1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,333 --> 00:00:13,208
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:01:01,291 --> 00:01:08,250
{\an8}ANSAITSEMASI ELÄMÄ
FRIGISMART-LAITTEET

5
00:01:11,708 --> 00:01:12,541
Vau.

6
00:01:12,625 --> 00:01:14,250
"Ansaitsemasi elämä."

7
00:01:14,333 --> 00:01:15,333
Klassikko.

8
00:01:15,916 --> 00:01:16,750
Kiitos.

9
00:01:17,041 --> 00:01:21,250
Paljon muistoja...
Istuin syömässä välipalaa TV:n edessä.

10
00:01:21,333 --> 00:01:23,291
Miltä vuodelta? 1994?

11
00:01:23,625 --> 00:01:24,833
-1998.
-Ai.

12
00:01:24,916 --> 00:01:26,875
Hitto! Kuinka vanha olinkaan?

13
00:01:26,958 --> 00:01:28,500
Viisitoista. Entä sinä?

14
00:01:28,833 --> 00:01:29,666
Kaksitoista.

15
00:01:30,500 --> 00:01:31,791
Me vanhenemme, Natalie.

16
00:01:33,416 --> 00:01:34,666
"Ansaitsemasi elämä."

17
00:01:35,458 --> 00:01:37,375
-Sinunko tuotostasi?
-Minun.

18
00:01:37,791 --> 00:01:39,041
Asiakas ei tykännyt.

19
00:01:39,333 --> 00:01:42,291
Meidän piti vaatia,
että se näytetään koeyleisölle.

20
00:01:42,375 --> 00:01:44,000
Sellaista ei tehty silloin.

21
00:01:44,083 --> 00:01:46,083
Se on oikein hyvä aikaansa nähden.

22
00:01:47,541 --> 00:01:48,458
Entä nyt?

23
00:01:48,541 --> 00:01:49,375
Niin.

24
00:01:50,625 --> 00:01:52,250
Toki nytkin.

25
00:01:52,625 --> 00:01:54,458
Siinä on ajattomia elementtejä.

26
00:01:57,666 --> 00:01:59,333
Onko sinulla uudempia töitä?

27
00:01:59,416 --> 00:02:01,458
Tuota... Minulla on tämä -

28
00:02:01,750 --> 00:02:04,000
-Telefónican kampanja.
-Movistarin.

29
00:02:04,916 --> 00:02:07,833
Ei vaan Telefónican. Sekä -

30
00:02:08,250 --> 00:02:11,250
Cordoníun joulukampanja viime vuodelta.

31
00:02:11,333 --> 00:02:13,000
SUORIA SANOJA
HYVÄÄ VUOTTA 2018

32
00:02:13,083 --> 00:02:13,916
Ei.

33
00:02:14,791 --> 00:02:15,833
Ei näytä tutulta.

34
00:02:16,208 --> 00:02:18,208
Eikö? Se pärjäsi hyvin.

35
00:02:18,791 --> 00:02:20,250
Teit tämän Tilsonilla.

36
00:02:20,333 --> 00:02:21,208
Kyllä.

37
00:02:21,291 --> 00:02:23,500
Se oli viimeinen ennen...

38
00:02:24,791 --> 00:02:28,166
Olin ollut siellä kauan
ja kaipasin maisemanvaihdosta.

39
00:02:29,125 --> 00:02:31,625
Halusin kokeilla pienempää toimistoa.

40
00:02:32,708 --> 00:02:33,666
Ei kovin pientä.

41
00:02:34,291 --> 00:02:35,166
Ei...

42
00:02:35,250 --> 00:02:36,583
Ei lainkaan.

43
00:02:36,666 --> 00:02:39,750
Tarkoitin paikkaa,
joka on nuorekas ja ottaa riskejä.

44
00:02:39,833 --> 00:02:40,833
Etsin sellaista.

45
00:02:41,500 --> 00:02:43,250
Ja lähdit Tilsonilta...?

46
00:02:44,791 --> 00:02:45,625
Vuosi sitten.

47
00:02:48,958 --> 00:02:49,958
Mietitäänpä.

48
00:02:50,916 --> 00:02:53,916
Javier, ansioluettelosi on vaikuttava.

49
00:02:54,750 --> 00:02:56,375
Kutsuisin sinua legendaksi.

50
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
Todellakin.

51
00:02:59,625 --> 00:03:00,625
Ja -

52
00:03:01,625 --> 00:03:03,208
avoinna oleva paikka -

53
00:03:04,333 --> 00:03:05,333
ei sovi arvollesi.

54
00:03:06,708 --> 00:03:08,125
-Se voi sopia.
-Ei.

55
00:03:08,208 --> 00:03:11,125
Se on alaportaan paikka. Aloittelijalle.

56
00:03:11,208 --> 00:03:13,666
Emmekö me kaikki ole aloittelijoita?

57
00:03:14,583 --> 00:03:15,666
En ymmärrä.

58
00:03:17,375 --> 00:03:21,500
Työ sopii minulle. Käärin hihat
ja teen töitä nuorten tai kenen vain...

59
00:03:21,583 --> 00:03:23,958
Javier, sanot,

60
00:03:24,041 --> 00:03:26,583
haluavasi yritykseen,
jossa otetaan riskejä.

61
00:03:27,208 --> 00:03:29,208
En näe tässä riskinottoa.

62
00:03:29,666 --> 00:03:31,291
Näen -

63
00:03:32,333 --> 00:03:36,541
cavapullon, jolla on tonttulakki.

64
00:03:40,000 --> 00:03:40,958
Olen pahoillani.

65
00:03:43,208 --> 00:03:44,291
Saatan sinut ulos.

66
00:04:01,041 --> 00:04:02,916
Hyvitätkö pysäköintimaksuni?

67
00:04:03,000 --> 00:04:03,833
Totta kai.

68
00:04:04,291 --> 00:04:06,041
-Mikä asiakas?
-Anteeksi?

69
00:04:06,416 --> 00:04:09,791
-Kenelle teet töitä?
-En kenellekään. Tulin haastatteluun.

70
00:04:10,208 --> 00:04:12,625
Voin hyvittää vain asiakkaiden maksut.

71
00:04:14,125 --> 00:04:15,666
Minua pyydettiin tulemaan.

72
00:04:16,083 --> 00:04:18,583
Jätin auton alas. Kukaan ei kertonut.

73
00:04:18,666 --> 00:04:19,500
Selvä.

74
00:04:19,750 --> 00:04:21,000
Heidän olisi pitänyt.

75
00:04:21,500 --> 00:04:23,708
Firman sääntö. Olen pahoillani.

76
00:04:27,208 --> 00:04:28,750
Etkö voi tehdä poikkeusta?

77
00:04:29,250 --> 00:04:30,833
Minun pitää syöttää koodi.

78
00:04:31,125 --> 00:04:33,291
Asiakkaan koodi pitää merkitä ylös.

79
00:04:34,208 --> 00:04:36,125
-Olen pahoillani.
-Sanoit sen jo.

80
00:04:36,583 --> 00:04:37,416
Anteeksi?

81
00:04:37,500 --> 00:04:39,458
Pyysit anteeksi jo kolme kertaa.

82
00:04:41,083 --> 00:04:43,333
Voisitko vain hyvittää maksuni?

83
00:04:44,375 --> 00:04:45,333
Olen pahoillani.

84
00:04:47,208 --> 00:04:48,041
Iker?

85
00:04:48,458 --> 00:04:49,416
Mikä on vialla?

86
00:04:49,916 --> 00:04:54,333
Hän pyysi pysäköintimaksun hyvitystä.
Kerroin, että tarvitsen asiakaskoodin.

87
00:04:55,708 --> 00:04:56,541
Hyvitä se.

88
00:04:57,041 --> 00:04:57,958
Käytä koodiani.

89
00:04:58,583 --> 00:04:59,416
Kiitos.

90
00:05:41,250 --> 00:05:42,375
<i>Mitä mietit?</i>

91
00:05:43,208 --> 00:05:44,666
<i>Kerro minulle. Mitä nyt?</i>

92
00:05:46,166 --> 00:05:47,583
<i>Haastattelu oli tänään.</i>

93
00:05:48,541 --> 00:05:50,500
-Miten se meni?
-Hyvin.

94
00:05:51,291 --> 00:05:52,583
Tosi hyvin.

95
00:05:53,625 --> 00:05:54,625
Olen toiveikas.

96
00:05:57,750 --> 00:06:00,458
He ilmoittavat parin viikon päästä.

97
00:06:02,666 --> 00:06:03,500
Javier...

98
00:06:12,708 --> 00:06:14,166
-Kysy minulta.
-Mitä?

99
00:06:14,541 --> 00:06:16,041
-Mitä mietin.
-Marga...

100
00:06:16,125 --> 00:06:16,958
Ole kiltti.

101
00:06:17,666 --> 00:06:18,625
Mitä mietit?

102
00:06:19,041 --> 00:06:20,250
-El Carmelia.
-Ei.

103
00:06:20,666 --> 00:06:24,000
Vuokraamme asuntoamme
aasialaisille pilkkahintaan.

104
00:06:24,250 --> 00:06:25,083
Ei käy.

105
00:06:25,166 --> 00:06:27,083
Kuinka kauan voimme jatkaa näin?

106
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Vuokra imee meidät kuiviin.

107
00:06:30,083 --> 00:06:31,083
Tämä on kotimme.

108
00:06:32,458 --> 00:06:34,875
Tämä on pelkkä asunto. Siinä kaikki.

109
00:06:35,916 --> 00:06:37,291
Myyn mieluummin auton.

110
00:06:37,625 --> 00:06:38,458
Senkin.

111
00:06:38,625 --> 00:06:41,625
Helvetti.
Miten pääsen haastatteluihin? Pyörälläkö?

112
00:06:42,291 --> 00:06:43,125
Fiatilla.

113
00:06:43,500 --> 00:06:46,875
Tai metrolla. Voit sanoa,
että auto on korjaamolla.

114
00:06:49,375 --> 00:06:50,208
Mitä?

115
00:06:52,041 --> 00:06:53,500
Haluatko, että valehtelen?

116
00:06:56,208 --> 00:06:57,583
-Javier...
-Mitä?

117
00:06:57,791 --> 00:06:59,500
Ei hän tajua mitään.

118
00:07:31,625 --> 00:07:32,458
Hei.

119
00:07:34,666 --> 00:07:36,041
Puhuit jo äidin kanssa.

120
00:07:38,666 --> 00:07:40,666
Sinun ei tarvitse olla huolissasi.

121
00:07:41,416 --> 00:07:43,375
Muutamme väliaikaisesti.

122
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
Hän sanoi jo sen.

123
00:07:46,791 --> 00:07:49,333
Vain pari kuukautta,
kunnes tilanne muuttuu.

124
00:07:50,708 --> 00:07:52,708
Älä huoli koulustakaan.

125
00:07:52,791 --> 00:07:54,833
Maksoimme jo koko lukuvuoden.

126
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
Voit jatkaa siellä.

127
00:07:57,125 --> 00:07:58,708
Ei tarvitse.

128
00:07:59,416 --> 00:08:00,250
Miksi?

129
00:08:00,333 --> 00:08:03,750
Jos vaihdan koulua,
voin mennä lähimpään julkiseen kouluun.

130
00:08:04,291 --> 00:08:05,791
Toki, mutta maksoimme jo.

131
00:08:05,875 --> 00:08:08,125
Miksi jäisin? Minulle nauretaan.

132
00:08:08,208 --> 00:08:10,375
Entä kun he kuulevat,
että asun El Carmelissa?

133
00:08:13,708 --> 00:08:14,833
Nauretaanko sinulle?

134
00:08:16,208 --> 00:08:17,250
Miksi?

135
00:08:17,458 --> 00:08:18,375
Mitä luulet?

136
00:08:18,708 --> 00:08:20,333
En tiedä, Dani. Sano sinä.

137
00:08:20,541 --> 00:08:21,750
Isä...

138
00:08:21,833 --> 00:08:24,166
-Miksi sinulle naurettaisiin?
-Etkö näe?

139
00:08:28,208 --> 00:08:29,416
En näe mitään.

140
00:08:29,875 --> 00:08:30,708
Niin varmaan.

141
00:08:33,000 --> 00:08:34,083
Minä myöhästyn.

142
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
Araceli.

143
00:08:50,666 --> 00:08:52,333
Sataa kaatamalla. Haluatko -

144
00:08:53,000 --> 00:08:54,500
kyydin metroasemalle?

145
00:09:00,000 --> 00:09:00,833
Tuota...

146
00:09:01,291 --> 00:09:02,250
Kiitos.

147
00:09:04,000 --> 00:09:04,833
Araceli.

148
00:09:06,500 --> 00:09:07,833
Halusin kertoa...

149
00:09:09,500 --> 00:09:12,291
Vaimoni kertoi kai, että me muutamme.

150
00:09:12,375 --> 00:09:13,291
Kyllä.

151
00:09:14,916 --> 00:09:17,208
Meillä on nyt tosi tiukkaa.

152
00:09:17,958 --> 00:09:19,291
Ei, hra Muñoz.

153
00:09:21,041 --> 00:09:22,291
Olen pahoillani.

154
00:09:23,166 --> 00:09:24,583
Älä tee tätä.

155
00:09:25,666 --> 00:09:28,333
Jos tilanne paranee
parin kuukauden sisällä...

156
00:09:28,750 --> 00:09:29,583
Entä Dani?

157
00:09:30,125 --> 00:09:31,333
Välitän pojasta...

158
00:09:31,416 --> 00:09:32,708
Dani pärjää.

159
00:09:34,791 --> 00:09:36,750
-Voisitko nyt...
-Sydämeni särkyy.

160
00:09:39,333 --> 00:09:41,333
Meitäkin harmittaa.

161
00:09:48,500 --> 00:09:49,875
Araceli, älä viitsi.

162
00:09:54,333 --> 00:09:55,291
Olen pahoillani.

163
00:09:55,833 --> 00:09:57,125
Anteeksi.

164
00:09:58,916 --> 00:10:00,458
Halusin sanoa, että...

165
00:10:01,000 --> 00:10:01,833
Niin?

166
00:10:09,125 --> 00:10:10,333
Avaimet.

167
00:10:11,875 --> 00:10:14,125
Voitko antaa asunnon avaimet?

168
00:10:28,041 --> 00:10:28,875
Araceli!

169
00:10:43,958 --> 00:10:47,041
Siinäkin laatikossa on laseja.
Laita ne tänne.

170
00:10:47,125 --> 00:10:48,916
Varokaa sitä hississä.

171
00:11:19,458 --> 00:11:21,125
UNELMOI ISOMMIN

172
00:11:21,208 --> 00:11:22,375
Javier Muñoz?

173
00:11:23,916 --> 00:11:27,208
-Terve. Missä päällikkö on?
-Takahuoneessa.

174
00:11:27,291 --> 00:11:28,125
Kiitos.

175
00:11:30,083 --> 00:11:30,916
Javier Muñoz?

176
00:11:33,083 --> 00:11:34,750
Terve. Javier Muñoz?

177
00:11:35,458 --> 00:11:36,541
Tule kanssani.

178
00:11:37,041 --> 00:11:40,166
Huomaat, kuinka painoa karttuu
ja hiukset harmaantuvat.

179
00:11:40,250 --> 00:11:42,208
Muuttuvatko asiat niin?

180
00:11:42,416 --> 00:11:43,250
Eivät!

181
00:11:44,291 --> 00:11:47,750
<i>Nousetko pystyyn,</i>
<i>tartutko elämää munaskuista -</i>

182
00:11:47,833 --> 00:11:50,958
<i>ja puristatko? Muuttuvatko asiat niin?</i>

183
00:11:51,333 --> 00:11:52,208
Muuttuvat!

184
00:11:52,750 --> 00:11:57,125
Lakkaa pyytämästä anteeksi.
Lakkaa pyytämästä lupaa!

185
00:11:59,125 --> 00:11:59,958
Javier?

186
00:12:00,375 --> 00:12:01,208
Niin.

187
00:12:03,666 --> 00:12:06,375
Silloin sanoin: "Jacinto, en ole myyjä.

188
00:12:06,458 --> 00:12:07,791
Ei.

189
00:12:08,166 --> 00:12:09,208
Olen haaveilija."

190
00:12:09,791 --> 00:12:13,583
Mainonnassa on kyse haaveista
ja siitä, että näyttää ihmisille...

191
00:12:13,666 --> 00:12:17,333
Ei huijata itseämme.
Haave ei ole kovin omaperäinen.

192
00:12:18,541 --> 00:12:22,166
Meidän pitää näyttää,
että elämässä voi saada enemmänkin.

193
00:12:22,583 --> 00:12:25,208
Enemmän kuin mihin he tyytyvät.

194
00:12:25,291 --> 00:12:28,750
Kuuntele, Lucas.
Tätä ei opeteta yliopistossa.

195
00:12:29,500 --> 00:12:30,458
Kirjoitan muistiin.

196
00:12:31,333 --> 00:12:33,500
Toin työnäytekansioni.

197
00:12:34,000 --> 00:12:35,333
Ei tarvitse.

198
00:12:36,791 --> 00:12:39,708
Ei minun tarvitse nähdä sitä.
Tiedämme töistäsi.

199
00:12:40,375 --> 00:12:42,125
BMW, Frigismart...

200
00:12:42,208 --> 00:12:45,166
-Tykkäsin cava-pullon tonttulakista.
-Aivan.

201
00:12:45,666 --> 00:12:48,416
Kysymykseni kuuluu: "Koska voit aloittaa?"

202
00:12:51,541 --> 00:12:53,458
En tiedä. Heti?

203
00:12:54,041 --> 00:12:55,875
Suurenmoista.

204
00:12:55,958 --> 00:12:58,583
Anteeksi. Minulla on puhelinpalaveri.

205
00:12:58,666 --> 00:13:01,208
-Viimeistelkää asia Lucasin kanssa.
-Hienoa.

206
00:13:02,791 --> 00:13:04,000
-Tervetuloa.
-Kiitos.

207
00:13:06,666 --> 00:13:08,583
-Tervetuloa.
-Kiitos paljon.

208
00:13:09,333 --> 00:13:10,833
Tässä sopimus,

209
00:13:11,250 --> 00:13:13,416
-jos haluat vilkaista sitä.
-Toki.

210
00:13:14,333 --> 00:13:15,166
Kiitos.

211
00:13:24,916 --> 00:13:25,750
Anteeksi.

212
00:13:27,041 --> 00:13:27,916
-Lucas?
-Niin.

213
00:13:29,250 --> 00:13:30,250
Mikä tämä on?

214
00:13:31,791 --> 00:13:33,875
Kolmen kuukauden koeaika.

215
00:13:34,833 --> 00:13:35,666
Palkaton?

216
00:13:36,333 --> 00:13:37,166
Aivan.

217
00:13:37,833 --> 00:13:39,916
Hetkinen. Tämä on -

218
00:13:41,250 --> 00:13:42,458
harjoittelusopimus.

219
00:13:43,208 --> 00:13:45,083
Aivan. Niin ilmoituksessa luki.

220
00:13:48,125 --> 00:13:49,958
Voitko pyytää Daríota takaisin?

221
00:13:51,750 --> 00:13:53,458
Hankalaa. Hän on palaverissa.

222
00:13:53,541 --> 00:13:55,875
Saat nähdä. Olemme vanhoja tuttuja.

223
00:13:57,708 --> 00:14:01,000
-Hän ei vaadi minulta koeaikaa.
-Hän yllättyi,

224
00:14:01,916 --> 00:14:03,083
kun näki nimesi.

225
00:14:03,708 --> 00:14:04,750
Ja kun tulit.

226
00:14:05,958 --> 00:14:06,791
Ja?

227
00:14:09,250 --> 00:14:11,000
Hän sanoi, että olisit halpa.

228
00:14:21,875 --> 00:14:23,041
Ei...

229
00:15:28,708 --> 00:15:30,041
-Hei.
-Mitä kuuluu?

230
00:15:30,833 --> 00:15:34,000
Olen seissyt koko päivän.
Taisin saada rakkulan.

231
00:15:34,375 --> 00:15:36,708
Tarvitsen mukavat kengät, tai muuten...

232
00:15:40,541 --> 00:15:41,500
Valkaisuainetta.

233
00:15:44,000 --> 00:15:45,416
-Entä Dani?
-Huoneessaan.

234
00:15:46,041 --> 00:15:47,750
Jätin sinulle ruokaa mikroon.

235
00:16:59,583 --> 00:17:04,541
KELLARI

236
00:17:19,416 --> 00:17:20,250
Rauhoitu!

237
00:17:28,416 --> 00:17:29,250
Rauhoitu!

238
00:17:32,625 --> 00:17:34,625
Siellä ei ole ketään.

239
00:19:23,958 --> 00:19:27,916
RYTMINEN VOIMISTELU

240
00:19:46,875 --> 00:19:47,708
Mitä kuuluu?

241
00:19:48,125 --> 00:19:49,291
Ei mitään. Läksyjä.

242
00:19:51,083 --> 00:19:53,083
-Miten koulussa meni?
-Hyvin.

243
00:19:55,250 --> 00:19:56,833
Ilman koulupukua on kivaa.

244
00:19:57,958 --> 00:20:00,000
Mukavampaa. Rennompaa.

245
00:20:07,375 --> 00:20:10,083
Emme ole tehneet
mitään yhdessä pitkään aikaan.

246
00:20:10,500 --> 00:20:13,125
-Katsoimme <i>Star Warsin.</i>
-Siitä on aikaa.

247
00:20:17,041 --> 00:20:20,625
Menen lenkille selvittämään ajatuksia
ja haukkaamaan happea.

248
00:20:20,708 --> 00:20:22,125
-Tule mukaan.
-Nytkö?

249
00:20:22,208 --> 00:20:24,500
Niin. Ruokaan on vielä aikaa.

250
00:20:24,750 --> 00:20:26,750
En tiedä. Teen algebran läksyjä.

251
00:20:27,583 --> 00:20:30,791
<i>Mens sana in corpore sano.</i>
Etkö oppinut sitä latinassa?

252
00:20:31,208 --> 00:20:34,541
-Jessus. Ei nykyään opiskella latinaa.
-Paskiainen!

253
00:20:36,208 --> 00:20:38,125
Näytän, millainen isäukkosi on.

254
00:20:40,000 --> 00:20:41,250
Nähdään kohta ovella.

255
00:20:51,333 --> 00:20:52,166
Hyvä.

256
00:20:53,666 --> 00:20:54,708
Tulehan.

257
00:20:58,125 --> 00:20:59,041
Nenän kautta.

258
00:20:59,541 --> 00:21:01,916
Sisään nenän kautta ja ulos suun kautta.

259
00:21:05,250 --> 00:21:07,458
Ei. Hengität sisään suun kautta.

260
00:21:07,750 --> 00:21:09,291
Väsyt. Käytä nenääsi.

261
00:21:10,416 --> 00:21:11,625
-Okei.
-Tule. Hyvä.

262
00:21:12,833 --> 00:21:14,041
Juuri noin. Tule.

263
00:21:17,541 --> 00:21:19,791
Hengität taas suun kautta.

264
00:21:19,875 --> 00:21:21,875
-Anteeksi.
-Ei! Älä pyydä anteeksi.

265
00:21:21,958 --> 00:21:23,333
Älä puhu. Tule.

266
00:21:26,333 --> 00:21:28,708
Sisään nenän kautta ja ulos suun kautta!

267
00:21:29,375 --> 00:21:30,541
Ei pysähtelyä!

268
00:21:30,708 --> 00:21:33,125
-Et pääse muuten ylös asti!
-En pysty.

269
00:21:33,208 --> 00:21:35,375
-En pysty.
-Pystythän. Tule, Dani!

270
00:21:35,458 --> 00:21:37,083
-En pysty!
-Melkein perillä.

271
00:21:37,166 --> 00:21:39,333
Ei, älä pysähdy! Jatka. Dani!

272
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
Mitä tapahtui?

273
00:21:50,541 --> 00:21:52,333
-Ei mitään.
-Kuinka niin?

274
00:21:54,000 --> 00:21:56,083
Kävimme juoksemassa. Hän väsyi.

275
00:21:57,458 --> 00:21:58,291
Oksensitko?

276
00:21:58,750 --> 00:21:59,666
Mitä sinä teit?

277
00:22:01,833 --> 00:22:02,666
-Minäkö?
-Niin.

278
00:22:03,041 --> 00:22:04,416
Se ei ollut isän syytä.

279
00:22:05,125 --> 00:22:06,458
Juoksimme ylös mäkeä.

280
00:22:06,833 --> 00:22:07,958
Tuota viereistäkö?

281
00:22:08,041 --> 00:22:10,291
-Luulin hänen pystyvän siihen.
-Miksi?

282
00:22:11,500 --> 00:22:13,750
-Mitä miksi?
-Miksi piti nousta mäelle?

283
00:22:13,833 --> 00:22:14,833
Hän opetti minua.

284
00:22:14,916 --> 00:22:16,416
Liikunta on terveellistä.

285
00:22:17,208 --> 00:22:19,000
Onko tämä terveellistä?

286
00:22:19,083 --> 00:22:20,708
Onko ylipaino terveellistä?

287
00:22:20,791 --> 00:22:23,000
-Javier.
-Tiesitkö, että hänelle nauretaan?

288
00:22:23,083 --> 00:22:24,291
-Nyt riittää!
-Tiesitkö?

289
00:22:24,375 --> 00:22:25,708
-Javier.
-Et tiennyt.

290
00:22:25,791 --> 00:22:28,000
Tietenkin tiedän. Hän on poikani.

291
00:22:28,500 --> 00:22:31,125
Puhuin jo rehtorille
ja yksityisopettajalle.

292
00:22:31,625 --> 00:22:32,458
Entä minä?

293
00:22:33,208 --> 00:22:37,166
Mikset puhunut minulle?
Kaikki muut tiesivät asiasta.

294
00:22:41,041 --> 00:22:43,791
Haluatko tietää, miksen kertonut?
Tämän takia.

295
00:22:43,875 --> 00:22:47,208
Pojallasi on vaikeuksia.
Ratkaisusi sai hänet oksentamaan.

296
00:22:47,291 --> 00:22:48,875
-Haluan vain parasta.
-Parasta?

297
00:22:49,458 --> 00:22:51,208
Sinulle ja Danille.

298
00:22:51,916 --> 00:22:55,291
En halua, että poikani on hylkiö
tai että haiset valkaisuaineelle.

299
00:22:57,333 --> 00:22:58,916
Sain työn. Minä pärjään.

300
00:22:59,291 --> 00:23:02,208
Ei se ole pärjäämistä, Marga,
vaan luovuttamista.

301
00:23:05,250 --> 00:23:06,583
Mene jaloittelemaan.

302
00:23:47,833 --> 00:23:48,666
Niin?

303
00:23:49,500 --> 00:23:52,458
<i>-Hei. Soitan ilmoituksesta.</i>
-Mistä ilmoituksesta?

304
00:23:53,375 --> 00:23:56,041
<i>Käytetystä autosta.</i>
<i>Onko se vielä myynnissä?</i>

305
00:24:04,375 --> 00:24:06,458
<i>-Onko se myynnissä?</i>
-Ei.

306
00:24:08,541 --> 00:24:11,333
Olen pahoillani. Myin sen jo.

307
00:24:11,416 --> 00:24:12,250
<i>Nytkö jo?</i>

308
00:24:12,333 --> 00:24:14,458
<i>Voinko tulla katsomaan</i>
<i>tai tehdä tarjouksen?</i>

309
00:24:14,666 --> 00:24:15,666
Ei, se on myyty.

310
00:24:16,750 --> 00:24:17,583
Hyvää yötä.

311
00:24:30,083 --> 00:24:33,083
<i>Esittelemme uudet maut...</i>

312
00:24:33,500 --> 00:24:35,916
<i>On olemassa riskinottajia, kapinallisia,</i>

313
00:24:36,000 --> 00:24:37,666
<i>haaveilijoita, jotka...</i>

314
00:24:38,250 --> 00:24:40,791
<i>48 tuntia kestävä, erittäin pehmeä...</i>

315
00:24:42,166 --> 00:24:44,125
<i>...menestys ei tule itsestään.</i>

316
00:24:44,833 --> 00:24:47,083
<i>...missä koet jotain uutta joka päivä.</i>

317
00:24:47,166 --> 00:24:48,791
<i>...menestyksen hetki...</i>

318
00:24:49,458 --> 00:24:50,500
<i>...täysi suojaus.</i>

319
00:24:55,208 --> 00:24:56,458
<i>Tehdään tämä yhdessä.</i>

320
00:24:56,833 --> 00:25:00,958
<i>Kyse on sinun</i>
<i>ja koko perheesi mielenrauhasta.</i>

321
00:25:48,333 --> 00:25:49,166
LARA YRITYS

322
00:25:49,250 --> 00:25:50,208
CARLA UIMA-ALTAAT

323
00:25:50,291 --> 00:25:51,541
TOMÁS TYÖ
MONI VALMENTAJA

324
00:26:14,125 --> 00:26:16,875
YKSI PÄIVÄ

325
00:26:47,291 --> 00:26:48,583
ONNETTOMUUS

326
00:27:10,000 --> 00:27:11,791
ALKOHOLIN VAIKUTUKSEN ALAISENA

327
00:27:11,875 --> 00:27:14,333
VÄLIAIKAINEN AJOKIELTO

328
00:27:16,083 --> 00:27:17,250
YKSI VUOSI

329
00:27:21,291 --> 00:27:23,416
KALENTERI
SYYS 21

330
00:27:23,500 --> 00:27:27,541
{\an8}PÄÄLLIKKÖJEN KOKOUS - HAMMASLÄÄKÄRI
ÁNGEL CUSTODION SEURAKUNTA

331
00:27:27,625 --> 00:27:30,250
ÁNGEL CUSTODION SEURAKUNTA

332
00:28:20,708 --> 00:28:22,541
-Iltaa. Mitä kuuluu?
-Hyvää.

333
00:28:22,625 --> 00:28:24,500
-Mene sisään. He odottavat.
-Hienoa.

334
00:28:24,583 --> 00:28:25,750
Tulen kohta.

335
00:28:32,125 --> 00:28:32,958
Tervetuloa!

336
00:28:34,750 --> 00:28:36,500
-Ei... En ole...
-Tule sisään.

337
00:28:37,458 --> 00:28:38,291
Emme pure.

338
00:28:52,666 --> 00:28:53,500
Amparo.

339
00:28:55,333 --> 00:28:57,125
-Javier.
-Ensimmäinen kerta?

340
00:28:58,166 --> 00:28:59,000
Kyllä.

341
00:29:00,375 --> 00:29:03,250
Tule sisään. Istu mihin vain.

342
00:29:15,458 --> 00:29:16,791
Hei. Iltaa.

343
00:29:21,333 --> 00:29:22,166
-Hei.
-Moi.

344
00:29:22,250 --> 00:29:23,083
Mitä kuuluu?

345
00:29:26,250 --> 00:29:27,333
Oliko hyvä viikko?

346
00:29:35,000 --> 00:29:35,833
YKSI KUUKAUSI

347
00:29:37,916 --> 00:29:39,291
Hei. Tervetuloa.

348
00:29:40,166 --> 00:29:42,083
Aloitetaan sitten.

349
00:29:42,875 --> 00:29:44,500
Meillä on uusi osallistuja.

350
00:29:44,583 --> 00:29:47,875
Hän tuli ensimmäistä kertaa.
Toivotetaan hänet tervetulleeksi.

351
00:29:53,458 --> 00:29:55,958
Voit puhua, jos haluat,
mutta ei ole pakko.

352
00:29:56,041 --> 00:29:57,250
Jaa. Kuuntele.

353
00:29:57,583 --> 00:29:59,583
Tee mitä vain mutta älä keskeytä.

354
00:30:00,625 --> 00:30:01,583
Kuka aloittaa?

355
00:30:02,875 --> 00:30:03,708
Minä.

356
00:30:07,958 --> 00:30:09,500
Viikko on ollut -

357
00:30:12,708 --> 00:30:13,916
helvetin rankka.

358
00:30:15,416 --> 00:30:17,000
Toni ja minä erosimme.

359
00:30:19,041 --> 00:30:21,416
Tiedän, että sanotte: "Niin on parasta.

360
00:30:21,500 --> 00:30:25,000
Painukoon helvettiin.
Hän aiheutti vain ongelmia." Niin.

361
00:30:25,416 --> 00:30:27,750
Hän veti viivoja päivät pitkät. Mutta -

362
00:30:30,041 --> 00:30:31,500
nyt kun hän on poissa,

363
00:30:35,166 --> 00:30:36,708
minä haluan viivat.

364
00:30:42,083 --> 00:30:42,916
Tämä -

365
00:30:44,416 --> 00:30:46,750
on tärkeintä koko maailmassa.

366
00:30:47,208 --> 00:30:48,041
Todella.

367
00:30:49,208 --> 00:30:51,541
Mutta annan sen pian takaisin.

368
00:30:52,333 --> 00:30:55,666
Minulla menee hyvin.
Joskus kävelen baarin ohi -

369
00:30:55,750 --> 00:30:58,916
ja mietin: "Helvetti. Voisin mennä sisään,

370
00:30:59,625 --> 00:31:01,833
tilata kahvidrinkin ja alkaa pelata."

371
00:31:01,916 --> 00:31:02,750
Kun -

372
00:31:04,458 --> 00:31:05,625
hän suutelee minua,

373
00:31:06,000 --> 00:31:09,291
tiedän, että hän yrittää -

374
00:31:09,666 --> 00:31:10,958
haistaa hengitykseni.

375
00:31:11,291 --> 00:31:12,916
Ulkona käyminen on vaikeaa.

376
00:31:13,000 --> 00:31:15,083
Kaverien tapaaminen on vaikeaa.

377
00:31:15,750 --> 00:31:19,500
Kaupungilla ympärillä on aina
olutta ja drinkkejä.

378
00:31:19,583 --> 00:31:21,583
On syntymäpäiväni. Helvetti!

379
00:31:21,958 --> 00:31:22,916
Olen jo 36.

380
00:31:24,500 --> 00:31:25,791
Mutta ei juoda cavaa.

381
00:31:26,458 --> 00:31:29,500
Nostetaan malja vissyvedellä.

382
00:31:34,375 --> 00:31:35,416
Onko muita?

383
00:31:37,125 --> 00:31:39,375
Jos kenelläkään ei ole lisättävää,

384
00:31:39,458 --> 00:31:40,750
lopetetaan tähän...

385
00:31:46,250 --> 00:31:47,083
Anteeksi.

386
00:31:52,833 --> 00:31:53,666
Terve.

387
00:31:54,916 --> 00:31:55,750
Minä olen -

388
00:31:57,958 --> 00:31:58,791
Javier.

389
00:32:01,833 --> 00:32:03,333
Tulin ensimmäistä kertaa.

390
00:32:09,166 --> 00:32:11,041
En ihan tiedä,

391
00:32:11,125 --> 00:32:12,250
kuinka tämä toimii,

392
00:32:13,750 --> 00:32:15,000
mutta halusin -

393
00:32:16,958 --> 00:32:19,250
kiittää siitä, että kerroitte -

394
00:32:20,416 --> 00:32:24,041
tarinanne ja autoitte minua
oivaltamaan, että -

395
00:32:27,166 --> 00:32:28,083
en ole yksin.

396
00:32:30,250 --> 00:32:31,458
Tarvitsen sitä,

397
00:32:33,375 --> 00:32:35,458
että ei tarvitse kohdata tätä yksin.

398
00:32:38,250 --> 00:32:39,875
Olen yrittänyt lopettaa,

399
00:32:42,583 --> 00:32:44,333
en vain kerran tai kaksi,

400
00:32:45,250 --> 00:32:46,416
vaan varmaankin -

401
00:32:50,666 --> 00:32:51,583
viisi kertaa.

402
00:32:56,250 --> 00:32:59,250
Olen palannut viidesti etsimään tyyppiä,

403
00:33:01,541 --> 00:33:02,833
jolta voin ostaa.

404
00:33:04,416 --> 00:33:06,708
Sorruin, koska olen heikko, tyhmä -

405
00:33:08,166 --> 00:33:09,791
ja koska minulla ei ole muuta.

406
00:33:14,208 --> 00:33:15,791
Koska menetin jo vaimoni -

407
00:33:18,375 --> 00:33:19,583
ja tyttäreni.

408
00:33:22,791 --> 00:33:24,125
Satutin heitä -

409
00:33:26,083 --> 00:33:26,916
tunnetasolla -

410
00:33:28,208 --> 00:33:29,291
ja muutenkin,

411
00:33:30,750 --> 00:33:32,000
jos ymmärrätte.

412
00:33:33,666 --> 00:33:34,916
Mutta haluan muuttua.

413
00:33:37,333 --> 00:33:40,291
Haluan uskoa, että olen parempi ihminen.

414
00:33:40,791 --> 00:33:42,166
Että voin olla parempi.

415
00:33:46,333 --> 00:33:47,375
En ole tällainen.

416
00:33:57,083 --> 00:33:57,916
Kiitos.

417
00:34:04,625 --> 00:34:05,458
Olet oikeassa.

418
00:34:11,166 --> 00:34:12,125
Onneksi olkoon.

419
00:34:12,375 --> 00:34:15,000
-Kuinka kilttiä. Kiitos.
-Ja tervetuloa.

420
00:34:17,708 --> 00:34:18,541
Tervetuloa.

421
00:34:18,625 --> 00:34:21,250
-Kiitos.
-Ensimmäinen askel on vaikein.

422
00:34:21,333 --> 00:34:25,125
Ja toinen, kolmas, neljäs, viides,

423
00:34:25,208 --> 00:34:26,208
kuudes...

424
00:34:26,833 --> 00:34:27,833
Mitä?

425
00:34:28,250 --> 00:34:30,541
Koska askelia on 12.

426
00:34:31,166 --> 00:34:33,333
Aivan. Anteeksi.

427
00:34:35,541 --> 00:34:36,375
Hei.

428
00:34:39,708 --> 00:34:42,458
Halusin vain rohkaista sinua.

429
00:34:43,208 --> 00:34:45,291
Ymmärrän sinua. Olen kokenut saman.

430
00:34:45,750 --> 00:34:46,791
Retkahdukset -

431
00:34:48,333 --> 00:34:49,166
ovat rankkoja.

432
00:34:49,875 --> 00:34:52,000
Olen kaatunut ja noussut monesti.

433
00:34:53,833 --> 00:34:54,791
Katso minua nyt.

434
00:34:55,333 --> 00:34:56,166
Yksi vuosi.

435
00:34:57,625 --> 00:34:58,875
Jatka eteenpäin.

436
00:34:59,625 --> 00:35:00,458
Kiitos.

437
00:35:01,000 --> 00:35:01,833
Hyvää yötä.

438
00:35:02,333 --> 00:35:03,166
Hei.

439
00:35:06,166 --> 00:35:07,416
Voisitko...

440
00:35:08,000 --> 00:35:10,791
Minulla on paljon mielessäni,
paljon kysyttävää.

441
00:35:11,875 --> 00:35:13,000
Mennäänkö kahville?

442
00:35:14,958 --> 00:35:16,291
On jo myöhä. Anteeksi.

443
00:35:17,125 --> 00:35:19,000
Mennään. Lähellä on kahvila.

444
00:35:21,416 --> 00:35:22,916
-Javier.
-Tomás.

445
00:35:23,000 --> 00:35:23,833
Hauska tavata.

446
00:35:26,041 --> 00:35:27,458
<i>Ne pitää ennakoida.</i>

447
00:35:28,250 --> 00:35:32,333
Pitää tietää, milloin kokee houkutuksia
ja mikä saa epätasapainoon.

448
00:35:32,750 --> 00:35:34,208
Pitää tuntea heikkoudet.

449
00:35:34,625 --> 00:35:37,041
Niiltä kaikilta ei voi suojautua.

450
00:35:37,708 --> 00:35:40,000
Niistä tietäminen on jo puoli voittoa.

451
00:35:40,083 --> 00:35:45,166
-Usko pois, olen täysin tietoinen niistä.
-Otatko niistä vastuun vai syytätkö muita?

452
00:35:47,583 --> 00:35:48,416
Hyvä kysymys.

453
00:35:48,500 --> 00:35:49,666
Tärkein kaikista.

454
00:35:50,958 --> 00:35:52,541
Entä sinun heikkoutesi?

455
00:35:52,625 --> 00:35:54,166
Kuinka tunnistat ne?

456
00:35:54,250 --> 00:35:55,250
Harjoittelemalla.

457
00:35:56,291 --> 00:35:57,791
Joskus töissä...

458
00:35:57,875 --> 00:36:01,208
-Mitä teet?
-Olen Altamira Transportin apulaisjohtaja.

459
00:36:02,833 --> 00:36:05,583
Niin, mutta työssä on
paineita ja konflikteja.

460
00:36:05,666 --> 00:36:07,500
Joskus minua ei arvosteta.

461
00:36:07,583 --> 00:36:09,083
-Kotonakaan.
-Kotonako?

462
00:36:09,166 --> 00:36:10,583
Kaikilla on sellaista.

463
00:36:13,666 --> 00:36:16,333
Teen pitkää päivää ja Lara, vaimoni,

464
00:36:19,583 --> 00:36:21,708
ajattelee, että olen liikaa poissa.

465
00:36:21,791 --> 00:36:23,458
Ihan kuin voisit kloonautua.

466
00:36:23,541 --> 00:36:25,666
-En ole läsnä tytölleni.
-Sanooko hän niin?

467
00:36:26,250 --> 00:36:27,833
Ei ihan mutta ajattelee.

468
00:36:28,208 --> 00:36:29,041
Se loukkaa.

469
00:36:30,458 --> 00:36:32,625
Onko se yksi heikkoutesi?

470
00:36:33,250 --> 00:36:37,000
Kysyn vain, koska kuulostaa siltä,
että syytät häntä tai...

471
00:36:38,708 --> 00:36:40,458
Huomaatko?

472
00:36:41,458 --> 00:36:43,500
Jopa minä lankean ansaan helposti.

473
00:36:43,708 --> 00:36:44,541
Huomasit sen.

474
00:36:53,375 --> 00:36:55,333
-Anteeksi.
-Ei mitään. Vastaa vain.

475
00:36:57,458 --> 00:36:59,625
Ei se ole tärkeää.

476
00:37:03,708 --> 00:37:05,333
Ei!

477
00:37:05,416 --> 00:37:07,458
-Minä tarjoan.
-Kaikin mokomin.

478
00:37:08,625 --> 00:37:11,208
-Tämä tuli tarpeeseen.
-Eipä kestä.

479
00:37:14,250 --> 00:37:15,416
Halusin kysyä...

480
00:37:16,958 --> 00:37:19,500
Anteeksi. Tapasimme vasta, ja pyytelen...

481
00:37:19,583 --> 00:37:21,041
Älä huoli. Mitä?

482
00:37:25,541 --> 00:37:27,666
Aloitin vasta tämän toipumisen.

483
00:37:30,750 --> 00:37:33,875
Haluan sponsorin ja mietin, josko sinä...

484
00:37:37,458 --> 00:37:38,458
En tiedä.

485
00:37:39,958 --> 00:37:43,375
En ole ollut sponsorina.
Vastuu on valtava. En...

486
00:37:43,458 --> 00:37:45,791
Ei ollut tarkoitus painostaa.

487
00:37:48,250 --> 00:37:50,125
Muutin vasta Barcelonaan.

488
00:37:52,375 --> 00:37:54,333
En tunne täältä ketään, joten...

489
00:37:57,375 --> 00:37:58,958
Jos haluat, kokeillaan sitä.

490
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
Kokeillaan parin kuukauden ajan.

491
00:38:04,541 --> 00:38:06,333
-Hienoa. Kiitos.
-Selvä.

492
00:38:12,750 --> 00:38:14,000
-Kiitos.
-Hauska tavata.

493
00:38:19,916 --> 00:38:20,750
Niin?

494
00:38:21,083 --> 00:38:23,666
<i>Hyvää iltaa. Soitan autoilmoituksen takia.</i>

495
00:38:25,625 --> 00:38:26,750
Se on myyty.

496
00:38:34,625 --> 00:38:35,666
Javier?

497
00:38:37,083 --> 00:38:39,250
-Missä olit?
-Kurssi venyi.

498
00:38:40,625 --> 00:38:43,083
Opettaja pyysi osan meistä lasilliselle.

499
00:38:43,625 --> 00:38:44,791
Olisit voinut soittaa.

500
00:38:45,958 --> 00:38:47,291
Puhelimen akku loppui.

501
00:38:48,041 --> 00:38:49,125
Pitää ladata se.

502
00:38:50,458 --> 00:38:52,083
Kenet opettaja kutsui?

503
00:38:52,458 --> 00:38:53,291
Nörtitkö?

504
00:38:55,125 --> 00:38:56,500
Suosikkioppilaansa.

505
00:38:56,583 --> 00:38:57,500
Mielistelijä.

506
00:38:59,375 --> 00:39:01,000
Onko hänellä tarjota töitä?

507
00:39:01,750 --> 00:39:05,791
Jotain. Hän pyysi apua projektissa.
Se vaikutti kiinnostavalta.

508
00:39:05,875 --> 00:39:07,666
Niinkö? Sehän on mahtavaa.

509
00:39:09,208 --> 00:39:11,625
Niin on. Luulen, että asiat järjestyvät.

510
00:39:33,625 --> 00:39:35,208
KOLMAS KERROS

511
00:39:35,583 --> 00:39:36,416
Carla?

512
00:39:37,458 --> 00:39:38,916
-Oletko tulossa?
-Olen!

513
00:39:40,583 --> 00:39:42,416
Hissi menee kohta.

514
00:39:42,500 --> 00:39:43,333
Minä tulen!

515
00:39:43,875 --> 00:39:45,166
Onko sinulla avaimet?

516
00:39:46,166 --> 00:39:48,541
Ei. Annoin ne äsken sinulle.

517
00:39:52,625 --> 00:39:53,833
Etkö löydä niitä?

518
00:40:10,666 --> 00:40:11,500
Jonás!

519
00:40:14,208 --> 00:40:16,208
Rauhoitu, Jonás!

520
00:40:16,333 --> 00:40:17,166
Rauhoitu!

521
00:40:18,125 --> 00:40:20,166
Mennään ulos! Ehkä se rauhoittaa!

522
00:40:25,666 --> 00:40:28,083
SOITA JURISTILLE - MÓNICAN VOIMISTELU
PUHELINPALAVERI

523
00:40:28,166 --> 00:40:31,791
MÓNICAN VOIMISTELU

524
00:40:31,875 --> 00:40:35,208
SYNKRONOI PUHELIMEN KALENTERI
PERUUTA - HYVÄKSY

525
00:40:35,291 --> 00:40:38,666
SYNKRONOI KALENTERIA

526
00:40:38,750 --> 00:40:40,000
KALENTERI SYNKRONOITU

527
00:40:41,708 --> 00:40:42,541
Jonás!

528
00:40:44,125 --> 00:40:45,583
Mikä sinulla on hätänä?

529
00:40:48,833 --> 00:40:49,666
Jonás!

530
00:40:54,250 --> 00:40:55,083
Jonás!

531
00:40:58,208 --> 00:40:59,041
Jonás!

532
00:41:01,250 --> 00:41:02,083
Herää!

533
00:41:15,583 --> 00:41:16,416
<i>Lainoja!</i>

534
00:41:16,958 --> 00:41:17,791
<i>Käteistä!</i>

535
00:41:30,791 --> 00:41:32,125
Lara, olen pahoillani.

536
00:41:34,916 --> 00:41:37,791
-Kalenterissa oli vika!
-Sinä tässä olet vikana!

537
00:41:40,250 --> 00:41:42,250
Miksi suutut kaikesta?

538
00:41:42,333 --> 00:41:43,291
En suutu!

539
00:41:45,416 --> 00:41:46,250
Lara!

540
00:41:46,333 --> 00:41:48,291
<i>Nauti hetkestä aidosti.</i>

541
00:41:50,041 --> 00:41:57,000
LIIKUNTAKESKUS

542
00:42:06,208 --> 00:42:08,083
<i>Vuosien matkustelun jälkeen...</i>

543
00:42:10,541 --> 00:42:12,541
<i>Kuljetamme sen etuovellesi...</i>

544
00:42:18,958 --> 00:42:20,666
<i>Oletko valmis löytämään ne?</i>

545
00:42:28,750 --> 00:42:29,875
Mitä saisi olla?

546
00:42:31,541 --> 00:42:33,375
Konjakki nuhaa torjumaan?

547
00:42:37,000 --> 00:42:37,875
Mitä haluat?

548
00:42:53,875 --> 00:42:58,166
Siitä on pitkä aika, kun puhuin viimeksi.

549
00:43:00,666 --> 00:43:03,041
Ainakin kuusi kuukautta.

550
00:43:06,666 --> 00:43:08,000
Ei.

551
00:43:09,041 --> 00:43:09,875
Kaikki hyvin.

552
00:43:10,625 --> 00:43:12,250
Ei tarvitse palauttaa tätä.

553
00:43:16,583 --> 00:43:19,208
Mutta oivalsin,
kuinka helposti sen menettää.

554
00:43:22,500 --> 00:43:25,333
Riitelin vaimoni kanssa.
Se ei ollut vakavaa.

555
00:43:26,541 --> 00:43:27,375
En tiedä.

556
00:43:28,500 --> 00:43:32,166
Se riitti kuitenkin
tuomaan sen äänen takaisin.

557
00:43:33,500 --> 00:43:34,750
Tiedätte sen.

558
00:43:34,833 --> 00:43:36,250
-Kyllä.
-Ehdottomasti.

559
00:43:40,750 --> 00:43:42,083
Olen lähes kiitollinen.

560
00:43:42,750 --> 00:43:45,125
Riita sai minut ymmärtämään,

561
00:43:45,458 --> 00:43:47,875
että raittius on hauraampaa kuin luulin.

562
00:43:49,875 --> 00:43:52,416
Meidän pitää olla
tietoisia ja varuillamme.

563
00:43:54,583 --> 00:43:56,208
Se on hyvä muistaa joskus.

564
00:44:03,625 --> 00:44:05,500
Kiitos, Tomás. Onko muita?

565
00:44:08,583 --> 00:44:09,958
Javier, ole hyvä.

566
00:44:12,375 --> 00:44:13,708
Tuota, halusin vain -

567
00:44:14,583 --> 00:44:15,916
kiittää kaikkia,

568
00:44:19,416 --> 00:44:21,916
koska viime viikko
oli ensimmäinen kertani.

569
00:44:22,750 --> 00:44:27,333
Olin eksyksissä.
Hapuilin ilman mitään, mihin tukeutua.

570
00:44:29,250 --> 00:44:30,083
Mutta en enää.

571
00:44:31,041 --> 00:44:32,125
Autoitte minua.

572
00:44:33,541 --> 00:44:34,375
Todella.

573
00:44:34,708 --> 00:44:35,666
Nyt minulla on -

574
00:44:36,541 --> 00:44:40,875
päämäärä, projekti,
johon käytän kaiken energiani.

575
00:44:42,375 --> 00:44:43,833
Kun tajuaa...

576
00:44:44,208 --> 00:44:47,625
Tai minä tajusin,
että ongelmani oli apatia.

577
00:44:49,708 --> 00:44:52,916
Sitä rentoutuu,
lakkaa yrittämästä parastaan.

578
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
Sitten saa kuulla olevansa vanha,

579
00:44:57,250 --> 00:44:59,833
liian kallis
ja huomaa saavansa lähtöpassit.

580
00:45:01,333 --> 00:45:02,166
Mutta ei enää.

581
00:45:03,875 --> 00:45:05,875
En suostu enää katsomaan, kuinka toiset -

582
00:45:07,000 --> 00:45:10,083
saavat asioita,
joita he eivät arvosta ja ansaitse.

583
00:45:10,666 --> 00:45:13,916
Tästä lähtien tartun elämääni sarvista -

584
00:45:14,500 --> 00:45:17,000
enkä pyydä lupaa enkä pyydä anteeksi.

585
00:45:18,708 --> 00:45:19,791
Kiitos.

586
00:45:25,958 --> 00:45:28,583
-Projekti kuulostaa hyvältä.
-Niin.

587
00:45:30,291 --> 00:45:31,666
-Mikä se on?
-Nähdään.

588
00:45:31,750 --> 00:45:33,250
En tiedä vielä.

589
00:45:34,250 --> 00:45:35,416
Eli hys hys.

590
00:45:37,166 --> 00:45:39,291
-Se on huippusalaista...
-Mitä saisi olla?

591
00:45:39,375 --> 00:45:41,583
-Musta kahvi ja...
-Maitokahvi, kiitos.

592
00:45:41,666 --> 00:45:42,708
-Selvä.
-Kiitos.

593
00:45:43,583 --> 00:45:44,708
Miten viikko sujui?

594
00:45:45,833 --> 00:45:46,666
Oliko kiire?

595
00:45:47,958 --> 00:45:48,958
Ei.

596
00:45:51,041 --> 00:45:52,000
Riitelittekö te?

597
00:45:53,458 --> 00:45:54,708
Se oli väärinkäsitys.

598
00:45:54,791 --> 00:45:58,041
Kuten sanoin aiemmin:
pitää varoa, tuntea itsensä...

599
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
Niin.

600
00:46:00,958 --> 00:46:01,958
Mitä tapahtui?

601
00:46:02,166 --> 00:46:03,833
Se oli tyhmää. Minä mokasin.

602
00:46:04,750 --> 00:46:06,083
Hain Mónican myöhässä.

603
00:46:06,958 --> 00:46:08,166
-Mónican?
-Tyttäreni.

604
00:46:08,708 --> 00:46:10,000
Aivan. Tietenkin.

605
00:46:11,166 --> 00:46:15,916
Sellaista se on. Yksi pikkumoka,
ja yhtäkkiä on piittaamaton isä.

606
00:46:16,000 --> 00:46:16,916
Eikö niin?

607
00:46:24,500 --> 00:46:26,416
Onko sinulla kuvaa pikkuisesta?

608
00:46:26,500 --> 00:46:27,333
On.

609
00:46:28,708 --> 00:46:29,541
Katso.

610
00:46:33,708 --> 00:46:34,708
He ovat kauniita.

611
00:46:36,166 --> 00:46:38,125
-Olet onnekas.
-Tiedän.

612
00:46:39,125 --> 00:46:40,458
Entä sinä? Onko kuvia?

613
00:46:44,291 --> 00:46:45,166
Ei.

614
00:46:47,000 --> 00:46:47,833
Ei.

615
00:46:48,708 --> 00:46:50,375
Anteeksi, en tarkoittanut...

616
00:46:51,250 --> 00:46:52,208
Ei se mitään.

617
00:46:54,458 --> 00:46:55,291
Kiitos.

618
00:46:57,416 --> 00:46:59,250
Malja salaiselle projektillesi.

619
00:47:00,333 --> 00:47:02,333
-Käykö kahvi maljan nostoon?
-Miksei?

620
00:47:03,375 --> 00:47:04,208
Kippis.

621
00:47:06,708 --> 00:47:08,916
Pitää mennä. Kauppa menee kiinni.

622
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
Eronneen miehen jääkaappi
näyttää surkealta.

623
00:47:13,541 --> 00:47:15,541
Tulisitko meille syömään?

624
00:47:15,916 --> 00:47:16,916
Ei,

625
00:47:17,958 --> 00:47:19,083
en halua tuppautua.

626
00:47:19,958 --> 00:47:21,833
Vaimosi ei odota vieraita.

627
00:47:21,916 --> 00:47:23,916
No huomenna tai ylihuomenna.

628
00:47:25,291 --> 00:47:26,125
Suostu nyt.

629
00:47:27,625 --> 00:47:28,458
Selvä.

630
00:47:49,125 --> 00:47:49,958
<i>Niin?</i>

631
00:47:50,041 --> 00:47:51,250
Tomás? Javier tässä.

632
00:47:52,458 --> 00:47:53,791
<i>Hetki. Tulen hakemaan.</i>

633
00:47:53,875 --> 00:47:57,666
<i>Joku nilkki kaatoi puhelimeen liimaa,</i>
<i>eikä korjaaja ole käynyt.</i>

634
00:47:58,416 --> 00:47:59,250
Selvä.

635
00:48:18,625 --> 00:48:19,458
Hra Muñoz?

636
00:48:21,833 --> 00:48:22,958
Hra Muñoz!

637
00:48:24,375 --> 00:48:25,333
Hei, Damián!

638
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
-Olet töissä myöhään.
-Ties kuinka pitkään.

639
00:48:29,791 --> 00:48:31,750
Ecuadorilaisen potkujen jälkeen -

640
00:48:32,458 --> 00:48:33,416
raadan tauotta.

641
00:48:35,625 --> 00:48:37,291
Erotettiinko Gustavo?

642
00:48:37,375 --> 00:48:38,958
Huoltomenoja leikattiin.

643
00:48:39,041 --> 00:48:41,291
-Niin.
-Minä teen kahden miehen työt -

644
00:48:41,375 --> 00:48:42,333
yhden palkalla.

645
00:48:43,583 --> 00:48:45,791
Entä te? Mitä teette täällä?

646
00:48:47,833 --> 00:48:50,333
En mitään. Tulin hakemaan postia.

647
00:48:50,958 --> 00:48:53,291
Kaikilla ei ole uutta osoitettamme.

648
00:48:55,750 --> 00:48:58,541
Nämä ovat Margalle. Hääpäivä.

649
00:48:58,625 --> 00:49:01,458
Menen ravintolaan,
ja asunto oli matkan varrella.

650
00:49:02,916 --> 00:49:03,750
Selvä.

651
00:49:04,041 --> 00:49:06,000
Oli mukava nähdä.

652
00:49:06,625 --> 00:49:07,458
Samoin.

653
00:49:08,375 --> 00:49:09,791
Terveisiä vaimollenne.

654
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
Sanon. Kiitos!

655
00:49:14,166 --> 00:49:15,375
Ja pojalle.

656
00:49:16,250 --> 00:49:17,166
Pärjäile!

657
00:49:21,416 --> 00:49:23,541
-Pahoittelut odotuksesta.
-Miten menee?

658
00:49:23,625 --> 00:49:24,458
Tule sisään.

659
00:49:25,041 --> 00:49:28,041
Toivottavasti olet nälkäinen.
Ostin paksuja pihvejä.

660
00:49:28,708 --> 00:49:30,666
-Et kai ole kasvissyöjä?
-En.

661
00:49:31,208 --> 00:49:33,833
Sinua lykästi. Naapurin koira on hiljaa.

662
00:49:34,500 --> 00:49:36,000
Yleensä se on sietämätön.

663
00:49:37,958 --> 00:49:38,791
Tule sisään.

664
00:49:39,708 --> 00:49:40,708
Esittelen paikat.

665
00:49:55,583 --> 00:49:56,833
Ei hassumpi, vai?

666
00:50:04,958 --> 00:50:06,083
Upea.

667
00:50:07,083 --> 00:50:07,916
Eikö vain?

668
00:50:10,208 --> 00:50:13,166
Etsimme jonkin aikaa
mutta emme osanneet päättää.

669
00:50:14,000 --> 00:50:15,791
Pidin vuokraa liian korkeana,

670
00:50:15,875 --> 00:50:19,375
mutta kun kiinteistönvälittäjä
avasi kaihtimet, ajattelin: "Tämä -

671
00:50:19,916 --> 00:50:21,250
on kotisi, Tomás."

672
00:50:21,458 --> 00:50:23,041
Olin kuulevinani jotain.

673
00:50:26,791 --> 00:50:28,625
-Olet varmaan Lara.
-Javier?

674
00:50:28,708 --> 00:50:30,750
-Kyllä. Hauska tavata.
-Samoin.

675
00:50:32,458 --> 00:50:34,583
Olisin tuonut viinipullon, mutta...

676
00:50:35,750 --> 00:50:37,583
Olen kuullut sinustakin paljon.

677
00:50:37,666 --> 00:50:39,166
Taidat olla Mónica.

678
00:50:39,583 --> 00:50:41,791
Isäsi kutsui sinua Almudena Cidiksi.

679
00:50:43,166 --> 00:50:46,583
Isona Mónica haluaa olla
kuin Margarita Mamun.

680
00:50:47,083 --> 00:50:48,625
Älä huoli, Mónica.

681
00:50:49,291 --> 00:50:51,541
Minua sanotaan usein vanhanaikaiseksi.

682
00:50:59,125 --> 00:51:00,791
...kuinka turhauttavaa se on.

683
00:51:00,875 --> 00:51:03,666
Olemme raataneet kuusi kuukautta -

684
00:51:03,750 --> 00:51:07,333
löytääksemme tavan,
jolla Amina voi tuoda lapsensa Espanjaan.

685
00:51:07,666 --> 00:51:10,666
Nyt tuomari sanoi,
että ehkä Aminakaan ei voi jäädä.

686
00:51:12,333 --> 00:51:13,541
Se on rankkaa.

687
00:51:14,833 --> 00:51:15,666
Uuvuttavaa.

688
00:51:16,250 --> 00:51:18,083
Mutta myös palkitsevaa?

689
00:51:19,375 --> 00:51:21,041
Muiden auttaminen siis.

690
00:51:21,833 --> 00:51:24,791
-Tietenkin. Se on sen arvoista.
-Miksi luulet niin?

691
00:51:26,833 --> 00:51:27,750
Mitä tarkoitat?

692
00:51:29,208 --> 00:51:33,375
Sitä, että hyväntekeväisyys
on vain hyväntekeväisyyttä.

693
00:51:33,500 --> 00:51:36,083
Toki, mutta raha ei määritä kaikkea.

694
00:51:36,166 --> 00:51:38,291
-En tarkoittanut sitä, mutta...
-Mutta?

695
00:51:40,958 --> 00:51:43,625
En tiedä. Eihän sinun tarvitse valita -

696
00:51:43,708 --> 00:51:46,125
rahan ja tyydytyksen väliltä. Tai siis...

697
00:51:46,500 --> 00:51:47,958
Katso nyt kotiasi.

698
00:52:06,125 --> 00:52:08,083
Jätä se vain. Täytän koneen.

699
00:52:08,166 --> 00:52:09,458
Anna minun auttaa.

700
00:52:09,541 --> 00:52:11,541
Onko sinulla ja vaimollasi lapsia?

701
00:52:13,166 --> 00:52:14,291
Vaimollani?

702
00:52:16,000 --> 00:52:17,541
Ai... Tämä.

703
00:52:17,750 --> 00:52:18,916
Ei. Tuota...

704
00:52:21,125 --> 00:52:22,125
Olemme eronneet.

705
00:52:22,666 --> 00:52:24,916
Laitoin sormuksen ajattelematta.

706
00:52:25,000 --> 00:52:25,833
Se on joko -

707
00:52:26,666 --> 00:52:28,083
tottumusta tai -

708
00:52:29,083 --> 00:52:30,458
hyväksymisen vaikeutta.

709
00:52:33,666 --> 00:52:37,833
Meilläkin on pikkutyttö.

710
00:52:38,375 --> 00:52:40,791
Anteeksi. Ei olisi pitänyt kysyä.

711
00:52:40,875 --> 00:52:43,125
Älä huoli. Et voinut tietää.

712
00:52:43,500 --> 00:52:44,375
Älä huoli.

713
00:52:47,000 --> 00:52:50,291
Äiti ei anna minun nähdä tyttöä.
En syytä häntä.

714
00:52:51,333 --> 00:52:54,416
Hän kesti riittämiin.
Enemmän kuin kenenkään pitäisi.

715
00:52:56,083 --> 00:52:57,166
Ja -

716
00:52:58,333 --> 00:52:59,416
minun piti valita.

717
00:53:00,500 --> 00:53:01,958
Heidän ja ginin väliltä.

718
00:53:04,791 --> 00:53:05,750
Valitsin väärin.

719
00:53:08,791 --> 00:53:12,416
Kun näen kaltaisesi naisen,
joka pysyy miehensä rinnalla...

720
00:53:14,916 --> 00:53:15,750
Ihailen sinua.

721
00:53:16,583 --> 00:53:17,791
Ihailen vahvuuttasi.

722
00:53:19,416 --> 00:53:21,125
Kadehdin hänen hyvää onneaan.

723
00:53:26,208 --> 00:53:27,166
-Tule!
-Mónica.

724
00:53:28,666 --> 00:53:29,500
Odota.

725
00:53:32,416 --> 00:53:34,583
Kukka kukkaselle.

726
00:53:35,916 --> 00:53:36,791
Mitä sanotaan?

727
00:53:37,625 --> 00:53:39,000
-Kiitos.
-Söpöliini.

728
00:53:39,666 --> 00:53:40,625
Mennään.

729
00:53:40,708 --> 00:53:42,875
Mitä ajattelit entisestä asukkaasta?

730
00:53:43,666 --> 00:53:44,500
Kenestä?

731
00:53:45,166 --> 00:53:48,458
Joka asui asunnossanne.
Eikö hän hakenut postiaan eilen?

732
00:53:49,666 --> 00:53:50,500
Erehdyit.

733
00:53:54,791 --> 00:53:57,875
Olen sekaisin.
Asuntonne on viidennessä kerroksessa.

734
00:53:57,958 --> 00:53:59,250
-Niin.
-Hän oli neljännessä.

735
00:53:59,333 --> 00:54:01,250
-Älä kuuntele minua.
-Ei huolta.

736
00:54:01,333 --> 00:54:02,375
Mennäänkö, rakas?

737
00:54:02,875 --> 00:54:04,041
-Näkemiin.
-Hei hei.

738
00:55:59,291 --> 00:56:00,791
<i>-Niin?</i>
-Tomás?

739
00:56:01,708 --> 00:56:02,541
<i>Javier.</i>

740
00:56:04,500 --> 00:56:06,166
<i>-Oletko kunnossa?</i>
-En ole.

741
00:56:07,125 --> 00:56:08,166
Minä mokasin.

742
00:56:10,000 --> 00:56:10,833
<i>Missä olet?</i>

743
00:56:21,166 --> 00:56:22,000
Voi paska!

744
00:56:23,000 --> 00:56:23,833
Javier!

745
00:56:24,833 --> 00:56:25,666
Javier?

746
00:56:27,583 --> 00:56:28,625
Oletko kunnossa?

747
00:56:29,333 --> 00:56:30,375
Yhtenä kappaleena.

748
00:56:30,833 --> 00:56:31,833
Anna se.

749
00:56:32,666 --> 00:56:34,083
-Anna se minulle.
-Tomás!

750
00:56:34,708 --> 00:56:35,583
Älä viitsi.

751
00:56:36,416 --> 00:56:37,250
Voi paska.

752
00:56:41,958 --> 00:56:43,166
Mitä sinä teit?

753
00:56:45,375 --> 00:56:46,791
Halusin vain lasillisen.

754
00:56:46,875 --> 00:56:49,416
-Yksi ei ikinä riitä. Haluamme tuhat.
-Niin.

755
00:56:53,500 --> 00:56:54,833
Pidä sitä...

756
00:56:55,791 --> 00:56:58,041
Pidä sitä allergiana.

757
00:56:59,416 --> 00:57:00,416
Esimerkiksi minä.

758
00:57:00,958 --> 00:57:04,208
Olen allerginen maapähkinöille.
Kuolen yhdestä.

759
00:57:04,583 --> 00:57:07,541
Sama koskee lasillista tai viivaa.
Yksi johtaa tuhoon.

760
00:57:07,958 --> 00:57:09,083
Ymmärrätkö?

761
00:57:12,208 --> 00:57:14,208
Kyllä, mutta eilinen oli vaikeaa.

762
00:57:15,875 --> 00:57:17,583
Näin kaiken, mitä sinulla on.

763
00:57:17,916 --> 00:57:19,916
Perhe, menestystä...

764
00:57:21,833 --> 00:57:22,666
Menestystä.

765
00:57:23,041 --> 00:57:24,250
Helvetti, olet -

766
00:57:25,166 --> 00:57:29,708
maan toiseksi suurimman
kuljetusyrityksen apulaisjohtaja.

767
00:57:29,791 --> 00:57:31,208
Arvaa, kuka on omistaja.

768
00:57:35,375 --> 00:57:36,291
Laran isä.

769
00:57:38,458 --> 00:57:42,083
Vaikka ahkeroisin kuinka,
olen aina vävy, jolla on suhteita.

770
00:57:42,833 --> 00:57:43,958
Siinä menestykseni.

771
00:57:47,250 --> 00:57:50,833
Raadan vihaamassani työssä,
jotta Laran ei tarvitse myöntää,

772
00:57:50,916 --> 00:57:52,250
että appi elättää meidät.

773
00:57:54,375 --> 00:57:55,208
En tiennyt.

774
00:57:56,875 --> 00:57:58,250
Tilasitko hinausfirman?

775
00:57:59,250 --> 00:58:01,375
Akku loppui soitettuani sinulle.

776
00:58:02,041 --> 00:58:04,041
-Voinko lainata puhelintasi?
-Toki.

777
00:58:07,250 --> 00:58:08,083
Kiitos.

778
00:58:08,583 --> 00:58:09,791
Voi paska.

779
00:58:23,833 --> 00:58:24,666
POSTILAATIKKO

780
00:58:24,750 --> 00:58:25,583
KIRJOITA

781
00:58:25,666 --> 00:58:27,833
LÄHETTÄJÄ: TOMASANDRADE
VASTAANOTTAJA: JAVIER

782
00:58:38,250 --> 00:58:39,416
Tiedätkö numeron?

783
00:58:42,208 --> 00:58:43,625
Piti etsiä netistä.

784
00:58:52,750 --> 00:58:54,541
-Yksi juttu vain.
-Mitä?

785
00:58:57,125 --> 00:58:57,958
Lara.

786
00:58:59,375 --> 00:59:01,083
En halua hänen ajattelevan...

787
00:59:03,250 --> 00:59:05,333
Voitko jättää kertomatta tästä?

788
00:59:07,333 --> 00:59:08,458
Totta kai.

789
00:59:09,958 --> 00:59:12,500
-En halua aiheuttaa ongelmia.
-Ei se mitään.

790
00:59:13,541 --> 00:59:14,375
Kiitos.

791
00:59:30,000 --> 00:59:30,833
Entä auto?

792
00:59:31,791 --> 00:59:32,625
Myyty.

793
00:59:33,166 --> 00:59:36,416
Rahat tulevat parin päivän päästä.
Sitähän sinä halusit.

794
00:59:41,541 --> 00:59:44,416
Ilmoituksesta soitetaan.
Kerron, että on myöhäistä. Niin?

795
00:59:44,625 --> 00:59:45,458
<i>Javier?</i>

796
00:59:46,083 --> 00:59:47,208
Kyllä. Kuka siellä?

797
00:59:47,416 --> 00:59:48,333
<i>Damián.</i>

798
00:59:48,416 --> 00:59:50,875
-En tunne ketään...
<i>-Puutarhuri.</i>

799
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Hetki vain.

800
00:59:59,166 --> 01:00:02,166
Ostaja. En tiedä... Autossa on jokin vika.

801
01:00:05,875 --> 01:00:07,958
Anteeksi. Damián. Hei.

802
01:00:09,083 --> 01:00:10,875
Mistä sait numeroni?

803
01:00:12,125 --> 01:00:14,125
<i>Vanhasta asukasluettelosta.</i>

804
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
Aivan.

805
01:00:17,458 --> 01:00:19,000
Mitä haluat?

806
01:00:19,791 --> 01:00:20,625
<i>Tavataan.</i>

807
01:00:22,708 --> 01:00:23,625
Sinä ja minäkö?

808
01:00:24,166 --> 01:00:25,291
<i>Huomenaamulla.</i>

809
01:00:25,916 --> 01:00:26,750
<i>Kymmeneltä.</i>

810
01:00:28,208 --> 01:00:30,208
En tiedä, ehdinkö.

811
01:00:31,166 --> 01:00:32,000
<i>Ehdit.</i>

812
01:00:32,916 --> 01:00:34,333
<i>Ehdit kyllä.</i>

813
01:00:35,416 --> 01:00:38,666
-Olen pahoillani. Ihan totta...
<i>-Kukat olivat nätit.</i>

814
01:00:39,750 --> 01:00:40,833
Nätit.

815
01:00:42,250 --> 01:00:44,208
Miksihän he heittivät ne roskiin?

816
01:00:45,541 --> 01:00:46,791
Ne näyttävät hyviltä.

817
01:00:53,291 --> 01:00:54,250
<i>Kymmeneltä siis?</i>

818
01:00:58,500 --> 01:00:59,541
Missä?

819
01:01:18,166 --> 01:01:19,541
Keitä tapaamisessa oli?

820
01:01:20,958 --> 01:01:22,750
Lucía, Manolo ja markkinointi.

821
01:01:23,916 --> 01:01:24,916
Kävittekö ulkona?

822
01:01:26,375 --> 01:01:28,875
Ei todellakaan. Voileipiä kokoushuoneessa.

823
01:01:32,208 --> 01:01:33,208
Lara.

824
01:01:33,291 --> 01:01:35,750
En ryhdy tähän taas.
Voimani eivät riitä...

825
01:01:35,833 --> 01:01:36,791
Sinä erehdyt.

826
01:01:37,291 --> 01:01:40,333
Törttöilyjesi jälkeen
tunnistan kyllä ginin hajun.

827
01:01:40,416 --> 01:01:41,375
Olenko oikeassa?

828
01:01:41,708 --> 01:01:43,416
Olet, mutta se ei ole minun.

829
01:01:43,958 --> 01:01:46,291
-Älä viitsi!
-Ei ole. Se on Javierin.

830
01:01:47,083 --> 01:01:49,666
-Javierin?
-Hän kävi illallisella.

831
01:01:50,166 --> 01:01:52,416
Hän soitti iltapäivällä. Oli sekaisin.

832
01:01:52,500 --> 01:01:55,583
Hain hänet
ja jouduin repimään pullon häneltä.

833
01:01:55,791 --> 01:01:57,041
Soittiko hän sinulle?

834
01:01:58,583 --> 01:01:59,541
Hän on yksin.

835
01:02:00,083 --> 01:02:01,333
Miksi valehtelit?

836
01:02:01,416 --> 01:02:03,458
Hän pyysi. Hän ei halunnut sinun...

837
01:02:03,541 --> 01:02:06,333
-Valehtelitko muukalaisen vuoksi?
-Ei hän ole...

838
01:02:08,666 --> 01:02:10,166
Tilanne on monimutkainen.

839
01:02:12,916 --> 01:02:13,750
Varmasti.

840
01:02:14,500 --> 01:02:16,958
-Anteeksi.
-Älä enää ikinä valehtele minulle.

841
01:02:17,041 --> 01:02:18,166
-Tule tänne.
-En.

842
01:02:45,875 --> 01:02:47,208
Pidätkö eläintarhasta?

843
01:02:48,875 --> 01:02:50,000
Enpä tiedä.

844
01:02:50,500 --> 01:02:51,333
Minä pidän.

845
01:02:52,916 --> 01:02:54,166
Pidän tiikerihäkistä.

846
01:02:55,583 --> 01:02:56,416
Seison tässä.

847
01:02:58,208 --> 01:02:59,333
Paskiainen.

848
01:02:59,833 --> 01:03:01,166
Mitä tuijotat?

849
01:03:01,833 --> 01:03:02,666
Mitä?

850
01:03:03,916 --> 01:03:04,833
Murise minulle.

851
01:03:06,375 --> 01:03:08,000
Muualla se tuhoaisi minut.

852
01:03:09,333 --> 01:03:10,166
Ei täällä.

853
01:03:11,958 --> 01:03:13,791
Se voi murista minulle, karjua,

854
01:03:15,708 --> 01:03:17,208
muttei voi tehdä mitään.

855
01:03:19,458 --> 01:03:20,416
Paljonko haluat?

856
01:03:22,583 --> 01:03:23,416
Paljonko?

857
01:03:25,166 --> 01:03:27,958
Niin. Voin hankkia ehkä 2 000 tai 3 000.

858
01:03:30,750 --> 01:03:32,041
Mikä helvetti tuo on?

859
01:03:34,083 --> 01:03:35,416
Menet asuntoon tänään.

860
01:03:35,875 --> 01:03:37,958
Siellä on varmasti likapyykkikori.

861
01:03:38,291 --> 01:03:40,083
Etsi likaiset alushousut.

862
01:03:40,750 --> 01:03:41,791
Ei kaapista.

863
01:03:42,666 --> 01:03:44,500
Laita ne pussiin. Sulje pussi.

864
01:03:44,583 --> 01:03:45,875
Siten haju säilyy.

865
01:03:47,375 --> 01:03:48,458
Laranko?

866
01:03:49,083 --> 01:03:49,916
Ei.

867
01:03:59,208 --> 01:04:00,041
Mietin asiaa.

868
01:04:02,708 --> 01:04:04,708
Tämä on tiikerin tuijotus.

869
01:04:06,458 --> 01:04:09,875
Mieti nopeasti, tai soitan Tomásille
ja kerron, kuka olet.

870
01:05:07,708 --> 01:05:08,708
Niin, anteeksi.

871
01:05:09,500 --> 01:05:11,000
Puhelin unohtui kotiin.

872
01:05:11,750 --> 01:05:12,833
Mutta olen valmis.

873
01:05:13,375 --> 01:05:14,208
Selvä.

874
01:05:14,291 --> 01:05:16,708
Soitan nopeasti ja tulen sinne.

875
01:05:17,458 --> 01:05:18,291
Nähdään.

876
01:06:04,791 --> 01:06:06,666
<i>Hei, Javier tässä. Jätä viesti.</i>

877
01:06:07,833 --> 01:06:11,250
Hei, Javier. Tässä Lara, Tomásin vaimo.

878
01:06:12,000 --> 01:06:15,541
Ehditkö tavata tänään?
Siinä ei kestä kauan.

879
01:06:16,000 --> 01:06:17,291
Meidän pitää jutella.

880
01:06:18,416 --> 01:06:20,750
Soita heti kun pystyt. Kiitos.

881
01:06:35,000 --> 01:06:37,125
Minulla ei ole mitään sinua vastaan.

882
01:06:37,958 --> 01:06:40,708
Minusta olet hyvä mies, hyvä ihminen.

883
01:06:42,291 --> 01:06:44,791
Siksi en halua
pyytää tätä sinulta, mutta -

884
01:06:46,166 --> 01:06:49,250
minusta olisi parasta,
jos et tapaisi enää Tomásia.

885
01:06:52,208 --> 01:06:53,541
Hän voi hyvin.

886
01:06:54,208 --> 01:06:57,333
On voinut jo pidempään,
mutta meillä oli vaikea vaihe.

887
01:06:57,416 --> 01:07:00,791
Emme voi palata siihen.
Se ei olisi reilua minua kohtaan.

888
01:07:01,375 --> 01:07:02,625
Eikä Mónicaa.

889
01:07:03,708 --> 01:07:04,666
Ymmärrät kai?

890
01:07:05,416 --> 01:07:06,250
En ole varma.

891
01:07:07,375 --> 01:07:09,083
Vaikutanko Tomásiin huonosti?

892
01:07:09,166 --> 01:07:11,083
En sanonut niin.

893
01:07:11,166 --> 01:07:13,208
Se ei haittaa, mutta sanoit kyllä.

894
01:07:14,250 --> 01:07:15,333
En ymmärrä, miksi.

895
01:07:16,083 --> 01:07:17,166
-Miksikö?
-Niin.

896
01:07:18,875 --> 01:07:21,208
Tomás kertoi eilisestä.

897
01:07:21,958 --> 01:07:23,666
-Kertoiko?
-Kyllä.

898
01:07:23,750 --> 01:07:27,041
Tietenkin. Olen hänen vaimonsa.
Voit pyytää valehtelemaan...

899
01:07:27,125 --> 01:07:28,125
Hetkinen.

900
01:07:28,875 --> 01:07:31,541
Olen hämilläni. Mitä pyysin häneltä?

901
01:07:31,625 --> 01:07:32,708
Soitit hänelle.

902
01:07:33,416 --> 01:07:35,958
Pyysit apua, koska olit juonut.

903
01:07:42,083 --> 01:07:42,916
Mitä?

904
01:07:46,458 --> 01:07:47,291
Mitä?

905
01:07:48,125 --> 01:07:49,375
En soittanut hänelle.

906
01:07:50,208 --> 01:07:52,000
Hän soitti minulle. Kirjoitti.

907
01:07:53,083 --> 01:07:54,041
Hän sanoi,

908
01:07:54,666 --> 01:07:57,791
että tarvitsi apua,
että oli mokannut ja retkahtanut.

909
01:07:57,875 --> 01:07:58,708
Ei.

910
01:07:59,083 --> 01:07:59,916
Ei.

911
01:08:00,333 --> 01:08:01,708
-Lara.
-Ei voi olla.

912
01:08:03,583 --> 01:08:05,083
Ei sinun ole pakko uskoa.

913
01:08:06,166 --> 01:08:09,250
Minä en itse asiassa
haluaisi joutua kertomaan sitä,

914
01:08:10,333 --> 01:08:12,125
mutta vaikka vain Mónican tähden -

915
01:08:15,208 --> 01:08:16,833
sinun pitää tietää totuus.

916
01:08:34,125 --> 01:08:36,916
JAVIER, MOKASIN. TULE HAKEMAAN.

917
01:08:37,000 --> 01:08:38,541
ÄLÄ KERRO LARALLE.

918
01:08:48,458 --> 01:08:50,125
Onko hän valehdellut ennen?

919
01:08:54,291 --> 01:08:55,250
Olen pahoillani.

920
01:10:02,875 --> 01:10:07,041
SAAPUVA PUHELU
HYLKÄÄ - VASTAA

921
01:10:27,208 --> 01:10:29,250
SUSISUOJA

922
01:10:48,458 --> 01:10:49,583
Kurssi oli peruttu.

923
01:10:51,166 --> 01:10:52,333
Vien roskat.

924
01:10:55,000 --> 01:10:55,833
Nähdään.

925
01:11:17,041 --> 01:11:19,041
Sant Adriàn savupiipuille, kiitos.

926
01:11:26,000 --> 01:11:28,583
<i>...missä koet jotain uutta joka päivä.</i>

927
01:11:43,250 --> 01:11:45,375
<i>Oletko valmis löytämään uudelleen...</i>

928
01:11:45,875 --> 01:11:47,625
Anteeksi, muistin jotain.

929
01:11:48,208 --> 01:11:50,583
Vietkö minut keskustaan, Montealegrelle?

930
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
Toki.

931
01:12:43,583 --> 01:12:44,416
Vau!

932
01:12:44,750 --> 01:12:45,833
Kukas se siellä?

933
01:12:49,000 --> 01:12:50,583
-Javier, eikö niin?
-Kyllä.

934
01:12:52,208 --> 01:12:55,625
Tuhlaajapojan paluu.
Luulimme, että sinulle kävi jotain.

935
01:12:56,708 --> 01:12:58,375
Ongelmia kotona. Ei muuta.

936
01:13:00,541 --> 01:13:02,541
Tiedäthän, että nyt on uusi jakso?

937
01:13:03,458 --> 01:13:04,291
Tiedän.

938
01:13:09,125 --> 01:13:09,958
Niin.

939
01:13:11,250 --> 01:13:14,583
Mutta nimesi ei ole listalla.
Ilmoittauduitko?

940
01:13:15,208 --> 01:13:17,125
Luulen niin.

941
01:13:19,750 --> 01:13:21,416
No, en näe nimeäsi.

942
01:13:21,500 --> 01:13:23,291
Mene käymään toimistossa.

943
01:13:23,916 --> 01:13:25,125
Puhun sinulle.

944
01:13:26,625 --> 01:13:28,666
Toki. Menen tunnin jälkeen.

945
01:13:28,750 --> 01:13:30,833
Et mene, vaan nyt.

946
01:13:34,208 --> 01:13:37,250
-Nytkö?
-Nyt. Jälkeenpäin menemisen vastakohta.

947
01:13:39,416 --> 01:13:40,250
Selvä.

948
01:13:42,916 --> 01:13:44,375
Oletko kuuro?

949
01:13:45,458 --> 01:13:46,291
En.

950
01:13:47,041 --> 01:13:48,458
Mene nyt! Mitä odotat?

951
01:13:51,708 --> 01:13:52,541
Minä menen.

952
01:13:52,875 --> 01:13:53,708
Vauhtia!

953
01:14:13,458 --> 01:14:15,083
Odotin sinua eilen illalla.

954
01:14:15,666 --> 01:14:17,375
Anteeksi. Tuli mutka matkaan.

955
01:14:17,750 --> 01:14:18,583
Tässä.

956
01:14:26,375 --> 01:14:27,750
-Mihin menet?
-Kotiin.

957
01:14:28,791 --> 01:14:29,750
Haluan suihkuun.

958
01:14:29,958 --> 01:14:31,708
Luulit, että tämä oli tässä.

959
01:14:32,666 --> 01:14:33,625
Sulje ovi.

960
01:14:35,750 --> 01:14:36,916
Käskin sulkea oven.

961
01:14:47,458 --> 01:14:49,125
Varmista hyvä näkymä.

962
01:14:50,208 --> 01:14:51,041
Tytön sänky -

963
01:14:51,500 --> 01:14:53,583
-ja muu huone, jos mahdollista.
-Ei.

964
01:14:54,791 --> 01:14:55,791
-Eikö?
-Ei.

965
01:14:57,458 --> 01:14:58,958
En satuttaisi Mónicaa.

966
01:15:00,125 --> 01:15:02,750
En minäkään. Haluan vain katsoa.

967
01:15:05,291 --> 01:15:06,333
Olet sairas.

968
01:15:09,958 --> 01:15:10,791
Ehdottomasti.

969
01:15:11,750 --> 01:15:13,083
Ihan kuin en tietäisi.

970
01:15:18,791 --> 01:15:19,833
Saat vuorokauden.

971
01:15:21,083 --> 01:15:23,750
Muuten soitan Tomásin sijaan poliisille.

972
01:16:32,375 --> 01:16:33,208
-Hei.
-Terve.

973
01:16:33,750 --> 01:16:36,666
Olen Javier Muñoz.
Tomás Andrade halusi tavata minut.

974
01:16:46,666 --> 01:16:47,875
Mitä teet täällä?

975
01:16:48,958 --> 01:16:51,041
-Mikä hätänä?
-Mitä sanoit Laralle?

976
01:16:51,250 --> 01:16:52,833
-Laralle?
-Niin. Mitä sanoit?

977
01:16:55,041 --> 01:16:57,625
Totuuden. Hän halusi jutella,
kysyi tapahtuneesta...

978
01:16:57,708 --> 01:16:58,541
Ja valehtelit.

979
01:16:59,291 --> 01:17:02,416
-Mitä?
-Sanoit, että soitin ja pyysin apua.

980
01:17:04,166 --> 01:17:05,000
Totta kai.

981
01:17:05,833 --> 01:17:06,916
Senkin paskiainen.

982
01:17:07,875 --> 01:17:09,375
Olin huolissani.

983
01:17:10,041 --> 01:17:11,041
-Miksi?
-Sinusta.

984
01:17:11,125 --> 01:17:12,375
Ei, vaan miksi valehtelet?

985
01:17:12,958 --> 01:17:15,458
-Sinun pitää lopettaa.
-Sinun pitää lopettaa!

986
01:17:15,541 --> 01:17:16,625
Katso minua! Sinun!

987
01:17:17,666 --> 01:17:19,791
Olemme huolissamme sinusta, Tomás.

988
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Etkö muista? Kirjoitit minulle, pyysit...

989
01:17:22,958 --> 01:17:23,791
Valehtelet.

990
01:17:24,750 --> 01:17:26,125
-Pyysit tulemaan...
-En!

991
01:17:26,208 --> 01:17:27,208
-Olit sekaisin.
-En!

992
01:17:29,250 --> 01:17:30,083
Entä autosi?

993
01:17:30,416 --> 01:17:31,791
-Autoniko?
-Missä se on?

994
01:17:36,625 --> 01:17:37,541
Myin sen.

995
01:17:55,041 --> 01:17:56,333
Hra Andrade, lopettakaa!

996
01:17:56,708 --> 01:17:57,916
-Rauhoittukaa!
-Autosi!

997
01:17:59,500 --> 01:18:00,333
Päästä irti!

998
01:18:29,416 --> 01:18:30,250
Javier?

999
01:18:30,958 --> 01:18:31,791
Javier?

1000
01:18:33,250 --> 01:18:34,083
Mitä tapahtui?

1001
01:18:36,541 --> 01:18:38,083
Ei kai Tomás tehnyt tuota?

1002
01:18:40,208 --> 01:18:41,375
Onko Mónica kotona?

1003
01:18:42,125 --> 01:18:43,416
Ei, vaan koulussa.

1004
01:18:45,208 --> 01:18:46,875
En halua hänen näkevän tätä.

1005
01:18:48,083 --> 01:18:50,208
Pelkään, että hänen otteensa lipeää.

1006
01:18:50,666 --> 01:18:53,083
Hän on vainoharhainen ja kateellinen.

1007
01:18:53,166 --> 01:18:54,000
Kateellinenko?

1008
01:18:54,708 --> 01:18:57,416
Niin. En tiedä.
Ehkä hän luulee, että me...

1009
01:18:57,791 --> 01:18:59,583
-En tiedä.
-Mekö?

1010
01:19:00,625 --> 01:19:04,125
-Naurettavaa. Jos hän retkahtaa, hän...
-Onko hän juonut?

1011
01:19:10,625 --> 01:19:13,916
-Onko hän ollut aiemmin väkivaltainen?
-Ei koskaan.

1012
01:19:17,541 --> 01:19:18,375
Oletko varma?

1013
01:19:18,958 --> 01:19:20,250
Se oli onnettomuus.

1014
01:19:20,458 --> 01:19:22,541
Hän menetti auton hallinnan
ollessaan sairas.

1015
01:19:22,625 --> 01:19:23,750
Hän raitistui heti.

1016
01:19:24,750 --> 01:19:25,583
Selvä.

1017
01:19:27,916 --> 01:19:29,208
Koska hän on tulossa?

1018
01:19:31,333 --> 01:19:33,208
Ei hän tule. Riitelimme eilen.

1019
01:19:33,958 --> 01:19:37,791
Hän meni hotelliin. Hän varmaan
soittaa tai tulee käymään.

1020
01:19:40,625 --> 01:19:43,666
Toivottavasti et pahastu,
mutta ostin tämän sinulle.

1021
01:19:45,500 --> 01:19:46,333
Mikä se on?

1022
01:19:47,250 --> 01:19:48,083
Varokeino.

1023
01:19:49,875 --> 01:19:51,916
-Ei.
-Varmuudeksi. Ei sinun tarvitse...

1024
01:19:52,000 --> 01:19:53,250
En halua sitä tänne.

1025
01:19:56,916 --> 01:19:58,833
Se on laillinen. Se ei ole ase.

1026
01:20:04,458 --> 01:20:08,291
Vaikka vain Mónican vuoksi,
jotta hän on turvassa.

1027
01:20:11,291 --> 01:20:13,125
Soita, jos tarvitset mitään.

1028
01:20:13,250 --> 01:20:14,791
-Selvä.
-Mihin aikaan vain.

1029
01:20:15,958 --> 01:20:16,791
Kiitos.

1030
01:20:38,416 --> 01:20:40,125
Mitä on tekeillä?

1031
01:20:40,208 --> 01:20:43,125
Soitin taas pankkiin.
Autorahat eivät ole tulleet.

1032
01:20:44,833 --> 01:20:46,916
Jestas! Mitä he tekivät sinulle?

1033
01:20:47,958 --> 01:20:48,791
Javier!

1034
01:20:50,583 --> 01:20:52,000
Mihin menet?

1035
01:20:53,125 --> 01:20:53,958
Javier!

1036
01:20:57,041 --> 01:20:57,875
Javier!

1037
01:20:59,458 --> 01:21:00,291
Avaa ovi!

1038
01:21:04,541 --> 01:21:05,750
Avaa ovi!

1039
01:21:07,250 --> 01:21:09,458
Avaa ovi heti paikalla!

1040
01:21:11,291 --> 01:21:12,166
Mitä nyt?

1041
01:21:14,500 --> 01:21:16,875
Saatan tulla hakemaan loput lähipäivinä.

1042
01:21:21,041 --> 01:21:22,041
-Dani.
-Ei.

1043
01:21:23,666 --> 01:21:24,500
Dani.

1044
01:21:26,916 --> 01:21:27,833
Tässäkö kaikki?

1045
01:21:35,375 --> 01:21:37,041
Haluatko mieluummin riitoja,

1046
01:21:38,083 --> 01:21:40,333
huutoa ja selityksiä, joita et usko?

1047
01:21:44,791 --> 01:21:45,625
Haluan.

1048
01:22:05,208 --> 01:22:07,916
HOSTELLI
KYLPYHUONE JOKA HUONEESSA

1049
01:22:08,000 --> 01:22:10,583
<i>Soitit Lara Blascolle.</i>
<i>Jos asialla on kiire,</i>

1050
01:22:10,666 --> 01:22:14,166
<i>soita Agustinalle numeroon 660-130-410.</i>

1051
01:22:14,666 --> 01:22:15,708
<i>Tai jätä viesti.</i>

1052
01:22:16,958 --> 01:22:18,041
Hei. Javier tässä.

1053
01:22:19,208 --> 01:22:22,166
Soitin, koska huomasin eilen,

1054
01:22:22,250 --> 01:22:25,041
että Barcelonassa on
voimistelun mestaruuskisat.

1055
01:22:26,166 --> 01:22:30,541
Muistin, että teimme pari vuotta sitten
kampanjan Valentinan kanssa.

1056
01:22:31,208 --> 01:22:33,583
Valentina Costan, Espanjan mestarin.

1057
01:22:35,166 --> 01:22:39,750
Mietin, että ehkä Mónica
haluaisi tavata hänet.

1058
01:22:41,250 --> 01:22:44,500
Hänelle tekisi hyvää ajatella muuta.
Varmaan sinullekin.

1059
01:22:45,666 --> 01:22:47,333
<i>Siispä...</i>

1060
01:22:47,875 --> 01:22:50,541
<i>Ilmoita, jos haluat,</i>
<i>niin soitan pari puhelua.</i>

1061
01:22:51,166 --> 01:22:52,000
<i>Hei hei.</i>

1062
01:23:00,541 --> 01:23:02,333
-Hei!
-Hei! Mitä kuuluu?

1063
01:23:02,583 --> 01:23:03,416
Hienoa.

1064
01:23:03,791 --> 01:23:04,916
Taidat olla Mónica.

1065
01:23:05,000 --> 01:23:05,833
Kyllä.

1066
01:23:06,041 --> 01:23:09,125
-Kiitos, että näet meidät ennen kilpailua.
-Ei kestä.

1067
01:23:09,500 --> 01:23:11,291
Haluatteko katsoa harjoituksia?

1068
01:23:11,375 --> 01:23:12,208
-Kyllä.
-Niinkö?

1069
01:24:06,166 --> 01:24:08,291
Muikku!

1070
01:24:10,208 --> 01:24:11,083
-Valmista?
-On.

1071
01:24:11,333 --> 01:24:12,166
Hienoa.

1072
01:24:12,750 --> 01:24:13,833
-Kiitos.
-Ole hyvä.

1073
01:24:13,916 --> 01:24:14,750
Anteeksi.

1074
01:24:14,833 --> 01:24:15,875
...huomenna.

1075
01:24:16,000 --> 01:24:16,875
Ylös, yksi.

1076
01:24:17,583 --> 01:24:18,666
...pieni lahja.

1077
01:24:19,208 --> 01:24:21,291
...kolme, neljä. Pitkä.

1078
01:24:21,583 --> 01:24:22,625
Pitkä eteen.

1079
01:24:24,833 --> 01:24:30,083
{\an8}JOTTA TIEDÄT, ETTÄ HEILLÄ MENEE HYVIN.

1080
01:25:18,083 --> 01:25:18,916
Kannan hänet.

1081
01:25:20,500 --> 01:25:21,791
Uppista.

1082
01:25:59,916 --> 01:26:00,750
Lara!

1083
01:26:01,375 --> 01:26:03,291
-Tomás, mene pois!
-Avaa ovi!

1084
01:26:03,375 --> 01:26:04,583
Äiti, mitä tapahtuu?

1085
01:26:06,375 --> 01:26:07,625
Haluamme, että lähdet.

1086
01:26:07,708 --> 01:26:09,166
Haluatteko? Minä lähden,

1087
01:26:09,583 --> 01:26:12,000
kun kerrot, mitä puuhaat Javierin kanssa!

1088
01:26:12,083 --> 01:26:14,083
-Pelotat häntä.
-Suojelen häntä.

1089
01:26:14,166 --> 01:26:15,875
-Miltä?
-Siltä paskiaiselta!

1090
01:26:15,958 --> 01:26:17,416
-Etkö tajua?
-Hän on syytön.

1091
01:26:17,500 --> 01:26:19,125
-Oletko sokea?
-En ole!

1092
01:26:19,541 --> 01:26:20,666
Katso, mitä näen.

1093
01:26:20,750 --> 01:26:23,583
Tämänkö? Sinä ja Javier teitte tämän.

1094
01:26:24,166 --> 01:26:25,666
-Tulen kohta.
-Kultaseni!

1095
01:26:25,750 --> 01:26:27,208
Ei. Kaikki on hyvin.

1096
01:26:27,291 --> 01:26:29,583
-Hän ei saa nähdä sinua tuollaisena.
-Millaisena?

1097
01:26:29,666 --> 01:26:30,875
Et ole terve.

1098
01:26:31,416 --> 01:26:33,791
-Hän on tyttäreni.
-Tapaat hänet parannuttuasi.

1099
01:26:35,416 --> 01:26:37,125
Nautit tästä kaikesta.

1100
01:26:37,208 --> 01:26:39,125
Olet odottanut, että kömmähdän,

1101
01:26:39,208 --> 01:26:40,625
-retkahdan.
-Olet väärässä.

1102
01:26:40,708 --> 01:26:45,000
Pidit minua heikkona. Nyt olet oikeassa.
Nautit siitä yli kaiken!

1103
01:26:45,083 --> 01:26:47,291
-Tomás!
-Tomás mokasi. Väistämätöntä!

1104
01:26:47,375 --> 01:26:48,458
Soitan poliisit!

1105
01:26:49,000 --> 01:26:49,833
Mitä sanot?

1106
01:26:50,416 --> 01:26:53,791
Tämä on taloni, helvetti!
Nämä ovat huonekalujani!

1107
01:26:53,875 --> 01:26:55,000
Minun...

1108
01:27:18,208 --> 01:27:19,041
Tomás.

1109
01:27:21,250 --> 01:27:22,083
Tomás.

1110
01:27:23,041 --> 01:27:24,625
Avaa.

1111
01:27:25,500 --> 01:27:27,333
Avaa, kultaseni.

1112
01:27:33,500 --> 01:27:34,333
Voi paska!

1113
01:27:42,083 --> 01:27:43,666
-Javier.
<i>-Olen taksissa.</i>

1114
01:27:43,750 --> 01:27:46,916
<i>-Näin Tomásin auton. Kaikki hyvin?</i>
-En tiedä, mitä tehdä.

1115
01:27:47,625 --> 01:27:49,416
Taisin tappaa hänet! Hän ei hengitä!

1116
01:27:49,500 --> 01:27:50,833
<i>-Kuka?</i>
-Tomás.

1117
01:27:51,583 --> 01:27:52,708
Tapoin hänet.

1118
01:27:53,791 --> 01:27:55,083
<i>Hän ei liiku.</i>

1119
01:27:55,166 --> 01:27:57,666
-Kuuntele. Älä hievahdakaan.
<i>-Hän ei hengitä!</i>

1120
01:27:57,750 --> 01:28:00,708
Olen lähellä.
Pyydän taksia kääntymään. Tulen pian.

1121
01:28:00,791 --> 01:28:03,333
-Tulen mahdollisimman pian.
<i>-Hän ei hengitä.</i>

1122
01:28:37,000 --> 01:28:37,833
Lara.

1123
01:28:40,291 --> 01:28:41,125
Lara.

1124
01:28:41,750 --> 01:28:42,958
Taisin tappaa hänet.

1125
01:28:44,750 --> 01:28:45,958
Hän kuoli.

1126
01:28:49,500 --> 01:28:51,541
-Hän ei liiku.
-Tule.

1127
01:28:51,625 --> 01:28:53,458
-Tule.
-Mihin?

1128
01:28:53,708 --> 01:28:55,291
-Mónican huoneeseen.
-Ei.

1129
01:28:55,375 --> 01:28:58,041
Pidä tyttö sisällä.
Hän ei saa nähdä isäänsä.

1130
01:28:58,750 --> 01:29:00,708
-Mitä teet?
-Soitan poliisit.

1131
01:29:00,916 --> 01:29:03,291
-Ei poliisia.
-Meidän täytyy.

1132
01:29:04,750 --> 01:29:06,000
Kaikki järjestyy.

1133
01:29:07,125 --> 01:29:08,541
Se oli vahinko.

1134
01:29:23,041 --> 01:29:24,541
<i>112. Kuinka voin auttaa?</i>

1135
01:29:24,875 --> 01:29:27,875
Hyvää iltaa. Soitan vahingon vuoksi.

1136
01:29:28,416 --> 01:29:29,625
<i>Onko loukkaantuneita?</i>

1137
01:29:30,000 --> 01:29:31,541
En tiedä. Ystäväni on...

1138
01:29:32,083 --> 01:29:34,208
Hän makaa lattialla tajuttomana.

1139
01:29:35,000 --> 01:29:36,083
<i>Hengittääkö hän?</i>

1140
01:29:36,500 --> 01:29:38,416
En tiedä. En ole varma. En usko.

1141
01:29:38,500 --> 01:29:39,541
<i>Saanko osoitteen?</i>

1142
01:29:40,125 --> 01:29:43,333
Bosch i Gimpera 78. Asunto 2, 5. kerros.

1143
01:29:43,833 --> 01:29:45,291
<i>Lähetämme ambulanssin.</i>

1144
01:29:45,375 --> 01:29:46,458
Pitäkää kiirettä.

1145
01:30:19,541 --> 01:30:20,708
Et ansaitse heitä.

1146
01:31:51,875 --> 01:31:52,708
Mónica!

1147
01:32:02,875 --> 01:32:03,708
Huomenta.

1148
01:32:03,916 --> 01:32:06,458
-Darío on huoneessasi.
-Miten hän voi?

1149
01:32:06,750 --> 01:32:08,833
Hän pyysi yrttiteetä. Arvaa siitä.

1150
01:32:10,000 --> 01:32:11,375
-Hei.
-Huomenta.

1151
01:32:11,875 --> 01:32:13,791
He tulevat kohta. Oletko valmis?

1152
01:32:13,875 --> 01:32:15,541
Mikä hätänä? Hermostuttaako?

1153
01:32:16,125 --> 01:32:17,041
Mitä luulet?

1154
01:32:17,208 --> 01:32:19,958
Altamira Transport.
Kolmen miljoonan myynti.

1155
01:32:20,500 --> 01:32:24,500
-Vaikuttavuus ei riitä...
-Pelasin eilen tennistä appiukkoni kanssa.

1156
01:32:25,958 --> 01:32:26,791
Entä sitten?

1157
01:32:28,250 --> 01:32:29,416
Annoin hänen voittaa.

1158
01:32:30,625 --> 01:32:33,000
Ei siis ole syytä huoleen. Onko selvä?

1159
01:32:34,083 --> 01:32:34,916
Hetkinen.

1160
01:32:37,750 --> 01:32:39,375
-Niin?
<i>-Vaimosi on täällä.</i>

1161
01:32:40,125 --> 01:32:40,958
Larako?

1162
01:32:41,166 --> 01:32:42,000
<i>Ei.</i>

1163
01:32:42,125 --> 01:32:42,958
<i>Marga.</i>

1164
01:32:47,791 --> 01:32:50,291
Lähetä hänet kokoushuoneeseen.
Tulen kohta.

1165
01:32:51,541 --> 01:32:52,583
Kaikki hyvin?

1166
01:32:53,666 --> 01:32:55,125
Kyllä. Ex-vaimoni.

1167
01:32:56,500 --> 01:32:58,875
Mene heitä vastaan. Tulen hetken päästä.

1168
01:32:58,958 --> 01:33:01,750
-Selvä. Älä viivy kauan.
-En.

1169
01:33:05,458 --> 01:33:06,291
Marga.

1170
01:33:08,875 --> 01:33:10,541
Et halua tavata huoneessasi.

1171
01:33:12,750 --> 01:33:14,833
-Mitä haluat?
-Salailetko jotain?

1172
01:33:17,375 --> 01:33:18,208
Mitä haluat?

1173
01:33:18,875 --> 01:33:19,833
Taidat salailla.

1174
01:33:22,166 --> 01:33:25,583
Aluksi en ymmärtänyt
menemisiäsi ja tulemisiasi.

1175
01:33:27,375 --> 01:33:29,500
Vaikka löysin sen, mitä heitit pois.

1176
01:33:32,791 --> 01:33:35,416
<i>En saanut palapelin palasia</i>
<i>sopimaan yhteen.</i>

1177
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Sitten kuulin uutiset.

1178
01:33:43,541 --> 01:33:45,375
Yritysjohtaja kuoli.

1179
01:33:46,875 --> 01:33:47,916
Rakennuksessamme.

1180
01:33:49,458 --> 01:33:50,583
Tunnistin kuvan.

1181
01:33:52,083 --> 01:33:53,333
Se oli keittiöstämme.

1182
01:33:55,041 --> 01:33:57,416
Vahinko tapahtui kuulemma riidan aikana.

1183
01:33:58,583 --> 01:34:00,916
Allerginen reaktio pippurisumutteeseen.

1184
01:34:01,000 --> 01:34:03,208
MAAPÄHKINÄUUTE

1185
01:34:03,791 --> 01:34:04,875
Silloin palaset -

1186
01:34:06,750 --> 01:34:08,333
loksahtivat kohdilleen.

1187
01:34:12,750 --> 01:34:14,833
Joku saattoi peukaloida sumutetta.

1188
01:34:16,625 --> 01:34:18,833
Joku, joka tiesi uhrin allergiasta.

1189
01:34:21,625 --> 01:34:23,875
En ole niin tyhmä, että olisin tuonut sen.

1190
01:34:24,791 --> 01:34:25,875
Se on turvassa.

1191
01:34:26,375 --> 01:34:28,291
Olen pohtinut tätä kuukausia.

1192
01:34:28,375 --> 01:34:30,625
Miettinyt, kuinka se vaikuttaa Daniin.

1193
01:34:31,000 --> 01:34:32,541
Tein lopulta päätöksen.

1194
01:34:34,041 --> 01:34:35,625
Näytän sen poliisille.

1195
01:34:36,708 --> 01:34:38,000
Kerron heille kaiken.

1196
01:34:39,833 --> 01:34:40,666
Olet mennyttä.

1197
01:34:41,708 --> 01:34:46,416
El Carmelin asunto vaikuttaa palatsilta
verrattuna siihen selliin, johon joudut.

1198
01:35:00,041 --> 01:35:00,875
Tee se.

1199
01:35:03,583 --> 01:35:06,291
-Mitä?
-Soita heille. Anna pullo heille.

1200
01:35:08,625 --> 01:35:09,708
Kerro kaikki.

1201
01:35:12,041 --> 01:35:13,041
Hyvä on.

1202
01:35:15,541 --> 01:35:16,583
Arvaa, mitä teen.

1203
01:35:19,666 --> 01:35:23,166
Avasin tilin Danin koulumaksuille
ja huolehtiakseni hänestä.

1204
01:35:24,458 --> 01:35:25,916
Se lähtee ensin.

1205
01:35:28,125 --> 01:35:29,541
Käytän rahat juristiin.

1206
01:35:30,541 --> 01:35:32,166
Parhaimpaan ja kalleimpaan.

1207
01:35:33,791 --> 01:35:36,166
Sitten sinun asuntosi. Minun asuntoni.

1208
01:35:36,708 --> 01:35:37,666
Se on nimissäni.

1209
01:35:38,916 --> 01:35:41,416
Maksan sen avulla kalliille juristeilleni.

1210
01:35:43,666 --> 01:35:45,083
Päädyt kadulle.

1211
01:35:47,666 --> 01:35:49,375
Kerro poliisille. Siitä vain.

1212
01:35:52,416 --> 01:35:53,416
Et uskaltaisi.

1213
01:35:54,791 --> 01:35:55,625
Oletko varma?

1214
01:36:03,541 --> 01:36:05,833
Anteeksi, mutta minulla on tapaaminen.

1215
01:43:11,041 --> 01:43:13,041
Tekstitys: Veera Hintsala



