1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,875 --> 00:00:25,625
[suena "Dúo de las flores, Lakmé"]

4
00:01:11,708 --> 00:01:12,541
Guau.

5
00:01:12,625 --> 00:01:14,208
"La vida que mereces".

6
00:01:14,333 --> 00:01:15,333
Un clásico.

7
00:01:15,916 --> 00:01:16,750
Gracias.

8
00:01:17,041 --> 00:01:21,250
Cuántos recuerdos. Me veo a mí
comiendo el Bollicao delante de la tele.

9
00:01:21,333 --> 00:01:23,291
¿De qué año es? ¿El 94?

10
00:01:23,625 --> 00:01:24,833
- Noventa y ocho.
- Ah.

11
00:01:24,916 --> 00:01:26,875
Coño, ¿yo tenía qué?

12
00:01:26,958 --> 00:01:28,500
Quince, ¿no? ¿Tú?

13
00:01:28,833 --> 00:01:29,666
Doce.

14
00:01:30,500 --> 00:01:32,375
- Nos hacemos mayores.
- [Natalia ríe]

15
00:01:33,416 --> 00:01:34,666
"La vida que mereces".

16
00:01:35,458 --> 00:01:37,375
- ¿Todo tuyo?
- Todo mío, sí.

17
00:01:37,791 --> 00:01:39,125
El cliente no lo quería

18
00:01:39,375 --> 00:01:42,250
y tuvimos que insistir
y tuvimos que pelear para testarlo,

19
00:01:42,333 --> 00:01:43,958
porque en esa época no se hacía.

20
00:01:44,041 --> 00:01:46,208
[Raúl] No, sí, para esa época
está muy bien.

21
00:01:47,541 --> 00:01:48,458
¿Y para ahora?

22
00:01:48,541 --> 00:01:49,375
Sí.

23
00:01:50,625 --> 00:01:52,250
Y para ahora, por supuesto.

24
00:01:52,333 --> 00:01:54,416
Hay elementos que no han envejecido.

25
00:01:57,791 --> 00:01:59,208
¿Y qué tienes más reciente?

26
00:01:59,416 --> 00:02:01,458
Eh, bueno, pues tengo...

27
00:02:01,750 --> 00:02:04,000
- ...esta campaña de Telefónica.
- Movistar.

28
00:02:04,916 --> 00:02:07,750
No, Telefónica. Y también tengo

29
00:02:08,250 --> 00:02:11,250
la campaña de las pasadas Navidades
para Codorníu.

30
00:02:13,083 --> 00:02:13,916
Esta no.

31
00:02:14,791 --> 00:02:16,125
Esto no me suena.

32
00:02:16,208 --> 00:02:18,208
¿No? Pues tuvo éxito. Mucho éxito.

33
00:02:18,791 --> 00:02:20,250
¿Esta fue con Tilson?

34
00:02:20,333 --> 00:02:21,166
Sí.

35
00:02:21,291 --> 00:02:23,500
Sí, fue la última antes de...

36
00:02:24,708 --> 00:02:28,166
Bueno, llevaba muchos años ahí
y me apetecía cambiar de aires.

37
00:02:29,125 --> 00:02:31,625
No sé, probar una agencia más pequeña.

38
00:02:32,708 --> 00:02:33,666
No tan pequeña.

39
00:02:34,291 --> 00:02:35,125
No, bueno...

40
00:02:35,250 --> 00:02:36,625
No, para nada.

41
00:02:36,708 --> 00:02:39,458
Quería decir más joven,
con más capacidad de riesgo.

42
00:02:39,791 --> 00:02:41,416
Era lo que me apetecía.

43
00:02:41,500 --> 00:02:43,083
¿Y dejaste Tilson hace...?

44
00:02:44,791 --> 00:02:45,625
Un año.

45
00:02:48,958 --> 00:02:49,958
A ver,

46
00:02:50,916 --> 00:02:53,916
Javier, eres un profesional
como la copa de un pino,

47
00:02:54,833 --> 00:02:56,250
un mito, diría yo.

48
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
Totalmente.

49
00:02:59,625 --> 00:03:00,625
Y...

50
00:03:01,625 --> 00:03:03,208
...el puesto que tenemos libre

51
00:03:04,375 --> 00:03:05,333
te queda pequeño.

52
00:03:06,625 --> 00:03:07,500
No tiene por qué.

53
00:03:07,583 --> 00:03:11,125
[Natalia] Sí. Es <i>entry level,</i>
para gente que empieza.

54
00:03:11,208 --> 00:03:13,666
Ya, bueno, pero todos empezamos, ¿no?

55
00:03:13,750 --> 00:03:15,666
[ríe] No entiendo.

56
00:03:17,500 --> 00:03:21,500
No se me caen los anillos, yo me arremango
con los chavales y con quien sea.

57
00:03:21,583 --> 00:03:23,958
[Raúl] Mira, Javier, dices que...

58
00:03:24,041 --> 00:03:26,541
...quieres un sitio joven,
un sitio que arriesgue.

59
00:03:27,208 --> 00:03:29,166
Y yo aquí, no veo riesgo.

60
00:03:29,666 --> 00:03:31,291
Yo aquí, veo...

61
00:03:32,333 --> 00:03:34,083
...una botella de cava

62
00:03:34,333 --> 00:03:36,541
con un gorro de Papá Noel.

63
00:03:40,041 --> 00:03:40,875
Lo siento.

64
00:03:43,125 --> 00:03:44,708
[Natalia] Te acompaño a la puerta.

65
00:03:46,541 --> 00:03:48,541
[chasqueo de lengua y suspiro]

66
00:03:52,041 --> 00:03:53,958
[suspiro]

67
00:03:54,041 --> 00:03:55,625
[gentío]

68
00:04:01,000 --> 00:04:02,916
¿Me validas el tique del <i>parking,</i>
por favor?

69
00:04:03,000 --> 00:04:03,833
Sí, claro.

70
00:04:04,291 --> 00:04:06,041
- ¿Para qué cliente?
- ¿Perdona?

71
00:04:06,500 --> 00:04:08,500
- ¿Para qué cliente trabaja?
- Ninguno.

72
00:04:08,625 --> 00:04:10,125
He venido a una entrevista.

73
00:04:10,208 --> 00:04:13,083
Lo siento, pero solo validamos
el <i>parking</i> de los clientes.

74
00:04:14,125 --> 00:04:15,791
Ya, pero a mí me han citado aquí.

75
00:04:16,000 --> 00:04:18,583
He dejado el coche abajo
y nadie me había informado.

76
00:04:18,666 --> 00:04:19,500
Ya...

77
00:04:19,750 --> 00:04:23,708
Y le deberían haber avisado, pero es
la política de la agencia. Lo siento.

78
00:04:27,291 --> 00:04:28,875
¿No puedes hacer una excepción?

79
00:04:29,166 --> 00:04:31,041
Es que tengo que introducir el código.

80
00:04:31,125 --> 00:04:33,750
Cada cliente tiene un código
y debe estar registrado.

81
00:04:34,250 --> 00:04:36,125
- Lo siento.
- Ya, ya me lo has dicho.

82
00:04:36,541 --> 00:04:37,375
¿Perdón?

83
00:04:37,458 --> 00:04:39,916
"Lo siento",
que es la tercera vez que lo dices.

84
00:04:41,083 --> 00:04:43,333
¿Me validas el tique en lugar de decirlo?

85
00:04:44,375 --> 00:04:45,250
[Iker] Lo siento.

86
00:04:47,208 --> 00:04:48,041
¿Iker?

87
00:04:48,458 --> 00:04:49,416
¿Algún problema?

88
00:04:49,958 --> 00:04:51,875
[Iker] Me pide que le valide el tique.

89
00:04:51,958 --> 00:04:54,208
Pero sin el código de cliente,
no es posible.

90
00:04:55,708 --> 00:04:56,541
Valídaselo.

91
00:04:57,083 --> 00:04:58,083
Ponlo en mi código.

92
00:04:58,583 --> 00:04:59,416
Gracias.

93
00:05:01,791 --> 00:05:04,000
[pitido]

94
00:05:41,250 --> 00:05:42,458
[Marga] <i>¿En qué piensas?</i>

95
00:05:43,208 --> 00:05:44,666
<i>Venga, dime, ¿en qué piensas?</i>

96
00:05:45,708 --> 00:05:47,666
[Javier]<i> Mm... En la entrevista de hoy.</i>

97
00:05:48,541 --> 00:05:50,500
- Ah, ¿cómo ha ido?
- Bien.

98
00:05:51,291 --> 00:05:52,583
Bien, sí, muy bien.

99
00:05:53,625 --> 00:05:54,708
Un buen <i>feeling.</i>

100
00:05:57,750 --> 00:06:00,458
En unas semanas,
tendrían que decirme algo.

101
00:06:02,666 --> 00:06:03,500
Javier...

102
00:06:03,916 --> 00:06:05,625
[exhalación y chasqueo de lengua]

103
00:06:12,708 --> 00:06:14,166
- Pregúntame.
- ¿El qué?

104
00:06:14,541 --> 00:06:16,041
- En qué pienso.
- Marga...

105
00:06:16,125 --> 00:06:16,958
Venga.

106
00:06:17,500 --> 00:06:18,625
¿En qué piensas?

107
00:06:18,708 --> 00:06:20,416
- El Carmel.
- [Raúl] No.

108
00:06:20,666 --> 00:06:24,000
Es nuestro y lo tenemos alquilado
a los chinos por una miseria.

109
00:06:24,250 --> 00:06:25,083
Que no.

110
00:06:25,166 --> 00:06:27,708
¿Y hasta cuándo vamos
a poder continuar así? ¿Eh?

111
00:06:28,000 --> 00:06:30,083
Aquí cada mes de alquiler es una sangría.

112
00:06:30,166 --> 00:06:31,083
Es nuestra casa.

113
00:06:32,458 --> 00:06:33,833
Son cuatro paredes, Javier.

114
00:06:34,041 --> 00:06:34,875
Nada más.

115
00:06:36,000 --> 00:06:37,208
Antes vendo el coche.

116
00:06:37,625 --> 00:06:38,458
Eso también.

117
00:06:38,666 --> 00:06:41,625
Joder, Marga.
¿Y cómo voy a las entrevistas? ¿En bici?

118
00:06:42,291 --> 00:06:43,125
En el Fiat.

119
00:06:43,500 --> 00:06:46,875
O en el metro,
y les dices que tienes el coche en taller.

120
00:06:49,375 --> 00:06:50,208
[Marga] ¿Qué?

121
00:06:52,250 --> 00:06:53,375
¿Quieres que mienta?

122
00:06:53,875 --> 00:06:54,875
- [Marga ríe]
- ¿Mm?

123
00:06:56,208 --> 00:06:57,583
- Javier...
- ¿Qué?

124
00:06:57,791 --> 00:06:59,500
No se entera de nada.

125
00:07:19,208 --> 00:07:20,916
[grito y gemido]

126
00:07:21,000 --> 00:07:22,833
[respiración honda]

127
00:07:22,916 --> 00:07:23,916
[gemido]

128
00:07:29,750 --> 00:07:31,000
[golpes en la puerta]

129
00:07:31,625 --> 00:07:32,458
[Javier] Hola.

130
00:07:34,708 --> 00:07:36,166
Ya has hablado con mamá, ¿no?

131
00:07:38,666 --> 00:07:41,041
Bueno, tú no tienes
de qué preocuparte, ¿vale?

132
00:07:41,416 --> 00:07:43,375
Esto de la mudanza es algo temporal.

133
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
Sí, ya... Ya me lo ha dicho.

134
00:07:46,875 --> 00:07:49,333
Son unos meses
hasta que la situación cambie.

135
00:07:50,708 --> 00:07:52,541
Por el cole tampoco te preocupes,

136
00:07:52,625 --> 00:07:55,250
porque la matrícula
está pagada hasta fin de curso.

137
00:07:55,833 --> 00:07:58,708
- Así que puedes continuar.
- No, no hace falta.

138
00:07:59,500 --> 00:08:00,333
¿El qué?

139
00:08:00,416 --> 00:08:03,750
Si me tengo que cambiar,
mejor ya a la pública que me toque.

140
00:08:04,291 --> 00:08:05,791
Te he dicho que está pagado.

141
00:08:05,875 --> 00:08:08,166
¿Y me quedo para qué?
Si ya se ríen de mí ahora,

142
00:08:08,250 --> 00:08:10,375
¿qué harán al saber que vivo en El Carmel?

143
00:08:13,708 --> 00:08:14,708
¿Se ríen?

144
00:08:16,208 --> 00:08:17,250
¿Se ríen de qué?

145
00:08:17,458 --> 00:08:18,375
¿Tú qué crees?

146
00:08:18,708 --> 00:08:20,333
No lo sé, Dani. Dímelo tú.

147
00:08:20,541 --> 00:08:21,750
Papá...

148
00:08:21,833 --> 00:08:24,041
- Pero ¿por qué se van a reír?
- ¿No lo ves?

149
00:08:25,333 --> 00:08:26,208
[suspiro]

150
00:08:28,250 --> 00:08:29,583
Yo no veo nada, Dani.

151
00:08:29,875 --> 00:08:30,708
Ya.

152
00:08:33,000 --> 00:08:34,083
Voy a llegar tarde.

153
00:08:38,708 --> 00:08:42,083
[truenos]

154
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
¿Araceli?

155
00:08:50,750 --> 00:08:52,375
Con la que está cayendo, ¿no...?

156
00:08:53,083 --> 00:08:55,041
¿No prefiere que la acerque al metro?

157
00:08:59,958 --> 00:09:00,791
[Araceli] <i>Bueno.</i>

158
00:09:01,291 --> 00:09:02,250
Gracias, ¿eh?

159
00:09:04,000 --> 00:09:04,833
Araceli.

160
00:09:06,500 --> 00:09:07,833
Le quería decir que...

161
00:09:09,500 --> 00:09:12,291
Supongo que la señora
le habrá dicho que nos mudamos.

162
00:09:12,375 --> 00:09:13,291
Sí, me dijo.

163
00:09:14,916 --> 00:09:17,208
Y vamos justos, vamos muy justos.

164
00:09:17,958 --> 00:09:19,291
[gimotea] No, señor.

165
00:09:21,041 --> 00:09:22,291
Lo siento, Araceli.

166
00:09:23,166 --> 00:09:25,000
[gimotea] No me haga eso, por favor.

167
00:09:25,750 --> 00:09:28,250
En unos meses,
si la cosa mejora, posiblemente...

168
00:09:28,750 --> 00:09:29,583
¿Y Dani?

169
00:09:30,125 --> 00:09:31,333
[llora] Le quiero mucho.

170
00:09:31,416 --> 00:09:32,708
No, Dani estará bien.

171
00:09:34,833 --> 00:09:36,750
- Y ahora...
- Qué pena me da.

172
00:09:39,333 --> 00:09:41,333
Y a nosotros también nos da mucha pena.

173
00:09:43,041 --> 00:09:48,375
[llanto]

174
00:09:48,500 --> 00:09:49,875
Araceli, mujer.

175
00:09:49,958 --> 00:09:54,291
[llanto]

176
00:09:54,416 --> 00:09:55,250
Lo siento.

177
00:09:55,833 --> 00:09:57,125
Perdóneme.

178
00:09:57,750 --> 00:09:58,583
[llanto]

179
00:09:58,916 --> 00:10:00,666
Lo que quería decirle es...

180
00:10:01,000 --> 00:10:01,833
¿Sí?

181
00:10:04,291 --> 00:10:05,125
[exhalación]

182
00:10:09,125 --> 00:10:10,333
Las llaves.

183
00:10:11,875 --> 00:10:14,125
Si me pudiera devolver
las llaves del piso...

184
00:10:25,625 --> 00:10:26,458
¡Ah!

185
00:10:28,041 --> 00:10:28,875
¡Araceli!

186
00:10:43,958 --> 00:10:47,041
[Marga] Ahí tienes una caja con más vasos.

187
00:10:47,125 --> 00:10:48,916
Ponla ahí. Cuidado con eso.

188
00:11:05,625 --> 00:11:07,875
[goteo]

189
00:11:14,583 --> 00:11:16,583
[tráfico]

190
00:11:19,458 --> 00:11:21,125
SUEÑA A LO GRANDE

191
00:11:21,208 --> 00:11:22,375
[hombre] ¿Javier Muñoz?

192
00:11:23,916 --> 00:11:27,208
- Hola, disculpa, ¿el encargado?
- Encargada. Al fondo.

193
00:11:27,291 --> 00:11:28,125
Gracias.

194
00:11:30,000 --> 00:11:31,083
[hombre] ¿Javier Muñoz?

195
00:11:33,083 --> 00:11:34,750
[mujer] Hola. ¿Javier Muñoz?

196
00:11:35,333 --> 00:11:36,541
¿Me acompaña, por favor?

197
00:11:37,041 --> 00:11:40,166
Si entiendo cómo se os pone el culo gordo
y el pelo gris,

198
00:11:40,250 --> 00:11:42,208
¿es así como vais a cambiar las cosas?

199
00:11:42,416 --> 00:11:43,250
[todos] ¡No!

200
00:11:44,291 --> 00:11:47,750
[profesor] <i>¿O levantándoos,</i>
<i>agarrando la vida por las pelotas</i>

201
00:11:47,833 --> 00:11:50,958
<i>y estrujándola fuerte,</i>
<i>es así como vais a cambiar las cosas?</i>

202
00:11:51,041 --> 00:11:52,208
[todos] ¡Sí!

203
00:11:52,791 --> 00:11:57,125
Tenéis que dejar de pedir disculpas.
Tenéis que dejar de pedir permiso.

204
00:11:59,125 --> 00:11:59,958
¿Javier?

205
00:12:00,375 --> 00:12:01,208
Sí.

206
00:12:03,666 --> 00:12:06,375
Y ahí es cuando le dije:
"Jacinto, no soy un vendedor".

207
00:12:06,500 --> 00:12:07,791
No.

208
00:12:08,208 --> 00:12:09,125
Yo soy un soñador.

209
00:12:09,958 --> 00:12:13,250
Porque la publicidad es soñar
y compartir con la gente que...

210
00:12:13,666 --> 00:12:17,333
¿Para qué nos vamos a engañar?
Tampoco tiene mucha imaginación ese sueño.

211
00:12:18,541 --> 00:12:22,166
Hay que enseñarles que...
Que hay algo más, ¿no?

212
00:12:22,250 --> 00:12:25,208
Algo mejor que con lo que están dispuestos
a conformarse.

213
00:12:25,291 --> 00:12:28,750
Lucas, aprende.
Esto no te lo enseñan en el máster.

214
00:12:29,083 --> 00:12:30,458
[ríe] Tomo apuntes.

215
00:12:31,333 --> 00:12:33,500
Bueno, eh... Le he traído mi <i>book.</i>

216
00:12:34,083 --> 00:12:35,333
No, no hace falta.

217
00:12:36,750 --> 00:12:39,708
Javier, no necesito ver tu <i>book,</i>
todos conocemos tu trabajo.

218
00:12:40,375 --> 00:12:42,125
BMW, Frigismart...

219
00:12:42,208 --> 00:12:45,166
- Ah, me encantó el cava con el gorrito.
- Ya, sí...

220
00:12:45,583 --> 00:12:48,458
La única pregunta que tengo es:
"¿Cuándo puedes empezar?".

221
00:12:51,541 --> 00:12:53,458
Bueno, pues no sé, me... ¡Ya!

222
00:12:54,041 --> 00:12:55,833
[ríe] Estupendo.

223
00:12:55,958 --> 00:12:58,583
Ah, perdona, tengo una <i>conference</i>
con Londres en ¡ya!

224
00:12:58,666 --> 00:13:00,666
Te dejo con Lucas y ultimáis los detalles.

225
00:13:00,750 --> 00:13:01,583
Bueno.

226
00:13:02,875 --> 00:13:04,541
- Bienvenido.
- Gracias.

227
00:13:06,666 --> 00:13:08,583
- Pues bienvenido.
- Muchas gracias.

228
00:13:09,333 --> 00:13:10,916
- Aquí tienes el contrato.
- Mm.

229
00:13:11,250 --> 00:13:13,958
- Si le quieres echar un vistazo.
- Sí, por supuesto.

230
00:13:14,333 --> 00:13:15,166
Gracias.

231
00:13:24,916 --> 00:13:25,750
Perdona, eh...

232
00:13:27,041 --> 00:13:27,916
- ¿Lucas?
- Sí.

233
00:13:29,250 --> 00:13:30,250
Lucas, ¿esto qué es?

234
00:13:31,791 --> 00:13:33,875
El período de prueba. Seis meses.

235
00:13:34,833 --> 00:13:35,666
¿No remunerado?

236
00:13:36,333 --> 00:13:37,166
Correcto.

237
00:13:37,833 --> 00:13:39,916
Ya, pero vamos a ver. Esto es un...

238
00:13:41,166 --> 00:13:42,458
...contrato de prácticas.

239
00:13:43,291 --> 00:13:45,208
Sí, claro, estaba en el anuncio.

240
00:13:48,166 --> 00:13:49,875
¿Puedes decirle a Darío que venga?

241
00:13:51,708 --> 00:13:53,625
[Lucas] Complicado. Está en el<i> conference.</i>

242
00:13:53,708 --> 00:13:56,041
Darío y yo nos conocemos de hace años ya.

243
00:13:57,708 --> 00:14:01,000
- No va a ponerme a prueba.
- [Lucas] No, sí, si a él le extrañó,

244
00:14:01,916 --> 00:14:03,083
cuando vio tu nombre.

245
00:14:03,708 --> 00:14:05,041
Se extrañó que vinieras.

246
00:14:06,041 --> 00:14:06,875
¿Y?

247
00:14:09,208 --> 00:14:11,000
[Lucas] Y dijo que nos saldrías barato.

248
00:14:12,500 --> 00:14:18,875
[Javier grita]

249
00:14:21,875 --> 00:14:23,041
No.

250
00:15:26,333 --> 00:15:27,500
[televisor de fondo]

251
00:15:28,708 --> 00:15:30,041
- Hola.
- ¿Qué tal?

252
00:15:30,833 --> 00:15:34,000
Bueno, todo el día en pie,
creo que me ha salido una ampolla.

253
00:15:34,333 --> 00:15:36,666
Voy a necesitar calzado cómodo,
porque si no...

254
00:15:40,583 --> 00:15:41,500
Ah, lejía.

255
00:15:41,625 --> 00:15:42,541
[Javier ríe]

256
00:15:44,000 --> 00:15:45,416
- ¿Y Dani?
- En su cuarto.

257
00:15:45,958 --> 00:15:48,166
Te he dejado macarrones en el microondas.

258
00:16:03,625 --> 00:16:09,041
[suena goteo a lo lejos]

259
00:17:14,541 --> 00:17:19,333
[ladridos y frase ininteligible]

260
00:17:19,416 --> 00:17:20,375
[hombre] Tranquilo.

261
00:17:21,500 --> 00:17:23,500
[ladridos prosiguen]

262
00:17:28,416 --> 00:17:29,375
[hombre] Tranquilo.

263
00:17:32,625 --> 00:17:34,625
Tranquilo, no hay nadie.

264
00:19:46,875 --> 00:19:47,708
¿Qué tal?

265
00:19:48,125 --> 00:19:49,208
Aquí. Con deberes.

266
00:19:49,541 --> 00:19:50,375
[Javier asiente]

267
00:19:51,083 --> 00:19:51,916
¿Y en el cole?

268
00:19:52,666 --> 00:19:53,500
Bien.

269
00:19:55,250 --> 00:19:56,875
Mejor así, sin uniforme, ¿no?

270
00:19:57,958 --> 00:20:00,000
Más cómodo, más desenfadado.

271
00:20:07,333 --> 00:20:10,083
Dani, hace tiempo que tú y yo
no hacemos nada juntos.

272
00:20:10,666 --> 00:20:13,416
- Fuimos a ver <i>Star Wars.</i>
- Sí, pero eso hace ya...

273
00:20:16,958 --> 00:20:20,625
¿Por qué no...? Mira, voy a salir a correr
para despejarme y que me dé el aire,

274
00:20:20,708 --> 00:20:22,125
- ¿por qué no vienes?
- ¿Ahora?

275
00:20:22,208 --> 00:20:24,583
[Javier] Sí, ahora.
Falta un rato para la cena.

276
00:20:24,791 --> 00:20:26,625
No sé, estoy con álgebra.

277
00:20:27,541 --> 00:20:30,791
<i>Mens sana in corpore sano,</i> ¿no?
¿No os enseñan eso en Latín?

278
00:20:31,375 --> 00:20:33,375
Joder, papá, el latín es de tu época.

279
00:20:33,458 --> 00:20:34,541
[ríe] Qué cabrón.

280
00:20:36,125 --> 00:20:38,583
Me cambio
y te enseño de qué está hecho tu viejo.

281
00:20:39,875 --> 00:20:41,833
Cinco minutos y nos vemos en la puerta.

282
00:20:51,333 --> 00:20:52,250
Bien.

283
00:20:53,666 --> 00:20:54,708
Vamos, tira.

284
00:20:58,125 --> 00:20:59,041
Por la nariz.

285
00:20:59,625 --> 00:21:02,375
Inhala por la nariz
y exhala por la boca, ¿eh?

286
00:21:05,250 --> 00:21:07,458
No, estás respirando por la boca, Dani.

287
00:21:07,750 --> 00:21:09,625
Así te cansas más, por la nariz.

288
00:21:10,416 --> 00:21:11,750
- [Dani exhala]
- Muy bien.

289
00:21:12,833 --> 00:21:14,333
Así se hace, ánimo.

290
00:21:17,458 --> 00:21:19,791
[Javier] Otra vez.
Estás respirando por la boca.

291
00:21:19,875 --> 00:21:21,875
- [Dani] Perdona.
- No, no pidas perdón,

292
00:21:21,958 --> 00:21:23,708
no te disculpes, no hables, venga.

293
00:21:26,333 --> 00:21:28,708
Por la nariz, dentro y fuera, por la boca.

294
00:21:29,375 --> 00:21:30,541
No, nada de pararse.

295
00:21:30,750 --> 00:21:33,125
- Venga. Si no, no subes la cuesta.
- No puedo.

296
00:21:33,208 --> 00:21:35,375
- No puedo.
- Que sí que puedes, Dani.

297
00:21:35,458 --> 00:21:37,083
- No puedo.
- Ya queda menos.

298
00:21:37,166 --> 00:21:39,541
No te pares, venga, sigue, ¡Dani!

299
00:21:47,791 --> 00:21:49,041
[Javier suspira]

300
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
¿Qué ha pasado?

301
00:21:50,458 --> 00:21:52,333
- [Javier] Nada.
- ¿Cómo que nada?

302
00:21:54,000 --> 00:21:56,416
Hemos salido a correr
y se ha cansado un poco.

303
00:21:57,458 --> 00:21:58,291
¿Has vomitado?

304
00:21:58,833 --> 00:21:59,666
¿Qué has hecho?

305
00:22:00,541 --> 00:22:01,416
[Marga] ¿Mm?

306
00:22:01,833 --> 00:22:02,666
- ¿Hecho?
- Sí.

307
00:22:02,958 --> 00:22:04,583
[Dani] No ha sido culpa de papá.

308
00:22:05,125 --> 00:22:06,708
Le puse a correr por la cuesta.

309
00:22:06,791 --> 00:22:08,000
[Marga] ¿Cuál? ¿La de atrás?

310
00:22:08,083 --> 00:22:10,333
- Creía que podría, Marga.
- [Marga] ¿Y por qué?

311
00:22:11,500 --> 00:22:13,750
- ¿Por qué, qué?
- [Marga] ¿Por qué debe subirla?

312
00:22:13,833 --> 00:22:16,166
- [Dani] Me estaba enseñando.
- Es ejercicio, es sano.

313
00:22:16,250 --> 00:22:17,125
[Marga suspira]

314
00:22:17,208 --> 00:22:19,000
[titubea] Esto es sano, ¿no?

315
00:22:19,083 --> 00:22:20,583
La obesidad no lo es.

316
00:22:20,666 --> 00:22:23,000
- Javier.
- Ni que se rían de él en la escuela.

317
00:22:23,083 --> 00:22:24,291
- Basta.
- ¿No lo sabías?

318
00:22:24,375 --> 00:22:25,708
- Javier.
- No lo sabías.

319
00:22:25,791 --> 00:22:28,000
Pues claro que lo sabía. Es mi hijo, ¿eh?

320
00:22:28,583 --> 00:22:31,208
Y ya hablé con el director
y hablé con el tutor.

321
00:22:31,625 --> 00:22:32,458
¿Y conmigo?

322
00:22:33,208 --> 00:22:37,375
¿Por qué no conmigo? Parece que todos
saben que se ríen de mi hijo menos yo.

323
00:22:40,083 --> 00:22:40,958
[portazo]

324
00:22:41,041 --> 00:22:43,791
Mira, ¿sabes por qué no te lo he dicho?
Por esto. ¿Eh?

325
00:22:43,875 --> 00:22:47,166
Porque tu hijo tiene un problema
y tu solución es hacerle vomitar.

326
00:22:47,250 --> 00:22:48,875
- Solo quiero lo mejor.
- ¿Mejor?

327
00:22:49,458 --> 00:22:51,208
Sí, mejor, para ti y para Dani.

328
00:22:51,875 --> 00:22:55,291
No quiero que mi hijo sea un marginado
ni que mi mujer huela a lejía.

329
00:22:57,333 --> 00:22:58,916
Es un trabajo y yo me adapto.

330
00:22:59,500 --> 00:23:02,500
Ya, pero eso no es adaptarse, Marga.
Eso es rendirse.

331
00:23:05,250 --> 00:23:06,750
Mejor te vas a dar una vuelta.

332
00:23:08,875 --> 00:23:09,708
[portazo]

333
00:23:45,833 --> 00:23:47,500
[teléfono vibrando]

334
00:23:47,833 --> 00:23:48,666
¿Sí?

335
00:23:49,375 --> 00:23:51,125
[hombre] <i>Hola, llamaba por el anuncio.</i>

336
00:23:51,750 --> 00:23:52,583
¿Qué anuncio?

337
00:23:53,250 --> 00:23:54,833
[hombre] <i>El coche de segunda mano.</i>

338
00:23:54,916 --> 00:23:56,041
<i>¿Aún está disponible? </i>

339
00:24:04,375 --> 00:24:06,458
<i>- Digo que si aún está disponible.</i>
- No.

340
00:24:08,541 --> 00:24:11,333
No, eh... lo siento, ya lo he vendido.

341
00:24:11,458 --> 00:24:14,416
[hombre] <i>¿Ya? ¿Puedo pasar a verlo?</i>
<i>¿O le hago una oferta?</i>

342
00:24:14,666 --> 00:24:15,666
No, ya está vendido.

343
00:24:16,750 --> 00:24:17,583
Buenas noches.

344
00:24:24,083 --> 00:24:29,416
[música pop]

345
00:24:30,083 --> 00:24:33,000
[hombre TV] <i>Presentamos</i>
<i>nuestros nuevos sabores...</i>

346
00:24:33,500 --> 00:24:35,875
<i>Están los que se la juegan, los rebeldes,</i>

347
00:24:36,083 --> 00:24:37,666
<i>los soñadores, aquellos...</i>

348
00:24:38,250 --> 00:24:40,791
[mujer TV] <i>Nuevo pelo hidraliso</i>
<i>48 horas...</i>

349
00:24:42,250 --> 00:24:44,125
[hombre TV] <i>Y el éxito no viene dado...</i>

350
00:24:44,833 --> 00:24:47,083
[mujer TV] <i>...donde vivirás</i>
<i>experiencias únicas cada día.</i>

351
00:24:47,166 --> 00:24:48,791
[hombre TV] <i>...el tiempo de éxito...</i>

352
00:24:49,458 --> 00:24:50,500
<i>...protección...</i>

353
00:24:50,583 --> 00:24:54,250
[anuncios ininteligibles]

354
00:24:56,833 --> 00:24:58,958
[hombre TV]
<i>Es la decisión de tu tranquilidad...</i>

355
00:24:59,500 --> 00:25:00,958
<i>...y la de toda tu familia.</i>

356
00:25:25,958 --> 00:25:30,791
[ladridos]

357
00:25:30,875 --> 00:25:31,833
[puerta]

358
00:25:42,666 --> 00:25:44,666
[teclas de teléfono]

359
00:27:51,583 --> 00:27:52,416
[puerta]

360
00:28:20,708 --> 00:28:22,541
[ininteligible]

361
00:28:22,625 --> 00:28:23,625
[mujer] Pasa.

362
00:28:32,125 --> 00:28:33,125
[mujer] Bienvenido.

363
00:28:34,750 --> 00:28:36,500
- No, si yo no...
- Hombre, pasa.

364
00:28:37,458 --> 00:28:38,291
Que no mordemos.

365
00:28:52,666 --> 00:28:53,500
Amparo.

366
00:28:55,250 --> 00:28:56,083
Javier.

367
00:28:56,375 --> 00:28:57,375
[Amparo] ¿Primera vez?

368
00:28:58,166 --> 00:28:59,000
Eh, sí.

369
00:29:00,375 --> 00:29:01,375
Pasa.

370
00:29:01,958 --> 00:29:03,416
Pasa, a la silla que quieras.

371
00:29:15,458 --> 00:29:16,875
[conversaciones indistintas]

372
00:29:21,333 --> 00:29:23,083
[hombre] Hola. ¿Cómo estás?

373
00:29:26,375 --> 00:29:27,458
La semana que viene.

374
00:29:37,916 --> 00:29:39,291
[Amparo] Hola, bienvenidos.

375
00:29:40,166 --> 00:29:42,083
Bueno, vamos a empezar.

376
00:29:42,875 --> 00:29:44,541
Hoy tenemos a una cara nueva.

377
00:29:44,625 --> 00:29:47,750
Es la primera vez con nosotros,
así que démosle la bienvenida.

378
00:29:48,250 --> 00:29:53,333
[todos aplauden]

379
00:29:53,458 --> 00:29:55,958
[Amparo] Puedes hablar,
pero no tienes ninguna obligación.

380
00:29:56,041 --> 00:29:57,250
Compartir, escuchar,

381
00:29:57,708 --> 00:29:59,625
todo está permitido menos interrumpir.

382
00:29:59,708 --> 00:30:00,541
¿Mm?

383
00:30:00,625 --> 00:30:01,791
¿Quién quiere empezar?

384
00:30:02,875 --> 00:30:03,708
[chica] Yo.

385
00:30:07,958 --> 00:30:09,500
Bueno, ha sido una semana...

386
00:30:10,833 --> 00:30:11,666
[risa]

387
00:30:12,583 --> 00:30:13,916
Ha sido una semana jodida.

388
00:30:15,416 --> 00:30:17,000
El Toni y yo hemos cortado.

389
00:30:19,041 --> 00:30:21,250
Y ya sé que me vais a decir que mejor,

390
00:30:21,333 --> 00:30:25,000
que le den por culo, que lo único
que hacía era traer problemas y sí,

391
00:30:25,583 --> 00:30:27,750
estaba todo el día
con sus rayitas, pero...

392
00:30:30,041 --> 00:30:31,750
[llora] Ahora que no está, pues...

393
00:30:34,125 --> 00:30:36,833
[solloza]
...la que quiere una raya soy yo.

394
00:30:40,833 --> 00:30:41,666
[sollozo]

395
00:30:42,250 --> 00:30:43,083
[chica] Esto...

396
00:30:44,416 --> 00:30:47,041
Esto es lo más valioso
que tengo en el mundo.

397
00:30:47,208 --> 00:30:48,041
De verdad.

398
00:30:49,208 --> 00:30:51,541
Y siento
que voy a tener que devolverlo pronto.

399
00:30:52,333 --> 00:30:55,666
[hombre] Sí, si yo estoy bien.
A ver, a veces paso por delante de un bar

400
00:30:55,750 --> 00:30:58,916
y me digo: "Ahora entraría

401
00:30:59,625 --> 00:31:01,833
y me tomaría
un carajillo ahí en la máquina".

402
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
[mujer] Cuando...

403
00:31:04,458 --> 00:31:05,625
Cuando me da un beso,

404
00:31:05,708 --> 00:31:07,208
yo sé...

405
00:31:07,500 --> 00:31:09,291
...que busca controlarme...

406
00:31:09,750 --> 00:31:10,791
...el aliento.

407
00:31:11,291 --> 00:31:12,916
[chico] Es complicado salir,

408
00:31:13,000 --> 00:31:15,083
es complicado ver a los amigos,

409
00:31:15,750 --> 00:31:19,500
es complicado quedar y no estar siempre
rodeado de birras, cubatas.

410
00:31:19,583 --> 00:31:21,583
[mujer] Hoy es mi cumpleaños, joder,

411
00:31:21,666 --> 00:31:22,916
treinta y seis ya.

412
00:31:23,708 --> 00:31:26,208
Y nada de cava, ¿vale?

413
00:31:26,458 --> 00:31:29,500
Nada de cava, brindaremos con Vichy.

414
00:31:29,583 --> 00:31:34,250
[todos aplauden]

415
00:31:34,375 --> 00:31:35,416
¿Alguien más?

416
00:31:37,125 --> 00:31:39,375
Pues si nadie tiene nada más que añadir,

417
00:31:39,458 --> 00:31:40,750
lo dejamos para...

418
00:31:40,833 --> 00:31:41,708
[golpazo]

419
00:31:46,166 --> 00:31:47,000
Perdón.

420
00:31:48,708 --> 00:31:49,541
[Javier duda]

421
00:31:52,833 --> 00:31:53,666
Hola.

422
00:31:54,916 --> 00:31:55,750
Me llamo...

423
00:31:57,958 --> 00:31:58,791
...Javier.

424
00:32:01,916 --> 00:32:03,333
Es mi primera vez.

425
00:32:05,166 --> 00:32:06,208
[tos]

426
00:32:09,166 --> 00:32:11,041
No sé muy bien

427
00:32:11,125 --> 00:32:12,416
[ríe] cómo funciona esto,

428
00:32:13,750 --> 00:32:15,000
pero quería...

429
00:32:16,958 --> 00:32:19,250
Quería daros las gracias por compartir...

430
00:32:20,416 --> 00:32:22,541
...vuestra historia y ayudarme...

431
00:32:23,041 --> 00:32:24,125
...a darme cuenta...

432
00:32:27,083 --> 00:32:28,583
...de que no estoy solo.

433
00:32:30,250 --> 00:32:31,500
Y eso es lo que necesito.

434
00:32:33,500 --> 00:32:35,458
No estar solo. No afrontar esto solo.

435
00:32:38,250 --> 00:32:39,875
He intentado dejarlo,

436
00:32:42,583 --> 00:32:44,333
no una vez, ni dos veces,

437
00:32:45,291 --> 00:32:46,666
creo que han sido...

438
00:32:50,666 --> 00:32:51,583
...cinco.

439
00:32:56,250 --> 00:32:59,250
Y cinco veces he vuelto
a la calle a buscar a ese tipo que...

440
00:33:01,500 --> 00:33:03,083
...me va a vender una papelina.

441
00:33:04,416 --> 00:33:07,000
Y he vuelto por debilidad, por estupidez,

442
00:33:08,291 --> 00:33:09,708
porque no tengo otra cosa.

443
00:33:14,208 --> 00:33:16,375
Porque ya he perdido a mi mujer,

444
00:33:18,375 --> 00:33:19,583
he perdido a mi hija.

445
00:33:22,791 --> 00:33:24,125
Les he hecho daño,

446
00:33:26,083 --> 00:33:26,916
emocional

447
00:33:28,208 --> 00:33:29,750
y no emocional,

448
00:33:30,750 --> 00:33:32,250
si sabéis a lo que me refiero.

449
00:33:33,750 --> 00:33:34,833
Pero quiero cambiar,

450
00:33:37,333 --> 00:33:40,291
quiero creer que soy una mejor persona,

451
00:33:40,791 --> 00:33:42,375
que puedo serlo.

452
00:33:46,250 --> 00:33:47,375
Porque este no soy yo.

453
00:33:57,083 --> 00:33:57,916
Gracias.

454
00:34:02,916 --> 00:34:04,000
[todos hablan]

455
00:34:04,083 --> 00:34:05,708
[mujer] Sí, la verdad es que sí.

456
00:34:11,208 --> 00:34:12,291
[mujer] Felicidades.

457
00:34:12,375 --> 00:34:14,458
- Ah, muy amable, gracias.
- [mujer] Y bienvenido.

458
00:34:14,541 --> 00:34:15,583
Gracias.

459
00:34:17,541 --> 00:34:18,541
[hombre] Bienvenido.

460
00:34:18,625 --> 00:34:21,250
- Muy amable.
- [hombre] El primer paso es más difícil.

461
00:34:21,333 --> 00:34:25,125
Bueno, y el segundo, el tercero,
el cuarto, el quinto,

462
00:34:25,208 --> 00:34:26,208
el sexto...

463
00:34:26,833 --> 00:34:27,833
¿Eh?

464
00:34:28,166 --> 00:34:29,416
[hombre] Es que hay 12...

465
00:34:29,708 --> 00:34:30,541
¿Pasos?

466
00:34:31,166 --> 00:34:33,333
Ah, ya, disculpa.

467
00:34:35,625 --> 00:34:36,458
[Tomás] Hola.

468
00:34:39,708 --> 00:34:42,458
Solo quería... darte ánimos.

469
00:34:43,208 --> 00:34:45,666
Te entiendo muy bien,
yo he pasado por lo mismo.

470
00:34:45,750 --> 00:34:46,791
Las recaídas...

471
00:34:48,333 --> 00:34:49,166
...son duras.

472
00:34:49,791 --> 00:34:52,583
Me he caído
y me he vuelto a levantar muchas veces.

473
00:34:53,833 --> 00:34:54,791
Pero ahora mírame.

474
00:34:55,333 --> 00:34:56,166
Un año.

475
00:34:57,625 --> 00:34:58,875
Así que ánimo, ¿vale?

476
00:34:59,625 --> 00:35:00,458
Gracias.

477
00:35:01,000 --> 00:35:01,833
Buenas noches.

478
00:35:02,333 --> 00:35:03,166
Eh, perdona...

479
00:35:06,166 --> 00:35:07,416
¿Te importaría si...?

480
00:35:08,000 --> 00:35:10,791
Bueno, es que tengo muchas dudas,
muchas preguntas.

481
00:35:11,791 --> 00:35:13,000
¿Si te invito a un café?

482
00:35:15,041 --> 00:35:16,125
Es tarde, lo siento.

483
00:35:17,125 --> 00:35:18,916
No, hay una cafetería aquí al lado.

484
00:35:21,416 --> 00:35:22,916
- Javier.
- Tomás.

485
00:35:23,000 --> 00:35:23,916
[Tomás] Un placer.

486
00:35:26,125 --> 00:35:28,041
El secreto está en verlas venir.

487
00:35:28,333 --> 00:35:32,625
Saber qué situaciones te van a tentar,
qué te atropellará la línea de flotación.

488
00:35:32,750 --> 00:35:34,208
Conocer tus puntos débiles.

489
00:35:34,791 --> 00:35:37,041
Y nunca podrás protegerlos del todo, ojo.

490
00:35:37,791 --> 00:35:40,000
Si sabes que están,
has ganado media batalla.

491
00:35:40,083 --> 00:35:42,958
Créeme, soy muy consciente
de mis puntos débiles.

492
00:35:43,041 --> 00:35:45,750
Pero sabes que son tuyos,
¿o culpas a los demás?

493
00:35:47,583 --> 00:35:48,416
Buena pregunta.

494
00:35:48,500 --> 00:35:49,666
[Tomás] La más importante.

495
00:35:50,958 --> 00:35:52,541
¿Y los tuyos?

496
00:35:52,625 --> 00:35:54,166
¿Cómo los identificas?

497
00:35:54,333 --> 00:35:55,166
Práctica.

498
00:35:56,291 --> 00:35:58,708
- A veces en el trabajo...
- [Javier] ¿A qué te dedicas?

499
00:35:59,083 --> 00:36:01,208
Soy vicepresidente
en Transportes Altamira.

500
00:36:01,291 --> 00:36:02,208
Guau.

501
00:36:02,333 --> 00:36:04,458
[Tomás] Sí, "guau", pero hay presión,

502
00:36:04,541 --> 00:36:07,458
conflictos, momentos
en que no te sientes apreciado.

503
00:36:07,583 --> 00:36:09,083
- En casa igual.
- ¿En casa?

504
00:36:09,166 --> 00:36:10,583
Sí, como en todas las casas.

505
00:36:13,666 --> 00:36:16,333
Mira, yo trabajo mucho y Lara...
Lara es mi mujer.

506
00:36:17,458 --> 00:36:18,625
[risa]

507
00:36:19,583 --> 00:36:21,708
Cree que no estoy suficiente por la niña.

508
00:36:21,791 --> 00:36:23,416
Como si pudieras multiplicarte.

509
00:36:23,541 --> 00:36:25,666
- Sí, como que no me involucro.
- ¿Lo dice?

510
00:36:26,250 --> 00:36:27,833
No tal cual, pero lo piensa.

511
00:36:28,208 --> 00:36:29,291
Y jode.

512
00:36:30,458 --> 00:36:32,625
Y ¿ese es un punto débil tuyo?

513
00:36:33,125 --> 00:36:34,458
No, lo digo porque...

514
00:36:34,791 --> 00:36:37,041
...parece como que la culpa
sea de ella o...

515
00:36:38,708 --> 00:36:40,458
[ríe] ¿Ves?

516
00:36:41,375 --> 00:36:43,708
[Tomás] Es muy fácil caer en eso,
incluso para mí.

517
00:36:43,791 --> 00:36:45,458
- Lo has visto.
- Mm.

518
00:36:46,166 --> 00:36:49,541
[teléfono vibrando]

519
00:36:49,625 --> 00:36:50,666
[risa]

520
00:36:53,416 --> 00:36:55,333
- [Javier] Perdona.
- Si tienes que cogerlo...

521
00:36:56,250 --> 00:36:57,375
[teléfono vibrando]

522
00:36:57,458 --> 00:36:59,625
Em, no, no es nada.

523
00:37:02,625 --> 00:37:03,583
[Tomás] Mm. Gracias.

524
00:37:03,708 --> 00:37:05,333
No.

525
00:37:05,458 --> 00:37:07,458
No, te invito yo. Faltaría más.

526
00:37:08,541 --> 00:37:11,375
- Todo esto ha sido muy útil.
- No hay de qué, hombre.

527
00:37:13,375 --> 00:37:15,583
Eh, perdona, te quería pedir...

528
00:37:16,500 --> 00:37:19,500
[ríe] Lo siento, pero acabamos
de conocernos y pido y pido...

529
00:37:19,583 --> 00:37:21,291
No te preocupes, ¿de qué se trata?

530
00:37:21,375 --> 00:37:22,291
[Javier ríe]

531
00:37:22,375 --> 00:37:23,333
Mm.

532
00:37:25,541 --> 00:37:28,041
Acabo de comenzar
con esto de la recuperación y...

533
00:37:30,083 --> 00:37:33,875
Em, quería un padrino
y estaba pensando si a lo mejor tú...

534
00:37:33,958 --> 00:37:34,791
Uf.

535
00:37:37,458 --> 00:37:38,458
No lo sé, la verdad.

536
00:37:39,875 --> 00:37:43,375
No he apadrinado nunca a nadie
y es una responsabilidad que no sé si...

537
00:37:43,458 --> 00:37:45,791
Lo siento,
no quería meterte en un compromiso.

538
00:37:48,250 --> 00:37:50,208
Pero acabo de mudarme a Barcelona y...

539
00:37:52,333 --> 00:37:54,333
Aquí tampoco conozco a nadie, así que...

540
00:37:57,500 --> 00:37:59,125
Venga, si quieres, lo probamos.

541
00:38:00,291 --> 00:38:02,416
Un mes o dos y vemos cómo va.

542
00:38:04,500 --> 00:38:06,333
- Estupendo. Gracias.
- [Tomás] Vale.

543
00:38:12,750 --> 00:38:13,875
- Gracias.
- Un placer.

544
00:38:13,958 --> 00:38:19,833
[teléfono vibrando]

545
00:38:19,916 --> 00:38:20,750
[Javier] ¿Sí?

546
00:38:21,083 --> 00:38:23,750
[hombre]<i> Hola, buenas noches,</i>
<i>llamaba por el anuncio del coche.</i>

547
00:38:25,500 --> 00:38:26,750
[Javier] Ya está vendido.

548
00:38:33,708 --> 00:38:34,541
[puerta]

549
00:38:34,625 --> 00:38:35,666
¿Javier?

550
00:38:37,083 --> 00:38:39,416
- ¿Dónde estabas?
- El cursillo se ha alargado.

551
00:38:40,625 --> 00:38:43,500
Y el profesor nos ha invitado
a unos cuantos a tomar algo.

552
00:38:43,625 --> 00:38:44,791
Podías haberme llamado.

553
00:38:46,041 --> 00:38:46,958
No tengo batería.

554
00:38:47,875 --> 00:38:49,250
Tengo que cargar el móvil.

555
00:38:50,458 --> 00:38:52,291
Y el profesor, ¿a quién ha invitado?

556
00:38:52,458 --> 00:38:54,041
¿A los empollones? ¿Eh?

557
00:38:55,125 --> 00:38:56,500
A sus favoritos, sí.

558
00:38:56,583 --> 00:38:57,416
Pelota.

559
00:38:57,500 --> 00:38:58,500
[risa]

560
00:38:59,375 --> 00:39:01,083
[Marga] ¿Y qué?
¿Tiene algo en marcha?

561
00:39:01,750 --> 00:39:05,791
Tiene algo, anda. Está buscando gente
para un proyecto que parece interesante.

562
00:39:05,875 --> 00:39:07,666
¿Sí? Bueno, pues muy bien, ¿no?

563
00:39:09,208 --> 00:39:11,625
Sí, creo que las cosas
van a ir ahora mejor.

564
00:39:35,291 --> 00:39:36,416
¡Carla!

565
00:39:37,416 --> 00:39:39,041
- ¿Vienes?
- [Carla] Voy.

566
00:39:40,583 --> 00:39:42,416
Venga, que se nos va el ascensor.

567
00:39:42,500 --> 00:39:43,333
[Carla] Ya va.

568
00:39:43,875 --> 00:39:45,250
¿Tienes las llaves?

569
00:39:46,166 --> 00:39:48,541
[mujer] No. Te las he dado antes.

570
00:39:52,625 --> 00:39:54,083
¿Seguro que no las encuentras?

571
00:40:08,083 --> 00:40:10,083
[ladridos]

572
00:40:10,666 --> 00:40:11,500
[hombre] ¡Jonás!

573
00:40:14,208 --> 00:40:15,708
¡Mira, Jonás!

574
00:40:15,833 --> 00:40:17,166
¡Ven, tranquilo!

575
00:40:18,125 --> 00:40:20,166
Vamos a la calle. A ver si te calmas.

576
00:40:41,708 --> 00:40:42,541
[hombre] ¡Jonás!

577
00:40:44,125 --> 00:40:45,583
¿Qué te pasa, Jonás?

578
00:40:48,833 --> 00:40:49,666
¡Jonás!

579
00:40:54,166 --> 00:40:55,000
¡Jonás!

580
00:40:58,208 --> 00:40:59,041
¡Jonás!

581
00:41:01,250 --> 00:41:02,083
¡Vamos!

582
00:41:09,708 --> 00:41:15,500
[música de tragaperras]

583
00:41:15,583 --> 00:41:16,708
[voz hombre]<i> ¡Avances!</i>

584
00:41:16,958 --> 00:41:17,791
<i>¡Duros!</i>

585
00:41:18,666 --> 00:41:22,708
[música de tragaperras]

586
00:41:22,791 --> 00:41:24,083
[voz hombre]<i> ¡Avances!</i>

587
00:41:30,791 --> 00:41:31,958
[Tomás] Lara, perdóname.

588
00:41:32,041 --> 00:41:34,833
[discusión ininteligible]

589
00:41:34,916 --> 00:41:37,916
- He tenido un problema con la agenda.
- [Lara] Tú eres el problema.

590
00:41:38,000 --> 00:41:40,166
Ahora necesitas una agenda.

591
00:41:40,250 --> 00:41:42,250
[Tomás] ¿Pero por qué te cabreas por todo?

592
00:41:42,333 --> 00:41:43,500
[Lara] ¡No estoy cabreada!

593
00:41:45,416 --> 00:41:46,250
[Tomás]<i> </i>¡Lara!

594
00:41:46,333 --> 00:41:48,291
[hombre TV]<i> Disfruta al máximo</i>
<i>del momento.</i>

595
00:42:04,333 --> 00:42:06,125
[música de tragaperras]

596
00:42:06,208 --> 00:42:08,083
[hombre TV]<i> Después de años...</i>

597
00:42:10,541 --> 00:42:12,541
<i>Le traemos a su casa...</i>

598
00:42:18,958 --> 00:42:20,666
<i>¿Está preparado para descubrirlo?</i>

599
00:42:28,708 --> 00:42:29,875
[hombre] ¿Qué te pongo?

600
00:42:31,541 --> 00:42:33,791
¿Un coñac antes de que pilles
una galipandria?

601
00:42:37,000 --> 00:42:37,875
¿Qué te pongo?

602
00:42:39,541 --> 00:42:41,541
[guarda silencio]

603
00:42:53,875 --> 00:42:58,166
Hacía... tiempo que no hablaba, ¿no?

604
00:43:00,666 --> 00:43:03,041
Seis meses mínimo.

605
00:43:06,666 --> 00:43:08,000
No.

606
00:43:09,041 --> 00:43:09,875
Sigo bien.

607
00:43:10,583 --> 00:43:12,458
Sigo bien, no tengo que devolverla.

608
00:43:16,583 --> 00:43:19,416
Pero me he dado cuenta
de lo fácil que me sería perderla.

609
00:43:21,041 --> 00:43:21,875
Mm.

610
00:43:22,500 --> 00:43:25,625
Hace un par de días tuve una bronca
con mi mujer, una tontería.

611
00:43:26,541 --> 00:43:27,375
O no, no sé.

612
00:43:28,500 --> 00:43:32,166
Bueno, suficiente
como para... oír otra vez esa voz.

613
00:43:33,458 --> 00:43:34,833
[Tomás] Sabéis cuál digo, ¿no?

614
00:43:35,250 --> 00:43:36,375
[todos] Sí.

615
00:43:38,166 --> 00:43:39,000
[Tomás exhala]

616
00:43:40,750 --> 00:43:41,958
Pero casi la agradezco.

617
00:43:42,666 --> 00:43:45,125
La pelea digo,
la agradezco porque me ha hecho ver

618
00:43:45,541 --> 00:43:47,875
que mi sobriedad
es más frágil de lo que creía.

619
00:43:49,875 --> 00:43:52,458
Todos debemos estar atentos
y tener la guardia alta.

620
00:43:54,458 --> 00:43:56,625
[Tomás] Está bien recordarlo
de vez en cuando.

621
00:43:57,458 --> 00:44:03,541
[aplausos]

622
00:44:03,625 --> 00:44:05,583
[Amparo] Gracias, Tomás. ¿Alguien más?

623
00:44:08,583 --> 00:44:09,958
Javier, adelante.

624
00:44:11,958 --> 00:44:13,958
[tose] Bueno, quería...

625
00:44:14,583 --> 00:44:16,291
...daros las gracias a todos,

626
00:44:17,541 --> 00:44:18,375
em...

627
00:44:19,291 --> 00:44:21,833
...porque la semana pasada,
que era mi primera vez,

628
00:44:22,750 --> 00:44:27,333
estaba muy perdido, dando tumbos,
sin nada a lo que agarrarme.

629
00:44:29,250 --> 00:44:30,083
Pero ya no,

630
00:44:31,041 --> 00:44:32,291
me habéis ayudado mucho,

631
00:44:33,541 --> 00:44:34,375
en serio.

632
00:44:34,666 --> 00:44:35,583
Yo ahora tengo...

633
00:44:36,541 --> 00:44:40,875
...un objetivo, un proyecto
al que voy a dedicar todas mis energías.

634
00:44:42,375 --> 00:44:43,708
Sí, porque te das cuenta,

635
00:44:44,208 --> 00:44:47,416
o en mi caso, me he dado cuenta
de que mi problema era la apatía.

636
00:44:49,708 --> 00:44:52,916
Te confías,
dejas de dar lo mejor de ti mismo

637
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
y un día te dicen que estás viejo,

638
00:44:57,250 --> 00:45:00,125
que les sales caro
y te encuentras de patitas en la calle.

639
00:45:01,333 --> 00:45:02,166
Pero ya no.

640
00:45:04,041 --> 00:45:05,875
Se acabó eso de mirar cómo otros...

641
00:45:07,000 --> 00:45:10,041
...disfrutan de algo que ni saben apreciar
ni se merecen.

642
00:45:10,666 --> 00:45:14,250
Así que a partir de ahora voy a coger
la vida, mi vida, por los cuernos,

643
00:45:14,500 --> 00:45:17,000
sin pedir permiso y sin pedir disculpas.

644
00:45:18,708 --> 00:45:19,791
Gracias.

645
00:45:19,875 --> 00:45:22,375
[todos aplauden]

646
00:45:25,958 --> 00:45:28,583
- Oye, muy bien esto del proyecto, ¿no?
- Sí.

647
00:45:30,291 --> 00:45:31,666
¿Y de qué se trata?

648
00:45:31,791 --> 00:45:33,250
Uy, está muy verde todavía.

649
00:45:34,083 --> 00:45:35,416
No puedes decir nada, ¿no?

650
00:45:35,500 --> 00:45:36,333
[risa]

651
00:45:37,125 --> 00:45:39,250
- [Tomás] Ah, <i>top secret.</i>
- [hombre] ¿Qué os pongo?

652
00:45:39,375 --> 00:45:41,583
- Me pones un café solo y...
- [Javier] Uno con leche.

653
00:45:41,666 --> 00:45:43,000
- [hombre] Muy bien.
- Gracias.

654
00:45:43,500 --> 00:45:45,000
[Javier] ¿Tú qué tal la semana?

655
00:45:45,833 --> 00:45:46,708
¿Un poco movida?

656
00:45:47,958 --> 00:45:48,958
No.

657
00:45:51,125 --> 00:45:51,958
¿Hubo pelea?

658
00:45:53,500 --> 00:45:54,708
[Tomás] Un malentendido.

659
00:45:54,791 --> 00:45:57,958
Lo del otro día. Que hay que ir
con cuidado, hay que conocerse.

660
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
Ya.

661
00:46:00,958 --> 00:46:01,958
¿Qué pasó?

662
00:46:02,250 --> 00:46:03,666
Una tontería. Me confundí.

663
00:46:04,666 --> 00:46:06,291
Llegué tarde a buscar a Mónica.

664
00:46:07,041 --> 00:46:08,166
- ¿Mónica?
- Mi hija.

665
00:46:08,750 --> 00:46:10,000
Ah, no, ya, claro.

666
00:46:11,166 --> 00:46:15,791
Siempre igual. Tienes un pequeño despiste
y ya te conviertes en un padre negligente,

667
00:46:16,000 --> 00:46:16,916
¿no?

668
00:46:19,708 --> 00:46:20,958
[carraspeo]

669
00:46:24,500 --> 00:46:26,416
¿Tienes alguna foto? ¿De la peque?

670
00:46:26,500 --> 00:46:27,333
Sí.

671
00:46:28,708 --> 00:46:29,541
[Tomás] Mira.

672
00:46:30,291 --> 00:46:31,125
Ah.

673
00:46:33,666 --> 00:46:34,666
[Javier] Muy guapas.

674
00:46:36,041 --> 00:46:38,250
- Tienes mucha suerte.
- [Tomás] Sí, lo sé.

675
00:46:39,250 --> 00:46:40,375
Y tú, ¿alguna foto?

676
00:46:44,291 --> 00:46:45,166
No.

677
00:46:47,000 --> 00:46:47,833
No.

678
00:46:48,750 --> 00:46:50,083
Perdona, no quería...

679
00:46:51,250 --> 00:46:52,208
No pasa nada.

680
00:46:54,458 --> 00:46:55,500
[Tomás] Gracias.

681
00:46:57,458 --> 00:46:59,166
Entonces, por tu proyecto secreto.

682
00:46:59,708 --> 00:47:01,416
- [risa]
- [Tomás] ¿Se brinda con café?

683
00:47:01,500 --> 00:47:02,333
¿Por qué no?

684
00:47:03,375 --> 00:47:04,208
[Tomás] Salud.

685
00:47:06,708 --> 00:47:08,916
Debo irme, porque me cierran el súper

686
00:47:09,000 --> 00:47:11,583
y la nevera de un divorciado
es tristísima.

687
00:47:13,541 --> 00:47:15,833
Bueno, ¿por qué no te vienes a cenar?

688
00:47:15,916 --> 00:47:16,916
No.

689
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
[chasqueo de lengua]

690
00:47:18,083 --> 00:47:19,041
No quiero molestar.

691
00:47:19,958 --> 00:47:21,875
Y tu mujer no estará esperando visita.

692
00:47:21,958 --> 00:47:24,083
[Tomás] Bueno, pues otro día,
mañana, pasado.

693
00:47:25,333 --> 00:47:26,166
Claro, hombre.

694
00:47:27,625 --> 00:47:28,458
Vale.

695
00:47:29,041 --> 00:47:29,916
[Tomás ríe]

696
00:47:44,791 --> 00:47:45,625
[interfono]

697
00:47:49,125 --> 00:47:49,958
[Tomás]<i> ¿Sí?</i>

698
00:47:50,041 --> 00:47:51,083
¿Tomás? Javier.

699
00:47:52,458 --> 00:47:53,833
[Tomás]<i> Espera, bajo a abrirte.</i>

700
00:47:53,916 --> 00:47:57,750
<i>Un gracioso ha echado pegamento</i>
<i>en el interfono y el técnico no ha venido.</i>

701
00:47:58,416 --> 00:47:59,250
Vale.

702
00:48:02,416 --> 00:48:08,166
[cortacésped]

703
00:48:18,625 --> 00:48:19,625
[Damián] ¿Señor Muñoz?

704
00:48:21,833 --> 00:48:22,958
Señor Muñoz.

705
00:48:24,375 --> 00:48:25,333
Hombre, Damián.

706
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
- Trabajando tan tarde, ¿eh?
- Ya ve, hasta las tantas.

707
00:48:29,875 --> 00:48:31,750
Desde que echaron al ecuatoriano,

708
00:48:31,958 --> 00:48:33,458
es que no doy abasto.

709
00:48:35,625 --> 00:48:37,291
Ah, ¿que echaron a Gustavo?

710
00:48:37,458 --> 00:48:38,958
Sí, recortes en la comunidad.

711
00:48:39,041 --> 00:48:40,416
- Ya.
- Y aquí un servidor,

712
00:48:40,500 --> 00:48:42,750
currando por dos con el sueldo de uno.

713
00:48:42,833 --> 00:48:45,791
- [pitido]
- ¿Y usted? ¿Qué hace por aquí?

714
00:48:47,833 --> 00:48:50,333
Nada, venía a recoger unas cartas.

715
00:48:50,916 --> 00:48:53,291
Alguno que aún
no conoce la nueva dirección.

716
00:48:55,750 --> 00:48:58,541
Son para Marga. Nuestro aniversario.

717
00:48:58,625 --> 00:49:01,583
Y como el piso me pillaba de camino
al restaurante, pues...

718
00:49:03,000 --> 00:49:03,958
Ya.

719
00:49:04,041 --> 00:49:06,000
[Damián] Bueno, un placer volverle a ver.

720
00:49:06,125 --> 00:49:07,458
Igualmente, Damián.

721
00:49:08,375 --> 00:49:10,375
Salude a su esposa de mi parte.

722
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
Lo haré, gracias.

723
00:49:14,166 --> 00:49:15,375
[Damián] Y al chico.

724
00:49:16,333 --> 00:49:17,166
Cuídese.

725
00:49:19,375 --> 00:49:21,250
[cortacésped]

726
00:49:21,333 --> 00:49:23,541
- Perdona la espera, Javier.
- Nada, hombre.

727
00:49:23,625 --> 00:49:24,583
- ¿Qué tal?
- Pasa.

728
00:49:24,916 --> 00:49:28,500
Ojalá tengas hambre, he comprado
unos chuletones cojonudos. Bien gordos.

729
00:49:28,708 --> 00:49:30,666
- No serás vegetariano, ¿no?
- No.

730
00:49:31,250 --> 00:49:33,875
Has tenido suerte,
el chucho del vecino está callado.

731
00:49:34,541 --> 00:49:35,875
No hay quien lo aguante.

732
00:49:37,833 --> 00:49:39,041
[Tomás] Pasa, hombre, pasa.

733
00:49:39,708 --> 00:49:40,791
Te enseño el piso.

734
00:49:55,583 --> 00:49:56,833
No está nada mal, ¿no?

735
00:50:04,916 --> 00:50:06,083
Espectacular.

736
00:50:07,083 --> 00:50:07,916
¿Verdad?

737
00:50:10,208 --> 00:50:13,166
Lara y yo llevábamos tiempo buscando
y no nos decidíamos.

738
00:50:14,000 --> 00:50:15,791
El alquiler me parecía caro,

739
00:50:15,875 --> 00:50:19,500
pero cuando la de la inmobiliaria
abrió las persianas, me dije: "Esta es.

740
00:50:19,916 --> 00:50:21,250
Tomás, esta es tu casa".

741
00:50:21,458 --> 00:50:23,416
[Lara] Ya me parecía haber oído voces.

742
00:50:26,708 --> 00:50:28,625
- Debes de ser Lara.
- Javier, ¿verdad?

743
00:50:28,708 --> 00:50:30,750
- Sí, encantado.
- Igualmente.

744
00:50:32,291 --> 00:50:34,416
Hubiese traído
una botella de vino, pero...

745
00:50:34,500 --> 00:50:35,333
[Lara ríe]

746
00:50:35,416 --> 00:50:37,583
Bueno, y de ti
me han hablado mucho también.

747
00:50:37,666 --> 00:50:39,166
Tú eres Mónica, ¿no?

748
00:50:39,750 --> 00:50:42,416
Me ha dicho tu padre
que estás hecha una Almudena Cid.

749
00:50:42,833 --> 00:50:46,583
Margarita Mamún. Mónica de mayor
quiere ser como Margarita Mamún.

750
00:50:46,666 --> 00:50:48,625
Ah, bueno, no te preocupes, Mónica,

751
00:50:49,375 --> 00:50:51,291
a veces me dicen que estoy desfasado.

752
00:50:52,458 --> 00:50:55,708
[silencio]

753
00:50:59,125 --> 00:51:00,791
[Lara] Puedes imaginar la frustración.

754
00:51:00,875 --> 00:51:03,625
Seis meses,
rompiéndonos los cuernos en el bufete,

755
00:51:03,833 --> 00:51:07,333
buscando una manera para que Amina
pueda traer sus niños a España.

756
00:51:07,791 --> 00:51:10,708
Y el juez dice
que a lo mejor ella no puede quedarse.

757
00:51:12,333 --> 00:51:13,541
Es duro, la verdad.

758
00:51:14,833 --> 00:51:15,666
Desgasta.

759
00:51:16,250 --> 00:51:18,083
Ya, pero también llena, ¿no?

760
00:51:19,333 --> 00:51:21,291
- Ayudar a otro ser humano, digo.
- Mm.

761
00:51:21,958 --> 00:51:24,958
- Sí, claro, recompensa.
- ¿De dónde sacas eso?

762
00:51:26,833 --> 00:51:27,791
¿Qué quieres decir?

763
00:51:29,208 --> 00:51:33,375
No, quiero decir que el trabajo <i>pro bono</i>
es eso, ¿no? <i>Pro bono.</i>

764
00:51:33,458 --> 00:51:36,083
Ya, bueno,
pero el dinero tampoco lo es todo, Tomás.

765
00:51:36,166 --> 00:51:38,083
- No quiero decir eso, pero...
- ¿Pero?

766
00:51:40,291 --> 00:51:43,625
[Tomás titubea] No sé, que tampoco es
que tengas que elegir, ¿no?

767
00:51:43,708 --> 00:51:46,000
El dinero, la realización.
Quiero decir que...

768
00:51:46,500 --> 00:51:47,958
No sé, mira dónde vives.

769
00:52:06,125 --> 00:52:08,083
Déjalo por aquí. Ahora lo pongo dentro.

770
00:52:08,166 --> 00:52:09,458
No, deja que te ayude.

771
00:52:09,541 --> 00:52:11,541
¿Y tu mujer y tú tenéis hijos?

772
00:52:13,166 --> 00:52:14,291
¿Mi mujer?

773
00:52:16,000 --> 00:52:17,541
Ah, esto.

774
00:52:17,750 --> 00:52:19,250
No, bueno...

775
00:52:19,458 --> 00:52:20,625
[duda]

776
00:52:21,125 --> 00:52:22,125
Estamos divorciados.

777
00:52:22,666 --> 00:52:24,916
Sí, me lo pongo...
No sé, casi  sin pensar.

778
00:52:25,000 --> 00:52:25,833
Será...

779
00:52:26,666 --> 00:52:28,083
...la costumbre o...

780
00:52:29,083 --> 00:52:30,750
...que cuesta hacerse a la idea.

781
00:52:33,666 --> 00:52:37,833
Tenemos una niña también. No debe
de ser tan niña ya. Catorce, debe tener.

782
00:52:38,375 --> 00:52:40,791
Lo siento,
no debería haberte sacado el tema.

783
00:52:40,875 --> 00:52:43,125
No te preocupes. ¿Cómo lo ibas a saber tú?

784
00:52:43,500 --> 00:52:44,375
No, no pasa nada.

785
00:52:45,375 --> 00:52:46,250
[exhala aliviada]

786
00:52:47,000 --> 00:52:50,291
Su madre, que no quiere que la vea.
Y ojo, no la culpo.

787
00:52:51,375 --> 00:52:54,500
Ella aguantó lo suyo.
Más de lo que debería de haber aguantado.

788
00:52:56,083 --> 00:52:57,166
Y bueno...

789
00:52:58,375 --> 00:52:59,250
Me dio a escoger.

790
00:53:00,500 --> 00:53:01,833
Entre ellas y la ginebra.

791
00:53:04,791 --> 00:53:05,750
Y escogí mal.

792
00:53:08,791 --> 00:53:12,666
Así que ver a una mujer como tú, apoyando
así a tu marido, la verdad es que...

793
00:53:14,916 --> 00:53:15,750
...te admiro.

794
00:53:16,666 --> 00:53:17,875
Admiro tu fuerza.

795
00:53:19,458 --> 00:53:21,000
Y a él le envidio la suerte.

796
00:53:26,166 --> 00:53:27,333
- Venga.
- [Tomás] Mónica.

797
00:53:28,666 --> 00:53:29,500
Espera.

798
00:53:32,416 --> 00:53:34,583
Una flor... para una flor.

799
00:53:35,958 --> 00:53:37,375
¿Qué se dice, cariño?

800
00:53:37,625 --> 00:53:39,000
- Gracias.
- Qué ricura.

801
00:53:39,500 --> 00:53:40,583
- [Tomás] Vamos.
- ¿Qué...?

802
00:53:40,708 --> 00:53:42,875
¿Qué le pareció el antiguo inquilino?

803
00:53:43,916 --> 00:53:45,083
¿Qué inquilino?

804
00:53:45,166 --> 00:53:48,833
El de su piso.
Se pasó ayer, ¿no? A buscar el correo.

805
00:53:49,875 --> 00:53:51,083
Creo que se equivoca.

806
00:53:52,916 --> 00:53:54,708
[risa]

807
00:53:54,791 --> 00:53:57,958
Qué cabeza la mía.
Claro, ustedes son los del quinto segunda.

808
00:53:58,041 --> 00:53:59,291
- Sí.
- Él era del cuarto.

809
00:53:59,375 --> 00:54:01,208
- No me haga caso.
- No se preocupe.

810
00:54:01,333 --> 00:54:02,333
¿Vamos, cariño?

811
00:54:02,875 --> 00:54:04,458
- [Tomás] Buenos días.
- Buenos días.

812
00:55:11,541 --> 00:55:16,208
[escape de gas]

813
00:55:19,500 --> 00:55:21,500
[tos]

814
00:55:22,708 --> 00:55:24,708
[gruñido y gemido]

815
00:55:27,791 --> 00:55:32,166
[gemido y tos]

816
00:55:33,875 --> 00:55:34,708
[gemido]

817
00:55:36,083 --> 00:55:37,083
[gemido]

818
00:55:38,916 --> 00:55:39,791
[gemido]

819
00:55:40,041 --> 00:55:44,625
[jadeos]

820
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
[gemido y jadeos]

821
00:55:58,166 --> 00:55:59,166
[señal telefónica]

822
00:55:59,291 --> 00:56:00,791
<i>- ¿Sí?</i>
- ¿Tomás?

823
00:56:01,416 --> 00:56:03,541
- [respira con dificultad]
<i>- Javier.</i>

824
00:56:04,375 --> 00:56:06,375
<i>- ¿Estás bien?</i>
- [Javier] No, no estoy bien.

825
00:56:07,125 --> 00:56:08,166
La he cagado, Tomás.

826
00:56:10,000 --> 00:56:10,833
<i>¿Dónde estás?</i>

827
00:56:21,166 --> 00:56:22,000
Mierda.

828
00:56:23,000 --> 00:56:23,833
Javier.

829
00:56:24,833 --> 00:56:25,666
Javier.

830
00:56:27,583 --> 00:56:28,666
Javier, ¿estás bien?

831
00:56:29,416 --> 00:56:30,291
Estoy intacto.

832
00:56:30,833 --> 00:56:31,833
Dame eso.

833
00:56:32,708 --> 00:56:34,083
- Dame eso.
- ¡Tomás!

834
00:56:34,666 --> 00:56:35,583
Tomás, por favor.

835
00:56:36,416 --> 00:56:37,250
Mira.

836
00:56:40,458 --> 00:56:41,875
[Tomás exhala frustrado]

837
00:56:41,958 --> 00:56:43,166
¿Qué has hecho, Javier?

838
00:56:45,375 --> 00:56:46,791
Solo quería un trago.

839
00:56:46,875 --> 00:56:50,000
- No solo queremos un trago. Queremos mil.
- Ya.

840
00:56:53,500 --> 00:56:54,916
Te lo tienes que plantear...

841
00:56:55,791 --> 00:56:58,041
Te lo tienes
que plantear como una alergia.

842
00:56:58,625 --> 00:57:00,291
- [Javier ríe]
- Mírame a mí.

843
00:57:00,958 --> 00:57:04,500
Alérgico a los cacahuetes.
De toda la vida. Uno solo acaba conmigo.

844
00:57:04,583 --> 00:57:07,541
Es lo mismo una copa, una raya.
Una sola nos hunde.

845
00:57:07,958 --> 00:57:09,083
¿Lo entiendes o no?

846
00:57:10,625 --> 00:57:12,000
[Javier chasquea la lengua]

847
00:57:12,083 --> 00:57:14,625
Sí, Tomás, pero anoche fue muy duro ver...

848
00:57:16,041 --> 00:57:17,333
...todo lo que tienes.

849
00:57:17,916 --> 00:57:19,916
Familia, éxito...

850
00:57:20,000 --> 00:57:21,250
[Tomás exhala sarcástico]

851
00:57:21,833 --> 00:57:22,666
Éxito.

852
00:57:22,750 --> 00:57:24,250
Joder, Tomás, eres...

853
00:57:25,166 --> 00:57:29,666
...el vicepresidente de la segunda empresa
de transportes más importante del país.

854
00:57:29,791 --> 00:57:31,500
¿Y quién crees que es el dueño?

855
00:57:35,375 --> 00:57:36,291
El padre de Lara.

856
00:57:38,333 --> 00:57:41,000
Por mucho que me lo curre,
siempre seré el yerno.

857
00:57:41,083 --> 00:57:41,916
El enchufado.

858
00:57:42,833 --> 00:57:43,916
Ese es mi éxito.

859
00:57:47,250 --> 00:57:50,833
Me mato en un trabajo que no me gusta
para que Lara no tenga que admitir

860
00:57:50,916 --> 00:57:52,291
que su padre nos mantiene.

861
00:57:54,375 --> 00:57:55,208
No lo sabía.

862
00:57:56,875 --> 00:57:58,250
[Tomás] ¿Has llamado a la grúa?

863
00:57:59,250 --> 00:58:01,458
No, me quedé sin batería
después de llamarte.

864
00:58:02,083 --> 00:58:03,958
- ¿Me prestas el móvil?
- Sí, claro.

865
00:58:07,250 --> 00:58:08,083
Gracias.

866
00:58:08,583 --> 00:58:09,791
Oh, mierda.

867
00:58:38,250 --> 00:58:39,416
¿Sabes el número?

868
00:58:40,958 --> 00:58:41,958
[Javier duda]

869
00:58:42,208 --> 00:58:44,083
He tenido que buscarlo, perdona.

870
00:58:47,583 --> 00:58:49,166
[señal telefónica]

871
00:58:49,416 --> 00:58:50,250
[suspiro]

872
00:58:52,750 --> 00:58:54,541
- [Javier] Una cosa.
- Dime.

873
00:58:54,625 --> 00:58:55,666
[Javier duda]

874
00:58:57,125 --> 00:58:57,958
Lara.

875
00:58:59,333 --> 00:59:01,000
Que no querría que creyera que...

876
00:59:03,250 --> 00:59:05,500
Si pudieras
no decirle nada de todo esto...

877
00:59:07,166 --> 00:59:08,791
[Tomás] Sí, claro, por supuesto.

878
00:59:09,958 --> 00:59:12,375
- No quiero meterte en un lío.
- No, para nada.

879
00:59:13,458 --> 00:59:14,375
[Javier] Gracias.

880
00:59:29,875 --> 00:59:30,958
[Marga] ¿Y el coche?

881
00:59:31,791 --> 00:59:32,625
Vendido.

882
00:59:33,208 --> 00:59:36,500
El dinero llegará en unos días.
Es eso lo que querías, ¿no?

883
00:59:38,083 --> 00:59:41,166
[móvil vibrando]

884
00:59:41,625 --> 00:59:44,500
Otro por el anuncio.
Le voy a decir que llega tarde. ¿Sí?

885
00:59:44,583 --> 00:59:45,458
[Damián]<i> ¿Javier?</i>

886
00:59:46,166 --> 00:59:47,000
Sí, ¿quién es?

887
00:59:47,416 --> 00:59:48,333
<i>Soy Damián.</i>

888
00:59:48,416 --> 00:59:51,458
- Damián. No, no conozco a ningún...
<i>- </i>[Damián]<i> El jardinero.</i>

889
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Un momento.

890
00:59:58,500 --> 01:00:02,166
[duda] El comprador. No sé
qué problema ha tenido con el coche.

891
01:00:05,875 --> 01:00:07,958
Sí, perdona, eh, hola, Damián.

892
01:00:09,083 --> 01:00:11,208
Perdona, ¿cómo has conseguido este número?

893
01:00:12,041 --> 01:00:14,250
[Damián] <i>La lista de inquilinos.</i>
<i>La antigua.</i>

894
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
Ya.

895
01:00:17,458 --> 01:00:19,000
Y ¿necesitas algo o...?

896
01:00:19,666 --> 01:00:20,875
[Damián] <i>Que nos veamos.</i>

897
01:00:22,750 --> 01:00:23,625
¿Quién, tú y yo?<i> </i>

898
01:00:24,000 --> 01:00:25,500
[Damián] <i>Mañana por la mañana.</i>

899
01:00:25,916 --> 01:00:26,750
<i>A las diez. </i>

900
01:00:28,208 --> 01:00:30,208
Es que no sé si voy a tener tiempo.

901
01:00:31,166 --> 01:00:32,000
[Damián]<i> Sí.</i>

902
01:00:32,916 --> 01:00:34,333
<i>Sí que vas a tener tiempo. </i>

903
01:00:35,416 --> 01:00:38,666
- Te estoy diciendo...
<i>- Muy bonitas las flores que trajiste.</i>

904
01:00:39,750 --> 01:00:40,833
Muy bonitas.

905
01:00:42,291 --> 01:00:44,041
No sé por qué las han tirado ya.

906
01:00:45,541 --> 01:00:46,958
Si aún se pueden aprovechar.

907
01:00:53,083 --> 01:00:54,583
[Damián] <i>¿A las diez entonces?</i>

908
01:00:58,500 --> 01:00:59,541
¿Dónde?

909
01:00:59,625 --> 01:01:06,000
[ducha]

910
01:01:18,166 --> 01:01:19,625
¿Quién estaba en la reunión?

911
01:01:21,000 --> 01:01:22,708
Lucía, Manolo, los de <i>marketing.</i>

912
01:01:23,958 --> 01:01:24,791
¿Habéis salido?

913
01:01:26,416 --> 01:01:28,791
No, qué va.
Bocadillos en la sala de reuniones.

914
01:01:32,208 --> 01:01:33,208
Lara.

915
01:01:33,291 --> 01:01:35,750
No volveré a pasar por esto.
No tengo fuerzas.

916
01:01:35,833 --> 01:01:37,083
¿Qué te crees, Lara?

917
01:01:37,166 --> 01:01:40,333
He tragado mucha mierda
como para no reconocer el olor a ginebra.

918
01:01:40,416 --> 01:01:41,250
¿O no es?

919
01:01:41,708 --> 01:01:42,541
Es,

920
01:01:42,750 --> 01:01:43,666
pero no es mía.

921
01:01:43,958 --> 01:01:46,291
- No jodas, Tomás.
- No es mía, es de Javier.

922
01:01:47,083 --> 01:01:49,666
- ¿Javier? ¿Ja...?
- El que vino a cenar. Javier.

923
01:01:50,208 --> 01:01:52,375
Me ha llamado esta tarde. Hecho polvo.

924
01:01:52,500 --> 01:01:55,833
He tenido que ir a buscarle
y arrancarle la botella de la mano.

925
01:01:55,916 --> 01:01:57,041
¿Y te ha llamado a ti?

926
01:01:58,583 --> 01:01:59,541
No tiene a nadie.

927
01:02:00,000 --> 01:02:01,333
¿Y por qué me has mentido?

928
01:02:01,416 --> 01:02:03,458
Me lo ha pedido. Está avergonzado.

929
01:02:03,541 --> 01:02:05,208
¿Mientes por un desconocido?

930
01:02:05,291 --> 01:02:06,416
Que no es un descon...

931
01:02:08,666 --> 01:02:09,958
Es complicado, Lara.

932
01:02:12,916 --> 01:02:13,750
Ya.

933
01:02:14,666 --> 01:02:16,958
- Lo siento.
- No me vuelvas a mentir, Tomás.

934
01:02:17,041 --> 01:02:18,166
Ven aquí.

935
01:02:20,791 --> 01:02:22,125
[Tomás chasquea la lengua]

936
01:02:23,583 --> 01:02:24,416
[suspiro]

937
01:02:25,458 --> 01:02:27,916
[conversaciones indistintas y risas]

938
01:02:32,625 --> 01:02:34,000
[gritos y risas]

939
01:02:45,833 --> 01:02:47,208
¿Te gusta el zoo, Javier?

940
01:02:48,833 --> 01:02:50,000
Sí, bueno, no sé.

941
01:02:50,583 --> 01:02:51,458
A mí me encanta.

942
01:02:52,916 --> 01:02:54,458
La jaula del tigre me encanta.

943
01:02:55,583 --> 01:02:56,833
Me planto aquí delante...

944
01:02:58,083 --> 01:02:59,750
...y le digo: "Hijo de puta,

945
01:02:59,833 --> 01:03:01,166
¿qué miras? ¿Mm?

946
01:03:01,791 --> 01:03:02,625
¿Qué miras?".

947
01:03:04,000 --> 01:03:04,833
Y que me gruña.

948
01:03:06,458 --> 01:03:08,166
En cualquier otro sitio me despedaza.

949
01:03:09,416 --> 01:03:10,250
Pero aquí, no.

950
01:03:11,958 --> 01:03:13,875
Me puede gruñir, me puede rugir,

951
01:03:15,708 --> 01:03:17,416
pero no me puede hacer una mierda.

952
01:03:19,458 --> 01:03:20,583
¿Cuánto quieres?

953
01:03:22,583 --> 01:03:23,416
"¿Cuánto?".

954
01:03:25,083 --> 01:03:27,958
Sí, cuánto.
Puedo conseguir 2000, 3000, tal vez.

955
01:03:30,750 --> 01:03:32,041
¿Esto qué cojones es?

956
01:03:34,000 --> 01:03:35,750
Hoy vas a entrar en el piso.

957
01:03:35,833 --> 01:03:38,166
Seguro que tienen una cesta de ropa sucia.

958
01:03:38,291 --> 01:03:40,083
Buscas las braguitas, usadas.

959
01:03:40,750 --> 01:03:42,083
No las saques de un cajón.

960
01:03:42,666 --> 01:03:44,500
Las pones en la bolsa, bien cerrada,

961
01:03:44,583 --> 01:03:45,875
que conserven el olor.

962
01:03:47,375 --> 01:03:48,458
¿Las de Lara?

963
01:03:49,333 --> 01:03:50,500
No.

964
01:03:50,583 --> 01:03:56,208
[niños riendo]

965
01:03:59,041 --> 01:04:00,041
Lo pensaré.

966
01:04:02,708 --> 01:04:04,708
Esa, esa es la mirada del tigre.

967
01:04:06,500 --> 01:04:07,625
Piénsatelo rápido.

968
01:04:07,708 --> 01:04:10,458
Si no, esta tarde llamo a Tomás
y le explico quién eres.

969
01:04:42,375 --> 01:04:46,541
[puerta]

970
01:05:07,708 --> 01:05:08,708
[Lara] Sí, perdona.

971
01:05:09,500 --> 01:05:11,000
Me he dejado el móvil en casa,

972
01:05:11,833 --> 01:05:12,791
pero ya está, sí.

973
01:05:13,375 --> 01:05:14,208
Vale.

974
01:05:14,291 --> 01:05:16,708
Vale, hago una llamada rápida
y voy para allá.

975
01:05:17,500 --> 01:05:18,333
Hasta ahora.

976
01:05:29,458 --> 01:05:34,583
[móvil vibrando]

977
01:05:41,166 --> 01:05:48,166
[señal telefónica]

978
01:06:04,708 --> 01:06:06,666
[Javier]<i> Hola, soy Javier.</i>
<i>Deja tu mensaje.</i>

979
01:06:06,750 --> 01:06:07,583
[pitido]

980
01:06:07,833 --> 01:06:11,250
Hola, Javier, soy Lara, la mujer de Tomás.

981
01:06:11,875 --> 01:06:15,541
Eh, ¿te importaría que nos viéramos hoy?
Será nada, un momento nada más,

982
01:06:16,000 --> 01:06:17,291
pero deberíamos hablar.

983
01:06:18,416 --> 01:06:20,750
Llámame cuando puedas, por favor. Gracias.

984
01:06:32,958 --> 01:06:35,416
[puerta]

985
01:06:35,500 --> 01:06:37,166
[Lara] No tengo nada en contra tuya.

986
01:06:37,958 --> 01:06:41,083
De verdad, me parece
que eres un buen tipo, una buena persona.

987
01:06:42,333 --> 01:06:44,833
Por eso no me gusta tener
que pedirte esto, pero...

988
01:06:46,166 --> 01:06:49,250
Javier, creo que sería mejor
que dejaras de verte con Tomás.

989
01:06:52,208 --> 01:06:53,541
Tomás está bien.

990
01:06:54,250 --> 01:06:57,333
Lleva tiempo bien,
pero lo hemos pasado muy mal.

991
01:06:57,416 --> 01:07:00,708
No podemos arriesgarnos a volver a eso.
No sería justo para mí.

992
01:07:01,416 --> 01:07:02,916
No sería justo para Mónica.

993
01:07:03,708 --> 01:07:04,666
Lo entiendes, ¿no?

994
01:07:05,416 --> 01:07:06,250
No estoy seguro.

995
01:07:07,458 --> 01:07:09,083
¿Dices que soy mala influencia?

996
01:07:09,166 --> 01:07:11,083
No, yo no he dicho...

997
01:07:11,208 --> 01:07:13,625
Sí lo has dicho.
No pasa nada, pero lo has dicho.

998
01:07:14,208 --> 01:07:15,333
No entiendo por qué.

999
01:07:16,083 --> 01:07:17,166
- ¿El por qué?
- Sí.

1000
01:07:18,875 --> 01:07:21,208
Javier, Tomás me ha contado lo de anoche.

1001
01:07:21,958 --> 01:07:23,666
- ¿Te lo ha contado?
- Sí.

1002
01:07:23,750 --> 01:07:27,041
Sí, claro, soy su mujer,
le puedes pedir que mienta, pero...

1003
01:07:27,125 --> 01:07:28,125
Perdona,

1004
01:07:28,875 --> 01:07:31,541
estoy algo confundido.
¿Que yo le pedí qué?

1005
01:07:31,625 --> 01:07:32,708
Que le llamaste.

1006
01:07:33,333 --> 01:07:35,958
Que le pediste ayuda,
porque habías estado bebiendo.

1007
01:07:40,125 --> 01:07:40,958
Guau.

1008
01:07:42,083 --> 01:07:42,916
[Lara] ¿Qué?

1009
01:07:43,708 --> 01:07:45,208
[Javier chasquea la lengua]

1010
01:07:46,708 --> 01:07:47,875
¿Qué?

1011
01:07:48,250 --> 01:07:49,166
Yo no le llamé.

1012
01:07:50,291 --> 01:07:51,916
Él me llamó a mí, me escribió.

1013
01:07:52,791 --> 01:07:54,041
Me dijo que...

1014
01:07:54,750 --> 01:07:57,708
...necesitaba ayuda,
que se le había ido de las manos.

1015
01:07:57,916 --> 01:07:58,750
No.

1016
01:07:59,166 --> 01:08:00,000
No.

1017
01:08:00,333 --> 01:08:01,708
- Lara.
- Que no.

1018
01:08:03,625 --> 01:08:05,083
No tienes por qué creerme.

1019
01:08:06,208 --> 01:08:09,375
De hecho, preferiría no ser yo
quien te estuviera contando esto.

1020
01:08:10,458 --> 01:08:12,208
Aunque sea por Mónica...

1021
01:08:15,291 --> 01:08:17,250
...estaría bien que supieras la verdad.

1022
01:08:48,375 --> 01:08:50,333
[Javier] ¿Te había mentido alguna vez?

1023
01:08:54,416 --> 01:08:55,458
Lo siento.

1024
01:08:56,500 --> 01:08:57,333
[suspiro]

1025
01:09:08,791 --> 01:09:14,166
[gritos ininteligibles]

1026
01:09:43,833 --> 01:09:45,541
[puerta de garaje]

1027
01:09:55,500 --> 01:10:00,833
[móvil vibrando]

1028
01:10:27,208 --> 01:10:29,250
ESPRAY DE AUTODEFENSA

1029
01:10:48,375 --> 01:10:49,583
[Javier] No había clase.

1030
01:10:51,083 --> 01:10:52,916
Aprovecho para bajar la basura.

1031
01:10:55,083 --> 01:10:55,916
Hasta luego.

1032
01:11:01,583 --> 01:11:05,208
[ladridos]

1033
01:11:16,958 --> 01:11:19,333
[Javier] A las Chimeneas
de Sant Adrià, por favor.

1034
01:11:25,916 --> 01:11:28,583
[hombre radio]<i> ...donde experimenta</i>
<i>cosas únicas cada día.</i>

1035
01:11:43,291 --> 01:11:45,375
<i>¿Estás preparado para redescubrir...?</i>

1036
01:11:45,791 --> 01:11:47,875
Perdone, me acabo de acordar de una cosa.

1037
01:11:48,208 --> 01:11:50,625
Si me puede llevar al centro,
calle Montealegre.

1038
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
[taxista] Claro.

1039
01:12:43,583 --> 01:12:44,416
[profesor] Vaya.

1040
01:12:44,750 --> 01:12:45,875
¿A quién tenemos aquí?

1041
01:12:49,000 --> 01:12:50,583
- Javier, ¿no?
- Sí.

1042
01:12:50,666 --> 01:12:51,583
[profesor] Ajá.

1043
01:12:52,208 --> 01:12:55,791
El hijo pródigo regresa a casa.
Pensábamos que te había pasado algo.

1044
01:12:56,708 --> 01:12:58,375
No, líos en casa, nada más.

1045
01:12:58,583 --> 01:12:59,416
[profesor] Mm.

1046
01:13:00,625 --> 01:13:02,750
Sabes que estamos en otro trimestre, ¿no?

1047
01:13:03,458 --> 01:13:04,583
[Javier] Sí.

1048
01:13:09,125 --> 01:13:09,958
Sí.

1049
01:13:10,958 --> 01:13:14,583
Y es que no me vienes en la lista.
¿Tú te has matriculado?

1050
01:13:15,208 --> 01:13:17,125
Sí, yo creo que sí. Sí.

1051
01:13:19,750 --> 01:13:21,416
[profesor] Pues no. No me sales.

1052
01:13:21,500 --> 01:13:23,291
Tendrás que pasar por secretaría.

1053
01:13:24,000 --> 01:13:25,208
Oye, te estoy hablando.

1054
01:13:26,583 --> 01:13:28,666
Sí, luego me paso, al terminar la clase.

1055
01:13:28,750 --> 01:13:30,833
No, al terminar la clase, no, ahora.

1056
01:13:34,208 --> 01:13:37,250
- ¿Ahora?
- Sí, ahora, lo contrario de luego.

1057
01:13:39,416 --> 01:13:40,250
Vale.

1058
01:13:42,750 --> 01:13:45,166
- [profesor] Oye, ¿tú estás sordo o qué?
- [risa]

1059
01:13:45,458 --> 01:13:46,291
No.

1060
01:13:47,041 --> 01:13:48,833
Pues venga. ¿A qué esperas?

1061
01:13:51,708 --> 01:13:52,541
Ya voy.

1062
01:13:52,791 --> 01:13:53,708
[profesor] Vamos.

1063
01:14:13,375 --> 01:14:15,583
[Damián] Anoche te estuve
esperando un buen rato.

1064
01:14:15,666 --> 01:14:17,666
[Javier] Lo siento, me tuve que desviar.

1065
01:14:17,750 --> 01:14:18,583
Toma.

1066
01:14:23,250 --> 01:14:24,375
[Damián inhala fuerte]

1067
01:14:26,375 --> 01:14:27,791
- ¿Adónde vas?
- A mi casa.

1068
01:14:28,833 --> 01:14:29,833
Necesito una ducha.

1069
01:14:29,958 --> 01:14:31,958
[Damián] Ah, creías que esto
se había acabado.

1070
01:14:32,708 --> 01:14:34,083
Cierra la puerta, anda.

1071
01:14:35,750 --> 01:14:37,000
Que cierres la puerta.

1072
01:14:47,333 --> 01:14:49,125
Que tenga buena visibilidad.

1073
01:14:50,208 --> 01:14:51,166
La cama de la niña.

1074
01:14:51,625 --> 01:14:53,833
- El resto del cuarto si puedes.
- No.

1075
01:14:54,791 --> 01:14:55,791
- ¿No?
- No.

1076
01:14:57,458 --> 01:14:58,958
A Mónica nunca le haría daño.

1077
01:15:00,125 --> 01:15:02,750
Yo tampoco. Solo quiero mirar.

1078
01:15:05,291 --> 01:15:06,333
Tú estás enfermo.

1079
01:15:06,416 --> 01:15:09,833
[risa]

1080
01:15:09,958 --> 01:15:10,791
Pues claro.

1081
01:15:11,875 --> 01:15:13,083
¿Te crees que no lo sé?

1082
01:15:18,875 --> 01:15:19,875
Veinticuatro horas.

1083
01:15:21,083 --> 01:15:23,750
O mi llamada no será a Tomás.
Será a la policía.

1084
01:16:32,166 --> 01:16:33,541
- [Javier] Hola.
- [mujer] Hola.

1085
01:16:33,625 --> 01:16:37,250
Soy el Sr. Muñoz, tengo un mensaje
del Sr. Andrade. Quiere verme.

1086
01:16:46,541 --> 01:16:48,208
[Tomás] ¿Qué estás haciendo aquí?

1087
01:16:48,916 --> 01:16:51,291
- Tomás, ¿qué pasa?
- ¿Qué le has dicho a Lara?

1088
01:16:51,375 --> 01:16:53,416
- ¿A Lara?
- ¿Qué le has contado?

1089
01:16:55,041 --> 01:16:57,625
La verdad. Me llamó,
me preguntó qué había pasado...

1090
01:16:57,708 --> 01:16:58,708
Y le mentiste.

1091
01:16:59,125 --> 01:17:02,416
Le dijiste que yo te había llamado
hecho una mierda, pidiendo ayuda.

1092
01:17:04,166 --> 01:17:05,000
Sí, claro.

1093
01:17:05,833 --> 01:17:06,916
Eres un hijo de puta.

1094
01:17:07,875 --> 01:17:09,375
Tomás, estaba preocupado.

1095
01:17:09,958 --> 01:17:11,041
- ¿Por qué?
- Por ti.

1096
01:17:11,125 --> 01:17:12,375
No, ¿por qué mientes?

1097
01:17:13,083 --> 01:17:15,458
- Tienes que parar.
- ¡No, tú tienes que parar!

1098
01:17:15,666 --> 01:17:17,208
¡Mírame, tú tienes que parar!

1099
01:17:17,583 --> 01:17:19,791
Estamos todos muy preocupados
por ti, Tomás.

1100
01:17:20,625 --> 01:17:22,875
¿No te acuerdas?
Me escribiste pidiéndome...

1101
01:17:22,958 --> 01:17:23,791
Mentira.

1102
01:17:24,708 --> 01:17:26,125
- [Javier] Me dijiste...
- ¡No!

1103
01:17:26,208 --> 01:17:27,208
- Estabas...
- ¡No!

1104
01:17:27,291 --> 01:17:29,166
[motor atascado]

1105
01:17:29,250 --> 01:17:30,083
¿Y tu coche?

1106
01:17:30,333 --> 01:17:32,041
- [Javier] ¿Mi coche?
- ¿Dónde está?

1107
01:17:36,625 --> 01:17:37,541
Vendido.

1108
01:17:41,875 --> 01:17:44,000
[motor atascado]

1109
01:17:46,125 --> 01:17:48,750
[risas]

1110
01:17:50,250 --> 01:17:52,000
[motor y explosión]

1111
01:17:52,083 --> 01:17:52,916
[gemido]

1112
01:17:54,083 --> 01:17:54,958
[grito]

1113
01:17:55,041 --> 01:17:56,333
[hombre] ¡Sr. Andrade, quieto!

1114
01:17:56,416 --> 01:17:57,916
¡Pare!

1115
01:17:58,000 --> 01:17:59,083
[gritos]

1116
01:17:59,666 --> 01:18:00,916
¡Suéltame!

1117
01:18:04,625 --> 01:18:08,083
[radio ininteligible]

1118
01:18:08,166 --> 01:18:12,500
[lluvia y truenos]

1119
01:18:29,416 --> 01:18:30,250
[Lara] ¿Javier?

1120
01:18:30,958 --> 01:18:31,791
¿Javier?

1121
01:18:33,250 --> 01:18:34,083
¿Qué ha pasado?

1122
01:18:36,708 --> 01:18:38,041
No ha sido Tomás, ¿verdad?

1123
01:18:40,208 --> 01:18:41,291
¿Está Mónica en casa?

1124
01:18:42,000 --> 01:18:43,583
[Lara] No, está en la escuela.

1125
01:18:45,208 --> 01:18:47,166
Es que no me gustaría que me viera así.

1126
01:18:48,083 --> 01:18:50,416
Me temo que está perdiendo el control.

1127
01:18:50,666 --> 01:18:53,041
Está paranoico, celoso.

1128
01:18:53,166 --> 01:18:54,000
¿Celoso?

1129
01:18:54,708 --> 01:18:57,291
Sí, no sé.
Tal vez cree que tú y yo estamos...

1130
01:18:57,791 --> 01:18:59,583
- No sé.
- ¿Tú y yo?

1131
01:19:00,625 --> 01:19:04,125
- Ridículo, lo sé, pero si ha recaído...
- ¿Había bebido?

1132
01:19:10,625 --> 01:19:13,916
- ¿Alguna vez se había puesto violento?
- Nunca.

1133
01:19:17,541 --> 01:19:18,375
¿Seguro?

1134
01:19:18,958 --> 01:19:20,250
Fue un accidente.

1135
01:19:20,500 --> 01:19:22,500
Perdió el control del coche estando mal.

1136
01:19:22,583 --> 01:19:23,958
Al día siguiente, lo dejó.

1137
01:19:24,833 --> 01:19:25,666
Ya.

1138
01:19:27,958 --> 01:19:29,541
¿Y cuándo le esperas?

1139
01:19:31,375 --> 01:19:33,166
No le espero. Ayer nos peleamos.

1140
01:19:33,666 --> 01:19:35,791
Se fue a un hotel, imagino que...

1141
01:19:36,500 --> 01:19:37,791
...llamará o vendrá.

1142
01:19:40,625 --> 01:19:43,666
Lara, espero que no te importe,
pero te he comprado esto.

1143
01:19:45,500 --> 01:19:46,333
¿Qué es esto?

1144
01:19:47,250 --> 01:19:48,083
Una precaución.

1145
01:19:49,875 --> 01:19:51,916
- No.
- Es por si acaso, nadie dice...

1146
01:19:52,000 --> 01:19:53,625
Es que no quiero esto en casa.

1147
01:19:56,916 --> 01:19:58,833
Es seguro, es legal, no es un arma.

1148
01:20:04,291 --> 01:20:05,833
Aunque sea por Mónica.

1149
01:20:07,458 --> 01:20:08,583
Para que esté segura.

1150
01:20:09,250 --> 01:20:10,083
¿Mm?

1151
01:20:10,791 --> 01:20:13,125
Cualquier cosa que necesites,
me llamas, ¿vale?

1152
01:20:13,333 --> 01:20:14,583
- Sí.
- De día y de noche.

1153
01:20:15,958 --> 01:20:16,791
Gracias.

1154
01:20:38,416 --> 01:20:40,208
¿Se puede saber que está pasando?

1155
01:20:40,291 --> 01:20:43,416
He hablado con el banco
y el dinero del coche sigue sin llegar.

1156
01:20:44,750 --> 01:20:46,916
Dios. ¿Qué te han hecho?

1157
01:20:47,958 --> 01:20:48,791
Javier.

1158
01:20:50,583 --> 01:20:52,000
¿Adónde vas, Javier?

1159
01:20:53,125 --> 01:20:53,958
¡Javier!

1160
01:20:57,041 --> 01:20:57,875
¡Javier!

1161
01:20:59,708 --> 01:21:00,875
¡Javier, ábreme!

1162
01:21:00,958 --> 01:21:04,458
[golpes en la puerta]

1163
01:21:04,541 --> 01:21:05,750
¡Javier, ábreme!

1164
01:21:07,250 --> 01:21:09,458
¡Javier, que me abras ahora mismo!

1165
01:21:11,208 --> 01:21:12,166
¿Qué está pasando?

1166
01:21:14,416 --> 01:21:16,875
A lo mejor vuelvo
en unos días a recoger el resto.

1167
01:21:21,041 --> 01:21:22,041
- Dani...
- No.

1168
01:21:23,666 --> 01:21:24,500
Dani.

1169
01:21:27,000 --> 01:21:27,833
¿Te vas así?

1170
01:21:35,416 --> 01:21:36,750
¿Qué prefieres? ¿Peleas?

1171
01:21:37,916 --> 01:21:40,333
¿Gritos, explicaciones
que no te van a convencer?

1172
01:21:44,875 --> 01:21:45,708
Pues sí.

1173
01:21:51,958 --> 01:21:52,833
[suspiro]

1174
01:22:01,750 --> 01:22:03,208
[puerta abriéndose]

1175
01:22:04,708 --> 01:22:05,708
[puerta cerrándose]

1176
01:22:07,833 --> 01:22:10,583
[Lara]<i> Has llamado a Lara Blasco.</i>
<i>Si es un caso urgente,</i>

1177
01:22:10,666 --> 01:22:14,166
<i>llama a Agustina al 660 130 410.</i>

1178
01:22:14,750 --> 01:22:15,958
<i>Si no, deja un mensaje.</i>

1179
01:22:16,666 --> 01:22:17,916
Buenas, soy Javier.

1180
01:22:19,208 --> 01:22:22,041
Te llamaba porque ayer vi que...

1181
01:22:22,250 --> 01:22:25,166
...aquí en Barcelona se celebra
el campeonato de gimnasia.

1182
01:22:26,166 --> 01:22:30,541
Y me acordé de que hace un par de años,
hicimos una campaña con Valentina.

1183
01:22:31,208 --> 01:22:33,583
Valentina Costa, la campeona de España.

1184
01:22:35,166 --> 01:22:36,958
Y bueno, pensé que...

1185
01:22:37,041 --> 01:22:39,750
...a lo mejor a Mónica
le haría ilusión conocerla.

1186
01:22:40,750 --> 01:22:42,958
Seguro que le iría bien
distraerse un poco.

1187
01:22:43,375 --> 01:22:44,791
Y a ti también, me imagino.

1188
01:22:45,666 --> 01:22:47,333
<i>Así que...</i>

1189
01:22:48,000 --> 01:22:50,625
<i>...si os apetece,</i>
<i>avísame y hago un par de llamadas.</i>

1190
01:22:51,250 --> 01:22:52,208
<i>Adiós.</i>

1191
01:22:52,916 --> 01:22:54,333
[Mónica inhala sorprendida]

1192
01:23:00,541 --> 01:23:01,583
- Hola.
- Hola.

1193
01:23:01,666 --> 01:23:03,416
- ¿Qué tal?
- [Valentina] Muy bien.

1194
01:23:03,500 --> 01:23:04,916
Debes de ser Mónica, ¿no?

1195
01:23:05,000 --> 01:23:05,833
Sí.

1196
01:23:05,916 --> 01:23:08,125
Gracias por vernos
antes de la competición.

1197
01:23:08,208 --> 01:23:09,083
[Valentina] De nada.

1198
01:23:09,208 --> 01:23:11,250
Vamos a hacer un ensayo. ¿Quieres verlo?

1199
01:23:11,375 --> 01:23:12,208
- Vale.
- ¿Sí?

1200
01:23:12,291 --> 01:23:19,000
[ópera]

1201
01:23:33,916 --> 01:23:35,916
[diálogo ininteligible]

1202
01:23:47,125 --> 01:23:50,833
[diálogo ininteligible]

1203
01:24:06,166 --> 01:24:08,541
[todos] ¡Pa... ta... ta!

1204
01:24:08,625 --> 01:24:09,833
[ruido de cámara]

1205
01:24:09,916 --> 01:24:11,083
- ¿Sí?
- [chica] Sí.

1206
01:24:11,333 --> 01:24:12,166
Muy bien.

1207
01:24:12,791 --> 01:24:13,833
- Gracias.
- De nada.

1208
01:24:13,916 --> 01:24:14,750
Perdón.

1209
01:24:14,833 --> 01:24:15,875
...mañana.

1210
01:24:16,000 --> 01:24:16,875
[bailarina] Arriba.

1211
01:24:17,458 --> 01:24:18,583
[Valentina] Es para ti.

1212
01:24:18,666 --> 01:24:21,291
[bailarina] ...dos, tres, cuatro, largo.

1213
01:24:21,583 --> 01:24:22,625
Largo delante.

1214
01:24:35,458 --> 01:24:36,708
[grito]

1215
01:24:40,208 --> 01:24:41,166
[suspiro]

1216
01:25:18,000 --> 01:25:19,208
[Lara] Trae, ya la cojo.

1217
01:25:20,500 --> 01:25:21,958
Arriba.

1218
01:25:52,208 --> 01:25:59,125
[alarma de puerta abierta]

1219
01:25:59,208 --> 01:26:00,833
[golpes en la puerta] ¡Lara!

1220
01:26:01,291 --> 01:26:03,291
- Tomás, lárgate.
- [Tomás] Lara, ábreme.

1221
01:26:03,375 --> 01:26:04,583
Mamá, ¿qué pasa?

1222
01:26:06,458 --> 01:26:07,541
Tomás, lárgate.

1223
01:26:07,666 --> 01:26:09,041
¿Quieres que me vaya? Vale.

1224
01:26:09,500 --> 01:26:12,000
¡En cuanto me cuentes
qué cojones pasa con Javier!

1225
01:26:12,083 --> 01:26:14,083
- La asustas.
- La estoy protegiendo.

1226
01:26:14,166 --> 01:26:16,000
- ¿De qué?
- De Javier, ¿no lo ves?

1227
01:26:16,083 --> 01:26:17,291
Javier no ha hecho nada.

1228
01:26:17,375 --> 01:26:18,958
- Estás ciega.
- No, Tomás.

1229
01:26:19,041 --> 01:26:20,666
Veo lo que tengo delante.

1230
01:26:20,750 --> 01:26:23,666
Esto es lo que Javier
y tú habéis conseguido entre los dos.

1231
01:26:24,166 --> 01:26:25,666
Ahora vengo. Ponte el pijama.

1232
01:26:25,750 --> 01:26:27,208
Cariño, no pasa nada.

1233
01:26:27,291 --> 01:26:29,583
- No quiero que te vea así.
- ¿Así? ¿Así cómo?

1234
01:26:29,666 --> 01:26:30,875
No estás bien, Tomás.

1235
01:26:31,416 --> 01:26:33,791
- Es mi hija.
- Y la verás cuando estés bien.

1236
01:26:34,541 --> 01:26:37,125
[ríe] Te encanta, ¿eh?
Todo esto te encanta.

1237
01:26:37,208 --> 01:26:39,166
Llevas meses esperando el resbalón,

1238
01:26:39,250 --> 01:26:40,666
- la recaída.
- No es verdad.

1239
01:26:40,750 --> 01:26:42,916
¡Siempre me has creído débil
y tienes razón!

1240
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
¡La razón es lo que más te gusta!

1241
01:26:45,083 --> 01:26:47,291
- Tomás.
- La he cagado, era cuestión de tiempo.

1242
01:26:47,375 --> 01:26:48,833
Voy a llamar a la policía.

1243
01:26:48,916 --> 01:26:50,333
[Tomás] ¿Qué les vas a decir?

1244
01:26:50,416 --> 01:26:53,791
¡Que esta es mi puta casa
y que son mis putos muebles

1245
01:26:53,875 --> 01:26:55,000
y que eres mi pu...!

1246
01:26:55,083 --> 01:26:56,500
[espray]

1247
01:26:57,208 --> 01:26:58,208
[grito]

1248
01:27:00,125 --> 01:27:01,041
[grito]

1249
01:27:01,916 --> 01:27:03,083
[gemido]

1250
01:27:07,750 --> 01:27:08,833
¿Tomás?

1251
01:27:10,875 --> 01:27:11,875
¿Tomás?

1252
01:27:13,250 --> 01:27:14,083
[gemido]

1253
01:27:17,833 --> 01:27:19,541
- [respira con dificultad]
- Tomás.

1254
01:27:20,666 --> 01:27:22,083
- [tos]
- Tomás.

1255
01:27:23,041 --> 01:27:25,166
- Abre.
- [gruñido]

1256
01:27:25,500 --> 01:27:27,333
Abre la boca, mi amor, abre.

1257
01:27:27,916 --> 01:27:29,083
[Lara respira nerviosa]

1258
01:27:33,500 --> 01:27:34,333
Mírame.

1259
01:27:34,541 --> 01:27:36,208
[Lara respira muy nerviosa]

1260
01:27:37,458 --> 01:27:38,916
[móvil]

1261
01:27:41,958 --> 01:27:43,708
- [Lara] Javier.
<i>- Lara, estoy en el taxi</i>

1262
01:27:43,791 --> 01:27:47,208
<i>- y creo haber visto el coche de Tomás.</i>
- Javier, no sé que hacer.

1263
01:27:47,291 --> 01:27:49,416
[llora] Creo que le he matado. No respira.

1264
01:27:49,500 --> 01:27:50,875
<i>- </i>[Javier] <i>¿Quién?</i>
- Tomás.

1265
01:27:51,166 --> 01:27:52,958
[llora] Le he matado, Javier.

1266
01:27:53,791 --> 01:27:55,166
[Lara llora]<i> No se mueve.</i>

1267
01:27:55,250 --> 01:27:57,583
- Lara, escucha, no te muevas.
<i>- </i>[Lara] <i>No respira.</i>

1268
01:27:57,666 --> 01:28:00,750
Estoy cerca. Le digo al taxi
que dé la vuelta y no tardo nada.

1269
01:28:00,833 --> 01:28:03,541
- Voy corriendo, ¿vale?
<i>- </i>[Lara]<i> No respira.</i>

1270
01:28:25,791 --> 01:28:31,166
[Lara llora]

1271
01:28:37,000 --> 01:28:37,833
Lara.

1272
01:28:40,291 --> 01:28:41,125
Lara.

1273
01:28:41,208 --> 01:28:42,958
[llora] Creo que le he matado.

1274
01:28:44,166 --> 01:28:45,958
[llora] Está muerto.

1275
01:28:49,125 --> 01:28:51,541
- [llora] No se mueve.
- Ven.

1276
01:28:51,625 --> 01:28:53,458
- Ven. Ven. Venga.
- [llora] ¿Dónde?

1277
01:28:53,708 --> 01:28:55,375
- Al cuarto de Mónica.
- No.

1278
01:28:55,458 --> 01:28:57,958
Ocúpate de que no salga,
es mejor que no le vea.

1279
01:28:58,583 --> 01:29:00,833
- [Lara] ¿Qué vas a hacer?
- Llamar a la policía.

1280
01:29:00,916 --> 01:29:03,416
- [Lara] ¿La policía? No.
- Sí, hay que llamarles.

1281
01:29:04,750 --> 01:29:06,375
No pasará nada, te lo prometo.

1282
01:29:07,125 --> 01:29:08,541
Ha sido un accidente, ¿vale?

1283
01:29:20,916 --> 01:29:22,916
[señal telefónica]

1284
01:29:23,041 --> 01:29:24,791
[mujer] <i>112. ¿En qué puedo atenderle?</i>

1285
01:29:24,875 --> 01:29:27,875
Sí, buenas noches,
llamo porque ha habido un accidente.<i> </i>

1286
01:29:28,375 --> 01:29:29,625
[mujer] <i>¿Hay alguien herido? </i>

1287
01:29:29,708 --> 01:29:31,541
[Javier] No lo sé, mi amigo está...

1288
01:29:32,083 --> 01:29:34,208
...en el suelo, está inconsciente.

1289
01:29:34,916 --> 01:29:36,375
[mujer] <i>¿Su amigo respira?</i>

1290
01:29:36,500 --> 01:29:38,416
No lo sé, no estoy seguro, no creo.<i> </i>

1291
01:29:38,500 --> 01:29:40,041
[mujer]<i> La dirección, por favor.</i>

1292
01:29:40,125 --> 01:29:43,333
Bosch i Gimpera 78, quinto segunda.

1293
01:29:43,708 --> 01:29:46,833
<i>- Está bien, mandamos una ambulancia.</i>
- Dense prisa, por favor.

1294
01:29:50,458 --> 01:29:56,375
[gemido]

1295
01:29:56,458 --> 01:30:02,666
[Tomás respira con dificultad]

1296
01:30:07,375 --> 01:30:10,833
[respiración entrecortada]

1297
01:30:13,083 --> 01:30:14,500
[Javier suspira]

1298
01:30:18,291 --> 01:30:20,875
- [Tomás respira con dificultad]
- No las mereces.

1299
01:30:24,750 --> 01:30:29,625
[quejido]

1300
01:30:33,000 --> 01:30:39,875
[golpe de zapatos contra el suelo]

1301
01:30:42,000 --> 01:30:43,625
[quejido]

1302
01:30:47,791 --> 01:30:49,583
[silencio]

1303
01:30:49,666 --> 01:30:56,458
[Javier respira profundamente]

1304
01:31:10,041 --> 01:31:11,750
[Lara llora]

1305
01:31:23,083 --> 01:31:25,083
[llanto]

1306
01:31:50,083 --> 01:31:51,000
[campana]

1307
01:31:51,791 --> 01:31:52,708
[Javier] ¡Mónica!

1308
01:31:58,416 --> 01:32:02,500
[teléfono]

1309
01:32:02,583 --> 01:32:03,833
Buenos días.

1310
01:32:03,916 --> 01:32:06,625
- Javier, tienes a Darío en tu despacho.
- ¿Cómo está?

1311
01:32:06,750 --> 01:32:09,583
- Me ha pedido una tila, imagínate.
- [risa]

1312
01:32:10,166 --> 01:32:11,666
- [Darío] ¡Ey!
- Buenos días.

1313
01:32:11,958 --> 01:32:13,791
Están al llegar. ¿Estás preparado?

1314
01:32:13,875 --> 01:32:15,500
¿Qué pasa, Darío? ¿Nervios?

1315
01:32:15,583 --> 01:32:17,041
[ríe] ¿Tú que crees?

1316
01:32:17,208 --> 01:32:19,958
Transportes Altamira.
Son tres millones en facturación.

1317
01:32:20,500 --> 01:32:24,500
- Impresionarlos no es suficiente.
- Ayer jugué al tenis con mi suegro.

1318
01:32:25,958 --> 01:32:26,791
¿Y?

1319
01:32:28,375 --> 01:32:29,416
Que le dejé ganar.

1320
01:32:30,250 --> 01:32:33,000
- [risa]
- No hay nada de qué preocuparse, ¿vale?

1321
01:32:33,083 --> 01:32:33,916
[teléfono]

1322
01:32:34,083 --> 01:32:34,916
Espera.

1323
01:32:35,041 --> 01:32:37,291
[teléfono]

1324
01:32:37,583 --> 01:32:39,791
- ¿Sí?
- [recepcionista] <i>Tu mujer está aquí.</i>

1325
01:32:40,125 --> 01:32:40,958
¿Lara?

1326
01:32:41,041 --> 01:32:42,000
[recepcionista]<i> No.</i>

1327
01:32:42,125 --> 01:32:42,958
<i>Marga.</i>

1328
01:32:45,666 --> 01:32:46,500
Eh...

1329
01:32:47,666 --> 01:32:50,375
Hazla pasar a la sala de reuniones.
Ahora mismo voy.

1330
01:32:51,541 --> 01:32:52,583
¿Todo bien?

1331
01:32:53,666 --> 01:32:55,125
Sí, mi ex.

1332
01:32:56,500 --> 01:32:58,833
Recíbelos, en cinco minutos
estoy con vosotros.

1333
01:32:58,958 --> 01:33:01,750
- Está bien, pero no tardes.
- No tardo, no.

1334
01:33:05,541 --> 01:33:06,375
[Javier] Marga.

1335
01:33:08,750 --> 01:33:10,750
[Marga] No me haces pasar a tu despacho.

1336
01:33:12,750 --> 01:33:15,166
- ¿Qué quieres?
- ¿Tienes algo que esconder?

1337
01:33:15,833 --> 01:33:16,666
[Javier ríe]

1338
01:33:17,625 --> 01:33:18,791
¿Que qué quieres?

1339
01:33:18,958 --> 01:33:19,791
Yo creo que sí.

1340
01:33:22,166 --> 01:33:25,583
Al principio, no entendía
las entradas, las salidas...

1341
01:33:27,375 --> 01:33:29,500
...incluso cuando encontré lo que tiraste.

1342
01:33:32,291 --> 01:33:35,666
[Marga] <i>Eran como piezas</i>
<i>de un rompecabezas que no podía encajar.</i>

1343
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Empezó a salir todo en las noticias.

1344
01:33:43,541 --> 01:33:45,375
Veo que ha muerto un ejecutivo,

1345
01:33:46,958 --> 01:33:48,083
en nuestro edificio.

1346
01:33:49,458 --> 01:33:50,583
Y reconozco la foto.

1347
01:33:52,166 --> 01:33:53,166
Nuestra cocina.

1348
01:33:55,250 --> 01:33:57,333
Un accidente, dicen, por una pelea.

1349
01:33:58,500 --> 01:34:01,083
Una reacción alérgica
al espray de defensa personal.

1350
01:34:03,791 --> 01:34:04,875
Y ahí, las piezas...

1351
01:34:06,791 --> 01:34:08,291
...empiezan a encajar.

1352
01:34:12,750 --> 01:34:14,875
Alguien podría haber manipulado el espray.

1353
01:34:16,541 --> 01:34:19,291
Alguien que supiera
que la víctima era alérgica a algo.

1354
01:34:21,625 --> 01:34:23,875
No soy tan idiota
como para traerlo, Javier.

1355
01:34:24,666 --> 01:34:25,875
Está todo guardado.

1356
01:34:26,208 --> 01:34:28,291
Llevo meses dándole vueltas,

1357
01:34:28,375 --> 01:34:30,833
preguntándome:
"¿Cómo le afectaría esto a Dani?".

1358
01:34:31,000 --> 01:34:32,541
Pero he tomado una decisión.

1359
01:34:34,000 --> 01:34:35,791
Se lo voy a enseñar a la policía.

1360
01:34:36,708 --> 01:34:38,375
Les voy a contar todo lo que sé.

1361
01:34:39,833 --> 01:34:40,875
Estás acabado.

1362
01:34:41,791 --> 01:34:43,208
El piso de El Carmel

1363
01:34:43,291 --> 01:34:46,708
te va a parecer un palacio comparado
con la celda donde vas a acabar.

1364
01:35:00,041 --> 01:35:00,875
Hazlo.

1365
01:35:03,583 --> 01:35:06,291
- ¿El qué?
- Llama a la policía, llévales el frasco.

1366
01:35:08,625 --> 01:35:09,833
Cuéntaselo todo, hazlo.

1367
01:35:12,041 --> 01:35:13,041
Muy bien.

1368
01:35:14,875 --> 01:35:16,666
- [suspiro]
- ¿Sabes qué haré yo?

1369
01:35:19,708 --> 01:35:23,333
La cuenta para Dani para sus estudios
y para que no le falte de nada...

1370
01:35:24,375 --> 01:35:26,125
...será lo primero que desaparezca.

1371
01:35:28,083 --> 01:35:29,791
Me lo gastaré en pagar un abogado.

1372
01:35:30,541 --> 01:35:32,500
El mejor, el más caro que encuentre.

1373
01:35:33,791 --> 01:35:36,166
A continuación, vuestro piso.
Bueno, mi piso.

1374
01:35:36,791 --> 01:35:37,666
Está a mi nombre.

1375
01:35:38,875 --> 01:35:41,583
Lo venderé
para pagar a esos abogados carísimos.

1376
01:35:43,666 --> 01:35:45,375
Tú y Dani acabaréis en la calle.

1377
01:35:47,666 --> 01:35:49,458
Así que venga, díselo a la policía.

1378
01:35:52,416 --> 01:35:53,416
No serás capaz.

1379
01:35:54,791 --> 01:35:55,625
¿Seguro?

1380
01:36:03,541 --> 01:36:06,416
Si me disculpas,
tengo una reunión con unos clientes.

1381
01:36:07,958 --> 01:36:10,083
[puerta]

1382
01:36:12,833 --> 01:36:19,833
[suena "Dúo de las flores, Lakmé"]

1383
01:36:42,166 --> 01:36:49,166
["Dúo de las flores, Lakmé" prosigue]

1384
01:36:54,166 --> 01:37:01,166
["Dúo de las flores, Lakmé" prosigue,
sin diálogo]

1385
01:37:06,583 --> 01:37:11,041
["Dúo de las flores, Lakmé" prosigue,
sin diálogo]

1386
01:37:32,125 --> 01:37:38,708
[goteo]

1387
01:43:11,041 --> 01:43:14,041
Subtítulos: Mónica Morales Gómez



