WEBVTT FILE

1
00:00:56.917 --> 00:00:58.333
[sighs]

2
00:01:03.208 --> 00:01:04.500
[sighs]

3
00:01:11.125 --> 00:01:12.250
[shaky breathing]

4
00:02:34.917 --> 00:02:36.458
[in Spanish]

5
00:02:40.208 --> 00:02:41.833
[dog panting]

6
00:02:54.417 --> 00:02:56.708
[in Spanish]

7
00:03:04.375 --> 00:03:05.542
May I help you?

8
00:03:09.208 --> 00:03:10.333
Please.

9
00:03:12.792 --> 00:03:15.042
[chattering in Spanish]

10
00:03:15.125 --> 00:03:16.500
[woman] Sit down. Sit.

11
00:03:19.833 --> 00:03:21.042
Fifty.

12
00:03:28.833 --> 00:03:29.917
-Receipt?

13
00:03:28.833 --> 00:03:29.917
-No.

14
00:03:33.458 --> 00:03:34.708
Thank you.

15
00:03:37.167 --> 00:03:38.958
Goodbye. Come on.

16
00:03:45.333 --> 00:03:47.750
-[door opens]

17
00:03:45.333 --> 00:03:47.750
-[dog whining]

18
00:03:48.625 --> 00:03:49.542
[door closes]

19
00:03:52.000 --> 00:03:53.417
[dog whining]

20
00:03:59.542 --> 00:04:00.708
[keys jingle]

21
00:04:02.458 --> 00:04:04.250
[dog whining]

22
00:04:04.333 --> 00:04:06.708
[whining, sniffing]

23
00:04:08.208 --> 00:04:10.250
[woman]<i> There was a time,</i>

24
00:04:10.333 --> 00:04:12.792
<i>four straight years, until three</i>

25
00:04:10.333 --> 00:04:12.792
<i>days ago,</i>

26
00:04:13.875 --> 00:04:17.750
<i>when I waited for you</i>

27
00:04:13.875 --> 00:04:17.750
<i>while I watched a DVD or read.</i>

28
00:04:18.875 --> 00:04:20.792
<i>And you always came back.</i>

29
00:04:22.708 --> 00:04:27.375
<i>The night was ours,</i>

30
00:04:22.708 --> 00:04:27.375
<i>and some entire mornings.</i>

31
00:04:27.458 --> 00:04:30.833
<i>There were also afternoons</i>

32
00:04:27.458 --> 00:04:30.833
<i>which,</i>

33
00:04:27.458 --> 00:04:30.833
<i>as if by magic,</i>

34
00:04:31.625 --> 00:04:33.125
<i>turned into nights.</i>

35
00:04:34.792 --> 00:04:36.750
<i>You always came back.</i>

36
00:04:38.208 --> 00:04:39.625
<i>Until three days ago.</i>

37
00:04:50.833 --> 00:04:53.250
-[dog barking]

38
00:04:50.833 --> 00:04:53.250
-[sniffles]

39
00:04:53.333 --> 00:04:54.875
[whining, sniffing]

40
00:04:57.042 --> 00:04:59.375
[whining, panting]

41
00:05:01.500 --> 00:05:02.667
[sniffing]

42
00:05:03.583 --> 00:05:04.750
[whining]

43
00:05:06.333 --> 00:05:08.375
[sniffing, whining]

44
00:05:24.083 --> 00:05:25.583
[popping lips]

45
00:05:44.000 --> 00:05:45.125
[sighing]

46
00:06:18.833 --> 00:06:20.000
[inhales sharply]

47
00:06:20.083 --> 00:06:23.083
-Fuck! [grunting]

48
00:06:20.083 --> 00:06:23.083
-[dog barking]

49
00:06:28.167 --> 00:06:29.792
Shut up!

50
00:06:30.292 --> 00:06:31.500
[whining]

51
00:06:36.208 --> 00:06:37.167
[ax clatters]

52
00:06:37.875 --> 00:06:38.833
[sighs]

53
00:06:45.042 --> 00:06:46.750
[panting]

54
00:06:52.042 --> 00:06:53.542
[grunts]

55
00:07:03.042 --> 00:07:04.917
[whining]

56
00:07:52.083 --> 00:07:52.917
[sighs]

57
00:08:18.875 --> 00:08:20.417
[sniffing]

58
00:08:32.417 --> 00:08:33.917
[whines]

59
00:08:35.292 --> 00:08:36.208
[phone rings]

60
00:08:37.042 --> 00:08:40.917
-[whining, sniffing]

61
00:08:37.042 --> 00:08:40.917
-[ringing continues]

62
00:08:52.208 --> 00:08:54.083
[barking]

63
00:09:05.500 --> 00:09:07.125
[ringing continues]

64
00:09:20.042 --> 00:09:21.083
[scoffs]

65
00:09:22.167 --> 00:09:23.625
[sighs]

66
00:09:45.250 --> 00:09:46.125
[sighs]

67
00:10:08.875 --> 00:10:10.125
Shit.

68
00:10:26.333 --> 00:10:29.000
[whirring]

69
00:10:29.583 --> 00:10:30.792
[sighs]

70
00:10:45.458 --> 00:10:46.917
[phone ringing]

71
00:10:59.792 --> 00:11:01.167
Hello?

72
00:11:01.250 --> 00:11:02.208
Oh, it's you.

73
00:11:03.708 --> 00:11:06.000
Oh, you're turning into a robot.

74
00:11:07.583 --> 00:11:09.792
Yes, that's better. I hear you

75
00:11:07.583 --> 00:11:09.792
now.

76
00:11:13.292 --> 00:11:15.083
I-I was in the street.

77
00:11:15.167 --> 00:11:17.625
I can't hear the phone in the

78
00:11:15.167 --> 00:11:17.625
street.

79
00:11:17.708 --> 00:11:19.125
Thank you for calling back.

80
00:11:19.875 --> 00:11:22.542
Oh, I haven't stopped.

81
00:11:24.125 --> 00:11:27.417
I went to the theater

82
00:11:24.125 --> 00:11:27.417
the last two nights with Marta,

83
00:11:27.500 --> 00:11:29.583
and, uh, I took some drugs.

84
00:11:30.875 --> 00:11:35.042
And, uh-- Oh, also I saw Fabian,

85
00:11:30.875 --> 00:11:35.042
my agent.

86
00:11:36.375 --> 00:11:38.792
Compulsively I've taken to

87
00:11:36.375 --> 00:11:38.792
eating.

88
00:11:40.583 --> 00:11:44.125
Well, if there's one thing I

89
00:11:40.583 --> 00:11:44.125
don't have

90
00:11:40.583 --> 00:11:44.125
to complain about, it's my

91
00:11:40.583 --> 00:11:44.125
metabolism.

92
00:11:44.208 --> 00:11:45.958
It burns everything.

93
00:11:47.375 --> 00:11:50.792
I, uh-- Vietnamese and Italian.

94
00:11:47.375 --> 00:11:50.792
I don't know the name.

95
00:11:52.458 --> 00:11:56.125
Well, to be honest, the last

96
00:11:52.458 --> 00:11:56.125
three days,

97
00:11:52.458 --> 00:11:56.125
I haven't stopped.

98
00:11:58.083 --> 00:12:00.708
I don't know if I'm amused,

99
00:11:58.083 --> 00:12:00.708
exactly.

100
00:12:02.583 --> 00:12:06.292
Yeah, you're right.

101
00:12:02.583 --> 00:12:06.292
My mind is very occupied, yes.

102
00:12:08.000 --> 00:12:09.083
And I don't stop.

103
00:12:10.167 --> 00:12:11.625
I'm escaping.

104
00:12:13.292 --> 00:12:14.875
Well, you told me to go out.

105
00:12:14.958 --> 00:12:18.500
Escape, go out. What does it

106
00:12:14.958 --> 00:12:18.500
matter?

107
00:12:14.958 --> 00:12:18.500
They're the same thing.

108
00:12:19.583 --> 00:12:21.083
Last night?

109
00:12:21.167 --> 00:12:23.625
Uh, I-- I went to bed. Very

110
00:12:21.167 --> 00:12:23.625
early.

111
00:12:23.708 --> 00:12:27.042
I was very tired,

112
00:12:23.708 --> 00:12:27.042
and I went to sleep quickly,

113
00:12:23.708 --> 00:12:27.042
and, um--

114
00:12:27.625 --> 00:12:31.417
And then Sofia came, and we had

115
00:12:27.625 --> 00:12:31.417
lunch,

116
00:12:27.625 --> 00:12:31.417
and then we went shopping.

117
00:12:33.125 --> 00:12:34.958
Mmm. Silly stuff.

118
00:12:36.208 --> 00:12:38.542
Things for the apartment.

119
00:12:36.208 --> 00:12:38.542
Practical things.

120
00:12:39.542 --> 00:12:42.792
In the future, I'm going to be

121
00:12:39.542 --> 00:12:42.792
a practical woman for a change.

122
00:12:44.167 --> 00:12:48.250
And, uh-- And I have to keep

123
00:12:44.167 --> 00:12:48.250
occupied.

124
00:12:44.167 --> 00:12:48.250
That's what my therapist said.

125
00:12:48.333 --> 00:12:49.542
I went to see him too.

126
00:12:51.500 --> 00:12:52.458
Well, I had to go.

127
00:12:53.333 --> 00:12:55.417
To save you and to save me.

128
00:12:57.167 --> 00:12:59.125
I've loved you so much.

129
00:13:00.083 --> 00:13:02.167
I've been afraid of hurting you.

130
00:13:04.583 --> 00:13:07.417
Didn't you realize that I'd get

131
00:13:04.583 --> 00:13:07.417
nervous

132
00:13:08.208 --> 00:13:10.833
whenever we were in the kitchen

133
00:13:08.208 --> 00:13:10.833
and I'd see a knife

134
00:13:10.917 --> 00:13:13.208
and I'd have to put it away

135
00:13:10.917 --> 00:13:13.208
immediately.

136
00:13:14.750 --> 00:13:20.083
It scared me to imagine I might

137
00:13:14.750 --> 00:13:20.083
be sticking a knife in your

138
00:13:14.750 --> 00:13:20.083
chest.

139
00:13:22.792 --> 00:13:26.625
Kill you? No, no, no, no, never.

140
00:13:26.708 --> 00:13:28.083
The opposite.

141
00:13:29.583 --> 00:13:30.958
It's like, uh...

142
00:13:31.042 --> 00:13:33.125
It's like Marta with her

143
00:13:31.042 --> 00:13:33.125
vertigo.

144
00:13:33.208 --> 00:13:35.792
And-And-And the worse thing

145
00:13:33.208 --> 00:13:35.792
about heights

146
00:13:35.875 --> 00:13:38.333
isn't that she becomes

147
00:13:35.875 --> 00:13:38.333
light-headed

148
00:13:35.875 --> 00:13:38.333
when faced with the void.

149
00:13:38.417 --> 00:13:41.458
It's that the void attracts her,

150
00:13:38.417 --> 00:13:41.458
like a magnet.

151
00:13:42.083 --> 00:13:43.375
Do you understand?

152
00:13:43.458 --> 00:13:46.917
It's like her fear of falling

153
00:13:43.458 --> 00:13:46.917
pushes her to jump.

154
00:13:47.500 --> 00:13:51.500
And then-then the same thing

155
00:13:47.500 --> 00:13:51.500
happened to me with the knives.

156
00:13:52.125 --> 00:13:55.708
The fear of something bad

157
00:13:52.125 --> 00:13:55.708
happening to you.

158
00:13:56.542 --> 00:14:00.000
It made me imagine

159
00:13:56.542 --> 00:14:00.000
my hand was wielding a knife

160
00:14:00.083 --> 00:14:02.042
and I was sticking it into you.

161
00:14:02.125 --> 00:14:05.208
I-- I became terrified of

162
00:14:02.125 --> 00:14:05.208
myself.

163
00:14:06.750 --> 00:14:11.917
I mean, for a second, I was

164
00:14:06.750 --> 00:14:11.917
visualizing

165
00:14:06.750 --> 00:14:11.917
your wounded, bleeding body.

166
00:14:12.000 --> 00:14:14.750
You can't even imagine how I

167
00:14:12.000 --> 00:14:14.750
felt.

168
00:14:14.833 --> 00:14:18.125
I-- I was afraid of myself.

169
00:14:18.208 --> 00:14:20.958
And I needed expert help.

170
00:14:21.542 --> 00:14:23.792
So I went to a therapist.

171
00:14:25.833 --> 00:14:28.208
That I need to invent new

172
00:14:25.833 --> 00:14:28.208
habits.

173
00:14:29.125 --> 00:14:31.875
Replace all the ones I acquired

174
00:14:29.125 --> 00:14:31.875
with you.

175
00:14:33.000 --> 00:14:34.583
Even though I don't want to do

176
00:14:33.000 --> 00:14:34.583
anything.

177
00:14:35.208 --> 00:14:37.833
Even though I do everything

178
00:14:35.208 --> 00:14:37.833
like an automaton.

179
00:14:40.083 --> 00:14:42.958
Yes, but don't worry,

180
00:14:40.083 --> 00:14:42.958
I never mention your name.

181
00:14:45.500 --> 00:14:48.167
Yes, I'll throw myself into my

182
00:14:45.500 --> 00:14:48.167
work.

183
00:14:49.250 --> 00:14:52.125
You won't believe it,

184
00:14:49.250 --> 00:14:52.125
but Fabian, my agent, says that

185
00:14:52.208 --> 00:14:54.750
women of my age are fashionable

186
00:14:52.208 --> 00:14:54.750
again.

187
00:14:55.500 --> 00:15:00.167
Timeless beauty, he calls it.

188
00:14:55.500 --> 00:15:00.167
The clients love my pallor.

189
00:15:00.250 --> 00:15:03.417
That mixture of madness and

190
00:15:00.250 --> 00:15:03.417
melancholy.

191
00:15:05.958 --> 00:15:07.750
I think it's a fucking joke.

192
00:15:09.000 --> 00:15:12.292
I'm a waste.

193
00:15:09.000 --> 00:15:12.292
I'm a ruin of what I once was.

194
00:15:13.875 --> 00:15:16.667
But if that's what sells now.

195
00:15:17.833 --> 00:15:20.292
And it'll be good to work on

196
00:15:17.833 --> 00:15:20.292
something.

197
00:15:21.250 --> 00:15:23.750
Yes, your cases are packed.

198
00:15:24.375 --> 00:15:26.208
They have been for three days.

199
00:15:27.167 --> 00:15:29.417
They're here, fed up of waiting

200
00:15:27.167 --> 00:15:29.417
for you.

201
00:15:31.750 --> 00:15:32.625
Sense of humor?

202
00:15:33.583 --> 00:15:36.917
Well, I never really managed

203
00:15:33.583 --> 00:15:36.917
to use it with you.

204
00:15:38.042 --> 00:15:41.333
When I'm crazy about someone,

205
00:15:38.042 --> 00:15:41.333
I lose my sense of humor.

206
00:15:42.708 --> 00:15:45.417
It's very inconvenient,

207
00:15:42.708 --> 00:15:45.417
not being able to be funny

208
00:15:45.500 --> 00:15:48.583
with the one person

209
00:15:45.500 --> 00:15:48.583
you'd most like to be funny

210
00:15:45.500 --> 00:15:48.583
with.

211
00:15:49.708 --> 00:15:51.625
No, I wasn't funny with you.

212
00:15:51.708 --> 00:15:54.917
I was... special.

213
00:15:55.958 --> 00:15:57.458
Daring.

214
00:15:58.125 --> 00:15:59.375
Submissive.

215
00:16:00.875 --> 00:16:02.042
Thin. [scoffs]

216
00:16:03.083 --> 00:16:04.542
Passionate.

217
00:16:05.958 --> 00:16:08.083
And fortunate.

218
00:16:08.167 --> 00:16:12.667
I came into your life at a time

219
00:16:08.167 --> 00:16:12.667
when

220
00:16:08.167 --> 00:16:12.667
you wanted to try new things,

221
00:16:12.750 --> 00:16:13.667
new feelings.

222
00:16:14.792 --> 00:16:18.042
As if desiring someone wasn't

223
00:16:14.792 --> 00:16:18.042
the oldest feeling in the world.

224
00:16:19.083 --> 00:16:21.083
And I was a different woman.

225
00:16:21.917 --> 00:16:26.083
So different that at times, I

226
00:16:21.917 --> 00:16:26.083
think

227
00:16:21.917 --> 00:16:26.083
you forgot that I was also a

228
00:16:21.917 --> 00:16:26.083
woman.

229
00:16:28.250 --> 00:16:30.458
Yes, and I accepted the

230
00:16:28.250 --> 00:16:30.458
situation.

231
00:16:31.708 --> 00:16:33.500
I'm not saying that I enjoyed

232
00:16:31.708 --> 00:16:33.500
sharing you,

233
00:16:33.583 --> 00:16:37.750
but given the circumstances,

234
00:16:33.583 --> 00:16:37.750
I accepted the humiliation.

235
00:16:38.417 --> 00:16:40.583
Even though I suffered like an

236
00:16:38.417 --> 00:16:40.583
animal.

237
00:16:41.750 --> 00:16:45.208
No, I know it wasn't your

238
00:16:41.750 --> 00:16:45.208
intention.

239
00:16:41.750 --> 00:16:45.208
I'm not reproaching you.

240
00:16:45.833 --> 00:16:50.458
I was aware of it, but

241
00:16:45.833 --> 00:16:50.458
I didn't enjoy any the less

242
00:16:45.833 --> 00:16:50.458
because of it.

243
00:16:51.083 --> 00:16:55.458
I suffered like an animal,

244
00:16:51.083 --> 00:16:55.458
but I enjoyed like an animal.

245
00:16:56.125 --> 00:16:59.750
I was so drunk, so intoxicated.

246
00:17:00.750 --> 00:17:03.750
I forgot about reality and time.

247
00:17:03.833 --> 00:17:06.542
But reality always prevails.

248
00:17:07.708 --> 00:17:10.667
Our love was going against

249
00:17:07.708 --> 00:17:10.667
a lot of things,

250
00:17:10.750 --> 00:17:12.875
and I accepted the risks.

251
00:17:12.958 --> 00:17:18.208
And what I got in exchange

252
00:17:12.958 --> 00:17:18.208
was four years of happiness with

253
00:17:12.958 --> 00:17:18.208
you.

254
00:17:20.333 --> 00:17:25.208
I never thought

255
00:17:20.333 --> 00:17:25.208
life would adapt to my desires.

256
00:17:25.292 --> 00:17:27.417
I paid a very high price.

257
00:17:27.500 --> 00:17:31.917
But what I got in exchange is

258
00:17:27.500 --> 00:17:31.917
beyond measure.

259
00:17:32.000 --> 00:17:36.375
I'm not accusing you, my love,

260
00:17:32.000 --> 00:17:36.375
and I'm not fooling myself.

261
00:17:36.458 --> 00:17:40.958
These are the rules of the game,

262
00:17:36.458 --> 00:17:40.958
the law of desire.

263
00:17:41.042 --> 00:17:43.417
And four years of happiness with

264
00:17:41.042 --> 00:17:43.417
you...

265
00:17:45.500 --> 00:17:46.542
it's priceless.

266
00:17:48.833 --> 00:17:50.417
I accept everything.

267
00:17:52.667 --> 00:17:58.417
You can blame me for being an

268
00:17:52.667 --> 00:17:58.417
adventuress

269
00:17:52.667 --> 00:17:58.417
but I always pay my price.

270
00:17:58.500 --> 00:18:00.250
[sighs]

271
00:18:00.333 --> 00:18:04.542
No, you're right, it's not good

272
00:18:00.333 --> 00:18:04.542
taste

273
00:18:00.333 --> 00:18:04.542
to talk about price. I'm sorry.

274
00:18:08.292 --> 00:18:11.292
-[whining]

275
00:18:08.292 --> 00:18:11.292
-Ah, here comes the dog.

276
00:18:11.375 --> 00:18:13.458
He always knows

277
00:18:11.375 --> 00:18:13.458
when it's you on the phone.

278
00:18:15.667 --> 00:18:17.167
You have to take him.

279
00:18:18.208 --> 00:18:20.083
He's like a lost soul.

280
00:18:21.792 --> 00:18:25.625
He-He spends his whole day

281
00:18:21.792 --> 00:18:25.625
looking for you around the

282
00:18:21.792 --> 00:18:25.625
apartment,

283
00:18:25.708 --> 00:18:29.042
and when we go out,

284
00:18:25.708 --> 00:18:29.042
through the whole neighborhood.

285
00:18:29.125 --> 00:18:32.625
And when I was packing your

286
00:18:29.125 --> 00:18:32.625
things,

287
00:18:29.125 --> 00:18:32.625
he was hitting me with his paws.

288
00:18:32.708 --> 00:18:36.792
I mean, he knows what's going on

289
00:18:32.708 --> 00:18:36.792
but he does not understand it.

290
00:18:38.708 --> 00:18:40.292
How can he understand it?

291
00:18:41.083 --> 00:18:43.000
No, you must take him.

292
00:18:43.083 --> 00:18:46.458
He's going to be miserable.

293
00:18:43.083 --> 00:18:46.458
He already is miserable.

294
00:18:46.542 --> 00:18:48.667
He misses you so much.

295
00:18:49.833 --> 00:18:51.833
He's not interested in me.

296
00:18:51.917 --> 00:18:53.667
He's your dog.

297
00:18:54.750 --> 00:18:56.042
No, you--

298
00:18:56.125 --> 00:18:59.333
He-- You're the one he wants.

299
00:19:01.417 --> 00:19:03.875
Your letters? How could I burn

300
00:19:01.417 --> 00:19:03.875
them?

301
00:19:05.458 --> 00:19:08.042
No, I put them in a little

302
00:19:05.458 --> 00:19:08.042
Chanel case.

303
00:19:09.208 --> 00:19:11.042
You burn them if you want to.

304
00:19:12.083 --> 00:19:14.000
I'm sending you everything.

305
00:19:14.083 --> 00:19:18.542
Your letters and mine and... all

306
00:19:14.083 --> 00:19:18.542
notes.

307
00:19:19.292 --> 00:19:20.500
I kept all the notes.

308
00:19:21.500 --> 00:19:23.042
The notes are beautiful.

309
00:19:24.458 --> 00:19:26.000
You know, every word you ever

310
00:19:24.458 --> 00:19:26.000
wrote me.

311
00:19:26.542 --> 00:19:29.375
You have them there,

312
00:19:26.542 --> 00:19:29.375
so you don't need to worry

313
00:19:29.458 --> 00:19:33.792
that I'll try to blackmail you

314
00:19:29.458 --> 00:19:33.792
or sell them to a tabloid.

315
00:19:34.625 --> 00:19:38.958
Well, no, I would never do it,

316
00:19:34.625 --> 00:19:38.958
but this way, you can be even

317
00:19:34.625 --> 00:19:38.958
surer.

318
00:19:41.875 --> 00:19:45.458
The only words I'm keeping

319
00:19:41.875 --> 00:19:45.458
are...

320
00:19:47.333 --> 00:19:49.583
the ones you spoke to me in

321
00:19:47.333 --> 00:19:49.583
person.

322
00:19:50.125 --> 00:19:52.583
They're engraved on my heart.

323
00:19:53.500 --> 00:19:55.958
I'm doing my best to erase them

324
00:19:56.042 --> 00:19:59.042
since I can't send them

325
00:19:56.042 --> 00:19:59.042
with the correspondence.

326
00:20:00.958 --> 00:20:06.000
So, anyway, your, um, suitcases

327
00:20:00.958 --> 00:20:06.000
are packed, and your leather

328
00:20:00.958 --> 00:20:06.000
shoe bags,

329
00:20:06.083 --> 00:20:09.500
so you can come and get them

330
00:20:06.083 --> 00:20:09.500
whenever you want.

331
00:20:12.042 --> 00:20:13.000
The black suit?

332
00:20:13.708 --> 00:20:17.375
Yes. I collected it from the

333
00:20:13.708 --> 00:20:17.375
cleaners.

334
00:20:17.458 --> 00:20:20.208
I put it in a suit carrier.

335
00:20:17.458 --> 00:20:20.208
Separate.

336
00:20:20.292 --> 00:20:21.958
[inhales]

337
00:20:22.042 --> 00:20:23.542
José?

338
00:20:23.625 --> 00:20:26.083
No! You have to come.

339
00:20:26.167 --> 00:20:28.458
That's what we agreed on.

340
00:20:26.167 --> 00:20:28.458
That you would come.

341
00:20:30.000 --> 00:20:33.750
You don't say goodbye to a woman

342
00:20:30.000 --> 00:20:33.750
you've loved for more than four

343
00:20:30.000 --> 00:20:33.750
years

344
00:20:33.833 --> 00:20:35.833
with a telephone call!

345
00:20:35.917 --> 00:20:37.750
I've been waiting for you for

346
00:20:35.917 --> 00:20:37.750
three days,

347
00:20:37.833 --> 00:20:40.375
practically tied to the leg of

348
00:20:37.833 --> 00:20:40.375
the bed,

349
00:20:37.833 --> 00:20:40.375
waiting for you,

350
00:20:40.458 --> 00:20:42.208
without going anywhere.

351
00:20:43.375 --> 00:20:44.583
The theater?

352
00:20:44.667 --> 00:20:46.583
How could I go to the theater

353
00:20:44.667 --> 00:20:46.583
in this state?

354
00:20:47.500 --> 00:20:49.458
I didn't go out with Marta!

355
00:20:49.542 --> 00:20:53.417
I haven't eaten with her or

356
00:20:49.542 --> 00:20:53.417
anyone.

357
00:20:49.542 --> 00:20:53.417
I haven't eaten a bite in three

358
00:20:49.542 --> 00:20:53.417
days!

359
00:20:53.500 --> 00:20:57.208
I haven't just come in from the

360
00:20:53.500 --> 00:20:57.208
street.

361
00:20:53.500 --> 00:20:57.208
I haven't left the house.

362
00:20:57.292 --> 00:20:58.708
You said you would come.

363
00:20:58.792 --> 00:21:01.625
Well, it's true that Marta has

364
00:20:58.792 --> 00:21:01.625
vertigo.

365
00:21:01.708 --> 00:21:04.375
It is not true that

366
00:21:01.708 --> 00:21:04.375
I went to the therapist.

367
00:21:04.458 --> 00:21:06.208
I told you that to reassure you.

368
00:21:06.292 --> 00:21:10.792
It is true about the knives.

369
00:21:06.292 --> 00:21:10.792
And don't complain. I never

370
00:21:06.292 --> 00:21:10.792
attacked you.

371
00:21:11.708 --> 00:21:15.208
And it is also true that my

372
00:21:11.708 --> 00:21:15.208
agent, Fabian,

373
00:21:11.708 --> 00:21:15.208
called, and one or two ads have

374
00:21:11.708 --> 00:21:15.208
come up,

375
00:21:15.292 --> 00:21:18.875
and at my age and in my current

376
00:21:15.292 --> 00:21:18.875
state,

377
00:21:15.292 --> 00:21:18.875
some clients like me.

378
00:21:19.500 --> 00:21:22.042
No, I went out once to buy

379
00:21:19.500 --> 00:21:22.042
something.

380
00:21:22.125 --> 00:21:25.417
But don't ask me what,

381
00:21:22.125 --> 00:21:25.417
because I'm not gonna tell you.

382
00:21:26.083 --> 00:21:27.250
Am I all right?

383
00:21:28.250 --> 00:21:30.750
Are you really asking me that?

384
00:21:32.333 --> 00:21:34.417
No, I am not all right!

385
00:21:36.333 --> 00:21:41.625
These last three days,

386
00:21:36.333 --> 00:21:41.625
I've lost control more than

387
00:21:36.333 --> 00:21:41.625
once!

388
00:21:41.708 --> 00:21:44.750
When you didn't come and you

389
00:21:41.708 --> 00:21:44.750
didn't call,

390
00:21:44.833 --> 00:21:47.500
I attacked the bed with an ax!

391
00:21:48.417 --> 00:21:50.500
And then I took a load of pills.

392
00:21:50.583 --> 00:21:52.500
When you called, I was

393
00:21:50.583 --> 00:21:52.500
unconscious!

394
00:21:53.083 --> 00:21:56.417
Thirteen pills. I counted them.

395
00:21:56.500 --> 00:21:58.917
Thirteen's my lucky number.

396
00:21:59.000 --> 00:22:01.875
No, don't shout. I'm sorry I

397
00:21:59.000 --> 00:22:01.875
shouted.

398
00:22:01.958 --> 00:22:04.667
Just-- I-- I just--

399
00:22:01.958 --> 00:22:04.667
Let me tell you everything then.

400
00:22:04.750 --> 00:22:07.000
I wasn't going to, but as you

401
00:22:04.750 --> 00:22:07.000
can see,

402
00:22:07.083 --> 00:22:09.625
I'm incapable of keeping

403
00:22:07.083 --> 00:22:09.625
anything from you.

404
00:22:09.708 --> 00:22:15.042
The pills. I--

405
00:22:09.708 --> 00:22:15.042
I knew that the combination

406
00:22:09.708 --> 00:22:15.042
wasn't lethal.

407
00:22:15.125 --> 00:22:18.875
I know all about drugs. They've

408
00:22:15.125 --> 00:22:18.875
been

409
00:22:15.125 --> 00:22:18.875
my only friend for some time

410
00:22:15.125 --> 00:22:18.875
now.

411
00:22:20.375 --> 00:22:22.875
No, my love, I staged it.

412
00:22:22.958 --> 00:22:27.083
I was hoping someone would find

413
00:22:22.958 --> 00:22:27.083
me,

414
00:22:22.958 --> 00:22:27.083
and at that moment, you called,

415
00:22:27.167 --> 00:22:28.833
and it woke me up.

416
00:22:30.458 --> 00:22:32.708
I'm not trying to blackmail you.

417
00:22:32.792 --> 00:22:35.458
I just want to finish

418
00:22:32.792 --> 00:22:35.458
what I was telling you.

419
00:22:35.542 --> 00:22:39.125
I know this is your last call,

420
00:22:35.542 --> 00:22:39.125
that you'll never call again.

421
00:22:39.958 --> 00:22:42.625
I've been like a wreck

422
00:22:39.958 --> 00:22:42.625
these last three days.

423
00:22:43.292 --> 00:22:46.042
Today I got dressed for the

424
00:22:43.292 --> 00:22:46.042
first time.

425
00:22:46.125 --> 00:22:48.583
I had to put on a lot of makeup.

426
00:22:46.125 --> 00:22:48.583
I looked so terrible.

427
00:22:49.833 --> 00:22:52.333
And I wanted you to find me

428
00:22:49.833 --> 00:22:52.333
looking pretty.

429
00:22:53.417 --> 00:22:54.750
Dead but pretty.

430
00:22:55.875 --> 00:23:00.458
Darling, I didn't to it. I'm

431
00:22:55.875 --> 00:23:00.458
here,

432
00:22:55.875 --> 00:23:00.458
I'm alive, I'm talking to you.

433
00:23:00.542 --> 00:23:03.375
I-- I-- No, it was just an idea.

434
00:23:03.458 --> 00:23:06.208
I-- I've done nothing these days

435
00:23:03.458 --> 00:23:06.208
but wait.

436
00:23:06.292 --> 00:23:08.833
You're allowed to think while

437
00:23:06.292 --> 00:23:08.833
you wait,

438
00:23:06.292 --> 00:23:08.833
aren't you?

439
00:23:09.500 --> 00:23:12.292
No, I-I'm-- I don't want to

440
00:23:09.500 --> 00:23:12.292
shout.

441
00:23:12.375 --> 00:23:13.958
I'm-- Forgive me.

442
00:23:17.417 --> 00:23:20.917
I admit I did consider

443
00:23:17.417 --> 00:23:20.917
throwing myself off the terrace.

444
00:23:21.917 --> 00:23:26.667
But you don't like gory

445
00:23:21.917 --> 00:23:26.667
spectacles.

446
00:23:21.917 --> 00:23:26.667
You're opposed to blood.

447
00:23:27.667 --> 00:23:31.667
You can be violent, but you

448
00:23:27.667 --> 00:23:31.667
don't

449
00:23:27.667 --> 00:23:31.667
like blood, wherever it comes

450
00:23:27.667 --> 00:23:31.667
from.

451
00:23:33.417 --> 00:23:36.583
No, pills were... the best.

452
00:23:37.667 --> 00:23:41.875
A sweet death. Disappearing into

453
00:23:37.667 --> 00:23:41.875
a dream.

454
00:23:44.500 --> 00:23:46.292
Well, that wasn't my dream.

455
00:23:47.708 --> 00:23:50.875
No, my dream was to disappear

456
00:23:47.708 --> 00:23:50.875
with you.

457
00:23:51.958 --> 00:23:53.792
I didn't mind where.

458
00:23:56.625 --> 00:23:59.333
Yes. That was my dream, not

459
00:23:56.625 --> 00:23:59.333
yours.

460
00:24:01.500 --> 00:24:03.000
But admit...

461
00:24:04.708 --> 00:24:06.750
at one time, we dreamed the

462
00:24:04.708 --> 00:24:06.750
same.

463
00:24:08.375 --> 00:24:09.708
Hello?

464
00:24:10.458 --> 00:24:12.500
H-- Are-- Are we cut off?

465
00:24:13.417 --> 00:24:14.792
Or did you hang up?

466
00:24:18.083 --> 00:24:19.000
Coward!

467
00:25:28.708 --> 00:25:30.667
[clattering]

468
00:25:32.417 --> 00:25:33.792
[phone rings]

469
00:25:35.792 --> 00:25:36.958
Hello?

470
00:25:37.750 --> 00:25:39.125
Oh, it's you.

471
00:25:39.667 --> 00:25:43.875
Yes, we got cut off. It happens

472
00:25:39.667 --> 00:25:43.875
sometimes.

473
00:25:39.667 --> 00:25:43.875
Thank you for calling back.

474
00:25:44.875 --> 00:25:46.792
To say goodbye, yes.

475
00:25:46.875 --> 00:25:50.000
I'm-- I'm so sorry that I lost

476
00:25:46.875 --> 00:25:50.000
my temper.

477
00:25:50.083 --> 00:25:51.708
And send José whenever you like.

478
00:25:51.792 --> 00:25:54.708
I'll leave your things with the

479
00:25:51.792 --> 00:25:54.708
doorman.

480
00:25:57.000 --> 00:26:01.333
It's just such a pity that

481
00:25:57.000 --> 00:26:01.333
we're...

482
00:25:57.000 --> 00:26:01.333
saying goodbye like two

483
00:25:57.000 --> 00:26:01.333
strangers.

484
00:26:04.250 --> 00:26:08.875
Well, I can't think of any other

485
00:26:04.250 --> 00:26:08.875
way of

486
00:26:04.250 --> 00:26:08.875
stringing this goodbye out.

487
00:26:08.958 --> 00:26:13.083
I-- I just want to ask you

488
00:26:08.958 --> 00:26:13.083
one little thing.

489
00:26:13.167 --> 00:26:16.417
I'm on the terrace.

490
00:26:13.167 --> 00:26:16.417
I came out to water the plants.

491
00:26:16.500 --> 00:26:19.208
Go out onto the terrace where

492
00:26:16.500 --> 00:26:19.208
you are.

493
00:26:16.500 --> 00:26:19.208
Oh, you're not at home?

494
00:26:19.292 --> 00:26:24.250
Well, wherever you are, go to

495
00:26:19.292 --> 00:26:24.250
the window

496
00:26:19.292 --> 00:26:24.250
and look towards our attic.

497
00:26:24.333 --> 00:26:26.458
I'm not asking you where you

498
00:26:24.333 --> 00:26:26.458
are,

499
00:26:24.333 --> 00:26:26.458
who you're with,

500
00:26:26.542 --> 00:26:28.208
whether you made love last

501
00:26:26.542 --> 00:26:28.208
night.

502
00:26:28.292 --> 00:26:31.833
I'm just asking you to go to the

503
00:26:28.292 --> 00:26:31.833
window

504
00:26:31.917 --> 00:26:35.500
and turn to where we lived

505
00:26:31.917 --> 00:26:35.500
together.

506
00:26:56.125 --> 00:26:57.875
I know you don't see me.

507
00:26:57.958 --> 00:26:59.958
I'm on the terrace too, saying

508
00:26:57.958 --> 00:26:59.958
goodbye.

509
00:27:01.500 --> 00:27:03.333
It doesn't matter that you don't

510
00:27:01.500 --> 00:27:03.333
see me.

511
00:27:04.250 --> 00:27:08.125
Just look towards here and

512
00:27:04.250 --> 00:27:08.125
imagine me.

513
00:27:10.417 --> 00:27:12.292
Yeah. Some smoke.

514
00:27:13.417 --> 00:27:15.750
Yes. Some flames.

515
00:27:16.958 --> 00:27:19.333
I'm what's burning, my love.

516
00:27:20.708 --> 00:27:22.125
I'm gonna hang up now.

517
00:27:24.083 --> 00:27:26.292
I have to learn to

518
00:27:24.083 --> 00:27:26.292
hang up on you, darling.

519
00:27:27.250 --> 00:27:28.750
Goodbye.

520
00:27:30.917 --> 00:27:32.417
[siren wailing]

521
00:27:34.125 --> 00:27:36.125
[barking]

522
00:27:39.083 --> 00:27:39.958
Dash.

523
00:27:41.542 --> 00:27:42.958
Come on. Come.

524
00:27:44.375 --> 00:27:46.375
[in Spanish]

525
00:27:47.625 --> 00:27:49.875
Come on. Good boy.

526
00:27:49.958 --> 00:27:52.583
Dash, I want to talk to you.

527
00:27:53.667 --> 00:27:56.458
So I'm your master now. All

528
00:27:53.667 --> 00:27:56.458
right?

529
00:27:56.542 --> 00:28:00.500
And you're gonna have to

530
00:27:56.542 --> 00:28:00.500
get used to the idea

531
00:28:00.583 --> 00:28:03.333
that you and I,

532
00:28:00.583 --> 00:28:03.333
we're going to mourn him

533
00:28:00.583 --> 00:28:03.333
together.

534
00:28:03.417 --> 00:28:05.042
All right?

535
00:28:05.125 --> 00:28:08.208
What do you think about that?

536
00:28:05.125 --> 00:28:08.208
Can we have a pact?

