1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,720 --> 00:00:12,480
GERÇEK OLAYLARA DAYANIR

4
00:01:49,840 --> 00:01:50,960
Lütfen.

5
00:01:51,040 --> 00:01:53,800
Herkese yetecek kadar balık var.

6
00:01:53,880 --> 00:01:57,360
-Önce bana vermelisin.
-Hayır, ilk ben geldim.

7
00:01:57,440 --> 00:02:00,680
Ekah, bana vermelisin. Uzakta oturuyorum.

8
00:02:00,760 --> 00:02:03,360
Kimin ilk, kimin son geldiğini biliyorum.

9
00:02:03,960 --> 00:02:07,960
Tamam, başlayalım.
Sıraya girenler fazladan balık alacak.

10
00:02:08,040 --> 00:02:08,880
Evet.

11
00:02:14,960 --> 00:02:16,040
Ne kadar lazım?

12
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
18 bin mi?

13
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
Bugün işler iyiymiş.

14
00:02:49,160 --> 00:02:51,920
Bu bini al. Kendine bir şey al.

15
00:02:52,640 --> 00:02:53,880
-Baba.
-Al işte.

16
00:02:54,560 --> 00:02:56,880
Kalsın. Benden daha çok ihtiyacın var.

17
00:03:03,920 --> 00:03:05,640
Küçük annem benim.

18
00:03:05,720 --> 00:03:07,800
Sen olmasan bu iş ayakta kalamaz.

19
00:03:08,880 --> 00:03:09,880
Teşekkür ederim.

20
00:03:11,840 --> 00:03:13,760
Hadi eve gidelim.

21
00:04:31,120 --> 00:04:31,960
Anne.

22
00:04:40,360 --> 00:04:41,280
Pardon.

23
00:04:46,640 --> 00:04:47,560
Su.

24
00:04:51,120 --> 00:04:52,200
Su.

25
00:05:52,680 --> 00:05:53,920
Niye bakıyorsun baba?

26
00:05:54,520 --> 00:05:56,040
Çünkü balık iyi pişmiş.

27
00:05:58,080 --> 00:05:59,120
Enfes olmuş.

28
00:06:21,640 --> 00:06:23,880
Adını neden Ekah koydum biliyor musun?

29
00:06:25,720 --> 00:06:26,800
Evet baba.

30
00:06:26,880 --> 00:06:28,720
Sana neden bu ismi verdik?

31
00:06:29,400 --> 00:06:30,840
Çünkü annenin adıymış.

32
00:06:40,800 --> 00:06:43,760
Sana baktığımda annemi görüyorum.

33
00:06:45,640 --> 00:06:46,760
Ona benziyorsun.

34
00:06:49,360 --> 00:06:52,920
Bu balığı yakma şeklin bile.
Annemin yaktığı gibi yakmışsın.

35
00:06:53,480 --> 00:06:54,320
Baba.

36
00:06:59,360 --> 00:07:00,440
Sana ben bakmazsam

37
00:07:01,800 --> 00:07:02,640
kim bakacak?

38
00:07:18,760 --> 00:07:20,960
Şunu aklından çıkarma, emeklerimiz

39
00:07:22,160 --> 00:07:23,360
boşa gitmiyor.

40
00:07:23,920 --> 00:07:25,280
İnsanlar görüyor.

41
00:07:28,480 --> 00:07:31,680
Buradaki en iyi üç balıkçıyı sorsan
benim adımı verirler.

42
00:07:32,360 --> 00:07:35,360
Benim adımı verdiklerinde
senin de adını verecekler.

43
00:07:38,400 --> 00:07:39,600
İyi iş çıkarıyorsun.

44
00:07:40,240 --> 00:07:41,840
Böyle devam et.

45
00:07:44,200 --> 00:07:45,160
Olur baba.

46
00:07:52,920 --> 00:07:55,000
Baba, sana bir şey sorabilir miyim?

47
00:07:56,040 --> 00:07:56,880
Sor.

48
00:07:57,640 --> 00:07:59,520
Anneni sever miydin?

49
00:08:01,200 --> 00:08:02,040
Hem de çok.

50
00:08:04,360 --> 00:08:05,600
Annemi çok severdim.

51
00:08:08,560 --> 00:08:10,160
Benim annemi seviyor musun?

52
00:08:18,960 --> 00:08:20,440
Anlayacak yaşta değilsin.

53
00:08:22,040 --> 00:08:23,000
Büyüdüğünde

54
00:08:24,000 --> 00:08:24,840
anlayacaksın.

55
00:08:27,640 --> 00:08:30,000
Büyüdüğünde konuşuruz. Duydun mu?

56
00:08:31,760 --> 00:08:32,920
Merak etme.

57
00:08:33,000 --> 00:08:34,600
Ye hadi.

58
00:08:51,000 --> 00:08:51,840
Küçük annem.

59
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
Baba, hoş geldin.

60
00:08:56,320 --> 00:08:57,440
Aferin anneciğim.

61
00:08:58,120 --> 00:08:58,960
Aferin sana.

62
00:09:04,120 --> 00:09:04,960
Kovayı ver.

63
00:09:06,280 --> 00:09:07,120
Ver.

64
00:09:08,280 --> 00:09:09,160
Baba.

65
00:09:15,560 --> 00:09:17,400
Seni asla bırakmak istemiyorum.

66
00:09:21,840 --> 00:09:23,920
Böyle bir şeyi asla yaşamayacaksın.

67
00:09:25,600 --> 00:09:27,880
Hiçbir erkeğin evinde köle olmayacaksın.

68
00:09:30,800 --> 00:09:33,240
Öğretmen balık bekliyor. Çabuk ol.

69
00:09:40,000 --> 00:09:41,200
Çabuk ol, geç kalma.

70
00:10:19,640 --> 00:10:20,480
Ekah.

71
00:10:25,480 --> 00:10:26,320
Ekah.

72
00:10:29,360 --> 00:10:30,200
Ekah.

73
00:10:31,640 --> 00:10:32,560
Öğretmenim.

74
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
Sana sesleniyorum.

75
00:10:34,520 --> 00:10:35,920
Size balık getirdim.

76
00:10:40,480 --> 00:10:42,080
Bu balıklar çok küçük.

77
00:10:42,800 --> 00:10:44,120
Hep böyle alırsınız.

78
00:10:44,200 --> 00:10:49,040
Dalga mı geçiyorsun? Bu balıklar minicik.
Solomon'dan alıyorum. Anlaması gerekirdi.

79
00:10:49,880 --> 00:10:52,000
Çok küçükler. Baksana.

80
00:10:58,080 --> 00:10:58,920
Getir.

81
00:11:11,520 --> 00:11:12,680
Dikkat et.

82
00:11:22,560 --> 00:11:23,920
Öğretmen yok muydu?

83
00:11:24,600 --> 00:11:25,680
Vardı baba.

84
00:11:25,760 --> 00:11:27,120
Niye bu kadar geciktin?

85
00:11:28,280 --> 00:11:32,000
Okul marşları söyleyen çocuklar gördüm.
Hoşuma gitti.

86
00:11:36,320 --> 00:11:38,200
Kiki'nin annesi bize ne kadar borçlu?

87
00:11:41,080 --> 00:11:42,520
6.500 baba.

88
00:11:43,440 --> 00:11:45,160
Gidip Lucas amcanı çağır.

89
00:11:45,240 --> 00:11:48,040
Söyle, çabuk gelsin.
Gidip alacağımızı alalım.

90
00:11:48,120 --> 00:11:48,960
Tamam mı?

91
00:11:49,440 --> 00:11:51,400
Geç kalma. Duydun mu beni?

92
00:11:58,200 --> 00:12:00,120
Dün Barbara'nın yanına gittim.

93
00:12:01,520 --> 00:12:03,960
Bir ayağı çukurda.

94
00:12:04,560 --> 00:12:06,720
-Ciddi misin?
-Son derece ciddiyim.

95
00:12:08,000 --> 00:12:09,960
Gözü toprağa bakıyor.

96
00:12:11,360 --> 00:12:13,040
Yakında aramızdan ayrılacak.

97
00:12:14,240 --> 00:12:16,280
Onca eğitimle ölüp gidecek mi?

98
00:12:16,360 --> 00:12:18,760
Eğitim önemliymiş gibi konuşuyorsun.

99
00:12:19,280 --> 00:12:20,720
Eğitim bir işe yaramaz.

100
00:12:22,240 --> 00:12:24,120
Aileleri yıkar.

101
00:12:24,200 --> 00:12:29,520
Sadece tembel ve aptallar okula gider.
Hem zaman hem para kaybıdır.

102
00:12:30,960 --> 00:12:35,200
Bu köyde eğitim almaya yeltenen
her tanıdığım yoksul.

103
00:12:37,160 --> 00:12:39,880
Lisa, emin misin?

104
00:12:39,960 --> 00:12:41,160
Yalan borcum mu var?

105
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
Peki.

106
00:12:43,720 --> 00:12:49,440
Hadi sayalım.
Tembel Peter hâlâ anne, babasıyla kalıyor.

107
00:12:50,400 --> 00:12:52,480
Parası yok.

108
00:12:52,560 --> 00:12:54,160
Joe da öyle. Aynısı.

109
00:12:54,240 --> 00:12:59,720
Aptal Barbara da
onlara katılmaya karar verdi.

110
00:12:59,800 --> 00:13:03,480
Barbara'nın durumu çok üzücü.

111
00:13:04,400 --> 00:13:07,440
-Çok üzücü.
-Rita'dan bahsetmiyorum.

112
00:13:08,400 --> 00:13:11,600
Okumak için okula gitti ama hamile kaldı.

113
00:13:11,680 --> 00:13:14,000
Evet, Rita.

114
00:13:15,840 --> 00:13:18,520
-Rita.
-Anne, okuldan nefret ederim bilirsin.

115
00:13:18,600 --> 00:13:22,800
Okula gitmektense
balıkçı olmayı tercih ederim.

116
00:13:22,880 --> 00:13:24,480
Veya Rita gibi evlenmeyi.

117
00:13:24,560 --> 00:13:26,200
Zekice düşünmüşsün Andong.

118
00:13:26,720 --> 00:13:27,640
Zeki kızsın.

119
00:13:30,240 --> 00:13:34,640
Sana <i>garri</i> alayım da balığın yanında ye.

120
00:13:50,480 --> 00:13:51,320
Anneciğim.

121
00:13:52,880 --> 00:13:53,720
Anneciğim.

122
00:14:01,960 --> 00:14:04,120
Anneciğim.

123
00:14:05,240 --> 00:14:06,080
Baba!

124
00:14:07,960 --> 00:14:08,920
Anneciğim.

125
00:14:11,000 --> 00:14:12,680
Anneciğim. Baba!

126
00:14:17,720 --> 00:14:18,560
Anneciğim.

127
00:14:23,400 --> 00:14:25,760
Baba! Anneciğim.

128
00:14:29,200 --> 00:14:30,040
Anneciğim.

129
00:14:31,000 --> 00:14:31,840
Baba.

130
00:14:43,640 --> 00:14:44,560
Baba!

131
00:16:51,960 --> 00:16:52,800
Solo,

132
00:16:53,520 --> 00:16:55,360
bu güzel yeri nasıl buldun?

133
00:16:56,800 --> 00:16:59,640
Ben balıkçıyım.

134
00:17:07,560 --> 00:17:11,320
Babam, anneme
burada evlenme teklifi etmiş.

135
00:17:12,240 --> 00:17:13,080
Beğendin mi?

136
00:17:13,160 --> 00:17:15,320
Evet, çok güzel.

137
00:17:17,600 --> 00:17:19,080
Ee,

138
00:17:20,520 --> 00:17:21,800
bugün ne yapacağız?

139
00:17:24,240 --> 00:17:25,680
Barbara, seni seviyorum.

140
00:17:27,040 --> 00:17:28,680
Seni ne kadar sevdiğimi

141
00:17:29,480 --> 00:17:31,200
anca hesap makinesi gösterebilir.

142
00:17:31,960 --> 00:17:32,800
Solo.

143
00:17:34,920 --> 00:17:36,640
Benim seni ne kadar sevdiğimi

144
00:17:37,520 --> 00:17:39,520
hesap makinesi bile gösteremez.

145
00:17:47,520 --> 00:17:48,360
Bak,

146
00:17:49,120 --> 00:17:52,440
iyi bir karım olmazsa
iyi bir aile kuramam.

147
00:17:54,240 --> 00:17:56,360
Gerçekten sevdiğim tek kadın sensin.

148
00:18:00,400 --> 00:18:02,640
Ne zaman gözlerinin içine baksam

149
00:18:03,280 --> 00:18:05,360
kalbim eriyip gidiyor.

150
00:18:07,120 --> 00:18:08,480
Seni seviyorum Barbara.

151
00:18:11,760 --> 00:18:13,240
Karım olmanı istiyorum.

152
00:18:14,600 --> 00:18:18,120
Karım ol, çok güzel bir aile kurabiliriz.

153
00:18:21,240 --> 00:18:23,160
Hayalim hep bu olmuştur.

154
00:18:24,080 --> 00:18:25,760
Senin karın olmak.

155
00:18:27,400 --> 00:18:28,720
Seninle evlenirim.

156
00:18:29,600 --> 00:18:31,360
-Evet mi yani?
-Evet!

157
00:18:36,920 --> 00:18:39,960
Neden kalbimi eritiyorsun dediğimi
anladın mı?

158
00:18:43,960 --> 00:18:47,440
Güzel ayakkabılar için teşekkürler.
Çok beğendim.

159
00:18:48,720 --> 00:18:50,720
Senin için her şeyi yaparım aşkım.

160
00:21:55,040 --> 00:21:58,040
DÜZELTME - İMLA

161
00:22:35,400 --> 00:22:36,240
Öğretmenim.

162
00:22:37,800 --> 00:22:39,040
Burada ne yapıyorsun?

163
00:22:44,880 --> 00:22:45,720
O ne?

164
00:22:46,960 --> 00:22:47,800
Bir bakayım.

165
00:23:00,520 --> 00:23:01,720
Ne yazıyor?

166
00:23:06,760 --> 00:23:07,960
"Bir çocuk,

167
00:23:08,760 --> 00:23:09,800
bir öğretmen,

168
00:23:10,880 --> 00:23:11,800
bir kitap

169
00:23:12,600 --> 00:23:14,800
ve bir kalem dünyayı değiştirebilir."

170
00:23:18,560 --> 00:23:20,840
"Bir adam dünyayı yok edebiliyorsa

171
00:23:22,320 --> 00:23:24,040
neden bir kız…

172
00:23:26,200 --> 00:23:27,320
…değiştiremesin?"

173
00:23:34,520 --> 00:23:35,600
Adı ne?

174
00:23:35,680 --> 00:23:37,240
Adı Malala.

175
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
-Ekah.
-Baba.

176
00:24:22,760 --> 00:24:23,840
Ne yapıyorsun?

177
00:24:50,120 --> 00:24:51,680
Annenin ölümü bundan oldu.

178
00:25:30,920 --> 00:25:31,840
Yemek yedin mi?

179
00:25:33,440 --> 00:25:34,280
Tamam.

180
00:25:35,040 --> 00:25:36,480
Ayakkabılarımı çıkar.

181
00:25:47,400 --> 00:25:48,880
Biraz para biriktirdim.

182
00:25:49,760 --> 00:25:52,360
Gelecek ay
sana yeni balık deposu alacağım.

183
00:25:53,480 --> 00:25:54,960
Balıkları iyi pişirirsin.

184
00:26:22,880 --> 00:26:24,960
Baban arkadaşını ziyarete gitti.

185
00:26:27,320 --> 00:26:28,720
-Ekah
-Efendim amca?

186
00:26:28,800 --> 00:26:30,040
Çok uslu bir kızsın.

187
00:26:31,960 --> 00:26:34,120
Herkes seninle gurur duyuyor.

188
00:26:36,800 --> 00:26:38,320
Teşekkürler amca.

189
00:26:39,120 --> 00:26:42,360
Üç oğlumdan biri
senin kadar çok çalışsaydı

190
00:26:42,440 --> 00:26:43,440
yüzüm gülerdi.

191
00:26:45,840 --> 00:26:48,040
Senin sayende baban burada

192
00:26:49,000 --> 00:26:49,960
çok saygın biri.

193
00:26:53,440 --> 00:26:55,320
Asla değişme.

194
00:26:57,280 --> 00:26:58,240
Ben işe gideyim.

195
00:26:59,640 --> 00:27:00,480
Ekah,

196
00:27:01,040 --> 00:27:07,080
neden onca okumuş çocuğun
yoksul olduğunu kendine hiç sordun mu?

197
00:27:08,120 --> 00:27:09,280
Tembeller çünkü.

198
00:27:10,880 --> 00:27:13,600
Anladın mı? Çok tembeller.

199
00:27:13,680 --> 00:27:16,480
Okumak kadınlar için bir hiçtir.

200
00:27:18,880 --> 00:27:20,880
Tamam, kendine şunu sor,

201
00:27:23,160 --> 00:27:25,520
okumuş birisi fiyatta pazarlık yapmadan

202
00:27:26,040 --> 00:27:31,200
senden balık aldı mı hiç?

203
00:27:37,520 --> 00:27:39,480
Yoksullar. Onları biz besliyoruz.

204
00:27:42,080 --> 00:27:42,920
Evet, doğru.

205
00:27:44,600 --> 00:27:47,840
Her zaman böyle kal.

206
00:27:48,400 --> 00:27:49,240
Asla değişme.

207
00:27:49,960 --> 00:27:53,400
Kimse seni eğitimle kandırmasın.
Okumak kadınlar için kötüdür.

208
00:27:55,480 --> 00:27:56,320
Anladın mı?

209
00:28:02,480 --> 00:28:03,560
Çalışmaya gideyim.

210
00:28:13,120 --> 00:28:13,960
Ekah.

211
00:28:17,760 --> 00:28:18,600
Andong.

212
00:28:19,360 --> 00:28:20,200
Nasılsın?

213
00:28:20,880 --> 00:28:21,720
İyiyim.

214
00:28:22,520 --> 00:28:26,040
Ekah. Amcam dün döndü.

215
00:28:26,960 --> 00:28:30,480
Pazartesi okula başlayacağımı söyledi.

216
00:28:30,560 --> 00:28:34,760
Okula gitmek istemiyorum.
Lütfen, söyleyecek bir bahane bul bana.

217
00:28:35,640 --> 00:28:37,000
Okuldan nefret ediyorum.

218
00:28:47,480 --> 00:28:48,320
Andong.

219
00:28:48,400 --> 00:28:51,400
Kusura bakma, gitmem gerek.
Sonra konuşuruz.

220
00:29:35,480 --> 00:29:36,560
Neden geç uyandın?

221
00:29:38,160 --> 00:29:39,840
Dün çok mu çalıştın?

222
00:29:41,080 --> 00:29:42,320
Geç uyudum.

223
00:29:43,880 --> 00:29:44,840
Motoru onardım.

224
00:29:45,720 --> 00:29:47,160
Yeni marş iyi çalışıyor.

225
00:30:31,440 --> 00:30:32,280
Ekah.

226
00:30:33,920 --> 00:30:34,880
Ekah!

227
00:30:35,760 --> 00:30:36,960
Ekah!

228
00:30:38,680 --> 00:30:39,560
İyi misin?

229
00:30:39,640 --> 00:30:41,560
-Ne dedin?
-Baban nerede?

230
00:30:47,360 --> 00:30:48,440
Ekah!

231
00:30:49,160 --> 00:30:50,000
Baban nerede?

232
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Lütfen balığımı ver, gitmem gerek.

233
00:31:08,840 --> 00:31:12,280
Bekleyemiyorsanız gidin.

234
00:31:12,960 --> 00:31:14,000
Ne dedin sen?

235
00:31:14,680 --> 00:31:17,680
Bekleyemiyorsanız gidin,
başka yerden alın, dedim.

236
00:31:20,600 --> 00:31:22,400
Gidiyorum. Paramı ver.

237
00:31:23,560 --> 00:31:24,720
Ne parası?

238
00:31:24,800 --> 00:31:27,240
Para vermedim mi? Paramı istiyorum.

239
00:31:27,800 --> 00:31:29,640
Hanımefendi, başlamayın lütfen.

240
00:31:29,720 --> 00:31:32,320
Bana para vermediniz,
beni kandıramazsınız.

241
00:31:32,400 --> 00:31:33,440
-Ne?
-Ekah.

242
00:31:42,200 --> 00:31:45,520
-Hanımefendi, kızmayın lütfen.
-Sen olmasan gitmiştim.

243
00:31:45,600 --> 00:31:48,520
-Ben veririm, o unutmuştur.
-Sırf sen varsın diye.

244
00:31:48,600 --> 00:31:50,880
-Kızmayın, lütfen anlayış gösterin.
-Duydum.

245
00:31:50,960 --> 00:31:52,800
Üç binlik balık aldı.

246
00:31:52,880 --> 00:31:55,000
Sana beş bin verdi. Para üstünü ver.

247
00:31:58,400 --> 00:32:00,080
Demek para üstü bile varmış.

248
00:32:05,760 --> 00:32:07,840
Lütfen kızmayın. Anlayış gösterin.

249
00:32:11,080 --> 00:32:12,080
Balık aldınız mı?

250
00:32:12,560 --> 00:32:13,400
Ver.

251
00:32:26,920 --> 00:32:27,760
Lucas.

252
00:32:29,520 --> 00:32:30,360
Sule.

253
00:32:33,400 --> 00:32:34,240
Hoş geldin.

254
00:32:36,120 --> 00:32:37,240
Mustapha. Nasılsın?

255
00:32:41,480 --> 00:32:42,320
O ne?

256
00:32:42,880 --> 00:32:43,760
Paramı ver.

257
00:32:47,080 --> 00:32:49,280
Şaka mı bu? Saatten haberin var mı?

258
00:32:51,840 --> 00:32:54,520
Lucas, buraya
seninle şakalaşmaya gelmedim.

259
00:32:57,520 --> 00:32:59,840
Bu saatte benden borç isteyemezsin.

260
00:33:00,640 --> 00:33:02,840
Sana tam bu saatte para verdim.

261
00:33:05,120 --> 00:33:05,960
Neyse.

262
00:33:08,480 --> 00:33:12,200
Hesaplarıma göre borcumu
anca gelecek ay verebilirim. Şu an yok.

263
00:33:13,120 --> 00:33:15,400
Lucas, aptalca şakaları bırak.

264
00:33:16,800 --> 00:33:17,880
Ben gülüyor muyum?

265
00:33:18,400 --> 00:33:20,720
Şaka yapmıyorum. Param yok. Gelecek ay.

266
00:33:21,640 --> 00:33:24,640
Lucas, yalancısın.

267
00:33:25,320 --> 00:33:28,520
Her gün deniz kenarında
satış yaptığını görmüyor muyuz?

268
00:33:29,200 --> 00:33:30,280
Kafayı mı yediniz?

269
00:33:31,120 --> 00:33:34,200
Evime gelip
bana hakaret etmeye cüret ediyorsunuz.

270
00:33:34,280 --> 00:33:35,120
Borcum mu var?

271
00:33:36,680 --> 00:33:40,640
-Var mı?
-Lucas, Mustapha doğru söylüyor.

272
00:33:41,120 --> 00:33:44,360
Samuel Eto'o'nun çalım attığı gibi
bana çalış atamazsın.

273
00:33:45,280 --> 00:33:47,720
Lucas, paramı vermezsen

274
00:33:49,120 --> 00:33:50,600
geberirsin.

275
00:33:54,920 --> 00:33:56,840
Beni evimde tehdit mi ediyorsun?

276
00:33:59,400 --> 00:34:00,920
Sule, bak,

277
00:34:02,120 --> 00:34:03,440
gözlerimi kapayacağım,

278
00:34:03,920 --> 00:34:05,520
beşe kadar sayacağım.

279
00:34:05,600 --> 00:34:08,080
Gözümü açtığımda gitmiş olmazsan emin ol…

280
00:34:10,400 --> 00:34:11,760
…ikinizden biri ölür.

281
00:34:14,400 --> 00:34:15,240
Bir.

282
00:34:17,080 --> 00:34:17,920
İki.

283
00:34:20,400 --> 00:34:21,240
Üç.

284
00:34:22,840 --> 00:34:23,680
Dört.

285
00:34:25,360 --> 00:34:26,200
Beş.

286
00:34:30,440 --> 00:34:31,480
Sule.

287
00:34:31,520 --> 00:34:33,760
Ne bu? Şakadan anlamıyor musun?

288
00:34:35,040 --> 00:34:38,680
Sen kardeşimsin.
Şu meseleyi erkek gibi çözelim.

289
00:34:38,760 --> 00:34:40,360
Kardeş gibi çözelim.

290
00:34:41,720 --> 00:34:42,960
Neden?

291
00:34:43,040 --> 00:34:47,200
Kardeşim, paramı vermezsen canını alırım.

292
00:34:48,400 --> 00:34:49,240
Tamam.

293
00:34:49,800 --> 00:34:50,960
Cebimde.

294
00:34:51,680 --> 00:34:52,520
Cebimde.

295
00:35:00,400 --> 00:35:03,160
Bunu kardeş gibi çözelim. Lütfen.

296
00:35:07,360 --> 00:35:08,200
Ne kadar var?

297
00:35:13,320 --> 00:35:14,240
Dört bin var.

298
00:35:15,080 --> 00:35:16,320
Dört bin mi?

299
00:35:16,400 --> 00:35:18,200
Bana 70 bin borcun var.

300
00:35:18,280 --> 00:35:21,920
Sule, o kadarım var.
Lütfen biraz daha vakit tanı.

301
00:35:22,000 --> 00:35:23,280
Şu an o kadarım var.

302
00:35:23,360 --> 00:35:25,760
Lucas, paramın tamamını vermelisin.

303
00:35:27,240 --> 00:35:28,800
Odun alsan?

304
00:35:31,520 --> 00:35:32,480
Ne?

305
00:35:32,560 --> 00:35:34,920
Tekrar odun alman gerekmez.

306
00:35:36,440 --> 00:35:37,320
Yemin ederim.

307
00:35:38,320 --> 00:35:39,280
Odunlar şurada.

308
00:36:18,760 --> 00:36:20,960
Soğutmadan iç.

309
00:36:22,680 --> 00:36:25,440
Öksürüğünü geçirir. İç.

310
00:36:27,200 --> 00:36:28,040
İç.

311
00:36:38,600 --> 00:36:39,880
Bir sorun mu var?

312
00:36:44,760 --> 00:36:48,160
Canını sıkan bir şey mi var?
Endişeli görünüyorsun.

313
00:36:51,720 --> 00:36:55,280
Kadınla yaşadığın yanlış anlaşılma
canını sıkmasın.

314
00:36:58,320 --> 00:36:59,160
Tamam mı?

315
00:36:59,960 --> 00:37:01,480
İşin başından aşkındı.

316
00:37:02,080 --> 00:37:03,720
Kafan karıştı.

317
00:37:04,560 --> 00:37:06,160
Herkesin başına gelebilir.

318
00:37:06,240 --> 00:37:08,840
Anladın mı? Endişelenme, iç.

319
00:37:09,440 --> 00:37:10,760
Soğutmadan iç.

320
00:37:12,000 --> 00:37:12,840
İç.

321
00:37:16,520 --> 00:37:17,920
Okula gitmek istiyorum.

322
00:37:27,160 --> 00:37:29,640
Okul bizim gibi balıkçılara göre değildir.

323
00:37:30,280 --> 00:37:31,480
Ve sen bir kadınsın.

324
00:37:34,280 --> 00:37:35,400
Bu, kötü bir fikir.

325
00:37:38,600 --> 00:37:39,960
Köylü ne der?

326
00:37:44,520 --> 00:37:46,200
Okula gidip

327
00:37:47,080 --> 00:37:50,000
para kazanmaya başlayınca
o insanlar ne der?

328
00:37:51,560 --> 00:37:52,800
Çok para diyorum.

329
00:37:52,880 --> 00:37:57,240
Bu evde kimsenin bir daha
gece gündüz balığa çıkması gerekmez.

330
00:37:57,800 --> 00:38:00,040
Hayatımız sonsuza dek değişir.

331
00:38:01,160 --> 00:38:02,280
Solo.

332
00:38:03,080 --> 00:38:05,120
Kör insan kimseye yön gösteremez, derler.

333
00:38:07,120 --> 00:38:08,840
Balıkçılık gençler için.

334
00:38:10,320 --> 00:38:11,160
Tamam.

335
00:38:12,280 --> 00:38:16,800
Yaşımız ilerleyince
ve balığa çıkamaz hâle gelince ne olacak?

336
00:38:17,520 --> 00:38:20,040
Tanrı bize sadece bir çocuk bahşetti.

337
00:38:21,160 --> 00:38:22,360
Bir kız.

338
00:38:28,560 --> 00:38:32,800
Tanrı bize asıl balıkçılığı bahşetti.

339
00:38:34,120 --> 00:38:35,320
Bunu değiştiremeyiz.

340
00:38:36,400 --> 00:38:37,480
Sana katılmıyorum.

341
00:39:36,680 --> 00:39:37,520
Küçük annem.

342
00:39:57,960 --> 00:39:59,400
Okula gitmek istiyorsun.

343
00:40:06,120 --> 00:40:07,600
Anneni seviyor muyum diye

344
00:40:08,760 --> 00:40:10,000
geçen bana sordun ya.

345
00:40:14,440 --> 00:40:15,680
Öğrenmek ister misin?

346
00:40:17,920 --> 00:40:18,760
İstiyor musun?

347
00:40:29,640 --> 00:40:31,400
Kendimi hiç sevmedim.

348
00:40:34,960 --> 00:40:37,440
İçimdeki tüm sevgiyi, değer verme hissini…

349
00:40:40,120 --> 00:40:41,600
…annene yansıttım.

350
00:40:43,240 --> 00:40:45,240
Annem ve kardeşim Lucas

351
00:40:45,720 --> 00:40:47,480
onu kötülemeye çalıştığında

352
00:40:48,440 --> 00:40:49,800
annemi evden kovdum.

353
00:40:53,360 --> 00:40:55,320
Kimse anneni benden çok sevemez.

354
00:40:56,840 --> 00:40:57,680
Kimse.

355
00:40:58,480 --> 00:40:59,320
Tanrı bile.

356
00:41:02,520 --> 00:41:06,040
Sen bile.
Onu benim sevdiğimden çok sevemezsin.

357
00:41:16,800 --> 00:41:19,320
İçine şeytan kaçmış gibi görünüyordu.

358
00:41:23,040 --> 00:41:25,360
Bana deli kadın gibi konuşmaya başladı.

359
00:41:27,080 --> 00:41:28,280
Nişanlım

360
00:41:29,400 --> 00:41:34,480
benim için harcadığın paraları
faiziyle birlikte geri ödemeyi kabul etti.

361
00:41:34,560 --> 00:41:37,320
-Geri ödeyeceğim.
-Hayır, böyle konuşamazsın.

362
00:41:37,400 --> 00:41:38,960
Kabul etmiyorum.

363
00:41:40,200 --> 00:41:41,480
Sen benim kadınımsın.

364
00:41:42,600 --> 00:41:44,040
Anlamaya çalış.

365
00:41:44,120 --> 00:41:46,040
Lütfen, bırak beni.

366
00:41:47,960 --> 00:41:51,240
Okumak insanı bu hâle mi getiriyor?

367
00:41:52,160 --> 00:41:55,440
-O adam seni sevmiyor.
-Lütfen, konuşma.

368
00:41:56,000 --> 00:41:58,960
Çocuk gibi hâlim mi var?
Bana aşkı mı öğreteceksin?

369
00:41:59,040 --> 00:42:01,600
Burası tımarhane.

370
00:42:02,720 --> 00:42:05,320
Kızımın bu delilikte boğulmasını
istemiyorum.

371
00:42:16,800 --> 00:42:20,200
Ölsem de annenin yaptığı hatayı
senin yapmana izin vermem.

372
00:42:22,480 --> 00:42:24,200
Olmaz öyle şey. Duydun mu?

373
00:42:25,440 --> 00:42:26,280
Duydun mu?

374
00:42:27,400 --> 00:42:28,480
Asla olmayacak.

375
00:42:30,680 --> 00:42:31,640
Asla olmayacak.

376
00:43:20,960 --> 00:43:21,800
Ekah.

377
00:43:23,280 --> 00:43:24,120
Andong.

378
00:43:26,200 --> 00:43:27,040
Üzüldüm.

379
00:43:27,680 --> 00:43:29,400
-Teşekkürler.
-Ben de üzüldüm.

380
00:43:32,080 --> 00:43:32,920
Annen nerede?

381
00:43:33,720 --> 00:43:34,680
Dışarı çıktı.

382
00:43:39,280 --> 00:43:44,480
-Okula gitmek istemediğini söylemedin mi?
-Dün amcam geldi.

383
00:43:44,960 --> 00:43:47,360
Yaygara çıkardı.

384
00:43:49,920 --> 00:43:50,760
Ne hakkında?

385
00:43:52,360 --> 00:43:55,360
Babam balıkta öldüğünde

386
00:43:55,440 --> 00:43:58,040
amcam beni okula göndermeye söz vermiş.

387
00:43:59,160 --> 00:44:02,760
Okul masrafları için para gönderiyor
ama annem harcıyordu.

388
00:44:03,560 --> 00:44:09,160
Dün kavga ettikten sonra
bana iki üniforma aldı

389
00:44:09,240 --> 00:44:12,720
ve masrafları ödedi.

390
00:44:18,200 --> 00:44:19,040
Nasıldı?

391
00:44:20,200 --> 00:44:21,040
Ne?

392
00:44:21,680 --> 00:44:22,520
Okul.

393
00:44:25,160 --> 00:44:26,360
Sıkıcıydı.

394
00:44:26,440 --> 00:44:29,240
Öğretmenin dediği tek kelimeyi anlamadım.

395
00:44:29,320 --> 00:44:31,280
Bir bölü iki.

396
00:44:32,080 --> 00:44:34,800
Sınıftaydım ama ikimizi düşünüyordum.

397
00:44:34,880 --> 00:44:37,440
Boş olup
denizin keyfini sürdüğümüz anları.

398
00:44:42,680 --> 00:44:44,160
<i>Altının çarpanları nedir?</i>

399
00:44:52,080 --> 00:44:54,000
Altının çarpanları nedir?

400
00:44:56,720 --> 00:44:57,960
Cevabı kim biliyor?

401
00:45:01,840 --> 00:45:02,680
Bilen yok mu?

402
00:45:03,880 --> 00:45:04,840
ÇARPANLAR

403
00:45:04,920 --> 00:45:06,600
-Bir deyin.
-Bir.

404
00:45:07,680 --> 00:45:09,880
Altının çarpanları, birle başladım.

405
00:45:11,000 --> 00:45:12,320
Sonraki ne?

406
00:45:13,040 --> 00:45:15,200
-İki.
-İki.

407
00:45:15,720 --> 00:45:17,480
-Üç.
-Üç.

408
00:45:17,560 --> 00:45:19,320
-Altı.
-Altı.

409
00:45:19,880 --> 00:45:21,720
Yani altının çarpanları neymiş?

410
00:45:22,800 --> 00:45:27,400
Bir, iki, üç, altı.

411
00:45:27,480 --> 00:45:29,800
Altının çarpanlarını öğrendik.

412
00:45:30,280 --> 00:45:31,120
Şimdi…

413
00:45:34,600 --> 00:45:39,400
ÜÇGENLER

414
00:46:50,360 --> 00:46:54,040
Bu 300'ü al ve kendine bir şey al.

415
00:46:54,120 --> 00:46:55,840
-Baba, teşekkürler.
-Ne demek.

416
00:46:57,240 --> 00:47:00,960
-Eve gidip yemek yap, acıktım.
-Baba, yemek yaptım zaten.

417
00:47:02,280 --> 00:47:04,400
-Peki kıyafetler?
-Onları da yıkadım.

418
00:47:10,360 --> 00:47:12,840
Eve git de dinlen, bunu hak ettin.

419
00:47:13,440 --> 00:47:14,680
Eve git de dinlen.

420
00:49:24,560 --> 00:49:29,640
TARİH NEDİR

421
00:49:52,120 --> 00:49:55,920
Bir çocuk bir hektarlık araziyi
iki saatte temizliyorsa

422
00:49:56,760 --> 00:50:01,440
aynı boyuttaki araziyi
dört çocuk kaç dakikada temizler?

423
00:50:01,520 --> 00:50:03,160
ARİTMETİK

424
00:50:03,240 --> 00:50:07,400
Bir çocuk bir hektarlık araziyi
iki saatte temizliyorsa

425
00:50:08,000 --> 00:50:14,040
aynı boyuttaki araziyi
dört çocuk kaç dakikada temizler?

426
00:50:16,200 --> 00:50:19,360
-Bir hektarlık arazi iki saatte…
-Otuz dakika!

427
00:50:21,320 --> 00:50:22,320
Kim dedi onu?

428
00:50:26,000 --> 00:50:26,840
Ekah.

429
00:50:28,000 --> 00:50:29,160
Dur, Ekah.

430
00:50:30,160 --> 00:50:32,000
Gel. Sınıfa gel.

431
00:51:13,240 --> 00:51:15,480
Beni unuttuğunu düşünmeye başlamıştım.

432
00:51:17,840 --> 00:51:21,640
Balıklar gittikçe azalıyor.
İki bin franklık olduğuna emin misin?

433
00:51:21,720 --> 00:51:22,560
Evet.

434
00:51:32,960 --> 00:51:33,800
Böyle gel.

435
00:51:38,200 --> 00:51:39,040
Dikkat et.

436
00:51:47,560 --> 00:51:48,400
Tamam.

437
00:51:50,840 --> 00:51:51,680
Tamam.

438
00:51:53,080 --> 00:51:54,240
Paran. Pardon.

439
00:52:01,080 --> 00:52:01,920
Ekah.

440
00:52:04,600 --> 00:52:06,360
Sana aritmetiği kim öğretti?

441
00:52:08,840 --> 00:52:11,320
-Kimse.
-Ekah, bana yalan atma.

442
00:52:12,160 --> 00:52:16,000
Müşterilere para üstü vererek
aritmetik öğrendiğini söyleyemezsin.

443
00:52:16,640 --> 00:52:17,840
Doğruyu söyle.

444
00:52:20,560 --> 00:52:21,640
Siz öğrettiniz.

445
00:52:22,680 --> 00:52:23,520
Ben mi?

446
00:52:24,120 --> 00:52:24,960
Nasıl yani?

447
00:52:26,440 --> 00:52:29,360
Öğrenmek için
her gün pencereden gizlice izledim.

448
00:52:32,920 --> 00:52:35,040
Aritmetiği böyle mi öğrendin?

449
00:52:41,680 --> 00:52:42,520
Peki.

450
00:52:44,120 --> 00:52:49,400
Bir kız bir saatte 50 tabak yıkıyorsa

451
00:52:50,640 --> 00:52:54,520
üç kız aynı sayıda tabağı
ne kadar sürede yıkar?

452
00:53:00,680 --> 00:53:01,640
20 dakika.

453
00:53:08,600 --> 00:53:10,160
Sırada dört kişi bekliyor.

454
00:53:11,720 --> 00:53:14,440
John, Laura'nın üç metre arkasında,

455
00:53:15,200 --> 00:53:17,280
Peter'ın iki metre önünde.

456
00:53:18,640 --> 00:53:21,680
Paul, Laura'nın dört metre önünde.

457
00:53:22,320 --> 00:53:24,760
Peter ve Paul arasındaki mesafe nedir?

458
00:53:34,720 --> 00:53:35,640
Dokuz metre.

459
00:53:44,560 --> 00:53:46,680
Babanın bundan haberi var mı?

460
00:53:50,840 --> 00:53:52,440
Peki, hoşça kal.

461
00:54:25,640 --> 00:54:27,640
-Kardeşim.
-Efendim?

462
00:54:28,800 --> 00:54:30,120
Bana yardım etmelisin.

463
00:54:31,440 --> 00:54:34,000
Ödeme tarihinden önce
paraya ihtiyacım var.

464
00:54:35,400 --> 00:54:37,400
Lucas, 66 bin.

465
00:54:38,240 --> 00:54:41,560
O kadar param olsaydı
Ekah'ya yeni bir balık deposu alırdım.

466
00:54:42,040 --> 00:54:44,520
Yok.

467
00:54:44,960 --> 00:54:45,920
Ekah'nın babası.

468
00:54:48,080 --> 00:54:49,680
-Bihbih öğretmen.
-Evet.

469
00:54:50,240 --> 00:54:52,160
-Burada ne işiniz var?
-Tünaydın.

470
00:54:55,400 --> 00:54:57,400
İzne mi ihtiyacım vardı?

471
00:54:57,480 --> 00:54:58,320
Hayır tabii.

472
00:54:59,920 --> 00:55:04,720
Sizin gibi insanlar
sadece özel günlerde çıkar da.

473
00:55:07,760 --> 00:55:10,040
Sizinle konuşmak için geldim.

474
00:55:10,120 --> 00:55:11,520
Baş başa.

475
00:55:14,240 --> 00:55:17,000
Söyleyecek bir şeyiniz varsa
onun yanında söyleyin.

476
00:55:17,480 --> 00:55:19,640
Sizinle konuşmuyorum, lütfen.

477
00:55:19,720 --> 00:55:24,360
Bihbih öğretmen,
bir şey varsa burada söyleyin.

478
00:55:25,120 --> 00:55:28,040
Oturun, bir şeyler için.

479
00:55:28,720 --> 00:55:29,560
Oturun.

480
00:55:29,640 --> 00:55:31,000
Böyle iyi. Teşekkürler.

481
00:55:33,600 --> 00:55:37,920
Kızınız hakkında çok önemli bir konuyu
konuşmak için geldim.

482
00:55:39,400 --> 00:55:40,840
-Ekah hakkında mı?
-Evet.

483
00:55:42,240 --> 00:55:43,920
Benim ailemde hile yapmayız.

484
00:55:45,400 --> 00:55:50,240
Size de
herkese verdiğimiz balığı veriyoruz.

485
00:55:50,320 --> 00:55:51,640
Hiçbir sorun yok.

486
00:55:51,720 --> 00:55:54,000
Hatta daha da iyi. Evet.

487
00:55:55,240 --> 00:55:58,760
Şükürler olsun,
bir kadeh palmiye şarabı için.

488
00:55:58,840 --> 00:56:00,040
Almayayım, sağ olun.

489
00:56:06,720 --> 00:56:08,160
Ekah, Bay Solomon.

490
00:56:09,000 --> 00:56:12,200
Bu köyün
gelecekteki en büyük ismi olabilir.

491
00:56:21,400 --> 00:56:23,160
Ders verdiğim bunca zamandır

492
00:56:23,760 --> 00:56:26,600
Ekah'nın öğrenmek için
bir delikten izlediğini bilmiyordum.

493
00:56:29,640 --> 00:56:31,960
-Ekah okulunuza mı geldi?
-Evet.

494
00:56:32,040 --> 00:56:33,160
-Ekah.
-Evet.

495
00:56:33,880 --> 00:56:38,160
İşin güzel yanı şu,
ona bugün çok zor sorular sordum,

496
00:56:38,240 --> 00:56:39,720
o da cevap verdi.

497
00:56:40,880 --> 00:56:41,840
Bay Solomon,

498
00:56:43,400 --> 00:56:46,480
daha da emin olmak için
daha fazla soru sordum,

499
00:56:46,560 --> 00:56:47,760
hepsine cevap verdi.

500
00:56:49,080 --> 00:56:50,160
Tanrı

501
00:56:51,200 --> 00:56:53,160
kızınızı aileniz için göndermiş.

502
00:56:54,800 --> 00:56:58,360
Kafayı mı yediniz?

503
00:56:58,440 --> 00:57:01,000
Şaka yapmıyorum. Son derece ciddiyim.

504
00:57:02,560 --> 00:57:04,560
Onu okula yazdırmalısınız.

505
00:57:05,480 --> 00:57:09,120
Okuldaki insanların açtığı fırsatlardan
epey faydalanabilir.

506
00:57:10,560 --> 00:57:11,840
Bay Solomon.

507
00:57:14,400 --> 00:57:15,240
Kardeşim.

508
00:57:16,560 --> 00:57:19,040
Kötü talih neden hep senin evini buluyor?

509
00:57:20,520 --> 00:57:22,680
Defalarca. Önce Barbara çıktı.

510
00:57:24,000 --> 00:57:24,880
Şimdi Ekah.

511
00:57:26,600 --> 00:57:27,600
Neden?

512
00:57:29,640 --> 00:57:31,240
Kızım okula mı gitti?

513
00:57:32,280 --> 00:57:33,120
Benim Ekah'm.

514
00:57:37,320 --> 00:57:38,400
-Bay Solomon…
-Hey.

515
00:57:39,640 --> 00:57:40,480
Ne var?

516
00:57:42,000 --> 00:57:44,320
Her yer bir okuldur.

517
00:57:44,400 --> 00:57:47,120
Madem okul o kadar iyi
sen bu kılıkta olmazdın.

518
00:57:48,200 --> 00:57:51,400
Pinokyo'ya dönmüşsün! Saçmalık, otur!

519
00:57:55,040 --> 00:57:55,880
Kardeşim!

520
00:58:10,840 --> 00:58:13,800
Baba!

521
00:58:17,760 --> 00:58:19,280
Annen gibi mi olacaksın?

522
00:58:19,360 --> 00:58:22,000
-Hayır!
-İnatçı mı olacaksın? Yat şuraya!

523
00:58:22,120 --> 00:58:23,240
Yat şuraya dedim!

524
00:58:23,320 --> 00:58:24,160
Yat!

525
00:58:28,400 --> 00:58:29,520
Hayır baba, lütfen!

526
00:58:31,440 --> 00:58:33,480
-Bir daha okula gidecek misin?
-Hayır!

527
00:58:33,560 --> 00:58:35,360
-Bir daha gidecek misin?
-Asla!

528
00:58:35,440 --> 00:58:37,800
-Duyamıyorum!
-Asla!

529
00:58:37,880 --> 00:58:41,200
-Seni bir daha okulda görecek miyim?
-Asla baba! Söz.

530
00:58:41,280 --> 00:58:43,960
-Duyamıyorum.
-Söz veriyorum baba.

531
00:58:45,120 --> 00:58:46,720
-Duydun mu beni?
-Evet baba!

532
00:58:55,920 --> 00:58:57,600
Solo, sen güçlü bir adamsın.

533
00:58:59,080 --> 00:59:00,400
Sen güçlü bir adamsın.

534
00:59:03,080 --> 00:59:04,760
Solo, sen güçlü bir adamsın.

535
00:59:17,640 --> 00:59:18,480
Bihbih!

536
00:59:22,840 --> 00:59:23,840
Bihbih öğretmen!

537
00:59:31,040 --> 00:59:32,000
Bay Solomon.

538
00:59:33,880 --> 00:59:36,480
Ailemden uzak durman için seni uyarıyorum.

539
00:59:38,240 --> 00:59:40,160
Deliliğini başka bir yere götür.

540
00:59:40,840 --> 00:59:41,760
Duydun mu beni?

541
00:59:42,360 --> 00:59:43,200
Duydun mu?

542
00:59:46,680 --> 00:59:48,800
Deliliğini kızımın kafasına sokma.

543
00:59:52,800 --> 00:59:54,520
Ben onu bu hâliyle seviyorum.

544
00:59:56,440 --> 00:59:57,840
Bir daha uyarmayacağım.

545
01:01:07,880 --> 01:01:09,640
İşte ben bunu sevmiyorum.

546
01:01:12,800 --> 01:01:13,800
Sırtına bak.

547
01:01:18,640 --> 01:01:20,640
Fazla inatçı oluyorsun.

548
01:01:22,040 --> 01:01:23,240
Hiç hoşuma gitmiyor.

549
01:01:47,320 --> 01:01:48,920
Küçük annem, acıyor mu?

550
01:01:50,200 --> 01:01:51,080
Acıyor mu?

551
01:01:55,200 --> 01:01:56,040
Özür dilerim.

552
01:01:57,880 --> 01:01:59,600
Çok özür dilerim küçük annem.

553
01:02:00,720 --> 01:02:01,640
Duydun mu beni?

554
01:02:04,200 --> 01:02:05,040
Özür dilerim.

555
01:02:44,240 --> 01:02:45,080
Balık nasıldı?

556
01:02:46,040 --> 01:02:47,120
Güzeldi.

557
01:02:47,720 --> 01:02:49,800
Ekah bugün gelmemiş.

558
01:02:49,880 --> 01:02:53,000
Ekah beni çok sinirlendirdi,
ben de dövdüm.

559
01:02:53,080 --> 01:02:54,280
Çok fena dövdüm.

560
01:02:55,600 --> 01:02:57,960
Gördüm. Doğru olanı yaptın.

561
01:02:58,440 --> 01:03:01,040
Oğullarım inatçılık yapınca
ben de dövüyorum.

562
01:03:01,680 --> 01:03:04,920
Kanoyu diğer taraftan bağla.

563
01:03:06,280 --> 01:03:07,280
-Lucas.
-Efendim?

564
01:03:07,360 --> 01:03:09,920
Barbara'nın bana yaptıklarını düşününce

565
01:03:10,000 --> 01:03:12,680
ve kızımın
aynısını yapmaya çalıştığını görmek

566
01:03:12,760 --> 01:03:13,720
hoşuma gitmiyor.

567
01:03:14,680 --> 01:03:15,640
Hoşuma gitmiyor.

568
01:03:17,720 --> 01:03:20,520
Hâlâ bu kadar öfkeli olduğumu bilmiyordum.

569
01:03:20,600 --> 01:03:22,360
Merak etme Solo.

570
01:03:22,440 --> 01:03:23,280
Bak.

571
01:03:23,960 --> 01:03:25,880
O çocuğu gözünün önünden ayırma.

572
01:03:26,680 --> 01:03:29,600
Karın Barbara gibi olmasına izin verme.

573
01:03:31,600 --> 01:03:34,320
Yerinde olsam
Barbara'nın mezarına tükürürdüm.

574
01:03:35,040 --> 01:03:36,040
Ona bir ders ver.

575
01:03:59,280 --> 01:04:01,840
-Merhaba efendim, hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.

576
01:04:03,480 --> 01:04:05,240
Okul ne durumda?

577
01:04:05,320 --> 01:04:08,000
Siz yokken her şey iyi gidiyor efendim.

578
01:04:08,080 --> 01:04:09,000
Güzel.

579
01:04:09,640 --> 01:04:11,960
Bayan Bih, bu okulun ter, göz yaşı

580
01:04:12,040 --> 01:04:15,320
ve kanla inşa edildiğinin farkındasınız.

581
01:04:15,880 --> 01:04:19,680
Bu balıkçılara söz geçirip
buradaki okulun temelini attırmak için

582
01:04:19,760 --> 01:04:21,080
ne mücadeleler verdim.

583
01:04:21,880 --> 01:04:25,120
Onlarla sorun yaşamamak için
elimizden geleni yapacağız.

584
01:04:26,400 --> 01:04:27,440
Tamam mı?

585
01:04:28,200 --> 01:04:29,880
Elbette efendim. Yapacağız.

586
01:04:29,960 --> 01:04:33,560
Ekah adlı bir kızın babasının izni olmadan

587
01:04:33,640 --> 01:04:36,200
derse girdiğini öğrendim.

588
01:04:36,280 --> 01:04:38,800
-Açıklayabilirim.
-Konuşmam bitmedi.

589
01:04:40,880 --> 01:04:44,920
Bu insanların önünde
agresif tavır takınmayacağız.

590
01:04:45,000 --> 01:04:48,000
Anne, babasının izni olmadan hiçbir çocuk

591
01:04:48,080 --> 01:04:49,680
buraya adımını atmayacak.

592
01:04:50,280 --> 01:04:52,360
Anlaşıldı mı Bayan Bih?

593
01:04:52,960 --> 01:04:55,440
Bu okulun tek öğretmeni olarak
sizi seçtim.

594
01:04:55,520 --> 01:04:58,840
Performansınız
delegelere göre müthiş olduğu için değil,

595
01:04:58,920 --> 01:05:00,320
katılığınız yüzünden.

596
01:05:00,920 --> 01:05:02,360
Lütfen, size yalvarırım.

597
01:05:03,040 --> 01:05:04,840
Beni tekrar düşünmeye itmeyin.

598
01:05:05,960 --> 01:05:06,800
Anlaşıldı mı?

599
01:05:08,080 --> 01:05:09,520
-Anladım efendim.
-Güzel.

600
01:05:10,920 --> 01:05:12,320
Ne diyecektiniz?

601
01:05:12,400 --> 01:05:13,760
Hiçbir şey efendim.

602
01:05:13,840 --> 01:05:15,080
Ben de öyle düşündüm.

603
01:05:16,280 --> 01:05:19,240
Çocuklar nasıl?
Sınavlara hazırlanıyorlar mı?

604
01:05:19,320 --> 01:05:21,040
Elimden geleni yapıyorum.

605
01:05:22,760 --> 01:05:24,000
Derse dönebilirsiniz.

606
01:05:41,160 --> 01:05:45,040
<i>Bir çocuk bir hektarlık araziyi</i>
<i>iki saatte temizliyorsa</i>

607
01:05:45,720 --> 01:05:52,080
<i>aynı boyuttaki araziyi</i>
<i>dört çocuk kaç dakikada temizler?</i>

608
01:05:53,480 --> 01:05:57,720
<i>Bir çocuk bir hektarlık araziyi</i>
<i>iki saatte temizliyorsa</i>

609
01:05:58,240 --> 01:06:04,160
<i>aynı boyuttaki araziyi</i>
<i>dört çocuk kaç dakikada temizler?</i>

610
01:06:22,560 --> 01:06:23,560
Baba, hoş geldin.

611
01:06:32,640 --> 01:06:34,360
Hazırladığım ilacı aldın mı?

612
01:06:34,440 --> 01:06:35,280
Evet baba.

613
01:06:45,760 --> 01:06:47,240
Yemek yapabildin mi?

614
01:06:47,760 --> 01:06:48,600
Evet baba.

615
01:06:49,880 --> 01:06:52,040
Söylediğin her şeyi yaptım.

616
01:06:52,120 --> 01:06:53,600
Hatta birkaç ağ onardım.

617
01:06:54,600 --> 01:06:56,920
Yarın seninle balığa çıkabilirim bence.

618
01:07:01,720 --> 01:07:03,920
Yemeğimi ısıt, acıktım.

619
01:07:04,000 --> 01:07:05,400
Yemeğin zaten sıcak.

620
01:07:06,040 --> 01:07:07,960
Bu saatte döneceğini biliyordum.

621
01:07:09,120 --> 01:07:12,200
Ama yemeğini getirmeden önce
en iyisi yıkan.

622
01:07:12,280 --> 01:07:13,600
Banyoda ılık su hazır.

623
01:07:16,440 --> 01:07:17,280
Tamam.

624
01:07:45,760 --> 01:07:46,600
Gel.

625
01:07:52,280 --> 01:07:53,160
Ekah.

626
01:07:53,240 --> 01:07:55,160
-Öğretmenim.
-Burada ne işin var?

627
01:07:56,640 --> 01:07:58,240
Lütfen, öğrenmek istiyorum.

628
01:08:13,440 --> 01:08:14,520
Sana ders veremem.

629
01:08:16,680 --> 01:08:18,520
Sana şu hâliyle yardım edemem.

630
01:08:20,360 --> 01:08:22,400
Hatta birlikte görülmemeliyiz.

631
01:08:24,040 --> 01:08:25,920
Çok üzgünüm, yapamam.

632
01:08:28,040 --> 01:08:32,000
Okula gidenler
ailelerini değiştirebilir derler.

633
01:08:33,800 --> 01:08:36,800
-Öğretmenim, lütfen yardım edin.
-Kalk ayağa!

634
01:08:36,880 --> 01:08:39,000
Yardımım için diz çökmene gerek yok.

635
01:08:40,960 --> 01:08:43,240
Yardım etmeyi çok istiyorum Ekah.

636
01:08:44,840 --> 01:08:47,120
Ama bunu yapmak benim elimde değil.

637
01:08:48,080 --> 01:08:50,800
İşimi kaybetmemi istemezsin, değil mi?

638
01:09:48,840 --> 01:09:49,680
Bay Mustapha.

639
01:09:50,920 --> 01:09:51,800
Merhaba.

640
01:09:51,880 --> 01:09:54,520
-Nasılsınız?
-Abimin parasını getirdin mi?

641
01:09:57,040 --> 01:09:58,240
Bay Sule, selamlar.

642
01:09:59,960 --> 01:10:01,120
Paramı getirdin mi?

643
01:10:02,280 --> 01:10:03,160
Bay Sule.

644
01:10:05,040 --> 01:10:06,360
Siz iyi bir adamsınız.

645
01:10:07,080 --> 01:10:08,560
Benim gibi iyi birisiniz.

646
01:10:09,240 --> 01:10:11,800
Bu yüzden sizi görmeye geldim,

647
01:10:11,880 --> 01:10:15,480
birlikte temelli bir çözüm bulalım diye.

648
01:10:17,640 --> 01:10:18,480
Lucas.

649
01:10:19,880 --> 01:10:22,800
Kaç gün geçti ama hâlâ paramı getirmedin.

650
01:10:22,880 --> 01:10:25,240
-Aynen.
-Beni aptal sanıyorsun, değil mi?

651
01:10:25,320 --> 01:10:26,920
Hayır.

652
01:10:27,800 --> 01:10:30,920
-Seni çocuklara dövdürebilirim.
-Evet.

653
01:10:32,680 --> 01:10:36,120
Sanırım seni
Mustapha'ya havale etme zamanı geldi.

654
01:10:36,200 --> 01:10:37,120
Evet.

655
01:10:38,240 --> 01:10:39,080
Bay Sule,

656
01:10:40,000 --> 01:10:42,240
size bir şey söylemek istiyorum.

657
01:10:42,320 --> 01:10:44,360
Lütfen, beni dinleyin.

658
01:10:45,200 --> 01:10:48,040
Size söyleyeceğim şey paradan daha iyi.

659
01:10:48,120 --> 01:10:49,240
Gerçekten mi Lucas?

660
01:10:50,040 --> 01:10:51,920
Bizi aptal mı sanıyorsun?

661
01:10:52,000 --> 01:10:54,040
Biz aptal değiliz.

662
01:10:54,840 --> 01:10:57,920
Yemin ederim.
Sule, bu adam bize odun satmak istiyor.

663
01:10:58,600 --> 01:11:01,760
Hayır, odun satmak istemiyorum.
Bay Sule, bakın.

664
01:11:03,280 --> 01:11:04,880
Çok iyi kalpli birisiniz.

665
01:11:05,360 --> 01:11:08,720
Çok iyi kalpli birisiniz.
İsa Mesih kadar iyi kalplisiniz.

666
01:11:08,800 --> 01:11:11,120
İsa Mesih gibi mi?

667
01:11:11,200 --> 01:11:13,600
-Bana İsa Mesih mi diyorsun?
-Hayır.

668
01:11:13,680 --> 01:11:16,920
Hazreti Muhammed gibi
iyi kalplisiniz demek istedim.

669
01:11:18,840 --> 01:11:21,640
İkiniz de Hazreti Muhammed gibi
iyi kalplisiniz.

670
01:11:23,400 --> 01:11:24,760
Böyle demek istedim.

671
01:11:24,840 --> 01:11:25,720
Peki.

672
01:11:27,800 --> 01:11:29,520
Bana Hazreti Muhammed gibi

673
01:11:30,880 --> 01:11:33,520
-iyi kalpli mi diyorsun?
-Evet, doğru.

674
01:11:33,600 --> 01:11:36,200
Kutsal Hazreti Muhammed gibi
iyi kalplisiniz.

675
01:11:36,880 --> 01:11:38,040
Peki.

676
01:11:40,240 --> 01:11:42,080
Paradan daha iyi ne diyeceksin?

677
01:11:48,560 --> 01:11:49,600
Hey, orada dur.

678
01:11:52,920 --> 01:11:57,080
Özel bir konu, ikimiz arasında.

679
01:11:59,000 --> 01:12:00,320
Çok özel bir konu.

680
01:12:31,960 --> 01:12:32,920
Lucas.

681
01:12:34,320 --> 01:12:36,000
Lucas.

682
01:12:43,080 --> 01:12:44,640
İyi bir anlaşma mı?

683
01:12:46,120 --> 01:12:50,520
ÇARPMA

684
01:12:50,600 --> 01:12:53,280
Kim tahtaya gelip çözümü gösterebilir?

685
01:12:54,240 --> 01:12:55,080
Kimse yok mu?

686
01:12:59,720 --> 01:13:01,240
Tahtaya çıkıp

687
01:13:01,320 --> 01:13:03,520
bu basit problemi çözebilecek yok mu?

688
01:13:04,240 --> 01:13:06,600
Bunun üzerinde haftalardır çalışıyoruz,

689
01:13:06,680 --> 01:13:09,600
haftaya sınavınızda bunun aynısı çıkacak.

690
01:13:12,720 --> 01:13:16,280
Tahtaya çıkıp bunu çözecek kimse yok mu?

691
01:13:17,480 --> 01:13:19,360
Bunu haftalar önce öğrettim,

692
01:13:19,440 --> 01:13:22,280
yani herkes tahtaya çıkıp
bunu çözebilmeli.

693
01:13:23,960 --> 01:13:25,640
Herkes diz çöksün!

694
01:13:27,400 --> 01:13:31,560
Basit bir problem. Bunu öğreteli çok oldu,
kimse hatırlamıyor! Elleri açın!

695
01:13:32,560 --> 01:13:33,720
Elleri açın!

696
01:13:34,720 --> 01:13:35,560
Sıradaki!

697
01:13:36,280 --> 01:13:37,240
Elini aç!

698
01:14:16,800 --> 01:14:17,640
Barbara.

699
01:14:18,840 --> 01:14:20,000
Erkencisin.

700
01:14:21,000 --> 01:14:23,280
-Sınavlar nasıl geçti?
-Bana Barbara deme.

701
01:14:23,360 --> 01:14:24,800
Bana Barbie de lütfen.

702
01:14:25,400 --> 01:14:27,400
Tamam, özür dilerim.

703
01:14:27,480 --> 01:14:28,600
Ama iyi geçti mi?

704
01:14:30,520 --> 01:14:31,360
Yemek var mı?

705
01:14:31,920 --> 01:14:34,360
Var ama hâlâ soğuk.

706
01:14:35,400 --> 01:14:38,320
Okuldan dönüp
soğuk yemek yememi mi bekliyorsun?

707
01:14:40,600 --> 01:14:43,800
Şu donu dikeyim de ısıtırım.

708
01:14:46,880 --> 01:14:48,680
Don değil o.

709
01:14:48,760 --> 01:14:50,760
Pantolon.

710
01:14:52,200 --> 01:14:53,040
Don.

711
01:14:53,720 --> 01:14:54,600
Pantolon.

712
01:14:55,400 --> 01:14:58,680
Basit konuları öğrenmekte
niye bu kadar zorlanıyorsun?

713
01:15:00,880 --> 01:15:03,000
Cehalet deliliğin kardeşidir derler.

714
01:15:08,960 --> 01:15:09,800
Asla.

715
01:15:10,400 --> 01:15:11,960
Kızımın başına da gelemez.

716
01:15:12,920 --> 01:15:14,280
Kızımın başına gelemez.

717
01:15:16,200 --> 01:15:17,360
Saçmalık.

718
01:15:21,720 --> 01:15:22,880
Büyük aptal kimmiş?

719
01:15:23,720 --> 01:15:24,560
Ben değilim.

720
01:15:34,040 --> 01:15:34,880
Don.

721
01:15:39,520 --> 01:15:40,360
Don!

722
01:16:15,760 --> 01:16:16,600
Ekah.

723
01:16:17,400 --> 01:16:19,120
Bu saatte burada ne işin var?

724
01:16:19,600 --> 01:16:22,040
Birlikte görülemeyiz dedim sanıyorum.

725
01:16:23,120 --> 01:16:24,400
Evet öğretmenim.

726
01:16:24,480 --> 01:16:26,960
O zaman bu saatte, tek başına
burada ne işin var?

727
01:16:32,080 --> 01:16:32,920
Bu.

728
01:16:34,280 --> 01:16:35,400
Ne olmuş ona?

729
01:16:42,640 --> 01:16:43,560
"Bir…

730
01:16:46,080 --> 01:16:46,920
…çocuk,

731
01:16:48,840 --> 01:16:51,800
bir öğretmen,

732
01:16:52,720 --> 01:16:53,640
bir…

733
01:16:55,840 --> 01:16:56,880
…kitap

734
01:16:57,720 --> 01:17:00,360
ve bir kalem

735
01:17:01,400 --> 01:17:04,760
dünyayı değiştirebilir."

736
01:17:06,160 --> 01:17:09,040
"Bir adam

737
01:17:09,560 --> 01:17:13,480
dünyayı yok edebiliyorsa

738
01:17:14,000 --> 01:17:15,680
neden bir kız…"

739
01:17:16,480 --> 01:17:17,400
Bir bakayım.

740
01:17:24,720 --> 01:17:26,640
Matematikte iyisin

741
01:17:26,720 --> 01:17:29,200
ama okuma ve yazmada hâlâ zorlanıyorsun.

742
01:17:31,680 --> 01:17:34,160
Öğretmenim, bana lütfen ders verin.

743
01:17:35,400 --> 01:17:36,960
Veremeyeceğimi söyledim…

744
01:17:37,040 --> 01:17:39,280
Ne isterseniz yaparım.

745
01:17:50,960 --> 01:17:52,600
Böyle okunur.

746
01:17:53,240 --> 01:17:54,520
Bu…

747
01:17:56,680 --> 01:17:58,320
Bunu hatırlıyor musun?

748
01:17:58,400 --> 01:17:59,640
Tamam, güzel.

749
01:17:59,720 --> 01:18:02,360
Bunları birleştirirsen şu ses çıkar…

750
01:18:04,800 --> 01:18:07,000
Ağzını böyle yapmalısın.

751
01:19:03,920 --> 01:19:04,760
Tamam.

752
01:19:08,560 --> 01:19:10,480
"Bir öğretmen,

753
01:19:11,240 --> 01:19:13,200
bir kitap

754
01:19:13,760 --> 01:19:15,800
ve bir kalem

755
01:19:16,280 --> 01:19:18,360
dünyayı

756
01:19:18,840 --> 01:19:19,800
değiştirebilir."

757
01:19:19,880 --> 01:19:22,760
-Güzel, devam et.
-"Bir adam

758
01:19:22,840 --> 01:19:23,680
dünyayı

759
01:19:24,320 --> 01:19:27,600
yok edebiliyorsa

760
01:19:28,320 --> 01:19:31,400
neden bir kız

761
01:19:32,040 --> 01:19:34,640
-değiştiremesin?"
-Harika!

762
01:19:35,720 --> 01:19:36,840
Güzel.

763
01:19:37,560 --> 01:19:38,520
Gel buraya!

764
01:19:39,560 --> 01:19:40,920
Çok sevindim.

765
01:19:41,440 --> 01:19:42,440
Okudun.

766
01:19:45,840 --> 01:19:46,680
Gel buraya.

767
01:19:47,920 --> 01:19:49,320
Çok sevindim.

768
01:19:52,160 --> 01:19:54,080
Harikasın, müthişsin.

769
01:19:56,000 --> 01:19:59,320
"Bir adam dünyayı yok edebiliyorsa

770
01:19:59,400 --> 01:20:02,280
neden bir kız değiştiremesin?"

771
01:20:27,680 --> 01:20:28,520
Ne yapıyordun?

772
01:20:31,320 --> 01:20:32,840
-Ben mi?
-Evet, sen.

773
01:20:32,920 --> 01:20:33,840
Ne yapıyordun?

774
01:20:35,720 --> 01:20:37,560
Yatağı onarıyordum.

775
01:21:08,360 --> 01:21:10,960
Yağmurdan önce hemen buluşmaya gideyim.

776
01:21:11,560 --> 01:21:13,080
Anladın mı? Döneceğim.

777
01:23:20,480 --> 01:23:21,320
Bitirdin mi?

778
01:23:30,560 --> 01:23:32,280
Dinlenirken bakarım, olur mu?

779
01:23:34,720 --> 01:23:36,040
-Öğretmenim.
-Efendim?

780
01:23:36,720 --> 01:23:38,200
Bir soru sorabilir miyim?

781
01:23:38,760 --> 01:23:39,600
Sor.

782
01:23:44,680 --> 01:23:45,520
Bu kız.

783
01:23:50,280 --> 01:23:51,120
Malala mı?

784
01:24:38,760 --> 01:24:42,320
<i>Malala Yousafzai, Pakistanlı bir kız.</i>

785
01:24:42,400 --> 01:24:45,240
Kızların eğitim almasını savunan
bir destekçiydi,

786
01:24:45,760 --> 01:24:47,320
küçüklüğünde bile.

787
01:24:48,880 --> 01:24:51,720
Bunun sonucunda da Taliban terörist örgütü

788
01:24:52,280 --> 01:24:54,640
ona ölüm tehditleri savurmaya başladı.

789
01:25:00,080 --> 01:25:02,160
Odaklanma yetisi, kararlılığı

790
01:25:03,120 --> 01:25:07,560
ve her kızın
okuması yönündeki talebiyle bilinirdi.

791
01:25:10,160 --> 01:25:12,360
Bu hayali bitmedi, görüşleri yüzünden

792
01:25:12,840 --> 01:25:16,560
o terörist örgütü tarafından
vurulduktan sonra bile.

793
01:25:18,600 --> 01:25:19,440
Şöyle dedi,

794
01:25:20,320 --> 01:25:22,400
"Tüm dünya sessizken

795
01:25:24,320 --> 01:25:27,120
tek bir ses bile güçlü olur."

796
01:25:29,880 --> 01:25:33,480
Aşırı uçlar kitap ve kalemlerden korkar.

797
01:25:35,480 --> 01:25:38,400
Eğitimin gücü onları korkutur.

798
01:25:41,480 --> 01:25:43,960
Kadınlardan korkarlar.

799
01:25:50,440 --> 01:25:51,280
Ekah.

800
01:25:53,040 --> 01:25:53,880
-Gel.
-Ekah.

801
01:25:56,640 --> 01:25:57,480
Ekah.

802
01:26:16,920 --> 01:26:17,760
Ekah nerede?

803
01:26:19,520 --> 01:26:21,800
-Ekah nerede?
-Ne bu saçmalık?

804
01:26:22,800 --> 01:26:23,880
Ekah burada değil.

805
01:26:25,920 --> 01:26:27,920
Şaka için mi geldiğimi sanıyorsun?

806
01:26:28,440 --> 01:26:29,880
Kızım nerede?

807
01:26:29,960 --> 01:26:31,560
Ekah burada değil.

808
01:26:31,640 --> 01:26:32,480
Bihbih.

809
01:26:33,040 --> 01:26:33,880
Bihbih!

810
01:26:34,920 --> 01:26:35,760
Nerede o?

811
01:26:36,880 --> 01:26:37,960
Burada, biliyorum.

812
01:26:41,120 --> 01:26:44,160
-Odanın içine bakacağız.
-Kimse odama adım atamaz!

813
01:26:44,240 --> 01:26:45,080
Hey!

814
01:26:48,960 --> 01:26:49,800
Ekah.

815
01:26:51,120 --> 01:26:52,040
Ekah.

816
01:27:05,960 --> 01:27:08,880
Burada yok Lucas, hadi eve gidelim.

817
01:27:12,120 --> 01:27:12,960
Burada değil.

818
01:27:56,440 --> 01:27:59,040
Annenin kötü genleri gidene dek
seni döverim.

819
01:28:07,080 --> 01:28:08,160
<i>Ne yaptın sen?</i>

820
01:28:08,240 --> 01:28:09,200
Ne yaptın?

821
01:28:09,760 --> 01:28:13,320
Bana saygısızlık edip
bu kurumu sallantıya attın!

822
01:28:13,400 --> 01:28:17,000
-Efendim, bu çocuk farklı.
-Ne olmuş lan yani?

823
01:28:18,000 --> 01:28:22,520
Beni dinle! Tek bir kız yüzünden bu okulu
ve diğer her çocuğun geleceğini

824
01:28:22,600 --> 01:28:24,800
riske atmayacağız! Duydun mu beni?

825
01:28:24,880 --> 01:28:27,680
Dinle beni, tekrar ediyorum.
Riske atmayacağız!

826
01:28:27,760 --> 01:28:31,360
-Ona burada ders…
-Nerede ders verdiğinin ne önemi var?

827
01:28:31,440 --> 01:28:32,920
Ne önemi var?

828
01:28:34,480 --> 01:28:37,480
O balıkçı kızla dans etmeyi

829
01:28:37,560 --> 01:28:40,240
bu kurumun önüne koyduğunu görüyorum.

830
01:28:40,320 --> 01:28:43,400
Senin laf dinlememen yüzünden
buraya gelmem gerekti!

831
01:28:43,480 --> 01:28:47,200
Temel eğitim müfettişine
senin aleyhinde bir mektup yazıyorum.

832
01:28:47,280 --> 01:28:48,200
Duydun mu beni?

833
01:28:48,280 --> 01:28:49,480
Neye dayanarak?

834
01:28:50,040 --> 01:28:54,120
O da diğerleri gibi bir çocuk.
Ve defalarca bana geldi.

835
01:28:54,600 --> 01:28:57,800
Her çocuk gibi eğitim görmek
onun da hakkı.

836
01:28:59,920 --> 01:29:00,760
Beni dinle.

837
01:29:01,720 --> 01:29:04,360
Duygusal şantajına kanmam. Duydun mu beni?

838
01:29:04,880 --> 01:29:08,080
Bu okulda öğretmen olmayacaksın!
Artık olmayacaksın!

839
01:29:08,160 --> 01:29:09,960
Sen bu kurumu mahvetmeden önce

840
01:29:10,040 --> 01:29:13,120
tüm bağlantılarımı kullanıp
seni buradan aldıracağım!

841
01:29:14,360 --> 01:29:15,240
Saçmalık!

842
01:29:16,400 --> 01:29:17,920
Gaddar kadın!

843
01:29:18,600 --> 01:29:21,120
İstiyorsan tüm bağlantını kullan.

844
01:29:21,960 --> 01:29:24,520
Ve siz, neye bakıyorsunuz? Önünüze bakın!

845
01:29:24,600 --> 01:29:25,440
Kaz kafalılar!

846
01:30:16,880 --> 01:30:18,880
Bu, hiç iyi olmadı.

847
01:30:18,960 --> 01:30:21,640
Çok kötü oldu, ismimiz için berbat oldu.

848
01:30:24,560 --> 01:30:26,480
Sonuçlar berbat.

849
01:30:29,040 --> 01:30:31,440
Ciddiyetsizliğimizi gün gibi gösteriyor.

850
01:30:31,520 --> 01:30:33,480
Elimden geleni yapıyordum.

851
01:30:33,560 --> 01:30:36,240
Elinizden gelen
belli ki yetmiyor Bayan Bih.

852
01:30:37,440 --> 01:30:39,160
Sonuçlarında görülüyor.

853
01:30:39,800 --> 01:30:40,640
Şuna bakın.

854
01:30:40,720 --> 01:30:44,360
Sonuçlar çok kötü.
20 üzerinden 12 bile olmaz mı?

855
01:30:46,000 --> 01:30:48,800
Bizi otomatikman
Bamenda'dan diskalifiye ediyor.

856
01:30:49,520 --> 01:30:52,080
Memnun değilim. Sizden hiç memnun değilim.

857
01:30:52,880 --> 01:30:54,080
Üzgünüm efendim.

858
01:30:54,160 --> 01:30:55,720
Çok kötü.

859
01:30:56,640 --> 01:30:57,480
Bu hangisi?

860
01:31:01,440 --> 01:31:02,560
20 üzerinden 15 mi?

861
01:31:03,080 --> 01:31:04,040
Bu, güzel.

862
01:31:05,440 --> 01:31:06,520
Bu, çok iyi.

863
01:31:08,000 --> 01:31:11,680
Aralarında parlak öğrenci yok
nasıl dersiniz? Bu sonuç çok iyi.

864
01:31:12,200 --> 01:31:14,440
-Efendim, o Diana'ya ait.
-Evet.

865
01:31:14,520 --> 01:31:17,760
Çok iyi, bize umut ışığı veriyor.
Onun üzerine odaklan.

866
01:31:17,840 --> 01:31:19,960
Bu, çok iyi. Ona biraz daha odaklan.

867
01:31:20,920 --> 01:31:23,840
-Ne yazık ki bunu yapamayız efendim.
-Neden?

868
01:31:25,280 --> 01:31:27,120
Balıkçının kızı o.

869
01:31:28,560 --> 01:31:31,680
Bizim öğrencilerimizin girdiği sınavdan
aldığı not bu.

870
01:31:33,240 --> 01:31:34,320
Ama…

871
01:31:34,400 --> 01:31:36,280
Ama efendim, yine de girebilir.

872
01:31:37,960 --> 01:31:42,080
Bih. Ben çok mu hızlı konuşuyorum
yoksa siz mi çok yavaş dinliyorsunuz?

873
01:31:43,200 --> 01:31:45,760
Kurallar ortada, kuralları çiğneyemeyiz.

874
01:31:45,840 --> 01:31:49,440
Kayıtlı birini hazırlamak için
elinizden geleni yapmalısınız.

875
01:31:50,600 --> 01:31:51,600
Elinizden geleni!

876
01:31:55,560 --> 01:31:56,800
Bamenda'ya gideceğiz!

877
01:32:22,680 --> 01:32:23,720
Solo.

878
01:32:24,840 --> 01:32:27,360
-Lucas, hoş geldin.
-Hoş bulduk.

879
01:32:28,440 --> 01:32:30,240
Hâlâ ışığı tamir etmediler mi?

880
01:32:31,320 --> 01:32:32,920
Etmediler.

881
01:32:36,440 --> 01:32:38,040
Seni bugün kıyıda görmedim.

882
01:32:41,720 --> 01:32:44,200
Evde kalıp
Ekah'ya göz kulak olmak istedim.

883
01:32:46,240 --> 01:32:47,880
Onu odasına kilitledim.

884
01:32:50,360 --> 01:32:52,320
Ona ne kadar göz kulak olacaksın?

885
01:32:52,400 --> 01:32:53,880
Dersini alana dek.

886
01:32:54,560 --> 01:32:55,880
Ne zaman alacak peki?

887
01:33:03,760 --> 01:33:04,600
Lucas.

888
01:33:06,520 --> 01:33:08,200
Neden bu kadar talihsizim?

889
01:33:11,680 --> 01:33:13,160
Bela aramıyorum

890
01:33:13,680 --> 01:33:15,640
ama kötülükler peşimi bırakmıyor.

891
01:33:16,800 --> 01:33:17,640
Solo.

892
01:33:18,400 --> 01:33:22,640
Ekah durumu için bir çözümüm var sanırım.

893
01:33:24,680 --> 01:33:25,840
Söyle lütfen.

894
01:33:32,920 --> 01:33:33,760
Bence

895
01:33:35,800 --> 01:33:38,840
onu daha iyi kontrol edebilecek birine
vermeliyiz.

896
01:33:39,720 --> 01:33:40,560
Kime mesela?

897
01:33:41,560 --> 01:33:43,040
-Tanrı'ya mı?
-Hayır.

898
01:33:45,840 --> 01:33:46,680
Ona koca bul.

899
01:33:53,400 --> 01:33:54,440
Ne dedin sen?

900
01:33:56,920 --> 01:33:59,440
Ekah'yı evermemi mi istiyorsun?

901
01:34:00,440 --> 01:34:01,280
Olmaz.

902
01:34:01,800 --> 01:34:03,040
Böyle bir şey yapmam.

903
01:34:03,120 --> 01:34:04,160
Bir düşün.

904
01:34:05,280 --> 01:34:06,120
Düşün.

905
01:34:09,080 --> 01:34:09,920
Ekah'mı mı?

906
01:34:10,800 --> 01:34:11,720
Küçük annemizi.

907
01:34:14,480 --> 01:34:16,360
Onu bu yaşta evereyim mi?

908
01:34:17,680 --> 01:34:19,040
İmkânsız bu.

909
01:34:19,120 --> 01:34:23,720
Onu everirsen
sorumluluk senden çıkmış olur.

910
01:34:25,680 --> 01:34:30,280
Merhum karın Barbara'da utancı sen taşıdın
ama bu kez utancı sen taşımazsın.

911
01:34:31,680 --> 01:34:32,520
Bir düşün.

912
01:34:34,920 --> 01:34:38,280
-Kızımın istismar edilmesini istemiyorum.
-Onu bana bırak.

913
01:34:39,160 --> 01:34:40,960
Ben hallederim. Bana güven.

914
01:34:41,520 --> 01:34:44,920
Bak Solo, Ekah'ya bakma şeklini seviyorum.

915
01:34:45,520 --> 01:34:46,840
Sen güçlü bir adamsın.

916
01:34:48,800 --> 01:34:50,320
Çok güçlü bir adam.

917
01:34:53,280 --> 01:34:56,280
Merhum babamız seninle çok gurur duyardı.

918
01:34:58,480 --> 01:34:59,320
Aferin sana.

919
01:35:00,320 --> 01:35:01,480
Güçlü olmalısın.

920
01:35:03,200 --> 01:35:04,240
İnan bana.

921
01:35:32,200 --> 01:35:33,520
Tünaydın müfettiş bey.

922
01:35:34,320 --> 01:35:36,520
<i>Tünaydın Bay Anang.</i>

923
01:35:36,600 --> 01:35:39,320
<i>Siz de aileniz de iyisinizdir umarım.</i>

924
01:35:40,120 --> 01:35:41,040
İyiyiz efendim.

925
01:35:42,240 --> 01:35:45,240
<i>Bameda etkinliği hakkında arıyorum.</i>

926
01:35:45,320 --> 01:35:46,440
<i>Tarih belirlendi,</i>

927
01:35:46,520 --> 01:35:50,800
<i>en kısa sürede</i>
<i>temsilcinizi almayı bekliyoruz.</i>

928
01:35:51,600 --> 01:35:52,560
<i>Haftaya.</i>

929
01:35:53,920 --> 01:35:55,040
<i>Dokuz gün var.</i>

930
01:35:55,120 --> 01:35:58,720
<i>Tüm gözler yeni kurumlarımız üzerinde,</i>
<i>özellikle seninkinin.</i>

931
01:36:00,360 --> 01:36:01,600
Farkındayım efendim.

932
01:36:03,400 --> 01:36:05,320
<i>Bu sırada müfettiş kurulu</i>

933
01:36:06,560 --> 01:36:08,240
<i>ulaşım, konaklama</i>

934
01:36:09,360 --> 01:36:12,200
<i>ve restorasyonu üstleniyor.</i>

935
01:36:14,400 --> 01:36:15,400
Sağ olun efendim.

936
01:36:18,640 --> 01:36:20,200
<i>İyi günler Bay Anang.</i>

937
01:36:21,720 --> 01:36:23,680
Size de efendim, çok teşekkürler.

938
01:36:28,960 --> 01:36:30,560
Telefondaki kimdi?

939
01:36:32,800 --> 01:36:33,640
Müfettiş.

940
01:36:36,160 --> 01:36:37,440
Her şey yolunda mı?

941
01:36:40,800 --> 01:36:45,480
Geçen hafta toplantı yaptık,
ben de okulumuzu çok methettim.

942
01:36:46,640 --> 01:36:48,840
Bunun yüzünden tüm gözler üzerimizde.

943
01:36:50,320 --> 01:36:53,720
Özellikle de
Bamenda Zekâ Küpü yarışması yaklaşıyorken.

944
01:36:56,960 --> 01:36:59,800
Çocuklar hazır değilmiş gibi konuşuyorsun.

945
01:37:02,520 --> 01:37:03,360
Değiller.

946
01:37:03,960 --> 01:37:04,920
Biri bile değil.

947
01:37:07,560 --> 01:37:09,280
Peki şimdi ne yapacaksın?

948
01:37:16,640 --> 01:37:18,400
Kendine kadeh getirmedin mi?

949
01:37:23,880 --> 01:37:25,320
Tamam Abang.

950
01:37:26,960 --> 01:37:28,240
Bununla başlayalım.

951
01:37:29,920 --> 01:37:32,240
EKOK.

952
01:37:33,360 --> 01:37:34,720
EKOK'u biliyor musun?

953
01:37:38,000 --> 01:37:39,720
EKOK.

954
01:37:50,360 --> 01:37:51,600
EKOK'un açılımı.

955
01:37:57,520 --> 01:37:59,520
Tamam, başka bir şey deneyelim.

956
01:38:00,360 --> 01:38:03,440
Peki ya EBOB?

957
01:38:04,960 --> 01:38:06,800
EBOB'un açılımı ne?

958
01:38:07,920 --> 01:38:08,880
Ne anlama gelir?

959
01:38:12,200 --> 01:38:13,280
Akronimdir,

960
01:38:14,320 --> 01:38:16,080
matematiksel akronim.

961
01:38:19,520 --> 01:38:21,000
EBOB'u bilmiyor musun?

962
01:38:23,440 --> 01:38:26,480
EKOK veya EBOB'un açılımını
bilmiyor musun?

963
01:38:31,000 --> 01:38:31,840
Peki.

964
01:38:33,680 --> 01:38:35,640
Sana çok basit bir şey sorayım.

965
01:38:36,520 --> 01:38:37,360
Söyle bakalım,

966
01:38:38,760 --> 01:38:42,440
"görmek" kelimesini
geçmiş zaman kipiyle çek.

967
01:38:45,360 --> 01:38:46,200
Görüyor.

968
01:38:48,120 --> 01:38:48,960
Görüyor.

969
01:38:49,640 --> 01:38:50,480
"Görüyor"

970
01:38:51,360 --> 01:38:53,080
geçmiş zaman kipi mi almış?

971
01:38:55,200 --> 01:38:56,560
Tanrı aşkına.

972
01:38:59,240 --> 01:39:01,200
Adını yazmayı biliyor musun bari?

973
01:39:51,320 --> 01:39:53,080
Endişeli görünüyorsun.

974
01:39:55,600 --> 01:39:57,080
Çocuklar kaz kafalı.

975
01:39:58,520 --> 01:40:01,040
Tam bir kaz kafalı. Harbi kaz kafalı.

976
01:40:02,200 --> 01:40:04,440
Aralarından biri bile deneyemez mi?

977
01:40:04,520 --> 01:40:07,360
Biri bile deneyemez.
EKOK'u bile bilmiyorlar.

978
01:40:07,840 --> 01:40:10,640
Kalanlı
ve kalansız bölmeyi bile bilmiyorlar.

979
01:40:11,600 --> 01:40:14,280
"Görmek" kelimesini
geçmiş zamanda çek dersen

980
01:40:14,360 --> 01:40:15,200
sana dönüp

981
01:40:15,720 --> 01:40:16,560
"göz" derler.

982
01:40:17,480 --> 01:40:18,320
Göz.

983
01:40:19,960 --> 01:40:21,320
Durum o kadar vahim mi?

984
01:40:22,600 --> 01:40:23,440
Çok vahim.

985
01:40:27,160 --> 01:40:33,400
O zaman müfettiş kurulunu arayıp
henüz hazır olmadığınızı söylemelisin.

986
01:40:34,920 --> 01:40:36,600
Şu an böyle bir seçenek yok.

987
01:40:39,200 --> 01:40:40,200
Ne yapacaksın?

988
01:40:42,640 --> 01:40:44,200
Bilmiyorum. Kafam karışık.

989
01:40:45,560 --> 01:40:46,400
Bir tanem,

990
01:40:47,600 --> 01:40:51,280
dürüst bir adam olduğunu biliyorum

991
01:40:51,360 --> 01:40:55,200
ama şu küçük çocuk,

992
01:40:55,840 --> 01:40:57,960
Ekah'yı düşünmelisin.

993
01:40:58,560 --> 01:41:01,720
Bence şu an elindeki tek koz o kız.

994
01:41:03,400 --> 01:41:06,920
Böyle saçmalamana inanamıyorum.

995
01:41:07,000 --> 01:41:10,640
Okul Zekâ Küpü yarışmasında
temsil edilmeli! Evet.

996
01:41:11,520 --> 01:41:14,000
Zaten aramasının asıl amacı bu.

997
01:41:14,080 --> 01:41:15,880
Etkinlik, takvimde yazılıydı.

998
01:41:16,360 --> 01:41:19,040
Geçen ay
planlama toplantısında ben de vardım.

999
01:41:19,560 --> 01:41:22,240
Başarısız olduğumu
kayıtlara geçirmek istiyor.

1000
01:41:23,600 --> 01:41:24,520
Asla olmayacak.

1001
01:41:25,200 --> 01:41:27,840
-Saçmalık.
-Senin sorunun ne biliyor musun?

1002
01:41:30,160 --> 01:41:31,080
Sertlik.

1003
01:41:31,680 --> 01:41:34,440
Evet, saf sertlik.

1004
01:41:35,600 --> 01:41:38,280
Neyse, ya küçük kız Ekah'yı kullan

1005
01:41:38,360 --> 01:41:40,680
ya da bu sene yarışmada

1006
01:41:40,760 --> 01:41:43,520
okulunun temsil edilememe utancıyla
yüzleş.

1007
01:41:43,600 --> 01:41:44,800
Mutfağa geçiyorum.

1008
01:41:45,280 --> 01:41:46,120
İmkânsız.

1009
01:42:42,840 --> 01:42:43,680
Bayan Bih.

1010
01:42:44,160 --> 01:42:46,120
Efendim, her şey yolunda mı?

1011
01:42:47,120 --> 01:42:48,680
Ne yazık ki değil ama…

1012
01:42:49,440 --> 01:42:52,720
-İçeri gelmek ister misiniz?
-Hayır.

1013
01:42:52,800 --> 01:42:55,520
Hadi… Burada konuşabiliriz.

1014
01:42:56,480 --> 01:42:57,880
Öncelikle, geçen…

1015
01:42:59,280 --> 01:43:02,600
Geçen size karşı öyle konuştuğum için
çok özür dilerim.

1016
01:43:02,680 --> 01:43:04,360
Gerçekten üzgünüm, çok…

1017
01:43:05,440 --> 01:43:08,520
Şu noktada etkilemek istediği,

1018
01:43:09,080 --> 01:43:14,320
çok parlak bir çocuk bulmuş bir öğretmenin
öfkelerini ve arzularını anlıyorum.

1019
01:43:17,320 --> 01:43:18,320
Efendim?

1020
01:43:18,400 --> 01:43:20,240
Şu an bir dönüm noktasındayım.

1021
01:43:21,160 --> 01:43:22,000
Bayan Bih.

1022
01:43:23,120 --> 01:43:24,480
Ya her şeyi kazanacağız

1023
01:43:26,040 --> 01:43:27,320
ya da kaybedeceğiz.

1024
01:43:29,400 --> 01:43:31,280
Hâlâ anlamıyorum.

1025
01:43:35,800 --> 01:43:37,920
Size güvenebilirsem lütfen söyleyin,

1026
01:43:39,680 --> 01:43:41,480
Diana adlı kıza ne diyorsunuz?

1027
01:43:42,280 --> 01:43:44,880
Ona kefil olabilir misiniz?

1028
01:43:45,360 --> 01:43:47,400
Aslında efendim, kız çok iyi.

1029
01:43:47,880 --> 01:43:51,040
Sınıftakilere göre
onunla daha çok konu işledim.

1030
01:43:51,120 --> 01:43:52,480
Çok hızlı öğreniyor.

1031
01:43:56,280 --> 01:43:57,600
Rica etsem

1032
01:43:58,360 --> 01:44:02,120
anne, babasına ulaşıp
izinlerini alabilir misiniz? Sizce…

1033
01:44:02,840 --> 01:44:03,680
Bu, mümkün mü?

1034
01:44:04,560 --> 01:44:06,200
Elimden geleni yaparım.

1035
01:44:07,040 --> 01:44:07,880
Teşekkürler.

1036
01:44:08,720 --> 01:44:09,880
Çok teşekkürler.

1037
01:44:11,120 --> 01:44:12,200
Şunu anlayın,

1038
01:44:12,920 --> 01:44:16,320
bu yarışmaya
sadece katılımcı olmaya gitmiyoruz,

1039
01:44:18,960 --> 01:44:21,040
unutulmaz bir izlenim bırakmalıyız.

1040
01:44:22,880 --> 01:44:24,920
Elbette efendim.

1041
01:44:26,520 --> 01:44:27,720
Size iyi geceler.

1042
01:44:52,960 --> 01:44:53,800
Ekah.

1043
01:44:54,600 --> 01:44:57,640
-Baba.
-Kardeşim Lucas'la bir karar verdik,

1044
01:44:59,880 --> 01:45:02,680
Alhaji Sule'yle yaşayacaksın.

1045
01:45:04,960 --> 01:45:07,120
-Neden?
-Onun karısı olacaksın.

1046
01:45:07,960 --> 01:45:09,120
Karısı mı?

1047
01:45:10,640 --> 01:45:11,880
Neden?

1048
01:45:11,960 --> 01:45:14,640
Her kadına böyle olur.
Sen artık bir kadınsın.

1049
01:45:15,840 --> 01:45:17,920
Hayır, ben bir kızım.

1050
01:45:18,480 --> 01:45:22,240
Senin kadar inatçı olan her kız
artık kız olmaktan çıkar.

1051
01:45:22,320 --> 01:45:24,000
Evlenecek olgunluğa ulaştın.

1052
01:45:25,400 --> 01:45:28,520
Baba, lütfen.
Bihbih öğretmene bir daha gitmeyeceğim.

1053
01:45:32,400 --> 01:45:33,360
Ekah.

1054
01:45:34,400 --> 01:45:36,120
Bu, senin için en iyi çözüm.

1055
01:45:36,840 --> 01:45:39,440
Alhaji Sule'nin zengin olduğunu
herkes bilir.

1056
01:45:40,240 --> 01:45:43,200
İyi bir adam ve sana iyi bakacak.

1057
01:45:43,280 --> 01:45:44,240
Nokta.

1058
01:45:45,000 --> 01:45:46,760
Baba, lütfen.

1059
01:45:46,840 --> 01:45:50,840
Çocuk yapmaya hazır değilim.
Artık inatçı olmayacağım.

1060
01:45:50,920 --> 01:45:54,120
Beni bırakma. O okula asla gitmeyeceğim.

1061
01:45:54,200 --> 01:45:55,760
-Kardeşim, yürü.
-Baba.

1062
01:45:55,840 --> 01:45:56,720
Baba, lütfen.

1063
01:45:57,480 --> 01:45:59,840
Baba, lütfen beni bırakma.

1064
01:46:01,600 --> 01:46:02,640
Yarından itibaren

1065
01:46:04,440 --> 01:46:05,880
artık baban olmayacağım.

1066
01:46:06,600 --> 01:46:07,440
Anladın.

1067
01:46:07,520 --> 01:46:09,600
Baba, kitaba elimi sürmeyeceğim.

1068
01:46:09,680 --> 01:46:12,800
Yemin ederim,
Bihbih öğretmene bakmayacağım bile.

1069
01:46:13,360 --> 01:46:16,200
Baba, lütfen.

1070
01:46:22,400 --> 01:46:25,000
Baba, bunu bana yapma lütfen.

1071
01:46:41,880 --> 01:46:42,720
Ne istiyorsun?

1072
01:46:43,880 --> 01:46:45,720
Bay Solomon'u görmek istiyorum.

1073
01:46:48,120 --> 01:46:48,960
Balığa çıktı.

1074
01:46:50,000 --> 01:46:50,960
Niye istiyorsun?

1075
01:46:52,560 --> 01:46:53,400
Ekah.

1076
01:46:56,640 --> 01:46:58,920
-Daha ne istiyorsun…
-Lütfen.

1077
01:46:59,400 --> 01:47:00,400
Yalvarırım.

1078
01:47:01,760 --> 01:47:03,000
Lütfen beni dinleyin.

1079
01:47:05,400 --> 01:47:08,720
Bir yarışma yaklaşıyor
ve Ekah'nın kazanma şansı var.

1080
01:47:08,800 --> 01:47:10,880
-Ekah öğrencin değil.
-Biliyorum.

1081
01:47:10,960 --> 01:47:13,880
Ama en önemli şey
onu okula yazdırabiliriz.

1082
01:47:13,960 --> 01:47:15,640
-Sonra katılır ve…
-Hayır.

1083
01:47:18,080 --> 01:47:19,520
H-A-Ğ-Y-I-R, hayır.

1084
01:47:19,600 --> 01:47:20,800
Bay Lucas.

1085
01:47:21,360 --> 01:47:26,000
150 bin frank kazanma şansı

1086
01:47:26,560 --> 01:47:28,880
ve yurt dışında okuma fırsatı var.

1087
01:47:30,120 --> 01:47:30,960
Anladınız mı?

1088
01:47:35,120 --> 01:47:35,960
Öğretmen.

1089
01:47:36,640 --> 01:47:37,600
Öğretmen.

1090
01:47:37,680 --> 01:47:39,600
Bunlar çocuklar için kandırmaca.

1091
01:47:41,800 --> 01:47:45,560
150 binin üzerine yatabilecekken
neden Ekah'ya versinler ki?

1092
01:47:48,240 --> 01:47:50,600
Defol. Beni bir daha rahatsız etme.

1093
01:47:50,680 --> 01:47:53,720
Bihbih öğretmenim,
lütfen beni burada bırakmayın.

1094
01:47:53,800 --> 01:47:55,680
-Ekah!
-Beni odaya kilitlediler!

1095
01:47:55,760 --> 01:47:56,680
Sen misin?

1096
01:47:56,760 --> 01:47:57,760
Evet, benim.

1097
01:47:57,840 --> 01:47:59,240
Onu niye kilitlediniz?

1098
01:48:01,040 --> 01:48:01,880
Yaklaşma.

1099
01:48:01,960 --> 01:48:04,400
-Onu neden kilitlediniz?
-Sana ne?

1100
01:48:04,480 --> 01:48:05,600
Seni çağıran yok.

1101
01:48:05,680 --> 01:48:08,440
Bay Lucas, bu barbarlıktır!

1102
01:48:08,520 --> 01:48:10,480
Bihbih öğretmenim, beni kurtarın.

1103
01:48:10,560 --> 01:48:13,320
Evlenmek istemiyorum.

1104
01:48:13,400 --> 01:48:16,920
Böyle bir şey yapamazsınız!
Sadece 12 yaşında. Lucas…

1105
01:48:17,000 --> 01:48:17,840
Hey!

1106
01:48:20,640 --> 01:48:22,240
Bu mahalle benden sorulur.

1107
01:48:22,720 --> 01:48:24,640
Burada korkulan, saygın biriyim.

1108
01:48:25,680 --> 01:48:27,600
Atlayın dersem atlarlar.

1109
01:48:27,680 --> 01:48:31,400
Çöp yiyin dersem tereddüt etmeden yerler.

1110
01:48:31,480 --> 01:48:33,880
Buraya gelip bana ne yapacağımı söyleme.

1111
01:48:34,920 --> 01:48:37,160
Bu, seni ilgilendirmez. Defol buradan.

1112
01:48:40,680 --> 01:48:41,560
Bir.

1113
01:48:43,640 --> 01:48:44,480
İki.

1114
01:48:45,640 --> 01:48:48,200
Lucas, onu evlendiremezsin!

1115
01:48:48,280 --> 01:48:52,680
Daha 12 yaşında! Bunu kabul edemem!

1116
01:48:52,760 --> 01:48:55,360
Bunu kabul edemem!
Ekah'yı evlendiremezsiniz!

1117
01:48:55,440 --> 01:48:58,600
Bunu yapamazsın! Barbaralık bu!

1118
01:48:58,680 --> 01:48:59,800
Bunu kabul edemem!

1119
01:48:59,880 --> 01:49:01,600
Sıkıyorsa bu çizgiyi geç.

1120
01:49:03,360 --> 01:49:04,200
Geçsene.

1121
01:49:06,360 --> 01:49:07,200
Ne oldu?

1122
01:50:03,280 --> 01:50:04,120
Selam.

1123
01:50:05,000 --> 01:50:07,840
Bayan Bih, lütfen iyi bir haber verin.

1124
01:50:08,600 --> 01:50:11,800
Kızı odaya kilitlemişler,
kocasına gönderilmeyi bekliyor.

1125
01:50:13,520 --> 01:50:14,360
Tanrı'm.

1126
01:50:17,680 --> 01:50:18,520
Kaç yaşında?

1127
01:50:19,120 --> 01:50:20,360
12.

1128
01:50:20,440 --> 01:50:22,520
Tanrı aşkına.

1129
01:50:23,840 --> 01:50:26,160
İnsanlar nasıl bu kadar zalim olabilir?

1130
01:50:26,720 --> 01:50:29,080
Böyle barbarlık hâlâ var mı?

1131
01:50:29,160 --> 01:50:31,080
Onlar için sıradan bir durum.

1132
01:50:32,320 --> 01:50:34,840
Çoğu küçük kız
yanlış olarak görmüyor bile.

1133
01:50:35,680 --> 01:50:39,680
Beni asıl kahreden noktaysa
böyle bir hayali gömmek istemeleri.

1134
01:50:41,520 --> 01:50:42,520
Derler ki cehalet

1135
01:50:43,160 --> 01:50:44,560
çok pahalıya patlar.

1136
01:50:50,160 --> 01:50:51,440
Şimdi ne yapacağız?

1137
01:50:52,040 --> 01:50:54,440
Düşünemiyorum efendim.

1138
01:50:56,760 --> 01:50:59,560
Lütfen efendim, biraz su alabilir miyim?

1139
01:50:59,640 --> 01:51:00,480
Olur, tabii.

1140
01:51:25,360 --> 01:51:26,320
Bihbih öğretmen!

1141
01:51:35,960 --> 01:51:37,120
Ne oldu yine?

1142
01:51:38,840 --> 01:51:40,920
-Tüm evi arayın.
-Delirdiniz mi siz?

1143
01:51:41,440 --> 01:51:43,080
Bir daha sesini duyarsam…

1144
01:51:45,120 --> 01:51:46,080
…bela çıkarırım.

1145
01:51:46,920 --> 01:51:49,720
Ekah burada değil!
Bu zalimlik canıma tak etti!

1146
01:51:49,800 --> 01:51:52,840
-Beni utandırmayı kesin!
-Beni sınama!

1147
01:51:59,640 --> 01:52:01,240
Ekah burada değil, dedim!

1148
01:52:17,000 --> 01:52:19,720
Ekah burada değil, dedim. Evimden defolun.

1149
01:52:20,320 --> 01:52:21,960
Evimden defolun, dedim!

1150
01:52:22,520 --> 01:52:26,040
Bihbih, Sule kardeşim gelinini almalı.

1151
01:52:26,920 --> 01:52:27,880
Lucas,

1152
01:52:27,960 --> 01:52:30,240
Ekah fazla uzaklaşmadan gidelim.

1153
01:52:32,400 --> 01:52:36,000
Ekah'nın evlilikten kaçmasına
yardım ettiğini öğrenirsem

1154
01:52:36,080 --> 01:52:37,160
okulunu kapatırım!

1155
01:52:38,120 --> 01:52:40,120
Anladın mı? Kapatırım!

1156
01:53:27,120 --> 01:53:27,960
Andong.

1157
01:53:28,000 --> 01:53:29,960
-Merhaba amca.
-Ekah'yı gördün mü?

1158
01:53:30,760 --> 01:53:33,120
Az önce kıyıya koşarken gördüm.

1159
01:53:34,600 --> 01:53:35,440
Tamam.

1160
01:53:52,720 --> 01:53:54,320
Beni karşıya geçirir misin?

1161
01:53:56,800 --> 01:53:57,640
500.

1162
01:54:04,800 --> 01:54:06,240
Tamam, gidelim.

1163
01:54:10,040 --> 01:54:10,880
Kano boş.

1164
01:54:20,960 --> 01:54:22,280
500 daha versem?

1165
01:54:27,200 --> 01:54:29,000
Delikanlı, nasılsın?

1166
01:54:29,560 --> 01:54:31,440
-İyiyim.
-Ekah'yı gördün mü?

1167
01:54:34,000 --> 01:54:34,920
Ekah mı?

1168
01:54:35,000 --> 01:54:36,680
Evet, Ekah. Tanınan biridir.

1169
01:54:37,680 --> 01:54:38,800
Solomon'un kızı mı?

1170
01:54:39,920 --> 01:54:40,760
Gitti.

1171
01:54:46,480 --> 01:54:48,000
Lucas, sana söyledim.

1172
01:54:48,080 --> 01:54:50,480
Karşıya geçmeliyiz, vakit yok.

1173
01:54:51,840 --> 01:54:53,840
-Delikanlı.
-Efendim?

1174
01:54:53,920 --> 01:54:55,120
Adın ne?

1175
01:54:56,080 --> 01:54:56,920
Kum Peter.

1176
01:54:57,520 --> 01:54:58,520
Beni tanır mısın?

1177
01:54:59,600 --> 01:55:00,440
Evet kardeşim.

1178
01:55:00,920 --> 01:55:01,880
İyi düşün.

1179
01:55:01,960 --> 01:55:03,800
Ekah'nın gittiğine emin misin?

1180
01:55:04,360 --> 01:55:06,160
Yoksa buralarda saklanıyor mu?

1181
01:55:07,440 --> 01:55:10,120
Karşıya geçti efendim.
Başka bir kanocuyla.

1182
01:55:10,200 --> 01:55:11,200
Joseph'le.

1183
01:55:12,960 --> 01:55:14,960
O diğer kanocuyu tanıyor musun?

1184
01:55:15,040 --> 01:55:17,040
Adı neydi, sanırım Efofa'ydı.

1185
01:55:17,120 --> 01:55:17,960
Evet abi.

1186
01:55:18,600 --> 01:55:19,680
Ona ne oldu?

1187
01:55:21,840 --> 01:55:23,120
Bıçaklandı.

1188
01:55:23,680 --> 01:55:24,720
Neden?

1189
01:55:28,240 --> 01:55:32,640
Abi, yalan söylemiyorum,
Ekah karşıya geçti.

1190
01:55:32,720 --> 01:55:33,680
Gitti.

1191
01:55:35,480 --> 01:55:38,160
Bana niye öyle bakıyorsun?
Yalan söylemiyorum.

1192
01:55:39,200 --> 01:55:40,040
Gitti.

1193
01:55:41,440 --> 01:55:46,880
Yemin ederim,
yalanım varsa anneme yıldırım çarpsın.

1194
01:55:49,360 --> 01:55:50,200
Lucas.

1195
01:55:51,880 --> 01:55:52,880
Lucas.

1196
01:58:15,760 --> 01:58:16,680
Ne yapıyorsun?

1197
01:58:20,080 --> 01:58:22,480
-Ne yapıyorsun?
-Soyun.

1198
01:58:31,400 --> 01:58:32,360
Soyunsana.

1199
02:00:01,120 --> 02:00:03,800
Kafam karışık değil desem yalan olur.

1200
02:00:04,760 --> 02:00:05,760
Benim de efendim.

1201
02:00:07,760 --> 02:00:10,920
Katılmazsak kaybedecek çok şeyimiz var.

1202
02:00:12,440 --> 02:00:16,760
Beceriksiz bir katılımcı gönderirsek
alay konusu olur, aşağılanırız.

1203
02:00:18,600 --> 02:00:20,200
Ve sonuncu olursak

1204
02:00:21,360 --> 02:00:24,440
üç yıl boyunca yarışmaya katılamayız,
yani söylesene,

1205
02:00:25,080 --> 02:00:30,040
bizi en azından ortalama derecede
temsil edecek nasıl bir mucize bekleyelim?

1206
02:00:31,800 --> 02:00:34,320
Ekah artık tamamen imkânsız.

1207
02:00:36,080 --> 02:00:38,000
Dün evlendi.

1208
02:00:39,200 --> 02:00:40,040
Ne?

1209
02:00:42,160 --> 02:00:45,200
-Tanrı'm.
-Anlamak mümkün değil efendim.

1210
02:00:45,880 --> 02:00:47,320
Sonu çoğu kız gibi oldu.

1211
02:00:51,160 --> 02:00:54,640
-Çok üzücü.
-Ama iki seçeneğimiz daha var.

1212
02:00:55,800 --> 02:00:57,560
İlki mucize olur.

1213
02:00:59,360 --> 02:01:00,200
Peki.

1214
02:01:04,360 --> 02:01:05,520
Nedir?

1215
02:01:06,360 --> 02:01:10,520
Ekah'nın kaydolması için
Alhaji Sule'yi bir şekilde ikna ederiz.

1216
02:01:13,080 --> 02:01:16,080
Gerçekten bir mucize olur.

1217
02:01:17,680 --> 02:01:18,640
İkincisi nedir?

1218
02:01:21,280 --> 02:01:23,000
Katılmazsak ne olur?

1219
02:01:33,080 --> 02:01:33,920
Birini seç.

1220
02:01:36,560 --> 02:01:37,560
Bir suç işle,

1221
02:01:39,040 --> 02:01:41,800
mucize um,

1222
02:01:43,160 --> 02:01:44,240
veya okulu kaybet.

1223
02:02:20,560 --> 02:02:21,400
Sule.

1224
02:02:22,440 --> 02:02:23,800
-Lucas.
-Günaydın.

1225
02:02:25,520 --> 02:02:26,360
Nasılsın?

1226
02:02:27,000 --> 02:02:29,800
-İyiyim, siz nasılsınız?
-Gayet iyiyiz.

1227
02:02:29,880 --> 02:02:30,720
Peki.

1228
02:02:32,160 --> 02:02:33,360
Sule.

1229
02:02:34,040 --> 02:02:34,960
Nasıl geçti?

1230
02:02:36,960 --> 02:02:38,120
İyi geçti.

1231
02:02:38,200 --> 02:02:39,160
Lucas.

1232
02:02:40,760 --> 02:02:43,560
Ekah aklımı başımdan aldı.

1233
02:02:43,640 --> 02:02:45,520
Bana çok tatlı bir kız verdin.

1234
02:02:45,600 --> 02:02:48,600
Gün boyu onunla birlikte olabilirim.
Hiç durmadan.

1235
02:02:49,760 --> 02:02:50,600
Çok tatlı.

1236
02:02:52,400 --> 02:02:56,680
Ondan taze gölevez
ve palmiye yağı karışımı tadı aldım.

1237
02:02:58,120 --> 02:03:00,080
Söylememiş miydim? Sana söyledim.

1238
02:03:03,720 --> 02:03:06,280
Üç gündür evden çıkmıyorum.

1239
02:03:07,000 --> 02:03:09,760
Şarap öyle tatlı ki
bir yere gidesim gelmiyor.

1240
02:03:09,840 --> 02:03:11,880
-Hiçbir yere gidemiyorum.
-Sule.

1241
02:03:13,080 --> 02:03:16,120
-Bana büyük iyilik yaptın, dönerim.
-Tamam.

1242
02:03:16,200 --> 02:03:19,360
-Sana hediyem var.
-Tamam, bekliyorum.

1243
02:03:31,760 --> 02:03:32,640
Lucas.

1244
02:03:33,520 --> 02:03:34,360
Al şunu.

1245
02:03:35,000 --> 02:03:36,320
Bu, sana.

1246
02:03:37,320 --> 02:03:39,640
Sule, teşekkürler.

1247
02:03:39,720 --> 02:03:42,720
-Borcunu iyi ödedin.
-Teşekkürler.

1248
02:03:42,800 --> 02:03:45,920
Bana güzel bir şey verdiğinde
karşılığını veririm.

1249
02:03:46,000 --> 02:03:47,120
Teşekkürler.

1250
02:03:47,160 --> 02:03:51,720
-Sen iyi bir kardeşsin.
-Peki.

1251
02:06:09,600 --> 02:06:10,720
Burada ne işin var?

1252
02:06:14,360 --> 02:06:15,200
Baba.

1253
02:06:17,160 --> 02:06:19,320
Bana her gün tecavüz ediyor.

1254
02:06:28,120 --> 02:06:29,240
Ama o, senin kocan.

1255
02:06:30,080 --> 02:06:31,880
Baba, sana yalvarırım.

1256
02:06:33,760 --> 02:06:37,840
Lütfen sana yaptığım her yanlışı affet.

1257
02:06:37,920 --> 02:06:39,160
Benden umudunu kesme.

1258
02:06:42,160 --> 02:06:43,680
Baba, benim. Ekah.

1259
02:06:45,360 --> 02:06:46,280
Küçük annen.

1260
02:06:53,800 --> 02:06:55,400
Geldiğini kocan biliyor mu?

1261
02:07:00,440 --> 02:07:01,560
Kocanın yanına dön.

1262
02:07:03,080 --> 02:07:05,560
Kocan seni öldürmez. Duydun mu beni?

1263
02:07:06,600 --> 02:07:07,440
Duydun mu?

1264
02:07:09,840 --> 02:07:10,680
Geri dön!

1265
02:09:50,640 --> 02:09:51,480
Solomon.

1266
02:09:53,080 --> 02:09:54,240
Solomon, buradayım.

1267
02:09:57,680 --> 02:09:58,520
Sule.

1268
02:09:59,080 --> 02:10:01,160
Yine ne oldu? Ne var?

1269
02:10:02,880 --> 02:10:04,880
Solomon, beni aptal mı sanıyorsun?

1270
02:10:06,120 --> 02:10:09,560
Solomon, size aptal olmadığımı söyledim.

1271
02:10:10,760 --> 02:10:13,160
Kimse beni aptal yerine koyamaz.

1272
02:10:13,240 --> 02:10:15,680
Niye benimle deli gibi konuşuyorsun?

1273
02:10:16,760 --> 02:10:19,280
Bana deli mi dedin sen?

1274
02:10:21,520 --> 02:10:25,200
Çünkü asıl deliliği
sana şuracıkta gösterebilirim.

1275
02:10:25,280 --> 02:10:27,520
Buraya hep karını aramaya geliyorsun.

1276
02:10:27,600 --> 02:10:29,960
Karın senin sorumluluğunda. Benim değil.

1277
02:10:30,040 --> 02:10:31,560
Sule aptal değildir.

1278
02:10:33,320 --> 02:10:34,560
Lucas.

1279
02:10:37,680 --> 02:10:39,480
Lucas, işte geldim.

1280
02:10:40,040 --> 02:10:42,520
Sana iki seçenek sunuyorum.

1281
02:10:43,960 --> 02:10:44,840
İki seçenek.

1282
02:10:45,640 --> 02:10:46,760
Birinci seçenek,

1283
02:10:47,920 --> 02:10:51,480
kardeşinle karımı geri getireceksiniz.

1284
02:10:54,160 --> 02:10:55,400
İkinci seçenek.

1285
02:10:56,400 --> 02:11:01,280
Benden aldığın tüm parayı
geri ödeyeceksin.

1286
02:11:01,800 --> 02:11:06,280
İkisini de yapmazsanız kellenizi alırım.

1287
02:11:08,720 --> 02:11:09,720
Sule, gel.

1288
02:11:10,920 --> 02:11:11,760
Gel.

1289
02:11:11,840 --> 02:11:16,880
Sana demedim mi, bir sorun çıkarsa
bana gel, ben çözerim diye?

1290
02:11:16,960 --> 02:11:19,160
-Neden kardeşime geldin?
-Hayır.

1291
02:11:19,240 --> 02:11:21,720
Git, onu ben getiririm.

1292
02:11:22,240 --> 02:11:23,640
Hayır.

1293
02:11:24,880 --> 02:11:26,600
Buna inanmıyorum.

1294
02:11:27,320 --> 02:11:29,760
Karım olmadan gitmiyorum.

1295
02:11:29,840 --> 02:11:34,200
Sule, burada ne oluyor? Kafam karıştı.

1296
02:11:35,400 --> 02:11:36,240
Ne oldu?

1297
02:11:36,320 --> 02:11:38,200
-Bir şey yok, o…
-Bir şey yok mu?

1298
02:11:38,760 --> 02:11:40,000
Bir şey yok mu dedin?

1299
02:11:41,160 --> 02:11:44,040
130 bine hiçbir şey mi diyorsun sen?

1300
02:11:48,520 --> 02:11:50,760
Bana 64 bin borcu vardı.

1301
02:11:52,160 --> 02:11:54,400
Sonra benden daha fazla borç alıp

1302
02:11:54,480 --> 02:11:57,400
ödeme olarak kızını verdi.

1303
02:12:00,000 --> 02:12:00,840
Vallahi.

1304
02:12:01,920 --> 02:12:05,440
Paramı veya güzeller güzeli karımı

1305
02:12:05,520 --> 02:12:08,520
şu an, burada görmezsem

1306
02:12:08,600 --> 02:12:11,880
-bu adamı biçerim.
-Aynen.

1307
02:12:14,560 --> 02:12:15,400
Lucas.

1308
02:12:17,360 --> 02:12:18,200
Lucas!

1309
02:12:19,560 --> 02:12:21,040
Beni kandırdın.

1310
02:12:21,120 --> 02:12:23,760
Borcunu ödemek için kızımı mı kullandın?

1311
02:12:26,720 --> 02:12:27,560
Lucas!

1312
02:12:30,920 --> 02:12:33,640
Borcunu ödemek için kızımı mı kullandın?

1313
02:12:35,000 --> 02:12:36,840
Kardeşim, eve git. Ben çözerim.

1314
02:12:38,080 --> 02:12:39,000
Bu, hiçbir şey.

1315
02:12:41,480 --> 02:12:42,440
Hiçbir şey mi?

1316
02:12:50,280 --> 02:12:51,760
İzin ver onu ben biçeyim.

1317
02:13:46,560 --> 02:13:47,520
Andong.

1318
02:13:47,600 --> 02:13:48,600
Ne oldu?

1319
02:13:48,680 --> 02:13:51,080
Ekah, Pa Juh'da!

1320
02:14:06,960 --> 02:14:10,520
-Andong, ne oldu?
-Ekah, Pa Juh'da!

1321
02:14:16,840 --> 02:14:17,720
Solomon amca!

1322
02:14:19,040 --> 02:14:19,960
Solomon amca!

1323
02:14:20,720 --> 02:14:21,680
Solomon amca!

1324
02:14:22,360 --> 02:14:23,200
Solo amca!

1325
02:14:24,600 --> 02:14:26,680
-Solo amca!
-Andong.

1326
02:14:27,600 --> 02:14:29,200
-Ne oldu?
-Ekah.

1327
02:14:30,200 --> 02:14:31,160
Benim Ekah'm mı?

1328
02:14:31,880 --> 02:14:32,960
Nerede o?

1329
02:14:33,040 --> 02:14:35,240
-Pa Juh'ta!
-İyi mi?

1330
02:14:39,920 --> 02:14:44,120
<i>Hangi sayının dört katı</i>

1331
02:14:44,200 --> 02:14:46,640
<i>44 eder?</i>

1332
02:14:47,520 --> 02:14:48,360
<i>11.</i>

1333
02:14:49,040 --> 02:14:50,120
<i>Doğru.</i>

1334
02:14:50,200 --> 02:14:54,400
<i>Bayan Diana, Fred ocak ayında</i>
<i>iki kez tam mekik çekiyor,</i>

1335
02:14:55,360 --> 02:14:56,560
<i>şubatta dört,</i>

1336
02:14:57,280 --> 02:14:59,040
<i>martta sekiz,</i>

1337
02:14:59,120 --> 02:15:00,680
<i>nisanda 16.</i>

1338
02:15:01,200 --> 02:15:03,360
<i>Bu örüntü devam ederse</i>

1339
02:15:03,440 --> 02:15:08,120
<i>Fred mayıs ve haziranda</i>
<i>toplam kaç tam mekik çeker?</i>

1340
02:15:11,920 --> 02:15:13,760
<i>96 tam mekik çeker.</i>

1341
02:15:14,880 --> 02:15:18,320
Mayısta 32,

1342
02:15:19,080 --> 02:15:21,240
haziranda ise 64.

1343
02:15:22,040 --> 02:15:23,040
Doğru.

1344
02:15:24,240 --> 02:15:28,840
Derick, 200 saat kaç gün ve saate denktir?

1345
02:15:29,480 --> 02:15:31,360
Sekiz gün, sekiz saat.

1346
02:15:31,960 --> 02:15:34,080
Doğru. Güzel.

1347
02:15:35,240 --> 02:15:36,080
Bölge.

1348
02:15:39,720 --> 02:15:40,560
Yanlış.

1349
02:15:41,520 --> 02:15:43,400
795.

1350
02:15:44,120 --> 02:15:46,600
-1961.
-Doğru.

1351
02:15:47,600 --> 02:15:48,520
Yanlış.

1352
02:15:49,080 --> 02:15:50,960
180 derece.

1353
02:15:51,040 --> 02:15:52,280
Doğru.

1354
02:15:53,680 --> 02:15:59,840
<i>Şimdi iki katılımcıya da</i>
<i>rakibine soru sorma fırsatı vereceğiz.</i>

1355
02:15:59,920 --> 02:16:02,920
<i>Bir katılımcı</i>
<i>rakibinin sorusunu cevaplayabilirse</i>

1356
02:16:03,000 --> 02:16:06,560
<i>ve rakibi,</i>
<i>o katılımcının sorusunu cevaplayamazsa</i>

1357
02:16:07,520 --> 02:16:09,880
o katılımcı kazanmış olur.

1358
02:16:10,480 --> 02:16:13,600
Bay Derick, Bayan Ekah'ya son sorunuz.

1359
02:16:14,360 --> 02:16:18,920
Doğru mu yanlış mı, peluş oyuncak ayı
anlamına gelen <i>"teddy bear"</i> kelimesi

1360
02:16:19,520 --> 02:16:23,040
bir keresinde yavru ayıyı serbest bırakan

1361
02:16:23,120 --> 02:16:26,400
başkan Theodore "Teddy" Roosevelt'ten
gelir.

1362
02:16:27,360 --> 02:16:28,720
Doğru.

1363
02:16:29,960 --> 02:16:30,800
Doğru.

1364
02:16:31,640 --> 02:16:32,480
Doğru.

1365
02:16:36,640 --> 02:16:37,800
Bayan Ekah.

1366
02:16:38,760 --> 02:16:39,760
<i>Derick'e sorunuz.</i>

1367
02:16:42,840 --> 02:16:43,760
<i>Bayan Ekah.</i>

1368
02:16:46,760 --> 02:16:50,120
<i>Ödül barışını… Barış ödülünü kazanan</i>

1369
02:16:50,720 --> 02:16:53,800
<i>en küçük kadın…</i>

1370
02:16:55,560 --> 02:17:01,080
<i>Nobel Barış Ödülünü kazanan</i>
<i>en küçük kadın kimdir?</i>

1371
02:17:05,840 --> 02:17:07,160
Bay Derick?

1372
02:17:08,480 --> 02:17:09,320
Cevap yok mu?

1373
02:17:11,680 --> 02:17:12,880
Cevap nedir Ekah?

1374
02:17:19,200 --> 02:17:20,720
Malala Yousafzai.

1375
02:17:21,360 --> 02:17:23,240
Evet!

1376
02:17:24,960 --> 02:17:26,480
Yok artık!

1377
02:17:26,560 --> 02:17:27,880
<i>Pakistan'da doğdu.</i>

1378
02:17:28,760 --> 02:17:29,680
<i>Ve şöyle dedi,</i>

1379
02:17:30,680 --> 02:17:34,040
kızlar okumalı.

1380
02:17:35,720 --> 02:17:38,320
Onu 2012'de başından vurdular.

1381
02:17:39,920 --> 02:17:41,280
Ama o, ölmedi.

1382
02:17:42,760 --> 02:17:44,920
Doğru Bayan Ekah.

1383
02:17:45,000 --> 02:17:46,920
Nihayet birincimiz belli oldu.

1384
02:17:47,480 --> 02:17:49,160
Bayan Diana Ekah.

1385
02:18:08,520 --> 02:18:10,480
Kızım Annabel de okula gitmeli.

1386
02:18:10,560 --> 02:18:11,680
Evet!

1387
02:18:15,720 --> 02:18:17,640
<i>Benim adım Diana Ekah.</i>

1388
02:18:19,120 --> 02:18:20,640
12 yaşındayım.

1389
02:18:25,800 --> 02:18:30,120
Evlendirildim, sırf…

1390
02:18:34,560 --> 02:18:35,400
Sırf…

1391
02:18:36,720 --> 02:18:38,560
Sırf okula gitmek istedim diye.

1392
02:18:41,280 --> 02:18:43,240
Babamın beni sevdiğini biliyorum.

1393
02:18:45,520 --> 02:18:47,680
Benim geldiğim yerde balıkçılar

1394
02:18:48,360 --> 02:18:50,680
kızların okuması gerektiğine inanmıyor.

1395
02:18:54,560 --> 02:18:57,680
Burada en iyisi olduğuma bile
inanamıyorum.

1396
02:18:59,480 --> 02:19:00,320
Evet.

1397
02:19:01,640 --> 02:19:02,480
En iyisi.

1398
02:19:03,680 --> 02:19:06,640
Böyle bir okulda
her açıdan en iyi öğrenci mi?

1399
02:19:08,040 --> 02:19:11,560
Teşekkürler Bodian Teknoloji.
Bu, büyük bir onur.

1400
02:19:11,640 --> 02:19:14,840
Nnlom Nnam Çocuk Destek Derneğine de
bana inandığı için

1401
02:19:15,720 --> 02:19:17,120
teşekkür ederim.

1402
02:19:17,200 --> 02:19:18,960
BODIAN TEKNOLOJİ
LİDERLERİN LİDERLERİ

1403
02:19:19,040 --> 02:19:20,840
Çoğunuz hikâyemi biliyorsunuz.

1404
02:19:21,720 --> 02:19:25,480
Menchum'un ücra kıyılarından
ta bu kürsüye gelmek

1405
02:19:26,960 --> 02:19:29,120
bana şunu söyleme imkânı veriyor,

1406
02:19:29,200 --> 02:19:30,680
gerçek hayaller

1407
02:19:31,160 --> 02:19:34,480
istek ve hayal güçlerinden öteye gider.

1408
02:19:35,440 --> 02:19:37,960
Tutuşmuş bir kömür gibi yanarlar,

1409
02:19:39,400 --> 02:19:41,320
vücudumuzdaki her bir siniri

1410
02:19:41,880 --> 02:19:44,960
o tutkulu amansızlığa doğru sürükler.

1411
02:19:46,440 --> 02:19:47,320
Ve Tanrı,

1412
02:19:48,160 --> 02:19:49,920
tüm kudretiyle

1413
02:19:50,000 --> 02:19:51,960
hayallerinizin gerçek olması için

1414
02:19:52,520 --> 02:19:54,440
sizinle birlikte tutuşmaya hazır

1415
02:19:55,040 --> 02:19:57,240
o bir kişiyi daima yanınıza gönderir.

1416
02:19:59,720 --> 02:20:00,560
Teşekkürler

1417
02:20:01,560 --> 02:20:02,640
Bihbih öğretmenim.

1418
02:20:05,240 --> 02:20:08,880
Zifiri karanlıkta
benim ışığım olduğun için

1419
02:20:09,760 --> 02:20:12,200
bugün bunu sana adıyorum.

1420
02:20:14,000 --> 02:20:16,720
Huzur içinde yat.

1421
02:20:19,800 --> 02:20:21,880
Malala'dan alıntı yapmak istiyorum,

1422
02:20:22,720 --> 02:20:24,840
"Bu dünyada iki güç vardır;

1423
02:20:25,640 --> 02:20:26,480
biri,

1424
02:20:27,400 --> 02:20:28,640
kılıcın gücüdür,

1425
02:20:30,320 --> 02:20:32,080
diğeri de kalemin gücüdür.

1426
02:20:33,080 --> 02:20:34,560
Bir de üçüncü güç vardır,

1427
02:20:35,120 --> 02:20:36,440
ikisinde de güçlüdür.

1428
02:20:37,400 --> 02:20:38,920
O da kadınların gücü!"

1429
02:20:40,280 --> 02:20:44,440
Tebrikler Bodian Teknoloji,
hepinizin mezuniyeti kutlu olsun!

1430
02:20:45,560 --> 02:20:46,400
Teşekkürler.

1431
02:20:46,920 --> 02:20:48,960
Hepinize teşekkürler.

1432
02:20:50,680 --> 02:20:53,000
Teşekkürler. Mezuniyetiniz kutlu olsun!

1433
02:20:53,600 --> 02:20:55,400
Öteki tarafta görüşürüz!

1434
02:22:42,960 --> 02:22:45,960
Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer



