1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,720 --> 00:00:12,480
BAZAT PE FAPTE REALE

4
00:01:49,840 --> 00:01:51,120
Te rog!

5
00:01:51,200 --> 00:01:53,760
E destul pește pentru toate.

6
00:01:53,840 --> 00:01:57,360
- Trebuie să mă servești prima.
- Nu, eu am fost aici prima!

7
00:01:57,440 --> 00:02:00,680
Ekah, trebuie să mă servești.
Locuiesc departe.

8
00:02:00,760 --> 00:02:03,440
Știu cine a fost prima
și cine a fost ultima.

9
00:02:03,920 --> 00:02:07,960
Uite cum facem.
Cine stă la rând primește pește în plus.

10
00:02:08,040 --> 00:02:08,880
Da.

11
00:02:14,920 --> 00:02:16,040
De cât ai nevoie?

12
00:02:38,640 --> 00:02:39,760
18.000?

13
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
Vânzarea a mers bine azi.

14
00:02:49,160 --> 00:02:52,080
Ia 1.000 și cumpără-ți ceva.

15
00:02:52,640 --> 00:02:53,920
- Tată!
- Ia-i!

16
00:02:54,560 --> 00:02:57,080
Păstrează-i! Ai mai multă nevoie de ei.

17
00:03:03,920 --> 00:03:05,240
Mămică dragă,

18
00:03:05,720 --> 00:03:08,200
afacerea asta n-ar exista fără tine.

19
00:03:08,880 --> 00:03:10,040
Mulțumesc.

20
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
Să mergem acasă.

21
00:04:31,120 --> 00:04:32,040
Mamă.

22
00:04:40,360 --> 00:04:41,640
Îmi pare rău.

23
00:04:46,640 --> 00:04:47,560
Apă.

24
00:04:51,120 --> 00:04:52,200
Apă.

25
00:05:52,680 --> 00:05:54,440
De ce mă privești așa, tată?

26
00:05:54,520 --> 00:05:56,480
Fiindcă peștele e gătit bine.

27
00:05:58,080 --> 00:05:59,120
E delicios.

28
00:06:21,680 --> 00:06:23,600
Știi de ce te-am botezat Ekah?

29
00:06:25,720 --> 00:06:26,800
Da, tată.

30
00:06:26,880 --> 00:06:28,720
De ce te-am botezat așa?

31
00:06:29,400 --> 00:06:31,320
A fost numele mamei tale.

32
00:06:40,800 --> 00:06:43,840
Când te privesc, o văd pe mama mea.

33
00:06:45,640 --> 00:06:47,240
Semeni perfect cu ea.

34
00:06:49,320 --> 00:06:52,920
Semeni cu ea
și la felul în care prăjești peștele.

35
00:06:53,480 --> 00:06:54,320
Tată!

36
00:06:59,440 --> 00:07:00,760
Dacă eu nu am grijă de tine,

37
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
cine să aibă?

38
00:07:18,760 --> 00:07:21,240
Vreau să știi că munca noastră grea

39
00:07:22,200 --> 00:07:23,360
nu e în zadar.

40
00:07:23,960 --> 00:07:25,200
Oamenii observă.

41
00:07:28,600 --> 00:07:31,680
Dacă ceri lista celor mai buni
trei pescari, vor spune numele meu.

42
00:07:32,360 --> 00:07:35,280
Când spun numele meu,
îl spun și pe al tău.

43
00:07:38,520 --> 00:07:39,720
Te descurci bine.

44
00:07:40,240 --> 00:07:41,880
Ține-o tot așa.

45
00:07:44,200 --> 00:07:45,400
Da, tată.

46
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Tată, pot să te întreb ceva?

47
00:07:56,040 --> 00:07:56,880
Da.

48
00:07:57,640 --> 00:07:59,680
Ți-ai iubit mama?

49
00:08:01,160 --> 00:08:02,240
Sigur că da.

50
00:08:04,360 --> 00:08:05,800
Am iubit-o foarte mult.

51
00:08:08,680 --> 00:08:10,080
Ai iubit-o pe mama mea?

52
00:08:18,960 --> 00:08:20,520
Ești prea tânără să înțelegi.

53
00:08:22,040 --> 00:08:23,440
Când ai să mai crești,

54
00:08:24,000 --> 00:08:25,200
ai să înțelegi.

55
00:08:27,640 --> 00:08:30,360
Vorbim după ce mai crești. Mă auzi?

56
00:08:31,760 --> 00:08:32,920
Nu-ți face griji.

57
00:08:33,000 --> 00:08:34,600
Mănâncă.

58
00:08:50,960 --> 00:08:51,960
Mămică dragă?

59
00:08:54,440 --> 00:08:56,240
Bine ai venit, tată!

60
00:08:56,320 --> 00:08:57,560
Bună treabă, mămică!

61
00:08:58,120 --> 00:08:58,960
Bună treabă.

62
00:09:04,120 --> 00:09:04,960
Dă-mi găleata!

63
00:09:06,280 --> 00:09:07,120
Dă-mi-o!

64
00:09:08,280 --> 00:09:09,160
Tată.

65
00:09:15,560 --> 00:09:17,640
Nu vreau să te părăsesc vreodată.

66
00:09:21,840 --> 00:09:24,120
Asta nu ți se va întâmpla niciodată.

67
00:09:25,640 --> 00:09:27,320
Nu vei fi sclava nimănui.

68
00:09:30,840 --> 00:09:33,560
Învățătoarea își așteaptă peștele.
Grăbește-te.

69
00:09:40,000 --> 00:09:41,360
Hai, grăbește-te.

70
00:10:19,680 --> 00:10:20,560
Ekah.

71
00:10:25,440 --> 00:10:26,280
Ekah.

72
00:10:29,360 --> 00:10:30,200
Ekah!

73
00:10:31,600 --> 00:10:32,560
Dnă învățătoare.

74
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
Te-am tot strigat.

75
00:10:34,520 --> 00:10:35,920
V-am adus peștele.

76
00:10:40,520 --> 00:10:42,120
Peștele e prea mic.

77
00:10:42,800 --> 00:10:46,280
- Așa îl cumpărați mereu.
- Glumești? Peștele e mic.

78
00:10:46,360 --> 00:10:49,000
Am mai cumpărat de la Solomon.
Ar trebui să știe.

79
00:10:49,920 --> 00:10:52,000
E prea mic. Uite.

80
00:10:58,080 --> 00:10:58,920
Poftim.

81
00:11:11,520 --> 00:11:12,680
Ai grijă!

82
00:11:22,600 --> 00:11:23,920
Lipsea învățătoarea?

83
00:11:24,600 --> 00:11:25,680
Nu, tată.

84
00:11:25,760 --> 00:11:27,240
Și de ce a durat atât?

85
00:11:28,280 --> 00:11:32,000
Tată, am văzut câțiva copii
cântând la școală. Mi-a plăcut.

86
00:11:36,400 --> 00:11:38,200
Cât ne datorează mama lui Kiki?

87
00:11:41,080 --> 00:11:42,880
6.500, tată.

88
00:11:43,440 --> 00:11:45,240
Du-te și sună-l pe unchiul Lucas.

89
00:11:45,320 --> 00:11:48,040
Spune-i să vină repede.
Să colectăm datoria.

90
00:11:48,120 --> 00:11:48,960
Bine?

91
00:11:49,440 --> 00:11:51,800
Să nu stai prea mult. Mă auzi?

92
00:11:58,200 --> 00:12:00,120
Am vizitat-o pe Barbara ieri.

93
00:12:01,520 --> 00:12:03,960
Ar putea muri curând.

94
00:12:04,560 --> 00:12:06,720
- Pe bune?
- Vorbesc serios.

95
00:12:08,000 --> 00:12:10,080
Moartea o cheamă.

96
00:12:11,400 --> 00:12:12,840
Ne va părăsi curând.

97
00:12:14,240 --> 00:12:16,280
Să mori cu toată educația aia?

98
00:12:16,360 --> 00:12:18,760
O spui de parcă educația e importantă.

99
00:12:19,280 --> 00:12:20,720
Educația e inutilă.

100
00:12:22,280 --> 00:12:24,120
Distruge familii.

101
00:12:24,200 --> 00:12:29,520
Doar cei leneși și proști merg la școală.
E o pierdere de timp și de bani.

102
00:12:30,960 --> 00:12:35,200
Toți cei educați din sat pe care îi cunosc
sunt săraci.

103
00:12:37,160 --> 00:12:39,880
Lisa! Ești sigură?

104
00:12:39,960 --> 00:12:41,080
Te-aș minți eu?

105
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
Bine.

106
00:12:43,720 --> 00:12:49,440
Să-i luăm la rând. Leneșul Peter
încă locuiește cu părinții lui.

107
00:12:50,400 --> 00:12:52,480
N-are bani.

108
00:12:52,560 --> 00:12:54,160
Și Joe. E la fel.

109
00:12:54,240 --> 00:12:59,720
Prostuța de Barbara li s-a alăturat.

110
00:12:59,800 --> 00:13:03,480
Cazul Barbarei îți frânge inima.

111
00:13:04,400 --> 00:13:07,440
- Foarte trist.
- Să nu mai zic de Rita.

112
00:13:08,400 --> 00:13:11,600
S-a dus la școală să învețe,
dar a rămas însărcinată.

113
00:13:11,680 --> 00:13:14,000
Da, Rita!

114
00:13:15,840 --> 00:13:16,680
Rita!

115
00:13:16,760 --> 00:13:18,560
Mamă, știi că urăsc școala.

116
00:13:18,640 --> 00:13:22,800
Prefer să lucrez cu peștele
decât să merg la școală.

117
00:13:22,880 --> 00:13:26,200
- Sau să mă mărit, ca Rita.
- Gândești inteligent, Andong.

118
00:13:26,760 --> 00:13:28,080
Ești o fată deșteaptă.

119
00:13:30,240 --> 00:13:34,720
Îți cumpăr<i> garri</i>,
ca să-l mănânci cu pește.

120
00:13:50,480 --> 00:13:51,320
Mami!

121
00:13:52,880 --> 00:13:53,720
Mami!

122
00:14:01,960 --> 00:14:04,120
Mami!

123
00:14:05,280 --> 00:14:06,160
Tată!

124
00:14:07,960 --> 00:14:08,880
Mami!

125
00:14:11,000 --> 00:14:12,760
Mami! Tată!

126
00:14:17,680 --> 00:14:18,560
Mami!

127
00:14:23,400 --> 00:14:25,760
Tată! Mami!

128
00:14:29,240 --> 00:14:30,200
Mami!

129
00:14:31,000 --> 00:14:31,840
Tată!

130
00:14:43,640 --> 00:14:44,800
Tată!

131
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
Solo…

132
00:16:53,520 --> 00:16:55,800
cum ai găsit locul ăsta frumos?

133
00:16:56,800 --> 00:16:59,720
Sunt pescar!

134
00:17:07,560 --> 00:17:11,320
Aici i-a cerut tata mâna mamei mele.

135
00:17:12,240 --> 00:17:13,200
Îți place?

136
00:17:13,280 --> 00:17:15,400
E foarte frumos.

137
00:17:17,600 --> 00:17:19,160
Deci…

138
00:17:20,480 --> 00:17:22,040
ce facem azi?

139
00:17:24,280 --> 00:17:25,480
Barbara, te plac.

140
00:17:27,040 --> 00:17:28,680
Și felul în care te plac

141
00:17:29,560 --> 00:17:31,200
doar un calculator ți-o poate arăta.

142
00:17:31,960 --> 00:17:32,880
Solo.

143
00:17:35,080 --> 00:17:36,560
Felul în care te plac eu

144
00:17:37,520 --> 00:17:39,680
nici măcar un calculator
nu ți-o poate arăta.

145
00:17:47,520 --> 00:17:48,360
Uite…

146
00:17:49,120 --> 00:17:52,840
nu-mi pot întemeia o familie bună
dacă nu am o soție bună.

147
00:17:54,240 --> 00:17:57,000
Ești singura femeie
pe care o iubesc cu adevărat.

148
00:18:00,400 --> 00:18:02,640
De fiecare dată când te privesc în ochi,

149
00:18:03,280 --> 00:18:05,360
inima mea se topește.

150
00:18:07,200 --> 00:18:08,440
Te plac, Barbara.

151
00:18:11,760 --> 00:18:13,440
Vreau să fii soția mea.

152
00:18:14,600 --> 00:18:18,440
Acceptă să fii soția mea
și putem întemeia o familie frumoasă.

153
00:18:21,240 --> 00:18:23,240
Acesta a fost mereu visul meu.

154
00:18:24,080 --> 00:18:25,960
Să devin soția ta.

155
00:18:27,440 --> 00:18:28,960
Mă voi căsători cu tine.

156
00:18:29,560 --> 00:18:31,400
- Deci accepți?
- Da!

157
00:18:36,920 --> 00:18:39,960
Vezi de ce zic că-mi topești inima?

158
00:18:44,000 --> 00:18:47,440
Mulțumesc pentru pantofii frumoși.
Îmi plac mult.

159
00:18:48,720 --> 00:18:50,680
Orice pentru tine, iubirea mea.

160
00:21:55,040 --> 00:21:58,040
CORECTARE - DICTARE

161
00:22:35,400 --> 00:22:36,480
Dnă învățătoare.

162
00:22:37,800 --> 00:22:39,360
Ce faci aici?

163
00:22:44,880 --> 00:22:45,880
Ce-i aia?

164
00:22:46,960 --> 00:22:48,040
Să văd.

165
00:23:00,520 --> 00:23:02,240
Ce scrie?

166
00:23:06,760 --> 00:23:07,960
„Un copil,

167
00:23:08,800 --> 00:23:09,920
un învățător,

168
00:23:10,880 --> 00:23:12,040
o carte

169
00:23:12,640 --> 00:23:14,920
și un stilou pot schimba lumea.

170
00:23:18,560 --> 00:23:21,000
Dacă un bărbat poate distruge lumea,

171
00:23:22,320 --> 00:23:24,120
de ce nu poate o fată…

172
00:23:26,240 --> 00:23:27,480
s-o schimbe?”

173
00:23:34,440 --> 00:23:35,600
Cum o cheamă?

174
00:23:35,680 --> 00:23:37,360
Se numește Malala.

175
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
- Ekah!
- Tată.

176
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
Ce faci?

177
00:24:50,160 --> 00:24:51,680
Asta a omorât-o pe mama ta.

178
00:25:30,920 --> 00:25:31,840
Ai mâncat?

179
00:25:33,440 --> 00:25:34,400
Bine.

180
00:25:35,040 --> 00:25:36,480
Scoate-mi pantofii.

181
00:25:47,400 --> 00:25:49,280
Am economisit niște bani.

182
00:25:49,800 --> 00:25:52,360
O să-ți iau un nou grătar de pește
luna viitoare. Bine?

183
00:25:53,440 --> 00:25:55,560
Ca să-i poți prăji bine.

184
00:26:22,880 --> 00:26:25,200
Tatăl tău s-a dus
să-și viziteze prietenul.

185
00:26:27,320 --> 00:26:30,040
- Ekah. Ești un copil foarte bun.
- Da, unchiule.

186
00:26:31,960 --> 00:26:34,120
Suntem mândri de tine.

187
00:26:36,800 --> 00:26:38,320
Mulțumesc, unchiule.

188
00:26:39,120 --> 00:26:42,480
Dacă unul dintre băieții mei
ar munci ca tine,

189
00:26:42,560 --> 00:26:44,120
aș fi un om fericit.

190
00:26:45,840 --> 00:26:48,120
Tatăl tău e foarte respectat aici

191
00:26:49,000 --> 00:26:49,920
datorită ție.

192
00:26:53,440 --> 00:26:55,320
Să nu te schimbi niciodată.

193
00:26:57,280 --> 00:26:58,360
Mă întorc la muncă.

194
00:26:59,640 --> 00:27:00,480
Ekah…

195
00:27:01,080 --> 00:27:07,080
te-ai întrebat vreodată
de ce sunt săraci copiii educați?

196
00:27:08,120 --> 00:27:09,440
Sunt copii leneși.

197
00:27:10,880 --> 00:27:13,600
Ai înțeles? Sunt copii foarte leneși.

198
00:27:13,680 --> 00:27:16,480
Educația nu e pentru femei.

199
00:27:18,880 --> 00:27:20,880
Pune-ți următoarea întrebare:

200
00:27:23,200 --> 00:27:25,920
a cumpărat vreo persoană educată
pește de la tine

201
00:27:26,000 --> 00:27:31,280
fără să încerce să negocieze?

202
00:27:37,560 --> 00:27:39,600
Sunt săraci. Îi hrănim și pe ei.

203
00:27:42,120 --> 00:27:42,960
Da, așa e.

204
00:27:44,600 --> 00:27:48,360
Rămâi așa cum ești!

205
00:27:48,440 --> 00:27:49,480
Să nu te schimbi.

206
00:27:50,080 --> 00:27:53,400
Să nu te păcălească nimeni cu educația.
Educația face rău femeilor.

207
00:27:55,480 --> 00:27:56,400
Ai înțeles?

208
00:28:02,560 --> 00:28:03,680
Mă întorc la muncă.

209
00:28:13,120 --> 00:28:13,960
Ekah!

210
00:28:17,800 --> 00:28:18,640
Andong.

211
00:28:19,360 --> 00:28:20,200
Ce mai faci?

212
00:28:20,880 --> 00:28:21,720
Sunt bine.

213
00:28:22,520 --> 00:28:26,040
Ekah. Ieri s-a întors unchiul meu.

214
00:28:26,960 --> 00:28:30,480
Zice că voi începe școala de luni.

215
00:28:30,560 --> 00:28:34,760
Nu vreau să merg la școală.
Ajută-mă să găsesc o scuză.

216
00:28:35,800 --> 00:28:37,200
Urăsc școala.

217
00:28:47,480 --> 00:28:48,320
Andong.

218
00:28:48,400 --> 00:28:51,600
Scuze, dar trebuie să plec.
Vorbim altă dată.

219
00:29:35,480 --> 00:29:36,840
De ce te-ai trezit târziu?

220
00:29:38,160 --> 00:29:40,080
Ai muncit prea mult ieri?

221
00:29:41,120 --> 00:29:42,680
Am adormit târziu.

222
00:29:43,880 --> 00:29:45,560
Am reparat motorul.

223
00:29:45,640 --> 00:29:47,520
Noul demaror funcționează bine.

224
00:30:31,520 --> 00:30:32,360
Ekah.

225
00:30:33,920 --> 00:30:34,880
Ekah!

226
00:30:35,760 --> 00:30:37,000
Ekah!

227
00:30:38,680 --> 00:30:39,560
Totul bine?

228
00:30:39,640 --> 00:30:41,560
- Ce ai spus?
- Unde e tatăl tău?

229
00:30:47,360 --> 00:30:48,440
Ekah!

230
00:30:49,160 --> 00:30:50,440
Unde e tatăl tău?

231
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Dă-mi peștele, te rog, trebuie să plec.

232
00:31:08,920 --> 00:31:12,280
Dacă nu puteți aștepta, plecați.

233
00:31:13,040 --> 00:31:14,600
Ce ai spus?

234
00:31:14,680 --> 00:31:17,680
Am spus să plecați
dacă nu puteți aștepta.

235
00:31:20,600 --> 00:31:22,800
Plec. Dă-mi banii!

236
00:31:23,560 --> 00:31:24,720
Care bani?

237
00:31:24,800 --> 00:31:27,240
Nu te-am plătit? Dă-mi restul.

238
00:31:27,800 --> 00:31:29,600
Doamnă, vă rog să nu începeți!

239
00:31:29,680 --> 00:31:32,320
Nu mi-ați dat bani și nu mă puteți înșela!

240
00:31:32,400 --> 00:31:33,440
- Cum?
- Ekah!

241
00:31:42,200 --> 00:31:45,560
- Dnă, nu vă supărați.
- Dacă nu ai fi fost tu, aș fi plecat.

242
00:31:45,640 --> 00:31:48,640
- Vă servesc eu. A uitat.
- Doar pentru tine.

243
00:31:48,720 --> 00:31:50,880
- Nu vă supărați.
- Înțeleg.

244
00:31:50,960 --> 00:31:52,800
A cumpărat pește de 3.000.

245
00:31:52,880 --> 00:31:55,160
Ți-a dat 5.000. Dă-i restul.

246
00:31:58,400 --> 00:32:00,080
Deci are mărunt.

247
00:32:05,760 --> 00:32:08,040
Vă rog să nu vă supărați.

248
00:32:11,160 --> 00:32:13,480
- V-a servit?
- Servește-mă!

249
00:32:26,960 --> 00:32:27,800
Lucas.

250
00:32:29,520 --> 00:32:30,440
Sule.

251
00:32:33,400 --> 00:32:34,560
Bine ați venit!

252
00:32:36,120 --> 00:32:37,240
Mustapha. Ce mai faci?

253
00:32:41,480 --> 00:32:42,320
Ce e asta?

254
00:32:42,880 --> 00:32:44,120
Dă-mi banii mei!

255
00:32:47,040 --> 00:32:49,720
E o glumă? Știi cât e ceasul?

256
00:32:51,840 --> 00:32:54,600
N-am venit să mă cert cu tine, Lucas.

257
00:32:57,520 --> 00:32:59,840
Nu-mi poți cere datoria acum.

258
00:33:00,640 --> 00:33:03,280
Ți-am dat banii la aceeași oră.

259
00:33:05,160 --> 00:33:06,000
În fine…

260
00:33:08,600 --> 00:33:11,200
după calculele mele,
te pot plăti doar luna viitoare.

261
00:33:11,280 --> 00:33:12,480
Nu-i am acum.

262
00:33:13,120 --> 00:33:15,760
Lucas, ajunge cu glumele tale stupide.

263
00:33:16,800 --> 00:33:18,280
Mă vezi râzând?

264
00:33:18,360 --> 00:33:21,120
Nu glumesc. Nu am banii. Luna viitoare.

265
00:33:21,640 --> 00:33:24,720
Lucas, ești un mincinos.

266
00:33:25,320 --> 00:33:28,520
Nu te vedem zilnic vânzând pe plajă?

267
00:33:29,200 --> 00:33:30,520
Te-ai smintit?

268
00:33:31,120 --> 00:33:34,160
Ai curajul să vii la mine acasă
și să mă insulți?

269
00:33:34,240 --> 00:33:35,400
Ție îți datorez bani?

270
00:33:36,680 --> 00:33:41,040
- Da?
- Lucas, Mustapha spune adevărul!

271
00:33:41,120 --> 00:33:44,320
Nu mă poți dribla cum face Samuel Eto’o
pe terenul de fotbal.

272
00:33:45,280 --> 00:33:47,800
Lucas, dacă nu-mi dai banii…

273
00:33:49,120 --> 00:33:50,720
vei muri.

274
00:33:54,920 --> 00:33:56,880
Mă ameninți la mine acasă?

275
00:33:59,440 --> 00:34:01,160
Sule, uite…

276
00:34:02,160 --> 00:34:05,520
O să închid ochii
și o să număr până la cinci.

277
00:34:05,600 --> 00:34:08,440
Dacă mai sunteți aici când îi deschid,
vă jur…

278
00:34:10,480 --> 00:34:12,120
că unul dintre voi va muri.

279
00:34:14,400 --> 00:34:15,280
Unu…

280
00:34:17,080 --> 00:34:17,920
doi…

281
00:34:20,400 --> 00:34:21,240
trei…

282
00:34:22,880 --> 00:34:23,720
patru…

283
00:34:25,360 --> 00:34:26,200
cinci.

284
00:34:29,120 --> 00:34:30,320
Nu…

285
00:34:30,400 --> 00:34:31,440
Sule…

286
00:34:31,520 --> 00:34:34,120
Ce înseamnă asta?
Nu știi ce înseamnă gluma?

287
00:34:34,960 --> 00:34:38,680
Ești fratele meu.
Să rezolvăm problema ca bărbații.

288
00:34:38,760 --> 00:34:40,360
Ca frații.

289
00:34:41,720 --> 00:34:42,800
De ce?

290
00:34:42,880 --> 00:34:47,200
Frate, vei muri dacă nu-mi dai banii.

291
00:34:48,360 --> 00:34:49,240
Bine.

292
00:34:49,800 --> 00:34:50,960
Sunt în buzunar.

293
00:34:51,680 --> 00:34:52,600
În buzunar.

294
00:35:00,400 --> 00:35:03,160
Să rezolvăm ca între frați. Te rog.

295
00:35:07,360 --> 00:35:08,360
Câți sunt?

296
00:35:13,320 --> 00:35:14,480
Sunt 4.000.

297
00:35:15,080 --> 00:35:18,200
4.000? Îmi datorezi 70.000.

298
00:35:18,280 --> 00:35:21,920
Sule, atât am. Te rog, mai dă-mi timp.

299
00:35:22,000 --> 00:35:23,280
Doar atât am acum.

300
00:35:23,360 --> 00:35:25,880
Lucas, trebuie să-mi dai banii.

301
00:35:27,240 --> 00:35:28,800
Primești lemn?

302
00:35:31,520 --> 00:35:32,480
Ce?

303
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
N-ai mai fi nevoit să cumperi lemn.

304
00:35:36,440 --> 00:35:37,320
Jur.

305
00:35:38,320 --> 00:35:39,360
Aici e lemnul.

306
00:36:18,760 --> 00:36:20,960
Bea-l cât e cald.

307
00:36:22,800 --> 00:36:25,600
Îți va vindeca tusea. Bea-l.

308
00:36:27,240 --> 00:36:28,080
Bea!

309
00:36:38,600 --> 00:36:40,080
S-a întâmplat ceva?

310
00:36:44,760 --> 00:36:48,160
Te frământă ceva? Pari îngrijorată.

311
00:36:51,720 --> 00:36:55,280
Neînțelegerea cu femeia aia nu ar trebui
să te afecteze.

312
00:36:58,320 --> 00:36:59,160
Bine?

313
00:36:59,960 --> 00:37:01,480
Ai fost prea ocupată.

314
00:37:02,080 --> 00:37:03,720
Te-a derutat.

315
00:37:04,560 --> 00:37:06,160
I se poate întâmpla oricui.

316
00:37:06,240 --> 00:37:08,840
Înțelegi? Nu-ți face griji, bea.

317
00:37:09,440 --> 00:37:10,760
Bea-l cât mai cald.

318
00:37:12,000 --> 00:37:12,840
Bea!

319
00:37:16,520 --> 00:37:17,920
Vreau să merg la școală.

320
00:37:27,240 --> 00:37:29,120
Școala nu e pentru pescari.

321
00:37:30,280 --> 00:37:31,520
Iar tu ești femeie.

322
00:37:34,320 --> 00:37:35,440
E o idee proastă.

323
00:37:38,600 --> 00:37:40,280
Ce vor spune sătenii?

324
00:37:44,520 --> 00:37:46,440
Ce vor spune aceiași oameni

325
00:37:47,040 --> 00:37:50,000
când voi merge la școală
și voi începe să fac bani?

326
00:37:51,600 --> 00:37:52,800
O grămadă de bani.

327
00:37:52,880 --> 00:37:57,240
Nimeni din casă nu ar fi nevoit
să meargă la pescuit zi și noapte.

328
00:37:57,800 --> 00:38:00,360
Viața noastră s-ar schimba
pentru totdeauna.

329
00:38:01,160 --> 00:38:02,280
Solo.

330
00:38:03,080 --> 00:38:05,120
Se spune
că un orb nu poate conduce pe nimeni.

331
00:38:07,160 --> 00:38:08,840
Pescuitul e pentru tineri.

332
00:38:10,320 --> 00:38:11,160
Bine.

333
00:38:12,280 --> 00:38:16,960
Ce se va întâmpla când vom îmbătrâni
și nu vom putea merge la pescuit?

334
00:38:17,520 --> 00:38:20,440
Dumnezeu ne-a binecuvântat
cu un singur copil.

335
00:38:21,160 --> 00:38:22,360
O fată.

336
00:38:28,560 --> 00:38:32,800
Dumnezeu ne-a binecuvântat cu pescuitul.

337
00:38:34,120 --> 00:38:35,600
Și nu putem schimba asta.

338
00:38:36,360 --> 00:38:37,840
Te contrazic.

339
00:39:36,680 --> 00:39:37,640
Mămică dragă.

340
00:39:57,960 --> 00:39:59,720
Spui că vrei să mergi la școală.

341
00:40:06,200 --> 00:40:07,920
M-ai întrebat într-o zi

342
00:40:08,760 --> 00:40:10,280
dacă o iubesc pe mama ta.

343
00:40:14,480 --> 00:40:15,760
Vrei să știi?

344
00:40:17,880 --> 00:40:18,840
Vrei?

345
00:40:29,640 --> 00:40:31,920
Niciodată nu m-am iubit pe mine.

346
00:40:35,000 --> 00:40:37,600
Toată dragostea pe care am avut-o…

347
00:40:40,120 --> 00:40:41,600
i-am dăruit-o mamei tale.

348
00:40:43,240 --> 00:40:47,880
Când mama și Lucas, fratele meu,
au încercat să vorbească urât despre ea,

349
00:40:48,440 --> 00:40:50,240
am dat-o pe mama afară din casă.

350
00:40:53,320 --> 00:40:55,560
Nimeni n-o iubește pe mama ta
mai mult ca mine.

351
00:40:56,840 --> 00:40:57,760
Nimeni.

352
00:40:58,480 --> 00:40:59,400
Nici Dumnezeu.

353
00:41:02,520 --> 00:41:03,800
Și nici măcar tu.

354
00:41:04,480 --> 00:41:06,040
Nu o iubești mai mult decât mine.

355
00:41:16,800 --> 00:41:19,720
Se pare că diavolul a pus stăpânire pe ea.

356
00:41:23,040 --> 00:41:25,520
A început să-mi vorbească ca o nebună.

357
00:41:27,080 --> 00:41:28,640
Logodnicul meu…

358
00:41:29,440 --> 00:41:33,240
a acceptat să plătească
tot ce ați cheltuit pe mine,

359
00:41:33,320 --> 00:41:34,480
inclusiv dobânda.

360
00:41:34,560 --> 00:41:37,320
- Vă plătesc tot.
- Nu poți vorbi așa.

361
00:41:37,400 --> 00:41:39,200
Refuz să accept asta!

362
00:41:40,200 --> 00:41:41,480
Ești soția mea!

363
00:41:42,640 --> 00:41:44,080
Încearcă să înțelegi.

364
00:41:44,160 --> 00:41:46,040
Te rog, dă-mi drumul.

365
00:41:48,000 --> 00:41:51,240
Asta face educația?

366
00:41:52,160 --> 00:41:55,440
- Omul ăla nu te iubește…
- Te rog să încetezi!

367
00:41:56,120 --> 00:41:58,960
Ți se pare că sunt copil?
Mă înveți despre dragoste?

368
00:41:59,040 --> 00:42:01,680
Locul ăsta e o închisoare pentru minte.

369
00:42:02,880 --> 00:42:05,320
N-aș vrea să se sufoce în nebunia asta!

370
00:42:16,800 --> 00:42:18,000
Prefer să mor

371
00:42:18,640 --> 00:42:20,760
decât să repeți aceleași greșeli.

372
00:42:22,480 --> 00:42:24,560
Nici pomeneală! Ai priceput?

373
00:42:25,480 --> 00:42:26,320
Mă auzi?

374
00:42:27,400 --> 00:42:28,760
Nu se va mai întâmpla.

375
00:42:30,680 --> 00:42:31,720
Nici pomeneală!

376
00:43:20,960 --> 00:43:21,800
Ekah.

377
00:43:23,280 --> 00:43:24,240
Andong.

378
00:43:26,200 --> 00:43:27,160
Îmi pare rău.

379
00:43:27,720 --> 00:43:29,760
- Mulțumesc.
- Și mie îmi pare rău.

380
00:43:32,080 --> 00:43:33,240
Unde e mama ta?

381
00:43:33,760 --> 00:43:34,720
A ieșit.

382
00:43:39,400 --> 00:43:44,880
- Nu ziceai că nu vrei să mergi la școală?
- A venit unchiul meu ieri.

383
00:43:44,960 --> 00:43:47,360
A făcut mare caz din asta.

384
00:43:49,880 --> 00:43:50,920
Din ce?

385
00:43:52,400 --> 00:43:55,360
Când tata a murit la pescuit,

386
00:43:55,440 --> 00:43:58,360
unchiul a promis
că mă va trimite la școală.

387
00:43:59,160 --> 00:44:02,960
A trimis bani pentru taxele școlare,
dar mama i-a cheltuit.

388
00:44:03,560 --> 00:44:09,160
Ieri, după ce o ceartă,
mi-a cumpărat două uniforme

389
00:44:09,240 --> 00:44:12,920
și mi-am plătit taxele școlare.

390
00:44:18,200 --> 00:44:19,120
Cum a fost?

391
00:44:20,200 --> 00:44:21,040
Ce?

392
00:44:21,680 --> 00:44:22,600
Școala.

393
00:44:25,160 --> 00:44:26,320
A fost plictisitor.

394
00:44:26,400 --> 00:44:29,240
Nu înțelegeam ce zice profesoara.

395
00:44:29,320 --> 00:44:32,000
Unu împărțit la doi.

396
00:44:32,080 --> 00:44:34,920
Eram în clasă, dar mă gândeam la noi.

397
00:44:35,000 --> 00:44:37,440
Cum eram libere și ne bucuram pe plajă.

398
00:44:42,640 --> 00:44:44,440
<i>Care sunt factorii lui șase?</i>

399
00:44:52,080 --> 00:44:54,120
Care sunt factorii lui șase?

400
00:44:56,720 --> 00:44:58,040
Cine știe răspunsul?

401
00:45:01,840 --> 00:45:02,680
Nimeni?

402
00:45:03,880 --> 00:45:04,840
FACTORI

403
00:45:04,920 --> 00:45:06,800
- Spuneți „unu”.
- Unu.

404
00:45:07,680 --> 00:45:10,000
Factorii lui șase. Am început cu unu.

405
00:45:11,000 --> 00:45:12,400
Care ar fi următorul?

406
00:45:13,120 --> 00:45:15,640
- Doi.
- Doi.

407
00:45:15,720 --> 00:45:17,480
- Trei.
- Trei.

408
00:45:17,560 --> 00:45:19,360
- Șase.
- Șase.

409
00:45:19,440 --> 00:45:21,720
Deci factorii lui șase sunt…

410
00:45:22,800 --> 00:45:27,400
Unu, doi, trei, șase.

411
00:45:27,480 --> 00:45:29,800
Deci am învățat factorii lui șase.

412
00:45:30,320 --> 00:45:31,160
Acum…

413
00:45:34,600 --> 00:45:39,400
TRIUNGHIURI

414
00:46:50,360 --> 00:46:53,960
Ține 300 și cumpără-ți ceva.

415
00:46:54,040 --> 00:46:55,560
- Mulțumesc.
- Da.

416
00:46:57,240 --> 00:47:01,040
- Du-te acasă și gătește, mi-e foame.
- Tată, am gătit deja.

417
00:47:02,280 --> 00:47:04,360
- Și hainele?
- Le-am spălat.

418
00:47:10,400 --> 00:47:12,960
Du-te acasă și odihnește-te.

419
00:47:13,480 --> 00:47:14,920
Du-te și odihnește-te.

420
00:49:24,560 --> 00:49:29,640
CE E ISTORIA

421
00:49:52,120 --> 00:49:56,160
Dacă băiatului îi ia două ore
să curețe un hectar de pământ,

422
00:49:56,720 --> 00:50:01,440
în câte minute vor reuși
patru băieți să îl curețe?

423
00:50:01,520 --> 00:50:03,160
ARITMETICĂ

424
00:50:03,240 --> 00:50:07,400
Dacă băiatului îi ia două ore
să curețe un hectar de pământ,

425
00:50:08,080 --> 00:50:14,040
în câte minute vor reuși
patru băieți să îl curețe?

426
00:50:16,120 --> 00:50:20,000
- Două ore să curețe un hectar…
- 30 de minute!

427
00:50:21,360 --> 00:50:22,320
Cine a vorbit?

428
00:50:26,000 --> 00:50:26,920
Ekah?

429
00:50:28,040 --> 00:50:29,480
Stai! Ekah?

430
00:50:30,160 --> 00:50:32,280
Vino! Vino la ore.

431
00:51:13,160 --> 00:51:15,520
Credeam că ai uitat de mine.

432
00:51:17,880 --> 00:51:19,640
Peștele e tot mai mic.

433
00:51:19,720 --> 00:51:22,640
- Sigur e pește de 2.000 de franci?
- Da.

434
00:51:32,920 --> 00:51:33,920
Aici.

435
00:51:38,200 --> 00:51:39,080
Ai grijă!

436
00:51:47,520 --> 00:51:48,440
Bine.

437
00:51:50,840 --> 00:51:51,680
E în regulă.

438
00:51:53,080 --> 00:51:54,320
Banii! Scuze.

439
00:52:01,120 --> 00:52:02,000
Ekah.

440
00:52:05,080 --> 00:52:06,800
Cine te-a învățat aritmetică?

441
00:52:08,880 --> 00:52:11,320
- Nimeni.
- Ekah, nu mă minți.

442
00:52:12,120 --> 00:52:16,480
Nu poți să-mi spui că ai învățat
aritmetica dând rest clienților.

443
00:52:16,560 --> 00:52:17,840
Spune-mi adevărul.

444
00:52:20,560 --> 00:52:21,640
Dumneavoastră.

445
00:52:22,680 --> 00:52:23,520
Eu?

446
00:52:24,120 --> 00:52:24,960
Cum?

447
00:52:26,440 --> 00:52:29,360
Mă uit pe geam în fiecare zi ca să învăț.

448
00:52:32,920 --> 00:52:35,040
Așa ai învățat aritmetică?

449
00:52:41,680 --> 00:52:42,520
Bine.

450
00:52:44,120 --> 00:52:49,520
Dacă unei fete îi ia o oră
să spele 50 de farfurii,

451
00:52:50,640 --> 00:52:54,640
în cât timp spală trei fete
același număr de farfurii?

452
00:53:00,600 --> 00:53:01,760
În douăzeci de minute.

453
00:53:08,600 --> 00:53:10,560
Patru oameni stau la coadă.

454
00:53:11,720 --> 00:53:14,560
John e la trei metri în spatele Laurei

455
00:53:15,200 --> 00:53:17,280
și la doi metri în fața lui Peter.

456
00:53:18,680 --> 00:53:21,800
Paul e la patru metri în fața Laurei.

457
00:53:22,320 --> 00:53:24,880
Care e distanța dintre Peter și Paul?

458
00:53:34,720 --> 00:53:35,680
Nouă metri.

459
00:53:44,600 --> 00:53:46,680
Tatăl tău știe despre asta?

460
00:53:50,880 --> 00:53:52,560
Bine. Pa.

461
00:54:25,640 --> 00:54:27,640
- Frate!
- Da.

462
00:54:28,800 --> 00:54:30,280
Am nevoie de ajutor.

463
00:54:31,360 --> 00:54:34,120
Am nevoie de bani înainte de termen.

464
00:54:35,400 --> 00:54:37,600
Lucas! 66.000.

465
00:54:38,480 --> 00:54:41,560
Dacă aș avea acești bani,
Ekah ar primi un nou grătar.

466
00:54:42,040 --> 00:54:44,520
Nu-i am.

467
00:54:45,000 --> 00:54:45,920
Tatăl lui Ekah.

468
00:54:48,080 --> 00:54:49,680
- Învățătoare Bihbih.
- Da.

469
00:54:50,240 --> 00:54:52,200
- Ce faceți aici?
- Bună ziua!

470
00:54:55,400 --> 00:54:57,400
Am nevoie de permisiune?

471
00:54:57,480 --> 00:54:58,440
Nicidecum.

472
00:55:00,000 --> 00:55:04,920
Dar oamenii ca dv.
apar doar la ocazii speciale.

473
00:55:07,760 --> 00:55:10,040
Speram să pot discuta cu dv.

474
00:55:10,120 --> 00:55:11,760
Între patru ochi.

475
00:55:14,360 --> 00:55:16,880
Orice ați avea de spus, spuneți aici.

476
00:55:17,480 --> 00:55:19,640
Nu cu dv. vorbesc.

477
00:55:19,720 --> 00:55:24,360
Învățătoare Bihbih,
orice ar fi, spuneți aici.

478
00:55:25,120 --> 00:55:28,120
Luați loc și veți fi servită.

479
00:55:28,720 --> 00:55:29,560
Luați loc!

480
00:55:29,640 --> 00:55:31,080
Nu e nevoie. Mulțumesc.

481
00:55:33,600 --> 00:55:38,440
Am venit să discutăm
ceva foarte important despre fiica dv.

482
00:55:39,400 --> 00:55:40,840
- Ekah a mea?
- Da.

483
00:55:42,240 --> 00:55:44,280
În familia mea, nu înșelăm.

484
00:55:45,400 --> 00:55:50,240
Peștele pe care vi-l vindem dv.
îl vindem tuturor.

485
00:55:50,320 --> 00:55:51,640
Totul e în ordine.

486
00:55:51,720 --> 00:55:54,000
De fapt, mai bine de atât. Da.

487
00:55:55,240 --> 00:55:58,760
Mulțumesc lui Dumnezeu.
Luați un pahar de vin de palmier.

488
00:55:58,840 --> 00:56:00,160
Nu, mulțumesc.

489
00:56:06,720 --> 00:56:08,360
Ekah, dle Solomon,

490
00:56:09,000 --> 00:56:12,520
ar putea fi următoarea vedetă a satului.

491
00:56:21,400 --> 00:56:23,160
În tot timpul ăsta,

492
00:56:23,880 --> 00:56:26,520
n-am știut că Ekah învață
uitându-se printr-o gaură.

493
00:56:29,640 --> 00:56:31,960
- Ekah a mea a venit la școală?
- Da.

494
00:56:32,040 --> 00:56:33,320
- Ekah a mea?
- Da.

495
00:56:33,880 --> 00:56:38,160
Partea bună e că i-am pus
niște întrebări foarte grele azi

496
00:56:38,240 --> 00:56:39,720
și mi-a răspuns la ele.

497
00:56:40,880 --> 00:56:42,120
Dle Solomon,

498
00:56:43,480 --> 00:56:46,480
ca să fiu și mai sigură,
i-am pus mai multe întrebări

499
00:56:46,560 --> 00:56:48,160
și mi-a răspuns la toate.

500
00:56:49,080 --> 00:56:50,360
Fiica dv…

501
00:56:51,280 --> 00:56:53,160
e un har de la Dumnezeu.

502
00:56:54,880 --> 00:56:58,360
V-ați smintit de tot?

503
00:56:58,440 --> 00:57:01,160
Nu glumesc. Vorbesc serios.

504
00:57:02,520 --> 00:57:04,560
Ar trebui înscrisă la școală.

505
00:57:05,480 --> 00:57:09,440
Ar putea profita de beneficiile oferite
celor ce merg la școală.

506
00:57:10,560 --> 00:57:11,800
Dl Solomon…

507
00:57:14,400 --> 00:57:15,400
Frate.

508
00:57:16,560 --> 00:57:19,520
De ce te alege mereu ghinionul?

509
00:57:20,520 --> 00:57:23,080
Fără încetare. Mai întâi Barbara.

510
00:57:23,960 --> 00:57:25,040
Acum Ekah.

511
00:57:26,600 --> 00:57:27,600
De ce?

512
00:57:29,640 --> 00:57:31,560
Fiica mea s-a dus la școală?

513
00:57:32,280 --> 00:57:33,200
Ekah a mea?

514
00:57:37,360 --> 00:57:38,480
Dle Solomon…

515
00:57:39,560 --> 00:57:40,400
Ce e?

516
00:57:42,000 --> 00:57:44,320
Peste tot numai școală.

517
00:57:44,400 --> 00:57:47,280
Dacă școala ar fi așa bună,
nu ați fi îmbrăcată așa.

518
00:57:48,120 --> 00:57:51,720
Arătați ca Pinocchio! Prostii! Luați loc!

519
00:57:55,000 --> 00:57:55,840
Frate!

520
00:58:10,840 --> 00:58:13,520
Tată!

521
00:58:17,760 --> 00:58:19,280
Vrei să fii ca mama ta?

522
00:58:19,360 --> 00:58:20,960
- Nu, tată.
- Să fii încăpățânată?

523
00:58:21,040 --> 00:58:23,240
Întinde-te aici! Am zis, culcat!

524
00:58:23,320 --> 00:58:24,240
Întinde-te!

525
00:58:28,400 --> 00:58:29,880
Nu, tată, te rog!

526
00:58:31,520 --> 00:58:33,480
- Te mai duci la școală?
- Nu!

527
00:58:33,560 --> 00:58:35,320
- Mai mergi?
- Niciodată!

528
00:58:35,400 --> 00:58:37,800
- Nu te aud!
- Niciodată!

529
00:58:37,880 --> 00:58:41,200
- Te mai văd la școala aia?
- Niciodată, tată! Promit!

530
00:58:41,280 --> 00:58:43,960
- Nu te aud!
- Îți promit.

531
00:58:45,160 --> 00:58:46,720
- Ai priceput?
- Da, tată.

532
00:58:55,920 --> 00:58:57,720
Solo, ești un om puternic.

533
00:58:59,000 --> 00:59:00,480
Ești un bărbat puternic.

534
00:59:03,120 --> 00:59:04,880
Solo, ești un om puternic.

535
00:59:17,640 --> 00:59:18,480
Bihbih!

536
00:59:22,720 --> 00:59:23,840
Învățătoare Bihbih!

537
00:59:31,040 --> 00:59:32,400
Domnule Solomon.

538
00:59:33,880 --> 00:59:36,840
Vă avertizez
să stați departe de familia mea!

539
00:59:38,240 --> 00:59:40,200
Duceți-vă nebunia în altă parte.

540
00:59:40,840 --> 00:59:41,760
Auziți?

541
00:59:42,320 --> 00:59:43,200
Ați priceput?

542
00:59:46,640 --> 00:59:49,080
Nu băgați nebunia asta
în capul fiicei mele!

543
00:59:52,840 --> 00:59:54,680
O iubesc așa cum e!

544
00:59:56,440 --> 00:59:57,840
Nu mă faceți să repet!

545
01:01:07,880 --> 01:01:09,880
Asta nu-mi place deloc.

546
01:01:12,800 --> 01:01:13,880
Uită-te la spatele tău.

547
01:01:18,720 --> 01:01:20,800
Devii prea încăpățânată.

548
01:01:22,080 --> 01:01:23,240
Nu-mi place.

549
01:01:47,320 --> 01:01:49,320
Doare, mămică dragă?

550
01:01:50,200 --> 01:01:51,320
Te doare?

551
01:01:55,160 --> 01:01:56,040
Îmi pare rău.

552
01:01:57,880 --> 01:01:59,840
Îmi pare rău, mămică dragă.

553
01:02:00,720 --> 01:02:01,560
Mă auzi?

554
01:02:04,200 --> 01:02:05,160
Îmi pare rău.

555
01:02:44,240 --> 01:02:45,280
Cum a fost la pescuit?

556
01:02:46,040 --> 01:02:47,120
A fost bine.

557
01:02:47,720 --> 01:02:49,800
Ekah nu a venit azi.

558
01:02:49,880 --> 01:02:53,000
Ekah m-a înfuriat, așa că am bătut-o.

559
01:02:53,080 --> 01:02:54,440
Am bătut-o tare.

560
01:02:55,600 --> 01:02:57,960
Am văzut totul. Ai făcut ce trebuia.

561
01:02:58,560 --> 01:03:01,080
La fel fac cu băieții mei
când sunt încăpățânați.

562
01:03:01,680 --> 01:03:05,120
Ancorează barca pe cealaltă parte.

563
01:03:06,200 --> 01:03:07,280
- Lucas.
- Da.

564
01:03:07,360 --> 01:03:09,920
Când mă gândesc la ce mi-a făcut Barbara,

565
01:03:10,000 --> 01:03:12,800
iar fiica mea încearcă
să facă același lucru,

566
01:03:12,880 --> 01:03:13,720
nu-mi place.

567
01:03:14,680 --> 01:03:15,640
Nu-mi place.

568
01:03:17,800 --> 01:03:20,520
Nu știam că mai am atâta furie în mine.

569
01:03:20,600 --> 01:03:22,360
Nu-ți face griji, Solo.

570
01:03:22,440 --> 01:03:23,400
Uite.

571
01:03:24,080 --> 01:03:26,120
Trebuie s-o ții în frâu pe puștoaică.

572
01:03:26,680 --> 01:03:29,720
Nu o lăsa să devină ca soția ta, Barbara.

573
01:03:31,600 --> 01:03:34,960
Dacă aș fi în locul tău,
aș profana mormântul Barbarei.

574
01:03:35,040 --> 01:03:36,160
Dă-i o lecție!

575
01:03:59,280 --> 01:04:01,160
Domnule! Bine ați revenit!

576
01:04:01,240 --> 01:04:02,080
Mulțumesc.

577
01:04:03,480 --> 01:04:05,240
Cum te descurci cu școala?

578
01:04:05,320 --> 01:04:08,000
Totul merge bine în absența dv., domnule.

579
01:04:08,080 --> 01:04:09,000
Bine.

580
01:04:09,640 --> 01:04:11,960
Doamnă Bih. Știi prea bine

581
01:04:12,040 --> 01:04:15,800
că școala asta a fost înființată
cu sudoare, lacrimi și sânge.

582
01:04:15,880 --> 01:04:19,160
Am luptat până la sânge
ca să-i fac pe pescari

583
01:04:19,240 --> 01:04:21,720
să mă ajute să punem bazele școlii.

584
01:04:21,800 --> 01:04:25,400
Vom face tot posibilul
să nu avem probleme cu ei.

585
01:04:26,400 --> 01:04:27,440
Bine?

586
01:04:28,200 --> 01:04:29,880
Sigur, domnule. Așa vom face.

587
01:04:29,960 --> 01:04:36,200
Am fost informat că o fată pe nume Ekah
a urmat școala fără permisiunea tatălui.

588
01:04:36,280 --> 01:04:38,800
- Pot să vă ex…
- N-am terminat de vorbit.

589
01:04:40,880 --> 01:04:44,920
Nu vom adopta o atitudine ostilă
față de acești oameni.

590
01:04:45,000 --> 01:04:48,000
Niciun copil nu va călca pragul școlii

591
01:04:48,080 --> 01:04:49,760
fără acordul părinților.

592
01:04:50,280 --> 01:04:52,360
Ai înțeles, dnă Bih?

593
01:04:53,000 --> 01:04:55,360
Te-am ales învățătoare
pentru această școală

594
01:04:55,440 --> 01:04:58,840
nu pentru că ești un pedagog excelent,

595
01:04:58,920 --> 01:05:00,800
ci pentru că ești fermă.

596
01:05:00,880 --> 01:05:02,400
Te rog! Te implor.

597
01:05:03,080 --> 01:05:04,960
Nu mă face să mă răzgândesc.

598
01:05:06,040 --> 01:05:06,880
E clar?

599
01:05:08,080 --> 01:05:09,880
- Foarte clar, domnule.
- Bine.

600
01:05:10,920 --> 01:05:12,320
Ce voiai să zici?

601
01:05:12,400 --> 01:05:13,760
Nimic, domnule.

602
01:05:13,840 --> 01:05:15,240
Așa mă gândeam și eu.

603
01:05:16,280 --> 01:05:19,240
Cum se descurcă copiii?
Sunt pregătiți pentru examene?

604
01:05:19,320 --> 01:05:21,040
Fac tot ce pot, dle.

605
01:05:22,760 --> 01:05:24,240
Întoarce-te la curs.

606
01:05:41,120 --> 01:05:45,160
<i>Dacă băiatului îi ia două ore</i>
<i>să curețe un hectar de pământ,</i>

607
01:05:45,720 --> 01:05:51,880
<i>în câte minute vor curăța patru băieți</i>
<i>aceeași porțiune de pământ?</i>

608
01:05:53,600 --> 01:05:58,160
<i>Dacă băiatului îi ia două ore</i>
<i>să curețe un hectar de pământ,</i>

609
01:05:58,240 --> 01:06:04,160
<i>în câte minute vor curăța patru băieți</i>
<i>aceeași porțiune de pământ?</i>

610
01:06:22,560 --> 01:06:23,840
Tată, bine ai venit!

611
01:06:32,520 --> 01:06:34,360
Ai luat medicamentul pregătit?

612
01:06:34,440 --> 01:06:35,520
Da, tată.

613
01:06:45,720 --> 01:06:47,680
Ai reușit să gătești?

614
01:06:47,760 --> 01:06:48,760
Da, tată.

615
01:06:49,880 --> 01:06:52,040
Am făcut tot ce mi-ai cerut!

616
01:06:52,120 --> 01:06:53,880
Am și reparat câteva plase.

617
01:06:54,600 --> 01:06:57,400
Cred că pot merge la pescuit mâine.

618
01:07:01,720 --> 01:07:03,920
Încălzește-mi mâncarea, mi-e foame.

619
01:07:04,000 --> 01:07:08,200
Mâncarea ta e caldă, tată.
Știam că te vei întoarce la ora asta.

620
01:07:09,120 --> 01:07:12,200
Dar ar trebui să te speli
înainte să-ți servesc mâncarea.

621
01:07:12,280 --> 01:07:13,880
E apă caldă în baie.

622
01:07:16,400 --> 01:07:17,280
Bine.

623
01:07:45,760 --> 01:07:46,600
Intră!

624
01:07:52,280 --> 01:07:53,160
Ekah.

625
01:07:53,240 --> 01:07:55,400
- Doamnă învățătoare.
- Ce faci aici?

626
01:07:56,640 --> 01:07:58,880
Doamnă învățătoare, vreau să învăț.

627
01:08:13,480 --> 01:08:14,760
Nu pot să-ți predau.

628
01:08:16,680 --> 01:08:18,920
Nu pot să te ajut în această situație.

629
01:08:20,360 --> 01:08:21,840
Nu putem fi văzute împreună.

630
01:08:24,040 --> 01:08:26,080
Îmi pare rău, nu pot!

631
01:08:28,040 --> 01:08:32,440
Se spune că cei care merg la școală
își pot schimba familiile.

632
01:08:33,880 --> 01:08:36,840
- Vă rog să mă ajutați!
- Ridică-te!

633
01:08:36,920 --> 01:08:39,000
Nu trebuie
să îngenunchezi ca să te ajut!

634
01:08:40,960 --> 01:08:43,560
Chiar vreau să te ajut, Ekah.

635
01:08:44,840 --> 01:08:47,120
Dar nu stă în puterea mea s-o fac.

636
01:08:48,120 --> 01:08:51,200
Nu vrei să-mi pierd slujba, nu?

637
01:09:48,840 --> 01:09:49,880
Domnule Mustapha.

638
01:09:51,000 --> 01:09:54,840
- Salutare!
- Ai adus banii?

639
01:09:57,040 --> 01:09:58,440
Salutare, dle Sule!

640
01:10:00,040 --> 01:10:01,600
Ai adus banii?

641
01:10:02,280 --> 01:10:03,160
Dle Sule.

642
01:10:05,120 --> 01:10:06,440
Ești un om bun.

643
01:10:07,120 --> 01:10:08,640
Un om bun ca mine.

644
01:10:09,240 --> 01:10:11,800
Am venit la tine

645
01:10:11,880 --> 01:10:15,600
ca să găsim o soluție.

646
01:10:17,640 --> 01:10:18,480
Lucas.

647
01:10:19,920 --> 01:10:22,800
Au trecut multe zile
și tot nu mi-ai adus banii.

648
01:10:22,880 --> 01:10:25,200
- Exact.
- Mă crezi prost, nu?

649
01:10:25,280 --> 01:10:26,200
Nu.

650
01:10:27,800 --> 01:10:30,920
- Îmi pot chema băieții să te șifoneze.
- Da.

651
01:10:32,680 --> 01:10:36,120
E timpul să-l las pe Mustapha
să se ocupe de tine.

652
01:10:36,200 --> 01:10:37,120
Da.

653
01:10:38,240 --> 01:10:39,160
Domnule Sule,

654
01:10:40,000 --> 01:10:42,240
vreau să îți spun ceva.

655
01:10:42,320 --> 01:10:44,480
Te rog să mă asculți.

656
01:10:45,200 --> 01:10:48,040
Ceea ce îți voi spune
e mai important ca banii.

657
01:10:48,120 --> 01:10:49,280
Serios, Lucas?

658
01:10:50,040 --> 01:10:51,920
Îți bați joc de noi?

659
01:10:52,000 --> 01:10:54,040
Nu suntem proști.

660
01:10:54,840 --> 01:10:55,920
Jur.

661
01:10:56,000 --> 01:10:58,040
Sule, tipul vrea să ne vândă lemn.

662
01:10:58,600 --> 01:11:01,880
Nu, nu vreau să vă vând lemn.
Uite, dle Sule.

663
01:11:03,280 --> 01:11:04,880
Ai o inimă bună.

664
01:11:05,480 --> 01:11:08,680
Ai o inimă bună.
Exact ca a lui Iisus Hristos.

665
01:11:08,760 --> 01:11:11,120
Ca Iisus Hristos?

666
01:11:11,200 --> 01:11:13,600
- Mă faci Iisus Hristos?
- Nu.

667
01:11:13,680 --> 01:11:17,280
Am vrut să-ți spun
că ai o inimă bună ca profetul Mahomed.

668
01:11:18,840 --> 01:11:21,800
Amândoi aveți o inimă
ca a profetului Mahomed.

669
01:11:23,360 --> 01:11:25,720
- Asta voiam să îți spun.
- Bine.

670
01:11:27,840 --> 01:11:29,680
Spui că am o inimă

671
01:11:30,880 --> 01:11:34,000
- …ca a profetului Mahomed?
- Așa e.

672
01:11:34,080 --> 01:11:36,400
O inimă bună
ca a sfântului profet Mahomed.

673
01:11:36,880 --> 01:11:38,040
Bine.

674
01:11:40,160 --> 01:11:42,720
Ce anume e mai valoros ca banii?

675
01:11:48,560 --> 01:11:49,880
Stai pe loc!

676
01:11:52,840 --> 01:11:57,360
E o discuție privată,
doar pentru urechile noastre.

677
01:11:59,000 --> 01:12:00,560
Foarte privată.

678
01:12:31,960 --> 01:12:33,080
Lucas.

679
01:12:34,320 --> 01:12:36,000
Lucas.

680
01:12:43,080 --> 01:12:44,640
E o ofertă bună?

681
01:12:46,120 --> 01:12:50,520
ÎNMULȚIREA

682
01:12:50,600 --> 01:12:53,600
Cine poate veni la tablă
să ne arate cum se rezolvă?

683
01:12:54,240 --> 01:12:55,200
Știe cineva?

684
01:12:59,720 --> 01:13:01,240
Vine cineva la tablă

685
01:13:01,320 --> 01:13:04,160
să ne arate
cum rezolvăm această problemă simplă?

686
01:13:04,240 --> 01:13:06,600
Învățăm asta de câteva săptămâni.

687
01:13:06,680 --> 01:13:10,040
Exact așa ceva veți primi
la examen, săptămâna viitoare.

688
01:13:12,720 --> 01:13:16,520
Poate veni cineva la tablă
să ne arate cum se rezolvă?

689
01:13:17,480 --> 01:13:19,360
V-am învățat acum câteva săptămâni,

690
01:13:19,440 --> 01:13:22,520
deci toată lumea ar trebui
să fie în stare să o rezolve.

691
01:13:23,920 --> 01:13:25,640
Toți în genunchi!

692
01:13:27,400 --> 01:13:28,320
E o problemă simplă.

693
01:13:28,400 --> 01:13:31,560
V-am învățat de mult asta
și nu vă amintiți. Mâna!

694
01:13:32,560 --> 01:13:33,720
Mâna!

695
01:13:34,720 --> 01:13:35,560
Următorul…

696
01:13:36,160 --> 01:13:37,240
Mâna!

697
01:14:16,800 --> 01:14:17,640
Barbara.

698
01:14:18,920 --> 01:14:20,400
Te-ai întors mai devreme.

699
01:14:21,120 --> 01:14:23,280
- Cum a mers examenul?
- Nu-mi spune Barbara!

700
01:14:23,360 --> 01:14:25,320
Spune-mi Barbie, te rog!

701
01:14:25,400 --> 01:14:27,400
Bine. Scuze.

702
01:14:27,480 --> 01:14:28,600
Ai scris bine?

703
01:14:30,520 --> 01:14:31,360
Este mâncare?

704
01:14:31,920 --> 01:14:34,360
Este, dar e rece.

705
01:14:35,400 --> 01:14:38,320
Te aștepți să mă întorc de la școală
și să mănânc mâncare rece?

706
01:14:40,600 --> 01:14:43,960
Termin de cusut pantalonul
și ți-o încălzesc.

707
01:14:47,000 --> 01:14:50,760
Nu „pantalonul”, ci pantalonii.

708
01:14:52,240 --> 01:14:53,080
Pantalon.

709
01:14:53,720 --> 01:14:54,760
Pantaloni!

710
01:14:55,400 --> 01:14:58,680
De ce ți-e atât de greu
să înțelegi ceva atât de simplu?

711
01:15:00,880 --> 01:15:03,200
Se zice că analfabetismul
e rudă cu nebunia.

712
01:15:09,000 --> 01:15:09,840
Niciodată.

713
01:15:10,480 --> 01:15:11,960
Nu fiicei mele…

714
01:15:13,040 --> 01:15:14,240
Nu fiicei mele!

715
01:15:16,360 --> 01:15:17,480
Prostii!

716
01:15:21,840 --> 01:15:23,080
Cine e prostul acum?

717
01:15:23,720 --> 01:15:24,680
Sigur nu eu.

718
01:15:34,040 --> 01:15:35,000
„Pantalon.”

719
01:16:15,760 --> 01:16:16,600
Ekah.

720
01:16:17,400 --> 01:16:19,120
Ce faci aici la ora asta?

721
01:16:19,600 --> 01:16:22,040
Ți-am zis că nu putem fi văzute împreună.

722
01:16:23,120 --> 01:16:24,400
Da, dnă învățătoare.

723
01:16:24,480 --> 01:16:26,960
Și ce cauți aici, singură?

724
01:16:32,040 --> 01:16:33,000
Asta.

725
01:16:34,280 --> 01:16:35,600
Despre ce e vorba?

726
01:16:42,760 --> 01:16:43,680
„Un…

727
01:16:46,080 --> 01:16:46,920
copil,

728
01:16:48,840 --> 01:16:51,800
un învățător,

729
01:16:52,720 --> 01:16:53,640
o…

730
01:16:55,840 --> 01:16:56,880
carte

731
01:16:57,720 --> 01:17:00,360
și un stilou

732
01:17:01,400 --> 01:17:04,760
pot schimba lumea.

733
01:17:06,160 --> 01:17:09,480
Dacă un bărbat poate…

734
01:17:09,560 --> 01:17:13,480
distruge lumea,

735
01:17:14,000 --> 01:17:15,680
de ce nu poate…”

736
01:17:16,480 --> 01:17:17,400
Să văd!

737
01:17:24,720 --> 01:17:26,640
Te pricepi la calcule,

738
01:17:26,720 --> 01:17:29,200
dar mai ai de lucrat la citit și scris.

739
01:17:31,680 --> 01:17:34,160
Doamnă învățătoare, învățați-mă.

740
01:17:35,400 --> 01:17:36,960
Ți-am spus că nu putem…

741
01:17:37,040 --> 01:17:39,280
Fac orice îmi spuneți.

742
01:17:50,960 --> 01:17:52,600
Așa se aude.

743
01:17:53,240 --> 01:17:54,520
Acesta e…

744
01:17:56,680 --> 01:17:58,320
Ți-l amintești?

745
01:17:58,400 --> 01:17:59,640
Bine.

746
01:17:59,720 --> 01:18:02,360
Dacă le pui laolaltă, se aude…

747
01:18:04,800 --> 01:18:07,000
Faci așa.

748
01:19:03,920 --> 01:19:04,960
Bine.

749
01:19:08,560 --> 01:19:10,640
„Un învățător,

750
01:19:11,240 --> 01:19:13,200
o carte

751
01:19:13,760 --> 01:19:16,160
și un stilou

752
01:19:16,280 --> 01:19:18,760
pot schimba

753
01:19:18,840 --> 01:19:19,760
lumea.”

754
01:19:19,840 --> 01:19:22,760
- Bine. Haide!
- „Dacă un bărbat…

755
01:19:22,840 --> 01:19:23,760
poate

756
01:19:24,320 --> 01:19:27,680
distruge lumea,

757
01:19:28,320 --> 01:19:31,520
de ce nu poate o fată

758
01:19:32,040 --> 01:19:33,600
să o schimbe?”

759
01:19:33,680 --> 01:19:34,640
Grozav!

760
01:19:35,720 --> 01:19:36,840
E bine!

761
01:19:37,560 --> 01:19:38,520
Haide!

762
01:19:39,560 --> 01:19:40,920
Ce mulțumită sunt!

763
01:19:41,440 --> 01:19:42,440
L-ai citit!

764
01:19:45,840 --> 01:19:46,680
Haide!

765
01:19:47,920 --> 01:19:49,320
Ce mulțumită sunt!

766
01:19:52,160 --> 01:19:54,120
Ești minunată! Ești grozavă!

767
01:19:56,000 --> 01:19:59,320
„Dacă un bărbat poate distruge lumea,

768
01:19:59,400 --> 01:20:02,240
de ce nu poate o fată să o schimbe?”

769
01:20:27,640 --> 01:20:28,760
Ce făceai?

770
01:20:31,400 --> 01:20:32,840
- Eu?
- Da, tu.

771
01:20:32,920 --> 01:20:34,240
Ce făceai?

772
01:20:35,720 --> 01:20:37,760
Făceam patul.

773
01:21:08,360 --> 01:21:10,960
Merg la întâlnire
până să înceapă să plouă.

774
01:21:11,560 --> 01:21:13,480
Ai înțeles? Mă întorc.

775
01:23:20,480 --> 01:23:21,560
Ai terminat?

776
01:23:30,560 --> 01:23:32,640
O verific când fac o pauză, bine?

777
01:23:34,720 --> 01:23:36,280
- Doamnă învățătoare.
- Da?

778
01:23:36,760 --> 01:23:38,200
Pot să vă întreb ceva?

779
01:23:38,760 --> 01:23:39,640
Spune.

780
01:23:44,680 --> 01:23:45,840
Fata asta.

781
01:23:50,280 --> 01:23:51,320
Malala?

782
01:24:38,760 --> 01:24:42,360
<i>Malala Yousafzai e o fată din Pakistan</i>

783
01:24:42,440 --> 01:24:45,200
care a început
să promoveze educația fetelor

784
01:24:45,720 --> 01:24:47,680
încă de când era mică.

785
01:24:48,880 --> 01:24:52,200
Din această cauză,
un grup terorist taliban

786
01:24:52,280 --> 01:24:54,960
a lansat o amenințare cu moartea
la adresa ei.

787
01:25:00,080 --> 01:25:02,640
Era cunoscută pentru concentrarea ei,

788
01:25:03,200 --> 01:25:07,680
pentru hotărârea ei și pentru dorința
ca fiecare fată să fie educată.

789
01:25:10,280 --> 01:25:12,080
N-a încetat să viseze

790
01:25:12,840 --> 01:25:16,560
nici după ce a fost împușcată
de acei teroriști din cauza părerilor ei.

791
01:25:18,600 --> 01:25:19,600
A spus:

792
01:25:20,320 --> 01:25:22,760
„Când lumea tace,

793
01:25:24,320 --> 01:25:27,120
o singură voce devine mai puternică.”

794
01:25:29,880 --> 01:25:33,480
Extremiștii se tem de cărți
și de stilouri.

795
01:25:35,480 --> 01:25:38,640
Puterea educației îi sperie.

796
01:25:41,480 --> 01:25:44,120
Se tem de femei.

797
01:25:50,440 --> 01:25:51,280
Ekah.

798
01:25:53,040 --> 01:25:54,000
- Vino!
- Ekah.

799
01:25:56,680 --> 01:25:57,520
Ekah!

800
01:26:16,920 --> 01:26:17,840
Unde e Ekah?

801
01:26:19,520 --> 01:26:21,880
- Unde e Ekah?
- Ce prostii sunt astea?

802
01:26:22,800 --> 01:26:24,160
Ekah nu e aici!

803
01:26:25,920 --> 01:26:27,920
Crezi că am venit să mă distrez?

804
01:26:28,440 --> 01:26:29,880
Unde mi-e fiica?

805
01:26:29,960 --> 01:26:31,560
Ekah nu e aici.

806
01:26:31,640 --> 01:26:32,480
Bihbih?

807
01:26:33,040 --> 01:26:33,880
Bihbih!

808
01:26:34,920 --> 01:26:35,760
Unde e?

809
01:26:37,000 --> 01:26:37,960
Știu că e aici.

810
01:26:41,120 --> 01:26:44,160
- Vom căuta în cameră.
- Nimeni să nu intre în camera mea!

811
01:26:49,000 --> 01:26:49,840
Ekah!

812
01:26:51,120 --> 01:26:52,480
Ekah.

813
01:27:05,480 --> 01:27:08,880
Nu e aici, Lucas. Să mergem acasă!

814
01:27:12,080 --> 01:27:13,040
Nu e aici.

815
01:27:56,360 --> 01:27:59,360
Te voi bate până vor dispărea
genele rele ale mamei tale!

816
01:28:07,000 --> 01:28:09,200
Ce ai făcut?

817
01:28:09,760 --> 01:28:13,320
Nu mă respecți
și pui toată instituția în pericol?

818
01:28:13,400 --> 01:28:17,040
- Domnule, copila e diferită.
- Și ce dacă?

819
01:28:18,000 --> 01:28:19,200
Ascultă-mă!

820
01:28:19,280 --> 01:28:23,640
Nu vom risca școala și viitorul copiilor
din cauza unei fete.

821
01:28:23,720 --> 01:28:24,800
M-ai auzit?

822
01:28:24,880 --> 01:28:27,680
Ascultă-mă! Repet. Nu vom face asta!

823
01:28:27,760 --> 01:28:31,360
- N-am învățat-o în școală…
- Cui îi pasă unde?

824
01:28:31,440 --> 01:28:32,920
Cui îi pasă?

825
01:28:34,480 --> 01:28:37,480
Văd că alegi tango-ul cu pescărița,

826
01:28:37,560 --> 01:28:40,240
nu interesele acestei instituții.

827
01:28:40,320 --> 01:28:43,400
Mi-a ajuns cu lipsa ta de supunere!

828
01:28:43,480 --> 01:28:48,200
Scriu o scrisoare împotriva ta
inspectorului școlar.

829
01:28:48,280 --> 01:28:49,480
Pe ce bază, domnule?

830
01:28:50,080 --> 01:28:54,120
E un copil. A venit la mine,
nu o dată, nu de două ori.

831
01:28:54,600 --> 01:28:57,960
Are tot dreptul
să fie educată ca orice alt copil.

832
01:28:59,880 --> 01:29:00,960
Ascultă-mă!

833
01:29:01,720 --> 01:29:04,800
N-am să cad pradă
acestui șantaj emoțional. Mă auzi?

834
01:29:04,880 --> 01:29:08,080
Nu vei mai fi angajata acestei școli.

835
01:29:08,160 --> 01:29:10,800
Mă voi folosi de orice cunoștințe am

836
01:29:10,880 --> 01:29:13,520
ca să te dau afară
înainte să distrugi instituția.

837
01:29:14,360 --> 01:29:15,240
Prostii!

838
01:29:16,400 --> 01:29:17,920
Eretică!

839
01:29:18,600 --> 01:29:21,120
Folosiți-vă
de toate cunoștințele posibile!

840
01:29:21,960 --> 01:29:24,560
Iar voi la ce vă uitați?
Privirea în față!

841
01:29:24,640 --> 01:29:25,600
Sunteți varză!

842
01:30:16,880 --> 01:30:18,880
Nu-i a bună!

843
01:30:18,960 --> 01:30:21,800
E îngrozitor pentru imaginea noastră!

844
01:30:24,560 --> 01:30:26,480
Sunt rezultate slabe!

845
01:30:29,040 --> 01:30:31,440
Asta arată cât de neserioși suntem.

846
01:30:31,520 --> 01:30:33,480
M-am străduit, domnule.

847
01:30:33,560 --> 01:30:36,640
Se pare că nu e de ajuns, dnă Bih.

848
01:30:37,440 --> 01:30:39,160
Se vede în rezultatele lor.

849
01:30:39,800 --> 01:30:40,640
Uite!

850
01:30:41,200 --> 01:30:44,360
Rezultate groaznice! Nici măcar 12 din 20?

851
01:30:46,080 --> 01:30:48,760
Ne descalifică automat din Bamenda.

852
01:30:49,520 --> 01:30:52,080
Nu sunt mulțumit. Nu-mi place deloc.

853
01:30:52,920 --> 01:30:55,720
- Îmi pare rău, dle!
- Groaznic!

854
01:30:56,640 --> 01:30:57,720
Cine e asta?

855
01:31:01,520 --> 01:31:02,560
15 din 20?

856
01:31:03,080 --> 01:31:04,120
E bine.

857
01:31:05,560 --> 01:31:06,760
E excelent!

858
01:31:08,000 --> 01:31:11,720
De ce spui că nu există elevi străluciți?
E un rezultat foarte bun.

859
01:31:12,240 --> 01:31:14,440
- Domnule, e al Dianei.
- Da.

860
01:31:14,520 --> 01:31:17,760
E foarte bună și ne dă o rază de speranță.
Lucrează cu ea.

861
01:31:17,840 --> 01:31:20,280
E foarte bine. Mai lucrează cu ea!

862
01:31:20,960 --> 01:31:23,840
- Din păcate, nu putem.
- De ce?

863
01:31:25,240 --> 01:31:27,120
E fiica pescarului.

864
01:31:28,520 --> 01:31:31,960
E punctajul luat
la examenul dat de elevii noștri.

865
01:31:33,240 --> 01:31:34,320
Dar…

866
01:31:34,400 --> 01:31:36,640
Dar, domnule, poate rămâne.

867
01:31:37,960 --> 01:31:39,280
Bih.

868
01:31:39,360 --> 01:31:42,280
Vorbesc prea repede sau nu ții tu pasul?

869
01:31:43,240 --> 01:31:45,760
Regulile sunt reguli
și nu le vom încălca. Pricepi?

870
01:31:45,840 --> 01:31:49,360
Trebuie să faci tot ce-ți stă în putere
să pregătești un copil înscris.

871
01:31:50,600 --> 01:31:51,520
Totul!

872
01:31:55,560 --> 01:31:57,000
Vom ajunge la Bamenda!

873
01:32:22,680 --> 01:32:23,760
Solo.

874
01:32:24,840 --> 01:32:27,360
- Lucas, bine ai venit!
- Mulțumesc.

875
01:32:28,440 --> 01:32:30,480
N-au reparat curentul încă?

876
01:32:31,400 --> 01:32:33,000
Nu.

877
01:32:36,400 --> 01:32:38,360
Nu te-am văzut la mare azi.

878
01:32:41,800 --> 01:32:44,520
Am hotărât să stau cu ochii pe Ekah.

879
01:32:46,360 --> 01:32:47,880
Am încuiat-o în cameră.

880
01:32:50,480 --> 01:32:52,320
Cât vei sta cu ochii pe ea?

881
01:32:52,400 --> 01:32:54,480
Până când își va învăța lecția.

882
01:32:54,560 --> 01:32:56,120
Când se va întâmpla asta?

883
01:33:03,800 --> 01:33:04,640
Lucas.

884
01:33:06,520 --> 01:33:08,200
De ce nu am noroc?

885
01:33:11,680 --> 01:33:13,160
Nu caut necazuri,

886
01:33:13,720 --> 01:33:15,600
dar mi se întâmplă lucruri rele.

887
01:33:16,800 --> 01:33:17,640
Solo.

888
01:33:18,400 --> 01:33:22,640
Cred că am o soluție
pentru situația lui Ekah.

889
01:33:24,680 --> 01:33:26,000
Te rog, spune-mi!

890
01:33:32,960 --> 01:33:33,880
Cred…

891
01:33:35,800 --> 01:33:39,200
că ar trebui s-o dăm cuiva
care o poate controla mai bine.

892
01:33:39,720 --> 01:33:40,680
Cum ar fi?

893
01:33:41,560 --> 01:33:43,040
- Lui Dumnezeu?
- Nu.

894
01:33:45,760 --> 01:33:46,680
Găsește-i un soț.

895
01:33:53,400 --> 01:33:54,480
Ce ai spus?

896
01:33:56,920 --> 01:33:59,440
Vrei să o căsătoresc pe Ekah?

897
01:34:00,480 --> 01:34:01,320
Nu.

898
01:34:01,840 --> 01:34:03,040
N-aș face așa ceva.

899
01:34:03,120 --> 01:34:04,400
Gândește-te!

900
01:34:05,280 --> 01:34:06,320
Gândește!

901
01:34:09,080 --> 01:34:10,000
Ekah a mea?

902
01:34:10,800 --> 01:34:12,040
Mămica mea dragă?

903
01:34:14,560 --> 01:34:16,480
Să o mărit la vârsta asta?

904
01:34:17,680 --> 01:34:19,040
E imposibil!

905
01:34:19,120 --> 01:34:23,720
Dacă o măriți,
responsabilitatea va fi a altuia.

906
01:34:25,680 --> 01:34:30,320
Rușinea nu ar cădea pe tine,
ca în cazul Barbarei, soția ta.

907
01:34:31,680 --> 01:34:32,600
Gândește-te!

908
01:34:34,840 --> 01:34:38,600
- Nu vreau să-mi abuzeze nimeni copilul.
- Lasă asta în seama mea!

909
01:34:39,120 --> 01:34:40,960
Mă ocup eu. Poți conta pe mine.

910
01:34:41,560 --> 01:34:44,920
Ascultă, Solo,
îmi place cum te porți cu Ekah.

911
01:34:45,600 --> 01:34:47,080
Ești un bărbat puternic.

912
01:34:48,800 --> 01:34:50,680
Foarte puternic.

913
01:34:53,280 --> 01:34:56,920
Părinții noștri răposați
sigur sunt foarte mândri de tine.

914
01:34:58,560 --> 01:34:59,480
Bună treabă!

915
01:35:00,320 --> 01:35:01,760
Trebuie să fii puternic.

916
01:35:03,200 --> 01:35:04,720
Crede-mă!

917
01:35:32,200 --> 01:35:33,760
Bună ziua, dle inspector!

918
01:35:34,320 --> 01:35:36,520
<i>Bună ziua, dle Anang!</i>

919
01:35:36,600 --> 01:35:39,520
<i>Sper că dv. și familia dv. sunteți bine.</i>

920
01:35:40,120 --> 01:35:41,320
Foarte bine, domnul<i>e.</i>

921
01:35:42,240 --> 01:35:45,240
<i>Vă sun</i>
<i>în legătură cu evenimentul din Bamenda.</i>

922
01:35:45,320 --> 01:35:46,440
<i>Datele au fost stabilite</i>

923
01:35:46,520 --> 01:35:51,080
<i>și așteptăm să-l primim</i>
<i>pe reprezentantul dv. cât mai repede.</i>

924
01:35:51,600 --> 01:35:52,920
<i>E săptămâna viitoare.</i>

925
01:35:53,920 --> 01:35:55,040
<i>Peste nouă zile.</i>

926
01:35:55,120 --> 01:35:58,880
<i>Toți ochii sunt pe noile instituții,</i>
<i>mai ales pe a dv.</i>

927
01:36:00,360 --> 01:36:01,600
Știu, domnule<i>.</i>

928
01:36:03,400 --> 01:36:05,600
<i>Între timp, inspectoratul</i>

929
01:36:06,440 --> 01:36:08,440
<i>se ocupă de transport,</i>

930
01:36:09,360 --> 01:36:12,200
<i>de cazare și masă.</i>

931
01:36:14,400 --> 01:36:15,480
Mulțumesc, dle.

932
01:36:18,640 --> 01:36:20,360
<i>O zi frumoasă, dle Anang.</i>

933
01:36:21,720 --> 01:36:24,040
Și dv., domnule. Mulțumesc.

934
01:36:29,040 --> 01:36:30,640
Cine era la telefon?

935
01:36:32,800 --> 01:36:33,840
Inspectorul.

936
01:36:36,160 --> 01:36:37,560
E totul în regulă?

937
01:36:40,800 --> 01:36:45,680
Am avut o întâlnire săptămâna trecută
și am lăudat școala.

938
01:36:46,640 --> 01:36:49,120
De aceea, toți sunt cu ochii pe noi,

939
01:36:50,240 --> 01:36:54,160
mai ales datorită
concursului Bamenda Brain Box.

940
01:36:56,960 --> 01:37:00,080
Vorbești de parcă elevii
n-ar fi pregătiți.

941
01:37:02,600 --> 01:37:03,480
Nu sunt.

942
01:37:04,080 --> 01:37:05,320
Nici măcar unul.

943
01:37:07,520 --> 01:37:09,800
Și ce vei face acum?

944
01:37:16,640 --> 01:37:18,760
Nu ți-ai adus un pahar?

945
01:37:23,880 --> 01:37:25,440
Bine, Abang.

946
01:37:26,960 --> 01:37:28,440
Să începem cu asta.

947
01:37:29,920 --> 01:37:32,240
LCM.

948
01:37:33,280 --> 01:37:34,720
Știi ce înseamnă LCM?

949
01:37:38,040 --> 01:37:39,840
LCM.

950
01:37:50,360 --> 01:37:51,720
Sensul lui LCM.

951
01:37:57,520 --> 01:37:59,640
Să încercăm altceva.

952
01:38:00,360 --> 01:38:03,560
Dar HCF?

953
01:38:04,960 --> 01:38:07,320
Ce înseamnă HCF?

954
01:38:07,920 --> 01:38:09,000
Ce înseamnă?

955
01:38:12,200 --> 01:38:13,480
E un acronim,

956
01:38:14,320 --> 01:38:16,400
un acronim matematic.

957
01:38:19,520 --> 01:38:21,000
Nu știi ce înseamnă HCF?

958
01:38:23,440 --> 01:38:26,640
Nu știi ce înseamnă LCM sau HCF?

959
01:38:30,960 --> 01:38:31,800
Bine.

960
01:38:33,640 --> 01:38:35,840
Să te întreb ceva foarte simplu.

961
01:38:36,560 --> 01:38:37,520
Spune-mi…

962
01:38:38,760 --> 01:38:42,640
care e participiul trecut
al lui „a vedea”?

963
01:38:45,360 --> 01:38:46,200
Văzând.

964
01:38:48,120 --> 01:38:49,000
Văzând.

965
01:38:49,640 --> 01:38:50,600
Văzând…

966
01:38:51,360 --> 01:38:53,480
e participiul trecut al lui „a vedea”?

967
01:38:55,200 --> 01:38:56,640
Iisuse Hristoase!

968
01:38:59,240 --> 01:39:01,520
Știi să-ți scrii măcar numele?

969
01:39:51,320 --> 01:39:53,080
Pari îngrijorat.

970
01:39:55,600 --> 01:39:57,560
Copiii ăia sunt varză.

971
01:39:58,520 --> 01:40:01,040
Sunt varză murată. Asta sunt.

972
01:40:02,200 --> 01:40:04,520
Nici măcar unul nu poate încerca?

973
01:40:04,600 --> 01:40:07,760
Nici măcar unul!
Nici nu știu ce înseamnă LCM.

974
01:40:07,840 --> 01:40:10,960
Nici împărțirea nu o știu.

975
01:40:11,520 --> 01:40:14,280
Dacă-i întrebi care e participiul trecut
al lui „a vedea”,

976
01:40:14,360 --> 01:40:16,800
vor spune „ochi”.

977
01:40:17,520 --> 01:40:18,680
Ochi!

978
01:40:19,960 --> 01:40:21,400
Atât de prost stau?

979
01:40:22,600 --> 01:40:23,560
Foarte rău.

980
01:40:27,160 --> 01:40:33,840
Atunci, ar trebui să suni la consiliu
și să-i anunți că nu ești pregătit.

981
01:40:34,960 --> 01:40:36,840
Nici nu se pune problema.

982
01:40:39,200 --> 01:40:40,400
Ce vei face?

983
01:40:42,640 --> 01:40:44,240
Nu știu. Sunt confuz.

984
01:40:45,560 --> 01:40:46,640
Dragul meu…

985
01:40:47,600 --> 01:40:51,280
știu că ești un om integru,

986
01:40:51,360 --> 01:40:55,320
dar cred că ar trebui să o iei în calcul…

987
01:40:55,880 --> 01:40:58,120
pe fetița aceea… Ekah.

988
01:40:58,640 --> 01:41:01,880
Cred că e asul tău din mânecă.

989
01:41:03,400 --> 01:41:06,920
Nu-mi vine să cred
că spui asemenea prostii!

990
01:41:07,000 --> 01:41:11,000
Școala trebuie reprezentată
la concurs. Da!

991
01:41:11,520 --> 01:41:14,000
De aceea m-a sunat personal,

992
01:41:14,080 --> 01:41:16,360
deși evenimentul a fost programat

993
01:41:16,440 --> 01:41:18,880
de față cu mine luna trecută.

994
01:41:19,520 --> 01:41:22,280
Vrea să se asigure de eșecul meu.

995
01:41:23,600 --> 01:41:24,720
Nu se va întâmpla.

996
01:41:25,200 --> 01:41:26,560
Prostii!

997
01:41:26,640 --> 01:41:28,200
Știi care e problema ta?

998
01:41:30,160 --> 01:41:31,600
Rigiditatea.

999
01:41:31,680 --> 01:41:34,480
Da, ești prea rigid.

1000
01:41:35,600 --> 01:41:38,280
Fie o folosești pe fetița Ekah,

1001
01:41:38,360 --> 01:41:41,480
fie înfrunți rușinea absenței școlii tale

1002
01:41:41,560 --> 01:41:43,520
de la concursul de anul acesta.

1003
01:41:43,600 --> 01:41:45,200
Merg la bucătărie.

1004
01:41:45,280 --> 01:41:46,520
Imposibil!

1005
01:42:42,840 --> 01:42:44,080
Doamnă Bih.

1006
01:42:44,160 --> 01:42:46,240
E totul în regulă, dle?

1007
01:42:47,120 --> 01:42:48,840
Mă tem că nu, dar…

1008
01:42:49,440 --> 01:42:52,720
- Vreți să intrați?
- Nu.

1009
01:42:52,800 --> 01:42:55,480
Hai să… Să vorbim aici.

1010
01:42:56,480 --> 01:42:58,240
În primul rând, dă-mi voie…

1011
01:42:59,280 --> 01:43:02,600
să-ți cer iertare pentru cum ți-am vorbit.

1012
01:43:02,680 --> 01:43:04,360
Îmi pare rău, am fost…

1013
01:43:05,480 --> 01:43:08,520
În acest moment,
mi-am dat seama de frustrarea…

1014
01:43:09,080 --> 01:43:12,480
acumulată de un învățător
când dă de un copil genial,

1015
01:43:12,560 --> 01:43:14,440
în încercarea de a-i preda.

1016
01:43:17,320 --> 01:43:18,320
Domnule?

1017
01:43:18,400 --> 01:43:20,240
Sunt la o răscruce,

1018
01:43:21,160 --> 01:43:22,240
doamnă Bih.

1019
01:43:23,080 --> 01:43:24,680
Fie câștigăm,

1020
01:43:26,040 --> 01:43:27,320
fie pierdem totul.

1021
01:43:29,520 --> 01:43:31,280
Eu tot nu înțeleg.

1022
01:43:35,760 --> 01:43:38,240
Dacă ai încredere în mine, spune-mi

1023
01:43:39,600 --> 01:43:41,800
ce părere ai despre fetița Diana?

1024
01:43:42,280 --> 01:43:43,320
Poți…

1025
01:43:44,080 --> 01:43:45,280
garanta pentru ea?

1026
01:43:45,360 --> 01:43:47,880
E foarte bună, domnule.

1027
01:43:47,960 --> 01:43:51,040
Cu ea am reușit să acopăr
mai multă materie decât cu restul.

1028
01:43:51,120 --> 01:43:52,920
Învață foarte repede.

1029
01:43:56,240 --> 01:43:57,720
Dacă te implor…

1030
01:43:58,360 --> 01:44:01,560
ai putea
să obții consimțământul părinților ei?

1031
01:44:01,640 --> 01:44:03,880
Crezi că e posibil?

1032
01:44:05,040 --> 01:44:06,360
Voi face tot ce pot.

1033
01:44:07,040 --> 01:44:07,960
Mulțumesc.

1034
01:44:08,720 --> 01:44:10,040
Mulțumesc mult.

1035
01:44:11,080 --> 01:44:12,840
Trebuie să înțelegi

1036
01:44:12,920 --> 01:44:16,520
că nu trebuie doar să participăm
la concursul Brain.

1037
01:44:19,040 --> 01:44:21,440
Trebuie să facem o impresie memorabilă.

1038
01:44:22,880 --> 01:44:24,920
Desigur, domnule.

1039
01:44:26,520 --> 01:44:27,760
O seară plăcută.

1040
01:44:52,960 --> 01:44:53,800
Ekah.

1041
01:44:54,600 --> 01:44:55,640
Tata.

1042
01:44:55,720 --> 01:44:57,640
Eu și Lucas, fratele meu…

1043
01:44:59,880 --> 01:45:02,880
am decis să locuiești cu Alhaji Sule.

1044
01:45:04,960 --> 01:45:07,240
- De ce?
- Vei fi soția lui.

1045
01:45:08,440 --> 01:45:09,400
Soția lui?

1046
01:45:10,640 --> 01:45:11,720
De ce?

1047
01:45:11,800 --> 01:45:15,280
Asta se întâmplă cu fiecare femeie.
Acum ești femeie.

1048
01:45:15,840 --> 01:45:18,400
Nu, sunt fată.

1049
01:45:18,480 --> 01:45:22,240
O fată atât de încăpățânată ca tine
nu e mai e fată.

1050
01:45:22,320 --> 01:45:24,400
Ești destul de matură pentru căsătorie.

1051
01:45:25,280 --> 01:45:28,960
Tată, te rog!
N-am să mai merg la învățătoarea Bihbih.

1052
01:45:32,400 --> 01:45:33,360
Ekah.

1053
01:45:34,400 --> 01:45:36,160
E cel mai bine pentru tine.

1054
01:45:36,960 --> 01:45:39,680
Toți știu că Alhaji Sule e un om bogat.

1055
01:45:40,240 --> 01:45:44,240
E un om bun și va avea grijă de tine.
Punct.

1056
01:45:45,000 --> 01:45:46,760
Tăticule, te rog!

1057
01:45:46,840 --> 01:45:50,840
Nu sunt pregătită să am copil.
Nu voi mai fi încăpățânată.

1058
01:45:50,920 --> 01:45:54,120
Nu mă abandona!
Nu voi mai merge la școală.

1059
01:45:54,200 --> 01:45:55,760
- Să mergem, frate.
- Tată!

1060
01:45:55,840 --> 01:45:56,960
Tată, te rog.

1061
01:45:57,480 --> 01:46:00,200
Tată, te rog, nu mă abandona.

1062
01:46:01,600 --> 01:46:02,760
De mâine…

1063
01:46:04,440 --> 01:46:07,440
nu voi mai fi tatăl tău. Sigur înțelegi.

1064
01:46:07,520 --> 01:46:09,600
Nu voi atinge nicio carte.

1065
01:46:09,680 --> 01:46:13,280
Jur pe Dumnezeu că nici n-o voi privi
pe învățătoarea Bihbih.

1066
01:46:13,360 --> 01:46:15,760
Tată, te rog!

1067
01:46:22,240 --> 01:46:25,040
Tată, te rog, nu-mi face asta.

1068
01:46:41,880 --> 01:46:43,120
Ce vrei?

1069
01:46:44,000 --> 01:46:45,880
Vreau să-l văd pe dl Solomon.

1070
01:46:48,080 --> 01:46:49,280
A plecat la pescuit.

1071
01:46:50,040 --> 01:46:51,360
De ce vrei să-l vezi?

1072
01:46:52,560 --> 01:46:53,480
Pentru Ekah.

1073
01:46:56,640 --> 01:46:59,320
- Cum să-ți mai…
- Vă rog.

1074
01:46:59,400 --> 01:47:00,640
Vă implor.

1075
01:47:01,720 --> 01:47:03,160
Vă rog să mă ascultați.

1076
01:47:05,400 --> 01:47:08,720
Urmează un concurs
și ea are șanse să câștige.

1077
01:47:08,800 --> 01:47:10,880
- Ekah nu e eleva ta.
- Știu.

1078
01:47:10,960 --> 01:47:13,880
Dar important e că o putem înscrie

1079
01:47:13,960 --> 01:47:16,320
- …și va putea participa…
- Nu!

1080
01:47:18,080 --> 01:47:19,520
„U-n”, nu.

1081
01:47:19,600 --> 01:47:21,240
Dle Lucas.

1082
01:47:21,320 --> 01:47:26,000
Are șansa să câștige 150.000 de franci

1083
01:47:26,560 --> 01:47:29,240
și ocazia de a studia în străinătate.

1084
01:47:30,120 --> 01:47:30,960
Înțelegeți?

1085
01:47:35,120 --> 01:47:36,080
Doamnă învățătoare.

1086
01:47:36,640 --> 01:47:37,720
Doamnă învățătoare.

1087
01:47:37,800 --> 01:47:39,600
Astea sunt trucuri pentru copii.

1088
01:47:41,800 --> 01:47:45,560
De ce i-ai da lui Ekah 150.000
dacă îi poți păstra?

1089
01:47:48,240 --> 01:47:50,600
Pleacă de aici! Nu mă mai deranja.

1090
01:47:50,680 --> 01:47:53,720
Doamnă Bihbih, te rog, nu mă lăsa aici!

1091
01:47:53,800 --> 01:47:55,680
- Ekah!
- M-au încuiat în cameră.

1092
01:47:55,760 --> 01:47:57,760
- Tu ești?
- Da, eu sunt.

1093
01:47:57,840 --> 01:47:59,680
De ce ați încuiat-o?

1094
01:48:01,040 --> 01:48:01,880
Stai pe loc!

1095
01:48:01,960 --> 01:48:04,400
- De ce ați încuiat-o?
- Nu te privește!

1096
01:48:04,480 --> 01:48:08,440
- Nimeni nu te-a invitat aici!
- Dle Lucas, e o barbarie!

1097
01:48:08,520 --> 01:48:10,480
Doamnă Bihbih, salvează-mă!

1098
01:48:10,560 --> 01:48:13,320
Nu vreau să mă mărit!

1099
01:48:13,400 --> 01:48:16,920
Nu poți face așa ceva! Are doar 12 ani!

1100
01:48:20,560 --> 01:48:21,680
Conduc acest cartier.

1101
01:48:22,840 --> 01:48:24,640
Sunt temut și respectat.

1102
01:48:25,680 --> 01:48:27,600
Dacă cer cuiva să sară, sare.

1103
01:48:27,680 --> 01:48:31,400
Ar mânca gunoi fără să ezite.

1104
01:48:31,480 --> 01:48:34,280
Să nu vii aici să-mi spui ce să fac.

1105
01:48:34,960 --> 01:48:37,160
Nu e treaba ta. Pleacă de aici!

1106
01:48:40,680 --> 01:48:41,560
Unu…

1107
01:48:43,640 --> 01:48:44,480
doi…

1108
01:48:45,640 --> 01:48:48,200
Lucas, nu o puteți mărita!

1109
01:48:48,280 --> 01:48:52,680
Are doar 12 ani! Nu pot să accept asta!

1110
01:48:52,760 --> 01:48:55,480
Nu voi accepta s-o măritați pe Ekah!

1111
01:48:55,560 --> 01:48:58,600
Nu puteți face asta! E o barbarie.

1112
01:48:58,680 --> 01:48:59,800
Nu pot accepta asta.

1113
01:48:59,880 --> 01:49:02,000
Îndrăznește să treci linia.

1114
01:49:03,440 --> 01:49:04,280
Îndrăznește!

1115
01:49:06,320 --> 01:49:07,280
Ce e?

1116
01:50:03,280 --> 01:50:04,120
Bună!

1117
01:50:05,000 --> 01:50:07,840
Doamnă Bih, dă-mi vești bune.

1118
01:50:08,640 --> 01:50:11,800
Au închis-o și urmează
să o ducă soțului ei.

1119
01:50:13,520 --> 01:50:14,480
Doamne!

1120
01:50:17,640 --> 01:50:18,560
Câți ani are?

1121
01:50:19,120 --> 01:50:20,360
Doisprezece.

1122
01:50:20,440 --> 01:50:22,600
Doamne sfinte!

1123
01:50:23,880 --> 01:50:25,920
Cum pot fi oamenii atât de răi?

1124
01:50:26,720 --> 01:50:31,080
- Mai există o asemenea barbarie?
- E o practică obișnuită pentru ei.

1125
01:50:32,240 --> 01:50:34,840
Celor mai multe fete nu li se pare greșit.

1126
01:50:35,680 --> 01:50:40,040
Mă doare sufletul
să știu că vor îngropa un vis.

1127
01:50:41,520 --> 01:50:42,600
Ignoranța

1128
01:50:43,200 --> 01:50:44,880
costă mult.

1129
01:50:50,120 --> 01:50:51,440
Ce facem acum?

1130
01:50:52,080 --> 01:50:54,640
Nu-mi dau seama, domnule.

1131
01:50:56,760 --> 01:50:59,560
Domnule, îmi dați niște apă, vă rog?

1132
01:50:59,640 --> 01:51:00,480
Da, sigur.

1133
01:51:25,360 --> 01:51:26,600
Doamnă Bihbih!

1134
01:51:35,920 --> 01:51:37,240
Ce mai e?

1135
01:51:38,800 --> 01:51:41,360
- Verificați toată casa!
- V-ați smintit?

1136
01:51:41,440 --> 01:51:43,480
Dacă mai scoți un sunet,

1137
01:51:45,160 --> 01:51:46,280
vom avea probleme!

1138
01:51:46,920 --> 01:51:49,720
Ekah nu e aici!
M-am săturat de cruzimea asta!

1139
01:51:49,800 --> 01:51:53,360
- Nu mă mai faceți de râs!
- Nu mă pune la încercare!

1140
01:51:59,640 --> 01:52:01,400
Am spus că Ekah nu e aici!

1141
01:52:17,000 --> 01:52:19,800
V-am spus că Ekah nu e aici!
Plecați din casa mea!

1142
01:52:20,320 --> 01:52:21,960
Afară din casa mea!

1143
01:52:22,640 --> 01:52:26,040
Bihbih, Sule, fratele meu,
își vrea mireasa!

1144
01:52:26,920 --> 01:52:30,600
Lucas! Să mergem
înainte ca Ekah să ajungă prea departe.

1145
01:52:32,400 --> 01:52:36,000
Dacă aflu că ai ajutat-o pe Ekah
să scape de căsătorie,

1146
01:52:36,080 --> 01:52:37,480
îți voi închide școala.

1147
01:52:38,080 --> 01:52:40,280
Ai înțeles? O închid cu totul!

1148
01:53:27,160 --> 01:53:28,080
Andong?

1149
01:53:28,160 --> 01:53:30,040
- Da, unchiule!
- Ai văzut-o pe Ekah?

1150
01:53:30,760 --> 01:53:33,680
Am văzut-o alergând spre malul mării.

1151
01:53:34,640 --> 01:53:35,480
Bine.

1152
01:53:52,720 --> 01:53:54,720
Mă ajuți să trec pe partea cealaltă?

1153
01:53:56,800 --> 01:53:57,800
Cinci sute.

1154
01:54:04,800 --> 01:54:06,800
Bine, să mergem.

1155
01:54:10,080 --> 01:54:11,280
Canoea e goală.

1156
01:54:20,960 --> 01:54:22,280
Pot să mai adaug 500?

1157
01:54:27,200 --> 01:54:29,480
Tinere! Ce mai faci?

1158
01:54:29,560 --> 01:54:30,560
Bine.

1159
01:54:30,640 --> 01:54:32,000
Ai văzut-o pe Ekah?

1160
01:54:34,000 --> 01:54:34,920
Ekah?

1161
01:54:35,000 --> 01:54:37,080
Da, Ekah, o știu toți.

1162
01:54:37,680 --> 01:54:38,960
Pe fiica lui Solomon?

1163
01:54:39,920 --> 01:54:40,960
A traversat.

1164
01:54:46,480 --> 01:54:48,000
Lucas, ți-am spus.

1165
01:54:48,080 --> 01:54:50,800
Trebuie să traversăm. Nu mai e timp.

1166
01:54:51,840 --> 01:54:53,840
- Tinere!
- Da, domnule.

1167
01:54:53,920 --> 01:54:55,120
Cum te cheamă?

1168
01:54:56,080 --> 01:54:57,000
Kum Peter.

1169
01:54:57,520 --> 01:54:59,000
Mă cunoști?

1170
01:54:59,600 --> 01:55:01,880
- Da.
- Gândește-te bine.

1171
01:55:01,960 --> 01:55:03,800
Sigur a traversat Ekah?

1172
01:55:04,360 --> 01:55:06,400
Sau se ascunde undeva aici?

1173
01:55:07,440 --> 01:55:10,120
A trecut, dle, cu un alt canoist.

1174
01:55:10,200 --> 01:55:11,200
Joseph.

1175
01:55:12,960 --> 01:55:17,040
Îl știi pe celălalt canoist?
Cred că Efofa se numește.

1176
01:55:17,120 --> 01:55:18,080
Da, frate.

1177
01:55:18,600 --> 01:55:20,120
Ce a pățit?

1178
01:55:21,840 --> 01:55:23,120
A fost înjunghiat.

1179
01:55:23,680 --> 01:55:24,720
De ce?

1180
01:55:28,240 --> 01:55:32,640
Frate, nu mint, a traversat.

1181
01:55:32,720 --> 01:55:33,800
A plecat.

1182
01:55:35,520 --> 01:55:38,160
De ce mă privești așa? Nu mint.

1183
01:55:39,240 --> 01:55:40,280
A plecat.

1184
01:55:41,440 --> 01:55:47,040
Să o trăsnească pe mama un fulger
dacă mint.

1185
01:55:49,360 --> 01:55:50,240
Lucas.

1186
01:55:51,880 --> 01:55:52,880
Lucas.

1187
01:58:15,760 --> 01:58:16,880
Ce faci?

1188
01:58:20,080 --> 01:58:22,840
- Ce faci?
- Scoate-ți hainele!

1189
01:58:31,360 --> 01:58:32,600
Scoate-ți hainele!

1190
02:00:01,120 --> 02:00:04,240
Aș minți dacă aș spune că nu sunt confuz.

1191
02:00:04,840 --> 02:00:05,880
Și eu, domnule.

1192
02:00:07,760 --> 02:00:11,280
Pierdem mult dacă nu participăm.

1193
02:00:12,440 --> 02:00:16,840
Riscăm să fim batjocoriți
dacă trimitem un candidat incompetent.

1194
02:00:18,600 --> 02:00:20,200
Dacă ieșim pe ultimul loc,

1195
02:00:21,360 --> 02:00:23,640
nu mai putem participa
în următorii trei ani.

1196
02:00:23,720 --> 02:00:27,120
Spune-mi de ce miracol avem nevoie

1197
02:00:27,200 --> 02:00:30,120
ca să fim reprezentați
măcar la nivel mediu?

1198
02:00:31,800 --> 02:00:34,320
Ekah a ieșit din discuție.

1199
02:00:36,080 --> 02:00:38,000
S-a căsătorit ieri.

1200
02:00:39,240 --> 02:00:40,120
Cum?

1201
02:00:42,160 --> 02:00:45,800
- Doamne!
- E greu de înțeles, domnule.

1202
02:00:45,880 --> 02:00:47,600
A intrat în rândul femeilor.

1203
02:00:51,160 --> 02:00:55,040
- Ce trist!
- Ar mai fi două variante.

1204
02:00:55,800 --> 02:00:57,560
Prima ar fi un miracol.

1205
02:00:59,440 --> 02:01:00,280
Bun?

1206
02:01:04,360 --> 02:01:05,520
Care ar fi acela?

1207
02:01:06,400 --> 02:01:10,520
Să-l convingem pe Alhaji Sule
s-o înscrie pe Ekah.

1208
02:01:13,080 --> 02:01:16,240
Ar fi într-adevăr greu de imaginat.

1209
02:01:17,680 --> 02:01:19,160
Și a doua?

1210
02:01:21,280 --> 02:01:23,000
Și dacă nu participăm?

1211
02:01:33,080 --> 02:01:33,960
Alege una!

1212
02:01:36,560 --> 02:01:38,000
Comiți o infracțiune,

1213
02:01:39,040 --> 02:01:41,800
speri la un miracol, sau…

1214
02:01:43,200 --> 02:01:44,240
pierzi școala.

1215
02:02:20,600 --> 02:02:21,600
Sule.

1216
02:02:22,440 --> 02:02:24,000
- Lucas.
- Bună dimineața!

1217
02:02:25,520 --> 02:02:26,480
Ce mai faci?

1218
02:02:27,000 --> 02:02:29,800
- Bine. Ce faceți?
- Suntem foarte bine.

1219
02:02:29,880 --> 02:02:30,840
Bine.

1220
02:02:32,160 --> 02:02:33,360
Sule.

1221
02:02:34,040 --> 02:02:34,960
Cum a mers?

1222
02:02:36,960 --> 02:02:38,120
Chiar bine.

1223
02:02:38,200 --> 02:02:39,320
Lucas.

1224
02:02:40,760 --> 02:02:43,560
Ekah m-a pus să vorbesc în limbi.

1225
02:02:43,640 --> 02:02:45,520
Mi-ai dat o fată drăguță.

1226
02:02:45,600 --> 02:02:49,680
Poate să fie a mea toată ziua. Fără pauze.

1227
02:02:49,760 --> 02:02:50,960
Foarte dulce.

1228
02:02:52,400 --> 02:02:56,880
Avea gust de cacao proaspătă amestecată
cu ulei de palmier.

1229
02:02:58,120 --> 02:03:00,280
Nu ți-am spus? Ți-am spus eu.

1230
02:03:03,720 --> 02:03:06,520
N-am mai ieșit din casă de trei zile.

1231
02:03:07,080 --> 02:03:09,760
E prea dulce ca să meargă oriunde.

1232
02:03:09,840 --> 02:03:11,960
- Nu pot pleca nicăieri.
- Sule.

1233
02:03:13,080 --> 02:03:16,120
- Te-ai descurcat bine. Mă întorc.
- Bine.

1234
02:03:16,200 --> 02:03:19,680
- Am un cadou pentru tine.
- Bine. Aștept.

1235
02:03:31,760 --> 02:03:32,800
Lucas.

1236
02:03:33,520 --> 02:03:34,520
Ia asta.

1237
02:03:35,040 --> 02:03:36,440
E pentru tine.

1238
02:03:37,320 --> 02:03:39,560
Mulțumesc, Sule.

1239
02:03:39,640 --> 02:03:42,720
- Ți-ai plătit foarte bine datoria.
- Mulțumesc.

1240
02:03:42,800 --> 02:03:45,840
Când îmi dai ceva frumos,
trebuie să-ți înapoiez favoarea.

1241
02:03:45,920 --> 02:03:47,000
Mulțumesc.

1242
02:03:47,080 --> 02:03:52,040
- Ești un frate bun.
- Bine.

1243
02:06:09,560 --> 02:06:10,800
Ce cauți aici?

1244
02:06:14,440 --> 02:06:15,280
Tată.

1245
02:06:17,160 --> 02:06:19,480
Mă violează în fiecare zi.

1246
02:06:28,120 --> 02:06:29,280
Dar e soțul tău.

1247
02:06:30,120 --> 02:06:32,000
Tată, te implor.

1248
02:06:33,760 --> 02:06:37,840
Te rog să mă ierți pentru tot ce am făcut.

1249
02:06:37,920 --> 02:06:39,440
Nu renunța la mine.

1250
02:06:41,680 --> 02:06:43,880
Tată, sunt eu, Ekah.

1251
02:06:45,360 --> 02:06:46,960
Mămica ta dragă.

1252
02:06:54,280 --> 02:06:55,720
Soțul tău știe că ești aici?

1253
02:07:00,440 --> 02:07:01,920
Întoarce-te la soțul tău.

1254
02:07:03,080 --> 02:07:05,560
Soțul tău nu o să te omoare. Pricepi?

1255
02:07:06,600 --> 02:07:07,440
Pricepi?

1256
02:07:09,920 --> 02:07:10,760
Întoarce-te!

1257
02:09:50,520 --> 02:09:51,480
Solomon!

1258
02:09:53,080 --> 02:09:54,560
Solomon, sunt aici.

1259
02:09:57,680 --> 02:09:58,520
Sule.

1260
02:09:59,080 --> 02:10:01,160
Ce mai e? Ce e?

1261
02:10:02,960 --> 02:10:05,080
Solomon, mă crezi prost?

1262
02:10:06,160 --> 02:10:09,640
Ți-am spus că nu sunt prost.

1263
02:10:10,720 --> 02:10:13,160
Nimeni nu mă poate lua de prost.

1264
02:10:13,240 --> 02:10:15,960
De ce-mi vorbești ca un nebun?

1265
02:10:16,760 --> 02:10:19,360
M-ai numit cumva „nebun”?

1266
02:10:21,520 --> 02:10:25,200
Pot să-ți arăt
ce înseamnă adevărata nebunie.

1267
02:10:25,280 --> 02:10:27,520
Mereu vii aici să-ți cauți soția.

1268
02:10:27,600 --> 02:10:29,960
Soția ta e în grija ta, nu a mea.

1269
02:10:30,040 --> 02:10:31,680
Sule nu e prost.

1270
02:10:33,320 --> 02:10:34,520
Lucas!

1271
02:10:37,680 --> 02:10:39,520
Lucas! Sunt aici.

1272
02:10:40,040 --> 02:10:42,640
Aveți de ales.

1273
02:10:43,960 --> 02:10:45,560
Două opțiuni.

1274
02:10:45,640 --> 02:10:47,160
Prima:

1275
02:10:47,920 --> 02:10:51,680
tu și fratele tău
îmi aduceți soția înapoi.

1276
02:10:54,120 --> 02:10:55,480
A doua opțiune:

1277
02:10:56,400 --> 02:11:01,240
plătește-ți datoria față de mine.

1278
02:11:01,760 --> 02:11:06,400
Dacă nu rezolvați problema,
vor cădea capete.

1279
02:11:08,720 --> 02:11:09,920
Sule, vino puțin.

1280
02:11:10,920 --> 02:11:11,760
Vino!

1281
02:11:11,840 --> 02:11:16,880
Nu ți-am spus să vorbești cu mine
în caz că apar probleme?

1282
02:11:16,960 --> 02:11:19,160
- De ce să vorbești cu fratele meu?
- Nu.

1283
02:11:19,240 --> 02:11:22,160
Du-te acasă și ți-o aduc eu.

1284
02:11:22,240 --> 02:11:23,640
Nu!

1285
02:11:24,880 --> 02:11:26,600
Nu mai cred.

1286
02:11:27,320 --> 02:11:29,760
Nu plec de aici fără soția mea.

1287
02:11:29,840 --> 02:11:34,320
Sule, ce se întâmplă? Nu înțeleg.

1288
02:11:35,400 --> 02:11:36,240
Despre ce e vorba?

1289
02:11:36,320 --> 02:11:38,200
- Despre nimic.
- Nimic?

1290
02:11:38,760 --> 02:11:40,160
Ai spus cumva „nimic”?

1291
02:11:41,240 --> 02:11:44,160
130.000 sunt nimic?

1292
02:11:48,520 --> 02:11:50,840
Îmi datora 64.000.

1293
02:11:52,160 --> 02:11:54,400
Apoi a împrumutat mai mulți bani
de la mine

1294
02:11:54,480 --> 02:11:57,560
și mi-a dat-o pe fiica ta la schimb.

1295
02:12:00,040 --> 02:12:00,960
Jur.

1296
02:12:01,920 --> 02:12:05,440
Dacă nu-mi văd banii sau frumoasa soție,

1297
02:12:05,520 --> 02:12:08,520
aici și în acest moment,

1298
02:12:08,600 --> 02:12:11,880
- …îl ucid pe acest om.
- Exact.

1299
02:12:14,600 --> 02:12:15,440
Lucas!

1300
02:12:17,360 --> 02:12:18,480
Lucas!

1301
02:12:19,560 --> 02:12:21,040
M-ai păcălit.

1302
02:12:21,120 --> 02:12:23,880
Mi-ai folosit fiica
să-ți plătești datoria?

1303
02:12:26,720 --> 02:12:27,560
Lucas!

1304
02:12:30,920 --> 02:12:33,840
Mi-ai folosit fiica
să-ți plătești datoria?

1305
02:12:35,080 --> 02:12:37,200
Frate, du-te acasă. O rezolv eu.

1306
02:12:38,080 --> 02:12:39,040
Asta e nimic.

1307
02:12:41,480 --> 02:12:42,440
Nimic?

1308
02:12:50,280 --> 02:12:51,760
Lasă-mă să-l omor!

1309
02:13:46,560 --> 02:13:47,520
Andong.

1310
02:13:47,600 --> 02:13:48,600
Ce e?

1311
02:13:48,680 --> 02:13:51,240
Ekah e la Pa Juh!

1312
02:14:06,960 --> 02:14:10,800
- Andong. Ce e?
- Ekah e la Pa Juh!

1313
02:14:16,840 --> 02:14:18,160
Unchiule Solomon!

1314
02:14:19,040 --> 02:14:20,240
Unchiule Solomon!

1315
02:14:20,720 --> 02:14:21,680
Unchiule Solomon!

1316
02:14:22,360 --> 02:14:23,320
Unchiule Solo!

1317
02:14:24,600 --> 02:14:26,880
- Unchiule Solo!
- Andong.

1318
02:14:27,480 --> 02:14:29,520
- Ce e?
- Ekah.

1319
02:14:30,280 --> 02:14:31,120
Ekah mea?

1320
02:14:31,880 --> 02:14:32,960
Unde e?

1321
02:14:33,040 --> 02:14:35,280
- Pa Juh!
- E teafără?

1322
02:14:39,920 --> 02:14:44,120
<i>Ce număr trebuie înmulțit cu patru</i>

1323
02:14:44,200 --> 02:14:46,840
<i>pentru a da 44?</i>

1324
02:14:47,520 --> 02:14:48,480
<i>Unsprezece.</i>

1325
02:14:49,040 --> 02:14:50,120
<i>Așa este.</i>

1326
02:14:50,200 --> 02:14:54,520
<i>Dră Diana,</i>
<i>Fred face două abdomene în ianuarie,</i>

1327
02:14:55,360 --> 02:14:56,560
<i>patru în februarie,</i>

1328
02:14:57,280 --> 02:14:58,760
<i>opt în martie,</i>

1329
02:14:59,240 --> 02:15:00,680
<i>16 în aprilie.</i>

1330
02:15:01,320 --> 02:15:03,360
<i>Continuând în felul acesta,</i>

1331
02:15:03,440 --> 02:15:08,120
<i>câte abdomene va face Fred</i>
<i>în mai și iunie?</i>

1332
02:15:11,920 --> 02:15:13,880
<i>Nouăzeci și șase de abdomene.</i>

1333
02:15:14,880 --> 02:15:18,440
<i>Treizeci și doi în mai și…</i>

1334
02:15:19,160 --> 02:15:21,320
șaizeci și patru în iunie.

1335
02:15:22,040 --> 02:15:23,040
Foarte corect.

1336
02:15:24,240 --> 02:15:28,840
Derick, câte zile și ore
sunt egale cu 200 de ore?

1337
02:15:29,480 --> 02:15:31,920
Opt zile și opt ore.

1338
02:15:32,000 --> 02:15:34,080
Foarte corect. E bine.

1339
02:15:35,280 --> 02:15:36,120
Regiune.

1340
02:15:39,720 --> 02:15:40,560
Fals.

1341
02:15:41,520 --> 02:15:43,400
795.

1342
02:15:44,200 --> 02:15:46,600
- 1961.
- Corect.

1343
02:15:47,600 --> 02:15:48,520
Fals.

1344
02:15:49,080 --> 02:15:50,960
180 de grade.

1345
02:15:51,040 --> 02:15:52,280
Adevărat.

1346
02:15:53,680 --> 02:15:59,840
<i>Vom oferi ocazia fiecărui candidat</i>
<i>să adreseze o întrebare adversarului.</i>

1347
02:15:59,920 --> 02:16:02,920
<i>Dacă un candidat răspunde</i>
<i>la întrebarea adversarului,</i>

1348
02:16:03,000 --> 02:16:06,720
<i>iar acela răspunde greșit</i>
<i>la întrebarea candidatului,</i>

1349
02:16:07,520 --> 02:16:09,880
<i>primul candidat va câștiga.</i>

1350
02:16:10,480 --> 02:16:13,600
Dle Derick,
ultima întrebare pentru dra Ekah.

1351
02:16:14,400 --> 02:16:19,440
Adevărat sau fals. Numele „ursuleț”
descrie un urs moale de pluș.

1352
02:16:19,520 --> 02:16:23,720
Numele vine de la președintele
Theodore „Teddy” Roosevelt,

1353
02:16:23,800 --> 02:16:26,800
care a eliberat un pui de urs.

1354
02:16:27,360 --> 02:16:28,880
Adevărat.

1355
02:16:29,960 --> 02:16:31,000
Corect.

1356
02:16:31,640 --> 02:16:32,760
Foarte corect.

1357
02:16:36,640 --> 02:16:37,880
Dră Ekah.

1358
02:16:38,760 --> 02:16:40,240
<i>Întrebarea pentru Derick.</i>

1359
02:16:42,840 --> 02:16:43,920
<i>Dră Ekah?</i>

1360
02:16:46,760 --> 02:16:50,080
<i>Cea mai tânără femeie care a câștigat…</i>

1361
02:16:50,720 --> 02:16:54,360
<i>Pacea Premiului… Premiul pentru Pace…</i>

1362
02:16:55,560 --> 02:17:01,320
<i>Cine e cea mai tânără femeie</i>
<i>care a câștigat Premiul Nobel pentru Pace?</i>

1363
02:17:05,840 --> 02:17:07,200
Dl Derick?

1364
02:17:08,480 --> 02:17:09,320
Nimic?

1365
02:17:11,680 --> 02:17:13,200
Care e răspunsul, Ekah?

1366
02:17:19,280 --> 02:17:20,760
Malala Yousafzai.

1367
02:17:21,360 --> 02:17:23,240
Da!

1368
02:17:24,960 --> 02:17:26,480
Prostii!

1369
02:17:26,560 --> 02:17:28,160
<i>S-a născut în Pakistan.</i>

1370
02:17:28,760 --> 02:17:29,800
<i>Și a spus…</i>

1371
02:17:30,680 --> 02:17:34,120
că fetele trebuie
să aibă dreptul la educație.

1372
02:17:35,720 --> 02:17:38,400
Au împușcat-o în cap în 2012.

1373
02:17:39,920 --> 02:17:41,360
Dar nu a murit.

1374
02:17:42,280 --> 02:17:44,920
Foarte corect, dnă Ekah!

1375
02:17:45,000 --> 02:17:46,920
Avem un câștigător.

1376
02:17:47,480 --> 02:17:49,160
Dra Diana Ekah!

1377
02:18:08,520 --> 02:18:11,680
Annabel a mea trebuie
să meargă la școală. Da!

1378
02:18:15,720 --> 02:18:17,640
<i>Mă numesc Diana Ekah.</i>

1379
02:18:19,120 --> 02:18:20,760
Am 12 ani.

1380
02:18:25,840 --> 02:18:30,120
Sunt căsătorită fiindcă…

1381
02:18:34,560 --> 02:18:35,600
voiam…

1382
02:18:36,680 --> 02:18:38,720
să merg la școală.

1383
02:18:41,280 --> 02:18:43,160
Știu că tata mă iubește.

1384
02:18:45,520 --> 02:18:50,840
De unde vin eu, pescarii
nu cred că fetele trebuie educate.

1385
02:18:54,560 --> 02:18:57,880
Nu-mi vine să cred
că azi am fost cea mai bună.

1386
02:18:59,360 --> 02:19:00,440
Da.

1387
02:19:01,640 --> 02:19:02,640
Cea mai bună.

1388
02:19:03,680 --> 02:19:06,760
Cea mai bună elevă
dintr-o asemenea școală?

1389
02:19:08,040 --> 02:19:09,400
Mulțumesc, Bodian-Tech.

1390
02:19:09,960 --> 02:19:11,560
E o onoare!

1391
02:19:11,640 --> 02:19:14,840
Și mulțumesc
Organizației Nnlom Nnam pentru Copii,

1392
02:19:15,680 --> 02:19:17,120
fiindcă a crezut în mine.

1393
02:19:17,200 --> 02:19:18,960
BODIAN-TECH
LIDERI AI LIDERILOR

1394
02:19:19,040 --> 02:19:21,000
Majoritatea îmi știți povestea.

1395
02:19:21,720 --> 02:19:25,800
Faptul că am ajuns de pe plaja Menchum
până pe acest podium

1396
02:19:26,960 --> 02:19:29,120
îmi dă dreptul să spun

1397
02:19:29,200 --> 02:19:31,080
că adevăratele vise…

1398
02:19:31,160 --> 02:19:34,520
depășesc orice dorință și imaginație.

1399
02:19:35,440 --> 02:19:38,360
Ard ca un tăciune,

1400
02:19:39,400 --> 02:19:41,760
inundând fiecare nerv

1401
02:19:41,840 --> 02:19:45,080
din corpul nostru
în spiritul acelei neobosite pasiuni,

1402
02:19:46,440 --> 02:19:47,560
iar Dumnezeu,

1403
02:19:48,160 --> 02:19:49,920
în măreția Sa,

1404
02:19:50,000 --> 02:19:52,440
trimite mereu acea persoană

1405
02:19:52,520 --> 02:19:54,960
pregătită să ardă împreună cu tine

1406
02:19:55,040 --> 02:19:57,440
spre realizarea visului tău.

1407
02:19:59,720 --> 02:20:00,960
Mulțumesc,

1408
02:20:01,680 --> 02:20:02,880
învățătoare Bihbih.

1409
02:20:05,280 --> 02:20:08,880
Ai fost lumina mea într-un loc întunecat.

1410
02:20:09,760 --> 02:20:12,640
Îți dedic această diplomă,

1411
02:20:14,000 --> 02:20:16,720
iar sufletul tău să se odihnească în pace.

1412
02:20:19,880 --> 02:20:21,880
Malala a spus, citez:

1413
02:20:22,720 --> 02:20:25,560
„Există două puteri în lume.

1414
02:20:25,640 --> 02:20:26,520
Una

1415
02:20:27,400 --> 02:20:28,960
este cea a sabiei,

1416
02:20:30,320 --> 02:20:32,080
cea de-a doua e stiloul.”

1417
02:20:33,040 --> 02:20:35,040
Există o a treia putere,

1418
02:20:35,120 --> 02:20:36,720
mai puternică decât ambele.

1419
02:20:37,400 --> 02:20:39,080
Cea a femeilor!

1420
02:20:40,280 --> 02:20:44,440
Felicitări, Bodian-Tech
și tuturor absolvenților!

1421
02:20:45,560 --> 02:20:46,600
Mulțumesc!

1422
02:20:46,680 --> 02:20:48,960
Vă mulțumesc tuturor!

1423
02:20:50,840 --> 02:20:52,720
Mulțumesc. Felicitări pentru absolvire!

1424
02:20:53,600 --> 02:20:55,480
Ne vedem de partea cealaltă!

1425
02:22:42,960 --> 02:22:45,960
Subtitrarea: Linda Pricăjan



