1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:36,286 --> 00:00:37,538
<i>Έχεις ονειρευτεί ποτέ</i>

4
00:00:38,163 --> 00:00:41,542
<i>ότι κάνεις ένα ηλίθιο λάθος</i>
<i>και καταστρέφεις τη ζωή σου;</i>

5
00:00:42,251 --> 00:00:43,752
<i>Αυτό ακριβώς μου συμβαίνει.</i>

6
00:00:44,962 --> 00:00:46,129
<i>Μόνο που είναι αλήθεια.</i>

7
00:00:47,506 --> 00:00:50,551
<i>Δεν υπάρχει τρόπος να αποτρέψω</i>
<i>αυτό που πρόκειται να συμβεί.</i>

8
00:00:50,634 --> 00:00:55,264
<i>Χρόνια προετοιμασίας,</i>
<i>δεκάδες χιλιάδες ώρες,</i>

9
00:00:56,056 --> 00:00:58,058
<i>όλα χάνονται σε δευτερόλεπτα.</i>

10
00:00:59,560 --> 00:01:03,647
<i>Καθώς φτάνω στο τέλος,</i>
<i>έχω μόνο μία σκέψη...</i>

11
00:01:05,107 --> 00:01:06,358
<i>η οποία είναι...</i>

12
00:01:07,317 --> 00:01:10,112
<i>Τη γάμησα!</i>

13
00:01:13,240 --> 00:01:16,410
<i>Θέλετε να μάθετε πώς έφτασα ως εδώ;</i>
<i>Θα σας δείξω.</i>

14
00:01:21,915 --> 00:01:24,876
{\an8}24 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ

15
00:01:27,379 --> 00:01:30,132
ΤΑΪΣΕ ΤΟ ΨΑΡΙ
ΣΤΕΙΛΕ ΜΗΝΥΜΑ ΣΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ!

16
00:01:30,340 --> 00:01:31,216
ΜΕΛΛΟΝ

17
00:01:37,556 --> 00:01:39,308
ΜΕΤΡΗΜΕΝΟ
ΚΙ ΑΥΤΟ ΜΕΤΡΗΜΕΝΟ

18
00:01:39,433 --> 00:01:40,183
{\an8}ΔΕΝ ΚΑΝΟΥΜΕ ΠΛΑΚΑ

19
00:01:53,113 --> 00:01:56,074
<i>Ειδοποίηση ασφαλείας.</i>
<i>Ανιχνεύτηκε κίνηση στην πίσω αυλή.</i>

20
00:01:56,450 --> 00:01:58,118
-Τι είπες;
<i>-Ειδοποίηση ασφαλείας.</i>

21
00:01:58,619 --> 00:02:00,370
{\an8}<i>Ανιχνεύτηκε κίνηση στην πλαϊνή αυλή.</i>

22
00:02:00,495 --> 00:02:02,831
{\an8}-Έλσα, τα στόρια.
<i>-Ανοίγω όλα τα στόρια.</i>

23
00:02:03,332 --> 00:02:06,209
{\an8}Όχι, Έλσα! Κλείσε τα στόρια!
Κάτω τα στόρια!

24
00:02:06,293 --> 00:02:09,004
<i>Κλείνω όλα τα στόρια.</i>
<i>Ειδοποίηση ασφαλείας.</i>

25
00:02:09,379 --> 00:02:12,424
<i>-Ανιχνεύτηκε κίνηση στην κύρια είσοδο.</i>
-Σκάσε, Έλσα.

26
00:02:13,300 --> 00:02:15,969
<i>Ειδοποίηση ασφαλείας.</i>
<i>Ανιχνεύτηκε κίνηση στην κύρια είσοδο.</i>

27
00:02:16,053 --> 00:02:17,054
{\an8}Σουτ!

28
00:02:20,057 --> 00:02:22,225
{\an8}Γαμώτο!

29
00:02:27,689 --> 00:02:30,233
{\an8}-Έλσα, σβήσε όλα τα φώτα!
<i>-Σβήνω όλα τα φώτα.</i>

30
00:02:41,536 --> 00:02:42,454
Γαμώτο!

31
00:02:51,213 --> 00:02:53,382
Κοίτα, Μπρετ! Παλικάρια.

32
00:02:54,091 --> 00:02:57,094
Θυμάσαι; Όπως στη Γ' Δημοτικού,
αλλά όχι ακριβώς.

33
00:02:58,011 --> 00:03:02,349
-Ναι. Πολλή μπίρα έχετε εκεί.
-Μπρετ, σε χορό μεταμφιεσμένων πας;

34
00:03:03,600 --> 00:03:04,685
{\an8}Όχι, μελετάω.

35
00:03:04,810 --> 00:03:08,689
Έχουν ήδη αποφασίσει.
Τα email φεύγουν αύριο. Ποιος ο λόγος;

36
00:03:09,106 --> 00:03:11,692
Δεν ξέρω. Απλώς...

37
00:03:16,029 --> 00:03:17,155
Γεια σου, Κέιλα.

38
00:03:18,031 --> 00:03:22,077
-Στέις, σε παρακαλώ, όχι στα σόσιαλ.
-Τι; Μα δείχνεις τόσο...

39
00:03:22,202 --> 00:03:24,705
Σοβαρά, δεν θα κάνω κάτι. Εντάξει, παιδιά;

40
00:03:24,830 --> 00:03:27,249
Ήσουν πάντα βαρετός, από τη ΣΤ' Δημοτικού,

41
00:03:27,749 --> 00:03:29,126
εκτός από τώρα με τη ρόμπα.

42
00:03:29,292 --> 00:03:31,586
Οι γονείς μου επιστρέφουν σε 12 ώρες.

43
00:03:31,753 --> 00:03:33,296
Μάγκα μου, αυτό ακριβώς λέμε.

44
00:03:33,463 --> 00:03:36,341
-Τι; Ότι δεν θα κάνω κάτι;
-Όχι. Λέγαμε ότι απομένουν...

45
00:03:36,466 --> 00:03:39,177
Έντεκα ώρες και 45 λεπτά διασκέδασης.

46
00:03:39,386 --> 00:03:41,388
-Ζήτω!
-Κι εμείς σ' αγαπάμε!

47
00:03:41,638 --> 00:03:43,682
-Έλα, Μπρέτι!
-Ναι!

48
00:03:46,727 --> 00:03:49,771
-Πάμε!
-Εντάξει, πάμε!

49
00:03:54,735 --> 00:03:58,822
Παιδιά, μπορούμε να κρατήσουμε
το πάρτι στο ισόγειο; Ευχαριστώ.

50
00:04:00,490 --> 00:04:04,745
-Πάμε!
-Παιδιά, σταματήστε! Σταματήστε!

51
00:04:09,499 --> 00:04:11,418
Όχι, Στέις. Είπα όχι στα σόσιαλ.

52
00:04:11,543 --> 00:04:12,878
-Τι κάνετε εδώ;
-Τι;

53
00:04:13,712 --> 00:04:16,006
-Τι;
-Είπα όχι αναρτήσεις στα σόσιαλ.

54
00:04:39,404 --> 00:04:41,615
-Γεια σου, Κέιλα.
-Γεια.

55
00:04:42,199 --> 00:04:44,993
Απλώς σκαλίζω τα πράγματά σου.

56
00:04:45,952 --> 00:04:46,870
Αλήθεια;

57
00:04:48,371 --> 00:04:50,499
Πλάκα κάνω.
Περιμένω στην ουρά για τουαλέτα.

58
00:04:51,166 --> 00:04:55,504
Δεν είναι κανείς εδώ. Δεν υπάρχει ουρά,
μπορείς αν θέλεις...

59
00:04:56,671 --> 00:04:59,674
-Απλώς μπες.
-Σωστά. Με τσάκωσες.

60
00:05:02,636 --> 00:05:07,974
Κοίτα, βρήκα αυτό και είμαστε εμείς!
Θυμάσαι τη χοροεσπερίδα;

61
00:05:08,391 --> 00:05:09,726
Δεν ξέρω γιατί είναι εκεί.

62
00:05:10,852 --> 00:05:13,021
-Τυχαία.
-Πέρασα τέλεια.

63
00:05:13,814 --> 00:05:16,525
Εθιμοτυπία, κανόνες. Όλα ήταν απλά.

64
00:05:17,442 --> 00:05:20,445
-Μου φαινόταν τέλειο.
-Ναι, κι εμένα.

65
00:05:22,197 --> 00:05:23,365
Αλήθεια; Κι εσένα;

66
00:05:24,825 --> 00:05:26,827
Όχι. Βασικά, εγώ...

67
00:05:27,911 --> 00:05:31,748
Δηλαδή, μου φαινόταν άψογο, διασκεδαστικό.
Κι εσύ ήσουν τέλεια.

68
00:05:32,916 --> 00:05:33,917
Εγώ;

69
00:05:36,962 --> 00:05:38,463
Ήσουν πάντα τζέντλεμαν.

70
00:05:39,339 --> 00:05:41,800
Πάντα περίμενα ότι θα με πήγαινες
σε κανέναν χορό.

71
00:05:45,053 --> 00:05:46,054
Αλήθεια;

72
00:05:47,472 --> 00:05:50,016
Στους περισσότερους χορούς δεν πήγα. Εσύ;

73
00:05:50,559 --> 00:05:55,564
Ναι, ούτε εγώ. Σε κανέναν χορό.

74
00:05:56,314 --> 00:05:58,316
Δεν σε είχα για τύπο που θα έκανε πάρτι.

75
00:05:59,025 --> 00:06:01,820
Δεν είναι δικό μου το πάρτι...

76
00:06:03,280 --> 00:06:06,157
ούτε είναι ακριβώς πάρτι.
Είναι πάρτι όλων των άλλων.

77
00:06:07,868 --> 00:06:09,035
Στο σπίτι σου.

78
00:06:10,036 --> 00:06:13,081
Ναι, στο σπίτι μου.

79
00:06:16,167 --> 00:06:18,253
Τελικά, μάλλον έχεις μια ατίθαση πλευρά.

80
00:06:18,461 --> 00:06:21,214
-Τι πράγμα;
-Κοπελιά, όλα καλά;

81
00:06:21,339 --> 00:06:22,257
Γεια.

82
00:06:23,466 --> 00:06:25,677
Λες στον Κλιντ να με βρει
στο δωμάτιο των γονιών σου;

83
00:06:26,386 --> 00:06:27,262
Τι;

84
00:06:27,387 --> 00:06:29,389
Να με βρει ο Κλιντ
στο δωμάτιο των γονιών σου.

85
00:06:29,472 --> 00:06:31,725
Όχι, Στέισι. Δεν επιτρέπεται εκεί.

86
00:06:31,850 --> 00:06:34,185
{\an8}Ασχολήσου με ό,τι έχεις
στο δικό σου δωμάτιο.

87
00:06:59,461 --> 00:07:02,631
{\an8}Περίμενε!

88
00:07:02,756 --> 00:07:07,636
-Στιγμή-ορόσημο της ζωής.
-Σε παρακαλώ, άσε με να το κάνω.

89
00:07:07,761 --> 00:07:10,180
Μισό λεπτό, περίμενε.

90
00:07:12,557 --> 00:07:17,187
Μπρετ, απλώς θέλω να κάνω μια πρόποση.

91
00:07:17,938 --> 00:07:20,774
Εδώ και 17 χρόνια, έκανες πάντα το σωστό.

92
00:07:20,899 --> 00:07:23,610
Έχεις προετοιμαστεί για κάθε καλό
που θα βρεις μπροστά σου.

93
00:07:24,110 --> 00:07:27,864
-Μέσος όρος 4,65.
-Χάρη στα σωστά εγχειρίδια.

94
00:07:28,865 --> 00:07:32,661
-Έκανες 1,590 στα 1,600 στο τεστ εισδοχής.
-Χάρη στα ιδιαίτερα.

95
00:07:34,371 --> 00:07:37,666
Μία λάθος απάντηση μόνο,
αυτή που σε μπερδεύει...

96
00:07:37,749 --> 00:07:41,211
Ναι, αλλά εθνική διάκριση στο κλαρινέτο.
Πνευστό όργανο.

97
00:07:41,294 --> 00:07:43,171
Εξαιρετική στρατηγική μας κίνηση.

98
00:07:43,296 --> 00:07:48,301
Ακριβώς. Όπως λέω πάντα,
το να γίνεις ο καλύτερος εαυτός σου

99
00:07:49,010 --> 00:07:52,097
αξιοποιώντας τις ικανότητές σου,
αυτό είναι επιτυχία.

100
00:07:52,305 --> 00:07:55,100
Επιτυχία σημαίνει ελευθερία.
Και ελευθερία σημαίνει

101
00:07:55,183 --> 00:07:56,184
-όλα τα...
-Μπαμπά!

102
00:07:56,393 --> 00:07:58,812
Μπορούμε, παρακαλώ, να προχωρήσουμε;

103
00:08:00,063 --> 00:08:01,064
Πάμε!

104
00:08:09,114 --> 00:08:10,407
-Έτσι! Ναι!
-Τέλειο!

105
00:08:10,490 --> 00:08:11,658
-Ναι!
-Μπήκαμε στο Κορνέλ.

106
00:08:11,908 --> 00:08:13,243
-Πάμε στο Κορνέλ.
-Εντάξει.

107
00:08:13,326 --> 00:08:15,120
Ωραία. Πάμε στο επόμενο.

108
00:08:16,538 --> 00:08:19,165
Θεέ μου, μπήκαμε στο Γέιλ! Πάμε στο Γέιλ!

109
00:08:19,249 --> 00:08:21,751
Με τα σπιτάκια-κοιτώνες.
Θέλω να πάρουν κι εμένα!

110
00:08:22,043 --> 00:08:26,464
Και στο Πεν! Και στο Ντάρτμουθ!
Είμαστε καταπληκτικοί!

111
00:08:27,090 --> 00:08:30,010
-Ωραία. Και στο Μπράουν!
-Στο Μπράουν.

112
00:08:30,093 --> 00:08:32,595
Πάτα και στο τελευταίο.
Είναι το Χάρβαρντ. Πάτα το.

113
00:08:32,679 --> 00:08:34,139
Εκεί είναι. Πάτα το.

114
00:08:36,558 --> 00:08:40,603
Θεέ... Μισό λεπτό.
Είσαι στη λίστα αναμονής του Χάρβαρντ.

115
00:08:40,729 --> 00:08:42,272
-Τι;
-Μα είναι το Χάρβαρντ.

116
00:08:42,856 --> 00:08:48,445
Έλα, τώρα. Επτά στα οκτώ.
Είναι υπέροχο. Τι σκορ έχουμε;

117
00:08:48,987 --> 00:08:52,449
-Έχουμε 875.
-Ναι, 875!

118
00:08:52,532 --> 00:08:54,868
Μέτρησαν τα Μαθηματικά.

119
00:08:56,077 --> 00:08:57,037
Συγχαρητήρια!

120
00:09:04,711 --> 00:09:06,337
-Τι λέει;
-Γεια, καλά;

121
00:09:10,300 --> 00:09:13,970
-Καινούργια;
-Φίλε, μην του δίνεις την ικανοποίηση.

122
00:09:14,554 --> 00:09:17,140
-Δεν μπορώ να τον αποφύγω.
-Ναι, μπορείς.

123
00:09:17,265 --> 00:09:20,518
Απλώς πέτα στα σκουπίδια
όλο το ενοχλητικό σενάριο, εντάξει;

124
00:09:22,395 --> 00:09:24,481
Απλώς στέκονται έξω από το σπίτι;

125
00:09:24,689 --> 00:09:28,151
-Βασικά, ναι. Λοιπόν, είχες νέα;
-Δεν έχει σημασία.

126
00:09:28,777 --> 00:09:30,111
Κάτι κακό;

127
00:09:32,113 --> 00:09:35,158
-Λέγε ή σε κατεβάζω.
-Εντάξει. Αλλά μην το πεις αλλού.

128
00:09:35,325 --> 00:09:37,619
-Γιατί;
-Δεν θέλω να γίνω αυτός ο τύπος.

129
00:09:37,744 --> 00:09:40,371
-Ποιος τύπος;
-Που πέρασε στο Κορνέλ.

130
00:09:41,164 --> 00:09:45,502
Στο Γέιλ, στο Κολούμπια, στο Ντάρτμουθ,
στο Πεν, στο Μπράουν και στο Πρίνστον.

131
00:09:47,629 --> 00:09:51,049
Πλάκα μου κάνεις; Πέρασες σε όλα.

132
00:09:51,549 --> 00:09:53,885
Όχι στο Χάρβαρντ. Λίστα αναμονής.

133
00:09:54,844 --> 00:09:55,804
Άρα, αποτυχημένος.

134
00:09:56,179 --> 00:09:57,722
Τυχερέ, έχεις τον αθλητισμό.

135
00:09:57,889 --> 00:10:00,558
Δεν πέρασες όλες αυτές τις παραξενιές.

136
00:10:00,725 --> 00:10:04,771
Φίλε, έβαλες γκολ από τα αποδυτήρια.
Μην γκρινιάζεις για το χορτάρι.

137
00:10:11,402 --> 00:10:16,282
-Μη ρωτάς, καμία συζήτηση.
-Ουισκόνσιν και Τουλέιν;

138
00:10:17,450 --> 00:10:18,368
Λίστα αναμονής.

139
00:10:19,828 --> 00:10:22,413
-Εσύ;
-Πέτυχε επτά στα οκτώ.

140
00:10:23,248 --> 00:10:26,292
-Απίστευτο! Ποιο σε απέρριψε;

141
00:10:26,960 --> 00:10:29,462
Χάρβαρντ. Λίστα.

142
00:10:29,963 --> 00:10:33,758
Λίστα στο Χάρβαρντ;
Αποτυχημένος, έτσι; Μιλάμε για...

143
00:10:33,883 --> 00:10:35,635
-Δηλαδή, τελειωμένος.
-Γνήσιος.

144
00:10:35,802 --> 00:10:36,886
-Πλήρης.
-Απόλυτος.

145
00:10:37,011 --> 00:10:38,429
Εντάξει, κατάλαβα.

146
00:10:39,139 --> 00:10:42,433
Θα μπεις σε ένα από τα δύο.
Κανένα πρόβλημα με τους βαθμούς σου.

147
00:10:43,059 --> 00:10:48,439
Δεν ξέρω. Έχω χαμηλό μέσο όρο,
πολλές απουσίες και όλα εναντίον μου.

148
00:10:49,065 --> 00:10:51,693
Πόσες εθνικότητες δήλωσες στην αίτηση;

149
00:10:51,943 --> 00:10:55,697
-Τέσσερις συν το "Άλλη".
-Ο υπεύθυνος εισαγωγής θα καυλώσει.

150
00:10:56,072 --> 00:10:57,073
Παρενόχληση.

151
00:10:58,158 --> 00:10:59,534
Εσύ, κοίτα.

152
00:10:59,701 --> 00:11:01,744
ΛΥΚΕΙΟ ΚΑΛΙ
ΤΟΙΧΟΣ ΤΩΝ ΑΡΙΣΤΟΥΧΩΝ

153
00:11:02,245 --> 00:11:03,204
Σταμάτα.

154
00:11:03,788 --> 00:11:05,248
<i>Μαθητές, καλημέρα σας.</i>

155
00:11:05,415 --> 00:11:09,544
<i>Μεγάλη μέρα σήμερα για τους τελειόφοιτους,</i>
<i>ελπίζουμε τα νέα να είναι ευχάριστα.</i>

156
00:11:10,211 --> 00:11:12,589
<i>Ήδη μας ειδοποίησαν οι γονείς ενός μαθητή</i>

157
00:11:12,672 --> 00:11:15,675
<i>που έγινε δεκτός σε επτά</i>
<i>από τα οκτώ κορυφαία πανεπιστήμια.</i>

158
00:11:15,967 --> 00:11:19,721
<i>Συγχαρητήρια στον αριστούχο</i>
<i>Μπρετ Μπλάκμορ!</i>

159
00:11:20,847 --> 00:11:22,348
Μπράβο!

160
00:11:24,851 --> 00:11:25,935
Περήφανος για σένα.

161
00:11:29,898 --> 00:11:32,108
-Μπράβο, αδερφέ!
-Ευχαριστώ.

162
00:11:33,443 --> 00:11:34,444
Φαίνεσαι χαρούμενος.

163
00:11:35,987 --> 00:11:38,239
-Τόσο πολύ φαίνεται;
-Ναι.

164
00:11:38,990 --> 00:11:42,327
Είμαι, αλλά οι γονείς μου τηλεφώνησαν
για να κοκορευτούν.

165
00:11:42,493 --> 00:11:44,746
-Ναι, εγώ...
-Τηλεφώνησαν στο ραδιόφωνο,

166
00:11:44,829 --> 00:11:46,664
κάνουν πάρτι για τους φίλους τους.

167
00:11:46,748 --> 00:11:48,249
Το ραδιόφωνο είναι υπερβολή.

168
00:11:48,333 --> 00:11:50,084
-Ναι.
-Γρήγορα θα τελειώσουν όλα

169
00:11:50,168 --> 00:11:52,086
-και θα φύγεις.
-Να σε ρωτήσω κάτι;

170
00:11:52,212 --> 00:11:54,380
Μελετούσα συνεχώς εδώ και τέσσερα χρόνια;

171
00:11:55,340 --> 00:11:56,966
Ναι, αυτό έκανες.

172
00:11:58,760 --> 00:12:02,180
-Σπατάλησα τα χρόνια του λυκείου;
-Τι εννοείς;

173
00:12:02,555 --> 00:12:04,933
Είπες ότι δεν με είχες για τύπο

174
00:12:05,016 --> 00:12:07,560
που θα έκανε πάρτι,
ότι ίσως έχω μια ατίθαση πλευρά...

175
00:12:07,685 --> 00:12:09,896
Πλάκα έκανα! Υπάρχει κι αυτό. Το ξέχασες;

176
00:12:12,232 --> 00:12:14,734
Ποιος δίνει σημασία στο τι λένε οι άλλοι;

177
00:12:15,068 --> 00:12:16,819
Σίγουρα όχι εγώ.

178
00:12:20,698 --> 00:12:21,783
Ούτε εσύ, έτσι;

179
00:12:23,493 --> 00:12:26,829
-Δεν δίνεις σημασία στο τι λένε οι άλλοι;
-Τόσο πολύ φαίνεται;

180
00:12:27,747 --> 00:12:30,541
Δεν σε ρώτησα. Έλαβες απαντήσεις;

181
00:12:32,377 --> 00:12:36,756
-Ναι, πέρασα στις δύο πρώτες επιλογές μου.
-Τέλεια. Πού;

182
00:12:37,924 --> 00:12:40,677
Δεν έχει σημασία.
Δεν μπορώ να πληρώσω τα δίδακτρα.

183
00:12:41,302 --> 00:12:45,723
-Να κάνεις αίτηση για βοήθεια.
-Έχω άλλα σχέδια.

184
00:12:47,767 --> 00:12:49,769
-Είναι μυστικά;
-Ίσως.

185
00:12:50,436 --> 00:12:53,564
Μπορεί και όχι. Εξαρτάται.

186
00:12:54,691 --> 00:12:55,692
Από τι;

187
00:12:56,442 --> 00:12:58,319
Θα το ανακαλύψεις μόνος σου.

188
00:13:04,826 --> 00:13:06,744
ΒΡΕΣ ΦΙΛΟΥΣ:
Η ΚΕΪΛΑ ΜΟΙΡΑΖΕΤΑΙ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΤΗΣ

189
00:13:09,622 --> 00:13:10,540
Στάσου!

190
00:13:16,504 --> 00:13:18,256
ΚΑΝΑΛΙ 6, ΕΙΔΗΣΕΙΣ

191
00:13:21,718 --> 00:13:24,429
-Είσαι ο Μπρετ Μπλάκμορ.
-Όχι, συγγνώμη.

192
00:13:24,804 --> 00:13:25,972
-Του μοιάζει.
-Να πάρει.

193
00:13:27,223 --> 00:13:30,268
-Ξέρετε τον Μπρετ Μπλάκμορ;
-Είναι σαν αστικός μύθος.

194
00:13:30,351 --> 00:13:33,062
Όλο μελετάει σπίτι του.
Ο πιο βαρετός στη χώρα.

195
00:13:35,023 --> 00:13:37,442
Κερνάμε διπλό καφέ στη μεγαλοφυΐα.

196
00:13:37,734 --> 00:13:40,570
Με πέρασες στις εισαγωγικές
και πήρες υποτροφία στο Σάντα Κλάρα.

197
00:13:40,778 --> 00:13:42,322
-Με παρακολουθείς;
-Ίσως.

198
00:13:44,282 --> 00:13:47,201
Έξτρα κρέμα για τον Κλιντ.
Τα τόπινγκ στο τέλος.

199
00:13:47,410 --> 00:13:50,371
Στέις, ακόμα τη συμφωνία θυμάσαι;
Πάνε δύο χρόνια.

200
00:13:51,039 --> 00:13:53,750
Η συμφωνία είναι συμφωνία.
Τελείωσε το σχολείο. Άρα...

201
00:13:53,958 --> 00:13:57,795
-Εμείς οι δύο... ξέρεις.
-Φίλε, μην την κάνεις να παρακαλάει.

202
00:14:00,465 --> 00:14:01,507
Πάμε να φύγουμε.

203
00:14:02,425 --> 00:14:03,926
-Τα λέμε.
-Γεια.

204
00:14:05,053 --> 00:14:07,722
ΘΥΜΑ ΤΗΣ ΑΔΙΚΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

205
00:14:08,306 --> 00:14:11,726
-Με αυτά τα λεφτά παίζει λότο.
-Έλα τώρα.

206
00:14:12,435 --> 00:14:14,437
Κάθε εβδομάδα. Λέει ότι έχει σύστημα.

207
00:14:15,772 --> 00:14:16,939
Ίσως είναι διάνοια.

208
00:14:17,190 --> 00:14:18,524
-Γεια σου, Ντι.
-Τι κάνετε;

209
00:14:18,649 --> 00:14:21,319
-Ετοιμαζόμαστε για το καλοκαίρι.
-Ευχαριστώ.

210
00:14:23,613 --> 00:14:25,239
Παιδιά, να σας πω!

211
00:14:25,365 --> 00:14:27,158
Πείτε μου αν ισχύει το αποψινό.

212
00:14:27,408 --> 00:14:30,119
-Ξεπατώθηκα για να το φτιάξω.
-Φυσικά, αστειεύεσαι;

213
00:14:30,453 --> 00:14:32,163
-Χίλια τα εκατό.
-Ευχαριστώ.

214
00:14:32,413 --> 00:14:34,332
Έχω ένα πρότζεκτ Χημείας.

215
00:14:35,666 --> 00:14:39,712
Φίλε, τελείωσε ο αγώνας.
Νίκησες με διαφορά ετών φωτός.

216
00:14:40,004 --> 00:14:43,341
Σε παρακαλώ, Μπρετ.
Μη σπαταλάς τα χρόνια της νεότητας.

217
00:14:43,466 --> 00:14:47,470
Μία φορά στη ζωή σου γίνεται
η βραδιά φάρσας των τελειόφοιτων.

218
00:14:48,096 --> 00:14:49,806
-Δεν τη χάνεις.
-Σωστά;

219
00:14:50,515 --> 00:14:51,808
Έλα τώρα. Γάμα το.

220
00:14:51,933 --> 00:14:55,770
<i>Εδώ ακριβώς. Το ακούσατε; Δύο λέξεις.</i>

221
00:14:57,188 --> 00:14:59,190
<i>Μόνη της η καθεμία, ακίνδυνη.</i>

222
00:14:59,732 --> 00:15:01,359
<i>Μαζί, σου αλλάζουν τη ζωή.</i>

223
00:15:02,276 --> 00:15:04,445
<i>Δεν το ήξερα τότε, επειδή σκεφτόμουν</i>

224
00:15:04,904 --> 00:15:08,533
<i>ότι έχουν δίκιο. Ίσως για μία φορά</i>
<i>έπρεπε να χαλαρώσω και να πω...</i>

225
00:15:09,784 --> 00:15:13,663
-Εντάξει, μπορεί.
-Με το καλό να το αποφασίσεις.

226
00:15:15,540 --> 00:15:19,001
Αν άξιζε; Απολύτως. Το ρωτάς;

227
00:15:19,293 --> 00:15:20,753
Και τα είχες σχεδιάσει όλα.

228
00:15:21,170 --> 00:15:23,214
Αν το ξέραμε, κανείς δεν θα βοηθούσε.

229
00:15:23,840 --> 00:15:25,842
Σωστά; Φίλε μου, σ' αγαπάω!

230
00:15:26,634 --> 00:15:28,177
Συγχαρητήρια στους Μπλάκμορ!

231
00:15:28,386 --> 00:15:30,138
-Συγχαρητήρια.
-Συγχαρητήρια.

232
00:15:30,304 --> 00:15:32,557
-Μπράβο σας.
-Ευχαριστούμε.

233
00:15:35,184 --> 00:15:36,894
-Στην υγειά μας.
-Στην υγειά μας.

234
00:15:37,478 --> 00:15:39,730
Όταν περάσουν τα παιδιά μας,
θα πάω διακοπές.

235
00:15:39,897 --> 00:15:42,692
-Βάλε να πιούμε.
-Διπλή δόση.

236
00:15:43,693 --> 00:15:45,111
Μπορούν και μόνα τους.

237
00:15:46,404 --> 00:15:48,781
Βέβαια, βοηθάει
ότι είναι ήδη σαν να πέρασαν.

238
00:15:49,657 --> 00:15:50,533
Πάνε ακόμα γυμνάσιο.

239
00:15:51,075 --> 00:15:53,536
Αν ο Μπάρι μείνει
στη συμβουλευτική επιτροπή,

240
00:15:53,619 --> 00:15:56,497
-θα μπορέσω να πάω τότε διακοπές.
-Θα απλώσει την κορμάρα.

241
00:15:57,623 --> 00:16:00,126
Μην κατηγορείς τον εαυτό σου.

242
00:16:00,209 --> 00:16:04,338
Δύσκολα μπαίνεις στο Χάρβαρντ
αν δεν έχεις συγγενή απόφοιτο.

243
00:16:04,672 --> 00:16:08,301
Λυπάμαι πολύ, δεν ξέρω τι έγινε.
Προώθησα σοβαρά την αίτησή σας.

244
00:16:08,968 --> 00:16:11,387
-Αλήθεια, Μπάρι; Πόσο σοβαρά;
-Πάρα πολύ.

245
00:16:11,929 --> 00:16:14,724
Η πρύτανης Ράιλι δεν σε προσκάλεσε
στην επιτροπή;

246
00:16:14,807 --> 00:16:16,809
Ναι. Δεν είστε στενοί φίλοι;

247
00:16:17,101 --> 00:16:19,395
Το Χάρβαρντ είναι. Αυτοί αποφασίζουν.

248
00:16:20,146 --> 00:16:22,315
Είναι στη λίστα αναμονής. Θα τον καλέσουν.

249
00:16:22,398 --> 00:16:26,027
-Είναι υπέροχος νεαρός.
-Ναι, χάρη σ' εμάς.

250
00:16:27,111 --> 00:16:29,739
Τι θέση έχει στη λίστα αναμονής;
Πρώτος; Δεύτερος;

251
00:16:29,947 --> 00:16:32,200
-Μάλλον τρίτος.
-Δυστυχώς, δεν έχει σημασία.

252
00:16:32,283 --> 00:16:34,619
Κανείς επιτυχών στο Χάρβαρντ
δεν πάει αλλού.

253
00:16:35,036 --> 00:16:36,787
Δεν το ήξερα αυτό. Αλήθεια;

254
00:16:37,079 --> 00:16:39,916
Τι ξέρουμε εμείς από ακαδημαϊκή ελίτ;
Στο δημόσιο πήγαμε.

255
00:16:40,625 --> 00:16:43,211
Θεέ μου! Τίποτα άλλο δεν έχω να πω.

256
00:16:44,795 --> 00:16:47,048
Πώς το κάνατε;
Με ηρεμιστικό στο μπέργκερ του;

257
00:16:47,131 --> 00:16:49,967
-Έτσι δεν κάνουν όλοι;
-Θα έπρεπε.

258
00:16:51,010 --> 00:16:51,928
Όμορφα.

259
00:16:52,053 --> 00:16:56,349
Πρέπει να το εκμεταλλευτείτε.
Γράψτε βιβλίο ή μπλογκ ή κάτι τέτοιο.

260
00:16:59,602 --> 00:17:02,188
Μπρετ, καλέ μου, έρχεσαι;
Όλοι θέλουν να σε δουν.

261
00:17:02,396 --> 00:17:03,648
-Μαμά...
-Σε ξέρουν όλοι

262
00:17:03,731 --> 00:17:06,359
από μωρό. Πέντε λεπτά. Μια καλησπέρα.

263
00:17:06,817 --> 00:17:09,487
Να νιώσει η Σούζαν Μπρουκς
εντελώς κατώτερη ως γονιός.

264
00:17:10,279 --> 00:17:13,574
-Ξέρεις πόσο τη μισώ.
-Ίσως. Έχω ένα πρότζεκτ Χημείας.

265
00:17:15,743 --> 00:17:17,286
Καλά. Αλλά έλα προτού φύγουν.

266
00:17:18,621 --> 00:17:19,580
Ειδικά αυτή.

267
00:17:27,421 --> 00:17:30,466
ΚΛΙΝΤ: ΜΟΝΟ ΜΙΑ ΦΑΡΣΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΜΑΣΤΕ ΟΛΟΙ

268
00:17:33,678 --> 00:17:37,014
Αυτό είναι το 31-Α.
Πρέπει να ταιριάξει με το Β.

269
00:17:37,098 --> 00:17:40,393
Δεν θα σκαρφαλώσετε, εντάξει;
Και δεν θέλω να πέσει.

270
00:17:40,476 --> 00:17:43,729
Ντόνι, μην ανησυχείς.
Το σχεδίασα εγώ προσωπικά.

271
00:17:43,896 --> 00:17:44,855
Ποιος θα το ξηλώσει;

272
00:17:45,022 --> 00:17:47,817
Αυτός είναι ο σκοπός, Ντόνι.
Θες λίγη πίτσα;

273
00:17:48,067 --> 00:17:50,069
-Σου φαίνομαι για βλάκας;
-Όχι.

274
00:17:50,528 --> 00:17:52,822
-Φυσικά και θέλω πίτσα.
-Ωραία.

275
00:17:54,657 --> 00:17:56,909
-Στέις, φαίνεται υπέροχο.
-Το ξέρω.

276
00:17:57,034 --> 00:17:59,745
Υπέροχο. Να σου πω, οι άλλοι έχουν...

277
00:18:02,582 --> 00:18:03,457
Ναι.

278
00:18:04,208 --> 00:18:08,879
Ωραία, ναι.

279
00:18:15,011 --> 00:18:15,886
ΛΥΚΕΙΟ ΚΑΛΙ
ΣΙ ΛΑΪΟΝΣ, 1948

280
00:18:17,471 --> 00:18:18,723
Τα άδυτα.

281
00:18:20,558 --> 00:18:21,934
Δώστε προσοχή, κολλήγοι μου.

282
00:18:22,059 --> 00:18:23,477
-Μπορείς;
-Θα είναι τέλειο.

283
00:18:26,772 --> 00:18:28,149
Τα άδυτα των αδύτων.

284
00:18:31,611 --> 00:18:33,691
ΑΡΧΕΙΑ
1971 - 1975

285
00:18:34,530 --> 00:18:37,325
Όλα εδώ είναι.
Πού είναι οι βαθμοί των γονιών μου;

286
00:18:42,204 --> 00:18:43,205
Σκατά.

287
00:18:44,457 --> 00:18:46,167
-Λες, τι κάνεις;
-Αυτό είναι...

288
00:18:50,087 --> 00:18:53,174
-Έγινε λεπτή η φωνή μου;
-Είναι αέριο. Τι σκατά, Λες;

289
00:18:53,299 --> 00:18:55,384
Θεέ μου! Κλείσε το αέριο. Σταμάτα το!

290
00:18:56,093 --> 00:18:57,970
-Πώς κλείνει;
-Κλείσ' το!

291
00:18:58,220 --> 00:18:59,180
Προσπαθώ!

292
00:18:59,430 --> 00:19:01,057
-Σκατά.
-Χρειαζόμαστε βοήθεια!

293
00:19:01,140 --> 00:19:02,725
Πάω να φέρω βοήθεια.

294
00:19:04,518 --> 00:19:05,519
Καταπληκτικά.

295
00:19:06,312 --> 00:19:09,607
Νομίζω ότι η φωνή μου βάρυνε,
δεν έγινε λεπτή.

296
00:19:09,774 --> 00:19:11,609
-Κατέβα κάτω!
-Ναι.

297
00:19:12,485 --> 00:19:13,569
Είπες όχι σκαρφάλωμα!

298
00:19:13,653 --> 00:19:15,529
Ναι. Δυο σέλφι θα πάρουμε. Χαλάρωσε.

299
00:19:16,197 --> 00:19:19,617
-Εδώ είσαι.
-Σε χρειαζόμαστε. Τώρα αμέσως!

300
00:19:23,371 --> 00:19:25,873
-Γιατί μυρίζει αέριο;
-Κάλυψε το στόμα σου.

301
00:19:28,793 --> 00:19:30,044
-Γεια.
-Γεια.

302
00:19:32,421 --> 00:19:33,422
Προφυλακτικά είναι;

303
00:19:34,632 --> 00:19:38,094
-Είναι πορνοστάρ;
-Ο μπαμπάς μου τα παίρνει με τις κούτες,

304
00:19:38,177 --> 00:19:42,473
-τι σας νοιάζει; Πες τι να κάνουμε.
-Ανοίξτε όλα τα παράθυρα! Τώρα!

305
00:19:42,556 --> 00:19:43,724
Κανένα δεν ανοίγει.

306
00:19:44,183 --> 00:19:46,686
-Μπρετ, κανένα δεν ανοίγει!
-Ανοίξτε πόρτες. Πάμε.

307
00:19:47,019 --> 00:19:48,896
Την πατήσαμε. Την πατήσαμε άσχημα...

308
00:19:51,482 --> 00:19:52,775
Τι σκατά κάνεις, φίλε;

309
00:19:52,900 --> 00:19:55,194
Ό,τι χρειαστεί για να σώσουμε το σχολείο.

310
00:19:55,611 --> 00:19:58,948
Παιδιά, δεν μπορώ. Ζαλίζομαι πολύ.

311
00:19:59,073 --> 00:20:01,075
Πρέπει να βγούμε έξω. Πάμε!

312
00:20:02,743 --> 00:20:03,869
Γρήγορα, πάμε!

313
00:20:07,623 --> 00:20:08,624
Πάμε, φίλε.

314
00:20:15,047 --> 00:20:15,965
Ναι!

315
00:20:19,135 --> 00:20:20,094
Ξέρετε τι γίνεται;

316
00:20:23,097 --> 00:20:24,724
Από τα παράθυρα μπαίνει κρύος αέρας.

317
00:20:28,686 --> 00:20:33,524
<i>Και σπρώχνει πάνω το ελαφρύτερο μεθάνιο,</i>
<i>συμπιέζοντάς το στην οροφή.</i>

318
00:20:36,360 --> 00:20:38,070
<i>Ο αέρας ρίχνει τη θερμοκρασία</i>

319
00:20:38,195 --> 00:20:39,447
<i>και το αέριο χαμηλώνει...</i>

320
00:20:41,282 --> 00:20:43,451
<i>εκτοπίζοντας περισσότερο αέρα...</i>

321
00:20:46,412 --> 00:20:49,415
Αλλά το σημαντικότερο είναι
η πτώση της θερμοκρασίας.

322
00:20:49,707 --> 00:20:51,041
Με τρομάζεις. Θα καλέσω...

323
00:20:51,125 --> 00:20:55,004
Που θα πέφτει όλο και περισσότερο
μέχρι τη στιγμή που κάτι...

324
00:20:57,006 --> 00:21:00,760
θα προκαλέσει ανάφλεξη και τότε...

325
00:21:03,637 --> 00:21:04,847
Τη γάμησα.

326
00:21:21,530 --> 00:21:24,408
<i>Ενδιαφέρουσες εξελίξεις</i>
<i>στο Πασίφικ Πάλισεϊντς.</i>

327
00:21:24,575 --> 00:21:25,993
<i>Ο Μπρετ Μπλάκμορ...</i>

328
00:21:26,118 --> 00:21:27,828
{\an8}ΕΚΡΗΞΗ ΣΕ ΣΧΟΛΕΙΟ
ΣΤΟ ΠΑΣΙΦΙΚ ΠΑΛΙΣΕΪΝΤΣ

329
00:21:27,995 --> 00:21:31,248
<i>πρώτη είδηση χθες</i>
<i>ως επιτυχών σε επτά πανεπιστήμια,</i>

330
00:21:31,540 --> 00:21:35,419
<i>είναι σήμερα ύποπτος για την έκρηξη</i>
<i>στο κτήριο του σχολείου του.</i>

331
00:21:35,795 --> 00:21:38,506
<i>Μείνετε συντονισμένοι για τις εξελίξεις</i>
<i>στο Κανάλι Έξι.</i>

332
00:21:41,300 --> 00:21:44,136
Καταφέραμε να διασώσουμε εικόνες
από τη λιωμένη κάμερα.

333
00:21:44,428 --> 00:21:46,931
-Είναι θολό.
-Αλλά σαφές.

334
00:21:50,559 --> 00:21:51,852
Ήταν απλώς μια φάρσα.

335
00:21:52,394 --> 00:21:54,188
Τα τραπέζια δεν ήταν η φάρσα;

336
00:21:56,273 --> 00:21:58,442
Ναι, αλλά κάναμε εισαγωγή στοιχείων.

337
00:21:58,692 --> 00:21:59,693
Ποιοι κάνατε;

338
00:22:00,861 --> 00:22:04,782
Πολλοί από μας κάναμε εισαγωγή στοιχείων
στους υπολογιστές του σχολείου.

339
00:22:04,865 --> 00:22:06,075
Ξέρω να τους χειρίζομαι.

340
00:22:06,200 --> 00:22:08,160
Ήταν κι άλλοι μαζί σου στο γραφείο;

341
00:22:09,620 --> 00:22:11,664
Όχι. Σας το είπα ήδη, ήμουν μόνος μου.

342
00:22:13,332 --> 00:22:15,042
Και χειρίζομαι τους υπολογιστές.

343
00:22:15,125 --> 00:22:16,836
Θα πήγαινα στο γραφείο να μπω...

344
00:22:17,837 --> 00:22:20,548
στο σύστημα και να βάλω σε όλους Άριστα.

345
00:22:21,006 --> 00:22:24,844
Μόνος σου. Χωρίς βοήθεια.
Και ήταν δική σου ιδέα;

346
00:22:24,969 --> 00:22:25,970
Ολομόναχος.

347
00:22:26,428 --> 00:22:28,681
Δεν φαίνεται και τόσο αξιόπιστο

348
00:22:28,848 --> 00:22:30,599
ότι το έκανες όλο μόνος σου.

349
00:22:30,724 --> 00:22:32,810
Θα επηρεάσει ολόκληρη τη ζωή σου.

350
00:22:32,893 --> 00:22:36,063
Μπορεί να τα αλλάξει όλα. Για όλους μας.

351
00:22:37,523 --> 00:22:38,524
Το ξέρω.

352
00:22:43,445 --> 00:22:44,572
Όλα τους;

353
00:22:45,489 --> 00:22:46,490
Και τα επτά.

354
00:22:48,701 --> 00:22:49,577
Τρεις ώρες.

355
00:22:49,702 --> 00:22:52,037
Αλλά όλα είπαν
"Θα το εξετάσουμε αργότερα".

356
00:22:52,121 --> 00:22:54,748
Δηλαδή, λένε ευγενικά "Ποτέ των ποτών".

357
00:22:56,500 --> 00:23:00,254
Πρέπει να ακυρώσω τη συνάντηση
για το βιβλίο μου. Και οι μπλόγκερ...

358
00:23:00,796 --> 00:23:02,590
Τι σκεφτόσουν;

359
00:23:09,346 --> 00:23:11,223
-Πάω στον Κλιντ.
-Όχι.

360
00:23:11,307 --> 00:23:13,142
Ας πάει. Ίσως είναι καλό.

361
00:23:13,267 --> 00:23:15,936
Απλώς στέλνε κάνα μήνυμα.
Συχνά, σε παρακαλώ.

362
00:23:18,981 --> 00:23:20,816
-Λέξη απ' το Χάρβαρντ.
-Είναι στη λίστα.

363
00:23:20,941 --> 00:23:21,984
Δεν θα ασχοληθούν.

364
00:23:22,067 --> 00:23:24,820
Θα πρέπει να παρακαλέσουμε τον Μπάρι.

365
00:23:24,945 --> 00:23:26,822
Το κάναμε ήδη. Έκανε ό,τι μπορούσε.

366
00:23:26,906 --> 00:23:28,949
-Άκουσες τι είπε.
-Δεν είχε το κίνητρο.

367
00:23:29,033 --> 00:23:30,951
Αν είχε κίνητρο, θα έκανε περισσότερα.

368
00:23:35,080 --> 00:23:36,707
Το ξέρεις ότι πάντα του άρεσα.

369
00:23:39,001 --> 00:23:42,588
Εννοείς τότε με το τζακούζι
στο Παλμ Σπρινγκς;

370
00:23:42,713 --> 00:23:45,299
-Ήταν ατύχημα.
-Δεν ήταν.

371
00:23:47,801 --> 00:23:51,430
-Σοβαρά προτείνεις...
-Να κάνουμε τα πάντα για να το λύσουμε;

372
00:23:52,056 --> 00:23:54,558
Για τον γιο μας; Για μας;

373
00:23:55,684 --> 00:23:58,729
Θες να πετάξεις 18 χρόνια,
για να μην αναφέρω τους εννέα μήνες

374
00:23:58,812 --> 00:24:02,316
της σωματικής θυσίας που έκανα,
να πάνε στον βρόντο;

375
00:24:04,526 --> 00:24:09,448
Δηλαδή, προσφέρεις τον εαυτό σου
ώστε το παιδί να πάει στο πανεπιστήμιο...

376
00:24:09,531 --> 00:24:14,078
Μια πρόταση κάνω,
να του δώσουμε το σωστό κίνητρο.

377
00:24:14,536 --> 00:24:18,248
-Αυτό μόνο, τίποτ' άλλο.
-Άρα, προσφέρεις το κορμί σου.

378
00:24:18,415 --> 00:24:22,586
Θεέ μου. Ναι, το προσφέρω. Το κατάλαβες.

379
00:24:23,587 --> 00:24:27,132
Τι πιθανότητες υπήρχαν
να είναι δική σου η μοναδική φωτογραφία

380
00:24:27,216 --> 00:24:29,593
-που βρήκαν στην κάμερα;
-Ελάχιστες.

381
00:24:30,344 --> 00:24:33,138
-Θες τον ακριβή υπολογισμό;
-Σε πιέζουν;

382
00:24:33,263 --> 00:24:38,268
Δεν έχει σημασία. Δεν θα χαντακώσω
ούτε εσένα ούτε τον Νίκο.

383
00:24:39,311 --> 00:24:42,356
Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
Ήμασταν όλοι εκεί, εντάξει;

384
00:24:42,439 --> 00:24:44,984
Κι εσείς το ίδιο θα κάνατε
για μένα. Όλοι σας.

385
00:24:46,318 --> 00:24:48,946
Φτάνει η ώρα που θα είμαστε
σε διαφορετικές σχολές.

386
00:24:49,029 --> 00:24:50,614
Και θα παραμείνουμε φίλοι.

387
00:24:50,823 --> 00:24:52,908
Αθέτησες την υπόσχεση που έδωσες
στην Α' Λυκείου.

388
00:24:53,075 --> 00:24:55,577
Δεν θα χρησιμοποιώ ορολογία μπέιζμπολ.
Καλή κίνηση.

389
00:24:55,703 --> 00:24:57,955
-Ευχαριστώ.
-Μπράβο.

390
00:24:59,832 --> 00:25:01,500
Σκληρό αυτό που περνάς.

391
00:25:02,793 --> 00:25:04,003
Πράγματι, είναι.

392
00:25:05,254 --> 00:25:09,383
Η θεία μου λέει ότι το σύμπαν μάς δίνει
λίγο περισσότερα από όσα αντέχουμε,

393
00:25:09,508 --> 00:25:11,260
ώστε έτσι να ωριμάσουμε.

394
00:25:12,261 --> 00:25:16,432
-Σοφή μού ακούγεται.
-Δεν ξέρω, είναι λίγο παράξενη.

395
00:25:18,892 --> 00:25:23,022
Θυμάσαι τι λέγαμε τις προάλλες;
Για τη χοροεσπερίδα.

396
00:25:24,356 --> 00:25:26,525
Που περίμενες να σε ζητήσω σε χορό;

397
00:25:29,528 --> 00:25:30,696
Θες την αλήθεια;

398
00:25:31,655 --> 00:25:34,324
Έγραφα συνέχεια "Κυρία Κέιλα Μπλάκμορ"

399
00:25:34,408 --> 00:25:36,118
στο τετράδιο ορθογραφίας μου.

400
00:25:36,326 --> 00:25:38,787
-Σοβαρά;
-Ναι, όταν πήγαινα έκτη.

401
00:25:39,204 --> 00:25:40,789
Μετά, χώρισαν οι δρόμοι μας.

402
00:25:41,040 --> 00:25:43,751
Θυμάμαι πως μύριζες
σαν ιρλανδέζικο σαπούνι.

403
00:25:43,876 --> 00:25:46,920
Ήμουν ψυχαναγκαστική, εντάξει;
Έκανα τέσσερα ντους την ημέρα.

404
00:25:47,004 --> 00:25:49,715
Και οι πατούσες μου ήταν
διπλάσιες απ' τις δικές σου.

405
00:25:49,798 --> 00:25:51,717
Δεν τους φερόσουν καλά, κε Τρυφερέ.

406
00:25:51,800 --> 00:25:54,636
Ήταν σαν πτερύγια, τι να έκανα;

407
00:25:56,055 --> 00:25:58,640
-Θέλω να γυρίσω στο Σαν Χουάν.
-Θεέ μου!

408
00:26:01,977 --> 00:26:02,936
Να σου πω κάτι;

409
00:26:03,979 --> 00:26:05,731
-Είναι περίεργο;
-Μπορεί.

410
00:26:07,649 --> 00:26:09,443
Δεν ξέρω, θυμάμαι...

411
00:26:11,070 --> 00:26:12,446
σε κρατούσα απ' το χέρι...

412
00:26:13,947 --> 00:26:16,033
σε αγκάλιαζα. Ήταν το κοντινότερο...

413
00:26:17,659 --> 00:26:19,369
που είχα βρεθεί ποτέ με κοπέλα.

414
00:26:20,746 --> 00:26:23,290
-Γιατί δεν μου το είπες ποτέ;
-Δεν ξέρω. Φαινόταν...

415
00:26:24,625 --> 00:26:28,087
-σαν να σε παρακολουθώ.
-Λίγο δεν βλάπτει.

416
00:26:28,796 --> 00:26:30,839
Είμαι κολλημένος μαζί σου απ' τα δέκα.

417
00:26:31,298 --> 00:26:34,009
Είναι ακριβώς όσο πρέπει.

418
00:26:40,349 --> 00:26:44,561
Μπρετ, πρέπει να ξέρεις
ότι είμαι λίγο χάλια.

419
00:26:46,146 --> 00:26:47,231
Πολύ αμφιβάλλω.

420
00:26:47,648 --> 00:26:50,692
Όλα δείχνουν καλά στην επιφάνεια,

421
00:26:50,776 --> 00:26:52,820
αλλά ξέρεις πώς είναι.

422
00:26:53,654 --> 00:26:56,990
Δεν ξέρω αν καταλαβαίνω τι εννοείς.

423
00:26:57,908 --> 00:27:04,206
Όλοι έχουμε παρελθόν.
Το δικό μου είναι σκοτεινό, και επίσης...

424
00:27:12,005 --> 00:27:13,715
Θαρραλέα κίνηση.

425
00:27:14,299 --> 00:27:16,760
Αυτό που λέω είναι "γάμα το".

426
00:27:18,595 --> 00:27:19,555
Το παρελθόν, όλα.

427
00:27:20,889 --> 00:27:23,517
-Αυτό ήταν ζόρικο.
-Ή τρελό.

428
00:27:26,478 --> 00:27:30,065
-Πρώτη φορά που νιώθω ελεύθερος.
-Σίγουρα ζόρικο.

429
00:27:32,067 --> 00:27:33,068
Τι ήταν αυτό;

430
00:27:35,863 --> 00:27:38,615
Κάτι χρωστούσαμε
από τη χοροεσπερίδα της έκτης.

431
00:27:39,783 --> 00:27:41,326
Αυτός δεν ρήμαξε το σχολείο;

432
00:27:43,162 --> 00:27:47,082
Δεν θα έπρεπε να είσαι στη φυλακή,
αντί να κυκλοφορείς ελεύθερος;

433
00:27:47,249 --> 00:27:50,294
Δεν θα έπρεπε
να είσαι στη γωνίτσα σου, Τεντ;

434
00:27:50,752 --> 00:27:51,879
Τεντ;

435
00:27:53,172 --> 00:27:56,091
Δεν θυμάμαι να σε κάλεσα εδώ.

436
00:27:57,050 --> 00:27:59,219
Ναι, είμαι μαζί της.

437
00:27:59,720 --> 00:28:01,597
Ναι, ισχύει αυτό που είπα.

438
00:28:04,850 --> 00:28:07,978
-Φεύγουμε.
-Τα λέμε, καπετάνιε.

439
00:28:19,907 --> 00:28:21,658
<i>-Δεν ξέρω. Φαινόταν...</i>

440
00:28:22,659 --> 00:28:25,871
<i>-σαν να σε παρακολουθώ.</i>
<i>-Λίγο δεν βλάπτει.</i>

441
00:28:28,332 --> 00:28:31,210
<i>-Πρώτη φορά που νιώθω ελεύθερος.</i>
<i>-Σίγουρα ζόρικο.</i>

442
00:28:34,171 --> 00:28:37,925
Λένε "Κάνε ό,τι σου λέω".
"Κράτα την πορεία σου".

443
00:28:38,342 --> 00:28:39,468
Λένε ότι έτσι

444
00:28:39,551 --> 00:28:41,511
θα έχεις μια καλή ζωή, αλλά μας ξέρουν;

445
00:28:41,595 --> 00:28:45,432
Ξέρουν τι θέλουμε;
Ένα λάθος και χάνονται όλα.

446
00:28:45,557 --> 00:28:46,600
Εντελώς μαλακίες.

447
00:28:46,767 --> 00:28:50,437
Έχω στο μυαλό μου μια λίστα
με πράγματα που θέλω να κάνω,

448
00:28:50,520 --> 00:28:52,689
αλλά φοβόμουν να τα κάνω. Να σας την πω;

449
00:28:52,898 --> 00:28:57,319
Θέλετε να μάθετε τι έχω στη λίστα μου;
Θα σας πω. Μισώ το κλαρινέτο.

450
00:29:02,324 --> 00:29:04,952
Ήθελα να μην παίρνω όλο Άριστα.

451
00:29:05,035 --> 00:29:08,705
Να ρίξω μπουνιά στα μούτρα του γυμναστή.
Να κάνω κοπάνα!

452
00:29:09,539 --> 00:29:12,626
Να κάνω άλμα βάσης με αλεξίπτωτο.
Όχι, δεν ακούγεται ασφαλές.

453
00:29:12,709 --> 00:29:14,419
Ίσως μπάντζι τζάμπινγκ.

454
00:29:14,962 --> 00:29:17,381
Ταξίδι με αυτοκίνητο.
Πάντα ήθελα να πάω ανατολικά.

455
00:29:17,464 --> 00:29:19,758
Να καβαλήσω μοτοσικλέτα. Να μάθω κιθάρα.

456
00:29:20,759 --> 00:29:22,427
Να τζαμάρω. Να πάω περιοδεία.

457
00:29:22,511 --> 00:29:24,429
Να φτιάξω μπάντα, να πάμε περιοδεία.

458
00:29:24,513 --> 00:29:28,725
Περιοδεία με μοτοσικλέτες.
Και να κάνουμε κόντρες.

459
00:29:28,976 --> 00:29:31,103
Στην περιοδεία. Τέλειο!

460
00:29:31,228 --> 00:29:33,730
Αλλά, πάνω απ' όλα, θέλω να ερωτευτώ.

461
00:29:33,814 --> 00:29:36,191
Να ερωτευτώ παράφορα.

462
00:29:38,318 --> 00:29:42,447
Και να φιλήσω αυτή που μου αρέσει
από το δημοτικό. Την Κέιλα Πιρς.

463
00:29:44,116 --> 00:29:45,033
Όμως...

464
00:29:48,287 --> 00:29:51,623
Ναι, το έκανα ήδη αυτό. Το έκανα!

465
00:29:53,583 --> 00:29:54,584
Ναι!

466
00:29:57,546 --> 00:29:59,673
Κι έχω τ' αρχίδια να ποστάρω τη λίστα.

467
00:30:01,800 --> 00:30:02,759
{\an8}ΤΕΛΕΙΟ!

468
00:30:02,926 --> 00:30:07,014
ΚΙ ΕΓΩ ΛΙΣΤΑ!

469
00:30:21,653 --> 00:30:24,031
-Γεια.
<i>-Μπρετ. Λιποθύμησες χθες βράδυ;</i>

470
00:30:24,197 --> 00:30:26,658
<i>-Μόλις έφυγες από του Κλιντ;</i>
-Τι εννοείς;

471
00:30:26,825 --> 00:30:28,744
<i>Ποστάρισες την αγάπη σου για την Κέιλα.</i>

472
00:30:28,910 --> 00:30:30,871
-Στο γκρουπ μας.
<i>-Ναι. Όχι!</i>

473
00:30:30,996 --> 00:30:32,247
<i>-Διαδόθηκε πολύ.</i>
-Τι;

474
00:30:32,456 --> 00:30:36,168
<i>Ή κάποιος το πήρε και το μοιράστηκε.</i>
<i>Έχει χιλιάδες θεάσεις.</i>

475
00:30:36,877 --> 00:30:42,090
<i>Και να φιλήσω αυτή μου αρέσει</i>
<i>από το δημοτικό. Ναι, το έκανα ήδη αυτό.</i>

476
00:30:42,424 --> 00:30:43,550
<i>Το έκανα!</i>

477
00:30:54,061 --> 00:30:56,396
{\an8}ΜΠΡΟΥΚΣ & ΜΠΛΑΚΜΟΡ
ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ

478
00:30:56,772 --> 00:31:00,609
-Όλα τους, μέσα σε λίγες ώρες.
-Σκατά.

479
00:31:00,901 --> 00:31:04,863
Φίλε, λυπάμαι πολύ.

480
00:31:08,742 --> 00:31:11,995
Όλα εκτός από το Χάρβαρντ.

481
00:31:18,835 --> 00:31:20,462
Νομίζω πως από τη στιγμή που...

482
00:31:22,047 --> 00:31:24,341
δεν απαλλάχτηκε,
καλύτερα να μην ειδοποιήσεις.

483
00:31:27,302 --> 00:31:28,303
Μπάρι...

484
00:31:30,555 --> 00:31:31,681
ξέρεις τι σου ζητάμε.

485
00:31:33,058 --> 00:31:36,061
Έγραψα τη συστατική επιστολή.
Ως μέλος της επιτροπής,

486
00:31:36,144 --> 00:31:38,271
-ως απόφοιτος, δεσμεύομαι...
-Ζητάμε χάρη.

487
00:31:38,355 --> 00:31:39,481
Τεράστια χάρη.

488
00:31:40,399 --> 00:31:45,070
Και θα σ' την ανταποδώσουμε αναλόγως.

489
00:31:47,364 --> 00:31:52,035
-Αναλόγως;
-Με μια εξίσου σημαντική χειρονομία.

490
00:31:53,328 --> 00:31:57,165
Εγώ και η Κρίστεν...

491
00:31:59,376 --> 00:32:01,920
θα ικανοποιήσουμε κάθε σου επιθυμία.

492
00:32:05,340 --> 00:32:09,678
Δεν είμαι βέβαιος ότι καταλαβαίνω
τι ακριβώς μου λες.

493
00:32:10,554 --> 00:32:11,888
Σε σχέση με...

494
00:32:13,723 --> 00:32:15,976
-το τζακούζι.
-Αυτό ήταν ατύχημα.

495
00:32:16,101 --> 00:32:17,853
Αλήθεια; Ήταν;

496
00:32:18,645 --> 00:32:22,232
-Νόμιζα ότι όλοι θα ήμασταν γυμνοί!
-Όχι. Εσύ έγειρες πάνω της.

497
00:32:22,315 --> 00:32:26,069
Όχι. Το στόμιο ξεκίνησε από πίσω μου
και έριχνε νερό στον κώλο μου.

498
00:32:26,194 --> 00:32:29,906
-Εγώ έγειρα, εκείνη μετακινήθηκε.
-Ευαίσθητο θέμα.

499
00:32:38,665 --> 00:32:40,333
Να προσφέρεις τη γυναίκα σου...

500
00:32:41,042 --> 00:32:43,128
λες και αυτό θα με κινητοποιούσε.

501
00:32:46,756 --> 00:32:48,216
Στ' αλήθεια, αυτό σκεφτήκατε;

502
00:32:48,383 --> 00:32:51,344
Ας είμαστε ειλικρινείς. Πάντα σου άρεσε.

503
00:32:51,511 --> 00:32:55,348
Όχι, δεν ισχύει. Γιατί το λες συνέχεια;

504
00:32:57,350 --> 00:33:00,061
Συγγνώμη, τώρα προσποιείσαι ή λες αλήθεια;

505
00:33:03,190 --> 00:33:04,191
Εντάξει.

506
00:33:05,984 --> 00:33:07,486
Ξέρεις, εγώ...

507
00:33:08,403 --> 00:33:12,491
Θα ξεχάσω ότι κάναμε αυτήν τη συζήτηση.

508
00:33:12,699 --> 00:33:17,120
Και θα συνεχίσω να σκέφτομαι
πώς θα βοηθήσω τον Μπρετ.

509
00:33:17,704 --> 00:33:18,830
-Ευχαριστώ.
-Όμως...

510
00:33:19,706 --> 00:33:20,832
δεν θέλω...

511
00:33:22,959 --> 00:33:24,461
σεξ με τη γυναίκα σου.

512
00:33:25,420 --> 00:33:26,421
Καταλαβαίνεις;

513
00:33:28,173 --> 00:33:31,885
-Ναι.
-Ήμουν σαφής;

514
00:33:32,469 --> 00:33:33,887
Ναι.

515
00:33:39,935 --> 00:33:42,562
-Χριστέ μου. Τζεφ, σταμάτα.
-Ευχαριστώ.

516
00:33:42,687 --> 00:33:43,730
-Σταμάτα.
-Ευχαριστώ.

517
00:33:48,109 --> 00:33:49,694
{\an8}ΚΕΪΛΑ: ΩΡΑΙΑ ΛΙΣΤΑ...

518
00:33:50,028 --> 00:33:52,989
{\an8}ΜΠΡΕΤ: ΠΟΙΟ ΣΗΜΕΙΟ;

519
00:33:53,532 --> 00:33:58,745
{\an8}ΚΕΪΛΑ: ΕΧΩ ΚΙ ΕΓΩ ΛΙΣΤΑ "ΓΑΜΑ ΤΟ".

520
00:33:59,454 --> 00:34:02,234
{\an8}ΜΠΡΕΤ: ΑΛΗΘΕΙΑ; ΟΠΩΣ;

521
00:34:02,457 --> 00:34:03,166
ΒΡΕΣ ΦΙΛΟΥΣ

522
00:34:22,102 --> 00:34:25,272
-Πού πάμε;
-Βόρεια.

523
00:34:27,941 --> 00:34:31,653
-Αυτό το ξέρω ήδη. Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

524
00:34:46,918 --> 00:34:48,044
Το σπίτι του.

525
00:34:49,838 --> 00:34:50,839
Ποιανού;

526
00:34:51,965 --> 00:34:53,425
Του φίλου της μαμάς μου.

527
00:34:56,094 --> 00:34:57,596
Είναι μαζί οκτώ χρόνια.

528
00:34:58,054 --> 00:35:00,348
Τους αρέσει να πίνουν
μέχρι να λιποθυμήσουν.

529
00:35:00,515 --> 00:35:03,435
Συνήθως λιποθυμάει πρώτη
κι αυτός έρχεται και με ψάχνει.

530
00:35:10,567 --> 00:35:13,653
-Σου έκανε ποτέ...
-Όχι.

531
00:35:14,446 --> 00:35:16,448
Πιωμένο τον βάζω εύκολα στη θέση του.

532
00:35:16,781 --> 00:35:17,782
Κι η μαμά σου;

533
00:35:19,826 --> 00:35:22,370
Μου είπε να σκάσω και να μην τον προκαλώ.

534
00:35:23,580 --> 00:35:24,789
Και ήμουν 11 ετών.

535
00:35:28,501 --> 00:35:30,920
-Γαμώτο, Κέιλα.
-Ναι.

536
00:35:33,089 --> 00:35:34,090
Θες να...

537
00:35:35,342 --> 00:35:37,969
τον ηχογραφήσουμε
και να πάμε στην αστυνομία;

538
00:35:38,094 --> 00:35:39,054
Όχι.

539
00:35:41,640 --> 00:35:42,641
Τι κάνεις;

540
00:35:44,517 --> 00:35:46,561
Αυτό που πάντα φοβόμουν να κάνω.

541
00:35:47,687 --> 00:35:49,731
Πριν ποστάρεις, δεν έβρισκα το θάρρος.

542
00:35:59,741 --> 00:36:02,285
Είναι ό,τι αγαπάει περισσότερο.
Του αφιέρωσε έξι χρόνια.

543
00:36:07,165 --> 00:36:08,333
Είσαι σίγουρη;

544
00:36:11,127 --> 00:36:12,796
Μπρετ, ήμουν 11 ετών.

545
00:36:19,761 --> 00:36:23,181
Ναι. Κάν' το.

546
00:36:47,455 --> 00:36:49,124
Κέιλα! Πάμε να φύγουμε.

547
00:37:11,354 --> 00:37:12,439
Σκύλα!

548
00:37:16,484 --> 00:37:17,986
Ένιωσα τέλεια!

549
00:37:23,324 --> 00:37:25,326
Είχες δίκιο. Νιώθω εντελώς ελεύθερη.

550
00:37:27,829 --> 00:37:28,830
Ευχαριστώ.

551
00:37:30,749 --> 00:37:31,750
Παρακαλώ.

552
00:37:35,962 --> 00:37:39,299
Ήταν πολύ ζόρικο. Πάρα πολύ ζόρικο.

553
00:37:40,800 --> 00:37:41,801
Ναι, ήταν.

554
00:37:46,639 --> 00:37:48,600
ΒΕΝΙΣ

555
00:37:57,358 --> 00:38:01,488
-Λοιπόν, τι άλλο έχει η λίστα;
-Αυτό είναι πολύ προσωπικό.

556
00:38:01,780 --> 00:38:03,948
Είπαμε να περιμένουμε να το ανακαλύψουμε.

557
00:38:04,073 --> 00:38:06,367
Η συνέργεια σε βανδαλισμό δεν μετράει;

558
00:38:06,534 --> 00:38:08,995
Εντάξει, ίσως μετράει.

559
00:38:10,121 --> 00:38:13,666
Λοιπόν, η σκοτεινή μου λίστα

560
00:38:13,792 --> 00:38:16,085
με όσα ήθελα να κάνω, αλλά πάντα φοβόμουν.

561
00:38:17,212 --> 00:38:21,424
-Να μάθω Ιταλικά.
-Σκανδαλώδες.

562
00:38:22,342 --> 00:38:23,551
Γι' αυτό είναι μυστικό.

563
00:38:24,427 --> 00:38:27,514
-Να δω τον Νότιο Ειρηνικό.
-Κι εγώ μαζί.

564
00:38:28,723 --> 00:38:31,684
-Αλλά πολύ ξενέρωτο.
-Να πάω στο διάστημα.

565
00:38:32,811 --> 00:38:35,522
-Σαν αστροναύτης;
-Ναι, σαν αστροναύτης.

566
00:38:35,605 --> 00:38:38,274
Αυτό ίσως περιλαμβάνει σεξ
σε μηδενική βαρύτητα.

567
00:38:38,608 --> 00:38:40,026
Ίσως είναι λίγο υπερτιμημένο.

568
00:38:40,151 --> 00:38:44,113
-Αλήθεια;
-Μηδενική βαρύτητα ενώ μιλώ Ιταλικά.

569
00:38:44,239 --> 00:38:45,406
Αυτό θα ήταν τέλειο.

570
00:38:46,491 --> 00:38:49,619
Δεν ξέρω.
Το να ερωτευτώ είναι από τα σημαντικότερα.

571
00:38:51,913 --> 00:38:55,792
-Με δουλεύεις.
-Όλοι θέλουν να το κάνουν στο διάστημα.

572
00:38:56,584 --> 00:38:59,629
Για τον έρωτα μιλάω. Αυτό είπα.

573
00:39:00,380 --> 00:39:03,174
Νομίζεις πως είσαι ο μόνος;
Όλοι το έχουν στη λίστα τους.

574
00:39:03,299 --> 00:39:04,259
<i>Χωρίς λεφτά</i>

575
00:39:06,094 --> 00:39:08,179
-Όχι.
-Πρέπει!

576
00:39:08,263 --> 00:39:09,556
-Με τίποτα.
-Επιβάλλεται.

577
00:39:09,639 --> 00:39:11,766
-Όχι.
-Είναι στη λίστα σου.

578
00:39:11,891 --> 00:39:13,518
Εννοούσα ότι ήθελα να παίξω.

579
00:39:13,601 --> 00:39:15,728
Έχω παίξει στο YouTube, αλλά εκεί...

580
00:39:15,937 --> 00:39:17,981
Αποκλείεται. Όχι, Κέιλα.

581
00:39:18,398 --> 00:39:21,109
Πέντε δολάρια για πέντε λεπτά;

582
00:39:24,737 --> 00:39:26,906
-Σε μισώ.
-Πιστεύω σ' εσένα.

583
00:39:27,282 --> 00:39:28,241
Μην τα θαλασσώσεις.

584
00:39:35,248 --> 00:39:36,457
Ορίστε, παίζεις.

585
00:39:36,708 --> 00:39:39,377
Ένα τραγούδι που έμαθα στη Β' Γυμνασίου.

586
00:39:41,713 --> 00:39:43,840
Αφού είπες ότι δεν έχω ατίθαση πλευρά...

587
00:39:48,261 --> 00:39:50,430
-Τραγούδα!
-Ίσα που το παίζω αυτό.

588
00:39:50,555 --> 00:39:51,764
Πρέπει να τραγουδήσεις.

589
00:39:56,019 --> 00:39:57,020
Ναι.

590
00:40:13,912 --> 00:40:16,831
-Νομίζω ότι σ' αγαπάω.
-Λίγο πρόωρο.

591
00:40:29,385 --> 00:40:30,386
Μόλις έβγαλες λεφτά.

592
00:40:32,388 --> 00:40:34,223
Είσαι πια επαγγελματίας.

593
00:40:55,286 --> 00:40:56,496
Ήταν απίστευτο.

594
00:40:59,666 --> 00:41:01,209
Θα πλήρωνα για να σε ακούσω.

595
00:41:04,212 --> 00:41:06,214
Έχω στερηθεί τα πάντα. Ποτέ μου...

596
00:41:07,382 --> 00:41:10,802
δεν το έσκασα να πάω στην παραλία.
Δεν κόπηκα σε τεστ, δεν πήρα Β.

597
00:41:11,386 --> 00:41:12,845
Δεν χάθηκε ο κόσμος.

598
00:41:15,181 --> 00:41:19,602
Δεν έφερα κορίτσι στο δωμάτιό μου.
Ούτε καν έπαιξα με καμία.

599
00:41:21,104 --> 00:41:22,188
Ποτέ;

600
00:41:23,898 --> 00:41:24,816
Μηδέν.

601
00:41:27,151 --> 00:41:29,362
Και τι έγινε; Θα συμβούν όταν το θελήσεις.

602
00:41:29,612 --> 00:41:32,949
Ναι, αλλά δεν μπόρεσα να κάνω τίποτα,
επειδή όλο μου έλεγαν

603
00:41:33,616 --> 00:41:36,828
να προσπαθώ, να είμαι πρώτος,
να πετυχαίνω εκείνο και το άλλο.

604
00:41:37,245 --> 00:41:38,371
Σε όλους έτσι λένε.

605
00:41:38,454 --> 00:41:40,957
Ότι έτσι θα μπούμε σε καλό σχολείο

606
00:41:41,040 --> 00:41:42,875
και μετά στο πανεπιστήμιο.

607
00:41:43,835 --> 00:41:46,963
-Αλλά δεν θα σε κάνει αυτό ευτυχισμένο.
-Ναι.

608
00:41:50,591 --> 00:41:52,760
Δεν ξέρω αν μπορώ να συνέλθω.

609
00:41:54,303 --> 00:41:56,889
Ξέρουν ότι δεν είσαι ο τρελός
που ανατίναξε το σχολείο.

610
00:41:57,348 --> 00:41:58,891
Πρέπει να μάθουν ότι ήταν λάθος.

611
00:42:11,946 --> 00:42:12,947
Ο Τεντ.

612
00:42:14,449 --> 00:42:17,118
Τι ζόρι τραβάει; Δηλαδή, σοβαρά.

613
00:42:17,493 --> 00:42:20,455
Έχουμε πλατωνική σχέση.
Θέλει να προχωρήσουμε. Αλλά...

614
00:42:21,914 --> 00:42:24,751
Δεν τον βρίσκεις λίγο κτητικό;

615
00:42:25,710 --> 00:42:27,795
Ο μπαμπάς του έχει πρακτορείο μοντέλων

616
00:42:27,879 --> 00:42:29,338
και με στέλνουν στο Μιλάνο.

617
00:42:29,464 --> 00:42:30,465
Ναι, το έμαθα.

618
00:42:31,466 --> 00:42:33,968
-Πότε θα πας;
-Δύο βδομάδες μετά την αποφοίτηση.

619
00:42:35,720 --> 00:42:38,973
Ο μπαμπάς του μου είπε ότι ο Τεντ
περνάει δύσκολα στο πανεπιστήμιο

620
00:42:39,057 --> 00:42:40,975
και ζήτησε να κάνω παρέα μαζί του.

621
00:42:42,310 --> 00:42:43,311
Μάλιστα.

622
00:42:45,438 --> 00:42:46,314
Τι;

623
00:42:47,982 --> 00:42:52,278
Και τον κάνεις παρέα επειδή ο μπαμπάς του
σου υποσχέθηκε να σε πάρει από δω;

624
00:42:55,364 --> 00:42:56,616
Τι πρόβλημα έχεις, Μπρετ;

625
00:42:57,825 --> 00:43:01,579
Δεν ξέρω. Δεν σου φαίνεται
λίγο ηθικά επιλήψιμο;

626
00:43:01,704 --> 00:43:02,914
Ηθικά επιλήψιμο;

627
00:43:04,916 --> 00:43:06,959
Ίσως έτσι σου φαίνεται

628
00:43:07,043 --> 00:43:10,755
επειδή έχεις χιλιάδες επιλογές
και τέλεια οικογένεια. Τα έχω εγώ;

629
00:43:11,255 --> 00:43:15,259
Νομίζεις ότι θα μου πληρώσουν τα δίδακτρα
η αλκοολική μάνα μου και ο μαλάκας ο Στιβ;

630
00:43:16,636 --> 00:43:19,806
Κερδίζω την κάθε δεκάρα.
Ποιος είσαι εσύ να με κρίνεις;

631
00:43:22,433 --> 00:43:24,060
Έχεις δίκιο.

632
00:43:26,104 --> 00:43:29,732
Σκέφτηκες ότι δεν μπορώ να πάω σπίτι
μετά απ' αυτό που κάναμε;

633
00:43:31,275 --> 00:43:32,276
Όχι.

634
00:43:34,028 --> 00:43:37,240
Αυτό δεν έπρεπε να το σκεφτείς
προτού του σπάσουμε το αυτοκίνητο;

635
00:43:37,615 --> 00:43:40,785
Όχι. Αυτό δεν είναι το "γάμα το";

636
00:43:44,831 --> 00:43:47,041
Γαμώτο! Έχεις κάπου να μείνεις;

637
00:43:47,875 --> 00:43:50,837
Όχι. Αλλά σκέφτηκα ότι, δεν ξέρω,

638
00:43:50,920 --> 00:43:53,673
κάποιος που νοιάζεται
ίσως με βάλει στο δωμάτιό του.

639
00:43:58,761 --> 00:43:59,679
Είναι οι γονείς μου.

640
00:43:59,929 --> 00:44:02,390
Και τι μ' αυτό;
Θα νομίζουν πως έγινες άντρας;

641
00:44:03,182 --> 00:44:04,976
Δεν θέλω να δώσω δικαίωμα.

642
00:44:05,059 --> 00:44:07,103
Έχω συνάντηση αύριο, πρέπει να μαζευτώ.

643
00:44:07,270 --> 00:44:10,148
Κατάλαβα. Οι ανάγκες σου
έχουν προτεραιότητα.

644
00:44:11,691 --> 00:44:14,861
Μπορείς να με κρίνεις
για τις ηθικά επιλήψιμες πράξεις μου,

645
00:44:14,944 --> 00:44:17,321
αλλά δεν τηρείς καν
τις μαλακίες που ποστάρισες.

646
00:44:20,116 --> 00:44:22,118
Πρέπει να βρω κάπου να κοιμηθώ απόψε.

647
00:44:23,161 --> 00:44:24,745
-Κέιλα!
-Όλα καλά, Μπρετ.

648
00:44:24,829 --> 00:44:25,955
-Αλήθεια.
-Κέιλα!

649
00:44:34,714 --> 00:44:35,631
Γαμώτο...

650
00:44:36,340 --> 00:44:38,718
Ποστάρουν τις λίστες τους
και σε κάνουν ταγκ.

651
00:44:39,260 --> 00:44:41,179
-Τρελό.
-Πράγματι.

652
00:44:41,345 --> 00:44:42,722
Είναι κίνημα.

653
00:44:42,930 --> 00:44:44,891
Σε λένε "Ο Πατέρας
της Λίστας Γάμα Το".

654
00:44:45,016 --> 00:44:46,517
Ίσως δεν θέλω να είμαι.

655
00:44:47,643 --> 00:44:48,895
Το σκέφτηκε κανείς αυτό;

656
00:44:49,478 --> 00:44:50,813
Είσαι σίγουρος;

657
00:44:51,022 --> 00:44:54,192
<i>Χθες πραγματοποίησα το πρώτο πράγμα</i>
<i>στη λίστα μου Γάμα Το,</i>

658
00:44:54,317 --> 00:44:55,985
<i>χάρη στον Μπρετ Μπλάκμορ.</i>

659
00:44:56,986 --> 00:45:00,031
<i>Μπρετ, μου έδωσες το θάρρος να κάνω</i>
<i>αυτό που πάντα φοβόμουν.</i>

660
00:45:00,865 --> 00:45:05,036
<i>Και εύχομαι στη συνάντηση στο σχολείο</i>
<i>να πετύχεις αυτό που θέλεις.</i>

661
00:45:05,661 --> 00:45:07,413
Φίλε, τέλειο.

662
00:45:09,123 --> 00:45:11,000
Φαίνεσαι έτοιμος να ξεράσεις.

663
00:45:12,168 --> 00:45:13,169
Ναι.

664
00:45:14,754 --> 00:45:17,256
-Τα σκάτωσα, φίλε.
-Κιόλας;

665
00:45:18,132 --> 00:45:20,134
-Δεν είναι καλό.
-Ναι.

666
00:45:21,093 --> 00:45:25,723
Ξεκινώντας, να πω ότι καταλαβαίνω
τις τραγικές συνέπειες της κατάστασης.

667
00:45:25,890 --> 00:45:27,934
-Είναι εφιάλτης.
-Για όλους μας.

668
00:45:28,226 --> 00:45:32,146
Και θα μείνει στην ιστορία
ως το χειρότερο συμβάν στην καριέρα μου.

669
00:45:32,688 --> 00:45:34,732
Ο Μπρετ υπήρξε εξαιρετικός μαθητής.

670
00:45:34,857 --> 00:45:36,442
ΒΡΑΒΕΙΟ ΑΡΙΣΤΟΥΧΟΥ
ΑΠΟΝΕΜΕΤΑΙ ΣΤΟΝ

671
00:45:36,525 --> 00:45:40,446
Προφανώς, ενδιαφερόμαστε απίστευτα
για εσάς και για το σχολείο.

672
00:45:40,655 --> 00:45:44,450
Θα θέλαμε να αφήσουμε το περιστατικό
πίσω μας και να γίνουν όλα όπως πριν.

673
00:45:44,533 --> 00:45:49,789
Με αυτό, θα θέλαμε να ξεκινήσουμε
το ταμείο για την ανοικοδόμηση

674
00:45:49,872 --> 00:45:52,625
του νέου και βελτιωμένου
κτηρίου διοίκησης.

675
00:45:56,796 --> 00:46:00,841
Είναι σαν να οδηγούσαμε
και να πατήσαμε ένα καρφί.

676
00:46:00,925 --> 00:46:04,637
Πρέπει να βρούμε την τρύπα,
να επισκευάσουμε το λάστιχο

677
00:46:04,720 --> 00:46:07,390
και να συνεχίσουμε για τον προορισμό μας.

678
00:46:07,723 --> 00:46:12,186
Μόνο που εδώ έχουμε έναν σταλαγμίτη
που διαπέρασε όλο το αυτοκίνητο.

679
00:46:12,937 --> 00:46:16,023
-Οι σταλαγμίτες είναι αυτοί που...
-Ναι, από το έδαφος.

680
00:46:16,691 --> 00:46:20,361
Εδώ έχουμε δύο πολύ σοβαρά ζητήματα.

681
00:46:20,820 --> 00:46:25,241
Πρώτον, μια σχολική φάρσα
που ξέφυγε τραγικά.

682
00:46:25,783 --> 00:46:27,910
Είναι ατυχής, είναι κοστοβόρα,

683
00:46:28,327 --> 00:46:32,581
κατανοητή ως βλακώδης εφηβική πράξη,

684
00:46:32,707 --> 00:46:36,919
επειδή ήταν ένα ατύχημα στο οποίο,
ευτυχώς, δεν πέθανε κανείς.

685
00:46:37,086 --> 00:46:41,674
Ναι, κανείς δεν πέθανε.
Αυτό είναι πολύ θετικό.

686
00:46:41,924 --> 00:46:47,638
Και μπορεί να ξαναχτιστεί, σωστά;
Καλύτερο από πριν.

687
00:46:48,639 --> 00:46:51,267
-Το ποσό θα έχει έξι ψηφία.
-Ναι, το κατάλαβα.

688
00:46:52,101 --> 00:46:56,897
-Ωραία. Και ποιο είναι το άλλο ζήτημα;
-Είναι ζήτημα χαρακτήρα.

689
00:46:57,148 --> 00:46:59,358
Ακεραιότητα. Σε μεγαλύτερη κλίμακα.

690
00:46:59,525 --> 00:47:00,651
Αυτό είναι θαυμάσιο.

691
00:47:01,068 --> 00:47:03,487
Όπως είπατε, ο Μπρετ είναι εξαιρετικός...

692
00:47:03,571 --> 00:47:06,282
Ναι, αυτό είπα στο σχολικό συμβούλιο,

693
00:47:06,532 --> 00:47:08,284
αλλά πριν την τελευταία εξέλιξη.

694
00:47:12,246 --> 00:47:15,708
Μπρετ, θες να τους πεις για τη λίστα σου;

695
00:47:22,173 --> 00:47:26,093
Είναι κάτι που είπα
μόνο σε έξι φίλους μου.

696
00:47:26,177 --> 00:47:29,555
-Και η λίστα διαδόθηκε.
-Δεν έφταιγα εγώ.

697
00:47:29,847 --> 00:47:32,767
Οι κίνδυνοι των μέσων δικτύωσης
έχουν καταγραφεί επαρκώς.

698
00:47:32,933 --> 00:47:37,813
Έχει σχεδόν 100,000 θεάσεις
σε λιγότερες από 36 ώρες.

699
00:47:38,481 --> 00:47:40,900
-Για τι πράγμα μιλάμε;
-Τι είναι;

700
00:47:43,486 --> 00:47:46,906
Είναι μια λίστα.
Πράγματα που θέλω να κάνω...

701
00:47:47,865 --> 00:47:49,075
ή που ευχόμουν να είχα κάνει.

702
00:47:49,408 --> 00:47:51,994
Κάνει ομοιοκαταληξία με τον κάματο.

703
00:47:52,203 --> 00:47:53,412
Τι ομοιοκαταληξία;

704
00:47:55,039 --> 00:47:57,166
-Γαμ...
-Γαμ... Μπρετ, αλήθεια;

705
00:47:57,708 --> 00:47:59,794
Μέσα στον χαμό, έκανες λίστα με όσους

706
00:47:59,877 --> 00:48:01,629
-θέλεις να κάνεις σεξ;
-Μαμά...

707
00:48:02,963 --> 00:48:07,051
-Όχι, δεν ήταν αυτό.
-Τι ήταν, για όνομα του Θεού;

708
00:48:07,218 --> 00:48:10,596
Είναι για όλα όσα έπρεπε
να έχω πει "γάμα το"

709
00:48:10,721 --> 00:48:12,139
και να κάνω ό,τι θέλω,

710
00:48:12,223 --> 00:48:15,142
-αντί γι' αυτό που έπρεπε.
-Και τι ήθελες; Σαν τι;

711
00:48:15,267 --> 00:48:17,895
Ας πούμε, να έπαιζα μπάσκετ στο σχολείο,

712
00:48:17,978 --> 00:48:19,980
αλλά εσείς με στείλατε να μάθω τζαζ.

713
00:48:20,106 --> 00:48:22,942
Ναι, επειδή οι μουσικοί
πνευστών οργάνων έχουν ζήτηση

714
00:48:23,025 --> 00:48:24,443
στα κορυφαία πανεπιστήμια...

715
00:48:24,527 --> 00:48:26,946
Σιχαίνομαι τα πνευστά! Και το ξέρετε.

716
00:48:27,071 --> 00:48:29,281
Κι οι δυο σας το ξέρετε. Μισώ...

717
00:48:29,490 --> 00:48:32,493
Νομίζω ότι αυτό είναι ιδιωτική,

718
00:48:32,993 --> 00:48:35,663
οικογενειακή σας υπόθεση.
Ας τη συζητήσετε μεταξύ σας.

719
00:48:35,746 --> 00:48:40,167
Όσον αφορά το μέλλον του Μπρετ
στο Λύκειο Κάλι...

720
00:48:42,002 --> 00:48:45,214
Δεν θα πάρει το απολυτήριό του
από αυτό το ίδρυμα.

721
00:48:45,923 --> 00:48:50,094
Από εκεί που ήσουν δεκτός
σε επτά από τα οκτώ κορυφαία πανεπιστήμια,

722
00:48:50,219 --> 00:48:53,597
κατέληξες, μέσα σε 72 ώρες,
να μην παίρνεις ούτε απολυτήριο.

723
00:48:54,598 --> 00:48:56,100
Πέτυχες αυτό που ήθελες;

724
00:48:57,143 --> 00:48:58,394
Ίσως αυτό χρειαζόμουν.

725
00:48:59,145 --> 00:49:00,062
Τι...

726
00:49:00,312 --> 00:49:03,858
Συγγνώμη, νεαρέ, τι είπες; Έλα εδώ αμέσως.

727
00:49:05,276 --> 00:49:09,780
Έλα εδώ. Κάνε κουπί και έλα αμέσως.

728
00:49:10,865 --> 00:49:13,868
Ξέρω τι κάνεις. Ξέρω ακριβώς τι κάνεις.

729
00:49:13,951 --> 00:49:15,161
Εγώ σου έδειξα την ταινία!

730
00:49:15,995 --> 00:49:18,122
Δεν είσαι ούτε κατά διάνοια
ο Ντάστιν Χόφμαν.

731
00:49:19,415 --> 00:49:23,252
Μπρετ, έλα εδώ. Τώρα! Έλα εδώ!

732
00:49:23,627 --> 00:49:24,587
Μπρετ!

733
00:49:29,425 --> 00:49:32,845
Συγγνώμη; Στάσου!

734
00:49:33,888 --> 00:49:37,975
Περίμενε! Ακούς;

735
00:49:38,058 --> 00:49:40,436
Πού νομίζεις ότι πας; Γύρνα...

736
00:49:42,897 --> 00:49:44,648
Όχι το αμάξι, Μπρετ!

737
00:49:45,441 --> 00:49:46,442
Μπρετ!

738
00:49:49,445 --> 00:49:51,572
ΜΠΡΕΤ: ΠΑΙΔΙΑ, ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ
ΑΠΟΨΕ ΤΟ ΣΟΥΡΟΥΠΟ. ΔΙΑΔΩΣΤΕ.

739
00:49:53,199 --> 00:49:56,511
{\an8}ΚΛΙΝΤ: ΜΕΣΑ. ΛΕΣ: ΜΕΣΑ
ΝΙΚΟ: ΔΙΑΔΙΔΩ

740
00:49:57,161 --> 00:50:02,124
ΣΕ 5,6 ΜΙΛΙΑ ΣΤΡΙΨΤΕ ΔΕΞΙΑ
ΣΤΗΝ ΟΔΟ ΜΑΛΙΜΠΟΥ ΚΑΝΙΟΝ

741
00:50:22,686 --> 00:50:27,024
ΣΕ 2,2 ΜΙΛΙΑ ΣΤΡΙΨΤΕ ΔΕΞΙΑ
ΣΤΗΝ ΟΔΟ ΠΙΟΥΜΑ

742
00:50:39,119 --> 00:50:40,037
{\an8}ΠΩΣ ΝΑ ΓΡΑΨΕΤΕ ΑΡΙΣΤΑ

743
00:51:07,940 --> 00:51:09,782
ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ

744
00:51:10,307 --> 00:51:12,027
ΦΥΣΙΚΗ

745
00:51:17,074 --> 00:51:17,992
Ναι!

746
00:51:37,576 --> 00:51:38,804
ΚΕΪΛΑ
ΑΓΝΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ

747
00:51:38,887 --> 00:51:40,097
{\an8}ΜΟΝΤΕ ΝΙΝΤΟ
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕ ΚΕΪΛΑ

748
00:51:40,347 --> 00:51:41,351
ΑΜΕΣΩΣ

749
00:52:15,674 --> 00:52:18,135
-Το πιστεύεις, φίλε;
-Όχι.

750
00:52:27,269 --> 00:52:32,191
Χθες βράδυ έφτιαξα τη λίστα μου.
Είχε μόνο ένα πράγμα.

751
00:52:33,359 --> 00:52:35,444
-Δεν το είδα.
-Έχω ψεύτικο λογαριασμό στο Instagram.

752
00:52:36,236 --> 00:52:38,697
Ναι, μαζί τον φτιάξαμε. Σε ακολουθώ.

753
00:52:39,031 --> 00:52:42,618
Όχι αυτόν. Έχω κι άλλον. Αληθινό.

754
00:53:02,888 --> 00:53:03,889
Φοβερό.

755
00:53:06,392 --> 00:53:07,393
Αλήθεια;

756
00:53:10,187 --> 00:53:11,105
Ξαφνιάστηκες;

757
00:53:14,149 --> 00:53:15,275
Και ναι και όχι.

758
00:53:18,654 --> 00:53:22,408
Δεν ξέρω. Είσαι πολύ χαμηλών τόνων.

759
00:53:22,950 --> 00:53:26,245
Είπα ότι αφοσιώθηκα στο μπέιζμπολ.
Ήθελα δουλειά σε κάποια πράγματα.

760
00:53:28,414 --> 00:53:30,666
Είσαι καλά; Είσαι εντάξει;

761
00:53:32,167 --> 00:53:33,168
Εγώ...

762
00:53:35,170 --> 00:53:36,171
Προσπαθώ.

763
00:53:39,383 --> 00:53:40,926
Να είμαι ο εαυτός μου.

764
00:53:43,011 --> 00:53:44,680
Αυτός δεν είναι πάντα ο σκοπός;

765
00:53:47,391 --> 00:53:48,392
Ναι.

766
00:53:52,020 --> 00:53:53,063
Μήπως αυτό...

767
00:53:54,648 --> 00:53:55,607
δεν ξέρω...

768
00:53:57,317 --> 00:53:58,402
μας τα χαλάει;

769
00:54:00,070 --> 00:54:02,781
Όχι, φίλε. Είσαι σχεδόν αδερφός μου.

770
00:54:04,116 --> 00:54:05,033
Ωραία.

771
00:54:07,911 --> 00:54:09,496
Τι θα πει ο μπαμπάς μου;

772
00:54:09,997 --> 00:54:13,041
-Θα του το πεις;
-Όχι πριν φύγω απ' το σπίτι.

773
00:54:14,710 --> 00:54:16,211
Ναι, έχεις δίκιο.

774
00:54:17,588 --> 00:54:20,257
Αν σε πειράξει κανείς,
να ξέρεις ότι θα σε στηρίξω.

775
00:54:21,300 --> 00:54:23,927
Ωραία, γιατί δεν υπάρχει άλλος.

776
00:54:44,698 --> 00:54:46,658
-Ναι;
<i>-Ο Μπρετ Μπλάκμορ με τη λίστα;</i>

777
00:54:47,785 --> 00:54:48,827
Πού βρήκες το νούμερο;

778
00:54:48,994 --> 00:54:51,872
Όποιος δεν μπορεί να το βρει,
δεν αξίζει τον χρόνο σου.

779
00:54:51,955 --> 00:54:54,500
Εγώ, φίλε μου, θα σε πάω
στο επόμενο επίπεδο.

780
00:54:54,917 --> 00:54:56,502
Επική η πυρά που έφτιαξες.

781
00:54:56,585 --> 00:54:59,254
Είδα τη ζωντανή μετάδοση
σε όλα μου τα σόσιαλ.

782
00:54:59,379 --> 00:55:01,715
Είσαι διάσημος.
Έφηβοι καίνε ομοιώματα

783
00:55:01,799 --> 00:55:03,300
με σύμβολα της δουλείας

784
00:55:03,383 --> 00:55:05,093
για να δείξουν ότι δεν υποκύπτουν

785
00:55:05,219 --> 00:55:08,055
<i>στον μαραθώνιο εργασίας</i>
<i>που τους βάζουν οι γονείς.</i>

786
00:55:08,222 --> 00:55:12,559
Χάσταγκ πρωτιά, χάσταγκ επική πρωτιά,
χάσταγκ επικολογαριθμική πρωτιά.

787
00:55:12,684 --> 00:55:14,520
Με πόσους τρόπους θες να σ' το πω;

788
00:55:14,603 --> 00:55:16,897
Έχεις χτυπήσει φλέβα,
πρέπει να βγάλεις λεφτά

789
00:55:16,980 --> 00:55:18,357
γ-αμέσως!

790
00:55:19,441 --> 00:55:21,860
Στοιχηματίζω ότι η Mercedes
δεν είναι δική σου.

791
00:55:21,944 --> 00:55:24,822
Θα έπρεπε να είναι.
Μεγάλωσες. Τέρμα το αμάξι του μπαμπά.

792
00:55:24,988 --> 00:55:27,241
Ναι, με στριμάρουν ζωντανά.
Σιγά το πράγμα.

793
00:55:27,407 --> 00:55:29,868
Κι όμως, είναι σοβαρό.
Γιατί δεν βγάζεις φράγκο.

794
00:55:30,160 --> 00:55:31,078
Άκουσέ με.

795
00:55:31,203 --> 00:55:33,997
Πάνω από δέκα εταιρείες
θα σε πληρώσουν μέχρι και 10,000

796
00:55:34,122 --> 00:55:37,125
για να συνεργαστούν μ' εσένα
και τη λίστα σου τώρα.

797
00:55:37,584 --> 00:55:42,464
Δηλαδή, 50,000 δολάρια για να πουλάω
προϊόντα και να φοράω μπλουζάκια;

798
00:55:43,549 --> 00:55:46,844
Να πουλάς προϊόντα, να φοράς μπλουζάκια.
Ναι, 50,000 το λιγότερο.

799
00:55:47,052 --> 00:55:49,763
<i>Εσύ μεγαλώνεις τη λίστα</i>
<i>κι εγώ μεγαλώνω τα κέρδη σου.</i>

800
00:55:49,847 --> 00:55:51,139
Προκάλεσες μια βροχή.

801
00:55:51,265 --> 00:55:53,851
Ας την κάνουμε μαζί μια καταιγίδα.

802
00:55:54,017 --> 00:55:55,477
Κατάλαβα. Πολλά λεφτά.

803
00:55:57,604 --> 00:55:58,939
-Να το σκεφτώ λίγο;
-Καλά.

804
00:55:59,439 --> 00:56:02,609
Σκέψου το. Πίνω έναν καφέ
και ένα αναψυκτικό.

805
00:56:02,693 --> 00:56:03,819
Ξαναπαίρνω σε μία ώρα.

806
00:56:05,279 --> 00:56:06,280
Εντάξει.

807
00:56:34,308 --> 00:56:36,184
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.

808
00:56:39,938 --> 00:56:41,982
-Γεια.
<i>-Πόσους έχεις τώρα;</i>

809
00:56:42,733 --> 00:56:44,776
-Τι πράγμα;
<i>-Ακολούθους, φίλε. Δες.</i>

810
00:56:44,943 --> 00:56:47,154
<i>Σε ταγκάρουν παντού. Είναι πρωτοφανές.</i>

811
00:56:47,571 --> 00:56:48,906
Τι εννοείς;

812
00:56:51,783 --> 00:56:54,828
{\an8}ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΕΧΕΙΣ 263,018 ΝΕΟΥΣ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΣ

813
00:56:54,995 --> 00:56:58,707
{\an8}Γαμώτο, συγγνώμη. Χίλια συγγνώμη.

814
00:57:00,626 --> 00:57:02,336
{\an8}ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΕΧΕΙΣ 134 ΝΕΟΥΣ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΣ

815
00:57:02,461 --> 00:57:06,131
{\an8}-Σκατά!
-Όχι σκατά, δεν έφαγα ακόμα, μόνο καφέ.

816
00:57:06,506 --> 00:57:08,800
Τι διάολο κάνεις; Κατέβα από τ' αμάξι μου!

817
00:57:09,134 --> 00:57:10,969
Χρόνια περίμενα να το κάνω αυτό.

818
00:57:11,136 --> 00:57:13,263
Σου δίνω κάθε μέρα λεφτά
και παίζεις λότο.

819
00:57:13,430 --> 00:57:16,350
Μισό. Δεν επιλέγω ό,τι να 'ναι.
Χρησιμοποιώ αλγόριθμο.

820
00:57:16,433 --> 00:57:19,394
Δεν έχει σχέση ο αλγόριθμος με το λότο.

821
00:57:19,478 --> 00:57:22,856
-Γιατί κατουράς το αμάξι μου;
-Τι είσαι; Παιδί με ειδικές ανάγκες;

822
00:57:22,940 --> 00:57:26,610
Πρώτον, δεν έχεις δει τον αλγόριθμο,
κύριε Στούρνε των Μαθηματικών,

823
00:57:26,860 --> 00:57:29,071
δεύτερον, δεν πρέπει
να οδηγείς τέτοιο αμάξι,

824
00:57:29,279 --> 00:57:31,490
και τρίτον, υπάρχει μια λίστα,
αν το ξέχασες.

825
00:57:31,573 --> 00:57:34,034
Μισό λεπτό. Πού το έμαθες αυτό;

826
00:57:34,660 --> 00:57:36,745
Άστεγος είμαι, όχι ηλίθιος.

827
00:57:38,205 --> 00:57:40,123
Δίνει δύναμη. Κάνεις αυτό που πιστεύεις

828
00:57:40,207 --> 00:57:41,333
και σώζεις τον κόσμο.

829
00:57:41,583 --> 00:57:43,335
Κατουράω υπερβολικά, συγγνώμη.

830
00:57:44,670 --> 00:57:46,838
Ευτυχώς που δεν είχα φάει, γιατί τότε...

831
00:57:46,922 --> 00:57:49,383
Ναι, κατάλαβα.

832
00:58:22,082 --> 00:58:23,000
Γεια σου, μπαμπά.

833
00:58:26,420 --> 00:58:27,379
Είσαι καλά;

834
00:58:29,339 --> 00:58:30,257
Ναι.

835
00:58:32,092 --> 00:58:33,010
Καφέ;

836
00:58:34,386 --> 00:58:35,387
Βέβαια.

837
00:58:46,064 --> 00:58:49,443
Είδαμε με τη μητέρα σου
τη λίστα που ποστάρισες.

838
00:58:51,903 --> 00:58:56,366
Όλη την αγανάκτηση
από όσα σε υποχρεώσαμε να κάνεις.

839
00:58:59,953 --> 00:59:01,371
Τα έχουμε εντελώς χαμένα.

840
00:59:02,789 --> 00:59:05,125
Δεν έχουμε ιδέα πώς φτάσαμε ως εδώ.

841
00:59:06,126 --> 00:59:11,506
Ακολουθούσαμε το σχέδιο επί 18 χρόνια,
μας έφερε μέχρι τον τερματισμό, αλλά...

842
00:59:12,424 --> 00:59:18,221
-Ήταν το δικό σας σχέδιο.
-Έχεις δίκιο.

843
00:59:20,766 --> 00:59:22,350
Καλό ήταν όσο κράτησε.

844
00:59:25,979 --> 00:59:29,149
-Όταν ήμουν στην ηλικία σου...
-Μπαμπά.

845
00:59:29,900 --> 00:59:32,694
Μην πεις ότι ξέρεις από παιδιά
επειδή υπήρξες παιδί.

846
00:59:32,819 --> 00:59:35,030
Κανείς δεν τράβηξε αυτά που τραβάμε εμείς.

847
00:59:37,324 --> 00:59:38,283
Ισχύει.

848
00:59:41,745 --> 00:59:43,080
Δηλαδή, εσύ έλεγες

849
00:59:43,747 --> 00:59:49,711
ότι επιτυχία είναι να γίνεις καλύτερος
αξιοποιώντας τις ικανότητές σου.

850
00:59:51,129 --> 00:59:52,297
Αλλά δεν μπορώ...

851
00:59:53,632 --> 00:59:58,178
δεν μπορώ να το πετύχω αυτό
όσο εσείς μου στρώνετε τον δρόμο.

852
00:59:58,261 --> 01:00:00,597
Όταν το επίκεντρο είναι
το μάθημα και το όργανο

853
01:00:00,680 --> 01:00:05,268
και οι βαθμοί... Δεν είναι αυτός τρόπος
να μεγαλώνει κανείς.

854
01:00:06,728 --> 01:00:09,648
Το θέμα είναι να μπορώ...

855
01:00:11,024 --> 01:00:12,609
να αποφασίζω εγώ για μένα.

856
01:00:14,945 --> 01:00:17,906
Ίσως τώρα συνειδητοποιείς
ότι, όπου κι αν είσαι, πρέπει

857
01:00:18,990 --> 01:00:20,617
να αποφασίζεις για σένα.

858
01:00:22,994 --> 01:00:26,790
Αλλά δεν θα ήμουν σωστός γονιός
αν δεν σου έλεγα

859
01:00:27,499 --> 01:00:31,253
ότι όλο αυτό που ξεκίνησες
δεν διαγράφεται.

860
01:00:32,963 --> 01:00:35,757
Θα ζει για πάντα, είτε το θες είτε όχι.

861
01:00:37,592 --> 01:00:41,388
Οι άλλοι θα ασχολούνται μαζί του,
θα το ξεχνάνε, θα συνεχίζουν τη ζωή τους.

862
01:00:41,638 --> 01:00:44,558
Αλλά εσύ είσαι στο επίκεντρο,
είναι δικό σου.

863
01:00:46,434 --> 01:00:50,522
Στο τέλος, ποιος ξέρει τι θα σου κάνει,
αφού δεν νοιάζεται καθόλου.

864
01:00:51,731 --> 01:00:52,649
Αδιαφορεί για σένα.

865
01:00:55,443 --> 01:00:56,903
Όσα λάθη κι αν έχουμε κάνει...

866
01:00:58,113 --> 01:01:01,992
εγώ κι η μητέρα σου
με το 18χρονο σχέδιο...

867
01:01:04,244 --> 01:01:07,122
το σίγουρο είναι ότι νοιαζόμασταν.

868
01:01:13,044 --> 01:01:14,045
Το ξέρω.

869
01:01:14,921 --> 01:01:19,301
Κομμάτι της ενηλικίωσης σημαίνει
ότι καμιά φορά τα σχέδια δεν πετυχαίνουν.

870
01:01:21,469 --> 01:01:23,930
Καμιά φορά,
οι ζωές των ανθρώπων εκτροχιάζονται.

871
01:01:25,515 --> 01:01:26,850
Και δεν επανέρχονται ποτέ.

872
01:01:29,811 --> 01:01:31,104
Ναι, καταλαβαίνω...

873
01:01:34,357 --> 01:01:35,650
Συνεπώς, πρόσεχε.

874
01:01:38,361 --> 01:01:39,362
Θα προσέχω.

875
01:01:44,659 --> 01:01:47,746
Να υποθέσω ότι το αμάξι είναι στο γκαράζ;

876
01:01:51,082 --> 01:01:52,209
Να σου πω...

877
01:01:53,835 --> 01:01:59,257
Δεν είναι, επειδή το πήγα για πλύσιμο
για να το πάρεις καθαρό.

878
01:02:03,053 --> 01:02:05,472
Ευχαριστώ. Πολύ ευγενικό.

879
01:02:07,557 --> 01:02:08,558
Μάλλον.

880
01:02:19,110 --> 01:02:23,615
Υπέροχο συναίσθημα, πλήρης επιβεβαίωση.

881
01:02:24,157 --> 01:02:26,785
Τριακόσιες χιλιάδες ακόλουθοι.

882
01:02:27,369 --> 01:02:30,080
Εντυπωσιακός ρυθμός αύξησης,
όλες οι μετρήσεις δείχνουν

883
01:02:30,163 --> 01:02:32,165
προς τη σωστή κατεύθυνση. Και συνεχίζει.

884
01:02:32,374 --> 01:02:36,086
Νέοι ποστάρουν τις λίστες τους
προς τιμήν της δικής σου.

885
01:02:36,294 --> 01:02:39,297
Με λίγη προώθηση ακόμα,
θα διπλασιαστεί σε μια βδομάδα.

886
01:02:39,464 --> 01:02:41,049
Αλλά πρέπει να το συνεχίσεις.

887
01:02:41,174 --> 01:02:43,468
Πρέπει να ποστάρεις,
να κάνεις λάικ σε όλους,

888
01:02:43,593 --> 01:02:45,053
να το κρατάς στο επίκεντρο.

889
01:02:45,178 --> 01:02:48,139
Κάν' το και θα τους φτάσεις
εύκολα στο 1,000.000.

890
01:02:48,348 --> 01:02:50,976
Τι σημαίνει αυτό σε λεφτά;

891
01:02:51,268 --> 01:02:53,103
Εκεί έρχονται τα μεγάλα νούμερα.

892
01:02:53,270 --> 01:02:56,273
Ξέχνα τα λεφτά, ας μιλήσουμε για δύναμη.

893
01:02:56,398 --> 01:02:59,609
-Εντάξει.
-Έχεις άμεση πρόσβαση σε μια γενιά.

894
01:02:59,776 --> 01:03:02,320
Ξεκίνησε απλώς ως ένα ξέσπασμα,

895
01:03:02,445 --> 01:03:04,572
επειδή μου φέρονταν σαν άλογο κούρσας.

896
01:03:04,823 --> 01:03:06,783
Δεν είχα σκοπό να το δει κανένας.

897
01:03:06,908 --> 01:03:08,285
-Ναι...
-Δεν είμαι πρότυπο.

898
01:03:08,368 --> 01:03:10,829
-Το καταλαβαίνουμε.
-Μπορώ να διακόψω;

899
01:03:11,121 --> 01:03:14,040
Αυτό εδώ είναι σαν την αστραπή.
Εμφανίζεται απροσδόκητα.

900
01:03:14,291 --> 01:03:16,209
Ο θυμός σου έχει βάση, και σωστά.

901
01:03:16,293 --> 01:03:19,254
Αλλά αυτό σε ξεπέρασε,
το μοιράζονται νέοι παντού.

902
01:03:19,337 --> 01:03:21,006
Και σε πιστεύουν ειλικρινά.

903
01:03:21,172 --> 01:03:23,008
Κρατάς τη φλόγα τους ζωντανή.

904
01:03:23,800 --> 01:03:27,012
Ίσως συνεχίσει χωρίς εσένα, ίσως όχι.

905
01:03:28,388 --> 01:03:29,347
Γεια σας, παιδιά.

906
01:03:29,806 --> 01:03:32,017
Όποιος θέλει σμούθι, έχει πίσω.

907
01:03:33,226 --> 01:03:36,146
Μπαμπά, έχουμε μια συζήτηση εδώ.

908
01:03:36,313 --> 01:03:38,606
Ναι, παριστάνοντας τους μεγάλους.

909
01:03:38,732 --> 01:03:41,651
Μπρετ, ίσως θες να δεις τι γίνεται δίπλα.

910
01:03:46,698 --> 01:03:49,159
Δεν τους ξέρω. Πώς είναι δυνατόν να...

911
01:03:50,243 --> 01:03:52,287
-Πού είναι;
-Χάντσβιλ, Αλαμπάμα.

912
01:03:52,537 --> 01:03:55,040
Και λήστεψαν την τράπεζα
εξαιτίας της λίστας;

913
01:03:55,165 --> 01:03:57,000
Δική τους λίστα, όχι δική μου.

914
01:03:58,126 --> 01:04:00,045
-Με κατηγορείτε γι' αυτό;
-Θα έπρεπε;

915
01:04:00,170 --> 01:04:02,797
-Τι ερώτηση είναι αυτή;
-Για το δικαστικό συμβούλιο.

916
01:04:03,256 --> 01:04:06,009
Αν οι αναρτήσεις του
αποτέλεσαν προτροπή για έγκλημα.

917
01:04:06,676 --> 01:04:09,262
<i>Η πρόταση μας; Σταμάτα ό,τι κάνεις.</i>

918
01:04:09,596 --> 01:04:10,805
Αναρτήσεις και μοίρασμα.

919
01:04:21,107 --> 01:04:24,694
Το νιώθεις; Έτσι είναι όταν
δεν σου στρώνουν τον δρόμο.

920
01:04:28,656 --> 01:04:31,034
Ώρα να φωνάξουμε τη θεία Μέιζι.

921
01:04:31,868 --> 01:04:35,080
-Είναι δικηγόρος ατυχημάτων.
-Ναι, αυτό ακριβώς σου συνέβη.

922
01:04:37,832 --> 01:04:40,293
-Χρήμα!
-Δύναμη!

923
01:04:57,358 --> 01:05:00,333
{\an8}ΜΑΪΧΙΜ: ΣΕ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ,
ΑΛΛΑΞΕΣ ΤΗ ΖΩΗ ΜΟΥ

924
01:05:00,522 --> 01:05:04,317
<i>Να κάνω περιοδεία με τον A$AP Rocky,</i>
<i>να παίξω στο Tomorrowland,</i>

925
01:05:04,442 --> 01:05:05,819
<i>να πετάξω από το Έβερεστ.</i>

926
01:05:10,865 --> 01:05:13,910
<i>-Να δω Ολυμπιακούς Αγώνες.</i>
<i>-Να δω τελικό μπέιζμπολ.</i>

927
01:05:14,494 --> 01:05:16,037
<i>Να κλέψω τη Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας.</i>

928
01:05:16,121 --> 01:05:17,872
<i>Κατάδυση στον Κοραλλιογενή Ύφαλο.</i>

929
01:05:20,542 --> 01:05:21,459
ΜΠΡΕΤ, ΕΙΣΑΙ ΘΕΟΣ.

930
01:05:21,543 --> 01:05:23,169
ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ, ΕΙΜΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ!

931
01:05:23,503 --> 01:05:26,214
<i>-Να παίξω κουίντιτς.</i>
<i>-Να ταξιδέψω έναν χρόνο στην Ευρώπη.</i>

932
01:05:26,423 --> 01:05:27,590
Σ' ΑΓΑΠΩ, ΜΠΡΕΤ ΜΠΛΑΚΜΟΡ

933
01:05:27,966 --> 01:05:29,259
<i>Να πάω στο γκαλά του Met.</i>

934
01:05:30,303 --> 01:05:34,090
ΜΠΡΕΤ:
ΚΕΪΛΑ, ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΑΛΛΟ, ΑΛΗΘΕΙΑ

935
01:05:34,345 --> 01:05:36,599
ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ;

936
01:05:37,175 --> 01:05:39,481
{\an8}ΡΟΜΠΕΡΤ: ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΤΗ ΡΩΜΗ

937
01:05:40,687 --> 01:05:45,316
<i>-Μόλις παραιτήθηκα!</i>
<i>-Να πάω σε όλες τις χώρες του κόσμου.</i>

938
01:05:45,608 --> 01:05:46,860
<i>Και να γίνω πρόεδρος.</i>

939
01:05:48,736 --> 01:05:52,198
<i>Να γίνω σταρ του Χόλιγουντ,</i>
<i>να κερδίσω Γκράμι, να φιλήσω την Τζέι Λο.</i>

940
01:05:52,407 --> 01:05:55,201
ΚΕΪΛΑ: ΓΙΑΤΙ;

941
01:05:56,569 --> 01:05:58,710
{\an8}ΜΠΡΕΤ: ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ;

942
01:05:58,985 --> 01:06:00,707
{\an8}ΚΕΪΛΑ: ΚΟΙΤΑ ΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΣΟΥ

943
01:06:00,957 --> 01:06:05,712
{\an8}ΜΠΡΕΤ: ΧΙΛΙΑ ΣΥΓΓΝΩΜΗ.
ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ;

944
01:06:05,879 --> 01:06:06,838
<i>Να γίνω πειρατής.</i>

945
01:06:06,921 --> 01:06:08,715
<i>Να πρωταγωνιστήσω στην ταινία μου.</i>

946
01:06:08,798 --> 01:06:10,341
<i>Να ταξιδέψω στο Τόκιο.</i>

947
01:06:20,894 --> 01:06:23,563
<i>Να πω στους γονείς μου ότι είμαι μπάι.</i>

948
01:06:25,536 --> 01:06:28,651
ΒΡΕΣ ΦΙΛΟΥΣ:
Η ΚΕΪΛΑ ΜΟΙΡΑΖΕΤΑΙ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΤΗΣ

949
01:06:54,093 --> 01:06:56,971
<i>Η πρύτανης Ράιλι στη γραμμή</i>
<i>σχετικά με τον Μπρετ Μπλάκμορ.</i>

950
01:06:59,349 --> 01:07:01,392
<i>Με επηρεάζει όταν ο διευθυντής</i>

951
01:07:01,476 --> 01:07:03,728
των σπουδών ΜΜΕ το αναφέρει σ' εμένα.

952
01:07:04,020 --> 01:07:07,190
Ή όταν οι δύο ανήλικες κόρες μου
μιλάνε συνέχεια γι' αυτό.

953
01:07:08,525 --> 01:07:09,442
Κατανοητό.

954
01:07:10,401 --> 01:07:13,279
Ξέρετε ότι ο πατέρας του
είναι συνεταίρος μου,

955
01:07:13,404 --> 01:07:16,491
γι' αυτό θα κάνω τα πάντα
ώστε να το κουκουλώσουμε.

956
01:07:16,616 --> 01:07:19,118
Όχι, Μπάρι, δεν κατάλαβες.

957
01:07:19,452 --> 01:07:22,163
Το παιδί αυτό μπορεί να γίνει πρωτοπόρος.

958
01:07:22,372 --> 01:07:24,249
<i>Έχουμε πολλούς που θέλουν να γίνουν</i>

959
01:07:24,332 --> 01:07:25,875
<i>Ζούκερμπεργκ και Γκέιτς.</i>

960
01:07:26,709 --> 01:07:29,295
Αυτοί ήταν οι πιο παράξενοι
που δεχτήκαμε ποτέ.

961
01:07:29,546 --> 01:07:31,881
Αλλά αυτοί φέρνουν την ανατροπή. Γι' αυτό,

962
01:07:32,465 --> 01:07:34,050
<i>θέλω τον Μπρετ Μπλάκμορ.</i>

963
01:07:34,509 --> 01:07:37,595
<i>Και χρειάζομαι τη στήριξη του συμβουλίου.</i>

964
01:07:37,804 --> 01:07:40,723
Φυσικά. Μπορείτε να βασιστείτε σ' εμένα.

965
01:07:40,932 --> 01:07:43,560
Εγώ, ως άτομο που φέρνει την ανατροπή...

966
01:07:43,685 --> 01:07:45,228
<i>Ναι, Μπάρι, άσ' το.</i>

967
01:07:45,979 --> 01:07:49,232
<i>Απλώς φέρε τον νεαρό. Εντάξει;</i>

968
01:07:50,984 --> 01:07:51,901
Εντάξει.

969
01:07:54,737 --> 01:07:59,117
Μπρετ!

970
01:08:02,870 --> 01:08:04,539
-Μπρετ!
-Τι;

971
01:08:05,790 --> 01:08:07,208
Δεν θα το πιστέψεις.

972
01:08:09,085 --> 01:08:10,044
Μπρετ!

973
01:08:26,561 --> 01:08:27,520
Είσαι καλά;

974
01:08:27,687 --> 01:08:30,356
Κρυβόμουν από τη μαμά και τον Στιβ,
αλλά καλά γενικά.

975
01:08:36,571 --> 01:08:39,282
-Έλα να μείνεις μαζί μου.
-Δεν μπορείς.

976
01:08:39,449 --> 01:08:40,742
Θα σου βρω ένα ξενοδοχείο.

977
01:08:40,825 --> 01:08:43,286
-Μπρετ, σταμάτα, είμαι εντάξει.
-Δεν είσαι.

978
01:08:49,208 --> 01:08:51,127
Ξέρεις σε πόσους έχω μιλήσει για τον Στιβ;

979
01:08:54,005 --> 01:08:54,964
Σε έναν.

980
01:09:00,845 --> 01:09:03,056
Κοίτα, περάσαμε καλά, ήταν ωραία, αλλά...

981
01:09:03,473 --> 01:09:05,683
δεν θα χάσω την ευκαιρία
με τον μπαμπά του Τεντ.

982
01:09:05,808 --> 01:09:08,603
-Πρέπει να πληρώσω τη σχολή.
-Καταλαβαίνω.

983
01:09:10,188 --> 01:09:11,564
Και λυπάμαι.

984
01:09:12,190 --> 01:09:13,733
Μη λυπάσαι. Εγώ δεν μετανιώνω.

985
01:09:14,776 --> 01:09:16,569
Μακάρι να το έλεγα κι εγώ.

986
01:09:19,280 --> 01:09:23,159
Πριν μια βδομάδα, ήμουν σίγουρος για όλα.
Για το πανεπιστήμιο...

987
01:09:24,494 --> 01:09:25,495
για το μέλλον μου.

988
01:09:28,790 --> 01:09:31,959
-Τώρα, όλα χάθηκαν.
-Ναι, χάλια.

989
01:09:34,837 --> 01:09:37,674
-Αυτό ήταν;
-Δεν έχω τι άλλο να πω.

990
01:09:51,521 --> 01:09:56,442
Κοίτα πέρα απ' τον ορίζοντα.
Είναι το άγνωστο.

991
01:09:57,443 --> 01:10:00,113
Το μέλλον σου που περιμένει
να το ανακαλύψεις.

992
01:10:00,947 --> 01:10:03,366
Όσα άσχημα περνάς
θα γίνουν σύντομα μια ανάμνηση.

993
01:10:03,616 --> 01:10:06,452
Από σένα εξαρτάται
αν θα μείνεις κολλημένος εδώ.

994
01:10:08,913 --> 01:10:10,998
Ο φόβος σκοτώνει το μέλλον.

995
01:10:12,041 --> 01:10:13,167
Αυτό μου έδειξε το ποστ σου.

996
01:10:14,836 --> 01:10:18,506
Το ερώτημα είναι
τι θα έκανες αν δεν φοβόσουν καθόλου;

997
01:10:24,846 --> 01:10:25,888
Κλείσε τα μάτια...

998
01:10:28,891 --> 01:10:30,810
φαντάσου το μέλλον που θέλεις.

999
01:10:33,271 --> 01:10:34,439
Και όταν τα ανοίξεις...

1000
01:10:36,441 --> 01:10:37,483
θα έχεις αποφασίσει.

1001
01:10:41,821 --> 01:10:44,615
Αυτό που είπα τις προάλλες το εννοούσα.

1002
01:10:45,533 --> 01:10:46,743
Εύχομαι να πετύχεις.

1003
01:11:06,220 --> 01:11:09,348
<i>Μπρετ, πρέπει να έρθεις εδώ γρήγορα.</i>

1004
01:11:09,474 --> 01:11:10,475
<i>Αμέσως τώρα.</i>

1005
01:11:11,434 --> 01:11:12,477
Επιτέλους!

1006
01:11:13,144 --> 01:11:14,479
Έρχεται ο Μαρχίμ.

1007
01:11:16,272 --> 01:11:19,317
Αυτό ήταν το επείγον;
Ότι έρχεται ο Μαρχίμ;

1008
01:11:19,442 --> 01:11:24,447
Έχεις την ευκαιρία να αρπάξεις τη νίκη
μέσα απ' τα σαγόνια της ήττας.

1009
01:11:25,448 --> 01:11:28,951
Στο Χάρβαρντ ενθουσιάστηκαν
με την πρωτοβουλία σου.

1010
01:11:29,202 --> 01:11:30,203
Και τη λίστα σου.

1011
01:11:30,328 --> 01:11:32,789
Θέλουν να γράψεις μια εργασία
με όσα έμαθες.

1012
01:11:32,872 --> 01:11:33,915
-Τι;
-Επίσης,

1013
01:11:34,415 --> 01:11:37,543
ο Μπάρι λέει ότι οι κόρες της πρυτάνεως
έχουν εμμονή μαζί σου.

1014
01:11:37,627 --> 01:11:39,253
-Δεν είμαι καν...
-Τι δεν είσαι;

1015
01:11:39,337 --> 01:11:42,298
Τι πάει να πει "Δεν είμαι καν";
Γιατί να μην είσαι καν;

1016
01:11:42,423 --> 01:11:44,091
-Τι λες;
-Θέλω να πω...

1017
01:11:45,468 --> 01:11:49,388
σε σχέση με όλα αυτά που σκέφτομαι
πως θέλω να κάνω για τον εαυτό μου.

1018
01:11:49,555 --> 01:11:52,475
Δεν έχει να κάνει με το μπάσκετ
και το κλαρινέτο, έτσι;

1019
01:11:52,558 --> 01:11:54,310
Όχι, μαμά. Είναι απλώς...

1020
01:11:55,812 --> 01:11:58,064
είναι το μέλλον μου, το άγνωστο.

1021
01:11:58,189 --> 01:12:00,900
Ναι, προσπαθούμε να πετάξουμε το άγνωστο

1022
01:12:01,025 --> 01:12:03,277
και να σε πάμε στο γνωστό. Αυτό κάνουμε.

1023
01:12:03,611 --> 01:12:04,695
Μπαμπά, εμείς...

1024
01:12:05,988 --> 01:12:06,989
Το συζητήσαμε.

1025
01:12:07,740 --> 01:12:08,825
Πράγματι.

1026
01:12:09,492 --> 01:12:14,205
Το συζητήσαμε και σε άκουσα.
Αλλά εδώ μιλάμε για το Χάρβαρντ.

1027
01:12:16,165 --> 01:12:17,166
Όμως...

1028
01:12:18,626 --> 01:12:20,253
Εννοώ πως ίσως δεν είμαι καν...

1029
01:12:21,838 --> 01:12:23,840
-Σοβαρά; Επειδή εγώ...
-Μπρετ.

1030
01:12:24,632 --> 01:12:26,676
-Σοβαρά.
-Εντάξει, κοίτα.

1031
01:12:27,844 --> 01:12:29,095
Υπάρχουν δύο επιλογές.

1032
01:12:29,428 --> 01:12:34,058
Η πρώτη είναι να μην αποφοιτήσεις,
να μην πας στο πανεπιστήμιο

1033
01:12:34,183 --> 01:12:36,936
και να υποστούμε τις νομικές
και ακαδημαϊκές συνέπειες

1034
01:12:37,019 --> 01:12:39,647
-για τα επόμενα έξι χρόνια.
-Ή και για πάντα.

1035
01:12:40,022 --> 01:12:45,736
Η δεύτερη επιλογή είναι να γράψεις
μια καταπληκτική εργασία,

1036
01:12:45,987 --> 01:12:50,575
να μπεις στο Χάρβαρντ και να κοιτάς
προς την πρώτη επιλογή και, ευγενικά,

1037
01:12:50,908 --> 01:12:52,952
να χαμογελάς δείχνοντάς της κωλοδάχτυλο.

1038
01:12:58,207 --> 01:13:01,335
Έτσι όπως το λέτε, δεν μοιάζει με επιλογή.

1039
01:13:01,419 --> 01:13:04,714
-Ακριβώς!
-Έλα, μπορείς.

1040
01:13:06,215 --> 01:13:07,592
Όλα είναι η κεντρική ιδέα.

1041
01:13:09,594 --> 01:13:10,595
Εντάξει...

1042
01:13:13,347 --> 01:13:15,933
Νικώ τον φόβο, βρίσκω τη φωνή μου...

1043
01:13:17,059 --> 01:13:19,395
-βοηθάω τα άλλα παιδιά.
-Βαρετό.

1044
01:13:19,562 --> 01:13:21,439
Χέστηκε το Χάρβαρντ για όλα αυτά.

1045
01:13:21,606 --> 01:13:24,609
-Όμως, είπαν...
-Άσε τι είπαν.

1046
01:13:24,734 --> 01:13:26,819
Είναι επιχείρηση.
Και δεν σου δίνουν την ευκαιρία

1047
01:13:27,236 --> 01:13:29,447
-επειδή εκτιμούν αυτό που έκανες.
-Αλήθεια;

1048
01:13:30,406 --> 01:13:32,700
Μην είσαι ανόητος.
Οι γονείς σου με πληρώνουν.

1049
01:13:33,200 --> 01:13:35,536
Εντάξει, ποιο είναι το κίνητρο;

1050
01:13:35,828 --> 01:13:37,914
-Να σταματήσουν το κίνημά σου.
-Αλήθεια;

1051
01:13:38,039 --> 01:13:39,999
Σίγουρα έχουν εντυπωσιαστεί μαζί σου,

1052
01:13:40,166 --> 01:13:41,751
αλλά είσαι φωνή αμφισβήτησης,

1053
01:13:42,043 --> 01:13:44,170
ξεσηκώνεις τις μάζες
ενάντια στους καταπιεστές.

1054
01:13:44,545 --> 01:13:46,964
Το εκπαιδευτικό επιχειρηματικό σύμπλεγμα

1055
01:13:47,048 --> 01:13:48,341
είναι τελείως κερδοσκοπικό.

1056
01:13:48,674 --> 01:13:53,429
Ιδιωτικά σχολεία, δίδακτρα,
ιδιαίτερα, τεστ προετοιμασίας,

1057
01:13:53,512 --> 01:13:55,932
διαδικτυακά μαθήματα, εξέταστρα, χρεώσεις,

1058
01:13:56,015 --> 01:13:59,226
όλα σχεδιασμένα για να δέσουν
κάθε παιδί στο μαγγανοπήγαδο.

1059
01:13:59,393 --> 01:14:02,313
Απομυζούν τους γονείς
και σε πάνε σε ιδρύματα

1060
01:14:02,396 --> 01:14:06,442
που χρεώνουν 250 χιλιάρικα
για ένα απλό πτυχίο.

1061
01:14:07,276 --> 01:14:10,738
-Ένα χαρτί.
-Αυτή είναι η κεντρική ιδέα.

1062
01:14:11,322 --> 01:14:12,406
Έχεις παραισθήσεις;

1063
01:14:14,492 --> 01:14:17,828
Το σύστημα είναι ατελές,
αλλά αυτό είναι το σύστημα.

1064
01:14:18,287 --> 01:14:20,957
-Δεν το αλλάζεις, το εκμεταλλεύεσαι!
-Δεν νομίζω...

1065
01:14:21,582 --> 01:14:25,169
Δεν καταλαβαίνω τι λες,
δεν έχω κοιμηθεί καλά

1066
01:14:25,252 --> 01:14:27,296
και οι τελευταίες εβδομάδες ήταν σκατά.

1067
01:14:27,380 --> 01:14:32,051
Σε παρακαλώ, εξήγησέ μου
τι ακριβώς πρέπει να γράψω.

1068
01:14:32,301 --> 01:14:35,137
Θα το κάνω.
Αλλά πρώτα πρέπει να ξυπνήσεις.

1069
01:14:35,805 --> 01:14:37,974
Ήσουν σωστός για 15 χρόνια.

1070
01:14:38,265 --> 01:14:40,935
Παίξε το παιχνίδι τους,
πάρε το πτυχίο του Χάρβαρντ

1071
01:14:41,060 --> 01:14:44,230
και μετά κάνε ό,τι θες με τη ζωή σου.

1072
01:14:45,106 --> 01:14:46,691
Θέλεις να κάνεις ό,τι θες...

1073
01:14:46,816 --> 01:14:49,318
Θέλω να κάνω ό,τι θέλω στη ζωή μου.

1074
01:14:49,694 --> 01:14:51,988
Ωραία. Λοιπόν, μεταμέλεια.

1075
01:14:56,617 --> 01:14:59,286
-Ορίστε;
-Μεταμέλεια. Η κεντρική ιδέα.

1076
01:14:59,787 --> 01:15:02,665
Οι τελευταίες εβδομάδες σου
ήταν εντελώς σκατά,

1077
01:15:02,790 --> 01:15:04,875
μια στιγμή συμπεριφορικής διάρροιας

1078
01:15:05,042 --> 01:15:08,379
εξαιτίας ενός ατυχήματος
που συνέβη στη διάρκεια ενός συμβάντος

1079
01:15:08,462 --> 01:15:11,757
όπου παρασύρθηκες από τους φίλους σου
και έχεις πια μετανιώσει.

1080
01:15:12,091 --> 01:15:13,259
Είσαι μεταμελημένος.

1081
01:15:13,551 --> 01:15:17,513
Θες να ξαναφτιάξεις τη ζωή σου
και το Χάρβαρντ είναι η μόνη οδός.

1082
01:15:22,059 --> 01:15:23,602
Εντάξει, ναι.

1083
01:15:25,229 --> 01:15:26,439
Εντελώς σκατά. Μπορώ...

1084
01:15:28,190 --> 01:15:29,233
Μπορώ να το γράψω.

1085
01:15:37,408 --> 01:15:40,585
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΧΑΡΒΑΡΝΤ
ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΙΤΗΣΕΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ

1086
01:15:40,671 --> 01:15:43,310
ΑΓΑΠΗΤΑ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ,
ΕΝΑ ΛΑΘΟΣ.

1087
01:15:43,415 --> 01:15:49,135
ΓΙΑ 18 ΧΡΟΝΙΑ ΤΑ ΕΚΑΝΑ ΟΛΑ ΣΩΣΤΑ,
ΩΣΠΟΥ ΕΚΑΝΑ ΕΝΑ ΛΑΘΟΣ.

1088
01:16:10,357 --> 01:16:11,275
Τι κάνει;

1089
01:16:12,234 --> 01:16:15,029
Σκέφτεται. Λογικά, θα σκέφτεται.

1090
01:16:15,112 --> 01:16:17,823
Δεν θα έπρεπε να σκέφτεται
μπροστά στον υπολογιστή;

1091
01:16:22,661 --> 01:16:23,662
Μπρετ;

1092
01:16:26,207 --> 01:16:27,333
Πώς πάει η εργασία;

1093
01:16:28,334 --> 01:16:29,376
Καλά.

1094
01:16:30,252 --> 01:16:31,712
Πότε θα έχουμε ένα προσχέδιο;

1095
01:16:32,630 --> 01:16:33,547
Σύντομα.

1096
01:16:35,216 --> 01:16:38,636
Θες να βγάλεις τα γυαλιά σου
να βλέπουμε τα μάτια σου;

1097
01:16:43,140 --> 01:16:44,141
Είσαι καλά;

1098
01:16:45,309 --> 01:16:47,103
Ναι, μπαμπά.

1099
01:16:47,228 --> 01:16:49,355
Τρέχει κάτι που πρέπει να ξέρουμε;

1100
01:16:49,855 --> 01:16:50,856
Όχι.

1101
01:16:52,483 --> 01:16:54,276
Θα τη γράψεις στην ώρα της, έτσι;

1102
01:16:54,902 --> 01:16:56,070
Θέλετε να το υποσχεθώ;

1103
01:16:56,612 --> 01:16:58,072
-Καλό θα ήταν.
-Ναι.

1104
01:17:07,456 --> 01:17:09,250
Μπρετ!

1105
01:17:11,627 --> 01:17:14,797
-Είναι αυτό υπόσχεση;
-Νομίζω ότι...

1106
01:17:19,885 --> 01:17:22,805
-Χαμογελάστε!
-Μισό! Μία ακόμη!

1107
01:17:24,765 --> 01:17:28,185
-Είμαι περήφανη για σένα.
-Ωραία.

1108
01:17:29,145 --> 01:17:31,480
-Τέλεια δεν είναι;
-Εντάξει, μαμά.

1109
01:17:31,564 --> 01:17:32,815
-Αρκετά.
-Σ' αγαπάμε!

1110
01:17:32,898 --> 01:17:33,816
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ, ΑΠΟΦΟΙΤΟΙ

1111
01:17:34,108 --> 01:17:34,984
Εντάξει, γεια!

1112
01:17:35,067 --> 01:17:36,819
-Τα λέμε, Στέις.
-Τα λέμε.

1113
01:17:41,907 --> 01:17:43,117
Τρέλα.

1114
01:17:43,909 --> 01:17:46,370
-Ωραίες ρόμπες.
-Να τος!

1115
01:17:47,496 --> 01:17:49,540
Το είδες; Τελετουργική ελευθερία!

1116
01:17:49,665 --> 01:17:52,918
Όχι, μόλις ήρθα. Δεν ξέρω καν
αν επιτρέπεται να είμαι εδώ.

1117
01:17:53,002 --> 01:17:55,129
Θα γράψεις γαμάτη εργασία.

1118
01:17:55,504 --> 01:17:56,505
Ναι.

1119
01:17:59,884 --> 01:18:02,970
-Θα σε βρούμε σε λίγο.
-Ωραία. Να περάσετε καλά.

1120
01:18:22,239 --> 01:18:24,867
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.

1121
01:18:26,994 --> 01:18:28,579
Έμαθα ότι παρατάς τη λίστα.

1122
01:18:28,829 --> 01:18:31,749
Ναι, δεν λες εύκολα όχι στο Χάρβαρντ.

1123
01:18:32,124 --> 01:18:33,125
Καταλαβαίνω.

1124
01:18:34,001 --> 01:18:35,794
Αν το αποφάσισες εσύ, χαίρομαι.

1125
01:18:37,713 --> 01:18:38,631
Κι εγώ χαίρομαι.

1126
01:18:42,635 --> 01:18:45,012
Θες να κάνουμε παρέα
πριν φύγεις για την Ευρώπη;

1127
01:18:45,304 --> 01:18:48,307
Βασικά, φεύγω απόψε.

1128
01:18:48,432 --> 01:18:49,975
Δεν είχες πει σε δύο βδομάδες;

1129
01:18:50,142 --> 01:18:52,019
Άλλαξαν τα πράγματα. Συμβαίνει.

1130
01:18:53,938 --> 01:18:54,980
Πρέπει να φύγω.

1131
01:19:02,363 --> 01:19:04,531
Καλή τύχη. Αλήθεια.

1132
01:19:15,084 --> 01:19:19,380
Έτσι απλά. Ορόσημο στη ζωή,
όπως λέει ο μπαμπάς σου.

1133
01:19:20,256 --> 01:19:23,175
-Η Κέιλα φεύγει απόψε.
-Φίλε, μένει σε ξένα σπίτια.

1134
01:19:23,259 --> 01:19:24,260
Είναι χάλια.

1135
01:19:25,219 --> 01:19:28,097
Και ο Στιβ της έκανε μήνυση
για το αυτοκίνητο.

1136
01:19:28,180 --> 01:19:29,723
Γιατί δεν μου είπε τίποτα;

1137
01:19:31,141 --> 01:19:33,310
Μπρετ, ήσουν αριστούχος.

1138
01:19:33,394 --> 01:19:35,396
Γιατί δεν μπορείς να καταλάβεις τίποτα;

1139
01:20:02,339 --> 01:20:04,133
Δεν μπορείς να το διαγράψεις.

1140
01:20:05,217 --> 01:20:07,052
Ναι, ξέρω πώς λειτουργεί το Ίντερνετ.

1141
01:20:09,305 --> 01:20:10,931
Θα ποστάρω το γράμμα μου προς το Χάρβαρντ.

1142
01:20:11,515 --> 01:20:13,434
Ως πράξη μεταμέλειας και...

1143
01:20:14,393 --> 01:20:15,894
αποστασιοποίησης από το κίνημα.

1144
01:20:16,520 --> 01:20:17,896
Δεν αρκεί αυτό.

1145
01:20:19,523 --> 01:20:23,152
-Αρκεί για να μην έχω πια σχέση.
-Έκανε και κάποιο καλό, πάντως.

1146
01:20:27,489 --> 01:20:30,200
Δεν ήταν σκοπός της ζωής μου
να αποκαλυφθείς ως γκέι.

1147
01:20:30,284 --> 01:20:32,328
Αδερφέ, σύνελθε.

1148
01:20:32,411 --> 01:20:36,665
Μόνο εγώ βρήκα το θάρρος
να αντιμετωπίσω τους φόβους μου;

1149
01:20:37,166 --> 01:20:41,253
Έδωσες θάρρος σε πάρα πολύ κόσμο.
Αυτό αξίζει κάτι.

1150
01:20:41,628 --> 01:20:44,173
Μπρετ, πώς πάει... Γεια σου, Κλιντ.

1151
01:20:46,175 --> 01:20:48,427
Γεια σας, κα Μπλάκμορ. Έφευγα.

1152
01:20:54,892 --> 01:20:55,893
Να διαβάσω λίγο;

1153
01:20:57,853 --> 01:20:59,480
-Όχι ακόμα.
-Γιατί;

1154
01:21:02,566 --> 01:21:03,567
Το δουλεύω.

1155
01:21:04,777 --> 01:21:07,279
-Η προθεσμία πλησιάζει.
-Το ξέρω.

1156
01:21:08,113 --> 01:21:09,448
-Το ξέρω.
-Πότε;

1157
01:21:10,366 --> 01:21:11,367
Σύντομα.

1158
01:21:12,701 --> 01:21:13,619
Αύριο.

1159
01:21:15,829 --> 01:21:16,955
Μην τα σκατώσεις.

1160
01:21:17,081 --> 01:21:18,624
-Μαμά!
-Συγγνώμη.

1161
01:21:47,027 --> 01:21:47,945
Γεια σου, αδερφέ.

1162
01:21:50,155 --> 01:21:51,156
Τι πάθαμε!

1163
01:21:53,700 --> 01:21:56,662
Περνάς χάλια τον τελευταίο καιρό. Σκατά.

1164
01:21:58,539 --> 01:22:01,375
-Σωστή περιγραφή.
-Υπάρχουν φορές που σκέφτομαι...

1165
01:22:03,293 --> 01:22:05,838
-αν δεν είχα πατήσει τον σωλήνα...
-Σταμάτα.

1166
01:22:07,714 --> 01:22:08,632
Μην το σκέφτεσαι.

1167
01:22:16,890 --> 01:22:20,978
Εμείς οι δύο είμαστε
σαν προσωποποίηση της ζωής.

1168
01:22:23,272 --> 01:22:24,731
Γεννηθήκαμε στην ίδια πόλη,

1169
01:22:25,482 --> 01:22:28,569
πήγαμε στο ίδιο σχολείο,
παίξαμε στην ίδια ομάδα.

1170
01:22:32,072 --> 01:22:36,243
Και τώρα, ετοιμάζεσαι
να φύγεις, σε μια ζωή...

1171
01:22:37,077 --> 01:22:40,581
με μεγάλα πράγματα,
με Χάρβαρντ, με οικονομική επιτυχία.

1172
01:22:41,248 --> 01:22:42,124
Μπορεί.

1173
01:22:44,668 --> 01:22:45,669
Δεν ξέρω.

1174
01:22:50,632 --> 01:22:53,135
Και εσύ; Το άλλο μισό της προσωποποίησης;

1175
01:22:53,719 --> 01:22:54,720
Εμένα με ξέρεις.

1176
01:22:55,512 --> 01:22:58,140
Δουλειά με τον μπαμπά μου,
θα μπω στο σωματείο υδραυλικών.

1177
01:22:58,724 --> 01:22:59,850
Εκατό χιλιάδες τον χρόνο.

1178
01:23:01,059 --> 01:23:03,854
Σέρφινγκ, πάρτι, θα ζήσω τη ζωή μου.

1179
01:23:04,438 --> 01:23:07,274
-Μια χαρά ακούγεται.
-Και είναι.

1180
01:23:07,524 --> 01:23:08,525
Είμαι ενθουσιασμένος.

1181
01:23:18,327 --> 01:23:21,663
Είναι αυτός που νομίζω; Ο Ντι;

1182
01:23:22,623 --> 01:23:23,790
Ναι, ο Ντι.

1183
01:23:24,416 --> 01:23:27,628
Αυτός κι αν είναι ξεπεσμός.
Παράδειγμα προς αποφυγή.

1184
01:23:29,296 --> 01:23:31,673
-Τι εννοείς;
-Ο τοίχος.

1185
01:23:32,424 --> 01:23:35,552
Παραλίγο να γειτονέψετε στον τοίχο
των αριστούχων, μέχρι την έκρηξη.

1186
01:23:36,220 --> 01:23:37,179
Τι;

1187
01:23:37,930 --> 01:23:39,765
Ντάγκλας Ιμπάιερ.

1188
01:23:40,933 --> 01:23:42,768
<i>Αριστούχος πριν από καμιά 20ριά χρόνια.</i>

1189
01:23:43,101 --> 01:23:43,977
ΤΟΙΧΟΣ ΤΩΝ ΑΡΙΣΤΟΥΧΩΝ

1190
01:23:44,061 --> 01:23:45,145
<i>Ήταν εσύ.</i>

1191
01:23:45,270 --> 01:23:46,188
ΝΤΑΓΚΛΑΣ ΙΜΠΑΪΕΡ, 2002

1192
01:24:02,412 --> 01:24:03,330
{\an8}ΝΤΑΓΚΛΑΣ Ε. ΙΜΠΑΪΕΡ

1193
01:24:03,413 --> 01:24:05,707
{\an8}"Οι φίλοι μου είναι μέσα στο κεφάλι μου".
-Κερτ Κομπέιν

1194
01:24:14,258 --> 01:24:16,051
<i>Αγαπητή Επιτροπή Εισαγωγών του Χάρβαρντ...</i>

1195
01:24:17,427 --> 01:24:20,639
<i>όλοι μού λένε ότι η εισαγωγή</i>
<i>στο ίδρυμά σας είναι το πρώτο βήμα</i>

1196
01:24:20,722 --> 01:24:22,432
<i>στον δρόμο προς την επιτυχία.</i>

1197
01:24:23,392 --> 01:24:26,311
<i>Αλλά δεν έχω ιδέα τι σημαίνει αυτό.</i>

1198
01:24:27,354 --> 01:24:32,067
<i>Χρήματα; Καλή δουλειά;</i>
<i>Μια έπαυλη ανάμεσα σε άλλες επαύλεις;</i>

1199
01:24:33,110 --> 01:24:36,446
<i>Ο μπαμπάς μου λέει "Επιτυχία είναι</i>
<i>να βρεις τον πραγματικό εαυτό σου".</i>

1200
01:24:37,447 --> 01:24:39,449
<i>Αλλά πόσοι γονείς</i>
<i>το θέλουν πραγματικά αυτό;</i>

1201
01:24:40,576 --> 01:24:44,871
<i>Γονείς και σχολεία αγνοούν τα στοιχεία</i>
<i>για το πώς μεγαλώνεις χαρούμενα παιδιά</i>

1202
01:24:45,205 --> 01:24:49,376
<i>και περιμένουν να είμαστε χαρούμενοι</i>
<i>ή μας κάνουν δυστυχείς όσο είναι εκείνοι.</i>

1203
01:24:49,501 --> 01:24:50,919
{\an8}ΠΩΣ ΝΑ ΜΕΓΑΛΩΣΕΤΕ
ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΑ ΠΑΙΔΙΑ

1204
01:24:51,128 --> 01:24:53,255
{\an8}<i>Οι μελέτες δείχνουν</i>
<i>ότι οι έφηβοι είναι νυκτόβιοι.</i>

1205
01:24:53,880 --> 01:24:56,800
{\an8}<i>Ο βιορυθμοί μας μας κάνουν</i>
<i>να κοιμόμαστε και να ξυπνάμε αργά.</i>

1206
01:24:57,801 --> 01:25:00,012
<i>Αλλά το σχολείο ξεκινά στις 7:45 π.μ.</i>

1207
01:25:01,054 --> 01:25:03,974
<i>Μελέτες δείχνουν</i>
<i>ότι οι καθιερωμένοι τρόποι εξετάσεων</i>

1208
01:25:04,141 --> 01:25:08,645
<i>δεν απεικονίζουν επαρκώς τις μελλοντικές</i>
<i>ακαδημαϊκές και επαγγελματικές επιδόσεις.</i>

1209
01:25:08,854 --> 01:25:10,314
{\an8}ΚΤΗΡΙΟ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ
ΕΤΟΙΜΟ ΕΩΣ ΤΟ 2020

1210
01:25:10,397 --> 01:25:12,190
<i>Ωστόσο, αποτελούν κριτήριο εισαγωγής.</i>

1211
01:25:12,357 --> 01:25:15,444
<i>Θα μπορούσα να συνεχίσω,</i>
<i>αλλά καταλαβαίνετε.</i>

1212
01:25:17,154 --> 01:25:20,198
<i>Γιατί, λοιπόν, δεν αλλάζει το σύστημα;</i>
<i>Θα σας πω γιατί.</i>

1213
01:25:20,282 --> 01:25:24,453
<i>Επειδή το σύστημα υπηρετεί τον εαυτό του</i>
<i>και όχι τις επόμενες γενιές.</i>

1214
01:25:25,203 --> 01:25:27,706
<i>Το πανεπιστήμιό σας μου έδωσε την ευκαιρία</i>

1215
01:25:27,873 --> 01:25:32,294
<i>να ξεφύγω από την άβυσσο.</i>
<i>Και σας είμαι ευγνώμων.</i>

1216
01:25:34,504 --> 01:25:35,672
<i>Αλλά δεν μεταμελούμαι.</i>

1217
01:25:36,632 --> 01:25:38,717
<i>Είμαι το αντίθετο της μεταμέλειας.</i>

1218
01:25:39,468 --> 01:25:42,262
<i>Το σύστημα ευνοεί</i>
<i>ρομποτάκια και υποτακτικούς.</i>

1219
01:25:42,429 --> 01:25:45,349
<i>Αποφοιτούμε, βγάζουμε λεφτά,</i>
<i>κάνουμε παιδιά και πάλι απ' την αρχή.</i>

1220
01:25:45,474 --> 01:25:47,517
<i>Για χρόνια νιώθω</i>
<i>ότι τα όνειρά μου καταπιέζονται</i>

1221
01:25:47,601 --> 01:25:50,020
<i>ώστε να χωρέσουν στα γρανάζια της μηχανής.</i>

1222
01:25:51,438 --> 01:25:53,357
<i>Μια φίλη μου λέει</i>
<i>"Ο φόβος σκοτώνει το μέλλον".</i>

1223
01:25:54,066 --> 01:25:55,901
<i>Σκοτώνει το κυνήγι του αγνώστου.</i>

1224
01:25:56,443 --> 01:25:58,612
<i>Μου πήρε καιρό,</i>
<i>αλλά κατάλαβα πόσο δίκιο έχει.</i>

1225
01:25:59,696 --> 01:26:02,574
<i>Και τώρα τρέχω στο φρέσκο απάτητο χιόνι.</i>

1226
01:26:03,241 --> 01:26:04,701
<i>Δεν έχω ιδέα πού πηγαίνω...</i>

1227
01:26:06,328 --> 01:26:08,705
<i>αλλά θα φτάσω κάπου που δεν θα έφτανα</i>

1228
01:26:08,830 --> 01:26:10,832
<i>αν ακολουθούσα τον δικό σας δρόμο.</i>

1229
01:26:12,334 --> 01:26:13,377
<i>Έτσι, λοιπόν...</i>

1230
01:26:14,252 --> 01:26:16,213
<i>ευχαριστώ για την προσφορά σας, αλλά...</i>

1231
01:26:17,547 --> 01:26:19,675
<i>με όλον τον σεβασμό, απαντώ...</i>

1232
01:26:20,967 --> 01:26:23,595
<i>Γάμα το. Το Χάρβαρντ δεν είναι για μένα.</i>

1233
01:26:24,971 --> 01:26:27,349
<i>Με εκτίμηση, Μπρετ Μπλάκμορ.</i>

1234
01:26:29,643 --> 01:26:32,938
ΑΠΟΣΤΟΛΗ

1235
01:26:34,147 --> 01:26:35,315
Γάμα το.

1236
01:27:19,109 --> 01:27:22,612
Προσπαθούσαμε πολύ εγώ κι ο μπαμπάς σου.

1237
01:27:26,742 --> 01:27:28,744
Όλοι έκαναν παιδιά, ενώ εμείς;

1238
01:27:29,870 --> 01:27:31,037
Αποβολές.

1239
01:27:33,081 --> 01:27:36,460
Όταν κάναμε εσένα, ήταν...

1240
01:27:39,171 --> 01:27:40,088
ο κόσμος όλος.

1241
01:27:42,799 --> 01:27:46,970
Παράτησα την αρχιτεκτονική
και ανέλαβα τον ρόλο της μητέρας.

1242
01:27:47,053 --> 01:27:48,847
Το λάτρεψα.

1243
01:27:52,434 --> 01:27:54,394
Αλλά, στην πορεία...

1244
01:27:56,229 --> 01:27:58,064
έχασα τον εαυτό μου.

1245
01:28:00,442 --> 01:28:03,320
Ζούσα μέσα από σένα, επειδή για χρόνια...

1246
01:28:04,154 --> 01:28:07,324
ζούσα για σένα.
Και αναλαμβάνοντας αυτόν τον ρόλο,

1247
01:28:07,699 --> 01:28:10,368
το σημαντικότερο είναι
πώς βλέπουν το παιδί σου,

1248
01:28:10,452 --> 01:28:13,997
επειδή μέσω αυτού βλέπουν εσένα.
Έτσι μετρούν την επιτυχία.

1249
01:28:14,790 --> 01:28:15,791
Είναι χάλια.

1250
01:28:17,667 --> 01:28:19,169
Ο μπαμπάς μου έλεγε...

1251
01:28:20,545 --> 01:28:22,130
"Σωστή επιλογή είναι η δύσκολη".

1252
01:28:22,672 --> 01:28:24,883
Θυμάσαι που σ' το έλεγα όταν ήσουν μικρός;

1253
01:28:25,425 --> 01:28:27,135
Δεν πίστευα ότι ισχύει για μένα.

1254
01:28:28,053 --> 01:28:31,097
Και διαβάζοντας την εργασία σου...

1255
01:28:32,682 --> 01:28:33,892
θυμήθηκα ότι ισχύει.

1256
01:28:50,075 --> 01:28:52,911
Δεν ήξερα ότι η μαμά
εγκατέλειψε την αρχιτεκτονική.

1257
01:28:53,578 --> 01:28:54,913
Ήταν μεγάλο ταλέντο.

1258
01:29:00,293 --> 01:29:01,294
Ήσουν.

1259
01:29:15,392 --> 01:29:16,935
ΛΙΣΤΑ Γ**Α ΤΟ

1260
01:29:18,770 --> 01:29:21,147
Μια χαρά, βάλ' το εκεί.

1261
01:29:22,941 --> 01:29:23,942
Ποιος είναι αυτός;

1262
01:29:24,276 --> 01:29:26,027
Τζέσικα, βεβαιώσου
ότι ο δρόμος είναι άδειος.

1263
01:29:26,111 --> 01:29:28,822
Πες μου αν έρθουν άσχετοι πωλητές.

1264
01:29:30,782 --> 01:29:31,950
Ο ατζέντης μου.

1265
01:29:33,201 --> 01:29:35,954
-Έχεις ατζέντη;
-Ναι.

1266
01:29:37,414 --> 01:29:38,373
Ευχαριστώ πολύ.

1267
01:29:39,958 --> 01:29:41,084
Τα πουλάνε.

1268
01:29:41,710 --> 01:29:44,296
-Έχει καντίνα με γρανίτα.
-Σίγουρα δεν είναι μπίρα;

1269
01:29:44,713 --> 01:29:45,881
Είναι κομπούχα.

1270
01:29:47,883 --> 01:29:49,217
Πληρωνόμαστε σήμερα, πάμε.

1271
01:29:49,926 --> 01:29:51,469
Φοβερό, κοιτάξτε!

1272
01:29:53,722 --> 01:29:55,056
Έχω 3,000.000 ακολούθους.

1273
01:29:56,600 --> 01:29:58,560
Η εργασία μου μοιράστηκε
10,000.000 φορές.

1274
01:30:00,478 --> 01:30:01,813
-Τι;
-Ναι.

1275
01:30:04,983 --> 01:30:06,359
Πάω να βάλω παντελόνι.

1276
01:30:12,532 --> 01:30:14,826
Μόλις μίλησα με την επιτροπή του Χάρβαρντ.

1277
01:30:14,951 --> 01:30:18,038
Κύριε Μπρουκς, συγγνώμη.
Ξέρω ότι άλλα ήθελαν να ακούσουν...

1278
01:30:19,372 --> 01:30:21,249
-Είπα την αλήθεια.
-Και είμαστε περήφανοι.

1279
01:30:21,333 --> 01:30:23,251
Αν ήρθες να μας πεις ότι κόπηκε

1280
01:30:23,335 --> 01:30:24,628
-και ότι δεν...
-Σταματήστε!

1281
01:30:25,378 --> 01:30:26,755
Συμφωνούν απολύτως.

1282
01:30:28,173 --> 01:30:30,133
Γνωρίζουν τα προβλήματα του συστήματος.

1283
01:30:32,552 --> 01:30:33,762
Μισό λεπτό. Λέτε ότι...

1284
01:30:35,221 --> 01:30:37,223
Δεν καταλαβαίνω. Τι λέτε;

1285
01:30:37,515 --> 01:30:40,852
Είσαι ακριβώς
το επαναστατικό μυαλό που θέλουν.

1286
01:30:42,896 --> 01:30:45,899
Βασικά, πρέπει να είναι η πρύτανης Ράιλι.

1287
01:30:46,524 --> 01:30:49,653
-Θέλει να σου μιλήσει.
-Θεέ μου!

1288
01:30:50,195 --> 01:30:51,655
Το αγόρι σας μπήκε στο Χάρβαρντ.

1289
01:30:52,530 --> 01:30:53,531
Παρακαλώ;

1290
01:30:55,283 --> 01:30:56,368
Ναι, εγώ είμαι...

1291
01:31:02,874 --> 01:31:03,833
Συγγνώμη. Ναι;

1292
01:31:05,293 --> 01:31:06,211
Ναι.

1293
01:31:07,963 --> 01:31:09,005
Κι εγώ χαίρομαι.

1294
01:31:28,024 --> 01:31:29,985
Ο MπρετΜπ_247 KAI O ΚΛΙΝΤ
ΑΝΕΒΑΣΑΝ ΙΣΤΟΡΙΕΣ

1295
01:31:30,110 --> 01:31:32,654
<i>Αυτή η γενιά δεν χρειάζεται μία φωνή,</i>

1296
01:31:32,737 --> 01:31:33,947
{\an8}<i>καθένας μας έχει τη δική του.</i>

1297
01:31:34,030 --> 01:31:34,990
{\an8}ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΣΗ

1298
01:31:36,700 --> 01:31:37,492
{\an8}ΜΟΙΡΑΣΟΥ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΜΟΥ

1299
01:31:37,993 --> 01:31:39,220
ΜΑΓΙΟΡΚΑ, ΙΣΠΑΝΙΑ

1300
01:31:50,213 --> 01:31:52,632
Έχεις γίνει η φωνή της γενιάς σου.

1301
01:31:53,299 --> 01:31:55,844
Δεν θα το έλεγα. Αυτό που έμαθα είναι

1302
01:31:56,052 --> 01:32:00,098
ότι αυτή η γενιά δεν χρειάζεται μία φωνή,
καθένας μας έχει τη δική του.

1303
01:32:01,016 --> 01:32:02,892
Πολύ βαθύ νόημα για έναν 18χρονο.

1304
01:32:03,977 --> 01:32:07,647
Όχι ακριβώς. Αυτή είναι
η πραγματικότητα για τη γενιά μου.

1305
01:32:08,857 --> 01:32:10,900
Και δεν μιλάω μόνο για μένα.

1306
01:32:11,484 --> 01:32:13,903
Αλλά για όσους είναι εδώ τώρα.
Ειδικά αυτούς.

1307
01:32:14,029 --> 01:32:16,781
Σ' αυτούς έπρεπε να μιλάτε.

1308
01:32:16,865 --> 01:32:19,951
-Αλήθεια, πηγαίνετε.
-Είστε όλοι δημιουργοί της λίστας.

1309
01:32:20,660 --> 01:32:22,829
Φίλε, συνειδητοποιείς τι κατάφερες;

1310
01:32:22,912 --> 01:32:25,790
Έκανες κάτι που ελάχιστοι άνθρωποι
έχουν καταφέρει

1311
01:32:25,915 --> 01:32:28,168
-εδώ και εκατομμύρια χρόνια.
-Τι κατάφερα;

1312
01:32:29,210 --> 01:32:32,422
Εξαπλώθηκες στο Ίντερνετ.
Εξαπλώθηκες ραγδαία και ταχύτατα.

1313
01:32:32,714 --> 01:32:34,340
-Μ' έκανες περήφανο.
-Ευχαριστώ.

1314
01:32:35,842 --> 01:32:38,845
Θα μου κάνεις μια χάρη;
Μια πολύ μεγάλη χάρη.

1315
01:32:39,012 --> 01:32:40,680
Γιατί νομίζεις ότι στέκομαι στον ήλιο;

1316
01:32:40,764 --> 01:32:42,474
-Τι είναι;
-Χρειάζομαι κάτι.

1317
01:32:45,477 --> 01:32:47,562
-Τώρα αμέσως;
-Ναι.

1318
01:32:47,896 --> 01:32:50,398
-Μπορείς!
-Φυσικά! Είμαι εδώ για σένα.

1319
01:32:50,523 --> 01:32:52,859
-Πάμε.
-Δώσε τα κλειδιά.

1320
01:32:58,490 --> 01:33:01,451
Ωραία, κοπελιά,
άσε με να δω. Βγάλε αυτό.

1321
01:33:02,118 --> 01:33:02,994
Τα μαλλιά σου...

1322
01:33:03,119 --> 01:33:05,747
Το κότερο ξεκίνησε. Πάμε, κορίτσια.

1323
01:33:05,997 --> 01:33:07,415
Το κότερο ξεκίνησε.

1324
01:33:09,459 --> 01:33:12,837
Πάμε, κορίτσια. Σημαντικοί πελάτες.
Το κότερο ξεκίνησε.

1325
01:33:18,843 --> 01:33:19,803
Ζήτω.

1326
01:33:23,890 --> 01:33:26,893
Είπε ότι δεν είναι και τόσο άσχημα.
Μείνε κοντά μας.

1327
01:33:42,325 --> 01:33:43,493
Θες αυτήν την καριέρα;

1328
01:33:44,869 --> 01:33:45,995
Εξαρτάται πώς το βλέπεις.

1329
01:33:46,746 --> 01:33:50,208
Το κότερο μπορεί να είναι γεμάτο
πρόστυχους ζάπλουτους

1330
01:33:51,084 --> 01:33:53,253
ή γεμάτο ευκαιρίες για να ανέλθεις.

1331
01:33:54,420 --> 01:33:55,421
Εσύ επιλέγεις.

1332
01:33:59,342 --> 01:34:02,428
Το έχω ξαναδεί το έργο.
Δεν συμφώνησα για κάτι τέτοιο.

1333
01:34:02,554 --> 01:34:06,141
Συμφώνησες και υπέγραψες.
Χρειάζεσαι δικηγόρο για να υπαναχωρήσεις.

1334
01:34:10,270 --> 01:34:11,896
Ήθελες ποτέ να πεις "Γάμα το";

1335
01:34:13,940 --> 01:34:18,945
Εγώ; Κάθε μέρα.
Μερικές φορές, και κάθε ώρα.

1336
01:34:20,613 --> 01:34:23,575
Το καλύτερο που έχεις να κάνεις;

1337
01:34:25,577 --> 01:34:26,578
Ανέβα στο κότερο.

1338
01:34:41,491 --> 01:34:44,012
{\an8}ΤΑΞΙ

1339
01:34:49,809 --> 01:34:51,019
Ευχαριστώ.

1340
01:35:12,123 --> 01:35:13,875
-Αυτό είναι;
-Ναι.

1341
01:35:15,668 --> 01:35:16,878
Πότε επιστρέφουν;

1342
01:35:17,420 --> 01:35:21,049
Αύριο. Την άλλη εβδομάδα.
Κάποιες τον Οκτώβριο.

1343
01:35:21,758 --> 01:35:23,676
Γαμώτο!

1344
01:35:24,802 --> 01:35:25,803
Ευχαριστώ.

1345
01:35:44,197 --> 01:35:45,198
Για σένα είναι αυτός;

1346
01:35:46,783 --> 01:35:49,619
Ναι, μάλλον.

1347
01:35:51,287 --> 01:35:52,247
Κάθε χρόνο κι ένας.

1348
01:36:06,135 --> 01:36:09,806
-Τι κάνεις εκεί;
-Εγώ; Εσύ τι κάνεις;

1349
01:36:11,182 --> 01:36:12,392
Κυνηγάω την...

1350
01:36:14,769 --> 01:36:16,479
Βασικά, εσένα κυνηγάω.

1351
01:36:17,647 --> 01:36:20,358
Ναι; Και πώς τα πας;

1352
01:36:21,025 --> 01:36:22,986
Δεν ξέρω, εσύ πες μου.

1353
01:36:24,279 --> 01:36:25,363
Σε παρακολουθώ υπερβολικά;

1354
01:36:26,531 --> 01:36:29,033
Όχι, ακριβώς όσο χρειάζεται.

1355
01:36:30,201 --> 01:36:31,953
Ωραία, γιατί κάτι με ακούμπησε

1356
01:36:32,036 --> 01:36:33,621
και πρέπει να τσακιστώ να βγω.

1357
01:36:38,960 --> 01:36:41,170
Αλήθεια έφτυσες το Χάρβαρντ;

1358
01:36:42,630 --> 01:36:46,009
-Ναι.
-Μα ήταν το όνειρό σου.

1359
01:36:47,051 --> 01:36:49,554
Μου ζήτησαν να πάω του χρόνου.

1360
01:36:49,762 --> 01:36:52,682
-Τέλειο.
-Αρνήθηκα.

1361
01:36:54,392 --> 01:36:56,394
-Πρόσφεραν υποτροφία.
-Τι;

1362
01:36:56,686 --> 01:36:58,062
Αρνήθηκα ξανά.

1363
01:37:00,523 --> 01:37:04,110
Έδωσα πρώτες βοήθειες στους γονείς μου.
Πνίγηκαν και οι δύο ταυτόχρονα.

1364
01:37:05,278 --> 01:37:07,864
Μου πρόσφεραν θέση επισκέπτη καθηγητή.

1365
01:37:09,324 --> 01:37:12,035
Κάτι σαν λέκτορας.

1366
01:37:12,493 --> 01:37:15,955
-Μου άρεσε.
-Ναι, είναι ωραίο. Τέλειο.

1367
01:37:16,414 --> 01:37:17,332
Μπορεί.

1368
01:37:22,086 --> 01:37:23,629
Θα βάλεις κάποια στο δωμάτιό σου;

1369
01:37:25,214 --> 01:37:26,549
Και πολύ άργησα.

1370
01:37:27,759 --> 01:37:28,718
Αλήθεια;

1371
01:37:44,442 --> 01:37:45,360
Ένα λάθος.

1372
01:37:46,402 --> 01:37:49,447
Μόνο ένα. Και τα κατέστρεψε όλα.

1373
01:37:50,531 --> 01:37:54,035
Αλλά έτσι ανακάλυψα ότι ο φόβος
είναι ο δολοφόνος. Καμιά φορά,

1374
01:37:54,911 --> 01:37:57,914
πρέπει να πεις
δύο ακίνδυνες λεξούλες και...

1375
01:38:02,668 --> 01:38:06,923
<i>Στην Καλιφόρνια, το δελτίο που κέρδισε</i>
<i>το μεγαλύτερο ποσό στη λοταρία</i>

1376
01:38:07,131 --> 01:38:10,343
<i>κατατέθηκε σήμερα από έναν άστεγο,</i>
<i>τον Ντάγκλας Ιμπάιερ.</i>

1377
01:38:10,551 --> 01:38:14,180
<i>Φέρεται να χρησιμοποιούσε αλγόριθμο</i>
<i>για την επιλογή των αριθμών.</i>

1378
01:38:22,397 --> 01:38:25,681
{\an8}ΜΕ ΤΑ ΚΕΡΔΗ, Ο ΝΤΙ ΙΔΡΥΣΕ
ΕΝΑ ΠΡΟΟΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΚΟΛΕΓΙΟ

1379
01:38:26,317 --> 01:38:28,820
{\an8}ΧΩΡΙΣ ΔΙΔΑΚΤΡΑ ΚΑΙ ΒΑΘΜΟΥΣ,
ΜΕ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ

1380
01:38:30,029 --> 01:38:32,115
{\an8}ΝΤΑΓΚΛΑΣ ΙΜΠΑΪΕΡ
850,000.000 ΔΟΛΑΡΙΑ

1381
01:38:32,365 --> 01:38:35,456
{\an8}ΟΙ ΑΛΓΟΡΙΘΜΟΙ ΤΟΥ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΝ ΜΥΣΤΙΚΟΙ

1382
01:38:37,703 --> 01:38:42,500
{\an8}Ο ΚΛΙΝΤ ΑΚΟΜΑ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ ΝΑ ΠΕΙ
ΣΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΤΟΥ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΓΚΕΪ

1383
01:38:43,459 --> 01:38:45,420
ΜΠΑΜΠΑΣ: ΕΞΩ. ΘΑ ΑΡΓΗΣΩ. ΦΑΪ ΣΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ.

1384
01:38:45,503 --> 01:38:49,006
ΕΠΙΣΗΣ, ΕΧΩ ΔΕΙ ΟΛΑ ΣΟΥ ΤΑ ΣΟΣΙΑΛ.

1385
01:38:49,090 --> 01:38:50,550
ΚΑΙ ΤΑ ΚΡΥΦΑ.

1386
01:38:50,633 --> 01:38:54,095
ΚΑΙ Σ' ΑΓΑΠΑΩ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ ΠΡΙΝ.
ΜΠΑΜΠΑΣ

1387
01:38:58,182 --> 01:39:02,186
{\an8}Ο ΛΕΣ ΕΓΙΝΕ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΚΑΛΥΤΕΡΟΥΣ
ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΥΣ ΤΟΥ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ

1388
01:39:03,980 --> 01:39:07,191
{\an8}ΣΠΑΝΙΑ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ

1389
01:39:09,610 --> 01:39:12,196
{\an8}Η ΣΤΕΪΣΙ ΠΗΓΕ ΑΠΟ ΤΙΣ ΦΑΡΣΕΣ

1390
01:39:12,280 --> 01:39:17,618
{\an8}ΣΤΗ ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ
ΣΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΣΑΝΤΑ ΚΛΑΡΑ

1391
01:39:20,455 --> 01:39:24,792
{\an8}Ο ΝΙΚΟ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΣ ΝΑ ΑΞΙΟΠΟΙΗΣΕΙ
ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΤΗΣ ΓΕΝΙΑΣ ΤΟΥ

1392
01:39:33,759 --> 01:39:37,263
{\an8}Η ΚΡΙΣΤΕΝ ΚΑΙ Ο ΤΖΕΦΡΙ ΥΙΟΘΕΤΗΣΑΝ ΤΗ ΛΙΣΤΑ

1393
01:39:37,346 --> 01:39:39,974
{\an8}Βρήκα άλλο ένα. Έτοιμος;

1394
01:39:41,726 --> 01:39:44,270
Να κάνω τον γύρο του κόσμου
με ιστιοπλοϊκό.

1395
01:39:44,645 --> 01:39:46,272
-Πολύ καλό.
-Πολύ ωραίο.

1396
01:39:46,355 --> 01:39:47,565
Λοιπόν, άλλο ένα.

1397
01:39:48,900 --> 01:39:53,070
Να πετύχω τον νικητήριο πόντο
στον τελικό του πρωταθλήματος μπέιζμπολ.

1398
01:39:53,321 --> 01:39:55,156
Δεν γίνεται να μπει αυτό στη λίστα.

1399
01:39:55,239 --> 01:39:58,159
-Είναι ενάντια στη λογική και στη Φυσική.
-Δική μου είναι η λίστα.

1400
01:39:58,367 --> 01:40:01,662
Ναι, αγάπη μου, αλλά είναι φύσει αδύνατον.

1401
01:40:01,996 --> 01:40:02,914
Καλά.

1402
01:40:04,499 --> 01:40:07,919
-Να πάω σε πλαζ γυμνιστών με αυτήν εδώ.
-Γιατί είναι όλοι γυμνοί;

1403
01:40:09,670 --> 01:40:12,173
Δεν μπορώ, συγγνώμη, δεν νιώθω άνετα.

1404
01:40:12,298 --> 01:40:14,592
-Θα το ανεβάσω.
-Διαγράφεται μετά, έτσι;

1405
01:40:15,092 --> 01:40:16,052
Έφυγε.

1406
01:40:20,473 --> 01:40:22,517
-Το βλέπουν όλοι.
-Δεν με νοιάζει.

1407
01:40:22,600 --> 01:40:23,559
Εντάξει.

1408
01:40:24,060 --> 01:40:25,811
-Απελευθερωτικό.
-Ναι;

1409
01:40:26,938 --> 01:40:29,524
-Όλα καλά;
-Θα το δουν στη δουλειά μου.

1410
01:40:29,774 --> 01:40:31,150
Όλος ο κόσμος θα το δει.

1411
01:40:31,734 --> 01:40:33,611
-Μισό λεπτό.
-Χριστέ μου.

1412
01:40:33,694 --> 01:40:34,737
-Όχι.
-Εντάξει.

1413
01:40:34,820 --> 01:40:37,114
-Κάλεσε τον Μπρετ.
-Κάλεσε τον Μπρετ.

1414
01:40:38,324 --> 01:40:42,745
{\an8}Ο ΜΠΡΕΤ ΚΑΙ Η ΚΕΪΛΑ ΓΥΡΙΖΟΥΝ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ

1415
01:40:53,339 --> 01:40:58,469
{\an8}ΣΒΗΝΟΝΤΑΣ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΛΙΣΤΑ ΤΟΥΣ

1416
01:41:09,188 --> 01:41:11,399
Πού το βρήκες αυτό; Δουλεύει; Έχει φως;

1417
01:41:11,524 --> 01:41:12,400
-Δουλεύει.
-Κάτι;

1418
01:41:12,483 --> 01:41:13,818
Δεν θέλει φλας, μέρα είναι.

1419
01:41:14,026 --> 01:41:15,820
-Έτοιμος; Τρία...
-Εννοώ της κάμερας.

1420
01:41:15,903 --> 01:41:16,946
Δύο...

1421
01:41:17,530 --> 01:41:19,240
Αγάπη, είναι βίντεο, όχι φωτογραφία.

1422
01:41:20,783 --> 01:41:23,995
{\an8}ΚΑΙ ΕΡΩΤΕΥΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΦΟΡΑ

1423
01:42:43,601 --> 01:42:45,601
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης



