WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:47.218 --> 00:02:48.152
We should
let him on, sergeant,

4
00:02:48.185 --> 00:02:49.020
it's the right thing to do.

5
00:02:49.053 --> 00:02:50.121
No, it's
out of the question.

6
00:02:50.154 --> 00:02:51.621
They'll die if we don't.

7
00:02:51.655 --> 00:02:54.225
Slow down, Lieutenant,
soldier getting on board!

8
00:02:54.258 --> 00:02:55.893
Come on, go, go, go!

9
00:03:33.297 --> 00:03:34.899
You can stop cowering now.

10
00:03:37.634 --> 00:03:38.936
What's your name, private?

11
00:03:40.537 --> 00:03:42.073
Private Theo Weiss, sergeant.

12
00:03:43.174 --> 00:03:44.541
Let's hope you
were worth risking

13
00:03:44.574 --> 00:03:47.178
all our lives for,
Private Weiss.

14
00:03:55.052 --> 00:03:59.156
I'm Sergeant Guize, this
is Leber, Fischer, Schmidt.

15
00:04:00.858 --> 00:04:03.094
Siebeler here was hit by
shrapnel this morning.

16
00:04:07.765 --> 00:04:09.033
Thank you for slowing down.

17
00:04:10.134 --> 00:04:12.535
Don't thank me, thank Schmidt,

18
00:04:13.670 --> 00:04:15.039
I wanted to leave you there.

19
00:04:20.945 --> 00:04:22.847
Why weren't you
holding your position?

20
00:04:24.048 --> 00:04:27.151
We were told to uh,
fall back, and then,

21
00:04:27.184 --> 00:04:29.120
I got separated from my section.

22
00:04:29.153 --> 00:04:30.121
You didn't think
to find them again,

23
00:04:30.154 --> 00:04:31.822
you just ran away?

24
00:04:34.859 --> 00:04:36.827
I didn't run away.

25
00:04:36.861 --> 00:04:37.962
Really?

26
00:04:37.995 --> 00:04:39.897
Come on, leave him alone,
sergeant, he's just a boy.

27
00:04:41.899 --> 00:04:45.002
No place for boys,
haven't you realized that?

28
00:06:20.197 --> 00:06:21.731
I hope you don't mind
me asking, Lieutenant,

29
00:06:21.765 --> 00:06:23.234
but do you really think

30
00:06:23.267 --> 00:06:26.837
it was such a good idea
to bring your fancy piece

31
00:06:26.871 --> 00:06:27.704
along with us?

32
00:06:29.440 --> 00:06:31.842
She has a name, Muckel.

33
00:06:31.876 --> 00:06:34.178
I know, I'm not
trying to be disrespectful

34
00:06:34.211 --> 00:06:36.947
or anything, I'm just
trying to understand.

35
00:06:36.981 --> 00:06:40.351
I mean, if we were in an
ambush she will slow us down.

36
00:06:43.220 --> 00:06:46.290
The only thing you need
to understand, private,

37
00:06:46.323 --> 00:06:49.326
is that she's a
collaborator in our service,

38
00:06:49.360 --> 00:06:51.295
she's safer with us
than where she was.

39
00:06:53.197 --> 00:06:55.933
I don't think she is,
Lieutenant, I mean the men...

40
00:06:55.966 --> 00:06:57.201
Thank you, private.

41
00:06:58.435 --> 00:07:00.971
Your concern has been noted.

42
00:07:15.319 --> 00:07:16.353
Ah, shit.

43
00:07:19.290 --> 00:07:20.191
We must have been leaking fuel.

44
00:07:31.202 --> 00:07:32.970
Right, we're out of
fuel, we're on foot,

45
00:07:33.003 --> 00:07:34.171
let's pack up and move.

46
00:07:40.411 --> 00:07:42.379
All right, you two get him down.

47
00:07:42.413 --> 00:07:45.082
Quickly, we haven't got all day.

48
00:07:47.284 --> 00:07:49.086
Would the lady like
some assistance?

49
00:07:49.119 --> 00:07:50.120
Thank you.

50
00:07:54.191 --> 00:07:55.025
Sergeant.

51
00:07:57.494 --> 00:07:58.996
You all right?

52
00:07:59.029 --> 00:07:59.863
I'm all right.

53
00:07:59.897 --> 00:08:00.764
Okay.

54
00:08:00.798 --> 00:08:01.999
Listen, do me a favor,

55
00:08:02.032 --> 00:08:03.867
keep your distance
from him, all right?

56
00:08:03.901 --> 00:08:05.169
Why, what's he about to do?

57
00:08:05.202 --> 00:08:08.806
He won't do anything,
just beware of him.

58
00:08:14.345 --> 00:08:15.913
Russians!

59
00:08:15.946 --> 00:08:17.014
Let's move!

60
00:09:09.867 --> 00:09:11.602
Russian scum!

61
00:09:11.635 --> 00:09:15.072
Left another town
in rubble no doubt.

62
00:09:15.105 --> 00:09:18.042
Well, let's hope someone
shoots the bastards down.

63
00:10:40.524 --> 00:10:41.492
What do you see?

64
00:10:43.060 --> 00:10:43.660
I'm not sure.

65
00:10:45.996 --> 00:10:48.198
Right, go check it out.

66
00:11:02.446 --> 00:11:03.580
Anyone got a cigarette?

67
00:11:04.448 --> 00:11:07.151
Yes, thank you, Lieutenant.

68
00:11:07.184 --> 00:11:08.018
Well?

69
00:11:10.454 --> 00:11:11.522
And I'm keeping it.

70
00:11:11.555 --> 00:11:14.591
With all due respect,
Lieutenant, you smoke too much.

71
00:11:14.625 --> 00:11:18.195
No so thing as too
much, not in this game.

72
00:11:21.632 --> 00:11:23.066
How about you?

73
00:11:23.100 --> 00:11:23.700
Weiss, is it?

74
00:11:25.035 --> 00:11:26.503
You got another one of those?

75
00:11:33.610 --> 00:11:35.012
Last few, Lieutenant.

76
00:11:38.315 --> 00:11:39.683
Thank you.

77
00:11:39.716 --> 00:11:42.653
No need to thank me,
you saved my life.

78
00:11:44.488 --> 00:11:46.557
Don't get used to it boy,

79
00:11:46.590 --> 00:11:49.293
life out here's about taking
lives, not saving 'em.

80
00:11:52.196 --> 00:11:54.231
How long have you been
out here then, Lieutenant?

81
00:11:57.601 --> 00:11:58.735
Long enough.

82
00:12:05.609 --> 00:12:09.313
False
alarm, Lieutenant.

83
00:12:09.346 --> 00:12:10.180
Let's go.

84
00:12:28.599 --> 00:12:30.400
I wish they'd drop a bomb on us.

85
00:12:32.436 --> 00:12:33.504
Why'd you say that?

86
00:12:34.671 --> 00:12:36.640
'Cause it would be
a better way to die.

87
00:12:36.673 --> 00:12:38.175
You know the Nazis will kill us

88
00:12:38.208 --> 00:12:39.643
when we stop being
useful to them.

89
00:12:39.676 --> 00:12:42.045
I'm not going to
let that happen.

90
00:12:42.079 --> 00:12:44.181
Do you ever fantasize
about what you'd do to them

91
00:12:44.214 --> 00:12:46.583
if you get your
hands on a rifle?

92
00:12:46.617 --> 00:12:47.618
All the time.

93
00:12:47.651 --> 00:12:51.688
Well, we will, don't
know how yet but we will.

94
00:12:53.090 --> 00:12:54.591
I'm not going to
stop to fighting

95
00:12:54.625 --> 00:12:57.394
until every single one
of them is wiped off

96
00:12:57.427 --> 00:12:59.029
the face of the earth.

97
00:13:00.497 --> 00:13:02.099
How are we going to get a rifle?

98
00:13:03.300 --> 00:13:05.669
When we see our
chance, we'll take it.

99
00:13:09.606 --> 00:13:12.142
Women like her, they
don't fight them,

100
00:13:12.175 --> 00:13:13.610
instead they get
in to their beds

101
00:13:13.644 --> 00:13:16.179
and fill their heads
with our little secrets.

102
00:13:16.213 --> 00:13:19.082
Her mother and father should
hang their heads in shame.

103
00:13:19.884 --> 00:13:21.652
Prostitute, traitor!

104
00:13:21.685 --> 00:13:22.719
Shh!

105
00:13:43.841 --> 00:13:45.642
What the hell is this?

106
00:13:45.676 --> 00:13:48.345
I hope you put me in for
the Iron Cross, Lieutenant,

107
00:13:48.378 --> 00:13:49.847
captured these
two single handed.

108
00:13:50.949 --> 00:13:53.885
What do you expect the
Lieutenant to do with these two?

109
00:13:53.918 --> 00:13:55.887
You should of shot
them on sight.

110
00:13:55.920 --> 00:13:57.321
You want the Iron Cross

111
00:13:57.354 --> 00:13:58.522
for capturing a couple
of women, Muckel?

112
00:14:02.693 --> 00:14:04.094
Can they speak German?

113
00:14:05.195 --> 00:14:05.830
This one can.

114
00:14:09.166 --> 00:14:09.767
Who are you?

115
00:14:11.869 --> 00:14:15.606
Speak when the Lieutenant
is speaking to you!

116
00:14:15.639 --> 00:14:16.874
I know you can understand us.

117
00:14:18.642 --> 00:14:23.647
My name is Rosa Alexandrova
and this is Nina Mariakina.

118
00:14:26.751 --> 00:14:27.785
From where?

119
00:14:28.585 --> 00:14:31.722
What does it matter
where they're from?

120
00:14:32.656 --> 00:14:33.724
We're wasting valuable
time, Lieutenant.

121
00:14:33.758 --> 00:14:34.826
What are you doing?

122
00:14:34.859 --> 00:14:36.493
I'm doing what you should
of done a long time ago.

123
00:14:36.526 --> 00:14:37.929
Isn't it dangerous to
fire a shot out here?

124
00:14:37.962 --> 00:14:39.363
It'll draw attention to us.

125
00:14:39.396 --> 00:14:41.698
It's not like we could
hang the bitches, is it?

126
00:14:41.732 --> 00:14:44.902
There's always strangulation,
drowning, stoning.

127
00:14:44.936 --> 00:14:46.838
You could always talk
them to death, hmm?

128
00:14:46.871 --> 00:14:49.272
What about a nice clean
slash to the throat then?

129
00:14:52.676 --> 00:14:53.510
Not a bad idea.

130
00:14:54.745 --> 00:14:56.680
Any volunteers?

131
00:14:56.713 --> 00:14:57.815
Leber would do it,

132
00:14:57.849 --> 00:15:00.183
he was a butcher in civilian
life, weren't you Leber?

133
00:15:02.920 --> 00:15:03.720
Wait!

134
00:15:03.755 --> 00:15:04.655
Wait!

135
00:15:04.688 --> 00:15:06.657
Please, wait, don't hurt us!

136
00:15:06.690 --> 00:15:07.959
We can help you!

137
00:15:07.992 --> 00:15:08.826
Help us?

138
00:15:10.762 --> 00:15:13.230
How exactly are you
gonna help us, hmm?

139
00:15:13.263 --> 00:15:16.768
Your man on the truck, he
needs morphine, iodine,

140
00:15:16.801 --> 00:15:20.604
clean bandages, I have all
of those in my medical kit.

141
00:15:32.716 --> 00:15:34.418
Can you repair a shrapnel wound?

142
00:15:36.754 --> 00:15:37.587
Yes.

143
00:15:38.488 --> 00:15:40.357
We're both trained nurses.

144
00:15:44.628 --> 00:15:45.462
Lieutenant.

145
00:15:49.499 --> 00:15:51.702
They come with us,
get 'em on the truck.

146
00:15:51.735 --> 00:15:52.937
Lieutenant, I must
protest, they can't...

147
00:15:52.970 --> 00:15:54.638
They can treat
Siebeler as we go,

148
00:15:54.671 --> 00:15:57.775
our orders are to move out,
get 'em on the god damn truck!

149
00:16:15.026 --> 00:16:17.694
Hey, it's okay, it's okay.

150
00:16:21.331 --> 00:16:23.835
No ones gonna die today, okay?

151
00:16:28.505 --> 00:16:30.674
I will always protect you.

152
00:16:32.810 --> 00:16:34.979
I will always protect you.

153
00:18:16.513 --> 00:18:17.581
Wait, wait!

154
00:18:25.122 --> 00:18:28.125
All right, go check
if it's clear.

155
00:18:49.679 --> 00:18:50.982
Fucking cannibals.

156
00:18:54.018 --> 00:18:56.386
I think we should cut
him down, Lieutenant.

157
00:18:57.188 --> 00:18:58.655
It's the least we can do.

158
00:18:59.924 --> 00:19:00.958
Agreed.

159
00:19:01.993 --> 00:19:03.593
Muckel?

160
00:19:03.627 --> 00:19:04.594
Cut him down.

161
00:20:05.990 --> 00:20:06.824
Water.

162
00:20:25.009 --> 00:20:27.278
Am I going to die?

163
00:20:27.311 --> 00:20:28.145
No.

164
00:20:33.150 --> 00:20:34.185
You're lyin'.

165
00:20:37.755 --> 00:20:39.656
Only your God can answer that.

166
00:22:10.181 --> 00:22:11.714
You all right?

167
00:22:13.284 --> 00:22:17.021
Yes, yes I'm fine,
Lieutenant, thank you.

168
00:22:17.054 --> 00:22:17.888
Okay.

169
00:22:23.928 --> 00:22:26.964
No, no, no, no, no, no, no.

170
00:22:26.997 --> 00:22:27.832
Nina!

171
00:22:28.899 --> 00:22:29.834
Leber!

172
00:22:29.867 --> 00:22:31.235
Get back, bitch!

173
00:22:31.268 --> 00:22:32.103
No, no.

174
00:22:33.237 --> 00:22:35.239
No, please don't!

175
00:22:38.142 --> 00:22:39.977
God damn it!

176
00:22:40.010 --> 00:22:42.179
Get him the fuck outta there.

177
00:22:42.213 --> 00:22:43.280
It's like shooting a dog.

178
00:22:43.314 --> 00:22:45.049
What the hell are you doing?

179
00:22:45.082 --> 00:22:46.817
Do you want the whole Red
Army to know where we are?

180
00:22:46.851 --> 00:22:48.152
Get back in position, now!

181
00:22:53.190 --> 00:22:54.657
If you ever do anything
like that again,

182
00:22:54.691 --> 00:22:57.027
I will fucking kill
you, do you understand?

183
00:22:57.061 --> 00:22:58.062
Yes, Lieutenant.

184
00:22:58.095 --> 00:22:58.896
Do you understand?

185
00:22:58.929 --> 00:23:00.197
Yes, Lieutenant!

186
00:23:01.432 --> 00:23:03.267
We're gonna get
them back for this.

187
00:23:04.902 --> 00:23:09.273
We're gonna get them all back
for this, do you hear me?

188
00:23:11.842 --> 00:23:13.244
Here.

189
00:23:13.277 --> 00:23:15.146
What good is that?

190
00:23:15.179 --> 00:23:16.881
She just watched her father die.

191
00:23:19.350 --> 00:23:22.119
Sorry, yes, yes of course.

192
00:23:24.021 --> 00:23:26.290
It was a silly gesture, I
was just trying to help.

193
00:23:30.327 --> 00:23:33.030
You know, we're
not all like them.

194
00:23:35.332 --> 00:23:36.367
Oh really?

195
00:23:37.134 --> 00:23:40.304
You just stood by and
did nothing, didn't you?

196
00:23:40.337 --> 00:23:42.806
In my book, that
makes you just as bad.

197
00:23:44.909 --> 00:23:46.243
Just leave us alone please.

198
00:23:53.284 --> 00:23:55.920
We're going to get them back.

199
00:23:58.322 --> 00:23:59.323
Nina?

200
00:24:20.211 --> 00:24:21.045
Leber.

201
00:24:23.814 --> 00:24:24.714
Very nice.

202
00:24:27.284 --> 00:24:29.220
Enough of this, we need to go.

203
00:24:29.253 --> 00:24:30.321
It's a cigarette
case, Lieutenant.

204
00:24:30.354 --> 00:24:31.989
So what?

205
00:24:32.022 --> 00:24:34.525
Solid silver, engraved, could
be worth a few Reichsmark.

206
00:24:34.558 --> 00:24:37.194
One of these, then you
can stop stealing ours.

207
00:24:37.228 --> 00:24:39.496
Russian cigarettes taste
like shit, let's move!

208
00:24:46.103 --> 00:24:47.271
What's wrong?

209
00:24:47.304 --> 00:24:51.108
Nothing, I just forget what
cold blooded killers you are.

210
00:24:57.214 --> 00:24:58.048
Hey.

211
00:25:00.017 --> 00:25:04.255
Aliya, you know me,
you know me, okay?

212
00:25:08.492 --> 00:25:09.927
When can we be alone?

213
00:25:12.129 --> 00:25:14.398
Tonight, I promise.

214
00:25:22.172 --> 00:25:24.441
Forgive the
intrusion, Lieutenant

215
00:25:24.475 --> 00:25:28.145
but the boys are ready to move
out, the sooner the better.

216
00:25:29.413 --> 00:25:31.081
Of course.

217
00:25:31.115 --> 00:25:33.017
Lieutenant, a moment?

218
00:25:34.084 --> 00:25:34.918
Fine.

219
00:25:55.506 --> 00:25:58.208
Get up, come on!

220
00:25:58.242 --> 00:25:59.076
Quickly!

221
00:26:05.616 --> 00:26:07.985
Let's move!

222
00:26:25.169 --> 00:26:28.372
Take it, you've got
to eat something.

223
00:26:29.206 --> 00:26:30.140
I'd choke on it.

224
00:26:31.075 --> 00:26:32.543
You've got to stay strong.

225
00:26:33.677 --> 00:26:34.511
Why?

226
00:26:36.513 --> 00:26:37.481
To survive this.

227
00:26:40.017 --> 00:26:42.319
Maybe I don't want to survive.

228
00:26:42.353 --> 00:26:44.388
If you give up then
you're letting them win

229
00:26:45.923 --> 00:26:46.990
and we can't do that,

230
00:26:48.125 --> 00:26:49.893
they've taken enough
from us already.

231
00:26:50.994 --> 00:26:52.463
What would you know?

232
00:26:52.496 --> 00:26:53.497
Oh, I know.

233
00:28:31.295 --> 00:28:33.130
Let's have some fun.

234
00:28:46.343 --> 00:28:48.045
What's a pretty
young thing like you

235
00:28:48.078 --> 00:28:49.480
doing out here all alone?

236
00:28:52.649 --> 00:28:53.617
Don't you speak German?

237
00:28:56.286 --> 00:28:57.621
I do.

238
00:28:57.654 --> 00:28:59.556
Then answer me.

239
00:28:59.590 --> 00:29:01.191
I'm just going for a walk.

240
00:29:02.659 --> 00:29:04.161
She's just going for a walk.

241
00:29:07.664 --> 00:29:08.499
Boy or girl?

242
00:29:12.402 --> 00:29:13.737
It's a girl.

243
00:29:13.771 --> 00:29:15.539
It's a girl.

244
00:29:15.572 --> 00:29:16.707
Let me see.

245
00:29:16.740 --> 00:29:17.641
No.

246
00:29:17.674 --> 00:29:19.109
Give me the baby.

247
00:29:21.813 --> 00:29:22.646
No.

248
00:29:23.747 --> 00:29:26.116
Reminds me of my son back home.

249
00:29:26.784 --> 00:29:27.618
No, no.

250
00:29:32.623 --> 00:29:33.624
Please!

251
00:29:33.657 --> 00:29:34.725
Shut it up.

252
00:29:36.159 --> 00:29:37.661
Make her be quiet.

253
00:29:39.663 --> 00:29:41.064
Please, no, don't.

254
00:29:41.098 --> 00:29:42.099
Wants us to put it down.

255
00:29:42.132 --> 00:29:44.134
Please, give her back.

256
00:29:46.370 --> 00:29:47.204
No!

257
00:29:48.105 --> 00:29:48.739
No!

258
00:29:49.673 --> 00:29:50.707
No!

259
00:29:52.777 --> 00:29:53.610
Please!

260
00:29:54.678 --> 00:29:56.113
No!

261
00:29:56.146 --> 00:29:57.614
Please!

262
00:29:57.648 --> 00:29:58.482
No!

263
00:30:00.417 --> 00:30:01.251
No!

264
00:30:02.787 --> 00:30:04.454
No!

265
00:30:04.488 --> 00:30:05.322
No!

266
00:30:17.701 --> 00:30:20.404
Enjoy the rest of your walk.

267
00:31:54.297 --> 00:31:55.165
Sit down there.

268
00:31:58.335 --> 00:32:01.304
You don't eat, you don't drink
and you certainly don't piss

269
00:32:04.809 --> 00:32:06.911
without my permission,
is that understood?

270
00:32:48.518 --> 00:32:50.788
I plan on leaving as soon
as we get the chance.

271
00:32:52.422 --> 00:32:53.223
How?

272
00:33:00.965 --> 00:33:02.800
What good is a knife
against their weapons?

273
00:33:02.834 --> 00:33:03.734
That's suicide.

274
00:33:03.768 --> 00:33:04.769
Shh!

275
00:33:04.802 --> 00:33:06.603
Keep your voice down.

276
00:33:08.638 --> 00:33:09.673
We still have to try.

277
00:33:10.842 --> 00:33:15.046
Siebeler is getting
worse and once he goes,

278
00:33:15.079 --> 00:33:16.646
they won't need us anymore.

279
00:33:18.482 --> 00:33:20.350
Have you ever killed
anyone before?

280
00:33:21.351 --> 00:33:21.953
Of course.

281
00:33:21.986 --> 00:33:23.020
I meant with a knife.

282
00:33:24.654 --> 00:33:27.424
Don't forget that a knife is
far more intimate than a gun,

283
00:33:28.893 --> 00:33:30.594
you have to be close enough
to see their pulse beating.

284
00:33:30.627 --> 00:33:33.798
I've slit a pigs throat
before, is there a difference?

285
00:33:36.100 --> 00:33:37.501
I said no talking!

286
00:33:59.456 --> 00:34:03.961
It's better when they're scared.

287
00:34:03.995 --> 00:34:05.963
Remind me again why
they're still with us.

288
00:34:07.464 --> 00:34:08.966
Brandt's orders.

289
00:34:12.569 --> 00:34:14.839
What do you think
they talk about?

290
00:34:14.872 --> 00:34:18.341
How am I supposed to know that?

291
00:34:18.375 --> 00:34:20.044
They're women aren't they,

292
00:34:20.077 --> 00:34:22.712
it's hard to understand
them at the best of times.

293
00:34:24.081 --> 00:34:26.449
It's been a long time
since I've had a woman.

294
00:34:30.087 --> 00:34:31.756
They're beautiful to look at.

295
00:34:32.824 --> 00:34:35.827
You know what they say about
Russian bitches, don't you?

296
00:34:35.860 --> 00:34:36.894
What?

297
00:34:37.929 --> 00:34:38.963
They like a bit of fun.

298
00:34:44.001 --> 00:34:46.904
They will probably
tear your balls off

299
00:34:46.938 --> 00:34:47.939
if you tried anything.

300
00:34:51.843 --> 00:34:52.944
Let's see, shall we?

301
00:34:56.113 --> 00:34:57.949
Perhaps it's time
to make amends.

302
00:35:09.861 --> 00:35:13.563
It's all right, I'm
not gonna hurt you.

303
00:35:16.200 --> 00:35:17.634
I just remembered that
I had some chocolate

304
00:35:17.667 --> 00:35:19.669
and wondered if you
wanted some, is all.

305
00:35:31.681 --> 00:35:32.582
Take a piece.

306
00:35:35.052 --> 00:35:35.887
It's very good.

307
00:35:38.155 --> 00:35:39.957
You're welcome to
share it with me.

308
00:35:41.225 --> 00:35:42.692
Leave 'em alone, Leber,

309
00:35:45.462 --> 00:35:47.564
they don't want
your old chocolate.

310
00:35:58.508 --> 00:35:59.944
How 'bout a cigarette then?

311
00:36:03.180 --> 00:36:04.481
I've got Russian ones.

312
00:36:05.983 --> 00:36:06.817
No, thank you.

313
00:36:38.748 --> 00:36:43.120
Look, I know I've been a
little hard on you recently.

314
00:36:47.258 --> 00:36:50.094
But I can be nice, if
you're nice in return.

315
00:36:54.597 --> 00:36:57.600
Do you think you
could be nice, hmm?

316
00:37:01.839 --> 00:37:03.207
Yes, I could try.

317
00:37:08.045 --> 00:37:09.080
Good.

318
00:37:14.551 --> 00:37:16.653
We'll share some
chocolate later then.

319
00:37:57.094 --> 00:37:58.661
Schmidt?

320
00:37:58.695 --> 00:38:00.197
Why does your food always
look like something

321
00:38:00.231 --> 00:38:01.766
that crawled out of a sewer?

322
00:38:04.068 --> 00:38:05.770
Tastes better than it looks.

323
00:38:09.140 --> 00:38:10.207
I quite like the smell.

324
00:38:15.046 --> 00:38:16.947
You know?

325
00:38:16.981 --> 00:38:18.816
It reminds me of home.

326
00:38:22.787 --> 00:38:24.188
What kind of home
did you grow up in?

327
00:38:40.771 --> 00:38:43.941
That's a lot of
shelling over there.

328
00:38:45.276 --> 00:38:46.777
We're close to our lines now.

329
00:38:48.779 --> 00:38:50.848
Do you think we'll make
it back, Lieutenant?

330
00:38:54.985 --> 00:38:56.320
Cigarette?

331
00:38:56.353 --> 00:38:57.188
No, thank you.

332
00:38:58.355 --> 00:38:59.190
You sure?

333
00:39:01.192 --> 00:39:02.760
You look like you could use one.

334
00:39:02.793 --> 00:39:04.161
No, I'm fine, thanks.

335
00:39:07.031 --> 00:39:09.133
So what made you join up?

336
00:39:09.166 --> 00:39:10.201
My father.

337
00:39:13.170 --> 00:39:15.840
He said the Wehrmacht
would make a man out of me.

338
00:39:18.242 --> 00:39:23.013
I was the youngest of
my brothers, the weakest

339
00:39:25.748 --> 00:39:27.684
and oh, he hated that about me.

340
00:39:30.955 --> 00:39:33.023
So I wanted to join
up to make him proud,

341
00:39:35.126 --> 00:39:36.060
to be the hero too.

342
00:39:42.266 --> 00:39:44.034
How old are you, son?

343
00:39:44.068 --> 00:39:44.902
18.

344
00:39:48.205 --> 00:39:49.173
I joined when I was 17.

345
00:39:54.378 --> 00:39:56.280
It's the biggest
mistake of my life.

346
00:40:02.486 --> 00:40:06.290
I'm not cut out for
this, I'm not a killer.

347
00:40:13.297 --> 00:40:14.697
I'm sorry, Lieutenant,

348
00:40:14.731 --> 00:40:17.234
that's not what you
wanted to hear, is it?

349
00:40:17.268 --> 00:40:18.869
It's all right.

350
00:40:21.205 --> 00:40:25.075
You're stronger than
you think, you hear me?

351
00:40:29.146 --> 00:40:33.050
Pretty soon, you'll
be returning home

352
00:40:33.083 --> 00:40:34.985
with some nice shiny
medals on your chest

353
00:40:35.019 --> 00:40:36.921
that'll more than
impress your father.

354
00:40:38.455 --> 00:40:39.423
Your sweetheart too.

355
00:40:44.295 --> 00:40:46.797
I don't have a sweetheart.

356
00:40:48.032 --> 00:40:52.002
That'll change, ladies
love a man in uniform.

357
00:41:32.209 --> 00:41:36.914
Don't tell me Brandt's
neglecting you already?

358
00:41:36.947 --> 00:41:41.952
If you were mine, I wouldn't
leave you alone for a second.

359
00:41:42.486 --> 00:41:43.320
Don't.

360
00:41:44.455 --> 00:41:45.456
Why not?

361
00:41:46.490 --> 00:41:49.360
I saw you two in the woods
last night, very nice.

362
00:41:52.930 --> 00:41:57.835
But the mans got no finesse.

363
00:42:00.838 --> 00:42:03.340
It would never be
like that with me.

364
00:42:03.374 --> 00:42:07.478
It's no use looking to
Brandt to try and save you,

365
00:42:08.512 --> 00:42:12.383
he could die tomorrow and
then where would you be?

366
00:42:15.853 --> 00:42:18.455
It's far better to make
some other friends.

367
00:42:20.257 --> 00:42:21.859
Let me go.

368
00:42:21.892 --> 00:42:24.895
Be very, very fucking
careful, my dear.

369
00:42:27.131 --> 00:42:31.302
Without Brandt you are
nothing but a fucking whore

370
00:42:32.403 --> 00:42:37.408
and you will be treated as such.

371
00:43:19.516 --> 00:43:20.484
What's wrong?

372
00:43:23.520 --> 00:43:27.291
Nothing, I just, I just
wanted to be alone.

373
00:43:28.525 --> 00:43:30.561
I don't think you should
be out here alone,

374
00:43:31.462 --> 00:43:33.030
the Russians could see you.

375
00:43:34.198 --> 00:43:35.532
Then you shouldn't
be out here either.

376
00:43:36.400 --> 00:43:39.570
No, I want to be with you.

377
00:43:48.312 --> 00:43:53.317
I'm so tired of this war,
when will it ever end?

378
00:44:00.357 --> 00:44:01.525
I don't know.

379
00:44:05.496 --> 00:44:08.365
Every day things just get worse.

380
00:44:11.068 --> 00:44:15.239
The men are tired,
starving, morale is low,

381
00:44:22.679 --> 00:44:25.215
East Europe couldn't be
further away from here.

382
00:44:28.452 --> 00:44:30.654
Doesn't it ever make you angry?

383
00:44:30.687 --> 00:44:33.223
That your Fuhrer just
sent you all here to die?

384
00:44:34.158 --> 00:44:34.992
It does.

385
00:44:36.994 --> 00:44:40.097
In many ways, breaking
my oath the fatherland.

386
00:44:42.566 --> 00:44:44.067
Why don't we just leave?

387
00:44:45.536 --> 00:44:48.138
Why don't we just run away
from all of this together?

388
00:44:48.172 --> 00:44:49.640
Aliya, you know we can't.

389
00:44:49.673 --> 00:44:50.574
But why not?

390
00:44:50.607 --> 00:44:52.409
Because I can't abandon my men.

391
00:44:53.744 --> 00:44:55.546
Not to mention I'd be
executed for desertion,

392
00:44:55.579 --> 00:44:57.080
is that what you want?

393
00:44:57.114 --> 00:44:58.215
Of course not.

394
00:44:58.248 --> 00:44:59.416
Well then stop
talking such nonsense!

395
00:45:05.422 --> 00:45:10.127
I'm sorry, I wasn't thinking.

396
00:45:25.275 --> 00:45:26.176
Do you love me?

397
00:45:39.590 --> 00:45:41.058
I gotta get back.

398
00:45:41.091 --> 00:45:42.326
Where are you going?

399
00:45:42.359 --> 00:45:43.293
Back to my men.

400
00:45:45.095 --> 00:45:46.396
Can't I at least get a kiss?

401
00:45:49.666 --> 00:45:51.435
Is that it?

402
00:45:51.468 --> 00:45:52.269
What more do you
want from me, huh?

403
00:45:52.302 --> 00:45:53.570
Payment for last night?

404
00:45:54.338 --> 00:45:57.140
I have given everything
up for you, everything

405
00:45:58.442 --> 00:45:59.443
and this is how you treat me.

406
00:45:59.476 --> 00:46:01.245
You gave up nothing,

407
00:46:01.278 --> 00:46:02.679
you just wanted to
save your own skin!

408
00:46:10.454 --> 00:46:12.689
How can you say that to me?

409
00:46:15.259 --> 00:46:16.093
I'm sorry.

410
00:46:20.097 --> 00:46:25.102
I don't know what I'm
saying, I don't know.

411
00:46:29.573 --> 00:46:33.243
I don't even know who
the hell I am anymore.

412
00:46:56.700 --> 00:46:57.634
What do you want?

413
00:47:00.437 --> 00:47:01.705
I just wanted to help.

414
00:47:01.738 --> 00:47:04.241
Doesn't your man
want you anymore?

415
00:47:04.274 --> 00:47:06.176
We all heard you arguing.

416
00:47:08.278 --> 00:47:11.181
Oh, careful, you
might break a nail.

417
00:47:14.651 --> 00:47:18.121
Look, I understand why
you might not like me

418
00:47:18.155 --> 00:47:19.824
but things aren't always
as black and white

419
00:47:19.857 --> 00:47:21.191
as they may seem.

420
00:47:21.224 --> 00:47:24.428
You don't need to
justify yourself to us.

421
00:47:24.461 --> 00:47:25.763
Seems black and white to me.

422
00:47:25.797 --> 00:47:27.865
Not when you're Ukrainian.

423
00:47:27.899 --> 00:47:29.767
The Soviets looks
my family's land

424
00:47:29.801 --> 00:47:32.135
and turned us in to refugees,

425
00:47:32.169 --> 00:47:35.272
we had to move from house
to house like nomads.

426
00:47:35.305 --> 00:47:36.506
When the Germans came,

427
00:47:36.540 --> 00:47:38.709
a lot of us saw them
as our liberators.

428
00:47:38.742 --> 00:47:39.543
Liberators?

429
00:47:39.576 --> 00:47:41.745
Yes, I wanted to
keep my family safe

430
00:47:41.779 --> 00:47:43.647
so I did what I was asked.

431
00:47:43.680 --> 00:47:45.515
I bet you did.

432
00:47:48.786 --> 00:47:50.855
I am not saying I am
proud of what I have done,

433
00:47:50.888 --> 00:47:53.490
I am saying there
was a reason for it.

434
00:47:53.523 --> 00:47:55.592
And where does
Lieutenant Brandt fit in?

435
00:47:55.626 --> 00:47:56.928
Did he liberate you?

436
00:47:56.961 --> 00:47:59.296
Joachim got me out of
a sticky situation,

437
00:48:00.397 --> 00:48:01.732
we ended up falling in love.

438
00:48:03.634 --> 00:48:06.871
When the war is over he said
he'll take me back to Germany.

439
00:48:06.904 --> 00:48:11.308
Men say all sorts of things
to get what they want.

440
00:48:12.275 --> 00:48:12.910
Not Joachim.

441
00:48:14.846 --> 00:48:16.747
Before the war he was
an artist, a composer,

442
00:48:16.781 --> 00:48:18.248
he's a good man.

443
00:48:18.281 --> 00:48:20.785
You're deluded if
you think that.

444
00:48:20.818 --> 00:48:22.854
Good men don't have
blood on their hands.

445
00:48:47.845 --> 00:48:49.814
Sergeant, there's a barn ahead,

446
00:48:49.847 --> 00:48:52.315
looks like we're good to go in.

447
00:48:52.349 --> 00:48:53.785
Okay, it's definitely clear?

448
00:48:53.818 --> 00:48:55.787
No movement as far as I can see.

449
00:48:55.820 --> 00:48:57.587
Okay.

450
00:48:57.621 --> 00:48:58.956
Muckel?

451
00:48:58.990 --> 00:49:01.759
Go with Leber, take
the girls to the barn.

452
00:49:01.793 --> 00:49:02.693
Go.

453
00:49:02.726 --> 00:49:03.761
Yes, sarge.

454
00:49:22.579 --> 00:49:23.781
Okay, it's clear.

455
00:49:34.959 --> 00:49:36.660
You better get back on watch.

456
00:49:49.841 --> 00:49:50.842
All quiet, Lieutenant.

457
00:49:52.375 --> 00:49:53.010
Okay.

458
00:49:54.377 --> 00:49:55.780
I'll send relief
in a few minutes.

459
00:49:55.813 --> 00:49:56.848
Sir.

460
00:50:40.758 --> 00:50:42.459
Don't fucking move!

461
00:51:32.542 --> 00:51:36.113
If we want to leave, now
is our chance to try.

462
00:51:37.982 --> 00:51:39.784
Look at how he's staring at you.

463
00:51:49.760 --> 00:51:50.828
Rosa, I can't.

464
00:51:53.130 --> 00:51:55.766
All you have to do is
make him drop his guard.

465
00:51:57.034 --> 00:51:57.835
No, no.

466
00:51:59.569 --> 00:52:02.940
It's you he wants, the
chocolate, remember?

467
00:52:05.009 --> 00:52:07.078
Okay, I'll do it

468
00:52:08.545 --> 00:52:10.647
but you have to be
ready to help me, okay?

469
00:52:12.749 --> 00:52:14.451
This is our only
chance to escape.

470
00:52:32.003 --> 00:52:32.970
What're you doing?

471
00:52:33.004 --> 00:52:33.938
Why're you standing up?

472
00:52:35.139 --> 00:52:40.044
Well, I'm hungry and I was
thinking about your chocolate.

473
00:52:43.948 --> 00:52:45.149
And your friend?

474
00:52:46.984 --> 00:52:48.085
Does she want some to?

475
00:52:49.519 --> 00:52:51.488
Oh yes, very much.

476
00:53:00.998 --> 00:53:01.899
All right.

477
00:53:13.811 --> 00:53:14.644
There.

478
00:53:16.579 --> 00:53:19.582
Not so scary without
my rifle, am I?

479
00:53:28.625 --> 00:53:29.459
Here.

480
00:53:31.062 --> 00:53:32.063
Thank you.

481
00:53:35.665 --> 00:53:36.499
And you?

482
00:53:40.670 --> 00:53:42.006
Don't be scared.

483
00:53:48.145 --> 00:53:50.147
You really are the
most beautiful thing.

484
00:53:54.118 --> 00:53:55.186
You both are.

485
00:54:23.814 --> 00:54:25.715
Get his rifle.

486
00:55:05.056 --> 00:55:06.157
Please don't shoot.

487
00:55:06.190 --> 00:55:08.625
Give me one good
reason why I shouldn't.

488
00:55:08.658 --> 00:55:09.827
We've got to go.

489
00:55:09.860 --> 00:55:11.128
How do we know she
won't raise the alarm.

490
00:55:11.162 --> 00:55:12.695
I promise I won't.

491
00:55:12.729 --> 00:55:14.165
You better be telling the truth.

492
00:55:14.198 --> 00:55:15.598
I am.

493
00:55:15.632 --> 00:55:16.834
Take cover here until
the fighting's over

494
00:55:16.867 --> 00:55:18.269
and you should be fairly safe.

495
00:55:19.669 --> 00:55:21.072
Thank you.

496
00:55:21.105 --> 00:55:21.939
Good luck.

497
00:55:32.116 --> 00:55:33.918
Nina, what are we doing?

498
00:55:33.951 --> 00:55:35.119
What do you mean?

499
00:55:35.152 --> 00:55:36.387
Well we shouldn't be running
away, we should be fighting.

500
00:55:36.420 --> 00:55:38.122
But we only have one rifle,

501
00:55:38.155 --> 00:55:41.258
if we go back there those
bastards will capture us again.

502
00:55:41.292 --> 00:55:42.960
I can get more weapons,

503
00:55:42.993 --> 00:55:44.762
if I circle around
on the Russian side

504
00:55:44.795 --> 00:55:46.063
I can pick some of them off.

505
00:55:46.097 --> 00:55:47.865
If you do that you'll
get yourself killed.

506
00:55:47.898 --> 00:55:49.333
They won't see me coming.

507
00:55:49.366 --> 00:55:51.869
Rosa, please, don't.

508
00:55:51.902 --> 00:55:52.735
Come with me.

509
00:55:54.205 --> 00:55:56.307
I'll come and find
you soon, I promise.

510
00:56:47.124 --> 00:56:49.894
Don't even think about it.

511
00:56:53.264 --> 00:56:56.100
Throw me your weapon
and your ammo, now.

512
00:57:00.771 --> 00:57:01.372
That's it.

513
00:57:06.210 --> 00:57:07.311
And the ammo.

514
00:57:21.325 --> 00:57:22.259
Are you gonna kill me?

515
00:57:24.528 --> 00:57:27.431
I would do but it's
far more satisfying

516
00:57:27.464 --> 00:57:29.400
knowing that you're going
to have to tell the others

517
00:57:29.433 --> 00:57:33.204
that you were beaten
by two Russian bitches.

518
00:58:00.531 --> 00:58:02.333
What the fuck is
Brandt playin' at?

519
00:58:03.334 --> 00:58:04.768
Those two should be dead.

520
00:58:05.769 --> 00:58:07.471
Perhaps he wants to get
information out of them.

521
00:58:07.504 --> 00:58:09.306
Yeah but he doesn't need to
keep them alive for that,

522
00:58:09.340 --> 00:58:10.174
does he?

523
00:58:12.042 --> 00:58:13.444
Are you gonna kill them, sarge?

524
00:58:16.280 --> 00:58:17.314
Not now.

525
00:58:19.149 --> 00:58:20.150
Maybe later.

526
00:58:33.030 --> 00:58:33.864
Mercy.

527
00:58:35.266 --> 00:58:36.967
Please have mercy on us,

528
00:58:37.001 --> 00:58:39.803
she's going to bleed to death
if you don't do something.

529
00:58:44.408 --> 00:58:45.376
What did she say?

530
00:58:47.344 --> 00:58:49.813
She wants us to help the girl.

531
00:58:49.847 --> 00:58:51.348
What the hell for?

532
00:58:51.382 --> 00:58:52.916
They're prisoners, not guests,

533
00:58:52.950 --> 00:58:54.451
we're not running
a fucking hotel.

534
00:58:55.986 --> 00:58:57.421
Go find the nurses.

535
00:58:57.454 --> 00:58:59.990
Yes, Lieutenant.

536
00:59:00.691 --> 00:59:02.893
Lieutenant, we need to find out

537
00:59:02.926 --> 00:59:04.895
how many more are
stationed near by.

538
00:59:05.863 --> 00:59:09.967
Tell them if they help
us then we'll help them.

539
00:59:14.538 --> 00:59:16.373
How many more of you are there?

540
00:59:17.875 --> 00:59:19.376
We'll help you if you tell us.

541
00:59:22.479 --> 00:59:24.214
We are the only ones left.

542
00:59:26.383 --> 00:59:28.452
She says it's just them.

543
00:59:35.459 --> 00:59:40.297
Shh, shh, shh, shh, what do
you think I'm gonna do, hmm?

544
00:59:42.132 --> 00:59:45.235
That doesn't look
very good, does it?

545
00:59:48.539 --> 00:59:52.042
I'm guessing you're
in a lot of pain, hmm?

546
01:00:05.322 --> 01:00:07.991
Now, if you want me to help her,

547
01:00:11.428 --> 01:00:15.366
you're gonna tell us exactly
how many Russian soldiers

548
01:00:15.399 --> 01:00:17.935
are near by, you understand?

549
01:00:18.635 --> 01:00:20.504
How many more of you are there?

550
01:00:21.472 --> 01:00:23.140
And don't lie to me.

551
01:00:24.274 --> 01:00:26.410
I don't know, there
are many of us,

552
01:00:27.511 --> 01:00:29.380
there is an armored
division too.

553
01:00:32.249 --> 01:00:33.083
Thanks.

554
01:00:40.624 --> 01:00:43.327
Lieutenant, we need
to find our lines,

555
01:00:43.360 --> 01:00:44.595
we're no use out here.

556
01:00:48.298 --> 01:00:49.266
Are you all right?

557
01:00:53.971 --> 01:00:54.571
Lieutenant.

558
01:00:58.175 --> 01:00:59.476
What the hell happened?

559
01:00:59.510 --> 01:01:01.178
What happened?

560
01:01:01.211 --> 01:01:05.048
One of the Russian nurses,
she was in the woods,

561
01:01:07.418 --> 01:01:09.520
she got one of our
rifles and she shot me.

562
01:01:10.654 --> 01:01:12.423
What were they
doin' in the woods?

563
01:01:12.456 --> 01:01:15.159
Leber was supposed
to be watching them.

564
01:01:15.192 --> 01:01:16.026
They escaped.

565
01:01:22.499 --> 01:01:25.469
You were with them, you
must of seen what happened,

566
01:01:25.502 --> 01:01:26.503
how did they escape?

567
01:01:27.638 --> 01:01:29.039
I don't know.

568
01:01:29.072 --> 01:01:29.506
What do you mean,
you don't know?

569
01:01:29.540 --> 01:01:30.340
Back off!

570
01:01:31.776 --> 01:01:34.711
Take care of him,
take care of him!

571
01:01:52.362 --> 01:01:53.997
- Chin up.
- Mm-hmm.

572
01:01:58.803 --> 01:02:00.504
You're gonna wish
you'd of taken me up

573
01:02:00.537 --> 01:02:02.272
on that fucking offer.

574
01:02:04.575 --> 01:02:07.444
You're okay, you're all right.

575
01:02:09.379 --> 01:02:10.280
Leber's dead.

576
01:02:10.314 --> 01:02:11.315
- How?
- Stabbed.

577
01:02:14.752 --> 01:02:16.353
Fuck this shit.

578
01:02:16.386 --> 01:02:18.188
Stand
down, sergeant!

579
01:02:34.638 --> 01:02:37.274
Are you gonna shoot
me, Lieutenant?

580
01:02:37.307 --> 01:02:39.042
Stand down, sergeant.

581
01:02:39.710 --> 01:02:41.044
Now.

582
01:02:41.078 --> 01:02:42.679
If it wasn't for
your Russian bitches,

583
01:02:42.713 --> 01:02:46.683
we wouldn't be in this
mess and you know it.

584
01:02:46.717 --> 01:02:48.585
Siebeler needed
medical attention.

585
01:02:49.586 --> 01:02:52.055
They hardly nursed him
back to health, did they?

586
01:02:52.089 --> 01:02:54.525
Have you seen the
fucking state of him!

587
01:02:54.558 --> 01:02:57.327
And Leber's blood's
on your hands too.

588
01:02:57.361 --> 01:02:58.161
No, it's not.

589
01:02:58.195 --> 01:02:59.429
Aliya!

590
01:02:59.463 --> 01:03:00.464
Leber died because
he couldn't keep

591
01:03:00.497 --> 01:03:02.366
his filthy hands to himself.

592
01:03:02.399 --> 01:03:05.168
Ah, the whore has a tongue,

593
01:03:05.202 --> 01:03:06.103
it's a shame she didn't use it

594
01:03:06.136 --> 01:03:07.704
when it really fucking mattered!

595
01:03:11.375 --> 01:03:13.811
You have five seconds
to make a choice,

596
01:03:13.845 --> 01:03:16.547
you either pull that fucking
trigger or stand down

597
01:03:16.580 --> 01:03:17.815
because if you don't,

598
01:03:17.849 --> 01:03:21.585
I am gonna put a fucking
bullet in your face!

599
01:03:23.220 --> 01:03:27.457
Your girlfriends a traitor,
she helped them get away.

600
01:03:27.491 --> 01:03:28.325
Four.

601
01:03:30.160 --> 01:03:31.595
Are you gonna stand
there and take orders

602
01:03:31.628 --> 01:03:35.299
from a man who would rather
put a whore before his own men?

603
01:03:35.332 --> 01:03:36.700
Three.

604
01:03:36.733 --> 01:03:39.202
She clouds your
judgment, Lieutenant.

605
01:03:39.236 --> 01:03:40.637
Oh yeah?

606
01:03:40.671 --> 01:03:43.307
She clouds yours too,
doesn't she Bruno?

607
01:03:43.340 --> 01:03:44.474
Hmm?

608
01:03:44.508 --> 01:03:47.578
You don't think I don't notice
the way you look at her.

609
01:03:48.445 --> 01:03:49.279
Two.

610
01:03:51.748 --> 01:03:52.583
One!

611
01:04:00.758 --> 01:04:02.626
Standing down as
ordered, Lieutenant.

612
01:04:11.668 --> 01:04:13.871
Anyone else wanna
challenge my leadership?

613
01:04:13.905 --> 01:04:17.574
No, we're with you, Lieutenant.

614
01:04:19.209 --> 01:04:20.812
Get ready to move out in five.

615
01:04:43.768 --> 01:04:45.335
What are you doing?

616
01:04:45.369 --> 01:04:47.939
You have to go, you
can't stay with me.

617
01:04:47.972 --> 01:04:48.773
But why?

618
01:04:48.806 --> 01:04:50.407
What did I do?

619
01:04:50.440 --> 01:04:52.643
I had nothing to do with
Leber's death, you know that.

620
01:04:52.676 --> 01:04:53.677
It's not safe.

621
01:04:53.710 --> 01:04:54.544
You keep me safe.

622
01:04:55.847 --> 01:04:57.915
I can't protect you if I'm dead.

623
01:04:57.949 --> 01:04:59.716
Oh, don't talk like that!

624
01:04:59.751 --> 01:05:00.550
Why not?

625
01:05:00.584 --> 01:05:01.385
It's the truth!

626
01:05:05.389 --> 01:05:06.223
Here.

627
01:05:06.256 --> 01:05:07.524
What's this for?

628
01:05:07.557 --> 01:05:08.358
For protection.

629
01:05:08.392 --> 01:05:09.226
Protection?

630
01:05:10.762 --> 01:05:11.896
What could hurt me more

631
01:05:11.929 --> 01:05:13.865
than what you're
doing to me right now?

632
01:05:14.899 --> 01:05:18.702
You're letting guys bully
you in to getting rid of me.

633
01:05:22.706 --> 01:05:24.441
Just go.

634
01:05:27.477 --> 01:05:29.346
Please don't do this.

635
01:05:29.379 --> 01:05:32.215
Please don't do this to us.

636
01:05:32.249 --> 01:05:36.687
We can still go to Germany
and make a life together.

637
01:05:36.720 --> 01:05:41.725
If I leave now, we may
never see each other again,

638
01:05:42.392 --> 01:05:43.493
is that really what you want?

639
01:05:47.431 --> 01:05:48.632
It's how it has to be.

640
01:05:59.476 --> 01:06:00.277
Take this.

641
01:06:00.310 --> 01:06:00.945
No!

642
01:06:08.753 --> 01:06:12.890
Did I really mean nothing
to you, Lieutenant Brandt?

643
01:06:16.828 --> 01:06:18.863
I want to hear you say it!

644
01:06:30.373 --> 01:06:34.478
You were nothing more to
me than a cheap whore.

645
01:06:44.922 --> 01:06:46.791
You weren't the only one.

646
01:06:51.495 --> 01:06:52.329
Now go.

647
01:06:54.731 --> 01:06:55.565
Leave!

648
01:06:56.834 --> 01:06:57.667
Go!

649
01:07:52.023 --> 01:07:54.658
Are you okay, Lieutenant?

650
01:07:54.691 --> 01:07:55.993
That was my last cigarette.

651
01:08:04.001 --> 01:08:05.903
You know what I mean.

652
01:08:05.937 --> 01:08:08.005
It must of been tough
to let your woman go.

653
01:08:11.776 --> 01:08:12.944
Where has she gone now?

654
01:08:13.911 --> 01:08:14.946
I don't know.

655
01:08:18.816 --> 01:08:20.383
I just pray to God she's safe.

656
01:08:23.520 --> 01:08:25.488
You did the right
thing, Lieutenant,

657
01:08:27.124 --> 01:08:29.060
you couldn't of brought
her to the frontline.

658
01:08:32.930 --> 01:08:34.031
Thanks, Schmidt.

659
01:08:38.169 --> 01:08:39.070
Go get some rest.

660
01:08:41.172 --> 01:08:42.472
Lieutenant.

661
01:09:11.903 --> 01:09:12.937
I can't be sure,

662
01:09:12.970 --> 01:09:15.072
but I think I spotted
movement along the tree line.

663
01:09:15.106 --> 01:09:17.808
What do you mean,
you can't be sure?

664
01:09:17.842 --> 01:09:19.509
You either saw it or you didn't.

665
01:09:19.542 --> 01:09:20.778
It's difficult to tell.

666
01:09:22.947 --> 01:09:27.051
Our line's beyond those
trees, that's our objective.

667
01:09:27.952 --> 01:09:29.452
Well we need to be sure.

668
01:09:30.755 --> 01:09:31.856
We need a closer look.

669
01:09:34.491 --> 01:09:35.826
I can go, Lieutenant.

670
01:09:35.860 --> 01:09:37.727
Fuck no!

671
01:09:37.762 --> 01:09:39.130
I'm not placing my life

672
01:09:39.163 --> 01:09:41.498
in the hands of some
boy I barely know.

673
01:09:45.970 --> 01:09:47.004
I'll go.

674
01:09:48.672 --> 01:09:50.473
I'll check it out
and make the call.

675
01:09:52.076 --> 01:09:53.945
Stay here and wait
for my signal.

676
01:10:23.640 --> 01:10:24.741
Lieutenant?

677
01:10:32.016 --> 01:10:33.050
No!

678
01:10:36.087 --> 01:10:37.587
Watch out!

679
01:10:37.620 --> 01:10:39.156
We can't leave him out there.

680
01:10:43.861 --> 01:10:45.997
I'll keep them busy, go!

681
01:10:47.832 --> 01:10:49.566
Follow your orders.

682
01:10:52.336 --> 01:10:53.137
Sergeant!

683
01:10:58.342 --> 01:10:59.542
Follow your orders.

684
01:11:01.812 --> 01:11:04.015
What are you waiting for?

685
01:11:04.048 --> 01:11:04.949
Fall back!

686
01:11:23.167 --> 01:11:24.001
Aliya?

687
01:11:28.339 --> 01:11:29.173
Aliya!

688
01:11:59.669 --> 01:12:01.939
What the fuck was
that all about?

689
01:12:01.972 --> 01:12:04.141
That delay could of
cost us our lives.

690
01:12:04.175 --> 01:12:06.643
It wasn't easy for any of us

691
01:12:06.676 --> 01:12:08.112
to leave Lieutenant
Brandt, sergeant!

692
01:12:08.145 --> 01:12:12.116
Your job is to follow fucking
orders, private Schmidt!

693
01:12:12.149 --> 01:12:13.217
Nothing else!

694
01:12:18.823 --> 01:12:22.259
Brandt deserved better than
that, he was a good man.

695
01:12:22.293 --> 01:12:25.296
That's the problem
with war, good men die.

696
01:12:25.329 --> 01:12:27.730
But he died to
save us, Sergeant.

697
01:12:27.765 --> 01:12:29.400
He would of died anyway.

698
01:12:29.433 --> 01:12:30.868
We could of tried to help him,

699
01:12:30.901 --> 01:12:32.702
you know we could of at
least tried to help him.

700
01:12:32.735 --> 01:12:34.405
Corporal Fischer, I'm
beginning to question

701
01:12:34.438 --> 01:12:37.274
your ability to be
my second in command.

702
01:12:38.342 --> 01:12:40.878
Now are you someone that I
can trust to come with us

703
01:12:40.911 --> 01:12:41.979
to the frontline?

704
01:12:43.781 --> 01:12:45.216
Without question, sergeant.

705
01:12:46.817 --> 01:12:48.185
Good.

706
01:12:48.219 --> 01:12:49.954
What about you, Muckel?

707
01:12:51.822 --> 01:12:53.023
Schmidt, Weiss?

708
01:12:53.991 --> 01:12:55.392
Where does your loyalty lie, eh?

709
01:12:58.329 --> 01:12:59.763
With you, sergeant.

710
01:13:01.298 --> 01:13:02.299
Good.

711
01:13:03.700 --> 01:13:04.335
Glad to hear it.

712
01:13:05.369 --> 01:13:06.669
Now let's finish this.

713
01:13:49.280 --> 01:13:51.714
What is it, private?

714
01:13:51.748 --> 01:13:54.752
I think our lines
are just over there.

715
01:13:54.785 --> 01:13:55.419
Okay, how far?

716
01:13:57.021 --> 01:14:00.224
Looking at it we've probably
got a quarter of a mile

717
01:14:00.257 --> 01:14:02.293
but I think we're
definitely past

718
01:14:02.326 --> 01:14:04.328
the point of no return now.

719
01:14:04.361 --> 01:14:05.963
Good, let's move.

720
01:14:46.837 --> 01:14:48.272
Muckel, you okay?

721
01:14:58.983 --> 01:15:00.451
Sergeant Guise reporting, sir.

722
01:15:05.856 --> 01:15:06.957
Very well, sergeant.

723
01:15:15.165 --> 01:15:16.367
My orders are to...

724
01:15:16.400 --> 01:15:18.836
Your orders are
to stay here now.

725
01:15:20.404 --> 01:15:21.438
Yes, sir.

726
01:15:28.979 --> 01:15:31.515
Come here, come here, sergeant.

727
01:15:35.052 --> 01:15:36.954
Let me give you some advice,

728
01:15:38.489 --> 01:15:42.092
you should of cut past
us and carried on.

729
01:15:43.160 --> 01:15:48.432
Invading Russia was meant
to be this great adventure

730
01:15:50.401 --> 01:15:52.403
and now it's a
fucking horror show.

731
01:15:58.008 --> 01:16:00.544
You better report to the
company, sergeant, get some food.

732
01:16:00.577 --> 01:16:01.378
Yes, sir.

733
01:16:09.420 --> 01:16:11.055
Good luck to you, sergeant.

734
01:16:14.224 --> 01:16:15.359
You're gonna need it.

735
01:16:38.282 --> 01:16:39.116
Sergeant?

736
01:16:53.430 --> 01:16:54.331
What's she doing here?

737
01:16:54.365 --> 01:16:56.133
I thought she was long gone.

738
01:16:56.166 --> 01:16:58.435
She's tryna draw us
out for the Russians.

739
01:16:58.469 --> 01:16:59.470
She'll get herself killed,

740
01:16:59.503 --> 01:17:00.504
let me pull her back here.

741
01:17:00.537 --> 01:17:02.339
No, no, no, you're staying here.

742
01:17:02.373 --> 01:17:04.375
We need to do something,
before they see her.

743
01:17:04.408 --> 01:17:06.377
That bitch is gonna
give away our position.

744
01:17:09.613 --> 01:17:12.516
Wait, you can't shoot her,
Brandt wouldn't want it.

745
01:17:12.549 --> 01:17:14.451
Brandt's not here though, is he?

746
01:17:19.556 --> 01:17:21.258
Fucking shoot the
bitch, sergeant!

747
01:17:24.561 --> 01:17:28.432
For God sake, Brandt loved
this woman, have some respect!

748
01:17:28.465 --> 01:17:29.967
Please, sergeant, no!

749
01:17:30.000 --> 01:17:31.402
Stand down.

750
01:17:31.435 --> 01:17:33.370
Haven't you forgotten,
she's a dirty collaborator.

751
01:17:33.404 --> 01:17:35.172
Shh, shh, shh, shh.

752
01:17:54.024 --> 01:17:54.925
Bitch deserved it.

753
01:17:56.994 --> 01:17:58.495
If I hadn't of shot her,

754
01:17:58.529 --> 01:18:01.131
she'd of given away all our
positions and killed us all.

755
01:18:02.733 --> 01:18:04.635
You understand that, don't you?

756
01:18:04.668 --> 01:18:07.137
Are you sure that
was your motive...

757
01:18:07.171 --> 01:18:09.606
What the fuck is that
supposed to me, private?

758
01:18:09.640 --> 01:18:10.474
Huh?

759
01:18:12.409 --> 01:18:13.243
Nothing.

760
01:18:25.155 --> 01:18:28.692
She was a whore
and a collaborator

761
01:18:28.725 --> 01:18:31.662
and that was my
only motive here.

762
01:18:34.331 --> 01:18:35.566
Now get back in position.

763
01:18:37.769 --> 01:18:38.602
Move!

764
01:18:51.648 --> 01:18:52.549
Weiss, what are you doing?

765
01:18:52.583 --> 01:18:54.618
Get the fuck up!

766
01:18:54.651 --> 01:18:55.519
I can't take any more!

767
01:18:55.552 --> 01:18:57.789
Look, you've gotta
pull yourself together!

768
01:18:57.822 --> 01:18:59.523
No, I need to get out of here!

769
01:18:59.556 --> 01:19:01.759
Don't we all but you need to
dig and you've gotta fight!

770
01:19:01.793 --> 01:19:03.660
We need every single
last one of us

771
01:19:03.694 --> 01:19:05.362
to help hold our position.

772
01:19:05.395 --> 01:19:07.431
Yes, sergeant.

773
01:19:07.464 --> 01:19:09.801
Yes, sergeant, yes.

774
01:19:09.834 --> 01:19:12.770
Look, I know Brandt pandered
to your moments of weakness

775
01:19:12.804 --> 01:19:14.571
but you're under me now,

776
01:19:14.605 --> 01:19:18.342
that means you fight
like a fucking man!

777
01:19:18.375 --> 01:19:19.543
I'm not as brave as
you though, sergeant,

778
01:19:19.576 --> 01:19:21.211
I'm not as brave!

779
01:19:21.245 --> 01:19:22.246
It's not about bravery,
it's about following orders!

780
01:19:25.182 --> 01:19:27.618
I don't need to remind
you of how the Third Reich

781
01:19:27.651 --> 01:19:30.788
deals with deserters,
do I, private Weiss?

782
01:19:30.822 --> 01:19:33.590
You're either for us
or you're against us,

783
01:19:33.624 --> 01:19:35.559
there's no middle ground.

784
01:19:35.592 --> 01:19:37.528
I'm not a deserter,
sergeant, I'm not a deserter.

785
01:19:37.561 --> 01:19:39.162
Good, well prove it!

786
01:19:40.297 --> 01:19:41.766
Let's go, you're coming with me.

787
01:19:43.166 --> 01:19:45.536
Look, I volunteered
to take a patrol out

788
01:19:45.569 --> 01:19:47.671
to take out that Russian
sniper that's picking off

789
01:19:47.704 --> 01:19:51.341
all our men, you come
with me and we survive,

790
01:19:51.375 --> 01:19:53.410
I promise to get you
some time as a runner,

791
01:19:53.443 --> 01:19:56.246
does that sound
like a fair deal?

792
01:19:56.280 --> 01:19:57.681
Sergeant.

793
01:19:57.714 --> 01:19:59.683
Yes, sergeant, yeah.

794
01:19:59.716 --> 01:20:04.388
So let's go, come on, let's
go, let's move, let's move!

795
01:20:05.689 --> 01:20:06.523
Incoming!

796
01:20:08.258 --> 01:20:09.426
Hold the line!

797
01:21:11.355 --> 01:21:13.256
I've seen that look before.

798
01:21:16.693 --> 01:21:17.628
Sergeant?

799
01:21:20.898 --> 01:21:24.134
The eyes of a man who's
never killed before.

800
01:21:30.374 --> 01:21:34.244
Am I wrong?

801
01:21:34.277 --> 01:21:35.545
No, sergeant.

802
01:21:38.916 --> 01:21:39.817
Thought as much.

803
01:21:43.855 --> 01:21:45.455
What's it like?

804
01:21:47.859 --> 01:21:49.593
What?

805
01:21:49.626 --> 01:21:50.427
To kill?

806
01:21:58.970 --> 01:22:02.172
I remember the first
person I killed,

807
01:22:06.710 --> 01:22:08.745
it was a direct order.

808
01:22:11.715 --> 01:22:15.452
I was in the firing squad
and it was a female partisan.

809
01:22:27.799 --> 01:22:31.468
That kind of thing never
leaves a man, ever.

810
01:22:33.704 --> 01:22:38.308
See, it's about bravery,
boy, pure bravery.

811
01:22:41.813 --> 01:22:44.715
You've either got
it or you ain't,

812
01:22:48.920 --> 01:22:50.855
it's as simple as that.

813
01:22:52.422 --> 01:22:54.524
My brother used to
say something similar,

814
01:22:56.994 --> 01:22:58.963
he never wanted me
to be a part of this.

815
01:23:05.702 --> 01:23:06.871
I think he thought
it would all be over

816
01:23:06.904 --> 01:23:08.840
by the time I was
old enough to enlist.

817
01:23:11.809 --> 01:23:13.677
I dunno what he'd
make of it all now.

818
01:23:17.949 --> 01:23:19.851
I think he cared for
his little brother.

819
01:23:23.487 --> 01:23:26.924
I'd write him these
letters, stories and things,

820
01:23:27.859 --> 01:23:29.459
he said they kept him going.

821
01:23:32.930 --> 01:23:34.031
So you're a writer then?

822
01:23:35.967 --> 01:23:38.435
Not really, well maybe one day.

823
01:23:49.914 --> 01:23:50.948
Could you...

824
01:23:54.651 --> 01:23:55.485
Maybe...

825
01:23:58.756 --> 01:23:59.957
Could you write me a letter?

826
01:24:03.961 --> 01:24:04.862
Of course, sergeant.

827
01:24:10.734 --> 01:24:12.435
I want to write a girl back home

828
01:24:13.871 --> 01:24:15.672
but I've never been
good with words.

829
01:24:18.976 --> 01:24:19.877
What's her name?

830
01:24:23.848 --> 01:24:25.116
What was that?

831
01:25:30.747 --> 01:25:31.581
Weiss!

832
01:25:34.517 --> 01:25:36.921
Fucking shoot the bitch!

833
01:26:00.644 --> 01:26:01.511
Sergeant!

834
01:26:02.213 --> 01:26:03.981
Sergeant, she's dead, sergeant.

835
01:26:31.008 --> 01:26:34.145
Any idea what's
wrong with Weiss?

836
01:26:34.178 --> 01:26:36.080
I made the mistake of
bringing him with me

837
01:26:36.113 --> 01:26:38.049
to take out that Russian sniper.

838
01:26:40.017 --> 01:26:42.619
Thought it'd take his
mind off things, you know.

839
01:26:44.521 --> 01:26:45.156
And did it?

840
01:26:48.292 --> 01:26:52.029
Turns out private Weiss finds
killing women offensive.

841
01:26:57.600 --> 01:27:00.037
Even when they're tryna
blow your fucking head off.

842
01:27:03.007 --> 01:27:04.741
The Red Army's
teaming with them.

843
01:27:05.876 --> 01:27:10.647
This bitch was
strong, brave too,

844
01:27:10.680 --> 01:27:13.117
can't say I took much
pleasure in killing her.

845
01:27:13.150 --> 01:27:16.120
Well, that'll be the closest
you've been to a woman

846
01:27:16.153 --> 01:27:17.054
in ages, sergeant.

847
01:27:32.169 --> 01:27:33.137
You need to eat,

848
01:27:33.170 --> 01:27:34.972
it'll do you good to get
some hot food down you.

849
01:27:35.006 --> 01:27:36.007
I'm not hungry.

850
01:27:38.042 --> 01:27:39.642
You do know your
mission out here

851
01:27:39.676 --> 01:27:41.078
is stay alive, don't you?

852
01:27:41.112 --> 01:27:42.847
Eating what you're given
is just as important

853
01:27:42.880 --> 01:27:43.881
as dodging a bullet.

854
01:27:46.951 --> 01:27:48.718
Everything I eat
tastes of blood.

855
01:27:49.586 --> 01:27:51.621
You're letting yourself
think too much.

856
01:27:53.057 --> 01:27:56.193
The trouble with war is that
if you're not killing people,

857
01:27:56.227 --> 01:27:58.229
you're just sitting
around killing time.

858
01:28:01.132 --> 01:28:03.700
I keep seeing the faces of
the people we've killed.

859
01:28:04.902 --> 01:28:05.970
You just gotta shut
it out of your head.

860
01:28:06.003 --> 01:28:06.971
No, I can't.

861
01:28:08.372 --> 01:28:11.175
Then why don't you think
about something good instead?

862
01:28:12.076 --> 01:28:13.110
It's what I do.

863
01:28:25.655 --> 01:28:27.191
I think about Freida.

864
01:28:29.326 --> 01:28:33.831
Red lips, the way she moves,

865
01:28:36.367 --> 01:28:38.769
all those times
we've spent together,

866
01:28:40.171 --> 01:28:41.738
that's what keeps me going.

867
01:28:43.240 --> 01:28:47.978
You're lucky, I don't have
a girl waiting for me.

868
01:28:49.947 --> 01:28:51.648
I hope I get to
see her again soon.

869
01:28:55.352 --> 01:28:56.187
Please eat.

870
01:28:58.222 --> 01:28:59.857
You've just gotta
keep your head up

871
01:28:59.890 --> 01:29:02.226
and give yourself a
reason to keep on going.

872
01:29:02.259 --> 01:29:03.294
All right, I'll try.

873
01:29:04.228 --> 01:29:05.930
Things could be worse, you know,

874
01:29:06.931 --> 01:29:09.732
at least you don't have to share
a slit trench with Fischer.

875
01:29:23.247 --> 01:29:24.747
Russians!

876
01:29:24.782 --> 01:29:26.283
Here they come!

877
01:30:04.054 --> 01:30:05.189
Hold the line!

878
01:30:06.357 --> 01:30:07.358
Return fire!

879
01:30:18.235 --> 01:30:19.036
What do we do?

880
01:30:19.069 --> 01:30:21.071
We have to go, get up!

881
01:30:22.306 --> 01:30:24.008
Fight!

882
01:30:24.041 --> 01:30:25.209
Hold the line!

883
01:32:34.004 --> 01:32:35.306
Hold the line!

884
01:32:40.411 --> 01:32:41.245
Shit!

885
01:32:57.361 --> 01:32:58.329
Fall back!

886
01:37:28.632 --> 01:37:29.466
Thank you.

887
01:39:15.272 --> 01:39:16.874
Wait, wait, wait.

888
01:39:17.875 --> 01:39:19.543
Please don't leave me.

889
01:39:19.576 --> 01:39:21.478
If you stay here
until night falls,

890
01:39:21.511 --> 01:39:23.915
it should be fairly
safe for you to move on.

891
01:39:26.818 --> 01:39:27.952
Why're you helping me?

892
01:39:33.858 --> 01:39:37.728
Sometimes the nurse in
me overrides the soldier.

893
01:39:40.932 --> 01:39:44.301
Makes me feel human again.

894
01:39:46.871 --> 01:39:51.843
You stay alive, Weiss, make
it back to your loved ones.





