1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,018 --> 00:00:20,937
SEBUAH FILEM ASLI NETFLIX

4
00:01:40,642 --> 00:01:44,562
HOTEL ROOSEVELT

5
00:01:53,488 --> 00:01:55,198
Kami…

6
00:01:56,366 --> 00:01:57,242
lakukannya…

7
00:01:59,327 --> 00:02:00,161
pada…

8
00:02:00,829 --> 00:02:05,500
kali terakhir…

9
00:02:06,835 --> 00:02:08,711
- Kami…
- Sayang!

10
00:02:10,630 --> 00:02:12,632
Turunlah! Dia dah nak sampai.

11
00:02:33,319 --> 00:02:34,612
Cepat, sayang!

12
00:02:34,696 --> 00:02:37,198
- Ulang semula…
- Dia nak sampai. Cepat!

13
00:02:37,282 --> 00:02:39,742
- Pengadil itu tak adil!
- Teruknya.

14
00:02:39,826 --> 00:02:41,494
Ramiro, Juancho, tolong.

15
00:02:41,578 --> 00:02:44,080
- Tolong matikan. Dia nak sampai.
- Ya.

16
00:02:46,624 --> 00:02:49,043
- Kalau marah, awak kalah!
- Pergilah!

17
00:02:55,091 --> 00:02:57,760
Masih merokok, Lucila? Padamkan.

18
00:02:57,844 --> 00:02:59,846
Matikan lampu. Dia dah sampai. 

19
00:02:59,929 --> 00:03:01,306
Baiklah!

20
00:03:11,357 --> 00:03:13,359
Dia dah sampai.

21
00:03:13,943 --> 00:03:14,777
Sedia?

22
00:03:37,759 --> 00:03:39,677
- Kejutan!
- Kejutan!

23
00:03:40,803 --> 00:03:41,846
Apa ini?

24
00:03:42,347 --> 00:03:43,681
- Atuk!
- Dah sampai!

25
00:03:43,765 --> 00:03:45,099
Sayang!

26
00:03:45,183 --> 00:03:47,101
- Tahniah.
- Terima kasih!

27
00:03:47,185 --> 00:03:49,771
- Nenek!
- Tahniah, sayang.

28
00:03:51,606 --> 00:03:53,233
Apa kenaikan pangkat awak?

29
00:03:53,316 --> 00:03:54,442
Pegawai rendah.

30
00:03:55,985 --> 00:03:57,487
Tahniah!

31
00:03:57,570 --> 00:03:59,656
- Terima kasih!
- Awak gembira?

32
00:03:59,739 --> 00:04:00,782
Gembira sangat.

33
00:04:00,865 --> 00:04:03,409
Awak rasa bos awak rasis?

34
00:04:08,373 --> 00:04:10,833
Ya, tapi…
Tidak, tak apa.

35
00:04:10,917 --> 00:04:12,835
Saya ada kejutan untuk Will.

36
00:04:12,919 --> 00:04:13,753
Hadiah.

37
00:04:15,004 --> 00:04:17,757
Kenapa awak tak beritahu saya?
Hadiah apa?

38
00:04:17,840 --> 00:04:20,468
Nanti awak akan tahu, sayang.

39
00:04:24,973 --> 00:04:25,932
Sebab…

40
00:04:26,015 --> 00:04:27,809
Anak saudaranya letak di situ…

41
00:04:27,892 --> 00:04:30,728
UNIVERSITI LOS ANGELES

42
00:04:30,812 --> 00:04:32,397
SEKOLAH TINGGI

43
00:04:32,480 --> 00:04:34,232
UNIVERSITI LOS ANGELES

44
00:04:34,315 --> 00:04:35,900
ANUGERAH GENIUS

45
00:05:08,224 --> 00:05:09,559
Bangun, nak.

46
00:05:09,642 --> 00:05:11,060
Mari pergi bersiar-siar.

47
00:05:11,936 --> 00:05:13,271
Atuk, tolonglah!

48
00:05:14,230 --> 00:05:15,648
Janganlah takutkan.

49
00:05:15,732 --> 00:05:16,899
Tak boleh.

50
00:05:18,276 --> 00:05:19,527
Atuk, tapi…

51
00:05:19,610 --> 00:05:20,945
Atuk bukannya tanya.

52
00:05:28,828 --> 00:05:30,955
Okey.

53
00:05:44,802 --> 00:05:46,471
Sudahlah itu.

54
00:05:47,764 --> 00:05:51,434
Seharian awak tengok telefon.

55
00:05:51,934 --> 00:05:53,311
Maaf, atuk. Ini…

56
00:05:53,978 --> 00:05:54,812
Bos saya.

57
00:05:54,896 --> 00:05:56,105
Pada hari Sabtu?

58
00:06:11,329 --> 00:06:13,664
Maaf, teruskan.

59
00:06:14,165 --> 00:06:16,876
Atuk kata atuk ada kejutan untuk awak.

60
00:06:28,388 --> 00:06:30,390
Buat hal pula.

61
00:06:50,493 --> 00:06:53,121
Atuk ambil masa untuk kembali ke sini.

62
00:06:54,914 --> 00:06:57,500
Gurun ini sangat kejam.

63
00:07:04,924 --> 00:07:05,758
Senyumlah.

64
00:07:09,679 --> 00:07:12,014
Tiada rangkaian. Saya perlu mesej.

65
00:07:12,932 --> 00:07:13,766
Guillermo?

66
00:07:15,101 --> 00:07:17,103
Atuk bangga dengan awak.

67
00:07:17,979 --> 00:07:19,063
Nenek awak juga.

68
00:07:19,856 --> 00:07:21,274
Semua pencapaian awak.

69
00:07:21,357 --> 00:07:24,777
Pengajian, kerja dan kenaikan pangkat.

70
00:07:26,696 --> 00:07:27,655
Terima kasih.

71
00:07:30,491 --> 00:07:32,785
Tapi kerja bukan segalanya, Guillermo.

72
00:07:33,995 --> 00:07:35,371
Atuk risaukan awak.

73
00:07:37,039 --> 00:07:38,916
- Nasihat sama lagi.
- Ya.

74
00:07:40,501 --> 00:07:43,045
Atuk risau awak tak ada kawan.

75
00:07:43,129 --> 00:07:45,298
- Saya ada kawan.
- Kawan sebaya.

76
00:07:47,049 --> 00:07:49,302
Atuk risau awak lupa

77
00:07:49,802 --> 00:07:52,513
sejarah, budaya dan asal usul awak.

78
00:07:54,182 --> 00:07:56,184
Awak tak pernah ada teman wanita.

79
00:07:57,226 --> 00:08:00,480
- Atau teman lelaki jika awak jenis itu.
- Atuk.

80
00:08:04,233 --> 00:08:05,067
Guillermo…

81
00:08:05,902 --> 00:08:07,737
Awak perlu belajar hidup.

82
00:08:08,613 --> 00:08:11,741
Belajar cara "menjadi",
bukan "untuk memiliki."

83
00:08:12,325 --> 00:08:14,535
- Menjadi!
- Saya tahu, atuk.

84
00:08:14,619 --> 00:08:16,996
Saya tahu. Kita pernah bincang, tapi…

85
00:08:17,830 --> 00:08:20,666
Saya okey. Tak apa. Saya ada…

86
00:08:21,334 --> 00:08:22,251
beberapa…

87
00:08:22,752 --> 00:08:24,712
Saya ada matlamat, kan?

88
00:08:25,421 --> 00:08:27,131
Saya ada banyak matlamat.

89
00:08:29,550 --> 00:08:30,927
Saya akan pergi jauh.

90
00:09:37,118 --> 00:09:37,952
Pergi gereja?

91
00:09:41,080 --> 00:09:43,040
Diam, tunjuk rasa hormat.

92
00:09:43,124 --> 00:09:44,959
Jangan tinggikan suara.

93
00:09:56,762 --> 00:10:01,309
SETAHUN KEMUDIAN

94
00:10:03,394 --> 00:10:06,272
Odell and Odell. Selamat pagi.
Boleh saya bantu?

95
00:10:09,650 --> 00:10:10,943
- Hai, semua!
- Hai!

96
00:10:20,536 --> 00:10:21,579
Hai, bos!

97
00:10:21,662 --> 00:10:23,205
Hai, Sanjay! Ada apa?

98
00:10:23,289 --> 00:10:24,790
Saya nak tanya tentang

99
00:10:24,874 --> 00:10:28,544
buku yang awak sebut.
Abang saya yang ambil SAT perlu belajar.

100
00:10:29,420 --> 00:10:31,881
Ya. Baiklah, saya akan bawa esok.

101
00:10:31,964 --> 00:10:33,799
- Terima kasih, ya.
- Sama-sama.

102
00:11:35,277 --> 00:11:36,278
Will tersayang.

103
00:11:36,362 --> 00:11:39,740
Atuk tulis surat
dalam buku ini sebagai hadiah.

104
00:11:41,033 --> 00:11:43,202
Atuk senaraikan nama tempat

105
00:11:43,285 --> 00:11:46,205
dan perkara yang boleh
dilakukan di Bandar Mexico.

106
00:11:46,956 --> 00:11:48,416
Bertahun-tahun lalu,

107
00:11:48,499 --> 00:11:50,918
semasa atuk dan nenek tinggal di sana,

108
00:11:51,419 --> 00:11:54,004
kami ke tempat-tempat ini.

109
00:11:55,339 --> 00:11:57,883
Mungkin tempat ini dah berubah.

110
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
Tapi berbaloi dikunjungi.

111
00:12:14,692 --> 00:12:15,526
Will…

112
00:12:15,609 --> 00:12:18,112
Pada hari awak dinaikkan pangkat…

113
00:12:18,195 --> 00:12:21,490
Di majlis itu, atuk awak kata,

114
00:12:21,574 --> 00:12:26,537
"Saya ada hadiah untuk dia."
Tapi dia tak beritahu nenek apa-apa.

115
00:12:26,620 --> 00:12:28,289
Mungkin di belakang.

116
00:12:28,372 --> 00:12:31,751
Semasa Juancho
kenalkan nenek kepada atuk awak…

117
00:12:31,834 --> 00:12:32,710
sejujurnya,

118
00:12:32,793 --> 00:12:35,796
nenek tak suka dia.
Dia bukan lelaki idaman nenek.

119
00:12:35,880 --> 00:12:37,631
Sehinggalah suatu hari,

120
00:12:37,715 --> 00:12:39,800
dia cuba pikat nenek di pekan kami.

121
00:12:39,884 --> 00:12:41,260
Dia keliru rumah nenek

122
00:12:41,719 --> 00:12:43,471
dengan rumah jiran

123
00:12:43,554 --> 00:12:45,347
di blok yang sama.

124
00:12:45,431 --> 00:12:46,724
Semua orang tahu.

125
00:12:47,558 --> 00:12:48,517
Awak ketawa?

126
00:12:48,601 --> 00:12:50,936
Awak dah dengar banyak kali.
Oh, tuhan!

127
00:12:51,020 --> 00:12:54,607
Ya. Saya tahu, nenek.
Saya suka cerita itu.

128
00:12:56,984 --> 00:12:57,818
Boleh baca?

129
00:13:09,955 --> 00:13:11,123
"Saya pilih awak."

130
00:13:11,874 --> 00:13:14,043
"Ya, awak. Saya sedar

131
00:13:14,126 --> 00:13:15,836
awak tahu kelemahan saya."

132
00:13:15,920 --> 00:13:18,130
"Awak satu-satunya yang tahu cara

133
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
menawan hati saya."

134
00:13:21,967 --> 00:13:24,553
"Saya pilih awak sebab awak berbaloi."

135
00:13:25,471 --> 00:13:26,889
"Berbaloi merintangi risiko

136
00:13:27,389 --> 00:13:28,349
dan nyawa saya."

137
00:13:30,142 --> 00:13:30,976
"Pepe."

138
00:13:35,648 --> 00:13:37,817
Ya, tuhan.

139
00:13:39,527 --> 00:13:40,569
Ya.

140
00:13:40,653 --> 00:13:43,072
Semasa kami tinggal di Bandar Mexico,

141
00:13:43,572 --> 00:13:47,159
dia akan tulis puisi
pada hari Jumaat terakhir setiap bulan.

142
00:13:48,202 --> 00:13:50,371
Dia sangat romantik orangnya.

143
00:14:20,901 --> 00:14:22,278
Apa yang berlaku, ayah?

144
00:14:22,361 --> 00:14:24,363
Ayah di mana?
Dia dah nak bertolak.

145
00:14:24,989 --> 00:14:26,657
Apa? Masa tambahan?

146
00:14:27,241 --> 00:14:28,868
Siapa jaringkan?

147
00:14:28,951 --> 00:14:30,244
Yakah?

148
00:14:30,327 --> 00:14:33,247
Okey, nanti saya datang sebaik Will pergi.

149
00:14:33,330 --> 00:14:34,415
Kamu okey, kan?

150
00:14:35,040 --> 00:14:36,750
Ya. Jangan risau.

151
00:14:36,834 --> 00:14:39,753
- Kami akan jaga dia, kan?
- Ya, dah tentu.

152
00:14:39,837 --> 00:14:43,257
Ayah saya kata tak sempat datang.
Dia sibuk dengan kedai.

153
00:14:43,340 --> 00:14:44,425
Okey.

154
00:14:44,508 --> 00:14:47,845
- Terima kasih kerana sewakan rumah.
- Tak jadi masalah.

155
00:14:47,928 --> 00:14:49,972
Saya nak minta tolong.

156
00:14:50,055 --> 00:14:51,640
Apabila awak dapat kunci,

157
00:14:51,724 --> 00:14:53,851
beri surat ini kepada Danielle.

158
00:14:53,934 --> 00:14:55,436
- Daniel. Surat ini.
- Ya.

159
00:14:55,519 --> 00:14:57,187
- Boleh.
- Dah simpan kamera?

160
00:14:58,439 --> 00:15:00,065
- Pasport awak?
- Ya.

161
00:15:00,149 --> 00:15:02,276
- Buku nota atuk?
- Ya.

162
00:15:02,359 --> 00:15:04,778
- Seluar dalam? Selalu lupa.
- Nenek, ya.

163
00:15:04,862 --> 00:15:06,530
- Awak selalu lupa.
- Tak.

164
00:15:06,614 --> 00:15:07,990
- Tak apa.
- Nenek cuma…

165
00:15:08,073 --> 00:15:09,575
Jangan risaukan saya.

166
00:15:10,784 --> 00:15:12,161
- Saya minta diri.
- Ya.

167
00:15:12,244 --> 00:15:14,496
- Jumpa lagi.
- Semoga berjaya, Will.

168
00:15:14,580 --> 00:15:16,790
Awak lupa sesuatu?

169
00:15:23,631 --> 00:15:25,341
Semoga Tuhan merahmati awak.

170
00:15:26,050 --> 00:15:28,010
Terima kasih, nenek.
Jumpa lagi.

171
00:15:29,470 --> 00:15:30,804
- Jumpa lagi.
- Semoga berjaya!

172
00:16:10,761 --> 00:16:11,595
Dani.

173
00:16:12,972 --> 00:16:13,806
Dani.

174
00:16:14,974 --> 00:16:15,808
Dani.

175
00:16:16,850 --> 00:16:19,061
Hei, ayam awak hangus.

176
00:16:32,616 --> 00:16:34,118
Awak bukan botak.

177
00:16:34,201 --> 00:16:36,787
Awak cukur rambut.
Ada bezanya.

178
00:16:36,870 --> 00:16:38,539
Tanpa rambut, saya botak.

179
00:16:38,622 --> 00:16:41,083
Awak bukan botak. Ini botak.

180
00:16:41,792 --> 00:16:43,085
Tidak. Begini…

181
00:16:44,086 --> 00:16:47,131
Bagai warnakan rambut merah
dan kata berambut merah.

182
00:16:47,214 --> 00:16:50,592
Awak bukan berambut merah
tapi rambut awak merah! Faham?

183
00:16:50,676 --> 00:16:52,970
Awak boleh berhenti botak.
Dia tak boleh.

184
00:16:53,053 --> 00:16:54,471
Ini bukan botak?

185
00:16:54,555 --> 00:16:56,598
Awak bukan botaklah!
Usah mengarut.

186
00:16:57,683 --> 00:16:59,810
Dah. Penghantar itu sesat.

187
00:16:59,893 --> 00:17:02,813
- Jadi dia dah nak sampai..
- Teka siapa bujang?

188
00:17:02,896 --> 00:17:04,189
Sepupu saya, Gerardo.

189
00:17:05,024 --> 00:17:08,277
Dengar sini.
Jika saya tanya, "Teka siapa bujang?"

190
00:17:08,360 --> 00:17:11,488
- Jadi apa?
- Dia perlu jawab, "Siapa bujang?"

191
00:17:11,572 --> 00:17:13,073
- Ini teka-teki.
- Taklah.

192
00:17:13,157 --> 00:17:15,409
Saya faham apa awak mahu, tapi tidak.

193
00:17:15,951 --> 00:17:17,828
Tak berminat. Terima kasih.

194
00:17:17,911 --> 00:17:20,539
Kejamnya.

195
00:17:22,666 --> 00:17:25,085
- Ada orang telefon. Maaf.
- Dia sesuai.

196
00:17:25,753 --> 00:17:29,548
Saya tahu mereka akan berpisah.
Saya beritahu teman wanita saya.

197
00:17:29,631 --> 00:17:31,300
- Teman wanita?
- Bukan lagi.

198
00:17:31,383 --> 00:17:32,468
Sudah berapa lama?

199
00:17:32,551 --> 00:17:34,845
Empat…
Tak, lima. Lima hari.

200
00:17:34,928 --> 00:17:36,972
Comelnya. Lima hari.

201
00:17:37,056 --> 00:17:39,516
Hubungan baik
tapi komunikasi kami pelik.

202
00:17:40,017 --> 00:17:42,061
- Susah nak berbual.
- Kenapa?

203
00:17:42,561 --> 00:17:43,937
- Dia pekak.
- Pekak?

204
00:17:44,021 --> 00:17:45,314
- Dia pekak.
- Pekak?

205
00:17:45,397 --> 00:17:46,982
- Bahasa isyarat?
- Pekak?

206
00:17:47,066 --> 00:17:48,233
Terima kasih.

207
00:17:48,317 --> 00:17:49,485
- Susah.
- ­Okey.

208
00:17:50,944 --> 00:17:52,488
Saya dapat watak Manolo.

209
00:17:52,571 --> 00:17:53,739
- Ya.
- Betul?

210
00:17:53,822 --> 00:17:55,282
- Saya diterima!
- Hebat!

211
00:17:55,365 --> 00:17:57,576
Bagus. Tahniah!

212
00:17:57,659 --> 00:17:59,078
Ya! Watak apa?

213
00:17:59,578 --> 00:18:03,540
Saya pelakon simpanan
bagi Ludwika Paleta!

214
00:18:03,624 --> 00:18:05,709
Ya! Pelakon utama!

215
00:18:05,793 --> 00:18:06,919
Pelakon simpanan.

216
00:18:07,461 --> 00:18:08,337
Ya!

217
00:18:09,671 --> 00:18:10,839
Pengganti.

218
00:18:10,923 --> 00:18:12,257
Ya!

219
00:18:13,675 --> 00:18:14,885
Tunggu giliran awak.

220
00:18:16,678 --> 00:18:19,807
- Kenapa awak cakap begitu?
- Tak.

221
00:18:19,890 --> 00:18:23,227
- Saya akan berlatih dan hafal dialog.
- Bagus.

222
00:18:23,310 --> 00:18:24,728
- Ini permulaannya.
- Ya.

223
00:18:24,812 --> 00:18:27,356
- Kamu tak gembira untuk saya?
- Gembiralah.

224
00:18:27,439 --> 00:18:29,566
- Kamu kawan saya.
- Awak hebat.

225
00:18:29,650 --> 00:18:32,778
Penghantar piza dah sampai.
Dia tentu memahami saya.

226
00:18:32,861 --> 00:18:35,656
- Maksud saya…
- Oh, tuhan! Terima kasih!

227
00:18:35,739 --> 00:18:37,991
- "Penghantar piza."
- Ya, masuklah.

228
00:18:38,075 --> 00:18:39,535
Tak guna.

229
00:18:39,618 --> 00:18:42,079
Messi pun jadi simpanan.
Kadang-kadang.

230
00:18:54,883 --> 00:18:55,968
Helo?

231
00:18:56,718 --> 00:18:58,554
Maaf.

232
00:18:58,637 --> 00:18:59,972
Saya mencari…

233
00:19:00,055 --> 00:19:02,141
ayah awak. Selamat petang, encik.

234
00:19:02,224 --> 00:19:03,892
Saya ayah awak?

235
00:19:03,976 --> 00:19:05,602
Saya tua sepuluh tahun.

236
00:19:08,021 --> 00:19:10,941
Kelakarnya…
Awak cari siapa?

237
00:19:11,024 --> 00:19:12,234
Encik Daniel?

238
00:19:13,235 --> 00:19:14,653
Guillermito?

239
00:19:17,030 --> 00:19:17,948
Encik Daniel?

240
00:19:18,031 --> 00:19:19,283
Dengan "e" di hujung.

241
00:19:20,159 --> 00:19:21,160
Ini Perancis.

242
00:19:27,332 --> 00:19:28,375
Selamat datang!

243
00:19:29,543 --> 00:19:30,460
Macam mana?

244
00:19:30,544 --> 00:19:32,087
Bagus, kan?

245
00:19:32,171 --> 00:19:34,548
- Ya.
- Ini rumah awak.

246
00:19:35,757 --> 00:19:37,885
Ini dapur.

247
00:19:37,968 --> 00:19:40,220
Guna sahaja awak awak mahu.

248
00:19:40,304 --> 00:19:44,308
- Asalkan tak bakar tempat ini.
- Ya, jangan risau.

249
00:19:44,391 --> 00:19:46,101
- Itu sahaja.
- Terima kasih.

250
00:19:46,185 --> 00:19:49,313
- Tak, terima kasih kepada nenek saya.
- Nenek awak?

251
00:19:50,772 --> 00:19:52,065
Lucila?

252
00:19:55,277 --> 00:19:56,737
Okey.

253
00:19:56,820 --> 00:20:00,282
Nenek apa khabar? Dia masih…

254
00:20:00,365 --> 00:20:01,366
- Tak.
- Tak?

255
00:20:01,450 --> 00:20:02,910
Sebenarnya, masih lagi.

256
00:20:02,993 --> 00:20:05,204
Tapi sekarang dia guna…

257
00:20:06,455 --> 00:20:07,414
rokok elektronik.

258
00:20:08,498 --> 00:20:10,125
Ini kunci awak.

259
00:20:10,209 --> 00:20:13,378
Tolong jangan hilangkan.
Ini sahaja kunci pendua saya.

260
00:20:14,630 --> 00:20:15,839
Baiklah.

261
00:20:15,923 --> 00:20:16,882
Saya pergi dulu.

262
00:20:17,883 --> 00:20:18,717
Baiklah.

263
00:20:21,845 --> 00:20:23,472
Awak tak lupa sesuatu?

264
00:20:25,265 --> 00:20:26,099
Okey.

265
00:20:28,352 --> 00:20:29,228
Maaf.

266
00:20:41,490 --> 00:20:42,407
Surat, Will?

267
00:20:43,200 --> 00:20:44,868
Di mana surat itu?

268
00:20:44,952 --> 00:20:47,371
Ya. Surat.

269
00:20:48,372 --> 00:20:49,957
Mana…

270
00:20:50,040 --> 00:20:52,376
- Tak, jangan risau.
- Maaf. Saya…

271
00:20:53,126 --> 00:20:54,127
Saya tak tahu…

272
00:20:54,211 --> 00:20:56,255
- Tak.
- Okey, terima kasih.

273
00:20:56,838 --> 00:20:59,383
Jika awak perlukan apa-apa,

274
00:21:00,133 --> 00:21:02,678
ada kedai berdekatan. Jadi…

275
00:21:02,761 --> 00:21:05,639
Awak boleh beli barang runcit.

276
00:21:05,722 --> 00:21:07,182
KEPADA WILL

277
00:21:10,560 --> 00:21:11,395
Kenapa?

278
00:21:12,062 --> 00:21:13,397
Tengok ini.

279
00:21:13,897 --> 00:21:14,982
Ada nama awak.

280
00:21:17,985 --> 00:21:18,819
Betul?

281
00:21:21,154 --> 00:21:22,864
- Bukalah.
- Tak nak.

282
00:21:23,949 --> 00:21:24,908
- Bukalah.
- Tak.

283
00:21:25,951 --> 00:21:26,827
Buka.

284
00:21:31,581 --> 00:21:32,833
- Ada apa?
- Tak ada apa.

285
00:21:34,293 --> 00:21:35,919
- Cakaplah.
- Tak ada apa.

286
00:21:36,420 --> 00:21:38,338
- Boleh saya baca?
- Jangan.

287
00:21:38,422 --> 00:21:40,465
- Ada apa?
- Tak. Tak ada apa.

288
00:21:41,842 --> 00:21:43,051
Baiklah.

289
00:21:43,135 --> 00:21:45,887
Saya tinggal di depan
kalau perlukan apa-apa.

290
00:21:46,471 --> 00:21:48,181
- ­Jumpa lagi.
- ­Jumpa lagi.

291
00:22:32,559 --> 00:22:33,727
Apa ini?

292
00:22:33,810 --> 00:22:35,020
Ini ada promosi.

293
00:22:35,103 --> 00:22:37,856
Beli dua karton,
cermin mata percuma.

294
00:22:38,357 --> 00:22:39,816
Boleh ceriakan majlis.

295
00:23:06,093 --> 00:23:07,010
Menarik.

296
00:23:21,566 --> 00:23:23,485
Tak guna…

297
00:23:29,616 --> 00:23:32,202
Ya, saya kena rompak.
Mereka ambil

298
00:23:32,285 --> 00:23:35,539
dompet, duit
dan semua kad kredit saya.

299
00:23:35,622 --> 00:23:36,790
Ya, tuhan.

300
00:23:36,873 --> 00:23:40,544
Syukurlah awak okey, Guillermo.

301
00:23:40,627 --> 00:23:43,672
Saya telefon bank
tapi akan buka jam 8:00.

302
00:23:43,755 --> 00:23:45,382
Dah hampir tiba masanya.

303
00:23:45,966 --> 00:23:46,925
Di sana ada…

304
00:23:47,008 --> 00:23:49,803
Ada cawangan di Mexico
seperti yang ada di sini?

305
00:23:49,886 --> 00:23:52,222
Tak pasti.
Saya akan hubungi mereka

306
00:23:52,305 --> 00:23:54,558
dan tanya.
Saya tak ada duit nak makan.

307
00:23:54,641 --> 00:23:56,309
Aduhai! Macam mana ini?

308
00:23:59,062 --> 00:23:59,980
Sayang…

309
00:24:00,981 --> 00:24:03,066
Nenek ada idea.

310
00:24:03,150 --> 00:24:04,526
Nanti nenek telefon.

311
00:24:22,169 --> 00:24:23,003
Nenek?

312
00:24:23,503 --> 00:24:24,463
Dah selesai.

313
00:24:25,297 --> 00:24:26,131
Apa?

314
00:24:26,715 --> 00:24:29,259
Nenek akan hantar duit kepada Danielle.

315
00:24:30,469 --> 00:24:31,928
Luci akan tolong.

316
00:24:32,846 --> 00:24:35,140
Ya. Ya, nenek. Terima kasih.

317
00:24:35,223 --> 00:24:36,516
Sama-sama, sayang.

318
00:24:40,395 --> 00:24:41,646
Selesai pun, sayang!

319
00:24:51,615 --> 00:24:52,741
Siapa?

320
00:24:52,824 --> 00:24:54,326
Guillermo Molina Jackson.

321
00:24:56,536 --> 00:24:57,454
Siapa?

322
00:24:57,954 --> 00:24:58,955
Will.

323
00:25:01,082 --> 00:25:02,334
Mari, Guillermito.

324
00:25:32,614 --> 00:25:33,782
Ambil ini.

325
00:25:37,410 --> 00:25:38,245
Terima kasih.

326
00:25:40,038 --> 00:25:42,374
- Awak tak kisah, kan?
- Ya.

327
00:25:42,457 --> 00:25:44,167
Jangan risau.
Maksud saya…

328
00:25:44,251 --> 00:25:47,254
Bank tutup hari ini.
Saya akan beri bakinya esok.

329
00:25:47,337 --> 00:25:51,383
Boleh? Kalau awak mahu,
kita bincang esok dan rancang.

330
00:25:51,466 --> 00:25:53,301
- Okey. Boleh.
- Bagus.

331
00:25:53,385 --> 00:25:56,137
Boleh berikan nombor telefon awak?

332
00:25:56,221 --> 00:25:59,391
Ya, dah tentu.
Saya nak pinjam. Sebentar.

333
00:26:06,606 --> 00:26:08,316
Awak nak nombor telefon saya?

334
00:26:08,400 --> 00:26:11,486
- Mestilah.
- Okey.

335
00:26:11,570 --> 00:26:14,948
Ya! William. W…

336
00:26:15,031 --> 00:26:16,032
Kenapa?

337
00:26:16,116 --> 00:26:18,201
Kenapa tak simpan dalam telefon?

338
00:26:18,285 --> 00:26:20,954
Saya tak ada.
Saya tak suka telefon bimbit.

339
00:26:21,037 --> 00:26:23,748
Saya percaya telefon bimbit hanya

340
00:26:23,832 --> 00:26:26,167
alat untuk memperhambakan kita.

341
00:26:26,251 --> 00:26:27,210
Betul.

342
00:26:28,295 --> 00:26:30,130
Saya juga.

343
00:26:30,964 --> 00:26:33,758
Saya pun tak ada…
Saya tak minat…

344
00:26:33,842 --> 00:26:35,468
Bagus.
Nombor awak?

345
00:26:37,262 --> 00:26:38,847
Ya. Nombor saya…

346
00:26:40,056 --> 00:26:42,475
- adalah 310…
- Nombor awak 310…

347
00:26:43,351 --> 00:26:44,311
Eja "Will."

348
00:26:55,655 --> 00:26:57,157
HOSTEL
MAKANAN MEXICO

349
00:26:57,240 --> 00:26:58,617
"Dani menarik, kan?"

350
00:26:58,700 --> 00:27:01,161
"Bawa dia tengok wayang,
dia suka filem seram."

351
00:27:01,661 --> 00:27:02,829
"Daripada Lucila."

352
00:27:02,912 --> 00:27:04,539
"Buat dia ketawa, bersopan

353
00:27:04,623 --> 00:27:06,374
tapi jual mahal sikit."

354
00:27:06,458 --> 00:27:07,667
"Ramiro."

355
00:27:07,751 --> 00:27:09,169
Ini paling comel.

356
00:27:11,338 --> 00:27:14,341
"Cuba jangan jadi diri sendiri.
Bertindak."

357
00:27:15,508 --> 00:27:16,343
"Juancho."

358
00:27:17,802 --> 00:27:18,637
Okey?

359
00:27:19,262 --> 00:27:20,930
Awak nak minum?

360
00:27:24,893 --> 00:27:26,019
Awak ada mezcal?

361
00:27:56,216 --> 00:27:58,510
Orang mabuk
cuma dengan minum sedikit.

362
00:28:00,261 --> 00:28:01,638
Demi sekilas pandangan

363
00:28:02,639 --> 00:28:03,473
Dunia

364
00:28:06,726 --> 00:28:08,353
Demi sebuah senyuman

365
00:28:09,145 --> 00:28:10,021
Langit

366
00:28:11,731 --> 00:28:12,732
Demi satu ciuman

367
00:28:13,733 --> 00:28:15,985
Entah apa nak beri untuk ciuman!

368
00:28:18,947 --> 00:28:20,699
Gustavo Adolfo Bécquer.

369
00:28:22,033 --> 00:28:22,867
Pepe?

370
00:28:26,246 --> 00:28:27,080
Will.

371
00:28:34,838 --> 00:28:37,298
Pelayan, saya belanja semua minum mezcal!

372
00:29:32,061 --> 00:29:33,396
Oh tidak!

373
00:29:37,525 --> 00:29:38,401
Beto?

374
00:29:38,485 --> 00:29:41,070
Yalah. Saya sedang ke sana.
Jangan menangis.

375
00:29:41,571 --> 00:29:42,822
Okey, jumpa nanti.

376
00:29:53,541 --> 00:29:54,375
Will?

377
00:29:54,459 --> 00:29:56,461
Saya dah tak ada duit lagi.

378
00:30:07,972 --> 00:30:10,058
MENYANYI DENGAN KUMPULAN MUZIK

379
00:30:11,142 --> 00:30:13,770
MABUK MINUM MEZCAL

380
00:30:14,312 --> 00:30:15,188
Sudah!

381
00:30:18,650 --> 00:30:20,860
- Terima kasih, Danielle.
- Sama-sama.

382
00:30:21,528 --> 00:30:22,946
Panggil saya "Dani".

383
00:30:24,072 --> 00:30:25,031
Baiklah, Dani.

384
00:30:26,157 --> 00:30:28,076
Jumpa nanti, okey?

385
00:30:28,660 --> 00:30:29,661
- Ya.
- Jaga diri.

386
00:30:33,164 --> 00:30:34,165
Awak okey?

387
00:30:37,418 --> 00:30:39,212
Saya takkan minum mezcal lagi.

388
00:30:41,339 --> 00:30:42,799
Awak dah sarapan?

389
00:30:52,350 --> 00:30:54,102
Tempat mana yang awak lawat?

390
00:30:58,940 --> 00:31:00,608
Tak banyak lagi, susah.

391
00:31:00,692 --> 00:31:02,610
Mari main satu permainan.
Soalan pantas.

392
00:31:03,611 --> 00:31:04,445
Teman wanita?

393
00:31:05,655 --> 00:31:07,031
Teman lelaki?

394
00:31:07,115 --> 00:31:09,325
- Tak.
- Paling teruk dalam hidup awak?

395
00:31:10,618 --> 00:31:11,911
Saya berpisah semalam.

396
00:31:13,329 --> 00:31:15,456
- Dengan Leo?
- Ya, siapa lagi?

397
00:31:16,082 --> 00:31:17,417
Kenapa?

398
00:31:17,917 --> 00:31:19,627
Saya tak patut cakap.
Maaf.

399
00:31:19,711 --> 00:31:21,671
Saya tak nak cakap tentangnya.

400
00:31:21,754 --> 00:31:23,590
- Okey, tak apa.
- Maaf.

401
00:31:24,841 --> 00:31:25,842
Will?

402
00:31:27,969 --> 00:31:30,221
Dia pergi demi
lelaki yang lebih muda.

403
00:31:31,764 --> 00:31:33,725
- Aduhai…
- Seseorang yang…

404
00:31:33,808 --> 00:31:35,101
- Apa?
- Ada rambut?

405
00:31:35,184 --> 00:31:36,102
Rambut?

406
00:31:36,185 --> 00:31:37,812
Saya gambarkan dia saja.

407
00:31:37,896 --> 00:31:40,565
Awak cakap tentang rambut dia.
Awak sebut.

408
00:31:40,648 --> 00:31:43,943
- Saya boleh sebut tentang hidungnya.
- Rambut penting.

409
00:31:44,027 --> 00:31:45,820
- Awak ada masalah.
- Jawab.

410
00:31:45,904 --> 00:31:47,989
- Cepatlah.
- Ya.

411
00:31:50,241 --> 00:31:52,535
- Semasa saya pergi…
- Kenapa rambut?

412
00:31:52,619 --> 00:31:54,787
- Sebab…
- Boleh sebut hidungnya.

413
00:31:54,871 --> 00:31:57,040
Tapi tak, dia berambut panjang.

414
00:31:57,123 --> 00:31:59,208
- Hari paling teruk awak?
- Cakap.

415
00:32:00,627 --> 00:32:02,921
Saya ke padang pasir dengan atuk saya.

416
00:32:03,004 --> 00:32:06,007
Di mana dia rentas
untuk ke Amerika Syarikat.

417
00:32:07,425 --> 00:32:09,427
Kami sangat rapat.

418
00:32:11,137 --> 00:32:12,221
Kawan baik.

419
00:32:13,264 --> 00:32:15,266
- Itu saja?
- Hari paling teruk?

420
00:32:15,350 --> 00:32:18,144
- Malangnya! Awak di padang pasir.
- Ya.

421
00:32:18,227 --> 00:32:20,396
- Panas.
- Ya, ada haiwan…

422
00:32:20,480 --> 00:32:22,357
Ada nampak ular?

423
00:32:22,440 --> 00:32:24,901
- Keluar dari pasir itu.
- Datuk saya…

424
00:32:24,984 --> 00:32:28,404
meninggal di depan saya
akibat serangan jantung. Di depan.

425
00:32:30,031 --> 00:32:31,991
Okey. Maaf.

426
00:32:32,909 --> 00:32:36,162
Datuk saya mahu
saya luangkan beberapa minggu di Mexico

427
00:32:37,080 --> 00:32:40,166
dan dia buat senarai aktiviti di sini.

428
00:32:41,417 --> 00:32:42,794
Maaf, Will.

429
00:32:49,008 --> 00:32:50,760
Ibu bapa saya juga dah meninggal.

430
00:32:52,679 --> 00:32:54,389
- Apa? Betul?
- Tidak!

431
00:32:54,472 --> 00:32:56,140
- Kedua-dua mereka?
- Ya.

432
00:32:56,849 --> 00:32:58,059
Di padang pasir?

433
00:32:58,142 --> 00:32:59,143
- Tak.
- Padang pasir?

434
00:32:59,227 --> 00:33:00,979
- Boleh tolong…
- Maaf, tapi…

435
00:33:01,771 --> 00:33:03,773
- Boleh jelaskan?
- Jika awak mahu.

436
00:33:03,856 --> 00:33:05,316
- Saya tahu…
- Cuba…

437
00:33:05,400 --> 00:33:06,567
- Awak tak kisah?
- Ya.

438
00:33:06,651 --> 00:33:09,070
Saya tak nak awak makin sedih.

439
00:33:09,153 --> 00:33:11,447
- Supaya lega.
- Kami tertanya-tanya.

440
00:33:11,531 --> 00:33:14,033
- Ya. Bukan untuk kami.
- Untuk awak.

441
00:33:14,117 --> 00:33:16,869
- Bagaimana mereka meninggal?
- Ibu bapa awak.

442
00:33:16,953 --> 00:33:18,329
Ibu saya…

443
00:33:19,789 --> 00:33:21,207
menghidap peritonitis.

444
00:33:21,708 --> 00:33:23,960
Ayah saya

445
00:33:24,043 --> 00:33:25,294
bawa dia ke hospital.

446
00:33:25,378 --> 00:33:26,671
Mak awak meninggal.

447
00:33:26,754 --> 00:33:28,214
- Tak?
- Tak.

448
00:33:28,297 --> 00:33:29,549
Pembedahan

449
00:33:29,632 --> 00:33:30,633
itu

450
00:33:31,676 --> 00:33:33,302
berjalan lancar, berjaya.

451
00:33:33,886 --> 00:33:34,887
Syukurlah.

452
00:33:34,971 --> 00:33:36,681
Ini berlaku masa balik.

453
00:33:37,181 --> 00:33:38,808
Mereka di dalam kereta dan…

454
00:33:39,809 --> 00:33:41,477
ada…

455
00:33:42,812 --> 00:33:43,688
Apa?

456
00:33:43,771 --> 00:33:45,356
Letupan? Apa?

457
00:33:45,440 --> 00:33:47,316
- Tak, kereta api.
- Letupan?

458
00:33:47,400 --> 00:33:48,609
Bunyi kereta api.

459
00:33:48,693 --> 00:33:50,862
- Kena langgar kereta api?
- Ya.

460
00:33:53,281 --> 00:33:55,033
- Sedihnya. Maaf.
- Ya.

461
00:33:55,116 --> 00:33:57,535
Bukankah itu hari

462
00:33:57,618 --> 00:33:58,870
- paling teruk?
- Ya.

463
00:33:58,953 --> 00:34:00,621
Tragedi paling teruk.

464
00:34:00,705 --> 00:34:02,206
Tak.
Sebab ketika itu

465
00:34:02,290 --> 00:34:04,542
saya cuma bayi. Jadi…

466
00:34:05,752 --> 00:34:09,297
Saya tak ingat apa-apa.
Datuk dan nenek saya jadi…

467
00:34:10,131 --> 00:34:11,090
ibu bapa saya.

468
00:34:11,174 --> 00:34:12,842
- Seperti Batman.
- Tak.

469
00:34:12,925 --> 00:34:15,011
Batman dibesarkan oleh Alfred.

470
00:34:15,094 --> 00:34:17,555
Ini lebih kepada Harry Potter.

471
00:34:17,638 --> 00:34:19,432
- Tak.
- Ibu bapanya dibunuh.

472
00:34:19,515 --> 00:34:22,018
Harry Potter dibesarkan oleh ahli sihir

473
00:34:22,101 --> 00:34:23,770
di Howard. Bukan, Hogwarts.

474
00:34:23,853 --> 00:34:26,481
Jadi, dia Spiderman.

475
00:34:26,564 --> 00:34:29,108
Tak, Spiderman…

476
00:34:29,192 --> 00:34:30,693
- ada Mak Cik May.
- Ya.

477
00:34:30,777 --> 00:34:32,904
Mak Cik May dan Pak Cik Ben?

478
00:34:32,987 --> 00:34:34,614
Seperti Heidi.

479
00:34:38,534 --> 00:34:40,620
- Ya. Betul.
- Heidi!

480
00:34:41,454 --> 00:34:42,789
Tahniah!

481
00:34:43,289 --> 00:34:44,999
- Di tempat kedua.
- Ya.

482
00:34:45,083 --> 00:34:46,959
Awak yang kedua, bukannya Dani.

483
00:34:47,043 --> 00:34:48,294
Siapa tempat pertama?

484
00:34:50,004 --> 00:34:51,589
Saya baru berpisah.

485
00:34:53,007 --> 00:34:53,841
Will?

486
00:34:54,509 --> 00:34:56,385
Kami akan bantu awak selesaikan senarai.

487
00:34:57,178 --> 00:34:58,554
Muzik kegemaran?

488
00:34:58,638 --> 00:35:00,264
Di Sepanyol, muzik bolero.

489
00:35:01,516 --> 00:35:02,433
Betul?

490
00:35:02,517 --> 00:35:04,143
Tutup mulut awak.

491
00:35:07,939 --> 00:35:08,815
ZÓCALO

492
00:35:08,898 --> 00:35:10,900
Awak suka
tanya atau minta maaf?

493
00:35:10,983 --> 00:35:12,318
- Minta maaf.
- Kenapa?

494
00:35:12,401 --> 00:35:14,320
Tak. Saya lebih suka tanya.

495
00:35:14,403 --> 00:35:16,906
- Tanya? Kenapa?
- Tak pasti. Maaf.

496
00:35:16,989 --> 00:35:19,200
Di mana ibu bapa awak tinggal?

497
00:35:19,283 --> 00:35:21,452
Di Monterrey. Awak pula?

498
00:35:23,162 --> 00:35:24,580
- Maaf.
- Tak apa.

499
00:35:25,456 --> 00:35:26,541
ISTANA SENI HALUS

500
00:35:26,624 --> 00:35:30,086
Kalau awak boleh lawan dengan penulis,

501
00:35:30,169 --> 00:35:32,171
awak akan lawan siapa?

502
00:35:32,255 --> 00:35:33,840
Stephen Hawking.

503
00:35:33,923 --> 00:35:35,675
Ahli sains paraplegik?

504
00:35:37,343 --> 00:35:38,219
RUMAH BIRU

505
00:35:39,262 --> 00:35:40,096
Dani.

506
00:35:42,014 --> 00:35:43,641
Filem kegemaran?

507
00:35:43,724 --> 00:35:44,976
The Jungle Book. Dah!

508
00:35:45,685 --> 00:35:47,895
- Sukan kegemaran?
- Bowling.

509
00:35:48,604 --> 00:35:49,438
Apa?

510
00:35:49,522 --> 00:35:51,357
- Awak pula?
- Menari.

511
00:35:52,525 --> 00:35:53,734
Itu bukan sukan!

512
00:35:54,527 --> 00:35:55,695
BERKAWAN

513
00:35:55,778 --> 00:35:58,239
Ini bagus, "Menara Satelit."

514
00:36:00,533 --> 00:36:01,367
Kenapa?

515
00:36:02,535 --> 00:36:03,744
Kita buat malam ini.

516
00:36:03,828 --> 00:36:06,289
Pergi terus ke bahagian ini sahaja.

517
00:36:06,372 --> 00:36:07,999
Relaks.

518
00:36:08,082 --> 00:36:10,251
Chavi, Ferras, mari sini.

519
00:36:10,376 --> 00:36:13,546
Saya sedang bincang
beberapa perubahan dengan Ludwika.

520
00:36:13,629 --> 00:36:15,298
- Teruskan…
- Tengok.

521
00:36:15,381 --> 00:36:17,175
Kenapa awak masuk kewangan?

522
00:36:18,551 --> 00:36:19,760
Untuk jadi kaya.

523
00:36:19,844 --> 00:36:20,720
Hebat.

524
00:36:21,762 --> 00:36:23,639
Kenapa awak jadi pelayan?

525
00:36:23,723 --> 00:36:24,807
Saya cef.

526
00:36:24,891 --> 00:36:26,017
Sediakan taco.

527
00:36:26,559 --> 00:36:27,727
- Tak guna.
- Ya.

528
00:36:27,810 --> 00:36:29,437
Jangan toleh.

529
00:36:29,520 --> 00:36:32,398
- Siapa dia?
- Saya akan beritahu. Jangan tengok.

530
00:36:32,899 --> 00:36:34,275
- Jangan tengok.
- Tak.

531
00:36:36,694 --> 00:36:39,614
Ferras, di mana Ludwika? Dah lewat.

532
00:36:39,697 --> 00:36:40,948
Dia tak menjawab.

533
00:36:44,160 --> 00:36:45,203
Apa yang berlaku?

534
00:36:46,871 --> 00:36:48,206
Dia tak pernah lambat.

535
00:36:49,248 --> 00:36:51,209
Saya dengar kereta api lambat.

536
00:36:51,292 --> 00:36:53,211
Dia tak naik kereta api.

537
00:37:25,618 --> 00:37:26,869
Mari makan, okey?

538
00:37:27,662 --> 00:37:29,247
Saya rasa…

539
00:37:29,330 --> 00:37:31,916
Saya rasa itu biadab.

540
00:37:45,221 --> 00:37:46,639
Cantik mangkuk ini.

541
00:37:46,722 --> 00:37:47,890
Terima kasih.

542
00:37:47,974 --> 00:37:50,351
Ini bukan saya punya tapi…

543
00:37:50,434 --> 00:37:51,644
Ini porselin?

544
00:37:53,729 --> 00:37:54,563
Ya.

545
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
Ia porselin.

546
00:37:57,275 --> 00:37:58,526
Bukan.

547
00:38:01,112 --> 00:38:02,113
Ini Hungary.

548
00:38:02,196 --> 00:38:03,197
Hungary?

549
00:38:04,782 --> 00:38:05,616
Dari Hungary?

550
00:38:12,915 --> 00:38:14,875
- Awak dari mana?
- Maafkan saya.

551
00:38:14,959 --> 00:38:17,628
- Saya sendirian dengan mereka.
- Saya tahu.

552
00:38:17,712 --> 00:38:19,755
Maaf. Saya dari teater. Ada apa?

553
00:38:19,839 --> 00:38:21,924
- Awak dari mana?
- Di teater.

554
00:38:22,008 --> 00:38:24,760
Ya, tuhan.

555
00:38:24,844 --> 00:38:26,053
- Kenapa?
- Apa?

556
00:38:28,055 --> 00:38:29,307
Ludwika kemalangan.

557
00:38:31,892 --> 00:38:32,727
Dia okey?

558
00:38:44,989 --> 00:38:47,241
Ya. Dia okey.

559
00:38:47,325 --> 00:38:49,910
Dia tak serius. Cuma…
Dia tak boleh bergerak

560
00:38:50,411 --> 00:38:52,955
- selama beberapa bulan.
- Betulkah?

561
00:38:53,039 --> 00:38:55,041
Dia tak boleh buat persembahan.

562
00:39:00,421 --> 00:39:03,257
- Tunggu. Teruk, kan?
- Sangat teruk.

563
00:39:03,341 --> 00:39:05,301
- Kasihan.
- Tak guna.

564
00:39:05,384 --> 00:39:07,720
- Itulah…
- Apa jadi dengan keretanya?

565
00:39:07,803 --> 00:39:10,973
Saya rasa hancur teruk. Ya.

566
00:39:11,057 --> 00:39:12,308
Bagaimana? Apa?

567
00:39:12,391 --> 00:39:14,352
- Dia berat.
- Dia okey?

568
00:39:14,435 --> 00:39:16,020
Dia okey.

569
00:39:17,730 --> 00:39:19,482
Ini satu peluang!

570
00:39:19,565 --> 00:39:21,984
- Will, saya pelakon utama!
- Apa?

571
00:39:25,863 --> 00:39:27,490
- Tahniah!
- Terima kasih.

572
00:39:29,033 --> 00:39:30,701
Siapa Ludwika?

573
00:39:30,785 --> 00:39:32,203
Dia seorang pelakon.

574
00:39:32,286 --> 00:39:33,537
Awak pernah tonton Carrusel?

575
00:40:03,192 --> 00:40:04,193
Jadi…

576
00:40:39,812 --> 00:40:41,605
Saya tak tahu nak cakap apa.

577
00:40:43,274 --> 00:40:44,567
Jangan cakap apa-apa.

578
00:40:56,370 --> 00:40:58,122
Berhenti!

579
00:40:58,622 --> 00:41:00,040
- Bagaimana?
- Bagus.

580
00:41:00,124 --> 00:41:01,417
- Ya?
- Ya.

581
00:41:02,042 --> 00:41:03,627
- Bagus.
- Awak suka?

582
00:41:03,711 --> 00:41:07,089
- Awak menangis?
- Saya terharu sampai menangis. Tengok!

583
00:41:07,173 --> 00:41:09,008
- Sempurna!
- Itu yang saya nak.

584
00:41:09,091 --> 00:41:09,967
Will, awak?

585
00:41:10,676 --> 00:41:13,220
Ya, bagus. Hebat!

586
00:41:15,681 --> 00:41:17,099
Baiklah, saya nak pergi.

587
00:41:17,641 --> 00:41:19,101
Terima kasih.

588
00:41:19,185 --> 00:41:22,605
- Awak bantu saya jadi adik ketiga Paleta.
- Tak.

589
00:41:22,688 --> 00:41:23,856
Paleta ketiga.

590
00:41:23,939 --> 00:41:24,857
- Betul.
- Okey.

591
00:41:24,940 --> 00:41:26,859
- Ya.
- Panggil saya "Danielika."

592
00:41:27,359 --> 00:41:28,736
Kekasihku.

593
00:41:28,819 --> 00:41:29,862
Terima kasih.

594
00:41:30,738 --> 00:41:31,572
Ya.

595
00:41:32,281 --> 00:41:33,115
Tuan-tuan.

596
00:41:33,199 --> 00:41:35,910
Saya mesti pergi. Bintang ini

597
00:41:37,244 --> 00:41:39,038
perlu berehat untuk bersinar.

598
00:41:39,705 --> 00:41:41,081
­Jumpa lagi!

599
00:41:50,090 --> 00:41:51,926
- Apa?
- Tak ada apa-apa.

600
00:41:55,596 --> 00:41:56,472
Awak suka dia.

601
00:41:59,433 --> 00:42:01,435
Awak suka dia.

602
00:42:04,230 --> 00:42:05,064
Diamlah.

603
00:42:06,023 --> 00:42:07,358
Nak pergi kedai?

604
00:42:09,485 --> 00:42:10,736
Okey, mari pergi.

605
00:42:13,864 --> 00:42:15,115
Ya, tak apa.

606
00:42:15,199 --> 00:42:19,495
- Dani comel, bijak, baik.
- Okey.

607
00:42:20,037 --> 00:42:20,871
Bijak.

608
00:42:22,373 --> 00:42:23,541
Awak…

609
00:42:26,544 --> 00:42:28,295
Awak tinggal di Mexico, kan?

610
00:42:29,171 --> 00:42:30,965
Awak di sini, bagus.

611
00:42:31,048 --> 00:42:32,841
Awak sihat, kan?

612
00:42:33,425 --> 00:42:34,802
Itu juga penting.

613
00:42:34,885 --> 00:42:37,388
- Ya. Terima kasih.
- Apa yang paling teruk

614
00:42:37,471 --> 00:42:38,889
- boleh berlaku?
- Hai!

615
00:42:38,973 --> 00:42:39,848
Mungkin…

616
00:42:41,433 --> 00:42:44,770
Saya tak pernah ada hubungan. Jadi…

617
00:42:44,853 --> 00:42:47,273
Hubungan? Bukan.

618
00:42:48,190 --> 00:42:49,817
Saya tak kata begitu.

619
00:42:49,900 --> 00:42:52,528
Saya cuma kata
awak patut bawa dia keluar.

620
00:42:52,611 --> 00:42:55,114
Jadi awak tak pernah bercinta? Okey.

621
00:42:56,323 --> 00:42:59,368
Tak. Entahlah.
Saya akan balik ke LA…

622
00:42:59,451 --> 00:43:00,786
Baguslah.

623
00:43:00,869 --> 00:43:03,080
Itu yang terbaik. Tiada komitmen.

624
00:43:03,163 --> 00:43:04,873
Tiada sebarang syarat.

625
00:43:04,957 --> 00:43:07,001
Jika awak berseronok, bagus!

626
00:43:07,501 --> 00:43:09,712
Kalau tak, tak apa.

627
00:43:09,795 --> 00:43:11,297
Pergi dan ia berakhir.

628
00:43:12,715 --> 00:43:14,800
Senario terbaik untuk kamu berdua.

629
00:43:18,470 --> 00:43:19,722
Pernah rasa ini?

630
00:43:20,347 --> 00:43:21,765
- Tak.
- Sedap.

631
00:43:23,183 --> 00:43:24,018
Matcha?

632
00:43:24,768 --> 00:43:25,811
Bagus.

633
00:43:26,437 --> 00:43:27,313
Dompet awak?

634
00:43:29,064 --> 00:43:31,609
Katakan saya ikut nasihat awak dan…

635
00:43:32,401 --> 00:43:34,236
saya keluar dengan Dani.

636
00:43:34,320 --> 00:43:36,947
Apa yang awak akan buat
kalau awak tak…

637
00:43:39,658 --> 00:43:40,618
Kalau tak…

638
00:43:41,660 --> 00:43:42,494
Ya.

639
00:43:49,168 --> 00:43:50,002
Homoseksual?

640
00:43:50,085 --> 00:43:51,378
Bukan.

641
00:43:54,632 --> 00:43:56,675
- Lebih tua.
- Lebih tua?

642
00:43:56,759 --> 00:43:58,052
Tak, bukan lebih tua.

643
00:44:00,054 --> 00:44:00,888
Tua.

644
00:44:01,472 --> 00:44:02,973
Tua? Tak guna!

645
00:44:03,057 --> 00:44:05,309
Maksud saya, apa yang dia suka?

646
00:44:05,392 --> 00:44:07,061
Entahlah, Cocoa Krispies.

647
00:44:07,144 --> 00:44:08,395
Cocoa Krispies? Okey.

648
00:44:08,479 --> 00:44:10,481
Tak, maksud saya…
Bukan itu.

649
00:44:11,190 --> 00:44:12,858
Dia suka segalanya.

650
00:44:12,941 --> 00:44:14,568
Dia suka bunga.

651
00:44:14,652 --> 00:44:17,488
Dia suka lawak, menari,

652
00:44:17,571 --> 00:44:18,530
puisi.

653
00:44:19,281 --> 00:44:20,866
Okey.

654
00:44:20,949 --> 00:44:22,618
Mungkin awak boleh lebih…

655
00:44:27,748 --> 00:44:28,749
Seronok?

656
00:44:31,043 --> 00:44:33,003
Maksud saya, buat dia ketawa.

657
00:44:33,087 --> 00:44:34,296
Dengar lawak ini.

658
00:44:34,380 --> 00:44:36,548
Ini bukan lawak tapi boleh tahanlah.

659
00:44:36,632 --> 00:44:38,217
Monyet satu-satunya haiwan

660
00:44:38,300 --> 00:44:40,552
yang apabila ia perli monyet lain,

661
00:44:40,636 --> 00:44:43,013
ia akan baling tahi, kan?

662
00:44:43,097 --> 00:44:43,931
Apa?

663
00:44:45,808 --> 00:44:48,143
Kenapa saya nak tahu hal itu?

664
00:44:49,770 --> 00:44:50,688
Saya tak tahu.

665
00:44:52,398 --> 00:44:54,608
Hei, boleh saya tanya sesuatu?

666
00:44:55,234 --> 00:44:56,068
Ya.

667
00:44:58,404 --> 00:45:00,864
Hari itu kita tanya soalan pantas.

668
00:45:00,948 --> 00:45:01,907
Soalan pantas.

669
00:45:03,075 --> 00:45:05,327
Ya, Beto kata…

670
00:45:06,662 --> 00:45:08,706
Kisah awak kedua paling teruk.

671
00:45:09,164 --> 00:45:09,998
Tapi…

672
00:45:10,582 --> 00:45:12,167
Tapi apa cerita awak?

673
00:45:13,627 --> 00:45:15,879
Kisah lama yang sama.

674
00:45:20,676 --> 00:45:22,302
Tak, saya tak tahu.

675
00:45:29,184 --> 00:45:31,103
Beto juga suka tempat ini?

676
00:45:32,104 --> 00:45:33,522
Ya, nak minum apa?

677
00:45:33,605 --> 00:45:35,315
Saya nak Mezcal. Awak nak?

678
00:45:35,399 --> 00:45:36,734
- Tak nak.
- Tak?

679
00:45:36,817 --> 00:45:38,318
- Betul?
- Ya.

680
00:45:38,402 --> 00:45:40,654
- Saya nak bir.
- Okey.

681
00:45:40,738 --> 00:45:42,156
Awak tak suka Mezcal?

682
00:45:42,239 --> 00:45:45,451
- Ya, tapi bukan sekarang.
- Tak apa.

683
00:45:46,869 --> 00:45:47,745
Hei…

684
00:45:49,830 --> 00:45:50,956
Jadi…

685
00:45:51,498 --> 00:45:53,333
- Jadi?
- Kisah awak.

686
00:45:54,918 --> 00:45:56,503
- Silakan.
- Terima kasih.

687
00:45:57,337 --> 00:45:58,964
- Terima kasih.
- Sama-sama.

688
00:45:59,548 --> 00:46:00,424
Cerita saya.

689
00:46:04,678 --> 00:46:06,013
Kisah saya…

690
00:46:06,638 --> 00:46:07,473
Saya…

691
00:46:08,098 --> 00:46:09,600
Saya dah nak berkahwin.

692
00:46:10,392 --> 00:46:11,518
Tapi…

693
00:46:20,194 --> 00:46:22,654
Apa yang berlaku?

694
00:46:22,738 --> 00:46:25,449
- Macam mana jadi begini?
- Macam itu sahaja.

695
00:46:25,949 --> 00:46:26,992
Okey.

696
00:46:28,410 --> 00:46:29,328
Siapa orangnya?

697
00:46:30,287 --> 00:46:31,747
Namanya Javier.

698
00:46:32,623 --> 00:46:35,375
Kami bersama-sama
selama empat tahun

699
00:46:35,459 --> 00:46:36,794
sebelum bertunang.

700
00:46:37,419 --> 00:46:38,295
Kami…

701
00:46:38,378 --> 00:46:41,882
Selepas berkahwin, kami nak
tinggal jauh dari Bandar Mexico.

702
00:46:41,965 --> 00:46:43,425
Sebab dia…

703
00:46:43,509 --> 00:46:45,969
Dia bantu komuniti berpendapatan rendah.

704
00:46:46,470 --> 00:46:49,973
Dia pasang elektrik, beri ubat.

705
00:46:50,474 --> 00:46:53,227
Membina rumah.
Dia dalam Doktor Tanpa Sempadan.

706
00:46:53,310 --> 00:46:55,062
- Hebatnya.
- Ya.

707
00:46:55,771 --> 00:46:58,023
Dia hebat.
Entah kenapa, ayah saya

708
00:46:58,106 --> 00:47:00,067
tak setuju.
Tapi dia hebat.

709
00:47:01,068 --> 00:47:02,152
Kemudian…

710
00:47:02,820 --> 00:47:04,154
Saya pelakon.

711
00:47:04,738 --> 00:47:06,657
Saya tak boleh ke Botswana

712
00:47:06,740 --> 00:47:08,909
sebab saya bukan doktor.

713
00:47:08,992 --> 00:47:12,371
Saya kena buat sesuatu.
Jadi saya batalkan pertunangan.

714
00:47:12,454 --> 00:47:13,705
Dia pun…

715
00:47:13,789 --> 00:47:15,457
pergi.
Saya tinggal di sini.

716
00:47:17,376 --> 00:47:19,753
Itu sahaja.
Saya tak jumpa dia sejak itu.

717
00:47:23,257 --> 00:47:24,550
Nak buat pesanan?

718
00:47:25,467 --> 00:47:26,677
- Tak nak.
- Ya.

719
00:47:26,760 --> 00:47:28,387
- Saya juga.
- Terima kasih!

720
00:47:28,470 --> 00:47:30,305
Saya…

721
00:47:31,974 --> 00:47:33,058
ada soalan.

722
00:47:34,643 --> 00:47:35,769
Awak ada bijirin?

723
00:47:35,853 --> 00:47:36,895
Bijirin?

724
00:47:38,313 --> 00:47:40,357
- Cocoa Krispies?
- Cocoa Krispies?

725
00:47:40,440 --> 00:47:42,609
Ya. Cocoa Krispies.

726
00:47:42,693 --> 00:47:44,778
Maaf, tak ada.

727
00:47:44,862 --> 00:47:46,488
Tak ada Cocoa Krispies.

728
00:47:46,572 --> 00:47:48,574
Mereka tak ada Cocoa Krispies.

729
00:47:49,157 --> 00:47:51,702
Tak apa. Terima kasih.

730
00:47:56,748 --> 00:47:57,833
Cocoa Krispies?

731
00:47:57,916 --> 00:47:58,792
Ya.

732
00:48:00,168 --> 00:48:01,211
Berapa umur awak?

733
00:48:04,339 --> 00:48:05,340
Saya tak tahu.

734
00:48:07,342 --> 00:48:08,260
Tak guna Beto.

735
00:48:08,802 --> 00:48:09,678
Apa?

736
00:48:13,515 --> 00:48:14,683
Tadi…

737
00:48:15,517 --> 00:48:17,644
- sangat menyeronokkan.
- Ya.

738
00:48:17,728 --> 00:48:19,980
- Jumpa lagi, Will.
- Selamat tinggal.

739
00:48:24,735 --> 00:48:25,819
Saya pilih awak

740
00:48:27,237 --> 00:48:28,447
Ya, awak

741
00:48:29,781 --> 00:48:31,116
Saya sedar

742
00:48:31,825 --> 00:48:33,744
Awak tahu kelemahan saya

743
00:48:35,078 --> 00:48:36,163
Awak satu-satunya

744
00:48:37,164 --> 00:48:40,459
yang tahu cara menawan hati saya

745
00:48:42,085 --> 00:48:43,086
Saya pilih awak

746
00:48:45,005 --> 00:48:48,050
Sebab awak berbaloi

747
00:48:49,092 --> 00:48:50,677
Berbaloi merintangi risiko

748
00:48:50,761 --> 00:48:51,720
dan nyawa saya

749
00:49:48,193 --> 00:49:50,070
Saya suka lelaki Colombia ini.

750
00:49:50,153 --> 00:49:52,280
Dia tak memaksa.

751
00:49:52,364 --> 00:49:54,866
Dia berhati-hati dengan tindakannya.

752
00:49:54,950 --> 00:49:57,119
Dia sangat hebat.

753
00:50:00,038 --> 00:50:00,872
Dani?

754
00:50:03,250 --> 00:50:04,084
Dani?

755
00:50:05,085 --> 00:50:05,961
Danielle?

756
00:50:07,212 --> 00:50:08,088
Sayang?

757
00:50:09,131 --> 00:50:10,257
Sayang?

758
00:50:10,882 --> 00:50:11,717
Sayang?

759
00:50:12,384 --> 00:50:13,510
Sayang?

760
00:50:17,723 --> 00:50:18,557
Dani.

761
00:50:19,808 --> 00:50:20,642
Danielle?

762
00:50:22,352 --> 00:50:23,186
Dani!

763
00:50:23,937 --> 00:50:25,063
- Apa?
- Kenapa ini?

764
00:50:25,147 --> 00:50:30,235
- Saya cakap hal penting.
- Maaf. Saya nak beritahu sesuatu.

765
00:50:31,194 --> 00:50:32,029
Cakaplah.

766
00:50:33,155 --> 00:50:34,364
- Semalam!
- Ya.

767
00:50:34,448 --> 00:50:36,283
Saya dan Will ke perpustakaan.

768
00:50:36,366 --> 00:50:37,951
- Yang mana?
- Vasconcelos.

769
00:50:38,035 --> 00:50:41,079
- Yang seperti kapal angkasa, kan?
- Ya, itu.

770
00:50:41,163 --> 00:50:44,041
Kemudian, kami pergi minum.

771
00:50:44,124 --> 00:50:46,126
- Kami balik.
- Okey.

772
00:50:46,209 --> 00:50:48,336
Jadi…
Dia hantar saya pulang.

773
00:50:48,879 --> 00:50:50,630
- Apa?
- Awak kerjakan dia?

774
00:50:50,714 --> 00:50:53,717
- Taklah.
- Okey.

775
00:50:53,800 --> 00:50:55,677
Saya cuma cium dia.

776
00:50:56,678 --> 00:50:58,555
- Itu lebih teruk.
- Kenapa?

777
00:50:58,638 --> 00:50:59,681
Mesra sangat.

778
00:51:00,348 --> 00:51:01,808
Ciuman? Dengan lidah?

779
00:51:02,476 --> 00:51:04,644
Itu tak penting.

780
00:51:04,728 --> 00:51:08,231
Tapi semasa balik,
sebelum saya buka pintu…

781
00:51:09,107 --> 00:51:10,942
dia bacakan puisi untuk saya.

782
00:51:11,026 --> 00:51:13,653
Romantiknya!
Saya suka. Hebat!

783
00:51:13,737 --> 00:51:15,572
Tidak, tak bagus.

784
00:51:15,655 --> 00:51:17,449
Saya tak mahu dia salah faham.

785
00:51:17,532 --> 00:51:19,951
Salah faham? Apa maksud awak?

786
00:51:20,035 --> 00:51:22,120
Ciuman kami. Situasi itu.

787
00:51:22,204 --> 00:51:24,539
- Saya tak mahu…
- Tapi awak suka dia, kan?

788
00:51:28,585 --> 00:51:29,419
Habislah!

789
00:51:30,003 --> 00:51:31,129
Apa?

790
00:51:31,213 --> 00:51:33,340
Kalau saya cakap, jangan terkejut.

791
00:51:33,423 --> 00:51:36,009
- Apa awak buat, Beto?
- Tapi saya rasa…

792
00:51:36,093 --> 00:51:37,928
- Apa awak buat?
- Mungkin…

793
00:51:38,011 --> 00:51:40,388
Mungkin saya suruh dia

794
00:51:40,472 --> 00:51:41,598
keluar dengan awak.

795
00:51:42,641 --> 00:51:43,517
Apa?

796
00:51:44,518 --> 00:51:48,271
Kenapa…
Kenapa awak buat begitu?

797
00:51:48,355 --> 00:51:49,773
Adalberto tak guna.

798
00:51:49,856 --> 00:51:52,609
Ini bukan salah Pablo Neruda.
Semua salah awak.

799
00:51:53,318 --> 00:51:54,277
Tak, tunggu.

800
00:51:54,361 --> 00:51:55,695
Bukan salah saya.

801
00:51:55,779 --> 00:51:56,863
Tak. Salah awak.

802
00:51:56,947 --> 00:51:58,490
- Bukan sebab…
- Tak.

803
00:51:58,573 --> 00:52:00,367
- Ya.
- Saya serius.

804
00:52:00,450 --> 00:52:02,160
- Jadi saya bergurau?
- Tapi

805
00:52:02,244 --> 00:52:04,204
ia memang teruk.

806
00:52:04,287 --> 00:52:07,249
Maksud saya, awak yang cium dia, kan?

807
00:52:07,332 --> 00:52:09,918
Tak perlulah rasa bersalah.

808
00:52:10,001 --> 00:52:13,004
Ia cuma ciuman. Satu ciuman.
Ia tak bermakna pun.

809
00:52:13,463 --> 00:52:15,549
Siapa jatuh cinta selepas ciuman?

810
00:52:15,632 --> 00:52:19,719
Saya tak minta bulan…

811
00:52:19,803 --> 00:52:21,096
Tiada siapa.

812
00:52:24,182 --> 00:52:27,144
Entahlah.
Mungkin saya patut cakap dengan dia.

813
00:52:29,938 --> 00:52:32,607
Boleh saya habiskan cerita saya?

814
00:52:38,905 --> 00:52:40,323
- Ya, sebentar.
- Ini saya, Will.

815
00:52:58,049 --> 00:52:59,467
- Hei!
- Hei. Zombi.

816
00:53:01,261 --> 00:53:02,345
- Apa?
- Kenapa?

817
00:53:02,429 --> 00:53:04,055
- Tak ada apa.
- Apa khabar?

818
00:53:11,188 --> 00:53:13,148
- Apa khabar? Sihat?
- Saya sihat.

819
00:53:15,317 --> 00:53:16,735
- Mari pergi.
- Mari.

820
00:53:17,527 --> 00:53:18,361
Will!

821
00:53:19,196 --> 00:53:21,740
- Sini…
- Arah sini? Mari pergi.

822
00:53:30,832 --> 00:53:31,833
Adakah itu…

823
00:53:32,584 --> 00:53:34,878
Itu…

824
00:53:35,962 --> 00:53:37,005
Saya tak tahu.

825
00:53:42,510 --> 00:53:44,429
Itu pula…

826
00:53:44,512 --> 00:53:45,513
Mortar.

827
00:53:46,264 --> 00:53:47,182
Ya.

828
00:54:18,380 --> 00:54:19,214
Bos awak?

829
00:54:19,839 --> 00:54:22,217
- Ya.
- Kenapa tak jawab?

830
00:54:22,300 --> 00:54:23,677
- Tak apa.
- Awak pasti?

831
00:54:25,178 --> 00:54:26,346
Tak guna!

832
00:54:27,722 --> 00:54:30,100
Alamak!
Kita perlu pergi.

833
00:54:30,183 --> 00:54:31,685
- Saya dungu!
- Ada apa?

834
00:54:31,768 --> 00:54:33,728
Cepat!
Kita mesti tak sempat.

835
00:54:35,981 --> 00:54:38,400
- Cepat!
- Tunggu, Dani! Nanti terjatuh.

836
00:54:39,693 --> 00:54:40,819
Tunggu saya.

837
00:54:41,569 --> 00:54:43,029
Nak kata apa lagi?

838
00:54:47,284 --> 00:54:49,160
- Tak guna, Dani.
- Maaf, tidak.

839
00:54:49,244 --> 00:54:50,453
- Manolo!
- Tak.

840
00:54:50,537 --> 00:54:51,663
- Maaf!
- Okey.

841
00:54:51,746 --> 00:54:53,873
- Saya akan ambil kopi.
- Diam.

842
00:54:53,957 --> 00:54:55,500
Mari sini, Dani.

843
00:54:55,583 --> 00:54:57,294
Apa awak buat, Dani?

844
00:54:57,377 --> 00:54:58,837
- Maaf!
- Awak di sini?

845
00:54:58,920 --> 00:55:00,338
Awak kaku.

846
00:55:00,422 --> 00:55:01,881
Kaku sangat.

847
00:55:01,965 --> 00:55:04,009
Awak tak ingat dialog.
Hafal, Dani.

848
00:55:04,092 --> 00:55:06,511
- Dah semakin hampir.
- Ya, saya tahu.

849
00:55:06,594 --> 00:55:08,596
Jika awak tahu, hafal dialog.

850
00:55:08,680 --> 00:55:10,724
- Jika datang, hafal dialog.
- Ya.

851
00:55:10,807 --> 00:55:13,310
- Buat semula. Pergi!
- Saya sumpah. Ya.

852
00:55:13,393 --> 00:55:16,896
Okey! Patut ajak Mariana Treviño
berlakon dalam bahasa Rusia

853
00:55:16,980 --> 00:55:19,024
atau bahasa Arab dengan loghat.

854
00:55:19,107 --> 00:55:20,275
"Bafarafarafa."

855
00:55:20,358 --> 00:55:21,484
Ayuh, Chavi.

856
00:55:22,110 --> 00:55:24,696
Dari mula! Tolong fokus, semua.

857
00:55:25,905 --> 00:55:26,740
Ya.

858
00:55:33,163 --> 00:55:35,332
Saya rasa awak berlakon dengan baik.

859
00:55:37,292 --> 00:55:38,209
Betul…

860
00:55:38,293 --> 00:55:41,546
Betul.
Saya rasa En. Manuelo melampau.

861
00:55:42,172 --> 00:55:44,924
Tak, dia betul.
Fikiran saya…

862
00:55:47,093 --> 00:55:48,386
yang melayang.

863
00:55:51,723 --> 00:55:52,974
Nak makan malam?

864
00:55:53,933 --> 00:55:56,519
Saya dan Beto tahu
tempat taco yang sedap.

865
00:55:57,437 --> 00:55:59,147
Terima kasih sahajalah, Will.

866
00:55:59,230 --> 00:56:00,523
Boleh saya balik…

867
00:56:02,108 --> 00:56:03,151
rumah sendirian?

868
00:56:03,777 --> 00:56:05,612
Saya perlu berfikir.

869
00:56:05,695 --> 00:56:06,946
Kosongkan fikiran.

870
00:56:08,156 --> 00:56:09,991
Entahlah. Saya perlukan ruang.

871
00:56:10,950 --> 00:56:12,994
Ya. Jangan risau.

872
00:56:14,371 --> 00:56:15,580
Saya telefon nanti.

873
00:56:16,748 --> 00:56:17,582
Okey.

874
00:57:52,177 --> 00:57:53,011
Dani?

875
00:57:53,094 --> 00:57:56,347
Selamat tengah hari.
Kami tawarkan kad kredit baharu.

876
00:58:16,117 --> 00:58:19,496
Ruang? Apa itu? Ruang?

877
00:58:20,538 --> 00:58:22,373
Dia sebenarnya nak…

878
00:58:22,457 --> 00:58:23,374
Lupakan itu.

879
00:58:24,292 --> 00:58:26,753
Kalau dia cakap begitu,
dia nak intim dengan awak.

880
00:58:27,378 --> 00:58:30,131
- Saya tak faham.
- Berapa ramai teman wanita?

881
00:58:30,215 --> 00:58:32,050
- Saya tak…
- Dua puluh tujuh.

882
00:58:32,592 --> 00:58:34,385
- Apa maksudnya?
- Ya.

883
00:58:34,469 --> 00:58:37,096
- Awak teruk.
- Guru cinta.

884
00:58:37,180 --> 00:58:39,807
Seorang pakar.

885
00:58:40,433 --> 00:58:42,393
Hal "ruang" ini.

886
00:58:42,477 --> 00:58:44,562
Apa yang dia cuba katakan…

887
00:58:44,646 --> 00:58:46,773
nampaknya awak tak faham.

888
00:58:46,856 --> 00:58:50,109
"Hei dungu, saya ada lelaki lain…"

889
00:58:50,193 --> 00:58:53,905
"Saya suka dia. Mungkin saya pilih dia
dan ini akan berakhir. "

890
00:58:53,988 --> 00:58:56,574
"Jadi, tunjukkan awaklah orangnya."

891
00:58:56,658 --> 00:58:58,117
"Lelaki impian saya."

892
00:58:58,201 --> 00:59:01,496
"Awak boleh beri saya hadiah,
buat saya rasa selamat."

893
00:59:01,579 --> 00:59:02,830
"Tunjukkan cinta."

894
00:59:02,914 --> 00:59:04,916
"Mungkin berasmara. Semuanya. "

895
00:59:04,999 --> 00:59:06,918
Tunjukkan awaklah orangnya.

896
00:59:07,001 --> 00:59:08,795
Selamatkan anak anjing.

897
00:59:08,878 --> 00:59:11,256
Buat dia banyak ketawa.

898
00:59:11,339 --> 00:59:12,715
Itu rahsianya.

899
00:59:12,799 --> 00:59:15,343
Ya. Apabila saya berhenti buat Leo ketawa,

900
00:59:15,426 --> 00:59:17,387
ia berakhir.

901
00:59:17,470 --> 00:59:20,098
Saya lelaki kelakar.

902
00:59:20,181 --> 00:59:21,099
Lagipun,

903
00:59:21,182 --> 00:59:24,561
ingat tak,
semasa Dani beri ruang kepada Javier?

904
00:59:25,186 --> 00:59:26,604
Awak dah tahu, kan?

905
00:59:27,438 --> 00:59:28,940
Saya jumpa dia.

906
00:59:29,023 --> 00:59:32,151
Javier. Hebat.
Dia nampak…

907
00:59:32,235 --> 00:59:34,696
sangat besar. Sangat hebat.

908
00:59:35,530 --> 00:59:37,657
Seperti perenang Olimpik.

909
00:59:37,740 --> 00:59:40,410
Entah macam mana jadi begitu.
Sangat kacak.

910
00:59:40,493 --> 00:59:42,870
Saya beritahu dia,
"Awak nampak hebat."

911
00:59:42,954 --> 00:59:44,122
Lelaki kacak.

912
00:59:44,205 --> 00:59:46,249
Dia nampak seperti orang Itali.

913
00:59:47,208 --> 00:59:48,042
"Javieri."

914
00:59:48,585 --> 00:59:49,961
Dia hebat.

915
00:59:50,044 --> 00:59:51,671
Dia nampak terbaik.

916
00:59:51,754 --> 00:59:54,841
Kalau buat carian lelaki kacak,
tentu jumpa dia.

917
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
Betul.

918
00:59:55,925 --> 00:59:59,137
Dia kata dia nak telefon Dani.

919
01:00:02,515 --> 01:00:03,558
Sangat kacak!

920
01:00:08,271 --> 01:00:10,648
- Ya? Will?
- Hai, nenek.

921
01:00:10,732 --> 01:00:13,109
- Apa khabar, sayang?
- Baik.

922
01:00:13,192 --> 01:00:14,944
Saya agak keliru.

923
01:00:15,028 --> 01:00:16,696
Kenapa? Apa yang berlaku?

924
01:00:16,779 --> 01:00:18,156
Sebenarnya…

925
01:00:18,239 --> 01:00:21,951
Saya dan Dani…
Kami suka antara satu sama lain.

926
01:00:22,660 --> 01:00:26,539
- Nenek gembira untuk awak, Guillermo.
- Tunggu, nenek.

927
01:00:26,623 --> 01:00:28,708
Saya cuma kata…

928
01:00:28,791 --> 01:00:30,752
Kami ada kaitan

929
01:00:30,835 --> 01:00:33,004
tapi dia minta ruang.

930
01:00:33,087 --> 01:00:37,133
Saya nak jumpa dia,
tapi saya tak nak nampak…

931
01:00:37,216 --> 01:00:38,134
Macam bodoh.

932
01:00:38,843 --> 01:00:39,677
Bodoh?

933
01:00:39,761 --> 01:00:42,764
Bukan.
Nampak mendesak.

934
01:00:42,847 --> 01:00:44,349
Kadangkala…

935
01:00:44,849 --> 01:00:46,059
Selalu!

936
01:00:46,142 --> 01:00:48,645
Kita perlukan masa untuk diri sendiri.

937
01:00:49,646 --> 01:00:53,191
Itulah masalahnya, nenek.
Saya tak ada masa.

938
01:00:53,274 --> 01:00:54,942
Ada orang boleh bantu kita.

939
01:00:55,443 --> 01:00:58,363
Jangan letak gagang.
Nenek akan hubungi dia.

940
01:00:58,446 --> 01:01:00,740
Apa? Jangan, nenek!

941
01:01:05,078 --> 01:01:06,245
Apa khabar?

942
01:01:06,329 --> 01:01:08,956
Nenek kata awak menangis untuk Danielle.

943
01:01:09,040 --> 01:01:11,209
Tak, tiada siapa menangis.

944
01:01:11,292 --> 01:01:13,252
Bagus.
Tak siapa suka orang menangis.

945
01:01:13,836 --> 01:01:14,879
Rami?

946
01:01:14,962 --> 01:01:17,048
Ya? Kami minum dengan Luci.

947
01:01:17,131 --> 01:01:20,134
Hai, Guillermito!
Macam mana dengan Dani saya?

948
01:01:20,218 --> 01:01:21,886
Dia perlukan nasihat lelaki.

949
01:01:22,679 --> 01:01:26,265
Nasihat terbaik adalah dekati dia.

950
01:01:26,349 --> 01:01:28,351
Tunjuk rasa hormat.
Itu cucu saya.

951
01:01:28,434 --> 01:01:29,811
Jangan pedulikan dia.

952
01:01:29,894 --> 01:01:32,522
Belikan bunga.
Jadilah lelaki budiman.

953
01:01:32,605 --> 01:01:36,067
- Apa?
- Teruknya!

954
01:01:36,150 --> 01:01:38,653
Susah cakap dengan awak, Juan Carlos.

955
01:01:38,736 --> 01:01:40,154
Awak gila.

956
01:01:40,238 --> 01:01:42,907
Jaga mulut sikit!

957
01:01:42,990 --> 01:01:46,202
Belajar daripada anak awak…

958
01:01:53,793 --> 01:01:55,628
- Selamat petang.
- Apa khabar?

959
01:01:56,254 --> 01:01:58,256
Berapa harga ini?

960
01:01:58,339 --> 01:01:59,549
Harganya 200 peso.

961
01:01:59,632 --> 01:02:00,758
- Okey.
- Segar.

962
01:02:00,842 --> 01:02:02,635
- Terima kasih.
- Terima kasih.

963
01:02:03,886 --> 01:02:06,347
- Hai, selamat petang!
- Selamat petang.

964
01:02:06,431 --> 01:02:07,932
- Hai!
- Selamat petang!

965
01:02:08,015 --> 01:02:10,476
- Untuk teman wanita awak?
- Tak.

966
01:02:13,146 --> 01:02:16,399
Saya nak kata saya ada
perasaan terhadap dia. Jadi…

967
01:02:17,316 --> 01:02:20,737
- Okey. Terima kasih.
- Semoga berjaya.

968
01:02:21,571 --> 01:02:23,489
Tolong beri saya lili.

969
01:02:33,624 --> 01:02:35,209
Syukurlah!

970
01:02:35,293 --> 01:02:37,837
Syabas!

971
01:02:38,504 --> 01:02:40,381
Kita berehat. Dani, mari sini.

972
01:02:40,465 --> 01:02:42,967
Syabas. Awak fokus.
Bagus lakonan awak.

973
01:02:43,050 --> 01:02:44,469
- Terima kasih.
- Okey?

974
01:02:44,552 --> 01:02:46,137
Awak kenal Cecilia Suárez?

975
01:02:46,220 --> 01:02:48,890
- Sudah tentu.
- Inilah cara dia bermula.

976
01:02:48,973 --> 01:02:51,058
Mari kita lakukannya. Ferras!

977
01:02:51,142 --> 01:02:53,686
Ambil skrip yang saya tepikan.

978
01:02:53,770 --> 01:02:55,021
Jumpa esok.

979
01:03:07,992 --> 01:03:09,076
Takut saya.

980
01:03:09,160 --> 01:03:12,371
- Saya ingat awak akan dibuang.
- Saya tahu! Saya juga.

981
01:03:12,872 --> 01:03:15,708
- Awak memang hebat hari ini!
- Terima kasih.

982
01:03:15,792 --> 01:03:18,711
- Tahniah. Jumpa esok.
- Terima kasih. Jumpa lagi.

983
01:03:30,765 --> 01:03:31,891
Helo.

984
01:03:31,974 --> 01:03:34,435
- Apa awak buat? Hai!
- Hai!

985
01:03:36,687 --> 01:03:38,689
Saya nak beritahu awak…

986
01:03:40,024 --> 01:03:41,484
saya tukar penerbangan.

987
01:03:42,777 --> 01:03:44,278
- Betul?
- Ya.

988
01:03:44,362 --> 01:03:46,989
Saya akan tunggu
sampai pementasan awak.

989
01:03:47,073 --> 01:03:48,825
- Gembiranya!
- Ya.

990
01:03:49,951 --> 01:03:51,911
Awak okey dengan bos awak?

991
01:03:53,621 --> 01:03:54,872
Sebenarnya…

992
01:03:56,332 --> 01:03:57,708
Saya tak tanya pun.

993
01:04:05,550 --> 01:04:06,801
Saya nak cakap sesuatu.

994
01:04:09,220 --> 01:04:10,638
Saya nak minta maaf.

995
01:04:12,181 --> 01:04:13,015
Kenapa?

996
01:04:13,975 --> 01:04:15,142
Saya buat salah.

997
01:04:15,226 --> 01:04:17,395
Selepas kita bercium. Saya…

998
01:04:19,063 --> 01:04:21,190
Saya buat keadaan janggal.

999
01:04:21,274 --> 01:04:22,817
Kita tak selesa.

1000
01:04:23,484 --> 01:04:25,486
Saya patut cakap dengan awak.

1001
01:04:25,570 --> 01:04:26,737
Jadi…

1002
01:04:27,488 --> 01:04:29,949
Saya…
Saya tak nak rosakkan ini.

1003
01:04:32,910 --> 01:04:33,870
"Ini"?

1004
01:04:33,953 --> 01:04:35,830
Ya, ini. Persahabatan kita.

1005
01:04:42,712 --> 01:04:44,255
Persahabatan kita?

1006
01:04:45,423 --> 01:04:49,135
Apa harus kulakukan?

1007
01:04:50,887 --> 01:04:54,390
Kau pun tahu

1008
01:04:54,473 --> 01:05:00,396
Dikau inspirasiku untuk mencintai

1009
01:05:00,479 --> 01:05:05,985
Kubayangkan hubungan kita yang intim

1010
01:05:06,611 --> 01:05:11,699
Pabila kubuat dirimu dihargai…

1011
01:05:11,782 --> 01:05:14,994
PINTU KECEMASAN

1012
01:05:15,077 --> 01:05:18,664
Kini jelas padamu

1013
01:05:18,748 --> 01:05:24,712
Walau menjadi puisi mengiringi malam

1014
01:05:24,795 --> 01:05:26,464
Dikau menolak…

1015
01:05:28,090 --> 01:05:31,093
Awak ada orang lain?

1016
01:05:32,094 --> 01:05:32,929
Apa?

1017
01:05:34,096 --> 01:05:35,973
Ya, saya tak tahu.

1018
01:05:36,933 --> 01:05:37,934
Mungkin…

1019
01:05:39,769 --> 01:05:40,853
Lelaki lain?

1020
01:05:41,854 --> 01:05:42,897
Apa?

1021
01:05:42,980 --> 01:05:45,524
Tak? Mungkin…

1022
01:05:47,985 --> 01:05:48,861
Javier?

1023
01:05:51,697 --> 01:05:52,657
Tak.

1024
01:05:53,407 --> 01:05:54,241
Apa?

1025
01:05:55,034 --> 01:05:57,912
Apa? Kenapa Javier terlibat dalam hal ini?

1026
01:06:00,456 --> 01:06:01,415
Boleh…

1027
01:06:02,625 --> 01:06:03,668
Saya perlu pergi.

1028
01:06:05,503 --> 01:06:06,337
Kenapa?

1029
01:06:06,921 --> 01:06:10,049
- Awak belum…
- Saya tak cakap tapi…

1030
01:06:10,716 --> 01:06:13,719
- Tak apa.
- Tapi awak…

1031
01:06:14,637 --> 01:06:16,055
Situasi ini…

1032
01:06:17,264 --> 01:06:18,891
dapur nenek saya. Jadi…

1033
01:06:18,975 --> 01:06:20,226
- Dapur nenek?
- Ya.

1034
01:06:20,309 --> 01:06:22,687
- Tapi saya akan telefon awak.
- Tapi…

1035
01:06:44,041 --> 01:06:45,251
Helo, Dani!

1036
01:06:47,086 --> 01:06:48,421
Boleh kita bercakap?

1037
01:07:37,011 --> 01:07:38,929
DANI

1038
01:07:56,155 --> 01:07:57,448
Lebih baik tidak.

1039
01:07:57,531 --> 01:08:00,201
- Tengok dulu.
- Tak, saya sumpah.

1040
01:08:00,284 --> 01:08:01,160
Baiklah.

1041
01:08:03,245 --> 01:08:04,830
- Jaga diri.
- ­Selamat tinggal.

1042
01:08:05,331 --> 01:08:06,207
Javier.

1043
01:08:07,875 --> 01:08:10,586
Terima kasih.
Saya hargainya.

1044
01:08:11,712 --> 01:08:13,506
- Jaga diri.
- Selamat tinggal.

1045
01:11:08,681 --> 01:11:09,974
Apa yang berlaku?

1046
01:11:12,851 --> 01:11:14,728
- Terima kasih.
- Terima kasih.

1047
01:11:29,410 --> 01:11:30,411
Takutnya.

1048
01:11:35,249 --> 01:11:36,583
Busuknya.

1049
01:11:37,668 --> 01:11:39,712
Kenapa ini? Saya sangat risau.

1050
01:11:39,795 --> 01:11:42,047
Saya tak dapat hubungi awak

1051
01:11:42,131 --> 01:11:43,465
selama berhari-hari.

1052
01:11:43,549 --> 01:11:44,967
Telefon awak dimatikan.

1053
01:11:51,640 --> 01:11:52,474
Will?

1054
01:12:04,028 --> 01:12:04,945
Will…

1055
01:12:08,615 --> 01:12:10,576
- Saya nak…
- Tak .

1056
01:12:12,328 --> 01:12:14,955
Tak. Tak apa.

1057
01:12:19,668 --> 01:12:20,711
Tinggalkan saja.

1058
01:12:26,467 --> 01:12:29,720
Saya tak tahu
apa yang saya fikir semasa…

1059
01:12:30,471 --> 01:12:33,766
saya bayangkan orang
seperti awak boleh…

1060
01:12:35,642 --> 01:12:37,311
bersama orang seperti saya.

1061
01:12:37,811 --> 01:12:41,106
Saya tunggu luar.
Saya minum kopi dulu.

1062
01:12:47,321 --> 01:12:48,405
Sudah?

1063
01:12:50,783 --> 01:12:51,617
Apa?

1064
01:12:55,746 --> 01:12:57,331
Saya tak faham.

1065
01:12:59,041 --> 01:13:00,667
Apa yang awak tak faham?

1066
01:13:01,794 --> 01:13:02,628
Apa-apa pun.

1067
01:13:04,922 --> 01:13:05,798
Ini.

1068
01:13:08,300 --> 01:13:10,427
Apa masalah awak, Will?

1069
01:13:14,890 --> 01:13:16,558
Kenapa awak hilangkan diri?

1070
01:13:18,018 --> 01:13:19,561
Biarkan saja.

1071
01:13:20,687 --> 01:13:22,606
Boleh tak awak

1072
01:13:23,649 --> 01:13:24,983
berhenti berpura-pura?

1073
01:13:25,067 --> 01:13:26,777
Beto, Gabriel, awak.

1074
01:13:27,403 --> 01:13:29,863
Kerja amal kamu dah selesai.

1075
01:13:29,947 --> 01:13:33,450
Kamu jaga anak yatim dan pelik ini

1076
01:13:33,534 --> 01:13:36,286
- seperti yang nenek awak minta.
- Awak tahu…

1077
01:13:38,080 --> 01:13:38,914
Ya.

1078
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Ya, awak pelik.

1079
01:13:43,210 --> 01:13:45,379
Awak sangat pelik tapi…

1080
01:13:54,138 --> 01:13:55,472
Setidaknya saya jujur.

1081
01:13:58,851 --> 01:14:01,103
Saya tak lalui kehidupan seperti

1082
01:14:01,979 --> 01:14:03,355
seorang pemutar belit,

1083
01:14:03,439 --> 01:14:04,523
pentingkan diri…

1084
01:14:06,567 --> 01:14:09,528
bermain dengan perasaan orang.

1085
01:14:12,406 --> 01:14:13,240
Seperti awak.

1086
01:14:25,544 --> 01:14:27,045
WILL

1087
01:14:30,424 --> 01:14:31,258
Dani!

1088
01:14:33,427 --> 01:14:34,303
Dani!

1089
01:14:35,721 --> 01:14:37,264
- Danielle!
- Apa?

1090
01:15:33,195 --> 01:15:34,112
Selamat datang.

1091
01:15:44,456 --> 01:15:47,501
Maafkan saya, encik.
Nama awak tiada dalam sistem.

1092
01:15:47,584 --> 01:15:49,711
Tak. Penerbangan saya

1093
01:15:49,795 --> 01:15:52,965
berlepas dalam beberapa hari.
Ada penerbangan awal?

1094
01:15:53,048 --> 01:15:53,966
Seterusnya.

1095
01:15:54,925 --> 01:15:55,884
Ya, sebentar.

1096
01:17:59,383 --> 01:18:01,385
WILL

1097
01:18:34,042 --> 01:18:35,001
Apa dia cakap?

1098
01:18:35,669 --> 01:18:36,878
Tak ada apa.

1099
01:18:36,962 --> 01:18:40,173
Cuma dia dah selesai dengan
Mexico dan kembali.

1100
01:18:40,257 --> 01:18:41,341
Pelik.

1101
01:18:41,425 --> 01:18:42,968
Saya rasa Dani awak itu

1102
01:18:43,468 --> 01:18:46,054
buat hal.
Dia gaduh dengan Guillermo.

1103
01:18:46,138 --> 01:18:48,014
Tapi…
Kenapa cakap begitu?

1104
01:18:48,098 --> 01:18:49,850
Cucu saya tak buat hal.

1105
01:18:49,933 --> 01:18:51,768
- Ayah jangan seksis.
- Setahu ayah

1106
01:18:51,852 --> 01:18:54,563
Guillermo baik-baik saja,

1107
01:18:55,272 --> 01:18:58,442
kemudian dia mula merungut
dan pulang dari Mexico.

1108
01:18:58,525 --> 01:19:01,403
Jangan buat andaian
sebab kita tak tahu cerita.

1109
01:19:01,486 --> 01:19:03,447
Kita tak tahu apa berlaku, ayah.

1110
01:19:03,530 --> 01:19:06,074
- Ini mesti salah wanita.
- Hormati wanita.

1111
01:19:06,158 --> 01:19:08,410
- Berhenti!
- Kenapa salahkan dia?

1112
01:19:08,493 --> 01:19:11,621
- Sebab itu awak bersendirian.
- Saya rasa awak homoseksual.

1113
01:19:11,705 --> 01:19:13,790
Sudah! Tolonglah!

1114
01:19:48,492 --> 01:19:49,826
Siapa yang makan…

1115
01:20:30,116 --> 01:20:34,287
JATUH CINTA

1116
01:20:50,262 --> 01:20:52,180
- Siapa?
- Ini saya, Beto.

1117
01:20:53,390 --> 01:20:54,224
Naiklah.

1118
01:20:54,766 --> 01:20:55,976
Tak, awak turun.

1119
01:20:56,601 --> 01:20:58,895
- Naiklah.
- Tak, awak turun.

1120
01:20:59,437 --> 01:21:02,440
Saya nak guna tandas awak.
Tolong jaga basikal saya.

1121
01:21:03,441 --> 01:21:04,568
Okey. Saya turun.

1122
01:21:08,196 --> 01:21:09,865
Hei, jaga basikal saya.

1123
01:21:09,948 --> 01:21:11,032
- Ya.
- Cepat.

1124
01:21:11,116 --> 01:21:12,951
- Cepat!
- Langkah satu.

1125
01:21:23,253 --> 01:21:27,632
NENEK LUCILA
LOS ANGELES

1126
01:21:43,440 --> 01:21:44,482
Sudah!

1127
01:21:45,150 --> 01:21:47,068
- Cepat, kan?
- Beto, ya.

1128
01:21:47,861 --> 01:21:50,572
- Jaga diri. Terima kasih!
- Jumpa lagi.

1129
01:21:51,323 --> 01:21:53,533
Terima kasih guna bilik air saya.

1130
01:22:03,043 --> 01:22:04,711
LUCILA PAVARD ESPINOZA

1131
01:22:09,341 --> 01:22:11,468
Pengangguran di kalangan Hispanik

1132
01:22:11,551 --> 01:22:15,472
meningkat daripada 4.3% kepada 4.7%

1133
01:22:15,555 --> 01:22:19,851
di mana 196,000 pekerjaan
dibuka di Amerika Syarikat.

1134
01:22:19,935 --> 01:22:22,687
Indeks Kebangsaan tetap sama.

1135
01:22:22,771 --> 01:22:24,856
Mengikut rekod, jumlahnya rendah.

1136
01:22:24,940 --> 01:22:27,275
Pada hakikatnya, pengangguran

1137
01:22:27,359 --> 01:22:29,736
orang Latin di Amerika Syarikat

1138
01:22:29,819 --> 01:22:32,072
semakin tinggi
daripada seluruh dunia.

1139
01:22:32,155 --> 01:22:35,408
Kini, jika ada kerja yang bagus,

1140
01:22:35,492 --> 01:22:36,826
anda patut bersyukur.

1141
01:24:00,035 --> 01:24:01,745
- Ada apa?
- Will ada?

1142
01:24:03,329 --> 01:24:04,456
Dia kerja.

1143
01:24:05,123 --> 01:24:06,458
Kita perlu berbincang.

1144
01:24:12,672 --> 01:24:13,965
Siapa yang hantar?

1145
01:24:14,049 --> 01:24:15,592
Kawan Dani.

1146
01:24:15,675 --> 01:24:18,845
- Awak cakap dengan dia?
- Tak, dia tak mahu bercakap.

1147
01:24:19,554 --> 01:24:22,223
Jadi dia belum baca?

1148
01:24:22,724 --> 01:24:24,809
Tak, tak pernah.

1149
01:24:24,893 --> 01:24:27,312
Tapi Ramiro menangis apabila membacanya.

1150
01:24:27,395 --> 01:24:28,438
Tolonglah.

1151
01:24:28,980 --> 01:24:32,484
Kenapa, ayah?
Memang mendalam. Saya pun terharu.

1152
01:24:33,568 --> 01:24:34,778
Dia perlu bacanya.

1153
01:24:53,546 --> 01:24:54,547
Sayang?

1154
01:24:54,631 --> 01:24:57,801
Pernah nenek beritahu yang
nenek dan Juancho bercinta?

1155
01:24:59,969 --> 01:25:00,804
Apa?

1156
01:25:01,888 --> 01:25:04,057
- Nenek dan Juancho?
- Ya.

1157
01:25:07,352 --> 01:25:08,269
Tapi…

1158
01:25:09,145 --> 01:25:11,147
Atuk tahu tentang ini?

1159
01:25:12,398 --> 01:25:14,275
Dia yang kenalkan
nenek kepada atuk awak.

1160
01:25:15,068 --> 01:25:18,446
Nenek dan Juancho tak lama bercinta

1161
01:25:18,530 --> 01:25:20,198
kerana kami sedar…

1162
01:25:20,615 --> 01:25:22,450
kami tak sesuai jadi pasangan.

1163
01:25:22,534 --> 01:25:26,663
Kami lebih baik jadi kawan
sebab kami berseronok.

1164
01:25:26,746 --> 01:25:27,997
Kami banyak ketawa.

1165
01:25:28,832 --> 01:25:32,418
Sekarang, kami bertiga
kekal berkawan selamanya.

1166
01:25:33,711 --> 01:25:34,546
Sebenarnya…

1167
01:25:35,380 --> 01:25:36,673
Itu sangat moden.

1168
01:25:39,509 --> 01:25:41,636
Tapi kenapa nenek beritahu saya?

1169
01:25:41,719 --> 01:25:44,139
Nenek beritahu sebab dia kenalkan

1170
01:25:44,222 --> 01:25:46,474
nenek kepada atuk dan kami berkahwin.

1171
01:25:47,058 --> 01:25:49,102
Bayangkan, awak takkan dilahirkan.

1172
01:25:53,773 --> 01:25:56,025
Apa yang Dani tulis dalam surat itu…

1173
01:25:57,026 --> 01:26:00,613
Orang sepertinya takkan muncul
dalam hidup awak setiap hari.

1174
01:26:01,489 --> 01:26:02,574
Kalau ada,

1175
01:26:03,158 --> 01:26:04,576
jangan lepaskan mereka.

1176
01:26:05,535 --> 01:26:08,246
Kita patut pastikan mereka dekat.

1177
01:26:09,956 --> 01:26:11,708
Tak kisahlah apa pun namanya.

1178
01:26:11,791 --> 01:26:14,711
Sebagai kawan, sebagai kekasih.
Tak kisah.

1179
01:26:14,794 --> 01:26:16,087
Pada akhirnya,

1180
01:26:16,963 --> 01:26:18,923
awak takkan tahu

1181
01:26:19,007 --> 01:26:21,092
mana ia akan membawa awak.

1182
01:26:35,815 --> 01:26:37,150
Hei!

1183
01:26:37,233 --> 01:26:38,151
Beto?

1184
01:26:38,234 --> 01:26:40,236
- Hai! Apa khabar?
- Seronoknya.

1185
01:26:40,320 --> 01:26:42,238
- Baik! Terima kasih!
- Cantik!

1186
01:26:42,322 --> 01:26:43,823
Awak buat sesuatu? Botox?

1187
01:26:43,907 --> 01:26:45,533
- Nampak berseri.
- Tak.

1188
01:26:45,617 --> 01:26:48,244
- Segak.
- Tak. Terima kasih.

1189
01:26:48,328 --> 01:26:50,413
- Dani tahu awak di sini?
- Ini kejutan.

1190
01:26:50,997 --> 01:26:52,248
- Dia mesti gembira.
- Ya.

1191
01:27:01,841 --> 01:27:03,551
Awak cantik.

1192
01:27:03,635 --> 01:27:04,802
Awak menawan.

1193
01:27:06,346 --> 01:27:07,639
Awak jemput Leo?

1194
01:27:07,722 --> 01:27:09,349
Ya.

1195
01:27:10,975 --> 01:27:11,976
Untuk hidup aman.

1196
01:27:14,938 --> 01:27:16,397
Teka siapa saya jumpa?

1197
01:28:04,028 --> 01:28:07,282
Sayang

1198
01:28:07,365 --> 01:28:11,536
Lakukan demi orang tersayang

1199
01:28:12,662 --> 01:28:19,460
Kumahu melihat cahaya
di seluruh rumahku semula

1200
01:28:19,544 --> 01:28:22,714
Oh sayangku

1201
01:28:23,840 --> 01:28:28,052
Kembali kepadaku
kerana kumenderita

1202
01:28:29,387 --> 01:28:33,474
Kembali kepadaku
kerana kuterseksa

1203
01:28:34,809 --> 01:28:39,355
Dalam kesunyian ini

1204
01:28:39,897 --> 01:28:43,026
Tak sesuai bagiku

1205
01:28:44,736 --> 01:28:47,655
Kembalilah

1206
01:28:47,739 --> 01:28:51,034
Sayang

1207
01:28:51,117 --> 01:28:55,997
Untuk apa yang dikau mahukan
Kembalilah kepadaku

1208
01:28:56,080 --> 01:29:00,752
Kasihaniku

1209
01:29:01,961 --> 01:29:07,008
Lihatlah kesunyianku

1210
01:29:07,091 --> 01:29:14,057
Ia tak sesuai bagiku

1211
01:29:14,766 --> 01:29:16,142
Sayang

1212
01:29:20,104 --> 01:29:21,439
Sayang

1213
01:29:25,485 --> 01:29:28,154
Katakan bila dikau…

1214
01:29:28,237 --> 01:29:30,823
Katakan bila dikau akan kembali

1215
01:29:30,907 --> 01:29:33,493
Katakan bila dikau…

1216
01:29:33,576 --> 01:29:36,829
Katakan bila dikau akan kembali

1217
01:29:50,551 --> 01:29:55,098
MATANYA YANG MENAWAN

1218
01:30:11,030 --> 01:30:13,908
- Saya akan beritahu dia.
- Itu cadangan awak.

1219
01:30:14,742 --> 01:30:16,661
Awak ada masalah pendengaran?

1220
01:30:17,245 --> 01:30:18,746
Betul-betul tak dengar?

1221
01:30:19,580 --> 01:30:21,707
- Tapi awak boleh bercakap.
- Ya.

1222
01:30:21,791 --> 01:30:23,835
Awak boleh baca pergerakan bibir?

1223
01:30:24,419 --> 01:30:26,337
Hebatnya. Macam ada kuasa.

1224
01:30:26,421 --> 01:30:29,006
Tengok sini.
Sayang, ulang apa saya cakap.

1225
01:30:29,090 --> 01:30:31,634
Kakakku kata, kuku kakiku kotor.

1226
01:30:32,218 --> 01:30:35,263
- Kakakku kata…
- Oh tidak!

1227
01:30:35,346 --> 01:30:36,848
Ini satu kuasa hebat!

1228
01:30:57,160 --> 01:31:00,163
- Hei!
- Apa khabar?

1229
01:31:00,246 --> 01:31:02,290
Awak kawan nenek Dani, kan?

1230
01:31:02,373 --> 01:31:04,125
- Ya. Betul.
- Apa khabar?

1231
01:31:04,208 --> 01:31:05,668
- Nak masuk?
- Tak apa.

1232
01:31:05,751 --> 01:31:07,587
Boleh awak panggil Dani?

1233
01:31:07,670 --> 01:31:09,464
Ya. Gembira jumpa awak.

1234
01:31:35,698 --> 01:31:36,532
Will.

1235
01:31:39,660 --> 01:31:40,786
Apa awak buat di sini?

1236
01:31:41,496 --> 01:31:42,705
Saya dah baca surat awak.

1237
01:31:46,667 --> 01:31:49,170
Dani…
Saya minta maaf.

1238
01:31:50,588 --> 01:31:53,549
Maaf untuk apa yang saya cakap.

1239
01:31:53,633 --> 01:31:55,760
Cara saya layan awak.

1240
01:31:55,843 --> 01:31:58,095
Tak hadir ke persembahan pertama awak.

1241
01:31:58,179 --> 01:31:59,639
Maaf sebab saya lari.

1242
01:32:00,723 --> 01:32:02,266
Saya bertindak melulu.

1243
01:32:03,392 --> 01:32:04,393
Saya pengecut.

1244
01:32:06,479 --> 01:32:07,563
Saya fikir…

1245
01:32:08,564 --> 01:32:10,691
perkara paling penting dalam hidup

1246
01:32:11,567 --> 01:32:15,112
adalah buat pilihan yang baik
dan ikut jalan yang betul tapi…

1247
01:32:15,279 --> 01:32:16,656
Sekarang saya faham…

1248
01:32:17,573 --> 01:32:20,284
Jalan perlu dibina.

1249
01:32:20,993 --> 01:32:21,911
Betul?

1250
01:32:23,955 --> 01:32:26,916
Sekarang saya nak bina
jalan baru untuk hidup saya.

1251
01:32:29,919 --> 01:32:32,547
Saya nak awak jadi
sebahagian daripadanya.

1252
01:32:35,091 --> 01:32:38,761
Apa sahaja yang kita boleh.
Sebagai kawan atau apa saja.

1253
01:32:39,262 --> 01:32:40,972
Tak kisahlah apa pun namanya.

1254
01:36:02,506 --> 01:36:07,178
DENGAN INGATAN INDAH BRIAN COX

1255
01:36:17,605 --> 01:36:23,569
Terjemahan sari kata oleh Haseenah Musa



