1
00:00:01,836 --> 00:00:04,839
[♪♪]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:26,234 --> 00:00:28,111
We would like to see
net immigration

5
00:00:28,111 --> 00:00:30,823
in the tens of thousands rather
than the hundreds of thousands.

6
00:00:30,823 --> 00:00:34,075
The government will soon publish
the immigration bill,

7
00:00:34,075 --> 00:00:36,370
which will make it easier
to get rid of people

8
00:00:36,370 --> 00:00:38,246
with no right to be here.

9
00:00:45,253 --> 00:00:46,672
CAMERON:
<i>You put into Britain.</i>

10
00:00:46,672 --> 00:00:48,340
<i>You don't just take out.</i>

11
00:00:48,340 --> 00:00:50,926
<i>And if you put in,</i>
<i>we will stand with you.</i>

12
00:00:50,926 --> 00:00:53,220
<i>That's how it is</i>
<i>in this country.</i>

13
00:00:53,220 --> 00:00:54,513
<i>That's how it should be.</i>

14
00:00:54,513 --> 00:00:56,139
<i>And that is how it will be</i>

15
00:00:56,139 --> 00:00:57,933
<i>for anyone who wants</i>
<i>to come here.</i>

16
00:00:59,768 --> 00:01:03,104
[BARRINGTON LEVY'S "HERE I COME"
PLAYING ON RECORD PLAYER]

17
00:01:10,070 --> 00:01:12,197
[MAN LAUGHING]

18
00:01:12,197 --> 00:01:14,241
[WOMAN LAUGHS]

19
00:01:14,241 --> 00:01:17,077
WOMAN:
You all right, babe?

20
00:01:17,077 --> 00:01:19,705
♪ On the intercom
Rosie tell me to come ♪

21
00:01:19,705 --> 00:01:21,331
♪ Said she didn't have
A daughter ♪

22
00:01:21,331 --> 00:01:22,750
♪ She did have a son ♪

23
00:01:22,750 --> 00:01:24,459
♪ Said, "The lift doesn't work ♪

24
00:01:24,459 --> 00:01:25,836
♪ Run up the stairs and come" ♪

25
00:01:25,836 --> 00:01:27,421
♪ And if you don't
Come quick... ♪

26
00:01:27,421 --> 00:01:29,882
MAN:
Now, that's what
I'm talking about.

27
00:01:29,882 --> 00:01:32,175
♪ As I started to run... ♪

28
00:01:32,175 --> 00:01:35,178
Seriously though,
what kind of singing is that?

29
00:01:35,178 --> 00:01:38,390
That ain't singing.
That's yodeling, eh.

30
00:01:38,390 --> 00:01:40,601
He's always messing around.

31
00:01:40,601 --> 00:01:42,061
I heard that.

32
00:01:42,061 --> 00:01:43,938
[LAUGHS]

33
00:01:43,938 --> 00:01:45,355
JANET:
Mm-hmm.

34
00:01:45,355 --> 00:01:47,148
[ALL CHATTERING]

35
00:01:47,148 --> 00:01:50,569
[BERES HAMMOND'S "TEMPTED TO
TOUCH" PLAYS ON RECORD PLAYER]

36
00:01:50,569 --> 00:01:54,656
Ah, choon.

37
00:01:54,656 --> 00:01:57,158
<i>♪ Yeah ♪</i>

38
00:01:57,158 --> 00:02:01,496
<i>♪ Yeah... ♪</i>

39
00:02:01,496 --> 00:02:04,291
I know you played this choon
just for me, innit?

40
00:02:04,291 --> 00:02:06,209
Of course, babe.

41
00:02:06,209 --> 00:02:07,461
Your choon, this.

42
00:02:07,461 --> 00:02:09,337
Yeah, man.

43
00:02:09,337 --> 00:02:11,090
Hey, thanks for this, yeah?

44
00:02:11,090 --> 00:02:14,009
Yeah.
Happy birthday, babes.

45
00:02:14,009 --> 00:02:15,844
[CHUCKLES]

46
00:02:20,223 --> 00:02:23,143
MAN:
♪ Happy birthday to you ♪

47
00:02:23,143 --> 00:02:26,730
JANET: Sing it, love.
♪ Happy birthday to you ♪

48
00:02:26,730 --> 00:02:29,441
LUCILLE [ON COMPUTER]:
<i>♪ Happy birthday</i>
<i>Dear Anthony ♪</i>

49
00:02:29,441 --> 00:02:32,444
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

50
00:02:32,444 --> 00:02:35,739
<i>♪ How old you now? ♪</i>
[JANET CHUCKLES]

51
00:02:35,739 --> 00:02:37,240
You don't know?

52
00:02:37,240 --> 00:02:39,952
<i>Boy, me can't remember</i>
<i>me own age,</i>

53
00:02:39,952 --> 00:02:42,162
<i>never mind yours.</i>

54
00:02:42,162 --> 00:02:46,166
How's things? Did you see
the doctor last week?

55
00:02:46,166 --> 00:02:49,586
<i>Yes, me dear, but him</i>
<i>can't do nothing for me.</i>

56
00:02:49,586 --> 00:02:51,839
<i>Old age is old age.</i>

57
00:02:51,839 --> 00:02:54,633
Yeah, but you're taking
the medication, right?

58
00:02:54,633 --> 00:02:57,427
<i>That's all me do, take pills.</i>

59
00:02:59,054 --> 00:03:02,432
We're planning to come see you
before the year's out.

60
00:03:02,432 --> 00:03:04,893
<i>Boy, shut your mouth.</i>

61
00:03:04,893 --> 00:03:06,728
<i>I've been back here 10 years.</i>

62
00:03:06,728 --> 00:03:09,064
<i>Every year, you say</i>
<i>the same thing.</i>

63
00:03:09,064 --> 00:03:10,941
<i>[LAUGHS]</i>
I'm serious.

64
00:03:10,941 --> 00:03:13,443
I sent off for my passport
application last week.

65
00:03:13,443 --> 00:03:15,362
Tell her, babes.
You should've seen him

66
00:03:15,362 --> 00:03:17,572
fussing over the photos,
Mama Lou.

67
00:03:17,572 --> 00:03:20,034
Did you know
your son was so vain?

68
00:03:20,034 --> 00:03:22,201
<i>[LAUGHING]</i>

69
00:03:26,373 --> 00:03:27,875
Morning, Anthony.

70
00:03:34,422 --> 00:03:36,800
[VENDORS YELLING INDISTINCTLY]

71
00:03:49,771 --> 00:03:51,732
INSTRUCTOR:
Arms all the way up.

72
00:03:51,732 --> 00:03:53,525
Stretch up, up, up.

73
00:03:53,525 --> 00:03:56,319
And relax.

74
00:03:56,319 --> 00:03:58,947
Every last one forward.

75
00:03:58,947 --> 00:04:01,658
Inhale, hands to the chest.

76
00:04:01,658 --> 00:04:04,745
Exhale, open the chest. Open.

77
00:04:06,413 --> 00:04:09,416
And relax.

78
00:04:09,416 --> 00:04:13,170
One more time, inhale.
Arms...

79
00:04:14,922 --> 00:04:17,799
I've got some bad news,
I'm afraid.

80
00:04:17,799 --> 00:04:19,927
What is it? What's happened?

81
00:04:20,844 --> 00:04:22,470
I got a letter this morning

82
00:04:22,470 --> 00:04:23,805
from the Home Office.

83
00:04:23,805 --> 00:04:25,224
And according to them,

84
00:04:25,224 --> 00:04:28,102
you're not eligible
to work in the U.K.

85
00:04:28,102 --> 00:04:29,477
What?

86
00:04:29,477 --> 00:04:32,480
They're saying
you're not a U.K. citizen.

87
00:04:33,523 --> 00:04:34,858
This is a joke, right?

88
00:04:36,026 --> 00:04:38,195
It says we have to let you go.

89
00:04:45,244 --> 00:04:48,247
What the hell
are they talking about?

90
00:04:48,247 --> 00:04:51,125
I've worked in this country
my whole life.

91
00:04:51,125 --> 00:04:55,003
I'm so sorry, Anthony,
but we will have to let you go.

92
00:04:55,003 --> 00:04:57,131
We just can't risk the fine.

93
00:04:58,215 --> 00:04:59,549
It's just for now,

94
00:04:59,549 --> 00:05:01,093
until you get everything sorted.

95
00:05:02,719 --> 00:05:04,930
You know
you're like family to us.

96
00:05:04,930 --> 00:05:07,641
We don't want to lose you.

97
00:05:07,641 --> 00:05:10,644
[♪♪]

98
00:05:25,742 --> 00:05:27,535
[LATCH CLICKS]

99
00:05:27,535 --> 00:05:29,537
JANET: Anthony?
[DOOR CLOSES]

100
00:05:29,537 --> 00:05:31,581
I'm here.
[JANET SIGHS]

101
00:05:31,581 --> 00:05:32,916
You all right?

102
00:05:35,669 --> 00:05:37,420
What's wrong?

103
00:05:40,381 --> 00:05:42,176
I lost my job.

104
00:05:42,176 --> 00:05:43,635
What?

105
00:05:45,470 --> 00:05:48,682
I don't understand it.
I can't work,

106
00:05:48,682 --> 00:05:51,350
can't use the NHS,
can't claim benefits,

107
00:05:51,350 --> 00:05:53,394
and no explanation.

108
00:05:53,394 --> 00:05:56,439
I don't get it. How can
they say you aren't legal?

109
00:05:56,439 --> 00:05:58,566
It's ridiculous, right?
You called them?

110
00:05:58,566 --> 00:06:01,153
I've been calling all day.
I've been on hold.

111
00:06:01,153 --> 00:06:03,155
No answer.
And now they're closed.

112
00:06:03,155 --> 00:06:05,364
We're going down there
first thing tomorrow.

113
00:06:05,364 --> 00:06:10,120
I'm taking the day off. This...
This has to be a mistake.

114
00:06:11,330 --> 00:06:13,414
I'm worried, babes.

115
00:06:13,414 --> 00:06:17,376
I mean, if I can't work, then
how are we gonna make ends meet?

116
00:06:17,376 --> 00:06:20,588
Don't start thinking
about that now.

117
00:06:20,588 --> 00:06:22,590
It won't come to that.

118
00:06:22,590 --> 00:06:26,469
And if it does, we got a little
something put down, remember?

119
00:06:26,469 --> 00:06:29,556
Yeah, but that's supposed to pay
for our flights to Jamaica.

120
00:06:29,556 --> 00:06:33,143
Yeah, we'll sort it.

121
00:06:33,143 --> 00:06:36,563
I'm telling you, they've made
a mistake. I just...

122
00:06:41,860 --> 00:06:44,279
You don't need to come with me.
No, I'm coming.

123
00:06:44,279 --> 00:06:47,824
I wanna speak to these people.
Seriously. It's all right.

124
00:06:49,743 --> 00:06:52,871
No need for you
to take time off work.

125
00:06:54,622 --> 00:06:56,208
I got this, all right?

126
00:06:57,125 --> 00:06:58,626
All right.

127
00:07:08,762 --> 00:07:11,848
SECURITY GUARD:
Yup, keys, mobiles phones.

128
00:07:11,848 --> 00:07:15,102
If you have any bits of metal,
please, in that box.

129
00:07:18,105 --> 00:07:20,315
[NUMBER DISPLAY BEEPS]

130
00:07:30,075 --> 00:07:33,287
Okay. Uh, remove your hat
and then look into the camera.

131
00:07:33,287 --> 00:07:35,038
Can I ask why?

132
00:07:35,038 --> 00:07:36,497
It's a legal requirement.

133
00:07:36,497 --> 00:07:37,749
The sooner you comply,

134
00:07:37,749 --> 00:07:40,252
the sooner you'll be
out of here.

135
00:07:41,836 --> 00:07:43,838
Thank you.

136
00:07:43,838 --> 00:07:46,425
[PRINTER BEEPS, WHIRRING]

137
00:07:51,805 --> 00:07:54,933
From now on, you'll report here
once a fortnight.

138
00:07:56,810 --> 00:07:58,061
Is that it?

139
00:07:58,061 --> 00:07:59,771
Were you expecting
something else?

140
00:07:59,771 --> 00:08:01,940
I was hoping for an explanation.
Of?

141
00:08:01,940 --> 00:08:04,567
Why I'm here.
That would have been explained

142
00:08:04,567 --> 00:08:07,279
in the letter we sent.
Actually, it wasn't.

143
00:08:07,279 --> 00:08:09,823
This got anything to do
with my passport application?

144
00:08:09,823 --> 00:08:11,616
We didn't have
all the documents,

145
00:08:11,616 --> 00:08:14,035
but we sent a letter in
with the form explaining that.

146
00:08:14,035 --> 00:08:16,121
I say again, sir,

147
00:08:16,121 --> 00:08:18,498
we'll be in touch
to explain everything.

148
00:08:18,498 --> 00:08:21,709
Can you at least tell me
when that might be?

149
00:08:21,709 --> 00:08:23,211
I'm afraid not.

150
00:08:24,629 --> 00:08:26,465
[NUMBER DISPLAY BEEPS]

151
00:08:29,634 --> 00:08:32,179
[SIREN WAILING IN DISTANCE]

152
00:08:35,723 --> 00:08:37,184
[KNOCKER CLACKS]

153
00:08:38,226 --> 00:08:39,478
[DOMINO CLATTERS]

154
00:08:39,478 --> 00:08:40,603
Sis, you can't put it there.

155
00:08:40,603 --> 00:08:42,189
Yes, I can.
You can't.

156
00:08:42,189 --> 00:08:44,191
You have to play at the end.

157
00:08:44,191 --> 00:08:45,442
See?
Yes.

158
00:08:45,442 --> 00:08:46,734
You see?
Yes, I see.

159
00:08:46,734 --> 00:08:48,445
You see?
[SCOFFS]

160
00:08:48,445 --> 00:08:49,863
Right, I'm off.

161
00:08:49,863 --> 00:08:51,906
Ashley, what did I say
about matching?

162
00:08:51,906 --> 00:08:53,283
This is a game of skill.

163
00:08:53,283 --> 00:08:54,493
I'm not.
Yes, you are.

164
00:08:54,493 --> 00:08:55,743
I'm not.
Are.

165
00:08:55,743 --> 00:08:57,578
I'm not!
Oi. Stop it, you two.

166
00:08:57,578 --> 00:09:00,499
I'm gonna be back about 6.
Call if you need anything.

167
00:09:00,499 --> 00:09:04,711
Don't let these two give you
the runaround. All right? Mwah!

168
00:09:05,628 --> 00:09:08,131
We'll be all right.

169
00:09:08,131 --> 00:09:11,551
Right, let me show you
how to finish a game. Mm-hmm.

170
00:09:11,551 --> 00:09:13,636
You ready?

171
00:09:13,636 --> 00:09:14,929
Are you sure?
Mm-hmm.

172
00:09:14,929 --> 00:09:16,890
Mm-hmm.

173
00:09:16,890 --> 00:09:18,766
[EXCLAIMS]
[GIRLS LAUGH]

174
00:09:18,766 --> 00:09:20,768
[LAUGHS]
BOTH: Wow.

175
00:09:20,768 --> 00:09:22,854
Eileen.
Yeah?

176
00:09:22,854 --> 00:09:24,814
ASHLEY:
I won the game.

177
00:09:24,814 --> 00:09:26,483
What's this?

178
00:09:26,483 --> 00:09:28,860
Get the girls something.
Dad, you don't have to do that.

179
00:09:28,860 --> 00:09:30,820
I know I don't.
They're my grandkids.

180
00:09:30,820 --> 00:09:33,240
Yeah, but can you
afford it though?

181
00:09:33,240 --> 00:09:34,949
With what's going on and--

182
00:09:34,949 --> 00:09:37,994
Eileen, take the money please.

183
00:09:41,789 --> 00:09:43,458
Okay.

184
00:09:43,458 --> 00:09:44,792
Thank you.

185
00:09:45,752 --> 00:09:47,045
Thanks.

186
00:09:48,004 --> 00:09:51,341
[DOOR OPENS, CLOSES]

187
00:09:53,343 --> 00:09:57,305
SECURITY GUARD:
Thank you very much. If you
could empty your pockets...

188
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
[NUMBER DISPLAY BEEPS]

189
00:10:03,270 --> 00:10:04,812
Anthony Bryan?

190
00:10:16,533 --> 00:10:18,659
[PAPER SHUFFLING]

191
00:10:23,706 --> 00:10:27,461
Mr. Bryan, we've been
looking into your file.

192
00:10:27,461 --> 00:10:29,379
I have a file?
It says here

193
00:10:29,379 --> 00:10:34,509
that you came to the U.K.
from Jamaica in 1965,

194
00:10:34,509 --> 00:10:37,887
aged 8,
on your mother's passport.

195
00:10:37,887 --> 00:10:39,931
Is that correct?
Yes.

196
00:10:39,931 --> 00:10:42,517
And you've been here ever since?
Yeah.

197
00:10:42,517 --> 00:10:47,814
Okay, we'll need to see
your mother's original passport,

198
00:10:47,814 --> 00:10:49,816
your birth certificate,

199
00:10:49,816 --> 00:10:53,653
and any other supporting
documents and photographs.

200
00:10:53,653 --> 00:10:56,697
I'm sorry, I don't understand.
Why do you need all that?

201
00:10:56,697 --> 00:11:00,327
Your right to remain
in the U.K. rests on it.

202
00:11:00,327 --> 00:11:04,831
I don't wish to alarm you, but
this is a very serious matter.

203
00:11:04,831 --> 00:11:06,833
You say you need photos?
Yes.

204
00:11:06,833 --> 00:11:08,251
What sort of photos?

205
00:11:08,251 --> 00:11:10,587
Family portraits and the like.

206
00:11:10,587 --> 00:11:14,257
That kind of pictorial evidence
can be very persuasive.

207
00:11:14,257 --> 00:11:16,884
Surely you have
a record of me arriving.

208
00:11:18,094 --> 00:11:20,013
It's up to you
to provide evidence

209
00:11:20,013 --> 00:11:24,267
that supports your claim that
you've lived here since 1965.

210
00:11:25,435 --> 00:11:27,145
I haven't been able to work.

211
00:11:27,145 --> 00:11:29,272
I know that,
but I must remind you

212
00:11:29,272 --> 00:11:33,109
that it is illegal
to take any kind of paid work--

213
00:11:33,109 --> 00:11:35,320
I didn't say I was.

214
00:11:35,320 --> 00:11:38,365
Let's say I get
all the stuff that you want.

215
00:11:38,365 --> 00:11:40,074
Will that be the end of it?

216
00:11:40,074 --> 00:11:44,120
Very possibly, but I can't
give you a definite assurance.

217
00:11:44,120 --> 00:11:46,998
I've got a full case load
and I really need to get on.

218
00:11:46,998 --> 00:11:50,251
If you could get those documents
to us as soon as you can...

219
00:11:50,251 --> 00:11:52,671
[BUZZER BUZZES, LATCH CLICKS]

220
00:11:57,967 --> 00:12:00,719
[♪♪]

221
00:12:02,096 --> 00:12:03,682
JANET:
Remember this day, mister.

222
00:12:03,682 --> 00:12:06,518
No more teasing me
about keeping old paperwork.

223
00:12:06,518 --> 00:12:10,897
But why would you destroy
school records every 10 years?

224
00:12:10,897 --> 00:12:13,858
JANET:
<i>I'm trying to get</i>
<i>information on tax returns.</i>

225
00:12:13,858 --> 00:12:16,152
ANTHONY:
<i>I'd like to access</i>
<i>my medical records.</i>

226
00:12:16,152 --> 00:12:17,778
<i>I've got</i>
<i>my national insurance number.</i>

227
00:12:17,778 --> 00:12:19,280
No, we're not married.

228
00:12:19,280 --> 00:12:21,199
I'm calling
on his behalf because--

229
00:12:21,199 --> 00:12:25,036
Excuse me?
No, he's not my boyfriend.

230
00:12:25,036 --> 00:12:27,788
We're not teenagers.

231
00:12:27,788 --> 00:12:30,584
See? Should've got down
on one knee years ago.

232
00:12:30,584 --> 00:12:33,461
We wouldn't be in this mess.
[CHUCKLES SOFTLY]

233
00:12:36,130 --> 00:12:38,550
WOMAN [ON RECORDING]:
<i>You have reached HMRC.</i>

234
00:12:38,550 --> 00:12:40,759
<i>All of our lines are</i>
<i>currently busy.</i>

235
00:12:40,759 --> 00:12:44,055
<i>Please wait</i>
<i>while we try to connect you.</i>

236
00:12:44,055 --> 00:12:46,057
[METAL DETECTOR BEEPS]

237
00:12:49,810 --> 00:12:53,106
<i>Me sure me have your</i>
<i>birth certificate somewhere.</i>

238
00:12:54,274 --> 00:12:55,942
<i>But me can't remember</i>

239
00:12:55,942 --> 00:12:58,986
<i>when the last time</i>
<i>I see the old passport.</i>

240
00:12:58,986 --> 00:13:00,238
[SIGHS]

241
00:13:00,238 --> 00:13:01,740
I thought as much,

242
00:13:01,740 --> 00:13:04,743
but I beg you,
could you have a look for it?

243
00:13:04,743 --> 00:13:06,119
I could really do--

244
00:13:07,328 --> 00:13:09,748
Mum? Hello, Mum?

245
00:13:12,041 --> 00:13:14,168
Mum? Hello?

246
00:13:14,168 --> 00:13:15,545
JANET:
That's your great-granny.

247
00:13:15,545 --> 00:13:18,089
ANTHONY:
Yeah, 30 years in the NHS.

248
00:13:18,089 --> 00:13:19,882
[ALL GASP]

249
00:13:19,882 --> 00:13:21,259
She's beautiful.

250
00:13:21,259 --> 00:13:24,011
JANET:
Just like
her great-granddaughter.

251
00:13:25,221 --> 00:13:26,889
What are you doing
up there so long?

252
00:13:26,889 --> 00:13:28,349
ASHLEY:
Coming, Mum.

253
00:13:28,349 --> 00:13:31,144
I don't get why they need
all this stuff.

254
00:13:31,144 --> 00:13:33,647
I mean, honestly,
school records from the '70s?

255
00:13:33,647 --> 00:13:35,273
GARY:
Where do you even start?

256
00:13:35,273 --> 00:13:38,401
Uh, his old school?
Tried that.

257
00:13:38,401 --> 00:13:40,320
And?
It's now a Tesco's.

258
00:13:40,320 --> 00:13:42,405
[ALL LAUGH]

259
00:13:42,405 --> 00:13:44,198
I'm glad you lot
think it's funny.

260
00:13:44,198 --> 00:13:46,159
It is.
It's a bit short,

261
00:13:46,159 --> 00:13:47,535
but I'm pleased with that.

262
00:13:47,535 --> 00:13:50,079
Look at you though. Brownie.

263
00:13:50,079 --> 00:13:52,290
I used to be a Scout
back in the day.

264
00:13:52,290 --> 00:13:53,708
GARY:
I didn't know that.

265
00:13:53,708 --> 00:13:55,669
There's a lot
you don't know about me.

266
00:13:55,669 --> 00:13:57,128
GARY:
Probably a good thing.

267
00:13:57,128 --> 00:13:59,213
EILEEN: Happy with it? Yeah?
ASHLEY: Yeah.

268
00:13:59,213 --> 00:14:01,299
She looks stupid.
EILEEN: Oi. Behave, you.

269
00:14:01,299 --> 00:14:04,552
Right, go and take it off
before you get it dirty.

270
00:14:07,347 --> 00:14:10,475
Uncle Gary, look at your ears.
[ALL LAUGH]

271
00:14:10,475 --> 00:14:12,352
JANET:
Leave him alone.
He's got his dad's ears.

272
00:14:12,352 --> 00:14:14,688
GARY:
You had to bring that one out,
didn't you?

273
00:14:16,189 --> 00:14:17,898
EILEEN:
All right, Big Ears.

274
00:14:17,898 --> 00:14:21,402
GARY:
Remember that? Us in Brighton.

275
00:14:25,406 --> 00:14:28,660
KEN:
I'm sorry,
but there are still...

276
00:14:28,660 --> 00:14:32,163
issues with your case
which we need to consider.

277
00:14:32,163 --> 00:14:35,375
I need more detail than that.
What exactly are the issues?

278
00:14:35,375 --> 00:14:37,794
I'm afraid I'm not able to--

279
00:14:37,794 --> 00:14:41,381
Disclose that information.
I know.

280
00:14:41,381 --> 00:14:45,301
Look, I know you're just doing
your job, I get that.

281
00:14:45,301 --> 00:14:47,679
But from one human being
to another,

282
00:14:47,679 --> 00:14:50,097
what is really going on here?

283
00:14:52,642 --> 00:14:56,312
I can assure you,
there is no conspiracy here.

284
00:14:56,312 --> 00:14:57,731
We simply want to determine

285
00:14:57,731 --> 00:15:01,776
who has a right to remain
and who doesn't.

286
00:15:02,736 --> 00:15:04,237
[SIGHS]

287
00:15:06,614 --> 00:15:08,282
While your case is
being reviewed,

288
00:15:08,282 --> 00:15:10,326
you'll have to continue
to report here

289
00:15:10,326 --> 00:15:11,828
once a fortnight.

290
00:15:26,342 --> 00:15:30,971
HARDCASTLE:
I'm really glad you decided
to look up your old headmaster.

291
00:15:30,971 --> 00:15:34,601
Well, it's a bit of
a long shot, I won't lie.

292
00:15:39,021 --> 00:15:41,232
Unfortunately,
I couldn't find any records,

293
00:15:41,232 --> 00:15:45,152
but, uh, as they say, a picture
speaks a thousand words.

294
00:15:45,152 --> 00:15:47,739
Jeez, is that me?

295
00:15:48,989 --> 00:15:52,034
[CHUCKLES]
And look at those two idiots.

296
00:15:52,034 --> 00:15:55,079
Jones and Atkinson.
You still friends with them?

297
00:15:55,079 --> 00:15:56,706
You could say that.

298
00:15:58,833 --> 00:16:00,167
Happy memories?

299
00:16:00,167 --> 00:16:03,045
School itself wasn't too bad,
you know?

300
00:16:03,045 --> 00:16:08,134
But getting there and back
in the '70s as a Black kid...

301
00:16:08,134 --> 00:16:09,761
that was no joke.

302
00:16:11,053 --> 00:16:13,765
Thanks for this.
It's really gonna help.

303
00:16:13,765 --> 00:16:17,727
Not a bit of it.
It's the least I could do.

304
00:16:17,727 --> 00:16:21,522
I'm really sorry about
all of this. It seems so unfair.

305
00:16:28,279 --> 00:16:31,449
What's happening?
Hi. You all right, babe?

306
00:16:31,449 --> 00:16:34,702
Mmm! You all right?
[CHUCKLES]

307
00:16:39,165 --> 00:16:41,375
What's this?
Just a little something from us.

308
00:16:41,375 --> 00:16:43,795
All right? We know
things are tight, so...

309
00:16:43,795 --> 00:16:45,045
[SIGHS]

310
00:16:45,045 --> 00:16:46,255
You guys are the best.

311
00:16:46,255 --> 00:16:48,257
Yes. We know.
TREVOR: We know.

312
00:16:48,257 --> 00:16:49,467
[CHUCKLES]

313
00:16:49,467 --> 00:16:52,094
So how's he doing?

314
00:16:52,094 --> 00:16:56,683
Oh, you know, up and down.
More down than up.

315
00:16:56,683 --> 00:16:58,643
Is there any news
from the Home Office?

316
00:16:58,643 --> 00:17:01,145
Not a thing.
Still? Tsk.

317
00:17:01,145 --> 00:17:03,564
What kind of joke business
these people running?

318
00:17:03,564 --> 00:17:04,732
Don't get me started, B.

319
00:17:04,732 --> 00:17:06,192
TREVOR:
And what about you?

320
00:17:06,192 --> 00:17:07,694
Me?
Yeah, you.

321
00:17:07,694 --> 00:17:10,196
How are you holding up?

322
00:17:10,196 --> 00:17:11,614
[CHUCKLES SOFTLY]

323
00:17:11,614 --> 00:17:13,992
[WHISPERS]
He's inside.

324
00:17:13,992 --> 00:17:15,785
BARRINGTON:
Anthony, what you doing?

325
00:17:15,785 --> 00:17:17,620
TREVOR: Yes, flower.
BARRINGTON: Come on.

326
00:17:17,620 --> 00:17:19,246
TREVOR:
Ready to smash some gooners?

327
00:17:19,246 --> 00:17:22,041
BARRINGTON [LAUGHS]:
Come on. Kickoff time is soon.

328
00:17:22,041 --> 00:17:24,377
Come on, let's go.
TREVOR: We're think about--

329
00:17:24,377 --> 00:17:26,086
BARRINGTON:
No, no, no. Trevor!

330
00:17:26,086 --> 00:17:28,548
I'm not missing kickoff
for you two. Come on, man.

331
00:17:28,548 --> 00:17:30,842
TREVOR:
You gonna make me drink
that stringy lager?

332
00:17:30,842 --> 00:17:32,176
Come on. Let's go.

333
00:17:32,176 --> 00:17:33,928
Your old man's a lightweight.
Come on.

334
00:17:33,928 --> 00:17:35,972
TREVOR: See you.
ANTHONY: Guess who I saw today.

335
00:17:35,972 --> 00:17:37,682
BARRINGTON: Who?
ANTHONY: Mr. Hardcastle.

336
00:17:37,682 --> 00:17:40,142
TREVOR:
No way.

337
00:17:43,312 --> 00:17:45,481
[PATRONS CHEERING, CLAMORING]

338
00:17:45,481 --> 00:17:47,608
BOTH:
♪ He's one of our own ♪

339
00:17:47,608 --> 00:17:50,486
♪ He's one of our own ♪

340
00:17:50,486 --> 00:17:52,363
♪ Harry Kane ♪

341
00:17:52,363 --> 00:17:54,657
♪ He's one of our own ♪

342
00:17:54,657 --> 00:17:56,283
Yes! Come on, you Spurs.

343
00:17:56,283 --> 00:18:00,997
BARRINGTON:
♪ Mauricio Pochettino is magic ♪

344
00:18:03,374 --> 00:18:05,251
[DOOR OPENS]

345
00:18:05,251 --> 00:18:06,920
ANTHONY:
Babes.

346
00:18:08,546 --> 00:18:10,798
[DOOR CLOSES]
Oh, you're in here.

347
00:18:10,798 --> 00:18:13,175
Someone's in a good mood.

348
00:18:13,175 --> 00:18:17,221
Yeah, they won...
for once.

349
00:18:17,221 --> 00:18:18,973
[CHUCKLES]

350
00:18:18,973 --> 00:18:23,269
Well, that's enough admin
for one day.

351
00:18:23,269 --> 00:18:25,187
Let's go upstairs.

352
00:18:25,187 --> 00:18:28,315
Mm, someone's chest is high.

353
00:18:28,315 --> 00:18:30,568
[BOTH LAUGHING]

354
00:18:35,197 --> 00:18:38,993
[ANTHONY CLEARS THROAT,
INHALES DEEPLY]

355
00:18:59,472 --> 00:19:01,181
[SNIFFS]

356
00:19:03,517 --> 00:19:05,519
[SIGHS]

357
00:19:06,520 --> 00:19:09,649
[DOG BARKING IN DISTANCE]

358
00:19:09,649 --> 00:19:12,234
[IGNITER CLICKS, LIGHTS]

359
00:19:12,234 --> 00:19:13,402
[SIGHS]

360
00:19:13,402 --> 00:19:15,905
OFFICER:
You two, around the back.

361
00:19:16,823 --> 00:19:18,992
[POUNDING ON DOOR]

362
00:19:20,200 --> 00:19:22,870
[♪♪]

363
00:19:24,831 --> 00:19:26,833
[POUNDING CONTINUES]

364
00:19:28,668 --> 00:19:30,044
What's going on?

365
00:19:31,754 --> 00:19:33,840
OFFICER:
Immigration. Open up.

366
00:19:36,509 --> 00:19:38,845
Open the door right now.

367
00:19:40,429 --> 00:19:43,307
What is this? What's going on?
Are you Anthony Bryan?

368
00:19:43,307 --> 00:19:44,976
ANTHONY:
Yes. What's this about?

369
00:19:44,976 --> 00:19:46,519
Anthony Bryan, I'm arresting you

370
00:19:46,519 --> 00:19:48,395
on suspicion of being
an illegal resident.

371
00:19:48,395 --> 00:19:49,939
What?
We're here to detain you

372
00:19:49,939 --> 00:19:51,273
on behalf of the Home Office.

373
00:19:51,273 --> 00:19:52,942
I don't know what's going on,

374
00:19:52,942 --> 00:19:55,277
but I'm in touch with them.
I've been going every--

375
00:19:55,277 --> 00:19:58,072
Deal with that later. For now,
you have to come with us.

376
00:19:58,072 --> 00:20:00,158
Go where?
He ain't got no clothes on!

377
00:20:00,158 --> 00:20:02,576
Let the man put some clothes on!
Calm down, madam,

378
00:20:02,576 --> 00:20:04,537
or you'll be arrested
for obstruction.

379
00:20:04,537 --> 00:20:06,956
Arrest me for what?
She hasn't done anything.

380
00:20:06,956 --> 00:20:09,167
Okay. Let's get one thing clear.

381
00:20:09,167 --> 00:20:11,377
We're not leaving here
without you.

382
00:20:11,377 --> 00:20:13,046
Now, if you come quietly,

383
00:20:13,046 --> 00:20:14,755
I'll let you
get some clothes on.

384
00:20:14,755 --> 00:20:16,507
JANET: What the hell?
Is that fair?

385
00:20:16,507 --> 00:20:17,967
No, that's not fair.

386
00:20:17,967 --> 00:20:19,844
She'll go with you.
That's unbelievable.

387
00:20:19,844 --> 00:20:21,929
FEMALE OFFICER: Quickly please.
JANET: Don't touch me.

388
00:20:21,929 --> 00:20:24,223
ANTHONY:
This is ridiculous.

389
00:20:24,223 --> 00:20:27,226
Fifty years
I've been in this country.

390
00:20:27,226 --> 00:20:29,979
Fifty years.
JANET: Can't do this to people.

391
00:20:29,979 --> 00:20:31,981
ANTHONY:
Longer than you been alive.

392
00:20:31,981 --> 00:20:34,025
Quick as you can now.
Oh, Jesus.

393
00:20:34,025 --> 00:20:36,610
Quick as you can. Come on.
Leave it, Anthony.

394
00:20:36,610 --> 00:20:38,029
ANTHONY: Unbelievable.
Yes.

395
00:20:38,029 --> 00:20:39,697
JANET: Look.
OFFICER: Hurry up.

396
00:20:39,697 --> 00:20:43,325
Our whole lives are in here.
All of this.

397
00:20:43,325 --> 00:20:45,995
JANET:
What is this?
Is this rubbish now?

398
00:20:45,995 --> 00:20:49,707
Push up the door.
The man's getting dressed.

399
00:20:49,707 --> 00:20:52,459
ANTHONY: Ridiculous, man.
JANET: Coming in our home.

400
00:20:54,712 --> 00:20:57,715
JANET: This is wrong.
OFFICER: Okay, let's go.

401
00:20:57,715 --> 00:20:59,466
Hold a minute, Anthony.
Just wait.

402
00:20:59,466 --> 00:21:03,179
Janet, don't worry.
Hold on, where's my...

403
00:21:03,179 --> 00:21:05,765
Anthony, wait.
All right, I'm coming.

404
00:21:05,765 --> 00:21:08,768
Wait, let me get my coat. Jesus.
ANTHONY: It's all right.

405
00:21:08,768 --> 00:21:10,519
Don't worry.
JANET: Hold on. Wait.

406
00:21:10,519 --> 00:21:12,188
Put him in the back.

407
00:21:12,188 --> 00:21:13,689
JANET:
Please.

408
00:21:13,689 --> 00:21:15,816
No, no, no. Don't do this.

409
00:21:15,816 --> 00:21:19,695
Wait. Where you taking him?
Watch your head.

410
00:21:19,695 --> 00:21:21,906
To a detention center.
Yeah, where?

411
00:21:21,906 --> 00:21:24,075
I'm not at liberty
to disclose that.

412
00:21:24,075 --> 00:21:27,203
You need to tell me.
You need to tell me right now!

413
00:21:34,334 --> 00:21:36,796
[♪♪]

414
00:21:41,259 --> 00:21:43,343
[BREATHING HEAVILY]

415
00:22:28,430 --> 00:22:30,516
[GULLS CAWING IN DISTANCE]

416
00:23:43,463 --> 00:23:46,508
[PRISONERS CHATTERING
IN DISTANCE]

417
00:23:52,723 --> 00:23:54,683
[LOCK CLICKS]

418
00:24:00,647 --> 00:24:02,524
[SIGHS]

419
00:24:06,612 --> 00:24:08,864
[SHUDDERING, SNIFFING]

420
00:24:14,036 --> 00:24:16,038
AHMED:
Are you all right?

421
00:24:17,206 --> 00:24:19,250
You're not looking good,
my friend.

422
00:24:20,876 --> 00:24:22,711
Right. Before we do
anything else,

423
00:24:22,711 --> 00:24:25,714
let me give you chapter and
verse on how we do things here.

424
00:24:25,714 --> 00:24:27,216
Why have you taken my phone?

425
00:24:27,216 --> 00:24:29,009
Smartphones are not
allowed in here.

426
00:24:29,009 --> 00:24:32,138
Then how are we supposed
to call our families?

427
00:24:32,138 --> 00:24:34,014
I need to let people know
I'm here.

428
00:24:34,014 --> 00:24:36,600
BUCHANAN:
You'll be issued a mobile
with some credit.

429
00:24:36,600 --> 00:24:39,312
Let's just get through this--
You can't treat me like this.

430
00:24:39,312 --> 00:24:41,605
The Human Rights convention--
BUCHANAN: Sir.

431
00:24:41,605 --> 00:24:42,815
It is my right to speak.

432
00:24:42,815 --> 00:24:45,025
I demand to speak--
Be quiet!

433
00:24:50,323 --> 00:24:53,533
[PRISONERS YELLING INDISTINCTLY
IN DISTANCE]

434
00:25:02,793 --> 00:25:05,754
[♪♪]

435
00:25:05,754 --> 00:25:08,424
[PRISONERS CHATTERING, YELLING]

436
00:25:23,939 --> 00:25:25,983
GUARD:
This is you.

437
00:26:14,823 --> 00:26:16,992
[CELL PHONE RINGS]

438
00:26:16,992 --> 00:26:18,327
Hello?

439
00:26:19,203 --> 00:26:20,538
It's me, babes.

440
00:26:20,538 --> 00:26:23,457
Oh, thank God.

441
00:26:23,457 --> 00:26:25,625
[ALL SIGH]

442
00:26:29,255 --> 00:26:31,090
Hello?

443
00:26:31,090 --> 00:26:34,427
<i>Yeah, I'm here, babes.</i>
<i>I just, uh...</i>

444
00:26:34,427 --> 00:26:35,761
<i>Talk to me.</i>

445
00:26:37,388 --> 00:26:41,016
What's happening? Where'd they
take you in the end?

446
00:26:41,016 --> 00:26:43,352
I'm in the middle of nowhere,

447
00:26:43,352 --> 00:26:47,022
<i>a place called the Verne,</i>
<i>in Dorset.</i>

448
00:26:47,022 --> 00:26:49,691
Dorset?
GARY: What?

449
00:26:50,943 --> 00:26:53,529
Well...
Well, what's going on?

450
00:26:53,529 --> 00:26:56,740
What did they tell you?
How long they gonna keep you?

451
00:26:56,740 --> 00:26:57,908
When can we come and see you?

452
00:26:57,908 --> 00:27:00,119
I'll find out more tomorrow.

453
00:27:00,119 --> 00:27:02,371
So they say, anyhow.

454
00:27:02,371 --> 00:27:05,332
Just wanted to call
and let you know I'm all right.

455
00:27:06,917 --> 00:27:08,752
Well, what's it like, the place?

456
00:27:08,752 --> 00:27:11,338
[PRISONER YELLING IN DISTANCE]

457
00:27:13,507 --> 00:27:15,593
I hope you're not there
by yourself.

458
00:27:16,969 --> 00:27:21,432
No, no. Everyone's here.
Everyone's here.

459
00:27:21,432 --> 00:27:25,185
<i>Oh, good.</i>
<i>Shout at them for me, yeah?</i>

460
00:27:25,185 --> 00:27:27,480
Well, hold on.
You can do that yourself.

461
00:27:27,480 --> 00:27:30,023
I'm gonna
put you on loudspeaker.

462
00:27:30,023 --> 00:27:31,609
Yeah, hold on a sec.

463
00:27:33,486 --> 00:27:35,028
ASHLEY:<i> Hello, Granddad.</i>
EILEEN:<i> Hi, Dad.</i>

464
00:27:35,028 --> 00:27:36,738
GARY:<i> Hey, Pops.</i>
BARRINGTON:<i> Anthony.</i>

465
00:27:36,738 --> 00:27:38,616
<i>Don't worry, you'll be back</i>
<i>with us soon.</i>

466
00:27:38,616 --> 00:27:40,409
EILEEN:<i> We love you.</i>
GARY:<i> Hang in there, Pops.</i>

467
00:27:40,409 --> 00:27:42,119
ASHLEY:
<i>When are you coming home?</i>

468
00:27:43,329 --> 00:27:45,914
Never been so glad
to hear your voices.

469
00:27:45,914 --> 00:27:47,458
[CHUCKLES SOFTLY]

470
00:27:49,627 --> 00:27:52,879
<i>Listen, I'll...</i>
<i>I'll let you know more</i>

471
00:27:52,879 --> 00:27:54,798
<i>when I find out. All right?</i>

472
00:27:54,798 --> 00:27:57,717
All right, babes.
I love you, yeah?

473
00:27:57,717 --> 00:27:59,637
Yeah, yeah.

474
00:28:04,850 --> 00:28:06,560
[PHONE BEEPS OFF]

475
00:28:06,560 --> 00:28:08,521
[SIGHS]

476
00:28:21,741 --> 00:28:23,494
[SNIFFS]

477
00:28:24,911 --> 00:28:30,834
Thaddeus. But please, call me T.

478
00:28:30,834 --> 00:28:32,628
Anthony.

479
00:28:32,628 --> 00:28:35,673
Just bring you in, did they?
About an hour ago.

480
00:28:35,673 --> 00:28:36,965
And you?

481
00:28:36,965 --> 00:28:38,717
Been here three weeks now,

482
00:28:38,717 --> 00:28:41,679
which is too long
in a place like this.

483
00:28:43,347 --> 00:28:45,807
I'm sure they're getting
ready to dip me.

484
00:28:45,807 --> 00:28:47,142
Do what?

485
00:28:47,142 --> 00:28:48,977
[SCOFFS]
Deport me.

486
00:28:48,977 --> 00:28:51,938
Might happen any time now.

487
00:28:51,938 --> 00:28:57,361
You know they had the cheek to
offer me voluntary repatriation?

488
00:28:57,361 --> 00:29:00,030
What's that?
You sign a piece of paper

489
00:29:00,030 --> 00:29:03,158
agreeing to go home...

490
00:29:03,158 --> 00:29:06,078
and they give you money
to resettle.

491
00:29:07,454 --> 00:29:10,790
You can get
up to 2 grand apparently.

492
00:29:12,751 --> 00:29:14,211
Can you imagine?

493
00:29:16,296 --> 00:29:19,425
Wouldn't even recognize
the place now.

494
00:29:24,846 --> 00:29:26,724
Let's get some air.

495
00:29:29,685 --> 00:29:31,103
[GROANS SOFTLY]

496
00:29:32,730 --> 00:29:35,982
THADDEUS:
I traveled up
from Trinidad with my father,

497
00:29:35,982 --> 00:29:38,611
a tailor by trade.

498
00:29:38,611 --> 00:29:42,406
Mum came up a year or two later.
Seamstress.

499
00:29:44,032 --> 00:29:46,159
You got family outside?

500
00:29:46,159 --> 00:29:49,079
They should be here
as soon as they can.

501
00:29:50,163 --> 00:29:51,457
You?

502
00:29:52,458 --> 00:29:54,960
My wife passed a few years ago.

503
00:29:54,960 --> 00:29:56,754
Sorry to hear that.

504
00:29:57,963 --> 00:29:59,757
Kids?

505
00:29:59,757 --> 00:30:02,092
Never wanted any.

506
00:30:02,092 --> 00:30:05,804
No, it's just me and God
in the world now.

507
00:30:09,725 --> 00:30:11,435
[SIGHS]

508
00:30:12,811 --> 00:30:15,564
[♪♪]

509
00:30:17,149 --> 00:30:19,318
[GULLS CAWING]

510
00:30:25,240 --> 00:30:28,327
[PRISONERS CHATTERING, YELLING]

511
00:30:41,298 --> 00:30:43,425
We need to get you home.

512
00:30:45,218 --> 00:30:48,096
I've got a meeting
with Citizens Advice tomorrow.

513
00:30:48,096 --> 00:30:50,140
Yeah, and we've got
a meeting with our MP,

514
00:30:50,140 --> 00:30:53,644
so don't worry,
we're on this.

515
00:30:53,644 --> 00:30:57,105
WALLIS:
Uh, hats are not allowed
in the visiting area.

516
00:30:57,105 --> 00:31:00,025
Are you being serious?
It's the rules.

517
00:31:01,109 --> 00:31:04,070
Oh, your birth certificate...

518
00:31:04,070 --> 00:31:05,405
came this morning.

519
00:31:07,032 --> 00:31:10,536
Mama Lou still can't find
her old passport, though.

520
00:31:14,122 --> 00:31:16,041
Never seen this.

521
00:31:16,041 --> 00:31:17,710
Time's up.
What?

522
00:31:17,710 --> 00:31:19,795
EILEEN:
We just got here.

523
00:31:22,798 --> 00:31:25,509
WALLIS:
Please, ladies and gentlemen,
time's up.

524
00:31:25,509 --> 00:31:28,679
GARY:
Really? That's a joke.

525
00:31:39,189 --> 00:31:40,691
Love you.

526
00:31:44,570 --> 00:31:46,530
GARY:
Be strong, Pops.

527
00:31:50,325 --> 00:31:52,452
He looks terrible.

528
00:31:52,452 --> 00:31:56,790
We can't just leave him in here.
This can't be legal.

529
00:31:56,790 --> 00:31:59,084
We gotta get a solicitor
or something.

530
00:31:59,084 --> 00:32:01,754
You know how much
those people charge?

531
00:32:06,091 --> 00:32:07,760
[ANTHONY SIGHS]

532
00:32:08,844 --> 00:32:10,053
GUARD:
Nothing to see.

533
00:32:10,053 --> 00:32:11,847
Situation's under control.

534
00:32:11,847 --> 00:32:13,139
Medical assistance.

535
00:32:13,139 --> 00:32:14,892
Level 1, Cell 3.

536
00:32:14,892 --> 00:32:17,977
PRISONER 1: Please, sir.
GUARD: Self-harming incident.

537
00:32:17,977 --> 00:32:19,563
[PRISONER CLAMORING]

538
00:32:19,563 --> 00:32:21,565
PRISONER 1:
Look what you do to people here.

539
00:32:21,565 --> 00:32:24,443
GUARD:
Yes, I understand.

540
00:32:24,443 --> 00:32:27,320
They do their job, okay?
PRISONER 2: Self-harm?

541
00:32:27,320 --> 00:32:30,365
[INDISTINCT CHATTER OVER PA]

542
00:32:30,365 --> 00:32:33,285
This place does things to you.

543
00:32:33,285 --> 00:32:35,621
[ALL CHATTERING]

544
00:32:37,080 --> 00:32:40,208
[♪♪]

545
00:32:42,461 --> 00:32:45,881
[PRISONERS CLAMORING,
YELLING INDISTINCTLY]

546
00:32:49,301 --> 00:32:52,596
[INDISTINCT CHATTERING OVER PA]

547
00:32:58,936 --> 00:33:00,228
[SIGHS]

548
00:33:07,026 --> 00:33:09,112
[GROANS SOFTLY]

549
00:33:10,823 --> 00:33:12,115
[SIGHS]

550
00:33:23,209 --> 00:33:24,837
You all right, Tone?

551
00:34:11,800 --> 00:34:14,011
ANTHONY:
If you're trying put me off,

552
00:34:14,011 --> 00:34:17,305
don't bother,
it's not going to work.

553
00:34:17,305 --> 00:34:18,765
You're going to be beaten.

554
00:34:18,765 --> 00:34:22,811
THADDEUS:
Ooh, boasting and big-man talk.

555
00:34:22,811 --> 00:34:25,898
I expect nothing less
from a Jamaican.

556
00:34:25,898 --> 00:34:29,275
And I expect nothing less
from small island peeps.

557
00:34:29,275 --> 00:34:30,610
[LAUGHING]

558
00:34:30,610 --> 00:34:32,612
Too damn cheeky.

559
00:34:33,697 --> 00:34:35,615
Go on, show me
something more then.

560
00:34:35,615 --> 00:34:37,868
What are you going to do now?

561
00:34:37,868 --> 00:34:41,705
OFFICER [OVER PA]:
<i>Could Anthony Bryan report</i>
<i>to the supervisor's office?</i>

562
00:34:41,705 --> 00:34:44,875
<i>Repeat, could Anthony Bryan</i>
<i>please report</i>

563
00:34:44,875 --> 00:34:47,544
<i>to the supervisor's office?</i>

564
00:35:03,685 --> 00:35:07,272
Can you give me
the specific years?

565
00:35:07,272 --> 00:35:09,315
I've been asked this already.

566
00:35:09,315 --> 00:35:12,736
Not by me,
so I'll ask again.

567
00:35:12,736 --> 00:35:16,239
What years did you
attend school in the U.K.?

568
00:35:16,239 --> 00:35:20,452
Between '65 and '72.

569
00:35:21,828 --> 00:35:23,496
You claim
to have lived in London

570
00:35:23,496 --> 00:35:25,874
since arriving in the U.K.
Is that right?

571
00:35:25,874 --> 00:35:27,042
Yes.

572
00:35:27,042 --> 00:35:29,753
Never lived anywhere else?
No.

573
00:35:31,504 --> 00:35:33,548
Ever been in trouble
with the police?

574
00:35:33,548 --> 00:35:36,134
What? No.

575
00:35:36,134 --> 00:35:40,013
You sure? Not even
for something minor?

576
00:35:40,013 --> 00:35:42,223
I have never been in trouble
with the police.

577
00:35:42,223 --> 00:35:45,477
Why are you asking me
all these questions?

578
00:35:45,477 --> 00:35:47,771
We could end this
right now if you want.

579
00:35:47,771 --> 00:35:49,481
Yeah, I'd like that.

580
00:35:49,481 --> 00:35:52,275
We're offering a service
for people in your situation,

581
00:35:52,275 --> 00:35:55,320
it's called
voluntary repatriation.

582
00:35:55,320 --> 00:35:57,072
Not interested.

583
00:35:57,072 --> 00:35:59,407
Don't you want
to hear about it at least?

584
00:35:59,407 --> 00:36:02,452
No.
Suit yourself.

585
00:36:02,452 --> 00:36:05,497
So your children,

586
00:36:05,497 --> 00:36:07,958
Gary and Eileen.

587
00:36:07,958 --> 00:36:10,460
Would you be willing to take
a paternity test

588
00:36:10,460 --> 00:36:12,545
to prove you're their father?

589
00:36:18,384 --> 00:36:19,886
[PEN SCRIBBLING]

590
00:36:19,886 --> 00:36:22,848
[PRISONERS CHATTERING]

591
00:36:32,440 --> 00:36:34,526
Yo. Where's T?

592
00:36:34,526 --> 00:36:36,444
AHMED:
You don't know?

593
00:36:36,444 --> 00:36:40,490
They took him.
About half an hour ago.

594
00:36:40,490 --> 00:36:43,284
He's probably on his way
to Campsfield by now.

595
00:36:43,284 --> 00:36:47,539
That is where they take you
before they put you on a flight.

596
00:36:53,128 --> 00:36:54,671
[YELLS]

597
00:37:02,512 --> 00:37:05,473
[PRISONER SOBBING QUIETLY]

598
00:37:05,473 --> 00:37:07,893
TRUMP [ON TV]:
<i>What I have is</i>
<i>a winning temperament.</i>

599
00:37:07,893 --> 00:37:12,564
<i>I have a winning temperament.</i>
<i>Hillary is an unstable person.</i>

600
00:37:12,564 --> 00:37:15,067
<i>She is an un-- I think</i>
<i>she's probably spent</i>

601
00:37:15,067 --> 00:37:18,862
<i>$500 million on phony ads.</i>
<i>Best thing I have...</i>

602
00:37:18,862 --> 00:37:22,782
OFFICER [OVER PA]:
<i>Could Anthony Bryan report</i>
<i>to the supervisor's office?</i>

603
00:37:22,782 --> 00:37:24,450
TRUMP:
<i>We know how to win.</i>

604
00:37:24,450 --> 00:37:26,619
OFFICER [OVER PA]:
<i>Could Anthony Bryan report</i>

605
00:37:26,619 --> 00:37:29,539
<i>to the supervisor's office?</i>

606
00:37:29,539 --> 00:37:31,457
TRUMP:
<i>She empowered Iran</i>

607
00:37:31,457 --> 00:37:33,752
<i>and she unleashed ISIS.</i>

608
00:37:33,752 --> 00:37:36,295
<i>Get out there.</i>
<i>No matter how you feel.</i>

609
00:37:37,422 --> 00:37:39,340
<i>If you are so sick,</i>

610
00:37:39,340 --> 00:37:44,470
<i>if your doctor gives you</i>
<i>the worst prognosis, says...</i>

611
00:37:52,104 --> 00:37:54,480
Please, let's just get
this over with, yeah?

612
00:37:54,480 --> 00:37:56,315
I'm sorry?

613
00:37:56,315 --> 00:37:58,110
[SIGHS]

614
00:37:59,277 --> 00:38:01,446
Say what you gotta say.

615
00:38:03,406 --> 00:38:05,242
You're being released today.

616
00:38:07,535 --> 00:38:09,412
Released?

617
00:38:09,412 --> 00:38:10,705
Today.

618
00:38:11,623 --> 00:38:13,458
You're letting me go?

619
00:38:13,458 --> 00:38:15,127
Would you rather stay?

620
00:38:15,127 --> 00:38:16,920
Just like that. No apologies,

621
00:38:16,920 --> 00:38:18,922
no explanation, no nothing?

622
00:38:22,884 --> 00:38:25,303
It's all very routine,
I can assure you.

623
00:38:27,097 --> 00:38:29,515
It's just confirmation
of your release,

624
00:38:29,515 --> 00:38:31,350
something for our records.

625
00:38:36,648 --> 00:38:38,524
Do you have the mobile
we gave you?

626
00:38:38,524 --> 00:38:40,610
I need it back, please.

627
00:38:46,699 --> 00:38:48,326
Right.

628
00:38:48,326 --> 00:38:51,454
Please accompany
Mr. Bryan to reception.

629
00:38:54,791 --> 00:38:57,210
How am I supposed to get home?
I've got no money.

630
00:38:57,210 --> 00:39:00,046
We'll arrange for a taxi to
take you to Weymouth station.

631
00:39:00,046 --> 00:39:02,340
There'll be a ticket
waiting for you.

632
00:39:07,637 --> 00:39:09,347
[DOOR OPENS]

633
00:39:09,347 --> 00:39:10,556
Good luck.

634
00:39:10,556 --> 00:39:13,559
[♪♪]

635
00:39:26,531 --> 00:39:28,616
[GULLS CAWING]

636
00:40:37,269 --> 00:40:39,145
[DOOR OPENS]

637
00:40:44,734 --> 00:40:46,485
Come here.

638
00:41:15,556 --> 00:41:16,808
You all right?

639
00:41:16,808 --> 00:41:18,184
Yeah.

640
00:41:19,144 --> 00:41:21,938
Just a bit on edge, you know?

641
00:41:21,938 --> 00:41:23,982
Yeah. It's natural.

642
00:41:23,982 --> 00:41:26,692
Yeah, of course.
You just need to adjust.

643
00:41:32,115 --> 00:41:38,037
There was this guy in there,
a nice old guy.

644
00:41:38,037 --> 00:41:42,208
Thaddeus. They sent him back.

645
00:41:44,336 --> 00:41:47,464
Sometimes I would lay there
at night...

646
00:41:49,715 --> 00:41:51,134
listening.

647
00:41:53,219 --> 00:41:56,264
Wondering who they were
gonna take next.

648
00:42:04,481 --> 00:42:05,648
[SIGHS]

649
00:42:05,648 --> 00:42:07,317
How's Trevor and Barrington?

650
00:42:07,317 --> 00:42:10,528
Uh, yeah. Yeah, they called.

651
00:42:10,528 --> 00:42:12,780
They mentioned Fatman's,
but I didn't know

652
00:42:12,780 --> 00:42:14,699
if you was up for that just yet.

653
00:42:14,699 --> 00:42:17,660
Of course. I'll call them.

654
00:42:19,371 --> 00:42:21,039
[SIGHS]

655
00:42:25,793 --> 00:42:27,628
LUCILLE [ON COMPUTER]:
<i>You look mawga.</i>

656
00:42:27,628 --> 00:42:30,507
<i>Them never feed you in there?</i>

657
00:42:30,507 --> 00:42:33,885
You don't wanna know,
Mum, trust me.

658
00:42:33,885 --> 00:42:35,636
<i>Don't be foolish, boy.</i>

659
00:42:35,636 --> 00:42:39,765
<i>I would never ask</i>
<i>if I didn't want to find out.</i>

660
00:42:42,268 --> 00:42:44,687
<i>So, what happen now?</i>

661
00:42:44,687 --> 00:42:48,024
I'll find out more soon, Mum.

662
00:42:48,024 --> 00:42:53,112
<i>I don't understand</i>
<i>how them lock you up so,</i>

663
00:42:53,112 --> 00:42:55,407
<i>like you a criminal.</i>

664
00:42:56,574 --> 00:42:58,117
[SIGHS]

665
00:42:58,117 --> 00:43:03,164
Listen, it is what it is.
I'm out now.

666
00:43:03,164 --> 00:43:06,543
<i>After all me go through</i>
<i>in England,</i>

667
00:43:06,543 --> 00:43:09,712
<i>this is how them treat my son.</i>

668
00:43:09,712 --> 00:43:12,631
Come, now.
Don't go upsetting yourself.

669
00:43:12,631 --> 00:43:14,509
It ain't worth it, Mum.

670
00:43:14,509 --> 00:43:18,888
I'll get this thing sorted and
be out there before you know it.

671
00:43:19,972 --> 00:43:21,766
TREVOR:
All right?

672
00:43:24,643 --> 00:43:25,895
Are you ready?

673
00:43:25,895 --> 00:43:27,230
Don't I look ready?

674
00:43:27,230 --> 00:43:29,274
BARRINGTON: You wearing that?
What?

675
00:43:29,274 --> 00:43:32,110
[LAUGHING]
My man.

676
00:43:33,152 --> 00:43:34,446
Yes.

677
00:43:35,613 --> 00:43:38,616
Yes, that's better.
Where's Gary?

678
00:43:38,616 --> 00:43:41,035
He's meeting us there.
Can we go now please?

679
00:43:41,035 --> 00:43:42,703
Come now.

680
00:43:43,871 --> 00:43:46,374
[SISTER NANCY'S
"BAM BAM" PLAYING]

681
00:43:46,374 --> 00:43:49,877
[WOMEN &amp; DJ SPEAKING
INDISTINCTLY UNDER MUSIC]

682
00:43:52,171 --> 00:43:55,550
<i>♪ Bam bam dilla, bam bam ♪</i>

683
00:43:55,550 --> 00:43:58,344
<i>♪ Bam bam dilla, bam bam ♪</i>

684
00:43:58,344 --> 00:44:02,557
<i>♪ 'Ey what a bam bam ♪</i>

685
00:44:02,557 --> 00:44:06,811
<i>♪ Seh what a bam bam</i>
<i>Dis woman ♪</i>

686
00:44:06,811 --> 00:44:08,104
[LAUGHING]

687
00:44:08,104 --> 00:44:10,398
<i>♪ Neva trouble no one ♪</i>

688
00:44:10,398 --> 00:44:13,318
<i>♪ I'm a lady, I'm not a man ♪</i>

689
00:44:13,318 --> 00:44:16,154
<i>♪ MC is my ambishan... ♪</i>

690
00:44:16,154 --> 00:44:18,739
♪ I come fi nice up Jamaica ♪

691
00:44:18,739 --> 00:44:20,032
Yes, brother.

692
00:44:20,032 --> 00:44:21,909
<i>♪ So bam bam ♪</i>

693
00:44:21,909 --> 00:44:24,537
<i>♪ What a bam bam ♪</i>

694
00:44:24,537 --> 00:44:27,999
<i>♪ Bam bam dilla, bam bam ♪</i>

695
00:44:27,999 --> 00:44:30,251
<i>♪ Bam bam dilla, bam bam ♪</i>

696
00:44:30,251 --> 00:44:33,838
<i>♪ 'Ey a me seh what a bam bam ♪</i>

697
00:44:33,838 --> 00:44:36,882
<i>♪ Tell 'em seh me seh</i>
<i>What a bam bam ♪</i>

698
00:44:36,882 --> 00:44:39,594
<i>♪ 'Ey ya, tell 'em, tell 'em ♪</i>

699
00:44:39,594 --> 00:44:41,971
<i>♪ Me born an me grow... ♪</i>

700
00:44:59,614 --> 00:45:00,990
All right, Pops?

701
00:45:02,033 --> 00:45:03,493
Yeah, yeah.

702
00:45:05,453 --> 00:45:07,913
Just needed some air, you know?

703
00:45:12,918 --> 00:45:14,337
Listen.

704
00:45:16,297 --> 00:45:18,966
You know you can
talk to me, right?

705
00:45:23,346 --> 00:45:24,681
Yeah.

706
00:45:26,516 --> 00:45:27,850
I know.

707
00:45:32,980 --> 00:45:35,358
Boy, it's cold out here.

708
00:45:35,358 --> 00:45:37,485
Come, let's go in.

709
00:45:42,657 --> 00:45:44,200
HUMPHRYS [ON TV]:
<i>...clean the system.</i>

710
00:45:44,200 --> 00:45:45,784
WOMAN:<i> Kidneys.</i>
HUMPHRYS:<i> Yup.</i>

711
00:45:45,784 --> 00:45:47,495
<i>The Arabic name of</i>
<i>a Middle Eastern capital</i>

712
00:45:47,495 --> 00:45:50,039
<i>thought to be</i>
<i>of pre-Semitic origins...</i>

713
00:45:50,039 --> 00:45:52,333
[DOOR OPENS]

714
00:45:58,172 --> 00:46:00,216
Why you back so early?

715
00:46:02,552 --> 00:46:04,512
[SIGHS]

716
00:46:07,682 --> 00:46:10,059
I was just about to call
my side man.

717
00:46:10,059 --> 00:46:12,061
[CHUCKLES]

718
00:46:12,061 --> 00:46:13,979
[SIGHS]

719
00:46:14,939 --> 00:46:17,149
You can still call him.

720
00:46:23,448 --> 00:46:25,908
You all right?
Yeah, yeah.

721
00:46:25,908 --> 00:46:28,620
HUMPHRYS:
<i>The first</i> Harry Potter<i> novel,</i>
<i>published in 1997,</i>

722
00:46:28,620 --> 00:46:30,288
<i>is entitled</i>
Harry Potter and the...?

723
00:46:30,288 --> 00:46:31,956
<i>Philosopher's Stone.</i>
WOMAN: Goblet of Fire?

724
00:46:31,956 --> 00:46:33,291
HUMPHRYS:
<i>Philosopher's Stone.</i>

725
00:46:33,291 --> 00:46:36,294
[♪♪]

726
00:46:44,135 --> 00:46:45,970
[GASPS]

727
00:46:51,267 --> 00:46:53,894
[POUNDING ON DOOR]
[GASPS]

728
00:47:06,865 --> 00:47:08,284
<i>[POUNDING ON DOOR]</i>

729
00:47:08,284 --> 00:47:10,787
OFFICER:
<i>Immigration. Open up.</i>

730
00:47:14,165 --> 00:47:16,917
<i>Open the door right now.</i>

731
00:47:16,917 --> 00:47:18,711
<i>[POUNDING CONTINUES]</i>

732
00:47:18,711 --> 00:47:20,379
<i>Anthony Bryan,</i>
<i>I am arresting you</i>

733
00:47:20,379 --> 00:47:23,508
<i>on suspicion</i>
<i>of being an illegal resident.</i>

734
00:47:28,137 --> 00:47:30,348
[BREATHING HEAVILY]

735
00:47:32,266 --> 00:47:35,102
<i>Okay, let's get</i>
<i>one thing clear,</i>

736
00:47:35,102 --> 00:47:37,854
<i>we're not leaving here</i>
<i>without you.</i>

737
00:47:40,149 --> 00:47:42,859
JANET:
<i>Anthony. Anthony, wait!</i>

738
00:47:49,742 --> 00:47:52,077
Anthony. It's all right.
It's all right.

739
00:47:52,077 --> 00:47:56,081
Come, come. Come inside.
It's all right.

740
00:47:56,957 --> 00:47:58,543
ANTHONY:
Ken not around?

741
00:47:58,543 --> 00:48:01,128
RHONA:
Your case has been
passed on to me.

742
00:48:01,128 --> 00:48:03,840
Having reviewed everything,
the decision has been taken

743
00:48:03,840 --> 00:48:06,050
that additional documentation
is required.

744
00:48:06,050 --> 00:48:08,927
I've given you
everything I have.

745
00:48:08,927 --> 00:48:10,596
Well, we have to be
fully satisfied

746
00:48:10,596 --> 00:48:14,016
that your claims
to citizenship are legitimate.

747
00:48:14,016 --> 00:48:17,936
Now, according to this,
you've sent in some photographs,

748
00:48:17,936 --> 00:48:23,067
your birth certificate
and your medical records.

749
00:48:23,067 --> 00:48:25,944
Is that correct?
Yes.

750
00:48:25,944 --> 00:48:29,866
You've also provided
some testimonial letters

751
00:48:29,866 --> 00:48:34,453
from your partner,
your alleged children

752
00:48:34,453 --> 00:48:38,875
and from a man you claim
is your old headmaster.

753
00:48:38,875 --> 00:48:40,292
Is that all correct?

754
00:48:40,292 --> 00:48:43,671
Yes.
Good. All that is very useful.

755
00:48:43,671 --> 00:48:45,464
But what would be
really helpful is

756
00:48:45,464 --> 00:48:47,132
if we could see your passport,

757
00:48:47,132 --> 00:48:50,344
the one you traveled here on.
It's lost.

758
00:48:50,344 --> 00:48:53,013
I told Ken that a year ago.

759
00:48:53,013 --> 00:48:55,974
Look, why don't you just admit
that you don't want me here?

760
00:48:55,974 --> 00:48:59,270
We both know it's all an excuse
to get me out of the country.

761
00:48:59,270 --> 00:49:00,813
Mr. Bryan, I don't know you.

762
00:49:00,813 --> 00:49:03,816
I've only recently
become familiar with your case.

763
00:49:03,816 --> 00:49:06,819
I have nothing personal against
you. I'm simply doing my job.

764
00:49:06,819 --> 00:49:11,699
And it doesn't bother you that
your job ruins people's lives?

765
00:49:13,033 --> 00:49:14,993
If you're claiming
the passport is lost,

766
00:49:14,993 --> 00:49:18,247
then we are definitely going to
need more documentary evidence.

767
00:49:18,247 --> 00:49:19,998
You mean like bank statements,

768
00:49:19,998 --> 00:49:24,336
council tax records, utility
bills, tenancy agreements?

769
00:49:24,336 --> 00:49:27,548
Stuff like that?
Yes, all that would be good.

770
00:49:27,548 --> 00:49:29,174
I sent them in already.

771
00:49:29,174 --> 00:49:31,803
They should be there
in the file.

772
00:49:34,555 --> 00:49:38,392
It doesn't matter what I give
them, it's never enough.

773
00:49:38,392 --> 00:49:41,270
They say one thing now,
next minute it's something else.

774
00:49:41,270 --> 00:49:43,980
I don't even know where I stand.

775
00:49:43,980 --> 00:49:47,359
Asking me about
Mum's passport again.

776
00:49:47,359 --> 00:49:48,778
[SUCKS TEETH]

777
00:49:52,406 --> 00:49:57,119
They locked me up.
They don't believe a word I say.

778
00:49:57,119 --> 00:49:58,955
They decided I'm a liar.

779
00:49:58,955 --> 00:50:01,874
They want me to be a liar.
Come and sit down.

780
00:50:03,876 --> 00:50:07,254
They're even trying to say
my kids are not even mine!

781
00:50:09,674 --> 00:50:14,219
It's like I'm having to beg
to stay in my own country.

782
00:50:14,219 --> 00:50:16,305
And I'm sick of it.

783
00:50:24,146 --> 00:50:26,106
I mean, Jesus Christ!

784
00:50:26,106 --> 00:50:30,528
We're not even able
to pay the rent at our age.

785
00:50:30,528 --> 00:50:33,447
Only a matter of time before
they kick us out. Then what?

786
00:50:33,447 --> 00:50:35,157
You know Eileen will take us in.

787
00:50:35,157 --> 00:50:37,618
I'm not gonna be a burden
on Eileen and the kids.

788
00:50:37,618 --> 00:50:40,287
Oh, come on, babes,
you know they wouldn't mind.

789
00:50:40,287 --> 00:50:43,457
I know, but I do.

790
00:50:45,250 --> 00:50:46,669
I mind.

791
00:51:26,166 --> 00:51:28,293
EILEEN:
That's where I like
to see a man,

792
00:51:28,293 --> 00:51:30,838
chained to the kitchen sink.

793
00:51:30,838 --> 00:51:34,550
Oh, thanks for this, sweetie.
Happy to do it.

794
00:51:34,550 --> 00:51:36,385
We really appreciate it.
Don't we, babes?

795
00:51:36,385 --> 00:51:38,429
We'll pay you back.
Don't be silly.

796
00:51:38,429 --> 00:51:42,725
Not like I'm spending fortunes.
Got my staff discount, remember?

797
00:51:42,725 --> 00:51:45,143
I said, we'll pay you back.

798
00:51:52,359 --> 00:51:54,779
Why didn't you say something?

799
00:51:59,491 --> 00:52:01,117
Does Gary know?

800
00:52:03,788 --> 00:52:06,122
We only found out yesterday.

801
00:52:08,918 --> 00:52:10,920
I had no idea it was that bad.

802
00:52:13,505 --> 00:52:15,257
How much do you owe?

803
00:52:19,135 --> 00:52:20,763
[SOBS]

804
00:52:24,600 --> 00:52:26,769
[SNIFFLES, SIGHS]

805
00:52:26,769 --> 00:52:28,144
It's okay, Mum.

806
00:52:28,144 --> 00:52:31,482
You can stay with us
as long as you need.

807
00:52:31,482 --> 00:52:34,485
[♪♪]

808
00:53:11,438 --> 00:53:13,315
[SIGHS]

809
00:53:50,602 --> 00:53:52,104
[SIGHS]

810
00:54:00,320 --> 00:54:02,489
You all right, Mum?
Yeah, I'm all right.

811
00:54:02,489 --> 00:54:04,867
Pass me that chair, please.

812
00:54:07,078 --> 00:54:08,453
Nice.

813
00:54:11,665 --> 00:54:14,626
Get some water
for your mum, Gary.

814
00:54:16,420 --> 00:54:17,963
All right, you.

815
00:54:19,255 --> 00:54:21,717
You're taking a break.
Come down from there.

816
00:54:22,676 --> 00:54:24,302
Come on.

817
00:54:26,471 --> 00:54:28,264
[JANET GROANS SOFTLY]

818
00:54:29,892 --> 00:54:31,267
Where's the water?

819
00:54:31,267 --> 00:54:33,020
I had to help
this old man over here.

820
00:54:33,020 --> 00:54:35,522
[CHUCKLES]
That everything?

821
00:54:35,522 --> 00:54:38,358
Yep. Ugh!
Best do a final check.

822
00:54:38,358 --> 00:54:40,276
BARRINGTON:
Don't you trust me?

823
00:54:40,276 --> 00:54:41,946
[BARRINGTON LAUGHS]

824
00:54:47,076 --> 00:54:48,452
[GRUNTING]

825
00:54:53,665 --> 00:54:56,668
[♪♪]

826
00:55:47,094 --> 00:55:49,763
JADA:
What if they wanna take my room?

827
00:55:49,763 --> 00:55:51,598
[SIGHS]

828
00:55:57,271 --> 00:55:58,772
Cozy, isn't it?

829
00:56:04,195 --> 00:56:06,655
Remember,
this is only temporary.

830
00:56:13,871 --> 00:56:16,456
Seriously though, where
are you putting your clothes?

831
00:56:16,456 --> 00:56:19,417
Because this wardrobe is
all mine.

832
00:56:19,417 --> 00:56:21,712
[BOTH LAUGHING]

833
00:56:25,507 --> 00:56:28,719
Hurry up!
Okay. Booyah!

834
00:56:31,222 --> 00:56:32,723
Nice.

835
00:56:32,723 --> 00:56:34,474
Good left foot.

836
00:56:36,935 --> 00:56:39,897
Come on, Ash. Come on. Take me.

837
00:56:39,897 --> 00:56:41,315
One, two, three.

838
00:56:41,315 --> 00:56:43,608
[ALL EXCLAIMING]

839
00:56:47,071 --> 00:56:48,739
[GROANS]

840
00:56:48,739 --> 00:56:50,866
ASHLEY:
I nearly slipped.

841
00:57:01,043 --> 00:57:03,921
[NUMBER DISPLAY BEEPS]

842
00:57:03,921 --> 00:57:08,092
WOMAN [ON RECORDING]:
<i>Fifty-eight,</i>
<i>please come to Counter C.</i>

843
00:57:17,726 --> 00:57:19,477
[BOTH LAUGH]

844
00:57:22,689 --> 00:57:24,316
[INAUDIBLE DIALOGUE]

845
00:57:24,316 --> 00:57:26,193
BARBER:
How long I been doing you, man?

846
00:57:26,193 --> 00:57:29,071
MAN: I don't remember.
BARBER: Ha! Were you been?

847
00:57:47,505 --> 00:57:50,717
Where have you been, Dad?
ANTHONY: Why?

848
00:57:50,717 --> 00:57:53,553
Why is your phone switched off?

849
00:57:53,553 --> 00:57:54,972
What?

850
00:57:57,474 --> 00:57:58,976
Oh, the battery's dead.

851
00:57:58,976 --> 00:58:01,937
EILEEN:
We thought
they'd taken you again.

852
00:58:04,731 --> 00:58:06,400
Sorry.

853
00:58:06,400 --> 00:58:09,736
I didn't mean to worry you.
I just needed some space.

854
00:58:09,736 --> 00:58:12,197
I swear, I thought--

855
00:58:12,197 --> 00:58:14,532
You should have told me,
Anthony.

856
00:58:14,532 --> 00:58:16,201
Is that too much to ask?

857
00:58:17,202 --> 00:58:19,246
ANTHONY:
You're right, babes.

858
00:58:20,580 --> 00:58:22,291
I'm sorry.

859
00:58:25,961 --> 00:58:28,922
EILEEN: Girls, hurry up.
JADA: I need the toilet.

860
00:58:28,922 --> 00:58:32,426
ASHLEY:
You always take forever
to do this.

861
00:58:32,426 --> 00:58:34,219
JADA:
Okay, I'm really pressing now.

862
00:58:34,219 --> 00:58:37,139
EILEEN:
Hurry up. We need to go now.
Come on.

863
00:58:37,139 --> 00:58:39,266
[FOOTSTEPS APPROACHING]

864
00:58:39,266 --> 00:58:40,725
[HANDLE RATTLING]

865
00:58:40,725 --> 00:58:43,645
JADA:
Hurry up, Granddad.
I really need to go.

866
00:58:43,645 --> 00:58:45,689
EILEEN:
Leave your granddad alone.

867
00:58:45,689 --> 00:58:47,232
Be out in a sec.

868
00:58:48,859 --> 00:58:50,486
[FOOTSTEPS WALKING AWAY]

869
00:58:50,486 --> 00:58:51,820
[SIGHS]

870
00:58:56,408 --> 00:58:58,327
[WATER RUNNING]

871
00:59:04,624 --> 00:59:05,959
Hey.
[MUG SHATTERS]

872
00:59:05,959 --> 00:59:08,170
Leave it. Just leave it!

873
00:59:08,170 --> 00:59:12,090
What the hell's got into you?
What are you talking about?

874
00:59:12,090 --> 00:59:14,801
I know you're upset, but there's
no need to take it out on me.

875
00:59:14,801 --> 00:59:17,762
Please, I beg you,
just leave me alone.

876
00:59:17,762 --> 00:59:21,475
You can be so selfish at times.
What's that supposed to mean?

877
00:59:21,475 --> 00:59:23,519
This isn't just about you,
you know.

878
00:59:23,519 --> 00:59:25,603
Did I say that?
Don't put words in my mouth.

879
00:59:25,603 --> 00:59:30,067
We're all suffering, all of us.
You're not the only one.

880
00:59:32,736 --> 00:59:34,571
I know it's gonna be tight,

881
00:59:34,571 --> 00:59:36,865
but I think we should speak
to a solicitor.

882
00:59:36,865 --> 00:59:38,616
Jesus Christ.
How many more times--?

883
00:59:38,616 --> 00:59:42,496
We can't afford a solicitor!
Anthony, it's your atti--

884
00:59:46,917 --> 00:59:48,877
You all right, sweets?

885
00:59:48,877 --> 00:59:52,130
You need something?
Come. Come here.

886
00:59:59,846 --> 01:00:01,848
[METAL DETECTOR BEEPS]

887
01:00:05,936 --> 01:00:07,896
[METAL DETECTOR BEEPS]

888
01:00:18,449 --> 01:00:21,076
[CONTAINER CLATTERS
ALONG ROLLERS]

889
01:00:31,878 --> 01:00:33,838
[DOOR OPENS]

890
01:00:33,838 --> 01:00:36,758
Oh, it's you.
[DOOR CLOSES]

891
01:00:39,928 --> 01:00:42,389
I beg you, don't tell me
you need more stuff.

892
01:00:42,389 --> 01:00:45,934
The Home Office have ordered
that you be detained again,

893
01:00:45,934 --> 01:00:47,978
pending further inquiries.

894
01:00:47,978 --> 01:00:50,897
[HIGH-PITCHED RINGING]

895
01:00:50,897 --> 01:00:52,774
Immigration will be
arriving shortly

896
01:00:52,774 --> 01:00:55,819
to escort you
to a detention center.

897
01:00:55,819 --> 01:00:58,113
[INAUDIBLE DIALOGUE]

898
01:01:02,867 --> 01:01:06,704
Would you like a few minutes
alone to call someone?

899
01:01:06,704 --> 01:01:09,833
[♪♪]

900
01:01:45,952 --> 01:01:47,996
Confirm your name for me,
please.

901
01:01:47,996 --> 01:01:49,456
Anthony Bryan.

902
01:01:50,790 --> 01:01:52,292
All right.

903
01:01:54,211 --> 01:01:55,879
PRISONER:
Take your hands off me!

904
01:01:55,879 --> 01:01:57,548
GUARD:
All right. All right.

905
01:01:57,548 --> 01:02:00,175
[PRISONER YELLS INDISTINCTLY]
OFFICER: Calm down.

906
01:02:00,175 --> 01:02:01,968
PRISONER:
I'm not going anywhere!

907
01:02:01,968 --> 01:02:04,095
OFFICER:
Calm down.

908
01:02:04,095 --> 01:02:06,764
[PRISONER YELLING INDISTINCTLY]

909
01:02:12,103 --> 01:02:14,814
[AIRPLANE ENGINE DRONING]

910
01:02:24,533 --> 01:02:26,117
ASSISTANT:
If you have any problems,

911
01:02:26,117 --> 01:02:27,994
call the number
at the bottom of the form.

912
01:02:27,994 --> 01:02:29,913
Thanks.
MAN: Thank you.

913
01:02:29,913 --> 01:02:32,040
[NUMBER DISPLAY BEEPS]

914
01:02:33,417 --> 01:02:35,544
Before you ask,
I don't have an appointment,

915
01:02:35,544 --> 01:02:37,462
but I'm not leaving
till I see someone.

916
01:02:37,462 --> 01:02:40,798
Call security, call police,
do whatever the hell you want.

917
01:02:40,798 --> 01:02:42,718
I'm not leaving.

918
01:02:48,724 --> 01:02:50,559
[DIALS PHONE]

919
01:02:52,936 --> 01:02:55,606
RHONA:
Nothing we can do
once the decision's been taken.

920
01:02:55,606 --> 01:02:58,900
Don't tell me that.
There's no need to shout.

921
01:02:58,900 --> 01:03:00,485
I wasn't shouting.

922
01:03:03,238 --> 01:03:05,699
Why are you doing this to us?

923
01:03:05,699 --> 01:03:09,869
We've played fair.
We gave you what you asked for.

924
01:03:09,869 --> 01:03:12,038
Look. See?

925
01:03:12,038 --> 01:03:14,124
This is his birth certificate.

926
01:03:15,333 --> 01:03:18,336
This, taken
when he was just a kid.

927
01:03:18,336 --> 01:03:23,508
And this one, Hackney, 1989.

928
01:03:23,508 --> 01:03:27,345
All this. His medical records
since he was a teenager.

929
01:03:27,345 --> 01:03:30,432
I'm sorry, but there's
really nothing we can do

930
01:03:30,432 --> 01:03:33,101
once the decision has been made.

931
01:03:34,144 --> 01:03:35,771
So that's it?

932
01:03:38,148 --> 01:03:40,400
We just have to accept this?

933
01:03:42,527 --> 01:03:43,945
Well, I won't.

934
01:03:46,156 --> 01:03:49,534
I won't accept this.

935
01:03:51,911 --> 01:03:53,413
[HANDLE RATTLES]

936
01:03:56,667 --> 01:03:59,085
[BUZZER BUZZES, LATCH CLICKS]

937
01:04:08,011 --> 01:04:09,554
[BEEPS]

938
01:04:09,554 --> 01:04:12,140
[LINE RINGING]

939
01:04:16,394 --> 01:04:19,731
Went to see a solicitor.
Just for a chat.

940
01:04:21,024 --> 01:04:22,609
What'd they say?

941
01:04:22,609 --> 01:04:25,862
It wasn't a long chat.
They charge by the hour.

942
01:04:25,862 --> 01:04:27,405
But basically,

943
01:04:27,405 --> 01:04:29,658
they're saying our only option
is to go to court.

944
01:04:31,117 --> 01:04:33,995
We're not done yet.
[SIGHS]

945
01:04:33,995 --> 01:04:35,913
I'm not sure
I can do this anymore.

946
01:04:35,913 --> 01:04:37,248
No, no, no.

947
01:04:37,248 --> 01:04:40,627
Can't start talking like that.
[SIGHS]

948
01:04:40,627 --> 01:04:41,961
What am I fighting for?

949
01:04:43,004 --> 01:04:45,423
What's the point?

950
01:04:45,423 --> 01:04:47,843
They've made it clear
they don't want me here.

951
01:04:47,843 --> 01:04:51,012
Maybe I should just--
Now listen. Listen to me.

952
01:04:51,012 --> 01:04:53,181
This is your country.

953
01:04:53,181 --> 01:04:56,100
Yeah? You belong here.

954
01:04:56,100 --> 01:04:57,644
With me.

955
01:04:57,644 --> 01:05:00,856
With your children.
They're not forcing you out.

956
01:05:00,856 --> 01:05:02,232
I won't let them.

957
01:05:03,941 --> 01:05:07,195
The only way they can do that
is over my dead body.

958
01:05:36,099 --> 01:05:38,476
Nice shot. Nice shot.

959
01:05:43,231 --> 01:05:45,567
Come with me, please, Mr. Bryan.

960
01:06:08,298 --> 01:06:10,634
Please take a seat.

961
01:06:15,639 --> 01:06:19,225
Having failed to prove
your British citizenship,

962
01:06:19,225 --> 01:06:21,185
it is my duty to inform you

963
01:06:21,185 --> 01:06:25,523
that your application for
a U.K. passport has been denied.

964
01:06:25,523 --> 01:06:28,819
As a result of--
What do you mean, "denied"?

965
01:06:28,819 --> 01:06:31,822
As a result of your application
being denied,

966
01:06:31,822 --> 01:06:35,951
a deportation order
has been issued against you.

967
01:06:35,951 --> 01:06:40,622
The deportation order will be
executed within 72 hours.

968
01:06:43,834 --> 01:06:45,794
An immigration officer
will escort you

969
01:06:45,794 --> 01:06:47,545
on the flight to Jamaica.

970
01:06:47,545 --> 01:06:51,257
You'll receive an allowance
of 20 kilogram for your luggage.

971
01:06:54,385 --> 01:06:58,473
On arrival in Jamaica,
you'll receive the sum of £1000

972
01:06:58,473 --> 01:07:01,058
to help you resettle.

973
01:07:01,058 --> 01:07:03,227
[SOBS]

974
01:07:03,227 --> 01:07:05,396
No.

975
01:07:05,396 --> 01:07:07,064
No, I...

976
01:07:09,192 --> 01:07:11,110
No. No.

977
01:07:13,196 --> 01:07:15,198
[CRYING QUIETLY]

978
01:07:32,507 --> 01:07:34,217
It ain't much.

979
01:07:36,177 --> 01:07:38,763
It's something.
How much do you need altogether?

980
01:07:38,763 --> 01:07:41,349
Fifteen hundred.
Fifteen hundred pounds?

981
01:07:41,349 --> 01:07:45,228
For what?
Injunction against deportation.

982
01:07:46,563 --> 01:07:48,773
I gotta go.
Wait.

983
01:07:48,773 --> 01:07:51,651
How's he doing?
Really need me to answer that?

984
01:07:51,651 --> 01:07:52,986
Call him.

985
01:07:54,821 --> 01:07:57,323
Just don't know
what I'll say to him.

986
01:07:58,616 --> 01:08:00,744
Oh, come here, son.

987
01:08:04,414 --> 01:08:06,917
I gotta go. I'll see you later.

988
01:08:09,419 --> 01:08:12,005
[♪♪]

989
01:08:12,005 --> 01:08:15,050
[PRISONERS CLAMORING
IN DISTANCE]

990
01:08:21,389 --> 01:08:23,641
PRISONER:
Please, let me out!

991
01:08:38,281 --> 01:08:40,157
[INHALES DEEPLY]

992
01:08:49,417 --> 01:08:51,419
[DOOR OPENS]

993
01:08:51,419 --> 01:08:53,337
[DOOR CLOSES]
How much you got?

994
01:08:53,337 --> 01:08:55,465
Five hundred.

995
01:08:55,465 --> 01:08:58,843
There's 200 from me
and 300 from Barry and T.

996
01:08:58,843 --> 01:09:02,973
I swear, those two. I need
to call them. Thanks, sweetie.

997
01:09:03,974 --> 01:09:07,351
So how short are we?
Um, 200.

998
01:09:09,771 --> 01:09:13,399
Couldn't we sell
a few of Dad's records?

999
01:09:13,399 --> 01:09:15,735
[KNOCKS ON DOOR]
Oh.

1000
01:09:20,281 --> 01:09:22,158
Oh.
Is Mum here?

1001
01:09:22,158 --> 01:09:24,494
Yeah, she is. She's...

1002
01:09:25,620 --> 01:09:27,288
Mum.

1003
01:09:27,288 --> 01:09:30,083
Where'd you get all this from?
The boys had a whip-round.

1004
01:09:30,083 --> 01:09:32,376
You asked workmates for money?
No, no, not exactly.

1005
01:09:32,376 --> 01:09:35,546
I was telling them about Pops.
I didn't even get to finish.

1006
01:09:35,546 --> 01:09:38,591
Even my supervisor chipped in.
Oh.

1007
01:09:38,591 --> 01:09:40,551
We're good now.

1008
01:09:43,471 --> 01:09:46,808
BARRISTER:
Mr. Bryan has lived and worked
in this country

1009
01:09:46,808 --> 01:09:49,268
for over 50 years, My Lord.

1010
01:09:49,268 --> 01:09:52,480
His mother worked for the NHS
for more than 30.

1011
01:09:52,480 --> 01:09:58,444
In addition, all his family,
some of whom are in court today,

1012
01:09:58,444 --> 01:10:03,407
are all British by birth,
as are his grandchildren.

1013
01:10:03,407 --> 01:10:05,368
This is home.

1014
01:10:05,368 --> 01:10:07,162
To forcibly remove him from it

1015
01:10:07,162 --> 01:10:10,623
would be a clear contravention
of his human rights

1016
01:10:10,623 --> 01:10:13,417
and a travesty of justice.

1017
01:10:13,417 --> 01:10:15,252
For this reason, we are seeking

1018
01:10:15,252 --> 01:10:20,299
an indefinite injunction
against the deportation order.

1019
01:10:21,509 --> 01:10:22,969
Having listened carefully

1020
01:10:22,969 --> 01:10:25,889
to the presentation
made by learned counsel,

1021
01:10:25,889 --> 01:10:27,598
it would appear, once again,

1022
01:10:27,598 --> 01:10:30,935
as if the Home Office
is playing fast and loose

1023
01:10:30,935 --> 01:10:33,897
with its interpretation
of immigration law.

1024
01:10:33,897 --> 01:10:39,152
I am sufficiently satisfied that
a compelling case has been made

1025
01:10:39,152 --> 01:10:45,575
to order indefinite relief
against the deportation order.

1026
01:10:45,575 --> 01:10:47,785
[ALL CHUCKLING SOFTLY]

1027
01:10:55,251 --> 01:10:57,253
Oh, here she is.

1028
01:10:58,963 --> 01:11:00,882
[JANET CLEARS THROAT]

1029
01:11:02,092 --> 01:11:03,467
[SIGHS]

1030
01:11:03,467 --> 01:11:06,846
Um, I wouldn't start
celebrating just yet.

1031
01:11:06,846 --> 01:11:08,681
He could still be deported.

1032
01:11:08,681 --> 01:11:10,183
What?
How come?

1033
01:11:10,183 --> 01:11:12,518
They're not releasing him?
The Home Office

1034
01:11:12,518 --> 01:11:14,771
may well appeal
today's decision,

1035
01:11:14,771 --> 01:11:17,732
and in the meantime,
he'll be kept in detention.

1036
01:11:17,732 --> 01:11:19,275
GARY:
No, this is fucked up.

1037
01:11:19,275 --> 01:11:21,945
Is there anything more
you can do for us?

1038
01:11:21,945 --> 01:11:25,489
To be honest,
I'm not sure I can stop this.

1039
01:11:25,489 --> 01:11:27,658
You could try your MP.

1040
01:11:27,658 --> 01:11:29,786
We've tried her.
She's doing what she can.

1041
01:11:29,786 --> 01:11:32,580
EILEEN: We need to chase her.
Listen.

1042
01:11:32,580 --> 01:11:34,373
Let me make this very clear.

1043
01:11:34,373 --> 01:11:37,334
Deportation is still
a very distinct possibility.

1044
01:11:37,334 --> 01:11:40,838
You cannot
take your eye off the ball.

1045
01:11:40,838 --> 01:11:43,466
I have to go. Good luck.

1046
01:11:45,509 --> 01:11:49,513
I need to call your dad.
He must be climbing the walls.

1047
01:11:49,513 --> 01:11:51,474
Just wish
they were letting him out.

1048
01:11:51,474 --> 01:11:53,017
Well, he's still in the country.

1049
01:11:53,017 --> 01:11:54,518
That's all that matters
right now.

1050
01:11:54,518 --> 01:11:55,853
[SIGHS]
Come on.

1051
01:11:57,521 --> 01:12:00,275
[♪♪]

1052
01:12:05,155 --> 01:12:06,781
Thanks, Marcus.

1053
01:12:06,781 --> 01:12:09,993
This is my dad, Anthony Bryan.
He's a British citizen.

1054
01:12:09,993 --> 01:12:12,120
The government's trying
to deport my dad,

1055
01:12:12,120 --> 01:12:13,454
so please help if you can.

1056
01:12:13,454 --> 01:12:15,915
Can I give you this?
Thanks. Thank you.

1057
01:12:15,915 --> 01:12:18,918
I'm sorry to interrupt, guys.
This is my dad.

1058
01:12:18,918 --> 01:12:20,419
He's lived here his whole life.

1059
01:12:20,419 --> 01:12:22,755
We're trying to stop
the government...

1060
01:12:23,756 --> 01:12:25,466
[SIGHS]

1061
01:12:34,267 --> 01:12:36,186
I'm picking up
more posters tomorrow

1062
01:12:36,186 --> 01:12:37,728
and Eileen's started a petition.

1063
01:12:37,728 --> 01:12:39,689
She's got a lot
of signatures already.

1064
01:12:39,689 --> 01:12:41,816
And people have been calling in.
Yeah.

1065
01:12:41,816 --> 01:12:43,151
There are others out there.

1066
01:12:43,151 --> 01:12:45,653
It's not just you
they've done this to.

1067
01:12:45,653 --> 01:12:47,947
So everybody knows
my business now.

1068
01:12:47,947 --> 01:12:50,783
The point is,
we're getting people talking.

1069
01:12:50,783 --> 01:12:52,702
It's a good thing.

1070
01:12:53,911 --> 01:12:56,331
Listen, you won't want
to hear this,

1071
01:12:56,331 --> 01:12:58,624
but maybe we should start
prepping ourselves for--

1072
01:12:58,624 --> 01:13:00,376
Please, don't go there.
Not gonna happen.

1073
01:13:00,376 --> 01:13:04,130
No. They wouldn't dare,
not after what the court said.

1074
01:13:04,130 --> 01:13:06,216
We gotta keep pushing
till they let you out.

1075
01:13:06,216 --> 01:13:08,592
All I'm saying,
if worse comes to worse--

1076
01:13:08,592 --> 01:13:10,678
Anthony, please. I told you.

1077
01:13:10,678 --> 01:13:12,596
No defeatist talk, remember?

1078
01:13:12,596 --> 01:13:14,349
I'm not being defeatist.

1079
01:13:14,349 --> 01:13:17,310
No point in pretending--
GARY: Mum's right.

1080
01:13:17,310 --> 01:13:21,189
You gotta hang in there, Pops.
We're getting the word out.

1081
01:13:21,189 --> 01:13:23,233
They can't keep you
in here much longer.

1082
01:13:23,233 --> 01:13:25,235
Even the judge criticized them.

1083
01:13:28,529 --> 01:13:31,532
[♪♪]

1084
01:13:40,250 --> 01:13:43,294
[PRISONERS CHATTERING
IN DISTANCE]

1085
01:14:01,520 --> 01:14:05,400
JANET:
"Woman nearly deported after
50 years in U.K. wins leave--"

1086
01:14:05,400 --> 01:14:08,236
GARY:
It's the exact same story
as Dad's.

1087
01:14:08,236 --> 01:14:09,779
This will help us, won't it?

1088
01:14:09,779 --> 01:14:11,239
I've called the journalist.

1089
01:14:11,239 --> 01:14:13,657
She's gonna
look into Dad's case.

1090
01:14:20,539 --> 01:14:22,458
Please check over
your belongings.

1091
01:14:22,458 --> 01:14:25,753
If you're satisfied that all the
items are present and correct,

1092
01:14:25,753 --> 01:14:27,755
sign and date the form.

1093
01:14:27,755 --> 01:14:29,673
Where are you taking me?

1094
01:14:29,673 --> 01:14:31,842
I need to let my family know.

1095
01:14:31,842 --> 01:14:36,139
We're not taking you anywhere.
You're being released.

1096
01:14:38,766 --> 01:14:40,517
You're releasing me?

1097
01:14:41,685 --> 01:14:43,729
You don't seem very pleased.

1098
01:14:43,729 --> 01:14:45,022
Pleased?

1099
01:14:46,316 --> 01:14:49,485
I shouldn't be here
in the first place.

1100
01:14:49,485 --> 01:14:52,029
And yet, here you are.

1101
01:14:55,699 --> 01:14:57,743
Well, if you don't mind...

1102
01:15:05,376 --> 01:15:06,669
You know what?

1103
01:15:06,669 --> 01:15:09,339
Fuck you, and fuck this place

1104
01:15:09,339 --> 01:15:12,258
and fuck this fucking country.

1105
01:15:16,804 --> 01:15:19,807
[♪♪]

1106
01:15:48,336 --> 01:15:51,047
You see how devious
these people are?

1107
01:15:51,047 --> 01:15:53,216
The papers start nosing around,

1108
01:15:53,216 --> 01:15:55,510
surprise, surprise,
they start releasing people.

1109
01:15:57,470 --> 01:16:00,181
She has been in touch, you know.
Who?

1110
01:16:00,181 --> 01:16:02,350
GARY:
The journalist,
Amelia Gentleman.

1111
01:16:02,350 --> 01:16:04,227
She wants to interview you.

1112
01:16:04,227 --> 01:16:06,354
I think you should do it.

1113
01:16:06,354 --> 01:16:09,732
Seriously though, you should
speak to the journalist.

1114
01:16:09,732 --> 01:16:11,775
It makes sense.

1115
01:16:11,775 --> 01:16:14,611
I don't know.
What is there to think about?

1116
01:16:14,611 --> 01:16:17,198
This is your chance
to stick it to these people.

1117
01:16:17,198 --> 01:16:18,824
Don't.

1118
01:16:24,955 --> 01:16:28,376
I know this has been such
a difficult time for you.

1119
01:16:28,376 --> 01:16:29,835
I want you to know

1120
01:16:29,835 --> 01:16:32,213
how much I appreciate you
talking to me like this.

1121
01:16:32,213 --> 01:16:34,549
Well, that's down
to my son, really.

1122
01:16:34,549 --> 01:16:38,135
He was like a dog with a bone
when he read your article.

1123
01:16:38,135 --> 01:16:42,223
Yes, I've had a few calls
since it came out.

1124
01:16:42,223 --> 01:16:44,934
Seems there might be
lots of people

1125
01:16:44,934 --> 01:16:47,770
who've had similar experiences
to you and Paulette.

1126
01:16:47,770 --> 01:16:50,898
Yeah, see, I thought
it was only happening

1127
01:16:50,898 --> 01:16:53,234
to me at first.
Mmm.

1128
01:16:53,234 --> 01:16:56,904
I have a feeling this might be
bigger than we know,

1129
01:16:56,904 --> 01:16:59,615
which is why
I want to ask you again.

1130
01:16:59,615 --> 01:17:04,870
Are you sure you're ready
for your story to come out?

1131
01:17:04,870 --> 01:17:07,373
I've been asked a lot questions
by a lot of people

1132
01:17:07,373 --> 01:17:10,334
over the last
two and a half, three years.

1133
01:17:11,461 --> 01:17:13,254
None of them believe me.

1134
01:17:13,254 --> 01:17:19,051
This is quite nice that you're
not calling me a liar this time.

1135
01:17:19,051 --> 01:17:22,930
So, yeah, I want--
I want everyone to hear it.

1136
01:17:22,930 --> 01:17:24,807
The truth.

1137
01:17:26,016 --> 01:17:29,520
[♪♪]

1138
01:17:29,520 --> 01:17:32,106
REPORTER 1:
The Guardian<i> reports</i>
<i>that Anthony Bryan,</i>

1139
01:17:32,106 --> 01:17:34,066
<i>who has lived in Britain</i>
<i>since he was a child,</i>

1140
01:17:34,066 --> 01:17:36,569
<i>was wrongly targeted</i>
<i>by the Home Office</i>

1141
01:17:36,569 --> 01:17:38,028
<i>as an illegal immigrant.</i>

1142
01:17:38,028 --> 01:17:40,197
REPORTER 2:
<i>Servicemen, nurses, teachers</i>

1143
01:17:40,197 --> 01:17:42,699
<i>invited to rebuild Britain</i>
<i>after the war</i>

1144
01:17:42,699 --> 01:17:44,285
<i>were denied basic rights,</i>

1145
01:17:44,285 --> 01:17:46,870
<i>such as healthcare,</i>
<i>pensions and passports.</i>

1146
01:17:46,870 --> 01:17:50,541
REPORTER 3:
<i>After weeks of intensifying</i>
<i>pressure to intervene,</i>

1147
01:17:50,541 --> 01:17:52,376
<i>the government has</i>
<i>now apologized</i>

1148
01:17:52,376 --> 01:17:54,753
<i>and set up a dedicated team.</i>

1149
01:17:54,753 --> 01:17:57,714
<i>But an urgent question</i>
<i>by Labor MP David Lammy</i>

1150
01:17:57,714 --> 01:18:00,593
<i>in the commons earlier</i>
<i>revealed his outrage</i>

1151
01:18:00,593 --> 01:18:03,762
<i>at the way</i>
<i>people have been treated.</i>

1152
01:18:03,762 --> 01:18:07,558
Can she tell the house
how many have been detained

1153
01:18:07,558 --> 01:18:10,353
as prisoners
in their own country?

1154
01:18:10,353 --> 01:18:14,273
Can she tell the house
how many have been denied health

1155
01:18:14,273 --> 01:18:15,941
under
the National Health Service?

1156
01:18:15,941 --> 01:18:18,068
How many have denied pensions?

1157
01:18:18,068 --> 01:18:19,987
How many have lost their job?

1158
01:18:19,987 --> 01:18:22,532
This is a day of national shame!

1159
01:18:22,532 --> 01:18:26,785
And it has come about because
of a hostile-environment policy

1160
01:18:26,785 --> 01:18:29,413
that was begun under her,
prime minister.

1161
01:18:29,413 --> 01:18:33,083
Good evening. The home secretary
has spoken of her bitter regret

1162
01:18:33,083 --> 01:18:35,961
at failing to grasp
the scale of the problem

1163
01:18:35,961 --> 01:18:39,632
involving the status of
Caribbean migrants in the U.K.

1164
01:18:39,632 --> 01:18:43,177
Amber Rudd and her predecessor
as home secretary, Theresa May,

1165
01:18:43,177 --> 01:18:45,888
are under intense pressure
after it emerged

1166
01:18:45,888 --> 01:18:47,473
that long-term residents

1167
01:18:47,473 --> 01:18:50,267
who came here in the decades
after the Second World War

1168
01:18:50,267 --> 01:18:53,979
were being challenged
despite living here legally.

1169
01:18:53,979 --> 01:18:56,106
The government, Whitehall,

1170
01:18:56,106 --> 01:18:58,192
thought that this was
a group of people

1171
01:18:58,192 --> 01:19:00,361
who really didn't matter.

1172
01:19:00,361 --> 01:19:02,238
REPORTER:
<i>But how did</i>
<i>the Windrush scandal</i>

1173
01:19:02,238 --> 01:19:04,615
<i>slip the government's notice?</i>

1174
01:19:04,615 --> 01:19:07,702
<i>Her department</i>
<i>is taking most of the strain.</i>

1175
01:19:07,702 --> 01:19:11,163
I bitterly, deeply regret
that I didn't see it

1176
01:19:11,163 --> 01:19:14,250
as more than individual cases
that had gone wrong

1177
01:19:14,250 --> 01:19:15,918
that needed addressing.

1178
01:19:15,918 --> 01:19:19,838
I didn't see it as a systemic
issue until very recently.

1179
01:19:19,838 --> 01:19:23,259
<i>But what about how</i>
<i>immigration officers behaved?</i>

1180
01:19:23,259 --> 01:19:25,261
<i>Were they looking</i>
<i>for easy targets?</i>

1181
01:19:25,261 --> 01:19:26,637
<i>The chair had been told...</i>

1182
01:19:26,637 --> 01:19:28,389
That local managers
under pressure

1183
01:19:28,389 --> 01:19:31,100
to meet those targets
would instruct staff

1184
01:19:31,100 --> 01:19:34,186
to go looking
for the easiest targets,

1185
01:19:34,186 --> 01:19:36,647
in inverted commas,
"the low hanging fruit."

1186
01:19:36,647 --> 01:19:38,065
What do you say to that?

1187
01:19:38,065 --> 01:19:40,526
I think that's extraordinary
language to use.

1188
01:19:40,526 --> 01:19:42,653
Who'd refer to anybody
as "low hanging fruit"?

1189
01:19:42,653 --> 01:19:44,530
Thousands of people
will be offered

1190
01:19:44,530 --> 01:19:46,449
U.K. citizenship for free

1191
01:19:46,449 --> 01:19:49,034
under emergency measures,
as the government attempts

1192
01:19:49,034 --> 01:19:50,911
to tackle the Windrush scandal.

1193
01:19:50,911 --> 01:19:52,747
<i>We're joined now</i>
<i>by Anthony Bryan.</i>

1194
01:19:52,747 --> 01:19:55,291
MORGAN:
<i>What does it mean to you</i>
<i>to be British?</i>

1195
01:19:55,291 --> 01:19:58,085
He looks nervous.
That's normal, right?

1196
01:19:58,085 --> 01:20:01,046
<i>It means everything to me</i>
<i>at the moment.</i>

1197
01:20:01,046 --> 01:20:03,799
<i>Because right now,</i>
<i>I'm stateless.</i>

1198
01:20:03,799 --> 01:20:05,760
<i>I thought Britain was</i>
<i>my country,</i>

1199
01:20:05,760 --> 01:20:08,220
<i>but when you're told it's not,</i>
<i>it's very upsetting.</i>

1200
01:20:08,220 --> 01:20:10,055
MORGAN:
<i>When you were sitting</i>

1201
01:20:10,055 --> 01:20:12,725
<i>in that detention center,</i>
<i>twice, like a criminal...</i>

1202
01:20:12,725 --> 01:20:17,854
ANTHONY:
<i>And you do feel like a criminal</i>
<i>in there, I tell you.</i>

1203
01:20:17,854 --> 01:20:19,189
<i>It was hard.</i>

1204
01:20:20,691 --> 01:20:23,819
<i>It's been the worst experience</i>
<i>of my life.</i>

1205
01:20:23,819 --> 01:20:25,655
<i>I just don't know</i>
<i>how it happened.</i>

1206
01:20:25,655 --> 01:20:28,907
<i>I've spent</i>
<i>three years without income.</i>

1207
01:20:28,907 --> 01:20:31,118
<i>If it hadn't been</i>
<i>for my partner Janet</i>

1208
01:20:31,118 --> 01:20:32,328
<i>and the children,</i>

1209
01:20:32,328 --> 01:20:34,538
<i>I'd be destitute by now.</i>

1210
01:20:34,538 --> 01:20:36,248
[WHISPERS]
Dad.

1211
01:20:36,248 --> 01:20:37,874
MORGAN:
<i>If the Home Office are</i>
<i>watching,</i>

1212
01:20:37,874 --> 01:20:40,503
<i>we've asked them on the program</i>
<i>every day</i>

1213
01:20:40,503 --> 01:20:42,129
<i>for the last two weeks.</i>

1214
01:20:42,129 --> 01:20:43,506
<i>They don't want to know. Right?</i>

1215
01:20:43,506 --> 01:20:45,299
<i>Amber Rudd doesn't</i>
<i>want to know.</i>

1216
01:20:45,299 --> 01:20:47,050
<i>The ministers don't</i>
<i>want to know.</i>

1217
01:20:47,050 --> 01:20:48,761
<i>Nobody wants to come on</i>

1218
01:20:48,761 --> 01:20:51,263
<i>and talk about this</i>
<i>and defend what they've done.</i>

1219
01:20:51,263 --> 01:20:53,182
<i>We know why. They're cowards.</i>

1220
01:20:53,182 --> 01:20:56,644
<i>Get this man</i>
<i>his passport today.</i>

1221
01:20:56,644 --> 01:20:59,271
<i>He's British.</i>
<i>Get him on a plane</i>

1222
01:20:59,271 --> 01:21:01,565
<i>so he can see his ailing mother</i>

1223
01:21:01,565 --> 01:21:04,527
<i>that you have stopped him</i>
<i>seeing for two years.</i>

1224
01:21:04,527 --> 01:21:07,613
Are you all right?
Yeah.

1225
01:21:09,699 --> 01:21:12,702
REPORTER [ON TV]:
<i>In the last hour,</i>
<i>Downing Street has confirmed</i>

1226
01:21:12,702 --> 01:21:15,078
<i>that Amber Rudd has resigned.</i>

1227
01:21:15,078 --> 01:21:17,164
<i>The home secretary was due</i>
<i>to make a statement</i>

1228
01:21:17,164 --> 01:21:18,957
<i>in Parliament tomorrow.</i>
Turn that up.

1229
01:21:18,957 --> 01:21:22,419
<i>She was under pressure to quit</i>
<i>over the Windrush scandal.</i>

1230
01:21:22,419 --> 01:21:24,087
<i>She's faced intense criticism</i>

1231
01:21:24,087 --> 01:21:27,090
<i>over the existence</i>
<i>of Home Office removal targets</i>

1232
01:21:27,090 --> 01:21:28,425
<i>and her knowledge of them.</i>

1233
01:21:28,425 --> 01:21:30,177
<i>While Ian Watson</i>
<i>joins us now...</i>

1234
01:21:30,177 --> 01:21:33,930
MARCUS:
Must be nice to see her fall
on her sword though.

1235
01:21:33,930 --> 01:21:35,558
ANTHONY:
She'll be back.

1236
01:21:35,558 --> 01:21:38,227
I don't know why
they're focusing on her anyway.

1237
01:21:38,227 --> 01:21:41,063
Theresa May's the one
they really want.

1238
01:21:51,114 --> 01:21:53,158
Are you ready to do this?

1239
01:21:55,035 --> 01:21:57,830
As ready as I'll ever be.

1240
01:21:59,832 --> 01:22:01,458
I love you.

1241
01:22:05,045 --> 01:22:06,380
Yeah, yeah.

1242
01:22:11,134 --> 01:22:16,223
CLERK:
Next, we will hear
from Baroness Doreen Lawrence.

1243
01:22:16,223 --> 01:22:17,892
Did Home Office ever
explain to you

1244
01:22:17,892 --> 01:22:21,186
why they felt
you were an illegal immigrant?

1245
01:22:23,105 --> 01:22:24,440
No.

1246
01:22:25,941 --> 01:22:29,986
They just kept saying,
"You have no right to remain.

1247
01:22:31,488 --> 01:22:35,284
You need to send us
more documentation."

1248
01:22:35,284 --> 01:22:36,619
And that was it.

1249
01:22:38,328 --> 01:22:40,790
Think you would've been
treated more sympathetically

1250
01:22:40,790 --> 01:22:45,377
if you were from, say, Canada,
New Zealand or Australia?

1251
01:22:45,377 --> 01:22:48,297
I hate to say it, but...yeah.

1252
01:22:49,214 --> 01:22:50,633
Why is that?

1253
01:22:50,633 --> 01:22:53,385
Because of the color
of his skin.

1254
01:22:56,138 --> 01:22:59,683
This is probably hard for you
to put into words,

1255
01:22:59,683 --> 01:23:04,939
but what's been
the cost to you of all this?

1256
01:23:09,359 --> 01:23:11,320
[SIGHS]

1257
01:23:11,320 --> 01:23:13,363
What was the cost?

1258
01:23:15,198 --> 01:23:18,076
Well, basically,
I lost everything.

1259
01:23:19,035 --> 01:23:20,370
I lost my job.

1260
01:23:21,371 --> 01:23:23,165
I lost my home.

1261
01:23:24,166 --> 01:23:26,042
I lost my freedom.

1262
01:23:26,961 --> 01:23:28,545
I lost my identity.

1263
01:23:30,380 --> 01:23:32,090
Thanks.

1264
01:23:41,976 --> 01:23:44,937
LAWRENCE:
<i>I'm interested</i>
<i>in this notion of identity.</i>

1265
01:23:44,937 --> 01:23:48,148
<i>Could you say</i>
<i>a bit more about that?</i>

1266
01:23:57,157 --> 01:23:59,201
Well, put it this way.

1267
01:24:00,577 --> 01:24:03,288
They tried to get rid of me
and couldn't.

1268
01:24:04,456 --> 01:24:07,167
And that proves to me
more than ever

1269
01:24:07,167 --> 01:24:09,169
that I'm British.

1270
01:24:12,047 --> 01:24:13,841
[EXHALES SHARPLY]

1271
01:24:23,767 --> 01:24:25,769
[JOHN HOLT'S "STICK BY ME"
PLAYING ON STEREO]

1272
01:24:25,769 --> 01:24:27,897
Yes!

1273
01:24:27,897 --> 01:24:30,774
[ALL LAUGHING]

1274
01:24:30,774 --> 01:24:34,194
Choon!
Yeah, the late great John Holt.

1275
01:24:34,194 --> 01:24:36,196
[LAUGHING]

1276
01:24:38,323 --> 01:24:40,492
<i>♪ Stick by me... ♪</i>

1277
01:24:40,492 --> 01:24:43,203
Nice. Thank you.
That's you.

1278
01:24:43,203 --> 01:24:45,205
Thank you. Nice.
Cheers.

1279
01:24:45,205 --> 01:24:47,416
<i>♪ Stick by me ♪</i>

1280
01:24:47,416 --> 01:24:49,668
<i>♪ I'll stick by you... ♪</i>

1281
01:24:49,668 --> 01:24:51,336
TREVOR:
Come here and whisper.

1282
01:24:51,336 --> 01:24:53,672
Did my kids...? My kids.

1283
01:24:53,672 --> 01:24:56,091
Your plate is in there.
Do you want me to get it?

1284
01:24:56,091 --> 01:25:00,220
No, I'll get it.
EILEEN: What are you doing?

1285
01:25:00,220 --> 01:25:02,431
<i>♪ I'll stick by you ♪</i>

1286
01:25:02,431 --> 01:25:04,600
BARRINGTON: Thank you.
TREVOR: Yes, man.

1287
01:25:04,600 --> 01:25:09,229
<i>♪ I love you, darling</i>
<i>And that's no lie... ♪</i>

1288
01:25:09,229 --> 01:25:12,066
[ALL CHATTERING, EXCLAIMING]

1289
01:25:14,068 --> 01:25:15,527
Yes.

1290
01:25:16,486 --> 01:25:18,363
[BOTH LAUGHING]

1291
01:25:18,363 --> 01:25:21,992
[OVERLAPPING
INDISTINCT CONVERSATIONS]

1292
01:25:21,992 --> 01:25:25,245
<i>♪ Oh-oh, stick by me ♪</i>

1293
01:25:25,245 --> 01:25:28,123
<i>♪ And I'll stick by you ♪</i>

1294
01:25:40,176 --> 01:25:41,971
[SIGHS]

1295
01:25:54,316 --> 01:25:55,901
[SIGHS]

1296
01:25:55,901 --> 01:25:59,613
Time to check flights
to Jamaica, I reckon.

1297
01:25:59,613 --> 01:26:02,324
Can you imagine
how excited Mama Lou's gonna be?

1298
01:26:02,324 --> 01:26:05,368
Can't wait to tell her.
Oh!

1299
01:26:05,368 --> 01:26:07,663
Been thinking as well

1300
01:26:07,663 --> 01:26:11,458
that Jamaica would be
a great place to honeymoon.

1301
01:26:12,417 --> 01:26:14,252
Oh, I see.

1302
01:26:14,252 --> 01:26:17,547
You trying to play me. I done
told you what you need to do.

1303
01:26:17,547 --> 01:26:20,383
Oh, please. I'm not
going down on one knee.

1304
01:26:20,383 --> 01:26:22,385
All right. Suit yourself.

1305
01:26:22,385 --> 01:26:24,220
But don't take too long.

1306
01:26:24,220 --> 01:26:26,515
My side man's been
pestering me lately.

1307
01:26:26,515 --> 01:26:27,808
[SCOFFS, SUCKS TEETH]

1308
01:26:27,808 --> 01:26:29,059
Your...?

1309
01:26:29,059 --> 01:26:30,644
[LAUGHS]

1310
01:26:32,479 --> 01:26:34,356
JANET: Hey!
TREVOR: Oh, wow!

1311
01:26:34,356 --> 01:26:35,732
[ALL LAUGHING]

1312
01:26:35,732 --> 01:26:38,735
TREVOR: Wow.
BARRINGTON: Wow, wow, wow, wow.

1313
01:26:38,735 --> 01:26:41,738
[♪♪]

1314
01:26:43,239 --> 01:26:45,283
Come on!

1315
01:26:45,283 --> 01:26:48,328
[ALL LAUGHING, CHATTERING]

1316
01:26:56,252 --> 01:26:58,047
I heard that, Trev.

1317
01:27:00,799 --> 01:27:04,136
TREVOR: Nice, nice.
Dad!

1318
01:27:04,136 --> 01:27:06,429
MAY:
<i>This year marks 70 years</i>

1319
01:27:06,429 --> 01:27:09,432
<i>since some of the first arrived</i>
<i>in the U.K.</i>

1320
01:27:09,432 --> 01:27:11,309
<i>aboard the</i> Empire Windrush.

1321
01:27:11,309 --> 01:27:14,354
<i>The</i> London Evening Standard
<i>carried a photograph</i>

1322
01:27:14,354 --> 01:27:18,859
<i>of the</i> Windrush<i> steaming</i>
<i>past the White Cliffs of Dover.</i>

1323
01:27:18,859 --> 01:27:22,905
<i>Above it was the headline,</i>
<i>"Welcome home."</i>

1324
01:27:22,905 --> 01:27:25,615
The fact that Britain has
always been their home

1325
01:27:25,615 --> 01:27:27,492
makes the treatment
which some members

1326
01:27:27,492 --> 01:27:30,537
of the Windrush generation
experienced in recent years

1327
01:27:30,537 --> 01:27:32,122
so very wrong.

1328
01:27:32,122 --> 01:27:33,665
It should never have happened

1329
01:27:33,665 --> 01:27:35,417
and we are putting it right.

1330
01:27:35,417 --> 01:27:37,544
[♪♪]

1331
01:28:24,967 --> 01:28:27,928
[JIMMY CLIFF'S
"SITTING IN LIMBO" PLAYING]

1332
01:28:34,851 --> 01:28:38,855
<i>♪ Sitting here in limbo ♪</i>

1333
01:28:38,855 --> 01:28:42,692
<i>♪ But I know it won't be long ♪</i>

1334
01:28:47,072 --> 01:28:51,076
<i>♪ Sitting here in limbo ♪</i>

1335
01:28:51,076 --> 01:28:55,038
<i>♪ Like a bird without a song ♪</i>

1336
01:28:58,583 --> 01:29:01,503
<i>♪ Well, they're putting up</i>
<i>Resistance ♪</i>

1337
01:29:01,503 --> 01:29:07,217
<i>♪ But I know that my faith</i>
<i>Will lead me on ♪</i>

1338
01:29:11,638 --> 01:29:15,558
<i>♪ Sitting here in limbo ♪</i>

1339
01:29:15,558 --> 01:29:20,272
<i>♪ Waiting for the dice</i>
<i>To roll... ♪</i>



