1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:15,041 --> 00:01:18,958
NETFLIX SUNAR

4
00:02:01,541 --> 00:02:04,458
{\an8}UNUTULMAZ

5
00:02:06,083 --> 00:02:09,291
{\an8}Burası 1952'de
büyükbabam tarafından açılmış.

6
00:02:09,833 --> 00:02:12,500
Tutku dolu bir müzisyen ve lutiyeydi.

7
00:02:13,500 --> 00:02:16,416
Evin arkasında gitar yapıp onarırdı.

8
00:02:17,125 --> 00:02:19,416
Eskiden her izin verdiğinde
yardım ederdim.

9
00:02:20,000 --> 00:02:21,125
Daima çok yakındık.

10
00:02:22,500 --> 00:02:24,375
Bak. Büyükbabam bu.

11
00:02:25,375 --> 00:02:29,500
Büyükbabam öleli neredeyse on sene oldu.
Ben de… Daha doğrusu

12
00:02:30,125 --> 00:02:32,666
kardeşimle işin başına geçmeye
karar verdik,

13
00:02:32,750 --> 00:02:34,375
büyükbabam da bunu isterdi.

14
00:02:34,916 --> 00:02:40,708
Burayı korumakla kalmadık,
büyütüp yeniledik.

15
00:02:41,875 --> 00:02:43,083
Ve büyükbabam gibi

16
00:02:43,166 --> 00:02:45,375
müzik ve enstrüman hayranları için

17
00:02:45,458 --> 00:02:49,041
burayı bir tapınağa dönüştürmeye

18
00:02:49,125 --> 00:02:50,125
karar verdik.

19
00:02:52,208 --> 00:02:53,625
Siz de mi müzisyensiniz?

20
00:02:54,166 --> 00:02:55,750
Hayır, mimarım.

21
00:02:55,833 --> 00:02:57,291
Daha üç kredi eksiğim var.

22
00:02:57,791 --> 00:02:59,416
-Az kalmış.
-Evet, az kaldı.

23
00:03:31,125 --> 00:03:33,625
Parçalayabileceğim bir enstrümanın var mı?

24
00:03:35,125 --> 00:03:36,083
Parçalamak mı?

25
00:03:36,166 --> 00:03:38,416
Evet, çekiçle falan.

26
00:03:39,416 --> 00:03:42,958
İzlenme sayımı artırmak için
<i>challenge</i> videosu çekmek istiyorum.

27
00:03:43,041 --> 00:03:44,458
<i>-Challenge mı?</i>
-Evet.

28
00:03:44,541 --> 00:03:48,916
Şöyle bir şey mesela, "Hangi enstrüman
daha kolay parçalanıyor, öğrenelim."

29
00:03:53,333 --> 00:03:55,083
Şey, yok.

30
00:03:55,583 --> 00:03:56,458
Sanmıyorum.

31
00:04:02,500 --> 00:04:03,333
Bastır!

32
00:04:10,625 --> 00:04:11,708
Kesin artık!

33
00:04:14,666 --> 00:04:16,125
Önce soğanı koy baba.

34
00:04:16,791 --> 00:04:19,416
Sakin ol. Her şey kontrolüm altında.

35
00:04:19,958 --> 00:04:23,250
Hep aynı şeyi diyorsun,
sonra pizza söylüyoruz.

36
00:04:23,750 --> 00:04:26,291
Hiç de bile, bazen taco söylüyoruz.

37
00:04:36,708 --> 00:04:38,083
Peki ya gerilirsem?

38
00:04:39,375 --> 00:04:40,208
Ne için?

39
00:04:41,250 --> 00:04:43,500
Oraya, sahneye çıkınca.

40
00:04:45,291 --> 00:04:46,916
Tüm okul beni izleyecek.

41
00:04:47,625 --> 00:04:49,166
Ama ben de orada olacağım.

42
00:04:49,750 --> 00:04:51,666
-Bana güvenmiyor musun?
-Güveniyorum.

43
00:04:56,125 --> 00:04:58,750
-Baba!
-Sorun yok, bir yere gitme, kıpırdama.

44
00:05:01,708 --> 00:05:02,541
Kıpırdama.

45
00:05:04,000 --> 00:05:04,833
Hadi gidelim.

46
00:05:10,500 --> 00:05:11,500
Bir hayvan mıyım?

47
00:05:12,041 --> 00:05:13,333
-Evet.
-İşte bu.

48
00:05:15,666 --> 00:05:16,500
Meyve miyim?

49
00:05:19,750 --> 00:05:20,708
Kuyruğum var mı?

50
00:05:21,958 --> 00:05:24,000
Hayır. Kırmızı mıyım?

51
00:05:24,708 --> 00:05:27,666
Biraz kırmızılığın var ama hayır.
Kırmızı değilsin.

52
00:05:28,916 --> 00:05:30,458
-Denizde mi yaşarım?
-Evet.

53
00:05:32,375 --> 00:05:34,000
-Şarkı söyler miyim?
-Hayır.

54
00:05:34,625 --> 00:05:35,750
Sana mı benziyorum?

55
00:05:44,375 --> 00:05:45,625
Topum.

56
00:05:46,708 --> 00:05:47,583
Sen kazandın.

57
00:05:55,125 --> 00:05:56,916
<i>Seninle geleyim…</i>

58
00:05:57,000 --> 00:05:57,833
Sakın.

59
00:05:59,500 --> 00:06:03,166
<i>Dağların arkasındaki</i>
<i>onca tehlike arasından…</i>

60
00:06:14,541 --> 00:06:15,375
Ne oldu?

61
00:06:15,916 --> 00:06:19,791
Hiç, envanter çıkarıyordum
ve kolide ne olduğunu merak ettim.

62
00:06:20,541 --> 00:06:21,375
Ne varmış?

63
00:06:27,250 --> 00:06:28,416
Kolide ne var Temo?

64
00:06:32,791 --> 00:06:36,375
-Bunları sakladığını bilmiyordum.
-Saklamadım. Burada olduğunu bilmiyordum.

65
00:06:36,958 --> 00:06:39,583
-Bunları ne yapayım?
-Bir şey yapma, çöpe at.

66
00:06:40,958 --> 00:06:43,750
-Hepsini mi?
-Evet Temo, hepsini. Boş yer lazım.

67
00:06:44,833 --> 00:06:46,916
Ama bunlar babamın plakları.

68
00:06:47,625 --> 00:06:48,458
Yani?

69
00:06:50,375 --> 00:06:54,208
"Aşkın Şarkı Kitabı" mı? Daha neler?
Hepimize birer tane vermedi mi?

70
00:06:54,291 --> 00:06:56,083
-Daha fazlası lazım değil.
-Peki patron.

71
00:06:56,166 --> 00:06:59,166
Bana patron deme.
Bana patron demen hoşuma gitmiyor.

72
00:07:12,625 --> 00:07:13,458
Teşekkürler.

73
00:07:18,041 --> 00:07:18,875
Teşekkürler.

74
00:07:18,958 --> 00:07:21,250
Bu roka ve ginseng özünü bırakıyorum.

75
00:07:21,333 --> 00:07:22,791
-Afiyet olsun.
-Sağ olun.

76
00:07:22,875 --> 00:07:23,708
Teşekkürler.

77
00:07:25,958 --> 00:07:28,291
Bu aptal yerleri nereden buluyorsun Sonia?

78
00:07:28,375 --> 00:07:29,208
İnternetten.

79
00:07:30,416 --> 00:07:32,125
Müthiştir.

80
00:07:32,208 --> 00:07:34,291
Ayrıca hepimiz için kolaylık oldu.

81
00:07:34,375 --> 00:07:36,541
İlaç içmeye zorlanan Ari gibiyim.

82
00:07:37,125 --> 00:07:39,000
-Bu arada, nasıl gidiyor?
-İğrenç.

83
00:07:39,083 --> 00:07:40,541
Kızınla aranı sordum.

84
00:07:40,625 --> 00:07:43,083
Yok, o, harika.

85
00:07:43,166 --> 00:07:45,833
Büyüyor, günbegün beni şaşırtıyor.

86
00:07:45,916 --> 00:07:47,500
Sipariş vermeye hazır mısınız?

87
00:07:47,583 --> 00:07:48,458
Evet.

88
00:07:48,541 --> 00:07:50,958
Bir dakika daha verir misin?
Birini bekliyoruz.

89
00:07:51,041 --> 00:07:52,125
-Peki.
-Teşekkürler.

90
00:07:52,208 --> 00:07:53,500
Kimi bekliyoruz?

91
00:07:55,666 --> 00:07:56,500
Begoña'yı.

92
00:07:58,041 --> 00:07:58,875
Begoña mı?

93
00:07:59,375 --> 00:08:00,541
Begoña kim?

94
00:08:01,416 --> 00:08:03,833
Yogadan arkadaşım.
Müthiş biri, çok seversin.

95
00:08:04,625 --> 00:08:08,000
Bunu bana niye yapıyorsun?
Niye haber vermeden randevu ayarlıyorsun?

96
00:08:08,083 --> 00:08:10,791
Haber verirsek reddedip
evde televizyon izlersin.

97
00:08:10,875 --> 00:08:13,791
Muhasebeci kuzeninle
bovling oynamaya gitmedim mi?

98
00:08:13,875 --> 00:08:15,416
Güya bayılacaktım ama aramadı.

99
00:08:15,500 --> 00:08:16,875
Üzerinden bir yıl geçti Fidel.

100
00:08:16,958 --> 00:08:18,541
-Bir yıl mı?
-Gördün mü?

101
00:08:19,041 --> 00:08:22,708
Zaman kavramını kaybetmişsin.
Liseden beri aynı gömleği giyiyor.

102
00:08:22,791 --> 00:08:25,416
Sizinle yemeğe çıkmak çok güzel.

103
00:08:25,500 --> 00:08:26,416
Kes şunu Fidel.

104
00:08:27,000 --> 00:08:30,916
Sara seni terk edeli dört yıl oldu.
Siz boşanalı falan işte.

105
00:08:31,000 --> 00:08:33,416
O kaslı heriften çocuk yapmak üzere.

106
00:08:33,500 --> 00:08:35,166
Senin sevgilin bile yok.

107
00:08:35,250 --> 00:08:37,541
-Tekrar âşık olmak istemiyor musun?
-Âşık olmak mı?

108
00:08:37,625 --> 00:08:39,875
-Bari biriyle seviş.
-Ne centilmensin.

109
00:08:39,958 --> 00:08:41,833
Arkadaşım için endişeleniyorum.

110
00:08:42,416 --> 00:08:43,958
O şey düşecek artık oğlum.

111
00:08:45,750 --> 00:08:46,583
Şerefe

112
00:08:47,666 --> 00:08:48,500
Şerefe.

113
00:08:50,541 --> 00:08:53,458
Yemek gerçekten çok ilginç.

114
00:08:54,375 --> 00:08:56,791
Yemek yapmaya bayılırım ama çok kötüyüm.

115
00:08:56,875 --> 00:08:57,708
Gerçekten mi?

116
00:08:58,291 --> 00:09:00,333
Bir spesiyalin mutlaka vardır.

117
00:09:00,416 --> 00:09:03,166
Evet, sandviç. Harika sandviç yaparım.

118
00:09:03,708 --> 00:09:05,916
Sandviç yapmak yetenek ister.

119
00:09:06,000 --> 00:09:07,666
-Değil mi?
-Elbette.

120
00:09:07,750 --> 00:09:10,750
Sandviç yapmakta
dokuz yaşındaki kızımın üstüne yok.

121
00:09:11,833 --> 00:09:13,666
-Sandviç mi yapıyor?
-Evet.

122
00:09:13,750 --> 00:09:15,708
-Uzmandır.
-Kızın mı var?

123
00:09:15,791 --> 00:09:18,333
Evet, Ari. Sana fotoğrafını göstereyim.

124
00:09:20,375 --> 00:09:23,041
O yola hiç girme, dönüşün yok.

125
00:09:23,125 --> 00:09:25,458
-Tekme atmakta iyidir.
-Vay be.

126
00:09:26,166 --> 00:09:27,208
Şuna bak.

127
00:09:27,291 --> 00:09:29,250
-Çok tatlı.
-Evet.

128
00:09:29,333 --> 00:09:30,500
Sana çok benziyor.

129
00:09:33,583 --> 00:09:34,416
Bak.

130
00:09:34,916 --> 00:09:37,291
Arkadaşlarıyla Tepoz'a gittiğimiz andan.

131
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Fidel'le lisede rock grubumuz vardı,
hatırladın mı?

132
00:09:41,750 --> 00:09:43,500
Grubun adı Astral Krallar'dı.

133
00:09:43,583 --> 00:09:46,416
Evet, daima birlikteydik. Hatırladın mı?

134
00:09:47,125 --> 00:09:49,708
Dinozorlardan kalma dönemde, değil mi?

135
00:09:50,791 --> 00:09:52,166
Konuşana bak.

136
00:09:52,250 --> 00:09:53,833
Hâlâ çalıyor musun?

137
00:09:54,708 --> 00:09:56,583
-Hayır, aslında çalmıyorum.
-Öyle mi?

138
00:09:56,666 --> 00:10:00,375
Ama şu sıra Ari'nin müzik festivali için
gitarımın tozunu aldım.

139
00:10:00,958 --> 00:10:03,791
Zavallı kız, tüm okul önünde çalacağı için
çok gergin.

140
00:10:03,875 --> 00:10:06,291
Sert ayağına yatıyor ama çok hassas biri.

141
00:10:06,916 --> 00:10:08,500
Mesela bambu gibi.

142
00:10:09,250 --> 00:10:12,000
Eğilse de çok sağlam.

143
00:10:12,083 --> 00:10:14,375
Bak sen, şairmişsin de.

144
00:10:18,500 --> 00:10:19,875
Başka isteğiniz var mı?

145
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
Hesap.

146
00:10:23,083 --> 00:10:25,083
Hayır, daha fazla izleyemiyorum.

147
00:10:25,166 --> 00:10:27,041
Dur, en iyi kısmı geliyor.

148
00:10:27,708 --> 00:10:29,916
Beni buna
ne zaman ikna ettiğinizi bilmiyorum.

149
00:10:30,500 --> 00:10:34,416
Şey, dükkâna genç müşteriler
çekmemiz gerek, dedin.

150
00:10:35,125 --> 00:10:38,791
Bu kızın bir sürü takipçisi var.
Instagram'da yüz binden fazla.

151
00:10:38,875 --> 00:10:40,208
Peki neredeler?

152
00:10:41,041 --> 00:10:43,750
Dükkân birden V kuşağı dolmadı ya.

153
00:10:43,833 --> 00:10:44,875
Y kuşağı Fidel.

154
00:10:45,416 --> 00:10:47,250
Ona bir şans ver, dün paylaştı.

155
00:10:48,291 --> 00:10:49,291
Kaç kez izlenmiş?

156
00:10:51,750 --> 00:10:53,375
Şey… 36.

157
00:10:53,916 --> 00:10:54,958
36.

158
00:10:55,041 --> 00:10:57,791
Lanet olası influencerlar
bizi aptal sanıyor.

159
00:10:57,875 --> 00:11:00,916
Mikro influencer.
Arada fark var. Bunlar daha yerel.

160
00:11:01,750 --> 00:11:02,875
Git şurayı temizle.

161
00:11:16,708 --> 00:11:19,583
Babamla plaklar hakkında konuştum.

162
00:11:19,666 --> 00:11:22,875
-Onda kalsa bence daha iyi olur.
-Sana atmanı söyledim.

163
00:11:24,458 --> 00:11:28,125
Ari'yle tanışmak istediğini,
onu araman gerektiğini de söyledi.

164
00:11:28,208 --> 00:11:29,583
Öyle bir şey olmayacak.

165
00:11:30,750 --> 00:11:34,541
Haftaya tura çıkıyor.
Ona ömür boyu kızgın kalamazsın.

166
00:11:34,625 --> 00:11:35,458
Temo…

167
00:11:36,083 --> 00:11:37,708
Envanter çıkarayım.

168
00:12:55,083 --> 00:12:55,916
Bu ne kadar?

169
00:12:57,666 --> 00:12:58,500
Şey…

170
00:13:02,583 --> 00:13:03,708
Beş bin peso.

171
00:13:06,166 --> 00:13:07,166
Beğendim.

172
00:13:08,250 --> 00:13:09,083
Alıyorum.

173
00:13:10,500 --> 00:13:11,333
Peki.

174
00:13:15,041 --> 00:13:15,875
Bakalım.

175
00:13:24,291 --> 00:13:26,666
-Kredi kartıyla ödeyebilir miyim?
-Tabii.

176
00:13:27,625 --> 00:13:30,500
Sarabilir misin? Hediye olacak.

177
00:13:32,625 --> 00:13:33,458
Sararım.

178
00:13:34,416 --> 00:13:35,250
Denerim.

179
00:13:55,250 --> 00:13:56,125
Yok…

180
00:13:56,208 --> 00:13:58,000
Gerek yok, öyle bırak.

181
00:13:58,083 --> 00:13:58,916
Gerçekten zor.

182
00:14:01,333 --> 00:14:05,666
-Not yazılacak kartlardan var mı?
-Evet.

183
00:14:18,000 --> 00:14:19,083
Yardım eder misin?

184
00:14:19,916 --> 00:14:22,208
Karın sana bunu verseydi

185
00:14:22,291 --> 00:14:24,583
-ne yazmasını isterdin?
-Karım yok.

186
00:14:25,166 --> 00:14:26,000
Kız arkadaşın?

187
00:14:26,500 --> 00:14:27,333
Yok.

188
00:14:28,333 --> 00:14:29,250
Sevgilin?

189
00:14:40,500 --> 00:14:41,541
Buyur.

190
00:14:41,625 --> 00:14:43,125
BENİ HATIRLAMIYOR MUSUN?

191
00:14:44,083 --> 00:14:45,750
İpucu verirsen hatırlayabilirim.

192
00:14:47,458 --> 00:14:48,291
Marina.

193
00:14:49,208 --> 00:14:50,250
Marina, evet.

194
00:14:51,083 --> 00:14:52,000
Özür dilerim.

195
00:14:52,083 --> 00:14:54,958
-Evet, benzerlik var…
-Benzerlik mi?

196
00:14:55,458 --> 00:14:57,000
Yurt dışında değil miydin?

197
00:14:57,708 --> 00:15:00,500
Evet, neredeyse bir ay önce döndüm.

198
00:15:02,583 --> 00:15:03,958
Dükkânı zor tanıdım.

199
00:15:04,541 --> 00:15:06,583
Evet, büyümeye gittik.

200
00:15:07,916 --> 00:15:10,541
-Nasılsın? Nasıl gidiyor?
-Bu akşam bir planın var mı?

201
00:15:11,041 --> 00:15:14,166
-Bu akşam mı? Benim mi?
-Evet, bu akşam, senin.

202
00:15:14,250 --> 00:15:15,750
Planın var mı?

203
00:15:16,875 --> 00:15:18,125
Hayır, neden sordun?

204
00:15:20,333 --> 00:15:22,083
Merkezde partiye gidiyorum.

205
00:15:26,916 --> 00:15:28,041
Gelmek ister misin?

206
00:15:32,708 --> 00:15:34,916
Zar zor kıpırdadığımı görmüyor musun?

207
00:15:35,000 --> 00:15:36,833
Sadece bir gecelik Sara. Hadi.

208
00:15:38,458 --> 00:15:40,250
Bugün cuma, Ari seni gebertir.

209
00:15:41,083 --> 00:15:42,916
Önemli bir tedarikçi.

210
00:15:43,958 --> 00:15:46,083
Şilili ve sadece bu akşam kalıyor.

211
00:15:46,166 --> 00:15:49,291
-Olmaz, psiğe gideceğim.
-Psikoloğa mı? Sonunda.

212
00:15:49,375 --> 00:15:52,333
-Psikoprofilaktik kursu akıllım.
-Hadi ama. Lütfen.

213
00:15:53,375 --> 00:15:55,125
Fidel, nasılsın?

214
00:15:56,500 --> 00:15:58,583
Sebastián, nasılsın?

215
00:15:59,291 --> 00:16:01,958
Merak etme, kıza ben bakarım.

216
00:16:05,250 --> 00:16:07,375
-Gerçekten mi?
-Elbette, sorun değil.

217
00:16:07,458 --> 00:16:09,666
Çok süper olur, hem beni seviyor.

218
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
Ona bayılıyor.

219
00:16:13,750 --> 00:16:14,958
Ari'den bahsetme.

220
00:16:15,583 --> 00:16:16,416
Bugün olmaz.

221
00:16:17,333 --> 00:16:20,166
Bugün Ari'den bahsetmeyeceğim.
Konusunu açmayacağım.

222
00:16:20,875 --> 00:16:21,708
Hem de hiç.

223
00:16:25,375 --> 00:16:26,208
Bunu batırma.

224
00:16:38,875 --> 00:16:40,583
-İyi akşamlar.
-N'aber dostum?

225
00:16:42,250 --> 00:16:44,000
Bana bu adresi verdiler.

226
00:16:44,666 --> 00:16:45,500
Emin misin?

227
00:16:46,625 --> 00:16:47,458
Evet.

228
00:16:48,500 --> 00:16:49,333
Gir içeri.

229
00:16:54,958 --> 00:16:55,791
Teşekkürler.

230
00:17:12,625 --> 00:17:13,458
Marina.

231
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Selam.

232
00:17:19,166 --> 00:17:20,041
Teşekkürler.

233
00:17:23,291 --> 00:17:24,166
Geldin.

234
00:17:24,250 --> 00:17:26,708
Evet, kusura bakma, geciktim. Kayboldum.

235
00:17:26,791 --> 00:17:29,583
Hayır, sorun değil,
en güzel anında geldin, gel.

236
00:17:34,583 --> 00:17:36,041
Burada ne işimiz var?

237
00:17:36,125 --> 00:17:37,333
Buraya nasıl geldik?

238
00:17:39,833 --> 00:17:43,250
Babamın Donceles Sokağı'nda
kitapçısı vardı, hatırladın mı?

239
00:17:44,166 --> 00:17:46,541
-Yeraltı Dünyası.
-Yeraltı Dünyası, evet.

240
00:17:46,625 --> 00:17:49,458
Okuldan sonra sık sık yanına giderdim.

241
00:17:50,291 --> 00:17:55,166
Babam kitapçıdan ayrılmak istemediği için
Bayan Aurora bize yemek getirirdi.

242
00:17:56,625 --> 00:17:59,916
Lisede falan fotoğraf çekmeye başladığımda

243
00:18:00,708 --> 00:18:03,125
ailesinin fotoğrafını çekmeye davet etti.

244
00:18:05,875 --> 00:18:06,958
Abla.

245
00:18:07,041 --> 00:18:07,916
Selam.

246
00:18:08,000 --> 00:18:10,458
Günün adamı nasılmış?

247
00:18:10,541 --> 00:18:11,375
İyiyim abla.

248
00:18:12,625 --> 00:18:16,000
Tanışıyorsunuz, değil mi?
Víctor, Fidel; Fidel, Víctor.

249
00:18:16,083 --> 00:18:17,125
Selam.

250
00:18:17,208 --> 00:18:18,041
N'aber?

251
00:18:18,750 --> 00:18:21,875
Annem seni arıyor
ama bakıyorum da burada iyisin.

252
00:18:23,333 --> 00:18:25,500
Takma, oradaki işleri ben hallederim.

253
00:18:25,583 --> 00:18:27,541
-Bir bira iç.
-Teşekkürler.

254
00:18:27,625 --> 00:18:29,000
-Güzel oldu kardeşim.
-Harika.

255
00:18:31,500 --> 00:18:33,416
-Emin misin?
-Evet, bir daha alırım.

256
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
-Al.
-Teşekkürler.

257
00:18:35,750 --> 00:18:38,125
-Birazdan görüşürüz.
-Ona iyi bak dostum.

258
00:18:42,416 --> 00:18:43,250
İyi biri.

259
00:18:44,416 --> 00:18:45,458
Seni sevdiği belli.

260
00:18:46,500 --> 00:18:49,083
Ben de onları seviyorum. Hatta

261
00:18:49,166 --> 00:18:53,041
ilk kitabımdaki çoğu portre
onun ailesinden.

262
00:18:53,583 --> 00:18:54,416
Biliyorum.

263
00:18:55,625 --> 00:18:57,833
O kitap bende var.
Söyledim, hatırladın mı?

264
00:18:58,333 --> 00:19:01,291
Hatırlıyorum. Sana bir atıf borcum var,
değil mi?

265
00:19:02,833 --> 00:19:04,333
En azından 50 yıl olmadı.

266
00:19:06,416 --> 00:19:10,041
Bugün Bayan Aurora,
Victor'un hapishaneden çıkışını kutluyor.

267
00:19:10,750 --> 00:19:12,708
Yedi yıl sonra.

268
00:19:12,791 --> 00:19:15,083
-Çok kötüymüş.
-Evet.

269
00:19:15,666 --> 00:19:18,083
Başına gelebilecek en kötü şey bu olmalı.

270
00:19:18,208 --> 00:19:20,375
Oğlundan böyle ayrı kalmak.

271
00:19:21,375 --> 00:19:23,500
Ya da ortadan kaybolması…

272
00:19:24,458 --> 00:19:26,250
…veya cinayete kurban gitmesi.

273
00:19:27,375 --> 00:19:31,083
Evet, bence
bir insanın yaşayabileceği en kötü acı bu.

274
00:19:31,958 --> 00:19:33,500
Ben bir anne bile değilim.

275
00:19:34,125 --> 00:19:36,416
-Olmayacağım da.
-Nasıl yani?

276
00:19:37,583 --> 00:19:38,416
Ne nasıl yani?

277
00:19:40,333 --> 00:19:42,708
-Çocuk istememem mi?
-O kadar emin misin?

278
00:19:44,416 --> 00:19:45,583
Çocukları sevmem.

279
00:19:46,291 --> 00:19:48,541
Onlar da beni sevmez, ödeştik yani.

280
00:19:50,333 --> 00:19:52,625
Ben biraz tuhaf biriyim.

281
00:19:54,041 --> 00:19:56,000
Hayır, hiç de bile.

282
00:19:57,500 --> 00:19:58,750
Bu şarkıya bayılırım.

283
00:19:59,500 --> 00:20:00,333
Dansa gidelim.

284
00:20:01,583 --> 00:20:02,416
-Hadi.
-Peki.

285
00:20:03,166 --> 00:20:04,708
Hiç fena değilsin.

286
00:20:04,791 --> 00:20:06,000
-Değil miyim?
-Hayır.

287
00:20:07,208 --> 00:20:08,833
-Harika.
-Harika.

288
00:20:09,500 --> 00:20:11,708
Aslında biraz gergindim.

289
00:20:15,333 --> 00:20:16,583
-Peki sen?
-Ne?

290
00:20:17,500 --> 00:20:19,500
Evlilik, çocuk…

291
00:20:20,416 --> 00:20:23,583
Evet, evlendim.

292
00:20:24,875 --> 00:20:26,250
Evet ama ayrıldık.

293
00:20:26,875 --> 00:20:27,708
Dört yıl önce.

294
00:20:28,333 --> 00:20:29,791
Boşandık falan.

295
00:20:30,875 --> 00:20:32,083
Çocuğunuz yok muydu?

296
00:20:56,125 --> 00:20:58,125
-Aç şunu artık.
-Açıyorum.

297
00:21:01,250 --> 00:21:03,333
-Tekrar girmek ister misin?
-Sağ ol.

298
00:21:14,916 --> 00:21:16,291
Tadın aynı.

299
00:21:21,791 --> 00:21:23,916
Altı üstü dekor.

300
00:21:24,000 --> 00:21:24,833
Bir önemi yok.

301
00:21:27,833 --> 00:21:29,666
-Baksana, cevap vermedin.
-Neye?

302
00:21:30,291 --> 00:21:32,416
-Neye?
-Çocuğun var mı?

303
00:21:32,500 --> 00:21:34,458
-Ne?
-Çocuğun var mı?

304
00:21:35,291 --> 00:21:37,166
-Benim mi?
-Evet, senin.

305
00:21:37,750 --> 00:21:39,375
-Hayır.
-Yok mu?

306
00:21:41,125 --> 00:21:41,958
Evet.

307
00:21:42,583 --> 00:21:44,250
-Evet mi, hayır mı?
-Ne?

308
00:21:45,125 --> 00:21:46,916
Fidel, çocuğun var mı, yok mu?

309
00:21:48,125 --> 00:21:49,875
Hayır, yok.

310
00:21:52,375 --> 00:21:55,125
RAMÍREZ HANESİ

311
00:22:04,666 --> 00:22:06,250
Temo, bir şey sorabilir miyim?

312
00:22:07,416 --> 00:22:08,916
Aslında bir tür oyun bu.

313
00:22:10,083 --> 00:22:10,916
Peki.

314
00:22:12,000 --> 00:22:13,833
Hayatta en çok sevdiğin şey ne?

315
00:22:17,458 --> 00:22:18,291
Bilmem.

316
00:22:18,916 --> 00:22:20,166
Motosikletim sanırım.

317
00:22:22,416 --> 00:22:23,250
Bir bakalım.

318
00:22:27,500 --> 00:22:30,000
Bir kızla tanıştığını düşün, tamam mı?

319
00:22:31,375 --> 00:22:34,416
Gördüğün en güzel kız.

320
00:22:34,500 --> 00:22:37,625
Bir nevi bir melek, ne bileyim…

321
00:22:37,708 --> 00:22:39,500
Lisedeki Mabel gibi mi?

322
00:22:39,583 --> 00:22:41,791
Evet, lisedeki Mabel gibi.

323
00:22:42,375 --> 00:22:44,000
Karşılaşıyorsunuz…

324
00:22:44,083 --> 00:22:47,000
Orası zor, çok gezer, kız başhostes.

325
00:22:48,458 --> 00:22:49,833
Evet ama istifa ediyor.

326
00:22:50,791 --> 00:22:52,916
İstifa ediyor, sonra

327
00:22:53,500 --> 00:22:54,583
karşılaşıyorsunuz.

328
00:22:56,458 --> 00:22:57,416
Sırılsıklam aşk.

329
00:22:58,833 --> 00:23:01,583
Ama bir sorun var.
Motosikletten nefret ediyor.

330
00:23:02,166 --> 00:23:05,708
-Ne? Neden?
-Sebebini bilmiyorum. Nefret ediyor işte.

331
00:23:07,250 --> 00:23:08,083
Otur.

332
00:23:13,000 --> 00:23:17,791
Lisedeki Mabel'le birlikte olabilmek için
motosikletin olduğunu inkâr eder miydin?

333
00:23:18,375 --> 00:23:20,666
Mabel motosikletten nefret etmez.
Onun da vardı.

334
00:23:20,750 --> 00:23:21,958
Oyun oynuyoruz Temo.

335
00:23:22,583 --> 00:23:23,791
Bu durumu hayal et.

336
00:23:25,000 --> 00:23:29,041
Sana âşık oluyor…
Sevgilisi var, sevgilisinin Harley'i var.

337
00:23:29,125 --> 00:23:32,958
Sevgilisi önemli değil.
Sırf motosikleti var diye ondan ayrılıyor.

338
00:23:34,125 --> 00:23:35,958
Aslında çok mutlu görünüyorlar.

339
00:23:37,416 --> 00:23:38,833
Ama kaza geçirmişler.

340
00:23:40,583 --> 00:23:43,916
Harley'den düşmüşler,
Mabel ömür boyu sürecek travma geçirmiş

341
00:23:44,000 --> 00:23:47,541
ve çocuk şerefsizlik yaptığından
Mabel onu bırakmış. Sonra da

342
00:23:48,041 --> 00:23:49,375
siz karşılaşıyorsunuz.

343
00:23:50,375 --> 00:23:52,583
Sana şöyle diyor, "Temo…

344
00:23:54,458 --> 00:23:55,708
…senden hoşlanıyorum.

345
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Seni seviyorum.

346
00:23:58,958 --> 00:24:02,208
Seninle olmak istiyorum
ama motosikletin yok, değil mi?"

347
00:24:04,000 --> 00:24:04,833
Ona ne dersin?

348
00:24:05,416 --> 00:24:08,083
"Motosikletim var,
sevmiyorsan yürütemeyiz." derim.

349
00:24:09,041 --> 00:24:12,250
Ariana Grande'nin köpek sevmediğini
neden söylüyorsun?

350
00:24:12,333 --> 00:24:14,000
Bir dergide okudum, korkuyormuş.

351
00:24:14,500 --> 00:24:18,333
Köpeğin olmadığı sürece
en yakın dostun olmak istediğini söylüyor.

352
00:24:19,041 --> 00:24:20,250
Roco'ya ne yaparsın?

353
00:24:20,750 --> 00:24:24,416
Sanmam. Ariana köpeklere bayılır.
Dokuz köpeği var, sahiplenmiş.

354
00:24:24,500 --> 00:24:27,500
Bir köpeğinin ona saldırıp
kolunu kopardığını düşün.

355
00:24:28,333 --> 00:24:30,833
Evinde başka köpek istemiyor,
nefret ediyor.

356
00:24:30,916 --> 00:24:34,125
-Ama senin en yakın dostun olmak istiyor.
-Aşırı ünlü olurdum.

357
00:24:34,208 --> 00:24:36,208
Evet ama Roco'yu bırakman gerekirdi.

358
00:24:36,291 --> 00:24:38,083
Hey, yeter!

359
00:24:39,583 --> 00:24:43,083
-Bitince tekrar binebilir miyiz?
-Olur ama bana cevap ver.

360
00:24:43,166 --> 00:24:46,791
Sırf Adriana'yla arkadaş olmak için
Roco yok der miydin?

361
00:24:46,875 --> 00:24:49,041
-Ariana.
-Evet, doğru, cevap ver.

362
00:24:50,041 --> 00:24:53,958
Hayatta olmaz baba. Roco oğlum gibi.
Ariana öyle deseydi ona derdim ki "Çek…"

363
00:24:54,041 --> 00:24:55,000
Tamam, anladım.

364
00:24:55,083 --> 00:24:56,625
Sana bir şey söylemeliyim.

365
00:24:57,333 --> 00:24:58,541
Önemli bir şey.

366
00:24:59,291 --> 00:25:00,208
Peki.

367
00:25:00,291 --> 00:25:02,375
Evet, öncelikle

368
00:25:03,000 --> 00:25:05,958
Dükkâna geldiğinden beri
seni aklımdan çıkaramadığımı…

369
00:25:07,166 --> 00:25:08,375
…söylemek istiyorum.

370
00:25:09,958 --> 00:25:11,916
İlişkimizin yürümesini istiyorum.

371
00:25:15,416 --> 00:25:16,791
Yürümesi için de

372
00:25:18,041 --> 00:25:19,541
tamamen dürüst olmalıyız.

373
00:25:20,625 --> 00:25:21,708
Hâlâ evlisin.

374
00:25:21,791 --> 00:25:24,041
Ne? Hayır.

375
00:25:24,125 --> 00:25:25,541
Ne peki?

376
00:25:27,125 --> 00:25:27,958
Şey…

377
00:25:29,166 --> 00:25:32,500
Şu andan itibaren
birbirimize her şeyi anlatmamız önemli.

378
00:25:37,375 --> 00:25:38,208
Peki.

379
00:25:39,458 --> 00:25:42,541
Ben de sana önemli bir şey söyleyeceğim.

380
00:25:43,333 --> 00:25:44,166
Şey…

381
00:25:45,583 --> 00:25:47,250
Nereden başlasam bilmiyorum.

382
00:25:48,625 --> 00:25:49,458
Bak…

383
00:25:51,000 --> 00:25:54,125
…çok küçüklüğümden beri
sürekli yer değiştirdim.

384
00:25:54,208 --> 00:25:58,083
Eşyalarımı hep toparladım,
kalacak daimi bir evim olmadı.

385
00:25:59,041 --> 00:26:00,875
Çok gezen bir kadınım

386
00:26:01,375 --> 00:26:02,208
diyelim.

387
00:26:02,708 --> 00:26:03,750
Gezen kadın.

388
00:26:05,208 --> 00:26:06,625
Hayır, yuva kurmaktan

389
00:26:06,708 --> 00:26:09,875
hep çok korktuğumu fark ettim.

390
00:26:10,916 --> 00:26:12,625
Bir tür fobi.

391
00:26:13,708 --> 00:26:15,416
Ve meraklı biriyim.

392
00:26:15,500 --> 00:26:16,625
Yeni insanlarla

393
00:26:17,208 --> 00:26:21,250
tanışmayı, farklı yerlere gitmeyi severim.

394
00:26:22,166 --> 00:26:23,000
Bir de,

395
00:26:24,000 --> 00:26:26,291
bilmiyorum işte, birdenbire…

396
00:26:31,250 --> 00:26:33,125
Baba, baksana baba.

397
00:26:33,208 --> 00:26:36,208
Ama birdenbire, hiçbir şey yokken

398
00:26:37,000 --> 00:26:38,875
kafamda sen belirmeye başladın.

399
00:26:39,541 --> 00:26:40,375
Bir nevi…

400
00:26:41,041 --> 00:26:42,333
Bir nevi işaret gibi.

401
00:26:43,375 --> 00:26:44,833
Bir nevi

402
00:26:45,333 --> 00:26:46,541
durma ihtimali gibi.

403
00:26:47,625 --> 00:26:49,750
Durup aynı kalma ihtimali.

404
00:26:50,583 --> 00:26:51,833
Evimin olma ihtimali.

405
00:26:53,833 --> 00:26:54,916
Karşımdaydım işte,

406
00:26:55,583 --> 00:26:57,083
bunca zaman, burada.

407
00:26:58,250 --> 00:26:59,208
Bir işaret gibi.

408
00:27:00,166 --> 00:27:03,875
O işareti takip etmek istedim
ve seni aramak için buraya geldim.

409
00:27:04,833 --> 00:27:05,750
Ve seni buldum.

410
00:27:07,083 --> 00:27:08,458
Tek başına, benim için.

411
00:27:11,958 --> 00:27:12,791
Aynen.

412
00:27:15,583 --> 00:27:17,250
Ne diyeceğimi bilmiyorum.

413
00:27:17,333 --> 00:27:19,000
Bir şey söylemene gerek yok.

414
00:27:24,625 --> 00:27:25,958
Bir saniye müsaadenle.

415
00:27:33,333 --> 00:27:34,958
-Merhaba.
-Merhaba, buyurun?

416
00:27:35,041 --> 00:27:37,291
Bir sorum var. Bunlar ne?

417
00:27:38,208 --> 00:27:39,416
Nasıl yani?

418
00:27:39,500 --> 00:27:41,791
Burası nasıl bir yer?

419
00:27:41,875 --> 00:27:44,291
Ortalıkta slayt, ketçaplı nugget

420
00:27:44,375 --> 00:27:47,166
görmüyorum. Değil mi?

421
00:27:47,250 --> 00:27:48,833
Çocuk menüsü yok.

422
00:27:48,916 --> 00:27:51,500
Gördüğüm şey şu; burada bir çift var,

423
00:27:51,583 --> 00:27:52,875
şurada bir çift var

424
00:27:52,958 --> 00:27:56,333
ve sinir bozucu oğulları olan
düşüncesiz bir çift var.

425
00:27:56,416 --> 00:28:00,291
Çocuk yapmamaya karar verdiysem
başkasının çocuğuna katlanmam gerekmemeli.

426
00:28:01,083 --> 00:28:04,958
-Biraz sessiz olmalarını söyler misin?
-Tabii, ne yapabileceğime bakayım.

427
00:28:05,625 --> 00:28:06,458
Teşekkürler.

428
00:28:14,750 --> 00:28:15,750
Nerede kalmıştık?

429
00:28:18,208 --> 00:28:19,041
Şey…

430
00:28:19,916 --> 00:28:21,250
…önemli bir şey değil.

431
00:29:11,166 --> 00:29:12,000
Olamaz.

432
00:29:27,125 --> 00:29:29,833
DÜNYANIN EN İYİ BABASISIN

433
00:29:51,250 --> 00:29:52,083
Selam.

434
00:29:52,583 --> 00:29:53,416
Selam.

435
00:29:59,041 --> 00:30:01,708
-Seni görmek için can atıyordum.
-Ben de seni.

436
00:30:04,208 --> 00:30:06,500
Dairen güzelmiş.

437
00:30:07,458 --> 00:30:08,291
Beğendin mi?

438
00:30:08,375 --> 00:30:09,208
Evet.

439
00:30:09,958 --> 00:30:12,000
Tam bir derleme, öyle değil mi?

440
00:30:13,250 --> 00:30:15,375
Tarzları birleştirmeyi severim.

441
00:30:16,291 --> 00:30:17,125
Nesneleri.

442
00:30:19,208 --> 00:30:20,041
Bayıldım.

443
00:30:21,000 --> 00:30:23,875
Beni davet etmen
niye bu kadar uzun sürdü bilmiyorum.

444
00:31:08,500 --> 00:31:12,583
Peki sen, sen nerede kalıyorsun?

445
00:31:13,666 --> 00:31:16,666
Birkaç arkadaşımın verdiği bir odada.
San Rafael'de.

446
00:31:17,958 --> 00:31:19,625
Bir dahakine orada buluşsak?

447
00:31:20,750 --> 00:31:21,583
Olmaz.

448
00:31:22,291 --> 00:31:25,041
Hayır, burası çok daha rahat, daha

449
00:31:25,833 --> 00:31:26,666
samimi.

450
00:31:28,083 --> 00:31:29,875
-Öyle mi?
-Orası hep gürültülü.

451
00:31:33,750 --> 00:31:35,125
-Ben çıkıyorum.
-Hayır.

452
00:31:35,208 --> 00:31:36,916
-Evet.
-Hayır.

453
00:31:37,541 --> 00:31:38,666
Yemekte görüşürüz.

454
00:31:40,000 --> 00:31:41,125
Bugün mü?

455
00:31:41,208 --> 00:31:42,458
-Evet.
-Olmaz.

456
00:31:43,291 --> 00:31:44,125
Gelemem.

457
00:31:45,000 --> 00:31:45,916
Şeye gidiyorum,

458
00:31:46,875 --> 00:31:47,708
Puebla'ya.

459
00:31:48,375 --> 00:31:49,666
-Puebla'ya mı?
-Evet.

460
00:31:50,791 --> 00:31:54,666
Ses ekipmanları ve tedarikçileri fuarına.

461
00:31:55,583 --> 00:31:56,416
Sıkıcı şeyler.

462
00:31:57,750 --> 00:31:59,375
Sıkıcı duruyor.

463
00:31:59,458 --> 00:32:01,416
-İstersen gelebilirsin.
-Hayır.

464
00:32:01,500 --> 00:32:03,208
Yok, teşekkürler, gerek yok.

465
00:32:04,916 --> 00:32:06,125
Ne zaman dönüyorsun?

466
00:32:09,000 --> 00:32:11,791
Pazar gecesi döneceğim.

467
00:32:12,750 --> 00:32:13,750
Seni özleyeceğim.

468
00:32:14,875 --> 00:32:15,708
Ben de seni.

469
00:32:20,000 --> 00:32:22,208
-Dönünce beni ara.
-Tabii.

470
00:32:24,583 --> 00:32:25,416
Hoşça kal.

471
00:32:27,208 --> 00:32:28,125
Güle güle.

472
00:32:33,416 --> 00:32:35,083
Geç kaldığım için mi küstün?

473
00:32:36,166 --> 00:32:37,250
Hayır.

474
00:32:37,333 --> 00:32:39,041
Bu suratının hâli ne o zaman?

475
00:32:40,250 --> 00:32:43,583
Çünkü beni yemeğe buraya getirince
kötü haber veriyorsun.

476
00:32:44,958 --> 00:32:48,000
Annem hamile olduğunu söylemek için
beni buraya getirdi.

477
00:32:50,000 --> 00:32:50,833
Bir bakalım.

478
00:32:52,833 --> 00:32:53,750
Düşündüm de…

479
00:32:55,958 --> 00:33:00,125
Annenle ayrılınca en önem verdiğim şey
seninle olmamdı, biliyorsun, değil mi?

480
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
Şey,

481
00:33:03,000 --> 00:33:04,708
şu ara biraz yalnız kalmam…

482
00:33:07,291 --> 00:33:08,833
…gerektiğini hissediyorum.

483
00:33:09,458 --> 00:33:10,291
Anlıyor musun?

484
00:33:13,083 --> 00:33:14,250
Hayır.

485
00:33:15,333 --> 00:33:17,583
Kendi işime bakmam için yalnız kalmam.

486
00:33:17,666 --> 00:33:19,041
Dışarı çıkıp…

487
00:33:19,541 --> 00:33:22,125
Dışarı çıkıp
yeni insanlarla tanışmak için.

488
00:33:23,208 --> 00:33:25,166
Biraz ayrı vakit geçirmeliyiz.

489
00:33:25,250 --> 00:33:26,500
Adı ne?

490
00:33:27,458 --> 00:33:28,291
Ne?

491
00:33:28,375 --> 00:33:30,333
Kız arkadaşının adı ne?

492
00:33:30,416 --> 00:33:31,958
Ne kız arkadaşı?

493
00:33:32,041 --> 00:33:35,291
Bunları anlatıyorsan
kız arkadaşın var demektir, değil mi?

494
00:33:35,375 --> 00:33:36,625
Adı ne?

495
00:33:36,708 --> 00:33:39,125
Hayır, kız arkadaşım yok. Ondan değil.

496
00:33:39,916 --> 00:33:40,875
Güzel mi?

497
00:33:41,791 --> 00:33:42,833
Evet.

498
00:33:43,416 --> 00:33:44,250
Hayır, ne?

499
00:33:44,750 --> 00:33:47,333
Kız arkadaşım yok. Olsaydı sana söylerdim.

500
00:33:48,125 --> 00:33:52,375
Senden tek ricam
provaları unutmaman Ramírez.

501
00:33:52,458 --> 00:33:54,125
Hayır, provalar kutsaldır.

502
00:33:54,750 --> 00:33:55,833
Bana Ramírez deme.

503
00:33:56,375 --> 00:34:00,000
Ari'yla daha çok gün geçirmek için
boşanırken beni deli ettin,

504
00:34:00,083 --> 00:34:01,416
şimdi bunu yapıyorsun.

505
00:34:02,083 --> 00:34:03,041
Adı ne?

506
00:34:03,125 --> 00:34:04,958
Nasıl yani? Kimin adı ne?

507
00:34:06,500 --> 00:34:09,416
Fidel, ben aptal değilim.

508
00:34:09,500 --> 00:34:11,625
İsimsiz sevgilinle vakit geçirmek için

509
00:34:11,708 --> 00:34:14,208
bazı günlerini
Ari'siz geçirmek istiyorsun.

510
00:34:14,291 --> 00:34:15,541
Bunun bir önemi yok.

511
00:34:16,458 --> 00:34:18,291
-Yardım edecek misin?
-Bilmiyorum.

512
00:34:20,000 --> 00:34:21,416
İşleri zorlaştırıyorsun.

513
00:34:22,791 --> 00:34:24,333
Bugün başlamak zorunda mı?

514
00:34:25,000 --> 00:34:27,583
Ne zaman daha iyi olur?
Bebeğin ne zaman doğuyor?

515
00:34:27,666 --> 00:34:31,208
Bu bebeğin ismi var,
ilgileniyorsan söyleyeyim, adı Aquiles.

516
00:34:31,291 --> 00:34:32,708
-Aquiles mi?
-Aquiles.

517
00:34:33,250 --> 00:34:34,083
Gerçekten mi?

518
00:34:34,583 --> 00:34:36,916
Aquiles Baeza, babam gibi.

519
00:34:39,250 --> 00:34:40,375
Aquiles Baeza mı?

520
00:34:41,833 --> 00:34:43,541
Neyse, Ari'den bahsediyorum.

521
00:34:45,666 --> 00:34:48,208
Sadece hafta sonlarını
paylaşmanı istiyorum.

522
00:34:48,708 --> 00:34:49,625
Sadece bir süre.

523
00:34:50,333 --> 00:34:53,041
Bebek konusunda
Ari'ye tahammül etmek imkânsız.

524
00:34:53,541 --> 00:34:56,125
Bebek doğunca
pabucunun dama atılacağını düşünüyor.

525
00:34:56,625 --> 00:34:58,458
Harika, onunla daha çok zaman geçirip

526
00:34:58,541 --> 00:35:00,333
böyle düşünmesine engel olabilirsin.

527
00:35:00,833 --> 00:35:03,750
Hadisene, söyle. Sevgilinin adı ne?

528
00:35:03,833 --> 00:35:06,958
Adını niye merak ediyorsun Bay Meraklı?

529
00:35:07,041 --> 00:35:08,875
Çünkü… Hayır.

530
00:35:09,375 --> 00:35:11,166
-Ne?
-Şu an kıpırdıyor mu?

531
00:35:11,250 --> 00:35:12,250
Tabii hayır.

532
00:35:13,041 --> 00:35:14,625
Çok tembel biri.

533
00:35:16,333 --> 00:35:17,416
Peki, o zaman…

534
00:35:17,500 --> 00:35:18,708
En tatlı kız kimmiş?

535
00:35:18,791 --> 00:35:20,500
Anlaştık mı yani?

536
00:35:21,500 --> 00:35:23,166
-Benim.
-Evet, sensin.

537
00:35:27,625 --> 00:35:29,083
-Baba.
-Efendim?

538
00:35:29,958 --> 00:35:31,666
Eşyalarıma kim dokundu?

539
00:35:44,208 --> 00:35:46,333
Hayır, çocukları.

540
00:35:46,416 --> 00:35:48,916
-Çocukları yerler.
-Hayır, anne babaları.

541
00:35:49,000 --> 00:35:50,666
Çocuklarını nasıl yesinler?

542
00:35:50,750 --> 00:35:53,958
Hayır, lütfen dur. Hayır!

543
00:36:09,125 --> 00:36:09,958
Baba,

544
00:36:10,791 --> 00:36:12,375
yanında yatabilir miyim?

545
00:36:14,291 --> 00:36:15,500
Elbette, buraya gel.

546
00:36:26,208 --> 00:36:29,000
-Tuhaf.
-Büyükanne diyor gibi geliyor, değil mi?

547
00:36:29,500 --> 00:36:31,083
Bu aynada güzel görünüyoruz.

548
00:36:33,041 --> 00:36:34,166
Neye bakıyorsun?

549
00:36:39,250 --> 00:36:40,333
Annesi nerede?

550
00:36:42,166 --> 00:36:43,166
<i>Baba.</i>

551
00:36:43,250 --> 00:36:47,583
-Efendim?
-Marina arıyor. Açmamı ister misin?

552
00:36:48,208 --> 00:36:51,583
Hayır, ben bakarım.
Sen banyoda ellerini yıka.

553
00:36:52,583 --> 00:36:55,291
Hayır, sen resmini bitir,
ben banyoya giderim.

554
00:37:02,375 --> 00:37:03,208
Merhaba.

555
00:37:04,958 --> 00:37:05,791
İyiyim, sen?

556
00:37:07,000 --> 00:37:10,125
Kusura bakma, duş alıyorum.
Seni birazdan ararım.

557
00:37:15,958 --> 00:37:17,500
Bir duş daha mı alıyorsun?

558
00:37:18,500 --> 00:37:19,333
Ne?

559
00:37:23,208 --> 00:37:24,583
Suyu açık bıraktın.

560
00:37:25,958 --> 00:37:26,833
Evet, doğru.

561
00:37:34,416 --> 00:37:35,416
Sevgilin miydi o?

562
00:37:36,958 --> 00:37:37,791
Kim?

563
00:37:38,875 --> 00:37:40,375
Beni aptal mı sanıyorsun?

564
00:37:41,666 --> 00:37:42,500
Hayır.

565
00:37:43,375 --> 00:37:45,166
Evet, sevgilimdi.

566
00:37:47,208 --> 00:37:48,750
Güzel, yol katediyoruz.

567
00:37:50,083 --> 00:37:52,416
Bir sevgilin var ve âşık mısınız?

568
00:37:53,708 --> 00:37:56,541
Ari, âşık olmak ne demektir ki?

569
00:38:01,708 --> 00:38:02,708
Öpüşüyor musunuz?

570
00:38:03,250 --> 00:38:04,333
Herkes öpüşür.

571
00:38:04,833 --> 00:38:05,666
Dilinizle mi?

572
00:38:06,875 --> 00:38:08,458
Şey, evet, bazen.

573
00:38:09,583 --> 00:38:10,958
O zaman siz âşıksınız.

574
00:38:13,083 --> 00:38:13,916
Sanırım.

575
00:38:15,375 --> 00:38:19,166
Sevgiliyseniz ve birbirinize âşıksanız
bunu bana niye söylemedin?

576
00:38:22,416 --> 00:38:25,000
Huzur içinde yemek yesek,
bunları sonra anlatsam?

577
00:38:26,708 --> 00:38:28,750
Olmaz, sen ye, ben aç değilim.

578
00:38:38,875 --> 00:38:40,333
Ari, canım, küsme.

579
00:38:41,833 --> 00:38:43,416
iPad'im nerede?

580
00:38:43,500 --> 00:38:44,333
Bilmiyorum.

581
00:38:46,083 --> 00:38:49,000
Sorun ne?
Sevgilini niye bu kadar çok gizliyorsun?

582
00:38:49,083 --> 00:38:52,000
Gizlemek falan yok. İşin aslı…

583
00:38:52,083 --> 00:38:55,916
Bu ilişki yeni başlıyor
ve seni karıştırmak istemiyorum.

584
00:38:58,291 --> 00:39:01,416
Benimle tanıştırmaktan mı
yoksa benden mi utanıyorsun?

585
00:39:01,500 --> 00:39:03,000
İkisi de değil, yapma.

586
00:39:03,083 --> 00:39:05,625
Onunla konuşmak için niye saklanıyorsun?

587
00:39:05,708 --> 00:39:07,750
-Sakinleşir misin?
-Hayır, iPad'im nerede?

588
00:39:07,833 --> 00:39:08,666
Bilmiyorum.

589
00:39:10,125 --> 00:39:11,291
Sanırım dolapta.

590
00:39:24,833 --> 00:39:26,041
Sorun şu, onun…

591
00:39:27,875 --> 00:39:28,833
…bir kusuru var.

592
00:39:29,333 --> 00:39:30,416
Ne tür bir kusur?

593
00:39:31,500 --> 00:39:33,708
Aslında bir fobi.

594
00:39:35,000 --> 00:39:37,291
-Fobinin anlamını biliyor musun?
-Elbette.

595
00:39:40,250 --> 00:39:42,166
Şey, hayır. Ne demek?

596
00:39:44,208 --> 00:39:47,833
Bir tür korku. Büyük bir korku.

597
00:39:48,416 --> 00:39:49,625
Peki neden korkuyor?

598
00:39:50,500 --> 00:39:51,333
Çocuklardan.

599
00:39:51,416 --> 00:39:53,750
-Ne?
-Çocukları hiç sevmiyor.

600
00:39:54,250 --> 00:39:55,208
Hangi çocukları?

601
00:39:55,916 --> 00:39:57,166
Her çocuğu.

602
00:39:57,250 --> 00:39:59,375
-Tüm çocukları.
-Kızları bile mi?

603
00:40:01,458 --> 00:40:02,541
Kızları bile.

604
00:40:03,125 --> 00:40:05,166
Ne kız ne de erkek çocuklarını.

605
00:40:05,958 --> 00:40:09,875
Yanlarında rahatsız oluyor,
bir çocuk görünce korkuyor.

606
00:40:09,958 --> 00:40:13,208
Peki eşyalarımın dağılmasıyla
bunun ne ilgisi var?

607
00:40:16,875 --> 00:40:18,166
Bak…

608
00:40:18,708 --> 00:40:20,541
Dağılmıyorlar, değil mi?

609
00:40:23,083 --> 00:40:24,125
Beni saklıyorsun.

610
00:40:26,416 --> 00:40:27,250
En…

611
00:40:28,625 --> 00:40:30,500
En çok seni sevdiğimi, ömrümde en çok

612
00:40:30,583 --> 00:40:33,416
seninle gurur duyduğumu
bilmeni istiyorum tatlım.

613
00:40:38,208 --> 00:40:39,125
Beni eve götür.

614
00:40:42,625 --> 00:40:45,083
Yani evi
girecek kişiye göre mi ayarlıyorsun?

615
00:40:45,166 --> 00:40:46,000
Evet.

616
00:40:47,083 --> 00:40:48,416
Gülme, bu senin suçun.

617
00:40:49,041 --> 00:40:51,250
Kızım olduğundan bahsetmemi söyledin.

618
00:40:52,000 --> 00:40:54,875
İlk buluşmada bahsetme,
bir ara bahset tabii şerefsiz.

619
00:40:57,458 --> 00:41:00,833
Şimdi Ari benden nefret ediyor.
Beni bir haftadır aramadı.

620
00:41:01,916 --> 00:41:03,875
Sakin ol. Biraz daha ister misin?

621
00:41:04,833 --> 00:41:05,666
Yok, sağ ol.

622
00:41:10,000 --> 00:41:12,250
Boşanmış baba suçluluğu hissediyorsun.

623
00:41:13,000 --> 00:41:13,833
O neymiş?

624
00:41:15,416 --> 00:41:16,250
Bu.

625
00:41:16,750 --> 00:41:18,916
-Onu çok görmediğin için…
-Çok görüyorum.

626
00:41:19,000 --> 00:41:20,250
Peki, daha az görüyorsun.

627
00:41:20,333 --> 00:41:23,250
Kavga ettiniz
ve dünyan son buluyor gibi hissediyorsun.

628
00:41:23,333 --> 00:41:24,166
Hayır.

629
00:41:24,666 --> 00:41:27,166
Matías benimle altı ay konuşmadı.

630
00:41:27,250 --> 00:41:28,083
Neden?

631
00:41:29,291 --> 00:41:30,125
Bilmiyorum.

632
00:41:30,708 --> 00:41:32,875
Babası olduğum için galiba.
Ergenler böyledir.

633
00:41:32,958 --> 00:41:34,291
Ari henüz ergen değil.

634
00:41:35,041 --> 00:41:37,375
Kendini hazırla, durum kötüleşecek.

635
00:41:38,791 --> 00:41:42,541
Daha da uzak bir şey istiyorum,
tam izole bir seyahat istiyorum.

636
00:41:43,333 --> 00:41:44,166
Peki.

637
00:41:44,875 --> 00:41:46,500
Ne diyeceğim?

638
00:41:46,583 --> 00:41:49,083
Oaxaca'ya fotoğraf çekmeye gittim,

639
00:41:49,166 --> 00:41:51,541
Chacahua'dan yarım saat uzakta bir yere.

640
00:41:52,041 --> 00:41:53,416
Bak.

641
00:41:54,708 --> 00:41:57,666
Hatlar, internet çekmiyor, bir şey yok.

642
00:41:59,250 --> 00:42:01,833
-Harika görünüyor.
-Gerçekten harika, evet.

643
00:42:05,125 --> 00:42:06,375
Benimle gelebilirsin.

644
00:42:07,375 --> 00:42:08,958
Kızı bile getirebilirsin.

645
00:42:10,708 --> 00:42:11,541
Ne kızı?

646
00:42:12,458 --> 00:42:13,291
Şey…

647
00:42:14,041 --> 00:42:14,875
Şey var ya…

648
00:42:17,375 --> 00:42:18,833
Marina, şey…

649
00:42:18,916 --> 00:42:21,916
Kız işte, senin kadının, bilirsin.

650
00:42:22,000 --> 00:42:22,916
Temo, geç oldu.

651
00:42:25,416 --> 00:42:28,083
-Dükkânın anahtarları sende var, değil mi?
-Var.

652
00:42:30,125 --> 00:42:31,125
Tamam, hoşça kal.

653
00:42:31,875 --> 00:42:32,791
Hoşça kal Temo.

654
00:42:35,666 --> 00:42:37,458
-Özür dilerim.
-Seni geçireyim.

655
00:42:37,541 --> 00:42:39,541
Dert etme, büyütülecek bir şey değil.

656
00:42:43,458 --> 00:42:45,041
Bana kız dediğin için sağ ol.

657
00:43:03,625 --> 00:43:05,333
Temo amca, beni içeri alır mısın?

658
00:43:08,541 --> 00:43:10,458
-Güle güle Sebas.
-Güle güle Ari.

659
00:43:11,500 --> 00:43:12,583
-Selam Ari.
-Selam.

660
00:43:23,458 --> 00:43:25,333
Aç şunu.

661
00:43:27,666 --> 00:43:28,541
Efendim?

662
00:43:28,625 --> 00:43:30,416
<i>Civciv çiftlikten kaçtı.</i>

663
00:43:30,500 --> 00:43:31,333
Ne?

664
00:43:31,416 --> 00:43:33,083
Tekrar ediyorum, civciv…

665
00:43:34,166 --> 00:43:36,208
Ari. Ari yukarı geliyor.

666
00:43:37,666 --> 00:43:38,583
Suşi mi gelmiş?

667
00:43:39,125 --> 00:43:40,708
Evet, hemen geliyorum.

668
00:44:12,083 --> 00:44:12,916
Daha sert.

669
00:44:13,833 --> 00:44:14,666
Tekrar.

670
00:44:15,458 --> 00:44:16,625
-Temo!
-Ne oldu?

671
00:44:16,708 --> 00:44:18,041
Nerede? Selam.

672
00:44:18,125 --> 00:44:19,375
-Kim?
-Ne demek kim?

673
00:44:20,666 --> 00:44:22,875
-Ari.
-Söyledim ya, yukarı çıkıyor.

674
00:44:25,458 --> 00:44:26,291
Tamam, al.

675
00:44:48,583 --> 00:44:49,416
Merhaba.

676
00:44:50,250 --> 00:44:51,083
Merhaba.

677
00:44:52,083 --> 00:44:53,583
Sen Marina'sın, değil mi?

678
00:44:55,000 --> 00:44:56,875
-Evet.
-Ben de Ari.

679
00:44:57,791 --> 00:44:58,833
Ramírez nerede?

680
00:45:00,041 --> 00:45:05,291
Ramírez mi? Ramírez aşağı indi.
Birazdan döner. Yardımcı bilir miyim?

681
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
Ne? Bana niye öyle bakıyorsun?

682
00:45:13,958 --> 00:45:15,916
Gelip kız kardeşini öpmeyecek misin?

683
00:45:17,625 --> 00:45:19,166
Geleceğimi unuttun mu?

684
00:45:19,666 --> 00:45:21,083
Hayır, evet.

685
00:45:21,833 --> 00:45:22,666
Ne?

686
00:45:25,583 --> 00:45:26,416
Kapı.

687
00:45:28,916 --> 00:45:31,750
Marina, sen gider misin?
Suşi gelmiş olmalı.

688
00:45:36,583 --> 00:45:37,541
Al.

689
00:45:37,625 --> 00:45:39,583
Şifre 1982.

690
00:45:40,666 --> 00:45:42,125
Al, kurye için.

691
00:45:43,583 --> 00:45:44,416
Teşekkürler.

692
00:45:56,250 --> 00:45:59,750
-Ari, canım, burada ne işin var?
-Küsmüştüm ama artık geçti.

693
00:46:00,708 --> 00:46:02,541
-İstiyorsan gidebilirim.
-Hayır.

694
00:46:05,458 --> 00:46:06,625
Manyaklık bu.

695
00:46:07,583 --> 00:46:09,333
-Ona gerçeği söyleyeceğim.
-Hayır.

696
00:46:09,416 --> 00:46:13,958
İnternetten fobiler hakkında
yazılar okudum. Söylersen çok üzülebilir.

697
00:46:14,041 --> 00:46:18,000
Şu andan itibaren
benim dediklerimi yapacağız Ramírez.

698
00:46:18,583 --> 00:46:20,208
-Bana Ramírez deme.
-Evet.

699
00:46:20,875 --> 00:46:23,333
Artık Ramírez'sin, artık baba yok.

700
00:46:27,791 --> 00:46:31,000
Babam sıra dışı biridir,
her yerde çocuğu vardır.

701
00:46:31,083 --> 00:46:33,875
Ben en küçüğüyüm, Ramírez en büyüğü.

702
00:46:33,958 --> 00:46:36,125
Hepimizi farklı kadınlardan yaptı.

703
00:46:36,208 --> 00:46:40,125
Çocuk yapıp sonra da terk etmeyi sever.
Gezmeyi sever.

704
00:46:41,458 --> 00:46:42,625
Annem de

705
00:46:43,333 --> 00:46:45,458
hamile, yapayalnız.

706
00:46:46,333 --> 00:46:47,208
Zavallı kadın.

707
00:46:47,291 --> 00:46:49,958
-Babandan mı hamile?
-Hayır, başkasından.

708
00:46:55,666 --> 00:46:56,666
Peki

709
00:46:57,166 --> 00:46:59,625
geceleri nerede kalıyorsun?

710
00:46:59,708 --> 00:47:01,125
Burada, sen?

711
00:47:03,083 --> 00:47:03,916
Pardon.

712
00:47:05,208 --> 00:47:07,541
Sana söylemeyi unuttum.

713
00:47:08,041 --> 00:47:09,291
İşin aslı şu…

714
00:47:10,791 --> 00:47:13,375
…annesinin dinlenmesi gerek.

715
00:47:13,458 --> 00:47:16,250
hamilelik zorlukları falan.

716
00:47:16,833 --> 00:47:18,625
Birkaç gün ona bakmamı istedi.

717
00:47:20,875 --> 00:47:22,333
Zavallı annem.

718
00:47:25,500 --> 00:47:28,333
Bana bir saniye izin verir misiniz?

719
00:47:28,958 --> 00:47:29,791
Gidip…

720
00:47:33,541 --> 00:47:34,458
Numarayı bırak.

721
00:47:35,125 --> 00:47:38,458
Numara yapmıyorum. Yeşil şeyden yedim.

722
00:47:46,500 --> 00:47:49,208
Hayır, özür dilerim ama hâlâ anlamıyorum.

723
00:47:49,291 --> 00:47:53,250
Birdenbire dokuz yaşında
bir kız kardeşin çıkageliyor.

724
00:47:53,333 --> 00:47:54,708
Birdenbire çıkagelmedi.

725
00:47:55,708 --> 00:47:59,375
Özür dilerim,
söylemeyi nasıl unuttum, bilmiyorum.

726
00:48:00,291 --> 00:48:03,375
Belki yaş farkındandır…

727
00:48:04,083 --> 00:48:06,833
Ve onu çok nadir görüyorum,
annesiyle yaşıyor.

728
00:48:06,916 --> 00:48:09,333
Benden bir iyilik istedi ve reddedemedim.

729
00:48:16,250 --> 00:48:18,166
Gerçekten çocuk istemiyor musun?

730
00:48:18,958 --> 00:48:19,958
Şu konuşana bak.

731
00:48:25,375 --> 00:48:26,208
Ama dur.

732
00:48:28,083 --> 00:48:31,541
Birdenbire canım isterse
ve baba olmak istersem

733
00:48:32,125 --> 00:48:32,958
ne olur?

734
00:48:36,083 --> 00:48:38,083
İyi anlaşıyoruz,

735
00:48:38,708 --> 00:48:41,208
birbirimizi seviyoruz,
iyi vakit geçiriyoruz.

736
00:48:41,291 --> 00:48:43,000
Bu adımı atmak mantıklı olur.

737
00:48:44,041 --> 00:48:44,875
Mantıklı mı?

738
00:48:46,041 --> 00:48:49,000
Birbirimizi anlıyorsak,
birbirimizi seviyorsak,

739
00:48:49,083 --> 00:48:52,666
anlaşıp güzel vakit geçiriyorsak

740
00:48:52,750 --> 00:48:54,000
bunu niye mahvedelim?

741
00:48:56,791 --> 00:48:58,041
Bunu niye mahvedelim?

742
00:48:59,458 --> 00:49:01,958
Ama niye çocuk istemiyorsun?
Gerçeği söyle.

743
00:49:03,083 --> 00:49:05,750
Bu soru niye kadınlara soruluyor da
erkeklere sorulmuyor?

744
00:49:06,250 --> 00:49:10,125
Anne olmak istemeyen kadınlar
herkese göre bir tür canavar.

745
00:49:10,708 --> 00:49:11,666
-Hayır.
-Öyleyiz.

746
00:49:11,750 --> 00:49:13,875
-Öyle konuşma.
-Konuşmuyorum…

747
00:49:14,708 --> 00:49:16,916
Tatlım, yapma, sen de çocuk yapmadın

748
00:49:17,000 --> 00:49:19,125
ve bu durum senin için daha kolay.

749
00:49:19,208 --> 00:49:21,500
Yani seni zorlayan kimse yok.

750
00:49:23,541 --> 00:49:24,458
Evet, haklısın.

751
00:49:32,125 --> 00:49:33,416
Gerçeği söyleyebilir miyim?

752
00:49:34,625 --> 00:49:37,083
Hayatımı şu hâliyle çok seviyorum.

753
00:49:38,000 --> 00:49:41,916
Sinemaya gidip
istediğim filmi izlemeyi seviyorum.

754
00:49:42,500 --> 00:49:44,750
İşimi çok seviyorum.

755
00:49:45,333 --> 00:49:49,916
Seyahat etmeyi, zaman ve mekân
fark etmeksizin bir uçağa atlayabilmeyi.

756
00:49:50,000 --> 00:49:52,083
Bir çocuğum olsa bunu yapamazdım.

757
00:49:52,708 --> 00:49:57,708
Eve gelip sakin, huzurlu,
sessizlik içinde olmayı.

758
00:49:59,000 --> 00:50:00,750
Özgürlük budur.

759
00:50:01,875 --> 00:50:03,000
Ben bunu istiyorum.

760
00:50:03,916 --> 00:50:06,291
-Alıyor musun, almıyor musun?
-Hayır.

761
00:50:08,583 --> 00:50:10,208
Ayrıca bu durum karşılıklı.

762
00:50:11,666 --> 00:50:12,500
Nasıl yani?

763
00:50:13,000 --> 00:50:17,125
Evet, çocuklar da onlara karşı
nasıl hissediyorsam bana karşı öyleler.

764
00:50:17,208 --> 00:50:18,791
Birbirimizi hiç sevmeyiz.

765
00:50:19,625 --> 00:50:20,541
Hangi çocuklar?

766
00:50:21,458 --> 00:50:22,541
Tüm çocuklar.

767
00:50:25,166 --> 00:50:26,000
Ne var?

768
00:50:27,625 --> 00:50:29,041
Ciddiyim.

769
00:50:36,583 --> 00:50:39,000
-Ama bu senin fikrindi.
-Hayır, değildi.

770
00:50:39,083 --> 00:50:42,250
-"Beni oraya götür." diyen kim?
-Sözlerimi kanıtlamaya geldim.

771
00:50:42,333 --> 00:50:44,583
Yani, olamaz.

772
00:50:45,666 --> 00:50:46,500
Korkuyorum.

773
00:50:47,250 --> 00:50:49,333
Sanırım bir parka hiç gelmedim.

774
00:50:52,791 --> 00:50:54,041
Bakalım…

775
00:50:55,625 --> 00:50:56,750
Şu kızla denesene.

776
00:51:00,416 --> 00:51:01,583
Isırmaz.

777
00:51:02,708 --> 00:51:03,958
Selam kız.

778
00:51:05,625 --> 00:51:06,625
Ne oynuyorsun?

779
00:51:08,416 --> 00:51:09,666
Anne!

780
00:51:11,541 --> 00:51:14,458
Söylemiştim, birden oluveriyor.
Hadi gidelim.

781
00:51:14,958 --> 00:51:18,000
Hayır, dur. Bu bir seferlik örnek. Bekle.

782
00:51:20,125 --> 00:51:21,166
Şu.

783
00:51:21,250 --> 00:51:22,333
Olmaz.

784
00:51:23,000 --> 00:51:24,541
Hayır, bebekler en kötüsü.

785
00:51:31,916 --> 00:51:32,958
Merhaba bebek.

786
00:51:37,708 --> 00:51:38,541
Bir bakalım.

787
00:51:52,583 --> 00:51:56,291
-Senin sorunun ne?
-Bilmiyorum. Söylemiştim.

788
00:52:12,750 --> 00:52:15,166
Yol boyu çok sessizdin, iyi misin?

789
00:52:15,250 --> 00:52:16,083
Değilim.

790
00:52:16,916 --> 00:52:18,375
Nostaljik hissediyorum.

791
00:52:19,166 --> 00:52:20,125
Nostaljikmiş.

792
00:52:20,208 --> 00:52:21,125
Ne konuda?

793
00:52:22,458 --> 00:52:23,958
Geçmiş konusunda.

794
00:52:24,958 --> 00:52:27,583
Ortada sevgili, kardeş, hiçbir şeyin

795
00:52:27,666 --> 00:52:28,625
olmadığı anlar.

796
00:52:30,500 --> 00:52:33,916
Biliyorum, her şey yakında düzelecek,
sana söz veriyorum.

797
00:52:34,000 --> 00:52:34,833
Hayat bu.

798
00:52:35,833 --> 00:52:36,958
Durumlar değişir.

799
00:52:37,625 --> 00:52:40,166
Mesela kardeşin olacak, bu güzel bir şey.

800
00:52:40,250 --> 00:52:42,583
Lütfen, o aptaldan bahsetme.

801
00:52:44,833 --> 00:52:48,166
Temo amcanın
seni 5,00'te alacağını unutma, tamam mı?

802
00:52:48,250 --> 00:52:50,833
Bir rock grubuyla
çok önemli bir toplantım var.

803
00:52:51,958 --> 00:52:54,208
Dur bakalım. Nereye gidiyorsun?

804
00:52:54,291 --> 00:52:56,750
-Çıkarsam utanır mısın?
-Elbette.

805
00:53:12,375 --> 00:53:15,500
Ve bana öyle bakma.
Neredeyse on yaşına girdim.

806
00:53:16,500 --> 00:53:17,333
Hayat bu.

807
00:53:34,541 --> 00:53:35,375
Bu mu?

808
00:53:36,041 --> 00:53:36,875
Evet.

809
00:53:38,500 --> 00:53:39,333
Bir bak.

810
00:53:41,458 --> 00:53:43,500
Yani, dinleyin.

811
00:53:45,083 --> 00:53:45,916
Pardon.

812
00:53:46,416 --> 00:53:47,625
Bunu açmam lazım.

813
00:53:48,625 --> 00:53:50,250
Hadi, evet.

814
00:53:54,500 --> 00:53:55,416
Ne var Temo?

815
00:53:55,500 --> 00:53:57,791
Asansörde sıkıştım patron.

816
00:53:59,041 --> 00:54:00,250
<i>Hangi asansör?</i>

817
00:54:00,333 --> 00:54:01,541
Dişçinin asansörü.

818
00:54:01,625 --> 00:54:03,708
Bir saattir çıkamıyorum.

819
00:54:04,291 --> 00:54:05,916
Gidip Ari'yi alır mısın?

820
00:54:06,000 --> 00:54:09,833
Taşrada, Hırdavatlar'a
enstrüman satmaya çalışıyorum.

821
00:54:10,708 --> 00:54:12,125
Yoksa senden istemezdim.

822
00:54:14,291 --> 00:54:15,125
Hayır.

823
00:54:15,208 --> 00:54:17,833
Merak etme, çözeceğim.

824
00:54:19,125 --> 00:54:21,291
Hep beraber yapıyoruz.

825
00:54:21,375 --> 00:54:22,541
Dinlen.

826
00:54:22,625 --> 00:54:24,250
Hayır, it.

827
00:54:24,333 --> 00:54:26,333
Fidel arıyor. Yardım et.

828
00:54:28,416 --> 00:54:29,250
Ve nefes ver.

829
00:54:31,333 --> 00:54:34,041
-Fidel, ne istiyorsun?
-Bana büyük bir iyilik yap.

830
00:54:34,125 --> 00:54:36,750
Ari'yi Vivi'nin partisinden alır mısın?

831
00:54:36,833 --> 00:54:39,166
-Birkaç müşteriyle kaldım.
-Olmaz.

832
00:54:39,250 --> 00:54:41,083
Doğuma hazırlık kursundayım.

833
00:54:41,166 --> 00:54:42,500
Guadalajara'da mısın?

834
00:54:42,583 --> 00:54:45,291
<i>-Şey…</i>
-Niye önceden söylemedin şerefsiz?

835
00:54:47,208 --> 00:54:48,041
Peki Sonia?

836
00:54:48,541 --> 00:54:51,000
<i>-Burada, sesleneyim, Sonia!</i>
-Hayır, peki.

837
00:54:51,625 --> 00:54:52,458
Selam söyle.

838
00:55:06,125 --> 00:55:07,833
Selam, nasılsın?

839
00:56:38,875 --> 00:56:40,375
Ari, lütfen, yetişemeyiz.

840
00:56:42,875 --> 00:56:44,791
Çocukları sevmiyorsun, değil mi?

841
00:56:46,458 --> 00:56:47,458
Bunu kim söyledi?

842
00:56:48,250 --> 00:56:50,291
Abim, fobiymiş.

843
00:56:52,333 --> 00:56:55,208
Abin gerçekten sevdiğim şeyleri de
anlattı mı?

844
00:56:55,291 --> 00:56:56,125
Hayır.

845
00:56:57,291 --> 00:56:59,583
Bazen birini sevmedikleri değil de

846
00:56:59,666 --> 00:57:02,166
sevdiği şeylerle tanımak daha iyidir.

847
00:57:04,750 --> 00:57:06,666
Normal yürümeni istemek çok mu?

848
00:57:08,125 --> 00:57:08,958
Nasıl normal?

849
00:57:09,666 --> 00:57:12,833
Ne demek nasıl?
Normal insanlar gibi, iki ayağınla.

850
00:57:12,916 --> 00:57:15,500
Önce birini, sonra birini öne atarsın.

851
00:57:15,583 --> 00:57:16,416
Tamam mı?

852
00:57:18,541 --> 00:57:20,041
Ama öyle eğlenceli değil.

853
00:57:23,166 --> 00:57:24,125
Bak, tırtıl.

854
00:57:48,000 --> 00:57:50,083
Tırtılı rahat bırakır mısın lütfen?

855
00:57:50,166 --> 00:57:51,500
Eve götürebilir miyim?

856
00:57:51,583 --> 00:57:54,500
Hayır, olmaz. O burada yaşıyor. Tırtıl bu.

857
00:57:56,041 --> 00:57:57,166
Hayır, kıpırdama.

858
00:57:58,541 --> 00:57:59,375
Niye böylesin?

859
00:58:00,291 --> 00:58:03,916
Partiden çıkalı 30 dakika oldu,
bir blok bile yol katedemedik.

860
00:58:06,666 --> 00:58:09,666
Kadın kadına konuşuyoruz Marina,
benden ne bekledin?

861
00:58:09,750 --> 00:58:11,166
Nasıl yani?

862
00:58:11,250 --> 00:58:13,750
Yürümeni bekledim. Bunu bekledim.

863
00:58:13,833 --> 00:58:15,833
Ne zaman istersem o zaman yürürüm.

864
00:58:16,333 --> 00:58:18,125
-Ve fotoğrafımı çekme.
-Hey!

865
00:58:18,208 --> 00:58:20,166
Ari, buraya gel!

866
00:58:20,250 --> 00:58:21,083
Ari!

867
00:58:23,666 --> 00:58:24,833
-İyi misin?
-Evet.

868
00:58:26,041 --> 00:58:28,416
Dikkat etsene şerefsiz! Kız geçiyor.

869
00:58:29,583 --> 00:58:31,416
-İyi olduğuna emin misin?
-Evet.

870
00:58:33,375 --> 00:58:34,416
Ödümü patlattın.

871
00:58:35,750 --> 00:58:36,583
Gel buraya.

872
00:58:54,291 --> 00:58:55,500
Sağ salim burada.

873
00:58:56,083 --> 00:58:56,916
Tebrik ederim.

874
00:58:58,000 --> 00:59:00,291
Asıl ben sağ salim buradayım.

875
00:59:04,625 --> 00:59:08,458
Yıllar önce ortadan kaybolan
ve artık barlarda

876
00:59:08,541 --> 00:59:11,041
ve otellerde şarkı söyleyen bir şarkıcının

877
00:59:11,125 --> 00:59:14,625
röportajı için fotoğraf çekmeye çağrıldım.

878
00:59:15,875 --> 00:59:19,416
Bu hafta sonu,
şehirden iki saatlik mesafede.

879
00:59:21,125 --> 00:59:22,250
Gelmek ister misin?

880
00:59:24,583 --> 00:59:25,416
Elbette.

881
00:59:26,083 --> 00:59:27,208
-Gelir misin?
-Evet.

882
00:59:32,333 --> 00:59:33,166
Gel.

883
00:59:34,166 --> 00:59:35,541
-Nereye?
-Gel benimle.

884
00:59:39,250 --> 00:59:41,750
Sana kimsenin yapmadığı bir şey yapacağım.

885
00:59:42,583 --> 00:59:44,250
-Kardeşim burada.
-Biliyorum.

886
00:59:44,958 --> 00:59:46,250
-Ne yapacaksın?
-Gel.

887
01:00:05,291 --> 01:00:06,416
Hemen dönerim.

888
01:00:13,625 --> 01:00:14,750
Çantanı unutma Ari.

889
01:00:16,750 --> 01:00:17,583
Tut.

890
01:00:27,000 --> 01:00:28,541
-Hoşça kal Ari.
-Güle güle.

891
01:00:55,416 --> 01:00:56,250
Kapıyı tut.

892
01:00:57,875 --> 01:00:59,041
Ari.

893
01:01:03,166 --> 01:01:04,000
Ne oldu?

894
01:01:05,500 --> 01:01:06,583
Birazdan söylerim.

895
01:01:20,708 --> 01:01:21,666
Ne oldu?

896
01:01:21,750 --> 01:01:24,875
-Hiç, Ari'nin annesi yeni doğum yapıyor.
-Şu an mı?

897
01:01:40,375 --> 01:01:41,625
Ari, eşyaların.

898
01:01:41,708 --> 01:01:42,666
Yardım et.

899
01:01:42,750 --> 01:01:44,875
-Niye?
-Çünkü bunlar senin eşyaların.

900
01:01:49,875 --> 01:01:51,041
Çocuklar işte.

901
01:01:51,125 --> 01:01:54,333
"Ruby Otel sizleri
Bernardo Bilmem Neyle buluşturuyor."

902
01:01:56,541 --> 01:01:58,000
-Güzel, değil mi?
-Merhaba.

903
01:01:58,083 --> 01:01:58,916
Çok güzel.

904
01:01:59,875 --> 01:02:01,791
-Ruby Otel'e hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.

905
01:02:01,875 --> 01:02:05,208
-Ben Emiliano Arenales, yardım edeyim.
-Teşekkürler Emiliano.

906
01:02:05,291 --> 01:02:07,375
-Buradan buyurun.
-Teşekkürler.

907
01:02:09,125 --> 01:02:12,125
4,00'te çekime hazır olacak, uygun mu?

908
01:02:12,208 --> 01:02:13,041
Evet, harika.

909
01:02:22,916 --> 01:02:23,916
Ramírez nerede?

910
01:02:24,916 --> 01:02:26,166
Duş almaya gitti.

911
01:02:28,500 --> 01:02:29,541
Peki.

912
01:02:36,666 --> 01:02:37,791
Oynamak ister misin?

913
01:02:39,666 --> 01:02:40,625
Bunu okuyorum.

914
01:02:40,708 --> 01:02:43,500
Tatlı mıyım?

915
01:02:43,583 --> 01:02:44,500
ISPANAK

916
01:02:44,583 --> 01:02:47,125
Hayır, tadın acı. Hem de çok acı.

917
01:02:48,250 --> 01:02:50,750
Küçük ve sinir bozucusun.

918
01:02:50,833 --> 01:02:53,333
Dur, benim soru sormam lazım.

919
01:02:54,208 --> 01:02:55,458
Tamam, pardon.

920
01:02:55,541 --> 01:02:57,666
-Kanatlarım var mı?
-Evet.

921
01:02:58,416 --> 01:03:00,708
Tadım güzel mi?

922
01:03:00,791 --> 01:03:03,000
Hayır, çocuklar seni sevmez.

923
01:03:03,083 --> 01:03:05,375
-Niye yiyorsunuz?
-Zorla yediriyorlar.

924
01:03:05,458 --> 01:03:06,833
Güya sağlıklıymışsın.

925
01:03:07,833 --> 01:03:10,791
-Sen ne düşünüyorsun?
-Yeter. Sıra bende.

926
01:03:13,833 --> 01:03:15,083
Benimle yaşar mıydın?

927
01:03:16,416 --> 01:03:17,416
Hayır.

928
01:03:17,500 --> 01:03:18,375
Asla olmaz.

929
01:03:18,458 --> 01:03:19,791
Benden korkuyor musun?

930
01:03:20,708 --> 01:03:22,041
Evet, biraz.

931
01:03:23,416 --> 01:03:24,250
Sen benden?

932
01:03:24,333 --> 01:03:26,166
Ben de biraz.

933
01:03:30,708 --> 01:03:31,541
Peki.

934
01:03:32,791 --> 01:03:35,333
-Güzel, değil mi?
-Evet, çok güzel.

935
01:03:39,708 --> 01:03:43,416
-Çekim nasıl geçti?
-İyi geçti, adam çekici biri.

936
01:03:44,541 --> 01:03:46,916
-Sanırım büyükbaban onu tanıyor.
-Cidden mi?

937
01:03:47,000 --> 01:03:47,833
Adı ne?

938
01:03:48,333 --> 01:03:50,250
Ona Aşkın Şarkı Kitabı diyorlar.

939
01:03:52,916 --> 01:03:53,750
Burası nasıl?

940
01:03:55,208 --> 01:03:56,041
Olur.

941
01:04:02,375 --> 01:04:03,958
Yediğin en tuhaf şey ne?

942
01:04:05,625 --> 01:04:08,166
Yediğim en tuhaf şey mi? Şey…

943
01:04:09,250 --> 01:04:12,125
Buldum, bir seferinde Endonezya'da…

944
01:04:12,208 --> 01:04:13,458
<i>İyi akşamlar ailem!</i>

945
01:04:13,541 --> 01:04:14,666
…maymun beyni yedim.

946
01:04:14,750 --> 01:04:16,583
<i>Hoş geldiniz, geldiğiniz için sağ olun.</i>

947
01:04:16,666 --> 01:04:19,541
-Tadı nasıldı?
-Aslında o kadar kötü değil.

948
01:04:19,625 --> 01:04:22,291
<i>Anlatacağımız çok hikâye var.</i>
<i>İzninizle üstat.</i>

949
01:04:22,375 --> 01:04:24,166
<i>Müthiş vakit geçireceğiz.</i>

950
01:04:24,250 --> 01:04:26,333
<i>Alkışlarınızla, Aşkın Şarkı Kitabı.</i>

951
01:04:28,208 --> 01:04:29,041
<i>İyi seyirler.</i>

952
01:04:33,000 --> 01:04:34,500
Yaşasın.

953
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
İyi misin?

954
01:04:50,291 --> 01:04:51,125
Evet.

955
01:04:53,041 --> 01:04:55,000
Lavaboya gideyim.

956
01:05:47,875 --> 01:05:49,458
-Beğendiniz mi?
-Elbette.

957
01:05:49,541 --> 01:05:50,875
-Gerçekten mi?
-Evet.

958
01:05:50,958 --> 01:05:52,625
Geldiğiniz için teşekkürler.

959
01:05:53,625 --> 01:05:55,333
-Size kapım daima açık.
-Teşekkürler.

960
01:05:55,416 --> 01:05:56,625
Burası sizin eviniz.

961
01:05:57,500 --> 01:06:00,083
<i>-Evet, o kız benim torunum mu?</i>
<i>-Evet.</i>

962
01:06:00,166 --> 01:06:01,208
Adı ne?

963
01:06:02,625 --> 01:06:03,833
-Ari.
-Ari.

964
01:06:04,625 --> 01:06:05,666
Ariadna.

965
01:06:05,750 --> 01:06:06,583
Ariadna.

966
01:06:07,750 --> 01:06:09,666
Müzik sevdiğini söylememiştin.

967
01:06:10,416 --> 01:06:11,250
Şey…

968
01:06:11,958 --> 01:06:14,583
…sen de bana
dönmeyi planladığını söylemedin.

969
01:06:15,916 --> 01:06:17,583
Beni hiç affetmeyecek misin?

970
01:06:18,541 --> 01:06:19,666
Bizi terk ettin.

971
01:06:19,750 --> 01:06:20,583
Hayır.

972
01:06:21,666 --> 01:06:23,083
Annenle birlikte gittik.

973
01:06:23,166 --> 01:06:25,458
-Bizi unuttun.
-Unutmadım tabii.

974
01:06:25,541 --> 01:06:28,958
Kardeşinle görüşüyoruz, konuşuyoruz.
Arada sırada olsa da konuşuyoruz.

975
01:06:29,041 --> 01:06:31,625
O daha küçüktü, ne olduğunu anlamadı.

976
01:06:31,708 --> 01:06:33,041
Seni çok az tanıyordu.

977
01:06:33,708 --> 01:06:36,333
Peki senin gözünden ne oldu?

978
01:06:39,250 --> 01:06:41,875
Bizi terk ettin, bunun için mi?

979
01:06:43,625 --> 01:06:46,250
O kadar çok istediğin şey bu muydu?
Bizden çok?

980
01:06:46,750 --> 01:06:49,041
Hayalimin peşinden koşuyordum ve…

981
01:06:50,000 --> 01:06:51,250
Sen hiç anlayamazsın.

982
01:06:51,833 --> 01:06:53,250
Benim de hayallerim var.

983
01:06:53,333 --> 01:06:54,166
Öyle mi?

984
01:06:55,375 --> 01:06:58,875
Ari'nin mutlu olmasını istiyorum, onun…

985
01:06:59,375 --> 01:07:03,166
Hayır, kızının hayalleri bırak ona kalsın.

986
01:07:04,375 --> 01:07:05,583
Anlamıyorum.

987
01:07:05,666 --> 01:07:06,958
Senin hayallerin ne?

988
01:07:07,041 --> 01:07:11,125
-Dükkânın başarılı olmasını istiyorum.
-Dükkân büyükbabanın hayaliydi.

989
01:07:12,666 --> 01:07:15,250
Tek hayalim kızımın mutluluğu, bu kadar.

990
01:07:15,333 --> 01:07:17,916
Baba olunca böyle olur,
hayallerini kenara koyar,

991
01:07:18,000 --> 01:07:20,208
çocukların hayalleri için didinirsin.

992
01:07:20,958 --> 01:07:21,791
Haklısın.

993
01:07:23,166 --> 01:07:24,750
Durum şu, sen doğduğunda

994
01:07:25,583 --> 01:07:29,458
ben çok ama çok gençtim,
baba olmaya hazır değildim.

995
01:07:29,541 --> 01:07:31,458
Çok başarılı bir kariyerim vardı,

996
01:07:31,541 --> 01:07:33,416
sen doğunca her şey bitti.

997
01:07:34,875 --> 01:07:36,791
Bizi suçlayamazsın.

998
01:07:36,875 --> 01:07:38,250
Seni suçlamıyorum.

999
01:07:39,250 --> 01:07:41,083
Hatalarımı kabul ediyorum.

1000
01:07:41,166 --> 01:07:42,750
Sizi terk etmenin

1001
01:07:43,291 --> 01:07:45,583
büyük bir hata olduğuna ikna oldum.

1002
01:07:46,625 --> 01:07:47,791
Ama pişman değilim.

1003
01:07:48,750 --> 01:07:50,625
Şuradaki boşluğu görüyor musun?

1004
01:07:52,250 --> 01:07:54,333
Başıma gelebilecek en güzel şey o.

1005
01:07:54,416 --> 01:07:55,541
Ben orada mutluyum.

1006
01:08:03,166 --> 01:08:04,000
Teşekkürler.

1007
01:08:08,875 --> 01:08:10,666
Sen mimarlık okumuyor muydun?

1008
01:08:14,666 --> 01:08:16,083
Üç kredim kaldı.

1009
01:08:17,625 --> 01:08:19,875
On sene önce de üç kredin kalmıştı.

1010
01:08:27,541 --> 01:08:29,916
Karateci gibi görünüyorsun. Bakalım.

1011
01:08:30,000 --> 01:08:32,041
Bir saniye, biraz dön.

1012
01:08:33,375 --> 01:08:34,416
Şu tarafa.

1013
01:08:34,500 --> 01:08:35,958
Hayır, o kadar değil.

1014
01:08:36,041 --> 01:08:37,500
-Ne istiyorsun?
-Şey…

1015
01:08:37,583 --> 01:08:39,875
-Böyle, bilmiyorum.
-Günaydın.

1016
01:08:40,416 --> 01:08:41,666
-Selam.
-Günaydın.

1017
01:08:42,500 --> 01:08:43,500
-Gelebilir miyim?
-Dur.

1018
01:08:43,583 --> 01:08:45,083
Evet, bakalım.

1019
01:08:46,333 --> 01:08:47,750
Tamam, kıpırdamayın.

1020
01:08:47,833 --> 01:08:49,416
Sen, biraz daha gülümse.

1021
01:08:49,500 --> 01:08:50,333
Gülün.

1022
01:08:51,000 --> 01:08:51,833
Aynen böyle.

1023
01:08:51,916 --> 01:08:53,833
-Hayır.
-Harika oldu.

1024
01:08:53,916 --> 01:08:55,083
Sanırım, umarım.

1025
01:08:55,625 --> 01:08:57,000
Biraz daha gülümse.

1026
01:08:57,625 --> 01:08:59,833
-Artık arkadaş mı oldunuz?
-Ne?

1027
01:09:01,375 --> 01:09:03,208
-Kıskandın mı?
-Hayır, sevindim.

1028
01:09:03,291 --> 01:09:04,333
Ari, bizi bekle.

1029
01:09:05,291 --> 01:09:07,000
Ari, canım, bizden uzaklaşma!

1030
01:09:08,041 --> 01:09:09,791
-Nereye gitti bu?
-Bilmiyorum.

1031
01:09:09,875 --> 01:09:11,250
Kaçtı.

1032
01:09:14,875 --> 01:09:17,583
-Canım, dur. Fotoğrafını çekeyim.
-Ari!

1033
01:09:28,416 --> 01:09:29,291
Fidel.

1034
01:09:30,166 --> 01:09:31,000
Neredesiniz?

1035
01:09:35,833 --> 01:09:36,708
Fidel?

1036
01:09:36,791 --> 01:09:37,833
Ramírez!

1037
01:09:37,916 --> 01:09:38,791
Ari!

1038
01:09:38,875 --> 01:09:39,708
Canım.

1039
01:09:40,333 --> 01:09:41,791
-Fidel!
-Geliyorum.

1040
01:09:41,875 --> 01:09:43,541
-Baba!
-Canım.

1041
01:09:44,958 --> 01:09:47,208
Baban burada canım.

1042
01:09:48,708 --> 01:09:49,541
Geçti.

1043
01:09:59,208 --> 01:10:00,041
Baba mı?

1044
01:10:02,416 --> 01:10:06,625
Şunu anlamanı istiyorum sadece,
sana gerçeği söylememe sebebim…

1045
01:10:07,541 --> 01:10:09,083
Seni kaybetmekten korktum.

1046
01:10:10,375 --> 01:10:11,625
Beni şimdi kaybettin.

1047
01:10:12,166 --> 01:10:13,250
Rahatlayabilirsin.

1048
01:10:15,958 --> 01:10:17,750
Onu yalan söylemeye mi zorladın?

1049
01:10:19,250 --> 01:10:20,458
Hayır, onun fikriydi.

1050
01:10:20,541 --> 01:10:23,541
-Fobin olduğunu söyledim.
-Ne diyeceğim, umurumda değil.

1051
01:10:23,625 --> 01:10:27,083
Aylardır bana gülüyorsunuz.

1052
01:10:27,166 --> 01:10:29,166
Sen, kızın, kardeşin.

1053
01:10:29,250 --> 01:10:31,125
Gerçekten kardeşin mi ki?

1054
01:10:31,208 --> 01:10:33,166
-Evet, kardeşim.
-Şükürler olsun.

1055
01:10:36,708 --> 01:10:37,541
Bir de…

1056
01:10:38,958 --> 01:10:41,333
-…Aşkın Şarkı Kitabı benim babam.
-Ne?

1057
01:10:43,375 --> 01:10:44,666
Ciddi misin sen?

1058
01:10:48,250 --> 01:10:51,083
Kahrolası yalancılar ailesi.

1059
01:10:53,000 --> 01:10:54,500
Yanlış yaptım, biliyorum.

1060
01:10:55,875 --> 01:10:57,666
Ama sen de işimi zorlaştırdın.

1061
01:10:59,583 --> 01:11:00,416
Anlamadım?

1062
01:11:00,500 --> 01:11:03,916
Doğru duymadım galiba,
yalan söylemenin suçlusu ben miyim?

1063
01:11:04,000 --> 01:11:05,125
Hayır, benim suçum.

1064
01:11:05,750 --> 01:11:08,833
Sen sadece dükkâna geldin,
beni partiye çağırdın, ben de âşık oldum.

1065
01:11:08,916 --> 01:11:11,750
İki dakika sonra
çocuklardan nefret ettiğini söyledin.

1066
01:11:13,958 --> 01:11:15,291
Bana neden âşık oldun?

1067
01:11:16,833 --> 01:11:20,458
Çocuğum olmadığı için mi?
Onun dışında hâlâ aynı adamım.

1068
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
Sana niye âşık olduğumu biliyor musun?

1069
01:11:28,708 --> 01:11:29,541
Çünkü…

1070
01:11:31,125 --> 01:11:33,041
…bu lanet bavulları toplamayı…

1071
01:11:33,958 --> 01:11:36,291
…bırakmak gibi dev bir ihtiyacım vardı.

1072
01:11:37,791 --> 01:11:40,416
Bir yuvaya sahip olma hissini
tatmak istedim.

1073
01:11:42,666 --> 01:11:44,000
Ve o yuva işte sendin.

1074
01:12:22,333 --> 01:12:24,166
<i>Selam baba, orada mısın?</i>

1075
01:12:24,250 --> 01:12:27,041
<i>Kardeşim doğdu,</i>
<i>tahammül edilecek gibi değil.</i>

1076
01:12:27,125 --> 01:12:29,541
<i>Durmadan ağlıyor. Ara beni lütfen.</i>

1077
01:12:32,291 --> 01:12:33,125
<i>Selam Fidel.</i>

1078
01:12:33,208 --> 01:12:38,333
<i>Ben Sebastián.</i>
<i>Aquiles'in doğduğunu haber vermek istedim.</i>

1079
01:12:41,000 --> 01:12:43,250
<i>Nasılsın Fidelito? Nerelerdeydin?</i>

1080
01:12:44,083 --> 01:12:45,916
<i>Baksana, Begoña tekrar geldi.</i>

1081
01:12:46,000 --> 01:12:48,125
<i>Sana bir şans daha vermek istiyor.</i>

1082
01:12:48,208 --> 01:12:49,833
<i>Beni ara da yemeğe çıkalım.</i>

1083
01:12:51,083 --> 01:12:51,958
<i>Hoşça kal.</i>

1084
01:12:54,708 --> 01:12:56,416
<i>Nasılsın patron? Ben Temo.</i>

1085
01:12:56,500 --> 01:12:59,916
<i>Haftaya Oaxaca'ya gideceğimi</i>
<i>söylemek istedim.</i>

1086
01:13:00,000 --> 01:13:02,958
<i>Marina'nın önerdiği yeri nihayet buldum.</i>

1087
01:13:03,041 --> 01:13:06,083
<i>Dükkâna gelince daha fazla detay veririm.</i>
<i>Geliyorsun, değil mi?</i>

1088
01:13:53,916 --> 01:13:55,000
Konuşabilir miyiz?

1089
01:13:58,750 --> 01:13:59,583
Elbette.

1090
01:14:00,791 --> 01:14:01,625
Gel.

1091
01:14:04,333 --> 01:14:05,625
Olay şu…

1092
01:14:06,500 --> 01:14:09,083
Sana bir süredir
bir şey söylemek istiyorum

1093
01:14:09,166 --> 01:14:10,708
ama doğru anı bulamıyorum.

1094
01:14:12,500 --> 01:14:13,333
Ne oldu?

1095
01:14:16,333 --> 01:14:17,291
Teşekkür ederim.

1096
01:14:18,916 --> 01:14:22,291
Her şey için,
bana kardeşin gibi hissettirdiğin için.

1097
01:14:24,750 --> 01:14:26,208
Zaten kardeşimsin.

1098
01:14:26,958 --> 01:14:31,833
-Teşekkür etmene gerek yok.
-Biliyorum ama sırf öz kardeşinim diye

1099
01:14:31,916 --> 01:14:34,541
ruh kardeşin de olmak zorunda değilim.

1100
01:14:36,791 --> 01:14:37,625
Baksana,

1101
01:14:38,375 --> 01:14:41,791
sana anlatmak istediklerimi
daha iyi anlatan bir şarkı var.

1102
01:14:50,708 --> 01:14:53,791
<i>Bana bir kimlik kazandırdın</i>
<i>Hayatta asla unutmayacağım şeylere</i>

1103
01:14:53,875 --> 01:14:56,958
<i>Değer vermeyi öğrettin</i>

1104
01:14:57,041 --> 01:15:00,166
<i>Uçmayı öğrenmen için</i>
<i>Tek yapman gereken denemektir</i>

1105
01:15:00,250 --> 01:15:01,791
<i>Sendelemek düşmek değildir</i>

1106
01:15:01,875 --> 01:15:03,291
<i>Hiçbir hata yapmazsın</i>

1107
01:15:03,375 --> 01:15:06,166
<i>Sistem insanı yozlaştırır</i>
<i>Satın almaya zorlar…</i>

1108
01:15:06,916 --> 01:15:09,166
Bu bölüm daha çok kapitalizm hakkında.

1109
01:15:09,666 --> 01:15:11,875
Hislerim ilk kısımda.

1110
01:15:14,375 --> 01:15:15,875
Ne diyeceğimi bilmiyorum.

1111
01:15:16,333 --> 01:15:18,916
UNUTULMAZ

1112
01:16:27,416 --> 01:16:30,416
RAMÍREZ HANESİ

1113
01:16:30,916 --> 01:16:31,750
Neden olmasın?

1114
01:16:31,833 --> 01:16:35,208
-Çocuklar bunları ailesiyle konuşmaz.
-Peki ne konuşurlar?

1115
01:16:37,416 --> 01:16:38,333
Yardım et bana.

1116
01:16:41,458 --> 01:16:44,333
Bernardo, artık babaya ihtiyacım yok.

1117
01:16:46,875 --> 01:16:48,375
Şimdi bir yere varıyoruz.

1118
01:16:49,291 --> 01:16:50,541
O zaman neden geldin?

1119
01:16:54,250 --> 01:16:56,750
Ari yarın 5,00'te
karate kursundan çıkıyor.

1120
01:16:58,041 --> 01:16:59,375
Onu almak ister misin?

1121
01:17:00,500 --> 01:17:01,333
Evet.

1122
01:17:03,291 --> 01:17:04,125
Elbette.

1123
01:17:04,958 --> 01:17:07,708
-Dönsek iyi olur.
-Hayır, dönmeyeceğiz.

1124
01:17:07,791 --> 01:17:10,000
-Geldik bile, Ari şurada.
-Neden?

1125
01:17:10,083 --> 01:17:12,208
-Onunla tanışmak istememiş miydin?
-İstedim.

1126
01:17:12,291 --> 01:17:14,625
Sana neler yapacaklarına bak.

1127
01:17:14,708 --> 01:17:16,291
Vay be, ne zaman…

1128
01:17:17,500 --> 01:17:19,750
-Sanırım gitmem lazım.
-Sana geldiler.

1129
01:17:20,333 --> 01:17:22,333
-Görüşürüz.
-Kaçmak yok, tamam mı?

1130
01:17:22,416 --> 01:17:23,250
Hayır.

1131
01:17:24,083 --> 01:17:24,916
Evet.

1132
01:17:25,541 --> 01:17:26,625
Güle güle Ari.

1133
01:17:26,708 --> 01:17:27,708
Dövüş pozisyonu.

1134
01:17:29,708 --> 01:17:30,875
Canım.

1135
01:17:30,958 --> 01:17:31,791
Merhaba baba.

1136
01:17:33,041 --> 01:17:35,375
Aşkın Şarkı Kitabı'nı hatırlıyor musun?

1137
01:17:36,458 --> 01:17:38,000
-Evet.
-O benim babam.

1138
01:17:39,333 --> 01:17:41,708
Senin büyükbaban. Bernardo, Ari.

1139
01:17:41,791 --> 01:17:42,958
Ari, Bernardo.

1140
01:17:44,583 --> 01:17:45,458
Gel bakalım.

1141
01:17:48,291 --> 01:17:49,500
Selam, nasılsın?

1142
01:17:50,833 --> 01:17:51,666
Teşekkürler.

1143
01:17:56,541 --> 01:17:57,375
Ari.

1144
01:18:00,750 --> 01:18:03,083
-Burada ne işin var?
-Nereye gidiyorsun?

1145
01:18:04,041 --> 01:18:07,875
Los Angeles'a gidiyorum, sergim var.
Tek başına mı geldin?

1146
01:18:07,958 --> 01:18:09,291
Hayır, elbette hayır.

1147
01:18:10,208 --> 01:18:11,333
Büyükbabam getirdi.

1148
01:18:13,208 --> 01:18:14,291
Nasılsın Bernardo?

1149
01:18:16,750 --> 01:18:17,583
Bak Ari…

1150
01:18:20,708 --> 01:18:21,541
…gitmem gerek.

1151
01:18:25,291 --> 01:18:26,166
Hayır. Ari.

1152
01:18:28,875 --> 01:18:30,750
Bana hâlâ kızgın mısın?

1153
01:18:30,833 --> 01:18:31,916
Ne? Hayır

1154
01:18:32,583 --> 01:18:33,833
Sana kızgın değilim.

1155
01:18:33,916 --> 01:18:34,916
Sorun ne o zaman?

1156
01:18:36,583 --> 01:18:38,291
Babam seni çok özlüyor.

1157
01:18:38,375 --> 01:18:42,000
Sana gerçeği söylemeyi hep çok istedi
ama ben istemedim.

1158
01:18:42,875 --> 01:18:45,125
Evet, sorun değil, önemli değil ama…

1159
01:18:46,208 --> 01:18:48,750
Hayatta oynayamayacağın
belli şeyler vardır.

1160
01:18:49,708 --> 01:18:51,250
Büyüdüğünde anlarsın.

1161
01:18:52,375 --> 01:18:55,375
Ama babam seni seviyorsa,
sen de onu seviyorsan…

1162
01:18:57,083 --> 01:19:01,041
…sence de küçük sorun ben değil miyim?

1163
01:19:03,750 --> 01:19:06,583
-Evet ama…
-Büyüyünce giderim.

1164
01:19:06,666 --> 01:19:09,041
Ömür boyu babamın yanında yaşamayacağım.

1165
01:19:17,958 --> 01:19:19,333
Sorun sen değilsin Ari.

1166
01:19:26,666 --> 01:19:27,791
Sana bunu getirdim.

1167
01:19:29,250 --> 01:19:31,041
-Ne bu?
-Aç.

1168
01:19:35,000 --> 01:19:38,041
{\an8}YETENEK GÖSTERİSİ
15,00 ANA KONFERANS MERKEZİ

1169
01:19:38,125 --> 01:19:39,625
{\an8}ÖZEL KONUK

1170
01:19:43,500 --> 01:19:45,875
Benim… Benim gitmem gerek, tamam mı?

1171
01:19:46,583 --> 01:19:47,541
Kendine iyi bak.

1172
01:19:50,166 --> 01:19:51,541
Özür dilerim, gidelim.

1173
01:20:00,333 --> 01:20:01,166
Nasıl geçti?

1174
01:20:02,333 --> 01:20:03,166
Zor olacak.

1175
01:20:15,208 --> 01:20:18,708
<i>Merhaba, gördüğünüz gibi</i>
<i>babam ölümüne korkuyor.</i>

1176
01:20:18,791 --> 01:20:21,583
<i>Ve bu şarkıyı pek fazla çalışmadık</i>

1177
01:20:21,666 --> 01:20:23,500
<i>ama elimizden geleni yapacağız.</i>

1178
01:20:37,666 --> 01:20:41,791
<i>Kalbim kırık</i>

1179
01:20:44,166 --> 01:20:48,541
<i>Hiçbir amacım kalmadı</i>

1180
01:20:50,375 --> 01:20:53,250
<i>Samimiyetsiz</i>

1181
01:20:53,333 --> 01:20:56,708
<i>Bin tane ilişkin olabilir</i>

1182
01:20:57,375 --> 01:21:01,833
<i>Sevecek çok şeyim var</i>

1183
01:21:03,958 --> 01:21:08,333
<i>Hastalık gibi</i>

1184
01:21:10,041 --> 01:21:13,416
<i>Âşık olmaktan korkma</i>

1185
01:21:13,500 --> 01:21:16,375
<i>Benden kaçma</i>

1186
01:21:16,458 --> 01:21:20,166
<i>Bu aşk acısını hissetmeni istiyorum</i>

1187
01:21:20,250 --> 01:21:23,125
<i>Benden kaçma</i>

1188
01:21:23,208 --> 01:21:26,083
<i>Ben Mars'a uçan bir kuyruklu yıldızım</i>

1189
01:21:26,166 --> 01:21:27,708
<i>Dönüyorum</i>

1190
01:21:27,791 --> 01:21:30,916
<i>Aşkla uçuyorum</i>

1191
01:21:32,875 --> 01:21:34,333
<i>Dönüyorum</i>

1192
01:21:34,416 --> 01:21:38,041
<i>Aşkla uçuyorum</i>

1193
01:22:09,208 --> 01:22:10,500
<i>Dönüyorum</i>

1194
01:22:10,583 --> 01:22:12,458
<i>Uçuyorum</i>

1195
01:22:12,541 --> 01:22:14,791
<i>Âşıklar</i>

1196
01:22:15,875 --> 01:22:17,541
<i>Dönüyor</i>

1197
01:22:17,625 --> 01:22:18,958
<i>Uçuyor</i>

1198
01:22:19,041 --> 01:22:21,750
<i>Âşıklar</i>

1199
01:22:22,458 --> 01:22:23,708
<i>Dönüyor</i>

1200
01:22:23,791 --> 01:22:28,000
<i>Senin için uçuyor</i>

1201
01:22:35,250 --> 01:22:37,375
Bravo!

1202
01:22:46,000 --> 01:22:47,458
Harikaydın.

1203
01:22:47,541 --> 01:22:48,708
-Sen de.
-Güzel.

1204
01:23:04,750 --> 01:23:05,958
Hey.

1205
01:23:06,833 --> 01:23:10,500
-Aferin tatlım, çak.
-Tebrik ederim, harikaydı.

1206
01:23:10,583 --> 01:23:13,000
-Teşekkürler.
-Aferin, çok yeteneklisin.

1207
01:23:13,083 --> 01:23:15,208
Tebrik ederim.

1208
01:23:15,291 --> 01:23:16,666
-Mutlu musun?
-Evet.

1209
01:23:16,750 --> 01:23:18,708
-Harika.
-Muhteşemdi.

1210
01:23:18,791 --> 01:23:20,125
-Evet.
-Hayır…

1211
01:23:21,625 --> 01:23:23,916
Hey, teşekkür ederim.

1212
01:23:24,416 --> 01:23:27,083
Aferin, tebrik ederim.

1213
01:23:27,166 --> 01:23:29,000
Harikaydı, tebrikler.

1214
01:23:29,708 --> 01:23:31,208
-Evet?
-Bernardo Ramírez?

1215
01:23:31,291 --> 01:23:32,125
Evet.

1216
01:23:33,000 --> 01:23:35,541
Küçükken annem bana
sizin şarkılarınızı çalardı.

1217
01:23:36,041 --> 01:23:38,041
Öldüğünüzü sanıyordum.

1218
01:23:38,125 --> 01:23:39,333
Hayır, karşındayım.

1219
01:23:39,416 --> 01:23:41,333
-Bir kez sarılsam?
-İki kez de olur.

1220
01:23:41,416 --> 01:23:42,875
-Evet.
-Gel buraya.

1221
01:23:42,958 --> 01:23:44,791
Torunuma bak.

1222
01:23:44,875 --> 01:23:47,333
-Çok yetenekli.
-Çok yetenekli bir kız.

1223
01:23:47,416 --> 01:23:49,416
-Evet.
-Tıpkı büyükbabası gibi.

1224
01:23:49,500 --> 01:23:51,333
Çok komiksin.

1225
01:23:52,333 --> 01:23:53,875
Yerinde olsam endişelenirdim.

1226
01:23:54,666 --> 01:23:56,916
-Çok heyecan verici.
-Teşekkürler.

1227
01:23:57,000 --> 01:23:58,291
Annem şarkılarınızı çalardı.

1228
01:23:58,375 --> 01:23:59,500
-Sahiden mi?
-Evet.

1229
01:23:59,583 --> 01:24:01,291
Çok severdim, dans ederdim.

1230
01:24:01,375 --> 01:24:02,208
Ramírez.

1231
01:24:03,500 --> 01:24:05,208
Bana Ramírez deme.

1232
01:24:13,916 --> 01:24:15,541
Evet, elbette, çok isterim.

1233
01:24:15,625 --> 01:24:17,375
Bu hafta olur mu?

1234
01:24:17,458 --> 01:24:19,666
Evet, tabii.

1235
01:24:24,000 --> 01:24:25,208
Eşim.

1236
01:24:25,291 --> 01:24:26,125
Memnun oldum.

1237
01:24:27,375 --> 01:24:28,208
Selam.

1238
01:24:29,375 --> 01:24:30,208
Selam.

1239
01:24:31,791 --> 01:24:32,625
Tebrik ederim.

1240
01:24:34,625 --> 01:24:35,666
Teşekkürler.

1241
01:24:35,750 --> 01:24:37,500
Burada… Burada ne arıyorsun?

1242
01:24:38,416 --> 01:24:39,958
Şeyin yok muydu…

1243
01:24:41,458 --> 01:24:43,916
Geziyi ertelemek zorunda kaldım.

1244
01:24:44,000 --> 01:24:45,125
Bu akşam gidiyorum.

1245
01:24:46,583 --> 01:24:48,416
Gelmene çok sevindim.

1246
01:24:48,500 --> 01:24:50,041
Ari için önemi çok büyük.

1247
01:24:52,625 --> 01:24:54,041
Müthiş bir konserdi.

1248
01:24:55,250 --> 01:24:56,458
Çok vurucu.

1249
01:24:58,833 --> 01:25:00,041
Ne zaman dönüyorsun?

1250
01:25:02,875 --> 01:25:03,708
Bilmiyorum.

1251
01:25:11,208 --> 01:25:14,916
Merhaba, ben Fidel Ramírez, boşandım,
dokuz yaşında bir çocuğum var.

1252
01:25:15,416 --> 01:25:18,250
Kalman için on bin sebep sayabilirim.

1253
01:25:26,166 --> 01:25:27,000
Peki.

1254
01:25:27,750 --> 01:25:28,708
Duyalım bakalım.

1255
01:25:30,125 --> 01:25:31,333
Bir, seni seviyorum.

1256
01:25:32,541 --> 01:25:36,166
Aradığın yuva olmak istiyorum.
Benim olmanı istiyorum.

1257
01:25:39,000 --> 01:25:40,041
Bu sebebi sevdim.

1258
01:25:41,250 --> 01:25:44,291
Ama 9,999 eksik var.

1259
01:25:44,375 --> 01:25:48,041
Ve eski karım geliyor.
Beni şimdi terk edersen çok utanırım.

1260
01:25:48,125 --> 01:25:49,458
Derdin ne senin?

1261
01:25:57,291 --> 01:25:58,125
Fidel!

1262
01:26:01,833 --> 01:26:04,500
-Selam.
-Selam Sara, memnun oldum.

1263
01:26:04,583 --> 01:26:07,083
Memnun oldum.
Ben Fidel'in kız arkadaşıyım.

1264
01:26:07,583 --> 01:26:08,708
Ari'nin annesi.

1265
01:26:09,958 --> 01:26:11,666
O da Sebastián, eşim.

1266
01:26:11,750 --> 01:26:13,000
-Nasılsın?
-Merhaba.

1267
01:26:13,083 --> 01:26:14,291
Marina, sevgilisi.

1268
01:26:14,375 --> 01:26:15,583
Memnun oldum.

1269
01:26:15,666 --> 01:26:18,958
Bu yakışıklı da kim? Adı ne?

1270
01:26:19,041 --> 01:26:21,625
-Aquiles.
-Selam Aquiles.

1271
01:26:21,708 --> 01:26:23,333
-Merhaba de.
-Çok güzel.

1272
01:26:23,416 --> 01:26:26,041
Yanaklara bak, gözünüzden ayırmayın,
eve götürürüm.

1273
01:26:26,125 --> 01:26:28,833
Evet, ne zaman istersen götür.
Çocukları sever misin?

1274
01:26:28,916 --> 01:26:30,333
Çok severim.

1275
01:26:30,416 --> 01:26:31,541
Harika.

1276
01:26:32,041 --> 01:26:33,583
-Şanslı adamsın.
-Selam.

1277
01:26:33,666 --> 01:26:36,166
-Birlikte fotoğraf çekinebilir miyiz?
-Tabii tatlım.

1278
01:26:36,666 --> 01:26:37,958
-Hadi.
-Teşekkürler.

1279
01:26:38,541 --> 01:26:41,125
-Yalan söylüyorsun.
-Ama bu işte iyi değil miyim?

1280
01:26:41,208 --> 01:26:44,583
Hayır, ben daha iyiyim.
Bana inandın, değil mi?

1281
01:26:45,375 --> 01:26:46,208
Gülümseyin!

1282
01:26:56,041 --> 01:26:57,041
-Merhaba.
-Selam.

1283
01:27:00,000 --> 01:27:01,250
150 lütfen.

1284
01:27:24,541 --> 01:27:25,625
Merhaba.

1285
01:27:27,458 --> 01:27:29,833
Arka lastiklerin havasına bakar mısınız?

1286
01:27:50,791 --> 01:27:52,291
Temo, sen misin?

1287
01:27:53,708 --> 01:27:54,541
Evet.

1288
01:27:55,250 --> 01:27:56,791
-Mabel?
-Evet.

1289
01:27:56,875 --> 01:27:59,458
Rastlantıya bak, nasılsın?

1290
01:27:59,541 --> 01:28:00,833
Harikayım.

1291
01:28:00,916 --> 01:28:02,041
Burada ne işin var?

1292
01:28:02,541 --> 01:28:04,541
Oaxaca'da plaja gidiyorum,

1293
01:28:04,625 --> 01:28:06,875
Chacahua'dan 30 dakika uzaklıkta.

1294
01:28:06,958 --> 01:28:11,583
Her şeyden bağını koparabileceğin
müthiş bir yer.

1295
01:28:11,666 --> 01:28:13,833
İnternet, hiçbir şey yok.

1296
01:28:13,916 --> 01:28:15,791
Harika, ben de oraya gidiyorum.

1297
01:28:15,875 --> 01:28:17,083
-Yok artık.
-Evet.

1298
01:28:18,291 --> 01:28:19,958
Sevgilinle mi gidiyorsun?

1299
01:28:20,041 --> 01:28:21,625
Hayır.

1300
01:28:21,708 --> 01:28:23,750
Omar'dan ayrıldım, haberin yok mu?

1301
01:28:24,583 --> 01:28:25,416
Hayır.

1302
01:28:25,500 --> 01:28:26,833
Evet, şerefsizin teki.

1303
01:28:29,375 --> 01:28:31,083
Motosikletinde kaza yaptık.

1304
01:28:31,958 --> 01:28:34,666
Büyük travma yaşadım.

1305
01:28:36,250 --> 01:28:39,041
Aman neyse, motosikletinle mi gidiyorsun?

1306
01:28:39,833 --> 01:28:41,458
Hayır, sattım.

1307
01:28:42,166 --> 01:28:45,916
Motosikletlere bulamak istemiyorum,
çok tehlikeliler.

1308
01:28:47,208 --> 01:28:49,000
Otobüs bekliyordum.

1309
01:28:49,583 --> 01:28:52,208
Olmaz, benimle gel.

1310
01:28:53,750 --> 01:28:54,583
Gerçekten mi?

1311
01:28:55,250 --> 01:28:56,083
Evet, hadi.

1312
01:28:58,916 --> 01:29:00,666
-Tamam.
-Hadi gidelim.

1313
01:29:06,250 --> 01:29:07,333
-On?
-Evet.

1314
01:29:07,416 --> 01:29:08,541
-Evet.
-Sağ olun.

1315
01:29:08,625 --> 01:29:09,916
Teşekkürler.

1316
01:29:10,000 --> 01:29:11,125
Teşekkürler dostum.

1317
01:29:14,791 --> 01:29:15,625
Müthiş oldu.

1318
01:29:36,291 --> 01:29:37,125
Ne oluyor lan?

1319
01:30:45,791 --> 01:30:46,875
Top nerede?

1320
01:30:50,708 --> 01:30:52,500
Hanımefendi, top lütfen.

1321
01:30:53,625 --> 01:30:54,916
Top!

1322
01:30:55,000 --> 01:30:56,916
-Hanımefendi, top.
-Hadi.

1323
01:30:57,000 --> 01:30:59,333
Toplarını ver
yoksa sana hanımefendi deyip dururlar.

1324
01:30:59,416 --> 01:31:00,250
Top!

1325
01:31:01,666 --> 01:31:02,500
Peki.

1326
01:31:04,041 --> 01:31:04,875
Teşekkürler.

1327
01:31:08,583 --> 01:31:09,500
Şuraya gidelim.

1328
01:31:10,250 --> 01:31:11,083
Hadi.

1329
01:31:45,708 --> 01:31:48,083
-Selam ufaklık.
-Merhaba.

1330
01:31:48,166 --> 01:31:50,000
Selam.

1331
01:34:40,500 --> 01:34:42,500
Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım



