1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,043 --> 00:00:46,421
Сначала выходишь на сцену,
и тут появляется эго.

4
00:00:49,340 --> 00:00:51,509
И оно такое: «Не облажайся…

5
00:00:53,136 --> 00:00:54,137
…ты же молодец».

6
00:00:54,220 --> 00:00:56,556
«Все это говорят,
так что не облажайся».

7
00:00:57,348 --> 00:01:00,935
И вот ты у микрофона,
и первая нота ниже на полтона, всегда.

8
00:01:04,856 --> 00:01:07,067
А через 30 секунд ты говоришь себе…

9
00:01:08,693 --> 00:01:10,904
…«Я просто парень, и я люблю музыку».

10
00:01:10,987 --> 00:01:12,947
И всё тело освобождается.

11
00:01:14,908 --> 00:01:17,702
Я отпускаю себя, смотрю вокруг
и думаю…

12
00:01:19,913 --> 00:01:20,997
…«Просто делай».

13
00:01:21,706 --> 00:01:22,707
«Отбрось эго».

14
00:01:25,710 --> 00:01:26,920
«Не борись с собой».

15
00:01:29,714 --> 00:01:34,344
ОРИГИНАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ
NETFLIX

16
00:01:57,033 --> 00:02:01,496
САН-ПАУЛУ, БРАЗИЛИЯ

17
00:02:07,794 --> 00:02:10,588
Начиная лет с десяти…

18
00:02:11,422 --> 00:02:14,342
…я одержим идеей
быть очень хорошим во всём.

19
00:02:20,140 --> 00:02:22,934
Что моя ценность выражена в моих делах.

20
00:02:23,810 --> 00:02:26,271
И это может завести очень далеко.

21
00:02:31,401 --> 00:02:34,988
Мой голос
достиг предельной точки в конце тура,

22
00:02:35,071 --> 00:02:37,365
и я разговариваю с помощью телефона.

23
00:02:40,910 --> 00:02:42,704
Прошлая ночь напомнила мне…

24
00:02:44,164 --> 00:02:45,957
…что я не неуязвим.

25
00:02:49,335 --> 00:02:53,590
ЗА ТРИ МЕСЯЦА ДО ЭТОГО

26
00:02:59,846 --> 00:03:03,725
БРУКЛИН, ШТАТ НЬЮ-ЙОРК
72-Е ШОУ ТУРА

27
00:03:03,808 --> 00:03:04,642
Пойте!

28
00:03:08,271 --> 00:03:09,105
Громче!

29
00:03:12,734 --> 00:03:13,568
Кричите!

30
00:03:20,325 --> 00:03:23,828
Неважно, как быстро я играю,
не переставайте хлопать, ладно?

31
00:03:23,912 --> 00:03:26,164
Поехали! Хлопаем! Хлопаем!

32
00:03:29,918 --> 00:03:30,835
Быстрее!

33
00:03:37,592 --> 00:03:38,426
Быстрее!

34
00:03:44,682 --> 00:03:45,683
Быстрее!

35
00:04:44,075 --> 00:04:45,702
- Молодец.
- Спасибо, брат.

36
00:04:49,122 --> 00:04:51,582
- Отличный вечер получился.
- Да.

37
00:04:56,587 --> 00:04:59,048
- Большое спасибо.
- Давай. Поехали.

38
00:04:59,841 --> 00:05:01,217
У нас выезд снаружи.

39
00:05:01,926 --> 00:05:03,094
Я еще не закончил.

40
00:05:04,721 --> 00:05:06,723
Значит, налево,
когда выезжаешь,

41
00:05:06,806 --> 00:05:08,433
и едешь через светофор.

42
00:05:14,689 --> 00:05:18,526
- Спасибо.
- Пока! Я люблю тебя!

43
00:05:18,609 --> 00:05:20,403
Я люблю тебя! Я люблю…

44
00:05:38,713 --> 00:05:41,299
Просто следи…
Не вижу монитор этой камеры.

45
00:05:41,382 --> 00:05:43,468
Так что следи за записью.

46
00:05:57,774 --> 00:05:59,609
Эй, Кез, скоро Джослин придет.

47
00:05:59,692 --> 00:06:01,652
Я сказал ей в 11:50.

48
00:06:03,488 --> 00:06:04,322
Хорошо.

49
00:06:05,406 --> 00:06:08,493
Итак, то,
что начиналось в своей спальне,

50
00:06:09,035 --> 00:06:10,828
любительские ролики в Vine…

51
00:06:10,912 --> 00:06:13,748
Тяжело защитить чистоту,
с которой всё началось?

52
00:06:30,139 --> 00:06:33,017
Давай, Шон, идем, малыш!
Пора домой!

53
00:06:34,394 --> 00:06:35,269
Вставай.

54
00:06:40,817 --> 00:06:44,195
В детстве говоришь кому-то:
«Это моя мечта…»

55
00:06:44,862 --> 00:06:46,781
А тебе в ответ: «Глупая мечта»,

56
00:06:47,532 --> 00:06:49,575
и ты думаешь: «Да, глупая мечта».

57
00:06:51,828 --> 00:06:53,955
Когда я пришел в школу…

58
00:06:55,540 --> 00:06:59,127
…мисс Паркер,
она была учительницей по вокалу,

59
00:06:59,210 --> 00:07:01,170
и я сказал: «Хочу быть певцом».

60
00:07:01,254 --> 00:07:04,507
«Хочу быть артистом, понимаете?»

61
00:07:06,801 --> 00:07:08,928
И она без колебаний поверила мне.

62
00:07:10,763 --> 00:07:12,515
Мои родители, друзья…

63
00:07:12,598 --> 00:07:15,017
…ни разу в жизни не сказали:
«Ты спятил».

64
00:07:15,101 --> 00:07:16,978
Все говорили: «Давай, вперед».

65
00:07:19,105 --> 00:07:20,606
У него всё лучше выходит.

66
00:07:21,232 --> 00:07:23,025
Он всё больше репетирует…

67
00:07:23,109 --> 00:07:24,152
Эй!

68
00:07:24,652 --> 00:07:26,988
- Мы любим Шона Мендеса!
- Я в восторге!

69
00:07:29,657 --> 00:07:31,325
Зал больше, чем я думал.

70
00:07:31,409 --> 00:07:32,535
Я тоже.

71
00:07:32,618 --> 00:07:35,705
- Слышишь?
- Нет, ничего.

72
00:07:35,788 --> 00:07:38,541
Не знаю,
любит ли сниматься секьюрити, привет.

73
00:07:38,624 --> 00:07:40,418
- Привет.
- Его нельзя снимать.

74
00:07:41,002 --> 00:07:42,795
- Это никуда не пойдет.
- Окей.

75
00:07:43,713 --> 00:07:44,589
Эй, мама?

76
00:07:46,757 --> 00:07:47,675
Что скажешь?

77
00:07:48,509 --> 00:07:49,552
Это безумие.

78
00:07:51,804 --> 00:07:54,599
Даже в туалет он должен идти с охраной.

79
00:07:57,477 --> 00:07:58,895
Боже мой!

80
00:07:58,978 --> 00:08:00,313
Боже мой!

81
00:08:00,855 --> 00:08:02,231
Я люблю тебя!

82
00:08:02,315 --> 00:08:03,566
Ты это видела?

83
00:08:03,649 --> 00:08:04,692
«Я люблю тебя»?

84
00:08:04,775 --> 00:08:05,860
Ну и ну.

85
00:08:07,028 --> 00:08:09,030
Привет!

86
00:08:11,574 --> 00:08:12,533
Ты нервничаешь?

87
00:08:12,617 --> 00:08:15,578
Сейчас… я нервничаю.
А до этого не нервничал.

88
00:08:17,288 --> 00:08:18,498
Можно пойти в зал?

89
00:08:18,581 --> 00:08:20,124
Останься со мной. Подожди.

90
00:08:20,666 --> 00:08:22,251
Аплодисменты Шону Мендесу!

91
00:08:42,355 --> 00:08:44,941
Есть кто-нибудь не из Онтарио?

92
00:08:45,858 --> 00:08:46,859
Откуда вы?

93
00:08:46,943 --> 00:08:49,028
- Из Мичигана.
- Мичиган!

94
00:08:49,111 --> 00:08:50,279
Ого…

95
00:08:51,531 --> 00:08:52,406
…ничего себе.

96
00:09:00,831 --> 00:09:05,461
Я впервые услышал Say Something
группы A Great Big World

97
00:09:05,545 --> 00:09:08,256
и подумал:
«Ого, классная песня».

98
00:09:08,339 --> 00:09:09,173
Погуглил…

99
00:09:10,091 --> 00:09:14,220
…и одна из первых ссылок
была на кавер-версию Шона.

100
00:09:20,434 --> 00:09:24,313
Я слегка растерялся:
«Это действительно невероятно».

101
00:09:26,190 --> 00:09:29,986
Связался с Шоном и его мамой.

102
00:09:30,069 --> 00:09:33,739
Шон тут же закидал нас вопросами о том,

103
00:09:33,823 --> 00:09:38,077
зачем ему менеджер
и как работает музыкальный бизнес.

104
00:09:38,160 --> 00:09:39,662
И я ответил честно:

105
00:09:39,745 --> 00:09:42,498
«Слушай,
я не знаю всего, но всё свое время

106
00:09:42,582 --> 00:09:45,918
я посвящу тому,
чтобы выяснить это вместе с тобой».

107
00:09:47,753 --> 00:09:48,963
Я говорил ему:

108
00:09:49,046 --> 00:09:52,633
«Мне нужна группа,
я не смогу хорошо выступить в соло»,

109
00:09:52,717 --> 00:09:56,012
а он мне: «Нет, чувак.
Иди на сцену, только ты и гитара».

110
00:09:56,512 --> 00:09:59,765
Именно
первые года два выступлений на гитаре

111
00:09:59,849 --> 00:10:01,684
и снабдили меня уверенностью.

112
00:10:06,355 --> 00:10:08,608
От маленькой спальни в Пикеринге

113
00:10:08,691 --> 00:10:11,944
к игре перед тысячами зрителей
я перешел за пару лет.

114
00:10:45,519 --> 00:10:46,479
БОЛОНЬЯ
№ 11

115
00:10:56,489 --> 00:10:57,490
ОСЛО

116
00:11:03,954 --> 00:11:05,081
Выглядит так круто.

117
00:11:06,832 --> 00:11:08,876
Вот как снимают документалку.

118
00:11:09,502 --> 00:11:10,336
Поехали.

119
00:11:16,384 --> 00:11:18,219
Я не готов отдать ее Скотту.

120
00:11:19,178 --> 00:11:20,262
Он еще не пришел.

121
00:11:20,346 --> 00:11:23,974
Началось с того, что я встретил его,
он был в классных очках.

122
00:11:24,058 --> 00:11:26,936
Он такой:
«Если сингл классный, подарю очки».

123
00:11:27,019 --> 00:11:29,730
- Да.
- И первый сингл стал первым в чартах.

124
00:11:29,814 --> 00:11:31,148
Чуть мелодичнее.

125
00:11:31,232 --> 00:11:33,067
Да, просто, типа…

126
00:11:42,910 --> 00:11:43,744
Как тебе это?

127
00:11:49,417 --> 00:11:50,292
Понял?

128
00:12:08,310 --> 00:12:09,979
У меня есть маленькая штука,

129
00:12:10,062 --> 00:12:12,606
она показывает номер шоу и где мы.

130
00:12:12,690 --> 00:12:14,900
Сегодня номер восемь, Копенгаген.

131
00:12:14,984 --> 00:12:17,278
и я подумал:
до сотни нам очень далеко.

132
00:12:18,738 --> 00:12:21,574
Но написано «Кёльн»,
не Копенгаген. Мы в Кёльне.

133
00:12:21,657 --> 00:12:22,783
Написано «Кёльн».

134
00:12:22,867 --> 00:12:24,452
Но мог быть и Копенгаген.

135
00:12:26,704 --> 00:12:30,040
Я хочу, чтобы каждый вечер
мы помнили, что он особенный.

136
00:12:30,124 --> 00:12:32,001
Знаю, мы будем уставать,

137
00:12:32,084 --> 00:12:34,962
но это нечто особенное.
Мы творим волшебство.

138
00:12:35,045 --> 00:12:37,465
И все, кто там, —
они видят это впервые,

139
00:12:37,548 --> 00:12:38,591
каждый раз.

140
00:12:38,674 --> 00:12:41,469
- Неважно, первое шоу или 99-е.
- Верно.

141
00:12:41,552 --> 00:12:43,596
Это их первый раз, и он особенный,

142
00:12:43,679 --> 00:12:45,181
так что спасибо. Поехали.

143
00:12:45,264 --> 00:12:46,098
Давай.

144
00:12:46,599 --> 00:12:48,309
Все прыгают!

145
00:12:59,779 --> 00:13:04,700
Я смотрел на своих кумиров и думал:
«Как вообще можно такого достичь?»

146
00:13:06,368 --> 00:13:08,871
«Они родились легендарными».

147
00:13:11,040 --> 00:13:12,666
Это просто неправда.

148
00:13:21,801 --> 00:13:24,595
Люди такие:
«А что бы ты делал без всего этого?»

149
00:13:26,180 --> 00:13:28,140
Меня этот вопрос озадачивает…

150
00:13:28,891 --> 00:13:31,393
…потому что
я хотел заниматься только этим.

151
00:13:33,062 --> 00:13:34,855
Вчера в «Вопросах и ответах»…

152
00:13:35,606 --> 00:13:38,859
…девочка спросила:
«Как стать композитором вроде тебя?»

153
00:13:39,693 --> 00:13:42,530
Я вспомнил, как сказал отцу:
«Буду композитором».

154
00:13:42,613 --> 00:13:44,532
Он такой: «Умеешь писать песни?»

155
00:13:44,615 --> 00:13:46,992
Я типа: «Не знаю».
Он такой: «Иди пиши».

156
00:13:49,995 --> 00:13:52,790
И я играл в комнате на гитаре
по семь часов,

157
00:13:52,873 --> 00:13:55,417
пальцы в кровь,
снова играл, всё лучше,

158
00:13:55,501 --> 00:13:57,419
потом репетиции, но я не говорю,

159
00:13:57,503 --> 00:13:59,088
что все должны так же.

160
00:14:00,005 --> 00:14:03,175
Я ей сказал:
«Хватит сидеть и думать об этом».

161
00:14:04,051 --> 00:14:07,012
«Ты автор песен.
А теперь иди пиши песни».

162
00:14:30,953 --> 00:14:32,037
Нью-Йорк!

163
00:14:51,098 --> 00:14:54,351
Нигде не услышишь:
«Слишком хороша, чтобы быть правдой».

164
00:14:54,435 --> 00:14:56,103
- «Глаз не отвести».
- Да.

165
00:14:58,939 --> 00:15:00,608
Даже, например, эти трубы…

166
00:15:01,859 --> 00:15:04,361
Эти трубы — так круто, правда?

167
00:15:05,404 --> 00:15:07,281
Ощущается так грандиозно.

168
00:15:08,240 --> 00:15:11,035
Есть в этом что-то;
я думаю о следующем альбоме.

169
00:15:13,120 --> 00:15:14,538
Что-то о чувстве, таком…

170
00:15:15,247 --> 00:15:19,668
…вроде ощущения передозировки любовью.

171
00:15:20,419 --> 00:15:25,007
РАЙНБЕК, ШТАТ НЬЮ-ЙОРК
ПЕРВЫЕ СЕАНСЫ ЗАПИСИ WONDER

172
00:15:26,842 --> 00:15:28,928
Или так:
«Считать от ста обратно,

173
00:15:29,011 --> 00:15:30,930
чтоб уснуть приятно»? Как тебе?

174
00:15:33,057 --> 00:15:33,891
- Круто.
- Да.

175
00:15:34,475 --> 00:15:35,726
То чувство, когда…

176
00:15:36,644 --> 00:15:39,772
- Нравится мне эхо: «Привет, привет».
- Во-во.

177
00:15:48,572 --> 00:15:49,406
Да.

178
00:16:01,543 --> 00:16:02,670
Всё, что мне нужно…

179
00:16:11,261 --> 00:16:12,096
Да.

180
00:16:23,440 --> 00:16:24,608
Намного лучше без…

181
00:16:25,567 --> 00:16:27,236
Да. Так лучше.

182
00:16:51,635 --> 00:16:52,469
Еще раз.

183
00:17:09,778 --> 00:17:11,905
Джордж, акцент на «Закрою глаза».

184
00:17:20,622 --> 00:17:23,042
Прикол:
она сняла квартиру в Вест-Виллидж,

185
00:17:23,125 --> 00:17:26,837
и мы там живем,
встаем по утрам и такие: «Это крендец».

186
00:17:26,920 --> 00:17:30,174
Мы должны проснуться
и по отдельности доехать

187
00:17:30,257 --> 00:17:31,550
в одно и то же место.

188
00:17:31,633 --> 00:17:32,801
- Да.
- Прикольно.

189
00:17:35,971 --> 00:17:39,266
Я ей: «Еду в полдевятого».
Она мне: «Я тоже». Я: «Ладно».

190
00:17:39,349 --> 00:17:41,727
Почти ощущаешь вкус нормальной жизни,

191
00:17:41,810 --> 00:17:44,396
только совсем не нормальным образом.

192
00:17:44,480 --> 00:17:46,023
Я просто одеваюсь

193
00:17:46,106 --> 00:17:48,108
и бегу в кофейню за американо,

194
00:17:48,192 --> 00:17:49,151
вы подъезжаете,

195
00:17:49,234 --> 00:17:51,070
и я такой: «Да. Едем работать».

196
00:17:55,532 --> 00:17:57,201
- Как дела?
- Хорошо, как ты?

197
00:18:37,908 --> 00:18:38,742
Затем вот так.

198
00:18:38,826 --> 00:18:41,328
Когда ступаю сюда,
что делать с рукой?

199
00:18:41,411 --> 00:18:45,290
Бум. Рука сюда,
когда переступаешь… идешь сюда, бум.

200
00:18:45,374 --> 00:18:46,792
- И оглянись.
- Здорово.

201
00:18:49,878 --> 00:18:51,004
- Так…
- Поняла.

202
00:18:51,088 --> 00:18:53,006
- Идешь на другую сторону.
- Нет.

203
00:18:53,090 --> 00:18:55,134
- Весь твой вес здесь.
- Ага.

204
00:18:56,468 --> 00:18:59,429
А потом, ты знаешь о внешнем крае…

205
00:18:59,513 --> 00:19:00,639
С этой стороны?

206
00:19:01,849 --> 00:19:03,517
Да, просто проверяю, что…

207
00:19:50,731 --> 00:19:52,858
Окей. Суперуютно.

208
00:19:52,941 --> 00:19:54,067
- Суперуютно.
- Да.

209
00:19:55,736 --> 00:19:57,279
Я люблю тебя.

210
00:19:58,363 --> 00:19:59,239
Ты это знаешь?

211
00:19:59,323 --> 00:20:00,157
Я знаю.

212
00:20:03,869 --> 00:20:07,372
Ладно, все по местам.
Начнем репетицию.

213
00:20:16,715 --> 00:20:18,926
Мы готовы зажигать,
когда вы готовы.

214
00:20:21,511 --> 00:20:25,057
Камила была в Fifth Harmony,
и мы оба открывали церемонию.

215
00:20:25,641 --> 00:20:26,975
Мой самый первый тур.

216
00:20:28,435 --> 00:20:30,354
Она выступала после меня.

217
00:20:31,063 --> 00:20:32,272
Я был первым,

218
00:20:32,356 --> 00:20:34,566
с самым коротким номером, затем они.

219
00:20:35,317 --> 00:20:36,401
Пять лет назад.

220
00:20:40,239 --> 00:20:41,323
Он был настолько…

221
00:20:42,324 --> 00:20:44,743
…гиперсосредоточен на том, что делал.

222
00:20:44,826 --> 00:20:46,370
Я его вообще не видела.

223
00:20:46,954 --> 00:20:51,041
Он входил-выходил из автобуса,
играл на гитаре, писал песни с Джеффом.

224
00:20:52,084 --> 00:20:54,294
Я думала, что он милый, но я как бы:

225
00:20:54,378 --> 00:20:56,964
«Он занят другими делами,
так что ладно».

226
00:20:59,841 --> 00:21:03,095
А потом, наверное,
четыре или пять лет назад,

227
00:21:03,720 --> 00:21:05,931
мы были за кулисами шоу Тейлор Свифт.

228
00:21:06,765 --> 00:21:09,351
Я зашла в его гримерку поздороваться.

229
00:21:11,270 --> 00:21:13,814
И мы начали писать эту песню.

230
00:21:15,649 --> 00:21:18,986
А потом мы стали проводить
много времени друг с другом,

231
00:21:19,069 --> 00:21:20,612
ведь у нас была песня,

232
00:21:20,696 --> 00:21:23,782
и весь тур Jingle Ball мы были вместе.

233
00:21:23,865 --> 00:21:29,579
Вот тогда и началась чертова сага.

234
00:21:32,666 --> 00:21:34,001
Он мне очень нравился.

235
00:21:35,752 --> 00:21:37,212
Думаю, я ему нравилась…

236
00:21:39,423 --> 00:21:40,549
…вообще, я не знаю.

237
00:21:44,845 --> 00:21:46,096
Последние четыре года

238
00:21:46,179 --> 00:21:49,182
мы просто дружили
и нечасто встречались,

239
00:21:49,266 --> 00:21:50,934
и вот, наконец, мы вместе.

240
00:21:51,518 --> 00:21:54,730
Она всегда рядом,
чтобы по-человечески поддержать меня.

241
00:21:54,813 --> 00:21:58,150
Мое плечо всегда рядом для нее,
для того и нужен партнер.

242
00:21:59,151 --> 00:22:02,612
Мы в Нью-Йорке,
моя песня звучит по радио,

243
00:22:02,696 --> 00:22:05,324
и тут всплывает факт, что песня о ней,

244
00:22:05,407 --> 00:22:08,452
и я такой: «Да, это о тебе».
Я говорю: «Всё о тебе».

245
00:22:08,535 --> 00:22:10,203
«Они всегда были о тебе».

246
00:22:10,287 --> 00:22:11,788
Она: «О чём ты?»

247
00:22:11,872 --> 00:22:13,457
Я ей: «Они все о тебе».

248
00:22:13,540 --> 00:22:15,375
«Каждая моя песня».

249
00:22:15,459 --> 00:22:19,004
И мои стихи в песнях,
как, например, Treat You Better.

250
00:22:19,087 --> 00:22:22,549
Она такая: «О боже».
Она действительно не знала.

251
00:22:22,632 --> 00:22:24,760
Всё это время, а я думал, она знает.

252
00:22:27,346 --> 00:22:30,724
Не думаю, что смогу написать песни,

253
00:22:30,807 --> 00:22:34,227
которые верно передадут
наши с ней чувства.

254
00:22:35,604 --> 00:22:38,523
Это похоже на то,
как ты смотришь на луну, звезды

255
00:22:38,607 --> 00:22:40,567
и пытаешься сделать фото айфоном,

256
00:22:41,068 --> 00:22:43,987
и ничего не получается,
снимок просто не выходит.

257
00:22:44,654 --> 00:22:46,948
И думаешь:
«Это не для фотографий».

258
00:22:47,032 --> 00:22:47,908
Понимаете?

259
00:22:49,076 --> 00:22:50,744
Это только для нас с ней.

260
00:22:55,248 --> 00:22:56,875
- Повторим по приколу?
- Да.

261
00:22:56,958 --> 00:22:59,544
Но поэкспериментируем, раскрепостимся.

262
00:23:45,340 --> 00:23:46,842
- Да.
- Да.

263
00:23:48,885 --> 00:23:51,346
Ладно. Хорошо. Споем другую песню.

264
00:23:51,430 --> 00:23:54,766
Какая песня по приколу?
Буквально любая, кроме нашей.

265
00:23:57,936 --> 00:23:59,354
Чёрт, да.

266
00:24:56,036 --> 00:24:58,079
Шон, повернись сюда, Шон!

267
00:24:58,163 --> 00:24:59,456
Шон, посмотри сюда!

268
00:25:01,124 --> 00:25:02,626
Шон, еще раз.

269
00:25:10,175 --> 00:25:11,718
Боже мой!

270
00:25:24,648 --> 00:25:25,482
Это безумие.

271
00:25:26,066 --> 00:25:28,026
Просто безумие!

272
00:25:28,109 --> 00:25:30,237
Это очень спокойная
красная дорожка.

273
00:25:31,571 --> 00:25:33,073
Я серьезно.

274
00:25:33,156 --> 00:25:33,990
Эта спокойная?

275
00:25:34,074 --> 00:25:35,075
Спокойная.

276
00:25:46,920 --> 00:25:49,130
Погоди, моя обувь!

277
00:25:50,173 --> 00:25:51,591
О нет!

278
00:25:52,467 --> 00:25:53,677
Мой босоножек.

279
00:25:55,053 --> 00:25:56,972
Их так застегивают?

280
00:25:57,055 --> 00:25:59,307
Да, но придется завязать двойной узел.

281
00:26:00,892 --> 00:26:02,185
Кто готов?

282
00:26:11,820 --> 00:26:12,696
Можно воды?

283
00:26:13,780 --> 00:26:15,407
Давай, пора, идем.

284
00:26:33,842 --> 00:26:38,179
В этот момент времени,
этим летом, — зовите как хотите, —

285
00:26:38,263 --> 00:26:40,890
исполняя «Сеньориту»
и If I Can't Have You…

286
00:26:43,518 --> 00:26:45,562
…мы живем в квартире в Нью-Йорке,

287
00:26:45,645 --> 00:26:47,147
впервые вместе…

288
00:26:48,690 --> 00:26:49,566
…жарим яйца,

289
00:26:49,649 --> 00:26:51,860
выясняем,
как пользоваться кофеваркой.

290
00:26:52,527 --> 00:26:53,903
Обычные вещи,
понимаете?

291
00:26:54,946 --> 00:26:57,657
Здорово быть просто 21-летним парнем.

292
00:26:58,408 --> 00:26:59,618
Настало время…

293
00:27:00,327 --> 00:27:02,162
…и со мной тоже это случилось.

294
00:27:04,247 --> 00:27:06,124
Аплодисменты Шону Мендесу!

295
00:27:28,229 --> 00:27:30,231
Это Камила Кабелло, друзья!

296
00:27:35,862 --> 00:27:38,865
ТОРОНТО, ОНТАРИО

297
00:27:40,241 --> 00:27:41,284
Я волнуюсь.

298
00:27:42,243 --> 00:27:44,579
Да, мне не терпится вернуться домой.

299
00:27:45,288 --> 00:27:48,458
- Давно дома не был?
- Вроде три с половиной месяца?

300
00:27:49,459 --> 00:27:50,377
Давно не был.

301
00:27:51,836 --> 00:27:53,546
Я рад, у меня пара выходных,

302
00:27:53,630 --> 00:27:55,298
буду с друзьями и семьей.

303
00:27:55,382 --> 00:27:57,217
Да. Так здорово.

304
00:28:00,303 --> 00:28:02,430
Такой друг, как Брайан, — это удача.

305
00:28:03,306 --> 00:28:04,641
Он всё равно их любит.

306
00:28:05,684 --> 00:28:08,812
Он старается
удержать меня в реальном мире.

307
00:28:08,895 --> 00:28:12,357
- Имей мы карточки ФИФА, у тебя…
- Был бы высокий рейтинг.

308
00:28:12,440 --> 00:28:14,567
У тебя был бы 76, а у меня — 82.

309
00:28:14,651 --> 00:28:15,485
Ни за что.

310
00:28:15,568 --> 00:28:19,072
Мой рейтинг был бы 93, а твой — 87.

311
00:28:19,155 --> 00:28:20,240
А у Роналду какой?

312
00:28:20,782 --> 00:28:23,159
Роналду? Думаю, Роналду — 94.

313
00:28:23,243 --> 00:28:24,285
Да, у меня 93.

314
00:28:25,954 --> 00:28:30,125
Без него я бы,
наверное, стал безумцем.

315
00:28:30,208 --> 00:28:32,210
Можешь сымитировать?
Мне интересно.

316
00:28:32,293 --> 00:28:33,837
Да.

317
00:28:33,920 --> 00:28:34,963
Да.

318
00:28:37,215 --> 00:28:38,842
Да.

319
00:28:39,342 --> 00:28:41,803
Он связывает меня с друзьями из дома.

320
00:28:45,432 --> 00:28:48,226
Думаю,
я ближе к друзьям из дома, чем раньше.

321
00:28:49,227 --> 00:28:50,478
Они поддерживали меня

322
00:28:50,562 --> 00:28:53,314
с первого выхода Life of the Party,

323
00:28:53,398 --> 00:28:54,983
и теперь мы здесь вместе.

324
00:28:57,277 --> 00:28:59,154
Хочу, чтобы они гордились…

325
00:29:00,405 --> 00:29:03,742
…и думали:
«Это точно так же наше, как и его».

326
00:29:07,495 --> 00:29:08,913
«Ребята, мы справились».

327
00:29:10,457 --> 00:29:11,708
«Разве не прекрасно?»

328
00:29:14,753 --> 00:29:16,963
Ладно, спальня.
Ты молодчина. Спасибо.

329
00:29:17,714 --> 00:29:18,590
До встречи.

330
00:29:19,466 --> 00:29:21,092
Слава богу, я тебя покидаю.

331
00:29:21,593 --> 00:29:22,594
Двойная гитара.

332
00:29:23,094 --> 00:29:24,304
Вперед, бро.

333
00:29:35,815 --> 00:29:36,983
Рад тебя видеть.

334
00:29:37,066 --> 00:29:39,277
- И я рад, с возвращением.
- Спасибо.

335
00:29:39,360 --> 00:29:40,487
Ты молодец!

336
00:29:46,868 --> 00:29:47,702
Приветствую.

337
00:29:47,786 --> 00:29:50,038
Думаю,
она три месяца была не заперта.

338
00:29:50,580 --> 00:29:51,456
Идем.

339
00:29:51,539 --> 00:29:54,375
Приветствую в моем безумном доме!
Пахнет отлично.

340
00:30:01,841 --> 00:30:03,551
Похоже, всё в порядке.

341
00:30:04,302 --> 00:30:07,472
- Как твоя комната, Брайан? В порядке?
- Проверяю.

342
00:30:12,602 --> 00:30:13,770
Всё как надо?

343
00:30:14,354 --> 00:30:15,772
О да.

344
00:30:18,608 --> 00:30:19,442
Сигнализация!

345
00:30:24,989 --> 00:30:27,200
Вау, ну и дерьмо.

346
00:30:29,077 --> 00:30:30,495
Чувак давно не был дома.

347
00:30:30,578 --> 00:30:34,457
Этот вид — лучший,
какой я видел в Торонто.

348
00:30:35,583 --> 00:30:38,545
За исключением той гадости.
Что там строят?

349
00:30:40,088 --> 00:30:42,882
Боже,
они строят торговый центр.

350
00:30:45,009 --> 00:30:47,011
Круто, да?
Стадион «Роджерс Центр».

351
00:30:47,679 --> 00:30:49,222
Живешь прямо у парковки.

352
00:30:49,305 --> 00:30:51,140
Стадион видно из моей квартиры.

353
00:30:52,642 --> 00:30:54,435
Я вижу его из окна спальни,

354
00:30:54,519 --> 00:30:55,895
когда просыпаюсь утром.

355
00:30:58,273 --> 00:31:00,984
Глупо, но я представляю,
что я там играю.

356
00:31:04,237 --> 00:31:05,071
Чёрт побери.

357
00:31:08,575 --> 00:31:09,951
- Привет, мам.
- Как ты?

358
00:31:10,034 --> 00:31:11,452
Хорошо, только приехали.

359
00:31:11,995 --> 00:31:15,373
Ладно,
я просто пытаюсь… Я говорила с Эми,

360
00:31:15,456 --> 00:31:17,834
твоим координатором, но она не уверена,

361
00:31:17,917 --> 00:31:20,169
едешь ли ты в Уитби за Алией.

362
00:31:20,253 --> 00:31:22,839
Да, я еду за ней.
Я в 30 минутах от нее.

363
00:31:22,922 --> 00:31:24,465
Ладно, малыш. До встречи.

364
00:31:25,758 --> 00:31:27,176
Как дела?

365
00:31:30,722 --> 00:31:31,556
Привет.

366
00:31:31,639 --> 00:31:33,349
Моя дочь ваша фанатка.

367
00:31:34,851 --> 00:31:36,311
Может, в режиме селфи?

368
00:31:40,815 --> 00:31:42,150
Передавайте ей привет.

369
00:31:43,693 --> 00:31:45,403
Скажете «Привет, Берина»?

370
00:31:45,486 --> 00:31:46,905
Берина, я люблю тебя.

371
00:31:46,988 --> 00:31:48,573
- Спасибо, дружище.
- Да.

372
00:31:51,492 --> 00:31:52,535
Канадская любовь.

373
00:31:53,786 --> 00:31:54,829
Привет.

374
00:31:55,371 --> 00:31:57,123
Твой первый день в школе.

375
00:31:57,206 --> 00:31:58,875
- Да.
- То-то ты в наряде.

376
00:31:58,958 --> 00:32:01,920
- Да, мне нравится.
- Я не знал, что он для школы.

377
00:32:04,881 --> 00:32:06,090
Только посмотрите.

378
00:32:18,394 --> 00:32:20,146
Это наше поле.

379
00:32:23,608 --> 00:32:26,611
Мы с Брайаном
забирались на самую верхушку.

380
00:32:27,737 --> 00:32:28,613
Богом клянусь.

381
00:32:29,656 --> 00:32:30,490
Он сказал?

382
00:32:32,241 --> 00:32:34,535
Это наша территория.
О ней мы говорили.

383
00:32:35,495 --> 00:32:37,664
Здесь мы выросли.

384
00:32:38,331 --> 00:32:40,875
Поэтому,
говоря о Пикеринге, мы одержимы им.

385
00:32:41,376 --> 00:32:42,377
Посмотрите.

386
00:32:43,461 --> 00:32:46,631
- Йо.
- Слушай, я привел сюда Тейни, бро.

387
00:32:46,714 --> 00:32:48,466
Да ты что?

388
00:32:50,218 --> 00:32:51,052
Ух ты.

389
00:32:52,345 --> 00:32:53,471
Ну и как?

390
00:32:53,554 --> 00:32:54,973
Чертовски здорово.

391
00:32:55,807 --> 00:32:57,976
- Чувак, я должен был пойти.
- Знаю.

392
00:33:01,020 --> 00:33:02,105
Вид потрясающий.

393
00:33:02,188 --> 00:33:04,983
Чувак, здесь невероятно.

394
00:33:11,447 --> 00:33:14,200
Когда он начал петь,
он был не самым лучшим.

395
00:33:14,283 --> 00:33:16,369
Я подумала: «Ладно, посмотрим».

396
00:33:16,452 --> 00:33:19,497
В доме был постоянный шум.
Это так раздражало.

397
00:33:19,580 --> 00:33:21,249
Это было ужасно.

398
00:33:23,376 --> 00:33:25,962
Я спросила, хочет ли он прославиться,

399
00:33:26,587 --> 00:33:29,799
и он так быстро закрыл тему.

400
00:33:30,383 --> 00:33:34,512
Сказал: «Нет, я не хочу
прославиться. Это так ужасно».

401
00:33:35,221 --> 00:33:38,516
Не знаю, помнит ли он это,
но я помню, как вчера.

402
00:33:41,060 --> 00:33:43,771
Помню,
я спрашивала тебя, когда ты начал петь,

403
00:33:43,855 --> 00:33:45,857
хочешь ли ты стать знаменитым,

404
00:33:45,940 --> 00:33:48,901
и тебе не нравилась эта идея.

405
00:33:48,985 --> 00:33:49,944
- Правда?
- Да.

406
00:33:50,028 --> 00:33:52,864
Сказал: «Я бы ни за что
не хотел быть знаменитым,

407
00:33:52,947 --> 00:33:54,490
типа, этот образ жизни».

408
00:33:54,574 --> 00:33:56,576
- Да. Возможно.
- Я помню.

409
00:33:56,659 --> 00:33:57,744
Постоянно говорил,

410
00:33:57,827 --> 00:34:01,581
потому что тебя стали замечать,

411
00:34:01,664 --> 00:34:03,875
и я такая:
«Окей, ты будешь знаменит».

412
00:34:03,958 --> 00:34:06,878
- А ты такой: «Не хочу известности».
- Я не помню.

413
00:34:06,961 --> 00:34:09,464
Я помню. Постоянно обсуждали в офисе.

414
00:34:09,547 --> 00:34:10,965
Ну, значит, я передумал.

415
00:34:12,884 --> 00:34:13,801
Я тогда…

416
00:34:15,553 --> 00:34:16,554
Вот эта дверь…

417
00:34:17,305 --> 00:34:18,514
Мы закончили школу…

418
00:34:19,474 --> 00:34:21,726
…и все бежали сюда,

419
00:34:22,393 --> 00:34:24,979
чтобы потусить на улице в пятницу.

420
00:34:25,563 --> 00:34:27,440
Двести ребят тусили здесь,

421
00:34:27,523 --> 00:34:29,400
выясняя планы на пятницу.

422
00:34:29,484 --> 00:34:31,235
- Здорово.
- Да? Мы не ходим.

423
00:34:31,319 --> 00:34:32,445
Тогда все ходили.

424
00:34:35,073 --> 00:34:36,449
Добро пожаловать домой.

425
00:34:40,161 --> 00:34:41,370
Надо делать домашку.

426
00:34:53,966 --> 00:34:55,468
Ребята, заходите.

427
00:34:55,551 --> 00:34:56,844
Это мой дом!

428
00:35:03,893 --> 00:35:06,312
- Боже мой.
- Так глупо.

429
00:35:06,979 --> 00:35:10,983
Ну и дурость. Вы еще не видели
такой огромной доски почета.

430
00:35:11,067 --> 00:35:14,320
Я бывал в разных спальнях,
но эта — моя. Заходите.

431
00:35:15,613 --> 00:35:19,742
В этой комнате
я записал All the Vines и прочее.

432
00:35:21,077 --> 00:35:22,286
Довольно тесно, да?

433
00:35:24,080 --> 00:35:25,039
Вот так, бро.

434
00:35:28,292 --> 00:35:30,419
Эта подушка… чёрт.

435
00:35:30,503 --> 00:35:31,587
Прекрасно пахнет.

436
00:35:39,262 --> 00:35:41,222
Эмоции просто переполняют.

437
00:35:43,933 --> 00:35:45,810
Мама,
я будто снова живу здесь.

438
00:35:45,893 --> 00:35:47,645
Он приходит только поесть.

439
00:35:47,728 --> 00:35:48,646
Неправда.

440
00:35:48,729 --> 00:35:50,398
- Так и есть.
- Что это?

441
00:35:50,481 --> 00:35:52,525
Каждый раз ты приходишь голодный.

442
00:35:53,734 --> 00:35:55,361
Взгляни на этот свитер.

443
00:35:55,903 --> 00:35:57,655
- Это Камила.
- Боже мой.

444
00:35:57,738 --> 00:35:59,365
Моя девушка. Знаешь о ней?

445
00:35:59,448 --> 00:36:00,741
Нет, не знаю, Шон.

446
00:36:00,825 --> 00:36:03,661
Зарабатываешь больше нас
и пришел есть на халяву?

447
00:36:03,744 --> 00:36:06,330
Да. Como está?

448
00:36:06,414 --> 00:36:07,290
Эй, приятель.

449
00:36:07,373 --> 00:36:08,583
МЭННИ
ОТЕЦ ШОНА

450
00:36:08,666 --> 00:36:10,835
Знаешь что? Самое долгое время,

451
00:36:10,918 --> 00:36:14,255
которое я провел дома за год, —
это, наверное,

452
00:36:14,338 --> 00:36:17,633
последние три дня, да? Однозначно.

453
00:36:17,717 --> 00:36:19,886
Каждый раз я упрашиваю его остаться.

454
00:36:19,969 --> 00:36:22,054
- И тебе нужно расслабляться.
- Да.

455
00:36:22,138 --> 00:36:24,640
Приходит, ест и такой:
«Я ненадолго, мам».

456
00:36:24,724 --> 00:36:27,101
Разве что фильм посмотрит. Всё.

457
00:36:27,185 --> 00:36:29,604
- В сочельник он остается у нас.
- Да.

458
00:36:29,687 --> 00:36:31,606
Ждет Санта-Клауса
вместе с Алией.

459
00:36:31,689 --> 00:36:33,858
- Точно.
- Потом они встают утром.

460
00:36:33,941 --> 00:36:36,194
А под елкой подарки от Санта-Клауса.

461
00:36:36,777 --> 00:36:38,988
- Разве не так?
- Мама не сдается.

462
00:36:39,071 --> 00:36:41,032
- Нет.
- Санта-Клаус существует.

463
00:36:41,115 --> 00:36:41,991
- Да.
- Верно?

464
00:36:42,074 --> 00:36:43,743
- Только если веришь.
- Верю.

465
00:36:43,826 --> 00:36:44,911
Вот именно.

466
00:36:44,994 --> 00:36:46,621
Ты сегодня был на стадионе?

467
00:36:46,704 --> 00:36:47,830
Нет, я вчера был.

468
00:36:47,914 --> 00:36:49,749
- Он большой, да?
- Он огромный.

469
00:36:49,832 --> 00:36:52,543
Не буду ничего смотреть,
пока не приду завтра.

470
00:36:52,627 --> 00:36:54,921
- Я приду завтра.
- Во сколько?

471
00:36:55,004 --> 00:36:56,881
- Около полудня.
- В полдень?

472
00:36:56,964 --> 00:36:58,925
Как раз кафешки откроются.

473
00:36:59,008 --> 00:37:01,010
Отлично. Очень умно.

474
00:37:05,348 --> 00:37:06,307
Вот еще кое-что.

475
00:37:06,974 --> 00:37:09,227
- Да?
- Написал в гримёрке на днях.

476
00:37:12,104 --> 00:37:13,064
Пока начерно.

477
00:37:54,981 --> 00:37:58,317
Звучание небесного оркестра,
тяжелые барабаны, и потом…

478
00:37:59,610 --> 00:38:01,904
…а потом очень тихо, мой вокал…

479
00:38:07,201 --> 00:38:08,536
Моя машина едет сама.

480
00:38:17,336 --> 00:38:21,257
Вчера мы смотрели видео,
где нам по шестнадцать.

481
00:38:22,216 --> 00:38:23,718
Нас захватили эти видео.

482
00:38:23,801 --> 00:38:26,804
Мы смотрим друг на друга
и такие: «Мне не по себе».

483
00:38:26,887 --> 00:38:31,809
Нас унесло обратно
к чувству неуверенности в 15 лет.

484
00:38:33,102 --> 00:38:36,939
И я ощутил,
что она понимает это чувство.

485
00:38:37,690 --> 00:38:40,609
Смотрим такие:
«Странное чувство, правда?»

486
00:38:41,652 --> 00:38:43,279
Она такая: «Да, странное».

487
00:38:43,362 --> 00:38:45,531
Я такой:
«Здорово, что ты понимаешь.

488
00:38:45,614 --> 00:38:48,451
Не думаю,
что смогу объяснить это кому-то еще».

489
00:38:56,042 --> 00:38:57,376
Звучит
как твое сердце.

490
00:38:57,877 --> 00:38:59,170
Похоже на мое сердце.

491
00:38:59,670 --> 00:39:03,341
Я прошел через большой этап,
когда писал это снова и снова:

492
00:39:03,424 --> 00:39:05,468
«Голосом я управляю своим мозгом».

493
00:39:07,178 --> 00:39:08,596
«Я пою без напряжения».

494
00:39:10,097 --> 00:39:12,183
«Мой грудной голос силен и здоров».

495
00:39:12,933 --> 00:39:13,768
Это было…

496
00:39:14,352 --> 00:39:18,564
…за две недели до продажи билетов
в «Роджерс Центр», 24 ноября 2018-го.

497
00:39:19,273 --> 00:39:21,025
Я написал: «Вперед».

498
00:39:21,108 --> 00:39:22,735
«Все билеты будут проданы».

499
00:39:23,652 --> 00:39:25,363
Помню, я был в этой квартире.

500
00:39:26,947 --> 00:39:30,326
- И 28-го ноября… 25-го 2018 года.
- Ты написал:

501
00:39:30,409 --> 00:39:32,787
- «Все билеты проданы». 
- «Все проданы».

502
00:39:34,246 --> 00:39:37,208
Сработало,
так как я записал в дневнике желаний.

503
00:39:37,291 --> 00:39:38,501
Да, твое упорство.

504
00:39:38,584 --> 00:39:40,002
Это упорство.

505
00:39:41,712 --> 00:39:45,800
«РОДЖЕРС ЦЕНТР», ТОРОНТО, ОНТАРИО
77-Е ШОУ ТУРА

506
00:39:46,801 --> 00:39:48,302
Ты сделал эту штуку, где…

507
00:39:48,886 --> 00:39:51,138
«Роджерс Центр» всегда был моей целью.

508
00:39:52,223 --> 00:39:55,768
Когда я начал играть музыку,
я проезжал мимо каждый день

509
00:39:55,851 --> 00:39:58,062
и говорил:
«Однажды я там сыграю».

510
00:39:58,687 --> 00:39:59,897
Господи.

511
00:40:00,606 --> 00:40:01,690
Да, чувак!

512
00:40:03,526 --> 00:40:04,985
Боже мой!

513
00:40:06,529 --> 00:40:07,947
Что происходит?

514
00:40:08,447 --> 00:40:10,366
Я даже не знаю, на что смотреть.

515
00:40:10,449 --> 00:40:12,118
- Где сцена?
- Вон там, брат.

516
00:40:13,119 --> 00:40:14,870
Это безумие.

517
00:40:17,790 --> 00:40:18,874
А он немаленький.

518
00:40:20,876 --> 00:40:22,378
Офигеть!

519
00:40:48,028 --> 00:40:49,447
Сцена кажется маленькой.

520
00:40:54,076 --> 00:40:55,578
Сцена выглядит маленькой?

521
00:41:04,920 --> 00:41:06,338
Сцена кажется маленькой?

522
00:41:06,422 --> 00:41:08,424
Я знаю,
нельзя поставить новую, но…

523
00:41:08,507 --> 00:41:10,509
Брат, смотри, что ты сделал.

524
00:41:11,135 --> 00:41:14,054
Я знаю.
Зашел и сразу такой: «Сцена маленькая?»

525
00:41:14,138 --> 00:41:16,682
- Просто прими это.
- Похоже на город.

526
00:41:17,308 --> 00:41:18,309
Посмотри.

527
00:41:34,867 --> 00:41:36,494
Я смотрю на «Роджерс Центр»

528
00:41:36,577 --> 00:41:38,537
и впервые нервничаю, понимаете?

529
00:41:39,371 --> 00:41:42,291
Продавец кофе говорит:
«Иду завтра на твое шоу».

530
00:41:42,374 --> 00:41:45,544
Мой консьерж говорит:
«Иду завтра на шоу», это как бы…

531
00:41:45,628 --> 00:41:47,463
Это что-то такое семейное.

532
00:41:51,133 --> 00:41:52,218
Нет ощущения, что…

533
00:41:53,052 --> 00:41:55,179
…играешь на самом главном своем шоу.

534
00:41:55,679 --> 00:41:57,890
Скорее, это: «Эй. Мы у него дома».

535
00:41:58,474 --> 00:42:00,893
«Вокруг столько любви».
«Он дает концерт».

536
00:42:02,311 --> 00:42:05,189
«И это концерт
на самом большом стадионе страны».

537
00:42:26,627 --> 00:42:29,171
С ума схожу.
Никогда так себя не чувствовал.

538
00:42:30,548 --> 00:42:31,549
Обалдеть.

539
00:42:43,394 --> 00:42:44,395
Привет!

540
00:43:59,345 --> 00:44:00,262
Все вместе!

541
00:44:15,903 --> 00:44:16,737
Поехали!

542
00:44:26,205 --> 00:44:28,832
Весь этот год —
да и всю свою жизнь —

543
00:44:28,916 --> 00:44:31,126
ты словно ждал этого шоу.

544
00:44:32,711 --> 00:44:35,547
Ты стоишь
перед толпой в 50 000 человек.

545
00:44:36,298 --> 00:44:38,676
И это кажется совершенно нереальным.

546
00:44:39,760 --> 00:44:41,970
Словно твои ноги отрываются от земли.

547
00:44:43,263 --> 00:44:45,349
Чистая магия, от начала до конца.

548
00:45:11,875 --> 00:45:13,502
Все вместе. Поехали.

549
00:45:37,443 --> 00:45:39,069
Я так вас люблю. Спасибо.

550
00:45:43,115 --> 00:45:45,701
Я просто ощущал в тот вечер в воздухе

551
00:45:45,784 --> 00:45:47,536
настоящее чувство любви.

552
00:45:47,619 --> 00:45:50,998
Торонто,
я люблю тебя всем сердцем. Спасибо.

553
00:45:51,081 --> 00:45:53,375
Большое спасибо, что принял нас.

554
00:46:35,250 --> 00:46:36,460
Мэнни!

555
00:46:36,543 --> 00:46:38,462
Я рассердился. Думал, вы уехали.

556
00:46:38,545 --> 00:46:39,963
О, Шон!

557
00:46:43,342 --> 00:46:45,344
Лучшее шоу на свете.

558
00:46:46,220 --> 00:46:48,263
Боже, я так тобой горжусь.

559
00:46:50,224 --> 00:46:51,600
Я много плачу.

560
00:46:59,483 --> 00:47:00,359
Шон!

561
00:47:16,333 --> 00:47:19,336
Ее вокал тоже отдельно,
чтобы приглушить, если надо.

562
00:47:20,337 --> 00:47:21,964
- Какая-то мешанина.
- Да.

563
00:47:24,842 --> 00:47:26,426
Фоновый сейчас…

564
00:47:26,510 --> 00:47:31,014
Что происходит, когда я на гастролях
и всё такое… я одержим аккордами.

565
00:47:31,849 --> 00:47:33,016
Всё бренчу вот это.

566
00:48:05,507 --> 00:48:06,466
Типа того.

567
00:48:14,099 --> 00:48:16,518
- Да.
- Перейти от унисона к гармонии…

568
00:48:16,602 --> 00:48:18,145
Я бы сказал: «Невозможно».

569
00:48:18,228 --> 00:48:19,980
- Убирайся.
- Нужно повторить…

570
00:48:20,063 --> 00:48:23,525
Большую часть трека
я играю партию фортепиано.

571
00:48:29,698 --> 00:48:32,200
Я могу пойти с вами,
потому что это весело.

572
00:48:48,050 --> 00:48:50,260
Еще раз.
Я пойду немного послушаю.

573
00:48:50,344 --> 00:48:52,054
Есть функция отдельной линии.

574
00:49:01,021 --> 00:49:01,855
Да.

575
00:49:02,481 --> 00:49:03,482
И мы пропустили…

576
00:49:06,693 --> 00:49:08,028
Чья эта нота?

577
00:49:08,946 --> 00:49:09,947
Твоя?

578
00:49:10,030 --> 00:49:11,740
- Да.
- Здесь тебя не слышно.

579
00:49:12,616 --> 00:49:14,826
Где ты?
Немного громче.

580
00:49:16,370 --> 00:49:17,204
Да, вот так.

581
00:49:28,507 --> 00:49:30,842
Я определенно всегда чувствовал вызов

582
00:49:30,926 --> 00:49:33,720
писать музыку лучше уже написанной.

583
00:49:36,974 --> 00:49:39,643
В этот раз в студии я чувствую…

584
00:49:40,644 --> 00:49:43,772
…что-то вроде:
«Ладно, что выйдет, то и выйдет».

585
00:49:54,616 --> 00:49:55,951
Мы записываем, Джордж?

586
00:49:58,912 --> 00:50:01,331
Нужно
не только признать несовершенство,

587
00:50:01,415 --> 00:50:02,499
но и принять его,

588
00:50:02,582 --> 00:50:07,796
потому что несовершенство этого момента
превращается в волшебство следующего.

589
00:51:25,832 --> 00:51:27,292
Не знаю, что еще я могу.

590
00:51:29,127 --> 00:51:31,588
Может, я перегибаю палку на сцене.

591
00:51:31,671 --> 00:51:32,506
Может быть.

592
00:51:33,799 --> 00:51:35,092
- Да?
- Успокойся.

593
00:51:35,175 --> 00:51:36,718
Ты добавил еще одну песню.

594
00:51:36,802 --> 00:51:37,761
Две песни.

595
00:51:37,844 --> 00:51:39,221
Две песни.

596
00:51:39,304 --> 00:51:41,306
- И попурри длиннее.
- Да.

597
00:51:41,389 --> 00:51:42,849
То есть нагрузка больше.

598
00:52:05,705 --> 00:52:07,040
Лондон, как дела?

599
00:52:08,083 --> 00:52:11,837
ЛОНДОН
26-Е ШОУ ТУРА

600
00:52:11,920 --> 00:52:12,963
Прекрасно.

601
00:52:24,808 --> 00:52:28,478
Мне так жаль, ребята.
У меня сегодня сильно садится голос.

602
00:52:28,562 --> 00:52:30,438
Мне понадобится ваша помощь.

603
00:52:30,522 --> 00:52:32,274
Обещаю петь от всего сердца,

604
00:52:32,357 --> 00:52:36,236
но сегодня есть только то, что есть,
так что спасибо вам большое.

605
00:52:43,827 --> 00:52:44,661
Они включены.

606
00:52:45,203 --> 00:52:46,830
Скажи, когда решишь идти.

607
00:52:52,252 --> 00:52:54,254
Ё-моё, блин, я просто…

608
00:52:55,213 --> 00:52:58,091
- То, что ты сейчас сделал…
- Я знаю.

609
00:53:11,688 --> 00:53:13,899
У нас тур из 104 концертов, и…

610
00:53:14,983 --> 00:53:16,401
…половина меня говорит:

611
00:53:16,484 --> 00:53:19,029
«Не забудь поблагодарить»,
ведь я того хочу.

612
00:53:19,112 --> 00:53:21,198
Я так сильно… Я так признателен.

613
00:53:21,281 --> 00:53:24,242
Обожаю выступления.
В жизни не было так весело, но…

614
00:53:27,162 --> 00:53:29,789
В то же время
я хочу побыть с родителями.

615
00:53:29,873 --> 00:53:31,499
- Ну и ну.
- Нарядишь елку?

616
00:53:31,583 --> 00:53:33,752
Да. Наряжу, но больше ничего.

617
00:53:35,754 --> 00:53:38,548
Ездить по району,
лежать на футбольном поле и...

618
00:53:39,132 --> 00:53:41,801
…курить косячок,
смотреть на звезды с друзьями

619
00:53:41,885 --> 00:53:43,553
и жевать вяленую говядину.

620
00:53:45,430 --> 00:53:48,600
Вроде как мысли маленького городка.

621
00:53:48,683 --> 00:53:50,602
Знаете, эти все вещи такие…

622
00:53:50,685 --> 00:53:52,979
Думаю, мне их немного не хватает.

623
00:53:53,063 --> 00:53:54,689
Ритм всё время напряженный.

624
00:54:00,070 --> 00:54:01,529
Я много думаю об этом.

625
00:54:04,532 --> 00:54:07,285
Если я скажу миру,
что я обычный человек,

626
00:54:07,369 --> 00:54:09,537
люди перестанут ходить на концерты?

627
00:54:09,621 --> 00:54:12,082
Вдруг меня перестанут слушать

628
00:54:12,165 --> 00:54:14,459
и всё это безумие прекратится?

629
00:54:14,542 --> 00:54:16,962
И ты такой:
«Может, лучше не говорить им?

630
00:54:17,045 --> 00:54:18,421
Продолжить этот обман?

631
00:54:18,505 --> 00:54:21,800
Притворяться суперменом чуть подольше?»

632
00:54:29,057 --> 00:54:30,058
Только что играл.

633
00:54:30,725 --> 00:54:32,644
Пишу сообщение в Instagram:

634
00:54:33,520 --> 00:54:37,691
«Охвачен жизнью сегодня.
Я здесь и сейчас, и это прекрасно».

635
00:54:39,776 --> 00:54:41,111
«И это так прекрасно».

636
00:54:43,822 --> 00:54:45,282
«И это так прекрасно».

637
00:54:49,202 --> 00:54:52,289
ОХВАЧЕН ЖИЗНЬЮ СЕГОДНЯ.
ЖИЗНЬ ТАК ПРЕКРАСНА — СПАСИБО

638
00:54:53,581 --> 00:54:54,958
Вот что я вам написал.

639
00:54:58,753 --> 00:55:01,298
РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО, БРАЗИЛИЯ

640
00:55:15,645 --> 00:55:19,107
Я пытаюсь понять с самого начала,

641
00:55:19,190 --> 00:55:21,609
и у меня миллиард способов ответить

642
00:55:21,693 --> 00:55:24,237
на вопрос:
«Почему это случилось с тобой?» —

643
00:55:24,321 --> 00:55:25,905
много логичных ответов,

644
00:55:25,989 --> 00:55:28,742
но ни один из них
не удовлетворяет, понимаете?

645
00:55:40,920 --> 00:55:43,381
Я постоянно разогреваюсь и постоянно

646
00:55:43,465 --> 00:55:45,633
проверяю свой голос из-за страха…

647
00:55:46,551 --> 00:55:49,846
…что однажды я пойду петь
и просто ничего не выйдет.

648
00:55:49,929 --> 00:55:52,432
Открыть заднюю стенку горла,
глубокий вдох.

649
00:55:58,271 --> 00:56:00,231
Очень свободно и открыто.

650
00:56:39,521 --> 00:56:40,438
Что они делают?

651
00:56:40,522 --> 00:56:43,650
Они бегут,
потому что видят, что бегут другие.

652
00:56:43,733 --> 00:56:45,360
Чувак, шоу будет безумным.

653
00:56:46,945 --> 00:56:48,363
Они кричат.

654
00:56:48,446 --> 00:56:50,073
Интересно, там ли группа.

655
00:56:52,409 --> 00:56:55,537
Может, из-за того,
что я запостил в Instagram закат.

656
00:56:56,663 --> 00:56:58,373
Это не значит, что я там.

657
00:57:11,177 --> 00:57:13,930
- Привет.
- Это такое прекрасное приключение.

658
00:57:14,013 --> 00:57:15,265
Боже мой!

659
00:57:15,890 --> 00:57:17,892
- Я не могу говорить.
- Всё хорошо.

660
00:57:17,976 --> 00:57:19,394
Рада знакомству.

661
00:57:20,854 --> 00:57:21,688
Да.

662
00:57:25,608 --> 00:57:30,321
…помогают мне почувствовать связь
с тобой и с окружающими людьми,

663
00:57:30,405 --> 00:57:33,158
и я так благодарна, и я…

664
00:57:33,241 --> 00:57:34,868
…боже мой.

665
00:57:34,951 --> 00:57:36,286
- Сделаем фото?
- Да.

666
00:58:00,351 --> 00:58:03,271
Едешь к отелю
в стране, в которой раньше не был,

667
00:58:03,354 --> 00:58:06,691
и тысяча людей ждет тебя на улице…

668
00:58:10,445 --> 00:58:13,490
…неважно, сколько раз
проходишь через это, чувство…

669
00:58:14,699 --> 00:58:15,700
…будто ты во сне.

670
00:58:17,076 --> 00:58:19,204
Начну ли я принимать это за должное?

671
00:58:20,788 --> 00:58:22,499
А должен ли?

672
00:58:30,798 --> 00:58:33,218
Большое спасибо.

673
00:58:35,929 --> 00:58:37,639
Большое спасибо!

674
00:58:38,389 --> 00:58:40,391
Спасибо, Шон. Я люблю тебя!

675
00:58:46,731 --> 00:58:50,235
САН-ПАУЛУ, БРАЗИЛИЯ
95-Е ШОУ ТУРА

676
00:58:54,614 --> 00:58:55,490
Как дела?

677
00:58:56,074 --> 00:59:00,411
Мы в Бразилии,
на последнем этапе тура.

678
00:59:01,162 --> 00:59:02,914
Я проснулся и чувствую себя…

679
00:59:03,873 --> 00:59:05,166
…очень больным.

680
00:59:06,000 --> 00:59:09,212
Накануне я выступил
на двух стадионах в Сан-Паулу.

681
00:59:09,295 --> 00:59:11,464
Но знаете что?
Всё хорошо, поскольку…

682
00:59:12,048 --> 00:59:14,676
…я посмотрел
видео Коби Брайанта на YouTube.

683
00:59:28,648 --> 00:59:32,151
- У меня опухла правая связка.
- Да, отёк связки.

684
00:59:32,235 --> 00:59:33,570
Просто хочу проверить.

685
00:59:33,653 --> 00:59:35,488
Я могу громче, если напрягусь.

686
00:59:35,572 --> 00:59:38,449
- Ладно, ты просто…
- Но я просто не рискую. Да.

687
00:59:39,367 --> 00:59:40,243
Да.

688
00:59:57,427 --> 00:59:58,678
Большое спасибо.

689
01:00:15,236 --> 01:00:18,239
САН-ПАУЛУ, №95

690
01:00:26,748 --> 01:00:28,333
Эй, как дела идут?

691
01:00:28,416 --> 01:00:30,335
Они идут.

692
01:00:30,418 --> 01:00:32,128
Просто послушай. Это как бы…

693
01:00:42,263 --> 01:00:45,475
Не знаю. Я очень нервничаю.

694
01:00:46,643 --> 01:00:48,645
Сколько там сейчас времени?

695
01:00:49,312 --> 01:00:50,521
Сейчас три тридцать.

696
01:00:51,564 --> 01:00:53,483
И в котором часу шоу?

697
01:00:53,566 --> 01:00:54,692
В восемь тридцать.

698
01:01:03,201 --> 01:01:05,828
Думаю, не стоит.
Это мое ощущение.

699
01:01:06,412 --> 01:01:07,997
Я передам трубку Кезу,

700
01:01:08,081 --> 01:01:12,460
ты можешь сказать ему,
основываясь на…

701
01:01:13,002 --> 01:01:15,380
Ты говоришь,
судя по звучанию голоса…

702
01:01:15,463 --> 01:01:18,132
Судя по твоему голосу,
ты не должен говорить.

703
01:01:18,216 --> 01:01:20,760
Я переживаю,
что ты навредишь себе, а потом…

704
01:01:23,304 --> 01:01:24,263
Ты меня слышишь?

705
01:01:24,806 --> 01:01:25,640
Да.

706
01:01:29,936 --> 01:01:30,770
Привет.

707
01:01:33,690 --> 01:01:38,319
Да, мы связались с Нассери,
пока были у другого доктора.

708
01:01:38,403 --> 01:01:41,364
Он смотрел все видео,
все объемы выступлений.

709
01:01:41,447 --> 01:01:43,658
Всё прошло через него.

710
01:01:47,245 --> 01:01:51,332
Да, я полностью
доверяю твоим словам и согласен.

711
01:01:53,000 --> 01:01:54,460
Ну, да. Правда в пении.

712
01:01:54,544 --> 01:01:56,462
Да, на все сто.

713
01:01:56,546 --> 01:01:58,214
Голос или есть, или нет. Да.

714
01:02:01,259 --> 01:02:04,470
Ладно, если говоришь,
что разминка сейчас вредна,

715
01:02:04,554 --> 01:02:05,930
то давай не будем.

716
01:02:07,223 --> 01:02:09,016
Всё хорошо. Спасибо, Эрик.

717
01:02:09,976 --> 01:02:11,102
Хорошо. Пока, друг.

718
01:02:12,019 --> 01:02:16,190
Просто чтобы ты знал, я объявил,
что после этого у нас еще 11 шоу.

719
01:02:16,274 --> 01:02:19,652
Если мы каким-то образом
справимся с этим шоу,

720
01:02:19,736 --> 01:02:21,696
это будет в ущерб всем остальным.

721
01:02:21,779 --> 01:02:23,156
Надо начинать думать о…

722
01:02:23,239 --> 01:02:25,533
- О последовательности шоу. Да.
- Да.

723
01:02:27,618 --> 01:02:29,328
Доктор Нассери, это Кез.

724
01:02:29,412 --> 01:02:31,330
Я подключу к звонку Эрика,

725
01:02:31,414 --> 01:02:33,374
а еще здесь я и Шон.

726
01:02:34,167 --> 01:02:36,627
Итак, Шон, улучшений нет?

727
01:02:36,711 --> 01:02:37,587
Нет.

728
01:02:38,713 --> 01:02:40,840
Пять часов до шоу, Кез?

729
01:02:40,923 --> 01:02:43,092
Да, через 30 минут выезжаем.

730
01:02:45,136 --> 01:02:47,764
Через 30 минут. Почему так рано?

731
01:02:47,847 --> 01:02:49,265
Потому что это стадион.

732
01:02:51,142 --> 01:02:51,976
Понятно.

733
01:02:52,059 --> 01:02:55,480
Я просто хочу сказать,
мы видели людей, которые говорили:

734
01:02:55,563 --> 01:02:57,690
«Сделаю это через силу», —

735
01:02:57,774 --> 01:03:01,778
в результате
кровоизлияние в связки и операция.

736
01:03:01,861 --> 01:03:05,865
Я знаю, отменять очень тяжело, но…

737
01:03:05,948 --> 01:03:08,284
я всё-таки вмешаюсь и скажу:

738
01:03:08,367 --> 01:03:11,913
у тебя голос пропал,
а у нас еще 11 шоу.

739
01:03:12,663 --> 01:03:14,123
На открытом стадионе

740
01:03:14,207 --> 01:03:17,168
ты повредишь голос
на следующие 11 концертов.

741
01:03:18,002 --> 01:03:18,836
Да.

742
01:03:19,337 --> 01:03:20,338
Что скажешь, Шон?

743
01:03:22,632 --> 01:03:25,760
Не знаю. 
Я не могу принять решение.

744
01:03:25,843 --> 01:03:26,844
Он потрясён.

745
01:03:27,929 --> 01:03:31,474
Просто чтобы прояснить:
вы оба говорите,

746
01:03:31,557 --> 01:03:33,392
что мы должны отменить шоу, да?

747
01:03:34,811 --> 01:03:37,313
- Мы единодушны.
- Хорошо.

748
01:03:37,814 --> 01:03:40,441
Ну, мы обсудим это и…

749
01:03:40,942 --> 01:03:43,361
…да, сообщим вам
окончательное решение,

750
01:03:43,444 --> 01:03:44,946
мы проинформируем вас.

751
01:03:46,030 --> 01:03:48,032
- Хорошо.
- Ладно. Спасибо, ребята.

752
01:03:49,450 --> 01:03:50,326
Берегите себя.

753
01:03:55,122 --> 01:03:56,499
Скоро вернусь, ладно?

754
01:04:34,412 --> 01:04:36,622
Отменили!

755
01:04:37,290 --> 01:04:38,875
«Это разбивает мне сердце,

756
01:04:38,958 --> 01:04:41,502
но врачи сказали,
что я не смогу выступить,

757
01:04:41,586 --> 01:04:44,005
поскольку
могу надолго повредить голос».

758
01:04:44,088 --> 01:04:44,922
«Я люблю вас

759
01:04:45,006 --> 01:04:46,924
и от всего сердца
прошу прощения,

760
01:04:47,008 --> 01:04:49,093
я бы очень хотел быть на сцене».

761
01:04:49,176 --> 01:04:51,679
«Я заглажу вину,
я приеду в Южную Америку».

762
01:05:53,950 --> 01:05:56,702
- Мама.
- Сынок, мне жаль.

763
01:05:59,956 --> 01:06:01,624
Вчера было отличное шоу.

764
01:06:01,707 --> 01:06:04,168
Они пришли увидеть тебя.
Другое дело…

765
01:06:05,002 --> 01:06:07,380
…если бы ты не приехал.
Они тебя видели.

766
01:06:07,463 --> 01:06:08,881
Они уже это пережили.

767
01:06:08,965 --> 01:06:10,967
Ты раньше не был в такой ситуации.

768
01:06:11,717 --> 01:06:14,261
Ты говорил,
что голос садится и всё такое,

769
01:06:14,345 --> 01:06:16,263
но не говорил, что так серьезно.

770
01:06:21,018 --> 01:06:23,854
Всё нормально.
Это не конец света, сынок.

771
01:06:25,982 --> 01:06:27,066
Сделай вдох.

772
01:06:27,650 --> 01:06:28,651
Да.

773
01:06:28,734 --> 01:06:29,986
Ничего не поделаешь.

774
01:06:33,030 --> 01:06:33,990
Люблю тебя.

775
01:06:34,073 --> 01:06:36,158
И я тебя, малыш. Я больше.

776
01:06:39,704 --> 01:06:41,455
Ты молодец. Ты справишься.

777
01:06:42,581 --> 01:06:43,582
Вот что важно.

778
01:06:46,752 --> 01:06:48,754
Знаешь, фанаты поймут.

779
01:06:51,090 --> 01:06:54,468
Ты на отдыхе от пения?
Я не знала, что всё так серьезно.

780
01:07:32,923 --> 01:07:36,010
Так трудно в этот момент рассуждать:
«Что поделаешь»,

781
01:07:36,093 --> 01:07:38,554
ведь снаружи 40 000 человек.

782
01:07:40,264 --> 01:07:41,849
И ты чувствуешь…

783
01:07:43,184 --> 01:07:45,561
…глубоченную яму в животе.

784
01:08:10,878 --> 01:08:13,130
Ого, перемены происходят очень быстро.

785
01:08:15,091 --> 01:08:16,926
Помню, как мы приехали в отель,

786
01:08:17,009 --> 01:08:19,970
я был в комнате
и был так расстроен этой ситуацией,

787
01:08:20,554 --> 01:08:23,182
а потом я услышал пение снаружи.

788
01:08:28,896 --> 01:08:29,980
Я открыл окно,

789
01:08:30,064 --> 01:08:32,817
и на улице пели две тысячи человек.

790
01:08:38,531 --> 01:08:41,033
И это так красиво.

791
01:08:47,915 --> 01:08:49,959
В тот момент я такой:
«Я даже не…

792
01:08:51,961 --> 01:08:54,171
…задумывался,
насколько люди хорошие».

793
01:08:54,255 --> 01:08:55,923
Настолько это прекрасно.

794
01:09:10,604 --> 01:09:12,148
Я был расстроен.

795
01:09:17,069 --> 01:09:21,740
Я сидел на стадионе и понимал,
что это всё из-за меня.

796
01:09:25,828 --> 01:09:29,331
Самое сложное —
чувствовать, что я их подвел.

797
01:09:34,837 --> 01:09:39,508
Эти десять лет всё, что я делаю,
я делаю на полной скорости.

798
01:09:42,303 --> 01:09:44,680
Как спортсмен в расцвете сил.

799
01:09:48,058 --> 01:09:49,518
Останавливаться нельзя.

800
01:10:35,022 --> 01:10:38,275
КАРМЕЛ, КАЛИФОРНИЯ
ПОСЛЕДНИЕ СЕАНСЫ ЗАПИСИ WONDER

801
01:10:38,359 --> 01:10:40,527
Тяжесть тура
заставила меня во многом

802
01:10:40,611 --> 01:10:44,281
измениться и стать более позитивным.

803
01:10:44,365 --> 01:10:48,035
И я пишу о тревоге
больше как о компаньоне…

804
01:10:50,162 --> 01:10:51,538
…с которым я живу,

805
01:10:51,622 --> 01:10:54,250
чем о враге,
которому я сопротивляюсь.

806
01:11:18,774 --> 01:11:20,025
Может, просто удвоим?

807
01:11:20,651 --> 01:11:22,653
- Да, удвоим, круто.
- Окей, круто.

808
01:12:02,609 --> 01:12:05,070
Я очень рад
петь эти песни на гастролях.

809
01:12:05,154 --> 01:12:08,282
Они все так отлично играются.

810
01:12:08,991 --> 01:12:10,909
Хочу еще одно «Ты знаешь»…

811
01:12:11,827 --> 01:12:13,245
…сразу за этим местом,

812
01:12:13,329 --> 01:12:15,831
а затем еще третий раз вот тут,

813
01:12:15,914 --> 01:12:17,374
с небольшим подъемом.

814
01:12:19,418 --> 01:12:22,379
Когда начинаешь альбом,
не знаешь, чего ожидать.

815
01:12:22,463 --> 01:12:24,882
Просто погружаешься
и смотришь, что будет.

816
01:13:10,761 --> 01:13:12,846
Как-то так, немного бэк-вокала.

817
01:13:24,900 --> 01:13:27,194
- Чувствуешь, что там?
- Пауза? Да.

818
01:13:28,987 --> 01:13:30,155
Годится.

819
01:13:35,619 --> 01:13:37,246
Как сейчас валторны звучат?

820
01:13:57,182 --> 01:14:03,647
МЕХИКО, МЕКСИКА
ПОСЛЕДНЕЕ ШОУ ТУРА

821
01:14:09,862 --> 01:14:11,905
- Как всегда, вместе?
- Наша фишка.

822
01:14:11,989 --> 01:14:12,823
Хорошо.

823
01:14:13,323 --> 01:14:14,158
Было весело.

824
01:14:14,241 --> 01:14:15,159
Последнее шоу.

825
01:14:15,242 --> 01:14:18,454
- Это наше последнее шоу.
- И билеты распроданы.

826
01:14:18,537 --> 01:14:19,496
Вот так, детка.

827
01:14:23,208 --> 01:14:25,002
Почему ты выглядишь так круто?

828
01:14:26,462 --> 01:14:28,172
- Как ты?
- Хорошо!

829
01:14:28,255 --> 01:14:29,673
- Эй!
- Как самочувствие?

830
01:14:29,756 --> 01:14:31,133
- Как ты?
- Мама звонит?

831
01:14:31,216 --> 01:14:32,176
- Да.
- Мама!

832
01:14:32,259 --> 01:14:33,510
Переверну телефон.

833
01:14:33,594 --> 01:14:35,304
Сто пять шоу твоей жизни…

834
01:14:35,387 --> 01:14:37,723
…последний год моей жизни —
этот тур, и…

835
01:14:38,474 --> 01:14:39,683
…он горько-сладкий.

836
01:14:41,185 --> 01:14:43,270
Хотя скорее сладкий, чем горький.

837
01:14:43,353 --> 01:14:46,607
Я такой счастливый, когда прихожу

838
01:14:46,690 --> 01:14:48,817
и вдруг, спустя столько недель,

839
01:14:48,901 --> 01:14:52,279
появляется надпись «Мэнни»,
и я такой: «Он скоро приедет».

840
01:15:10,923 --> 01:15:13,550
Ух, этот шторм угрожает

841
01:15:14,176 --> 01:15:17,137
Моей жизни сегодня

842
01:15:18,180 --> 01:15:21,725
Если не найду убежища

843
01:15:22,601 --> 01:15:25,229
Да, я угасну как свечка

844
01:15:26,271 --> 01:15:29,274
Это война, детки

845
01:15:30,108 --> 01:15:31,235
До нее один выстрел

846
01:15:31,318 --> 01:15:32,736
- Эй, бро.
- Привет, бро.

847
01:15:37,824 --> 01:15:39,743
Подходя к концу тура, я понимаю,

848
01:15:39,826 --> 01:15:42,246
что хочу этим заниматься
до конца жизни.

849
01:15:44,623 --> 01:15:47,709
Как, прожив год в бешеном ритме, можно…

850
01:15:48,919 --> 01:15:50,462
…хотеть всё повторить?

851
01:15:56,718 --> 01:15:58,345
Я бы хотел в конце тура

852
01:15:58,428 --> 01:16:01,014
сказать что-то глубокомысленное, но…

853
01:16:04,518 --> 01:16:05,769
…знаете,
в чём правда?

854
01:16:07,521 --> 01:16:10,649
Ты выходишь на сцену,
смотришь вокруг и думаешь…

855
01:16:11,733 --> 01:16:13,944
…«Я просто парень, обожающий музыку».

856
01:16:14,903 --> 01:16:15,821
«Отпусти себя».

857
01:16:15,904 --> 01:16:17,823
Да, пойте!

858
01:17:34,358 --> 01:17:37,736
До следующего раза!
Мы любим вас. Спасибо за теплый прием!

859
01:19:16,418 --> 01:19:17,627
Дай-ка я это запишу.

860
01:23:00,266 --> 01:23:02,268
Перевод субтитров: И. Великанова



