1
00:00:01,634 --> 00:00:05,305
<i>Programmet</i>
<i>innehåller obehagliga scener.</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:05,372 --> 00:00:08,108
<i>Känsliga tittare varnas.</i>

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:10,377 --> 00:00:15,682
<i>Att dela havet med naturen</i>
<i>är inte helt ofarligt.</i>

6
00:00:19,486 --> 00:00:24,591
<i>-Hajattacker är skrämmande.</i>
-En bit av låret var borta.

7
00:00:24,657 --> 00:00:28,228
<i>Surfare</i>
<i>och andra som använder brädor</i>

8
00:00:28,294 --> 00:00:30,897
<i>utgör över hälften av offren.</i>

9
00:00:31,131 --> 00:00:34,501
Vi måste upp. Jag blöder.

10
00:00:34,567 --> 00:00:37,704
Det känns overkligt. Blod överallt.

11
00:00:37,771 --> 00:00:39,839
Haj!

12
00:00:47,280 --> 00:00:50,283
<i>Våren 2017.</i>

13
00:00:51,951 --> 00:00:55,288
<i>Dusty Phillips och Leeanne Ericson</i>

14
00:00:55,355 --> 00:00:58,158
<i>har varit ihop i drygt tre år.</i>

15
00:00:58,224 --> 00:01:02,662
<i>De åker bort en helg</i>
<i>till San Onofre.</i>

16
00:01:02,729 --> 00:01:06,666
<i>Stranden lockar badgäster,</i>
<i>surfare...</i>

17
00:01:08,068 --> 00:01:10,070
<i>...och hajar.</i>

18
00:01:15,175 --> 00:01:19,579
<i>Det finns runt 60 olika arter</i>
<i>utanför Kalifornien.</i>

19
00:01:19,646 --> 00:01:22,215
<i>De flesta är inget hot mot oss.</i>

20
00:01:23,750 --> 00:01:29,122
<i>Men i djupen</i>
<i>lurar tigerhajarna och vithajarna.</i>

21
00:01:31,691 --> 00:01:36,329
Det var så vackert.
Vattnet var gnistrande blått.

22
00:01:36,396 --> 00:01:39,332
Det var bara jag som simmade.

23
00:01:39,399 --> 00:01:44,571
Leeanne och jag
var hundra meter från stranden.

24
00:01:44,637 --> 00:01:49,709
Vi lade märke till ett sjölejon
som tittade på oss.

25
00:01:49,776 --> 00:01:54,747
Jag sa till Dusty: "Sjölejonet
ser lite panikslaget ut."

26
00:01:54,814 --> 00:01:59,586
Då dök han igen och försvann.

27
00:01:59,652 --> 00:02:04,657
Jag vände mig om
för att paddla mot en våg.

28
00:02:10,130 --> 00:02:13,833
Jag tänkte simma mot stranden.

29
00:02:15,702 --> 00:02:19,439
När jag vände mig om...

30
00:02:19,506 --> 00:02:24,511
En haj tog tag i låret på mig.

31
00:02:24,577 --> 00:02:28,548
Det kändes som rakblad i benet.

32
00:02:28,615 --> 00:02:32,118
Jag skrek så högt jag bara kunde.

33
00:02:33,653 --> 00:02:37,624
Och skriket försvann under vattnet.

34
00:02:39,692 --> 00:02:44,731
Det var ett skärande skrik
som gav en kalla kårar.

35
00:02:44,797 --> 00:02:47,767
Jag tänkte på Dusty.

36
00:02:47,834 --> 00:02:52,172
Han visste inte var jag var
eller vad som hade hänt.

37
00:02:54,073 --> 00:02:56,643
Jag såg mig omkring och väntade.

38
00:02:56,709 --> 00:03:00,747
Hon dök inte upp igen.
Jag såg henne ingenstans.

39
00:03:00,813 --> 00:03:03,082
Hon var försvunnen.

40
00:03:04,384 --> 00:03:08,788
Jag försökte knuffa bort hajen
från benet.

41
00:03:10,657 --> 00:03:13,259
Jag sjönk ungefär 9 m.

42
00:03:13,326 --> 00:03:17,664
Det var så djupt
att ljuset förändrades.

43
00:03:17,730 --> 00:03:21,134
Det blev mörkare längre ner.

44
00:03:24,837 --> 00:03:29,409
Jag hoppade av brädan
för att leta efter henne.

45
00:03:30,677 --> 00:03:32,545
Hon var inte där.

46
00:03:33,713 --> 00:03:38,618
Det var tyst, lugnt och fridfullt
under vattenytan.

47
00:03:41,421 --> 00:03:43,923
Jag kände bara ögat på hajen.

48
00:03:46,426 --> 00:03:51,431
Jag tryckte in handen i ögat.

49
00:03:51,497 --> 00:03:55,134
Jag stoppade i den
så långt in jag kunde.

50
00:03:55,201 --> 00:04:00,640
Det var mjukt. Det kändes
som att stoppa handen i gelé.

51
00:04:00,707 --> 00:04:04,477
Och då ryckte hajen bort ansiktet.

52
00:04:04,544 --> 00:04:07,447
Jag simmade mot ytan.

53
00:04:09,382 --> 00:04:13,386
Jag lyfte upp henne
och satte henne på brädan.

54
00:04:13,453 --> 00:04:16,522
En bit av låret var borta.

55
00:04:16,589 --> 00:04:19,659
Det var då det blev allvar.

56
00:04:19,726 --> 00:04:23,229
Jag låg i en röd blodpöl.

57
00:04:23,296 --> 00:04:28,334
Små bitar av kroppsfettet
flöt omkring i vattnet.

58
00:04:29,335 --> 00:04:32,839
Jag skrek gång på gång:
"Haj! Hjälp!"

59
00:04:32,905 --> 00:04:36,976
Folk spelade boll
och barnen sprang omkring.

60
00:04:37,210 --> 00:04:39,445
Ingen visste vad som hänt.

61
00:04:39,512 --> 00:04:43,449
Vattnet var knä- eller midjehögt.

62
00:04:43,516 --> 00:04:46,519
Det kom folk och hjälpte oss.

63
00:04:46,586 --> 00:04:50,823
-Vad har hänt?
-En person har blivit hajbiten.

64
00:04:50,890 --> 00:04:54,761
<i>Som tur är</i>
<i>har marinen en bas i närheten.</i>

65
00:04:55,795 --> 00:04:59,198
<i>Där finns det vårdpersonal.</i>

66
00:04:59,265 --> 00:05:03,903
När vi kom till stranden
var ambulansen där.

67
00:05:03,970 --> 00:05:07,640
Vi lade ner henne i ett dammoln.

68
00:05:10,710 --> 00:05:14,714
Hon blödde inte längre.
Hon hade inget blod kvar.

69
00:05:14,781 --> 00:05:16,916
Hon var alldeles blek.

70
00:05:16,983 --> 00:05:22,221
Jag lyfte benet
och min första tanke var

71
00:05:22,288 --> 00:05:27,226
att risken var stor
att det skulle lossna.

72
00:05:30,263 --> 00:05:33,800
Jag tänkte att nu var det kört.

73
00:05:33,866 --> 00:05:37,603
Jag hade aldrig sagt
att jag älskade henne.

74
00:05:37,670 --> 00:05:41,974
Det var första gången han sa det
och jag tänkte

75
00:05:42,041 --> 00:05:47,480
att det var typiskt
att han sa det just då.

76
00:05:47,547 --> 00:05:49,482
Just då.

77
00:05:49,549 --> 00:05:54,053
Men om jag dog
skulle jag i alla fall ha hört det.

78
00:05:54,287 --> 00:05:59,525
<i>Leeanne flygs till ett sjukhus</i>
<i>och kämpar för livet.</i>

79
00:06:00,993 --> 00:06:06,599
De försatte henne i koma och de
var tvungna att åka på en gång.

80
00:06:08,701 --> 00:06:14,440
Jag satt i helikoptern
och tittade ner på släkt och vänner.

81
00:06:14,507 --> 00:06:18,277
Ingen av dem visste
vart vi var på väg

82
00:06:18,344 --> 00:06:22,949
hur det var med henne
och hur det var med mig.

83
00:06:23,015 --> 00:06:24,817
Det kändes svårt.

84
00:06:29,589 --> 00:06:32,091
<i>Det var förmodligen en unghaj.</i>

85
00:06:32,325 --> 00:06:35,628
<i>En vithaj på 3 till 4 m.</i>

86
00:06:35,695 --> 00:06:40,433
<i>Fullvuxna vithajar</i>
<i>kan bli 6 m långa.</i>

87
00:06:40,500 --> 00:06:43,469
<i>Vithajar är förödande jägare.</i>

88
00:06:45,438 --> 00:06:49,675
<i>De kan anfalla i en hastighet</i>
<i>på 40 km i timmen</i>

89
00:06:49,742 --> 00:06:55,114
<i>och smälla igen käkarna</i>
<i>med en kraft på två ton.</i>

90
00:06:55,348 --> 00:07:00,887
Om man ska tänka sig ett perfekt
rovdjur - storleken, hastigheten

91
00:07:00,953 --> 00:07:06,025
tänderna och intelligensen
- då blir det en vithaj.

92
00:07:06,092 --> 00:07:11,764
Om de jagar sälar har de
en strategi. De stiger upp mot ytan.

93
00:07:20,606 --> 00:07:24,544
Även unga hajar
som bara är 2,5 till 3 m

94
00:07:24,610 --> 00:07:29,649
ger sig på större byten,
om de får chansen.

95
00:07:29,715 --> 00:07:35,388
<i>Surfare i svarta våtdräkter</i>
<i>kan påminna om sälar.</i>

96
00:07:35,455 --> 00:07:37,824
<i>Det kan innebära döden.</i>

97
00:07:37,890 --> 00:07:40,693
Vithajen har tänder

98
00:07:40,760 --> 00:07:45,932
som fungerar som sågar
och sliter loss stora stycken.

99
00:07:45,998 --> 00:07:49,569
Det är lätt för dem
att slita upp artärer

100
00:07:49,635 --> 00:07:54,006
och folk dör
på grund av blodförlusten.

101
00:07:56,142 --> 00:07:58,044
<i>Sen år 2001</i>

102
00:07:58,110 --> 00:08:02,982
<i>har hajar attackerat 55 personer</i>
<i>i Kalifornien.</i>

103
00:08:04,116 --> 00:08:07,854
<i>Leeannes fall</i>
<i>kan ha en logisk förklaring.</i>

104
00:08:13,559 --> 00:08:18,931
I Kalifornien är sjölejonen skyddade
och de blir fler.

105
00:08:18,998 --> 00:08:21,167
Vithajen är också skyddad.

106
00:08:21,400 --> 00:08:27,106
Det blir allt troligare att
de två arterna stöter på varandra.

107
00:08:28,875 --> 00:08:34,747
Att simma
där det finns sjölejon och vithajar

108
00:08:34,814 --> 00:08:37,083
är inte så smart.

109
00:08:38,584 --> 00:08:41,220
Vithajen är ute på jakt.

110
00:08:41,454 --> 00:08:44,891
Han letar efter sjölejonsiluetten.

111
00:08:44,957 --> 00:08:49,862
En förklaring till
att hajen anföll Leeanne

112
00:08:49,929 --> 00:08:55,768
kan vara att hon simmade
där det fanns många sjölejon.

113
00:08:55,835 --> 00:08:58,871
Hajen tog antagligen fel.

114
00:09:04,110 --> 00:09:07,246
<i>Leeanne låg nio veckor på sjukhus.</i>

115
00:09:07,480 --> 00:09:12,752
<i>Hon opererades, fick blod</i>
<i>och hudtransplantationer.</i>

116
00:09:18,057 --> 00:09:21,794
De bakre lårmusklerna
är i stort sett borta.

117
00:09:22,028 --> 00:09:24,463
Lårmuskeln också.

118
00:09:24,530 --> 00:09:28,334
Han bet i alla fall inte av benet.

119
00:09:28,401 --> 00:09:31,203
Nästan allt är borta.

120
00:09:31,270 --> 00:09:36,108
Först efter sju veckor
kunde jag titta på benet

121
00:09:36,175 --> 00:09:37,610
och hur det såg ut.

122
00:09:37,677 --> 00:09:42,281
-Det är nåt här.
-Det är där nerven sitter.

123
00:09:42,348 --> 00:09:46,686
De tog hud från vänster ben
till såret på höger ben.

124
00:09:46,752 --> 00:09:48,521
Det är riktigt bra.

125
00:09:48,588 --> 00:09:52,792
Tack och lov att jag har kvar benet.

126
00:09:52,858 --> 00:09:58,364
Jag har inget mjukt
runt höftleden längre.

127
00:09:58,431 --> 00:10:02,401
Jag kan inte sitta
eller stå så länge.

128
00:10:05,304 --> 00:10:07,473
<i>Förutom att hajen tar fel</i>

129
00:10:07,540 --> 00:10:11,611
<i>drabbas surfare</i>
<i>av en annan anledning.</i>

130
00:10:11,677 --> 00:10:14,513
<i>Och det beror på tidpunkten.</i>

131
00:10:16,382 --> 00:10:19,685
<i>Ön anses vara</i>
<i>surfingens födelseplats</i>

132
00:10:19,752 --> 00:10:24,256
<i>och Hawaii</i>
<i>har några av världens bästa vågor.</i>

133
00:10:29,528 --> 00:10:33,366
<i>Men faran lurar i djupet</i>

134
00:10:33,432 --> 00:10:38,170
<i>med 120 attacker de senaste 25 åren.</i>

135
00:10:38,237 --> 00:10:41,807
-Herregud!
-Han simmar mot den.

136
00:10:41,874 --> 00:10:47,213
<i>Många av den näst farligaste</i>
<i>hajarten för människor.</i>

137
00:10:48,047 --> 00:10:50,349
<i>Tigerhajen.</i>

138
00:11:01,961 --> 00:11:04,430
<i>Brasilienfödda Marjorie</i>

139
00:11:04,497 --> 00:11:09,035
<i>har surfat på Oahu i över 20 år.</i>

140
00:11:09,101 --> 00:11:13,339
Hela mitt liv
kretsar kring surfingen.

141
00:11:13,406 --> 00:11:17,476
Jag ser mig själv
som en surfnarkoman.

142
00:11:17,543 --> 00:11:20,112
Jag lever för surfingen.

143
00:11:25,551 --> 00:11:30,222
<i>I december 2017</i>
<i>rasade Marjories värld.</i>

144
00:11:30,289 --> 00:11:33,659
En ort sörjer när en välkänd mamma

145
00:11:33,726 --> 00:11:36,962
blev brutalt mördad i sitt hem.

146
00:11:37,029 --> 00:11:42,435
Jag fick veta att min bästa vän
Thelma hade blivit mördad.

147
00:11:42,501 --> 00:11:47,173
Hon var min surfpartner och vän.

148
00:11:47,239 --> 00:11:51,210
Den viktigaste personen för mig
på Hawaii.

149
00:11:51,277 --> 00:11:56,282
<i>Marjorie hedrar sin vän</i>
<i>genom att surfa i solnedgången</i>

150
00:11:56,348 --> 00:11:59,251
<i>den sista dagen på året 2017.</i>

151
00:12:03,723 --> 00:12:06,659
Jag tänkte surfa och rena mig.

152
00:12:06,726 --> 00:12:11,464
Glömma sorgen
och det som hade hänt min bästa vän.

153
00:12:12,465 --> 00:12:17,169
Jag surfade
för att känna mig starkare.

154
00:12:17,236 --> 00:12:22,274
Jag bestämde mig för att surfa,
som avslut på året.

155
00:12:22,341 --> 00:12:24,577
Jag surfade för Thelma.

156
00:12:31,217 --> 00:12:36,722
Jag försökte fånga en våg.
Plötsligt förändrades livet helt.

157
00:12:38,290 --> 00:12:42,094
Nåt simmade in i mig.
Jag tänkte inte på hajar.

158
00:13:00,379 --> 00:13:02,648
<i>Nyårsafton 2017.</i>

159
00:13:04,183 --> 00:13:09,688
<i>Marjorie Mariano har förlorat</i>
<i>sin bästa vän i ett mord.</i>

160
00:13:09,755 --> 00:13:13,459
<i>Hon surfar för att känna lite frid.</i>

161
00:13:14,727 --> 00:13:17,530
<i>Men tragedin slår till igen.</i>

162
00:13:17,596 --> 00:13:21,033
Plötsligt förändrades livet helt.

163
00:13:21,100 --> 00:13:24,136
Jag såg varken fenan eller skuggan.

164
00:13:24,203 --> 00:13:27,339
Jag kände nåt hårt på benet.

165
00:13:27,406 --> 00:13:32,144
Plötsligt satt jag fast
i hajens käkar.

166
00:13:33,078 --> 00:13:36,048
Vi hörde Marjorie skrika.

167
00:13:36,115 --> 00:13:40,553
Vi vände om
och såg hajen på Marjorie.

168
00:13:40,619 --> 00:13:43,455
Den kastade henne hit och dit.

169
00:13:43,522 --> 00:13:47,626
Jag reagerade
och drog mig bort från hajen.

170
00:13:47,693 --> 00:13:50,863
Men då såg jag hajen.

171
00:13:51,096 --> 00:13:53,098
Öga mot öga.

172
00:13:54,667 --> 00:13:57,102
Jag såg in i dess själ.

173
00:13:58,871 --> 00:14:02,074
Jag var rädd och kände mig ensam.

174
00:14:04,443 --> 00:14:07,780
<i>Men lika plötsligt försvinner hajen.</i>

175
00:14:09,782 --> 00:14:14,553
<i>Gray Spainhour och James Tongg</i>
<i>är 50 m bort.</i>

176
00:14:14,620 --> 00:14:18,557
Jag såg att Marjorie
hade blivit biten i benet

177
00:14:18,624 --> 00:14:20,759
under vänster skinka.

178
00:14:20,826 --> 00:14:23,495
Hon var hysterisk och skrek.

179
00:14:23,562 --> 00:14:27,299
Hon måste komma till stranden
snabbt.

180
00:14:27,366 --> 00:14:33,239
Jag trodde att hajen
skulle komma tillbaka. Vi måste upp.

181
00:14:33,305 --> 00:14:38,410
James ville ha linan.
Jag gav den till honom.

182
00:14:38,477 --> 00:14:41,180
Han snörde åt.

183
00:14:41,247 --> 00:14:44,917
Sen kände jag en stark smärta.

184
00:14:45,150 --> 00:14:48,621
Det var värre
än när hajen bet mig i benet.

185
00:14:50,589 --> 00:14:54,260
<i>En kille på paddleboard hör larmet.</i>

186
00:14:54,326 --> 00:14:58,831
<i>Han har en sak</i>
<i>som kan rädda Marjories liv.</i>

187
00:14:58,898 --> 00:15:02,835
<i>Men hjälp av brädan</i>
<i>kommer Marjorie i land.</i>

188
00:15:02,902 --> 00:15:07,907
<i>Ambulansen kör med ilfart</i>
<i>till sjukhuset i Honolulu.</i>

189
00:15:08,140 --> 00:15:11,343
<i>Kirurgerna stoppar blödningen</i>

190
00:15:11,410 --> 00:15:15,281
<i>några timmar</i>
<i>innan man ringer in det nya året.</i>

191
00:15:15,347 --> 00:15:20,219
Gott nytt 2018, allihop!

192
00:15:21,654 --> 00:15:25,457
Jag mår bra. Jag lever.

193
00:15:26,558 --> 00:15:32,197
Jag kunde höra fyrverkerierna
utanför sjukhuset.

194
00:15:32,264 --> 00:15:35,901
Det kändes bra att titta på klockan
och se det.

195
00:15:35,968 --> 00:15:40,906
Jag hade inte dött.
Jag hade klarat mig.

196
00:15:47,813 --> 00:15:51,183
Jag överlevde till 2018!

197
00:15:59,291 --> 00:16:02,628
<i>Det var förmodligen en tigerhaj.</i>

198
00:16:02,695 --> 00:16:06,699
<i>De ligger bakom många attacker</i>
<i>på surfare.</i>

199
00:16:12,638 --> 00:16:15,908
Tigerhajar jagar ofta ensamma.

200
00:16:15,975 --> 00:16:21,814
De tar stora byten
och de har käkar som klarar av det.

201
00:16:21,880 --> 00:16:24,516
De kan ta stora byten.

202
00:16:24,583 --> 00:16:28,387
Men de är inte kräsna.
De äter vad de får.

203
00:16:29,822 --> 00:16:32,524
<i>De är havets soptunnor.</i>

204
00:16:32,591 --> 00:16:37,363
<i>Tigerhajarna kan tugga i sig allt</i>
<i>som de hittar.</i>

205
00:16:38,664 --> 00:16:41,300
<i>Även nummerskyltar och däck.</i>

206
00:16:44,370 --> 00:16:48,741
Här är käkarna på en tigerhaj
som var runt 4 m lång.

207
00:16:48,807 --> 00:16:53,479
Man kan se antalet tänder
och hur stora de är.

208
00:16:53,545 --> 00:16:58,017
De är stora och sågtandade.
Taggarna har taggar.

209
00:16:58,250 --> 00:17:01,387
När käken rör sig skär den.

210
00:17:01,453 --> 00:17:04,623
Den blir som klingan på en motorsåg.

211
00:17:04,690 --> 00:17:08,360
Och de många tänder i reserv också.

212
00:17:08,427 --> 00:17:12,364
De har alltid en hel uppsättning
med tänder.

213
00:17:12,431 --> 00:17:14,833
Mjuka, mosiga människor

214
00:17:14,900 --> 00:17:19,438
kan bli svårt skadade
av de starka käkarna.

215
00:17:23,409 --> 00:17:25,544
<i>När Marjorie surfade</i>

216
00:17:25,611 --> 00:17:29,548
<i>var tiden och platsen emot henne.</i>

217
00:17:29,615 --> 00:17:32,418
<i>Tigerhajar jagar nattetid.</i>

218
00:17:34,653 --> 00:17:40,092
<i>Och hon surfade</i>
<i>där det finns havssköldpaddor.</i>

219
00:17:41,360 --> 00:17:44,730
I skymningen eller under natten

220
00:17:44,797 --> 00:17:48,567
kommer hajarna
om de ser nåt vid ytan.

221
00:17:50,736 --> 00:17:55,374
När man sitter på brädan
ser armarna ut som fenor.

222
00:17:55,441 --> 00:17:57,743
För en haj som kommer

223
00:17:57,810 --> 00:18:01,680
kan en person på en bräda
se ut som en sköldpadda.

224
00:18:01,747 --> 00:18:04,817
De biter för att undersöka saken.

225
00:18:07,953 --> 00:18:13,459
<i>När surfare blir överfallna</i>
<i>är det ofta för att hajarna tar fel.</i>

226
00:18:13,525 --> 00:18:16,962
<i>Men ibland anfaller de medvetet.</i>

227
00:18:17,029 --> 00:18:20,866
<i>Med över 2 800 km karg kust</i>

228
00:18:20,933 --> 00:18:24,002
<i>är Sydafrika ett surfparadis.</i>

229
00:18:26,472 --> 00:18:28,974
<i>Men det kan vara farligt.</i>

230
00:18:30,375 --> 00:18:35,614
<i>Varje år lockas hajarna</i>
<i>av en dramatisk händelse till havs.</i>

231
00:18:41,620 --> 00:18:44,356
<i>Det är sardinen som leker.</i>

232
00:18:46,091 --> 00:18:48,827
<i>Fåglar, sälar och delfiner</i>

233
00:18:48,894 --> 00:18:52,431
<i>skingrar de täta stimmen.</i>

234
00:18:54,933 --> 00:18:58,570
<i>Det är även en buffé för hajarna.</i>

235
00:19:04,743 --> 00:19:09,581
<i>Bland dem finns en tredje art</i>
<i>som kan döda surfare.</i>

236
00:19:09,648 --> 00:19:12,017
<i>Tjurhajen.</i>

237
00:19:12,084 --> 00:19:14,686
<i>Den lär vara aggressiv</i>

238
00:19:14,753 --> 00:19:18,957
<i>och står bakom</i>
<i>många dödsfall i Sydafrika.</i>

239
00:19:20,159 --> 00:19:23,695
<i>I juli slutar sardinerna att leka.</i>

240
00:19:23,762 --> 00:19:29,568
<i>Med mätta magar ger sig hajarna av,</i>
<i>till surfarnas lättnad.</i>

241
00:19:32,738 --> 00:19:37,409
<i>Denver och Kristy Struwig</i>
<i>är hemma efter smekmånaden.</i>

242
00:19:37,476 --> 00:19:41,613
<i>Då passar det perfekt</i>
<i>att fira med lite surfing.</i>

243
00:19:49,788 --> 00:19:53,458
Vi var extatiska
över att vara gifta.

244
00:19:53,525 --> 00:19:57,863
Den fredagen ville vi umgås
och vara i havet.

245
00:19:57,930 --> 00:20:00,632
Vi var unga. Det var spännande.

246
00:20:04,570 --> 00:20:07,839
Vi surfade och surfade.

247
00:20:09,708 --> 00:20:13,979
Vi brukar bedöma hajarnas
och sardinernas aktivitet

248
00:20:14,046 --> 00:20:17,749
efter hur många sulfåglar det är
som dyker.

249
00:20:17,816 --> 00:20:20,085
Den dagen var det lugnt.

250
00:20:20,152 --> 00:20:24,856
Vi tyckte att vi hade tur
för havet var lugnt och blått

251
00:20:24,923 --> 00:20:27,092
och det var så vackert.

252
00:20:32,064 --> 00:20:35,667
<i>Kristy vänder tillbaka</i>
<i>mot stranden.</i>

253
00:20:37,002 --> 00:20:42,107
<i>Denver väntar på en våg till</i>
<i>med vännen Eric.</i>

254
00:20:42,174 --> 00:20:44,243
Jag satt där och då...

255
00:20:46,144 --> 00:20:50,716
...simmade det en haj
rakt under mig.

256
00:20:52,918 --> 00:20:55,454
Jag trodde inte att det var sant.

257
00:20:55,520 --> 00:20:59,191
Och hajen gjorde en U-sväng.

258
00:21:01,526 --> 00:21:06,498
Den försvann. När jag
satte ner benen tog hajen tag i mig.

259
00:21:06,565 --> 00:21:08,934
Den drog ner mig.

260
00:21:15,073 --> 00:21:19,544
<i>Det senaste årtiondet</i>
<i>har hajattackerna ökat.</i>

261
00:21:24,716 --> 00:21:30,622
<i>Nygifta Denver och Kristy Struwig</i>
<i>surfar i Sydafrika.</i>

262
00:21:30,689 --> 00:21:32,991
<i>Men tragedin slår till.</i>

263
00:21:34,526 --> 00:21:37,663
<i>Denver får kämpa för livet.</i>

264
00:21:37,729 --> 00:21:42,968
Jag minns att jag såg hajens nos
och huvud på benet.

265
00:21:44,536 --> 00:21:48,307
Det kändes overkligt.
Jag minns att jag skrek:

266
00:21:48,373 --> 00:21:51,143
"Jag har blivit biten."

267
00:21:51,209 --> 00:21:56,014
Plötsligt såg vi en bräda
kastas upp i luften.

268
00:21:58,250 --> 00:22:02,220
Vi insåg inte vem
som hade blivit attackerad.

269
00:22:03,522 --> 00:22:06,591
Jag hoppades
att det inte var Denver.

270
00:22:09,094 --> 00:22:13,365
Jag tittade efter brädan.
Den var 10 m bort.

271
00:22:13,432 --> 00:22:16,034
Han hade bitit av linan.

272
00:22:17,736 --> 00:22:23,675
Sen kom hajen tillbaka,
men bakom axeln på mig.

273
00:22:23,742 --> 00:22:27,079
Han hade huvudet bredvid mitt.

274
00:22:27,145 --> 00:22:32,718
Han bet tag i mig igen
och simmade ner mot bottnen.

275
00:22:36,421 --> 00:22:42,027
Jag minns inte att han släppte mig,
bara att jag kom upp.

276
00:22:47,332 --> 00:22:50,669
Men det var han
och hjärtat kändes tungt.

277
00:22:52,537 --> 00:22:57,309
Det kändes hemskt
att inte kunna göra nåt.

278
00:23:00,445 --> 00:23:02,347
<i>Denver tar sig iland.</i>

279
00:23:03,548 --> 00:23:09,154
<i>En ambulanssjukvårdare och en läkare</i>
<i>är i närheten.</i>

280
00:23:09,221 --> 00:23:15,227
<i>På låret har han ett djupt sår,</i>
<i>som precis har missat lårartären.</i>

281
00:23:19,297 --> 00:23:23,335
Jag hoppades
att det inte var livshotande.

282
00:23:23,402 --> 00:23:25,537
Vi var nygifta.

283
00:23:25,604 --> 00:23:31,209
Det fick inte hända nåt
bara några veckor efter bröllopet.

284
00:23:34,746 --> 00:23:37,816
<i>Denver tror att det är en tjurhaj.</i>

285
00:23:41,286 --> 00:23:44,256
En förmåga som tjurhajar har

286
00:23:44,322 --> 00:23:49,294
är att upptäcka rörelser i vattnet.

287
00:23:51,396 --> 00:23:54,533
Det är bara att ta en plastflaska

288
00:23:54,599 --> 00:23:58,303
och klämma och krossa flaskan.

289
00:23:58,370 --> 00:24:01,106
Det är liknande vibrationer

290
00:24:01,173 --> 00:24:07,179
som surfare ger upphov till
när de plaskar nära vattenytan.

291
00:24:09,314 --> 00:24:13,618
<i>Men en annan art</i>
<i>kan vara den skyldiga.</i>

292
00:24:13,685 --> 00:24:16,688
Med tanke på habitatet och årstiden

293
00:24:16,755 --> 00:24:21,193
kan det ha varit en vithaj.

294
00:24:21,259 --> 00:24:25,630
Vithajar jagar vid kusten
den tiden på året.

295
00:24:28,133 --> 00:24:33,405
Tyvärr är det också där
som många surfare håller till.

296
00:24:39,144 --> 00:24:44,282
<i>Bitmärkena kan ge en ledtråd</i>
<i>om vad det var som anföll.</i>

297
00:24:44,349 --> 00:24:49,187
Det är ganska tydligt.
Det var den vänstra sidan av käken.

298
00:24:49,254 --> 00:24:53,391
Och den andra sidan bet här
och på baksidan.

299
00:24:53,458 --> 00:24:58,196
Det här var det värsta.
Lårartären går här.

300
00:24:58,263 --> 00:25:01,399
Jag hade tur. Det var det första.

301
00:25:01,466 --> 00:25:04,336
Det andra... Jag ska visa dig.

302
00:25:04,402 --> 00:25:10,375
Man ser mellanrummen.
Ett, två och tre.

303
00:25:10,442 --> 00:25:13,845
Men de här är spännande.

304
00:25:13,912 --> 00:25:19,217
Tjurhajar har mycket smala tänder
i underkäken.

305
00:25:19,284 --> 00:25:23,588
De här ärren sitter
med jämna mellanrum.

306
00:25:23,655 --> 00:25:26,625
De är långa och prydliga.

307
00:25:26,691 --> 00:25:32,464
Vithajar har taggigare tänder.
De är som sågar.

308
00:25:32,531 --> 00:25:38,236
Om det är underkäken ser det mer ut
som en vithaj än en tjurhaj.

309
00:25:43,608 --> 00:25:48,480
När jag såg bitmärkena på axeln

310
00:25:48,547 --> 00:25:50,782
såg det ut som en vithaj.

311
00:25:50,849 --> 00:25:55,520
Varför skulle en haj bita Denver?
Det finns flera skäl.

312
00:25:55,587 --> 00:26:00,592
Ett är hunger. Den kan ha lämnat
sälkolonin för ett tag sen.

313
00:26:00,659 --> 00:26:05,997
Den var beredd att undersöka
den stora saken i vattnet

314
00:26:06,231 --> 00:26:08,500
och se om det var mat.

315
00:26:09,634 --> 00:26:11,970
Det var en fråga om

316
00:26:12,203 --> 00:26:16,908
att han var på fel plats
vid fel tillfälle med fel haj.

317
00:26:16,975 --> 00:26:19,844
Men så är det i naturen.

318
00:26:25,216 --> 00:26:29,854
<i>Från Sydafrika</i>
<i>kan vithajarna färdas långa sträckor</i>

319
00:26:29,921 --> 00:26:35,627
<i>och ta sig 11 000 km bort</i>
<i>till Western Australia.</i>

320
00:26:35,694 --> 00:26:38,296
<i>Även där sker det hajattacker.</i>

321
00:26:39,764 --> 00:26:44,235
<i>Det har inträffat tretton dödsfall</i>
<i>på hundra år.</i>

322
00:26:46,504 --> 00:26:52,243
<i>Varför färdas de dit?</i>
<i>Där finns en rik näringskälla.</i>

323
00:26:53,244 --> 00:26:56,781
<i>Ofta precis där folk surfar.</i>

324
00:27:01,620 --> 00:27:04,789
<i>Den 15 april 2018.</i>

325
00:27:04,856 --> 00:27:10,028
<i>Surfaren Alex Travaglini är på väg</i>
<i>till sitt ställe i Gracetown.</i>

326
00:27:10,261 --> 00:27:13,798
Jag hade arbetat 20 dagar i sträck.

327
00:27:13,865 --> 00:27:16,668
Jag såg fram emot att surfa.

328
00:27:16,735 --> 00:27:21,640
<i>Men när Alex kommer</i>
<i>har surfarna ett tråkigt besked.</i>

329
00:27:21,706 --> 00:27:25,744
Det var nån
som hade sett en fena i närheten.

330
00:27:27,012 --> 00:27:30,915
Förmodligen hade hajen försvunnit.

331
00:27:30,982 --> 00:27:34,486
Plötsligt var vågorna perfekta.

332
00:27:34,552 --> 00:27:39,824
Jag trodde att det var säkert.
Jag ville gärna surfa.

333
00:27:42,394 --> 00:27:48,066
Jag lyckades fånga en våg.
Jag ville surfa mer.

334
00:27:50,301 --> 00:27:53,805
Jag väntade
och pratade med en kompis.

335
00:27:53,872 --> 00:27:57,042
Sen såg jag hur han ryckte till.

336
00:27:57,108 --> 00:28:02,047
Jag hann inte se hajen.
Jag kände smärtan i kroppen.

337
00:28:05,850 --> 00:28:11,756
<i>Western Australia har haft fler</i>
<i>hajattacker det senaste årtiondet.</i>

338
00:28:14,059 --> 00:28:18,897
<i>Men Alex Travaglini</i>
<i>kan inte motstå de perfekta vågorna.</i>

339
00:28:18,963 --> 00:28:23,134
<i>Men helt plötsligt</i>
<i>blir han anfallen.</i>

340
00:28:27,872 --> 00:28:30,675
Jag väntade mig inte det.

341
00:28:30,742 --> 00:28:34,846
Vi såg vattnet som skvätte
och hur han kämpade.

342
00:28:34,913 --> 00:28:37,982
Hajen var under brädan.

343
00:28:38,049 --> 00:28:43,988
Jag försökte knuffa på brädan
och hålla undan hajen.

344
00:28:44,055 --> 00:28:48,093
Han hade Alex i sikte.
Han ville ha Alex.

345
00:28:48,159 --> 00:28:53,398
Den stack upp huvudet
och tittade på mig.

346
00:28:53,465 --> 00:28:55,867
Den kretsade runt mig.

347
00:28:55,934 --> 00:29:00,438
Först var jag chockad,
men sen blev jag arg.

348
00:29:00,505 --> 00:29:03,007
Jag svor åt hajen.

349
00:29:03,074 --> 00:29:05,710
Den kom mot mig igen.

350
00:29:05,777 --> 00:29:10,815
Jag tog brädan
och tryckte den mot nosen på hajen.

351
00:29:10,882 --> 00:29:13,685
"Du får inte äta upp mig."

352
00:29:17,088 --> 00:29:20,625
Den fick förmodligen nog.

353
00:29:20,692 --> 00:29:25,697
Det sista jag minns är
att hajen simmade mot horisonten.

354
00:29:25,764 --> 00:29:28,500
Den hade linan i munnen.

355
00:29:30,969 --> 00:29:35,874
<i>Av en slump fångar en fotograf</i>
<i>händelsen på bild.</i>

356
00:29:35,940 --> 00:29:38,777
<i>Svårt skadad och utan bräda</i>

357
00:29:38,843 --> 00:29:42,914
<i>är Alex fast 15 m från land.</i>

358
00:29:44,182 --> 00:29:46,451
<i>Men en annan surfare</i>

359
00:29:46,518 --> 00:29:50,455
<i>flyr inte,</i>
<i>utan kommer för att rädda honom.</i>

360
00:29:50,522 --> 00:29:56,194
<i>De fångar en våg</i>
<i>och Alex kroppssurfar till stranden.</i>

361
00:29:56,427 --> 00:30:00,064
Vi sprang dit för att hjälpa till.

362
00:30:00,131 --> 00:30:02,901
Det var blod överallt.

363
00:30:05,970 --> 00:30:08,973
<i>Alex ligger blödande på stranden.</i>

364
00:30:09,040 --> 00:30:13,812
<i>Surfarna använder sina linor</i>
<i>för att stoppa blödningen.</i>

365
00:30:13,878 --> 00:30:19,450
Alex var ganska lugn. Ingen panik.
Vi skrek mer än han.

366
00:30:20,819 --> 00:30:22,954
<i>En helikopter är på väg.</i>

367
00:30:23,021 --> 00:30:28,993
<i>Men surfarna måste ta Alex</i>
<i>till parkeringen 800 m bort.</i>

368
00:30:29,060 --> 00:30:32,597
<i>De använder en surfbräda som bår.</i>

369
00:30:32,664 --> 00:30:36,201
<i>De måste gå över stenar</i>
<i>och branta dyner.</i>

370
00:30:36,267 --> 00:30:40,705
Det var en kamp.
Man snubblar och gör illa sig.

371
00:30:40,772 --> 00:30:42,907
Det var ett uppdrag.

372
00:30:42,974 --> 00:30:47,011
Jag förstår inte
att de inte tappade mig.

373
00:30:47,078 --> 00:30:49,747
De gjorde det bra.

374
00:30:49,814 --> 00:30:55,753
<i>Förklaringen till attacken</i>
<i>kan finnas i närheten.</i>

375
00:30:57,622 --> 00:31:01,726
<i>Det ligger en död val på stranden.</i>

376
00:31:03,828 --> 00:31:06,898
<i>Om det finns vithajar i trakten</i>

377
00:31:06,965 --> 00:31:09,934
<i>lockar lukten till sig dem.</i>

378
00:31:10,001 --> 00:31:14,873
<i>De kan upptäcka blod i vattnet</i>
<i>på 5 km avstånd.</i>

379
00:31:17,575 --> 00:31:19,210
Det är ett kadaver

380
00:31:19,277 --> 00:31:23,748
som kan ge vithajarna mycket energi.

381
00:31:23,815 --> 00:31:26,117
Och det är bara att äta.

382
00:31:26,184 --> 00:31:31,322
Hajen behöver inte slösa med energi
för att få späcket.

383
00:31:32,824 --> 00:31:35,793
När valen ligger på stranden

384
00:31:35,860 --> 00:31:41,799
läcker den olja och dofter
som lockar till sig hajar.

385
00:31:45,169 --> 00:31:50,975
Om man surfar där hajar
letar efter källan till lukten

386
00:31:51,042 --> 00:31:55,313
hamnar man mitt i den
och blir förmodligen biten.

387
00:31:57,181 --> 00:31:59,684
Det var nog det som hände.

388
00:32:03,021 --> 00:32:08,326
<i>Valar har varit skyddade</i>
<i>i Western Australia sen 1979.</i>

389
00:32:08,393 --> 00:32:11,262
<i>Beståndet ökar.</i>

390
00:32:11,329 --> 00:32:15,099
<i>Men en olycklig konsekvens av det</i>

391
00:32:15,166 --> 00:32:17,435
<i>är fler hajattacker.</i>

392
00:32:17,502 --> 00:32:20,939
Valbeståndet ökar år från år.

393
00:32:24,442 --> 00:32:29,414
Då dör fler en naturlig död
och hamnar på stränderna.

394
00:32:29,480 --> 00:32:35,386
Man ska stanna på stranden
om det finns ett kadaver där.

395
00:32:37,522 --> 00:32:43,127
<i>Efter attacken på Alex</i>
<i>har man satt upp varningsskyltar.</i>

396
00:32:43,194 --> 00:32:48,967
<i>Några timmar senare</i>
<i>sågs en vithaj nära surfstället.</i>

397
00:32:49,033 --> 00:32:53,271
<i>Myndigheterna</i>
<i>beordrade alla upp ur vattnet.</i>

398
00:32:53,338 --> 00:32:58,209
<i>Men en surfare</i>
<i>tyckte att vågorna var för bra.</i>

399
00:32:58,276 --> 00:33:02,213
Herregud!

400
00:33:04,015 --> 00:33:05,717
Haj!

401
00:33:09,287 --> 00:33:14,092
<i>Western Australia,</i>
<i>några timmar efter en hajattack.</i>

402
00:33:14,158 --> 00:33:16,694
<i>Det är blod i vattnet igen.</i>

403
00:33:16,761 --> 00:33:18,997
Jisses!

404
00:33:21,265 --> 00:33:23,201
Haj!

405
00:33:25,470 --> 00:33:31,376
Surfarna fick veta
att det fanns en haj till där ute.

406
00:33:31,442 --> 00:33:34,112
Alla förutom en gick upp.

407
00:33:34,178 --> 00:33:37,715
Surfaren hävdade
att det var bra med honom.

408
00:33:37,782 --> 00:33:40,551
Inom några minuter anföll hajen.

409
00:33:40,618 --> 00:33:43,521
Herregud!

410
00:33:45,556 --> 00:33:47,792
Haj!

411
00:33:48,026 --> 00:33:50,228
-Han är borta.
-Han simmar.

412
00:33:50,294 --> 00:33:55,733
-Han simmar. - Kom igen!
-Hajen kommer tillbaka!

413
00:33:55,800 --> 00:33:58,569
-Jisses!
-Ta bort linan!

414
00:34:00,204 --> 00:34:05,476
<i>Otroligt nog tar sig surfaren</i>
<i>till stranden på egen hand.</i>

415
00:34:06,444 --> 00:34:08,012
-Är det bra?
-Ja.

416
00:34:08,079 --> 00:34:12,383
-Du måste till sjukhuset.
-Jag måste till läkaren.

417
00:34:12,450 --> 00:34:17,021
Det är inte så illa.
Det kommer att göra ont.

418
00:34:17,088 --> 00:34:21,292
Jag fick brädan nyligen.
Vilken tur jag har haft!

419
00:34:21,359 --> 00:34:26,030
Min första tanke var:
"Vem surfar där?"

420
00:34:26,097 --> 00:34:30,568
Surfare är lustiga.
Om vågorna är bra

421
00:34:30,635 --> 00:34:34,238
är det vissa som gör ett försök.

422
00:34:34,305 --> 00:34:36,474
Folk lärde sig en läxa.

423
00:34:39,410 --> 00:34:45,149
<i>11 000 km bort, i USA</i>

424
00:34:45,216 --> 00:34:47,819
<i>hittar man hajbettshuvudstaden.</i>

425
00:34:49,687 --> 00:34:55,293
<i>I Florida äger 33 procent av alla</i>
<i>oprovocerade hajattacker rum.</i>

426
00:34:55,359 --> 00:34:57,395
Hallå! Upp ur vattnet!

427
00:34:59,630 --> 00:35:04,735
<i>Ofta är det svartfenshajen</i>
<i>som är skyldig.</i>

428
00:35:04,802 --> 00:35:10,675
<i>Den kan bli 2,5 m lång</i>
<i>och jagar längs med Floridas kust.</i>

429
00:35:10,741 --> 00:35:16,681
<i>Professor Stephen Kajiura</i>
<i>fångar och studerar svartfenshajar.</i>

430
00:35:16,747 --> 00:35:18,816
Ner med en till.

431
00:35:20,551 --> 00:35:23,154
<i>Genom att märka dem</i>

432
00:35:23,221 --> 00:35:28,326
<i>upptäckte han</i>
<i>att de jagar fisk nära kusten.</i>

433
00:35:28,392 --> 00:35:31,095
<i>De är säkrare där.</i>

434
00:35:38,269 --> 00:35:43,474
De kan ta sig till grunt vatten
där större arter inte kommer.

435
00:35:43,541 --> 00:35:48,913
Där kan de hålla sig undan
stora rovdjur, som hammarhajen.

436
00:35:51,415 --> 00:35:56,754
<i>Från luften har han gjort</i>
<i>en förbluffande upptäckt.</i>

437
00:35:56,821 --> 00:36:02,527
Man kan se folk simma i vattnet
där hajarna finns.

438
00:36:04,562 --> 00:36:09,767
De inser inte
att de är omgivna av hajar.

439
00:36:15,239 --> 00:36:18,309
<i>Den 22 mars 2019.</i>

440
00:36:19,477 --> 00:36:23,881
<i>Matteläraren Chris Bryan</i>
<i>lämnar klassrummet.</i>

441
00:36:23,948 --> 00:36:28,886
<i>Han kopplar helst av</i>
<i>genom att surfa på eftermiddagen.</i>

442
00:36:30,721 --> 00:36:35,560
På stränderna i Florida
kan man hitta fossila hajtänder.

443
00:36:35,626 --> 00:36:41,465
Från tjurhajar och sandtigerhajar.
De är fortfarande nålvassa.

444
00:36:41,532 --> 00:36:43,601
Precis som rakblad.

445
00:36:45,203 --> 00:36:50,308
Jag har aldrig tänkt på hajar.
Tanken slog mig inte.

446
00:36:55,846 --> 00:36:57,915
Det var en fredag.

447
00:36:59,650 --> 00:37:02,253
Jag fångade några vågor.

448
00:37:04,655 --> 00:37:06,657
Inget märkvärdigt.

449
00:37:08,192 --> 00:37:11,562
Jag tog en våg till.

450
00:37:11,629 --> 00:37:16,200
När jag kom till sanddynen
hoppade jag av brädan.

451
00:37:16,267 --> 00:37:19,904
I vattnet kände jag nåt på foten.

452
00:37:19,971 --> 00:37:23,608
Det var en skarp smärta
och sen försvann den.

453
00:37:29,213 --> 00:37:32,250
Jag hade blivit biten av en haj.

454
00:37:32,316 --> 00:37:37,655
Det värkte i foten
och blodet forsade längs med benet.

455
00:37:37,722 --> 00:37:42,560
Jag vinkade och ropade på hjälp.
Ingen reagerade.

456
00:37:42,627 --> 00:37:47,732
Jag såg en kille som vinkade i havet
och jag sa till familjen:

457
00:37:47,798 --> 00:37:50,501
"Den där killen ropar på hjälp."

458
00:37:50,568 --> 00:37:54,538
Och då såg vi blodet i vattnet.

459
00:37:54,605 --> 00:37:56,674
Vi sprang dit.

460
00:37:57,708 --> 00:38:00,811
Jag blödde. Det var ett rejält bett.

461
00:38:03,648 --> 00:38:07,918
Jag såg att ovansidan av foten
var söndersliten.

462
00:38:07,985 --> 00:38:12,056
Då visste jag
att det inte var ett litet bett.

463
00:38:17,728 --> 00:38:22,466
<i>De senaste tio åren</i>
<i>har antalet hajattacker ökat.</i>

464
00:38:22,533 --> 00:38:28,005
<i>Florida är världens</i>
<i>hajbettshuvudstad.</i>

465
00:38:28,072 --> 00:38:32,510
<i>Matteläraren Chris Bryan,</i>
<i>är ute och surfar.</i>

466
00:38:32,576 --> 00:38:34,345
<i>Det senaste offret.</i>

467
00:38:34,412 --> 00:38:37,882
Jag kände en skarp smärta i foten.

468
00:38:37,948 --> 00:38:40,985
Jag hade blivit biten av en haj.

469
00:38:41,052 --> 00:38:47,024
När jag kom upp på stranden
var jag helt utmattad.

470
00:38:47,091 --> 00:38:49,327
Jag var yr och mådde illa.

471
00:38:51,329 --> 00:38:55,833
Vi tog en handduk
och lindade den om foten.

472
00:38:55,900 --> 00:38:57,435
Han var blek.

473
00:38:57,501 --> 00:39:02,740
Plötsligt klappade nån händerna
framför mig. "Stanna."

474
00:39:02,807 --> 00:39:05,876
Jag sa att jag skulle stanna kvar

475
00:39:05,943 --> 00:39:09,013
tills ambulansen hämtade honom.

476
00:39:09,080 --> 00:39:13,084
<i>Det kan ha varit en svartfenshaj</i>
<i>som bet Chris.</i>

477
00:39:13,317 --> 00:39:18,589
<i>Att surfa när hajarna migrerar</i>
<i>ökar risken att bli biten.</i>

478
00:39:18,656 --> 00:39:22,960
<i>En kort surfingtur</i>
<i>ledde till så många stygn</i>

479
00:39:23,027 --> 00:39:25,429
<i>att suturtråden tog slut.</i>

480
00:39:27,631 --> 00:39:32,703
<i>De som överlever en hajattack</i>
<i>glömmer den aldrig.</i>

481
00:39:34,405 --> 00:39:38,976
<i>Marjorie återvänder</i>
<i>för första gången till platsen</i>

482
00:39:39,043 --> 00:39:42,613
<i>där hon blev biten av tigerhajen.</i>

483
00:39:42,680 --> 00:39:47,151
Där vågen bryts anföll hajen mig.

484
00:39:50,054 --> 00:39:56,026
Jag älskar platsen,
men nu har jag ett ärr i hjärtat.

485
00:39:57,928 --> 00:40:01,732
Det är en utmaning att läka ärret.

486
00:40:03,367 --> 00:40:09,140
Jag vill aldrig blotta
den sårbara...

487
00:40:11,075 --> 00:40:13,077
...sidan hos mig.

488
00:40:15,846 --> 00:40:19,517
<i>Man har försökt</i>
<i>att få slut på attackerna.</i>

489
00:40:19,583 --> 00:40:23,087
<i>Ibland med extrema metoder.</i>

490
00:40:24,422 --> 00:40:27,458
Tanken att man kan minska beståndet

491
00:40:27,525 --> 00:40:33,397
och få bort hajarna från en trakt
är ganska naiv.

492
00:40:33,464 --> 00:40:35,933
Det kommer bara nya hajar.

493
00:40:36,000 --> 00:40:40,571
Hajar är viktiga som rovdjur
för att bevara balansen.

494
00:40:40,638 --> 00:40:45,476
Om hajarna försvinner
dör livet i havet.

495
00:40:45,543 --> 00:40:50,781
Hela ekosystemet
kommer att rasa samman.

496
00:40:52,082 --> 00:40:57,455
<i>Alex Travaglini ser det</i>
<i>som sin uppgift att hjälpa surfare.</i>

497
00:40:58,889 --> 00:41:04,295
<i>Sex månader efter attacken</i>
<i>installerades ett larm.</i>

498
00:41:04,361 --> 00:41:09,200
Jag säger inte
att man ska döda hajarna.

499
00:41:09,266 --> 00:41:14,138
Jag brukade återuppleva attacken
då och då.

500
00:41:14,205 --> 00:41:19,176
Det kunde utlösas av en lukt,
ett ord eller ett ljud.

501
00:41:21,045 --> 00:41:26,350
Jag ville se till att andra
inte drabbades, som jag.

502
00:41:33,090 --> 00:41:36,627
<i>Denver Struwig</i>
<i>blev biten som nygift.</i>

503
00:41:36,694 --> 00:41:40,030
<i>Återhämtningen har tagit tid.</i>

504
00:41:40,097 --> 00:41:44,635
Det skulle vara en ny början,
men det blev inte så.

505
00:41:46,504 --> 00:41:50,374
Och det bara...

506
00:41:51,475 --> 00:41:54,345
När han drömde mardrömmar

507
00:41:54,411 --> 00:41:58,249
vaknade jag av
att han skrek och skakade.

508
00:41:58,315 --> 00:42:02,419
Nästan som om han var under vattnet.

509
00:42:02,486 --> 00:42:04,522
Helt panikslagen.

510
00:42:04,588 --> 00:42:08,993
Kristys reaktion var ett stöd.

511
00:42:09,059 --> 00:42:14,265
"Du kommer att klara det,
och vi ska surfa igen."

512
00:42:20,604 --> 00:42:26,610
<i>För Leeanne och Dusty har det varit</i>
<i>svårt att återvända till havet.</i>

513
00:42:28,212 --> 00:42:33,384
Jag hyser inget agg till hajarna
och ger inte dem skulden.

514
00:42:33,450 --> 00:42:37,988
Jag tog en risk som simmade,
som vi alla gör.

515
00:42:38,055 --> 00:42:42,660
Jag försöker samla mod till mig
att ge mig ut i vattnet igen.

516
00:42:42,726 --> 00:42:44,695
Kanske en dag.

517
00:42:45,996 --> 00:42:50,768
Leeanne följer kanske med mig
en dag. Vi får se.

518
00:42:56,674 --> 00:43:02,079
<i>De flesta surfare och badare</i>
<i>blir aldrig anfallna av hajar.</i>

519
00:43:02,146 --> 00:43:05,449
<i>Det sker bara fyra dödsfall om året.</i>

520
00:43:06,717 --> 00:43:10,120
<i>Men vi människor</i>
<i>har å andra sidan dödat</i>

521
00:43:10,187 --> 00:43:13,257
<i>över 100 miljoner hajar.</i>

522
00:43:14,258 --> 00:43:17,695
<i>I dag hör vi talas om</i>
<i>allt fler attacker.</i>

523
00:43:17,761 --> 00:43:20,431
<i>Men svävar vi verkligen i fara?</i>

524
00:43:20,497 --> 00:43:24,768
Vi ser fler och fler attacker.

525
00:43:24,835 --> 00:43:28,172
Inte för att hajarna
är aggressivare.

526
00:43:28,238 --> 00:43:30,207
Men vi blir fler.

527
00:43:35,412 --> 00:43:40,451
Med fler människor i vattnet
kommer allt fler att bli bitna.

528
00:43:40,517 --> 00:43:45,689
Men det är större risk
att man dör när man tar en selfie.

529
00:43:46,757 --> 00:43:52,563
Hajar är inte ute efter människor.
Vi står inte på menyn.

530
00:43:52,630 --> 00:43:56,300
De äter fisk.
Vi smakar inte likadant.

531
00:43:56,367 --> 00:44:02,206
Man kan vara i vattnet med hajarna
utan att de stör en.

532
00:44:05,809 --> 00:44:08,779
Översättning: Jessica Flack



