1
00:00:01,634 --> 00:00:07,240
<i>Dette program indeholder scener,</i>
<i>der kan virke skræmmende.</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,276 --> 00:00:15,215
<i>At dele havet med naturen er ikke</i>
<i>uden risici.</i>

5
00:00:19,352 --> 00:00:24,457
-<i>En af de værste er et hajangreb.</i>
<i>-</i>Øverste halvdel af benet var væk.

6
00:00:24,624 --> 00:00:28,194
<i>Og surfere og andre,</i>
<i>der bruger bræt-</i>

7
00:00:28,261 --> 00:00:31,031
-<i>udgør over 50 procent af angrebene.</i>

8
00:00:31,097 --> 00:00:33,700
Vi er nødt til at komme
op af vandet. Jeg bløder.

9
00:00:34,534 --> 00:00:37,670
Man tror ikke, det er virkeligt.
Blod overalt.

10
00:00:37,737 --> 00:00:39,806
Haj!

11
00:00:47,247 --> 00:00:50,216
<i>Det er foråret 2017.</i>

12
00:00:52,052 --> 00:00:55,388
<i>Surferen Dusty Phillips</i>
<i>og LeeAnne Ericson-</i>

13
00:00:55,455 --> 00:00:58,258
<i>-har været sammen</i>
<i>i tre et halvt år.</i>

14
00:00:58,324 --> 00:01:02,395
<i>Som weekendferie</i>
<i>vælger de San Onofre Beach-</i>

15
00:01:02,829 --> 00:01:06,366
<i>-som er en magnet</i>
<i>for svømmere, surfere...</i>

16
00:01:08,034 --> 00:01:09,302
<i>...og hajer.</i>

17
00:01:15,141 --> 00:01:19,446
<i>Cirka 60 varianter svømmer</i>
<i>ud for Californiens kyst.</i>

18
00:01:19,746 --> 00:01:21,514
<i>De fleste er harmløse</i>
<i>for mennesker.</i>

19
00:01:23,817 --> 00:01:29,189
<i>Men i dybet lurer tigerhajen</i>
<i>og den store hvidhaj.</i>

20
00:01:31,758 --> 00:01:36,396
Det var så skønt i den weekend.
Vandet var blåt og skinnende.

21
00:01:36,463 --> 00:01:39,399
Alle fyrene havde et bræt,
men jeg svømmede.

22
00:01:39,466 --> 00:01:44,170
LeAnne og jeg var cirka 100 meter
ude. Vi flød rundt og morede os.

23
00:01:44,704 --> 00:01:49,776
En søløve dukkede op til venstre
for mig og så på os.

24
00:01:49,843 --> 00:01:54,781
Jeg så på Dusty og sagde: "Den
søløve ser lidt panikslagen ud."

25
00:01:55,014 --> 00:01:58,651
Omgående dykkede den ned igen
og forsvandt.

26
00:01:59,686 --> 00:02:04,691
Jeg trak brættet op
for at padle hen til en bølge.

27
00:02:10,163 --> 00:02:13,600
Jeg vendte mig mod kysten
for at svømme ind.

28
00:02:15,735 --> 00:02:18,271
Så snart jeg begyndte at padle...

29
00:02:19,539 --> 00:02:22,876
En haj havde taget fat
i mit højre overlår.

30
00:02:24,577 --> 00:02:27,480
Jeg mærkede dens tænder bore sig
ind i mit ben.

31
00:02:28,581 --> 00:02:31,184
Jeg skreg så højt, jeg kunne.

32
00:02:33,620 --> 00:02:37,123
Og skriget forsvandt under vandet.

33
00:02:39,659 --> 00:02:43,897
Det var et gennemtrængende skrig,
der sendte gys op ad ryggen.

34
00:02:44,797 --> 00:02:47,133
Jeg husker, at jeg tænkte på

35
00:02:47,200 --> 00:02:51,604
at Dusty ikke vidste, hvor jeg var,
eller hvad der skete med mig.

36
00:02:54,073 --> 00:02:56,609
Jeg kiggede rundt og ventede.

37
00:02:56,676 --> 00:02:59,846
Hun kom ikke op til overfladen
og var ingen steder at se.

38
00:03:00,747 --> 00:03:02,415
Hun var væk.

39
00:03:04,350 --> 00:03:08,755
Jeg husker, at jeg forsøgte
at skubbe hajen væk fra mit ben.

40
00:03:10,623 --> 00:03:13,226
Jeg kom måske ni meter ned.

41
00:03:13,293 --> 00:03:17,230
Det var dybt nok til,
at jeg kunne se lyset ændre sig

42
00:03:17,697 --> 00:03:21,301
og det blev mørkere og mørkere,
jo længere ned jeg kom.

43
00:03:24,804 --> 00:03:29,342
Jeg hoppede af mit bræt
og ledte efter hende i vandet.

44
00:03:30,610 --> 00:03:32,478
Men hun var der ikke.

45
00:03:33,646 --> 00:03:38,551
Det var meget stille og fredfyldt
under vandet.

46
00:03:41,354 --> 00:03:44,190
Det eneste, jeg kunne finde,
var dens øjne.

47
00:03:46,359 --> 00:03:51,364
Hele min hånd røg ind i dens øje.

48
00:03:51,431 --> 00:03:55,068
Jeg stak den ind, så dybt jeg kunne.

49
00:03:55,134 --> 00:04:00,540
Det var superblødt. Det føltes
som at stikke hånden ned i budding.

50
00:04:00,607 --> 00:04:04,377
Hajen trak så hovedet væk fra mig

51
00:04:04,444 --> 00:04:07,347
og jeg svømmede op til overfladen.

52
00:04:09,282 --> 00:04:13,286
Jeg samlede hende op fra vandet
og satte hende på surfbrættet.

53
00:04:13,353 --> 00:04:16,422
Øverste halvdel af benet var væk.

54
00:04:16,489 --> 00:04:19,559
Da blev det alvor.

55
00:04:19,626 --> 00:04:23,129
Jeg lå i en rød blodpøl.

56
00:04:23,196 --> 00:04:28,234
Små bidder af mit fedt flød
rundt i vandet.

57
00:04:29,235 --> 00:04:32,705
Adskillige gange råbte jeg:
"Haj! Hjælp!"

58
00:04:32,772 --> 00:04:37,010
Alle spillede bold på stranden.
Børnene løb stadig rundt.

59
00:04:37,076 --> 00:04:39,312
Ingen vidste, hvad der skete.

60
00:04:39,379 --> 00:04:43,316
Vi kom ind til vand,
der gik os til mellem knæet og livet

61
00:04:43,383 --> 00:04:46,386
og fik folk til at komme ud
for at hjælpe os.

62
00:04:46,452 --> 00:04:50,690
-Hvad drejer det sig om?
-Nogen blev bidt af en haj.

63
00:04:50,757 --> 00:04:54,627
<i>Heldigvis for LeeAnne er der</i>
<i>en marinebase i nærheden.</i>

64
00:04:55,662 --> 00:04:59,065
<i>Med et lægehold,</i>
<i>der er klar til at rykke ud.</i>

65
00:04:59,132 --> 00:05:03,736
Da vi har fået hende op på stranden,
når redderne frem.

66
00:05:03,803 --> 00:05:07,473
Så vi sætter hende ned i en støvsky.

67
00:05:10,543 --> 00:05:14,547
Hun blødte ikke længere.
Hun havde mistet alt sit blod.

68
00:05:14,614 --> 00:05:16,749
Hun var kridhvid.

69
00:05:16,816 --> 00:05:22,055
Jeg løftede hendes ben,
og min første tanke var

70
00:05:22,121 --> 00:05:27,060
at benet risikerede at falde af.
Det stod ikke til at redde.

71
00:05:30,096 --> 00:05:33,599
Jeg tænkte, at det var forbi nu.

72
00:05:33,666 --> 00:05:37,403
Før da havde jeg aldrig sagt,
at jeg elsked hende.

73
00:05:37,470 --> 00:05:41,774
Det var første gang, han havde sagt
det til mig, og jeg tænkte:

74
00:05:42,008 --> 00:05:47,280
"Af alle tidspunkter er det nu, du
vælger at sige, at du elsker mig."

75
00:05:47,347 --> 00:05:49,248
Af alle tidspunkter.

76
00:05:49,315 --> 00:05:54,020
Men hvis jeg skulle dø,
havde jeg i det mindste hørt det.

77
00:05:54,087 --> 00:05:59,325
<i>LeeAnne flyves til et hospital</i>
<i>i nærheden, mens hun er i livsfare.</i>

78
00:06:00,793 --> 00:06:06,366
Lægen siger, at de har lagt hende
i koma, og at vi skal af sted nu.

79
00:06:08,468 --> 00:06:14,207
Jeg sidder i helikopteren og kigger
ned på min familie og venner.

80
00:06:14,273 --> 00:06:18,044
Ingen af dem ved, hvor vi skal hen.

81
00:06:18,111 --> 00:06:22,715
Hvilken tilstand hun er i,
eller hvilken tilstand jeg er i.

82
00:06:22,782 --> 00:06:24,584
Det var hårdt for mig.

83
00:06:29,355 --> 00:06:32,024
<i>LeeAnnes angriber er nok en ung</i>

84
00:06:32,091 --> 00:06:35,361
<i>3-4 meter lang stor hvidhaj.</i>

85
00:06:35,428 --> 00:06:40,166
<i>Fuldt udviklede voksne kan blive</i>
<i>op til seks meter.</i>

86
00:06:40,233 --> 00:06:43,202
<i>Store hvidhajer er</i>
<i>dødbringende jægere.</i>

87
00:06:45,171 --> 00:06:49,409
<i>De kan nå en angrebsfart</i>
<i>på 40 kilometer i timen.</i>

88
00:06:49,475 --> 00:06:55,014
<i>De lukker kæberne sammen</i>
<i>med en kraft på op til to ton.</i>

89
00:06:55,081 --> 00:07:00,620
Hvis du tænker på det perfekte
rovdyr... ydelse, størrelse, fart

90
00:07:00,686 --> 00:07:05,758
tænder, intelligens
...så må det være den store hvidhaj.

91
00:07:05,825 --> 00:07:11,464
Når de jagter sæler,
udtænker de én strategi og farer op.

92
00:07:20,306 --> 00:07:24,243
Selv unge hvidhajer
på to en halv til tre meter

93
00:07:24,310 --> 00:07:29,348
går efter større byttedyr,
hvis chancen byder sig.

94
00:07:29,415 --> 00:07:35,087
<i>Da surfere ofte er i sorte</i>
<i>våddragter, kan de ligne sæler.</i>

95
00:07:35,154 --> 00:07:37,523
<i>Resultatet kan være dødbringende.</i>

96
00:07:37,590 --> 00:07:40,359
De store hvidhajer har et tændsæt

97
00:07:40,426 --> 00:07:45,598
hvor tænderne fungerer som save til
at trække store lunser ud af byttet.

98
00:07:45,665 --> 00:07:49,235
Det er nemt for dem
at ramme pulsårer.

99
00:07:49,302 --> 00:07:53,673
Grunden til, at folk dør,
er blodtabet.

100
00:07:55,808 --> 00:07:57,710
<i>Siden 2001</i>

101
00:07:57,777 --> 00:08:02,648
<i>har hajer angrebet 55 mennesker</i>
<i>langs den californiske kyst.</i>

102
00:08:03,783 --> 00:08:07,520
<i>I LeeAnnes tilfælde er der måske</i>
<i>en logisk forklaring.</i>

103
00:08:13,192 --> 00:08:18,564
I Californien er søløver fredet,
og bestanden vokser.

104
00:08:18,631 --> 00:08:20,800
Hvidhajerne er også fredet.

105
00:08:21,033 --> 00:08:26,739
Så sandsynligheden for,
at arterne mødes, stiger år for år.

106
00:08:28,474 --> 00:08:34,380
Hvis du vælger at svømme
ved søløverne, hvor der er hvidhajer

107
00:08:34,447 --> 00:08:36,716
er det ikke særligt smart.

108
00:08:38,217 --> 00:08:40,987
Den store hvidhaj patruljerer.

109
00:08:41,053 --> 00:08:44,490
Den leder efter silhuetten
fra en søløve.

110
00:08:44,557 --> 00:08:49,462
Hvis man vil forklare,
hvorfor hvidhajen angreb LeeAnne

111
00:08:49,529 --> 00:08:54,400
og hun svømmede
i et område med masser af søløver

112
00:08:55,434 --> 00:08:58,471
så er årsagen sandsynligvis
forveksling.

113
00:09:03,709 --> 00:09:07,013
<i>LeeAnne tilbragte ni uger</i>
<i>på hospitalet</i>

114
00:09:07,079 --> 00:09:10,616
<i>hvor hun fik flere operationer,</i>
<i>blodtransfusioner</i>

115
00:09:10,683 --> 00:09:12,685
<i>og hudtransplantater.</i>

116
00:09:18,057 --> 00:09:21,794
Det meste af min læg
og sædemuskler er væk.

117
00:09:22,028 --> 00:09:24,463
Min lårmuskel er væk.

118
00:09:24,530 --> 00:09:28,334
Den bed ikke helt ned til knoglen.

119
00:09:28,401 --> 00:09:30,603
Det hele er næsten væk.

120
00:09:31,270 --> 00:09:36,108
Efter cirka syv uger begyndte jeg
at kigge på mit ben

121
00:09:36,175 --> 00:09:37,610
På dets udseende.

122
00:09:37,677 --> 00:09:42,281
-Der er noget her.
-Det er transplantatet over nerven.

123
00:09:42,348 --> 00:09:46,652
De tog hud fra mit venstre ben
for at lukke såret på mit højre.

124
00:09:46,719 --> 00:09:48,487
Det er rigtig fint.

125
00:09:48,554 --> 00:09:52,758
Jeg sagde: "Det var godt,
at I ikke fjernede mit ben."

126
00:09:52,992 --> 00:09:58,331
Mit hofteled er blottet, så jeg kan
ikke ligge så længe på siden.

127
00:09:58,397 --> 00:10:02,368
Jeg kan hverken sidde
eller stå op særligt længe.

128
00:10:05,271 --> 00:10:07,440
<i>Udover forveksling</i>

129
00:10:07,506 --> 00:10:10,943
<i>er der en anden faktor,</i>
<i>som forbindes med angreb på surfere.</i>

130
00:10:11,611 --> 00:10:14,113
<i>Og det er tidspunktet på dagen.</i>

131
00:10:16,315 --> 00:10:19,619
<i>Som fødestedet</i>
<i>for surfing på store bølger</i>

132
00:10:19,685 --> 00:10:24,190
<i>er Hawaii kendt for nogle</i>
<i>af klodens bedste bølger.</i>

133
00:10:29,462 --> 00:10:33,299
<i>Men også her er der farer nedenunder</i>

134
00:10:33,366 --> 00:10:38,104
<i>med 120 angreb i de sidste 25 år.</i>

135
00:10:38,170 --> 00:10:41,741
-Du godeste!
-Han svømmer direkte ind i den.

136
00:10:41,807 --> 00:10:47,113
<i>Mange af dem fra den næstfarligste</i>
<i>hajart, som dræber mennesker:</i>

137
00:10:48,180 --> 00:10:49,882
<i>Tigerhajen.</i>

138
00:11:02,094 --> 00:11:04,563
<i>Den brasiliansk fødte</i>
<i>Marjorie Mariano</i>

139
00:11:04,630 --> 00:11:09,168
<i>har surfet på øen Oahu i over 20 år.</i>

140
00:11:09,235 --> 00:11:13,472
Jeg lod surfing være
midtpunktet i mit liv

141
00:11:13,539 --> 00:11:17,576
for jeg ser mig selv
som surfingafhængig.

142
00:11:17,643 --> 00:11:20,212
Jeg lever og ånder for surfing.

143
00:11:25,651 --> 00:11:30,322
<i>I december, 2017</i>
<i>brød Marjories verden sammen.</i>

144
00:11:30,389 --> 00:11:33,759
Et samfund sørger i aften,
efter en velkendt mor

145
00:11:33,993 --> 00:11:37,063
blev brutalt myrdet i et hus
i North Shore.

146
00:11:37,129 --> 00:11:42,535
Jeg fik dårligt nyt om, at min
bedste ven Thelma blev myrdet.

147
00:11:42,601 --> 00:11:47,273
Hun var min surfingmakker og ven.

148
00:11:47,339 --> 00:11:50,509
Den vigtigste person
i mit liv på Hawaii.

149
00:11:51,110 --> 00:11:56,315
<i>Knust hædrer Marjorie sin afdøde ven</i>
<i>med surfing ved solnedgang</i>

150
00:11:56,415 --> 00:11:59,318
<i>på den allersidste dag i 2017.</i>

151
00:12:03,789 --> 00:12:06,692
Jeg ville surfe og rense tankerne

152
00:12:06,792 --> 00:12:10,930
for at glemme den triste hændelse
med min bedste ven.

153
00:12:12,498 --> 00:12:16,869
Så jeg surfede
for at styrke mig en smule.

154
00:12:17,303 --> 00:12:22,308
Jeg ville bare surfe i en halv time
som afslutning på året.

155
00:12:22,374 --> 00:12:24,343
Jeg ville gøre det for Thelma.

156
00:12:31,250 --> 00:12:36,722
Jeg forsøgte at fange en bølge.
Pludselig tog mit liv en drejning.

157
00:12:38,324 --> 00:12:42,128
Noget ramte mig. Det faldt mig
ikke ind, at det var en haj.

158
00:13:00,379 --> 00:13:02,648
<i>Nytårsaften, 2017.</i>

159
00:13:04,150 --> 00:13:08,888
<i>Marjorie Mariano har lige mistet</i>
<i>sin bedste ven til et brutalt mord.</i>

160
00:13:09,755 --> 00:13:12,858
<i>Hun håber, at surfing ved solnedgang</i>
<i>giver hende fred i sindet.</i>

161
00:13:14,727 --> 00:13:16,929
<i>Men tragedien indtræffer igen.</i>

162
00:13:17,596 --> 00:13:21,033
Pludselig ændrede mit liv sig
på få sekunder.

163
00:13:21,100 --> 00:13:24,103
Jeg nåede aldrig at se finner
eller skygger.

164
00:13:24,170 --> 00:13:27,306
Jeg mærkede noget hårdt på mit ben.

165
00:13:27,373 --> 00:13:32,111
Det skete pludseligt.
Jeg var i en hajs gab.

166
00:13:33,045 --> 00:13:36,015
Vi hørte Marjorie skrige

167
00:13:36,081 --> 00:13:40,519
og vendte os straks og så hajen bide
sammen om Marjorie

168
00:13:40,586 --> 00:13:43,422
og forsøge at ruske hende
fra side til side.

169
00:13:43,489 --> 00:13:47,593
Min krop reagerede
ved at trække sig væk.

170
00:13:47,660 --> 00:13:50,996
Men da jeg vendte mig om,
stod jeg over for hajen.

171
00:13:51,063 --> 00:13:53,065
Vi var øje mod øje.

172
00:13:54,600 --> 00:13:57,036
Jeg følte,
at jeg så ind i dens sjæl.

173
00:13:58,971 --> 00:14:03,008
Jeg var forfærdet og følte,
at jeg var på egen hånd.

174
00:14:04,376 --> 00:14:07,713
<i>Hajen forsvinder lige så pludseligt,</i>
<i>som den kom.</i>

175
00:14:09,715 --> 00:14:14,486
<i>Surferne Gray Spainhour</i>
<i>og James Tongg er 50 meter væk.</i>

176
00:14:14,553 --> 00:14:18,490
Da vi kom hen til Marjorie, så jeg,
at hendes ben var blevet bidt

177
00:14:18,557 --> 00:14:20,693
lige under hendes venstre balle.

178
00:14:20,759 --> 00:14:23,429
Hun var skræmt og skreg.

179
00:14:23,495 --> 00:14:27,199
Vi vidste, at vi hurtigt måtte
få hende ind til kysten.

180
00:14:27,266 --> 00:14:33,138
Jeg tænkte: "Hajen kommer tilbage.
Vi skal op. Jeg bløder."

181
00:14:33,205 --> 00:14:38,310
James sagde: "Giv mig snoren." Så
jeg tog den af og gav den til James

182
00:14:38,377 --> 00:14:41,080
og han begyndte
at binde en årepresse.

183
00:14:41,146 --> 00:14:44,984
I næste øjeblik mærkede jeg
en virkelig stor smerte.

184
00:14:45,050 --> 00:14:48,520
Den var værre,
end da hajen bed mig i benet.

185
00:14:50,489 --> 00:14:54,159
<i>I nærheden hører</i>
<i>en paddleboarder uroen.</i>

186
00:14:54,226 --> 00:14:58,697
Han har det eneste, der kan være
med til at redde Marjories liv.

187
00:14:58,764 --> 00:15:02,701
<i>Marjorie tager fat i hans bræt</i>
<i>og kommer ind til kysten.</i>

188
00:15:02,768 --> 00:15:07,773
<i>Efter få minutter kører en ambulance</i>
<i>hende til Honolulu hospital.</i>

189
00:15:08,007 --> 00:15:11,210
<i>Kirurgerne får blødningen</i>
<i>under kontrol</i>

190
00:15:11,277 --> 00:15:15,147
<i>nogle få timer,</i>
<i>før det nye år kimes ind.</i>

191
00:15:15,214 --> 00:15:20,085
Godt nytår, alle sammen.

192
00:15:21,520 --> 00:15:25,324
Jeg er okay. Jeg er i live.

193
00:15:26,425 --> 00:15:32,031
Jeg kan høre fyrværkeriet,
der skydes af uden for hospitalet.

194
00:15:32,097 --> 00:15:35,734
Det er skønt at se på uret og se...

195
00:15:35,968 --> 00:15:40,739
...at jeg overvandt døden igen.
Jeg overlevede.

196
00:15:47,646 --> 00:15:51,016
Jeg overlevede til 2018!

197
00:15:59,124 --> 00:16:02,428
<i>Marjorie blev sandsynligvis bidt</i>
<i>af en tigerhaj-</i>

198
00:16:02,494 --> 00:16:06,498
<i>-en af hovedsynderne bag hajangreb</i>
<i>på surfere på Hawaii.</i>

199
00:16:12,438 --> 00:16:15,708
Tigerhajer er som regel
ensomme jægere.

200
00:16:15,808 --> 00:16:21,780
De lever af store byttedyr
og har kæberne, der er i stand til

201
00:16:21,847 --> 00:16:24,316
at tage de store byttedyr.

202
00:16:24,383 --> 00:16:28,187
De er heller ikke kræsne.
De æder det, de kan få fat på.

203
00:16:29,621 --> 00:16:32,291
<i>Med tilnavnet havets skraldespand</i>

204
00:16:32,358 --> 00:16:37,129
<i>har tigerhajen udstyret</i>
<i>til at tygge i alt, hvad den finder.</i>

205
00:16:38,430 --> 00:16:41,066
<i>Selv nummerplader og gamle dæk.</i>

206
00:16:44,136 --> 00:16:48,507
Her er kæberne
fra en fire meter lang tigerhaj.

207
00:16:48,574 --> 00:16:53,245
Man kan se antallet af tænder
og størrelsen af dem.

208
00:16:53,312 --> 00:16:57,783
De er store og savtakkede.
Selv takkerne er savtakkede.

209
00:16:57,983 --> 00:17:01,153
Når kæberne flytter sig, skærer den

210
00:17:01,220 --> 00:17:04,356
og tænderne bliver som klinger
på en motorsav.

211
00:17:04,423 --> 00:17:08,093
Udover de mange tænder
har de reservetænder bagved

212
00:17:08,160 --> 00:17:12,097
så de altid har
et fuldt tandsæt klar.

213
00:17:12,164 --> 00:17:14,566
Når de møder bløde mennesker

214
00:17:14,633 --> 00:17:19,171
kan de nemt blive alvorligt kvæstet
af så stærke kæber.

215
00:17:23,142 --> 00:17:28,347
<i>Da Marjorie surfede ved solnedgang,</i>
<i>havde hun tid og sted imod sig.</i>

216
00:17:29,348 --> 00:17:32,151
<i>Tigerhajer er natjægere.</i>

217
00:17:34,386 --> 00:17:39,958
<i>Og hun surfede i et område,</i>
<i>hvor der levede havskildpadder.</i>

218
00:17:41,060 --> 00:17:44,430
Hvis en haj,
der svømmer rundt i skumringen

219
00:17:44,496 --> 00:17:48,267
ser noget ved overfladen,
vil den op og undersøge det.

220
00:17:50,436 --> 00:17:55,040
Når man sidder på brættet med armene
ud til siden som små luffer

221
00:17:55,140 --> 00:17:57,443
og en haj kommer op nedefra

222
00:17:57,509 --> 00:18:01,380
kan den forveksle personen
på brættet med en skildpadde

223
00:18:01,447 --> 00:18:04,516
og give personen
et undersøgende bid.

224
00:18:07,619 --> 00:18:13,125
<i>Mange hajangreb på surfere lader</i>
<i>til at ske ved en forveksling.</i>

225
00:18:13,192 --> 00:18:16,628
<i>Men andre angreb</i>
<i>kan være forsætlige.</i>

226
00:18:16,695 --> 00:18:20,532
<i>Med over 2.800 kilometer</i>
<i>forreven kystlinje</i>

227
00:18:20,599 --> 00:18:23,669
<i>er Sydafrika surfernes paradis.</i>

228
00:18:26,138 --> 00:18:28,640
<i>Men det indebærer farer.</i>

229
00:18:30,042 --> 00:18:35,280
<i>Hvert år bliver hajer draget</i>
<i>af en dramatisk begivenhed i havet.</i>

230
00:18:41,253 --> 00:18:43,989
<i>Sardinvandringen.</i>

231
00:18:45,724 --> 00:18:49,261
<i>Havfugle, sæler</i>
<i>og delfiner trænger ind</i>

232
00:18:49,328 --> 00:18:52,064
<i>og spreder de tætpakkede stimer.</i>

233
00:18:54,566 --> 00:18:58,203
<i>Det er også en gratis buffet</i>
<i>for hajer.</i>

234
00:19:04,376 --> 00:19:09,181
<i>Og blandt dem er den tredje art,</i>
<i>der dræber surfere:</i>

235
00:19:09,248 --> 00:19:11,617
<i>Tyrehajen.</i>

236
00:19:11,683 --> 00:19:14,286
<i>Med sit aggressive ry</i>

237
00:19:14,353 --> 00:19:18,557
<i>står den for mange af Sydafrikas</i>
<i>dødbringende hajangreb.</i>

238
00:19:19,758 --> 00:19:23,295
<i>I juli slutter sardinvandringen.</i>

239
00:19:23,362 --> 00:19:26,465
<i>Med fulde maver rejser mange</i>
<i>af hajerne væk</i>

240
00:19:26,532 --> 00:19:29,768
<i>til stor lettelse</i>
<i>for de lokale surfere.</i>

241
00:19:32,337 --> 00:19:37,009
<i>Denver og Kristy Struwig er lige</i>
<i>vendt hjem fra deres bryllupsrejse.</i>

242
00:19:37,075 --> 00:19:41,180
<i>Det er perfekt timing</i>
<i>til at fejre det med surfing.</i>

243
00:19:49,354 --> 00:19:53,025
Vi var i højt humør
over at være blevet gift.

244
00:19:53,091 --> 00:19:56,828
Vores vigtigste mål den fredag
var at være sammen i havet.

245
00:19:57,496 --> 00:20:00,165
Vi var unge.
Det var en spændende tid.

246
00:20:04,136 --> 00:20:07,406
Vi surfede løs.

247
00:20:09,274 --> 00:20:13,512
Normalt vurderede vi hajaktiviteten
og sardinvandringen på-

248
00:20:13,579 --> 00:20:17,282
-hvor mange fugle der dykkede
ned i havet.

249
00:20:17,349 --> 00:20:19,618
Men den dag var det ganske roligt.

250
00:20:19,685 --> 00:20:24,389
Vi var utrolig heldige,
at havet var så roligt og blåt

251
00:20:24,456 --> 00:20:26,625
og så smukt, som det var.

252
00:20:31,597 --> 00:20:35,200
<i>Efter nogle timer vender Kristy</i>
<i>tilbage til kysten.</i>

253
00:20:36,535 --> 00:20:40,872
<i>Denver venter på én bølge til</i>
<i>med sin ven Eric.</i>

254
00:20:41,707 --> 00:20:43,742
Jeg sad der, og så...

255
00:20:45,644 --> 00:20:50,215
Hajen svømmede direkte under mig.

256
00:20:53,018 --> 00:20:55,554
Jeg tænkte:
"Hvad? Det er ikke muligt."

257
00:20:55,621 --> 00:20:59,291
Og hajen foretager
en stor U-vending.

258
00:21:01,627 --> 00:21:06,598
Og så forsvinder den. Da jeg stikker
benene ned, rammer hajen mig

259
00:21:06,665 --> 00:21:09,034
og trækker mig ned til bunden.

260
00:21:15,140 --> 00:21:19,611
<i>I de seneste ti år har der været</i>
<i>flere hajangreb end nogensinde før.</i>

261
00:21:24,950 --> 00:21:30,689
<i>De nygifte Denver og Kristy Struwig</i>
<i>rider på bølgerne i Sydafrika.</i>

262
00:21:30,756 --> 00:21:33,058
<i>Men tragedien indtræffer.</i>

263
00:21:34,593 --> 00:21:37,729
<i>Og Denver må kæmpe for sit liv.</i>

264
00:21:37,963 --> 00:21:43,035
Jeg husker, at jeg så
hajens snude og hoved på mit ben.

265
00:21:44,603 --> 00:21:48,340
Det var uvirkeligt,
og jeg husker, at jeg råbte:

266
00:21:48,407 --> 00:21:51,176
"Jeg er lige blevet bidt."

267
00:21:51,243 --> 00:21:56,048
Med ét så vi et bræt tippe
op i luften.

268
00:21:58,283 --> 00:22:02,254
Vi vidste endnu ikke,
hvem der var blevet angrebet.

269
00:22:03,555 --> 00:22:06,625
Selvisk tænke jeg:
"Bare det ikke er Denver."

270
00:22:09,127 --> 00:22:13,398
Da jeg ledte efter mit bræt,
så jeg det ti meter væk fra mig.

271
00:22:13,465 --> 00:22:16,068
Den havde bidt gennem mit benreb.

272
00:22:17,736 --> 00:22:23,675
Og så kom hajen tilbage
bag om mine skuldre.

273
00:22:23,742 --> 00:22:26,178
Dens hoved var lige
ved siden af mit hoved.

274
00:22:27,145 --> 00:22:32,718
Den bed igen
og trak mig ned til bunden.

275
00:22:36,421 --> 00:22:42,027
Jeg husker ikke, hvornår den gav
slip, men jeg husker, at jeg kom op.

276
00:22:47,332 --> 00:22:50,635
Da jeg indså, at det var ham,
blev jeg fortvivlet.

277
00:22:52,504 --> 00:22:57,275
Det var en forfærdelig følelse
af afmagt.

278
00:23:00,412 --> 00:23:02,314
<i>Denver når ind til kysten.</i>

279
00:23:03,515 --> 00:23:07,986
<i>Til alt held er der en redder</i>
<i>og en læge i nærheden.</i>

280
00:23:09,187 --> 00:23:15,193
<i>Han har fået en dyb flænge i låret,</i>
<i>som nær har ramt lårarterien.</i>

281
00:23:19,231 --> 00:23:22,567
Jeg håbede bare,
at det ikke var kritisk

282
00:23:23,068 --> 00:23:25,470
for vi var lige blevet gift.

283
00:23:25,537 --> 00:23:31,176
Der måtte ikke være sket noget
2-3 uger efter vores bryllup.

284
00:23:34,679 --> 00:23:37,749
<i>Denver mistænker,</i>
<i>at en tyrehaj står bag.</i>

285
00:23:41,219 --> 00:23:44,189
En af tyrehajens vigtigste sanser

286
00:23:44,256 --> 00:23:49,227
er dens evne til at mærke
plasken og bevægelser i vandet.

287
00:23:51,329 --> 00:23:54,433
Man kan lokke en tyrehaj,
med en plastikflaske-

288
00:23:54,499 --> 00:23:58,203
ved at klemme den
og få den til at knitre.

289
00:23:58,270 --> 00:24:01,006
Den slags vibrationer i vandet

290
00:24:01,072 --> 00:24:07,078
kan surfere afgive,
hvis de plasker ved overfladen.

291
00:24:09,214 --> 00:24:13,518
<i>Men en anden art er måske</i>
<i>den rigtige synder.</i>

292
00:24:13,585 --> 00:24:16,588
Når jeg ser på habitatet
og årstiden

293
00:24:16,655 --> 00:24:20,091
er der afgjort en mulighed for,
at det var en stor hvidhaj.

294
00:24:21,126 --> 00:24:24,763
Store hvidhajer patruljerer
hele tiden kysten.

295
00:24:27,999 --> 00:24:33,271
Desværre er det også det område,
hvor surferne opholder sig meget.

296
00:24:39,010 --> 00:24:44,149
<i>En undersøgelse af bidmærket</i>
<i>kan vise, hvem der angreb Denver.</i>

297
00:24:44,216 --> 00:24:49,054
Det var ret udtalt.
Her var venstre side af dens kæbe

298
00:24:49,120 --> 00:24:53,258
og den anden side gik
om til bagsiden.

299
00:24:53,325 --> 00:24:58,029
Det her var det værste.
Med lårarterien lige her.

300
00:24:58,096 --> 00:25:01,233
Jeg var meget heldig.
Det var det første.

301
00:25:01,299 --> 00:25:04,169
Det andet var... Nu skal du se.

302
00:25:04,236 --> 00:25:10,208
Man kan se afstanden.
Der var en, to, tre.

303
00:25:10,275 --> 00:25:13,678
Men de her er de mest interessante.

304
00:25:13,745 --> 00:25:19,050
Tyrehajer har meget tynde,
gennemborende underkæber.

305
00:25:19,117 --> 00:25:23,421
Men disse ar har et mellemrum.

306
00:25:23,488 --> 00:25:26,424
De er lange og meget rene.

307
00:25:26,491 --> 00:25:32,264
Hvidhajer er mere savtakkede
i underkæberne. De saver.

308
00:25:32,330 --> 00:25:38,036
Da det her er underkæben, er det
snarere en hvidhaj end en tyrehaj.

309
00:25:43,408 --> 00:25:48,280
Straks da jeg så bidmærkerne
på hans skulder

310
00:25:48,346 --> 00:25:50,582
var jeg sikker på,
det var en hvidhaj.

311
00:25:50,649 --> 00:25:55,320
Der kan være mange grunde til,
at den bed Denver.

312
00:25:55,387 --> 00:26:00,358
Måske var den sulten og havde ikke
været i en sælkoloni i lang tid.

313
00:26:00,425 --> 00:26:05,931
Den var villig til at undersøge
denne store genstand i vandet

314
00:26:05,997 --> 00:26:08,300
for at se,
om det var potentiel føde.

315
00:26:09,401 --> 00:26:11,736
Det var et tilfælde

316
00:26:11,970 --> 00:26:16,675
hvor Denver var det forkerte sted
og mødte den forkerte haj.

317
00:26:16,741 --> 00:26:19,611
Men sådan er det at være i naturen.

318
00:26:24,983 --> 00:26:29,588
<i>Fra Sydafrika kan store hvidhajer</i>
<i>rejse lange afstande</i>

319
00:26:29,654 --> 00:26:34,693
<i>og tage på en 11.000 kilometer</i>
<i>lang tur til Western Australia</i>

320
00:26:35,427 --> 00:26:38,029
<i>som også er udsat for hajangreb.</i>

321
00:26:39,497 --> 00:26:43,969
<i>Med 13 dødstilfælde på 100 år.</i>

322
00:26:46,237 --> 00:26:51,977
<i>Grunden til denne storslåede rejse?</i>
<i>Den størst tænkelige mængde føde.</i>

323
00:26:52,978 --> 00:26:56,514
<i>Den findes ofte lige</i>
<i>ved siden af revlen.</i>

324
00:27:01,319 --> 00:27:04,489
<i>Det er 15. april, 2018.</i>

325
00:27:04,556 --> 00:27:09,728
<i>Surferen, Alex Travaglini, skal ud</i>
<i>til sit lokale surfsted i Gracetown.</i>

326
00:27:09,961 --> 00:27:13,498
Jeg havde arbejdet 20 dage i træk.

327
00:27:13,565 --> 00:27:16,368
Så jeg var ivrig
efter at surfe lidt.

328
00:27:16,434 --> 00:27:21,339
<i>Men da Alex når frem,</i>
<i>har nogle andre surfere dårligt nyt.</i>

329
00:27:21,406 --> 00:27:25,443
Nogen havde set en finne
i nærheden.

330
00:27:26,711 --> 00:27:30,615
Hajen var sandsynligvis
forsvundet for længst.

331
00:27:30,682 --> 00:27:34,152
Pludselig var bølgerne perfekte.

332
00:27:34,219 --> 00:27:39,491
Jeg tænkte: "Det er nok forsvarligt
nu." Jeg var opsat på at surfe.

333
00:27:42,060 --> 00:27:47,732
Jeg fangede en bølge og var glad
for det og ville fange nogle flere.

334
00:27:49,968 --> 00:27:53,471
Mens jeg ventede,
snakkede jeg med min ven.

335
00:27:53,538 --> 00:27:56,708
Jeg så, at han blev ret forskrækket.

336
00:27:56,941 --> 00:28:01,713
Jeg så ikke hajen, før den bed.
Smerten spredte sig i hele min krop.

337
00:28:05,483 --> 00:28:11,389
<i>Western Australia har haft flest</i>
<i>hajangreb i de seneste ti år.</i>

338
00:28:13,692 --> 00:28:18,530
<i>Men surferen, Alex Travaglini,</i>
<i>kan ikke modstå de perfekte bølger.</i>

339
00:28:18,596 --> 00:28:22,934
<i>Men ud af det blå</i>
<i>bliver han angrebet.</i>

340
00:28:27,505 --> 00:28:30,308
Jeg blev overrasket.
Jeg så intet komme.

341
00:28:30,375 --> 00:28:34,479
Det eneste, vi så, var plasken,
da han kæmpede mod hajen.

342
00:28:34,546 --> 00:28:37,582
Hajen var under brættet

343
00:28:37,649 --> 00:28:43,588
og jeg forsøgte at skubbe brættet
for at holde hajen væk.

344
00:28:43,655 --> 00:28:47,692
Den var kun fokuseret på Alex.
Den ville have fat i ham.

345
00:28:47,926 --> 00:28:52,997
Den stak hovedet op af vandet
og kiggede på mig

346
00:28:53,064 --> 00:28:55,467
og begyndte at kredse om mig igen.

347
00:28:55,533 --> 00:29:00,038
Mine følelser skiftede
fra chok til vrede.

348
00:29:00,105 --> 00:29:02,607
Jeg bandede ad hajen.

349
00:29:02,674 --> 00:29:05,310
Og så kom den hen mod mig igen.

350
00:29:05,376 --> 00:29:10,381
Jeg tog surfbrættet
og skubbede det mod dens snude.

351
00:29:10,448 --> 00:29:13,251
Jeg ville ikke lade den æde mig.

352
00:29:16,654 --> 00:29:20,191
Den havde nok besluttet,
at nu var det nok.

353
00:29:20,258 --> 00:29:25,263
Det sidste, jeg husker, var,
at hajen svømmede ud mod horisonten.

354
00:29:25,330 --> 00:29:28,066
Den havde snoren i sit gab.

355
00:29:30,535 --> 00:29:35,440
<i>Det lykkes en lokal fotograf</i>
<i>at filme hændelsen.</i>

356
00:29:35,507 --> 00:29:38,309
<i>Hårdt såret og uden sit surfbræt</i>

357
00:29:38,376 --> 00:29:42,447
<i>er Alex nu fanget femten meter</i>
<i>fra kysten.</i>

358
00:29:43,715 --> 00:29:45,984
<i>En anden surfer i nærheden</i>

359
00:29:46,050 --> 00:29:49,988
<i>kommer ham til undsætning</i>
<i>i stedet for at flygte.</i>

360
00:29:50,054 --> 00:29:55,727
<i>Sammen fanger de en bølge,</i>
<i>og Alex driver ind til kysten.</i>

361
00:29:55,960 --> 00:29:59,597
Vi løb ud for at hjælpe
og fattede ikke, hvad der skete.

362
00:29:59,664 --> 00:30:02,433
Det er uvirkeligt. Blod overalt.

363
00:30:05,503 --> 00:30:08,506
<i>Mens Alex ligger og bløder på kysten</i>

364
00:30:08,573 --> 00:30:13,311
<i>bruger surferne deres snore</i>
<i>som årepresser på Alex' ben.</i>

365
00:30:13,378 --> 00:30:18,950
Alex var rolig. Han gik ikke
i panik. Vi skreg nok mere end han.

366
00:30:20,318 --> 00:30:22,453
<i>En helikopter er på vej</i>

367
00:30:22,520 --> 00:30:28,493
<i>men surferne skal bære Alex til</i>
<i>en p-plads knap 800 meter derfra.</i>

368
00:30:28,560 --> 00:30:32,096
<i>De improviserer</i>
<i>og bruger et surfbræt som båre.</i>

369
00:30:32,163 --> 00:30:35,700
<i>Den eneste vej er over kampesten</i>
<i>og stejle klitter.</i>

370
00:30:35,934 --> 00:30:40,205
Vi oksede af sted.
Vi trådte på ting og skar os.

371
00:30:40,271 --> 00:30:42,373
Det var en mission.

372
00:30:42,440 --> 00:30:46,477
Jeg ved ikke,
hvordan de undgik at tabe mig.

373
00:30:46,544 --> 00:30:49,214
De klarede det fremragende.

374
00:30:49,280 --> 00:30:55,220
<i>Hvad årsagen til angrebet angår,</i>
<i>er svaret måske ikke langt væk.</i>

375
00:30:57,088 --> 00:31:01,192
<i>Myndighederne er i færd med</i>
<i>at håndtere en død hval på stranden.</i>

376
00:31:03,294 --> 00:31:06,364
<i>For store hvidhajer i området</i>

377
00:31:06,431 --> 00:31:09,400
<i>kunne lugten lokke dem ind.</i>

378
00:31:09,467 --> 00:31:14,305
<i>De kan lugte blod i vandet</i>
<i>fra over fem kilometers afstand.</i>

379
00:31:17,008 --> 00:31:18,643
Ådslet er ikke blot

380
00:31:18,710 --> 00:31:23,181
den allerstørste energikilde
for store hvidhajer.

381
00:31:23,248 --> 00:31:25,550
Den er også lettilgængelig.

382
00:31:25,617 --> 00:31:30,922
Hajen skal kun bruge kæbemuskler
for at få fat i spækket.

383
00:31:32,257 --> 00:31:35,226
Hvert sekund hvalen ligger
på stranden

384
00:31:35,293 --> 00:31:41,232
lækker den olie og duft ud i vandet,
som lokker hajer ind til stranden.

385
00:31:44,569 --> 00:31:50,375
Hvis man surfer derude, og store
hajer leder efter duftens oprindelse

386
00:31:50,441 --> 00:31:54,712
og man er midt i den, så er
der stor risiko for at blive bidt.

387
00:31:57,248 --> 00:31:59,884
For Alex var det sikkert tilfældet.

388
00:32:03,087 --> 00:32:08,393
<i>Hvaler har været fredet</i>
<i>i Western Australia siden 1979.</i>

389
00:32:08,459 --> 00:32:11,329
<i>Deres bestand er stigende.</i>

390
00:32:11,396 --> 00:32:15,133
<i>Men det kan have</i>
<i>en uheldig konsekvens.</i>

391
00:32:15,199 --> 00:32:17,468
<i>Flere hajangreb.</i>

392
00:32:17,535 --> 00:32:20,972
Hvalbestanden vokser hvert år.

393
00:32:24,475 --> 00:32:29,447
Det medfører, at flere hvaler dør
af naturlige årsager og strander.

394
00:32:29,514 --> 00:32:34,519
Hold dig fra vandet, når ådslet er
der, selv hvis det er på stranden.

395
00:32:37,522 --> 00:32:41,426
<i>Efter angrebet på Alex blev der</i>
<i>sat advarselsskilte op på stranden.</i>

396
00:32:43,227 --> 00:32:48,266
<i>Få timer efter blev en stor hvidhaj</i>
<i>set i nærheden af revlen.</i>

397
00:32:49,033 --> 00:32:53,271
<i>Alle blev beordret op af vandet.</i>

398
00:32:53,338 --> 00:32:57,775
<i>Men én surfer mente,</i>
<i>at bølgerne var uimodståelige.</i>

399
00:32:58,276 --> 00:33:02,213
Du godeste! Hold da op!

400
00:33:04,015 --> 00:33:05,717
Haj!

401
00:33:09,287 --> 00:33:13,591
<i>I Western Australia få timer</i>
<i>efter en surfer blev angrebet</i>

402
00:33:14,158 --> 00:33:16,294
<i>er der atter blod i vandet.</i>

403
00:33:16,928 --> 00:33:18,963
Hold da op!

404
00:33:21,232 --> 00:33:23,167
Haj!

405
00:33:25,436 --> 00:33:31,342
Et fiskerfartøj havde meddelt nogle
surfere, at en haj var i nærheden.

406
00:33:31,409 --> 00:33:34,078
Alle undtagen én surfer kom op.

407
00:33:34,145 --> 00:33:37,682
Surferen fastholdt,
at han nok skulle klare sig.

408
00:33:37,915 --> 00:33:40,518
Få minutter efter blev han angrebet.

409
00:33:40,585 --> 00:33:43,488
Du godeste! Hold da op!

410
00:33:45,523 --> 00:33:47,925
Haj!

411
00:33:47,992 --> 00:33:50,161
-Han er væk.
-Nej, han svømmer.

412
00:33:50,228 --> 00:33:55,666
-Han svømmer. Kom så!
-Han kommer tilbage!

413
00:33:55,900 --> 00:33:58,503
Tag benrebet af.

414
00:34:00,138 --> 00:34:05,410
<i>På utrolig vis kommer den</i>
<i>bidte surfer ind igen uden hjælp.</i>

415
00:34:06,411 --> 00:34:07,945
-Er du okay?
-Ja.

416
00:34:08,012 --> 00:34:12,316
-Du skal op hurtigst muligt.
-Jeg skal nok til lægen.

417
00:34:12,383 --> 00:34:16,954
Det er ikke så slemt. Det gør ondt,
men dit adrenalin kører lige nu.

418
00:34:17,021 --> 00:34:21,192
Min ven har lige givet mig det bræt.
Jeg er så heldig.

419
00:34:21,259 --> 00:34:25,029
Min første tanke var:
"Hvem surfer der igen?"

420
00:34:25,997 --> 00:34:30,468
Surfere er nogle sære snegle. Hvis
bølgerne er fine, og der er fri bane

421
00:34:30,535 --> 00:34:34,138
er der nogle,
der tager chancen og forsøger igen.

422
00:34:34,205 --> 00:34:36,374
Man lærte meget den dag.

423
00:34:39,310 --> 00:34:45,049
<i>18.000 kilometer væk i USA</i>

424
00:34:45,116 --> 00:34:47,718
<i>ligger verdens hajbidshovedstad.</i>

425
00:34:49,587 --> 00:34:55,159
<i>Florida har oplevet 33 procent</i>
<i>af alle uprovokerede angreb.</i>

426
00:34:55,226 --> 00:34:57,261
Kom op af vandet!

427
00:34:59,497 --> 00:35:04,602
<i>En af de største syndere</i>
<i>er den sorttippede haj.</i>

428
00:35:04,669 --> 00:35:10,541
<i>Den kan blive op til 2,5 meter lang</i>
<i>og jager lige ud for Floridas kyst.</i>

429
00:35:10,608 --> 00:35:16,547
<i>For at studere dem fanger</i>
<i>Stephen Kajiura dem med madding.</i>

430
00:35:16,614 --> 00:35:18,683
Lad os smide en til.

431
00:35:20,418 --> 00:35:23,020
<i>Ved at afmærke sorttippede hajer</i>

432
00:35:23,087 --> 00:35:28,159
<i>har han opdaget, at hajerne</i>
<i>bliver ved kysten for at jage fisk.</i>

433
00:35:28,226 --> 00:35:30,928
<i>Derved undgår de farer.</i>

434
00:35:38,102 --> 00:35:43,307
Sorttippede hajer kan være
i lavere vand end større hajer.

435
00:35:43,374 --> 00:35:48,913
De holder sig også fra store rovdyr,
såsom hammerhajer.

436
00:35:51,249 --> 00:35:56,554
<i>Fra luften har Kajiura opdaget</i>
<i>noget chokerende.</i>

437
00:35:56,621 --> 00:36:02,326
Når man flyver, kan man se folk,
der bader lige ved hajerne.

438
00:36:04,362 --> 00:36:09,567
Folk ved ikke, at de er omgivet
af hundredvis af hajer.

439
00:36:15,039 --> 00:36:18,109
<i>22. marts, 2019.</i>

440
00:36:19,277 --> 00:36:23,681
<i>Matematiklæreren, Chris Bryan,</i>
<i>er færdig med at undervise.</i>

441
00:36:23,915 --> 00:36:28,653
<i>Hans perfekte måde at koble af på</i>
<i>er surfing sidst på eftermiddagen.</i>

442
00:36:30,488 --> 00:36:35,326
På nogle strande i Florida
kan man finde fossiler af hajtænder.

443
00:36:35,393 --> 00:36:38,296
Jeg har tænder fra tyrehajer
og en tigerhaj.

444
00:36:38,362 --> 00:36:43,367
De er stadig sylespidse.
De er som barberblade.

445
00:36:44,969 --> 00:36:50,074
Jeg har aldrig tænkt over hajer.
De har aldrig bekymret mig.

446
00:36:55,613 --> 00:36:57,682
Det var en fredag eftermiddag.

447
00:36:59,383 --> 00:37:01,986
Jeg fangede et par bølger.

448
00:37:04,388 --> 00:37:06,390
Det var intet særligt.

449
00:37:07,925 --> 00:37:11,295
Så jeg tog en bølge til.

450
00:37:11,362 --> 00:37:15,933
Da jeg kom til den indre sandrevle,
hoppede jeg af brættet

451
00:37:16,000 --> 00:37:19,637
og så snart jeg kom ned i vandet,
blev jeg bidt i foden.

452
00:37:19,704 --> 00:37:23,341
Det var en skarp smerte,
og så var den væk.

453
00:37:28,946 --> 00:37:31,949
Jeg tænkte,
at jeg var blevet bidt af en haj.

454
00:37:32,016 --> 00:37:37,355
Det gjorde ondt i foden,
og blodet løb ned ad mit ben.

455
00:37:37,421 --> 00:37:42,260
Så jeg vinkede og råbte efter hjælp.
Ingen svarede.

456
00:37:42,326 --> 00:37:47,431
Jeg ser manden vinke med hånden,
så jeg siger til min familie:

457
00:37:47,531 --> 00:37:50,167
"Jeg tror, han råber efter hjælp."

458
00:37:50,234 --> 00:37:54,238
Og da så vi bølgen ramme ham,
og blod, der flød i vandet.

459
00:37:54,305 --> 00:37:56,374
Så vi satte i løb.

460
00:37:57,408 --> 00:38:00,511
Jeg vidste,
at jeg blødte og var blevet bidt.

461
00:38:03,314 --> 00:38:07,585
Jeg så, at det øverste af min fod,
var flået op.

462
00:38:07,652 --> 00:38:11,889
Da vidste jeg,
at det ikke bare var et lille bid.

463
00:38:17,395 --> 00:38:22,133
<i>I de sidste ti år er hajangreb</i>
<i>på surfere steget.</i>

464
00:38:22,199 --> 00:38:27,672
<i>Florida er verdens hajbidshovedstad.</i>

465
00:38:27,905 --> 00:38:32,143
<i>Matematiklæreren, Chris Bryan,</i>
<i>som er ude at surfe efter skole</i>

466
00:38:32,209 --> 00:38:33,978
<i>er det seneste offer.</i>

467
00:38:34,045 --> 00:38:37,515
Jeg blev bidt i foden
og mærkede en skarp smerte.

468
00:38:37,581 --> 00:38:40,618
Jeg var lige blevet bidt af en haj.

469
00:38:40,685 --> 00:38:46,657
Da jeg kom op på stranden,
var jeg tømt for kræfter.

470
00:38:46,891 --> 00:38:48,959
Jeg var omtåget og havde kvalme.

471
00:38:50,961 --> 00:38:55,466
Vi tog et strandhåndklæde
og viklede det om hans fod.

472
00:38:55,533 --> 00:38:57,101
Han var meget bleg.

473
00:38:57,168 --> 00:39:02,373
Pludselig var der en, der klappede
foran mig og sagde: "Bliv hos os."

474
00:39:02,440 --> 00:39:05,476
Jeg sagde til Chris:
"Jeg bliver hos dig

475
00:39:05,543 --> 00:39:08,612
indtil de får dig ind i ambulancen."

476
00:39:08,679 --> 00:39:12,683
<i>Chris' angriber var måske</i>
<i>en sorttippet haj.</i>

477
00:39:12,917 --> 00:39:18,189
<i>At surfe under hajvandringen</i>
<i>øgede hans risiko for at blive bidt.</i>

478
00:39:18,255 --> 00:39:22,560
<i>En hurtig gang surfing blev</i>
<i>til en operation med så mange sting</i>

479
00:39:22,626 --> 00:39:25,029
<i>at kirurgen løb tør for tråd.</i>

480
00:39:27,231 --> 00:39:32,303
<i>For de, der overlever hajangreb,</i>
<i>bliver oplevelsen hængende.</i>

481
00:39:34,004 --> 00:39:38,542
<i>Marjorie Mariano vender</i>
<i>for første gang tilbage til det sted</i>

482
00:39:38,609 --> 00:39:42,179
<i>hvor hun blev bidt</i>
<i>af en fire meter lang tigerhaj.</i>

483
00:39:42,246 --> 00:39:46,884
Der, hvor bølgen brydes,
blev jeg angrebet af hajen.

484
00:39:49,620 --> 00:39:55,593
Jeg elsker stedet, og nu har det
efterladt et ar i mit hjerte.

485
00:39:57,495 --> 00:40:01,298
Min udfordring er at hele arret.

486
00:40:02,933 --> 00:40:06,203
Jeg vil aldrig blotte

487
00:40:06,270 --> 00:40:11,542
denne sårbare side af mig.

488
00:40:15,379 --> 00:40:18,215
<i>Der har været forsøg på</i>
<i>at stoppe hajangreb.</i>

489
00:40:19,116 --> 00:40:22,453
<i>Også med ekstreme midler.</i>

490
00:40:23,954 --> 00:40:26,991
Tanken om at udrydde en hajbestand

491
00:40:27,057 --> 00:40:32,930
og forvente, at et vandområde
tømmes for hajer, er ret naiv.

492
00:40:32,997 --> 00:40:35,099
Der kommer bare nogle nye.

493
00:40:35,499 --> 00:40:39,370
Hajer er toprovdyr,
der opretholder balancen.

494
00:40:40,137 --> 00:40:44,975
Hvis hajer forsvinder, vil havet dø.

495
00:40:45,042 --> 00:40:50,281
Menneskets og Jordens økosystem
vil begynde at bryde sammen.

496
00:40:52,116 --> 00:40:57,488
<i>Hajoverleveren, Alex Travaglini,</i>
<i>vil gerne hjælpe surfere.</i>

497
00:40:58,923 --> 00:41:04,328
<i>Et halvt år efter angrebet</i>
<i>blev en advarselsalarm installeret.</i>

498
00:41:04,395 --> 00:41:09,233
Jeg siger ikke,
at vi skal dræbe hajer.

499
00:41:09,300 --> 00:41:14,138
Men på forskellige tider af dagen
får jeg flashback om angrebet.

500
00:41:14,205 --> 00:41:18,809
Det kan blive udløst af en lugt,
ord eller en lyd.

501
00:41:21,045 --> 00:41:26,350
Jeg vil have, at det, der skete
for mig, ikke sker for andre.

502
00:41:33,090 --> 00:41:36,627
<i>For Denver Struwig,</i>
<i>som blev bidt lige efter sit bryllup</i>

503
00:41:36,694 --> 00:41:40,030
<i>har det været en lang helingsrejse.</i>

504
00:41:40,097 --> 00:41:44,602
Det skulle være en hurtig start,
men så blev vi bremset af hændelsen.

505
00:41:46,470 --> 00:41:50,341
Så hun... Wow!

506
00:41:51,442 --> 00:41:53,010
Når han havde sine mareridt

507
00:41:54,378 --> 00:41:58,215
vågnede jeg af,
at han råbte og skælvede

508
00:41:58,282 --> 00:42:02,386
som om han var under vand...

509
00:42:02,453 --> 00:42:04,488
Han var i vild panik.

510
00:42:04,555 --> 00:42:08,959
Kristy har givet mig fuld opbakning.

511
00:42:09,026 --> 00:42:13,497
"Vi kommer igennem det her
og kommer til at surfe igen."

512
00:42:20,538 --> 00:42:23,073
<i>For LeAnne Ericson og Dusty</i>

513
00:42:23,140 --> 00:42:26,544
<i>har det været svært</i>
<i>at vende tilbage til havet.</i>

514
00:42:28,145 --> 00:42:33,317
Jeg føler intet fjendskab mod hajer,
og jeg bebrejder ikke hajer.

515
00:42:33,384 --> 00:42:37,621
Jeg løb en risiko ved at gå i
vandet. Det gør alle, når de går i.

516
00:42:37,988 --> 00:42:41,058
Jeg forsøger at overtale mig selv
til at gå i vandet igen.

517
00:42:42,660 --> 00:42:44,595
Måske en skønne dag.

518
00:42:45,896 --> 00:42:50,668
En dag får jeg måske LeAnne
med derud. Vi får se.

519
00:42:56,574 --> 00:43:01,979
<i>Heldigvis udsættes de fleste surfere</i>
<i>og svømmere aldrig for hajangreb.</i>

520
00:43:02,046 --> 00:43:04,848
<i>Der er kun fire dødstilfælde årligt.</i>

521
00:43:06,617 --> 00:43:10,020
<i>Mennesker har til gengæld ansvaret</i>
<i>for et dødstal</i>

522
00:43:10,087 --> 00:43:13,157
<i>på over 100 millioner hajer.</i>

523
00:43:14,158 --> 00:43:17,561
<i>Med historier om stigende angreb</i>

524
00:43:17,628 --> 00:43:20,297
<i>er vi så egentlig i fare?</i>

525
00:43:20,364 --> 00:43:24,635
Vi har med tiden oplevet
flere angreb.

526
00:43:24,868 --> 00:43:27,171
Ikke fordi hajerne
bliver mere aggressive

527
00:43:28,105 --> 00:43:30,407
men fordi vi bliver flere mennesker.

528
00:43:35,279 --> 00:43:39,416
Når der er flere mennesker i vandet,
stiger risikoen for at blive bidt.

529
00:43:40,384 --> 00:43:45,556
Man dør snarere af at tage en selfie
end af at blive angrebet af en haj.

530
00:43:46,590 --> 00:43:52,396
Hajer går ikke efter mennesker.
Vi er ikke en del af deres menu.

531
00:43:52,463 --> 00:43:55,532
Hajerne æder fisk.
Vi smager ikke ligesådan.

532
00:43:56,033 --> 00:44:02,272
Man kan være i vandet med hajer
uden at blive generet af dem.

533
00:44:06,744 --> 00:44:08,746
Nicklas Pedersen
www.btistudios.com



