1
00:00:06,000 --> 00:00:08,125
HINWEIS
Dieser Film ist ein satirisches Werk,

2
00:00:08,208 --> 00:00:10,667
das auf dem Buch Ernste Männer
von Manu Joseph basiert.

3
00:00:10,750 --> 00:00:13,458
Die Figuren, Orte, Namen und Ereignisse
sind frei erfunden,

4
00:00:13,542 --> 00:00:15,917
und jede Ähnlichkeit ist rein zufällig.

5
00:00:34,333 --> 00:00:36,667
FÜR MEINEN VATER

6
00:00:36,750 --> 00:00:39,583
MATHEMATIKER, PÄDAGOGE,
GRÜNDER DER FILMGESELLSCHAFT LUCKYNOW

7
00:00:39,667 --> 00:00:42,250
DANKE FÜR DAS GESCHENK
DES LEBENS UND KINOS

8
00:00:42,333 --> 00:00:49,420
EIN NETFLIX ORIGINAL FILM

9
00:00:51,833 --> 00:00:55,917
Der Schirm der Nacht
Hat so viele Löcher

10
00:00:56,500 --> 00:01:00,750
Wer Säure draufgeschüttet hat
Ist ein ungelöstes Rätsel

11
00:01:05,500 --> 00:01:07,250
Ich liebe dieses Lied.

12
00:01:08,583 --> 00:01:09,917
Ich weiß nicht, warum.

13
00:01:11,167 --> 00:01:13,375
Aber ich weiß nicht, was es bedeutet.

14
00:01:15,417 --> 00:01:18,833
Und diese Lieder passen
zu jeder Situation.

15
00:01:20,333 --> 00:01:22,542
Das Leben ist so komplex.

16
00:01:25,292 --> 00:01:28,542
Wir leben und sterben,
ohne zu wissen, was es bedeutet.

17
00:01:29,958 --> 00:01:32,417
Wie mein Großvater, der im Zug starb.

18
00:01:32,500 --> 00:01:34,333
Auf dem Weg zurück in sein Dorf

19
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
bestieg er unwissentlich die Erste Klasse.

20
00:01:38,250 --> 00:01:39,708
Jemand fragte ihn scherzhaft:

21
00:01:39,792 --> 00:01:43,000
"Dieses Abteil ist nur für Brahmanen!
Was machen Sie hier? "

22
00:01:46,500 --> 00:01:48,292
Er starb an einem Herzinfarkt.

23
00:01:49,333 --> 00:01:52,500
Was soll denn das bedeuten? Nichts.

24
00:01:53,500 --> 00:01:57,208
Vielleicht mag ich deshalb dieses Lied.

25
00:02:09,667 --> 00:02:12,833
Nach dem Sex hält Oja diese Pose
fünf Minuten lang.

26
00:02:14,625 --> 00:02:18,167
Ihre Tante glaubt, es erhöht die Chance,
schwanger zu werden.

27
00:02:19,875 --> 00:02:23,333
Oja und ihre Tante haben noch nie
von der Schwerkraft gehört. Aber ich.

28
00:02:25,917 --> 00:02:30,375
Auf Arbeit erforschen sie Blödsinn wie
"Warum ist die Schwerkraft so schwach?"

29
00:02:30,458 --> 00:02:35,830
Und "Warum gibt es nicht genug Lithium
im Universum?"

30
00:02:38,830 --> 00:02:41,750
Ich arbeite am Nationalen Institut
für Grundlagenforschung

31
00:02:41,833 --> 00:02:44,667
als Assistent unter dem Weltraumforscher
Dr. Arvind Acharya.

32
00:02:44,750 --> 00:02:46,708
VORBEHALTE KÖNNEN NICHT 
NUR DER GRUND SEIN,

33
00:02:46,792 --> 00:02:48,792
WARUM MENSCHEN ANDERE MENSCHEN

34
00:02:48,875 --> 00:02:50,875
SEIT 3000 JAHREN

35
00:02:50,958 --> 00:02:52,958
WIE TIERE BEHANDELN.
-ARIVUNAMBI GHATAK

36
00:03:03,417 --> 00:03:06,542
Ayyan, Amartya Sen hat das nie gesagt.

37
00:03:06,625 --> 00:03:08,458
Dafür bekommst du Ärger.

38
00:03:08,542 --> 00:03:09,708
Du hast das gesagt.

39
00:03:10,833 --> 00:03:12,292
Jemand muss es sagen.

40
00:03:12,375 --> 00:03:15,375
Mein Boss sucht seit einem Jahrzehnt
nach außerirdischem Leben.

41
00:03:15,875 --> 00:03:17,708
Heute ist ein großer Tag für ihn.

42
00:03:17,792 --> 00:03:20,333
Diese Leute,
die dir nicht mal die Hand geben,

43
00:03:20,417 --> 00:03:23,542
stehen jetzt wie Bettler
vor diesem Minister.

44
00:03:23,625 --> 00:03:24,667
Sir. Kommen Sie.

45
00:03:26,792 --> 00:03:27,625
Hallo, Sir.

46
00:03:27,708 --> 00:03:28,542
Willkommen.

47
00:03:28,625 --> 00:03:30,667
Alle bitten die Minister
um Wasser und Strom.

48
00:03:30,750 --> 00:03:32,375
Aber die Kerle wollen Geld.

49
00:03:32,458 --> 00:03:34,000
Sie wollen Geld als Anlage.

50
00:03:34,830 --> 00:03:38,708
Nachdem Millionen verschleudert wurden,
sagen sie:

51
00:03:38,792 --> 00:03:40,333
"Der Mensch weiß gar nichts."

52
00:03:40,417 --> 00:03:42,000
Ich werde doch Nobelpreisträger.

53
00:03:42,830 --> 00:03:43,375
Satish, ein Kaffee.

54
00:03:44,830 --> 00:03:47,500
Mr. Tawde, wir schlagen vor,
vier sterilisierte Container

55
00:03:47,583 --> 00:03:49,458
in die obere Stratosphäre zu senden.

56
00:03:52,250 --> 00:03:54,458
Was meinen Sie mit Stratosphäre?

57
00:03:55,250 --> 00:03:56,750
Es ist eine Schicht in der Luft

58
00:03:57,167 --> 00:04:00,750
ab sechs bis 45 Kilometern über der Erde.

59
00:04:01,667 --> 00:04:02,917
Was soll das?

60
00:04:04,000 --> 00:04:06,750
Wir sammeln dort stratosphärische Luft.

61
00:04:08,125 --> 00:04:11,000
Wir finden definitiv Mikroben im Weltraum.

62
00:04:11,875 --> 00:04:13,250
In unserer Hypothese…

63
00:04:14,000 --> 00:04:16,830
fallen Mikroben also Aliens

64
00:04:16,167 --> 00:04:18,625
ständig auf die Erde.

65
00:04:19,750 --> 00:04:21,167
Sie fliegen…

66
00:04:22,000 --> 00:04:23,830
…auf Meteoriten.

67
00:04:25,500 --> 00:04:27,250
Tawde hat nichts verstanden.

68
00:04:28,830 --> 00:04:30,830
Er hat den IQ einer Stubenfliege.

69
00:04:30,167 --> 00:04:32,625
In seinem kleinen Gehirn
ist kein Platz für Mikroben.

70
00:04:33,542 --> 00:04:35,417
Er starrt Acharya eine Weile an,

71
00:04:35,833 --> 00:04:39,667
kratzt sich am Kopf und schreit
seine "Expertenkommentare" aus.

72
00:04:40,958 --> 00:04:44,500
Nehmen wir an, wir finden Aliens,
die uns angreifen.

73
00:04:44,583 --> 00:04:46,830
Ein zu großes Risiko.

74
00:04:46,167 --> 00:04:49,208
-Ja, Sir. Das habe ich im Kino gesehen.
-Weg da.

75
00:04:49,292 --> 00:04:53,542
Ja, ich habe gehört, dass sie zwei Köpfe,
drei Augen und vier Beine haben.

76
00:04:53,625 --> 00:04:57,583
Nein, Sir. Wir reden
von mikroskopisch kleinen Aliens.

77
00:04:57,667 --> 00:05:00,875
Mikroskopisch bedeutet sehr klein. Winzig.

78
00:05:01,417 --> 00:05:03,708
Ich weiß, was mikroskopisch bedeutet.

79
00:05:03,792 --> 00:05:06,750
Trotzdem besteht die Gefahr
eines Angriffs.

80
00:05:06,833 --> 00:05:08,208
Und wenn es dazu kommt?

81
00:05:08,292 --> 00:05:10,458
Viren töten sehr viele Menschen.

82
00:05:10,542 --> 00:05:12,000
-Mani!
-Sagen Sie, Sir.

83
00:05:12,830 --> 00:05:14,708
Bereite dich auf die Präsentation
der Mikrobenmission vor.

84
00:05:14,792 --> 00:05:17,000
Welche, Sir? PowerPoint oder Video?

85
00:05:17,830 --> 00:05:20,292
Wie oft habe ich gesagt,
nicht auf Tamil zu reden. Los!

86
00:05:24,542 --> 00:05:25,667
Ignorier ihn.

87
00:05:25,750 --> 00:05:29,708
Weißt du, warum er Ms. Oparna
ein Labor im Keller gab?

88
00:05:30,292 --> 00:05:32,667
-Keine Ahnung.
-Um etwas zu entwickeln.

89
00:05:32,750 --> 00:05:35,208
Dann arbeitet er an ihrer Physik,

90
00:05:35,292 --> 00:05:39,417
und sie erschaffen
ihre eigene Gravitationskraft.

91
00:05:41,958 --> 00:05:43,583
Warum wird er bei Tamil so sauer?

92
00:05:43,667 --> 00:05:45,750
Weil meins so schlecht ist.

93
00:05:45,833 --> 00:05:48,417
Papa hat mich direkt
nach Mumbai geschickt.

94
00:05:48,500 --> 00:05:51,250
Meine Frau ist auch Mumbai-Tamil.
Wo ist mein Teee?

95
00:05:51,333 --> 00:05:52,458
Kommen Sie, Sir.

96
00:05:55,500 --> 00:05:57,750
Dr. Nambodari forscht
auf demselben Gebiet,

97
00:05:57,833 --> 00:05:59,250
aber sein Ansatz ist anders.

98
00:06:00,420 --> 00:06:02,583
Sagen Sie es ihm, Dr. Nambodari.
Sir, setzen Sie sich.

99
00:06:03,250 --> 00:06:06,625
Ich würde sagen, der beste Weg,
Aliens zu suchen, ist unser Radioteleskop.

100
00:06:06,708 --> 00:06:09,833
Mein "Giant Ear"-Programm.
Darüber reden wir später.

101
00:06:10,250 --> 00:06:14,167
Gerade sind wir hier, um Dr. Acharya
zu unterstützen. Oder, Arvind?

102
00:06:14,625 --> 00:06:16,583
-Wie ist mein Enthuasismus?
-Mistkerl.

103
00:06:17,167 --> 00:06:18,750
Oparna, mach den Projektor an.

104
00:06:20,125 --> 00:06:23,708
LEITUNG DER BALLONMISSION:
DR. ARVIND ACHARYA

105
00:06:23,792 --> 00:06:29,333
Das Ballonprogramm holt
mikroskopische Teile aus der Stratosphäre.

106
00:06:29,667 --> 00:06:33,792
Lebensformen können in dieser Höhe
nicht existieren. Deshalb…

107
00:06:33,875 --> 00:06:35,830
Tür zu, du Depp!

108
00:06:35,167 --> 00:06:36,167
Tut mir leid, Sir.

109
00:06:38,458 --> 00:06:41,167
Depp. Idiot. Knallkopf.

110
00:06:42,208 --> 00:06:44,167
So nannten uns unsere Chefs.

111
00:06:44,667 --> 00:06:47,830
Um den Gefallen zu erwidern,
nannten wir sie:

112
00:06:47,167 --> 00:06:48,500
"Ernsthafte Männer."

113
00:06:48,917 --> 00:06:49,833
Idiot!

114
00:06:49,917 --> 00:06:55,958
Die mikroskopischen Proben werden
in unserem Speziallabor untersucht.

115
00:06:56,708 --> 00:06:58,917
Das Wichtigste an diesem Ballon…

116
00:06:59,000 --> 00:07:03,667
Wenn wir diesen Außerirdischen finden…
Was dann? Wie ist das wichtig?

117
00:07:03,750 --> 00:07:07,167
Wir werden endlich wissen,
wer uns geboren hat.

118
00:07:08,917 --> 00:07:10,830
Unser Brahma.

119
00:07:10,167 --> 00:07:14,875
Unser Brahma ist unser Schöpfer.
Unsere Schriften beweisen es.

120
00:07:32,667 --> 00:07:34,708
-Schau. Er wird springen.
-Was? Wo?

121
00:07:35,125 --> 00:07:36,208
Geh und rette ihn!

122
00:07:37,830 --> 00:07:38,917
Wenn du ihn erschreckst, springt er.

123
00:07:39,000 --> 00:07:41,830
-Weißt du, wer das ist?
-Wer?

124
00:07:41,667 --> 00:07:42,833
Ein "ernster Mann".

125
00:07:44,458 --> 00:07:45,917
Die Autos rasen entlang?

126
00:07:46,917 --> 00:07:50,667
Er fährt wohl in so einem Auto
und arbeitet frenetisch

127
00:07:51,875 --> 00:07:57,167
an einer Präsentation zu Müll 
wie "Sollten Kondome gepunktet sein?"

128
00:08:00,292 --> 00:08:03,958
Er kennt den Sinn des Lebens nicht,
deshalb will er springen.

129
00:08:05,917 --> 00:08:08,250
-Willst du das nicht?
-Hör auf damit!

130
00:08:08,833 --> 00:08:09,750
Womit?

131
00:08:10,250 --> 00:08:12,833
Jede Nacht snackst du.

132
00:08:12,917 --> 00:08:14,833
Und? So schlimm?

133
00:08:15,750 --> 00:08:17,000
Liebst du mich nicht?

134
00:08:18,292 --> 00:08:20,208
Wie viel mehr soll ich dich lieben?

135
00:08:20,292 --> 00:08:24,830
Wenn der Typ seine Frau so sehr liebt,

136
00:08:24,167 --> 00:08:25,417
was würde sie sagen?

137
00:08:26,250 --> 00:08:27,625
-Ich liebe dich auch.
-Nein!

138
00:08:28,125 --> 00:08:30,250
Sie sagt: "Ich will Platz.
Du engst mich ein!"

139
00:08:32,833 --> 00:08:34,667
-Oh, er ist gesprungen!
-Was?

140
00:08:34,750 --> 00:08:36,333
-Er ist gesprungen.
-Hey!

141
00:08:40,830 --> 00:08:41,125
Da ist er.

142
00:08:43,420 --> 00:08:44,125
Also…

143
00:08:44,958 --> 00:08:49,420
Wenn man in den ersten 30 Sekunden
nicht springt, springt man nicht.

144
00:08:49,667 --> 00:08:50,833
Woher weißt du das?

145
00:08:50,917 --> 00:08:53,420
Ich habe es oft
nach unserer Hochzeit versucht.

146
00:08:56,417 --> 00:08:58,417
-Wie ist der Tee?
-Ekelhaft!

147
00:08:59,125 --> 00:09:01,833
Egal, was ich tue, du bist nie glücklich!

148
00:09:08,958 --> 00:09:11,458
Komm, ich bringe dich
an einen schönen Ort.

149
00:09:13,625 --> 00:09:16,830
-Scherz!
-Das machst du immer.

150
00:09:16,167 --> 00:09:17,458
Du hast es dir eingebrockt!

151
00:09:17,542 --> 00:09:19,708
-Weißt du, was wir machen?
-Was?

152
00:09:19,792 --> 00:09:23,375
Wir verbringen Zeit miteinander!
Zeit für uns! Qualitätszeit!

153
00:09:23,458 --> 00:09:26,375
Ein Heißluftballon
steigt in die obere Stratosphäre

154
00:09:26,458 --> 00:09:27,792
-und sucht Aliens.
-Sorry.

155
00:09:28,583 --> 00:09:30,583
Mikroskopische Aliens, oder?

156
00:09:31,458 --> 00:09:33,833
-Sie kommen ständig auf die Erde.
-Ayyan.

157
00:09:34,542 --> 00:09:36,875
-Meine Frau ist schwanger. Schnell!
-Natürlich, Sir.

158
00:09:40,250 --> 00:09:41,208
Entspannen Sie sich.

159
00:09:41,708 --> 00:09:46,125
Verzeihung, Sir. Dieser Bereich ist
für unsere Gäste reserviert.

160
00:09:46,208 --> 00:09:47,208
Sind Sie Gäste?

161
00:09:48,208 --> 00:09:49,583
Ja. 602.

162
00:09:50,000 --> 00:09:51,292
Darf es etwas sein?

163
00:09:52,833 --> 00:09:55,420
-Einen Tee für Madam.
-Und für Sie?

164
00:09:55,625 --> 00:09:59,125
Bier. Nicht extrem kalt, nicht warm.

165
00:09:59,208 --> 00:10:00,875
Ok, Sir. Bringe ich.

166
00:10:05,167 --> 00:10:06,333
Danke.

167
00:10:07,417 --> 00:10:08,833
Tee für 1200 Mäuse!

168
00:10:10,333 --> 00:10:12,917
-Auf keinen Fall.
-Du bist doch 2G.

169
00:10:13,458 --> 00:10:14,417
Zweite Generation.

170
00:10:15,500 --> 00:10:16,833
Als 2G amüsieren wir uns nie.

171
00:10:17,417 --> 00:10:19,830
-Und wer sind die?
-4G.

172
00:10:19,958 --> 00:10:22,167
-Wie?
-Vierte Generation.

173
00:10:22,708 --> 00:10:24,375
Mein Vater war erste Generation.

174
00:10:24,458 --> 00:10:25,542
Nie in der Schule.

175
00:10:26,417 --> 00:10:27,667
Ich bin zweite Generation.

176
00:10:27,750 --> 00:10:29,750
Ich ging zur Schule und studierte.

177
00:10:30,333 --> 00:10:33,833
Aber erst später wurde mir klar,
wie wichtig Bildung ist.

178
00:10:34,917 --> 00:10:37,917
Ich schicke mein Kind
auf eine der besten Schulen.

179
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Er soll Bildung wertschätzen.

180
00:10:41,830 --> 00:10:45,420
Er wird erfolgreich sein
und Vorträge halten zum Thema:

181
00:10:45,125 --> 00:10:47,417
"Kondome brauchen Punkte!"
Die dritte Generation.

182
00:10:48,667 --> 00:10:51,125
Wenn seine Kinder erwachsen sind,

183
00:10:51,208 --> 00:10:55,000
haben sie alles.
Sie müssen gar nicht arbeiten.

184
00:10:55,708 --> 00:10:59,125
Sie brauchen den ganzen Tag nichts tun.

185
00:10:59,667 --> 00:11:00,542
Oja,

186
00:11:01,958 --> 00:11:05,000
es braucht vier Generationen,
um überhaupt nichts zu tun.

187
00:11:05,830 --> 00:11:07,000
Verzeihung, Sir.

188
00:11:07,830 --> 00:11:09,833
Sir, Zimmer 602 ist bereits belegt.

189
00:11:09,917 --> 00:11:12,167
Nein, ich sagte 702.

190
00:11:12,542 --> 00:11:15,833
Nein, Sir, Sie sagten 602.
Ich habe Sie gehört.

191
00:11:16,458 --> 00:11:19,333
-Ich sagte 702.
-Sicher, dass Sie Gäste sind?

192
00:11:19,417 --> 00:11:21,830
Ich sagte 702, Mann!

193
00:11:21,167 --> 00:11:22,250
Sir, 602. Aber…

194
00:11:22,333 --> 00:11:23,833
Was ist los?

195
00:11:25,250 --> 00:11:26,375
Sir, etwas stimmt nicht.

196
00:11:26,458 --> 00:11:28,875
-Was ist passiert?
-Sehr gut. Noch lauter.

197
00:11:29,667 --> 00:11:31,420
Ich spiele nichts vor!

198
00:11:31,875 --> 00:11:34,125
-Ruft jemand ein Taxi!
-Sir…

199
00:11:34,208 --> 00:11:36,208
-Sie haben…
-Ein Notfall. Ruf ein Taxi.

200
00:11:36,292 --> 00:11:38,000
Ja, sofort.

201
00:11:38,830 --> 00:11:40,708
-Arzt! Ich brauche einen Arzt.
-Ja, Sir.

202
00:11:40,792 --> 00:11:42,958
-Ruf an.
-Keine Sorge, Oja.

203
00:11:45,500 --> 00:11:47,420
Bitte halten Sie das.

204
00:11:47,125 --> 00:11:48,917
Ja, klar.

205
00:11:49,000 --> 00:11:50,500
Mistkerl.

206
00:11:52,792 --> 00:11:54,375
Du Hund.

207
00:11:58,292 --> 00:11:59,667
Mistkerl.

208
00:12:02,000 --> 00:12:03,542
-Mistkerl.
-Atme tief durch.

209
00:12:04,375 --> 00:12:05,500
Verdammt!

210
00:12:06,583 --> 00:12:09,125
Warum sagt sie das?

211
00:12:09,833 --> 00:12:11,750
Der Name des Herrn in Tamil.

212
00:12:11,833 --> 00:12:14,167
-Ah! So ein Mist!
-Atme tief durch.

213
00:12:14,542 --> 00:12:16,420
Ich bin auch tamilisch.

214
00:12:16,125 --> 00:12:17,292
Mistkerl.

215
00:12:17,750 --> 00:12:19,417
Weg mit dir!

216
00:12:19,500 --> 00:12:25,792
In meiner Heimat ist Tradition,
wenn eine Frau in den Wehen...

217
00:12:25,875 --> 00:12:29,458
Es ist eine Tradition…
Aber nur für den Mann!

218
00:12:29,542 --> 00:12:30,917
Los! Pressen!

219
00:12:31,000 --> 00:12:31,917
Mist…

220
00:12:32,375 --> 00:12:35,250
-Deine Mutter!
-Entspannen.

221
00:12:35,833 --> 00:12:37,292
-Atmen!
-Verdammt!

222
00:12:38,417 --> 00:12:42,833
Pressen! Atmen!

223
00:12:45,000 --> 00:12:48,625
Pressen! Nach unten! Atmen!

224
00:12:54,583 --> 00:12:57,833
Geschafft! Entspannen Sie sich!

225
00:13:14,250 --> 00:13:15,625
Lieber Acharya,

226
00:13:15,708 --> 00:13:17,125
Betreff:

227
00:13:17,667 --> 00:13:19,667
Antrag auf Vaterschaftsurlaub.

228
00:13:21,125 --> 00:13:26,667
Ich, Ayyan Mani, Ihr Assistent,
freut sich, Sie darüber zu informieren,

229
00:13:26,750 --> 00:13:31,167
dass meine Freundin, Oja Mani,

230
00:13:31,250 --> 00:13:33,917
gestern einen klugen Jungen
zur Welt brachte.

231
00:13:34,000 --> 00:13:39,875
So wie ein Samen Pflege
zum Wachsen braucht,

232
00:13:39,958 --> 00:13:46,375
braucht ein neugeborener Mensch auch…

233
00:13:46,458 --> 00:13:49,625
Ein neugeborener Mensch muss auch…

234
00:13:49,708 --> 00:13:54,958
…intensiv versorgt werden.

235
00:13:55,420 --> 00:13:59,830
Es braucht viel Liebe, um ein toller und
verantwortungsvoller Mensch zu werden.

236
00:13:59,167 --> 00:14:01,750
Genau wie Sie, Sir.

237
00:14:01,833 --> 00:14:04,333
Für uns sind unsere Kinder
unsere einzige Hoffnung.

238
00:14:04,417 --> 00:14:09,125
Also muss ich dafür sorgen,
dass er die beste Pflege bekommt.

239
00:14:09,792 --> 00:14:12,500
Meine Frau Oja braucht jetzt…

240
00:14:15,875 --> 00:14:20,292
…gutes Essen und viel Ruhe,
damit sie unser Kind ernähren kann.

241
00:14:20,375 --> 00:14:21,542
Als Mann des Hauses

242
00:14:21,625 --> 00:14:26,417
muss ich die Hausarbeit übernehmen

243
00:14:26,500 --> 00:14:28,792
und meine Familie unterstützen.

244
00:14:28,875 --> 00:14:33,833
Daher möchte ich zwei Monate
Vaterschaftsurlaub beantragen.

245
00:14:33,917 --> 00:14:39,875
Geben Sie mir freundlicherweise Urlaub.
Mit freundlichen Grüßen, Ayyan Mani.

246
00:14:57,708 --> 00:14:59,583
Deine Ecke. Du lernst hier.

247
00:15:01,375 --> 00:15:04,958
Es ist dunkel, aber du schaffst es
mit deinem Talent. Komm!

248
00:15:06,250 --> 00:15:07,417
Komm zu Papa.

249
00:15:21,125 --> 00:15:24,625
-Eine englische Mittelschule?
-Ja! Die Hausmeister sprechen Englisch.

250
00:15:24,708 --> 00:15:26,958
Für Hindi gibt es 500 Dollar Strafe.

251
00:15:30,625 --> 00:15:32,625
Hey! Dein Chef!

252
00:15:34,792 --> 00:15:38,958
Ein Labor wurde nach ihm benannt.
Er hat uns empfohlen. Keine Sorge.

253
00:15:39,958 --> 00:15:41,708
Ist das nicht meine Krawatte?

254
00:15:47,250 --> 00:15:51,250
Kannst du mir eine Farbe nennen?
Rot? Blau?

255
00:15:52,000 --> 00:15:55,208
Ja? Oder eine der Früchte?

256
00:15:56,750 --> 00:15:59,292
Ok, Adi! Versuchen wir etwas anderes.

257
00:16:00,250 --> 00:16:01,917
Die Tage der Woche?

258
00:16:02,583 --> 00:16:04,167
Adi ist etwas schüchtern.

259
00:16:04,250 --> 00:16:06,875
Er ist introvertiert. Wie Einstein.

260
00:16:08,708 --> 00:16:11,000
Einstein konnte erst mit sechs reden.

261
00:16:13,417 --> 00:16:15,583
Mr. Mani, vielen Dank für Ihre Bewerbung.

262
00:16:15,667 --> 00:16:18,417
Bitte reichen Sie das Formular
im Sekretariat ein.

263
00:16:25,583 --> 00:16:26,875
Ayyan Mani.

264
00:16:27,708 --> 00:16:30,958
-Was für Menschen sind die Manis?
-Was für Menschen?

265
00:16:31,875 --> 00:16:33,417
Gute. Warum?

266
00:16:34,420 --> 00:16:37,208
Nein… Wo kommen sie her?

267
00:16:39,420 --> 00:16:41,667
Ah. Wir sind Shudras.
Untere Kaste. Soll ich das sagen?

268
00:16:41,750 --> 00:16:42,958
-Sir, wir…
-Hey!

269
00:16:43,420 --> 00:16:44,667
Was sagen Sie? Das geht nicht!

270
00:16:44,750 --> 00:16:46,708
Nein, Sie nicht. Aber ich schon.

271
00:16:47,292 --> 00:16:48,375
Ich erkläre das.

272
00:16:49,458 --> 00:16:54,830
Man nennt Schwarze Amerikaner
nicht "Neger”, aber sie sich schon.

273
00:16:54,167 --> 00:16:55,708
Das heißt was?

274
00:16:55,792 --> 00:16:58,417
In Latein "schwarz".
Schwarz ist nur eine Farbe.

275
00:16:58,500 --> 00:16:59,958
Wir können auch schwarz sein.

276
00:17:00,420 --> 00:17:01,792
-Aber wann habe ich das gesagt?
-Nein!

277
00:17:01,875 --> 00:17:04,333
Nein, ich meine nicht Sie. Ich meine nur.

278
00:17:04,792 --> 00:17:08,000
Meine Vorfahren haben den ganzen Tag
hart gearbeitet.

279
00:17:08,830 --> 00:17:10,875
Sie haben die lokale Kloake
mit ihren bloßen Händen geputzt.

280
00:17:10,958 --> 00:17:13,708
Es war ehrliche Arbeit,
aber Sie haben das verunglimpft.

281
00:17:13,792 --> 00:17:15,830
Die Kaste meiner Frau…

282
00:17:16,830 --> 00:17:17,420
…die Guthakami.

283
00:17:18,333 --> 00:17:20,250
Die oberen Kasten wollen 
die Männer nicht,

284
00:17:20,333 --> 00:17:23,250
aber sie wollen ihre Frauen im Bett haben.

285
00:17:23,333 --> 00:17:24,875
Was sagen Sie da?

286
00:17:24,958 --> 00:17:27,167
Es gibt keine Kasten mehr, oder?

287
00:17:27,250 --> 00:17:31,542
Vor dir saß jemand aus einer anderen Kaste
auf diesem Stuhl.

288
00:17:31,625 --> 00:17:34,830
-Ich kann nicht sagen, dass Kasten…
-Du hast es eben.

289
00:17:34,167 --> 00:17:36,830
-Du hast es getan! Gerade.
-Sir.

290
00:17:36,167 --> 00:17:37,917
Sir, ganz ruhig. Setzen Sie sich.

291
00:17:38,708 --> 00:17:42,292
Einige Schlucke. Mehr hat mein Großvater
nicht aus dem Brunnen getrunken.

292
00:17:42,792 --> 00:17:46,830
Sie brachen ihm die Wirbelsäule.
Er lief sein Leben so.

293
00:17:46,167 --> 00:17:48,292
Schlimme Auswirkungen auf sein Rückenmark.

294
00:17:48,375 --> 00:17:49,542
Genug!

295
00:17:50,292 --> 00:17:52,917
-Hier, trinken Sie etwas.
-Nein, Sir.

296
00:17:53,000 --> 00:17:55,750
Nein, ich hatte Kokoswasser.
Sir, ich…

297
00:17:58,830 --> 00:18:02,500
Dr. Acharya, er ist mein Kollege.
Er hat mich empfohlen.

298
00:18:02,583 --> 00:18:04,917
-Oh, Dr. Acharya!
-Ja.

299
00:18:05,000 --> 00:18:07,583
Wir sind stolz darauf,
dass er unser Alumnus ist.

300
00:18:13,417 --> 00:18:14,292
Sie warten draußen.

301
00:18:14,375 --> 00:18:16,917
Wir werden bald die Kandidaten aufstellen.

302
00:18:17,000 --> 00:18:17,833
Ok, Sir.

303
00:18:27,250 --> 00:18:29,000
Hallo, Dr. Acharya?

304
00:18:32,750 --> 00:18:35,458
Ja, Madam. Ich habe auch 
mit Dr. Acharya gesprochen.

305
00:18:36,000 --> 00:18:39,958
Er sagte "Ja", nur um Mani loszuwerden.

306
00:18:40,792 --> 00:18:44,542
Er sagte: "Zulassungen werden
nur nach Leistung ausgesprochen."

307
00:18:58,167 --> 00:18:59,167
Was ist passiert?

308
00:19:01,375 --> 00:19:02,208
Nichts.

309
00:19:03,458 --> 00:19:05,708
Zeig mal. Eine Minute.

310
00:19:10,917 --> 00:19:13,708
Alle Eltern werden gebeten zuzuhören.

311
00:19:13,792 --> 00:19:16,792
Die Anmeldeformalitäten
für dieses Jahr sind vorbei.

312
00:19:16,875 --> 00:19:20,000
Die Kandidaten werden gebeten,
sich zurückzuhalten.

313
00:19:20,830 --> 00:19:22,667
Gott segne Sie,
und danke für Ihren Besuch.

314
00:19:23,875 --> 00:19:25,000
Wissen Sie was?

315
00:19:26,792 --> 00:19:28,750
Das Kastensystem hat ausgedient.

316
00:19:28,833 --> 00:19:30,458
Leistung ist alles.

317
00:19:36,420 --> 00:19:38,792
Dr. Acharya, Sie setzen sehr darauf.

318
00:19:38,875 --> 00:19:41,833
Wieso fallen
außerirdische Mikroben auf uns?

319
00:19:41,917 --> 00:19:44,250
Sie wissen etwas, was wir nicht wissen.

320
00:19:45,708 --> 00:19:46,625
Sagen Sie,

321
00:19:47,458 --> 00:19:49,292
ich gebe Ihnen ein Glas Wasser

322
00:19:50,250 --> 00:19:52,875
und eine Pille, die alle Elemente
des Wassers enthält.

323
00:19:53,542 --> 00:19:58,375
Nehmen Sie diese geruch-, geschmack-,
farblose Flüssigkeit oder die Pille?

324
00:19:59,500 --> 00:20:03,292
Wasser wird immer noch das sein,
was der primitive Geist wählt.

325
00:20:04,583 --> 00:20:06,583
Sorry, nicht verstanden.

326
00:20:06,667 --> 00:20:09,958
Dann säßen Sie ja auch hier.

327
00:21:28,458 --> 00:21:32,750
SECHS JAHRE SPÄTER

328
00:21:40,167 --> 00:21:42,875
Adi! Was ist draußen so interessant?

329
00:21:43,833 --> 00:21:45,458
Adi, ich rede mit dir!

330
00:21:49,875 --> 00:21:52,875
Madam, ich habe mir
die Photosynthese angesehen.

331
00:21:52,958 --> 00:21:58,125
Ich frage mich, warum wir kein Chlorophyll
in Menschen einsetzen können

332
00:21:58,208 --> 00:22:01,542
und Nährstoffe aus Kohlendioxid
und Wasser synthetisieren.

333
00:22:02,417 --> 00:22:06,792
So können wir Sauerstoff als Nebenprodukt
erzeugen und die Erde retten.

334
00:22:08,542 --> 00:22:10,208
Was halten Sie davon, Madam?

335
00:22:10,292 --> 00:22:14,542
Richte deine wissenschaftlichen Fragen
an Herrn Rangaraj! Ok?

336
00:22:14,625 --> 00:22:16,625
Geh sofort hoch und löse das.

337
00:22:19,583 --> 00:22:22,583
Madam, ich habe auch
eine mathematische Frage.

338
00:22:24,208 --> 00:22:28,583
Wobei A der Feldwert von N
in der Matrix…

339
00:22:28,667 --> 00:22:30,333
Klappe und hinsetzen!

340
00:22:31,250 --> 00:22:34,375
Schon gut, Madam.
Ich kann es auch nicht lösen.

341
00:22:34,458 --> 00:22:36,208
Das hast du nicht wirklich gesagt.

342
00:22:36,292 --> 00:22:39,167
Lächerlich!
Sprichst du so mit deiner Lehrerin?

343
00:22:39,250 --> 00:22:41,420
Ich beschwere mich beim Direktor.

344
00:22:41,125 --> 00:22:43,500
Das passiert,
wenn man von Analphabeten kommt.

345
00:22:43,583 --> 00:22:46,917
Es zeigt deine Erziehung!
Ich ertrage diesen Quatsch nicht mehr.

346
00:22:51,420 --> 00:22:53,417
Ich rede jetzt mit dem Direktor.

347
00:22:54,125 --> 00:22:56,125
Ich lasse dich von der Schule werfen.

348
00:23:10,375 --> 00:23:13,125
Ich war nicht vorbereitet.
Du hast mich gerettet!

349
00:23:13,208 --> 00:23:14,417
Danke.

350
00:23:20,333 --> 00:23:21,750
Adi ist nicht unhöflich.

351
00:23:22,417 --> 00:23:23,708
Adi ist nicht unhöflich.

352
00:23:23,792 --> 00:23:25,333
Geh bitte raus, Schatz.

353
00:23:28,208 --> 00:23:30,250
Sein IQ liegt bei 169.

354
00:23:31,250 --> 00:23:34,625
Er ist viel zu fortschrittlich
für Ihren Lehrplan.

355
00:23:34,708 --> 00:23:37,125
-Er ist eine Klasse für sich.
-Ja, Mr. Mani.

356
00:23:38,830 --> 00:23:41,167
Jesus hat Adi einen großen Geist gegeben.
Gelobt sei der Herr!

357
00:23:42,250 --> 00:23:44,333
Er ist der Segen der Göttin Meenakshi.

358
00:23:44,417 --> 00:23:48,125
Ich ging sogar barfuß zu Ganeshas Tempel,
als ich schwanger war.

359
00:23:48,917 --> 00:23:50,917
Glauben Sie an Christus, Mr. Mani?

360
00:23:53,000 --> 00:23:54,208
Ich liebe Christus.

361
00:23:57,417 --> 00:23:59,125
Christus liebt Sie auch, Mr. Mani.

362
00:23:59,958 --> 00:24:03,208
Aber wenn Sie und Adi
ihn offiziell akzeptieren,

363
00:24:03,708 --> 00:24:07,625
dann nach der Schulrichtlinie
für finanziell rückständige Christen,

364
00:24:08,292 --> 00:24:10,125
wo Adi ein Stipendium bekäme.

365
00:24:10,208 --> 00:24:13,458
Ich könnte ihn direkt
zum neunten Standard befördern.

366
00:24:14,830 --> 00:24:17,420
Natürlich gibt es keinen Zwang.
Wir zwingen keinen.

367
00:24:18,958 --> 00:24:23,292
Fragen Sie Ihren Freund,
Mr. Satish Macwana, Sayalis Vater.

368
00:24:24,000 --> 00:24:26,458
Sie werden sehen, was Sayali davon hat,

369
00:24:26,542 --> 00:24:28,458
dass seine Familie Christus verehrt.

370
00:24:30,792 --> 00:24:32,792
Ich bin ja sonst nicht so direkt,

371
00:24:33,583 --> 00:24:37,708
aber mir liegen die Menschen
Ihrer Gemeinde sehr am Herzen, Mr. Mani.

372
00:24:39,458 --> 00:24:44,417
Mr. Acharya ist ein angesehenes
und hochrangiges Mitglied der Gemeinde,

373
00:24:44,500 --> 00:24:45,750
aber er ist Brahmane.

374
00:24:48,792 --> 00:24:50,292
Und ich darf sagen,

375
00:24:50,375 --> 00:24:53,792
dass er für Ihren Sohn
nie eine schriftliche Empfehlung abgab.

376
00:24:53,875 --> 00:24:56,292
-Pardon?
-Ich rufe Sie in fünf Minuten.

377
00:24:56,375 --> 00:24:57,292
Ok, Madam.

378
00:25:01,333 --> 00:25:04,830
Ich denke darüber nach. Eine Minute.

379
00:25:07,375 --> 00:25:11,792
Schon gesehen? Seit Adi den Wettbewerb
der Wissenschaften gewonnen hat…

380
00:25:13,420 --> 00:25:14,167
Sehen Sie…

381
00:25:14,250 --> 00:25:16,375
NEUNJÄHRIGER AUS MUMBAI GEWINNT IN SCHWEIZ

382
00:25:16,458 --> 00:25:18,375
-Die Vivekanand-Schule…
-Lächerlich!

383
00:25:22,420 --> 00:25:23,167
Diese Einstellung!

384
00:25:23,875 --> 00:25:24,917
Schauen Sie!

385
00:25:25,917 --> 00:25:29,708
Die Vivekanand-Schule will uns unbedingt.

386
00:25:31,875 --> 00:25:34,000
Vier Interviews in drei Monaten. Ja?

387
00:25:34,792 --> 00:25:35,667
Ok.

388
00:25:36,500 --> 00:25:39,167
Sie bieten sogar Gebührenfreiheit an…

389
00:25:39,250 --> 00:25:42,583
Nein, Mr. Mani.
Gehen Sie nicht darauf ein.

390
00:25:43,208 --> 00:25:46,208
Wir geben Ihnen kostenlos Bücher
und Schultransporte!

391
00:25:46,875 --> 00:25:48,875
Sie bieten ein Stipendium.

392
00:25:48,958 --> 00:25:52,208
Und es ist ihnen egal,
ob wir Ganesha oder Christus anbeten.

393
00:25:53,167 --> 00:25:56,458
Ich dachte an Sie,
als ich ihr Angebot erwog.

394
00:25:57,420 --> 00:25:59,667
Vor langer Zeit haben Sie
Adis Aufnahme abgelehnt.

395
00:25:59,750 --> 00:26:02,833
Aber vor zwei Jahren boten
Sie sie ihm freiwillig an,

396
00:26:02,917 --> 00:26:04,417
wegen seiner "Leistung".

397
00:26:04,500 --> 00:26:06,750
Es zeigt nur, wie wichtig Ihnen Adi ist.

398
00:26:06,833 --> 00:26:07,708
Sorry. Wir müssen.

399
00:26:07,792 --> 00:26:11,000
Ich habe viele Termine. Los.

400
00:26:11,830 --> 00:26:12,875
Mr. Mani…

401
00:26:13,833 --> 00:26:16,333
Sie können mir meinen Lieblingsschüler
nicht nehmen.

402
00:26:16,417 --> 00:26:17,917
Denken Sie nicht dran.

403
00:26:18,000 --> 00:26:20,875
-Wir bieten alles, was Adi braucht.
-Komm, Adi.

404
00:26:21,667 --> 00:26:22,583
Ok, Schwester.

405
00:26:23,830 --> 00:26:23,917
Wie Sie wollen.

406
00:26:24,000 --> 00:26:25,667
-Komm.
-Los, Adi.

407
00:26:29,000 --> 00:26:30,667
Er soll nicht wie du werden.

408
00:26:31,125 --> 00:26:34,792
Gott hat dich reich beschenkt.
Kein Grund zur Verbitterung.

409
00:26:34,875 --> 00:26:36,500
Sei höflich zu allen.

410
00:26:37,167 --> 00:26:38,542
Arroganz ist des Teufels.

411
00:26:38,625 --> 00:26:40,458
Was? Wer ist der Teufel?

412
00:26:41,000 --> 00:26:43,958
Sei bescheiden und verbeuge dich höflich.

413
00:26:45,333 --> 00:26:46,250
Verstanden?

414
00:26:47,167 --> 00:26:49,000
Und warum soll er sich verbeugen?

415
00:26:49,830 --> 00:26:51,250
Damit die Welt ihn verarschen kann?

416
00:27:24,542 --> 00:27:26,750
Hallo. Mikrofoncheck, 123…

417
00:27:26,833 --> 00:27:30,830
Warum ist die Presse hier?
Gab es eine Stecherei?

418
00:27:31,125 --> 00:27:33,000
Schau, ob Adis Make-up fertig ist.

419
00:27:33,830 --> 00:27:36,500
Muss ich dir alles sagen?
Geh schnell und sieh nach.

420
00:27:37,208 --> 00:27:39,750
-Verzeihung, Sir. Könnten Sie…
-Später.

421
00:27:43,542 --> 00:27:44,708
Darf ich kurz reden?

422
00:27:49,875 --> 00:27:50,833
Ja, Sir…

423
00:27:51,333 --> 00:27:54,830
Fünfzehn Prozent Ihres Geldes!
Mehr will ich nicht!

424
00:27:54,792 --> 00:27:57,000
Wir haben weltweit Anfragen
von Radioastronomen

425
00:27:57,830 --> 00:27:58,830
wegen des Programms.

426
00:27:58,167 --> 00:28:01,458
Ich gebe keine Forschungsgelder
für dumme Ideen aus.

427
00:28:02,208 --> 00:28:05,958
Sie sitzen seit 25 Jahren
an Ihrem Radioteleskop.

428
00:28:07,833 --> 00:28:10,250
Wie viele Aliens haben sie gefunden?

429
00:28:11,333 --> 00:28:13,292
Das Universum ist riesig, Arvind.

430
00:28:14,125 --> 00:28:15,333
Auch wenn es dauert.

431
00:28:17,625 --> 00:28:20,542
Ihre Funksignale suchen nicht
nach Aliens.

432
00:28:20,625 --> 00:28:25,750
Es sucht nach Wesen, die wie Menschen
denken, handeln und aufs Klo gehen.

433
00:28:25,833 --> 00:28:27,708
Das nennen Sie Wissenschaft?

434
00:28:28,500 --> 00:28:30,375
Ich nenne es Einsamkeit.

435
00:28:30,458 --> 00:28:33,500
Sir, ich muss heute früh los.
Das Interview…

436
00:28:33,583 --> 00:28:34,667
Raus!

437
00:28:39,000 --> 00:28:40,417
Wie erträgt man diesen Irren?

438
00:28:40,500 --> 00:28:44,750
Sir, es ist ein großer Tag für mein Kind.
Bitte überzeugen Sie ihn.

439
00:28:49,125 --> 00:28:51,250
Darf ich mir Ihr PA wenigstens leihen?

440
00:28:58,292 --> 00:29:01,625
Das ist Mumbais Wohnhaus von 1920,

441
00:29:01,708 --> 00:29:03,625
ein Gebäude für Obdachlose…

442
00:29:03,708 --> 00:29:07,500
Ich bin seit 60 Jahren hier.
Warum fragen sie nicht mich?

443
00:29:07,583 --> 00:29:09,417
Sie wollen über die Zukunft reden.

444
00:29:09,500 --> 00:29:14,625
Die Briten machten daraus ein Gefängnis
für Freiheitskämpfer.

445
00:29:14,708 --> 00:29:17,333
Nach der Unabhängigkeit wurde es
eine Armensiedlung,

446
00:29:17,417 --> 00:29:20,583
mit der Hoffnung,
dass sich ihr Schicksal ändert.

447
00:29:20,667 --> 00:29:24,420
Aber Mumbais glitzernde Lichter
erreichten diese Gassen nie.

448
00:29:24,125 --> 00:29:27,333
Sie hörten nur hohle Versprechen.

449
00:29:27,417 --> 00:29:31,208
Heute leben 15.000 Menschen
in diesen 121 Blöcken.

450
00:29:31,292 --> 00:29:33,583
Adi ist ein Hoffnungsschimmer für sie.

451
00:29:33,667 --> 00:29:36,583
Treffen wir Adi nach einer kurzen Pause.

452
00:29:37,167 --> 00:29:39,583
-Hey, warte!
-Ja!

453
00:29:40,208 --> 00:29:42,208
Warum zappelst du? Setz dich!

454
00:29:45,375 --> 00:29:47,667
-Noch mehr Make-up. Adi!
-Mama!

455
00:29:48,542 --> 00:29:51,458
-Schau her!
-Was ist das alles? Was ist los?

456
00:29:52,667 --> 00:29:56,500
Madam, eine Sekunde. Was hast du
ihm angetan? Er ist weiß wie ein Ei!

457
00:29:56,583 --> 00:29:58,917
-Was ist das?
-Lass sie doch. Er wird gut aussehen.

458
00:29:59,000 --> 00:30:01,708
Gut, warum? Ist er weiß?
Er ist unser Kind.

459
00:30:01,792 --> 00:30:04,830
-Adi! Wasch dein Gesicht.
-Nein! Adi!

460
00:30:04,167 --> 00:30:07,500
Kein hautfarbener Mist.
Talent kennt keine Farbe.

461
00:30:10,750 --> 00:30:12,208
Mach es vernünftig!

462
00:30:12,667 --> 00:30:13,917
Hab keine Angst. Ok?

463
00:30:22,420 --> 00:30:24,420
Bewegung! Zur Seite.

464
00:30:24,625 --> 00:30:27,167
Bewegung! Zur Seite.

465
00:30:28,167 --> 00:30:31,583
Zimmer räumen!
Kommen Sie, Sir. Nach draußen.

466
00:30:32,458 --> 00:30:33,667
EILMELDUNG

467
00:30:33,750 --> 00:30:36,833
Adi, was magst du an Wissenschaft?
Und seit wann?

468
00:30:36,917 --> 00:30:39,542
Weißt du, Wissenschaft hilft uns,
Dinge zu verstehen.

469
00:30:39,625 --> 00:30:41,458
Von Atomen bis ins Universum.

470
00:30:41,542 --> 00:30:43,542
Es erweitert unseren Geist.

471
00:30:44,000 --> 00:30:45,750
Und deshalb, als Organismen

472
00:30:45,833 --> 00:30:49,583
fühlen wir uns besser,
wenn wir Antworten suchen.

473
00:30:50,830 --> 00:30:51,625
Ausgezeichnet!

474
00:30:52,420 --> 00:30:54,333
Deshalb nennt man dich Junior Abdul Kalam.

475
00:30:55,830 --> 00:30:57,667
Was willst du erforschen?

476
00:30:58,208 --> 00:31:00,250
Die Zukunft ist unberechenbar.

477
00:31:00,333 --> 00:31:04,125
Eine ständige Entwicklung durch Wege,
die wir in der Gegenwart gehen.

478
00:31:04,208 --> 00:31:06,333
Aber eines Tages will ich
die Zeit erforschen.

479
00:31:10,500 --> 00:31:12,583
Der kosmologische Pfeil, Idiot!

480
00:31:12,667 --> 00:31:15,417
Die Richtung,
in die sich das Universum ausdehnt.

481
00:31:15,500 --> 00:31:20,000
Adi, wir sind alle Idioten,
aber meine Frage ist…

482
00:31:20,830 --> 00:31:21,333
Kann ich dir etwas raten?

483
00:31:21,417 --> 00:31:24,625
Wenn du nichts Kluges fragst, frag nicht!

484
00:31:25,417 --> 00:31:27,958
-Und damit geben…
-Gut, Adi!

485
00:31:28,420 --> 00:31:29,375
Super!

486
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
-Schau, es ist Adi!
-Ja!

487
00:31:40,417 --> 00:31:42,542
-Adi!
-Was willst du?

488
00:31:42,625 --> 00:31:46,833
Wir wohnen in Block 120.
Wir wollen ein Selfie mit Adi.

489
00:31:46,917 --> 00:31:49,000
Ja. Moment, komm.

490
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
-Ich nehme es auf.
-Ja.

491
00:31:55,875 --> 00:31:57,708
-Schön.
-Kommt, lächeln.

492
00:31:58,417 --> 00:32:00,167
Adi, lächle, bitte!

493
00:32:25,167 --> 00:32:27,250
Warum betreibt ein Makler eine Teestube?

494
00:32:27,875 --> 00:32:29,000
Mein Bruder ist krank.

495
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
Hast du es?

496
00:32:55,000 --> 00:32:56,830
Erklär es mir.

497
00:32:57,417 --> 00:33:01,420
Viele kaufen Fragebögen
für Ingenieur- und Medizinstudien.

498
00:33:01,125 --> 00:33:04,125
Wozu die Schulprüfungen?

499
00:33:11,375 --> 00:33:15,250
-Ich studiere unsere Kindererziehung.
-Wie helfen diese Fragen?

500
00:33:16,292 --> 00:33:18,375
Das verstehst du nicht.

501
00:33:22,167 --> 00:33:24,708
Sag deinem Bruder, der Stand muss
von den Gleisen weg.

502
00:33:24,792 --> 00:33:27,500
-Warum?
-Lärmbelästigung, Magnetfelder…

503
00:33:27,583 --> 00:33:29,583
Es macht dich verrückt, Mann!

504
00:33:47,833 --> 00:33:49,250
Warum weint sie immer?

505
00:33:50,833 --> 00:33:52,333
Hat sie keinen Dialog?

506
00:33:53,333 --> 00:33:54,250
Wo ist Adi?

507
00:33:55,500 --> 00:33:57,500
Adi soll unsere Rechnungen regeln.

508
00:33:58,167 --> 00:34:00,250
Der Supermarkt haut uns übers Ohr.

509
00:34:13,833 --> 00:34:16,833
Wir reden später. Lass mich arbeiten.

510
00:34:16,917 --> 00:34:17,792
Adi?

511
00:34:18,583 --> 00:34:20,167
Hier, meine Steuererklärungen.

512
00:34:20,250 --> 00:34:22,250
Kannst du mir Geld sparen?

513
00:34:24,833 --> 00:34:25,917
Sag schon!

514
00:34:26,542 --> 00:34:29,875
Weißt du, dass ein Venus-Tag
länger ist als ein Erdenjahr?

515
00:34:30,792 --> 00:34:34,000
Also zahlen sie jeden Tag Steuern?

516
00:34:34,830 --> 00:34:38,792
Und der Luftdruck auf der Venus
ist 92 Mal höher als auf der Erde.

517
00:34:38,875 --> 00:34:44,708
Adi, konzentrier dich. Kannst du etwas
gegen meine Steuer tun? Bitte?

518
00:34:44,792 --> 00:34:46,625
Ich habe keine Zeit dafür.

519
00:34:47,833 --> 00:34:49,375
-Adi!
-Nichts, Ayyan!

520
00:34:49,958 --> 00:34:52,750
Ich habe ihm meine Steuern gezeigt.
Aber er ist auf der Venus.

521
00:34:53,500 --> 00:34:55,420
Er verlangt Beratungsgebühren.

522
00:34:56,583 --> 00:34:59,792
-Bitte schick fünf Kilo braunen Reis.
-Ok.

523
00:34:59,875 --> 00:35:00,792
Na los.

524
00:35:06,375 --> 00:35:07,417
Das war knapp!

525
00:35:07,500 --> 00:35:10,125
Aber keine Angst. Sag etwas und geh weg.

526
00:35:11,830 --> 00:35:13,667
-Sei nie still. Genies sind nie still.
-Warum?

527
00:35:14,208 --> 00:35:16,458
Weil sie Antworten auf alles haben.

528
00:35:16,542 --> 00:35:19,417
-Warum?
-Weil sie Genies sind.

529
00:35:19,500 --> 00:35:24,000
Wenn Leute nicht verstehen,
was du sagst, respektieren sie dich.

530
00:35:25,167 --> 00:35:28,830
Sie verstehen nicht, was du sagst.

531
00:35:29,917 --> 00:35:31,750
Ich verstehe es auch nicht.

532
00:35:34,667 --> 00:35:36,830
Das ist unser Geheimnis!

533
00:35:38,583 --> 00:35:40,458
Wenn du wieder so feststeckst,

534
00:35:42,792 --> 00:35:44,583
schreie sie wütend an und sag:

535
00:35:46,830 --> 00:35:49,208
"Ich kann mit primitiven Köpfen
wie dir nicht umgehen."

536
00:35:49,292 --> 00:35:53,417
-Ich kann mit primitiven…
-…Köpfen wie dir nicht umgehen.

537
00:35:53,500 --> 00:35:54,958
Primitive Köpfe…

538
00:35:55,420 --> 00:35:56,750
-Wie dir.
-Wie dir.

539
00:35:56,833 --> 00:35:57,792
Sehr gut.

540
00:35:57,875 --> 00:36:00,917
Wenn du die Lehrerin morgen siehst…

541
00:36:01,375 --> 00:36:03,458
Hey, Adi! Frag sie…

542
00:36:04,375 --> 00:36:09,458
-Miss, genetische Mutation…
-Miss, genetische Mutation…

543
00:36:09,542 --> 00:36:12,792
-…von Weltraummikroben…
-…von Weltraummikroben…

544
00:36:12,875 --> 00:36:14,292
-verursacht…
-verursacht…

545
00:36:14,375 --> 00:36:17,208
-welche Gefahr…
-welche Gefahr…

546
00:36:17,292 --> 00:36:19,542
-…für uns?
-…für uns?

547
00:36:19,625 --> 00:36:21,250
Ich habe die Fragen. Merk sie dir.

548
00:36:21,333 --> 00:36:23,792
Was machst du? Es ist schief.

549
00:36:23,875 --> 00:36:25,458
Keine Sorge. Ich repariere es.

550
00:36:25,542 --> 00:36:31,000
Sieht gut aus. Es ist dein Gesicht.
Oder willst du Adis Gesicht zeigen?

551
00:36:32,375 --> 00:36:34,333
Papa, wir haben das besprochen.

552
00:36:37,583 --> 00:36:38,917
Aber nie beendet.

553
00:36:40,833 --> 00:36:43,625
Schau, Anuja, du bist das Gesicht
unserer politischen Partei.

554
00:36:45,420 --> 00:36:47,417
-Alle sollen dich kennen…
-Mich kennen.

555
00:36:48,583 --> 00:36:51,417
Sie werden mich
durch meine Arbeit kennen, Papa.

556
00:36:52,167 --> 00:36:54,792
Und jetzt lass mich arbeiten.

557
00:37:01,333 --> 00:37:04,167
Komm runter, Mistkerl!

558
00:37:04,250 --> 00:37:06,625
Siehst du nicht, dass es schief ist?

559
00:37:10,208 --> 00:37:11,250
Sachin.

560
00:37:13,417 --> 00:37:14,875
Der Kricketspieler.

561
00:37:18,917 --> 00:37:22,000
Warum macht Sachin denn Autowerbung?

562
00:37:22,875 --> 00:37:25,420
-Für Geld, was sonst?
-Nein, Mann…

563
00:37:26,417 --> 00:37:27,542
Nicht so.

564
00:37:28,792 --> 00:37:32,420
Warum wollen Autokonzerne
Sachin für ihre Werbung?

565
00:37:33,625 --> 00:37:35,667
Er ist kein Mechaniker, oder?

566
00:37:35,750 --> 00:37:39,333
Er ist auch kein Ingenieur.

567
00:37:40,125 --> 00:37:42,583
Und trotzdem. Anuja, erklär es.

568
00:37:43,750 --> 00:37:45,833
Sie ist gut darin.

569
00:37:45,917 --> 00:37:48,375
Sie hat ihren Master im Ausland gemacht.

570
00:37:49,625 --> 00:37:52,625
-In unserer Gemeinde…
-Er will sagen,

571
00:37:52,708 --> 00:37:55,792
dass ich die Erste bin,
der an der Carnegie Mellon studiert.

572
00:37:57,375 --> 00:38:02,333
Der Name Sachin steht für Exzellenz.

573
00:38:02,833 --> 00:38:04,125
Also... Exzellenz.

574
00:38:04,208 --> 00:38:05,667
Ich spreche Englisch.

575
00:38:05,750 --> 00:38:07,625
Sie können ruhig Englisch sprechen.

576
00:38:08,792 --> 00:38:10,500
Ok. Ja, natürlich.

577
00:38:12,375 --> 00:38:14,333
Sachin ist nicht der beste Fahrer

578
00:38:15,420 --> 00:38:16,458
oder Ingenieur der Welt.

579
00:38:16,958 --> 00:38:18,958
Aber er ist das Gesicht.

580
00:38:21,792 --> 00:38:23,833
Weil die Leute ihm vertrauen.

581
00:38:25,000 --> 00:38:26,167
Genau wie Adi.

582
00:38:27,833 --> 00:38:31,583
-Er weiß nichts über Politik.
-Trotzdem sehe ich Dr. Ambedkar in ihm.

583
00:38:33,167 --> 00:38:35,420
Ich sehe Dr. Ambedkar in ihm.

584
00:38:35,125 --> 00:38:36,667
Und Einstein auch!

585
00:38:37,375 --> 00:38:39,420
Eine tödliche Kombination.

586
00:38:40,417 --> 00:38:43,292
Keshav, Sir, gehen wir. 
Zeit für Ganeshas Willkommensgebet.

587
00:38:43,375 --> 00:38:45,375
Ich komme. Nur zu.

588
00:38:45,458 --> 00:38:48,667
Ayyan hat das Ganesha-Symbol
für dieses Jahr entworfen.

589
00:38:50,333 --> 00:38:52,542
Wirklich? Toll!

590
00:38:53,792 --> 00:38:56,500
-Gehen wir.
-Ich bin gleich da.

591
00:38:56,583 --> 00:39:02,208
-Lang lebe…
-Keshav!

592
00:39:02,292 --> 00:39:06,417
-Lang lebe…
-Keshav!

593
00:39:06,500 --> 00:39:13,458
Gegrüßt sei Gott Ganesha!

594
00:39:15,292 --> 00:39:17,420
Adi wird immer beliebter.

595
00:39:18,667 --> 00:39:20,750
Sogar Politiker stehen vor der Tür.

596
00:39:22,000 --> 00:39:23,958
Es ist gut für Adi, aber…

597
00:39:24,500 --> 00:39:27,333
Ich fühle mich innerlich seltsam.

598
00:39:27,417 --> 00:39:31,917
Vielleicht fühlte sich Opa so
in der Ersten Klasse.

599
00:39:45,542 --> 00:39:50,417
Gegrüßt sei Gott Ganesha!

600
00:39:50,500 --> 00:39:55,830
Gegrüßt sei Gott Ganesha!

601
00:39:57,333 --> 00:39:58,250
Was?

602
00:39:59,000 --> 00:40:00,375
Was zum Teufel ist das?

603
00:40:01,792 --> 00:40:05,208
Die Freiheitsstatue.

604
00:40:06,250 --> 00:40:07,792
Was soll diese Blasphemie?

605
00:40:08,583 --> 00:40:11,958
-Es ist eine Beleidigung für Ganesha!
-Wer sagt das?

606
00:40:12,625 --> 00:40:15,375
Es zollt Respekt. Merk dir das.

607
00:40:15,458 --> 00:40:17,000
Die Kriegergöttin Lakshmibai.

608
00:40:17,830 --> 00:40:20,208
Es ist eine Ode an Frauen,
das Land und die Götter.

609
00:40:20,292 --> 00:40:23,708
Hast du Bilder von Lakshmibai gesehen?

610
00:40:23,792 --> 00:40:26,458
Stürmend mit einem Schwert?
Jetzt ist es eine Fackel.

611
00:40:27,167 --> 00:40:30,250
Jetzt hör auf "Blasphemie!" zu schreien.
Eine Keule hat er auch.

612
00:40:30,667 --> 00:40:33,708
In Amerika wird er
als Global Ganesha bezeichnet.

613
00:40:33,792 --> 00:40:40,830
-Gegrüßt sei…
-Gott Ganesha!

614
00:40:40,167 --> 00:40:46,500
-Gegrüßt sei 
-Gott Ganesha.

615
00:40:46,625 --> 00:40:53,333
-Gegrüßt sei…
-Gott Ganesha!

616
00:41:10,208 --> 00:41:13,167
Ich bin unten. Ich kann Ihr Auto sehen.

617
00:41:19,958 --> 00:41:21,000
Steigen Sie ein!

618
00:41:22,750 --> 00:41:25,625
Dieses Sanierungsprojekt
kostet 160 Milliarden Rupien.

619
00:41:26,542 --> 00:41:29,667
Die Regierung hat es genehmigt.
Die Bauleiter sind an Bord.

620
00:41:29,750 --> 00:41:32,208
Ich wollte Sie vor Vater treffen,

621
00:41:32,292 --> 00:41:35,417
weil die Politiker denken,
wir wollen viel Geld,

622
00:41:35,500 --> 00:41:37,500
dass wir einen Plan haben.

623
00:41:38,625 --> 00:41:39,875
Ich will das ändern.

624
00:41:40,625 --> 00:41:43,830
Ich liebe die Menschen dieser Gemeinde.

625
00:41:44,420 --> 00:41:47,458
Die Sanierung dieser Mietshäuser
zu Wolkenkratzern ist notwendig.

626
00:41:48,830 --> 00:41:50,750
Aber wird es den Bewohnern gerecht?

627
00:41:51,833 --> 00:41:53,830
Wie garantieren wir das?

628
00:41:55,420 --> 00:41:59,167
Bikini-Models servieren Champagner
in Whirlpools auf dem Dach…

629
00:41:59,750 --> 00:42:01,375
Den Blödsinn kaufe ich nicht.

630
00:42:01,958 --> 00:42:03,958
Und ich verkaufe es auch nicht an Sie.

631
00:42:04,750 --> 00:42:05,583
Es gibt größere…

632
00:42:05,667 --> 00:42:06,917
Wo ist der Mistkerl?

633
00:42:07,417 --> 00:42:09,830
Finde ihn vor der Polizei.

634
00:42:09,792 --> 00:42:12,500
Er hat meine Tochter
ein Jahr lang gefoltert!

635
00:42:12,583 --> 00:42:15,458
-Papa!
-Sein Bruder lebt in Pune.

636
00:42:15,542 --> 00:42:17,625
-Papa.
-Bringt ihn zu mir.

637
00:42:17,708 --> 00:42:19,375
Wir schauen, wie wir ihn nutzen.

638
00:42:19,750 --> 00:42:21,125
Wie ich schon sagte…

639
00:42:21,208 --> 00:42:24,167
-Zwei große Zimmer, gute Belüftung.
-Sie sind verletzt?

640
00:42:25,420 --> 00:42:27,208
Nein, sie hat geheiratet.

641
00:42:28,875 --> 00:42:32,208
Sauberes Wasser, zwei Schulen und
ein Krankenhaus für die Kolonie.

642
00:42:33,292 --> 00:42:34,667
Das ist meine Vision.

643
00:42:35,417 --> 00:42:38,500
Moment, ich verstehe das nicht.
Ich bin verwirrt.

644
00:42:39,830 --> 00:42:41,417
Was wollen Sie von mir?

645
00:42:43,833 --> 00:42:46,750
Die Regierung hat das Projekt genehmigt,
aber die Bewohner nicht.

646
00:42:48,292 --> 00:42:50,708
Man misstraut Politikern heutzutage.

647
00:42:52,458 --> 00:42:56,125
Aber was, wenn einer mit Ihnen redet?

648
00:43:01,830 --> 00:43:03,542
Ich besitze dort nicht mal ein Haus.

649
00:43:03,625 --> 00:43:05,830
Wir kümmern uns darum.

650
00:43:06,375 --> 00:43:08,375
Ja, ich meine…

651
00:43:09,830 --> 00:43:11,125
Wir glauben nicht an das Ehrenamt.

652
00:43:11,917 --> 00:43:15,420
Sie kriegen Ihren Lohn.

653
00:43:19,375 --> 00:43:23,333
Sir, denken Sie,
die Bewohner werden auf mich hören?

654
00:43:23,417 --> 00:43:26,792
Ich bin ein kleines Staubkorn
dieser Gesellschaft.

655
00:43:27,625 --> 00:43:30,625
Vielleicht nicht Sie,
aber sie hören auf Adi.

656
00:43:39,417 --> 00:43:42,792
Etwas nach links. Ja.

657
00:43:48,333 --> 00:43:49,500
Sieh nach oben.

658
00:43:57,333 --> 00:43:58,625
ADI, 100 % DALIT

659
00:43:58,708 --> 00:43:59,958
Wunderschön, Adi!

660
00:44:02,420 --> 00:44:04,375
Wir machen keine leeren Versprechungen.

661
00:44:05,875 --> 00:44:08,125
Wir wollen dein Vertrauen gewinnen.

662
00:44:09,830 --> 00:44:12,830
Wir wollen über unseren Politiker reden?
Nein!

663
00:44:12,167 --> 00:44:16,417
Um über die Zukunft zu reden,
müssen wir darüber reden.

664
00:44:16,500 --> 00:44:20,833
Und deshalb wird heute keiner
unserer Anführer sprechen,

665
00:44:20,917 --> 00:44:23,708
und trotzdem werden unsere Versprechen
Sie erreichen.

666
00:44:23,792 --> 00:44:25,542
-Lang lebe…
-Keshav!

667
00:44:25,667 --> 00:44:28,333
-Wo ist Ayyan?
-Er ist nicht gekommen.

668
00:44:28,417 --> 00:44:30,417
Er ist wohl nervös wegen Adi.

669
00:44:32,000 --> 00:44:34,250
Unser Ehrengast für heute…

670
00:44:34,750 --> 00:44:40,250
könnte der erste Inder sein,
der den Mond besiedelt oder Mars besucht.

671
00:44:40,792 --> 00:44:46,458
Willkommen auf der Bühne…
Mumbais echter Superheld…

672
00:44:46,542 --> 00:44:49,625
Unser Adi Mani!

673
00:45:06,420 --> 00:45:08,167
-Coole Sneaker, oder?
-Ja!

674
00:45:08,250 --> 00:45:10,250
-Willst du sie?
-Ja!

675
00:45:11,292 --> 00:45:13,292
-Dann lern die Rede auswendig.
-Echt?

676
00:45:15,417 --> 00:45:21,375
Adi!

677
00:45:21,500 --> 00:45:26,458
Unser Universum hat viele Phänomene,
die wir nicht kennen.

678
00:45:28,375 --> 00:45:29,792
Versteht ihr es nicht?

679
00:45:29,875 --> 00:45:31,417
Ok. Ich sage es auf Hindi.

680
00:45:32,830 --> 00:45:34,458
Zum Beispiel Schokolade.

681
00:45:34,542 --> 00:45:38,458
Wir wissen nur, dass Pralinen
schlecht für unsere Zähne sind.

682
00:45:38,542 --> 00:45:42,542
Aber man weiß nicht,
dass die Schokolade, die man isst,

683
00:45:42,625 --> 00:45:47,583
aus dem Blut von Kindern besteht,
die Tag und Nacht Sklaven sind.

684
00:45:47,667 --> 00:45:51,000
Betone es bei "Sklave". Sag:

685
00:45:51,830 --> 00:45:52,625
"…Nacht Sklaven sind."

686
00:45:52,708 --> 00:45:54,958
Die Tag und Nacht Sklaven sind.

687
00:45:55,420 --> 00:45:57,250
Schokolade wird aus Kakaobohnen gemacht.

688
00:45:57,333 --> 00:46:00,250
Zwei Lakh-Kinder arbeiten in Kakaofarmen.

689
00:46:00,333 --> 00:46:03,000
Etwa 7.000 von ihnen
müssen jedes Jahr sterben,

690
00:46:03,830 --> 00:46:06,417
damit du deine Schokolade genießt.

691
00:46:06,500 --> 00:46:11,458
Du fühlst dich schlecht für die Kinder,
aber du kannst ihnen nicht helfen.

692
00:46:11,542 --> 00:46:14,208
Wenn du helfen willst, hilf dir selbst.

693
00:46:14,292 --> 00:46:16,583
Hilf jedem Kind dieses Gebäudes.

694
00:46:17,250 --> 00:46:19,500
Wie lange sollen wir hier leben?

695
00:46:19,583 --> 00:46:22,420
Wir haben uns an den Dreck gewöhnt.

696
00:46:22,833 --> 00:46:24,833
Also denken wir nicht an Veränderung.

697
00:46:36,292 --> 00:46:37,875
-Adi!
-Papa!

698
00:46:38,458 --> 00:46:42,375
-Adi!
-Papa!

699
00:46:43,250 --> 00:46:44,583
Wie kannst du…

700
00:46:46,750 --> 00:46:49,208
Ab jetzt flüstere ich dir in die Ohren.

701
00:46:49,292 --> 00:46:52,333
Das Bluetooth dient der Sicherheit.
Aber gewöhne dich nicht daran.

702
00:46:52,917 --> 00:46:56,167
Es gibt nur einen Weg
aus dieser Dunkelheit…

703
00:46:56,250 --> 00:46:59,708
Es gibt nur einen Weg
aus dieser Dunkelheit…

704
00:47:00,333 --> 00:47:02,292
-Sanierung.
-Sanierung.

705
00:47:02,375 --> 00:47:06,375
Die Sanierung wird die Zukunft
jedes Kindes hier verbessern.

706
00:47:07,167 --> 00:47:12,208
Nicht nur Wolkenkratzer, hier werden
die Grundlagen unserer Träume gebaut.

707
00:47:12,292 --> 00:47:15,417
Arroganz ersetzt die Scham,
wenn wir singen:

708
00:47:15,500 --> 00:47:17,833
"Wir sind die Bewohner
des neuen Komplexes!"

709
00:47:21,667 --> 00:47:24,125
Wenn dieser Junge in die Politik geht,

710
00:47:25,420 --> 00:47:27,333
krempelt er sie um.

711
00:47:28,420 --> 00:47:32,542
Jetzt werfen wir einen Blick
in Einsteins Supercomputer

712
00:47:32,625 --> 00:47:34,333
eines Gehirns!

713
00:47:34,417 --> 00:47:36,333
Stellen Sie Mathefragen!

714
00:47:36,958 --> 00:47:41,458
Was ist 786 plus 3378?

715
00:47:42,958 --> 00:47:47,458
-4164.
-4164.

716
00:47:47,542 --> 00:47:50,708
-Richtige Antwort!
-Toll, Adi! Du bist ein Computer!

717
00:47:50,792 --> 00:47:52,420
Der Nächste?

718
00:47:56,542 --> 00:48:00,750
Adi, was ist 1257 mal 386?

719
00:48:03,792 --> 00:48:05,375
Vier Lakhs, 85.000…

720
00:48:05,458 --> 00:48:07,708
Vier Lakhs, 85.000…

721
00:48:07,792 --> 00:48:09,917
-…Zweihundertzwei.
-…Zweihundertzwei.

722
00:48:10,000 --> 00:48:11,000
Korrekt! Genau!

723
00:48:12,333 --> 00:48:17,125
Adi!

724
00:48:17,208 --> 00:48:20,333
Ich bin allen Bewohnern dankbar.

725
00:48:20,875 --> 00:48:25,125
Weil dieses Projekt
ohne eure Unterstützung nicht gelingt.

726
00:48:25,208 --> 00:48:29,167
-Lang lebe…
-Keshav!

727
00:48:32,958 --> 00:48:37,417
Alle außer Shinde haben unterschrieben.

728
00:48:37,500 --> 00:48:38,667
Ich rede mit Shinde.

729
00:48:39,667 --> 00:48:40,958
Noch zwei Poster.

730
00:48:41,420 --> 00:48:42,792
Warum sind sie nicht hier?

731
00:48:44,958 --> 00:48:47,208
Ich hole ihm Alkohol.
Dann unterschreibt er.

732
00:48:47,292 --> 00:48:48,458
Ok, gut.

733
00:48:49,167 --> 00:48:51,833
Der Plan ist also,
dort einen Tempel zu bauen.

734
00:48:51,917 --> 00:48:55,583
Der Tempel wird einem Gott gehören,
der uns Würde bringt.

735
00:48:55,667 --> 00:48:57,250
Die Göttin des Englischen!

736
00:48:58,420 --> 00:48:59,583
Ich habe ihr ein Lied komponiert.

737
00:48:59,667 --> 00:49:00,500
Sehr schön.

738
00:49:00,583 --> 00:49:03,458
A, B, C, D, E

739
00:49:03,542 --> 00:49:06,958
Oh, Göttin des Englischen
Gelobet seist du

740
00:49:07,420 --> 00:49:09,542
A, B, C, D, E

741
00:49:10,830 --> 00:49:12,417
Oh, schau, Obama folgt dir.

742
00:49:12,500 --> 00:49:14,500
Aber ist Trump nicht US-Präsident?

743
00:49:15,830 --> 00:49:18,833
Trump wäre nicht gut.
Er hat orangefarbene Haare. Nie gut.

744
00:49:19,625 --> 00:49:21,208
Wie viele Aufrufe?

745
00:49:22,420 --> 00:49:23,750
-Zweihundert.
-Und Follower?

746
00:49:24,833 --> 00:49:27,500
Fünftausend, aber steigend.

747
00:49:27,583 --> 00:49:30,292
-Und Shah Rukh Khan?
-Übertreib es nicht.

748
00:49:46,875 --> 00:49:47,750
Adi!

749
00:49:48,833 --> 00:49:51,542
Adi, weißt du, dass Outdooraktivitäten
dein Gehirn schärfen?

750
00:49:52,292 --> 00:49:54,250
Und den Sauerstofffluss erhöhen.

751
00:49:56,833 --> 00:49:58,833
Nur zu, geh raus.

752
00:49:59,958 --> 00:50:01,125
Sauerstoff?

753
00:50:10,958 --> 00:50:13,708
Ein Genie! Alles Gute.

754
00:50:26,542 --> 00:50:27,667
Weißt du?

755
00:50:27,750 --> 00:50:30,625
Als ich Adi auf der Bühne sah,
konnte ich es nicht glauben.

756
00:50:31,375 --> 00:50:33,708
Es war so surreal.

757
00:50:35,125 --> 00:50:36,708
-Ich hatte Angst.
-Hey!

758
00:50:37,333 --> 00:50:38,708
Und was ist so schlimm?

759
00:50:39,292 --> 00:50:42,583
-Weil es zu genial ist.
-Beruhige dich!

760
00:50:43,250 --> 00:50:45,625
Sogar für all die reichen Leute,
die herumfahren,

761
00:50:46,125 --> 00:50:47,958
kommt ein Moment,

762
00:50:48,708 --> 00:50:51,333
in dem sich alles ändert.

763
00:51:02,958 --> 00:51:05,333
Verändert sich unser Leben
oder mein Büstenhalter?

764
00:51:06,292 --> 00:51:10,250
-Kann ich dir einen neuen besorgen?
-Hier, habe ich schon.

765
00:51:10,333 --> 00:51:12,167
Nein, es ist die falsche Größe.

766
00:51:12,250 --> 00:51:18,830
Etwa 85 % der Frauen auf der Welt
haben einen falschen Büstenhalter.

767
00:51:18,750 --> 00:51:20,500
Hast du ihn gemessen?

768
00:51:21,208 --> 00:51:24,208
Du versteckst dein Zeugnis?
Wenn du so klug bist,

769
00:51:24,792 --> 00:51:27,917
warum versagst du dann? Lass es.

770
00:51:28,542 --> 00:51:30,833
Ich arbeite in Häusern.

771
00:51:30,917 --> 00:51:35,167
Ich arbeite den ganzen Tag,
und du lernst nicht mal?

772
00:51:35,250 --> 00:51:37,292
Sie kann doch zu Hause bleiben.

773
00:51:37,375 --> 00:51:40,583
Willst du das?
Den ganzen Tag zu Hause sitzen?

774
00:51:41,208 --> 00:51:43,958
Schau, da kommt Einstein.

775
00:51:44,583 --> 00:51:46,420
Wie viele Punkte von 50?

776
00:51:47,375 --> 00:51:48,458
Fünfzig.

777
00:51:49,833 --> 00:51:52,792
Schäm dich!
Du spielst den ganzen Tag mit ihm.

778
00:51:55,917 --> 00:51:58,500
Geh nach Hause!

779
00:52:00,542 --> 00:52:03,583
Warum hast du mich angelogen?

780
00:52:04,125 --> 00:52:07,292
Ich schwöre bei Mutter Maria,
ich tue es nie wieder.

781
00:52:07,375 --> 00:52:11,708
Raus aus dem Haus!
Schlaf heute draußen!

782
00:52:22,458 --> 00:52:23,875
Sie ist so dunkelhäutig!

783
00:52:24,500 --> 00:52:27,667
-Wow! Ist das künstliche Bräune?
-Nein.

784
00:52:30,000 --> 00:52:32,625
Sie verlangt ein Vermögen für einen Lauf.

785
00:52:32,708 --> 00:52:34,000
Das weißt du auch!

786
00:52:34,830 --> 00:52:36,250
Jeder weiß es. Sie ist sehr beliebt.

787
00:52:37,417 --> 00:52:39,333
Sie folgt Adi auf Instagram.

788
00:52:41,625 --> 00:52:43,625
Papa!

789
00:52:44,167 --> 00:52:46,542
Sayalis Mutter hat sie geschlagen.

790
00:52:47,125 --> 00:52:49,125
Und warf sie aus dem Haus.

791
00:52:49,208 --> 00:52:52,000
Sayali wird es schaffen.
Ist dein Gehirn fit?

792
00:52:52,830 --> 00:52:54,375
Lern jetzt die Fibonacci-Folge!

793
00:53:18,333 --> 00:53:19,750
Warum bist du hier?

794
00:53:33,792 --> 00:53:35,420
Sayali!

795
00:53:36,833 --> 00:53:39,625
Hier sind Ratten. Sie werden dich beißen.

796
00:53:40,917 --> 00:53:44,208
Was kümmert es dich?
Ich bin deinetwegen hier.

797
00:53:45,625 --> 00:53:46,708
Sayali!

798
00:53:47,750 --> 00:53:52,250
Sag deiner Mutter,
dass du nächstes Mal 40 von 50 bekommst.

799
00:53:52,875 --> 00:53:55,500
Wenn nicht, sollte sie dann dich schlagen?

800
00:53:57,667 --> 00:54:01,208
-Sag es ihr einfach.
-Ich verstehe es nicht wie du.

801
00:54:05,125 --> 00:54:08,830
-Ich auch nicht.
-Klar. Bin ich das Genie?

802
00:54:09,375 --> 00:54:11,750
Sogar Lehrer haben Angst vor dir.

803
00:54:12,792 --> 00:54:15,792
Was sagst du? Photo…

804
00:54:15,875 --> 00:54:18,333
Photosynthese. Eine chemische Reaktion.

805
00:54:18,417 --> 00:54:19,875
Woher weißt du das?

806
00:54:22,000 --> 00:54:25,500
Papa will, dass ich es auswendig lerne.
Ich verstehe nichts.

807
00:54:27,500 --> 00:54:30,125
Warum hast du dann immer
die Tests bestanden?

808
00:54:30,208 --> 00:54:32,292
Oder bekommt dein Vater die Noten?

809
00:54:33,250 --> 00:54:34,208
Ja?

810
00:54:34,292 --> 00:54:36,792
-Er bringt sie mir.
-Was denn?

811
00:54:39,458 --> 00:54:40,625
Die Fragen.

812
00:54:47,250 --> 00:54:49,375
Ich soll mich jetzt besser fühlen?

813
00:54:49,958 --> 00:54:52,208
Nein, ich bin ein Narr.

814
00:54:52,292 --> 00:54:53,833
Ich schwöre!

815
00:54:57,830 --> 00:54:59,875
Ich gebe dir die Fragen
für die nächste Prüfung.

816
00:55:07,250 --> 00:55:09,583
Aber das ist unser Geheimnis,
zwischen Papa und mir.

817
00:55:09,667 --> 00:55:13,830
Bitte erzähl es niemandem.
Ich flehe dich an.

818
00:55:13,708 --> 00:55:14,542
Bitte!

819
00:55:16,125 --> 00:55:17,167
Versprochen?

820
00:55:21,000 --> 00:55:22,208
Sayali!

821
00:55:23,292 --> 00:55:24,750
Komm, deine Mutter ruft.

822
00:55:25,333 --> 00:55:27,333
Sayali!

823
00:55:29,333 --> 00:55:30,167
Sayali!

824
00:55:35,208 --> 00:55:36,375
Sayali!

825
00:55:40,125 --> 00:55:44,583
Papa, nächstes Mal bekomme ich
vierzig von 50 Punkten.

826
00:55:45,208 --> 00:55:46,458
Lass es, Dummerchen!

827
00:55:53,667 --> 00:55:55,917
Schau auf den Herd. Bin gleich zurück.

828
00:56:01,958 --> 00:56:02,917
Papa!

829
00:56:09,875 --> 00:56:10,875
Was ist los?

830
00:56:11,750 --> 00:56:12,958
Unser Geheimnis…

831
00:56:13,958 --> 00:56:16,583
…können wir
mit besten Freunden teilen, ja?

832
00:56:21,458 --> 00:56:23,542
Du hast es niemandem erzählt, oder?

833
00:56:25,292 --> 00:56:27,125
Sei ehrlich. Ja?

834
00:56:32,125 --> 00:56:33,830
Adi, weißt du…

835
00:56:34,917 --> 00:56:36,875
Wer ist meine beste Freundin?

836
00:56:40,375 --> 00:56:41,333
Deine Mutter!

837
00:56:43,792 --> 00:56:47,625
Deine Mutter ist meine beste Freundin.

838
00:56:48,917 --> 00:56:51,830
Ich habe es ihr nicht mal gesagt.

839
00:56:51,167 --> 00:56:52,667
Kannst du dir vorstellen,

840
00:56:53,917 --> 00:56:56,875
wie besonders unser Geheimnis sein muss?

841
00:56:59,833 --> 00:57:00,875
Verstanden?

842
00:57:04,125 --> 00:57:05,375
Egal, wer es ist,

843
00:57:07,830 --> 00:57:11,420
wir teilen nie unser Geheimnis.

844
00:57:25,875 --> 00:57:26,958
Was?

845
00:57:27,417 --> 00:57:29,500
Ich habe dich gestern ausgetrickst.

846
00:57:29,583 --> 00:57:33,125
Das war ein Scherz. Ich bin ein Genie.

847
00:57:33,208 --> 00:57:37,000
Wirklich? Was ist 137 mal 89?

848
00:57:38,708 --> 00:57:39,792
Sag es mir.

849
00:57:42,542 --> 00:57:45,625
Ok, und 137 plus 345?

850
00:57:46,292 --> 00:57:47,458
Das ist einfach.

851
00:57:48,830 --> 00:57:50,792
Ich kann mit primitiven Köpfen
wie dir nicht umgehen.

852
00:57:51,417 --> 00:57:53,958
Oh ja? Das erfahren wir heute
im Unterricht.

853
00:57:55,917 --> 00:57:58,875
-Ich gebe dir die Fragen.
-Wann?

854
00:58:00,750 --> 00:58:02,833
Eine Woche vor den Prüfungen.

855
00:58:02,917 --> 00:58:07,208
Aber du hast es versprochen.
Du darfst es keinem sagen.

856
00:58:08,625 --> 00:58:09,625
Gut.

857
00:58:27,208 --> 00:58:29,958
Aufgepasst, Leute!

858
00:58:30,420 --> 00:58:34,958
Wer die meisten Malfolgen aufsagt,
bekommt Süßigkeiten von allen.

859
00:58:35,420 --> 00:58:37,292
Alles klar! Ok!

860
00:58:37,375 --> 00:58:39,458
Adi, fang doch mal an.

861
00:58:39,542 --> 00:58:42,583
Hey, das ist viel zu leicht für ihn.
Das ist unfair.

862
00:58:58,500 --> 00:58:59,917
Wo willst du hin?

863
00:59:24,420 --> 00:59:25,333
Komm! War nur Spaß.

864
00:59:32,420 --> 00:59:37,167
Die Träume unseres großen Anführers
Dr. Ambedkar werden von uns erfüllt.

865
00:59:37,250 --> 00:59:39,250
Von unserer Bahujan-Gemeinde.

866
00:59:39,875 --> 00:59:41,917
Der Tag wird bald kommen.

867
00:59:42,000 --> 00:59:46,375
Und heute nähern wir uns unseren Träumen,

868
00:59:46,458 --> 00:59:50,667
indem wir 20 talentierte Kinder
aus unterdrückten Kasten ehren.

869
00:59:50,750 --> 00:59:54,375
Es ist sehr gut, dass diese Kinder…

870
00:59:54,458 --> 00:59:59,000
Lächle, Adi! Der Staat ehrt dich.

871
00:59:59,830 --> 01:00:01,458
Heute musst du dir nichts merken.

872
01:00:01,542 --> 01:00:02,625
Lächeln!

873
01:00:02,708 --> 01:00:03,708
Mehr!

874
01:00:09,792 --> 01:00:12,625
Ich habe es Sayali gesagt.
Es tut mir leid.

875
01:00:21,625 --> 01:00:24,420
-Adi!
-Adi!

876
01:00:24,625 --> 01:00:25,958
Alles Gute!

877
01:00:26,420 --> 01:00:29,830
-Adi, erinnerst du dich an alles?
-Wir kommen mit.

878
01:00:29,167 --> 01:00:33,958
Adi wird diesen Preis erhalten.

879
01:00:43,625 --> 01:00:44,458
Komm!

880
01:01:04,167 --> 01:01:07,250
Sayali, es gibt zwei Arten
von Menschen auf der Welt.

881
01:01:10,417 --> 01:01:11,750
Kluge und langsame.

882
01:01:16,667 --> 01:01:20,830
-Du redest von Adi, oder?
-Nein, ich rede von deinem Vater.

883
01:01:21,667 --> 01:01:25,333
Ich bin klug, er ist langsam.
Deshalb ist er mein Assistent am Institut.

884
01:01:34,583 --> 01:01:38,830
Kennst du Onkel Bob,
der im Erdgeschoss wohnt?

885
01:01:43,292 --> 01:01:47,125
Er betrinkt sich jeden Tag
und schlägt seine Frau und sein Kind.

886
01:01:51,292 --> 01:01:55,830
Das Kind wurde letzte Woche geschlagen,
mit einem Gürtel. Sie war im Krankenhaus.

887
01:02:00,500 --> 01:02:02,375
Weißt du, warum er so ist?

888
01:02:04,708 --> 01:02:06,417
Weil er seinen Job verlor.

889
01:02:27,420 --> 01:02:30,000
Soll dein Vater dich verprügeln
wie Onkel Bob?

890
01:02:30,958 --> 01:02:33,917
Denn kluge Leute wie ich
können ihn sehr leicht feuern.

891
01:02:35,250 --> 01:02:38,542
Kluge Leute können das einfach so.

892
01:02:44,208 --> 01:02:46,333
Er ist nur ein Angestellter.

893
01:02:47,417 --> 01:02:49,417
Er ist ein Idiot zweiter Klasse.

894
01:02:49,500 --> 01:02:50,792
Verstehst du?

895
01:02:51,917 --> 01:02:54,333
Er ist für mich nur eine Mikrobe.

896
01:02:57,830 --> 01:02:59,167
Ich sage es niemandem. Ich schwöre.

897
01:02:59,917 --> 01:03:01,583
Nimm das!

898
01:03:01,667 --> 01:03:03,458
Es ist für dich.

899
01:03:04,625 --> 01:03:05,458
Los.

900
01:04:23,417 --> 01:04:28,830
Der Schirm der Nacht hat so viele Löcher

901
01:04:28,167 --> 01:04:32,542
Wer Säure draufgeschüttet hat
Ist ein ungelöstes Rätsel…

902
01:04:43,208 --> 01:04:45,125
Los, mach dich fertig!

903
01:04:45,208 --> 01:04:48,292
Adi wurde
in die Sendung Wonderkid eingeladen.

904
01:04:51,917 --> 01:04:53,792
Wieso haben sie dich angerufen?

905
01:04:53,875 --> 01:04:56,875
Du gehst ja nie ran. Dürfen sie nicht?

906
01:04:57,625 --> 01:04:59,125
Ich bin doch Adis Mutter.

907
01:05:00,583 --> 01:05:01,583
Na los.

908
01:05:10,208 --> 01:05:12,667
Mama! Dieser Milchshake ist Gift.

909
01:05:12,750 --> 01:05:15,333
Da ist so viel Zucker drin!
Hol einen neuen.

910
01:05:17,000 --> 01:05:18,833
Adi, ich sage es dir.

911
01:05:19,292 --> 01:05:22,583
Wenn du so mit mir redest,
werde ich dich schlagen.

912
01:05:42,417 --> 01:05:43,958
-Zeit für Burger.
-Ja, Papa!

913
01:05:44,420 --> 01:05:46,583
Iss.

914
01:05:46,667 --> 01:05:50,125
Iss ihn, komm schon!

915
01:05:50,208 --> 01:05:51,583
Sehr gut!

916
01:06:13,250 --> 01:06:15,000
Papa, ich will auf die Bühne.

917
01:06:15,583 --> 01:06:19,000
-Warum kommt er nicht in die Show?
-Nein. Keine Widerrede.

918
01:06:19,625 --> 01:06:21,792
Du machst das Talent lächerlich.

919
01:06:21,875 --> 01:06:24,375
Ich will Adi nicht
wie im Zirkus herumführen.

920
01:06:24,458 --> 01:06:27,420
-Was hast du gemacht?
-Ich meinte Adi.

921
01:06:27,125 --> 01:06:29,917
Adis Talent ist unverkäuflich.
Er ist ein Genie.

922
01:06:30,000 --> 01:06:32,292
Wetterupdate bestätigen.

923
01:06:32,792 --> 01:06:37,750
Verstanden. Gegenwärtige Ballonhöhe,
15 km über dem Meeresspiegel.

924
01:06:37,833 --> 01:06:40,458
Änderung von acht Grad
an der Nutzlast…

925
01:07:01,167 --> 01:07:03,458
Ja, ich komme gleich! Warte!

926
01:07:09,000 --> 01:07:11,792
-Hast du es getan?
-Ja, aber das ist Betrug!

927
01:07:12,375 --> 01:07:16,417
Es gibt keine Mikroben im Weltraum.
Was, wenn es jemand herausfindet?

928
01:07:17,125 --> 01:07:20,917
Du kannst mehr Zeit verlangen.
Das Ministerium wird das sicher verstehen.

929
01:07:21,000 --> 01:07:24,750
Die Proben der Ballonmissionen
waren bisher nicht eindeutig.

930
01:07:24,833 --> 01:07:28,250
Hoffentlich gibt diese Mission Antworten,
ob wir allein im Universum sind.

931
01:07:28,333 --> 01:07:31,500
Rakesh Sharma und Kameramann Raj,
Star News.

932
01:07:33,375 --> 01:07:34,542
Was ist los?

933
01:07:35,542 --> 01:07:38,917
Die Bulldogge ist verrückt geworden.
Er will jetzt Kokoswasser.

934
01:07:39,458 --> 01:07:42,292
Wie macht sich Sayali in der Schule?
Alles gut?

935
01:07:42,375 --> 01:07:44,420
Warum fragst du?

936
01:07:44,125 --> 01:07:46,292
Ich glaube, der Ballon ist kaputt.

937
01:07:46,375 --> 01:07:48,792
Wir sind die ganze Nacht hier. Bis dann.

938
01:07:50,208 --> 01:07:51,958
Sie sind ein Haufen Idioten.

939
01:07:52,420 --> 01:07:53,417
Sie werden uns dichtmachen.

940
01:07:55,125 --> 01:07:56,667
Tu einfach, was ich sage.

941
01:07:57,250 --> 01:07:59,333
Ich habe es schon getan.
Es ist in der Post.

942
01:08:00,333 --> 01:08:01,292
Ja.

943
01:08:04,542 --> 01:08:06,458
-Hol Ayyan.
-Ok, Sir.

944
01:08:06,542 --> 01:08:09,458
-Was ist mit dem Drucker?
-Warum redest du nicht mit ihnen?

945
01:08:13,292 --> 01:08:15,000
Bulldogge will dich sprechen.

946
01:08:20,917 --> 01:08:21,875
Ja, Sir?

947
01:08:22,667 --> 01:08:25,417
Kein Drucker funktioniert hier!
Hol die Ausdrucke!

948
01:08:25,542 --> 01:08:28,542
-Welche?
-Ich schicke sie dir jetzt. Los!

949
01:08:28,625 --> 01:08:29,667
Los!

950
01:08:36,625 --> 01:08:38,333
Versuch es einfach zu verstehen!

951
01:08:39,375 --> 01:08:40,958
Wenigstens einmal!

952
01:08:42,292 --> 01:08:43,542
Hab Nachsicht.

953
01:08:45,708 --> 01:08:46,833
Warum sollte ich?

954
01:08:47,542 --> 01:08:49,417
Du wirst deine Frau nicht verlassen.

955
01:08:54,542 --> 01:08:56,333
Zusammen schreiben wir Geschichte.

956
01:08:56,417 --> 01:08:59,125
Für diese Newton-Idioten
waren wir wie die Schwerkraft…

957
01:08:59,208 --> 01:09:00,250
Unsichtbar.

958
01:09:01,667 --> 01:09:05,125
Selbst wenn wir nackt herumtanzen,
würden sie uns kaum bemerken.

959
01:09:06,833 --> 01:09:10,542
Acharya dachte, dass ein kleiner Mann
wie ich seinen Betrug nicht durchschaut.

960
01:09:12,458 --> 01:09:16,958
Durch seine Arroganz vergisst er, dass IQ
und sozialer Status nicht verbunden sind.

961
01:09:19,667 --> 01:09:21,458
Er hat einmal Adis Zukunft gefährdet.

962
01:09:21,542 --> 01:09:25,000
Heute gibt mir das Schicksal die Chance,
den Gefallen zu erwidern.

963
01:09:32,420 --> 01:09:33,125
Verzeihung, Sir.

964
01:09:34,875 --> 01:09:36,667
Ja, Mani? Was ist das Problem?

965
01:09:37,542 --> 01:09:40,750
Sir, Wissenschaftler können
die Geheimnisse des Universums lüften.

966
01:09:41,375 --> 01:09:44,208
Aber sie können nichts selbst ausdrucken.
Warum?

967
01:09:47,583 --> 01:09:51,500
Beispielergebnisse. Nicht aus dem Labor,
aber von Oparnas E-Mail.

968
01:10:01,125 --> 01:10:02,958
Danke fürs Kommen.

969
01:10:03,420 --> 01:10:04,625
Ein großer Tag für das Institut,

970
01:10:04,708 --> 01:10:07,833
und Dr. Acharya ist anwesend,
um es anzukündigen.

971
01:10:07,917 --> 01:10:09,917
Einen riesigen Applaus.

972
01:10:14,667 --> 01:10:17,583
-Wo sind Nambodari und Udayan?
-Keine Ahnung, Sir.

973
01:10:18,167 --> 01:10:19,458
Ok.

974
01:10:19,542 --> 01:10:24,292
Ok, verzichten wir auf die Formalitäten
und kommen gleich zur Sache.

975
01:10:24,375 --> 01:10:30,830
Nach 3:23 Minuten in der Stratosphäre
hat die Kapsel…

976
01:10:31,420 --> 01:10:34,417
…Proben gesammelt und kam sicher zurück.

977
01:10:40,830 --> 01:10:41,917
Nach der Analyse der Proben

978
01:10:43,125 --> 01:10:47,708
bin ich stolz darauf, dass Indien
außerirdische Mikroben gefunden hat.

979
01:10:52,458 --> 01:10:56,833
Wir können diese Dinge nicht korrigieren,
sondern den Raum kolonisieren.

980
01:10:57,458 --> 01:10:58,708
-Verzeihung, Sir.
-Ja?

981
01:10:59,292 --> 01:11:01,625
Dr. Udayan will
die Pressekonferenz absagen.

982
01:11:01,708 --> 01:11:03,500
Wer glaubt er, wer er ist?

983
01:11:04,125 --> 01:11:05,875
Befehle des Innenministeriums.

984
01:11:05,958 --> 01:11:07,750
-Ministerium?
-Ja.

985
01:11:07,833 --> 01:11:10,125
NATIONALES INSTITUT 
FÜR GRUNDLAGENFORSCHUNG

986
01:11:10,208 --> 01:11:14,420
-Was ist?
-Ich habe gesagt, dass etwas passiert.

987
01:11:15,208 --> 01:11:17,167
Sag einfach alles ab.

988
01:11:21,583 --> 01:11:25,208
Wir müssen diese Veranstaltung absagen.
Etwas Wichtiges ist passiert.

989
01:11:29,375 --> 01:11:31,167
Mehr gibt es dazu nicht.

990
01:11:31,250 --> 01:11:33,420
Wir verschieben es auf später.

991
01:11:35,958 --> 01:11:37,000
Dr. Nambodaris Team

992
01:11:37,830 --> 01:11:39,792
hat die Kapselproben gründlich untersucht.

993
01:11:40,375 --> 01:11:41,292
Nichts.

994
01:11:42,625 --> 01:11:43,625
Schämt euch!

995
01:11:44,125 --> 01:11:46,125
Exo-Mikroben sind da.

996
01:11:46,917 --> 01:11:49,667
Du musst mehr Ballons schicken,
so viele wie nötig,

997
01:11:49,750 --> 01:11:53,830
denn dort liegen die Antworten
unserer Existenz!

998
01:11:53,917 --> 01:11:57,833
Die Antwort auf die wichtigste Frage,
die die Menschheit je gestellt hat!

999
01:11:57,917 --> 01:11:59,417
Sind wir allein im Universum?

1000
01:11:59,500 --> 01:12:02,958
Ihr Idioten, ihr habt keine Geduld
für die Wahrheit. Ihr wollt…

1001
01:12:03,420 --> 01:12:06,458
Sie halten die Klappe, Dr. Acharya.
Das ist Betrug.

1002
01:12:07,917 --> 01:12:11,917
Dieses Institut hätte dadurch
seinen Ruf verlieren können.

1003
01:12:12,000 --> 01:12:14,667
Ich will nicht,
dass die Presse davon erfährt.

1004
01:12:15,917 --> 01:12:20,167
Sie werden innerhalb eines Monats
aus persönlichen Gründen zurücktreten.

1005
01:12:21,167 --> 01:12:24,000
Oder ist es zu viel,
ein Stück Würde zu erwarten?

1006
01:12:26,125 --> 01:12:29,542
Heute Abend geben Sie eine Erklärung ab,
dass die Kapseln beschädigt waren,

1007
01:12:29,625 --> 01:12:33,292
während des Wiedereintritts,
und die Proben sind kontaminiert.

1008
01:12:33,958 --> 01:12:35,125
Verstanden?

1009
01:12:49,708 --> 01:12:51,792
Laut Chaostheorie und Schmetterlingseffekt

1010
01:12:51,875 --> 01:12:55,625
könnte ein Kind pinkeln
und einen Tsunami in Japan verursachen.

1011
01:12:57,625 --> 01:12:59,625
Was für ein Blödsinn!

1012
01:13:00,583 --> 01:13:02,375
Ich habe Acharya feuern lassen,

1013
01:13:02,458 --> 01:13:05,750
so konnte er
zu Adis Schulveranstaltung gehen.

1014
01:13:05,833 --> 01:13:07,833
Du kennst den Ehrengast, oder?

1015
01:13:09,292 --> 01:13:12,625
Zwei Genies treffen sich immer!

1016
01:13:13,625 --> 01:13:17,125
Der Schmetterlingseffekt bringt
einen Tsunami in mein Leben.

1017
01:13:22,583 --> 01:13:23,542
Also…

1018
01:13:25,125 --> 01:13:27,420
Was ist dein Traum, junger Mann?

1019
01:13:28,000 --> 01:13:29,250
Was willst du tun?

1020
01:13:37,167 --> 01:13:40,708
Ein Neutronenstern dreht sich
etwa 600 Mal pro Sekunde.

1021
01:13:41,458 --> 01:13:44,750
Ich will sehen,
wie wir seine Energie nutzen können.

1022
01:13:45,583 --> 01:13:51,708
Angesichts des Massenverhältnisses,
zerstoßener Atomkerne und des Tempos…

1023
01:13:53,958 --> 01:13:56,833
Meinst du nicht, es geht
über unsere Fähigkeiten hinaus?

1024
01:13:58,420 --> 01:14:02,583
Nach dem Quantensprung verwandelt sich
ein Schwarzes Loch in ein weißes.

1025
01:14:14,830 --> 01:14:17,167
Newton sagt das
in seinem fünften Bewegungsgesetz…

1026
01:14:18,250 --> 01:14:19,167
…oder?

1027
01:14:24,583 --> 01:14:25,708
Ja.

1028
01:14:29,333 --> 01:14:30,167
Sicher?

1029
01:14:31,375 --> 01:14:34,458
Ich kann mit primitiven Köpfen
wie dir nicht umgehen!

1030
01:14:53,333 --> 01:14:55,000
Wir haben etwas diskutiert.

1031
01:14:57,458 --> 01:14:59,458
Mein Vater bringt mir alles bei.

1032
01:15:00,250 --> 01:15:01,375
Ja, natürlich.

1033
01:15:02,583 --> 01:15:03,667
Ich spüre das.

1034
01:15:05,667 --> 01:15:07,830
Adi, einen Moment.

1035
01:15:14,420 --> 01:15:14,958
Also…

1036
01:15:16,417 --> 01:15:19,333
Dein Sohn hat Unsinn geredet.

1037
01:15:22,708 --> 01:15:24,417
Das fünfte Bewegungsgesetz!

1038
01:15:24,500 --> 01:15:26,417
Wann hat er das aufgestellt?

1039
01:15:26,500 --> 01:15:29,250
Bitte sagen Sie nichts.
Es würde Adis Zukunft ruinieren.

1040
01:15:29,333 --> 01:15:31,208
Keine Ausreden.

1041
01:15:32,292 --> 01:15:35,750
Was du machst, ist Betrug.
Es ist unmoralisch und unethisch.

1042
01:15:36,333 --> 01:15:39,792
Haben Sie bei Ihrer Ballonmission
nicht dasselbe getan?

1043
01:15:39,875 --> 01:15:43,125
Vergleich nicht meine Opfer
mit deinem Betrug!

1044
01:15:43,208 --> 01:15:46,125
Sir, ich flehe Sie an. Es tut mir leid.

1045
01:15:47,125 --> 01:15:47,958
Warum?

1046
01:15:48,708 --> 01:15:50,830
Warum sollte ich schweigen?

1047
01:15:56,417 --> 01:15:58,375
Um der Wissenschaft willen, Sir.

1048
01:16:02,375 --> 01:16:04,875
Ich besorge Ihnen Ihren Job am Institut.

1049
01:16:31,917 --> 01:16:34,417
Und? Ehen enden. Komm, Ayyan.

1050
01:16:35,167 --> 01:16:37,458
Aber hier ist es häusliche Gewalt.

1051
01:16:37,542 --> 01:16:41,292
Ich habe es eingereicht. Halte dich raus,
wenn du die Arbeit behalten willst.

1052
01:16:41,375 --> 01:16:43,667
-Sag Madhav, ich nehme sein Büro.
-Ja, Madam.

1053
01:16:44,625 --> 01:16:48,250
Und Poornima, nächstes Mal
keine Opfer-Karte "Dalit-Frau" mehr.

1054
01:16:51,667 --> 01:16:54,833
Wann wolltest mir die Dokumente zeigen?
Nach der Frage?

1055
01:16:55,125 --> 01:16:58,000
Sag mir alles.

1056
01:17:02,667 --> 01:17:05,875
Diese Papiere wurden genehmigt.
Verteil sie.

1057
01:17:05,958 --> 01:17:08,875
Und bring mir die Maland-Unterlagen.

1058
01:17:09,625 --> 01:17:12,708
-Ich dachte, hier geht's um Adi.
-Ich rede von Adi.

1059
01:17:12,792 --> 01:17:14,500
Dr. Acharya hat Einfluss auf Adi.

1060
01:17:14,583 --> 01:17:19,830
Klar. Selbst wenn Papa die Fäden zieht,
kann ich nichts versprechen.

1061
01:17:20,125 --> 01:17:23,125
Anuja, die Leute machen sich Sorgen
um religiöse Stätten.

1062
01:17:23,208 --> 01:17:26,125
Niemand interessiert sich
für Forschungsinstitute.

1063
01:17:26,708 --> 01:17:29,458
Es ist wichtig,
Dr. Acharya seinen Job zurückzugeben.

1064
01:17:29,542 --> 01:17:31,542
Versuch es.

1065
01:17:35,625 --> 01:17:36,667
Papa?

1066
01:17:38,125 --> 01:17:40,792
Hast du noch Kontakt
zum Wissenschaftsminister?

1067
01:17:40,875 --> 01:17:43,250
Hallo, Mama? Mama?

1068
01:17:44,830 --> 01:17:46,830
Hier gibt es Netzprobleme.

1069
01:17:47,542 --> 01:17:48,375
Was?

1070
01:17:49,417 --> 01:17:51,250
Mama, wir haben kein Netz.

1071
01:17:51,333 --> 01:17:54,708
Fällt auf die Erde mit…

1072
01:17:54,792 --> 01:17:56,542
Es sind Meteoriten.

1073
01:17:56,625 --> 01:17:59,292
-Mit Meteoriten.
-Und was bedeutet das?

1074
01:18:00,000 --> 01:18:01,417
Es steht hier.

1075
01:18:02,417 --> 01:18:06,830
Geschrieben? Willst du nicht fragen?

1076
01:18:09,667 --> 01:18:11,458
Diese unbekannten…

1077
01:18:12,750 --> 01:18:14,458
…Krankheiten…

1078
01:18:14,542 --> 01:18:16,542
…breiten sich aus…

1079
01:18:17,667 --> 01:18:19,583
Wegen Mikroben aus dem Weltraum.

1080
01:18:20,417 --> 01:18:22,625
-Ihr Heilmittel…
-Heilmittel?

1081
01:18:31,250 --> 01:18:32,375
Was ist damit?

1082
01:18:34,917 --> 01:18:35,750
Vergessen?

1083
01:18:37,167 --> 01:18:38,667
Erinnerst du dich nicht?

1084
01:18:41,167 --> 01:18:43,000
Wenn Bluetooth auf der Bühne ausfällt?

1085
01:18:44,583 --> 01:18:48,125
Wenn der Anruf abbricht?
Ich kümmere mich um deine Zukunft!

1086
01:18:49,420 --> 01:18:50,708
Du kannst keine Rede lernen!

1087
01:19:03,420 --> 01:19:04,830
Fang an!

1088
01:19:06,420 --> 01:19:07,292
Keine Faxen mehr!

1089
01:19:12,792 --> 01:19:14,917
Schreib eben mehrmals!

1090
01:19:15,000 --> 01:19:17,583
Du musst jedes Wort lernen.

1091
01:19:25,420 --> 01:19:30,875
Hey Adi, kannst du die Geschwindigkeit
und Verschiebung berechnen,

1092
01:19:30,958 --> 01:19:33,708
wenn dein Kopf abgeschossen wird?

1093
01:19:40,708 --> 01:19:44,125
Wie lautet die Formel für einen Megameter?

1094
01:19:47,583 --> 01:19:49,375
Hey, Adi!

1095
01:19:57,000 --> 01:19:59,917
Ich bin müde. Hol mir Chlorophyll.

1096
01:20:00,000 --> 01:20:02,208
Sag den Satz des Pythagoras auf!

1097
01:20:04,000 --> 01:20:04,958
Adi!

1098
01:20:06,420 --> 01:20:09,417
-Adi, was ist sinθ/cosθ?
-Keine Sorge!

1099
01:20:09,500 --> 01:20:12,250
Dein Vater ist klug.
Er kümmert sich um alles.

1100
01:20:12,333 --> 01:20:13,917
Antworte deiner Mutter!

1101
01:20:14,000 --> 01:20:16,292
Hey, Adi!

1102
01:20:18,250 --> 01:20:20,250
Die Gleichung der Schwerkraft?

1103
01:20:21,167 --> 01:20:23,167
Und was ist Newtons Drittes Gesetz?

1104
01:20:25,583 --> 01:20:27,250
Adi, der Wert von Pi!

1105
01:20:27,333 --> 01:20:30,833
-Wie lautet er?
-Er weiß es nicht.

1106
01:20:30,917 --> 01:20:32,250
Geh nach Hause, Sohn.

1107
01:20:38,830 --> 01:20:45,830
Adi!

1108
01:20:45,167 --> 01:20:52,167
Adi!

1109
01:20:52,250 --> 01:20:57,250
Adi!

1110
01:20:59,917 --> 01:21:05,420
Weltraummikroben sind Mikroorganismen…

1111
01:21:06,375 --> 01:21:07,875
…von einem anderen Planeten.

1112
01:21:08,917 --> 01:21:13,375
Ähm… Galaxie.

1113
01:21:14,250 --> 01:21:18,125
Sie fallen jeden Tag…

1114
01:21:21,000 --> 01:21:25,333
…auf die Erde.

1115
01:21:25,417 --> 01:21:29,417
Über Meteoriten fallen sie auf die Erde.

1116
01:21:30,500 --> 01:21:33,167
…mit Meteoriten.

1117
01:21:34,208 --> 01:21:37,375
Meine Forschung zeigt,

1118
01:21:37,458 --> 01:21:41,625
dass Weltraummikroben

1119
01:21:41,708 --> 01:21:44,917
verantwortlich sind…

1120
01:21:45,958 --> 01:21:48,208
…für lebensbedrohliche Krankheiten…

1121
01:21:51,625 --> 01:21:57,667
…die sich in unserer Stadt ausbreiten.

1122
01:22:04,750 --> 01:22:08,250
Die aktuelle Medizin ist nicht
in der Lage, die Krankheiten zu verstehen.

1123
01:22:10,292 --> 01:22:11,833
Warum sagst du nichts?

1124
01:22:13,830 --> 01:22:14,250
Adi!

1125
01:22:25,750 --> 01:22:27,830
Warum sagst du nichts?

1126
01:22:30,875 --> 01:22:31,833
Adi!

1127
01:22:36,500 --> 01:22:37,333
Mama!

1128
01:22:39,000 --> 01:22:39,875
Mama!

1129
01:22:42,000 --> 01:22:42,833
Mama!

1130
01:22:45,875 --> 01:22:50,420
-Mama!
-Adi!

1131
01:22:51,417 --> 01:22:52,917
Ruft einen Krankenwagen!

1132
01:22:53,750 --> 01:22:56,375
-Adi!
-Was ist passiert?

1133
01:22:56,833 --> 01:22:58,583
Bitte einen Krankenwagen.

1134
01:23:12,417 --> 01:23:16,125
Madam, wie geht es Adi? Sir!

1135
01:23:16,208 --> 01:23:18,875
Verzeihung, nur eine Frage!
Wie geht es Adi?

1136
01:23:18,958 --> 01:23:20,292
Lassen Sie uns!

1137
01:23:20,375 --> 01:23:22,830
Nur eine Frage, Sir!

1138
01:23:22,167 --> 01:23:26,667
Ein kranker Adi hielt heute
eine wichtige Rede.

1139
01:23:26,750 --> 01:23:30,667
Tödliche Krankheiten werden
durch Mikroben verbreitet.

1140
01:23:30,750 --> 01:23:35,208
Es ist sehr besorgniserregend,
dass die Regierung das nicht ernst nimmt.

1141
01:23:35,292 --> 01:23:37,417
Vor Kurzem wurde Dr. Arvind Acharya,

1142
01:23:37,500 --> 01:23:41,250
ein Forscher über Weltraummikroben,
vom NIFR entlassen.

1143
01:23:41,333 --> 01:23:43,875
Bitte bleiben Sie
für unseren Sonderbericht dran,

1144
01:23:43,958 --> 01:23:46,542
Das Armageddon der Weltraummikroben.

1145
01:24:03,625 --> 01:24:04,792
Ihm geht es besser.

1146
01:24:06,125 --> 01:24:08,375
Ich melde mich heute krank.

1147
01:24:18,208 --> 01:24:19,167
Adi!

1148
01:24:25,000 --> 01:24:25,833
Adi!

1149
01:24:27,125 --> 01:24:28,458
Mach mir nichts vor!

1150
01:24:33,250 --> 01:24:35,250
Ich falle nicht darauf rein, ok?

1151
01:24:38,542 --> 01:24:41,250
Warum hast du die Rede
nicht auswendig gelernt?

1152
01:24:45,583 --> 01:24:47,583
Ich schaffe es nicht allein.

1153
01:24:48,250 --> 01:24:49,458
Ich kann das nicht.

1154
01:24:51,458 --> 01:24:55,708
Vergiss es. Hören wir auf. Ok.

1155
01:24:57,420 --> 01:25:00,875
Wir sagen, dass du ein normales Kind
und kein Genie bist.

1156
01:25:01,667 --> 01:25:02,708
Ok?

1157
01:25:04,667 --> 01:25:06,958
Es reicht. Glücklich?

1158
01:25:08,750 --> 01:25:11,000
Nein, Papa! Ich bereite mich vor!

1159
01:25:11,830 --> 01:25:12,917
Nein. Du verschwendest Zeit.

1160
01:25:14,333 --> 01:25:16,458
Geh runter und spiel mit Kindern

1161
01:25:17,625 --> 01:25:18,458
in der Gosse.

1162
01:25:23,125 --> 01:25:24,830
Hallo?

1163
01:25:40,417 --> 01:25:42,417
Moment.

1164
01:25:43,167 --> 01:25:46,125
Zum Glück geht es Adi gut.
Ich war sehr besorgt.

1165
01:25:46,208 --> 01:25:48,708
Der Terminplan für den Monat ist voll.

1166
01:25:49,208 --> 01:25:51,375
Deshalb habe ich es dir gesagt.

1167
01:25:51,458 --> 01:25:53,250
Wir müssen Dr. Acharya helfen.

1168
01:25:53,333 --> 01:25:56,292
Adi macht sich Sorgen um ihn.

1169
01:25:56,375 --> 01:25:58,917
Ich mache das. Keine Sorge.

1170
01:25:59,500 --> 01:26:02,875
Wir haben die Unterschriften.
Und jetzt?

1171
01:26:03,833 --> 01:26:05,583
Oh nein! Du sagst…

1172
01:26:06,125 --> 01:26:09,417
Also dachte ich,
nachdem es Adi gut geht…

1173
01:26:09,500 --> 01:26:12,792
Wir sollten ihn
für das Guinness-Buch nominieren.

1174
01:26:12,875 --> 01:26:17,750
Als jüngste Person,
die die ersten 1000 Primzahlen

1175
01:26:17,833 --> 01:26:19,625
oder 500 Stellen von Pi kennt?

1176
01:26:19,708 --> 01:26:21,625
Das wäre toll für das Marketing.

1177
01:26:22,208 --> 01:26:23,958
Es gibt viele Dinge, die Adi tun kann.

1178
01:26:24,420 --> 01:26:26,750
Mein Team hat eine Liste. Ich hole sie.

1179
01:26:27,792 --> 01:26:30,208
Isha? Hol die Liste für Adi, bitte.

1180
01:27:06,917 --> 01:27:09,208
Ein Kind spricht über Weltraummikroben,

1181
01:27:09,292 --> 01:27:12,420
und das Ministerium lässt
den Betrug wieder auf diesen Stuhl?

1182
01:27:12,125 --> 01:27:15,958
Das Ministerium erwägt es nur.
Sie haben ihn noch nicht zurückgeholt.

1183
01:27:16,708 --> 01:27:20,750
Dr. Acharya, bitte sagen Sie,
dass die Berichte stimmen.

1184
01:27:20,833 --> 01:27:24,292
Blödsinn! Ich werde alles aufdecken,
wenn er auf dem Campus auftaucht.

1185
01:27:24,375 --> 01:27:27,417
Sie werden auch wegen Spionage angeklagt.

1186
01:27:30,708 --> 01:27:31,875
Was?

1187
01:27:33,125 --> 01:27:35,667
Wie können Sie es wagen,
mich zu beschuldigen?

1188
01:27:35,750 --> 01:27:38,708
Ich habe Sie stets respektiert, Arvind,
und nicht ausspioniert.

1189
01:27:39,458 --> 01:27:42,333
Ihr Assistent Ayyan Mani
hat mich darüber informierte.

1190
01:27:50,583 --> 01:27:55,000
Man sagt, Genies haben die Weisheit
zu denken, bevor sie handeln.

1191
01:27:55,458 --> 01:27:56,375
Quatsch!

1192
01:27:56,917 --> 01:28:00,333
Das wütende Genie Acharya benahm sich
wie ein gewöhnlicher Ayyan.

1193
01:28:00,917 --> 01:28:03,833
Er schrieb Keshav einen Brief über Adi.

1194
01:28:03,917 --> 01:28:08,583
Ausnahmsweise konzentrierte sich Acharya
auf etwas anderes als seine Ballonmission.

1195
01:28:08,667 --> 01:28:10,667
Damit er mein Leben ruiniert.

1196
01:28:13,708 --> 01:28:15,125
Was zum Teufel ist das?

1197
01:28:18,833 --> 01:28:19,875
Ich sagte dir…

1198
01:28:21,250 --> 01:28:23,250
Traue ihm nicht.

1199
01:28:24,750 --> 01:28:27,583
Jetzt werden er und sein Sachin
uns erledigen.

1200
01:28:28,750 --> 01:28:31,420
Du hast dich nicht um Adi gekümmert.

1201
01:28:31,125 --> 01:28:34,830
Sie können beide zur Hölle fahren.

1202
01:28:34,167 --> 01:28:37,333
Etwa 15.000 Menschen haben
dem Sanierungsprojekt zugestimmt.

1203
01:28:37,417 --> 01:28:38,792
Was ist mit ihnen?

1204
01:28:39,542 --> 01:28:40,958
Das sind unsere Leute!

1205
01:28:41,583 --> 01:28:43,250
Ich kann sie nicht obdachlos lassen.

1206
01:28:43,333 --> 01:28:46,625
-Sir, ich wollte gerade…
-Klappe!

1207
01:28:49,875 --> 01:28:50,958
Wer weiß noch davon?

1208
01:28:53,917 --> 01:28:55,417
Dieser Briefkerl…

1209
01:28:56,708 --> 01:28:57,917
und dein Kind…

1210
01:28:59,292 --> 01:29:01,958
sind deine Probleme. Kümmere dich.

1211
01:29:02,420 --> 01:29:04,420
Papa, es reicht!

1212
01:29:05,208 --> 01:29:08,750
-Gott, er ist ein Kind.
-Ich hätte nie auf dich hören sollen.

1213
01:29:10,833 --> 01:29:12,500
Halt dich da raus!

1214
01:29:14,167 --> 01:29:16,917
Wenn ihr kleiner Betrug rauskommt,

1215
01:29:17,000 --> 01:29:20,125
sieht das Sanierungsprojekt
wie ein Betrug aus.

1216
01:29:25,000 --> 01:29:28,625
Der Innenminister kommt
zu dieser Veranstaltung,

1217
01:29:29,208 --> 01:29:31,542
um Anuja in ihre Partei aufzunehmen.

1218
01:29:32,833 --> 01:29:34,542
Ich will, dass Adi da ist.

1219
01:29:35,542 --> 01:29:39,375
Und die Paparazzi,
die ihm folgen, will ich auch.

1220
01:29:41,000 --> 01:29:44,708
Wenn etwas schiefgeht…

1221
01:29:46,208 --> 01:29:47,125
…egal was…

1222
01:29:50,542 --> 01:29:52,917
…werden du und deine Familie…

1223
01:29:55,792 --> 01:29:56,625
Kapiert?

1224
01:30:00,542 --> 01:30:01,375
Raus!

1225
01:30:03,708 --> 01:30:04,625
Raus!

1226
01:30:09,792 --> 01:30:10,792
Schau, Anuja!

1227
01:30:11,708 --> 01:30:14,417
Wenn du ein Problem damit hast,
geh einfach.

1228
01:30:14,958 --> 01:30:17,917
Du kannst nach der politischen Fusion
wieder ins Ausland.

1229
01:30:18,667 --> 01:30:20,417
Ich gehe nirgendwohin, Papa.

1230
01:30:22,420 --> 01:30:24,420
Sie wollen mich, nicht dich!

1231
01:30:43,830 --> 01:30:44,625
Was ist das für ein Spiel?

1232
01:30:45,875 --> 01:30:49,500
Dein Dummerchen als Genie auszugeben
und die Welt zu betrügen?

1233
01:30:52,292 --> 01:30:54,542
-Was ist das?
-Fragebögen!

1234
01:30:55,500 --> 01:30:56,750
Sayali hatte sie.

1235
01:30:57,292 --> 01:31:00,458
Zwei Ohrfeigen und sie rückte damit raus!

1236
01:31:00,542 --> 01:31:01,583
Die ganze Welt wird…

1237
01:31:02,333 --> 01:31:03,875
…dich jetzt bespucken.

1238
01:31:04,667 --> 01:31:09,875
-Ich lasse euch beide auffliegen.
-Idiot! Komm her.

1239
01:31:09,958 --> 01:31:13,417
Was sagst du?
Dass mein Kind kein Genie ist?

1240
01:31:14,420 --> 01:31:16,375
Mistkerl! Dass ich betrüge?

1241
01:31:17,167 --> 01:31:18,750
Wer hört dir denn zu?

1242
01:31:19,417 --> 01:31:22,583
Das ganze Gebäude verdankt 
Adi und mir seine neuen Häuser.

1243
01:31:23,125 --> 01:31:27,167
Ich hole Deppen
wie dich aus der Hölle, du Mistkerl.

1244
01:31:27,250 --> 01:31:31,000
Und wenn du das immer noch willst,
vergiss es nicht!

1245
01:31:31,830 --> 01:31:33,292
Keshav Dhawre unterstützt mich,
der Ex-Minister.

1246
01:31:33,375 --> 01:31:38,625
Nur ein Wort und seine Männer
hacken dich in Stücke. Mistkerl!

1247
01:31:43,417 --> 01:31:45,833
Ich hatte mit dem Pöbel
schon als Kind zu kämpfen.

1248
01:31:47,208 --> 01:31:49,208
Ich wollte schon sehr früh,

1249
01:31:50,500 --> 01:31:52,625
dass das meinem Sohn erspart bleibt.

1250
01:31:58,333 --> 01:31:59,750
Mein Sohn ist ein Genie.

1251
01:32:00,792 --> 01:32:03,208
Weil sein Vater nicht so dumm ist wie du.

1252
01:32:05,125 --> 01:32:06,125
Mistkerl!

1253
01:32:10,830 --> 01:32:11,833
Adi wird all die Dinge haben,

1254
01:32:14,125 --> 01:32:16,125
die unsere Gemeinde nicht hat.

1255
01:32:27,292 --> 01:32:28,792
Was ist in dich gefahren?

1256
01:32:31,917 --> 01:32:33,917
Du hättest das nicht sagen dürfen.

1257
01:32:34,917 --> 01:32:36,420
Tut mir leid, Mann.

1258
01:32:51,625 --> 01:32:52,542
Was ist los?

1259
01:32:56,458 --> 01:32:58,458
Was ist los? Adi!

1260
01:33:01,208 --> 01:33:02,250
Adi!

1261
01:33:05,000 --> 01:33:07,875
-Was ist passiert?
-Papa, ich kann sie auswendig.

1262
01:33:10,167 --> 01:33:11,750
Ich weiß alles.

1263
01:33:12,917 --> 01:33:14,750
Sag es niemandem.

1264
01:33:16,830 --> 01:33:18,708
Weltraummikroben sind…

1265
01:33:19,458 --> 01:33:22,750
…bestehende…

1266
01:33:22,833 --> 01:33:25,208
-Adi, vergiss es.
-Weltraummikroben.

1267
01:33:26,420 --> 01:33:28,667
Entspann dich! Schon gut.

1268
01:33:30,125 --> 01:33:33,625
Ayyan! Kommst du?
Bob schlägt wieder seine Frau.

1269
01:33:35,125 --> 01:33:36,250
Komm…

1270
01:33:37,420 --> 01:33:40,333
Verursacht Krankheiten. Existiert…

1271
01:33:41,830 --> 01:33:44,125
Die Schulmedizin ist dafür
noch nicht bereit.

1272
01:33:51,167 --> 01:33:56,420
Weltraummikroben…

1273
01:33:59,000 --> 01:34:01,542
Schokolade aus Kakaobohnen.

1274
01:34:03,420 --> 01:34:05,420
Sie tötet jedes Jahr Tausende.

1275
01:34:06,208 --> 01:34:09,250
Damit du sie genießen kannst.

1276
01:34:11,830 --> 01:34:12,917
Photosynthese…

1277
01:34:13,000 --> 01:34:15,000
-Papa, ich erinnere…
-Adi, ich beende das.

1278
01:34:15,830 --> 01:34:16,625
-Wir beenden das.
-Papa…

1279
01:34:16,708 --> 01:34:18,458
Grünes Chlorophyll…

1280
01:34:19,420 --> 01:34:22,583
Der Luftdruck auf der Venus
ist 92 Mal höher als auf der Erde.

1281
01:34:22,667 --> 01:34:23,917
Adi, hören wir auf.

1282
01:34:24,500 --> 01:34:27,250
Adi, bitte hör auf. Es ist vorbei.
Ich verspreche es.

1283
01:34:28,792 --> 01:34:33,583
Der Luftdruck auf der Venus
ist 92 Mal höher als auf der Erde.

1284
01:34:43,125 --> 01:34:46,750
Adi! Was machst du?
Ich sagte doch, es ist vorbei.

1285
01:34:48,917 --> 01:34:49,750
Was ist los?

1286
01:34:49,833 --> 01:34:52,708
Geh weg. Das ist unser Geheimnis!

1287
01:34:52,792 --> 01:34:57,420
Ich teile es mit niemandem. Geh!

1288
01:35:10,708 --> 01:35:12,333
Welches Geheimnis?

1289
01:35:14,420 --> 01:35:15,830
Papa!

1290
01:35:48,708 --> 01:35:51,167
Welches Geheimnis meint Adi?

1291
01:35:57,667 --> 01:35:59,292
Antworte! Sonst…

1292
01:36:24,958 --> 01:36:26,583
Ich wünschte, du wärst tot.

1293
01:36:30,792 --> 01:36:34,830
Mein Onkel wollte mich

1294
01:36:34,958 --> 01:36:36,750
an einen Zuhälter verheiraten.

1295
01:36:38,250 --> 01:36:40,830
Weil er keine Mitgift wollte.

1296
01:36:41,125 --> 01:36:43,375
Aber dann kamst du und deine Familie,

1297
01:36:44,208 --> 01:36:48,000
die die Hochzeit bezahlen wollten.
Also hat er mich mit dir verheiratet.

1298
01:36:49,708 --> 01:36:54,750
Heute wünschte ich, ich hätte
diesen Zuhälter geheiratet.

1299
01:36:56,420 --> 01:37:00,417
Er hätte mich geschlagen,
aber er wäre ein besserer Vater gewesen.

1300
01:37:01,958 --> 01:37:04,125
Er hätte seinen Sohn nicht so verkauft.

1301
01:37:05,708 --> 01:37:09,000
Ich habe alles für Adi getan.

1302
01:37:09,830 --> 01:37:12,750
Sei still. Du hast es für dich getan.

1303
01:37:13,667 --> 01:37:16,208
Du hast Probleme mit der Welt. Adi nicht.

1304
01:37:18,292 --> 01:37:20,000
Und was hast du erreicht?

1305
01:37:21,583 --> 01:37:23,500
Wir sind noch in diesem Loch.

1306
01:37:25,208 --> 01:37:27,208
Lügen über Lügen.

1307
01:37:29,167 --> 01:37:31,167
Adi!

1308
01:37:39,167 --> 01:37:40,750
-Adi!
-Adi!

1309
01:37:40,833 --> 01:37:45,000
-Adi!
-Adi!

1310
01:37:53,167 --> 01:37:54,417
Ein Schwarzes Loch.

1311
01:37:55,708 --> 01:38:00,830
Die Schwerkraft ist darin so stark,
dass selbst Licht nicht entkommen kann.

1312
01:38:01,830 --> 01:38:04,000
Jeder Riesenstern endet
in einem Schwarzen Loch,

1313
01:38:04,667 --> 01:38:06,667
der in sich zusammenbricht.

1314
01:38:07,417 --> 01:38:09,167
Nichts entkommt ihm.

1315
01:38:10,417 --> 01:38:14,420
Dunkle Zeiten erinnern dich
an deine dunkelsten Erinnerungen,

1316
01:38:14,958 --> 01:38:16,833
die wir nie vergessen werden.

1317
01:38:19,830 --> 01:38:21,292
Ich verstehe, Sir.

1318
01:38:21,792 --> 01:38:23,792
Ja. Können wir uns treffen?

1319
01:38:27,125 --> 01:38:30,708
Ich hätte Sie nie gebeten,
wenn es nicht so wichtig wäre.

1320
01:38:31,375 --> 01:38:32,333
Bitte, Sir.

1321
01:38:56,292 --> 01:38:58,830
Pass auf ihn auf. Er geht weg.

1322
01:38:58,167 --> 01:39:00,417
Weit weg von dir, hoffentlich.

1323
01:39:01,000 --> 01:39:03,000
Warum sind wir hier?

1324
01:39:03,583 --> 01:39:06,830
Was habe ich gesagt? Hab Geduld.

1325
01:39:11,830 --> 01:39:12,375
-Ayyan.
-Sir.

1326
01:39:14,667 --> 01:39:17,830
-Danke fürs Kommen.
-Warum hast du mich angerufen?

1327
01:39:18,208 --> 01:39:20,333
Damit du und der Politiker mich bedrohen?

1328
01:39:21,830 --> 01:39:25,125
Sir, das ist ein Brief vom Ministerium,
der Ihnen Ihren Job zurückgibt.

1329
01:39:25,708 --> 01:39:27,250
Du willst mich bestechen?

1330
01:39:27,875 --> 01:39:31,417
Sir, ich kann nicht viel für Sie tun,
aber das schon.

1331
01:39:33,208 --> 01:39:36,750
Das ist kein Deal.
Ich erwarte keine Gegenleistung.

1332
01:39:36,833 --> 01:39:37,708
Vertrauen Sie mir.

1333
01:39:37,792 --> 01:39:40,708
Bitte setzen Sie sich, Sir.

1334
01:39:44,333 --> 01:39:46,000
Es gibt noch einen Grund.

1335
01:39:48,250 --> 01:39:50,542
Sehen Sie das Foto, Sir?

1336
01:39:51,625 --> 01:39:56,625
Ein Foto der Weltkonferenz 1991
von Robert Addington.

1337
01:39:59,420 --> 01:40:00,792
Das ist mein Dorf, Korathi.

1338
01:40:01,500 --> 01:40:02,333
Wer ist sie?

1339
01:40:03,333 --> 01:40:04,458
Meine Mutter.

1340
01:40:07,830 --> 01:40:11,000
Meine Eltern waren Landarbeiter.
Mein Vater war Analphabet.

1341
01:40:12,333 --> 01:40:16,167
Aber er wusste, dass Arbeit
nur einen Unterhalt verdient, kein Leben.

1342
01:40:17,375 --> 01:40:20,167
Untere Kasten waren in der Schule
nicht erlaubt.

1343
01:40:22,333 --> 01:40:25,750
Mr. Robert hatte
einen internationalen Einsatz.

1344
01:40:26,917 --> 01:40:28,625
Gerüchten zufolge…

1345
01:40:29,792 --> 01:40:32,830
…erhielten Frauen,
deren Foto ausgewählt wurde,

1346
01:40:32,167 --> 01:40:34,000
einen Preis von 10.000 Rupien.

1347
01:40:34,958 --> 01:40:36,958
Also nahm mein Vater meine Mutter.

1348
01:40:47,958 --> 01:40:49,417
Und der Junge?

1349
01:40:51,375 --> 01:40:56,000
Das bin ich, Sir. Mr. Robert hat ein Foto
von meiner Mutter gemacht.

1350
01:40:58,292 --> 01:40:59,417
Aber nicht das.

1351
01:41:01,167 --> 01:41:03,167
Also fragte mein Vater, was er…

1352
01:41:04,958 --> 01:41:06,542
…von ihrem Foto hielt.

1353
01:41:06,625 --> 01:41:12,292
Mr. Robert sagte zufällig, dass sie
für eine Landarbeiterin zu gesund aussah.

1354
01:41:14,917 --> 01:41:19,458
Mein Vater hatte Angst.
Ich weiß nicht, was er tat,

1355
01:41:20,375 --> 01:41:23,167
aber meine Mutter hat in zwei Wochen
fünf Kilo abgenommen.

1356
01:41:24,333 --> 01:41:30,208
Er brachte sie zu Mr. Robert zurück:
"Fotografieren Sie sie jetzt!"

1357
01:41:32,420 --> 01:41:36,833
Zwei Monate später gewann
das Foto in Kopenhagen 200.000 Dollar.

1358
01:41:37,833 --> 01:41:43,833
Mr. Robert schickte uns 20 Riesen
statt 10 mit einem Zettel:

1359
01:41:45,958 --> 01:41:49,958
"Es war nicht das Foto,
das von der Welt gewählt wurde,

1360
01:41:51,292 --> 01:41:52,292
sondern sie."

1361
01:41:56,420 --> 01:41:59,667
Bevor meine Mutter erfuhr,
dass die Welt sie gewählt hatte…

1362
01:42:01,667 --> 01:42:02,917
…war sie tot.

1363
01:42:05,667 --> 01:42:07,500
Mein Bruder war ein Frühchen

1364
01:42:08,417 --> 01:42:12,417
und starb auch binnen weniger Stunden.

1365
01:42:22,958 --> 01:42:26,500
Aber danach musste ich nie mehr
auf einer Farm arbeiten.

1366
01:42:27,500 --> 01:42:29,750
Zwanzig Riesen waren viel Geld für uns.

1367
01:42:30,417 --> 01:42:31,375
Mein…

1368
01:42:32,167 --> 01:42:34,417
Der Preis meiner Ausbildung

1369
01:42:35,167 --> 01:42:38,000
war das Leben meiner Mutter
und meines Bruders.

1370
01:42:39,167 --> 01:42:44,333
Als ich merkte, dass Adi langsam lernt
und von der Schule verwiesen wird,

1371
01:42:45,375 --> 01:42:47,167
verlor ich die Kontrolle über mich.

1372
01:42:49,750 --> 01:42:51,750
Deine Angst ist normal,

1373
01:42:54,420 --> 01:42:55,833
aber deine Reaktion nicht.

1374
01:42:58,625 --> 01:43:01,420
Dein Sohn hat dich auf dem Foto ersetzt.

1375
01:43:03,875 --> 01:43:05,250
Ich weiß, Sir.

1376
01:43:06,208 --> 01:43:10,667
Ich wusste nicht, dass der Zirkus
aus meinem Kind einen Clown machen wird.

1377
01:43:10,750 --> 01:43:13,875
-Sag das nicht.
-Es ist die Wahrheit.

1378
01:43:16,167 --> 01:43:20,708
Ich wollte nie,
dass Adi wie ich wird, Sir.

1379
01:43:20,792 --> 01:43:23,792
Ich wollte immer, dass er wie Sie wird.
Nicht wahr?

1380
01:43:25,500 --> 01:43:27,830
Kinder sind wie Blumen.

1381
01:43:28,875 --> 01:43:30,292
Entweder sie blühen…

1382
01:43:31,333 --> 01:43:32,167
…oder sterben.

1383
01:43:33,208 --> 01:43:35,667
Aber man muss die Samen weiter gießen.

1384
01:43:37,420 --> 01:43:38,667
Wenn du nicht loslässt…

1385
01:43:40,875 --> 01:43:41,875
…zerstörst du ihn.

1386
01:43:46,875 --> 01:43:48,250
Aber Sir…

1387
01:43:49,833 --> 01:43:51,833
Keshav hört nicht zu.

1388
01:43:52,500 --> 01:43:57,167
Ihr Sohn ist wichtiger als Keshav.

1389
01:44:04,458 --> 01:44:06,458
Ich zeige dir einen Ausweg.

1390
01:44:10,333 --> 01:44:14,583
Der kombinierte IQ in der Station
ist heute in der Stratosphäre.

1391
01:44:14,667 --> 01:44:19,875
Jungs und Mädchen, Dr. Arvind Acharya
und das Wunderkind Adi…

1392
01:44:19,958 --> 01:44:22,833
Starr mich nicht an.
Es geht um deinen Sohn.

1393
01:44:22,917 --> 01:44:25,917
-Guten Morgen, Dr. Acharya.
-Ich bin so froh.

1394
01:44:26,000 --> 01:44:30,292
Die Regierung steht wieder hinter uns,
weil Adi bei mir ist.

1395
01:44:31,830 --> 01:44:35,000
Mein Lebenswerk wird jetzt von der Gnade
dieses jungen Mannes finanziert.

1396
01:44:35,830 --> 01:44:40,625
Das ist hervorragend. Bevor wir anfangen,
sag uns gleich mal, Adi…

1397
01:44:40,708 --> 01:44:45,792
-Was ist 102 mal 223?
-Bitte antworte nicht, Adi.

1398
01:44:45,875 --> 01:44:49,333
In der Wissenschaft geht es nicht
um Spielchen wie mentale Malfolgen.

1399
01:44:49,917 --> 01:44:53,792
Er ist ein Kind, und das scheinen wir alle
vergessen zu haben.

1400
01:44:55,458 --> 01:44:58,917
Er muss wachsen.
Er hat viel zu lernen, und er wird lernen.

1401
01:45:00,167 --> 01:45:01,958
Er muss spielen und Freunde haben.

1402
01:45:02,875 --> 01:45:08,417
Lass ihm seine Kindheit,
und er wird die Welt verändern.

1403
01:45:08,500 --> 01:45:12,958
Ich bitte auch Adis Vater,
ihn nicht zu einer Ausstellung zu machen.

1404
01:45:13,583 --> 01:45:15,417
Ich hoffe, sein Vater hört zu.

1405
01:45:16,875 --> 01:45:21,542
Weißt du, Adi,
in meiner 30-jährigen Karriere habe ich…

1406
01:45:22,333 --> 01:45:24,750
-…viele scheitern gesehen.
-Scheitern?

1407
01:45:24,833 --> 01:45:28,542
Ja! Weißt du, was gut daran ist?

1408
01:45:30,830 --> 01:45:31,420
Man lernt dazu.

1409
01:45:31,958 --> 01:45:33,958
Es ist ok, wenn du versagst.

1410
01:45:52,830 --> 01:45:53,917
Adi, warte hier. Ich komme, ok?

1411
01:45:54,958 --> 01:45:59,875
Vom ersten Tag an
glaubte Anuja an Adis Potenzial.

1412
01:45:59,958 --> 01:46:00,792
Papa?

1413
01:46:01,292 --> 01:46:04,667
-Nach dem Treffen mit Adi sagte Anuja…
-Papa!

1414
01:46:04,750 --> 01:46:08,583
…Papa, ab jetzt ist Adi,

1415
01:46:08,667 --> 01:46:13,208
der in dem Gebäude lebt,
unsere Verantwortung.

1416
01:46:13,708 --> 01:46:18,250
-Als Erwachsener ist er die Zukunft.
-Papa!

1417
01:46:18,333 --> 01:46:22,125
-Aber wir müssen jetzt alles geben.
-Papa!

1418
01:46:22,208 --> 01:46:27,875
Adi ist mit seinen Studien
und Forschungen beschäftigt,

1419
01:46:27,958 --> 01:46:31,917
aber trotzdem kam er her,
um dem großen Ereignis beizuwohnen.

1420
01:46:32,000 --> 01:46:35,667
Begrüßen wir Adi Mani!

1421
01:46:39,667 --> 01:46:40,625
Adi!

1422
01:46:42,420 --> 01:46:46,250
Adi, sag einfach, was du willst.
Du musst auf niemanden hören.

1423
01:46:48,830 --> 01:46:49,208
Nicht mal auf mich!

1424
01:47:30,458 --> 01:47:32,208
Ich weiß gar nichts.

1425
01:47:38,420 --> 01:47:40,420
Was ich auch sage…

1426
01:47:41,750 --> 01:47:44,000
…hat mir mein Vater beigebracht.

1427
01:47:45,000 --> 01:47:47,250
Ich bin nur seinetwegen hier.

1428
01:47:56,417 --> 01:47:58,417
Ich weiß gar nichts.

1429
01:48:02,542 --> 01:48:04,000
Ein bescheidenes Kind!

1430
01:50:13,167 --> 01:50:14,333
Runter.

1431
01:50:36,583 --> 01:50:37,417
Komm.

1432
01:50:42,125 --> 01:50:43,875
-Ich bezahle morgen.
-Ok.

1433
01:50:49,958 --> 01:50:51,333
Er hat alles bestanden.

1434
01:50:53,830 --> 01:50:54,500
Mit 55 %.

1435
01:50:58,125 --> 01:50:59,750
Er ist jetzt viel besser.

1436
01:51:01,542 --> 01:51:03,125
Du solltest ihn ermutigen.

1437
01:51:06,333 --> 01:51:08,875
Ich komme nicht an ihn heran.

1438
01:51:10,750 --> 01:51:13,667
Wenn es von dir kommt,
wird er härter arbeiten.

1439
01:51:20,125 --> 01:51:21,667
Ok, ich gehe in den Laden.

1440
01:51:24,167 --> 01:51:26,167
Warum hilfst du nicht im Laden?

1441
01:51:28,958 --> 01:51:31,167
Sag wenigstens etwas.

1442
01:51:35,458 --> 01:51:36,833
Primitive Köpfe…

1443
01:51:39,125 --> 01:51:41,000
Ich kann nicht mit dir umgehen.

1444
01:51:50,917 --> 01:51:52,375
Adi, du weißt schon…

1445
01:51:53,333 --> 01:51:56,375
In Indien wird ein gutes Leben
sexuell übertragen.

1446
01:51:56,458 --> 01:51:59,583
Aber mein Großvater
gab meinem Vater nur das Leben.

1447
01:52:00,625 --> 01:52:02,958
Und mein Vater tat dasselbe für mich.

1448
01:52:03,667 --> 01:52:04,875
Aber du hast Glück.

1449
01:52:05,417 --> 01:52:10,208
Papa, was kaufen wir
mit Tante Anujas Geld?

1450
01:52:10,292 --> 01:52:15,830
Der Spielleiter spielt jetzt
Der Mond ist der Ball

1451
01:52:15,167 --> 01:52:19,833
Alle Mädchen passen auf
Rufe durch die Stadt

1452
01:52:19,917 --> 01:52:24,583
Der Spielleiter spielt jetzt
Der Mond ist der Ball

1453
01:52:24,667 --> 01:52:29,167
Alle Mädchen passen auf
Rufe durch die Stadt

1454
01:52:29,250 --> 01:52:34,292
Du kannst das Spiel nicht ändern
Die Pfeife ertönt jederzeit

1455
01:52:34,375 --> 01:52:38,375
Pfeif vorsichtig, oder du wirst enttarnt

1456
01:52:48,625 --> 01:52:53,125
Die Nacht ist ein schwarzer Regenschirm
Mit vielen Löchern

1457
01:52:53,208 --> 01:52:57,500
Wer die Säure verschüttet hat
Bleibt ein Rätsel

1458
01:53:27,167 --> 01:53:31,833
Wir sind Gangster

1459
01:53:31,917 --> 01:53:36,667
Legen uns mit jedem an

1460
01:53:36,750 --> 01:53:41,458
Wir sind Gangster

1461
01:53:41,542 --> 01:53:46,208
Legen uns mit jedem an

1462
01:53:46,292 --> 01:53:48,500
Aber leg dich nicht mit Gott an

1463
01:53:48,583 --> 01:53:50,750
Aber leg dich nicht mit Gott an

1464
01:53:50,833 --> 01:53:55,000
Sonst wirst du dafür zahlen

1465
01:54:05,417 --> 01:54:10,125
Die Nacht ist ein schwarzer Regenschirm
Mit vielen Löchern

1466
01:54:10,208 --> 01:54:14,292
Wer die Säure verschüttet hat
Bleibt ein Rätsel

1467
01:54:22,208 --> 01:54:26,167
Untertitel von: Christoph Jahn

