1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,083 --> 00:00:29,000
ANGOLA

4
00:00:29,083 --> 00:00:32,000
14 APRIL
35 TAHUN YANG LALU

5
00:00:43,791 --> 00:00:45,166
Awak menangis?

6
00:00:45,833 --> 00:00:48,750
Ayah akan pulang sebentar lagi.

7
00:00:48,833 --> 00:00:51,791
Ibu nak tukar baju.
Nanti temankan ibu di dapur.

8
00:01:18,625 --> 00:01:21,083
- Selamat pagi.
- Air.

9
00:01:22,083 --> 00:01:23,708
Air.

10
00:01:23,791 --> 00:01:26,041
- Ibu!
- Sebentar.

11
00:01:45,291 --> 00:01:46,833
Senyap, jangan bergerak!

12
00:01:49,250 --> 00:01:51,625
- Ibu!
- Saya kata senyap.

13
00:01:52,750 --> 00:01:55,250
- Tolong jangan sakiti kami.
- Geledah rumah.

14
00:01:55,333 --> 00:01:56,708
Ambil semuanya dan pergi.

15
00:02:04,833 --> 00:02:07,166
Lari, Matias!

16
00:02:07,708 --> 00:02:08,875
Isabel!

17
00:02:10,875 --> 00:02:12,166
Zeca!

18
00:02:13,458 --> 00:02:14,666
Tolong!

19
00:02:39,000 --> 00:02:42,916
Tuhan, tolong kami.

20
00:02:46,416 --> 00:02:50,791
Puan Santana, bukaan dah besar.
Kita perlu lahirkan bayi.

21
00:03:14,750 --> 00:03:19,375
Kita perlu lahirkan bayi, teran!
Awak akan bersalin. Teran!

22
00:03:22,125 --> 00:03:26,375
Ibu, bertenang.

23
00:03:55,000 --> 00:04:00,791
DAERAH PRENDA
14 APRIL, MASA KINI

24
00:04:37,875 --> 00:04:39,833
- Helo.
- Helo.

25
00:04:39,916 --> 00:04:41,833
Adik saya ada? Tolong buka.

26
00:04:41,916 --> 00:04:44,958
Ada, tetapi komander tak terima tetamu.

27
00:04:45,041 --> 00:04:48,708
Awak ada 10 saat untuk buka pintu
sebelum keadaan jadi parah.

28
00:04:50,666 --> 00:04:52,333
Maaf, jeneral.

29
00:05:54,958 --> 00:05:56,375
Dias.

30
00:06:21,708 --> 00:06:23,541
Bawa dia keluar.

31
00:07:50,416 --> 00:07:53,416
- Dapat tangkap mereka?
<i>- Mereka ada di depan saya.</i>

32
00:07:55,583 --> 00:07:57,916
Tiada sesiapa boleh curi daripada saya.

33
00:07:58,500 --> 00:08:00,416
<i>Saya faham, bos.</i>

34
00:08:06,375 --> 00:08:07,958
Bunuh dia.

35
00:08:41,458 --> 00:08:42,958
Boleh berbahasa Inggeris?

36
00:08:44,291 --> 00:08:45,458
Bagus.

37
00:08:46,416 --> 00:08:48,208
Awak yang seterusnya

38
00:08:48,291 --> 00:08:52,750
kecuali awak boleh buat
saya dan kawan saya gembira.

39
00:08:55,708 --> 00:08:57,541
Faham cakap saya?

40
00:09:00,833 --> 00:09:04,000
Apa-apa saja dan bila-bila masa saja.

41
00:09:04,750 --> 00:09:08,458
Mungkin kami boleh lupakan
tindakan dungu awak dan kekasih awak.

42
00:09:14,333 --> 00:09:16,125
Pergi bekerja.

43
00:09:47,625 --> 00:09:49,416
SELAMAT HARI LAHIR, ADIK!

44
00:10:05,083 --> 00:10:07,041
<i>Dias, di mana awak? </i>

45
00:10:08,333 --> 00:10:11,500
<i>Kami dah ada lokasi</i>
<i>dan sedia untuk bergerak.</i>

46
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
<i>Datang ke sini.</i>

47
00:10:13,750 --> 00:10:14,750
<i>Hubungi saya.</i>

48
00:10:21,833 --> 00:10:23,875
Matias,

49
00:10:23,958 --> 00:10:27,750
saya anggap awak dan Dias
macam anak sendiri

50
00:10:27,833 --> 00:10:31,333
sebab ayah awak kawan baik saya.

51
00:10:31,416 --> 00:10:35,500
Namun, sebagai komander polis,

52
00:10:36,041 --> 00:10:41,875
saya bertanggungjawab dan rasa
kelakuan adik awak tak boleh diterima.

53
00:10:42,708 --> 00:10:45,666
Saya kecewa. Dia dah hilang akal?

54
00:10:46,291 --> 00:10:47,833
Dias kaki botol,

55
00:10:49,041 --> 00:10:51,208
tak laporkan diri, berehat di rumah

56
00:10:51,291 --> 00:10:53,541
dan tak bekerja langsung.

57
00:10:53,625 --> 00:10:57,833
Kami cuba bantu dia tetapi
nampaknya tak berhasil langsung.

58
00:10:57,916 --> 00:11:01,458
Keadaan ini tak boleh berterusan

59
00:11:01,541 --> 00:11:04,375
di bawah tanggungan saya.

60
00:11:05,000 --> 00:11:07,666
Saya faham, komander.

61
00:11:07,750 --> 00:11:10,458
Saya minta maaf bagi pihak dia.

62
00:11:11,958 --> 00:11:15,208
Ulang tahun pembunuhan ibu bapa saya

63
00:11:15,291 --> 00:11:18,583
sama tarikh dengan hari lahir adik saya.

64
00:11:18,666 --> 00:11:21,708
Sambutan hari lahir sukar bagi dia.

65
00:11:21,791 --> 00:11:23,541
Namun, ini bukan alasan.

66
00:11:23,625 --> 00:11:27,833
Saya nak beri awak
cuti sebulan seperti yang diminta.

67
00:11:27,916 --> 00:11:30,541
Saya dah fikirkan masak-masak.

68
00:11:30,625 --> 00:11:35,833
Saya akan lantik awak
sebagai Komander DNIC

69
00:11:35,916 --> 00:11:38,333
supaya awak boleh jaga dia.

70
00:11:38,416 --> 00:11:40,291
Awak akan jadi orang kanan saya

71
00:11:40,375 --> 00:11:42,875
dalam operasi ini.

72
00:11:43,833 --> 00:11:46,208
Awak dan adik awak

73
00:11:46,291 --> 00:11:50,750
akan uruskan operasi ini.

74
00:11:50,833 --> 00:11:51,791
Faham?

75
00:12:15,125 --> 00:12:16,125
Keluar.

76
00:12:23,541 --> 00:12:25,791
Komander Dias Santana dah sampai.

77
00:12:25,875 --> 00:12:31,125
Akhirnya. Saya harap leftenan teruk itu
tak jaga kita lagi.

78
00:12:31,208 --> 00:12:33,000
Hei.

79
00:12:33,083 --> 00:12:36,375
Saya rasa dia tak pernah
menembak langsung.

80
00:12:36,916 --> 00:12:39,125
Dia cuma menembak

81
00:12:39,208 --> 00:12:40,750
bersama isteri dia.

82
00:12:42,166 --> 00:12:43,750
Hei, tolong beri hormat.

83
00:12:44,750 --> 00:12:48,375
Apa khabar?
Berbual tentang bola sepak lagi?

84
00:12:50,208 --> 00:12:51,583
Sarjan Marco.

85
00:12:55,000 --> 00:12:57,375
Tutup mulut awak. Nanti lalat masuk.

86
00:12:58,583 --> 00:13:01,875
Saya sekadar merenung.

87
00:13:01,958 --> 00:13:06,708
Saya tahu awak semua rindukan saya.
Tak perlu tunjukkan rasa itu.

88
00:13:06,791 --> 00:13:11,791
Saya harap minda awak semua masih
fokus pada misi sebab kita akan teruskan.

89
00:13:12,541 --> 00:13:14,791
Sarjan Qeto, beri penjelasan.

90
00:13:15,791 --> 00:13:18,291
- Selamat pagi.
- Selamat pagi, sarjan.

91
00:13:20,708 --> 00:13:23,750
Misi kita hari ini

92
00:13:24,541 --> 00:13:26,291
ialah gudang di Mutamba.

93
00:13:27,125 --> 00:13:29,541
Kita dapat maklumat
kompleks perumahan ini

94
00:13:29,625 --> 00:13:33,208
ialah operasi dadah terbesar
di bandar ini.

95
00:13:33,916 --> 00:13:36,500
Saya akan serahkan kepada Ejen Orlando

96
00:13:36,583 --> 00:13:40,166
yang bekerja dengan Penyiasatan SINSE.

97
00:14:11,958 --> 00:14:15,041
Obi Chukwu, orang Nigeria.
Orang kanan ketua.

98
00:14:15,125 --> 00:14:16,541
Ketua mereka?

99
00:14:16,625 --> 00:14:20,041
Kami tak tahu.
Kita akan gelar dia Encik X.

100
00:14:20,125 --> 00:14:24,041
Mungkin ibunya tak beri nama.

101
00:14:26,125 --> 00:14:27,333
Bertenang.

102
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
Baiklah.

103
00:14:29,208 --> 00:14:34,291
Jeneral Matias akan mengetuai
operasi ini bersama Komander Dias.

104
00:14:34,375 --> 00:14:36,666
- Faham?
- Faham, tuan!

105
00:14:37,708 --> 00:14:38,750
Komander.

106
00:14:40,166 --> 00:14:43,041
Saya nak sertai misi ini.

107
00:14:52,375 --> 00:14:55,416
Baiklah. Jangan rosakkan keadaan.

108
00:16:37,333 --> 00:16:39,166
Siapa nama awak, ejen?

109
00:16:45,458 --> 00:16:48,958
Di jalanan, Shefor, orang suruhan.

110
00:16:53,750 --> 00:16:56,458
Roland, nama saya Roland.

111
00:16:57,791 --> 00:16:59,166
Baiklah, Shefor.

112
00:17:00,208 --> 00:17:01,291
Mulai sekarang,

113
00:17:02,583 --> 00:17:04,416
awak keluar dari jalanan.

114
00:17:04,500 --> 00:17:06,250
Misi awak dah tamat.

115
00:17:07,083 --> 00:17:07,916
<i>Finito.</i>

116
00:17:08,708 --> 00:17:10,541
Awak boleh kembali ke UK.

117
00:17:13,208 --> 00:17:16,083
Bagaimana keadaan di dalam?

118
00:17:22,083 --> 00:17:25,375
Ada 13 lelaki dan 8 wanita,
ada yang berpangkat tinggi.

119
00:17:26,166 --> 00:17:32,208
Mereka ada <i>assault rifle</i> dan <i>battle rifle,</i>
AK-47 dan Jericho.

120
00:17:32,291 --> 00:17:36,041
Wanita pula seperti hamba.
Mereka tak pernah keluar.

121
00:17:36,125 --> 00:17:37,416
X pula?

122
00:17:38,291 --> 00:17:40,916
Saya tak tahu. Identiti dia masih samar.

123
00:17:41,000 --> 00:17:44,583
Mereka akan pindahkan wang hari ini,
jadi dia mungkin datang.

124
00:17:47,916 --> 00:17:49,416
Syabas, ejen.

125
00:17:51,291 --> 00:17:53,583
Pergi bercuti panjang.

126
00:18:04,791 --> 00:18:07,625
Dengar. Encik X mungkin ada di sini.

127
00:18:07,708 --> 00:18:09,625
Tiada butiran

128
00:18:10,500 --> 00:18:11,708
tetapi

129
00:18:11,791 --> 00:18:15,166
kita ada MAC-10 dan AK-47.

130
00:18:15,250 --> 00:18:18,958
Bawa semua senjata
dan selesaikan misi ini.

131
00:18:19,041 --> 00:18:21,541
- Faham?
- Faham, tuan!

132
00:18:23,958 --> 00:18:27,000
Terima kasih atas bantuan awak
bersama ketua

133
00:18:27,083 --> 00:18:30,208
dan motosikal itu.
Saya boleh uruskan hal di sini.

134
00:18:30,875 --> 00:18:32,125
Mulai sekarang,

135
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
saya akan berubah.

136
00:18:34,250 --> 00:18:36,458
Saya tak perlukan keprihatinan

137
00:18:37,208 --> 00:18:38,625
atau bantuan awak lagi.

138
00:18:40,208 --> 00:18:42,750
Dah empat tahun tetapi masih tak berubah.

139
00:18:44,291 --> 00:18:47,375
Komander, sebagai orang atasan awak,

140
00:18:47,458 --> 00:18:51,958
saya cadangkan awak ikut peraturan
kalau nak kekal jadi polis.

141
00:18:54,291 --> 00:18:58,541
Baiklah, mari bersedia.

142
00:19:24,166 --> 00:19:26,833
Jeneral, ada halangan yang
perlu disingkirkan.

143
00:19:28,791 --> 00:19:30,291
<i>Baiklah.</i>

144
00:19:34,000 --> 00:19:36,875
<i>Marco, De Costa, serang pintu masuk.</i>

145
00:19:37,208 --> 00:19:38,166
<i>Tuan,</i>

146
00:19:38,791 --> 00:19:43,083
kami dah sedia.
Sekadar cederakan atau bunuh?

147
00:19:43,166 --> 00:19:44,250
<i>Dengar.</i>

148
00:19:44,333 --> 00:19:47,250
Kita takkan jadi mangsa korban di sini.

149
00:19:47,333 --> 00:19:48,208
Bunuh mereka.

150
00:20:06,000 --> 00:20:07,666
Celaka. Ada orang datang.

151
00:20:12,000 --> 00:20:13,416
Reis, uruskan dia.

152
00:20:21,333 --> 00:20:23,833
Baiklah, perimeter selamat. Masuk!

153
00:20:37,291 --> 00:20:39,000
Tak guna. Tengok tempat ini.

154
00:20:39,916 --> 00:20:40,750
Berserabut.

155
00:20:40,833 --> 00:20:43,666
Hei! Berserabut!

156
00:20:53,541 --> 00:20:55,500
Semua, beri laporan.

157
00:20:56,875 --> 00:20:58,875
<i>Blanco, selamat.</i>

158
00:20:59,541 --> 00:21:01,125
<i>Bilik bersih selamat.</i>

159
00:21:01,791 --> 00:21:04,041
<i>Beanie, bumbung selamat.</i>

160
00:21:05,291 --> 00:21:06,250
<i>Tito.</i>

161
00:21:07,583 --> 00:21:08,416
Tito!

162
00:21:09,166 --> 00:21:10,166
Tito.

163
00:21:10,625 --> 00:21:12,333
<i>Lebih baik awak tak tidur?</i>

164
00:21:14,750 --> 00:21:16,458
Bahagian dengan selamat, bos.

165
00:21:18,541 --> 00:21:21,500
Baiklah, sentiasa berjaga-jaga.

166
00:21:21,916 --> 00:21:25,125
Ada banyak dadah dan duit
untuk dihantar. Berjaga-jaga!

167
00:21:25,208 --> 00:21:26,500
Terima.

168
00:21:26,583 --> 00:21:29,916
Hei, Ze Maria. Jangan terlalu berlagak.

169
00:21:30,000 --> 00:21:32,583
Awak nak balas? Kita dah berjaya.

170
00:21:32,666 --> 00:21:34,458
Harapnya begitulah. Ayuh.

171
00:21:50,291 --> 00:21:51,291
Pergi uruskan.

172
00:21:59,958 --> 00:22:01,166
Diam!

173
00:22:01,750 --> 00:22:03,166
Jangan bersuara.

174
00:22:04,250 --> 00:22:07,375
Saya akan lepaskan tangan saya.

175
00:22:08,375 --> 00:22:11,708
Tolong jangan menjerit.

176
00:22:11,791 --> 00:22:13,416
Faham?

177
00:22:15,291 --> 00:22:16,666
Obi!

178
00:22:21,958 --> 00:22:23,916
Awak takkan terlepas.

179
00:22:25,958 --> 00:22:27,375
Terpulang kepada awak.

180
00:22:34,500 --> 00:22:35,916
Semua orang tunduk!

181
00:22:36,625 --> 00:22:37,958
Tutup mulut!

182
00:23:09,291 --> 00:23:10,541
Lindungi saya!

183
00:23:30,666 --> 00:23:31,833
Awak akan selamat.

184
00:24:16,000 --> 00:24:17,125
Saya di bawah!

185
00:24:17,416 --> 00:24:19,875
Jeneral Matias, ada yang lari di timur

186
00:24:19,958 --> 00:24:22,458
sambil bawa beg bimbit.
Mungkin sasaran kita.

187
00:24:22,541 --> 00:24:24,666
- <i>Awak boleh tembak?</i>
- Tak boleh.

188
00:24:36,791 --> 00:24:37,875
Nampak dia?

189
00:24:39,541 --> 00:24:40,375
Negatif.

190
00:24:44,541 --> 00:24:45,458
Beri senapang.

191
00:25:25,833 --> 00:25:29,666
Saya perlukan kereta awak.
Semua orang, keluar!

192
00:25:33,916 --> 00:25:36,958
Diam atau saya akan tembak. Faham?

193
00:25:41,916 --> 00:25:42,750
<i>Bos,</i>

194
00:25:43,333 --> 00:25:44,583
kami diserang.

195
00:25:44,666 --> 00:25:46,541
<i>DNIC dan tentera di Mutamba.</i>

196
00:25:46,625 --> 00:25:51,250
Bagaimana dengan dadah dan duit saya?

197
00:25:52,458 --> 00:25:53,541
Semua dah tiada.

198
00:25:53,625 --> 00:25:54,666
<i>Dadah dan duit.</i>

199
00:25:57,583 --> 00:25:59,666
Pergi ke pelabuhan di Marginal.

200
00:26:00,666 --> 00:26:02,041
Saya akan hantar bantuan.

201
00:28:14,791 --> 00:28:16,625
Silakan.

202
00:28:16,708 --> 00:28:17,916
Larilah, penjenayah.

203
00:29:00,500 --> 00:29:04,375
Kita akan terbang keluar.
Kemas barang.

204
00:29:14,541 --> 00:29:16,166
Awak ada 15 minit.

205
00:29:16,958 --> 00:29:20,041
Saya tak peduli apa awak nak kata.

206
00:29:20,125 --> 00:29:21,666
Dapatkan nama bos dia.

207
00:29:22,416 --> 00:29:26,250
Awak nak jadi ejen lapangan?
Sekarang peluang awak.

208
00:29:26,333 --> 00:29:29,125
- Apa semua ini?
- Saya nak ubah taktik.

209
00:29:29,833 --> 00:29:34,625
Kalau biar saya masuk dan belasah dia,
lebih baik budak itu cuba.

210
00:29:35,041 --> 00:29:36,333
Silakan.

211
00:29:39,916 --> 00:29:42,166
Saya harap awak sedar tindakan awak.

212
00:29:53,416 --> 00:29:57,791
Selamat tengah hari. Saya Ejen Orlando.
Saya akan tanyakan jawapan.

213
00:30:00,375 --> 00:30:01,208
Bukan.

214
00:30:02,458 --> 00:30:04,750
Saya akan tanya, awak akan jawab.

215
00:30:05,125 --> 00:30:06,916
Untuk rekod,

216
00:30:07,000 --> 00:30:10,166
saya akan tunjukkan
gambar penjenayah dikehendaki.

217
00:30:10,750 --> 00:30:12,583
Apa yang boleh awak katakan?

218
00:30:17,333 --> 00:30:18,416
Awak dah gila?

219
00:30:22,000 --> 00:30:24,291
Awak bertuah saya tak belasah awak.

220
00:30:28,666 --> 00:30:30,291
Dah berapa kali...

221
00:30:31,666 --> 00:30:35,291
awak cuba bunuh Komander Dias?

222
00:30:36,125 --> 00:30:37,125
Awak gagal.

223
00:30:38,375 --> 00:30:39,666
Kami polis.

224
00:30:41,833 --> 00:30:43,041
Sebenarnya,

225
00:30:44,208 --> 00:30:47,500
kalau bos saya nak bunuh
Keluarga Santana,

226
00:30:48,208 --> 00:30:51,416
dia akan lakukannya ketika
ibu bapa awak dibunuh.

227
00:30:52,500 --> 00:30:54,125
Atau selepas itu.

228
00:30:56,416 --> 00:30:57,375
Sebenarnya,

229
00:30:59,625 --> 00:31:04,000
bos masih marahkan jeneral
sebab tinggalkan parut di mukanya.

230
00:31:04,083 --> 00:31:06,708
Awak masih hidup sebab dia benarkan.

231
00:31:08,958 --> 00:31:12,416
Dia patut bunuh saya ketika
saya masih dalam kandungan.

232
00:31:21,000 --> 00:31:22,083
Di mana bos awak?

233
00:31:31,041 --> 00:31:32,750
Awak akan tulis dalam laporan

234
00:31:33,208 --> 00:31:35,750
yang tahanan cuba capai senjata awak.

235
00:31:35,833 --> 00:31:38,291
Pada kiraan sepuluh,

236
00:31:39,208 --> 00:31:41,083
tembak penjenayah ini.

237
00:31:46,000 --> 00:31:49,583
Saya bersumpah akan bunuh awak sekarang.

238
00:31:52,208 --> 00:31:54,791
Sepuluh, sembilan,

239
00:31:55,458 --> 00:31:56,833
lapan,

240
00:31:57,250 --> 00:31:59,500
tujuh, enam,

241
00:31:59,583 --> 00:32:01,500
- Sekarang, Encik Chukwu.
- lima,

242
00:32:01,750 --> 00:32:02,583
empat,

243
00:32:02,958 --> 00:32:04,416
tiga, cakap.

244
00:32:04,500 --> 00:32:06,416
Baiklah.

245
00:32:09,791 --> 00:32:12,625
Dia mungkin berada
di Afrika Selatan sekarang.

246
00:32:13,708 --> 00:32:15,916
Kebanyakan operasi dijalankan di situ.

247
00:32:16,708 --> 00:32:18,458
Dia ada banyak hubungan.

248
00:32:18,541 --> 00:32:21,250
Dalam polis, DNIC,

249
00:32:21,333 --> 00:32:22,750
tentera.

250
00:32:22,833 --> 00:32:24,583
Saya mungkin akan mati.

251
00:32:42,333 --> 00:32:43,291
Apa?

252
00:32:44,750 --> 00:32:45,666
Apa?

253
00:32:46,708 --> 00:32:48,166
Awak sangka dapat tipu saya?

254
00:32:48,875 --> 00:32:51,708
Awak tak dapat tipu saya.

255
00:32:52,375 --> 00:32:53,583
Saya yang tipu awak.

256
00:32:55,833 --> 00:32:57,041
Nama dia

257
00:32:58,125 --> 00:32:59,958
Makimba Ferreira.

258
00:33:02,500 --> 00:33:03,666
Dia hantar saya

259
00:33:04,291 --> 00:33:05,625
untuk sampaikan mesej.

260
00:33:06,416 --> 00:33:07,750
Dia akan datang

261
00:33:09,416 --> 00:33:11,375
dan awak takkan sedar.

262
00:33:28,750 --> 00:33:30,083
Kami akan tangkap dia.

263
00:33:32,541 --> 00:33:33,833
Saya berjanji.

264
00:34:11,416 --> 00:34:13,375
- <i>Ya?</i>
- Bagaimana keadaan awak?

265
00:34:13,458 --> 00:34:14,916
Baik-baik saja.

266
00:34:15,916 --> 00:34:18,458
<i>Kita akan keluar bersama, ingat?</i>

267
00:34:20,333 --> 00:34:23,041
Saya tak berminat dengan
kelab yang bising.

268
00:34:24,500 --> 00:34:25,916
<i>Kita ada perjumpaan</i>

269
00:34:26,000 --> 00:34:27,875
dengan Komander NP esok.

270
00:34:28,833 --> 00:34:30,583
Kita akan tangkap Ferreira.

271
00:34:31,916 --> 00:34:36,333
Awak perlu datang malam ini.
Tentu menarik.

272
00:34:38,333 --> 00:34:39,875
<i>Dias,</i>

273
00:34:39,958 --> 00:34:41,958
<i>entah kenapa hubungan kita begini</i>

274
00:34:42,041 --> 00:34:46,375
<i>tetapi tentu ada sebabnya.</i>

275
00:34:51,083 --> 00:34:53,333
Kalau awak tak datang untuk saya,

276
00:34:53,416 --> 00:34:54,958
<i>datang untuk anggota awak.</i>

277
00:34:56,166 --> 00:34:57,375
Ada apa-apa lagi?

278
00:34:59,291 --> 00:35:00,208
Tiada.

279
00:35:54,583 --> 00:35:57,208
Gembira awak datang. Selamat hari lahir.

280
00:35:57,708 --> 00:35:59,541
Selamat hari lahir!

281
00:36:01,291 --> 00:36:03,125
Selamat hari lahir.

282
00:36:05,750 --> 00:36:07,250
Mari minum!

283
00:36:11,208 --> 00:36:13,208
Selamat hari lahir!

284
00:36:13,291 --> 00:36:14,875
Hentikan muzik!

285
00:36:14,958 --> 00:36:18,041
Selamat malam, semua.

286
00:36:18,125 --> 00:36:23,083
Hari ini hari lahir adik saya.
Sebenarnya, beberapa hari lalu.

287
00:36:24,291 --> 00:36:27,541
Saya nak beri ucapan hari lahir
dengan lagu istimewa

288
00:36:29,416 --> 00:36:31,375
oleh Marco dan Ze Maria.

289
00:37:18,250 --> 00:37:20,791
- Selamat hari lahir, adik.
- Terima kasih.

290
00:37:22,416 --> 00:37:25,625
Nikmati hari anda dan bergembira!

291
00:38:30,666 --> 00:38:32,083
Maaf. Nak menari?

292
00:38:36,250 --> 00:38:37,416
Bukan malam ini.

293
00:40:33,416 --> 00:40:36,500
Jeneral Matias,
tetamu janji temu dah tiba.

294
00:40:36,583 --> 00:40:39,458
Janji temu? Saya perlu ke DNIC pagi ini.

295
00:40:39,541 --> 00:40:41,458
Tolong ingatkan saya?

296
00:40:41,541 --> 00:40:44,000
Zentex dari Afrika Selatan
kontrak senjata yang luput.

297
00:40:44,083 --> 00:40:45,541
Panggil mereka masuk.

298
00:40:52,375 --> 00:40:53,250
Jeneral Santana.

299
00:41:01,416 --> 00:41:03,916
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

300
00:41:08,250 --> 00:41:10,291
Gembira dengan sambutan awak?

301
00:41:11,666 --> 00:41:15,625
Saya tak suka berparti
tetapi layanan itu baik.

302
00:41:20,041 --> 00:41:21,791
Apa kerja awak?

303
00:41:29,625 --> 00:41:33,000
Saya tukang bersih,
saya bersihkan sampah di jalanan.

304
00:41:33,375 --> 00:41:35,375
Awak dah sedia nak pulang.

305
00:41:36,541 --> 00:41:38,916
Baiklah. Kita akan jumpa lagi?

306
00:41:40,833 --> 00:41:41,708
Tidak.

307
00:41:43,166 --> 00:41:44,291
Maaf.

308
00:41:46,500 --> 00:41:48,125
Saya tak patut buat begini.

309
00:41:51,125 --> 00:41:52,041
Saya perlu pergi.

310
00:41:58,958 --> 00:42:02,208
CAMPS BAY
AFRIKA SELATAN

311
00:42:09,208 --> 00:42:10,708
Helo, ibu.

312
00:42:12,291 --> 00:42:14,458
- Apa khabar?
- Baik.

313
00:42:15,541 --> 00:42:16,541
Ibu nampak sihat.

314
00:42:18,250 --> 00:42:20,791
- Siapakah itu?
- Ayah.

315
00:42:21,833 --> 00:42:23,166
Ada kepala besar?

316
00:42:24,458 --> 00:42:25,916
Ayah tak kenal.

317
00:42:26,541 --> 00:42:28,791
Tak terlalu besar.

318
00:42:31,750 --> 00:42:33,333
Bagus.

319
00:42:35,416 --> 00:42:38,000
Saya perlu jawab. Maaf.

320
00:42:45,708 --> 00:42:47,291
Awak ada di Cape Town?

321
00:42:49,000 --> 00:42:50,583
Bagus, mari berjumpa.

322
00:42:52,291 --> 00:42:55,750
Celaka! Mereka nak selesaikan jenayah

323
00:42:55,833 --> 00:42:57,708
atau pandai bercakap saja?

324
00:42:58,250 --> 00:43:00,333
Seperti tiada tindakan langsung.

325
00:43:00,416 --> 00:43:03,875
Bagaimana nak tangkap Ferreira
di Afrika Selatan kalau tak ke sana?

326
00:43:04,666 --> 00:43:07,416
Saya tak tahu puncanya. Saya akan siasat.

327
00:43:08,041 --> 00:43:11,791
Sepatutnya kita bincangkan
cara bawa Ferreira pulang.

328
00:43:12,458 --> 00:43:14,083
Seseorang perlu buru dia.

329
00:43:14,750 --> 00:43:21,750
Awak tak nampak sikap mereka,
orang yang awak sanjungi?

330
00:43:22,791 --> 00:43:25,958
Saya dah muak. Mulai sekarang,

331
00:43:26,041 --> 00:43:28,250
saya akan buat cara sendiri.

332
00:43:37,041 --> 00:43:38,208
Ikut saya berjalan.

333
00:43:40,958 --> 00:43:44,041
Saya rasa berjalan buat kita bertenaga.

334
00:43:44,916 --> 00:43:46,458
Kurang rasa janggal.

335
00:43:48,125 --> 00:43:49,958
Saya rasa keadaan ini janggal

336
00:43:50,041 --> 00:43:53,250
kerana awak kehilangan $2 juta duit saya?

337
00:43:53,750 --> 00:43:56,083
Kita bukan jalankan perniagaan perabot.

338
00:43:58,000 --> 00:43:59,291
Kita ada risiko.

339
00:44:00,125 --> 00:44:04,458
Itu bidang kepakaran awak.
Awak dibayar untuk kurangkan risiko.

340
00:44:05,916 --> 00:44:10,125
Adakah polis terlibat dalam
kehilangan duit itu?

341
00:44:10,208 --> 00:44:13,375
Saya akan uruskan.
Saya ada sejarah dengan polis itu.

342
00:44:15,375 --> 00:44:17,875
- Dia akan datang...
- Dia takkan datang.

343
00:44:19,500 --> 00:44:21,541
Jangan uruskan hal ini.

344
00:44:22,541 --> 00:44:24,750
Saya boleh terima kehilangan itu.

345
00:44:25,500 --> 00:44:27,708
Kalau bermasalah
dengan penguat kuasa,

346
00:44:28,208 --> 00:44:32,666
saya boleh kerugian besar
yang saya tak boleh terima.

347
00:44:34,333 --> 00:44:35,333
Afrika Tengah.

348
00:44:36,916 --> 00:44:39,208
Tempat itu sinonim dengan rasuah.

349
00:44:39,958 --> 00:44:40,958
Cari jalan

350
00:44:42,666 --> 00:44:47,458
dan pastikan operasi saya
tiada masalah pada masa akan datang.

351
00:44:49,750 --> 00:44:51,041
Boleh diterima?

352
00:44:53,166 --> 00:44:54,000
Ya?

353
00:44:55,208 --> 00:44:56,041
Ya.

354
00:44:58,333 --> 00:44:59,166
Bagus.

355
00:45:04,125 --> 00:45:05,333
Hari yang indah.

356
00:45:08,166 --> 00:45:09,000
Nikmatinya.

357
00:45:56,250 --> 00:45:58,041
Maaf kerana terlewat.

358
00:45:58,958 --> 00:46:02,041
Tak mengapa.
Jeneral berdedikasi menjaga keselamatan.

359
00:46:02,125 --> 00:46:03,541
Tak perlu meminta maaf.

360
00:46:03,833 --> 00:46:04,666
Terima kasih.

361
00:46:13,291 --> 00:46:15,000
Maaf tentang malam lalu.

362
00:46:15,333 --> 00:46:16,375
Untuk apa?

363
00:46:19,208 --> 00:46:23,375
Kalau awak tak nak tahan saya
atau perlukan khidmat profesional,

364
00:46:24,750 --> 00:46:26,166
saya nak pergi berenang.

365
00:46:37,250 --> 00:46:39,666
Dah lama saya tak rasa saat gembira ini.

366
00:46:40,458 --> 00:46:41,291
Saya juga.

367
00:46:53,458 --> 00:46:57,083
Saya takut dengan laut sejak kecil lagi.

368
00:46:57,166 --> 00:46:59,458
Kini, awak berada dekat dengan pantai.

369
00:47:00,000 --> 00:47:01,291
Saya perlu kagum?

370
00:47:01,375 --> 00:47:02,291
Bukan begitu?

371
00:47:04,916 --> 00:47:07,000
Semua anggota akan bersama
di The Borough.

372
00:47:07,791 --> 00:47:09,875
Itu tempat kami bersama.

373
00:47:09,958 --> 00:47:13,083
Awak perlu sertai kami.

374
00:47:13,958 --> 00:47:16,208
- Boleh, tuan?
- Mungkin.

375
00:47:17,791 --> 00:47:18,750
Mungkin?

376
00:47:20,708 --> 00:47:21,583
Baiklah.

377
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
Saya nak tunjukkan sesuatu.

378
00:47:45,333 --> 00:47:50,166
Ayah saya tinggal bersama nenek dan datuk
di sini sebelum pindah ke bandar.

379
00:47:50,833 --> 00:47:55,333
Saya berusia enam tahun semasa
datang melawat ketika perang.

380
00:47:56,166 --> 00:47:57,458
Ayah saya kata,

381
00:47:58,791 --> 00:48:02,750
"Ayah perlu lindungi keluarga",
ketika dia pergi.

382
00:48:04,500 --> 00:48:06,166
Selepas mereka dibunuh,

383
00:48:08,208 --> 00:48:11,291
saya diambil keluarga angkat di Cunene.

384
00:48:13,750 --> 00:48:15,958
Dias tak bertuah seperti saya.

385
00:48:18,625 --> 00:48:20,041
Hubungan kami tak rapat.

386
00:48:32,000 --> 00:48:34,458
Apa-apa sajalah.

387
00:49:00,500 --> 00:49:02,166
Selamat malam.

388
00:49:02,250 --> 00:49:03,500
Bertenang.

389
00:49:04,708 --> 00:49:06,125
Saya nak bir sejuk.

390
00:49:17,083 --> 00:49:18,250
Awak keluar juga.

391
00:49:19,541 --> 00:49:21,250
Ada berita tentang Ferreira?

392
00:49:21,875 --> 00:49:24,083
Saya tahu alamat dia.

393
00:49:25,250 --> 00:49:28,000
Dia bukannya sembunyikan diri.

394
00:49:28,625 --> 00:49:31,458
Saya juga tahu tentang
tragedi keluarga awak.

395
00:49:32,916 --> 00:49:34,541
Tak perlu siasat hal itu.

396
00:49:35,750 --> 00:49:37,375
Terus maklumkan saya nanti.

397
00:49:38,875 --> 00:49:39,833
Baiklah.

398
00:49:39,916 --> 00:49:42,583
Bergembira malam ini. Itu arahan saya.

399
00:49:42,666 --> 00:49:43,541
Baiklah.

400
00:50:15,500 --> 00:50:20,750
Itu ibu bapa saya.
Saya berusia enam tahun.

401
00:50:26,375 --> 00:50:27,375
Terima kasih.

402
00:50:41,041 --> 00:50:42,791
Ajar saya menari kizomba.

403
00:50:42,875 --> 00:50:44,500
Saya teringin nak belajar.

404
00:50:49,125 --> 00:50:51,875
Ini cara awak hidup sederhana?

405
00:50:52,750 --> 00:50:54,166
Duduk menyendiri?

406
00:50:55,500 --> 00:50:59,416
- Saya tak pandai bersosial.
- Setidaknya awak jujur.

407
00:51:03,708 --> 00:51:07,291
Kalau awak nak buru Ferreira
di Afrika Selatan, saya nak ikut.

408
00:51:09,541 --> 00:51:13,083
Bukan Orlando saja
tahu cara cari maklumat.

409
00:51:15,708 --> 00:51:18,958
Saya simpati tentang ibu bapa awak.

410
00:51:19,041 --> 00:51:21,541
Tak sukar nak baca yang
awak akan buru dia.

411
00:51:22,666 --> 00:51:24,833
Saya boleh membantu.

412
00:51:24,916 --> 00:51:30,083
Seorang lelaki dan wanita pergi bercuti
sebagai pasangan takkan menarik perhatian.

413
00:51:31,666 --> 00:51:33,000
Fikirkannya.

414
00:51:39,333 --> 00:51:41,125
Kizomba ialah tarian peribadi.

415
00:51:43,916 --> 00:51:46,250
Awak perlukan lupakan...

416
00:51:48,958 --> 00:51:50,000
segalanya.

417
00:51:55,791 --> 00:51:57,208
Biar pasangan lelaki...

418
00:51:59,458 --> 00:52:00,500
memimpin.

419
00:52:05,833 --> 00:52:07,916
Jumpa lagi hari Isnin nanti.

420
00:52:11,958 --> 00:52:15,000
Kalau jumpa apa-apa, beritahu saya.

421
00:52:16,541 --> 00:52:17,791
Baiklah, jaga diri.

422
00:56:16,875 --> 00:56:17,916
Buka!

423
00:56:33,458 --> 00:56:36,083
- Tahu cara guna pistol?
- Saya tak pernah guna.

424
00:56:37,458 --> 00:56:40,000
Awak jual senjata
tetapi tak tahu cara guna?

425
00:56:41,875 --> 00:56:45,375
Kalau ada sesiapa datang ke sini,
acu dan tembak.

426
00:56:45,458 --> 00:56:47,416
- Kalau awak yang masuk?
- Jangan tembak.

427
00:57:47,750 --> 00:57:48,875
Di mana dia?

428
00:58:12,875 --> 00:58:14,833
Tak guna!

429
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Pelajaran pertama.

430
00:59:57,833 --> 00:59:59,500
Bunuh kalau ada peluang!

431
01:00:03,916 --> 01:00:04,916
Pelajaran kedua.

432
01:00:05,416 --> 01:00:06,708
Diam dan tembak.

433
01:00:07,541 --> 01:00:09,291
- Awak sendiri?
- Beri pistol.

434
01:01:18,250 --> 01:01:20,541
- Maafkan saya sebentar.
- Silakan.

435
01:01:27,375 --> 01:01:30,208
- Kenapa awak ke sini?
- Kita perlu berbincang, menteri.

436
01:01:30,291 --> 01:01:31,375
Sekarang.

437
01:01:36,166 --> 01:01:38,583
Dia ketua utama mereka.

438
01:01:39,916 --> 01:01:41,291
Kalau kita tangkap dia,

439
01:01:41,375 --> 01:01:44,333
kita boleh hentikan operasi dadah terbesar

440
01:01:44,416 --> 01:01:46,583
di Angola dan Afrika Tengah

441
01:01:47,166 --> 01:01:50,083
serta semua pembunuhan yang berkaitan.

442
01:01:50,625 --> 01:01:53,708
Dia bunuh anggota saya malam tadi.

443
01:01:54,208 --> 01:01:58,208
Tiga anggota saya juga. Mereka boleh
berbahasa Inggeris, bukan orang tempatan.

444
01:01:58,833 --> 01:02:01,375
Kami tahu lokasi dia di Afrika Selatan.

445
01:02:01,458 --> 01:02:03,708
Hantar kami
dan kumpulan ejen risikan.

446
01:02:05,166 --> 01:02:08,416
Minta timbalan menteri
dan Pesuruhjaya Martins masuk.

447
01:02:10,125 --> 01:02:12,875
Walaupun bersependapat,
saya tak boleh beri kata putus.

448
01:02:14,250 --> 01:02:17,250
Permintaan awak boleh diluluskan
kalau dia ditangkap

449
01:02:17,625 --> 01:02:19,250
atau dibunuh secara rahsia.

450
01:02:21,750 --> 01:02:22,916
Saya tak boleh benarkan

451
01:02:24,250 --> 01:02:25,375
awak berdua

452
01:02:26,125 --> 01:02:29,083
timbulkan masalah antara
Afrika Selatan dan Angola.

453
01:02:31,208 --> 01:02:33,041
Awak berdua anggota terbaik

454
01:02:34,250 --> 01:02:35,875
tetapi reputasi negara ini

455
01:02:36,625 --> 01:02:37,708
perlu diutamakan.

456
01:02:44,958 --> 01:02:45,791
Dengar.

457
01:02:46,333 --> 01:02:47,916
Kita ada masalah sensitif

458
01:02:49,041 --> 01:02:52,250
yang saya ingin bantuan kamu berdua.

459
01:02:52,333 --> 01:02:55,125
Kita perlukan visa diplomatik
ke Afrika Selatan.

460
01:02:56,041 --> 01:02:59,458
Serta senjata yang tak boleh dikesan?

461
01:03:00,666 --> 01:03:03,083
Tuan sedar apa yang tuan minta?

462
01:03:03,166 --> 01:03:05,625
Saya sedar. Semua ini demi
keselamatan negara.

463
01:03:05,958 --> 01:03:08,416
Saya akan sediakan, tiada masalah.

464
01:03:12,958 --> 01:03:16,916
Saya tak perlu ingatkan yang
awak perlu rahsiakan semua ini.

465
01:03:18,500 --> 01:03:20,916
Malangnya, maklumat sulit dalam NP

466
01:03:21,000 --> 01:03:24,000
mudah dijual beli.

467
01:03:24,083 --> 01:03:26,000
Mereka pasti ada orang dalam.

468
01:03:26,083 --> 01:03:28,083
Kita tak boleh percayakan sesiapa.

469
01:03:29,500 --> 01:03:32,375
Saya harap tindakan saya
menepati kehendak awak?

470
01:03:33,041 --> 01:03:34,375
Ya, tuan.

471
01:04:15,083 --> 01:04:17,291
Dia periksa kalau ada alat mendengar.

472
01:04:22,375 --> 01:04:23,625
Saya tertanya-tanya.

473
01:04:27,416 --> 01:04:29,250
Adakah kata-kata,

474
01:04:31,041 --> 01:04:34,041
nada suara dan peri laku saya,

475
01:04:35,416 --> 01:04:40,666
atau awak fikir mungkin saya sekadar
bercakap seorang diri?

476
01:04:43,416 --> 01:04:45,958
Saya kenal orang dengan penyakit begitu.

477
01:04:46,958 --> 01:04:50,333
Mereka buka mulut
tetapi kata-kata mereka

478
01:04:51,250 --> 01:04:52,375
tak bermakna.

479
01:04:53,458 --> 01:04:55,083
Tiada niat

480
01:04:56,000 --> 01:04:56,833
atau makna.

481
01:04:58,083 --> 01:04:59,916
Saya tak harapkan jawapan sebab

482
01:05:00,791 --> 01:05:05,583
saya anggap saya dah beri penjelasan
tentang anggota polis

483
01:05:05,666 --> 01:05:09,166
yang saya dah arahkan
untuk awak tak sentuh.

484
01:05:24,416 --> 01:05:27,083
Saya ada perniagaan dalam beberapa negara

485
01:05:28,375 --> 01:05:34,250
dan lantik ramai pekerja yang ada
tanggungjawab yang sama seperti awak.

486
01:05:36,375 --> 01:05:39,708
Kalau awak rasa perlu

487
01:05:40,500 --> 01:05:41,458
letakkan saya,

488
01:05:42,541 --> 01:05:43,541
perniagaan saya

489
01:05:44,375 --> 01:05:46,791
dan keluarga saya dalam risiko lagi,

490
01:05:48,666 --> 01:05:50,375
saya takkan teragak-agak

491
01:05:51,125 --> 01:05:55,291
untuk berikan contoh pada awak
kepada pekerja yang lain

492
01:05:56,625 --> 01:05:59,916
dalam cara yang paling dahsyat.

493
01:06:01,666 --> 01:06:02,958
Boleh diterima?

494
01:06:06,375 --> 01:06:07,416
Boleh?

495
01:06:22,875 --> 01:06:24,708
Ya. Pergi dari sini, celaka.

496
01:06:24,791 --> 01:06:28,833
Pergi bawa kepala awak ke tempat lain,
mungkin lebih berguna.

497
01:06:29,416 --> 01:06:31,208
Tak guna!

498
01:06:31,291 --> 01:06:34,666
Awak dah gila? Dia dari pejabat Presiden.

499
01:06:34,750 --> 01:06:36,000
Jadi?

500
01:06:37,583 --> 01:06:39,166
Biar dia pecat saya.

501
01:06:39,250 --> 01:06:43,791
Saya boleh letak jawatan kalau
itu yang terbaik kita boleh buat.

502
01:06:43,875 --> 01:06:47,875
- Maaf, jeneral.
- Thandi, kenapa awak ke sini?

503
01:06:48,375 --> 01:06:52,041
Saya ada bersama semalam,
bukan awak saja yang dia cuba bunuh.

504
01:06:52,125 --> 01:06:53,208
Awak terhutang budi.

505
01:06:53,291 --> 01:06:56,625
Beritahu dia yang kita tak
berkas penjenayah di Afrika.

506
01:06:58,291 --> 01:07:00,166
- Ada kenalan di Afrika Selatan.
- Tidak.

507
01:07:00,250 --> 01:07:01,791
Saya tinggal di sana.

508
01:07:01,875 --> 01:07:04,291
Awak fikir dia tak boleh siasat

509
01:07:04,375 --> 01:07:05,875
identiti dan rumah saya?

510
01:07:06,833 --> 01:07:09,875
- Saya boleh bantu awak.
- Boleh sediakan senjata?

511
01:07:09,958 --> 01:07:12,000
- Lebih daripada itu.
- Awak dah gila!

512
01:07:12,583 --> 01:07:15,041
Awak nak dipenjarakan seumur hidup?

513
01:07:15,125 --> 01:07:18,166
Awak nak hidup dalam kerisauan?

514
01:07:18,791 --> 01:07:23,416
Dia takkan berhenti sehingga kita mati.
Awak sedar semua itu, Matias.

515
01:07:23,500 --> 01:07:25,166
Sedarlah, Matias.

516
01:07:25,583 --> 01:07:30,083
Tentu awak berangan kalau awak fikir
undang-undang akan lindungi kita.

517
01:07:51,041 --> 01:07:55,500
Dias Santana!

518
01:07:57,666 --> 01:08:00,916
Abangnya juga!

519
01:08:03,541 --> 01:08:05,958
Mungkin Scot pula!

520
01:08:16,333 --> 01:08:17,541
Beri pemetik api.

521
01:08:18,500 --> 01:08:19,500
Saya tak merokok.

522
01:08:28,375 --> 01:08:29,625
Awak tak merokok.

523
01:08:36,666 --> 01:08:40,375
Siapa tanya kalau awak merokok?

524
01:08:40,750 --> 01:08:41,833
Celaka!

525
01:08:42,958 --> 01:08:48,250
Orang saya tak boleh bunuh
dua polis Angola

526
01:08:48,708 --> 01:08:52,625
dari Cunene, Endivja!

527
01:08:52,708 --> 01:08:56,041
Di situlah raja hebat, Mandume,

528
01:08:57,291 --> 01:08:59,875
bersemadi

529
01:08:59,958 --> 01:09:01,375
dalam semak!

530
01:09:03,958 --> 01:09:06,791
Matikan muzik!

531
01:09:09,958 --> 01:09:11,958
Dia ahli sihir, bos.

532
01:09:13,250 --> 01:09:15,875
Dia ahli sihir?

533
01:09:16,958 --> 01:09:18,791
Awak dah gila?

534
01:09:19,625 --> 01:09:22,416
Awak bergurau dengan saya?

535
01:09:23,625 --> 01:09:28,791
Dia ahli sihir yang diusir dari Angola?

536
01:09:32,083 --> 01:09:34,250
Dia tak nampak seperti ahli sihir.

537
01:09:41,875 --> 01:09:45,750
Bau pun tak macam ahli sihir.

538
01:09:53,500 --> 01:09:54,750
Awak hebat.

539
01:09:56,375 --> 01:09:57,916
Sangat hebat.

540
01:10:03,375 --> 01:10:08,750
Saya nak Dias Santana mati!

541
01:10:15,000 --> 01:10:17,958
Dias Santana ada semangat yang kuat.

542
01:10:19,916 --> 01:10:22,000
Pakaikan rantai ini pada dia,

543
01:10:23,583 --> 01:10:25,500
pancung kepala dia

544
01:10:25,750 --> 01:10:27,250
dan makan jantung dia.

545
01:10:27,333 --> 01:10:30,791
Saya akan hantar syaitan hutan

546
01:10:30,875 --> 01:10:34,500
dan Brusharia yang jahat,
jembalang Kabinda.

547
01:10:35,416 --> 01:10:39,125
Dengan rantai ini,
dia takkan dapat halang jembalang itu

548
01:10:39,208 --> 01:10:40,041
atau awak.

549
01:10:41,666 --> 01:10:43,125
Ada seperkara lagi.

550
01:10:45,083 --> 01:10:46,041
Apa?

551
01:10:46,541 --> 01:10:48,750
Saya nak duit dulu.

552
01:10:55,666 --> 01:10:56,541
Baiklah.

553
01:10:58,291 --> 01:11:00,625
Awak akan dapat duit awak.

554
01:11:05,625 --> 01:11:09,000
Saya akan dapat Santana.

555
01:11:17,750 --> 01:11:20,333
Helo. Terima kasih kerana jawab panggilan.

556
01:11:21,250 --> 01:11:23,708
- Hal perbincangan kita?
- <i>Ya?</i>

557
01:11:24,458 --> 01:11:27,500
Kawan kita nak bersara awal.

558
01:11:31,500 --> 01:11:32,333
Saya setuju.

559
01:11:33,791 --> 01:11:35,416
Hidup ini penuh pilihan.

560
01:11:36,041 --> 01:11:37,708
Terima kasih kerana memahami.

561
01:11:50,208 --> 01:11:51,500
Selamat malam.

562
01:11:52,250 --> 01:11:54,750
Saya mungkin orang terakhir
awak nak jumpa.

563
01:11:54,833 --> 01:11:56,833
Saya tahu awak tak banyak masa.

564
01:11:58,333 --> 01:12:00,250
Saya bukan nak halang awak.

565
01:12:00,333 --> 01:12:04,333
Orang yang awak buru
akan anjurkan parti malam esok.

566
01:12:05,458 --> 01:12:08,000
Dia nak sambut

567
01:12:09,083 --> 01:12:10,250
kematian awak.

568
01:12:14,583 --> 01:12:16,833
Saya dengar awak dijemput ke sana.

569
01:12:16,916 --> 01:12:18,791
Kerajaan Angola

570
01:12:19,750 --> 01:12:24,166
akan mengecam segala tindakan tak rasmi.

571
01:12:26,750 --> 01:12:28,166
Awak tiada bantuan.

572
01:12:33,666 --> 01:12:35,250
Kita akan tangkap dia?

573
01:12:35,333 --> 01:12:37,333
Ya, kita akan tangkap dia

574
01:12:37,791 --> 01:12:39,708
dan kembalikan kehidupan kita.

575
01:12:41,333 --> 01:12:43,333
Awak tak apa-apa? Ada masalah?

576
01:12:47,291 --> 01:12:48,458
Saya tak apa-apa.

577
01:12:50,416 --> 01:12:53,208
<i>Pelele!</i>

578
01:12:54,291 --> 01:12:59,333
Berita paling baik saya dengar
sepanjang minggu ini!

579
01:12:59,958 --> 01:13:03,291
Kenalan lama saya dari Angola

580
01:13:03,791 --> 01:13:07,250
datang ke parti saya malam esok.

581
01:13:08,125 --> 01:13:10,250
Saya nak buat sambutan.

582
01:13:11,708 --> 01:13:15,166
Dengan siapa saya nak buat sambutan?

583
01:13:20,458 --> 01:13:23,708
Awak, awak

584
01:13:24,166 --> 01:13:26,291
dan...

585
01:13:27,041 --> 01:13:28,166
awak.

586
01:13:57,625 --> 01:13:59,500
Jangan risau, mereka kenalan saya.

587
01:14:05,125 --> 01:14:06,416
Ada kejutan lain?

588
01:14:25,250 --> 01:14:26,375
Terima kasih.

589
01:14:26,916 --> 01:14:28,125
Untuk apa?

590
01:14:29,375 --> 01:14:32,833
Sebab benarkan saya bantu
dan datang ke sini.

591
01:14:37,083 --> 01:14:39,333
Saya perlu periksa otak sendiri.

592
01:14:41,125 --> 01:14:43,875
Setidaknya, saya tahu awak selamat.

593
01:15:10,166 --> 01:15:12,208
Awak nampak macam Elvis!

594
01:15:12,750 --> 01:15:14,750
- Terima kasih.
- Awak terlewat.

595
01:15:16,166 --> 01:15:19,500
Ya, jalan sibuk.

596
01:15:21,833 --> 01:15:24,000
- Maaf.
- Baiklah.

597
01:15:28,375 --> 01:15:29,916
Ada masalah lain?

598
01:15:30,791 --> 01:15:32,291
Ya. Tiada.

599
01:16:18,208 --> 01:16:19,958
Assault rifle R5.

600
01:16:20,541 --> 01:16:22,916
5.56 kaliber.

601
01:16:23,000 --> 01:16:25,250
<i>Assault rifle </i>polis biasa.

602
01:16:26,291 --> 01:16:28,833
Sangat kukuh, rekaan Galil Israel.

603
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
Glock 17 generasi keempat.

604
01:16:31,083 --> 01:16:34,416
Bukan kegemaran saya,
polip 9mm, magazin 18 peluru.

605
01:16:35,000 --> 01:16:37,083
- Beri senapang hendap, Thandi.
- Ambil.

606
01:16:37,166 --> 01:16:39,583
Untuk tembakan jarak jauh,

607
01:16:39,666 --> 01:16:41,708
kita ada senapang Enfield.

608
01:16:41,791 --> 01:16:44,125
Ruang peluru diubah kepada 308.

609
01:16:44,625 --> 01:16:49,083
Ada alat penyengap, skop kuasa tinggi,
sangat kompak.

610
01:16:50,000 --> 01:16:51,000
Dengan senjata ini,

611
01:16:51,416 --> 01:16:53,291
saya tak nak ikut bersama.

612
01:16:53,375 --> 01:16:55,041
Terima kasih, Amanda.

613
01:17:01,958 --> 01:17:03,333
Semoga berjaya.

614
01:17:05,791 --> 01:17:09,750
Kita akan buru Ferreira hidup atau mati.
Ada bantahan?

615
01:17:10,000 --> 01:17:11,458
Kalau boleh hidup-hidup.

616
01:17:12,125 --> 01:17:16,041
Bagaimana nak tangkap dia
kalau dia ada kumpulan samseng?

617
01:17:16,458 --> 01:17:18,708
Kita perlu tangkap dia.

618
01:17:18,791 --> 01:17:21,000
Kita akan bunuh kalau perlu

619
01:17:21,458 --> 01:17:23,375
tetapi kita bukan nak membunuh.

620
01:17:24,541 --> 01:17:25,791
Awak tak apa-apa?

621
01:17:30,166 --> 01:17:32,458
Ya, mungkin penat sedikit.

622
01:17:34,666 --> 01:17:36,250
Saya nak keluar sebentar.

623
01:17:38,416 --> 01:17:39,916
Biar saya jaga dia.

624
01:17:46,416 --> 01:17:48,208
Ada yang tak kena.

625
01:17:49,041 --> 01:17:50,958
Dia jadi begitu sejak di Angola.

626
01:17:53,083 --> 01:17:54,666
Baiklah, mari teruskan!

627
01:18:29,708 --> 01:18:30,833
Apa yang terjadi?

628
01:18:31,041 --> 01:18:32,916
Dia menjerit dan pengsan.

629
01:18:34,458 --> 01:18:36,041
Kita akan hentikan misi.

630
01:18:36,666 --> 01:18:38,083
Kita perlu panggil doktor.

631
01:18:38,708 --> 01:18:40,625
Tiada doktor boleh bantu saya.

632
01:18:40,708 --> 01:18:42,083
Ada sihir.

633
01:18:43,291 --> 01:18:45,083
Dias, apa maksud awak?

634
01:18:45,166 --> 01:18:48,666
Saya dengar Ferreira guna ahli sihir
untuk tewaskan musuh.

635
01:18:49,041 --> 01:18:50,041
Sihir?

636
01:18:51,416 --> 01:18:52,500
Segalanya tamat.

637
01:18:53,166 --> 01:18:55,916
Saya ketua, awak tak boleh teruskan misi.

638
01:18:56,583 --> 01:18:58,041
Awak tak boleh arahkan saya.

639
01:18:59,625 --> 01:19:01,875
Awak tak layak sejak dari dulu.

640
01:19:02,375 --> 01:19:04,916
Saya dah agak awak akan salahkan saya.

641
01:19:05,500 --> 01:19:08,000
Saya masih budak-budak!

642
01:19:08,583 --> 01:19:10,708
Saya salahkan dalam banyak hal.

643
01:19:10,791 --> 01:19:15,000
Awak bersama keluarga kaya di Cunene
sementara saya ke rumah anak yatim.

644
01:19:15,250 --> 01:19:17,208
Semasa datang ke Luanda,
di mana awak?

645
01:19:17,500 --> 01:19:18,625
Saya tinggal di jalanan

646
01:19:18,875 --> 01:19:20,916
dan bergelut nak hidup.

647
01:19:21,000 --> 01:19:23,250
Saya larikan diri bersama kawan-kawan

648
01:19:23,333 --> 01:19:27,125
tetapi mereka bagai keluarga saya
berbanding awak!

649
01:19:27,208 --> 01:19:31,625
Saya sentiasa cari awak
tetapi awak yang bermasalah.

650
01:19:32,041 --> 01:19:35,333
Keluarga itu jaga saya
seperti anak sendiri.

651
01:19:36,125 --> 01:19:38,541
Awak tak pernah nak dengar kata!

652
01:19:38,625 --> 01:19:40,916
Masih mengenangkan masa lalu.

653
01:19:41,416 --> 01:19:44,083
Lebih baik awak ditanam
dengan ibu bapa kita.

654
01:19:44,166 --> 01:19:47,791
Setidaknya awak akan rasa selesa!

655
01:19:47,875 --> 01:19:50,625
- Awak memang tak guna!
- Hei!

656
01:20:00,916 --> 01:20:02,250
Celaka!

657
01:20:08,791 --> 01:20:12,125
Maaf. Kita tiada masa untuk semua ini.

658
01:20:14,583 --> 01:20:17,375
Tuan rumah tentu tak suka lubang itu.

659
01:20:22,833 --> 01:20:24,833
Ada hujan turun di Cape Town?

660
01:20:25,791 --> 01:20:28,083
Saya tak tahu awak rasa begitu, adik.

661
01:20:28,166 --> 01:20:29,250
Semua itu tak penting.

662
01:20:30,250 --> 01:20:33,250
- Maaf.
- Saya juga.

663
01:20:34,625 --> 01:20:36,375
Kita akan teruskan?

664
01:21:48,416 --> 01:21:49,583
Mari berpecah.

665
01:21:50,000 --> 01:21:50,958
Thandi.

666
01:21:59,166 --> 01:22:01,000
Orlando, di mana awak?

667
01:22:01,083 --> 01:22:04,000
<i>Saya di belakang, dalam perjalanan.</i>

668
01:22:40,041 --> 01:22:41,375
Orlando, cepat.

669
01:22:41,458 --> 01:22:43,041
<i>Ferreira akan tiba.</i>

670
01:22:43,583 --> 01:22:44,833
<i>Saya datang.</i>

671
01:22:45,791 --> 01:22:47,250
<i>Hampir sampai.</i>

672
01:23:00,875 --> 01:23:04,083
<i>Matias, kami akan keluar.</i>
<i>Senjata ada pada Orlando.</i>

673
01:23:05,666 --> 01:23:07,791
- Tunggu di sini.
- Baiklah.

674
01:23:16,750 --> 01:23:19,500
Saya akan jaga pintu masuk.
Pergi ke aras utama.

675
01:23:25,458 --> 01:23:27,375
Thandi, masa untuk awak pergi.

676
01:23:27,458 --> 01:23:29,958
<i>Ambil kereta...</i>

677
01:23:31,000 --> 01:23:32,333
Thandi, tengok pengawal.

678
01:24:06,000 --> 01:24:07,833
Kenapa awak berdua di sini?

679
01:24:07,916 --> 01:24:10,333
Kami sedang bergembira berdua.

680
01:24:11,166 --> 01:24:12,583
Angkat tangan.

681
01:24:18,083 --> 01:24:20,000
- Saya boleh jelaskan.
- Silakan.

682
01:24:34,416 --> 01:24:36,916
Helo, semua!

683
01:24:38,958 --> 01:24:42,291
Selamat datang ke parti saya!

684
01:24:45,125 --> 01:24:48,500
Saya nak anda semua

685
01:24:49,083 --> 01:24:53,083
bergembira dan berseronok!

686
01:24:57,958 --> 01:25:02,833
Namun, kalau suasana bertambah menarik,

687
01:25:02,916 --> 01:25:06,166
tolong panggil saya!

688
01:25:09,500 --> 01:25:12,666
DJ, pasang lagu!

689
01:25:19,208 --> 01:25:20,666
Saya nampak Ferreira.

690
01:25:21,208 --> 01:25:23,041
<i>Awak boleh tembak?</i>

691
01:25:24,125 --> 01:25:25,458
Terlalu ramai orang.

692
01:25:27,791 --> 01:25:30,458
<i>Kalau datang ke sini,</i>
<i>saya akan kerjakan dia.</i>

693
01:25:32,708 --> 01:25:34,208
Orlando, menyamar.

694
01:25:35,333 --> 01:25:37,041
Baik, tuan.

695
01:25:47,125 --> 01:25:49,125
Ada orang pecah masuk.

696
01:25:49,208 --> 01:25:51,833
Wanita bergaun hitam,
lelaki berjaket hitam!

697
01:25:56,791 --> 01:25:58,166
Kita dah terdedah.

698
01:25:58,708 --> 01:26:01,750
Masa untuk rancangan B,
keadaan semakin teruk.

699
01:26:01,833 --> 01:26:05,125
<i>Orlando, sediakan kereta.</i>

700
01:26:06,750 --> 01:26:08,000
Tunggu.

701
01:26:08,083 --> 01:26:09,333
Ada masalah?

702
01:26:10,083 --> 01:26:11,916
Ya, ada lelaki mencurigakan...

703
01:26:23,375 --> 01:26:24,916
<i>Saya dah ada kereta.</i>

704
01:26:25,250 --> 01:26:26,083
Tunggu.

705
01:26:38,625 --> 01:26:39,708
Kita perlu keluar.

706
01:26:40,375 --> 01:26:44,166
Pergi ke arah Orlando.
Sediakan jalan keluar untuk kami.

707
01:26:45,833 --> 01:26:47,041
Hati-hati.

708
01:26:51,708 --> 01:26:55,041
- Mereka dah sampai?
- Ya. Mereka perlu dibunuh sekarang.

709
01:26:55,125 --> 01:26:58,833
Rancangan awak dah bunuh tiga orang.

710
01:27:03,375 --> 01:27:04,291
Empat orang.

711
01:27:05,583 --> 01:27:07,166
Mereka tak boleh terlepas.

712
01:27:08,458 --> 01:27:11,250
Parti ini ialah sambutan

713
01:27:11,333 --> 01:27:15,000
persaraan komander kita yang baik.

714
01:27:16,583 --> 01:27:19,333
Jadi, biarkan saja.

715
01:27:21,375 --> 01:27:25,166
Jadi, biarkan saja!

716
01:27:36,291 --> 01:27:37,291
Di mana Celia?

717
01:27:37,375 --> 01:27:39,500
Dia menuju ke kereta,
sepatutnya awak jumpa.

718
01:27:39,583 --> 01:27:42,125
Kita perlu hentikan.
Dia tak lalu jalan ini.

719
01:27:42,208 --> 01:27:45,875
Saya tak boleh tinggalkan dia.
Pergi, biar saya uruskan.

720
01:27:45,958 --> 01:27:47,583
Saya akan cari dia

721
01:27:47,666 --> 01:27:48,875
dan Ferreira.

722
01:28:23,833 --> 01:28:27,000
Orlando, Celia bersama awak?

723
01:28:39,333 --> 01:28:40,500
Dias.

724
01:28:40,583 --> 01:28:43,250
Matias, pergi. Biar saya uruskan.

725
01:28:45,166 --> 01:28:46,291
Lepaskan dia.

726
01:28:47,125 --> 01:28:48,333
Saya Dias Santana.

727
01:28:49,083 --> 01:28:51,625
- Orang yang bos awak cari.
- Letak senjata.

728
01:28:55,500 --> 01:28:56,500
Serius?

729
01:29:03,416 --> 01:29:05,041
Awak sepatutnya pergi.

730
01:29:05,125 --> 01:29:07,000
Letak senjata

731
01:29:07,083 --> 01:29:09,166
atau mereka berdua akan mati.

732
01:29:15,041 --> 01:29:16,416
Baiklah.

733
01:29:16,500 --> 01:29:17,458
Letak senjata,

734
01:29:17,916 --> 01:29:20,291
pusing dan letakkan tangan di kepala.

735
01:29:22,708 --> 01:29:23,791
Orlando,

736
01:29:24,166 --> 01:29:26,083
pergi. Cari Thandi dan pergi.

737
01:29:49,500 --> 01:29:50,916
Di mana kita berada?

738
01:29:55,375 --> 01:29:57,000
Saya akan jawab

739
01:29:57,958 --> 01:29:59,208
kalau saya tahu.

740
01:30:01,208 --> 01:30:03,208
Cuba bertahan.

741
01:30:04,083 --> 01:30:07,208
Di mana Celia?

742
01:30:08,208 --> 01:30:09,500
Celia?

743
01:30:11,625 --> 01:30:14,000
Entahlah. Kita perlu cari jalan keluar.

744
01:30:22,708 --> 01:30:24,041
Helo.

745
01:30:27,083 --> 01:30:32,666
Awak sangka awak boleh
meluru ke sini dan

746
01:30:32,750 --> 01:30:34,250
tangkap saya?

747
01:30:36,666 --> 01:30:38,125
Sangat berani.

748
01:30:40,958 --> 01:30:43,958
Awak berdua akan mati seperti binatang.

749
01:30:44,833 --> 01:30:47,541
Bukan cara seorang wira patut mati.

750
01:30:52,291 --> 01:30:53,458
Beritahu saya.

751
01:30:54,416 --> 01:30:55,958
Bagaimana perasaan awak

752
01:30:56,583 --> 01:30:59,791
dapat jumpa pembunuh ibu

753
01:31:00,458 --> 01:31:02,041
dan ayah awak?

754
01:31:04,458 --> 01:31:06,083
Namun,

755
01:31:07,708 --> 01:31:09,375
kita pernah bertemu.

756
01:31:10,916 --> 01:31:12,500
Saya dan awak.

757
01:31:24,083 --> 01:31:25,166
Tak guna!

758
01:31:34,333 --> 01:31:38,791
Apa kata awak lepaskan
adik saya dan Celia?

759
01:31:47,416 --> 01:31:48,875
Agak kelakar awak sebut

760
01:31:49,500 --> 01:31:51,708
Ejen Celia.

761
01:31:57,708 --> 01:31:58,958
Celia.

762
01:32:01,083 --> 01:32:04,666
Saya cuba beri amaran kepada Dias
tetapi dia tak dengar.

763
01:32:10,541 --> 01:32:11,791
Celaka!

764
01:32:16,541 --> 01:32:19,125
Kenapa awak buat semua ini? Sebab duit?

765
01:32:19,208 --> 01:32:20,208
Duit?

766
01:32:22,583 --> 01:32:24,125
Ferreira pak cik saya.

767
01:32:24,916 --> 01:32:27,291
Saya bekerja untuk dia sejak dari mula.

768
01:32:27,375 --> 01:32:29,791
Apabila awak dan adik awak dah tiada,

769
01:32:29,875 --> 01:32:34,916
saya akan pulang dan terus bekerja
untuk dia. Mungkin akan jadi ketua DNIC.

770
01:32:35,208 --> 01:32:38,750
Mereka akan tahu dan kerjakan awak.

771
01:32:42,166 --> 01:32:46,541
- Saya harap pak cik suka.
- Jembalang dah merasuk dia.

772
01:32:47,666 --> 01:32:49,208
Kuasa yang sangat kuat.

773
01:32:49,291 --> 01:32:50,708
Tidak!

774
01:34:10,875 --> 01:34:16,875
Awak bernasib baik
saya tak tembak awak sebelum ini.

775
01:34:18,250 --> 01:34:20,958
Awak akan tebus parut di muka saya.

776
01:34:48,625 --> 01:34:53,000
Pancung mereka berdua
dan hantar ke DNIC.

777
01:34:53,083 --> 01:34:56,083
Bawa jantung dia kepada saya.

778
01:34:56,916 --> 01:34:59,541
Tiada sesiapa boleh ganggu saya.

779
01:34:59,833 --> 01:35:01,166
Tiada sesiapa pun!

780
01:35:09,083 --> 01:35:12,291
Dah 35 tahun saya tunggu.

781
01:35:15,333 --> 01:35:18,166
Sebenarnya, saya belum puas.

782
01:35:23,416 --> 01:35:24,875
Masa untuk pulang.

783
01:35:26,041 --> 01:35:28,750
Saya dah penat dan bosan.

784
01:35:55,958 --> 01:35:58,708
Lepaskan saya dan awak takkan terbunuh.

785
01:35:59,541 --> 01:36:01,708
- Awak memang kelakar.
- Dias.

786
01:36:01,791 --> 01:36:04,375
Mari lihat kalau masih kelakar
ketika adik awak mati.

787
01:36:04,458 --> 01:36:05,708
Dias, bangun.

788
01:36:07,208 --> 01:36:08,041
Dias.

789
01:36:51,750 --> 01:36:52,666
Dias.

790
01:36:54,916 --> 01:36:56,041
Dias.

791
01:36:56,916 --> 01:36:58,083
Dias.

792
01:37:01,000 --> 01:37:02,875
Celaka!

793
01:37:57,791 --> 01:37:59,000
Ambil kereta saya.

794
01:38:05,166 --> 01:38:06,125
Mari pergi!

795
01:38:10,125 --> 01:38:11,500
Pandu!

796
01:38:28,708 --> 01:38:30,875
Bawa abang saya ke hospital.

797
01:38:32,958 --> 01:38:36,666
Saya akan tangkap Ferreira dan Celia.
Dia orang dalam. Beri kunci.

798
01:38:36,750 --> 01:38:38,041
Celia?

799
01:38:38,125 --> 01:38:40,541
Dia sangat cantik.

800
01:38:41,416 --> 01:38:43,708
Jangan pergi ke hospital. Ikut Dias.

801
01:39:07,833 --> 01:39:08,791
Berhenti.

802
01:39:16,375 --> 01:39:17,791
Kejar Dias.

803
01:40:45,833 --> 01:40:48,166
Saya boleh bunuh awak sekarang juga

804
01:40:48,250 --> 01:40:49,666
tetapi saya bukan awak.

805
01:40:50,500 --> 01:40:53,166
Awak akan meringkuk dalam penjara.

806
01:41:50,041 --> 01:41:52,000
Awak patut bunuh saya tadi.

807
01:42:23,458 --> 01:42:24,291
Dias.

808
01:42:42,125 --> 01:42:44,125
TIGA BULAN KEMUDIAN

809
01:42:50,041 --> 01:42:53,500
Encik Mackie, ada pelawat dari Ghana.

810
01:42:53,708 --> 01:42:54,958
Terima kasih, Robert.

811
01:42:55,750 --> 01:42:59,750
- Di mana Ghana, ayah?
- Negara susu dan madu.

812
01:43:00,958 --> 01:43:03,000
Negara susu dan madu.

813
01:43:36,166 --> 01:43:37,333
Awak tak apa-apa?

814
01:43:41,208 --> 01:43:42,250
Santana.

815
01:43:42,333 --> 01:43:44,041
<i>Awak bunuh dia?</i>

816
01:43:44,125 --> 01:43:47,250
<i>Awak akan mati, Dias Santana.</i>

817
01:43:47,333 --> 01:43:48,541
Siapa di sana?

818
01:43:48,625 --> 01:43:51,250
<i>Awak bunuh saudara saya, Ferreira.</i>

819
01:43:51,333 --> 01:43:53,000
<i>Saya akan bunuh awak.</i>

820
01:45:59,750 --> 01:46:01,750
Terjemahan sari kata: kulukulu



