1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,182 --> 00:00:18,476
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ
ΤΟΥ NETFLIX

4
00:00:18,560 --> 00:00:19,477
Φοβερό.

5
00:00:20,145 --> 00:00:21,604
Τι γίνεται, Ατλάντα;

6
00:00:25,316 --> 00:00:27,736
Απίστευτη φάση, φίλε.

7
00:00:29,529 --> 00:00:30,363
Φοβερό.

8
00:00:30,739 --> 00:00:32,282
Εντυπωσιάστηκα σήμερα.

9
00:00:32,365 --> 00:00:35,035
Πήγαινα στον χώρο του σόου

10
00:00:35,118 --> 00:00:38,496
και με κατέκλυσε το συναίσθημα,
γιατί είναι η βραδιά μου.

11
00:00:38,580 --> 00:00:41,875
Είμαι εδώ και κάνω
αυτό που αποφάσισα να κάνω

12
00:00:41,958 --> 00:00:43,168
εδώ και πολύ καιρό.

13
00:00:43,668 --> 00:00:44,502
Καταλαβαίνετε;

14
00:00:45,587 --> 00:00:47,839
Ερχόμουν περπατώντας…

15
00:00:48,173 --> 00:00:52,010
στο δρομάκι και σκεφτόμουν:
"Τα πράγματα κάνουν κύκλο".

16
00:00:52,093 --> 00:00:54,387
Γιατί τον τελευταίο τύπο που πήδηξα…

17
00:00:55,847 --> 00:00:58,016
τον γνώρισα σε ένα μπαρ εκεί πέρα.

18
00:01:00,894 --> 00:01:03,563
Την τελευταία πούτσα που πήρα
τη γνώρισα εκεί.

19
00:01:05,315 --> 00:01:07,859
Τρελό! Η τελευταία πούτσα που ρούφηξα.

20
00:01:11,488 --> 00:01:13,198
Όποτε το σκέφτομαι, παλαβώνω.

21
00:01:13,281 --> 00:01:15,158
Λέω: "Μωρή, ρούφαγες πούτσες".

22
00:01:17,368 --> 00:01:19,454
Δεν μου αρέσουν οι πούτσες καθόλου!

23
00:01:20,622 --> 00:01:22,791
Το ξέρω σίγουρα. Δεν μου αρέσουν.

24
00:01:22,874 --> 00:01:26,544
Ούτε να φοράω πούτσα
όταν μου το ζητάνε γκόμενες.

25
00:01:26,878 --> 00:01:30,006
Έγλειφα ολόκληρες πούτσες,
τις έβαζα στο στόμα μου.

26
00:01:36,054 --> 00:01:38,014
Τι τραβάμε για την παρέα, ε;

27
00:01:40,433 --> 00:01:43,186
Απλώς ήθελα να είμαι σαν τις φίλες μου!

28
00:01:43,436 --> 00:01:45,647
Να συζητώ με τα άλλα κορίτσια.

29
00:01:45,730 --> 00:01:47,774
"Ναι, τα μπαλάκια είναι αλμυρά.

30
00:01:49,025 --> 00:01:51,402
Τα μπαλάκια είναι πολύ αλμυρά. Το ξέρω.

31
00:01:52,362 --> 00:01:54,739
Είναι απίστευτο πόσο αλμυρά είναι".

32
00:01:56,032 --> 00:01:57,992
Ρουφούσα πούτσες… Τρελάρα!

33
00:01:59,744 --> 00:02:02,539
Δεν το έκανα καλά.
Μετεξεταστέα πουτσογλείφτρα.

34
00:02:04,082 --> 00:02:04,999
Μετεξεταστέα.

35
00:02:05,416 --> 00:02:06,960
Ποτέ δεν νίκησα στην πίπα.

36
00:02:08,169 --> 00:02:10,046
Είχα κάποιους καλούς αγώνες.

37
00:02:10,130 --> 00:02:13,383
"Απόψε θα τα σαρώσω όλα!".
Έπαιζα πολύ ζόρικα.

38
00:02:13,466 --> 00:02:16,469
Το σημειώνω,
γιατί κάποτε έλεγα ότι δεν είμαι καλή

39
00:02:16,553 --> 00:02:19,681
και διαφώνησε
ένας θεατής που τον είχα ξεζουμίσει.

40
00:02:19,764 --> 00:02:21,391
Και απάντησα: "Να πάρει!

41
00:02:22,976 --> 00:02:24,811
Εκείνη τη βραδιά τον ξεζούμισα.

42
00:02:26,229 --> 00:02:27,605
Έκανα καλή δουλειά".

43
00:02:31,317 --> 00:02:33,069
Τρελά πράγματα, φίλε.

44
00:02:33,361 --> 00:02:36,698
Είμαι με τη δικιά μου.
Ταξιδεύουμε παντού μαζί, σαν χαζά.

45
00:02:38,324 --> 00:02:40,952
Την παίρνω παντού.
Την αγαπώ μα και την πηδώ.

46
00:02:41,035 --> 00:02:42,245
Είναι εκνευριστικό.

47
00:02:42,579 --> 00:02:45,123
Είμαι ερωτευμένη… Την κυνηγούσα.

48
00:02:45,206 --> 00:02:47,542
Είμαι ερωτευμένη. Την κυνηγούσα χρόνια,

49
00:02:47,625 --> 00:02:50,044
αλλά καμιά φορά τής λέω να κάνει πέρα.

50
00:02:50,378 --> 00:02:52,547
Ότι δεν πρέπει να ταξιδεύουμε μαζί.

51
00:02:52,630 --> 00:02:54,841
Κατάλαβα ότι εκεί τα κάνω θάλασσα.

52
00:02:55,091 --> 00:02:57,385
Πρέπει να ταξιδεύουμε, αλλά χωριστά.

53
00:02:57,468 --> 00:03:00,889
Εκείνη στη Χαβάη κι εγώ στο Λονδίνο
και μετά το ανάποδο.

54
00:03:03,266 --> 00:03:06,102
Καταλάβατε; Εγώ Χαβάη κι εκείνη Λονδίνο.

55
00:03:06,186 --> 00:03:08,479
Να βλέπουμε τα ίδια
για να τα συζητάμε.

56
00:03:08,563 --> 00:03:09,981
Υπάρχει η κουβέντα.

57
00:03:10,273 --> 00:03:12,984
Δεν χρειάζεται
να βρισκόμαστε στον ίδιο χώρο.

58
00:03:13,443 --> 00:03:15,695
Γιατί μάλλον δημιουργεί προβλήματα.

59
00:03:17,447 --> 00:03:20,200
Πρόσφατα γύρισα από τη Βοστώνη.
Εκεί γεννήθηκα.

60
00:03:23,828 --> 00:03:25,330
Είμαι παιδί της Βοστώνης.

61
00:03:25,872 --> 00:03:29,000
Αλλά δεν πάω συχνά,
γιατί είναι οι συγγενείς μου.

62
00:03:30,627 --> 00:03:31,711
Όλοι τους, όμως.

63
00:03:32,462 --> 00:03:34,339
Τους αγαπώ, αλλά είναι βάρος.

64
00:03:34,422 --> 00:03:36,758
Λέω να τους γνωρίσω τη δικιά μου.

65
00:03:36,841 --> 00:03:39,510
Παίρνω το κορίτσι μου και πάμε σπίτι μου.

66
00:03:39,594 --> 00:03:41,888
Πρώτα γνώρισε τον αγαπημένο θείο μου.

67
00:03:41,971 --> 00:03:45,892
Τον αγαπώ γιατί κάθε φορά με ρωτά
αν παραμένω γκέι, κι είναι ωραίο.

68
00:03:46,392 --> 00:03:49,979
Κάθε φορά λέει:
"Ακόμη μπλέκεις με γυναίκες;".

69
00:03:50,563 --> 00:03:53,524
Μία φορά είπα:
"Όχι, ξανάρχισα να γλείφω πούτσες!".

70
00:03:54,734 --> 00:03:56,945
Επιστροφή στις πούτσες, μεγάλε. Έτσι…

71
00:03:59,864 --> 00:04:04,118
Φιλάω μπαλάκια και πάλι, μωρό μου.
Αυτή η ζωή μού αρέσει".

72
00:04:05,203 --> 00:04:07,914
Αλλά ήταν ωραία που το κορίτσι μου είδε…

73
00:04:07,997 --> 00:04:11,417
από πού κατάγομαι.
Πάντα θέλεις να το δει αυτό η άλλη.

74
00:04:11,501 --> 00:04:13,962
Να δει πού μεγάλωσα, ποιοι με μεγάλωσαν.

75
00:04:14,045 --> 00:04:15,922
Να με γνωρίσει λίγο καλύτερα.

76
00:04:16,005 --> 00:04:19,092
Κι όλα αυτά ήταν πολύ καλά.
Περνούσαμε τέλεια.

77
00:04:19,175 --> 00:04:21,594
Βγήκαμε, γνώρισε παλιούς συμμαθητές μου.

78
00:04:21,678 --> 00:04:24,013
Πολλές φίλες μου της έλεγαν ιστορίες

79
00:04:24,097 --> 00:04:26,224
με εμένα που έδειχνα τα βυζιά μου.

80
00:04:26,307 --> 00:04:30,228
Της έλεγαν ποια ήμουν παλιά.
Όλα ήταν ωραία κι άνετα.

81
00:04:30,311 --> 00:04:31,229
Ήταν τέλεια.

82
00:04:31,312 --> 00:04:34,899
Αλλά έγιναν άβολα γιατί πετύχαμε
εκείνον που με ξεπαρθένιασε.

83
00:04:35,233 --> 00:04:37,568
Ήταν περίεργο, γιατί δείχνουμε ίδιοι.

84
00:04:39,112 --> 00:04:42,699
Ίδια ρούχα, ίδιο κούρεμα.
"Τι λέει, παίχτη; Τι στο καλό…

85
00:04:45,159 --> 00:04:46,494
Τι φάση, φιλάρα;

86
00:04:49,080 --> 00:04:50,164
Τι σκατά θέλεις;".

87
00:04:52,709 --> 00:04:55,211
Τον είδα κι είπα: "Του την έχω γλείψει".

88
00:04:55,295 --> 00:04:58,381
Έπαθα σοκ, θέλω να πω.
Γιατί, για μια λεσβία,

89
00:04:58,464 --> 00:05:01,384
είναι εφιάλτης να βλέπει
πούτσες που έχει γλείψει.

90
00:05:01,592 --> 00:05:04,178
Λες: "Θυμάσαι που το 'κανες αυτό;".

91
00:05:04,595 --> 00:05:05,722
Σκέφτηκα: "Ωχ, όχι.

92
00:05:06,806 --> 00:05:08,641
Μην έρθει κατά 'δώ.

93
00:05:10,226 --> 00:05:12,562
Του την έχω γλείψει. Τι θα κάνει;".

94
00:05:12,645 --> 00:05:13,855
Στην αρχή όλα καλά.

95
00:05:13,938 --> 00:05:16,774
Έκανε ένα πονηρό νεύμα και προχώρησε.

96
00:05:17,150 --> 00:05:19,610
Σαν να έλεγε: "Ξέρω τι έκανες. Ξέρω".

97
00:05:21,779 --> 00:05:25,033
Περίεργο να 'μαι με το κορίτσι μου
σαν καλό αγόρι

98
00:05:25,116 --> 00:05:27,035
και να βλέπω πούτσα που έγλειφα.

99
00:05:27,869 --> 00:05:29,996
"Δεν μου αρέσει καθόλου αυτό", είπα.

100
00:05:30,371 --> 00:05:31,831
Μετά είπε ό,τι πιο χαζό.

101
00:05:31,914 --> 00:05:34,709
Κοιταζόμασταν και είπε:
"Πρέπει να το πω.

102
00:05:34,792 --> 00:05:38,171
Ελπίζω να μην είμαι
ο λόγος που… είσαι έτσι".

103
00:05:38,254 --> 00:05:39,714
Δηλαδή τι, μεγάλε;

104
00:05:40,214 --> 00:05:43,593
Λες η δεκαπεντάχρονη πούτσα σου
να μου χάραξε πορεία;

105
00:05:45,219 --> 00:05:46,637
Παιδιά ήμασταν, φίλε.

106
00:05:47,013 --> 00:05:49,265
Θα μπορούσαμε να πηδάμε στρώματα.

107
00:05:49,766 --> 00:05:53,269
Συμβαίνει κάποιοι να είναι γκέι
και να μην το ξέρουν.

108
00:05:54,020 --> 00:05:56,773
Ήμουν γκέι και δεν το ήξερα.
Άλλοι το ήξεραν.

109
00:05:56,856 --> 00:06:00,318
Όταν το παραδέχθηκα,
οι παλιές φίλες μου δεν ξαφνιάστηκαν.

110
00:06:02,403 --> 00:06:04,155
"Αλήθεια; Το ξέρατε εξαρχής;

111
00:06:04,906 --> 00:06:08,409
Γιατί όλο αυτό το διάστημα
νόμιζα πως μ' άρεσε η πούτσα".

112
00:06:08,493 --> 00:06:11,788
Δεν απολάμβανα το σεξ.
Οι φίλες μου μιλούσαν για το σεξ.

113
00:06:11,871 --> 00:06:15,792
Δεν σκέφτηκα ότι εμένα δεν μου άρεσε
επειδή δεν μου άρεσε η πούτσα.

114
00:06:15,875 --> 00:06:17,710
"Δεν έχω βρει τη σωστή", έλεγα.

115
00:06:17,794 --> 00:06:19,712
"Φιλενάδα, όταν μπαίνει μέσα…".

116
00:06:19,796 --> 00:06:22,256
Εμένα αυτό ήταν το χειρότερο σημείο.

117
00:06:23,132 --> 00:06:26,302
"Όταν μπαίνει μέσα σου,
τη νιώθεις για τα καλά".

118
00:06:27,512 --> 00:06:28,888
Δεν μου αρέσει καθόλου.

119
00:06:32,600 --> 00:06:35,395
Αλλά δεν είχα σκεφτεί
ότι δεν μ' άρεσε η πούτσα.

120
00:06:35,478 --> 00:06:38,189
"Συνέχισε να γλείφεις πούτσες.
Συγκεντρώσου.

121
00:06:39,107 --> 00:06:41,317
Εστίασε στις πούτσες που γλείφεις.

122
00:06:42,110 --> 00:06:43,444
Θα τα καταφέρεις".

123
00:06:45,196 --> 00:06:47,490
Γι' αυτό έχει σημασία η εκπροσώπηση.

124
00:06:48,449 --> 00:06:51,786
Πρέπει να δεις τη θέση σου στον κόσμο.

125
00:06:51,994 --> 00:06:56,165
Δεν πίστευα ότι μπορεί
μια μαύρη να είναι γκέι και τέτοια.

126
00:06:56,249 --> 00:06:59,419
Είμαι κι από τη Βοστώνη.
Δεν είχαμε μαύρες λεσβίες.

127
00:06:59,877 --> 00:07:01,671
Αλλά είχαμε λευκές λεσβίες.

128
00:07:01,754 --> 00:07:04,006
Είχαν Σουμπαρού και τρίχα στη μασχάλη.

129
00:07:04,090 --> 00:07:07,677
Κι έλεγα: "Όχι, δεν είμαι έτσι εγώ,
δεν είμαι αυτό.

130
00:07:09,929 --> 00:07:11,764
Δεν κάνω τέτοια πράγματα".

131
00:07:13,266 --> 00:07:16,018
Είχαμε μία μαύρη λεσβία
και μαστούρωνε με κρακ.

132
00:07:18,271 --> 00:07:20,648
Κι έλεγα: "Αν έτσι καταλήγει μια λεσβία,

133
00:07:21,190 --> 00:07:22,442
δεν θέλω τέτοια ζωή.

134
00:07:23,234 --> 00:07:25,403
Πρέπει να εστιάσω στις πούτσες.

135
00:07:27,238 --> 00:07:29,991
Να συγκεντρωθώ,
να κοπιάσω και να πετύχω κάτι".

136
00:07:33,703 --> 00:07:38,082
Δεν μπορούσες να είσαι μαύρος και γκέι
έξω από την Ατλάντα έως το 2012.

137
00:07:39,250 --> 00:07:41,878
Δεν υπήρχαν πουθενά αλλού στον κόσμο.

138
00:07:42,295 --> 00:07:43,963
Οπότε δεν ήξερα, καταλάβατε;

139
00:07:44,464 --> 00:07:48,926
Έλεγα: "Όχι, φίλε, μου αρέσει
να γλείφω πούτσες και μπαλάκια".

140
00:07:49,844 --> 00:07:53,264
Και, όταν αργότερα έγλειψα μουνί,
ενθουσιάστηκα!

141
00:07:54,056 --> 00:07:56,225
Ανοίχτηκαν νέοι ορίζοντες.

142
00:07:57,018 --> 00:08:00,605
Κατάλαβα τι εννοούσαν
όταν έλεγαν ότι το ευχαριστιούνται.

143
00:08:00,688 --> 00:08:03,316
Δεν είχα ευχαριστηθεί.
Το σεξ ήταν δουλειά.

144
00:08:03,399 --> 00:08:06,110
Δεν ήταν απόλαυση, αλλά καθήκον.

145
00:08:06,861 --> 00:08:08,654
Αλλά μπορείς να ευχαριστηθείς.

146
00:08:09,530 --> 00:08:12,408
Τώρα, όταν γλείφω μουνί, λέω:
"Τα κατάφερα".

147
00:08:13,826 --> 00:08:17,205
Τώρα κερδίζω. Έχω τον έλεγχο.
Ξέρω τι ακριβώς κάνω.

148
00:08:17,288 --> 00:08:19,832
Εκεί έπρεπε να είμαι εξαρχής: στο μουνί.

149
00:08:21,709 --> 00:08:25,087
Είμαι ερωτευμένη,
άρα έχω ένα μόνο, κι είναι περίεργο.

150
00:08:25,171 --> 00:08:28,382
Είναι περίεργο,
γιατί είναι το μόνο μουνί που θα έχω.

151
00:08:28,633 --> 00:08:30,843
Δεν είναι πάντα ωραίο, εντάξει;

152
00:08:33,638 --> 00:08:37,350
Το να πηδάς το ίδιο άτομο για πάντα
έχει μειονεκτήματα.

153
00:08:37,475 --> 00:08:40,603
Έχει καλά και άσχημα.
Πηδιόμαστε για πολύ καιρό.

154
00:08:40,895 --> 00:08:42,480
Από όταν ήμασταν 22.

155
00:08:42,939 --> 00:08:46,442
Είμαι τριάντα-κάτι, άρα πια
δεν με ενδιαφέρει αυτό το μουνί.

156
00:08:46,984 --> 00:08:49,362
Την αγαπώ, αλλά για το μουνί χέστηκα.

157
00:08:49,445 --> 00:08:51,906
Να κι αν το 'χω, να κι αν δεν το 'χω.

158
00:08:52,114 --> 00:08:54,492
Μα προσπαθώ να το κάνω.
Είμαι ερωτευμένη.

159
00:08:54,575 --> 00:08:57,328
Γι' αυτό την παίρνω παντού
και ταξιδεύουμε.

160
00:08:57,411 --> 00:08:59,080
Πρόσφατα πήγαμε στην Ευρώπη.

161
00:08:59,997 --> 00:09:02,124
Για τρεις εβδομάδες. Μεγάλο λάθος.

162
00:09:03,668 --> 00:09:06,587
Τρεις εβδομάδες.
Πολύς καιρός. Δεν έπρεπε.

163
00:09:06,837 --> 00:09:09,173
Χάλασε πριν καν ξεκινήσουμε.

164
00:09:09,257 --> 00:09:11,759
Υπήρχε πρόβλημα πριν βγούμε από το σπίτι.

165
00:09:11,926 --> 00:09:13,094
Από την ετοιμασία.

166
00:09:14,303 --> 00:09:16,681
Όλα χάλασαν με τις γαμω-βαλίτσες.

167
00:09:17,557 --> 00:09:20,768
Όλα ήταν καλά.
Ετοιμάζαμε βαλίτσες και οι δυο.

168
00:09:20,851 --> 00:09:22,144
Όλα ήταν μια χαρά.

169
00:09:22,228 --> 00:09:24,564
Μα άρχισε να ετοιμάζει τρίτη βαλίτσα.

170
00:09:24,647 --> 00:09:27,149
Μπερδεύτηκα, γιατί έχει μόνο δύο χέρια.

171
00:09:28,943 --> 00:09:31,737
Ρώτησα: "Γιατί ετοιμάζεις τρίτη βαλίτσα;

172
00:09:33,072 --> 00:09:35,950
Δεν έχεις αρκετά χέρια και για τις τρεις.

173
00:09:36,033 --> 00:09:39,245
Τι αλαζονικό και θαρραλέο
να ετοιμάζεις βαλίτσες

174
00:09:39,328 --> 00:09:41,372
περισσότερες από τα χέρια σου!

175
00:09:41,831 --> 00:09:44,250
Ποιος θα είναι υπεύθυνος γι' αυτές;

176
00:09:44,834 --> 00:09:47,503
Ποιος θα είναι το αφεντικό;
Δεν καταλαβαίνω".

177
00:09:47,795 --> 00:09:49,714
Πήγαμε αεροδρόμιο και μαλώσαμε

178
00:09:49,797 --> 00:09:53,884
γιατί ξεχνά ότι δεν είμαι άνδρας,
άρα δεν είμαι καθόλου ιππότης.

179
00:09:53,968 --> 00:09:57,221
Στα παπάρια μου!

180
00:09:58,306 --> 00:10:00,725
Είμαι γυναίκα. Δεν έχω ίχνος ιπποτισμού.

181
00:10:02,685 --> 00:10:03,686
Τρελάθηκες;

182
00:10:03,769 --> 00:10:05,896
Έτσι, όταν ζοριζόταν, δεν είπα:

183
00:10:05,980 --> 00:10:07,815
"Δεν μπορώ να την αφήσω έτσι!

184
00:10:09,775 --> 00:10:11,777
Πρέπει να πάρω τις βαλίτσες!".

185
00:10:12,403 --> 00:10:15,364
Με τίποτα! Έλεγα:
"Ηλίθια, ας έφερνες λιγότερες.

186
00:10:16,032 --> 00:10:18,367
Πανηλίθια γκόμενα. Πόσο ηλίθια είσαι.

187
00:10:19,452 --> 00:10:21,495
Περισσότερες βαλίτσες παρά χέρια.

188
00:10:21,579 --> 00:10:23,039
Ποιος το κάνει αυτό;

189
00:10:23,706 --> 00:10:27,209
Εγώ έχω δύο βαλίτσες,
όσα και τα χέρια μου. Κυριλέ.

190
00:10:28,628 --> 00:10:30,379
Εσύ πώς την είδες;".

191
00:10:31,672 --> 00:10:35,509
Ζοριζόταν, ρεζιλευόταν
κι εγώ παρατηρούσα ατάραχη.

192
00:10:38,304 --> 00:10:41,974
Κι ήρθε ένας τύπος να βοηθήσει,
γιατί έτσι κάνουν οι άντρες.

193
00:10:42,058 --> 00:10:45,269
Ειδικά όταν βλέπουν αντρογύναικα.
Το αγαπημένο τους.

194
00:10:45,353 --> 00:10:48,189
Έρχονται και λένε:
"Εγώ έχω πούτσα κανονική".

195
00:10:49,732 --> 00:10:52,818
Βρομιάρηδες. "Πού τη θες την πούτσα μου;

196
00:10:54,028 --> 00:10:55,655
Ποια βαλίτσα να σηκώσει;

197
00:10:55,738 --> 00:10:58,324
Εδώ πέρα τη θες την πούτσα μου;".

198
00:10:58,699 --> 00:10:59,825
"Σκάσε".

199
00:11:02,453 --> 00:11:04,914
Ήρθε ο γελοίος με την "κανονική πούτσα".

200
00:11:07,541 --> 00:11:11,504
Φορτώνεται τη βαλίτσα,
με κοιτάζει και λέει: "Τι συμβαίνει;".

201
00:11:11,587 --> 00:11:12,963
"Πάρε και τη δικιά μου!

202
00:11:14,048 --> 00:11:16,258
Αν παίρνεις βαλίτσες, πάρ' τες όλων.

203
00:11:17,885 --> 00:11:20,221
Πώς την είδες; Είμαι κυρία. Κουβάλα.

204
00:11:23,265 --> 00:11:24,684
Φέρσου σαν κύριος".

205
00:11:28,729 --> 00:11:32,108
Δεν βοηθά ότι αγχώνομαι στην πτήση.
Δεν βοήθησε καθόλου.

206
00:11:32,441 --> 00:11:35,403
Αγχώνομαι πολύ στο αεροπλάνο.
Μισώ τις πτήσεις.

207
00:11:35,486 --> 00:11:37,488
Σκέφτομαι συνέχεια ότι θα πεθάνω.

208
00:11:37,905 --> 00:11:41,200
Σε όλο το ταξίδι σκέφτομαι:
"Πάει, πέθανα".

209
00:11:41,283 --> 00:11:44,036
Αν δεν σκέφτεσαι τον θάνατο,
είσαι ψυχοπαθής.

210
00:11:44,286 --> 00:11:47,498
Δεν ξέρω κανέναν να λέει:
"Είναι θέλημα Θεού".

211
00:11:47,581 --> 00:11:50,543
Τι στο καλό;
Καμιά δουλειά δεν έχουμε εκεί πάνω.

212
00:11:50,626 --> 00:11:54,046
Βλέπουμε τηλεόραση, πίνουμε.
Ποιοι νομίζουμε πως είμαστε;

213
00:11:54,422 --> 00:11:56,507
Πόση αναίδεια. Χαλαρώστε λίγο.

214
00:11:57,466 --> 00:11:58,467
Είναι λεπτό θέμα.

215
00:11:59,844 --> 00:12:01,804
Θέλουμε ψευδαίσθηση ασφάλειας.

216
00:12:01,887 --> 00:12:04,890
"Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης".
Θα πεθάνουμε, μωρή!

217
00:12:04,974 --> 00:12:08,519
Αυτός στην έξοδο κινδύνου
είναι χωρίς παπούτσια και πιωμένος.

218
00:12:09,311 --> 00:12:14,608
Αυτός θα μας σώσει όλους;
Από αυτόν εξαρτιόμαστε;

219
00:12:15,109 --> 00:12:19,739
Χέστηκε για μας.
Σε είδα που του έδινες ποτά!

220
00:12:21,073 --> 00:12:24,410
Ας μην έδινες ποτά
στην έξοδο κινδύνου ή και σε κανέναν!

221
00:12:25,327 --> 00:12:27,288
Ίσως θα 'πρεπε να 'ναι νηφάλιοι.

222
00:12:28,914 --> 00:12:31,625
Θες να νιώσω ασφαλής στον ουρανό.
Δεν παίζει!

223
00:12:33,294 --> 00:12:35,963
Σκέφτομαι τον θάνατο με περίεργο τρόπο.

224
00:12:36,046 --> 00:12:38,507
Οι περισσότεροι σκέφτονται
απλά πράγματα.

225
00:12:38,591 --> 00:12:40,342
Σκέφτονται, ας πούμε:

226
00:12:40,426 --> 00:12:42,511
"Κι αν ο πιλότος μάς ρίξει σε βουνό

227
00:12:42,595 --> 00:12:44,180
γιατί μισεί τη ζωή του;".

228
00:12:44,680 --> 00:12:47,391
Ή: "Κι αν χαλάσει η μηχανή;".
Απλές σκέψεις.

229
00:12:47,475 --> 00:12:48,809
Εγώ σκέφτομαι τρελά.

230
00:12:49,685 --> 00:12:52,605
Τι θα συμβεί αν η εταιρεία
που φτιάχνει το χημικό

231
00:12:53,314 --> 00:12:54,732
για την τουαλέτα…

232
00:12:55,900 --> 00:12:58,736
Όταν είσαι στο αεροπλάνο
και χέζεις ή κατουράς,

233
00:12:58,819 --> 00:13:00,654
δεν πηγαίνει στα πουλιά.

234
00:13:01,363 --> 00:13:05,117
Δεν πατάς καζανάκι και φεύγει στον αέρα.
Στο αεροπλάνο μένει.

235
00:13:05,618 --> 00:13:08,913
Όπως στο τροχόσπιτο,
ένα χημικό δημιουργεί ένα ζελέ

236
00:13:08,996 --> 00:13:11,081
και μετά την προσγείωση το ρουφάνε

237
00:13:11,165 --> 00:13:13,542
και βάζουν άλλο για την επόμενη πτήση.

238
00:13:13,876 --> 00:13:17,379
Σκέφτομαι: τι θα συμβεί
αν η εταιρεία που φτιάχνει το χημικό

239
00:13:17,713 --> 00:13:19,423
τσιγκουνευτεί μια ουσία;

240
00:13:19,965 --> 00:13:22,843
Αμερικανικές άπληστες κωλο-εταιρείες.

241
00:13:22,927 --> 00:13:25,679
Πάντα κάνουν τέτοια κόλπα και ζαβολιές.

242
00:13:25,763 --> 00:13:28,182
Το ξέρουμε: κάνουν ζαβολιές, απατεωνιές.

243
00:13:28,432 --> 00:13:30,518
Ίσως κάποια πει: "Ξέρεις κάτι;

244
00:13:30,601 --> 00:13:33,354
Δεν αγοράζουμε βορικό οξύ.
Δεν το χρειαζόμαστε.

245
00:13:33,437 --> 00:13:35,731
Είναι πολύ ακριβό. Δεν κάνει τίποτα".

246
00:13:35,815 --> 00:13:38,943
Μετά εγώ χέζω στον ουρανό
και βαραίνει το αεροπλάνο

247
00:13:39,026 --> 00:13:40,528
και πέφτει πάνω σε βουνό.

248
00:13:43,030 --> 00:13:43,948
Πάει, πεθάναμε.

249
00:13:44,448 --> 00:13:46,534
Αυτά βάζω με το μυαλό μου.

250
00:13:46,700 --> 00:13:49,620
Αυτό δεν θεραπεύεται
με βίντεο για την ασφάλεια.

251
00:13:50,120 --> 00:13:51,121
Τι διάολο.

252
00:13:52,039 --> 00:13:55,543
Έχω άγχος. Έχω αγωνία.
Με το που μπω στο αεροπλάνο.

253
00:13:55,876 --> 00:13:59,380
Φροντίζω να έχουν όλοι το τηλέφωνο
σε λειτουργία πτήσης.

254
00:14:00,089 --> 00:14:03,217
"Κοίταξέ τον. Γιατί παίζει στο κινητό;

255
00:14:03,926 --> 00:14:07,972
Ποιος θα κάνει κάτι; Δεν μου αρέσει αυτό".

256
00:14:10,391 --> 00:14:13,978
Κάθομαι και βλέπω τη δικιά μου
να χαζολογά με το τηλέφωνο.

257
00:14:14,270 --> 00:14:17,606
Δεν έχει αλλάξει λειτουργία.
Παίζει παιχνίδια.

258
00:14:17,857 --> 00:14:20,401
Λέω: "Μωρό μου, πότε θα το κάνεις;

259
00:14:21,735 --> 00:14:22,945
Είπαν να το κάνουμε.

260
00:14:24,071 --> 00:14:26,031
Πιστεύω πως πρέπει να το κάνεις".

261
00:14:26,907 --> 00:14:29,994
Και ξεσπά, γιατί ακόμη
έχει νεύρα για τις βαλίτσες.

262
00:14:30,995 --> 00:14:34,707
Λέει: "Δεν χρειάζεται
μέχρι να απογειωθεί το αεροπλάνο!".

263
00:14:34,790 --> 00:14:37,918
Και λέω: "Μωρή, δεν φτιάχνεις αεροπλάνα!

264
00:14:39,253 --> 00:14:42,506
Δεν είσαι
αερο-επιστήμονας ή τίποτα τέτοιο.

265
00:14:43,549 --> 00:14:44,383
Το κάνεις

266
00:14:44,466 --> 00:14:47,553
όταν ο παπάρας που οδηγεί
σου πει να το κάνεις!".

267
00:14:51,265 --> 00:14:52,766
Είναι η κατάλληλη στιγμή.

268
00:14:54,768 --> 00:14:57,146
Τσακωθήκαμε γιατί πάτησα το κουμπί.

269
00:14:57,229 --> 00:14:59,440
Ελάτε και πάρτε την αποδώ.

270
00:15:02,234 --> 00:15:05,571
Δεν πετάω με τούτην εδώ,
με τέτοια κωλοσυμπεριφορά.

271
00:15:06,322 --> 00:15:07,865
"Πώς θα πάμε στον ουρανό;

272
00:15:07,948 --> 00:15:10,200
Δεν ακολουθείς τους βασικούς κανόνες!

273
00:15:11,452 --> 00:15:12,494
Δεν έχει λογική".

274
00:15:20,419 --> 00:15:23,756
Οπότε κάθομαι στη θέση μου
και τσακωνόμαστε.

275
00:15:23,839 --> 00:15:26,091
Προσπαθούμε ψιθυριστά, όπως οι λευκοί.

276
00:15:27,384 --> 00:15:29,803
Προσπαθούμε να τσακωθούμε ψιθυριστά.

277
00:15:34,266 --> 00:15:37,061
Είναι πολύ αδέξια κατάσταση.

278
00:15:38,771 --> 00:15:41,273
Και της αρέσει πολύ να με πειράζει.

279
00:15:41,357 --> 00:15:44,652
Της αρέσει να μου υπενθυμίζει
ότι είμαι γυναίκα.

280
00:15:44,735 --> 00:15:46,570
Το ξέρω αυτό.

281
00:15:46,654 --> 00:15:49,073
Της αρέσει να κοροϊδεύει τα ρούχα μου.

282
00:15:49,156 --> 00:15:50,950
Κοροϊδεύει το ντύσιμό μου.

283
00:15:51,033 --> 00:15:54,787
Σαν να λέει: "Θα σε τσακίσω,
θα σου θυμίσω ότι είσαι γκόμενα".

284
00:15:54,870 --> 00:15:58,207
"Μωρή, βάζω βάτα στο μποξεράκι.
Ξέρω τι μου γίνεται.

285
00:15:59,041 --> 00:16:00,751
Δεν θέλω τέτοια αρνητικότητα.

286
00:16:02,586 --> 00:16:03,504
Μαλακοκώλα".

287
00:16:05,172 --> 00:16:08,217
Οπότε καθόμαστε
και τσακωνόμαστε και λέει:

288
00:16:08,300 --> 00:16:12,554
"Τι φοβάσαι τόσο, μωρή φοβητσιάρα;
Περίοδο έχεις;".

289
00:16:12,638 --> 00:16:14,306
Κι εγώ τότε…

290
00:16:17,142 --> 00:16:18,811
Νευρίασα απίστευτα!

291
00:16:20,729 --> 00:16:24,984
Έσφιξα τη γροθιά μου
λες και θα χτύπαγα το μπροστινό κάθισμα.

292
00:16:25,693 --> 00:16:27,861
Το 'χα κάνει στο σπίτι μια φορά.

293
00:16:27,945 --> 00:16:31,907
Έριξα γροθιά στον τοίχο
και το χέρι μου πόνεσε απίστευτα.

294
00:16:32,491 --> 00:16:34,827
Τελικά, ζήτησα μόνο να με αφήσει ήσυχη.

295
00:16:35,911 --> 00:16:36,870
Τι να έκανα;

296
00:16:38,414 --> 00:16:39,790
Και μετά ομολόγησα.

297
00:16:39,873 --> 00:16:41,500
Είπα: "Φοβάμαι να πεθάνω!".

298
00:16:42,835 --> 00:16:44,503
Το φώναξα στο αεροπλάνο.

299
00:16:48,340 --> 00:16:51,885
Το γνωστοποίησα. Το είπα με ειλικρίνεια.

300
00:16:53,345 --> 00:16:55,889
Μα, μόλις το είπα,
κατάλαβα ότι δεν ίσχυε.

301
00:16:56,223 --> 00:16:59,059
Χρειαζόταν να το ακούσω.
Είπα: "Δεν είναι αυτό.

302
00:16:59,435 --> 00:17:01,311
Δεν φοβάμαι μην πεθάνω.

303
00:17:01,395 --> 00:17:04,273
Ο θάνατος είναι αναπόφευκτος, θα συμβεί".

304
00:17:04,356 --> 00:17:07,901
Συνειδητοποίησα ότι φοβόμουν μην επιβιώσω.

305
00:17:08,485 --> 00:17:10,821
Δεν θέλω να επιβιώσω από συντριβή.

306
00:17:10,904 --> 00:17:14,241
Με σκέφτομαι μόνη να επιπλέω
σε ένα κομμάτι του φτερού

307
00:17:15,075 --> 00:17:17,244
στη μέση της θάλασσας

308
00:17:17,327 --> 00:17:20,372
πολύ περισσότερο
απ' όσο σκέφτομαι τον θάνατο.

309
00:17:22,833 --> 00:17:25,169
Όπως στη Ζωή του Πι.
"Ζήσε, φίλε!". Όχι!

310
00:17:25,252 --> 00:17:26,420
Δεν λέει καθόλου.

311
00:17:27,713 --> 00:17:28,881
Όχι!

312
00:17:29,423 --> 00:17:31,216
Δεν θέλω να επιβιώσω.

313
00:17:31,675 --> 00:17:34,261
Δεν είσαι στα καλά σου αν επιβιώσεις.

314
00:17:34,344 --> 00:17:37,473
Όσοι λένε ότι έχουν επιβιώσει
δεν είναι στα καλά τους.

315
00:17:37,556 --> 00:17:38,640
Είναι πειραγμένοι.

316
00:17:39,099 --> 00:17:42,311
Επιβίωσα από συντριβή
και τώρα το χέρι μου είναι έτσι.

317
00:17:42,478 --> 00:17:45,981
Για πάντα θα είμαι έτσι
όταν μιλώ στον κόσμο. Δεν λέει.

318
00:17:46,815 --> 00:17:49,359
Νέκρωσαν τα δάχτυλα
και δεν μπορώ να πιάσω.

319
00:17:49,443 --> 00:17:53,030
Δεν μπορώ να σηκώσω τίποτε
ούτε να σφίξω το χέρι.

320
00:17:53,781 --> 00:17:56,366
Χάνω τα πόδια μου
κι είμαι η άποδη κωμικός.

321
00:17:56,450 --> 00:17:57,785
Σέρνομαι στη σκηνή.

322
00:17:57,868 --> 00:17:59,078
"Παλιά είχα πόδια.

323
00:17:59,912 --> 00:18:02,623
Πλέον δεν έχω. Μάθατε για το ατύχημα.

324
00:18:04,124 --> 00:18:05,793
Μην ανησυχείτε". Μαλακίες!

325
00:18:05,876 --> 00:18:06,710
Δεν το θέλω.

326
00:18:08,337 --> 00:18:09,171
Όχι!

327
00:18:10,756 --> 00:18:14,051
Ή να ξεβραστώ σε έρημο νησί
και να πρέπει να παλέψω.

328
00:18:14,134 --> 00:18:16,845
Να είμαι σώα, μα να πρέπει να φτύσω αίμα.

329
00:18:16,929 --> 00:18:19,640
Η επιβίωση θέτει το ερώτημα:

330
00:18:19,723 --> 00:18:21,600
"Έχεις τη θέληση να ζήσεις;".

331
00:18:21,683 --> 00:18:25,229
Και η απάντηση είναι: "Όχι". Το ξέρω ήδη.

332
00:18:25,312 --> 00:18:28,482
Δεν με νοιάζει η ζωή
τόσο που να παλέψω γι' αυτή.

333
00:18:28,774 --> 00:18:32,277
Όποτε βλέπω τον Ναυαγό, λέω:
"Πέθανε, δικέ μου!

334
00:18:33,570 --> 00:18:34,988
Τι στα κομμάτια κάνεις;

335
00:18:35,072 --> 00:18:37,699
Ξάπλωσε στην παραλία
να σε πάρει το κύμα, ρε.

336
00:18:38,867 --> 00:18:40,369
Είναι γελοίο!".

337
00:18:42,204 --> 00:18:44,665
Με το που σβήσει το κινητό μου, πέθανα.

338
00:18:46,083 --> 00:18:47,668
Πού πηγαίνω χωρίς GPS;

339
00:18:47,751 --> 00:18:50,170
Δεν ξέρω από πυξίδες. Δεν είμαι λευκή.

340
00:18:54,508 --> 00:18:56,301
Οι λευκοί ακόμη… Δεν ξέρω.

341
00:18:56,677 --> 00:18:59,805
Ετοιμάζεστε για κάτι,
μα δεν μας λέτε για τι.

342
00:19:01,431 --> 00:19:03,433
Κινείστε τόσο περίεργα, φίλε.

343
00:19:04,351 --> 00:19:05,686
Φέρεστε περίεργα!

344
00:19:06,478 --> 00:19:09,815
Ετοιμάζεστε. Έρχεται το τέλος του κόσμου.
Όλα καίγονται

345
00:19:09,898 --> 00:19:12,860
κι εσείς ετοιμάζεστε.
Πείτε μας τι συμβαίνει μόνο!

346
00:19:13,026 --> 00:19:14,778
Μην το κρατάτε μυστικό.

347
00:19:16,780 --> 00:19:19,491
Κάνουν περίεργα πράγματα.
Χάνονται στο δάσος…

348
00:19:19,575 --> 00:19:21,660
"Να ακολουθήσουμε το Βόρειο Άστρο".

349
00:19:23,036 --> 00:19:24,204
Γιατί, μωρή;

350
00:19:25,622 --> 00:19:28,167
Κάνουν αγώνες μες στη λάσπη και τέτοια.

351
00:19:28,250 --> 00:19:29,459
Τρέχουν. Γιατί;

352
00:19:30,169 --> 00:19:32,004
Αλλά, όταν βρέξει λάσπη,

353
00:19:32,087 --> 00:19:33,589
αυτοί θα γλιτώσουν.

354
00:19:38,260 --> 00:19:40,262
Οι μαύροι, πάλι, τη γαμήσαμε.

355
00:19:40,929 --> 00:19:42,139
Δεν ετοιμαζόμαστε.

356
00:19:42,598 --> 00:19:45,267
Κανένα σχέδιο για το τέλος του κόσμου.

357
00:19:45,350 --> 00:19:47,477
Απλώς θα συναντηθούμε στην Ατλάντα.

358
00:19:48,812 --> 00:19:50,939
Αυτό είναι το σχέδιο των μαύρων.

359
00:19:53,775 --> 00:19:55,777
Να συναντηθούν και να πουν:

360
00:19:55,861 --> 00:20:01,116
"Υπέθεσα πως εδώ θα συναντιόμασταν
να συζητήσουμε τι θα κάνουμε μετά.

361
00:20:05,037 --> 00:20:06,955
Είπα πως θα βρισκόμασταν πρώτα.

362
00:20:07,915 --> 00:20:09,750
Θέλω να μάθω: ποιος μαγειρεύει;

363
00:20:09,833 --> 00:20:11,919
Ποιος μαγειρεύει τόση ώρα;".

364
00:20:12,836 --> 00:20:13,754
Χριστέ μου!

365
00:20:17,424 --> 00:20:20,344
Ετοιμάζονται, αλήθεια. Παρατηρήστε τους.

366
00:20:20,427 --> 00:20:21,637
Κινούνται περίεργα!

367
00:20:22,804 --> 00:20:26,433
Κάνουν όλο ετοιμασίες
χωρίς να ξέρουμε για τι.

368
00:20:26,516 --> 00:20:29,228
Είδα ένα ριάλιτι επιβίωσης για πρώτη φορά.

369
00:20:29,311 --> 00:20:32,064
Γιατί κάνετε τέτοια πράγματα, λευκοί;

370
00:20:32,439 --> 00:20:36,485
Για να δείτε αν μπορείτε να ζήσετε
γυμνοί και φοβισμένοι; Γιατί αυτό;

371
00:20:39,404 --> 00:20:42,282
Και τα δύο μαζί;
Όχι μόνο το ένα; Είναι τρελό!

372
00:20:44,868 --> 00:20:47,204
Κάτι λευκοί πέθαναν στα Ιμαλάια.

373
00:20:47,287 --> 00:20:49,164
Γιατί πηγαίνετε εκεί πέρα;

374
00:20:49,915 --> 00:20:52,668
Ό,τι χρειάζεστε είναι εδώ κάτω!

375
00:20:53,627 --> 00:20:55,629
Θέλετε να ζήσετε με λιγότερο αέρα;

376
00:20:55,712 --> 00:20:58,090
Πού πηγαίνει ο αέρας; Εξαντλείται;

377
00:21:01,551 --> 00:21:03,428
Χάνουμε αέρα; Πείτε μας!

378
00:21:07,057 --> 00:21:09,351
Γιατί το κρατάτε μυστικό;

379
00:21:09,810 --> 00:21:11,728
Ενημερώστε τους πάντες, διάολε!

380
00:21:13,146 --> 00:21:16,024
Κάτι άλλοι λευκοί
κοίταζαν τον καρδιακό ρυθμό.

381
00:21:16,108 --> 00:21:18,527
"Θα χρειαστεί να τρέξουμε; Πού πάμε;

382
00:21:18,610 --> 00:21:21,321
Πού πάμε; Γιατί το κοιτάζετε αυτό;

383
00:21:25,951 --> 00:21:28,370
Ξέρετε κάτι που δεν ξέρω. Δεν μ' αρέσει".

384
00:21:31,081 --> 00:21:33,208
Ο Ίλον Μασκ πάει στο διάστημα μόνος.

385
00:21:33,292 --> 00:21:35,961
Τι κάνει ένας λευκός στο διάστημα μόνος;

386
00:21:36,712 --> 00:21:38,714
Μόνο εγώ το βρίσκω ύποπτο;

387
00:21:39,548 --> 00:21:42,634
Ότι πηγαίνει στο διάστημα χωρίς τη ΝΑΣΑ;

388
00:21:42,718 --> 00:21:44,970
Δεν ήξερα ότι γίνεται αυτό!

389
00:21:45,846 --> 00:21:47,973
Νόμιζα πως μόνο η ΝΑΣΑ πήγαινε.

390
00:21:48,056 --> 00:21:49,558
Αφεντικό του διαστήματος!

391
00:21:51,101 --> 00:21:53,937
Για να πας στο διάστημα,
πρέπει να τους ρωτήσεις.

392
00:21:54,021 --> 00:21:57,691
Αυτός ο τυπάς έφτιαξε διαστημόπλοιο
και πάει κάθε Τρίτη!

393
00:21:58,483 --> 00:22:00,861
Μωρή, το Σάββατο πάνε διάστημα!

394
00:22:01,903 --> 00:22:03,113
Όλοι το ξέρουν αυτό!

395
00:22:04,406 --> 00:22:07,159
Δεν μπορείς μεσοβδόμαδα
να πας στο διάστημα!

396
00:22:07,242 --> 00:22:09,745
Είναι εκδήλωση που γίνεται το Σάββατο.

397
00:22:09,828 --> 00:22:11,997
Κι αυτός πάει Τετάρτη βράδυ. Τι;

398
00:22:12,998 --> 00:22:16,209
Από το Σακραμέντο,
ούτε καν απ' το Κανάβεραλ.

399
00:22:16,293 --> 00:22:17,794
Αποκεί ξεκινάνε κανονικά.

400
00:22:20,422 --> 00:22:23,300
Δεν έχει είσοδο από Σακραμέντο ο Άρης.

401
00:22:30,640 --> 00:22:33,435
Τουλάχιστον βγάλε μια ανακοίνωση.

402
00:22:33,518 --> 00:22:35,145
Βγες στις ειδήσεις και πες:

403
00:22:35,228 --> 00:22:38,023
"Πάω στο διάστημα, μη θορυβηθείτε".

404
00:22:38,106 --> 00:22:41,610
Τον περάσαμε για εξωγήινο.
"Ο Ίλον είναι, κάνει οχτάρια".

405
00:22:41,693 --> 00:22:42,944
Τι φάση είναι αυτή;

406
00:22:50,535 --> 00:22:52,412
Φοβερή η φιλοδοξία των λευκών.

407
00:22:53,663 --> 00:22:57,000
Ξέρετε πού βρίσκεται ο ρατσισμός;
Στους λευκούς άντρες.

408
00:22:57,084 --> 00:22:59,753
Ξέρω ότι είστε μπερδεμένοι.
Κοιτάξτε απορία.

409
00:23:01,171 --> 00:23:02,381
Φουλ μπερδεμένοι.

410
00:23:03,632 --> 00:23:05,801
Όλοι μαθαίνουν ιστορία.

411
00:23:05,884 --> 00:23:09,054
Λέτε: "Δεν κρεμάμε ούτε δέρνουμε κανέναν.

412
00:23:09,137 --> 00:23:12,474
Εγώ δουλεύω πλάι σε μαύρο
κι έχει αμάξι, άρα… ισότητα".

413
00:23:13,517 --> 00:23:14,810
Χαλάρωσε λιγάκι.

414
00:23:15,310 --> 00:23:17,479
Άραξε. "Όλα είναι μια χαρά".

415
00:23:18,897 --> 00:23:19,856
Παλιοτρελάρα!

416
00:23:22,275 --> 00:23:23,652
Δεν είναι όλα μια χαρά!

417
00:23:23,735 --> 00:23:27,239
Γιατί, όσο εσύ κοιμάσαι,
ονειρεύεσαι να αγοράσεις τον Άρη!

418
00:23:31,910 --> 00:23:34,788
Εγώ δεν φαντάστηκα
τέτοια πράγματα ποτέ μου.

419
00:23:34,871 --> 00:23:36,415
Ήθελα να έχω όλα τα λεφτά.

420
00:23:36,498 --> 00:23:40,460
"Αν πάρω όλα τα λεφτά,
θα κάνω το ταβάνι μου χρυσό.

421
00:23:42,087 --> 00:23:45,465
Αυτό θα κάνω αν αποκτήσω όλα τα λεφτά".

422
00:23:45,549 --> 00:23:48,176
Στο διάστημα ολομόναχη; Ποτέ!

423
00:23:49,428 --> 00:23:51,888
Κι αν το σκεφτόμουν,
θα το έλεγα στη ΝΑΣΑ.

424
00:23:51,972 --> 00:23:53,723
"ΝΑΣΑ, η Σαμ είμαι. Να πάω;".

425
00:23:54,933 --> 00:23:57,602
"Ξέρετε, είναι Τρίτη, δεν είναι Σάββατο".

426
00:24:03,275 --> 00:24:04,651
Έτσι, φτάνουμε Λονδίνο…

427
00:24:12,659 --> 00:24:13,743
Προσγειωθήκαμε…

428
00:24:14,661 --> 00:24:16,580
Είπαμε να μη μαλώσουμε άλλο,

429
00:24:16,663 --> 00:24:19,166
γιατί έτσι κάνουν τα ζευγάρια στα ταξίδια.

430
00:24:19,249 --> 00:24:22,461
"Μπορούμε να τσακωθούμε
εκεί που πληρώνουμε νοίκι.

431
00:24:23,628 --> 00:24:25,505
Ας προσπαθήσουμε να φιλιώσουμε.

432
00:24:25,881 --> 00:24:29,468
Δεν έχουμε ξαναδεί
αυτό το μέρος. Ας ηρεμήσουμε".

433
00:24:30,218 --> 00:24:31,970
Τι να κάνουμε στο Λονδίνο;

434
00:24:32,053 --> 00:24:35,724
Είναι κάτι πρωτόγνωρο,
γιατί είμαι ενήλικας και βγαίνω μέρα.

435
00:24:35,807 --> 00:24:37,142
Παλιότερα έλεγα:

436
00:24:37,225 --> 00:24:39,311
"Ύπνο τη μέρα, ξεσάλωμα τη νύχτα.

437
00:24:39,394 --> 00:24:42,481
Θέλω να δω την πόλη μεθυσμένη".
Τώρα, που είμαι γριά:

438
00:24:42,564 --> 00:24:45,150
"Θέλω να δω την αρχιτεκτονική, να μάθω…

439
00:24:46,067 --> 00:24:47,819
πώς χτίζουν τα κτήρια".

440
00:24:52,365 --> 00:24:55,619
Πάμε Λονδίνο και λέω:
"Έχουμε χρόνο, πάμε σε μουσείο".

441
00:24:55,702 --> 00:24:59,414
Η κοπέλα μου λέει: "Πάμε.
Σ' εμάς τις γριές αρέσουν τα μουσεία".

442
00:24:59,498 --> 00:25:02,834
Μα δεν είμαστε τόσο γριές,
οπότε πήραμε μανιτάρια πρώτα.

443
00:25:03,710 --> 00:25:05,462
Να ζωντανέψει το μουσείο.

444
00:25:10,217 --> 00:25:11,676
Παίρνουμε τα μανιτάρια…

445
00:25:13,595 --> 00:25:15,972
και λέμε: "Πάμε έξω, ας το κάνουμε".

446
00:25:16,765 --> 00:25:18,475
Πάμε στο Βρετανικό Μουσείο.

447
00:25:18,558 --> 00:25:21,061
Το μεγαλύτερο μουσείο του Λονδίνου.

448
00:25:21,144 --> 00:25:23,563
Πάμε στο μουσείο κι είναι τεράστιο.

449
00:25:23,647 --> 00:25:26,233
Ήμουν μαστουρωμένη φουλ.
Μπήκα και τα 'χασα.

450
00:25:26,316 --> 00:25:30,028
Ήταν γεμάτο πράγματα παντού
κι έχασα το μυαλό μου,

451
00:25:30,111 --> 00:25:34,032
γιατί σκεφτόμουν:
"Οι λευκοί τα έκλεψαν όλα αυτά!

452
00:25:36,660 --> 00:25:38,745
Έκλεψαν τόσο πολλά πράγματα!

453
00:25:39,913 --> 00:25:43,208
Όλα αυτά είναι κλεμμένα. Είναι τρελό!

454
00:25:43,875 --> 00:25:45,710
Απίστευτο!

455
00:25:46,628 --> 00:25:49,422
Έκλεψαν τα πάντα που 'χει εδώ μέσα!".

456
00:25:51,758 --> 00:25:55,136
Τι θράσος! Αυτή η λέξη
περιγράφει τους λευκούς.

457
00:25:55,220 --> 00:25:57,764
Δεν είναι ρατσιστές, είναι θρασείς.

458
00:25:58,682 --> 00:26:00,183
Πόσο γαμημένο θράσος!

459
00:26:00,976 --> 00:26:04,104
Όλοι κλέβουν.
Κανείς δεν λέει ότι μόνο εσείς κλέβετε.

460
00:26:04,187 --> 00:26:05,105
Όλοι κλέβουν.

461
00:26:05,188 --> 00:26:07,774
Κι οι μαύροι κλέβουν,
αλλά, όταν το κάνουμε,

462
00:26:07,857 --> 00:26:09,025
τα μοιραζόμαστε.

463
00:26:09,484 --> 00:26:12,362
Φοβόμαστε. Λέμε:
"Ίσως έρθουν ανά πάσα στιγμή

464
00:26:12,445 --> 00:26:14,614
να τα πάρουν. Ας βάλω λίγα στου Τζο,

465
00:26:14,698 --> 00:26:15,907
λίγα εδώ πέρα…".

466
00:26:17,409 --> 00:26:19,744
Ο λευκός: "Βάλ' τα όλα σ' ένα κτήριο.

467
00:26:22,414 --> 00:26:23,957
Χτίσε ένα φρούριο.

468
00:26:25,667 --> 00:26:27,877
Και χρέωσε 20 δολάρια για να τα δουν.

469
00:26:28,878 --> 00:26:30,213
Τα δικά τους πράγματα.

470
00:26:32,340 --> 00:26:34,551
Κι αν κανείς τα αγγίξει, ρίξ' του".

471
00:26:35,552 --> 00:26:36,845
Χριστέ μου!

472
00:26:46,605 --> 00:26:49,816
Μα έχουν κουλτούρα.
Σκάλωσα με αυτό όταν ήμουν Λονδίνο.

473
00:26:49,899 --> 00:26:53,737
Έλεγα: "Έχουν όλη την κουλτούρα.
Εμείς τίποτα. Είμαστε σκουπίδια".

474
00:26:53,820 --> 00:26:56,031
Δεν έχουμε κουλτούρα στην Αμερική.

475
00:26:56,114 --> 00:26:58,617
"Πάμε στην Καμπάνα της Ελευθερίας". Χάλια.

476
00:26:58,700 --> 00:27:00,910
Χάλια είναι. Χωρίς ιστορία και σοφία.

477
00:27:00,994 --> 00:27:03,663
Δεν έχουμε καλούς…
Εκείνοι έχουν Ρέμπραντ…

478
00:27:03,747 --> 00:27:05,999
Έχουν την κουλτούρα, καταλαβαίνετε;

479
00:27:06,082 --> 00:27:08,209
Είμαστε έξω από την κουλτούρα τους.

480
00:27:08,293 --> 00:27:10,712
Πάμε και λέμε: "Δώστε μου λίγη κουλτούρα.

481
00:27:11,254 --> 00:27:13,923
Να δανειστώ έναν Ρέμπραντ
με δύο εκατομμύρια,

482
00:27:14,549 --> 00:27:16,593
γιατί τα παιδιά μου θέλουν τέχνη".

483
00:27:16,676 --> 00:27:17,844
Έχουν όλα τα καλά.

484
00:27:18,678 --> 00:27:21,640
Πήγαμε με την κοπέλα μου
στο δωμάτιο της Αιγύπτου.

485
00:27:21,723 --> 00:27:24,601
Πήγαμε κι υπήρχαν
έξι μούμιες σε ένα δωμάτιο.

486
00:27:25,018 --> 00:27:26,311
Έπαθα την πλάκα μου.

487
00:27:27,103 --> 00:27:28,980
"Μωρό μου, κοίτα. Έξι μούμιες".

488
00:27:29,064 --> 00:27:29,939
Πήρε υφάκι.

489
00:27:30,023 --> 00:27:33,568
"Γιατί φέρεσαι έτσι,
σαν να μην έχεις πάει πουθενά;".

490
00:27:33,652 --> 00:27:36,613
Νόμισε πως έκανα
σαν εκείνους που πάνε σε ξένη χώρα

491
00:27:36,696 --> 00:27:38,990
και τη θεωρούν καλύτερη από τις ΗΠΑ.

492
00:27:39,074 --> 00:27:40,325
Που είναι ενοχλητικό.

493
00:27:40,408 --> 00:27:43,286
"Τα λουλούδια στην Αμερική
δεν είναι έτσι".

494
00:27:43,370 --> 00:27:46,539
Δηλαδή, σκάσε. Είναι εκνευριστικό.

495
00:27:47,499 --> 00:27:49,125
Νόμισε πως έκανα έτσι.

496
00:27:49,209 --> 00:27:50,960
"Σιγά, έχεις ξαναδεί μούμια".

497
00:27:51,044 --> 00:27:55,965
Κι απάντησα: "Ναι, μωρή, μία!
Ποτέ έξι μαζί σε ένα δωμάτιο!".

498
00:27:56,257 --> 00:27:58,968
Έτσι είναι στις ΗΠΑ, γιατί δανειζόμαστε.

499
00:27:59,052 --> 00:28:00,595
Παίρνουμε μία μούμια.

500
00:28:01,680 --> 00:28:03,348
Κάθε τρία καλοκαίρια!

501
00:28:03,807 --> 00:28:07,310
Και της βγάζουμε το λάδι
όπως ο Τζο Τζάκσον στα παιδιά του.

502
00:28:07,727 --> 00:28:10,397
"Άκου, μούμια! Αύριο πας Μέμφις…

503
00:28:11,690 --> 00:28:13,274
Τσακίσου, σύρε στο Οχάιο".

504
00:28:19,406 --> 00:28:21,491
Φύγαμε κι είπαμε να πάρουμε ταξί.

505
00:28:21,574 --> 00:28:25,161
Είπα να πάρουμε Uber,
να δούμε πώς είναι στο Λονδίνο.

506
00:28:25,662 --> 00:28:27,622
Λες και θα ήταν λιγότερο ανώμαλο.

507
00:28:28,707 --> 00:28:32,919
Ίσως δεν είναι ανώμαλο
ή είναι ανώμαλο με καλούς τρόπους.

508
00:28:34,671 --> 00:28:36,423
Κάτι διαφορετικό, ξέρετε.

509
00:28:39,384 --> 00:28:43,263
Πήραμε Uber και πρέπει να πω
ότι στο εξωτερικό δεν μου άρεσε

510
00:28:43,346 --> 00:28:46,850
που οι άνθρωποι έχουν έπαρση
εξαιτίας του προέδρου μας

511
00:28:46,933 --> 00:28:50,603
και της κατάστασής μας
και νιώθουν ότι μπορούν να μας τη λένε.

512
00:28:50,937 --> 00:28:51,771
Καταλάβατε;

513
00:28:51,855 --> 00:28:54,315
Πας σε μια ξένη χώρα και οι άνθρωποι…

514
00:28:54,399 --> 00:28:57,485
Νομίζουν ότι μπορούν
να σε προσβάλλουν στα ίσια.

515
00:28:57,861 --> 00:29:00,572
Μόλις μπήκα στο Uber
κι άκουσε την προφορά μου,

516
00:29:01,072 --> 00:29:02,449
ο τύπος απασφάλισε.

517
00:29:03,158 --> 00:29:04,409
Λέει: "Αμερική, ε…

518
00:29:06,995 --> 00:29:08,496
Τραμπ…

519
00:29:08,830 --> 00:29:12,917
Πότε θα κάνετε κάτι;".
Φίλε, Τερέζα Μέι, Χίτλερ. Ρούφα το.

520
00:29:15,754 --> 00:29:19,424
Λες και δεν έχετε δικά σας προβλήματα.
Γλείψε μου τα παπάρια.

521
00:29:24,471 --> 00:29:28,391
Δεν υπερασπίζομαι κανέναν,
όπως βλέπω πολλούς να κάνουν.

522
00:29:28,516 --> 00:29:30,643
Ιδίως οι φιλελεύθεροι το κάνουν.

523
00:29:30,727 --> 00:29:32,812
"Μη μας κρίνετε από τον πρόεδρο.

524
00:29:33,354 --> 00:29:35,982
Εμείς είμαστε καλύτεροι από τον πρόεδρο".

525
00:29:36,065 --> 00:29:38,067
Όχι, δεν είμαστε!

526
00:29:38,693 --> 00:29:42,322
Αν ήμασταν, δεν θα ήταν πρόεδρος.

527
00:29:44,073 --> 00:29:46,367
Δεν πάνε έτσι αυτά τα πράγματα.

528
00:29:47,243 --> 00:29:51,498
Είμαστε καλύτεροι από τον Τραμπ;
Έχουμε αλυσίδα εστιατορίων με μπουφέ.

529
00:29:52,624 --> 00:29:55,293
Ποιοι νομίζουμε ότι είμαστε;

530
00:29:55,877 --> 00:29:58,463
Σκουπίδια! Σκουπίδια είμαστε.

531
00:29:58,797 --> 00:30:03,259
Βουνά από μακαρονάκι και παϊδάκια με 9,99.
Αυτό είμαστε. Σκουπίδια.

532
00:30:05,970 --> 00:30:08,389
Μπέργκερ ενός δολαρίου από φαστφουντάδικο

533
00:30:08,473 --> 00:30:10,725
και παραπονιόμαστε για τον καρκίνο.

534
00:30:10,809 --> 00:30:13,978
"Το κρέας των 99 σεντς
παραλίγο να με σκοτώσει!".

535
00:30:14,062 --> 00:30:19,025
Ε ναι, μωρή! Πώς λες
να βρίσκεις κρέας με 99 σεντς;

536
00:30:20,318 --> 00:30:24,239
Το απλώνεις με λίγο καρκίνο.
Μόνο έτσι γίνεται το ρημάδι!

537
00:30:25,406 --> 00:30:28,284
Πώς αλλιώς λες
να πετυχαίνουμε αυτόν τον στόχο;

538
00:30:29,786 --> 00:30:30,787
Βλάκα.

539
00:30:35,250 --> 00:30:36,459
Επίσης, δεν ξέρω…

540
00:30:37,377 --> 00:30:40,129
Ο Τραμπ είναι ο πρώτος νέγρος πρόεδρος.

541
00:30:41,214 --> 00:30:45,385
Αναφέρομαι στην ιστορία, όχι στο παρόν.

542
00:30:45,468 --> 00:30:48,972
Θα βλέπουμε το παρελθόν και θα λέμε:
"Μας γράφει η ιστορία".

543
00:30:49,472 --> 00:30:51,808
Θα βλέπουμε τον Μπαράκ. "Καλός μαύρος".

544
00:30:51,891 --> 00:30:53,393
Μετά έναν κανονικό νέγρο.

545
00:30:56,145 --> 00:30:59,566
Πρώτη φορά έχουμε νέγρο
στον Λευκό Οίκο και είναι λευκός.

546
00:30:59,649 --> 00:31:00,859
Κάτι σημαίνει αυτό.

547
00:31:05,738 --> 00:31:08,408
Δεν ήταν ποτέ πρόεδρος.
Γι' αυτό δεν χάνει.

548
00:31:08,491 --> 00:31:10,910
Δεν μπορούν να αντιμετωπίσουν έναν νέγρο.

549
00:31:12,370 --> 00:31:14,455
Είναι η ενέργεια του καταπιεσμένου.

550
00:31:16,374 --> 00:31:18,668
Δεν ξέρουν πώς να την αντιμετωπίσουν.

551
00:31:22,547 --> 00:31:25,550
Παίρνει αποφάσεις νέγρου.
Δεν είναι πρόεδρος.

552
00:31:25,633 --> 00:31:28,636
Έβγαλε 11 φίλους του
από τη στενή χωρίς λόγο.

553
00:31:31,389 --> 00:31:33,975
Όλα όσα νομίζατε πως θα έκανε ο μαύρος.

554
00:31:34,434 --> 00:31:37,645
Αν είστε λευκοί και τον ψηφίσατε,
φέρεται σαν μαύρος.

555
00:31:37,729 --> 00:31:41,733
Είπε: "Αφήστε τους να φύγουν.
Τους συμπαθώ, είναι φίλοι μου.

556
00:31:41,816 --> 00:31:42,692
Αφήστε τους".

557
00:31:44,193 --> 00:31:45,987
Σκότωσε έναν Ιρανό στρατηγό.

558
00:31:46,070 --> 00:31:50,116
Σκότωσε στρατηγό άλλης χώρας
με την οποία είχαμε πάντα προβλήματα.

559
00:31:50,575 --> 00:31:51,451
Τον σκότωσε.

560
00:31:51,534 --> 00:31:54,454
Δεν ήξερα καν
ότι είχαμε έχθρα μαζί τους τότε.

561
00:31:55,246 --> 00:31:57,749
Έτσι λύνουν τα προσωπικά τους οι νέγροι.

562
00:31:57,832 --> 00:32:00,752
"Αν δεις τον αράπη να περνά,
πάρε με τηλέφωνο.

563
00:32:02,253 --> 00:32:03,922
Δεν τον συμπαθώ τον καριόλη.

564
00:32:05,757 --> 00:32:09,636
Αν τον δεις να ξεμυτίζει, πες μου.
Έχω κάτι για τη μάπα του".

565
00:32:11,304 --> 00:32:14,724
Το Ιράν τον επικήρυξε
για 80 εκατομμύρια. Τα έχασαν.

566
00:32:14,807 --> 00:32:17,018
"Βάλε 80 μύρια για το κεφάλι του".

567
00:32:17,101 --> 00:32:18,603
Σαν καβγάς μεταξύ ράπερ.

568
00:32:19,395 --> 00:32:21,856
"Ογδόντα το κεφάλι, είκοσι η αλυσίδα".

569
00:32:23,733 --> 00:32:25,985
Δεν ξέρω τι γίνεται στον κόσμο πια.

570
00:32:29,697 --> 00:32:34,535
Όταν ένας πρόεδρος κάνει τέτοια κίνηση,
σκοτώνει τον ηγέτη άλλης χώρας,

571
00:32:34,619 --> 00:32:36,204
βγαίνει στις ειδήσεις.

572
00:32:36,746 --> 00:32:39,874
Βασικά, η είδηση παίζει σε όλα τα κανάλια.

573
00:32:40,583 --> 00:32:43,461
Ανοίγεις ένα κανάλι
και βλέπεις τον πρόεδρο

574
00:32:43,544 --> 00:32:46,339
να λέει: "Συνέβησαν άσχημα πράγματα.

575
00:32:46,422 --> 00:32:48,800
Μα ως πρόεδρος
έπρεπε να σας προστατεύσω.

576
00:32:48,883 --> 00:32:51,344
Κάνω το σωστό, υπερασπίζομαι το σωστό,

577
00:32:51,427 --> 00:32:53,888
οπότε μην ανησυχείτε, γιατί σας προσέχω.

578
00:32:53,972 --> 00:32:57,767
Αυτά είχα να πω. Ζήτω η Αμερική".
Έτσι κάνει ένας πρόεδρος.

579
00:32:57,850 --> 00:32:59,644
Ένας νέγρος πάει στο Twitter…

580
00:33:01,312 --> 00:33:04,148
τουϊτάρει τη σημαία
σαν μπαντάνα συμμορίας…

581
00:33:05,316 --> 00:33:08,111
και λέει: "Δεν τον συμπαθούσα τον τυπά.

582
00:33:08,778 --> 00:33:09,988
Ποιος μπερδεύτηκε;".

583
00:33:20,123 --> 00:33:22,375
Από την αρχή της προεδρίας έτσι κάνει.

584
00:33:22,458 --> 00:33:24,043
Πολύ νωρίς, ένα σοβαρό…

585
00:33:24,127 --> 00:33:28,923
Ρώτησαν τι να κάνουμε για τα παιδιά
που πάνε και πυροβολούν στα σχολεία.

586
00:33:29,007 --> 00:33:31,467
Απάντησε: "Δώστε όπλα στους δασκάλους.

587
00:33:31,551 --> 00:33:36,222
Άμα σου ρίχνουν οι άλλοι,
ρίξε τους κι εσύ. Αυτό λέω πάντα.

588
00:33:36,973 --> 00:33:39,183
Έτσι κάνουμε στη φτωχογειτονιά".

589
00:33:47,358 --> 00:33:50,570
Η σχέση μου με την κοπέλα μου
παραμένει χαλασμένη.

590
00:33:51,154 --> 00:33:53,573
Πρέπει να λύσουμε τα προβλήματα.

591
00:33:53,656 --> 00:33:55,950
Τώρα δεν γιορτάζουμε τις γιορτές.

592
00:33:56,576 --> 00:33:58,077
Ακύρωσα όλες τις γιορτές.

593
00:33:59,328 --> 00:34:02,749
Δεν ασχολούμαι με καμία.
Ούτε Βαλεντίνο, ούτε Χριστούγεννα…

594
00:34:02,999 --> 00:34:05,585
Μόνο τα γενέθλια γιορτάζουμε.
Τίποτε άλλο.

595
00:34:06,377 --> 00:34:10,798
Με θεωρεί κακή, αλλά λέω:
"Θα ξαναγιορτάσουμε όταν βρεις δουλειά".

596
00:34:13,968 --> 00:34:16,679
Τώρα δεν δουλεύει. Και όταν τη γνώρισα…

597
00:34:16,763 --> 00:34:19,599
Όχι ότι δεν έχει τον τρόπο της, αλλά τώρα

598
00:34:19,682 --> 00:34:22,393
δεν έχει δουλειά, ενώ, όταν γνωριστήκαμε,

599
00:34:22,477 --> 00:34:24,937
ήμουν άφραγκη κι εκείνη έβγαζε πολλά.

600
00:34:25,021 --> 00:34:26,397
Τώρα είναι το αντίθετο.

601
00:34:27,231 --> 00:34:29,942
Εγώ βγάζω πολλά κι εκείνη μηδέν.

602
00:34:31,194 --> 00:34:34,197
"Όχι, δεν γιορτάζω.
Τι να γιορτάσω με σένα;

603
00:34:34,280 --> 00:34:35,823
Δεν είναι δίκαιο και ίσο.

604
00:34:36,949 --> 00:34:39,952
Δεν ανταποδίδουμε τα ίσα,
όπως κάνουν οι ενήλικες".

605
00:34:40,286 --> 00:34:43,206
Δεν της παίρνω Louis
και μου παίρνει Gucci.

606
00:34:43,289 --> 00:34:44,248
Γιορτές; Όχι.

607
00:34:44,332 --> 00:34:47,293
Της παίρνω τσάντα
και μου δίνει κουπόνι για μασάζ,

608
00:34:47,376 --> 00:34:49,253
λες κι είναι επτά χρονών.

609
00:34:50,379 --> 00:34:53,800
Πρέπει να την κοιτάξω
και να παραστήσω ότι είναι καλό δώρο

610
00:34:53,883 --> 00:34:55,551
γιατί περιμένει απάντηση!

611
00:34:55,635 --> 00:34:59,055
"Είναι από την καρδιά μου".
"Δεν θέλω να μου κάνεις μασάζ!

612
00:34:59,138 --> 00:35:01,099
Δεν ξέρεις καν να κάνεις σωστά!".

613
00:35:08,648 --> 00:35:11,609
Όχι γιορτές. Δεν θέλω παιδί σε όλο αυτό.

614
00:35:11,692 --> 00:35:15,571
Πρέπει να πληρώνω τα δικά της,
να προστατεύω και τις δυο μας.

615
00:35:15,655 --> 00:35:17,865
Έτσι πιστεύει, γιατί είναι τρελή.

616
00:35:19,367 --> 00:35:22,370
Μοιάζω με παλαιστή,
αλλά δεν μπορώ να παλέψω.

617
00:35:23,830 --> 00:35:27,041
Άραξε! Τα εσώρουχα
δεν μου δίνουν υπερδυνάμεις, γλύκα.

618
00:35:29,627 --> 00:35:31,212
Τις προάλλες έκανα ντους

619
00:35:31,295 --> 00:35:34,173
και πήγε για ψώνια
χωρίς να κλειδώσει την πόρτα.

620
00:35:34,257 --> 00:35:36,509
Πιστεύει ότι τα καταφέρνω όλα.

621
00:35:36,843 --> 00:35:41,055
Άφησε μια γυναίκα στο ντους
με σαπουνάδα στα βυζιά.

622
00:35:42,598 --> 00:35:45,601
Με πιάνετε; Είμαι στο ντους
με σαπουνάδα στα βυζιά.

623
00:35:46,936 --> 00:35:48,729
Έχω σαπουνάδες στα βυζιά.

624
00:35:49,397 --> 00:35:51,149
Και είναι στητά. Στέκονται…

625
00:35:51,858 --> 00:35:54,861
Τα βγάζω έξω
και πέφτουν πολύ λίγο. Είναι καλά.

626
00:35:55,486 --> 00:35:56,779
Είναι καλά βυζιά.

627
00:35:57,196 --> 00:35:59,574
Δεν έχουν φθαρεί, γιατί δεν τρώω πούτσα,

628
00:35:59,657 --> 00:36:01,242
οπότε δεν χτυπιούνται.

629
00:36:01,868 --> 00:36:05,371
Στιβαρά βυζιά. Καταλαβαίνετε τι λέω;

630
00:36:05,872 --> 00:36:07,790
Εδώ πάνω. Στο ύψος τους.

631
00:36:13,588 --> 00:36:17,175
Βγαίνω από το ντους
και βλέπω την πόρτα ξεκλείδωτη. Φόρτωσα!

632
00:36:17,633 --> 00:36:22,138
Είπα: "Τι βλακείες είναι αυτές.
Πώς τολμάς να μην κλειδώνεις".

633
00:36:22,221 --> 00:36:23,890
Είπε: "Πού το κατάλαβες;".

634
00:36:23,973 --> 00:36:27,351
"Είμαι πονηρή και κοίταξα.
Είμαι μικρόψυχη, μωρή.

635
00:36:27,435 --> 00:36:28,644
Τι εννοείς;

636
00:36:28,728 --> 00:36:31,397
Πήγα και χτύπησα την κλειδαριά.

637
00:36:32,315 --> 00:36:34,317
Και είδα τι βλακεία είχες κάνει!".

638
00:36:38,654 --> 00:36:41,032
Είπε: "Δεν βλέπω ποιο είναι το θέμα".

639
00:36:41,115 --> 00:36:44,577
"Όταν είσαι εσύ σπίτι
και βγαίνω εγώ, κλειδώνω.

640
00:36:44,660 --> 00:36:47,330
Αν έχεις γυναίκα στο σπίτι, κλειδώνεις".

641
00:36:47,413 --> 00:36:50,208
Όλοι το ξέρουν αυτό. Όλοι το έχουν μάθει.

642
00:36:50,291 --> 00:36:52,418
Γυναίκα στο σπίτι, βάζεις τον σύρτη.

643
00:36:53,294 --> 00:36:56,756
Δεν την αφήνεις έτσι,
εκτεθειμένη σε κάθε ενδεχόμενο!

644
00:36:57,590 --> 00:37:01,719
Με άφησε ολόγυμνη στο ντους
λες και θα ερχόταν ο βιαστής και θα 'λεγε:

645
00:37:01,802 --> 00:37:03,930
"Αγορίστικο κούρεμα. Δεν θα το κάνω.

646
00:37:05,431 --> 00:37:08,351
Δεν πηδάω αγοροκόριτσα. Δεν μου αρέσει.

647
00:37:11,771 --> 00:37:14,857
Πηδάω τα πάντα,
αρκεί να μην έχουν ξυρισμένο μαλλί".

648
00:37:15,691 --> 00:37:16,776
Χριστέ μου!

649
00:37:21,781 --> 00:37:24,200
Τις προάλλες στο κρεβάτι ακούσαμε κάτι.

650
00:37:24,283 --> 00:37:26,619
"Το άκουσες αυτό;".
"Ναι, δες τι είναι".

651
00:37:26,702 --> 00:37:28,287
"Γιατί εγώ, μωρή;

652
00:37:28,955 --> 00:37:32,291
Αν έχει μπει κανένας,
πρέπει να δούμε και οι δυο.

653
00:37:32,833 --> 00:37:36,462
Θα χρειαστούμε και οι δυο
για να τον διώξουμε. Τι μου λες;

654
00:37:37,046 --> 00:37:40,424
Ίσως καταλήξουμε και οι δυο
να του γλείφουμε την πούτσα.

655
00:37:42,218 --> 00:37:44,929
Εσύ τα μπαλάκια,
γιατί εγώ πληρώνω το νοίκι.

656
00:37:46,681 --> 00:37:49,350
Δεν θα τα γλείψω εγώ
και θα πληρώσω και νοίκι.

657
00:37:50,559 --> 00:37:52,979
Εγώ κεφάλι και κορμό. Τα μπαλάκια εσύ".

658
00:38:02,446 --> 00:38:04,365
Θα είναι άβολα στο πρωινό.

659
00:38:04,448 --> 00:38:06,492
"Κάναμε αυτό που έπρεπε.

660
00:38:07,952 --> 00:38:09,870
Ας μη μιλήσουμε γι' αυτό".

661
00:38:10,288 --> 00:38:12,665
"Μα του έγλειφες τα μπαλάκια με πάθος".

662
00:38:26,470 --> 00:38:29,348
Επίσης, δεν ξέρω,
τα παιδιά είναι χάλια σήμερα.

663
00:38:30,182 --> 00:38:32,768
Δεν θέλω να κάνω.
Όλα τους πια είναι χάλια.

664
00:38:32,852 --> 00:38:34,437
Παραείναι έξυπνα. Σκάστε.

665
00:38:35,104 --> 00:38:38,774
Έχουν ένα σωρό
τρελές γνώμες για τον κόσμο.

666
00:38:38,858 --> 00:38:42,903
Έχουν άποψη από δύο ετών.
Δεν έχω κουράγιο για τέτοια.

667
00:38:43,571 --> 00:38:45,740
Θέλω ένα χαζό. Ένα παιδί του '90.

668
00:38:45,823 --> 00:38:48,993
Βάλε πλαστελίνη στο αφτί
και κάτσε δες τηλεόραση.

669
00:38:52,413 --> 00:38:54,582
Δεν θέλω έναν οξυδερκή…

670
00:38:57,460 --> 00:39:01,714
Θέλω ένα περίεργο. Το έχω σκεφτεί.
Θέλω έναν μικρό Τζέιντεν Σμιθ.

671
00:39:03,549 --> 00:39:06,969
Θέλω ένα περίεργο παιδί.
Να μην ξέρω τι έχει πάρει.

672
00:39:07,053 --> 00:39:09,305
Τη μια μέρα νίντζα, την άλλη γκέι.

673
00:39:10,765 --> 00:39:14,268
Την επόμενη πολυγαμικός.
"Ναι, κάν' τα όλα αυτά!".

674
00:39:14,352 --> 00:39:17,605
Μου τη δίνει όταν μαύροι
κακολογούν τον Τζέιντεν Σμιθ.

675
00:39:17,688 --> 00:39:20,900
Βλέπω όσα κάνει σαν πρόοδο.
Λέω: "Είναι υπέροχο".

676
00:39:21,108 --> 00:39:22,902
Ειδικά οι υπερ-αρρενωποί λένε:

677
00:39:22,985 --> 00:39:25,654
"Τι του κάνουν; Το μεγαλώνουν περίεργα!".

678
00:39:26,113 --> 00:39:28,532
"Τέλεια! Χρειαζόμαστε έναν περίεργο.

679
00:39:28,616 --> 00:39:31,118
Επιτέλους έχουμε
ένα περίεργο μαύρο παιδί".

680
00:39:31,452 --> 00:39:35,539
Όποτε βλέπω τον Τζέιντεν Σμιθ,
κάνω λες και καβαλάει κάνα άλογο.

681
00:39:37,375 --> 00:39:42,963
"Κοίτα πόσο μαγευτικός είναι!
Κάνει ό,τι του κατέβει".

682
00:39:43,381 --> 00:39:46,342
Είναι ντυμένος σαν τον Μπάτμαν,
δεν φορά παπούτσια,

683
00:39:46,425 --> 00:39:48,844
λέει για τ' άστρα, φιλά λευκές στο στόμα.

684
00:39:48,928 --> 00:39:51,180
Το όνειρο του Μάρτιν Λούθερ Κινγκ!

685
00:39:51,889 --> 00:39:54,934
Ας το χαρούμε όλο αυτό. Είναι εκπληκτικό.

686
00:39:57,728 --> 00:39:58,562
Περίεργο θέλω.

687
00:39:58,646 --> 00:40:01,357
Δεν θέλω από τα πανέξυπνα
που ξέρουν τα πάντα.

688
00:40:01,440 --> 00:40:03,567
Δεν θέλω Γκρέτα Τούμπεργκ μωρό.

689
00:40:05,069 --> 00:40:06,821
Δεν θέλω. Την απεχθάνομαι.

690
00:40:07,822 --> 00:40:10,699
Απεχθάνομαι αυτήν
και το ότι δεν μπορείς να πεις

691
00:40:10,783 --> 00:40:13,285
ότι την απεχθάνεσαι,
γιατί είναι αυτιστική.

692
00:40:13,369 --> 00:40:14,412
Είναι χαζό.

693
00:40:15,079 --> 00:40:17,415
Δεν την απεχθάνομαι γι' αυτό.

694
00:40:17,498 --> 00:40:20,000
Την απεχθάνομαι γιατί είναι ενοχλητική,

695
00:40:20,084 --> 00:40:21,752
που είναι κάτι διαφορετικό.

696
00:40:21,836 --> 00:40:24,797
Μπορείς να είσαι
και αυτιστική και ενοχλητική.

697
00:40:25,172 --> 00:40:27,133
Ξέρω αυτιστικούς μη ενοχλητικούς.

698
00:40:27,216 --> 00:40:30,511
Ξέρουν για τον Πόλεμο των άστρων
πολλά που εγώ δεν ξέρω.

699
00:40:31,637 --> 00:40:33,597
Αυτή η σκύλα, όμως… Σκάσε.

700
00:40:34,432 --> 00:40:39,228
Οι γονείς της πρέπει να τα 'χουν παίξει.
"Εντάξει, μωρή, καταλάβαμε. Εντάξει".

701
00:40:48,070 --> 00:40:49,280
Μισώ τη στάση της.

702
00:40:50,114 --> 00:40:53,409
Μου αρέσει το μήνυμα,
αλλά το παρουσιάζει με σκατά τρόπο.

703
00:40:53,492 --> 00:40:55,703
Κανείς δεν θα το αποδεχθεί αυτό.

704
00:40:55,786 --> 00:40:59,415
Πείτε την αλήθεια.
Ο τρόπος της είναι χάλια. Σωστά;

705
00:40:59,874 --> 00:41:02,626
Θα τη γούσταρα αν η στάση της ήταν η εξής:

706
00:41:03,085 --> 00:41:06,714
"Όλοι τα 'χουμε σκατώσει.
Έχουμε καταστρέψει τον πλανήτη.

707
00:41:06,797 --> 00:41:10,759
Και πρέπει να το διορθώσουμε μαζί,
γιατί όλοι έχουμε φταίξει".

708
00:41:10,843 --> 00:41:13,596
Μα το μήνυμά της είναι:
"Μεγάλοι, τα σκατώσατε.

709
00:41:13,679 --> 00:41:16,974
Μεγάλοι, μου αφήσατε κακό πλανήτη.
Μεγάλοι, σφάλατε".

710
00:41:17,057 --> 00:41:20,269
Μωρή, κι εγώ σκατωμένα τα βρήκα!
Τι είναι αυτά που λες;

711
00:41:20,352 --> 00:41:22,980
Δεν γεννήθηκα σε άψογη Γη, μωρή!

712
00:41:23,772 --> 00:41:26,025
Για την ακρίβεια, όταν ήμουν παιδί,

713
00:41:26,108 --> 00:41:29,278
μου είπαν ότι η Καλιφόρνια
δεν θα υπήρχε σήμερα, μωρή.

714
00:41:29,653 --> 00:41:32,156
Να χαίρεσαι που υπάρχει ακόμη, καριόλα.

715
00:41:35,034 --> 00:41:35,868
Χαζούλα.

716
00:41:37,620 --> 00:41:41,081
Ποτέ δεν τους ένοιαζε το μέλλον.
Κανένας δεν νοιάζεται.

717
00:41:41,165 --> 00:41:43,626
Για τα παιδιά τους νοιάζονται. Τέλος.

718
00:41:44,001 --> 00:41:45,085
Επτά ετών

719
00:41:45,169 --> 00:41:48,214
πήγα στη Ντίσνεϊ Γουόρλντ
με αεροπλάνο γεμάτο κάπνα.

720
00:41:48,297 --> 00:41:50,508
Έβηχα διαρκώς. Μου έδωσαν αναψυκτικό.

721
00:41:50,591 --> 00:41:52,426
"Θέλεις αναψυκτικό, μαυράκι;

722
00:41:53,052 --> 00:41:55,554
Να σου φύγει ο βήχας ή ό,τι άλλο έχεις".

723
00:41:58,265 --> 00:42:00,392
Άκου λέει να νοιαζόμαστε γι' αυτήν.

724
00:42:06,190 --> 00:42:09,777
Συμβαίνουν πολλά κακά
για να φέρεις παιδιά στον κόσμο αυτό.

725
00:42:09,860 --> 00:42:13,572
Δεν είμαι έτοιμη για παιδί
που τριών ετών θα νιώσει τρανς.

726
00:42:13,656 --> 00:42:16,408
Δεν έχω τη δύναμη
να μιλήσω σε τρανς τρίχρονο.

727
00:42:17,743 --> 00:42:20,162
"Δεν ξέρω, μωρή. Τι είναι αυτά που λες;

728
00:42:20,246 --> 00:42:22,623
Βάλε το ένα χρώμα με το άλλο χρώμα.

729
00:42:26,335 --> 00:42:28,504
Χρησιμοποίησε μπλε. Χέστηκα!".

730
00:42:31,632 --> 00:42:33,759
Δεν θέλω να αγχωθώ με τέτοια.

731
00:42:34,093 --> 00:42:37,263
Δεν θα παραστήσω ότι ξέρω.
Αυτό είναι το πρόβλημα.

732
00:42:37,346 --> 00:42:40,140
Φερόμαστε λες κι έχουμε απάντηση για όλα.

733
00:42:40,224 --> 00:42:43,894
Κάποιες φορές οι άνθρωποι,
ακόμη κι εγώ ως ομοφυλόφιλη,

734
00:42:44,395 --> 00:42:46,855
θεωρούμε τη σύγχυση των άλλων επίθεση.

735
00:42:46,939 --> 00:42:48,691
Όχι. Απλώς δεν ξέρουν.

736
00:42:48,774 --> 00:42:53,404
Επίσης, κάποιες φορές
κάποιοι έχουν σύγχυση κι επιτίθενται.

737
00:42:53,487 --> 00:42:55,573
Έχεις τόση σύγχυση που θυμώνεις.

738
00:42:55,656 --> 00:42:57,032
Και τα δύο είναι λάθος

739
00:42:57,116 --> 00:42:59,159
και η αλήθεια βρίσκεται στη μέση

740
00:42:59,243 --> 00:43:01,495
και λέει ότι κανείς δεν έχει ιδέα.

741
00:43:01,996 --> 00:43:04,582
Υπάρχει ασάφεια και δεν έχουμε απάντηση,

742
00:43:04,665 --> 00:43:07,793
γιατί ο κόσμος αλλάζει πιο γρήγορα
από όσο νομίζουμε.

743
00:43:08,294 --> 00:43:11,463
Δεν πειράζει αν νιώθεις άβολα
ή είσαι σε σύγχυση.

744
00:43:11,547 --> 00:43:14,008
Πειράζει αν δεν θες ίσα δικαιώματα.

745
00:43:14,091 --> 00:43:16,010
Αυτό δεν είναι εντάξει.

746
00:43:16,552 --> 00:43:20,347
Όλα τα άλλα καλά, γιατί είναι ανθρώπινα.

747
00:43:21,765 --> 00:43:23,851
Η σύγχυση είναι λογική.

748
00:43:24,226 --> 00:43:27,980
Πολλά δεν καταλαβαίνουμε
και πολλές απορίες έχουμε.

749
00:43:28,230 --> 00:43:30,733
Πήρε ένας φίλος τις προάλλες
και μου είπε:

750
00:43:30,816 --> 00:43:34,570
"Έχω μια απορία κι εσύ θα ξέρεις
την απάντηση γιατί είσαι γκέι".

751
00:43:35,487 --> 00:43:37,656
Φόρτωσα άγρια, δεν θα πω ψέματα.

752
00:43:37,740 --> 00:43:40,159
"Είμαι πολύ γκέι. Ποια είναι η απορία;

753
00:43:43,579 --> 00:43:45,831
Έχω όλες τις γκέι αλήθειες. Τι είναι;"

754
00:43:48,125 --> 00:43:51,587
Και είπε: "Τι κάνεις
αν δεις μια τρανς γυναίκα

755
00:43:51,670 --> 00:43:53,213
να χτυπάει μια κανονική;".

756
00:43:53,297 --> 00:43:56,300
Απάντησα: "Αυτό δεν το γνωρίζω.

757
00:43:58,677 --> 00:44:00,554
Δεν έχω απάντηση γι' αυτό".

758
00:44:02,181 --> 00:44:04,099
Ξέρω ότι κάποιοι νιώθετε άβολα.

759
00:44:04,183 --> 00:44:06,310
"Τι εννοεί 'κανονική' γυναίκα;".

760
00:44:06,393 --> 00:44:09,480
Πρώτον, δεν είναι γκέι.
Έκανε ό,τι καλύτερο μπορούσε.

761
00:44:09,563 --> 00:44:12,441
Όλες τις είπε γυναίκες,
οπότε όλα καλά. Ηρεμήστε.

762
00:44:17,613 --> 00:44:19,531
Δεν έχουμε απάντηση γι' αυτό.

763
00:44:19,615 --> 00:44:21,909
Δεν το είχα σκεφτεί προτού με ρωτήσει.

764
00:44:21,992 --> 00:44:26,246
Τι θα κάνουμε όταν οι τρανς γυναίκες
αρχίσουν να βαράνε τις κανονικές;

765
00:44:26,955 --> 00:44:29,708
Ως κανονική γυναίκα, ανησυχώ λίγο.

766
00:44:31,335 --> 00:44:34,797
Δεν θα πω ψέματα.
Δεν θέλω να τσακωθώ με καμία από δαύτες.

767
00:44:34,880 --> 00:44:37,341
"Ξύλο, ξύλο!".
"Δεν παίζω ξύλο μ' αυτόν.

768
00:44:38,717 --> 00:44:41,595
Ο καριόλης είναι
πιο δυνατός απ' όσο περίμενα.

769
00:44:43,138 --> 00:44:44,223
Βοηθήστε με".

770
00:44:49,353 --> 00:44:52,481
Δεν λέω ότι οι τρανς γυναίκες
δεν είναι γυναίκες.

771
00:44:52,564 --> 00:44:54,525
Οι τρανς είναι γυναίκες,

772
00:44:54,608 --> 00:44:57,611
αλλά αν μία έχει χέρια
που χωράνε μπάλα του φούτμπολ

773
00:44:57,695 --> 00:44:59,446
και έχει αρπάξει μια γυναίκα,

774
00:44:59,530 --> 00:45:00,989
πρέπει να προσέξουμε

775
00:45:01,699 --> 00:45:03,367
και να αλλάξουμε προσέγγιση.

776
00:45:04,284 --> 00:45:08,288
Να βρούμε μια λύση,
να προχωρήσουμε ως κοινωνία.

777
00:45:10,499 --> 00:45:13,377
Μισώ τις γυναίκες
που δεν δέχονται τις τρανς.

778
00:45:13,460 --> 00:45:16,463
"Δεν είναι αληθινές γυναίκες".
Είναι! Βάφονται,

779
00:45:16,547 --> 00:45:18,882
κάνουν αποτρίχωση κι απ' όλα, όπως εσύ.

780
00:45:18,966 --> 00:45:20,926
Βγάζουν τις τρίχες από το σαγόνι.

781
00:45:23,762 --> 00:45:24,930
Τι λέτε;

782
00:45:25,013 --> 00:45:28,434
Όσες δεν δέχεστε τις τρανς, τι λέτε;
Για ποιες περνιόμαστε;

783
00:45:28,517 --> 00:45:30,644
Τις χρειαζόμαστε. Χαζές είστε;

784
00:45:30,728 --> 00:45:35,232
Είναι οι υπερήρωές μας.
Ο κόσμος θα αλλάξει για μας.

785
00:45:35,816 --> 00:45:37,317
Ενθουσιαστείτε.

786
00:45:38,318 --> 00:45:40,446
Είναι ευλογία.

787
00:45:41,989 --> 00:45:45,242
Τι λέτε; Θα σαρώσουμε
τα έπαθλα στα αθλήματα.

788
00:45:45,325 --> 00:45:47,202
Πρωταθλήτριες στο φούτμπολ!

789
00:45:49,288 --> 00:45:51,957
Με αυτές τις τρανς στην ομάδα. Τέλειο!

790
00:45:52,791 --> 00:45:56,295
Αν νομίζετε ότι θα κερδίσουμε
χωρίς αυτές, είστε χαζές!

791
00:45:57,463 --> 00:45:58,505
Με τίποτα.

792
00:45:58,589 --> 00:46:01,967
Διαφωνούσα με μία.
Έλεγε: "Θα κερδίζαμε και χωρίς τρανς".

793
00:46:02,050 --> 00:46:04,803
"Με τίποτα! Δεν θα κερδίζαμε!".

794
00:46:04,887 --> 00:46:08,307
Ας πούμε ότι πάει μια γυναίκα
στη μεγάλη κατηγορία.

795
00:46:08,390 --> 00:46:11,226
Δεν την έχουν αγγίξει
ποτέ στην καριέρα της.

796
00:46:11,310 --> 00:46:12,978
Είναι μια παιχτούρα άβυζη.

797
00:46:14,563 --> 00:46:17,524
Για να σκίζει τον αέρα
και να μην τη φτάνουν.

798
00:46:17,608 --> 00:46:19,943
Δεν πρέπει να έχει βυζιά. Στήθος πλάκα.

799
00:46:22,070 --> 00:46:24,782
Σε όλη την καριέρα της
δεν την αγγίζει κανείς.

800
00:46:24,865 --> 00:46:27,201
Είναι αεροδυναμική
γιατί δεν έχει βυζιά.

801
00:46:28,786 --> 00:46:30,954
Ας πούμε ότι συμβαίνει αυτό.

802
00:46:31,038 --> 00:46:33,207
Στη μεγάλη κατηγορία θα την πιάσουν

803
00:46:33,290 --> 00:46:34,666
και θα πεθάνει η σκύλα.

804
00:46:37,252 --> 00:46:38,170
Θα πεθάνει.

805
00:46:42,216 --> 00:46:44,927
Χρειαζόμαστε μια τρανς
με μεγάλο διασκελισμό.

806
00:46:46,720 --> 00:46:47,971
Να παίζει ζόρικα.

807
00:46:49,264 --> 00:46:51,558
Ανυπομονώ. Ανυπομονώ να το δω.

808
00:46:51,642 --> 00:46:54,895
Θα φορά το φορεματάκι της
και θα κρατά το τρόπαιο…

809
00:46:56,021 --> 00:46:56,855
Γαμάτο.

810
00:46:57,564 --> 00:47:00,400
Με τεράστια βυζιά, τρανς με αυτοπεποίθηση.

811
00:47:00,484 --> 00:47:01,652
Βυζιά ως εδώ πέρα.

812
00:47:05,489 --> 00:47:09,159
Εσείς, κυρία,
πείτε ότι έχετε βγει με τις φίλες σας

813
00:47:09,243 --> 00:47:11,745
και η μία είναι τρανς και περνάτε τέλεια.

814
00:47:11,829 --> 00:47:14,373
Έχει ιδρώσει το μουνί σας όταν φεύγετε.

815
00:47:14,456 --> 00:47:16,792
Όλων το μουνί έχει ιδρώσει. Παντού.

816
00:47:16,875 --> 00:47:20,295
Ίδρωσε το μουνί σας από τον χορό.
"Τέλεια βραδιά", λέτε.

817
00:47:21,296 --> 00:47:24,550
Μπροστά από το κλαμπ
σας πλησιάζει ένας τύπος.

818
00:47:24,633 --> 00:47:27,678
Λέει: "Πω, πω, τι σέξι μωρά!
Σας γουστάρω όλες.

819
00:47:27,761 --> 00:47:31,431
Θέλω να χώσω το καυλί μου
στον κώλο καθεμιάς σας".

820
00:47:31,515 --> 00:47:33,934
Και λέτε: "Πώς τολμάς να μας μιλάς έτσι!

821
00:47:34,017 --> 00:47:37,062
Βρομιάρη, χυδαίε.
Μη μας ξαναμιλήσεις έτσι".

822
00:47:37,145 --> 00:47:39,648
Λέει: "Ηρέμησε, γυναίκα, μη σε δείρω".

823
00:47:39,731 --> 00:47:42,609
Κι έρχεται μια από πίσω:
"Τι είπες, ρε μαλάκα;".

824
00:47:43,360 --> 00:47:44,570
Και τον ξαπλώνει.

825
00:47:45,487 --> 00:47:47,656
Τα χάνει. "Ένιωσα πούτσα στη γροθιά.

826
00:47:47,739 --> 00:47:51,410
Δεν είδα καμιά πούτσα,
αλλά με έχει ξαναδείρει πούτσα".

827
00:48:02,588 --> 00:48:05,299
Πρέπει να εξηγήσεις πολλά σε ένα παιδί.

828
00:48:08,176 --> 00:48:10,721
Θα μεγαλώσει
στην εποχή μετά το #MeToo.

829
00:48:10,804 --> 00:48:13,140
Θα πρέπει να του εξηγήσω όλα αυτά.

830
00:48:13,223 --> 00:48:17,102
"Αυτά τα τρελά συνέβησαν,
κι ύστερα οι λευκές αποτρελάθηκαν".

831
00:48:17,185 --> 00:48:18,020
Καταλάβατε;

832
00:48:23,150 --> 00:48:25,903
Είχα παθιαστεί. Έλεγα: "Πιάστε τους.

833
00:48:25,986 --> 00:48:28,447
Βγάλτε τις πούτσες τους εκτός δράσης.

834
00:48:28,530 --> 00:48:29,615
Πάρτε τους αποδώ.

835
00:48:30,449 --> 00:48:32,784
Δεν μου αρέσουν αυτά. Πάρτε τους αποδώ.

836
00:48:34,328 --> 00:48:36,955
Πάρτε τους".
Κι ύστερα οι λευκές τρελάθηκαν.

837
00:48:37,748 --> 00:48:40,292
Ένιωσα σαν να έπαψε
να αφορά την αλήθεια.

838
00:48:40,375 --> 00:48:43,295
Είναι μια συζήτηση σε δύο επίπεδα.

839
00:48:43,378 --> 00:48:46,298
Ισχυροί άνδρες
που εκμεταλλεύονταν καταστάσεις

840
00:48:46,381 --> 00:48:48,383
και κακομεταχειρίζονταν γυναίκες.

841
00:48:48,467 --> 00:48:51,219
Μα σε κάθε περίπτωση
οι γυναίκες είχαν επιλογή.

842
00:48:51,803 --> 00:48:55,098
Αν δεν μιλήσουμε γι' αυτήν,
αποδυναμώνουμε τις γυναίκες.

843
00:48:55,182 --> 00:48:59,853
Αυτό που δίνει δύναμη είναι να ξέρεις
ότι και στα πιο δύσκολα έχεις επιλογή.

844
00:49:00,270 --> 00:49:01,605
Μπορείς να επιλέξεις.

845
00:49:01,688 --> 00:49:05,317
Το να πεις "άντε γαμήσου"
είναι καμιά φορά ό,τι καλύτερο.

846
00:49:06,360 --> 00:49:09,780
Αν δεν το πούμε αυτό στις νέες γυναίκες,

847
00:49:09,863 --> 00:49:11,531
τότε τι σκατά τους λέμε;

848
00:49:11,990 --> 00:49:13,492
Αποφάσισα να σταματήσω.

849
00:49:13,575 --> 00:49:16,203
Είπα: "Δεν μπορώ να συμμετέχω.
Είναι ανόητο".

850
00:49:16,370 --> 00:49:18,664
Έπαψα όταν κατηγόρησαν
τον Αζίζ Ανσάρι.

851
00:49:18,747 --> 00:49:20,707
Τότε είπα: "Τι μαλακίες!

852
00:49:20,791 --> 00:49:23,251
Έχει ξεφύγει το πράγμα. Αλήθεια;".

853
00:49:24,169 --> 00:49:25,879
Δεν υπερασπίζομαι τον Ασίζ.

854
00:49:25,963 --> 00:49:28,340
Δεν ξέρω αν το έκανε. Δεν είναι αυτό.

855
00:49:28,423 --> 00:49:32,135
Δεν υπάρχει καμία που να μην πιστεύει
ότι μπορεί να τον δείρει.

856
00:49:34,429 --> 00:49:35,847
Το βρήκα πολύ ανόητο.

857
00:49:37,099 --> 00:49:40,852
Στο τέλος του άρθρου έπρεπε να γράφει:
"Του μαύρισα το μάτι.

858
00:49:41,395 --> 00:49:43,105
Κι έφυγα από το σπίτι του".

859
00:49:44,272 --> 00:49:46,566
Δεν θέλει καν χτύπημα, μόνο τρόμαγμα.

860
00:49:46,650 --> 00:49:48,735
"Πάρε δρόμο αποδώ, ηλίθιε!".

861
00:49:51,863 --> 00:49:55,867
Πρέπει να μάθουμε στα κορίτσια
να επιβάλλονται σε κάτι τέτοιους.

862
00:49:58,412 --> 00:50:00,330
Τσακίστε τους, τους τάπες!

863
00:50:01,581 --> 00:50:04,584
Δεν είναι αδύναμοι οι Ινδοί,
αλλά δεν λέει κανείς:

864
00:50:04,668 --> 00:50:07,421
"Αυτός ο Ινδός με έδειρε".
Δεν το έχω ακούσει.

865
00:50:08,338 --> 00:50:10,424
Οπότε, θα πάρω το ρίσκο.

866
00:50:18,890 --> 00:50:20,517
Ομοίως με τον φεμινισμό.

867
00:50:20,600 --> 00:50:23,562
Θέλω να λέω ότι είμαι φεμινίστρια,
αλλά οι λευκές…

868
00:50:27,190 --> 00:50:29,735
Το κάνετε τόσο δύσκολο να μου αρέσει κάτι.

869
00:50:32,904 --> 00:50:36,491
Οι λευκές κάνουν
σαν να υπάρχουν μάρκες φεμινισμού

870
00:50:36,575 --> 00:50:38,160
κι έχουν την κυρίαρχη.

871
00:50:38,243 --> 00:50:40,495
Δήθεν υπερασπίζονται τις γυναίκες.

872
00:50:40,579 --> 00:50:42,914
Μόνο τις λευκές υπερασπίζεστε.

873
00:50:43,331 --> 00:50:46,835
Δεν έχετε αφιερώσει χρόνο
να μάθετε τι χρειάζονται όλες.

874
00:50:46,918 --> 00:50:51,173
Φροντίζοντας για τις λευκές,
νομίζετε πως θα ωφεληθούν όλες. Όχι.

875
00:50:53,842 --> 00:50:58,263
Δεν λέω ότι με πειράζει
που οι λευκές νοιάζονται για τις λευκές.

876
00:50:58,346 --> 00:51:00,515
Μα μην το προβάλλετε σαν αγαθοεργία.

877
00:51:00,599 --> 00:51:02,017
Κάντε όπως οι ιεχωβάδες.

878
00:51:03,477 --> 00:51:04,811
Χτυπήστε και ρωτήστε:

879
00:51:04,895 --> 00:51:07,439
"Είστε έτοιμη
για την επιστροφή της λευκής;

880
00:51:08,732 --> 00:51:11,068
Έχουμε κάτι που πρέπει να διαβάσετε".

881
00:51:13,111 --> 00:51:15,197
Αν θέλετε να στηρίξω τον φεμινισμό,

882
00:51:15,280 --> 00:51:17,199
κάντε κάτι που θα μας δυναμώσει.

883
00:51:17,282 --> 00:51:19,451
Κάντε κάτι που θα επιφέρει αλλαγή.

884
00:51:19,534 --> 00:51:21,495
Μάθετέ μας να κατουράμε όρθιες.

885
00:51:21,578 --> 00:51:25,207
Γιατί δεν το κάνουμε ακόμα; Είναι 2020!

886
00:51:25,290 --> 00:51:28,794
Γιατί ακόμη κατουράμε
διπλωμένες σαν σκυλιά ή μωρά;

887
00:51:28,877 --> 00:51:30,087
Ολόκληρες γυναίκες!

888
00:51:30,712 --> 00:51:33,131
Θα 'πρεπε να κατουράμε όρθιες. Μπορούμε.

889
00:51:33,215 --> 00:51:35,342
Και ξέρετε και κάτι; Εγώ το έκανα.

890
00:51:36,051 --> 00:51:38,637
Μια μέρα στάθηκα
όρθια πάνω από τη λεκάνη,

891
00:51:38,720 --> 00:51:41,098
άνοιξα τα μουνόχειλα, σήκωσα την τρύπα

892
00:51:41,181 --> 00:51:43,975
κι έφυγε το κάτουρο ευθεία. Ενθουσιάστηκα.

893
00:51:46,478 --> 00:51:49,272
"Πάντα μπορούσα να το κάνω αυτό;

894
00:51:51,399 --> 00:51:53,110
Γιατί δεν το ήξερα;".

895
00:51:54,194 --> 00:51:56,905
Γιατί έτσι μας μαθαίνουν να κατουράμε.

896
00:51:56,988 --> 00:52:00,951
Είναι χάλια ο τρόπος που μας μαθαίνουν.
Ειδικά εκτός σπιτιού.

897
00:52:01,326 --> 00:52:03,995
Μας λένε: "Βγάλε έξω το μουνί! Κρύψ' το!

898
00:52:04,079 --> 00:52:06,957
Βγες από το μπάνιο.
Έρχεται ο βιαστής. Γρήγορα!

899
00:52:07,040 --> 00:52:09,543
Μη χασομεράς εδώ μέσα, μωρή. Φύγε!".

900
00:52:11,545 --> 00:52:14,047
Ενώ οι άντρες τη βγάζουν έξω, την τραβάνε,

901
00:52:14,131 --> 00:52:16,133
την τυλίγουν γύρω από το πόδι,

902
00:52:16,216 --> 00:52:18,635
τη βάζουν στον κώλο τους, δοκιμάζουν,

903
00:52:18,718 --> 00:52:19,845
μαθαίνουν πράγματα.

904
00:52:22,764 --> 00:52:25,767
Υπάρχει μια μεγάλη γυναίκα εδώ,
άνω των 35 ετών,

905
00:52:25,851 --> 00:52:29,187
κι όταν κατουρά έξω,
κατουρά το πόδι και το παπούτσι της.

906
00:52:29,271 --> 00:52:30,105
Μεγάλη!

907
00:52:32,274 --> 00:52:34,192
Μόλις γέλασε, εκεί πίσω. Μεγάλη!

908
00:52:36,027 --> 00:52:40,323
Κατουρά το παπούτσι της. Κάθε φορά.
Κι αναρωτιέται γιατί συμβαίνει.

909
00:52:41,575 --> 00:52:42,868
Να σου πω εγώ γιατί.

910
00:52:43,368 --> 00:52:46,204
Γιατί περπατάς και κουνιούνται πράγματα.

911
00:52:46,288 --> 00:52:48,707
Φοβάσαι να αγγίξεις, το βγάζεις έξω

912
00:52:48,790 --> 00:52:51,084
και κατουράς το δεξί παπούτσι, γελοία!

913
00:52:51,251 --> 00:52:53,670
Ενώ οι άντρες στέκονται όρθιοι για αιώνες

914
00:52:53,753 --> 00:52:55,881
και γράφουν το όνομά τους στο χιόνι!

915
00:52:56,590 --> 00:53:00,677
Εσύ γυρνάς με κατουρημένο παπούτσι
και θες ίση αμοιβή. Σκάσε!

916
00:53:04,639 --> 00:53:07,100
Και στην ανδρική τουαλέτα είναι αλλιώς.

917
00:53:07,184 --> 00:53:09,811
Είναι ελεύθεροι. Πάω κι εγώ καμιά φορά.

918
00:53:11,146 --> 00:53:12,856
Είναι ελεύθεροι. Ξέγνοιαστοι.

919
00:53:12,939 --> 00:53:14,357
Παίζουν στους ουρητήρες,

920
00:53:14,441 --> 00:53:18,195
κατουράνε σε πάγο, γύρω-γύρω, χαζολογάνε.

921
00:53:20,113 --> 00:53:22,490
Πούτσες έξω, κουβέντα, επανάσταση.

922
00:53:24,534 --> 00:53:27,704
Ακόμη κι εκεί που χέζουν
δεν έχει πόρτα καμιά φορά.

923
00:53:28,371 --> 00:53:30,582
Γιατί; Γιατί είναι ελεύθεροι.

924
00:53:30,665 --> 00:53:33,210
"Εδώ χέζω. Αν δεν θες να δεις σκατά,

925
00:53:33,293 --> 00:53:36,504
μη στέκεσαι εδώ πέρα.
Δεν χρειάζομαι πόρτα.

926
00:53:36,588 --> 00:53:39,633
Μην έρχεσαι εδώ
αν δεν θες να δεις έναν να χέζει".

927
00:53:42,010 --> 00:53:44,638
Στις γυναικείες τουαλέτες
κλειδαμπαρωνόμαστε.

928
00:53:44,721 --> 00:53:45,805
Έτσι δεν είναι;

929
00:53:45,931 --> 00:53:47,891
Δεν μπορούμε ούτε να κινηθούμε.

930
00:53:47,974 --> 00:53:49,267
Τις προάλλες τα πήρα.

931
00:53:49,351 --> 00:53:52,229
Άνοιξα την πόρτα.
"Δεν αντέχω άλλο, πνίγομαι.

932
00:53:52,312 --> 00:53:54,564
Θα κατουρήσω με την πόρτα μισάνοιχτη".

933
00:53:54,648 --> 00:53:57,442
Κι ήρθε μία κι άνοιξε την πόρτα διάπλατα,

934
00:53:57,734 --> 00:54:00,320
γιατί υπέθεσε ότι δεν ήταν καμία μέσα.

935
00:54:00,403 --> 00:54:03,323
Το παράξενο ήταν
ότι, μόλις με είδε, ούρλιαξε

936
00:54:04,074 --> 00:54:07,452
λες και δεν είχε ξαναδεί
γυναίκα να κατουρά

937
00:54:07,535 --> 00:54:08,995
κι έσπρωξε την πόρτα.

938
00:54:09,079 --> 00:54:12,123
Μα την κράτησα ανοιχτή.
"Μην κλείνεις, κορίτσι μου.

939
00:54:13,250 --> 00:54:15,043
Κοίταξέ με μες στα μάτια.

940
00:54:16,378 --> 00:54:18,463
Αυτό που κάνω είναι επαναστατικό".

941
00:54:24,010 --> 00:54:28,348
Η κοπέλα μου μιλούσε πολύ για παιδιά
όσο ταξιδεύαμε.

942
00:54:28,431 --> 00:54:29,683
Κι αυτό με εκνεύριζε.

943
00:54:30,141 --> 00:54:32,143
Ταξιδεύαμε σαν ελεύθερες λεσβίες.

944
00:54:32,227 --> 00:54:33,979
Κάναμε πλακομούνι. Ωραία;

945
00:54:34,437 --> 00:54:37,190
Πλακομούνι,
χωρίς να νοιαζόμαστε για κανόνες.

946
00:54:37,607 --> 00:54:41,152
Κι εκείνη έβαζε στη ζωή μου
την ετεροφυλοφιλική κανονικότητα.

947
00:54:41,778 --> 00:54:46,491
"Δεν θα ήταν πολύ καλύτερα
αν το βιώναμε αυτό με παιδιά;".

948
00:54:46,574 --> 00:54:50,996
"Όχι, μωρή. Δεν θα ήταν καλύτερο.
Δεν θέλω παιδιά. Σκάσε.

949
00:54:51,997 --> 00:54:55,041
Σκάσε. Δεν ξέρω, ίσως θέλω, αλλά όχι…".

950
00:54:56,084 --> 00:54:58,003
Έχω πολλά ανίψια. Είμαι εντάξει.

951
00:54:58,962 --> 00:54:59,879
Καταλάβατε;

952
00:55:00,338 --> 00:55:01,423
Δεν θέλω…

953
00:55:02,007 --> 00:55:04,592
Εξάλλου, θα πάρω
μωρό από Ασία. Έχω σχέδιο.

954
00:55:06,511 --> 00:55:09,222
Θα αγοράσω μωρό από Ασία.
Το έχω σκεφτεί ήδη.

955
00:55:09,306 --> 00:55:10,557
Θα του κάνω μοϊκάνα.

956
00:55:11,474 --> 00:55:13,476
Θα το παίρνω και θα το μοστράρω.

957
00:55:14,019 --> 00:55:17,564
Γιατί τα παιδιά κοστίζουν όταν είσαι γκέι.

958
00:55:17,647 --> 00:55:21,693
Όταν κάτι κοστίζει, ξέρεις τι κοστίζει
και θες να το δείχνεις.

959
00:55:23,445 --> 00:55:27,407
Θα παρκάρω με το ασιατικό μωράκι
και θα πω: "Κοίτα τι πήρα, παίχτη".

960
00:55:31,494 --> 00:55:34,497
Θα το πάω στο πάρκο
για να σκάσουν οι εχθροί μου.

961
00:55:34,664 --> 00:55:37,375
Ανυπομονώ να πάω το μικρό στο πάρκο.

962
00:55:37,459 --> 00:55:39,627
"Γεια σου, Κάρεν! Υιοθέτησες κι εσύ;

963
00:55:40,086 --> 00:55:41,629
Από πού είναι το μωρό σου;

964
00:55:41,921 --> 00:55:43,965
Από την Ονδούρα; Άφραγκη σκύλα!

965
00:55:44,966 --> 00:55:47,510
Πάρε το φτηνιάρικο μωρό σου, Κάρεν.

966
00:55:49,095 --> 00:55:52,223
Βλέπεις αυτόν τον καριόλη;
Είναι από την Ταϊλάνδη.

967
00:55:53,391 --> 00:55:55,226
Βασικά, ίσως είναι καριόλα.

968
00:55:55,310 --> 00:55:57,520
Θέλει τρεις μήνες για να καταλάβει".

969
00:56:05,695 --> 00:56:08,490
Παιδί… Ίσως το κάνω. Δεν ξέρω. Μάλλον ναι,

970
00:56:08,573 --> 00:56:10,950
γιατί θέλει εκείνη και ποιος την ακούει.

971
00:56:12,619 --> 00:56:15,747
Τελικά θα πω:
"Εντάξει. Πάρε παιδί. Ό,τι θες".

972
00:56:15,830 --> 00:56:18,833
Δεν ξέρω, χρειάζεται ένα παιδί.
Σε εκπροσωπεί όταν…

973
00:56:19,125 --> 00:56:21,920
Κάνεις παιδί για να πει
ότι κάποτε υπήρξες.

974
00:56:23,588 --> 00:56:26,466
Πεθαίνεις κι ελπίζεις
να σε θυμάται το παιδί σου.

975
00:56:26,549 --> 00:56:27,926
Είναι ο εκπρόσωπός σου.

976
00:56:28,718 --> 00:56:32,555
Δεν ξέρω. Πιστεύω πως θα είμαι κακή μάνα.
Κανείς δεν είναι καλός.

977
00:56:33,306 --> 00:56:36,976
Κάθε γονιός είναι χάλια.
Κι εσείς, αν φέρατε τα παιδιά σας εδώ.

978
00:56:37,560 --> 00:56:39,562
Όλοι οι γονείς βλάπτουν τα παιδιά.

979
00:56:39,646 --> 00:56:41,689
Όλοι κάνουν πειραγμένα παιδιά.

980
00:56:41,773 --> 00:56:44,776
Όλοι κάνουν κάτι που θα βλάψει το παιδί.

981
00:56:44,859 --> 00:56:48,905
Κι εσένα σε είχαν βλάψει,
άρα πώς να μη μεταδώσεις τη βλάβη σου;

982
00:56:48,988 --> 00:56:50,073
Είναι αδύνατον.

983
00:56:50,156 --> 00:56:52,450
Μα κρατάς λίγη. "Μπορώ να σε διαλύσω,

984
00:56:52,534 --> 00:56:56,538
μα σε βλάπτω λίγο,
γιατί πολλά μπορεί να πάνε στραβά.

985
00:56:56,621 --> 00:56:58,206
Είμαι πολύ πειραγμένη".

986
00:56:58,289 --> 00:57:00,458
Και κάνεις ό,τι καλύτερο μπορείς,

987
00:57:01,209 --> 00:57:03,336
αλλά όλοι τα σκατώνουν.

988
00:57:04,504 --> 00:57:05,338
Όλοι.

989
00:57:05,422 --> 00:57:07,715
Ο μόνος τρόπος να τα πας καλά

990
00:57:07,799 --> 00:57:10,135
είναι να μη σου πουν ότι τα σκάτωσες

991
00:57:10,218 --> 00:57:11,928
γιατί έχεις πονόψυχα παιδιά.

992
00:57:12,804 --> 00:57:14,931
Συνήθως λένε: "Με κατέστρεψες".

993
00:57:15,014 --> 00:57:19,561
Αν πουν: "Καλά τα κατάφερες",
είναι καλά παιδιά και κρύβουν την αλήθεια.

994
00:57:19,644 --> 00:57:21,020
Για να μη σε πληγώσουν.

995
00:57:22,480 --> 00:57:26,359
Αν έχεις παιδί 40 ετών
και λέει ότι σε μισεί, τα πήγες χάλια.

996
00:57:27,694 --> 00:57:31,739
Κι αν χάσεις ένα παιδί σου,
τότε απέτυχες πραγματικά.

997
00:57:32,991 --> 00:57:36,035
Το σκέφτομαι συνέχεια.
Δεν θέλω να χάσω ένα παιδί.

998
00:57:36,119 --> 00:57:37,829
Πολλοί χάνουν τα παιδιά τους…

999
00:57:38,746 --> 00:57:41,624
Αν χάσεις παιδί σε μαγαζί, είσαι άθλια.

1000
00:57:43,168 --> 00:57:44,085
Γαμώτο!

1001
00:57:48,840 --> 00:57:50,842
Ξέρω ότι θα είμαι κακή. Το ξέρω.

1002
00:57:50,925 --> 00:57:53,803
Γιατί κανένας δεν το κάνει σωστά αυτό.

1003
00:57:54,846 --> 00:57:56,764
Όλοι τα σκατώνουν λιγάκι.

1004
00:57:58,016 --> 00:58:02,312
Κανείς δεν εμπιστεύεται τους γονείς του
εκατό τοις εκατό,

1005
00:58:02,395 --> 00:58:05,523
γιατί τους έχεις δει
να κάνουν ελεεινά πράγματα.

1006
00:58:06,733 --> 00:58:09,903
Τους έχεις ακούσει
να κάνουν ελεεινούς καβγάδες.

1007
00:58:10,236 --> 00:58:12,238
Έχεις δει τη ζωή τους διαλυμένη,

1008
00:58:12,322 --> 00:58:15,366
παρότι νόμιζαν
ότι σε προστάτευαν από αυτό.

1009
00:58:15,450 --> 00:58:17,744
Έκαναν συζητήσεις μες στη νύχτα,

1010
00:58:17,827 --> 00:58:19,913
που για ένα παιδί είναι στις 10:30.

1011
00:58:21,164 --> 00:58:23,917
Αυτή νομίζουν
είναι ώρα για σοβαρή κουβέντα.

1012
00:58:24,000 --> 00:58:27,128
Γιατί είναι χαζοί.
Κανείς δεν κοιμάται στις 10:30.

1013
00:58:27,253 --> 00:58:29,714
Όλοι είναι ξύπνιοι στις 10:30.

1014
00:58:30,548 --> 00:58:32,884
Λένε: "Τώρα είναι ώρα να συζητήσουμε.

1015
00:58:33,259 --> 00:58:35,094
Να λύσουμε τα προβλήματα".

1016
00:58:36,346 --> 00:58:40,767
Όλοι έχουν ακούσει τους γονείς να μαλώνουν
για φουσκωμένους λογαριασμούς.

1017
00:58:40,850 --> 00:58:43,269
"Πώς θα πληρώσουμε;
Αχ, αυτή η μάνα σου!".

1018
00:58:43,353 --> 00:58:47,482
"Τι συμβαίνει εδώ μέσα;
Δεν μπορώ να εμπιστευτώ κανέναν".

1019
00:58:48,733 --> 00:58:50,860
Οι γονείς λένε ότι τα ελέγχουν όλα.

1020
00:58:50,944 --> 00:58:52,529
Μη λέτε ψέματα.

1021
00:58:52,612 --> 00:58:56,366
Δεν τα έχετε όλα υπό έλεγχο.
Ήσασταν 30 όταν ξεκινήσατε.

1022
00:58:56,449 --> 00:58:59,244
Είμαι 38. Αν έκανα παιδί στα 30,
θα 'χε ψοφήσει.

1023
00:59:00,537 --> 00:59:02,288
Παραδεχτείτε ότι δεν ξέρετε.

1024
00:59:02,372 --> 00:59:04,999
"Δεν ξέρω, μα θα προσπαθήσω
να μην πεθάνεις.

1025
00:59:05,083 --> 00:59:08,253
Κάποιες φορές θα 'ναι δύσκολο,
οπότε να προσέχεις.

1026
00:59:09,295 --> 00:59:10,588
Ας παίξουμε μπαλίτσα.

1027
00:59:11,756 --> 00:59:13,091
Ίσως τα καταφέρουμε".

1028
00:59:16,302 --> 00:59:19,055
Εκεί αυτοί, όμως.
Λένε ότι τα ελέγχουν όλα.

1029
00:59:19,138 --> 00:59:20,557
Χέσου. Δεν τα ελέγχεις.

1030
00:59:22,934 --> 00:59:25,728
Κάποτε άκουσα τη μαμά και τον μπαμπά μου

1031
00:59:25,812 --> 00:59:28,314
να τσακώνονται που ο μπαμπάς έκανε κρακ.

1032
00:59:29,065 --> 00:59:31,150
Και ο μπαμπάς μου…

1033
00:59:31,609 --> 00:59:33,945
Η μαμά μου προσπαθούσε να ψιθυρίζει.

1034
00:59:34,028 --> 00:59:35,905
Να τσακωθεί ψιθυριστά μαζί του,

1035
00:59:35,989 --> 00:59:38,241
αλλά δεν ψιθυρίζεις αν κάνεις κρακ.

1036
00:59:39,784 --> 00:59:40,952
Φωνάζεις απίστευτα.

1037
00:59:41,995 --> 00:59:44,289
Η μαμά ψιθυρίζει κι ο μπαμπάς λέει:

1038
00:59:44,372 --> 00:59:46,165
"Ποιος με είδε να κάνω κρακ;".

1039
00:59:47,542 --> 00:59:49,127
Που σημαίνει ότι το έκανε.

1040
00:59:50,003 --> 00:59:53,339
Τώρα θέλει να εντοπίσει τους μάρτυρες.
Είναι αξιόπιστοι;

1041
00:59:54,007 --> 00:59:57,885
Δεν είναι αξιόπιστοι; Το έκανες, όμως!

1042
01:00:02,348 --> 01:00:04,183
Τι πρόβλημα να πω στη μαμά μου;

1043
01:00:04,267 --> 01:00:06,811
"Έχουμε άλλα θέματα, ολόκληρο πρεζάκια".

1044
01:00:13,234 --> 01:00:16,237
Το Stranger Things ασχολείται με το θέμα.

1045
01:00:16,321 --> 01:00:19,115
Αν σε κυνηγά ένα τέρας,
πες το στη μάνα σου!

1046
01:00:19,282 --> 01:00:22,952
Στη σειρά λένε:
"Όχι, έχω γουόκι-τόκι και ποδήλατα.

1047
01:00:23,494 --> 01:00:27,415
Είναι οι καλύτεροι φίλοι μου.
Η μάνα μου είναι τελείως άχρηστη".

1048
01:00:32,920 --> 01:00:36,090
Όταν ήμουν 11,
νόμιζα πως θα με απήγαγαν εξωγήινοι.

1049
01:00:36,966 --> 01:00:39,135
Αλήθεια. Ήμουν σίγουρη γι' αυτό.

1050
01:00:39,218 --> 01:00:41,804
Έλεγα: "Έρχονται
να με πάρουν οι εξωγήινοι".

1051
01:00:42,639 --> 01:00:45,475
Γιατί, όταν ήμουν 11,
ήταν δεκαετία του '90.

1052
01:00:45,558 --> 01:00:48,102
Το '90, οι εξωγήινοι ήταν μεγάλο θέμα.

1053
01:00:48,478 --> 01:00:51,439
Τεράστιο θέμα. Μεγάλη υπόθεση. Αλήθεια.

1054
01:00:51,522 --> 01:00:54,651
Υπήρχε το Outer Limits, το X-Files,

1055
01:00:55,109 --> 01:00:56,819
υπήρχε το Unsolved Mysteries

1056
01:00:56,903 --> 01:01:01,032
και κάθε τόσο ντοκιμαντέρ
για το αν είχαν φτιάξει τις πυραμίδες,

1057
01:01:01,115 --> 01:01:03,743
και σου πείραζαν το μυαλό
Τετάρτη βράδυ.

1058
01:01:03,826 --> 01:01:05,620
Σου έριχναν πετριά στο κεφάλι.

1059
01:01:05,703 --> 01:01:09,374
"Ίσως έφτιαξαν τις πυραμίδες;
Έκαναν κύκλους σε χωράφια;

1060
01:01:09,457 --> 01:01:10,500
Θεέ μου!".

1061
01:01:12,669 --> 01:01:14,295
Είχα αγχωθεί απίστευτα.

1062
01:01:15,338 --> 01:01:18,424
Στο ντους μια μέρα
ένιωσα το πόδι μου να πάλλεται.

1063
01:01:18,508 --> 01:01:21,052
Σκέφτηκα:
"Είναι η συσκευή παρακολούθησης.

1064
01:01:22,011 --> 01:01:24,138
Έτσι θα με βρουν και θα με πιάσουν".

1065
01:01:25,264 --> 01:01:27,767
Άρχισα να κάνω καράτε
στο δωμάτιο τη νύχτα.

1066
01:01:29,352 --> 01:01:31,187
Έβλεπα και ταινίες με καράτε.

1067
01:01:33,523 --> 01:01:36,526
Κοιμόμουν με μαχαίρι και σφυρί
κάτω από το μαξιλάρι.

1068
01:01:37,777 --> 01:01:41,489
Κάθε βράδυ με μαχαίρι και σφυρί,
ήμουν έτοιμη για δράση.

1069
01:01:41,572 --> 01:01:44,158
Έλεγα: "Όταν έρθουν, θα τους μαχαιρώσω".

1070
01:01:47,578 --> 01:01:49,414
Και μια μέρα πήγα στο δωμάτιο

1071
01:01:50,498 --> 01:01:52,417
κι είδα τη μαμά στο κρεβάτι.

1072
01:01:52,500 --> 01:01:54,794
"Πρέπει να μιλήσουμε".
"Τι τρέχει;".

1073
01:01:54,877 --> 01:01:57,338
"Ποιος σε χτυπάει;". "Ορίστε;".

1074
01:01:58,464 --> 01:02:02,260
"Πες μου. Ποιος έρχεται εδώ τη νύχτα
και σου κάνει κακό;".

1075
01:02:02,343 --> 01:02:04,721
"Τι είναι αυτά που λες;".
"Κοίταξέ με.

1076
01:02:04,804 --> 01:02:08,474
Δεν με νοιάζει αν είναι ο πατέρας σου
ή ένα από τα αδέλφια σου.

1077
01:02:08,558 --> 01:02:12,937
Πρέπει να μου πεις τώρα αμέσως
ποιος σου κάνει κακό".

1078
01:02:13,020 --> 01:02:15,481
Τι μάνα, φίλε. Σεβασμός!

1079
01:02:15,565 --> 01:02:19,026
Μου έδειξε ότι θα με υπερασπιστεί
ό,τι κι αν συμβεί.

1080
01:02:20,778 --> 01:02:22,238
Τι σπουδαία κίνηση!

1081
01:02:23,156 --> 01:02:25,742
Αν όντως ήταν
ένας αδερφός ή ο πατέρας μου;

1082
01:02:25,825 --> 01:02:28,494
Θα ήταν κάτι οδυνηρό για μια μητέρα,

1083
01:02:28,578 --> 01:02:31,247
αλλά ήταν έτοιμη να με υπερασπιστεί.

1084
01:02:31,330 --> 01:02:32,582
Μου είπε: "Πες μου".

1085
01:02:32,957 --> 01:02:34,876
Και την κοίταξα κατάματα

1086
01:02:36,461 --> 01:02:39,380
και της είπα
πως θα με απήγαγαν εξωγήινοι.

1087
01:02:40,757 --> 01:02:42,258
Γιατί ήμουν ιδιοφυΐα.

1088
01:02:43,718 --> 01:02:46,262
Κι είδα στα μάτια της
πως ίσως θα προτιμούσε

1089
01:02:46,345 --> 01:02:47,805
να με παρενοχλούσαν.

1090
01:02:49,223 --> 01:02:51,642
Γιατί θα το επεξεργαζόταν πιο εύκολα.

1091
01:02:52,685 --> 01:02:55,438
Κι αυτό σίγουρα
μου πείραξε το μυαλό λιγάκι…

1092
01:02:55,521 --> 01:02:58,107
Ήσασταν όλοι υπέροχοι. Καλή σας νύχτα.

1093
01:04:04,090 --> 01:04:07,009
Υποτιτλισμός: Επαμεινώνδας Σουφλερός



