1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,708
‪NETFLIX GIỚI THIỆU

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,250 --> 00:00:14,583
{\an8}‪THIẾU GIA GIẢ NGHÈO

5
00:00:14,625 --> 00:00:18,375
{\an8}‪Sốt cà chua chảy trong huyết quản
‪của gia đình Trancoso.

6
00:00:19,250 --> 00:00:20,833
‪Từ đời này qua đời khác,

7
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
‪chúng tôi đã hoàn thiện kỹ thuật của mình
‪để tạo ra

8
00:00:25,416 --> 00:00:27,166
‪loại cà chua thượng hạng này.

9
00:00:29,458 --> 00:00:32,416
‪Hệ thống tưới tiêu tự động,

10
00:00:32,500 --> 00:00:33,958
{\an8}‪được bón bằng phân lỏng.

11
00:00:34,500 --> 00:00:36,375
‪Cà chua của chúng tôi

12
00:00:36,875 --> 00:00:38,708
{\an8}‪được đối xử như những đứa con:

13
00:00:39,541 --> 00:00:44,083
{\an8}‪chế độ ăn uống cân bằng, chỉ học
‪trường tốt nhất, và huấn luyện viên riêng

14
00:00:44,541 --> 00:00:46,208
{\an8}‪để chúng có thể đáng giá

15
00:00:46,291 --> 00:00:48,833
{\an8}‪gấp tám lần cà chua thông thường.

16
00:00:48,916 --> 00:00:50,958
{\an8}‪Giờ tôi sẽ cho mọi người xem trước

17
00:00:51,583 --> 00:00:54,750
{\an8}‪chiến dịch con trai Teto của tôi đã làm.

18
00:00:54,833 --> 00:00:58,375
{\an8}‪Đó là một chiến dịch
‪cho sốt cà chua mới của bọn tôi,

19
00:00:58,458 --> 00:01:01,791
{\an8}‪thứ mang đến sự kết hợp
‪giữa truyền thống và đổi mới,

20
00:01:02,250 --> 00:01:04,500
‪quan trọng nhất là tình yêu.

21
00:01:08,791 --> 00:01:09,875
‪Teto!

22
00:01:11,333 --> 00:01:16,000
{\an8}‪MỘT THÁNG TRƯỚC

23
00:01:53,583 --> 00:01:58,000
‪PATY DO ALFERES
‪CÁCH RIO DE JANEIRO 96 KM

24
00:03:03,166 --> 00:03:04,666
‪- Chào bố.
‪- Chào con.

25
00:03:04,750 --> 00:03:06,291
‪- Bố thế nào?
‪- Bố ổn.

26
00:03:06,375 --> 00:03:08,041
‪- Chào.
‪- Chào buổi sáng.

27
00:03:08,583 --> 00:03:11,416
‪- Đây, để tôi phục vụ ông cà phê.
‪- Làm ơn.

28
00:03:12,375 --> 00:03:15,250
‪Mọi người cần gì nữa không?
‪Lòng đỏ vỡ rồi!

29
00:03:15,333 --> 00:03:16,666
‪Cô sẽ làm đĩa khác.

30
00:03:16,791 --> 00:03:19,333
‪- Rose, đừng làm hư thằng bé nữa!
‪- Đừng lo.

31
00:03:19,416 --> 00:03:20,833
‪- Nó ổn ạ.
‪- Chắc chứ?

32
00:03:20,916 --> 00:03:22,416
‪- Vâng, ổn mà.
‪- Được rồi.

33
00:03:22,833 --> 00:03:23,791
‪Con cô có nhà không?

34
00:03:23,958 --> 00:03:26,375
‪Igor chắc đã chuẩn bị tới lớp.

35
00:03:26,458 --> 00:03:29,083
‪- Cháu cần cậu ấy giúp việc lớn.
‪- Thật sao?

36
00:03:29,166 --> 00:03:31,791
‪Có cô gái ở phòng cháu,
‪cháu cần cậu ấy giải quyết.

37
00:03:32,333 --> 00:03:33,583
‪Là Leila, hôm qua à?

38
00:03:33,666 --> 00:03:36,583
‪Không. Cô này... là Ana. Một người khác.

39
00:03:37,875 --> 00:03:39,125
‪Cảm ơn cô.

40
00:03:46,833 --> 00:03:47,666
‪Dậy đi!

41
00:03:48,333 --> 00:03:49,583
‪Dậy đi, Raissa!

42
00:03:52,250 --> 00:03:55,458
‪Chào buổi sáng, ban mai! Dậy đi nào!

43
00:03:55,541 --> 00:03:57,583
‪- Không.
‪- Có. Ra khỏi giường đi.

44
00:03:57,666 --> 00:04:00,333
‪Tớ đã chọn bạn cùng phòng tệ nhất!

45
00:04:00,416 --> 00:04:02,166
‪Hôm nay không cúp học à?

46
00:04:02,250 --> 00:04:04,166
‪Ta không thể bỏ thực tập nhỉ?

47
00:04:04,291 --> 00:04:06,791
‪Paula, cậu quên tiệc độc thân của tớ à?

48
00:04:06,875 --> 00:04:11,416
‪Không. Nếu ta bắt đầu sớm ở bệnh viện,
‪ta sẽ xong trước khi xe buýt khởi hành.

49
00:04:11,500 --> 00:04:14,208
‪Không thể bỏ một ngày sao?
‪Chỉ một ngày thôi!

50
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
‪Tớ sẽ đồng ý ngay,
‪nhưng tớ không thể bỏ buổi nào nữa.

51
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
‪Tớ đã chọn người bạn tệ nhất
‪làm phù dâu cho mình.

52
00:04:20,666 --> 00:04:25,125
‪Ổn định rồi thì nói vậy mới dễ làm sao,
‪nhỉ, bạn yêu?

53
00:04:25,208 --> 00:04:28,833
‪Phải. Thêm nữa, lần thực tập này
‪là cơ hội để tớ được ở lại bệnh viện.

54
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
‪Paula, vị trí bác sĩ nội trú của cậu
‪chắc ăn rồi.

55
00:04:33,083 --> 00:04:36,250
‪- Tùy vào bác sĩ Victor...
‪- Bác sĩ Victor thì sao?

56
00:04:36,333 --> 00:04:39,208
‪"Paula... một ca xuất sắc đi vào lịch sử!"

57
00:04:40,458 --> 00:04:42,833
‪"Quan sát cách Paula chọc dò tủy sống."

58
00:04:42,958 --> 00:04:45,125
‪Đừng nực cười thế! Đi thôi, Raissa.

59
00:04:47,250 --> 00:04:48,125
‪Này.

60
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
‪Teto?

61
00:04:54,875 --> 00:04:56,750
‪Không phải.

62
00:04:56,833 --> 00:05:02,416
‪Teto phải đi và không muốn đánh thức cô.
‪Tôi có thể cho cô đi nhờ.

63
00:05:05,000 --> 00:05:06,083
‪Của cháu đây!

64
00:05:06,708 --> 00:05:08,541
‪- Vui chứ?
‪- Cực kỳ. Hoàn hảo ạ.

65
00:05:08,625 --> 00:05:11,625
‪- Igor sẽ đưa cô bạn cháu về nhà.
‪- Cảm ơn ạ.

66
00:05:13,166 --> 00:05:15,375
‪Con cần trưởng thành hơn, Teto.

67
00:05:16,000 --> 00:05:17,833
‪Bố mừng vì con dậy trước buổi trưa.

68
00:05:17,916 --> 00:05:20,791
‪Bố mong gì,
‪với cái trực thăng bay trên đầu con?

69
00:05:20,875 --> 00:05:24,833
‪Khi con đang ngủ,
‪bố đã đến Rio để họp và quay lại.

70
00:05:25,333 --> 00:05:27,083
‪Và giờ bố phải đến nhà máy.

71
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
‪- Bố muốn nói về sinh nhật con.
‪- Vâng. Tuyệt.

72
00:05:30,583 --> 00:05:33,250
‪- Gặp bố ở Trancoso lúc 5 giờ chiều?
‪- Để con xem lịch.

73
00:05:34,291 --> 00:05:35,750
‪Tôi sẽ kiểm tra sau.

74
00:05:35,958 --> 00:05:37,458
‪- Chào.
‪- Tạm biệt.

75
00:05:37,666 --> 00:05:39,458
‪Paula, như thường lệ, ca xuất sắc nhất.

76
00:05:40,208 --> 00:05:41,541
‪Cảm ơn bác sĩ.

77
00:05:41,625 --> 00:05:44,833
‪Giờ tôi có ca phẫu thuật.
‪Muốn làm chân chạy vặt không?

78
00:05:45,125 --> 00:05:49,166
‪- Ta phải đi thôi, Paula?
‪- Lần sau nhé, bác sĩ.

79
00:05:49,291 --> 00:05:51,000
‪- Phải.
‪- Không. Tôi rất muốn,

80
00:05:51,125 --> 00:05:52,833
‪nhưng bọn tôi đã hứa trước.

81
00:05:52,916 --> 00:05:55,791
‪Tôi chỉ nghĩ là
‪cô thực sự muốn công việc này,

82
00:05:55,875 --> 00:05:56,833
‪- nhưng...
‪- Đồng ý!

83
00:05:56,958 --> 00:05:58,875
‪Tôi muốn. Tôi rất muốn.

84
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
‪Tôi sẽ ở lại.

85
00:06:02,666 --> 00:06:04,416
‪Tốt. Tôi sẽ ở phòng OR.

86
00:06:07,416 --> 00:06:09,875
‪- Xin lỗi, tớ không thể làm gì khác.
‪- Không sao.

87
00:06:10,000 --> 00:06:12,500
‪- Thời gian này các cậu thật tệ.
‪- Bạn yêu!

88
00:06:13,750 --> 00:06:14,625
‪Đừng lo.

89
00:06:20,625 --> 00:06:23,166
‪Paula. Tôi vui vì cô đã ở lại.

90
00:06:23,666 --> 00:06:25,875
‪- Tất nhiên, bác sĩ.
‪- Victor.

91
00:06:26,750 --> 00:06:28,833
‪- Cô có thể gọi là Victor.
‪- Victor.

92
00:06:28,916 --> 00:06:30,083
‪- Ừ.
‪- Vâng.

93
00:06:30,583 --> 00:06:34,291
‪Không, tôi rất biết ơn
‪về cơ hội anh cho tôi.

94
00:06:35,375 --> 00:06:36,333
‪Biết sao không?

95
00:06:37,791 --> 00:06:39,958
‪Vì ca lịch sử của tôi?

96
00:06:42,416 --> 00:06:44,375
‪Vì cô rất đặc biệt với tôi...

97
00:06:45,208 --> 00:06:46,083
‪Paula.

98
00:06:50,958 --> 00:06:52,666
‪Đây. Chỉ hai tấm.

99
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
‪Gái à, cậu đến rồi!

100
00:07:03,291 --> 00:07:04,625
‪Ca phẫu thuật sao rồi?

101
00:07:04,750 --> 00:07:05,750
‪Của cậu này.

102
00:07:05,916 --> 00:07:09,166
‪Tớ viện cớ rằng bị ốm rồi bỏ đi.

103
00:07:10,458 --> 00:07:13,541
‪Tớ chưa từng bị mất mặt như thế.
‪Thật kinh khủng.

104
00:07:13,958 --> 00:07:16,166
‪Tớ tưởng mình có chân bác sĩ nội trú,

105
00:07:16,250 --> 00:07:18,166
‪- vì tớ giỏi.
‪- Cậu giỏi mà.

106
00:07:18,291 --> 00:07:20,041
‪Không hề. Cậu là giỏi nhất.

107
00:07:21,541 --> 00:07:23,458
‪Này! Lại đây.

108
00:07:26,583 --> 00:07:28,291
‪- Sao thế?
‪- Cậu đã đi đâu?

109
00:07:28,750 --> 00:07:30,166
‪Tớ đến lớp học.

110
00:07:30,250 --> 00:07:32,916
‪- Chơi gì đi.
‪- Không được. Tớ phải học.

111
00:07:33,083 --> 00:07:35,416
‪Học gì hả anh bạn? Chơi gì đi. Quẩy đi!

112
00:07:36,458 --> 00:07:37,500
‪Cá cược đi.

113
00:07:38,000 --> 00:07:39,625
‪Hai mươi đô, nếu cậu thắng.

114
00:07:39,708 --> 00:07:43,000
‪Tớ thắng, cậu quên việc học đi
‪và đi cưỡi ngựa với tớ.

115
00:07:43,083 --> 00:07:44,208
‪- Chốt chứ?
‪- Chốt.

116
00:07:46,750 --> 00:07:47,583
‪Bắt đầu!

117
00:08:20,541 --> 00:08:24,416
<i>‪Chiến thắng! Chiến thắng!</i>

118
00:08:25,583 --> 00:08:28,375
‪Tớ phát chán việc đánh bại cậu rồi.
‪Cậu quá yếu.

119
00:08:28,458 --> 00:08:31,208
‪Lần tới để tớ chọn ngựa. Tớ chọn là thắng.

120
00:08:31,333 --> 00:08:33,000
‪Giờ đổ lỗi cho ngựa sao?

121
00:08:33,125 --> 00:08:35,291
‪- Thật sao?
‪- Tớ về nhà đây, Teto.

122
00:08:35,541 --> 00:08:38,000
‪Tớ phải học nếu muốn vào đại học ở Rio.

123
00:08:38,083 --> 00:08:41,541
‪Không đi đâu hết.
‪Cậu thua trận cá cược. Cậu thua rồi!

124
00:08:41,750 --> 00:08:45,166
‪Giờ cậu phải đi mua quà sinh nhật tớ
‪cùng tớ. Đi thôi!

125
00:08:51,583 --> 00:08:54,166
‪Cố đừng bắn tốc độ, ngài Teto.

126
00:08:54,291 --> 00:08:56,666
‪Ông chỉ sống một lần thôi, ông già!

127
00:09:06,958 --> 00:09:08,333
‪Các cậu, thấy gì không?

128
00:09:08,416 --> 00:09:10,750
‪Đúng là tên ăn hại, nhỉ? Dân chơi quê?

129
00:09:10,833 --> 00:09:13,333
‪Dân chơi là lũ ăn hại
‪dù ở bất cứ đâu, nhỉ?

130
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
‪THÀNH PHỐ LỄ HỘI CÀ CHUA

131
00:09:22,000 --> 00:09:23,333
‪Thật sao?

132
00:09:23,875 --> 00:09:25,500
‪Cứ tưởng mình ngầu lắm!

133
00:09:39,875 --> 00:09:41,625
‪- Tiêu rồi.
‪- Bình tĩnh.

134
00:09:45,083 --> 00:09:46,916
‪- Teto! Là cậu à, nhóc?
‪- Sao ạ?

135
00:09:47,000 --> 00:09:50,750
‪Cháu đang chạy thử xe. Phải đạp ga chứ.

136
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
‪Đẹp nhỉ.

137
00:09:51,791 --> 00:09:53,500
‪- Chú thích chứ?
‪- Của cháu à?

138
00:09:53,583 --> 00:09:56,458
‪Của bố cháu.
‪Sinh nhật cháu muốn được tặng nó.

139
00:09:57,000 --> 00:09:59,625
‪Mừng sinh nhật. Lái xe cẩn thận nhé, nhóc.

140
00:09:59,708 --> 00:10:01,708
‪- Vâng. Cảm ơn.
‪- Này! Gì vậy?

141
00:10:01,791 --> 00:10:03,875
‪- Ổn rồi, Fernanda.
‪- Mở đàm đi ạ.

142
00:10:04,750 --> 00:10:07,791
‪Anh nghĩ mình thoát à, Hoàng tử Cà chua?

143
00:10:07,875 --> 00:10:10,000
‪- Xong chưa ạ?
‪- Chưa! Xuống xe!

144
00:10:14,541 --> 00:10:15,458
‪Tránh ra!

145
00:10:16,708 --> 00:10:17,875
‪Đặt tay lên mui!

146
00:10:30,166 --> 00:10:31,958
‪Teto, đồ hư hỏng,

147
00:10:32,500 --> 00:10:34,166
‪Tôi nhớ anh, anh biết chứ?

148
00:10:34,958 --> 00:10:35,875
‪Quay lại.

149
00:10:37,916 --> 00:10:39,583
‪Tôi sẽ để anh đi,

150
00:10:39,708 --> 00:10:42,166
‪nhưng anh phải mời tôi đi dự tiệc.

151
00:10:43,708 --> 00:10:44,625
‪Chắc chắn rồi.

152
00:10:47,208 --> 00:10:48,250
‪Coi như xong nhé.

153
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
‪Đi đi.

154
00:10:50,708 --> 00:10:51,625
‪Đi chậm thôi!

155
00:10:51,708 --> 00:10:53,708
‪CÀ CHUA TRANCOSO

156
00:10:56,041 --> 00:10:58,458
‪Trời, cậu ngủ với tất cả phụ nữ
‪trong thị trấn.

157
00:10:58,666 --> 00:11:01,250
‪Chưa. Nhưng với chiếc xe, tớ sẽ làm được.

158
00:11:01,333 --> 00:11:04,833
‪- Kể cả cậu, vì cậu làm gì có.
‪- Người tớ thích không thích.

159
00:11:05,166 --> 00:11:07,083
‪- Selma? Ở lớp cậu?
‪- Phải.

160
00:11:08,083 --> 00:11:09,583
‪Nên cậu mới còn trinh.

161
00:11:09,666 --> 00:11:12,083
‪Cậu bị ám ảnh cô gái không thèm nhìn cậu.

162
00:11:12,166 --> 00:11:14,666
‪- Sao cậu chịu được?
‪- Tớ chịu tệ hơn rồi.

163
00:11:14,833 --> 00:11:16,708
‪Teto, cháu yêu, lâu không gặp!

164
00:11:16,833 --> 00:11:19,541
‪Trông cháu đẹp trai chưa này!

165
00:11:19,625 --> 00:11:22,833
‪- Teto, cháu của chú! Sao rồi?
‪- Nhìn chung là ổn ạ.

166
00:11:23,708 --> 00:11:26,041
‪- Thằng bé thật tuyệt.
‪- Một thiên tài.

167
00:11:27,541 --> 00:11:30,166
‪Bố thấy lí do chiếc xe
‪là món quà hoàn hảo cho con chưa?

168
00:11:30,250 --> 00:11:33,416
‪Phải. Nhưng bố muốn tặng con
‪thứ giúp con tới đâu đó.

169
00:11:33,500 --> 00:11:34,458
‪Phải, cái xe!

170
00:11:36,375 --> 00:11:39,916
‪Bố không muốn cho con cái xe,
‪Bố muốn con tự kiếm được.

171
00:11:40,041 --> 00:11:40,916
‪Vâng.

172
00:11:41,000 --> 00:11:43,583
‪Bố muốn con đến làm việc ở công ty.

173
00:11:44,208 --> 00:11:45,958
‪Đó là món quà cho con.

174
00:11:46,291 --> 00:11:48,625
‪Một công việc. Con nghĩ sao?

175
00:11:49,500 --> 00:11:50,333
‪Tuyệt.

176
00:11:51,833 --> 00:11:52,666
‪Ổn.

177
00:11:53,000 --> 00:11:54,166
‪- Tuyệt!
‪- Tuyệt.

178
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
‪Monique, vào đây.

179
00:12:03,541 --> 00:12:07,291
‪- Tôi có thể giúp gì, ngài Teodoro?
‪- Cho xin một cốc nước.

180
00:12:09,125 --> 00:12:11,125
‪Bếp ở dưới sảnh.

181
00:12:11,208 --> 00:12:14,750
‪Monique là quản lý trung cấp của Trancoso.

182
00:12:14,875 --> 00:12:19,625
‪Bố muốn con để ý đến
‪những gì cô ấy nói và làm.

183
00:12:29,416 --> 00:12:32,083
‪Vậy, Teto, anh biết mình muốn làm gì chưa?

184
00:12:33,083 --> 00:12:34,000
‪Chưa.

185
00:12:34,625 --> 00:12:37,625
‪Sao cô quyết định cô muốn...

186
00:12:38,041 --> 00:12:41,625
‪- làm cái gì đấy trung cấp này?
‪- Tôi không có lựa chọn.

187
00:12:41,708 --> 00:12:45,041
‪Sự nghèo túng
‪khiến anh nắm bắt mọi cơ hội.

188
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
‪Tôi cũng học chăm chỉ.

189
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
‪Ở Rio, trường giới thiệu tôi
‪đến chương trình thực tập của Trancoso.

190
00:12:50,541 --> 00:12:53,750
‪Trong số mười thực tập sinh,
‪họ chọn tôi làm trợ lý.

191
00:12:53,833 --> 00:12:54,708
‪Chúc mừng.

192
00:12:54,791 --> 00:12:58,208
‪Năm ngoái, tôi được chuyển đến đây
‪và được thăng chức là...

193
00:13:00,875 --> 00:13:02,625
‪Giờ phải kiêm luôn trông trẻ.

194
00:13:04,083 --> 00:13:04,916
‪Monica.

195
00:13:05,041 --> 00:13:08,333
‪- Monique.
‪- Ta đã từng chịch chưa?

196
00:13:09,625 --> 00:13:10,458
‪Gì cơ?

197
00:13:10,541 --> 00:13:12,875
‪Vì có vẻ như cô có ác cảm với tôi.

198
00:13:13,041 --> 00:13:15,166
‪Sao? Giống những người tình cũ à?

199
00:13:17,625 --> 00:13:18,916
‪Thật, sao cô xỉa xói tôi?

200
00:13:20,166 --> 00:13:22,666
‪Bố anh muốn tôi dạy anh
‪cách tôi vào được vị trí này.

201
00:13:22,791 --> 00:13:24,875
‪Không phải ai cũng ca ngợi mặt đất

202
00:13:24,958 --> 00:13:26,166
‪- tôi dẫm lên.
‪- Monique

203
00:13:27,000 --> 00:13:31,083
‪Tôi rất ngưỡng mộ câu chuyện
‪cũng như đánh giá cao nỗ lực của cô.

204
00:13:31,208 --> 00:13:34,041
‪- Nhưng giờ tôi chịu.
‪- Anh chịu sao?

205
00:13:34,125 --> 00:13:37,291
‪Tôi tổ chức sinh nhật
‪ở một căn hộ tại Lễ hội Cà chua,

206
00:13:37,416 --> 00:13:40,458
‪có rất nhiều việc để làm
‪cũng như người để mời.

207
00:13:40,583 --> 00:13:43,625
‪Rất đau đầu.
‪Nhưng nếu cô rảnh, ghé qua nhé?

208
00:14:00,083 --> 00:14:01,458
‪Nhìn nàng dâu đi!

209
00:14:03,041 --> 00:14:05,875
‪Thôi nào, Paula!
‪Đừng ủ rũ thế! Tươi tỉnh lên!

210
00:14:06,000 --> 00:14:08,625
‪- Phải , Paula.
‪- Quên công việc với bác sĩ Victor đi.

211
00:14:08,708 --> 00:14:09,833
‪- Quên ngay đi.
‪- Ừ.

212
00:14:09,916 --> 00:14:12,500
‪Có lẽ cậu sẽ gặp một phú nông ở đây.

213
00:14:13,291 --> 00:14:16,583
‪Thế nên tớ mới học hành chăm chỉ,
‪phải không?

214
00:14:16,750 --> 00:14:19,000
‪Để cưới một phú nông. Phải.

215
00:14:20,250 --> 00:14:23,833
‪Thôi nào, Paty!
‪Quẩy đi nếu muốn gặp người ấy!

216
00:14:27,833 --> 00:14:32,041
‪Chào buổi tối, Paty do Alferes!

217
00:15:11,500 --> 00:15:12,708
‪- Chào.
‪- Chào.

218
00:15:12,791 --> 00:15:14,750
‪- Tên cậu, làm ơn.
‪- Igor Souza.

219
00:15:16,000 --> 00:15:18,750
‪- Tên cậu không có trên danh sách.
‪- Nhưng tôi là bạn Teto.

220
00:15:18,833 --> 00:15:20,666
‪Không có ở đây. Không được vào.

221
00:15:20,750 --> 00:15:23,250
‪- Nhưng chắc phải ở đâu đó chứ.
‪- Không có.

222
00:15:23,333 --> 00:15:26,125
‪- Cậu ấy kìa. Để tôi hỏi?
‪- Tất nhiên là không.

223
00:15:26,500 --> 00:15:27,416
‪Teto!

224
00:15:27,958 --> 00:15:28,791
‪Teto!

225
00:15:30,708 --> 00:15:32,041
‪- Cậu ấy đến.
‪- Tuyệt.

226
00:15:32,541 --> 00:15:33,375
‪Sao trễ vậy?

227
00:15:33,458 --> 00:15:34,333
‪Cậu ấy đi với tôi.

228
00:15:34,458 --> 00:15:35,791
‪- Vòng của cậu.
‪- Cảm ơn.

229
00:15:35,875 --> 00:15:37,875
‪Sao không để tớ vào danh sách?

230
00:15:38,041 --> 00:15:41,750
‪Danh sách nào? Nghe này, sinh nhật tớ,
‪nhưng tớ có quà cho cậu.

231
00:15:41,833 --> 00:15:44,000
‪- Gì cơ?
‪- Tớ mời Selma học lớp cậu.

232
00:15:44,833 --> 00:15:47,333
‪- Không. Đừng là Selma!
‪- Gì cơ, anh bạn? Cô ấy ở đây.

233
00:15:47,416 --> 00:15:48,458
‪Tớ chưa sẵn sàng.

234
00:15:48,541 --> 00:15:51,666
‪- Tớ biết nói gì?
‪- Gì chả được. Tớ sẽ giới thiệu cậu và đi,

235
00:15:51,750 --> 00:15:54,000
‪- rồi cậu hôn cô ấy. Dễ thôi.
‪- Dễ với cậu!

236
00:15:54,083 --> 00:15:54,958
‪- Không...
‪- Selma?

237
00:15:55,041 --> 00:15:56,875
‪- Chào, Selma.
‪- Chào.

238
00:15:56,958 --> 00:15:59,000
‪- Để tớ giới thiệu bạn tớ.
‪- Chào.

239
00:15:59,083 --> 00:16:00,416
‪Cậu cùng lớp tớ hả?

240
00:16:00,500 --> 00:16:02,416
‪- Phải. Igor.
‪- Đây là Teto.

241
00:16:02,500 --> 00:16:05,125
‪Tớ biết. Nhân tiện, mừng sinh nhật, Teto.

242
00:16:05,291 --> 00:16:09,083
‪Cảm ơn. Tớ sẽ để hai người một mình.
‪Thưởng thức bữa tiệc nhé.

243
00:16:09,166 --> 00:16:12,083
‪Có salad cà chua,
‪khai vị cà chua, bánh cà chua...

244
00:16:12,166 --> 00:16:15,041
‪- Toàn cà chua.
‪- Đừng lo.

245
00:16:15,125 --> 00:16:17,625
‪Một hoàng tử cà chua là quá đủ với tớ rồi.

246
00:16:17,958 --> 00:16:18,875
‪Ôi trời.

247
00:16:19,916 --> 00:16:21,416
‪Tớ biết sao cậu mời tớ.

248
00:16:26,083 --> 00:16:26,916
‪Đợi chút...

249
00:16:30,250 --> 00:16:31,208
‪Xin lỗi.

250
00:16:31,375 --> 00:16:33,500
‪- Igor, cô ấy điên rồi.
‪- Biến đi.

251
00:16:33,625 --> 00:16:36,541
‪Cậu giận vì cô ấy thích tớ?
‪Có phải lỗi tớ đâu!

252
00:16:36,625 --> 00:16:39,166
‪Làm sao biết được ai thích cậu thật

253
00:16:39,250 --> 00:16:42,416
‪hay vì tiền, địa vị hay thứ cậu sở hữu?

254
00:16:42,541 --> 00:16:45,125
‪Nói sau được không? Giờ không phải lúc.

255
00:16:45,250 --> 00:16:48,625
‪Ai cũng nói cậu tuyệt, cậu tin họ sao?

256
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
‪Cậu thấy vui với những lần thắng cuộc,

257
00:16:51,250 --> 00:16:53,458
‪nhưng cậu không thấy nó vô nghĩa à,

258
00:16:53,541 --> 00:16:55,291
‪rằng cậu luôn có lợi thế.

259
00:16:55,375 --> 00:16:59,250
‪Cậu sẽ chỉ biết con người thật của mình
‪khi cởi mác tên hoàng tử.

260
00:16:59,333 --> 00:17:00,375
‪Thư giãn đi anh bạn.

261
00:17:00,458 --> 00:17:03,166
‪Khi tớ đi, cậu sẽ quên lời nói thẳng này.

262
00:17:03,458 --> 00:17:06,041
‪Những người này chỉ nịnh cậu thôi.

263
00:17:06,166 --> 00:17:09,208
‪Tớ là bạn tốt của cậu mà
‪thậm chí không ở trong danh sách.

264
00:17:09,291 --> 00:17:11,833
‪Cậu không ở trong danh sách
‪vì là người nhà.

265
00:17:14,083 --> 00:17:15,083
‪Cậu là anh em của tớ.

266
00:17:15,166 --> 00:17:16,416
‪Và cậu biết không?

267
00:17:18,291 --> 00:17:20,041
‪Tớ không cần thứ này.

268
00:17:30,125 --> 00:17:33,416
‪Này! Dừng lại ngay, Teto. Cậu bỏ đi à?

269
00:17:33,500 --> 00:17:35,625
‪Tớ đến muộn à? Tiệc tàn rồi à?

270
00:17:35,750 --> 00:17:38,166
‪Không. Thật ra, nó chỉ mới bắt đầu thôi.

271
00:17:38,708 --> 00:17:40,708
‪- Nhìn hướng đó, cậu sẽ thấy.
‪- Ừ.

272
00:17:40,916 --> 00:17:42,583
‪- Sẽ bắt đầu ngay thôi.
‪- Ừ.

273
00:17:43,708 --> 00:17:45,166
‪- Hẹn gặp lại.
‪- Rõ.

274
00:17:46,083 --> 00:17:47,041
‪Các bạn ơi,

275
00:17:47,125 --> 00:17:50,125
‪hôm nay là sinh nhật của hoàng tử cà chua,

276
00:17:50,208 --> 00:17:52,541
‪- Teodoro Trancoso Neto.
‪- Hoàng tử cà chua.

277
00:17:52,625 --> 00:17:54,583
‪Cậu ấy có bất ngờ cho mọi người.

278
00:17:55,291 --> 00:17:58,333
‪Hãy sẵn sàng cho cuộc chiến cà chua!

279
00:17:59,583 --> 00:18:00,500
‪Bắt đầu nào!

280
00:18:03,041 --> 00:18:05,916
‪Ôi, Chúa ơi! Cà chua! Nào, đi thôi!

281
00:18:09,833 --> 00:18:11,291
‪Giơ tay lên trời!

282
00:18:11,458 --> 00:18:14,625
‪Giơ tay lên trời! Sẵn sàng chưa?

283
00:18:29,333 --> 00:18:32,375
<i>‪Mọi người, tôi nói "Hêy!"</i>

284
00:18:32,458 --> 00:18:33,541
<i>‪Hô!</i>

285
00:18:33,916 --> 00:18:35,625
<i>‪Hêy!</i>

286
00:18:35,750 --> 00:18:36,833
<i>‪Hô!</i>

287
00:18:36,916 --> 00:18:38,666
<i>‪Một lần nữa!</i>

288
00:18:38,750 --> 00:18:41,291
‪Tớ sẽ phát điên nếu bị họ ném cà chua mất.

289
00:18:44,750 --> 00:18:45,916
‪Tớ sẽ giết...

290
00:18:46,375 --> 00:18:47,291
‪Xin lỗi

291
00:18:49,000 --> 00:18:50,125
‪Làm cái trò gì vậy?

292
00:18:50,500 --> 00:18:51,416
‪Anh điên à?

293
00:18:51,500 --> 00:18:54,083
‪- Nghĩ cái gì vậy?
‪- Ta đang quẩy mà.

294
00:18:54,208 --> 00:18:55,125
‪Anh nhầm rồi.

295
00:18:55,208 --> 00:18:57,666
‪- Xin lỗi! Anh điên à?
‪- Hôn tôi đi.

296
00:18:57,875 --> 00:18:59,458
‪- Anh điên à?
‪- Bỏ tôi ra!

297
00:18:59,541 --> 00:19:01,666
‪Để cậu ấy yên! Anh điên à?

298
00:19:02,291 --> 00:19:04,416
‪- Ngon đấy.
‪- Bỏ tôi ra!

299
00:19:04,500 --> 00:19:06,125
‪Thả tôi ra!

300
00:19:06,208 --> 00:19:08,750
‪- Thả cô ấy ra! Mày điên à?
‪- Đừng đụng vào tao!

301
00:19:09,333 --> 00:19:10,458
‪- Thằng...
‪- Thằng khốn!

302
00:19:11,125 --> 00:19:13,708
‪Đó là Teto. Bỏ đi! Đi thôi!

303
00:19:13,791 --> 00:19:14,791
<i>‪Cô gái...</i>

304
00:19:14,875 --> 00:19:15,708
‪Thằng khốn!

305
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
‪Anh ổn chứ?

306
00:19:16,708 --> 00:19:18,666
<i>‪Tóc em rất đẹp...</i>

307
00:19:18,750 --> 00:19:19,666
‪Sau đó thì sao?

308
00:19:20,166 --> 00:19:22,666
<i>‪Với cơ thể hình đàn ghi-ta...</i>

309
00:19:24,125 --> 00:19:25,250
‪Xem nó gãy chưa.

310
00:19:26,375 --> 00:19:28,250
‪Ngửa đầu ra sau. Đúng rồi.

311
00:19:29,333 --> 00:19:32,875
<i>‪Thật điên rồ, điên rồ...</i>

312
00:19:33,000 --> 00:19:34,125
‪Nói các bạn nghe,

313
00:19:35,041 --> 00:19:36,833
‪giơ tay lên trời

314
00:19:36,916 --> 00:19:39,625
‪nếu muốn điên cuồng tối nay!

315
00:19:44,833 --> 00:19:47,875
‪- Không thể, đau chết mất.
‪- Bình tĩnh, ngồi đó đi.

316
00:19:48,041 --> 00:19:51,250
‪Gãy mũi rồi. Hắn làm hỏng mặt tôi.
‪Mũi tôi gãy rồi.

317
00:19:51,333 --> 00:19:53,166
‪- Nhìn đống máu đi.
‪- Bình tĩnh.

318
00:19:53,250 --> 00:19:55,791
‪- Chủ yếu là sốt cà chua.
‪- Nó mà gãy thì...

319
00:19:55,875 --> 00:19:57,791
‪- anh không chịu nổi đâu.
‪- Không phải!

320
00:19:57,875 --> 00:20:00,333
‪Tin tôi đi. Tôi từng bị rồi. Không gãy.

321
00:20:00,416 --> 00:20:02,041
‪- Cô là đô vật à?
‪- Không.

322
00:20:02,291 --> 00:20:04,458
‪Tôi vừa tốt nghiệp trường y.

323
00:20:04,625 --> 00:20:05,708
‪- Ở Rio?
‪- Phải.

324
00:20:05,875 --> 00:20:06,833
‪- Này...
‪- Tôi có thể?

325
00:20:06,916 --> 00:20:09,083
‪- Cần thuốc giảm đau không?
‪- Có.

326
00:20:09,208 --> 00:20:10,541
‪Raissa, cậu điên à?

327
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
‪- Nó sẽ hạ gục một con ngựa!
‪- Nhưng tôi muốn!

328
00:20:13,166 --> 00:20:14,916
‪Thôi kêu ca đi. Để tôi xem.

329
00:20:15,000 --> 00:20:17,541
‪Cậu định nắn mũi anh ấy ở đây,
‪ngay bây giờ?

330
00:20:17,625 --> 00:20:20,625
‪- Tránh vôi hóa sai trong trường hợp gãy.
‪- Gì cơ?

331
00:20:20,708 --> 00:20:22,583
‪Đếm đến ba được chứ? Một...

332
00:20:24,208 --> 00:20:25,583
‪- Mới "một" mà!
‪- Xong.

333
00:20:25,666 --> 00:20:28,708
‪Cô bực vì tôi ném cà chua vào cô?
‪Đây là trả thù à?

334
00:20:28,791 --> 00:20:31,791
‪Tôi bực với bất cứ ai
‪có ý tưởng ném cà chua ngu ngốc này.

335
00:20:32,541 --> 00:20:34,083
‪- Thì?
‪- "Thì" là sao?

336
00:20:34,166 --> 00:20:35,833
‪- Chỉ cho vui thôi.
‪- Vui?

337
00:20:36,166 --> 00:20:38,500
‪Mẹ kiếp! Có rất nhiều người chết đói,

338
00:20:38,583 --> 00:20:41,458
‪còn có kẻ thì lãng phí tất cả chỗ này
‪vào trận chiến cà chua?

339
00:20:41,541 --> 00:20:42,500
‪Thật ngớ ngẩn!

340
00:20:42,583 --> 00:20:45,541
‪Tớ nghĩ tiệc độc thân kết thúc rồi.
‪Ta đi nhé?

341
00:20:45,625 --> 00:20:47,000
‪- Cô là cô dâu?
‪- Không.

342
00:20:47,250 --> 00:20:49,583
‪Tôi là phù dâu. Katia là người kết hôn.

343
00:20:49,666 --> 00:20:50,833
‪Thứ Bảy này.

344
00:20:51,125 --> 00:20:53,250
‪Tôi có gia đình ở đây,
‪nên bọn tôi đến thăm.

345
00:20:53,333 --> 00:20:57,000
‪- Đám cưới của cô ở thị trấn à?
‪- Tại Nhà hát Thành phố, ở Rio.

346
00:20:57,083 --> 00:21:00,125
‪- Một đẳng cấp khác.
‪- Tha lỗi cho tôi, tình yêu!

347
00:21:00,208 --> 00:21:03,833
‪Chị họ tớ vừa tới.
‪Tớ phải đi gặp chị ấy ở cửa.

348
00:21:03,958 --> 00:21:06,041
‪Tớ cũng vậy. Tớ không muốn
‪làm kì đà cản mũi.

349
00:21:06,125 --> 00:21:07,666
‪Tớ cũng vậy.

350
00:21:08,166 --> 00:21:09,041
‪Anh ổn chứ?

351
00:21:09,541 --> 00:21:10,625
‪Tôi hơi chóng mặt.

352
00:21:10,708 --> 00:21:12,125
‪Hẹn hai cậu sau.

353
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
‪- Chắc chắn rồi, gái ạ!
‪- Ừ.

354
00:21:14,125 --> 00:21:16,375
‪- Ra chỗ này một tí!
‪- Phải.

355
00:21:17,416 --> 00:21:19,041
‪Đỡ hơn chưa?

356
00:21:19,916 --> 00:21:20,875
‪Vẫn còn đau lắm.

357
00:21:21,500 --> 00:21:24,833
‪- Ta có thể rửa vết thương ở đâu?
‪- Có nước trong này.

358
00:21:25,208 --> 00:21:27,666
‪- Chà! Đây là đâu?
‪- Nhà kính.

359
00:21:28,166 --> 00:21:29,125
‪Nước ở đó.

360
00:21:29,750 --> 00:21:32,958
‪- Ngẩng mặt lên để cầm máu.
‪- Nhưng đau lắm.

361
00:21:34,583 --> 00:21:37,000
‪- Giờ ổn rồi... Ngẩng lên!
‪- Được.

362
00:21:37,791 --> 00:21:39,166
‪- Cẩn thận.
‪- Đau không?

363
00:21:39,250 --> 00:21:41,625
‪- Một chút.
‪- Sắp hết chảy máu rồi.

364
00:21:43,125 --> 00:21:47,125
‪Tôi nghĩ không nghiêm trọng vậy đâu.
‪Nếu là anh, tôi sẽ về nhà.

365
00:21:47,583 --> 00:21:50,625
‪- Anh có ai chở về không?
‪- Không sao. Tôi ở đây.

366
00:21:51,625 --> 00:21:52,625
‪- Ở đây.
‪- Phải.

367
00:21:53,500 --> 00:21:55,375
‪- Ở trang trại Trancoso?
‪- Phải.

368
00:21:56,541 --> 00:21:57,541
‪Chúa ơi. Quen họ sao?

369
00:22:00,583 --> 00:22:03,583
‪- Bố tôi trông coi trại. Nên tôi ở đây.
‪- Hiểu rồi.

370
00:22:04,458 --> 00:22:06,500
‪- Được rồi, hiểu rồi.
‪- Phải.

371
00:22:06,583 --> 00:22:10,458
‪Tôi muốn học đại học ở Rio.
‪Thị trấn này quá nhỏ bé với tôi.

372
00:22:10,541 --> 00:22:12,625
‪- Anh sẽ thích Rio.
‪- Tôi cũng nghĩ vậy.

373
00:22:13,708 --> 00:22:15,125
‪Người mới, phải không?

374
00:22:16,250 --> 00:22:18,916
‪Phải. Tôi thấy mình
‪đã lỡ nhiều thứ bởi ở đây.

375
00:22:23,666 --> 00:22:24,875
‪Giờ anh ổn rồi đấy!

376
00:22:26,166 --> 00:22:28,125
‪- Tuyệt.
‪- Cô là bác sĩ giỏi.

377
00:22:28,208 --> 00:22:30,583
‪Cảm ơn. Tôi sẽ đi tìm bạn mình.

378
00:22:30,708 --> 00:22:32,416
‪Ừ. Cô thích cưỡi ngựa không?

379
00:22:33,125 --> 00:22:35,125
‪Không biết, tôi chưa thử. Tại sao?

380
00:22:35,291 --> 00:22:37,708
‪- Giờ muốn cưỡi thử không?
‪- Giờ?

381
00:22:37,791 --> 00:22:41,208
‪Cô thấy sao?
‪Tôi sẽ cho cô xem tất cả con vật.

382
00:22:41,291 --> 00:22:43,625
‪- Giờ thì không.
‪- Không? Vậy thôi.

383
00:22:43,750 --> 00:22:45,333
‪Tôi cần đi tìm bạn mình.

384
00:22:45,583 --> 00:22:46,916
‪Anh nên nghỉ ngơi đi.

385
00:22:47,208 --> 00:22:48,666
‪- Lệnh của bác sĩ.
‪- Vâng, bác sĩ

386
00:22:49,291 --> 00:22:50,333
‪Vậy mai?

387
00:22:51,791 --> 00:22:54,333
‪- Mai?
‪- Mai tôi sẽ quay lại Rio.

388
00:22:55,041 --> 00:22:56,833
‪- Rất vui được gặp anh.
‪- Cả cô nữa.

389
00:22:57,375 --> 00:22:58,458
‪- Chào.
‪- Cảm ơn.

390
00:22:59,250 --> 00:23:00,250
‪Không có gì.

391
00:23:00,916 --> 00:23:02,041
‪Hẹn gặp lại.

392
00:23:04,958 --> 00:23:06,291
‪Mong là ở Rio, nhỉ?

393
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
‪Cái gì đây?

394
00:23:59,625 --> 00:24:01,458
‪Không thể tin được!

395
00:24:02,333 --> 00:24:04,250
‪Chúc mừng sinh nhật, con trai.

396
00:24:06,041 --> 00:24:09,375
‪Coi như là lợi ích
‪của việc con làm ở công ty.

397
00:24:10,166 --> 00:24:12,375
‪À, bố, con có chuyện muốn nói với bố

398
00:24:12,458 --> 00:24:14,375
‪- về công việc...
‪- Teto!

399
00:24:15,166 --> 00:24:16,708
‪Giờ con trưởng thành rồi.

400
00:24:17,166 --> 00:24:20,375
‪Bố không muốn con trai trưởng thành
‪của mình cư xử như thiếu niên.

401
00:24:21,250 --> 00:24:24,041
‪Bố tặng con chiếc xe,
‪công việc ở công ty...

402
00:24:24,500 --> 00:24:27,750
‪Từ giở trở đi,
‪không thêm tiền hay trợ cấp nữa.

403
00:24:27,958 --> 00:24:31,125
‪- Còn lại là tùy con.
‪- Không, con muốn làm việc ở Trancoso,

404
00:24:32,708 --> 00:24:36,000
‪không phải chỉ vì là con bố.
‪Con muốn xứng đáng với nó.

405
00:24:37,291 --> 00:24:38,458
‪- Được chứ?
‪- Được.

406
00:24:45,791 --> 00:24:49,625
‪Này. Nói chuyện chút.
‪Tớ muốn đưa ra một đề nghị.

407
00:24:49,708 --> 00:24:53,208
‪Cảm ơn, Teto, nhưng tớ không cá đâu.
‪Hôm nay phải đến lớp.

408
00:24:53,291 --> 00:24:57,375
‪Tớ muốn giúp cậu. Đề nghị thật đấy.
‪Không vụ lợi, không ưu ái.

409
00:24:57,458 --> 00:25:00,208
‪Cậu phải hiểu ước mơ của tớ là tới Rio.

410
00:25:00,291 --> 00:25:02,833
‪- Đại học là con đường duy nhất.
‪- Cậu đúng.

411
00:25:03,041 --> 00:25:06,125
‪Tớ sẽ nhớ cậu khi cậu đi.
‪Cậu là bạn, là anh em tớ.

412
00:25:06,250 --> 00:25:08,458
‪- Cậu đúng.
‪- Bình tĩnh. Còn lâu.

413
00:25:08,958 --> 00:25:11,958
‪Tớ đến Rio và muốn cậu đi cùng.
‪Nên tùy cậu thôi.

414
00:25:18,666 --> 00:25:20,458
‪Cậu muốn đến Rio theo một cô?

415
00:25:20,875 --> 00:25:21,750
‪Cô ấy khác biệt.

416
00:25:22,833 --> 00:25:26,125
‪Phải rồi. Cô ấy từ chối cậu.
‪Sinh vật hiếm đấy.

417
00:25:26,208 --> 00:25:28,375
‪Tớ thú nhận
‪thích bị đối xử như người thường.

418
00:25:28,958 --> 00:25:30,083
‪Chắc phải sốc lắm.

419
00:25:30,833 --> 00:25:34,208
‪Tớ đã đăng ký tham gia
‪chương trình thực tập Trancoso ở Rio.

420
00:25:34,833 --> 00:25:36,875
‪Tớ muốn được chọn mà không bị nhận ra.

421
00:25:37,875 --> 00:25:39,083
‪Vậy cá cược thế nào?

422
00:25:40,083 --> 00:25:43,416
‪Cậu cũng đăng ký, nhưng dùng tên tớ,
‪còn tớ dùng tên cậu.

423
00:25:44,375 --> 00:25:46,833
‪- Anh bạn...
‪- Không, nghe này!

424
00:25:47,000 --> 00:25:50,208
‪Chỉ có một suất thôi.
‪Ta sẽ phải đấu với nhau.

425
00:25:52,166 --> 00:25:53,875
‪Nếu thắng, cái xe của cậu.

426
00:25:56,208 --> 00:25:57,041
‪Thế nào?

427
00:26:20,083 --> 00:26:22,541
‪- Chào buổi tối, ngài Teto.
‪- Sao, Zé?

428
00:26:22,625 --> 00:26:24,791
‪Rửa xe nhé? Nó cần chăm sóc chút.

429
00:26:24,875 --> 00:26:27,083
‪Manuel, giúp bọn tôi lấy hành lý nhé?

430
00:26:27,166 --> 00:26:28,916
‪Cẩn thận, Manuel, nặng đấy.

431
00:26:29,291 --> 00:26:31,416
‪Ta thật sự ở đây, hướng biển à?

432
00:26:31,541 --> 00:26:34,708
‪Đây là căn nhà nhỏ của bố tớ
‪khi ông ấy đến Rio.

433
00:26:34,791 --> 00:26:37,041
‪- Xin chào.
‪- Xin chào.

434
00:26:41,750 --> 00:26:42,666
‪Vào đi.

435
00:26:51,041 --> 00:26:52,416
‪Căn nhà nhỏ sao?

436
00:26:52,791 --> 00:26:55,583
‪Tớ sẽ ở phòng bố. Còn cậu ở phòng tớ.

437
00:26:55,666 --> 00:26:58,625
‪Tớ phải đi rồi,
‪cứ tự nhiên như ở nhà. Được chứ?

438
00:27:02,500 --> 00:27:04,541
‪Giấy mời, thưa ngài.

439
00:27:05,083 --> 00:27:05,958
‪Tôi quên mất.

440
00:27:06,958 --> 00:27:09,500
‪- Được rồi, đi đi.
‪- Cảm ơn.

441
00:27:27,333 --> 00:27:29,541
‪Này anh bạn, sao rồi?

442
00:27:29,791 --> 00:27:33,166
‪- Xin chào. Tôi giúp gì được?
‪- Ta đổi trang phục thì sao?

443
00:27:33,833 --> 00:27:36,250
‪- Tôi cần làm việc.
‪- Tối nay anh kiếm được nhiêu?

444
00:27:36,333 --> 00:27:39,166
‪Bộ này khoảng 2,500 đô. Anh có thể giữ nó.

445
00:27:52,166 --> 00:27:54,000
‪Này, anh cầm chổi!

446
00:27:56,416 --> 00:28:00,250
‪Có gã nôn ở hành lang. Đi đi, đi dọn đi!

447
00:28:00,791 --> 00:28:02,458
‪Xin lỗi. Cảm ơn.

448
00:28:08,791 --> 00:28:10,458
‪Đây, anh bạn, tự dọn đi.

449
00:28:20,791 --> 00:28:22,041
‪Xem này, con trai.

450
00:28:23,333 --> 00:28:24,791
‪Cô làm đổ đồ ăn lên váy.

451
00:28:25,291 --> 00:28:27,541
‪- Vậy ạ? Đúng là tệ thật.
‪- Đúng vậy.

452
00:28:27,625 --> 00:28:29,083
‪Cháu có giẻ lau không?

453
00:28:40,166 --> 00:28:41,833
‪Chú ý đi, nhóc!

454
00:28:44,666 --> 00:28:45,541
‪Được rồi ạ.

455
00:28:46,208 --> 00:28:48,708
‪- Anh ấy đến.
‪- Tôi ngồi với các cô nhé?

456
00:28:48,791 --> 00:28:51,041
‪Đi thôi, tớ giới thiệu cậu với ai đó.

457
00:28:58,583 --> 00:29:00,208
‪Paula, cô tránh mặt tôi à?

458
00:29:00,708 --> 00:29:04,458
‪Tôi đến bắt chuyện
‪vì tôi cảm thấy cô như tránh mặt tôi.

459
00:29:04,625 --> 00:29:05,958
‪Không hề, bác sĩ.

460
00:29:06,083 --> 00:29:08,916
‪- Xin lỗi, con trai...
‪- Giờ không phải lúc.

461
00:29:09,416 --> 00:29:12,166
‪Cháu bận rồi. Cô tìm người khác đi.
‪Không phải giờ.

462
00:29:12,250 --> 00:29:15,708
‪Teto? Không thể tin được!

463
00:29:15,791 --> 00:29:17,083
‪Cô ổn chứ, người đẹp?

464
00:29:17,166 --> 00:29:20,791
‪Anh gọi tôi là "người đẹp"
‪vì quên tên tôi, phải không?

465
00:29:21,291 --> 00:29:23,791
‪Không hề, người đẹp. Không đời nào.

466
00:29:24,291 --> 00:29:25,750
‪Vậy anh làm gì ở đây?

467
00:29:25,833 --> 00:29:27,458
‪Cô dâu, Katia, là em họ tôi.

468
00:29:28,583 --> 00:29:31,333
‪- Anh làm gì ở đây?
‪- Làm việc.

469
00:29:33,166 --> 00:29:35,666
‪Hoàng tử cà chua, làm việc như lao công?

470
00:29:35,791 --> 00:29:37,833
‪Có vấn đề gì sao? Có thành kiến à?

471
00:29:37,958 --> 00:29:38,791
‪Xin lỗi.

472
00:29:38,875 --> 00:29:40,625
‪- Không thành kiến gì.
‪- Nghe này,

473
00:29:40,708 --> 00:29:44,250
‪tôi không thể đứng đây lâu
‪vì tôi sẽ bị sa thải, cô hiểu chứ?

474
00:29:44,333 --> 00:29:45,583
‪Nói chuyện sau, người đẹp?

475
00:29:49,708 --> 00:29:51,666
‪Tôi sẽ dọn cho. Đi đi.

476
00:29:58,750 --> 00:29:59,833
‪- Không!
‪- Gì đây?

477
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
‪- Người ở trang trại.
‪- Phải.

478
00:30:04,166 --> 00:30:06,541
‪- Phải, ngưởi ở trang trại.
‪- Teto.

479
00:30:07,458 --> 00:30:10,000
‪- Cô vẫn nhớ nhỉ! Tuyệt.
‪- Đúng vậy.

480
00:30:10,375 --> 00:30:12,041
‪- Thật trùng hợp!
‪- Phải.

481
00:30:12,125 --> 00:30:13,125
‪- Anh, ở đây!
‪- Phải.

482
00:30:13,333 --> 00:30:15,250
‪- Đúng vậy.
‪- Tôi đã nói là sẽ đến Rio,

483
00:30:15,333 --> 00:30:18,208
‪- cô nhớ chứ?
‪- Phải, tôi nhớ.

484
00:30:18,291 --> 00:30:22,166
‪Giờ tôi ở đây. Tôi đã vứt bỏ mọi thứ
‪để theo đuổi ước mơ.

485
00:30:22,250 --> 00:30:23,791
‪- Thật sao?
‪- Phải.

486
00:30:25,000 --> 00:30:25,833
‪Chà!

487
00:30:26,791 --> 00:30:28,833
‪Tuyệt vời! Thật can đảm.

488
00:30:31,291 --> 00:30:33,125
‪Có những thứ đáng để đánh đổi.

489
00:30:34,125 --> 00:30:35,416
‪Như gặp cô chẳng hạn.

490
00:30:35,500 --> 00:30:36,375
‪Paula?

491
00:30:37,333 --> 00:30:41,083
‪- Ta chưa nói chuyện xong. Nhỉ?
‪- Bọn tôi đang nói chuyện. Xin thứ lỗi.

492
00:30:42,833 --> 00:30:43,958
‪Nào. Đi thôi.

493
00:30:47,208 --> 00:30:50,041
‪Không có gì. Tên ngốc đó đang tán tỉnh cô.

494
00:30:52,375 --> 00:30:53,708
‪Đúng vậy, phải không?

495
00:30:54,375 --> 00:30:56,833
‪- Tôi nghĩ vậy.
‪- Tôi cũng nghĩ vậy.

496
00:30:57,500 --> 00:30:59,416
‪Bác sĩ, xin thứ lỗi.

497
00:31:12,875 --> 00:31:14,125
‪Ra khỏi đây thôi.

498
00:31:16,750 --> 00:31:19,333
‪Từ khi đến đây anh đã ra bãi biển chưa?

499
00:31:19,750 --> 00:31:21,250
‪- Chưa.
‪- Thật sao?

500
00:31:21,916 --> 00:31:23,583
‪Vậy anh chưa từng thấy biển?

501
00:31:24,208 --> 00:31:25,375
‪Không thể tin được!

502
00:31:25,958 --> 00:31:27,541
‪Thật thú vị!

503
00:31:27,708 --> 00:31:29,708
‪- Em cho anh thấy biển sao?
‪- Ừ.

504
00:31:30,166 --> 00:31:32,708
‪- Thật tuyệt.
‪- Rất thú vị. Anh...

505
00:31:34,000 --> 00:31:35,958
‪- Tim anh đang...
‪- Em có thể hình dung.

506
00:31:36,041 --> 00:31:37,708
‪- To phải không?
‪- Tất nhiên.

507
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
‪Nhà anh không có tiền đi du lịch.

508
00:31:41,750 --> 00:31:45,458
‪Nên bố bắt anh hái cà chua trong kỳ nghỉ.

509
00:31:45,541 --> 00:31:47,375
‪Từ hồi anh còn nhỏ cơ.

510
00:31:47,958 --> 00:31:48,916
‪Ôi, Chúa ơi!

511
00:31:49,875 --> 00:31:52,125
‪Em xin lỗi, nhưng đó là sự bóc lột,

512
00:31:52,208 --> 00:31:54,083
‪- bắt trẻ nhỏ làm việc.
‪- Phải.

513
00:31:54,208 --> 00:31:57,708
‪Thật khó khăn.
‪Đôi khi bọn anh chỉ có cà chua để ăn.

514
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
‪Tệ thật.

515
00:31:59,666 --> 00:32:00,708
‪Nhưng đời mà.

516
00:32:01,666 --> 00:32:05,208
‪Nếu muốn trở thành ai đó
‪thì phải phấn đấu thôi.

517
00:32:05,500 --> 00:32:07,250
‪Vậy đấy.

518
00:32:08,083 --> 00:32:09,250
‪Ví dụ như ngày mai,

519
00:32:09,333 --> 00:32:12,333
‪anh sẽ bắt đầu chương trình thực tập
‪ở Trancoso Rio 

520
00:32:12,416 --> 00:32:14,333
‪để thử và bắt đầu làm việc ở đó.

521
00:32:14,416 --> 00:32:17,083
‪Chỉ có một suất để giành lấy. Để xem, nhỉ?

522
00:32:18,708 --> 00:32:20,500
‪Với quyết tâm của anh,

523
00:32:21,125 --> 00:32:22,416
‪chắc chắn anh sẽ vào được.

524
00:32:26,916 --> 00:32:28,125
‪Giờ em phải đi đây.

525
00:32:28,833 --> 00:32:30,625
‪- Mai phải dậy sớm.
‪- Xin lỗi.

526
00:32:30,708 --> 00:32:34,083
‪- Em rất xin lỗi.
‪- Không, lỗi của anh, vì... Không sao.

527
00:32:34,166 --> 00:32:37,250
‪Em tốt nghiệp trường y,
‪em phải được nhận làm bác sĩ nội trú,

528
00:32:37,333 --> 00:32:39,041
‪nên em phải tập trung.

529
00:32:39,750 --> 00:32:41,166
‪- Anh hiểu, nhỉ?
‪- Ừ.

530
00:32:42,083 --> 00:32:42,958
‪Tạm biệt.

531
00:32:50,625 --> 00:32:52,041
‪- Chào buổi sáng.
‪- Chào.

532
00:32:54,583 --> 00:32:56,791
‪Không phải cậu nói không ai biết sao?

533
00:32:58,500 --> 00:32:59,375
‪Không thể nào!

534
00:33:00,208 --> 00:33:02,541
‪Đùa à? Họ đã bãi bỏ mình rồi!

535
00:33:03,416 --> 00:33:06,166
‪Cưng ơi,
‪giúp tôi ra khỏi cái này được không?

536
00:33:06,250 --> 00:33:07,208
‪Này!

537
00:33:08,500 --> 00:33:09,458
‪Chết tiệt!

538
00:33:11,958 --> 00:33:13,041
‪Cô ổn chứ?

539
00:33:13,125 --> 00:33:15,625
‪- Trông tôi có ổn không?
‪- Cô có đau không?

540
00:33:16,166 --> 00:33:19,000
‪Không. Say còn tệ hơn nhiều.

541
00:33:20,750 --> 00:33:23,208
‪- Cô bị sa thải?
‪- Phải. Vừa kí xong.

542
00:33:24,750 --> 00:33:26,750
‪- Tôi xin lỗi.
‪- Tôi xin lỗi.

543
00:33:26,833 --> 00:33:29,583
‪Nhưng tôi rất vui khi được trở lại Rio.

544
00:33:29,916 --> 00:33:33,208
‪Tôi phát chán không khí trong lành,
‪nhạc đồng quê, thực phẩm hữu cơ...

545
00:33:34,083 --> 00:33:36,291
‪Tôi không muốn thấy cà chua nữa. Xin lỗi.

546
00:33:36,375 --> 00:33:37,541
‪Bọn tôi cũng ở Rio.

547
00:33:38,125 --> 00:33:40,916
‪Bọn tôi ở trong
‪chương trình thực tập Trancoso.

548
00:33:41,666 --> 00:33:44,000
‪Tôi muốn bắt đầu từ đáy như cô.

549
00:33:44,541 --> 00:33:45,875
‪Dĩ nhiên nếu họ chọn.

550
00:33:46,166 --> 00:33:49,166
‪Nói thật đi, Teto. "Nếu" họ chọn anh?

551
00:33:49,625 --> 00:33:51,750
‪Anh nghĩ không ai biết anh là ai?

552
00:33:51,833 --> 00:33:54,250
‪- Thấy chưa?
‪- Tôi vô danh tại trụ sở Rio.

553
00:33:54,375 --> 00:33:56,708
‪Nhưng anh vẫn tên
‪Teodoro Trancoso Neto.

554
00:33:56,875 --> 00:33:58,291
‪Xin lỗi, tôi phải đi nộp hồ sơ.

555
00:34:01,166 --> 00:34:02,708
‪Ta đã chuẩn bị rồi.

556
00:34:03,291 --> 00:34:04,125
‪Chào buổi sáng.

557
00:34:04,333 --> 00:34:05,625
‪- Chào.
‪- Chào.

558
00:34:07,291 --> 00:34:09,083
‪Ai là Teodoro Trancoso?

559
00:34:10,291 --> 00:34:12,291
‪- Là cậu.
‪- Phải. Là tôi.

560
00:34:15,041 --> 00:34:17,041
‪Rất vui được gặp cậu. Célio Porto.

561
00:34:17,333 --> 00:34:19,458
‪Tôi là giám đốc tiếp thị ở đây.

562
00:34:19,625 --> 00:34:21,458
‪- Xin chào.
‪- Gọi cậu là Teto được chứ?

563
00:34:21,583 --> 00:34:23,541
‪Tất nhiên rồi.

564
00:34:23,791 --> 00:34:24,833
‪Tuyệt, Teto.

565
00:34:25,208 --> 00:34:28,166
‪Tôi chắc chắn một chàng trai trẻ
‪với bộ gen dám làm

566
00:34:28,250 --> 00:34:30,041
‪sẽ làm rất tốt ở đây.

567
00:34:30,666 --> 00:34:32,833
‪- Chào mừng.
‪- Chào buổi sáng, mọi người!

568
00:34:32,958 --> 00:34:36,541
‪Chào buổi sáng, Célio.
‪Tập trung lại, mọi người.

569
00:34:36,750 --> 00:34:39,208
‪Tôi là Alana, cố vấn phát triển tài năng.

570
00:34:39,333 --> 00:34:43,708
‪Tôi được Trancoso thuê
‪để thực hiện chương trình thực tập này.

571
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
‪Có hào hứng không? Vậy bắt đầu thôi.

572
00:34:47,083 --> 00:34:49,583
‪Đi thôi! Chương trình thực tập

573
00:34:49,708 --> 00:34:53,875
‪cung cấp cho người tham gia
‪một tháng trải nghiệm ở Trancoso.

574
00:34:53,958 --> 00:34:57,958
‪Sau khi hoàn thành, tất cả sẽ nhận được
‪một chứng chỉ, nhưng chỉ một

575
00:34:58,041 --> 00:34:59,666
‪trong các bạn sẽ được thuê.

576
00:35:00,041 --> 00:35:04,000
‪Vậy hãy tìm hiểu thêm
‪về nguyên liệu thô của công ty.

577
00:35:04,125 --> 00:35:07,208
‪Cà chua là loại rau tôi biết nhiều nhất.

578
00:35:07,291 --> 00:35:08,791
‪Có điều, nó là quả.

579
00:35:10,958 --> 00:35:12,750
‪- Tên cậu là gì?
‪- Te... Igor.

580
00:35:12,833 --> 00:35:16,208
‪Igor. Tôi hy vọng
‪cậu biết nhiều hơn về cà phê.

581
00:35:16,291 --> 00:35:17,125
‪Tại sao?

582
00:35:36,375 --> 00:35:37,250
‪Vâng?

583
00:35:37,333 --> 00:35:40,458
‪Tôi muốn cô đặc biệt để ý
‪đến con trai của chủ tịch.

584
00:35:40,958 --> 00:35:42,125
‪- Teodoro?
‪- Phải.

585
00:35:42,416 --> 00:35:45,125
‪Cậu ấy là Teto nổi tiếng.
‪Chủ Don Juan của Paty de Alferes

586
00:35:45,208 --> 00:35:48,458
‪Don Juan? Thằng nhóc đó?

587
00:35:48,541 --> 00:35:50,500
‪Bố cậu ấy đã ngừng chuyện đó,

588
00:35:50,666 --> 00:35:53,041
‪nhưng thằng bé đã luôn
‪sống cuộc sống khác biệt.

589
00:35:54,958 --> 00:35:57,958
‪Được rồi. Đừng lo,
‪tôi sẽ để mắt đến cậu ấy.

590
00:36:14,583 --> 00:36:16,000
‪Teto, phải không?

591
00:36:16,875 --> 00:36:18,833
‪- Vâng. Xin chào.
‪- Tôi là Alana.

592
00:36:19,500 --> 00:36:21,000
‪- Hân hạnh gặp cậu.
‪- Cả cô nữa.

593
00:36:22,375 --> 00:36:24,833
‪Tay thô ráp! Từ tập luyện à?

594
00:36:24,916 --> 00:36:27,166
‪Tôi không tập luyện. Nó từ cưỡi ngựa.

595
00:36:27,708 --> 00:36:31,250
‪À, ngựa.
‪Nhưng cưỡi ngựa cũng là tập thể dục.

596
00:36:31,333 --> 00:36:34,000
‪Tốt cho tư thế...

597
00:36:34,166 --> 00:36:36,250
‪- Xin lỗi. Cà phê của cô.
‪- Cảm ơn.

598
00:36:38,875 --> 00:36:42,583
‪Ôi, Chúa ơi, Igor!
‪Đây là cà phê tệ nhất tôi từng uống!

599
00:36:42,666 --> 00:36:46,250
‪- Xin lỗi, máy hỏng. Tôi...
‪- Nếu cô muốn, tôi có thể pha.

600
00:36:46,333 --> 00:36:48,041
‪- Thật sao?
‪- Kiểu nhà quê.

601
00:36:50,083 --> 00:36:51,041
‪Xin lỗi.

602
00:36:51,166 --> 00:36:52,708
‪Igor? Igor.

603
00:36:53,916 --> 00:36:56,958
‪Hãy in cái này ra để mai thuyết trình.

604
00:37:00,500 --> 00:37:01,625
‪Làm thế nào đây?

605
00:37:19,250 --> 00:37:20,833
‪Chào cô. Tôi sắp xong rồi.

606
00:37:20,958 --> 00:37:22,791
‪Cứ gọi tôi là Alana.

607
00:37:23,791 --> 00:37:24,708
‪Xin lỗi.

608
00:37:24,791 --> 00:37:26,375
‪- Mùi thơm đấy.
‪- Vậy sao?

609
00:37:31,000 --> 00:37:33,833
‪- Ngon lắm.
‪- Tuyệt! Tôi đã pha rất nhiều cà phê.

610
00:37:34,791 --> 00:37:36,541
‪Tôi khá ấn tượng, Teto.

611
00:37:36,625 --> 00:37:39,625
‪Cậu có thể đến đây,
‪ở công ty của bố cậu để ra lệnh.

612
00:37:39,708 --> 00:37:41,416
‪Thay vào đó,

613
00:37:41,708 --> 00:37:43,833
‪cậu quyết định bắt đầu từ đáy.

614
00:37:44,500 --> 00:37:46,750
‪Kinh nghiệm với tư cách nhà tuyển dụng

615
00:37:46,833 --> 00:37:51,875
‪tôi phải thừa nhận rằng học nhiều thứ
‪là bước đầu để cậu thành lãnh đạo giỏi.

616
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
‪Chúc mừng.

617
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
‪Cảm ơn.

618
00:38:00,000 --> 00:38:02,166
‪Chào Monique. Cô sao rồi?

619
00:38:03,083 --> 00:38:05,208
‪Tôi cần cô giúp.

620
00:38:06,041 --> 00:38:07,416
‪Ta gặp nhau được chứ?

621
00:38:10,208 --> 00:38:11,291
<i>‪Rẽ phải.</i>

622
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
<i>‪Định tuyến lại.</i>

623
00:38:23,750 --> 00:38:25,125
<i>‪Rẽ phải.</i>

624
00:38:27,750 --> 00:38:30,541
<i>‪Mất tín hiệu. Điều chỉnh lại.</i>

625
00:38:30,625 --> 00:38:33,333
‪Monique, tôi nghĩ cô đưa nhầm địa chỉ.

626
00:38:33,416 --> 00:38:36,708
‪Định vị dẫn tôi tới nơi thật sự rất kì.

627
00:38:37,250 --> 00:38:39,208
‪- Tôi cần trợ giúp.
<i>‪- Anh ở đâu?</i>

628
00:38:53,666 --> 00:38:54,625
‪Anh điên rồi à?

629
00:38:54,708 --> 00:38:58,208
‪Ai lại lái xe như này ở đây?
‪Tới chỗ tôi đi.

630
00:38:59,125 --> 00:39:01,166
‪Chết tiệt! Bắn nhau. Nằm xuống!

631
00:39:04,041 --> 00:39:06,916
‪Đứng dậy. Thật xấu hổ.

632
00:39:07,541 --> 00:39:11,125
‪Tôi lớn lên ở đây.
‪Đó mới là thực tại của mọi người. Đi thôi!

633
00:39:11,208 --> 00:39:14,541
‪Này, ở đây có cả ngựa!
‪Tôi bắt đầu cảm thấy như ở nhà.

634
00:39:16,166 --> 00:39:18,916
‪- Vào đi.
‪- Xin phép.

635
00:39:22,708 --> 00:39:24,958
‪- Nhà đẹp đấy.
‪- Anh đang ngồi lên giường tôi.

636
00:39:25,916 --> 00:39:26,875
‪Xin lỗi.

637
00:39:28,166 --> 00:39:29,000
‪Đợi đã.

638
00:39:32,583 --> 00:39:36,500
‪Cháu tỉnh rồi à, cháu yêu?
‪Hãy cố đừng đánh thức mẹ nhé.

639
00:39:36,791 --> 00:39:38,916
‪- Lại đây với dì.
‪- Monique.

640
00:39:39,416 --> 00:39:41,250
‪- Đưa nó cho chị.
‪- Không.

641
00:39:41,416 --> 00:39:43,916
‪Không sao. Em phải nghỉ ngơi chứ.

642
00:39:53,250 --> 00:39:54,083
‪Khẽ thôi.

643
00:39:54,708 --> 00:39:56,791
‪- Đứa bé dễ thương. Con cô à?
‪- Cháu tôi.

644
00:39:56,875 --> 00:39:59,208
‪Khẽ thôi. Đừng để thằng bé thức.

645
00:40:00,041 --> 00:40:01,583
‪- Được rồi.
‪- Chị tôi bệnh

646
00:40:01,666 --> 00:40:05,333
‪nên thật tốt khi tôi ở Rio.
‪Nhưng nói đi, anh cần gì?

647
00:40:05,541 --> 00:40:08,208
‪Tôi cần cô dạy cách để có được chỗ đó, 

648
00:40:08,291 --> 00:40:11,583
‪cách cô đã làm: không ưu ái, chỉ nỗ lực.

649
00:40:12,625 --> 00:40:15,041
‪Giờ anh muốn tôi làm giáo viên sao?

650
00:40:15,208 --> 00:40:18,208
‪- Lương tôi cao đấy.
‪- Chà, có một vấn đề nhỏ.

651
00:40:19,250 --> 00:40:22,333
‪Bố cắt trợ cấp của tôi rồi.
‪Tôi không muốn xin tiền.

652
00:40:24,625 --> 00:40:28,541
‪Tôi rất xúc động
‪trước vấn đề nhà giàu của anh,

653
00:40:28,708 --> 00:40:32,916
‪nhưng tôi có nhiều vấn đề quan trọng
‪trong đầu hơn....

654
00:40:33,083 --> 00:40:36,500
‪như là kiếm việc, nuôi cháu
‪và kiếm bác sĩ cho chị tôi.

655
00:40:37,291 --> 00:40:38,375
‪Cô cần bác sĩ?

656
00:40:38,625 --> 00:40:40,333
‪Ta thực sự cần chi tất cả đống này

657
00:40:40,416 --> 00:40:42,875
‪- vào tiệc tốt nghiệp?
‪- Paula, cả đời mới có một lần!

658
00:40:42,958 --> 00:40:46,375
‪Sao vô lý thế?
‪Không phải ai cũng chịu được.

659
00:40:46,458 --> 00:40:48,333
‪- Không phải ai cũng phải đi.
‪- Đi đâu?

660
00:40:49,000 --> 00:40:52,083
‪Tới tiệc tốt nghiệp.
‪Tớ đoán nó là hộp đêm tuyệt vời,

661
00:40:52,166 --> 00:40:54,250
‪- nhưng cậu ấy muốn tiệc ở biển.
‪- Hợp hơn.

662
00:40:54,333 --> 00:40:55,875
‪Tôi thích ý Paula hơn.

663
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
‪Dù gì tôi cũng sẽ đi.

664
00:41:01,208 --> 00:41:02,083
‪Đồ tồi.

665
00:41:03,000 --> 00:41:05,416
‪Nếu cậu không kể thì tớ sẽ kể.

666
00:41:05,541 --> 00:41:07,791
‪Bình tĩnh, Raissa.
‪Tớ phải chịu đựng bấy lâu nay.

667
00:41:07,875 --> 00:41:12,083
‪- Anh ấy sẽ không phá bệnh viện nội trú.
‪- Không phải gã ở Paty sao?

668
00:41:12,541 --> 00:41:14,166
‪- Gã bị đấm ấy.
‪- Phải.

669
00:41:14,833 --> 00:41:15,750
‪Teto?

670
00:41:16,291 --> 00:41:17,791
‪- Chào.
‪- Mừng vì đã tìm thấy em.

671
00:41:18,125 --> 00:41:19,000
‪Anh thế nào?

672
00:41:19,208 --> 00:41:21,375
‪Anh ổn, còn em? Anh rất cần em giúp.

673
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
‪Nhìn này. Nhìn đi, Mateus.

674
00:41:27,333 --> 00:41:28,166
‪Nhìn kìa!

675
00:41:29,750 --> 00:41:31,166
‪Một chiếc ô tô!

676
00:41:31,750 --> 00:41:32,833
‪Tôi có linh cảm,

677
00:41:32,916 --> 00:41:36,125
‪nhưng ta nên kiểm tra một chút
‪để chắc chắn.

678
00:41:36,666 --> 00:41:38,666
‪Chị ấy có thể uống thuốc gì không?

679
00:41:39,916 --> 00:41:44,041
‪Tôi không thể viết đơn thuốc.
‪Tôi chưa phải bác sĩ.

680
00:41:45,541 --> 00:41:46,375
‪Thật sao?

681
00:41:47,416 --> 00:41:50,125
‪Thực tập sinh?
‪Anh đã hứa với tôi một bác sĩ!

682
00:41:50,208 --> 00:41:53,166
‪- Cô ấy sắp tốt nghiệp rồi.
‪- Và tôi sắp giết anh.

683
00:41:53,250 --> 00:41:55,583
‪Nhìn mũi tôi này. Hoàn hảo, phải không?

684
00:41:55,666 --> 00:41:58,375
‪Có gã đấm tôi, cô ấy đã chữa nó.
‪Cô ấy giỏi mà.

685
00:41:58,458 --> 00:42:01,875
‪Nghe này, Teto. Anh không biết
‪và sẽ không làm phiền tôi.

686
00:42:01,958 --> 00:42:03,958
‪- Rõ chưa?
‪- Đó không phải ý định của tôi.

687
00:42:05,333 --> 00:42:06,333
‪Tôi muốn đưa đề nghị.

688
00:42:08,958 --> 00:42:12,708
‪Nếu giúp tôi có một vị trí ở Trancoso...

689
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
‪xe tôi là của cô.

690
00:42:16,250 --> 00:42:18,125
‪- Chiếc đó?
‪- Phải. Xe mui trần,

691
00:42:18,500 --> 00:42:22,208
‪bốn bánh, mới toanh.
‪Đáng giá cả năm tiền lương của cô.

692
00:42:23,583 --> 00:42:25,541
‪Chiếc xe đó đáng giá hơn nhiều.

693
00:42:26,625 --> 00:42:30,250
‪Anh thật sự tặng tôi
‪chiếc xe của anh nếu tôi giúp?

694
00:42:30,333 --> 00:42:31,166
‪Phải.

695
00:42:31,916 --> 00:42:35,125
‪Chỉ khi tôi được thuê.
‪Nếu không, tôi đã hứa cho Igor.

696
00:42:36,708 --> 00:42:38,625
‪Phải, hoàn hảo.

697
00:42:39,000 --> 00:42:40,833
‪- Mai cô ấy sẽ đến.
‪- Được chưa?

698
00:42:41,166 --> 00:42:44,000
‪Cảm ơn rất nhiều! Bảo trọng. Tạm biệt.

699
00:42:44,208 --> 00:42:45,750
‪- Sao rồi?
‪- Xong rồi.

700
00:42:45,833 --> 00:42:48,833
‪Tôi đã lên lịch hẹn và khám bệnh
‪cho chị cô

701
00:42:48,916 --> 00:42:51,333
‪- ở bệnh viện vào ngày mai.
‪- Cảm ơn!

702
00:42:51,416 --> 00:42:54,000
‪Cảm ơn cô nhiều, Paula.

703
00:42:54,083 --> 00:42:55,125
‪- Cảm ơn.
‪- Không sao.

704
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
‪Teto, tôi yêu bạn gái anh.

705
00:42:57,541 --> 00:42:59,083
‪- Tâm hồn đẹp.
‪- Không.

706
00:42:59,583 --> 00:43:03,041
‪- Không, chỉ là bạn thôi.
‪- Bọn tôi chỉ là tìm hiểu thôi.

707
00:43:03,125 --> 00:43:05,208
‪- Vài ngày nữa là hẹn hò.
‪- Cái gì?

708
00:43:05,291 --> 00:43:08,166
‪- Ngày kia.
‪- Anh ấy rất hài hước!

709
00:43:08,250 --> 00:43:09,750
‪Xin lỗi vì làm phiền nhé?

710
00:43:10,583 --> 00:43:12,125
‪Đừng lo chuyện đó.

711
00:43:12,708 --> 00:43:15,666
‪Anh không biết
‪cảm giác có ích tốt thế nào đâu?

712
00:43:17,041 --> 00:43:19,333
‪Làm em nhớ lại lí do muốn làm bác sĩ.

713
00:43:20,541 --> 00:43:23,250
‪Để anh bù đắp cho em. Hẹn hò với anh đi.

714
00:43:25,125 --> 00:43:27,166
‪Anh can đảm đấy, cậu bé.

715
00:43:27,500 --> 00:43:30,750
‪Em rất nghiêm túc khi nói
‪em không muốn phân tâm.

716
00:43:30,833 --> 00:43:33,500
‪Nhìn anh này.
‪Anh là một sự phân tâm sao?

717
00:43:34,416 --> 00:43:35,833
‪Anh nghiêm túc mà. Nhìn đi.

718
00:43:41,416 --> 00:43:42,875
‪- Vậy sao?
‪- Được rồi.

719
00:43:43,875 --> 00:43:46,166
‪- Được. Khi em được hẹn hò.
‪- Mai.

720
00:43:46,250 --> 00:43:48,166
‪- Mai? Không đâu nhóc.
‪- Tại sao?

721
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
‪Chào cưng. Teto đâu?

722
00:43:59,750 --> 00:44:00,833
‪- Teto!
‪- Đang ngủ.

723
00:44:01,291 --> 00:44:02,166
‪Teto?

724
00:44:03,083 --> 00:44:04,041
‪Teto!

725
00:44:05,250 --> 00:44:07,208
‪- Dậy đi!
‪- Không.

726
00:44:07,416 --> 00:44:08,666
‪- Dừng lại.
‪- Đừng lười!

727
00:44:08,750 --> 00:44:12,291
‪Bài học đầu tiên:
‪Nếu không có tiền hay quan hệ,

728
00:44:12,375 --> 00:44:15,375
‪luôn đứng đầu cuộc chơi.
‪Trong khi mọi người ngủ,

729
00:44:15,500 --> 00:44:18,791
‪trước khi vấn đề thức giấc,
‪anh phải có giải pháp.

730
00:44:19,041 --> 00:44:20,291
‪Cô ấy giúp cậu à?

731
00:44:21,250 --> 00:44:22,083
‪Phải.

732
00:44:22,833 --> 00:44:23,916
‪Anh thua là chắc.

733
00:44:24,916 --> 00:44:27,000
‪Tôi sẽ lấy chiếc xe. Phải không?

734
00:44:27,416 --> 00:44:29,375
‪- Dậy đi. Nhanh lên.
‪- Không.

735
00:44:35,791 --> 00:44:37,208
‪- Chào.
‪- Chào buổi sáng.

736
00:44:37,291 --> 00:44:39,583
‪- Các cậu học sớm à?
‪- Không. Chỉ tôi.

737
00:44:59,541 --> 00:45:00,875
‪Xin lỗi.

738
00:45:01,083 --> 00:45:02,500
‪- Của cô đây.
‪- Cảm ơn.

739
00:45:03,291 --> 00:45:04,291
‪Một cho cô.

740
00:45:04,625 --> 00:45:07,083
‪Mọi người hãy cẩn thận
‪với sách hướng dẫn.

741
00:45:07,166 --> 00:45:09,458
‪Nó rất quan trọng, nên...

742
00:45:11,333 --> 00:45:13,750
‪- Lấy nó ở đâu vậy?
‪- Igor in nó ra.

743
00:45:13,875 --> 00:45:14,916
‪Alana...

744
00:45:15,666 --> 00:45:19,041
‪tối qua phòng tiếp thị
‪đã thay đổi chiến lược.

745
00:45:19,125 --> 00:45:19,958
‪Lần nữa.

746
00:45:20,750 --> 00:45:21,583
‪Igor?

747
00:45:21,708 --> 00:45:23,166
‪Ai bảo cậu in cái này?

748
00:45:23,875 --> 00:45:27,583
‪- Không ai cả. Tôi tưởng...
‪- Không! Thực tập đừng nghĩ gì!

749
00:45:27,708 --> 00:45:31,833
‪Hủy hết đống này đi, làm ơn.

750
00:45:31,916 --> 00:45:33,291
‪Tôi xin lỗi, Célio.

751
00:45:37,708 --> 00:45:38,875
‪Để tớ giúp.

752
00:45:41,666 --> 00:45:46,208
‪Teto, tham gia vào nhóm đi,
‪cậu sẽ bỏ lỡ thông tin quan trọng đấy.

753
00:45:53,625 --> 00:45:56,250
‪Để họ chọn anh, anh cần một đồng minh.

754
00:45:58,083 --> 00:45:59,291
‪Kiếm như nào?

755
00:45:59,416 --> 00:46:02,708
‪Đây là sốt cà chua mới của chúng tôi.

756
00:46:02,791 --> 00:46:04,833
‪Quản lý muốn các bạn

757
00:46:04,916 --> 00:46:07,750
‪đưa ra gợi ý cho chiến dịch quảng cáo.

758
00:46:07,916 --> 00:46:10,458
‪Đó là một cơ hội tốt nếu muốn nhận việc.

759
00:46:10,916 --> 00:46:14,500
‪Xin lỗi, ngài Célio. Ngài có rảnh không?

760
00:46:14,583 --> 00:46:15,791
‪- Có.
‪- Vậy...

761
00:46:15,958 --> 00:46:19,208
‪tôi có nghĩ về bài tập tiếp thị
‪vừa được giao

762
00:46:19,291 --> 00:46:21,166
‪và cả chiến dịch quảng cáo nữa.

763
00:46:21,666 --> 00:46:24,833
‪Tôi muốn mang vài mẫu về nhà được chứ?

764
00:46:26,041 --> 00:46:27,166
‪- Igor.
‪- Là tôi.

765
00:46:27,416 --> 00:46:29,916
‪Igor, cậu muốn mang việc về nhà sao?

766
00:46:33,916 --> 00:46:35,708
‪- Bắt lấy!
‪- Dừng lại, nhóc.

767
00:46:36,458 --> 00:46:38,291
‪- Phải làm gì?
‪- Tôi không biết.

768
00:46:38,458 --> 00:46:41,875
‪Anh đã nổi bật rồi,
‪chỉ việc nghĩ chiến thuật gây ấn tượng

769
00:46:41,958 --> 00:46:44,291
‪- với mọi người.
‪- Nói về gây ấn tượng,

770
00:46:44,791 --> 00:46:48,458
‪tôi muốn đưa Paula đi hẹn hò. Tôi muốn
‪gây ấn tượng với cô ấy. Tôi cần cô giúp.

771
00:46:49,458 --> 00:46:51,125
‪Tôi định đưa cô ấy đi đâu đó tử tế.

772
00:46:52,250 --> 00:46:53,875
‪Nhưng đừng quá đắt,

773
00:46:54,541 --> 00:46:57,000
‪vì tôi nói cô ấy bố tôi chăm trang trại.

774
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
‪Anh đùa tôi à?

775
00:46:58,541 --> 00:47:02,375
‪Anh nói dối cô gái tuyệt vời như vậy sao?
‪Tôi nên đấm anh chứ không nên giúp.

776
00:47:02,458 --> 00:47:04,291
‪Làm sao tôi biết được người ta thích tôi

777
00:47:04,375 --> 00:47:06,458
‪- hay tiền của tôi?
‪- Bla, Bla.

778
00:47:06,541 --> 00:47:08,708
‪- Được chứ?
‪- Rồi, tôi sẽ giúp anh.

779
00:47:09,166 --> 00:47:11,791
‪Ít ra ở Rio anh vẫn có thể vui chơi
‪với ngân sách hạn hẹp.

780
00:47:12,666 --> 00:47:14,916
‪Đầu tiên, anh biết bắt xe buýt không?

781
00:47:15,000 --> 00:47:17,666
‪Theo lý thuyết thì có. Dễ mà, phải không?

782
00:47:24,041 --> 00:47:26,916
<i>‪Chú ý. Khi sắp đến điểm xuống,</i>

783
00:47:27,000 --> 00:47:28,750
<i>‪hãy đứng gần cửa.</i>

784
00:47:28,833 --> 00:47:30,416
‪Xin lỗi. Bác tài, đợi đã!

785
00:47:33,333 --> 00:47:35,000
‪Bác tài, chờ đã!

786
00:47:40,708 --> 00:47:41,666
‪Chết tiệt!

787
00:47:43,583 --> 00:47:45,500
‪Này! Em có thấy không?

788
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
‪Đi với anh.

789
00:47:51,333 --> 00:47:53,500
<i>‪Quên mấy quán bar của dân chơi đi.</i>

790
00:47:53,583 --> 00:47:56,208
‪Chỉ có một nơi sẽ gây ấn tượng với cô ấy.

791
00:47:56,666 --> 00:47:57,916
‪Thật tuyệt.

792
00:47:58,500 --> 00:47:59,541
‪Đây là đâu?

793
00:48:00,333 --> 00:48:01,791
‪- Em chưa từng đến sao?
‪- Chưa.

794
00:48:01,875 --> 00:48:03,250
‪- Tuyệt.
‪- Em thích lắm.

795
00:48:07,333 --> 00:48:09,375
‪- Anh biết nhảy gì?
‪- Biết cái này.

796
00:48:12,000 --> 00:48:13,375
‪- Thấy chưa?
‪- Cái quái gì thế?

797
00:48:13,458 --> 00:48:15,291
‪Nhảy đồng quê. Hiểu không?

798
00:48:15,375 --> 00:48:17,666
‪Thôi bỏ đi. Ý tôi là nhảy kiểu <i>‪funk</i>‪.

799
00:48:20,791 --> 00:48:22,541
‪- Nhảy thử tôi xem.
‪- <i>‪Funk </i>‪á?

800
00:48:28,083 --> 00:48:29,458
‪Anh thật tệ.

801
00:48:29,541 --> 00:48:32,500
‪Anh chưa từng nhảy <i>‪funk </i>‪phải không?
‪Tôi sẽ dạy anh.

802
00:48:33,208 --> 00:48:35,083
‪- Một. Hai.
‪- Một...

803
00:48:35,333 --> 00:48:36,916
‪- Ba. Bốn.
‪- Hai...

804
00:48:37,500 --> 00:48:38,500
‪Một.

805
00:48:39,291 --> 00:48:42,125
‪Hai. Ba. Bốn.

806
00:48:42,208 --> 00:48:44,208
‪Một. Hai.

807
00:48:44,625 --> 00:48:45,791
‪Ba thì xoay lại.

808
00:48:46,291 --> 00:48:49,000
‪Bốn lấy chân làm trụ. Một. Hai. Ba. Bốn.

809
00:48:49,833 --> 00:48:51,375
‪Thật kinh khủng.

810
00:48:52,291 --> 00:48:53,875
‪Bốn. Và một.

811
00:48:54,916 --> 00:48:56,000
‪Hai. Được rồi đấy!

812
00:49:01,291 --> 00:49:03,291
‪- Không!
‪- Nào. Đi thôi.

813
00:49:03,375 --> 00:49:05,666
‪- Không, em không biết!
‪- Làm theo anh.

814
00:49:46,416 --> 00:49:49,750
‪Mẹ sẽ ngất nếu thấy em ở đây mất.

815
00:49:50,791 --> 00:49:53,875
‪- Vì em hẹn hò với gã nghèo?
‪- Phải. Không. Đại loại vậy.

816
00:49:56,333 --> 00:49:59,875
‪Bố mẹ em luôn hết tiền khi họ cưới nhau.

817
00:50:00,958 --> 00:50:03,583
‪Sau khi ly hôn, mẹ chỉ hẹn hò người giàu.

818
00:50:04,416 --> 00:50:07,000
‪Bà ấy nói như vậy bà ấy mới có tự do.

819
00:50:08,666 --> 00:50:10,416
‪Nhưng luôn ngược lại.

820
00:50:11,958 --> 00:50:16,583
‪Em nghĩ khi phụ thuộc vào ai đó,
‪anh chỉ là đồ bỏ đi, hiểu chứ?

821
00:50:18,500 --> 00:50:19,500
‪Tự xóa bỏ chính mình.

822
00:50:23,458 --> 00:50:24,291
‪Sao thế?

823
00:50:24,833 --> 00:50:26,833
‪Chuyện đó làm anh nghĩ tới mẹ anh.

824
00:50:29,000 --> 00:50:31,791
‪Bà ấy mất hai năm trước.
‪Bà ấy sống nhờ bố anh.

825
00:50:34,125 --> 00:50:35,750
‪Anh tự hỏi liệu bà ấy có vậy không.

826
00:50:37,125 --> 00:50:38,791
‪Bà ấy chắc có ước mơ riêng.

827
00:50:41,458 --> 00:50:45,625
‪Em nghĩ mẹ anh sẽ tự hào
‪khi thấy anh tự giải thoát mình khỏi bố,

828
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
‪khỏi quá khứ,
‪và theo đuổi ước mơ của mình.

829
00:50:50,500 --> 00:50:51,375
‪Phải không?

830
00:50:55,833 --> 00:50:56,666
‪Em biết mà.

831
00:51:28,375 --> 00:51:29,583
‪Tới chỗ anh nhé.

832
00:51:30,500 --> 00:51:31,375
‪Không.

833
00:51:32,125 --> 00:51:34,125
‪- Vậy thôi.
‪- Chỉ là nó bừa thôi.

834
00:51:34,208 --> 00:51:35,791
‪Một mớ hỗn độn.

835
00:51:35,958 --> 00:51:38,500
‪Anh không cần phải xấu hổ về nhà của mình.

836
00:51:38,583 --> 00:51:40,375
‪- Bất cứ thứ gì.
‪- Nhà nghỉ đi.

837
00:51:40,458 --> 00:51:41,583
‪- Ở đâu?
‪- Nhà nghỉ.

838
00:51:41,666 --> 00:51:43,625
‪Thôi bỏ đi. Không...

839
00:51:43,708 --> 00:51:47,083
‪Không. Đúng là hâm mà.
‪Ta sẽ đến nhà anh. Để anh gọi xe.

840
00:51:47,208 --> 00:51:49,625
‪- Thật điên rồ.
‪- Ta có thể bỏ nó đi mà.

841
00:51:49,708 --> 00:51:51,416
‪Không, không cần. Bình tĩnh.

842
00:51:51,500 --> 00:51:53,250
‪CẤP CỨU! CẦN TRỢ GIÚP!

843
00:51:53,375 --> 00:51:54,875
‪Anh đang yêu cầu. Đó.

844
00:51:56,083 --> 00:51:57,583
‪- Được rồi.
‪- Ba phút.

845
00:51:58,000 --> 00:52:00,375
‪Ông Francisco!

846
00:52:03,208 --> 00:52:04,541
‪Dậy đi, chú Francisco.

847
00:52:04,625 --> 00:52:07,625
‪- Chuột!
‪- Không có chuột ở đây, chú Francisco.

848
00:52:07,708 --> 00:52:10,583
‪- Teto cần chú giúp.
‪- Ý cậu là "trần nhà"?

849
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
‪Cảm ơn, anh bạn.

850
00:52:14,458 --> 00:52:16,291
‪Anh sống ở đây à?

851
00:52:17,250 --> 00:52:19,666
‪Anh ở chung với chú.

852
00:52:19,750 --> 00:52:22,125
‪- Chú hiểu chứ?
‪- Ừ. Nhìn, họ đến rồi.

853
00:52:22,250 --> 00:52:23,625
‪Để chú ra đón họ.

854
00:52:24,125 --> 00:52:26,125
‪Ồ, lối này...

855
00:52:31,166 --> 00:52:33,625
‪- Chú.
‪- Chào buổi tối, ngài Teto.

856
00:52:35,083 --> 00:52:38,250
‪"Ngài", chú?
‪Chú không cần phải mở cửa đâu.

857
00:52:38,333 --> 00:52:39,250
‪Việc của chú mà.

858
00:52:40,458 --> 00:52:41,458
‪Chú ấy rất tuyệt.

859
00:52:42,416 --> 00:52:44,750
‪Cháu là Paula. Hân hạnh. Chú thế nào ạ?

860
00:52:45,250 --> 00:52:46,333
‪Cháu muốn chìa khóa xe?

861
00:52:48,833 --> 00:52:51,500
‪- À, chìa khóa phòng.
‪- Phải, chìa khóa phòng.

862
00:52:51,583 --> 00:52:54,125
‪- Đợi chút. Của cháu đây.
‪- Cảm ơn chú.

863
00:52:54,208 --> 00:52:55,958
‪- Làm vui vẻ nhé.
‪- Ngủ ngon.

864
00:52:56,041 --> 00:52:57,375
‪- Hẹn gặp lại. Cảm ơn.
‪- Chào.

865
00:52:57,500 --> 00:52:59,333
‪Vui vẻ nhé?

866
00:53:00,458 --> 00:53:01,333
‪Kệ chú ấy.

867
00:53:01,791 --> 00:53:05,416
‪- Nghe này, chỉ là tạm thời thôi đấy?
‪- Em biết mà, Teto.

868
00:53:08,666 --> 00:53:10,458
‪Anh sẽ sớm tìm nơi tốt hơn.

869
00:53:11,375 --> 00:53:12,333
‪Bình tĩnh.

870
00:53:13,625 --> 00:53:14,541
‪Cẩn thận.

871
00:53:16,583 --> 00:53:18,583
‪Cẩn thận. Đừng sốc đấy nhé?

872
00:53:18,666 --> 00:53:19,541
‪Vâng.

873
00:53:26,916 --> 00:53:27,916
‪Thôi nào, Teto...

874
00:53:28,291 --> 00:53:29,666
‪không tệ thế đâu.

875
00:53:36,208 --> 00:53:37,166
‪Thật kinh khủng.

876
00:53:40,500 --> 00:53:43,916
‪Xin lỗi. Anh xấu hổ quá!
‪Đáng nhẽ không dắt em tới.

877
00:53:44,000 --> 00:53:45,666
‪- Hoàn hảo.
‪- Không hề.

878
00:53:45,791 --> 00:53:46,916
‪- Thật đấy.
‪- Không.

879
00:53:51,416 --> 00:53:53,083
‪Tối nay chú ngủ đây đi.

880
00:53:57,583 --> 00:53:58,541
‪Ôi, Chúa ơi.

881
00:53:59,250 --> 00:54:00,708
‪- Nặng không?
‪- Không.

882
00:54:02,958 --> 00:54:04,500
‪Khoan... Được rồi.

883
00:54:17,041 --> 00:54:17,875
‪Cẩn thận.

884
00:54:22,041 --> 00:54:23,666
‪- Tuyệt...
‪- Đẹp hơn nhiều.

885
00:54:24,500 --> 00:54:26,125
‪- Anh nói đúng.
‪- Thấy chưa?

886
00:55:07,666 --> 00:55:08,958
‪Cảm giác thật là lạ.

887
00:55:12,791 --> 00:55:13,666
‪Cảm giác gì?

888
00:55:14,708 --> 00:55:16,375
‪Anh không cần gì khác.

889
00:55:42,500 --> 00:55:43,583
<i>‪Một đài phun nước?</i>

890
00:55:44,333 --> 00:55:46,458
‪- Đài phun sốt cà chua?
‪- Đó là ý của tôi.

891
00:55:46,541 --> 00:55:49,625
‪Ta có thể đặt đài phun
‪ở bất cứ điểm bán hàng nào,

892
00:55:49,708 --> 00:55:52,083
‪như siêu thị, trung tâm thương mại...

893
00:55:53,666 --> 00:55:54,500
‪Tôi xin lỗi.

894
00:55:55,541 --> 00:55:57,666
‪Nhưng không. Không, đúng không?

895
00:55:58,666 --> 00:56:01,000
‪Giờ bọn tôi chưa từ chối ý tưởng nào.

896
00:56:01,083 --> 00:56:04,583
‪Tôi thực sự thích ý tưởng của Teto hơn.

897
00:56:05,041 --> 00:56:07,125
‪Cho họ xem linh vật của Trancoso.

898
00:56:08,125 --> 00:56:10,333
‪Linh vật Trancoso

899
00:56:11,291 --> 00:56:14,875
‪là một nhân vật đại diện
‪cho cà chua thượng hạng hạnh phúc.

900
00:56:14,958 --> 00:56:18,750
‪Phải. Nó đi nhiều, tinh xảo,
‪nói được nhiều thứ tiếng...

901
00:56:18,833 --> 00:56:20,250
‪- Nó thượng hạng.
‪- Thượng hạng.

902
00:56:20,333 --> 00:56:23,750
‪Tôi cũng nghĩ
‪ta có thể tạo nội dung có thể chia sẻ

903
00:56:23,833 --> 00:56:26,208
‪để tăng sự gắn kết trên mạng xã hội.

904
00:56:26,291 --> 00:56:28,416
‪Hoàn hảo. Đó là mục tiêu, Teto.

905
00:56:28,833 --> 00:56:31,416
‪Bọn tôi muốn họ
‪quảng bá thương hiệu một cách tự nhiên.

906
00:56:32,041 --> 00:56:34,541
‪- Phải.
‪- Nhưng tôi thích ý đài phun nước.

907
00:56:34,625 --> 00:56:37,041
‪Nó là lời nói cho thị trường người lớn.

908
00:56:38,166 --> 00:56:41,625
‪Được rồi. Vậy nếu
‪chúng ta thích cả hai ý tưởng,

909
00:56:41,875 --> 00:56:44,708
‪hãy lấy  cả hai ý tưởng của Igor và Teto.

910
00:56:46,083 --> 00:56:49,875
‪Chào. Cô thế nào?
‪Tôi đợi ở đây được không?

911
00:56:50,041 --> 00:56:52,500
‪Tôi có hẹn với một người làm ở đây. Teto.

912
00:56:52,708 --> 00:56:55,083
‪- Trời đang mưa.
‪- Tôi vô tình nghe được.

913
00:56:55,166 --> 00:56:56,958
‪- Cô có hẹn với Teto?
‪- Phải.

914
00:56:57,041 --> 00:57:00,208
‪Tôi sẽ nói với cậu ấy. Vào đi.
‪Làm ơn để cô ấy qua.

915
00:57:00,750 --> 00:57:02,958
‪- Cô ấy qua được chứ? Tuyệt.
‪- Cảm ơn.

916
00:57:03,541 --> 00:57:05,333
‪- Tên cô là gì?
‪- Paula.

917
00:57:07,125 --> 00:57:09,791
‪- Là đối tác kinh doanh à?
‪- Không.

918
00:57:10,750 --> 00:57:13,916
‪- Tôi là bạn anh ấy.
‪- "Bạn gái" của Teto nổi tiếng!

919
00:57:14,041 --> 00:57:15,000
‪- Gì?
‪- Gì cơ?

920
00:57:15,291 --> 00:57:17,041
‪- "Nổi tiếng" là sao?
‪- Không, tôi...

921
00:57:17,125 --> 00:57:18,791
‪Không! Chỉ là mọi người nói.

922
00:57:19,166 --> 00:57:21,666
‪Anh ấy cư xử rất tốt,

923
00:57:21,791 --> 00:57:24,541
‪- giữa một đám tệ nhất nhỉ?
‪- Tôi không hiểu.

924
00:57:25,708 --> 00:57:27,083
‪Tôi đùa đấy, đồ ngốc!

925
00:57:29,833 --> 00:57:32,416
‪- Nó sẽ được thích... Gì đây?
‪- Mẹ kiếp. Người yêu.

926
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
‪- Cảm ơn.
‪- Không sao.

927
00:57:34,333 --> 00:57:35,791
‪Paula ở đó với Alana, anh bạn!

928
00:57:37,333 --> 00:57:38,458
‪Chết tiệt.

929
00:57:40,375 --> 00:57:41,375
‪Mọi thứ ổn chứ?

930
00:57:43,583 --> 00:57:45,625
‪- Chỉ là...
‪- À, Alana, là...

931
00:57:46,250 --> 00:57:47,833
‪Cái cô vừa vào đó...

932
00:57:49,000 --> 00:57:51,666
‪Giờ tôi không thể giải quyết cô ấy được.

933
00:57:52,625 --> 00:57:53,541
‪Phải.

934
00:57:57,583 --> 00:57:59,416
‪Tôi không nên làm chuyện này...

935
00:58:00,750 --> 00:58:01,833
‪nhưng để tôi giúp.

936
00:58:03,416 --> 00:58:05,750
‪Có một lối thoát hiểm phía đó.

937
00:58:05,833 --> 00:58:07,250
‪Đi, đi...

938
00:58:08,000 --> 00:58:09,083
‪- Cúi xuống!
‪- Cúi!

939
00:58:09,166 --> 00:58:10,000
‪Xin lỗi.

940
00:58:10,291 --> 00:58:12,000
‪Đi, rẽ phải.

941
00:58:16,625 --> 00:58:17,750
‪Anh ra ngay. Đợi chút.

942
00:58:19,041 --> 00:58:21,458
‪Anh cứ làm việc đi. Em nghĩ em sẽ đi về.

943
00:58:24,791 --> 00:58:27,041
‪Bạn cậu sẽ nghĩ tôi bị điên!

944
00:58:27,125 --> 00:58:30,041
‪- Paula này là kẻ bám đuôi điên rồ.
‪- Tôi hiểu.

945
00:58:30,166 --> 00:58:31,833
‪Paula! Cô Alana đó bị điên!

946
00:58:32,375 --> 00:58:34,541
‪- Cô ấy hại anh!
‪- Tại sao, Teto?

947
00:58:34,625 --> 00:58:36,791
‪Cô ấy không muốn anh được nhận việc.

948
00:58:38,041 --> 00:58:40,375
‪Cô ấy bảo vệ con chủ tịch. Đó là lí do.

949
00:58:44,833 --> 00:58:45,666
‪Nhìn anh này.

950
00:58:47,333 --> 00:58:48,166
‪Lại đây.

951
00:58:50,250 --> 00:58:51,333
‪Em tin anh chứ?

952
00:58:57,875 --> 00:58:59,333
‪Cậu nợ tôi một.

953
00:59:00,875 --> 00:59:04,416
‪Giờ cậu phải đưa tôi đi ăn tối
‪ở một nhà hàng sang chảnh.

954
00:59:05,791 --> 00:59:07,000
‪À, Alana...

955
00:59:07,416 --> 00:59:09,416
‪"À" gì? Cậu sợ tôi à?

956
00:59:10,291 --> 00:59:12,708
‪À... Thay vì đưa cô đi ăn hàng,

957
00:59:13,791 --> 00:59:17,166
‪- tôi có thể nấu ở nhà cho cô.
‪- Vậy ra khỏi đây thôi!

958
00:59:17,750 --> 00:59:19,250
‪Cậu cũng biết nấu?

959
00:59:20,333 --> 00:59:21,625
‪- Đồng ý.
‪- Thật sao?

960
00:59:21,750 --> 00:59:23,500
‪- Đi thôi.
‪- Được rồi.

961
00:59:32,416 --> 00:59:34,416
‪- Cậu cần giúp không?
‪- Không sao.

962
00:59:43,833 --> 00:59:45,250
‪- Cảm ơn.
‪- Rất hân hạnh.

963
00:59:47,458 --> 00:59:48,666
‪Hy vọng cô thích.

964
00:59:52,625 --> 00:59:54,875
‪- Mỳ Ý.
‪- Thử đi. Công thức yêu thích của tôi.

965
00:59:55,625 --> 00:59:58,083
‪- Sốt cà chua hả?
‪- Sốt cà chua.

966
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
‪Với xúc xích.

967
01:00:03,541 --> 01:00:05,041
‪Quên mất. Để lấy rượu.

968
01:00:05,125 --> 01:00:08,041
‪Tôi không ăn nhiều. Đang giảm cân.

969
01:00:08,416 --> 01:00:09,291
‪Không sao.

970
01:00:21,250 --> 01:00:22,666
‪Tôi có hai chai.

971
01:00:23,000 --> 01:00:27,875
‪"Chat-e-au Marga-ux"
‪hay "Cabernette Sauvig-non".

972
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
‪Teto...

973
01:00:30,625 --> 01:00:34,250
‪cậu thật đáng yêu. Cậu biết không?

974
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
‪Đó là cách cậu quyến rũ các cô gái ư?

975
01:00:37,041 --> 01:00:38,708
‪- Gì cơ?
‪- Với sự nhút nhát.

976
01:00:40,291 --> 01:00:42,708
‪- Nói thật, tôi không biết.
‪- Cậu biết.

977
01:00:43,333 --> 01:00:44,250
‪Chắc chắn biết.

978
01:01:08,041 --> 01:01:09,875
‪Tôi muốn xem cậu biết những gì.

979
01:01:28,625 --> 01:01:31,000
‪- Em nói cái này được không?
‪- Bắn đi.

980
01:01:33,083 --> 01:01:37,375
‪- Không. Bỏ đi.
‪- Không, nói đi. Giờ em phải nói.

981
01:01:38,041 --> 01:01:38,958
‪Không biết nữa.

982
01:01:40,166 --> 01:01:41,208
‪Ở thị trấn nhỏ...

983
01:01:41,708 --> 01:01:42,916
‪có gã...

984
01:01:44,000 --> 01:01:45,250
‪một cậu bé nhà quê...

985
01:01:46,750 --> 01:01:48,583
‪anh khác hơn mong đợi của em.

986
01:01:49,666 --> 01:01:50,791
‪Thế em mong gì?

987
01:01:53,083 --> 01:01:54,583
‪Em đã hy vọng...

988
01:01:55,791 --> 01:01:57,791
‪- Mong gì?
‪- Điện thoại của em.

989
01:02:02,291 --> 01:02:03,333
‪Teto, là Monique.

990
01:02:04,583 --> 01:02:05,958
‪Chị cô ấy không khỏe.

991
01:02:06,208 --> 01:02:08,916
‪- Đến đó ngay.
‪- Ta sẽ ghé qua tiệm thuốc.

992
01:02:09,958 --> 01:02:13,541
‪- Vào thêm chút đi anh bạn.
‪- Giờ này không an toàn.

993
01:02:13,833 --> 01:02:15,333
‪Chuyện khẩn cấp.

994
01:02:15,416 --> 01:02:17,500
‪Cô ấy là bác sĩ. Có người bệnh.

995
01:02:17,583 --> 01:02:19,708
‪Tôi xin lỗi nhưng quá nguy hiểm.

996
01:02:19,791 --> 01:02:22,500
‪Nguy hiểm?
‪Có người phụ nữ đang chết trong đấy!

997
01:02:22,583 --> 01:02:26,041
‪Cô ơi, tôi tắt đồng hồ đo rồi.
‪Nếu muốn thì thuê xe ôm đi.

998
01:02:26,125 --> 01:02:28,541
‪- Thôi, Paula. Đi thôi!
‪- Không tin được.

999
01:02:29,000 --> 01:02:30,000
‪Cảm ơn.

1000
01:02:36,208 --> 01:02:37,083
‪Teto?

1001
01:02:43,083 --> 01:02:43,916
‪Teto?

1002
01:02:51,541 --> 01:02:52,375
‪Lên đi.

1003
01:03:05,583 --> 01:03:07,125
‪Ơn Chúa anh đây rồi.

1004
01:03:07,208 --> 01:03:09,625
‪- Tôi sợ quá.
‪- Bình tĩnh. Không sao.

1005
01:03:10,125 --> 01:03:11,208
‪Không phải lại thế chứ!

1006
01:03:11,291 --> 01:03:14,166
‪Bị co giật. Teto,
‪giữ để chị ấy không bị thương.

1007
01:03:14,250 --> 01:03:16,791
‪Bọn tôi không chắc,
‪có vẻ bị tiểu đường.

1008
01:03:16,916 --> 01:03:19,833
‪- Nếu vậy, một mũi insulin có thể giúp.
‪- Làm gì?

1009
01:03:19,916 --> 01:03:21,333
‪- Bế thằng bé.
‪- Tôi sao?

1010
01:03:21,458 --> 01:03:24,208
‪- Bế nó, tôi sẽ làm cho. Bế đi.
‪- Bình tĩnh.

1011
01:03:24,333 --> 01:03:26,750
‪- Không sao, cháu yêu.
‪- Đừng khóc.

1012
01:03:26,833 --> 01:03:29,041
‪- Con muốn mẹ cơ.
‪- Ổn rồi, Mateus.

1013
01:03:29,166 --> 01:03:32,875
‪- Con muốn mẹ cơ.
‪- Giúp chú chút đi. Đừng khóc.

1014
01:03:37,166 --> 01:03:40,041
‪Cháu thích cà rốt không? Không à?

1015
01:03:40,125 --> 01:03:42,000
‪Con muốn mẹ!

1016
01:03:43,291 --> 01:03:44,791
‪Một quả trứng! Trứng.

1017
01:03:48,708 --> 01:03:49,666
‪Chết tiệt!

1018
01:03:50,000 --> 01:03:51,416
‪Mẹ sắp xong rồi.

1019
01:03:54,708 --> 01:03:57,583
‪Không sao.
‪Chú làm gì đó cho cháu ăn nhé.

1020
01:03:57,666 --> 01:03:58,916
‪Nhìn kìa! Ngon chưa!

1021
01:04:02,958 --> 01:04:04,583
‪Sắp xong rồi, được chứ?

1022
01:04:09,625 --> 01:04:11,333
‪Nhìn xem chú làm món gì này!

1023
01:04:12,375 --> 01:04:13,791
‪Trông chú làm đẹp chưa.

1024
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
‪Miệng đâu rồi?

1025
01:04:19,041 --> 01:04:20,375
‪Há rộng ra!

1026
01:04:20,500 --> 01:04:21,333
‪Thành công.

1027
01:04:21,416 --> 01:04:23,375
‪- Chị ấy đã khá hơn, ơn trời.
‪- Tuyệt.

1028
01:04:23,583 --> 01:04:26,500
‪Nhìn kìa! Chú Teto có thể nấu ăn!

1029
01:04:27,041 --> 01:04:28,041
‪Ngon không?

1030
01:04:28,333 --> 01:04:31,291
‪Em ước
‪có tấm ảnh gương mặt hoảng sợ của anh

1031
01:04:31,375 --> 01:04:34,708
‪- khi cô ấy đưa đứa bé cho anh.
‪- Anh hoàn toàn hoảng sợ!

1032
01:04:34,791 --> 01:04:37,333
‪Nhưng như em nói,
‪cảm giác có ích rất tuyệt.

1033
01:04:37,791 --> 01:04:38,625
‪Đúng vậy.

1034
01:04:42,458 --> 01:04:43,500
‪Khuôn mặt nhỏ!

1035
01:04:43,583 --> 01:04:45,458
‪- Hoan hô! Mặt nhỏ!
‪- Mặt nhỏ!

1036
01:04:45,583 --> 01:04:47,791
‪Trẻ con dễ cười nhỉ?

1037
01:04:47,875 --> 01:04:50,833
‪Rất dễ để hạnh phúc.
‪Chỉ là ta phức tạp hóa nó lên thôi.

1038
01:05:52,500 --> 01:05:54,250
‪Chào buổi sáng, Teto.

1039
01:05:56,958 --> 01:05:58,958
‪Tôi sẽ pha cà phê cho ta, nhé?

1040
01:06:10,625 --> 01:06:12,291
‪Alana? Cô dậy rồi sao?

1041
01:06:14,458 --> 01:06:17,166
<i>‪Anh yêu, anh là duy nhất</i>

1042
01:06:18,750 --> 01:06:20,583
<i>‪Người khiến em thèm nhỏ dãi</i>

1043
01:06:20,958 --> 01:06:23,833
<i>‪Kể cả khi mặc đẹp</i>

1044
01:06:24,500 --> 01:06:27,791
<i>‪Hay là khi lột đồ</i>

1045
01:06:27,875 --> 01:06:28,833
‪Chào buổi sáng.

1046
01:06:29,583 --> 01:06:30,791
‪Ngài Teodoro?

1047
01:06:31,291 --> 01:06:32,708
‪Chào buổi sáng. Hân hạnh.

1048
01:06:32,791 --> 01:06:34,916
‪Tôi là Alana. Ngài không biết tôi,

1049
01:06:35,000 --> 01:06:37,500
‪nhưng tôi được thuê để làm việc cho ngài.

1050
01:06:37,583 --> 01:06:38,916
‪Trong cái nhà này?

1051
01:06:39,500 --> 01:06:40,333
‪Không.

1052
01:06:40,875 --> 01:06:42,416
‪Không phải đây. Ở công ty.

1053
01:06:42,500 --> 01:06:43,458
‪Cậu ngủ với Alana?

1054
01:06:44,916 --> 01:06:46,833
‪- Thấy sao?
‪- Thì...

1055
01:06:47,333 --> 01:06:51,166
‪Rất tuyệt, nhưng tớ nghĩ
‪tớ cần học thêm vài chiêu.

1056
01:06:51,250 --> 01:06:53,000
‪- Đó là gian lận.
‪- Vài chiêu?

1057
01:06:53,125 --> 01:06:55,750
‪- Không, chịch sếp của ta!
‪- Thôi mà, Teto!

1058
01:06:55,833 --> 01:06:57,791
‪Cậu luôn nói là gì?

1059
01:06:58,208 --> 01:07:01,041
‪- "Cô ấy thích tớ là lỗi của tớ à?"
‪- Không, đó là chuyện khác.

1060
01:07:01,125 --> 01:07:03,708
‪Điều cậu làm còn tệ hơn nhiều.
‪Cậu biết mà.

1061
01:07:04,541 --> 01:07:07,291
‪Cậu giỏi trò này mà.
‪Chỉ cậu là nạn nhân thôi.

1062
01:07:12,541 --> 01:07:14,375
‪Tống khứ cô ta đi trước khi hỏng chuyện.

1063
01:07:14,458 --> 01:07:17,375
‪Ngài đã làm việc từ khi 14 tuổi?

1064
01:07:17,833 --> 01:07:20,666
‪Tôi ngưỡng mộ sự kiên trì của ngài.

1065
01:07:21,041 --> 01:07:21,958
‪Không quan tâm.

1066
01:07:22,416 --> 01:07:24,708
‪Không? Chắc là căng thẳng lắm.

1067
01:07:24,791 --> 01:07:26,416
‪Chuột mới là vấn đề.

1068
01:07:27,500 --> 01:07:28,541
‪Chuột?

1069
01:07:28,625 --> 01:07:31,083
‪Ta phải tìm chỗ trốn của chúng.

1070
01:07:31,708 --> 01:07:32,541
‪Được rồi...

1071
01:07:34,208 --> 01:07:38,083
‪Tôi hiểu! Chuột có thể ăn mòn cả công ty
‪từ bên trong.

1072
01:07:38,166 --> 01:07:39,166
‪Phải!

1073
01:07:39,583 --> 01:07:42,000
‪Chúng xây tổ, rồi nhân lên...

1074
01:07:42,083 --> 01:07:44,166
‪- Thật kinh tởm!
‪- Teto!

1075
01:07:44,875 --> 01:07:47,125
‪Cậu không nói rằng bố cậu ở đây.

1076
01:07:47,208 --> 01:07:50,375
‪Thật vinh dự
‪khi được nghe ngài ấy chỉ giáo.

1077
01:07:53,000 --> 01:07:54,625
‪Phải... Chào bố.

1078
01:07:54,708 --> 01:07:55,958
‪- Chào buổi sáng.
‪- Chào.

1079
01:07:57,666 --> 01:07:59,333
‪Không phải bố có cuộc họp sao?

1080
01:08:00,708 --> 01:08:02,000
‪- Họp sao?
‪- Vâng.

1081
01:08:02,791 --> 01:08:04,541
‪À, phải rồi.

1082
01:08:06,333 --> 01:08:08,666
‪Ngài Teodoro, rất hân hạnh.

1083
01:08:09,458 --> 01:08:12,291
‪Bọn con cũng muộn rồi.
‪Bọn con đi thay đồ đây.

1084
01:08:12,500 --> 01:08:13,750
‪Phải, thay đồ thôi.

1085
01:08:14,416 --> 01:08:16,833
‪Buổi nói chuyện rất tuyệt! Tôi rất thích.

1086
01:08:17,250 --> 01:08:18,708
‪- Tôi cũng vậy.
‪- Tạm biệt bố.

1087
01:08:22,458 --> 01:08:24,333
‪Em yêu bố anh!

1088
01:08:24,416 --> 01:08:27,125
‪Ông ấy vô cùng tinh tế
‪song cũng rất đơn giản!

1089
01:08:27,333 --> 01:08:29,666
‪Quan điểm của ông ấy
‪về thế giới kinh doanh...

1090
01:08:29,750 --> 01:08:32,250
‪- Ông ấy thật thiên tài!
‪- Phải, rất tuyệt.

1091
01:08:32,416 --> 01:08:34,333
‪Cha nào con nấy.

1092
01:08:38,333 --> 01:08:40,416
‪Anh không sống đúng với danh tiếng.

1093
01:08:40,500 --> 01:08:42,666
‪- Không?
‪- Không. Anh tốt hơn nhiều.

1094
01:08:42,750 --> 01:08:44,041
‪- Vậy sao?
‪- Đúng vậy.

1095
01:08:44,125 --> 01:08:44,958
‪Thật sao?

1096
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
‪Igor.

1097
01:09:09,208 --> 01:09:11,958
‪Tôi tưởng cậu bỏ việc rồi chứ.

1098
01:09:12,333 --> 01:09:15,166
‪Teto đang điều hành nguyên mẫu
‪của đài phun nước.

1099
01:09:15,250 --> 01:09:18,166
‪- Cậu ấy sẽ giải thích cho cậu.
‪- Đó là ý của tôi.

1100
01:09:18,458 --> 01:09:20,041
‪Tôi nên điều hành...

1101
01:09:20,333 --> 01:09:22,000
‪Bình tĩnh đi! Nhìn giờ đi.

1102
01:09:22,583 --> 01:09:24,666
‪Cậu không có quyền ý kiến. Cậu tới muộn.

1103
01:09:25,208 --> 01:09:28,166
‪Tôi có thể đuổi cậu
‪khỏi chương trình, nhưng không.

1104
01:09:28,250 --> 01:09:30,958
‪Biết sao không?
‪Hôm nay tâm trạng tôi đang vui.

1105
01:09:31,458 --> 01:09:32,416
‪Tôi biết.

1106
01:09:44,500 --> 01:09:45,666
‪Để tôi giúp cô...

1107
01:09:49,291 --> 01:09:50,625
‪- Thấy chưa?
‪- Rồi.

1108
01:09:50,708 --> 01:09:53,541
‪Tớ đã có nó.
‪Ta phải làm gì đó với bác sĩ Victor.

1109
01:09:56,291 --> 01:09:58,291
‪Gì? Cậu định uống thuốc an thần à?

1110
01:10:00,750 --> 01:10:01,583
‪Không phải cho tớ.

1111
01:10:07,375 --> 01:10:08,208
‪Ổn cả chứ?

1112
01:10:08,291 --> 01:10:09,833
‪Để tôi cho cô xem cái này.

1113
01:10:11,875 --> 01:10:13,250
‪Chào. Cà phê?

1114
01:10:13,333 --> 01:10:15,375
‪- Tớ uống! Cảm ơn, tuyệt.
‪- Cảm ơn.

1115
01:10:15,958 --> 01:10:17,416
‪- Được chưa?
‪- Rồi.

1116
01:10:23,958 --> 01:10:24,833
‪Lỗi của tôi.

1117
01:10:25,291 --> 01:10:27,375
‪Huyết áp cao, sốt, mệt mỏi...

1118
01:10:29,416 --> 01:10:32,333
‪- Anh đã kiểm tra tiểu đường chưa?
‪- Chưa, bác sĩ.

1119
01:10:34,291 --> 01:10:35,916
‪Bác sĩ Victor.

1120
01:10:38,666 --> 01:10:39,583
‪Cảm ơn.

1121
01:10:40,291 --> 01:10:41,833
‪- Ngon không?
‪- Muốn thử?

1122
01:10:41,916 --> 01:10:42,833
‪Đi mà.

1123
01:10:44,458 --> 01:10:45,333
‪Tung một cái. Tung.

1124
01:10:59,083 --> 01:11:01,375
‪TIỆC SINH VIÊN TRƯỜNG Y

1125
01:11:03,291 --> 01:11:04,708
‪Cậu không muốn bữa tiệc!

1126
01:11:12,833 --> 01:11:13,666
‪Chào anh yêu.

1127
01:11:16,458 --> 01:11:17,791
‪- Tuyệt.
‪- Thích không?

1128
01:11:17,916 --> 01:11:19,916
‪Không!

1129
01:11:23,208 --> 01:11:24,375
‪- Em đồng ý.
‪- Phải?

1130
01:11:24,458 --> 01:11:26,541
‪Đừng quên tiệc tốt nghiệp tối nay.

1131
01:11:26,625 --> 01:11:28,458
‪Tất nhiên. Anh sẽ đi thẳng từ Trancoso.

1132
01:11:29,125 --> 01:11:30,458
‪- Teto.
‪- Bố?

1133
01:11:34,791 --> 01:11:36,291
‪Con trai!

1134
01:11:36,708 --> 01:11:38,291
‪- Con thế nào?
‪- Con ổn.

1135
01:11:38,375 --> 01:11:40,333
‪- Bố ở đây.
‪- Bạn con là ai thế?

1136
01:11:41,541 --> 01:11:42,375
‪- Paula.
‪- Paula.

1137
01:11:42,458 --> 01:11:44,083
‪- Hân hạnh.
‪- Chú cũng vậy.

1138
01:11:44,625 --> 01:11:46,375
‪- Đi đâu à?
‪- Tới Trancoso.

1139
01:11:46,458 --> 01:11:48,000
‪Hôm nay đi muộn đi.

1140
01:11:48,333 --> 01:11:50,208
‪- Ta cần nói chuyện.
‪- Vâng.

1141
01:11:50,625 --> 01:11:53,250
‪- Công việc mà, Teto. Nói đi.
‪- Không sao.

1142
01:11:53,333 --> 01:11:55,458
‪Đây là chuyện của chú và con trai.

1143
01:11:55,541 --> 01:11:58,041
‪Với tất cả sự tôn trọng,
‪thưa chú, con chú lớn rồi.

1144
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
‪- Để anh nói.
‪- Đừng, xin lỗi,

1145
01:12:00,041 --> 01:12:03,041
‪em không muốn xen vào, nhưng không thể.
‪Em xin lỗi.

1146
01:12:03,333 --> 01:12:05,875
‪Con chú tự lập. Anh ấy làm chủ đời mình

1147
01:12:05,958 --> 01:12:08,125
‪và có thể làm nhiều thứ
‪hơn là chỉ ăn cà chua.

1148
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
‪Xin lỗi chú.

1149
01:12:12,000 --> 01:12:13,875
‪- Con xin lỗi.
‪- Con bé đúng.

1150
01:12:14,708 --> 01:12:17,041
‪- Con phải nghiêm túc làm việc.
‪- Vâng.

1151
01:12:17,541 --> 01:12:18,583
‪Ta sẽ nói trên đường.

1152
01:12:19,583 --> 01:12:21,291
‪- Teto?
‪- Cậu ấy chưa đến.

1153
01:12:21,375 --> 01:12:22,458
‪Gì cơ?

1154
01:12:23,583 --> 01:12:25,041
‪À, bỏ đi. Có chuyện gì?

1155
01:12:25,750 --> 01:12:26,708
‪Cô ra kia đi.

1156
01:12:29,458 --> 01:12:32,291
‪Nghe nói tối nay
‪bố cậu ăn với các nhà đầu tư.

1157
01:12:32,375 --> 01:12:33,375
‪Thật sao?

1158
01:12:33,875 --> 01:12:36,458
‪Và tôi nghe nói cậu cũng sẽ ở đó.

1159
01:12:36,541 --> 01:12:37,416
‪Tôi sẽ sao?

1160
01:12:37,500 --> 01:12:38,541
‪Tất nhiên rồi.

1161
01:12:39,750 --> 01:12:42,166
‪Bố hiểu con đang cố bắt đầu từ đáy,

1162
01:12:43,000 --> 01:12:45,666
‪nhưng bố phải chuẩn bị
‪để con bơi cùng cá mập.

1163
01:12:46,500 --> 01:12:47,333
‪Vâng.

1164
01:12:48,083 --> 01:12:51,500
‪Ít nhất để con giới thiệu nhà hàng?
‪Chỗ rất tuyệt.

1165
01:12:52,625 --> 01:12:53,458
‪Được.

1166
01:12:54,541 --> 01:12:56,875
‪- Anh bạn.
‪- Chúng ta có một vấn đề.

1167
01:12:57,000 --> 01:13:00,291
‪- Bố muốn tớ đi ăn với các nhà đầu tư.
‪- Alana nghĩ tớ sẽ đi.

1168
01:13:00,375 --> 01:13:02,708
‪Tớ sẽ chọn nhà hàng ngay tiệc của Paula

1169
01:13:02,791 --> 01:13:05,666
‪- để xong tớ đến thẳng đó.
‪- Alana muốn đi cùng.

1170
01:13:05,750 --> 01:13:08,333
‪- Nói gì với cô ấy giờ?
‪- Nói là không thể.

1171
01:13:08,416 --> 01:13:12,125
‪Alana rắn lắm.
‪Cô ấy sẽ tìm cách tới gặp cậu, thay vì tớ.

1172
01:13:14,166 --> 01:13:17,375
‪Ăn tối ở cùng khách sạn,
‪Khách sạn Fairmont ở Copacabana,

1173
01:13:17,458 --> 01:13:18,750
‪nhưng ở nhà hàng bên bể bơi.

1174
01:13:19,500 --> 01:13:21,583
‪Còn bố cậu? Các nhà đầu tư?

1175
01:13:22,083 --> 01:13:25,083
‪Họ sẽ trả phần còn lại sau bữa tối.

1176
01:13:25,166 --> 01:13:27,458
‪- Nhưng tôi nên nói gì?
‪- Đừng nói gì

1177
01:13:27,541 --> 01:13:29,250
‪Ta phải nói gì chứ nhỉ?

1178
01:13:29,333 --> 01:13:32,166
‪Bình tĩnh!
‪Tôi từng đến sự kiện của giới nhà giàu

1179
01:13:32,500 --> 01:13:34,416
‪Tốt nhất là đừng nói gì

1180
01:13:34,500 --> 01:13:38,333
‪Thấy chưa các anh? Giàu một ngày,
‪đó là cách ông ấy đãi ta

1181
01:13:38,416 --> 01:13:39,541
‪Ngài Teodoro?

1182
01:13:40,000 --> 01:13:41,250
‪Tôi là ngài Teodoro.

1183
01:13:41,333 --> 01:13:45,666
‪- Rất vui được gặp lại cô.
‪- Rất hân hạnh.

1184
01:13:45,750 --> 01:13:46,875
‪Con trai!

1185
01:13:46,958 --> 01:13:48,500
‪Con trai tôi!

1186
01:13:48,583 --> 01:13:50,333
‪Xin chào. Tôi là Alana.

1187
01:13:50,708 --> 01:13:51,625
‪Chào.

1188
01:13:52,208 --> 01:13:53,666
‪Xin chào, anh thế nào?

1189
01:13:53,875 --> 01:13:54,958
‪Anh thế nào?

1190
01:13:55,041 --> 01:13:56,458
‪- Anh ấy không biết nói.
‪- Gì?

1191
01:13:56,875 --> 01:13:59,375
‪Anh ấy không biết tiếng Bồ Đào Nha.
‪Anh ấy là người Pháp

1192
01:14:03,833 --> 01:14:05,375
‪- Em nói tiếng Đức sao?
‪- Không

1193
01:14:05,458 --> 01:14:06,958
‪Anh ấy là người Đức. Anh bối rối.

1194
01:14:09,375 --> 01:14:13,625
‪Bố rất mừng, Teto, vì có con trong đội này

1195
01:14:14,041 --> 01:14:15,875
‪Con vẫn phải kiếm việc, bố nhỉ?

1196
01:14:16,333 --> 01:14:18,416
‪Con đã nhận việc. Xong hết rồi

1197
01:14:18,500 --> 01:14:20,833
‪Đừng làm vậy. Làm ơn.

1198
01:14:25,375 --> 01:14:26,708
‪Xem ai tới kìa

1199
01:14:27,916 --> 01:14:29,708
‪- Khỏe không?
‪- Chúc mừng!

1200
01:14:30,416 --> 01:14:31,500
‪Đồ thua cuộc!

1201
01:14:32,291 --> 01:14:34,375
‪Vì Chúa, Teto đâu rồi?

1202
01:14:34,750 --> 01:14:36,208
‪- Tớ sẽ quay lại ngay.
‪- Đừng.

1203
01:14:36,291 --> 01:14:38,625
‪- Không phải giờ. Đừng!
‪- Tớ sẽ trở lại.

1204
01:14:43,583 --> 01:14:45,958
‪Cháu cần đi vệ sinh. Cháu quay lại ngay.

1205
01:14:46,625 --> 01:14:49,416
‪Tại sao phải triển khai
‪phát triển nhân tài trong công ty?

1206
01:14:50,791 --> 01:14:54,333
‪Các công ty đầu tư phát triển nhân tài
‪có kết quả tốt hơn.

1207
01:14:55,083 --> 01:14:57,083
‪Anh rất sáng suốt khi đầu tư vào Trancoso.

1208
01:15:11,333 --> 01:15:14,458
‪Đó là một minh chứng
‪để tuyển ứng viên tài năng nhất.

1209
01:15:23,250 --> 01:15:25,791
‪Chúc mừng bác sĩ xinh đẹp nhất Brazil!

1210
01:15:28,166 --> 01:15:29,125
‪- Cảm ơn.
‪- Hai người,

1211
01:15:29,208 --> 01:15:30,833
‪- nâng ly chứ?
‪- Chắc chắn.

1212
01:15:30,916 --> 01:15:32,166
‪- Làm thôi.
‪- Của anh.

1213
01:15:32,250 --> 01:15:33,500
‪- Nhìn kìa.
‪- Của cậu.

1214
01:15:33,833 --> 01:15:36,166
‪- Của tôi. Nâng ly...
‪- Khoan, đợi chút.

1215
01:15:36,250 --> 01:15:37,916
‪Tôi không thể nâng ly với cốc này.

1216
01:15:38,666 --> 01:15:42,083
‪- Sao không?
‪- Không, cốc này có cái ô màu hồng.

1217
01:15:42,166 --> 01:15:44,208
‪Nó nên là của Paula.

1218
01:15:44,291 --> 01:15:47,166
‪- Chỉ là một cái ô...
‪- Sao cũng được.

1219
01:15:47,333 --> 01:15:48,875
‪- Cạn ly!
‪- Paula, đừng...

1220
01:15:48,958 --> 01:15:50,916
‪- Đừng, cốc này...!
‪- Chúc mừng chúng ta.

1221
01:15:51,000 --> 01:15:52,083
‪Đừng uống.

1222
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
‪Teto!

1223
01:15:56,875 --> 01:15:58,083
‪- Teto!
‪- Chúa ơi!

1224
01:15:58,625 --> 01:16:01,791
‪- Chúa ơi. Teto! Anh ổn chứ?
‪- Đưa tớ cầm cho.

1225
01:16:01,875 --> 01:16:03,958
‪- Chân anh đau quá.
‪- Chỗ nào?

1226
01:16:04,041 --> 01:16:04,875
‪Mọi nơi.

1227
01:16:05,041 --> 01:16:07,375
‪- Không cử động được.
‪- Uống thuốc giảm đau không?

1228
01:16:07,458 --> 01:16:10,416
‪- Có.
‪- Chìa tay ra.

1229
01:16:11,333 --> 01:16:12,666
‪- Của anh.
‪- Cảm ơn.

1230
01:16:13,958 --> 01:16:16,458
‪- Không! Đừng uống!
‪- Một ngụm để uống thuốc thôi.

1231
01:16:18,250 --> 01:16:20,291
‪- Sao thế?
‪- Anh điên rồi. Hãy...

1232
01:16:20,791 --> 01:16:22,958
‪Em cho anh uống thuốc gì vậy?

1233
01:16:23,333 --> 01:16:25,125
‪- Là Raissa!
‪- Khỏe 100%! Nhìn!

1234
01:16:25,458 --> 01:16:27,083
‪Anh đang làm trò gì vậy?

1235
01:16:37,250 --> 01:16:38,083
‪Anh yêu em.

1236
01:16:44,208 --> 01:16:47,500
‪- Tôi cần đi vệ sinh.
‪- Không, Teto, ra biển đi.

1237
01:16:48,291 --> 01:16:50,875
‪Không. Em điên à? Thật xấu hổ.

1238
01:16:51,125 --> 01:16:53,416
‪- Anh quay lại ngay.
‪- Bày đặt xấu hổ!

1239
01:17:04,750 --> 01:17:06,083
‪Teto, con ở đâu?

1240
01:17:18,375 --> 01:17:20,500
‪Chết tiệt, Teto! Bố đang tìm con!

1241
01:17:20,750 --> 01:17:23,375
‪Nó kín rồi. Con phải tìm nhà vệ sinh khác.

1242
01:17:23,875 --> 01:17:27,166
‪Bố làm ơn đừng xen vào.
‪Kẻ giỏi nhất sẽ thắng. Nó là quy luật rồi.

1243
01:17:27,250 --> 01:17:28,791
‪Luật do ta tạo ra.

1244
01:17:29,041 --> 01:17:32,125
‪Bố đã để trống
‪vị trí quản lý cấp trung cho con.

1245
01:17:35,541 --> 01:17:36,791
‪Vị trí của Monique?

1246
01:17:39,791 --> 01:17:41,166
‪Vì con mà bố đuổi Monique?

1247
01:17:41,916 --> 01:17:44,916
‪Nói đi, anh bạn trẻ,
‪cháu thích làm việc với cà chua không?

1248
01:17:46,666 --> 01:17:48,916
‪Có ạ. Đó là sản phẩm có nhu cầu cao.

1249
01:17:49,583 --> 01:17:53,333
‪Cà chua được dùng vào rất nhiều việc:
‪tương cà, sốt...

1250
01:17:53,416 --> 01:17:55,583
‪- Vỏ có nhiều chất xơ.
‪- Con ổn chứ?

1251
01:17:55,666 --> 01:17:57,750
‪Có thể làm mọi thứ với cà chua.

1252
01:17:57,916 --> 01:18:02,416
‪Son cà chua, rượu cà chua,
‪bút cà chua, áo khoác cà chua...

1253
01:18:02,583 --> 01:18:04,458
‪Nó sẽ phát triển ở mọi nơi,

1254
01:18:04,875 --> 01:18:07,208
‪không chỉ ở nông trường lớn như của ta.

1255
01:18:07,291 --> 01:18:10,750
‪Cháu có thể hình dung
‪cả thị trấn trồng cà chua trên mái.

1256
01:18:10,833 --> 01:18:13,916
‪Nhìn trên cao xuống toàn cà chua.
‪Cà chua! Cà chua!

1257
01:18:14,000 --> 01:18:15,458
‪Cà chua ở khắp nơi!

1258
01:18:18,333 --> 01:18:20,583
‪Cháu cần nghe điện thoại. Mọi người...

1259
01:18:20,708 --> 01:18:25,166
‪cứ ở đây bàn về những điều tuyệt vời
‪mà trái cây tuyệt vời này mang lại.

1260
01:18:25,250 --> 01:18:27,791
‪Vì, như mọi người biết,
‪cà chua là trái cây!

1261
01:18:32,625 --> 01:18:34,875
<i>‪Màn đêm thật lạnh lẽo</i>

1262
01:18:35,750 --> 01:18:38,500
<i>‪Không điểm dừng</i>

1263
01:18:38,833 --> 01:18:40,666
‪Chúa ơi, anh ấy thật tệ.

1264
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
‪Teto?

1265
01:18:46,291 --> 01:18:47,791
‪Chuyện gì vậy? Sao mặc như này?

1266
01:18:49,000 --> 01:18:51,791
‪- Ngạc nhiên chưa!
‪- Anh ngáo rồi phải không?

1267
01:18:52,958 --> 01:18:53,791
‪Đứng yên đây.

1268
01:18:55,416 --> 01:18:58,250
‪-Tôi có thể chơi...
‪- Ừ. Cứ tự nhiên. Đây.

1269
01:19:00,791 --> 01:19:02,791
‪Tặng em, Paula.

1270
01:19:07,416 --> 01:19:08,791
<i>‪Em có thể tưởng tượng</i>

1271
01:19:09,208 --> 01:19:10,625
<i>‪Nếu hai ta</i>

1272
01:19:11,208 --> 01:19:13,250
<i>‪Có một chút mạnh bạo hơn trong...</i>

1273
01:19:13,333 --> 01:19:14,333
‪Thôi đi.

1274
01:19:14,416 --> 01:19:16,625
<i>‪Em có thể tưởng tượng</i>

1275
01:19:17,083 --> 01:19:18,666
<i>‪Biến tình bạn của ta</i>

1276
01:19:18,916 --> 01:19:23,083
<i>‪Thành một mối tình đẹp đẽ?</i>

1277
01:19:23,583 --> 01:19:27,500
<i>‪Tập trung vào những việc ta làm</i>

1278
01:19:27,666 --> 01:19:31,208
<i>‪Chúng tôi đã hạnh phúc</i>
<i>‪hơn rất nhiều đôi</i>

1279
01:19:31,291 --> 01:19:35,083
<i>‪Hãy gạt nỗi sợ sang một bên</i>
<i>‪và để nó xảy ra</i>

1280
01:19:35,416 --> 01:19:38,500
<i>‪Anh có dự định cho em</i>

1281
01:19:40,333 --> 01:19:44,208
<i>‪Anh, em, hai con và một chú chó</i>

1282
01:19:44,291 --> 01:19:48,125
<i>‪Người để an ủi</i>

1283
01:19:49,583 --> 01:19:53,625
<i>‪Em đồng ý chứ?</i>

1284
01:19:54,250 --> 01:19:55,291
‪Em đồng ý chứ, Paula?

1285
01:19:55,375 --> 01:19:56,750
<i>‪Em, anh...</i>

1286
01:19:56,833 --> 01:19:59,000
‪- Teto.
‪- <i>‪Một chú chó...</i>

1287
01:19:59,083 --> 01:20:00,291
‪Teto! Cẩn thận!

1288
01:20:02,458 --> 01:20:03,333
‪Teto!

1289
01:20:05,500 --> 01:20:06,500
‪Ôi, Chúa ơi!

1290
01:20:10,041 --> 01:20:11,000
‪Teto!

1291
01:20:15,708 --> 01:20:17,833
‪- Chuyện gì vậy?
‪- Tôi không sao.

1292
01:20:18,708 --> 01:20:22,416
‪- Anh hành động lạ thế. Mọi chuyện ổn chứ?
‪- Ổn. Anh rất tuyệt.

1293
01:20:24,000 --> 01:20:26,041
‪- Chết tiệt, quên mất.
‪- Quên gì?

1294
01:20:26,916 --> 01:20:28,000
‪Ví của anh.

1295
01:20:28,791 --> 01:20:30,208
‪- Đợi ở đây.
‪- Teto.

1296
01:20:37,291 --> 01:20:39,666
‪- Ana đây rồi.
‪- Này!

1297
01:20:40,041 --> 01:20:42,416
‪Chị họ! Em rất vui vì chị đến!

1298
01:20:42,500 --> 01:20:45,250
‪Chị đã bắt được chuyến xe buýt cuối cùng!

1299
01:20:45,333 --> 01:20:46,666
‪- Em thế nào?
‪- Em ổn, cảm ơn.

1300
01:20:47,666 --> 01:20:50,958
‪Vậy, Teto làm gì ở đây?

1301
01:20:51,041 --> 01:20:54,041
‪Anh ấy hẹn hò với bạn em,
‪Paula, nhớ không?

1302
01:20:54,583 --> 01:20:55,416
‪Paula, lại đây.

1303
01:20:57,166 --> 01:21:00,208
‪- Nhớ chị họ Ana của tớ, từ Paty chứ?
‪- Có. Chào, chị khỏe không?

1304
01:21:00,958 --> 01:21:03,875
‪Vậy giờ chúng ta có một công chúa cà chua?

1305
01:21:05,166 --> 01:21:06,083
‪"Công chúa cà chua"?

1306
01:21:06,166 --> 01:21:09,791
‪Trong công việc của tôi, nếu nhìn đủ kĩ,

1307
01:21:09,875 --> 01:21:12,083
‪sẽ thấy viên đá quý không ngờ tới.

1308
01:21:12,583 --> 01:21:14,958
‪Cô nên nhìn vào thùng rác nhà bọn tôi.

1309
01:21:15,458 --> 01:21:16,958
‪Rác người giàu rất tuyệt.

1310
01:21:23,791 --> 01:21:26,583
‪Xin lỗi, mọi người. Đợi chút.

1311
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
‪- Cởi bộ đó ra.
‪- Tớ ư?

1312
01:21:28,250 --> 01:21:31,208
‪- Đưa cho tớ. Nhanh lên!
‪- Tớ không đổi đâu, Teto.

1313
01:21:31,291 --> 01:21:33,041
‪Tôi cần mượn bộ đó. Làm ơn!

1314
01:21:33,125 --> 01:21:35,041
‪- Nhanh, tớ đang vội!
‪- Thư giãn đi!

1315
01:21:35,125 --> 01:21:36,916
‪Tớ không thể thay nhanh hơn.

1316
01:21:37,000 --> 01:21:39,041
‪- Tớ sẽ nói gì?
‪- Đừng nói gì.

1317
01:21:39,125 --> 01:21:42,916
‪Ở lại đây, tớ sẽ ra tạm biệt bố,
‪kiếm cớ và quay lại.

1318
01:21:45,833 --> 01:21:47,583
‪Teto? Igor?

1319
01:21:47,666 --> 01:21:50,291
‪Giờ không còn thời điểm tốt hơn
‪để con làm...

1320
01:21:50,458 --> 01:21:53,958
‪- trò con đang làm sao?
‪- Bố hâm à? Không phải như bố thấy!

1321
01:21:54,041 --> 01:21:55,875
‪Bố tưởng có thể tin con, Teto!

1322
01:21:56,875 --> 01:21:59,750
‪Con không phải quay lại đâu.
‪Bố sẽ viện cớ cho.

1323
01:22:02,375 --> 01:22:03,208
‪Tớ tiêu rồi.

1324
01:22:03,291 --> 01:22:06,500
‪Cậu sao? Cậu là con ông ấy!
‪Tưởng tượng là tớ xem, con của phục vụ.

1325
01:22:06,625 --> 01:22:10,083
‪- Cậu không nghĩ cho người khác à!
‪- Giờ không phải lúc. Được chứ?

1326
01:22:10,166 --> 01:22:13,458
‪Cậu không giải quyết được sao?
‪Vậy hôm nay tớ cũng vậy.

1327
01:22:20,958 --> 01:22:21,833
‪Chết tiệt!

1328
01:22:25,416 --> 01:22:26,250
‪Này.

1329
01:22:31,833 --> 01:22:32,958
‪Tìm thấy ví rồi.

1330
01:22:35,083 --> 01:22:36,541
‪Đầy tiền mặt...

1331
01:22:37,875 --> 01:22:39,500
‪Teodoro Trancoso Neto?

1332
01:22:40,666 --> 01:22:42,166
‪Anh là đồ dối trá, Teto!

1333
01:22:42,833 --> 01:22:45,916
‪Anh đúng là đồ dối trá!
‪Chỉ cần tìm một lần trên mạng

1334
01:22:46,000 --> 01:22:49,416
‪em đã phát hiện ra anh vô dụng thế nào.
‪Thật nực cười!

1335
01:22:51,250 --> 01:22:52,166
‪Paula!

1336
01:23:06,833 --> 01:23:09,166
‪- Paula, cô ổn chứ?
‪- Giờ không phải lúc, Victor.

1337
01:23:09,250 --> 01:23:11,166
‪- Để tôi yên.
‪- Cô có vấn đề gì?

1338
01:23:11,583 --> 01:23:12,708
‪Vấn đề của tôi?

1339
01:23:13,416 --> 01:23:15,750
‪Để tôi nói cho anh vấn đề của tôi.

1340
01:23:16,041 --> 01:23:19,083
‪Vấn đề là
‪tôi đã học hành chăm chỉ, nỗ lực.

1341
01:23:19,166 --> 01:23:22,875
‪Tôi rất tự hào. Tôi cảm thấy
‪được tôn trọng ở bệnh viện đó,

1342
01:23:22,958 --> 01:23:25,166
‪cho đến khi anh bắt đầu quấy rối tôi.

1343
01:23:25,250 --> 01:23:26,583
‪- Đó là vấn đề!
‪- Quấy rối cô?

1344
01:23:27,166 --> 01:23:28,166
‪Ai quấy rối cô?

1345
01:23:28,916 --> 01:23:34,250
‪Thôi nào, anh bạn. Thật tuyệt phải không?
‪Người chiếm lợi thế không bao giờ sai.

1346
01:23:34,333 --> 01:23:35,875
‪Tôi đã nói với cô vài lần rồi.

1347
01:23:36,333 --> 01:23:37,666
‪- Tôi thích cô.
‪- Victor!

1348
01:23:37,750 --> 01:23:41,000
‪Tôi cho cô vài cơ hội, phải không?
‪Sao giờ cô không cho lại tôi như vậy?

1349
01:23:41,083 --> 01:23:42,166
‪Để tôi đi!

1350
01:23:42,250 --> 01:23:43,708
‪Đề xuất cô làm bác sĩ nội trú!

1351
01:23:43,791 --> 01:23:45,916
‪- Thả tôi ra!
‪- Anh đang làm gì vậy?

1352
01:23:46,000 --> 01:23:47,458
‪Bỏ tay khỏi cô ấy!

1353
01:23:47,541 --> 01:23:50,375
‪Anh biết rõ
‪Paula là người giỏi nhất cho việc đó.

1354
01:23:50,458 --> 01:23:53,833
‪Ai cũng biết anh giở trò gì.
‪Nếu anh phá cơ hôi của cô ấy,

1355
01:23:53,916 --> 01:23:56,375
‪- họ sẽ biết tại sao.
‪- Các cô nhầm rồi.

1356
01:23:56,916 --> 01:23:59,416
‪Tôi chỉ nói Paula
‪là cô ấy được làm bác sĩ nội trú.

1357
01:24:03,333 --> 01:24:05,208
‪Cảm ơn giáo sư.

1358
01:24:06,291 --> 01:24:07,250
‪Nhưng không cần.

1359
01:24:08,291 --> 01:24:10,708
‪Anh đã phá hỏng bệnh viện vì tôi.

1360
01:24:13,333 --> 01:24:14,375
‪Cậu ổn chứ, Lola?

1361
01:24:18,125 --> 01:24:20,875
‪Teto? Teto?

1362
01:24:22,000 --> 01:24:22,833
‪Paula?

1363
01:24:22,958 --> 01:24:24,541
‪Không, Teto.

1364
01:24:26,416 --> 01:24:27,250
‪Đi thôi.

1365
01:24:31,458 --> 01:24:35,458
‪Nếu mọi người cần
‪một cố vấn phát triển tài năng

1366
01:24:35,541 --> 01:24:38,458
‪hoặc nhà tuyển dụng, hãy gọi cho tôi.

1367
01:24:38,833 --> 01:24:41,083
‪Tôi sẽ đưa ngài một cái, ngài Teodoro.

1368
01:24:41,833 --> 01:24:44,291
‪Gọi. " Gọi". Gọi.

1369
01:24:44,666 --> 01:24:45,750
‪Chúc ngủ ngon.

1370
01:24:45,875 --> 01:24:47,208
‪- Chúc ngủ ngon.
‪- Chào

1371
01:24:47,291 --> 01:24:48,125
‪Chúc ngủ ngon.

1372
01:24:48,666 --> 01:24:50,166
<i>‪Tạm biệt.</i>

1373
01:24:51,250 --> 01:24:53,083
‪- Cô vui chứ?
‪- Tôi thích nó!

1374
01:24:53,166 --> 01:24:55,833
‪Tuyệt! Nhưng đừng nghĩ chuyện bỏ tôi đi.

1375
01:24:55,916 --> 01:24:56,875
‪Tới nhà cậu nhé?

1376
01:24:57,500 --> 01:24:59,625
‪- Không...
‪- Phải. Bố cậu ở đó.

1377
01:25:01,625 --> 01:25:02,750
‪Tôi có ý này.

1378
01:25:10,791 --> 01:25:15,041
‪Sốt cà chua chảy trong huyết quản
‪của gia đình Trancoso.

1379
01:25:15,791 --> 01:25:17,333
‪Từ đời này qua đời khác,

1380
01:25:17,416 --> 01:25:20,041
‪chúng tôi đã hoàn thiện kĩ thuật của mình

1381
01:25:20,125 --> 01:25:24,041
‪để tạo ra loại cà chua thượng hạng này.

1382
01:25:25,291 --> 01:25:27,291
‪Giờ tôi sẽ cho mọi người xem trước

1383
01:25:28,125 --> 01:25:30,958
‪chiến dịch con trai Teto của tôi
‪đã thực hiện.

1384
01:25:31,250 --> 01:25:34,958
‪Đó là một chiến dịch
‪cho nước sốt cà chua mới,

1385
01:25:35,041 --> 01:25:38,375
‪thứ đem tới sự kết hợp
‪giữa truyền thống và đổi mới,

1386
01:25:38,791 --> 01:25:41,041
‪và quan trọng nhất là tình yêu.

1387
01:25:45,625 --> 01:25:47,041
‪Teto!

1388
01:25:48,250 --> 01:25:51,375
‪Xin mọi người, theo tôi tới phòng khác.

1389
01:26:02,375 --> 01:26:03,375
‪Vì Chúa.

1390
01:26:13,916 --> 01:26:14,750
‪Chuyện gì vậy?

1391
01:26:15,125 --> 01:26:18,916
‪Hôm qua anh phê thuốc,
‪nên tôi đưa anh về nhà.

1392
01:26:19,666 --> 01:26:21,416
‪Nhưng đừng lo.

1393
01:26:22,041 --> 01:26:23,666
‪Tôi không lợi dụng anh.

1394
01:26:28,250 --> 01:26:29,125
‪Xin lỗi.

1395
01:26:31,250 --> 01:26:32,250
‪Gì vậy bố?

1396
01:26:32,916 --> 01:26:34,916
‪Con giải thích chuyện xảy ra được không?

1397
01:26:35,041 --> 01:26:38,000
‪Từ khi đến đây,
‪bố đã thấy con với ba cô khác nhau,

1398
01:26:38,083 --> 01:26:40,083
‪- chưa kể đến Igor!
‪- Bình tĩnh.

1399
01:26:40,166 --> 01:26:43,041
‪Bảo vệ làm cái quái gì ở giường bố?

1400
01:26:46,041 --> 01:26:48,708
‪Con không biết.
‪Nó không như bố nghĩ đâu.

1401
01:26:48,791 --> 01:26:50,291
‪Tệ hơn nhiều, Teto!

1402
01:26:51,000 --> 01:26:55,750
‪Về nhà, bố biết con vô trách nhiệm.
‪Nhưng bố đã mong con trưởng thành!

1403
01:26:55,833 --> 01:26:57,083
‪Bố nhầm rồi!

1404
01:26:58,083 --> 01:26:59,125
‪Con đã thay đổi.

1405
01:27:00,000 --> 01:27:02,583
‪Thật không may là điều đó thật khó tin.

1406
01:27:12,416 --> 01:27:13,916
‪- Chuyện gì?
‪- Tôi ở nhờ nhé?

1407
01:27:14,000 --> 01:27:16,333
‪- Gì cơ?
‪- Tôi không thể ở nhà bố nữa.

1408
01:27:17,333 --> 01:27:18,750
‪Tôi không muốn gì ở ông ta.

1409
01:27:19,125 --> 01:27:20,875
‪Không thì thôi. Nhưng tôi muốn xe.

1410
01:27:23,500 --> 01:27:26,541
‪Được, anh có thể ở lại.
‪Nhưng anh phải làm mọi thứ.

1411
01:27:26,625 --> 01:27:29,041
‪Dọn dẹp, nấu ăn và chăm em bé, hiểu chưa?

1412
01:28:20,458 --> 01:28:21,291
‪Paula!

1413
01:28:23,375 --> 01:28:24,250
‪Paula!

1414
01:28:25,416 --> 01:28:27,791
‪- Dừng lại. Nói chuyện đi.
‪- Không, Teto.

1415
01:28:32,208 --> 01:28:33,125
‪Paula, làm ơn.

1416
01:28:33,583 --> 01:28:34,416
‪Xin lỗi.

1417
01:28:35,375 --> 01:28:38,375
‪Em phải nghe anh.
‪Làm ơn, nghe anh nói hết đã.

1418
01:28:38,458 --> 01:28:42,291
‪Tại sao, nếu tất cả mọi chuyện
‪từ ngày ta gặp nhau là nói dối?

1419
01:28:42,375 --> 01:28:44,625
‪Anh nói dối vì không biết mình là ai.

1420
01:28:46,291 --> 01:28:48,583
‪Paula, khi em giàu, mọi người nói dối.

1421
01:28:49,875 --> 01:28:52,958
‪Em không thể phân biệt bạn thật
‪hay bạn vì tiền.

1422
01:28:53,041 --> 01:28:55,916
‪Phải rồi. Anh phải nói dối
‪để mọi người nói ra sự thật?

1423
01:28:56,875 --> 01:29:00,708
‪Đơn giản thôi. Nếu anh muốn bạn tốt,
‪hãy là một người bạn tốt.

1424
01:29:01,333 --> 01:29:04,791
‪Anh muốn mọi người nghĩ rằng anh tốt,
‪người không phải anh!

1425
01:29:04,875 --> 01:29:08,541
‪Em thấy đấy, anh không biết mình muốn gì.
‪Giờ thì anh biết rồi.

1426
01:29:09,791 --> 01:29:10,916
‪Anh muốn ta bên nhau.

1427
01:29:16,791 --> 01:29:17,666
‪Em sẽ đi xa.

1428
01:29:19,958 --> 01:29:22,458
‪Em đã đăng kí
‪chương trình bác sĩ tình nguyện ở Amazon.

1429
01:29:23,833 --> 01:29:25,166
‪Ở đó một thời gian.

1430
01:29:26,708 --> 01:29:27,625
‪Thật sao?

1431
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
‪Thật đấy.

1432
01:29:35,458 --> 01:29:36,375
‪Chúc mừng em.

1433
01:29:37,583 --> 01:29:38,416
‪Cảm ơn anh.

1434
01:29:39,500 --> 01:29:40,333
‪Chúc may mắn.

1435
01:29:41,541 --> 01:29:42,666
‪Sẽ tuyệt lắm đấy.

1436
01:29:51,041 --> 01:29:56,291
‪Teodoro, tôi nghĩ đây là
‪nhóm thực tập sinh giỏi nhất từng có.

1437
01:29:56,791 --> 01:29:59,166
‪- Teto là ứng viên sáng giá nhất.
‪- Teto?

1438
01:29:59,250 --> 01:30:01,541
‪Cậu ấy chủ động và thông minh.

1439
01:30:02,041 --> 01:30:05,750
‪Cậu ấy sẽ tạo ra khác biệt ở đây.
‪Tôi chọn cậu ấy vào vị trí đó.

1440
01:30:13,208 --> 01:30:15,250
‪Célio, tôi luôn tôn trọng anh.

1441
01:30:15,333 --> 01:30:17,666
‪Hãy tôn trọng tôi và nói thật với tôi.

1442
01:30:17,750 --> 01:30:19,208
‪Tôi không cần nịnh bợ.

1443
01:30:19,291 --> 01:30:22,708
‪Nhưng tôi đang nói sự thật.
‪Con anh rất tuyệt vời.

1444
01:30:24,000 --> 01:30:28,000
‪Mặc dù có một cậu bé cũng giỏi như vậy.

1445
01:30:28,125 --> 01:30:30,250
‪Tốt. Nói thẳng ra đi.

1446
01:30:30,416 --> 01:30:34,000
‪Toàn bộ khái niệm cho chiến dịch, ví dụ,
‪là của cậu ấy.

1447
01:30:35,333 --> 01:30:37,000
‪Ta nên thuê cả hai.

1448
01:30:37,125 --> 01:30:41,000
‪Không, Célio, ta chỉ tuyển một người.
‪Anh chọn người tốt nhất.

1449
01:30:41,375 --> 01:30:42,875
‪Người giỏi nhất, Célio.

1450
01:30:47,750 --> 01:30:48,583
‪Đi thôi!

1451
01:30:50,333 --> 01:30:51,666
‪Đứng dậy! Đi thôi!

1452
01:30:52,208 --> 01:30:54,208
‪- Không.
‪- Nào, đi thôi!

1453
01:30:54,625 --> 01:30:56,625
‪Hôm nay là ngày của cậu. Thôi nào.

1454
01:31:06,541 --> 01:31:08,333
‪CHÚC MỪNG, CÁC THỰC TẬP SINH!

1455
01:31:08,416 --> 01:31:09,500
‪Này trai đẹp.

1456
01:31:09,875 --> 01:31:10,750
‪Khóa xe tôi đâu?

1457
01:31:14,625 --> 01:31:17,416
‪Nhà vô địch!

1458
01:31:27,083 --> 01:31:31,458
‪Xin chào. Tôi rất tiếc, thưa ông,
‪nhưng tôi cần ông ngồi sang chỗ khác.

1459
01:31:31,875 --> 01:31:32,708
‪Gì cơ?

1460
01:31:32,791 --> 01:31:36,291
‪Vâng, làm ơn.
‪Ghế này dành cho chủ tịch công ty.

1461
01:31:36,375 --> 01:31:40,416
‪Alana, hai người chưa chính thức
‪được giới thiệu về nhau.

1462
01:31:40,500 --> 01:31:41,833
‪Teodoro Trancoso.

1463
01:31:41,916 --> 01:31:43,333
‪- Không.
‪- Alana...

1464
01:31:43,416 --> 01:31:46,000
‪là người hướng dẫn chương trình thực tập.

1465
01:31:46,083 --> 01:31:49,083
‪- Không... Ông ấy không...
‪- Ta bắt đầu buổi lễ chứ?

1466
01:31:54,000 --> 01:31:54,833
‪Được.

1467
01:32:01,416 --> 01:32:02,333
‪Chào buổi tối.

1468
01:32:02,458 --> 01:32:04,208
‪Chào buổi tối.

1469
01:32:04,291 --> 01:32:08,958
‪Tôi rất muốn cảm ơn sự hiện diễn của...

1470
01:32:09,750 --> 01:32:11,333
‪ngài Teodoro lừng danh...

1471
01:32:12,958 --> 01:32:15,500
‪và chúc mừng nhóm thực tập sinh này.

1472
01:32:19,666 --> 01:32:24,333
‪Trước khi trao giấy chứng nhận,
‪tôi sẽ mời ngài Célio,

1473
01:32:24,916 --> 01:32:25,958
‪ngài ấy sẽ thông báo

1474
01:32:26,041 --> 01:32:29,208
‪người được chọn làm quản lý cấp trung.

1475
01:32:29,958 --> 01:32:31,250
‪Célio, xin mời.

1476
01:32:31,916 --> 01:32:33,000
‪Quản lý cấp trung?

1477
01:32:36,666 --> 01:32:40,041
‪Chúng ta có vài ứng viên xuất sắc
‪trong lớp này,

1478
01:32:40,125 --> 01:32:42,750
‪nhưng không may, chỉ có một vị trí.

1479
01:32:43,666 --> 01:32:44,625
‪Công việc thuộc về...

1480
01:32:48,000 --> 01:32:48,875
‪Teto.

1481
01:32:54,583 --> 01:32:55,416
‪Lên đi nào!

1482
01:33:01,291 --> 01:33:02,541
‪Sao thế? Lên đi.

1483
01:33:04,125 --> 01:33:05,166
‪Không phải tôi.

1484
01:33:06,208 --> 01:33:08,125
‪Là anh. Đi đi.

1485
01:33:12,125 --> 01:33:13,083
‪Cậu ấy đây rồi!

1486
01:33:15,458 --> 01:33:17,916
‪- Có chuyện gì vậy?
‪- Nói sau.

1487
01:33:18,000 --> 01:33:18,833
‪Igor?

1488
01:33:21,541 --> 01:33:22,833
‪Chuyện gì vậy, Célio?

1489
01:33:23,875 --> 01:33:26,291
‪Tôi muốn cảm ơn mọi người vì cơ hội này.

1490
01:33:29,291 --> 01:33:31,208
‪Nhưng tôi không thể nhận việc...

1491
01:33:32,250 --> 01:33:33,291
‪vì tôi không phải Teto.

1492
01:33:37,666 --> 01:33:38,500
‪Teto, lại đây!

1493
01:33:41,875 --> 01:33:43,125
‪Đó là Teto.

1494
01:33:50,000 --> 01:33:52,166
‪- Vậy ai nhận việc?
‪- Không ai cả.

1495
01:33:53,833 --> 01:33:55,166
‪Chính xác.

1496
01:33:57,875 --> 01:33:59,291
‪Đáng nhẽ không có việc này.

1497
01:34:00,708 --> 01:34:02,666
‪Nó bị lấy từ người xứng đáng hơn tôi.

1498
01:34:04,166 --> 01:34:06,791
‪Tôi lên đây để xin lỗi cô, Monique.

1499
01:34:08,666 --> 01:34:11,625
‪Và tất cả các bạn, vì chuyện tôi gây ra.

1500
01:34:13,250 --> 01:34:14,083
‪Tôi xin lỗi.

1501
01:34:24,416 --> 01:34:26,500
‪Xin lỗi. Xin lỗi.

1502
01:34:43,250 --> 01:34:44,208
‪- Teto.
‪- Teto.

1503
01:34:44,541 --> 01:34:45,458
‪- Teto đó.
‪- Teto đó.

1504
01:34:46,416 --> 01:34:48,041
‪Bỏ đi mà không nói gì sao?

1505
01:34:48,125 --> 01:34:50,833
‪Kế hoạch ngu ngốc này của anh
‪trả giá bằng...

1506
01:34:51,083 --> 01:34:52,916
‪- công việc của tôi?
‪- Tôi không biết.

1507
01:34:53,000 --> 01:34:55,291
‪Tôi không cố ý cướp việc của ai khác.

1508
01:34:55,375 --> 01:34:58,791
‪Anh không biết em thích anh...
‪Hay đúng hơn là Teto.

1509
01:34:59,375 --> 01:35:00,666
‪Em không quan tâm Teto.

1510
01:35:01,583 --> 01:35:03,541
‪Em đã dành cả đời để chịu đựng,

1511
01:35:03,750 --> 01:35:07,458
‪bị phá ngang và coi thường
‪bởi những kẻ như Teto.

1512
01:35:08,375 --> 01:35:11,458
‪Em quan tâm đến sự nhạy cảm hơn nhiều,

1513
01:35:11,833 --> 01:35:13,041
‪người chu đáo,

1514
01:35:13,500 --> 01:35:15,291
‪với nụ cười xinh đẹp này,

1515
01:35:16,041 --> 01:35:18,291
‪hơn là thân phận ngu ngốc
‪của người thừa kế.

1516
01:35:19,041 --> 01:35:21,291
‪Em không buồn
‪vì anh là con của người chăm sóc?

1517
01:35:21,666 --> 01:35:24,541
‪- Con của ai?
‪- Anh không có một xu dính túi.

1518
01:35:24,666 --> 01:35:27,958
‪- Anh sống với bố mẹ...
‪- Im đi trước khi em đổi ý.

1519
01:35:28,041 --> 01:35:30,333
‪Đó là vụ cá cược. Ta thua, Igor thắng.

1520
01:35:30,416 --> 01:35:33,666
‪Chỉ vì ai cũng nghĩ cậu ấy là con sếp!

1521
01:35:33,750 --> 01:35:35,500
‪Cậu ấy không xứng với cái xe.

1522
01:35:35,583 --> 01:35:36,958
‪Đợi đã! Tôi đồng ý.

1523
01:35:37,916 --> 01:35:40,125
‪- Tôi không muốn cái xe.
‪- Không, đợi đã.

1524
01:35:40,291 --> 01:35:43,750
‪Bình tĩnh. Đừng nóng vội.
‪Tất nhiên cậu muốn cái xe.

1525
01:35:43,875 --> 01:35:45,291
‪- Gì thế?
‪- Đây, Teto.

1526
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
‪Miễn trả lại nhé.
‪Cược là cược. Cậu biết mà.

1527
01:35:47,625 --> 01:35:50,583
‪Được, nhưng tôi muốn xe của tôi.
‪Đưa tôi chìa khóa.

1528
01:35:50,666 --> 01:35:52,000
‪- Được. Tôi không cần.
‪- Đừng.

1529
01:35:52,083 --> 01:35:54,416
‪Chiếc xe trị giá ít nhất 75,000 đô.

1530
01:35:54,500 --> 01:35:56,708
‪- Anh ấy muốn. Anh ấy thắng mà.
‪- Cầm đi.

1531
01:35:56,791 --> 01:35:58,166
‪- Không, bình tĩnh!
‪- Cảm ơn.

1532
01:35:58,250 --> 01:36:01,250
‪Mọi người, nếu ai cũng giữ xe thì sao?

1533
01:36:01,750 --> 01:36:04,625
‪Ý cậu là bán nó và chia tiền?

1534
01:36:04,958 --> 01:36:05,916
‪Chia đều?

1535
01:36:06,041 --> 01:36:08,291
‪Không, không chia sẻ. Đầu tư đi.

1536
01:36:08,375 --> 01:36:10,708
‪Đầu tư vào cái gì, vì Chúa?

1537
01:36:11,291 --> 01:36:13,583
‪Thứ gì đó sẽ đưa ta đến nơi nào đó.

1538
01:36:17,083 --> 01:36:21,791
{\an8}‪MỘT NĂM SAU

1539
01:36:28,291 --> 01:36:30,916
‪Ngạc nhiên chưa!

1540
01:36:31,000 --> 01:36:32,625
‪CHÚC MỪNG, TETO!

1541
01:36:33,041 --> 01:36:37,041
‪Mừng sinh nhật, cậu bé.
‪Bố luôn tin tưởng con.

1542
01:36:37,125 --> 01:36:38,333
‪Cô cũng thế!

1543
01:36:39,208 --> 01:36:41,208
‪Cả hai đứa!

1544
01:36:42,000 --> 01:36:44,333
‪- Mừng sinh nhật, cộng sự.
‪- Cảm ơn mọi người.

1545
01:36:44,541 --> 01:36:45,666
‪Không cần đâu, thật đấy.

1546
01:36:45,750 --> 01:36:47,500
‪Tôi đồng ý. Nhưng tôi làm gì được?

1547
01:36:47,583 --> 01:36:50,250
‪- Ai cũng khăng khăng.
‪- Phải. Cô làm gì được?

1548
01:36:51,541 --> 01:36:52,750
‪Chúc mừng sinh nhật.

1549
01:36:59,125 --> 01:37:01,500
‪- Đó. Đông đủ rồi.
‪- Đúng vậy.

1550
01:37:05,250 --> 01:37:06,083
‪Chào.

1551
01:37:07,958 --> 01:37:09,041
‪Cũng khá lâu rồi.

1552
01:37:10,166 --> 01:37:11,125
‪Đúng không?

1553
01:37:12,583 --> 01:37:13,541
‪Anh thế nào?

1554
01:37:15,291 --> 01:37:16,291
‪Anh ổn, còn em?

1555
01:37:16,375 --> 01:37:18,333
‪Em phải tới đây. Em tò mò thôi.

1556
01:37:18,416 --> 01:37:20,875
‪Em ở Roraima khi nghe về dự án của anh.

1557
01:37:21,708 --> 01:37:23,666
‪- Em rất tò mò.
‪- Tham quan không?

1558
01:37:25,041 --> 01:37:26,625
‪- Có.
‪- Ta đi nhé?

1559
01:37:27,250 --> 01:37:29,041
‪- Vâng. Xin lỗi.
‪- Mời em.

1560
01:37:29,791 --> 01:37:32,625
‪- Bố anh?
‪- Phải. Khách của anh mà.

1561
01:37:32,708 --> 01:37:34,333
‪Thực ra, khách của bọn anh.

1562
01:37:34,416 --> 01:37:37,958
‪Monique, anh và Igor, đang học đại học,
‪đồng sở hữu.

1563
01:37:38,041 --> 01:37:40,083
‪Và vợ cậu ấy, Alana,
‪làm việc cho bọn anh.

1564
01:37:40,750 --> 01:37:43,541
‪- Chào.
‪- Chào! Paula, phải không?

1565
01:37:43,625 --> 01:37:45,625
‪Vâng. Một trong những người "nổi tiếng".

1566
01:37:47,541 --> 01:37:49,750
‪- Anh dẫn em đi xem dự án?
‪- Xin phép.

1567
01:37:49,833 --> 01:37:50,708
‪- Ừ.
‪- Gặp sau.

1568
01:37:51,375 --> 01:37:55,458
‪Mọi người dân đều có thể kiếm thêm tiền
‪nhờ trồng cà chua thượng hạng.

1569
01:37:55,833 --> 01:37:57,416
‪Đều là hữu cơ. Khá tuyệt.

1570
01:37:57,500 --> 01:37:58,500
‪Chà!

1571
01:37:58,625 --> 01:37:59,750
‪TETO TƯƠI

1572
01:37:59,833 --> 01:38:01,833
‪- "Teto tươi"?
‪- Anh đã phản đối.

1573
01:38:05,250 --> 01:38:06,291
‪Teto...

1574
01:38:08,208 --> 01:38:09,166
‪Em rất ấn tượng.

1575
01:38:14,166 --> 01:38:15,375
‪Paula, anh muốn cảm ơn em.

1576
01:38:17,291 --> 01:38:19,666
‪Anh không thể có ngày hôm nay
‪nếu không gặp em.

1577
01:38:21,666 --> 01:38:22,666
‪Nhìn này.

1578
01:38:23,666 --> 01:38:24,583
‪Trông đẹp chưa.

1579
01:38:24,666 --> 01:38:26,958
‪- Đẹp quá! Tuyệt!
‪- Phải không?

1580
01:38:27,041 --> 01:38:27,958
‪Của chúng ta.

1581
01:38:29,000 --> 01:38:30,333
‪Em làm gì vậy?

1582
01:38:30,416 --> 01:38:34,500
‪Xin lỗi! Em đã chờ giây phút này rất lâu.

1583
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
‪Hài lòng chưa?

1584
01:38:40,041 --> 01:38:40,958
‪Chưa đâu.

1585
01:39:57,375 --> 01:39:59,375
‪Biên dịch: Viet Nguyen



