1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,208 --> 00:00:08,916
‪(NETFLIX  ขอเสนอ)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,625 --> 00:00:18,375
{\an8}‪ซอสมะเขือเทศอยู่ในสายเลือด
‪ครอบครัวทรานโคโซ่

5
00:00:19,250 --> 00:00:20,833
{\an8}‪นานหลายชั่วอายุคนแล้ว

6
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
{\an8}‪ที่เราได้ปรับปรุงกรรมวิธีจนสมบูรณ์แบบ

7
00:00:25,500 --> 00:00:27,166
{\an8}‪เพื่อสร้างสรรค์มะเขือเทศชั้นเยี่ยม

8
00:00:29,458 --> 00:00:32,416
{\an8}‪ระบบรดน้ำอัตโนมัติ

9
00:00:32,500 --> 00:00:33,958
{\an8}‪อุดมด้วยปุ๋ยน้ำ

10
00:00:34,500 --> 00:00:36,375
{\an8}‪มะเขือเทศของเรา

11
00:00:36,875 --> 00:00:38,750
{\an8}‪ได้รับการทะนุถนอมราวกับลูก

12
00:00:39,541 --> 00:00:42,166
{\an8}‪กินอาหารที่เหมาะสม เรียนโรงเรียนชั้นนำ

13
00:00:42,750 --> 00:00:44,041
{\an8}‪และมีครูฝึกส่วนตัว

14
00:00:44,541 --> 00:00:46,208
{\an8}‪เพื่อให้พวกมันคุ้มค่า

15
00:00:46,291 --> 00:00:48,833
{\an8}‪กับราคาที่สูงกว่ามะเขือเทศทั่วไปแปดเท่า

16
00:00:48,916 --> 00:00:50,958
{\an8}‪ตอนนี้ผมจะนำคุณไปชม

17
00:00:51,583 --> 00:00:54,750
{\an8}‪แคมเปญที่เตโต้ลูกชายผมกำลังทำอยู่

18
00:00:54,833 --> 00:00:58,375
{\an8}‪แคมเปญของซอสมะเขือเทศชนิดใหม่ของเรา

19
00:00:58,458 --> 00:01:01,750
{\an8}‪ซึ่งผสมผสานทั้งประเพณี นวัตกรรม

20
00:01:02,250 --> 00:01:03,791
‪และที่สำคัญที่สุดคือความรักครับ

21
00:01:03,875 --> 00:01:05,750
{\an8}‪(มะเขือเทศทรานโคโซ่
‪ทรานโคโซ่ รสดีกว่า)

22
00:01:08,791 --> 00:01:09,833
‪เตโต้!

23
00:01:11,333 --> 00:01:16,000
{\an8}‪(หนึ่งเดือนก่อน)

24
00:01:53,583 --> 00:01:58,583
‪(ปาติโดอัลเฟเรส
‪97 กิโลเมตรจากรีโอเดจาเนโร)

25
00:02:42,416 --> 00:02:44,791
‪(อานา แคโรลิน่า อัลเวซ ตาวาเรส)

26
00:03:03,166 --> 00:03:04,666
‪- อรุณสวัสดิ์ครับ
‪- อรุณสวัสดิ์ ลูก

27
00:03:04,750 --> 00:03:06,291
‪- สบายดีนะพ่อ
‪- ดีลูก

28
00:03:06,375 --> 00:03:08,000
‪- อรุณสวัสดิ์
‪-อรุณสวัสดิ์

29
00:03:08,625 --> 00:03:11,416
‪- นี่ค่ะ ฉันไปยกกาแฟมาให้นะคะ
‪- ดี

30
00:03:12,750 --> 00:03:15,250
‪พวกคุณอยากได้อะไรอีกมั้ย อ้าว ไข่แดงแตก

31
00:03:15,333 --> 00:03:16,666
‪เดี๋ยวฉันไปทำให้ใหม่นะคะ

32
00:03:16,791 --> 00:03:19,458
‪- โรส เลิกตามใจเจ้านี่ซักทีเถอะ
‪- ไม่เป็นไรค่ะ

33
00:03:19,541 --> 00:03:20,833
‪- ไม่ต้องครับ
‪- แน่ใจนะ

34
00:03:20,916 --> 00:03:22,416
‪- ครับ ไม่เป็นไร
‪- งั้นก็ตามใจ

35
00:03:22,875 --> 00:03:23,791
‪ลูกชายคุณอยู่บ้านมั้ย

36
00:03:23,958 --> 00:03:26,375
‪อิกอร์คงเตรียมตัวไปเรียนอยู่

37
00:03:26,458 --> 00:03:29,083
‪- ผมอยากขอให้เขาช่วยอะไรหน่อย
‪- เหรอคะ

38
00:03:29,166 --> 00:03:31,791
‪มีผู้หญิงอยู่ในห้องผม ตอนนี้ผมไม่มีเวลาจัดการ

39
00:03:32,333 --> 00:03:33,583
‪ใช่เลลาคนเมื่อวานรึเปล่า

40
00:03:33,666 --> 00:03:36,666
‪ไม่ ผมว่าคนนี้ชื่ออานา อีกคนนึงน่ะ

41
00:03:37,875 --> 00:03:39,125
‪ขอบคุณครับ

42
00:03:43,041 --> 00:03:46,208
{\an8}‪(รีโอเดจาเนโร)

43
00:03:47,041 --> 00:03:47,875
‪ลุกเร็ว!

44
00:03:48,333 --> 00:03:49,583
‪ไปกันได้แล้ว ราอิสซ่า

45
00:03:52,250 --> 00:03:55,458
‪อรุณสวัสดิ์ คนขี้เซา ตื่นได้แล้ว!

46
00:03:55,541 --> 00:03:57,583
‪- ไม่เอา
‪- ต้องเอา ลุกขึ้นเร็ว

47
00:03:57,666 --> 00:04:00,333
‪ฉันเลือกเพื่อนร่วมห้องได้แย่ที่สุดเลย

48
00:04:00,416 --> 00:04:02,166
‪วันนี้เราจะโดดเรียนไม่ใช่เหรอ

49
00:04:02,250 --> 00:04:04,166
‪แต่เราโดดฝึกงานไม่ได้นี่

50
00:04:04,291 --> 00:04:06,791
‪พอล่า เธอลืมงานเลี้ยงสละโสดฉันแล้วเหรอ

51
00:04:06,875 --> 00:04:11,333
‪เปล่า แต่ถ้าเราเริ่มงานที่โรงพยาบาลเร็ว
‪ก็จะเสร็จทันรถบัสออก

52
00:04:11,416 --> 00:04:14,208
‪เราโดดสักวันไม่ได้เหรอ วันเดียวเอง

53
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
‪ฉันก็อยากโดดจะแย่ แต่ขืนโดดอีกวันฉันเสร็จแน่

54
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
‪ฉันเลือกเพื่อนเจ้าสาวได้ห่วยแตกที่สุดเลย

55
00:04:20,666 --> 00:04:25,083
‪เธอก็พูดได้สิ ชีวิตเธอมั่นคงแล้วนี่จ๊ะ ที่รัก

56
00:04:25,208 --> 00:04:28,833
‪จริง แถมการฝึกงานนี่เป็นโอกาส
‪ที่ฉันจะได้เป็นหมอประจำบ้านที่โรงพยาบาลนี้ด้วย

57
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
‪พอล่า เธอน่ะได้เป็นแน่อยู่แล้ว

58
00:04:33,083 --> 00:04:34,708
‪ถ้าขึ้นอยู่กับหมอวิคเตอร์นะ

59
00:04:34,791 --> 00:04:36,250
‪หมอวิคเตอร์เกี่ยวอะไรด้วย

60
00:04:36,333 --> 00:04:39,250
‪"พอล่า ประวัติผู้ป่วยยอดเยี่ยมมาก!"

61
00:04:40,458 --> 00:04:42,875
‪"ดูการเจาะน้ำไขสันหลังของพอล่าสิ"

62
00:04:42,958 --> 00:04:45,125
‪อย่าบ้าน่า! ไปกันได้แล้ว ราอิสซ่า

63
00:04:47,250 --> 00:04:48,125
‪หวัดดี

64
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
‪เตโต้

65
00:04:54,875 --> 00:04:56,750
‪ไม่ใช่

66
00:04:56,833 --> 00:05:00,000
‪เตโต้ต้องไปแล้ว แต่ไม่อยากปลุกคุณ

67
00:05:01,208 --> 00:05:02,416
‪ผมจะไปส่งคุณให้

68
00:05:05,000 --> 00:05:06,083
‪เอ้า นี่ค่ะ

69
00:05:06,666 --> 00:05:08,541
‪- โอเคแล้วนะ
‪- มาก ยอดไปเลย

70
00:05:08,625 --> 00:05:11,666
‪- อิกอร์จะพาเพื่อนคุณไปส่งบ้านให้
‪- ขอบคุณ

71
00:05:13,166 --> 00:05:15,375
‪หัดโตเป็นผู้ใหญ่ได้แล้วนะ เตโต้

72
00:05:16,000 --> 00:05:17,833
‪แต่พ่อก็ดีใจที่เห็นแกตื่นก่อนเที่ยงนะ

73
00:05:17,916 --> 00:05:20,791
‪จะให้ทำไงล่ะ เล่นมีเฮลิคอปเตอร์
‪บินเหนือหัวอยู่อย่างนั้นนี่

74
00:05:20,875 --> 00:05:24,833
‪ตอนแกหลับอยู่ พ่อไปประชุม
‪ที่รีโอจนกลับมาแล้วเนี่ย

75
00:05:25,333 --> 00:05:27,083
‪แล้วตอนนี้พ่อต้องไปโรงงานล่ะ

76
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
‪- พ่ออยากคุยเรื่องวันเกิดแก
‪- โอเคครับ เยี่ยม

77
00:05:30,583 --> 00:05:33,875
‪- ไปเจอพ่อที่ทรานโคโซ่ตอนห้าโมงเย็นนะ
‪- ขอผมดูก่อนนะว่าติดอะไรมั้ย

78
00:05:34,291 --> 00:05:35,750
‪ไว้ผมแวะมาดูอีกทีนะครับ

79
00:05:35,958 --> 00:05:37,291
‪- ไปนะคะ
‪- บาย

80
00:05:37,625 --> 00:05:39,458
‪พอล่า ประวัติคนไข้เยี่ยมเหมือนเคยเลยนะ

81
00:05:40,208 --> 00:05:41,541
‪ขอบคุณค่ะ คุณหมอ

82
00:05:41,625 --> 00:05:44,625
‪ผมมีผ่าตัด คุณอยากเข้าไปด้วยมั้ย

83
00:05:45,125 --> 00:05:49,166
‪- เราต้องไปแล้วใช่มั้ย พอล่า
‪- ครั้งหน้านะคะ คุณหมอ

84
00:05:49,291 --> 00:05:51,041
‪- ไม่พลาดแน่
‪- ไม่ๆ ฉันอยากเข้าค่ะ

85
00:05:51,125 --> 00:05:52,833
‪แต่พอดีเรามีนัดกันไว้แล้ว

86
00:05:52,916 --> 00:05:55,791
‪ผมนึกว่าคุณอยากได้งานนี้มากซะอีก

87
00:05:55,875 --> 00:05:56,833
‪- แต่...
‪- อยากสิคะ

88
00:05:56,958 --> 00:05:58,875
‪ฉันอยากได้งานนี้จริงๆ ค่ะ

89
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
‪ฉันจะอยู่ค่ะ

90
00:06:02,666 --> 00:06:04,416
‪งั้นก็ดี ผมจะรอที่ห้องผ่าตัดนะ

91
00:06:07,416 --> 00:06:09,875
‪- ขอโทษ ฉันไม่รู้จะทำไง
‪- ไม่เป็นไร

92
00:06:10,000 --> 00:06:12,375
‪- พวกเธอแย่ที่สุด จบข่าว
‪- เพื่อน!

93
00:06:13,750 --> 00:06:14,625
‪ไม่ต้องห่วง

94
00:06:20,625 --> 00:06:23,166
‪พอล่า ผมดีใจที่คุณอยู่ต่อนะ

95
00:06:23,666 --> 00:06:25,875
‪- แน่นอนค่ะคุณหมอ
‪- วิคเตอร์

96
00:06:26,875 --> 00:06:28,833
‪- เรียกผมว่าวิคเตอร์ก็ได้
‪- วิคเตอร์

97
00:06:28,916 --> 00:06:30,083
‪- อือ
‪- ค่ะ

98
00:06:30,583 --> 00:06:34,291
‪ขอบคุณมากที่ให้โอกาสฉันค่ะ

99
00:06:35,333 --> 00:06:36,666
‪คุณรู้ว่าทำไม ใช่มั้ย

100
00:06:37,791 --> 00:06:39,958
‪เพราะประวัติคนไข้ฉันหรือคะ

101
00:06:42,416 --> 00:06:44,375
‪เพราะคุณเป็นคนพิเศษของผม

102
00:06:45,208 --> 00:06:46,083
‪พอล่า

103
00:06:50,958 --> 00:06:52,666
‪นี่ค่ะ แค่สองที่

104
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
‪เพื่อนรัก เธอมาด้วย!

105
00:07:03,291 --> 00:07:04,666
‪แล้วการผ่าตัดล่ะ

106
00:07:04,750 --> 00:07:05,583
‪เอ้านี่

107
00:07:05,916 --> 00:07:09,166
‪ฉันหาข้ออ้างว่าป่วยแล้วก็ออกมา

108
00:07:10,458 --> 00:07:13,541
‪ฉันไม่เคยอับอายมากขนาดนี้เลย แย่ที่สุด

109
00:07:13,958 --> 00:07:16,125
‪ฉันคิดว่าจะได้เป็นหมอประจำบ้านจริงๆ นะ

110
00:07:16,208 --> 00:07:18,166
‪- แต่เพราะว่าฉันเก่ง
‪- ก็เก่งน่ะสิ

111
00:07:18,291 --> 00:07:20,041
‪ไม่ เธอเก่งที่สุดต่างหาก

112
00:07:21,541 --> 00:07:23,458
‪นี่ๆ ๆ! มานี่ก่อน

113
00:07:26,583 --> 00:07:28,291
‪- อะไรครับ
‪- นายไปไหนมา

114
00:07:28,750 --> 00:07:30,166
‪ผมมีเรียน

115
00:07:30,666 --> 00:07:33,000
‪- ไปหาอะไรทำกันดีกว่า
‪- ไม่ได้ ผมต้องอ่านหนังสือ

116
00:07:33,083 --> 00:07:35,333
‪อ่านหนังสือไปทำไม
‪ไปหาอะไรทำสนุกๆ กันดีกว่า

117
00:07:36,500 --> 00:07:37,541
‪มาพนันกันมั้ย

118
00:07:38,000 --> 00:07:39,625
‪เอาไปยี่สิบเหรียญ ถ้านายชนะ

119
00:07:39,708 --> 00:07:43,000
‪ถ้าฉันชนะนายก็เลิกจะไปอ่านหนังสือ
‪แล้วไปขี่ม้ากับฉัน

120
00:07:43,083 --> 00:07:44,208
‪- ตกลงนะ
‪- ตกลง

121
00:07:46,750 --> 00:07:47,583
‪เริ่ม!

122
00:08:20,541 --> 00:08:21,791
‪ชัยชนะ!

123
00:08:23,166 --> 00:08:24,416
‪ชัยชนะ!

124
00:08:25,666 --> 00:08:28,375
‪ฉันเบื่อจะชนะนายแล้วว่ะ นายนี่อ่อนชะมัด

125
00:08:28,458 --> 00:08:31,250
‪คราวหน้าผมอยากเลือกม้าเอง
‪ตอนผมเลือกเอง ผมชนะ

126
00:08:31,333 --> 00:08:33,041
‪โทษม้าแล้วเหรอทีนี้

127
00:08:33,125 --> 00:08:35,291
‪- จริงดิ
‪- ผมจะกลับบ้านล่ะ เตโต้

128
00:08:35,541 --> 00:08:38,000
‪ถ้าผมจะเข้ามหาลัยที่รีโอ ผมต้องอ่านหนังสือ

129
00:08:38,083 --> 00:08:39,708
‪นายไม่ไปไหนทั้งนั้นล่ะ นายแพ้

130
00:08:40,583 --> 00:08:41,666
‪นายแพ้พนัน!

131
00:08:41,750 --> 00:08:43,625
‪ตอนนี้นายต้องไปซื้อ
‪ของขวัญวันเกิดฉันกับฉัน

132
00:08:44,083 --> 00:08:45,166
‪มาเลย เร็ว!

133
00:08:51,583 --> 00:08:54,208
‪อย่าขับเกินจำกัดความเร็วครับ คุณเตโต้

134
00:08:54,291 --> 00:08:56,666
‪คนเราเกิดมาครั้งเดียว ผู้เฒ่า!

135
00:09:06,958 --> 00:09:08,333
‪พวกเธอเห็นนั่นมั้ย

136
00:09:08,416 --> 00:09:10,833
‪งี่เง่าชะมัดเลยเนอะ
‪หนุ่มเพลย์บอยบ้านนอกเหรอ

137
00:09:10,916 --> 00:09:13,333
‪เพลย์บอยจะที่ไหนก็งี่เง่าทั้งนั้นล่ะ

138
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
‪(เมืองแห่งเทศกาลมะเขือเทศ)

139
00:09:22,000 --> 00:09:23,333
‪เอาจริงดิ

140
00:09:23,875 --> 00:09:25,541
‪คงนึกว่าตัวเองเจ๋งละมั้ง!

141
00:09:39,875 --> 00:09:41,708
‪- ซวยล่ะสิ
‪- เย็นไว้

142
00:09:45,083 --> 00:09:46,916
‪- เตโต้! เธอเองเหรอ
‪- มีอะไรครับ

143
00:09:47,000 --> 00:09:50,750
‪ผมเอารถมาทดลองขับน่ะ เลยต้องเหยียบหน่อย

144
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
‪รถสวยนี่

145
00:09:51,833 --> 00:09:53,500
‪- คุณชอบเหรอ
‪- เธอจะซื้อเหรอ

146
00:09:53,583 --> 00:09:56,458
‪อยู่ที่พ่อผม ผมน่ะอยากได้เป็นของขวัญวันเกิด

147
00:09:57,000 --> 00:09:59,625
‪สุขสันต์วันเกิด แต่ขับระวังๆ หน่อยนะ

148
00:09:59,708 --> 00:10:01,708
‪- ได้ครับ ขอบคุณ
‪- นี่! เกิดอะไรขึ้น

149
00:10:01,791 --> 00:10:03,875
‪- ไม่มีอะไร เฟอร์นันด้า
‪- รับสายวิทยุที

150
00:10:04,750 --> 00:10:07,791
‪คิดว่ารอดแล้วเหรอ คุณเจ้าชายมะเขือเทศ

151
00:10:07,875 --> 00:10:10,041
‪- จบยัง
‪- ยัง! ลงจากรถซะ

152
00:10:14,541 --> 00:10:15,458
‪เร็วสิ!

153
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
‪มือวางบนกระโปรงรถ!

154
00:10:30,166 --> 00:10:31,958
‪เตโต้ พ่อหนุ่มซุกซน...

155
00:10:32,500 --> 00:10:34,125
‪ฉันคิดถึงเธอนะรู้มั้ย

156
00:10:35,375 --> 00:10:36,208
‪หันมา

157
00:10:37,916 --> 00:10:39,250
‪ฉันจะปล่อยเธอไป

158
00:10:39,708 --> 00:10:42,208
‪แต่เธอต้องเชิญฉันไปงานปาร์ตี้ด้วย

159
00:10:43,708 --> 00:10:44,625
‪ได้เลย

160
00:10:47,416 --> 00:10:48,250
‪ตามนั้น

161
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
‪ไปได้แล้ว

162
00:10:50,708 --> 00:10:51,625
‪แล้วขับช้าๆ ล่ะ

163
00:10:51,708 --> 00:10:53,708
‪(มะเขือเทศทรานโคโซ่)

164
00:10:56,083 --> 00:10:58,500
‪นี่คุณเคยนอนกับผู้หญิงทุกคนในเมืองแล้วเหรอ

165
00:10:58,666 --> 00:11:01,166
‪ยังไม่ทุกคน แต่ถ้าได้รถคันนี้มาก็ไม่แน่

166
00:11:01,333 --> 00:11:03,083
‪ต่อให้เป็นนายก็เหอะ ยังไม่เคยได้เลยนี่

167
00:11:03,166 --> 00:11:04,750
‪ที่ผมชอบไม่ใช่อะไรแบบนั้น

168
00:11:05,166 --> 00:11:07,083
‪เซลม่า เพื่อนร่วมชั้นใช่มั้ย

169
00:11:07,583 --> 00:11:09,583
‪- ใช่
‪- เพราะงี้นายถึงยังสดซิงอยู่

170
00:11:09,666 --> 00:11:12,083
‪นายมัวแต่หมกมุ่นกับผู้หญิงที่ไม่มองนาย

171
00:11:12,208 --> 00:11:14,208
‪- นายทนได้ไง
‪- ผมเคยทนมาเยอะกว่านี้

172
00:11:14,291 --> 00:11:16,750
‪เตโต้ ที่รัก ไม่เจอกันนานเลย

173
00:11:16,833 --> 00:11:19,541
‪เดี๋ยวนี้รูปหล่อเชียวนะ

174
00:11:19,625 --> 00:11:21,458
‪เตโต้ เป็นไงบ้าง

175
00:11:21,541 --> 00:11:22,833
‪สบายดีสุดๆ เลยครับ

176
00:11:23,833 --> 00:11:26,041
‪- เด็กคนนี้สุดยอดเลย
‪- ฉลาดเป็นกรด

177
00:11:27,541 --> 00:11:30,166
‪พ่อเห็นยังว่ารถคันนี้เหมาะเป็นของขวัญผมสุดๆ

178
00:11:30,250 --> 00:11:33,416
‪ใช่ แต่พ่ออยากให้อะไรที่จะพาแกไปถึงไหนได้

179
00:11:33,500 --> 00:11:34,458
‪ใช่ ก็รถคันนี้ไง

180
00:11:36,416 --> 00:11:39,958
‪แต่พ่อไม่อยากให้รถแก
‪พ่ออยากให้แกลงแรงให้ได้รถมา

181
00:11:40,041 --> 00:11:40,875
‪ครับ

182
00:11:40,958 --> 00:11:43,583
‪พ่ออยากให้แกมาทำงานที่บริษัท

183
00:11:44,208 --> 00:11:45,958
‪นั่นล่ะของขวัญของแก

184
00:11:46,291 --> 00:11:48,625
‪งานไง แกคิดว่าไง

185
00:11:49,541 --> 00:11:50,375
‪ดีครับ

186
00:11:51,833 --> 00:11:52,791
‪เจ๋ง

187
00:11:53,000 --> 00:11:54,166
‪- เยี่ยมเลย
‪- เยี่ยม

188
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
‪โมนีก มานี่หน่อย

189
00:12:03,541 --> 00:12:05,750
‪จะให้ช่วยอะไรคะ คุณเตโอโดโร่

190
00:12:05,833 --> 00:12:07,291
‪ที่รัก ขอน้ำสักแก้วสิ

191
00:12:09,125 --> 00:12:11,125
‪ครัวอยู่สุดทางเดินค่ะ

192
00:12:11,208 --> 00:12:14,750
‪โมนีกเป็นผู้บริหารชั้นต้นที่ทรานโคโซ่นี่

193
00:12:14,875 --> 00:12:16,791
‪พ่ออยากให้แกตั้งใจ

194
00:12:16,875 --> 00:12:18,958
‪ฟังที่เธอพูดและดูสิ่งที่เธอทำ

195
00:12:29,416 --> 00:12:32,083
‪เตโต้ ทีนี้คุณรู้ยังว่าอยากทำอะไร

196
00:12:33,083 --> 00:12:34,000
‪ยังเลย

197
00:12:34,625 --> 00:12:37,625
‪คุณรู้ตัวได้ยังไงว่าอยากทำ...

198
00:12:38,041 --> 00:12:39,583
‪งานชั้นต้นอะไรนี่น่ะ

199
00:12:40,125 --> 00:12:41,625
‪ฉันไม่มีทางเลือกเท่าไหร่หรอกค่ะ

200
00:12:41,708 --> 00:12:45,041
‪ความจำเป็นทำให้ต้องคว้าทุกอย่างที่หาได้

201
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
‪ฉันยังเรียนหนักด้วย

202
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
‪ตอนอยู่รีโอ มหาลัยฉันส่งฉัน
‪เข้าโครงการพนักงานฝึกหัดของทรานโคโซ่

203
00:12:50,541 --> 00:12:53,750
‪จากคนที่มาฝึกงานสิบคน
‪พวกเขาเลือกฉันให้ได้ตำแหน่งผู้ช่วย

204
00:12:53,833 --> 00:12:54,708
‪ยินดีด้วยครับ

205
00:12:54,791 --> 00:12:58,041
‪เมื่อปีที่แล้วฉันถูกย้ายมาที่นี่
‪และเลื่อนขั้นขึ้นเป็นผู้บริหารชั้นต้น

206
00:13:00,875 --> 00:13:02,541
‪และตอนนี้ก็เป็นพี่เลี้ยงเด็กด้วย

207
00:13:04,083 --> 00:13:04,916
‪โมนิก้า

208
00:13:05,041 --> 00:13:05,875
‪โมนีก

209
00:13:07,458 --> 00:13:08,375
‪เราเคยกิ๊กกันรึเปล่า

210
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
‪อะไรนะ

211
00:13:10,541 --> 00:13:12,958
‪เพราะคุณดูจะไม่ชอบขี้หน้าผม

212
00:13:13,041 --> 00:13:15,166
‪ยังไง เหมือนบรรดาแฟนเก่าคุณน่ะเหรอ

213
00:13:17,625 --> 00:13:18,916
‪จริงนะ  คุณหาเรื่องผมทำไม

214
00:13:20,166 --> 00:13:22,833
‪พ่อคุณอยากให้ฉันสอนคุณ ว่าฉันมาถึงจุดนี้ได้ยังไง

215
00:13:22,916 --> 00:13:24,875
‪ฉันไม่ใช่ทุกคนที่คอยโอ๋คุณทุกฝีก้าว

216
00:13:24,958 --> 00:13:25,958
‪โมนีก

217
00:13:27,000 --> 00:13:28,500
‪ผมชื่นชมเรื่องของคุณ

218
00:13:29,208 --> 00:13:32,833
‪และซาบซึ้งกับสิ่งที่คุณทำ
‪แต่ตอนนี้ผมไม่มีเวลายุ่งเรื่องนี้

219
00:13:32,916 --> 00:13:34,041
‪คุณไม่มีเวลาเหรอ

220
00:13:34,125 --> 00:13:37,291
‪ผมกำลังจะฉลองวันเกิด
‪ที่ห้องชุดที่เทศกาลมะเขือเทศ

221
00:13:37,416 --> 00:13:40,500
‪ผมมีเรื่องต้องทำ มีคนต้องเชิญเยอะเลย

222
00:13:41,083 --> 00:13:43,625
‪น่าปวดหัวมาก แต่ถ้าคุณว่าง แวะมานะ

223
00:14:00,083 --> 00:14:01,458
‪ดูเจ้าสาวซะก่อน!

224
00:14:03,041 --> 00:14:05,875
‪ไม่เอาน่า พอล่า
‪อย่าทำตัวหงอยสิ ร่าเริงหน่อย!

225
00:14:06,000 --> 00:14:08,625
‪- จริง พอล่า
‪- ลืมงาน ลืมหมอวิคเตอร์ซะ

226
00:14:08,708 --> 00:14:09,791
‪- แค่ตอนนี้
‪- ก็ได้

227
00:14:09,875 --> 00:14:12,500
‪เธออาจได้เจอชาวไร่รวยๆ ที่นี่ก็ได้นะ

228
00:14:13,291 --> 00:14:16,583
‪ฉันถึงต้องเรียนหนักงั้นสิ

229
00:14:16,750 --> 00:14:19,000
‪จะได้แต่งงานกับชาวไร่รวยๆ ใช่มั้ย

230
00:14:20,250 --> 00:14:23,833
‪มาเลย ปาติ! ส่งเสียงดังๆ ถ้าอยากเจอเขา

231
00:14:27,833 --> 00:14:32,041
‪สวัสดี ปาติโดอัลเฟเรส!

232
00:15:11,500 --> 00:15:12,708
‪- สวัสดี
‪- สวัสดีครับ

233
00:15:12,791 --> 00:15:14,000
‪- ชื่อครับ
‪- อิกอร์ ซูซ่า

234
00:15:16,000 --> 00:15:18,750
‪- ชื่อคุณไม่ได้อยู่ในรายชื่อ
‪- แต่ผมเป็นเพื่อนเตโต้

235
00:15:18,833 --> 00:15:20,666
‪คุณไม่มีชื่อ เข้าไม่ได้ครับ

236
00:15:20,750 --> 00:15:23,250
‪- ต้องมีชื่อผมอยู่ซักที่แน่ๆ
‪- ไม่มีครับ

237
00:15:23,750 --> 00:15:26,125
‪- เขาอยู่นั่นไง ผมขอไปคุยกับเขาได้มั้ย
‪- ไม่ได้ครับ

238
00:15:26,500 --> 00:15:27,416
‪เตโต้!

239
00:15:27,958 --> 00:15:28,791
‪เตโต้!

240
00:15:30,708 --> 00:15:32,041
‪- เขากำลังมาแล้ว
‪- ไง

241
00:15:32,541 --> 00:15:33,375
‪ทำไมมาช้าจัง

242
00:15:33,458 --> 00:15:34,333
‪เขามากับผม

243
00:15:34,458 --> 00:15:35,791
‪- สายรัดข้อมือคุณ
‪- ขอบคุณ

244
00:15:35,875 --> 00:15:37,875
‪ทำไมไม่ใส่ชื่อผมในรายชื่อล่ะ

245
00:15:38,041 --> 00:15:41,750
‪รายชื่ออะไร วันนี้วันเกิดฉัน
‪แต่ฉันมีของขวัญให้นาย

246
00:15:41,916 --> 00:15:43,375
‪- อะไร
‪- ฉันเชิญเซลม่ามาด้วย

247
00:15:44,833 --> 00:15:47,333
‪- ไม่ ไม่เอาเซลม่านะ ไม่!
‪- อะไร เพื่อน เธออยู่นี่แล้ว

248
00:15:47,416 --> 00:15:49,375
‪ผมยังไม่พร้อม จะให้ผมคุยอะไรกับเธอ 

249
00:15:49,458 --> 00:15:51,291
‪อะไรก็ได้ ฉันจะแนะนำนายให้แล้วจะชิ่ง

250
00:15:51,375 --> 00:15:54,000
‪- แล้วนายก็จูบเธอ ง่ายจะตาย
‪- ง่ายกับคุณน่ะสิ

251
00:15:54,083 --> 00:15:54,958
‪- ไม่...
‪- เซลม่า

252
00:15:55,041 --> 00:15:56,875
‪- หวัดดี เซลม่า
‪- หวัดดี

253
00:15:56,958 --> 00:15:59,000
‪- ผมพาเพื่อนมาแนะนำให้รู้จัก
‪- หวัดดี

254
00:15:59,083 --> 00:16:00,416
‪คุณเรียนห้องเดียวกับฉันใช่มั้ย

255
00:16:00,500 --> 00:16:02,416
‪- ใช่ นี่อิกอร์
‪- ส่วนนี่เตโต้

256
00:16:02,500 --> 00:16:05,208
‪ฉันรู้ว่าเขาคือใคร ว่าแต่สุขสันต์วันเกิดนะ เตโต้

257
00:16:05,291 --> 00:16:09,083
‪ขอบคุณ พวกคุณคุยกันเลยนะ
‪สนุกกับปาร์ตี้ให้เต็มที่ล่ะ

258
00:16:09,166 --> 00:16:12,083
‪มีสลัดมะเขือเทศ ออเดิร์ฟมะเขือเทศ
‪พายมะเขือเทศ...

259
00:16:12,166 --> 00:16:15,041
‪- ทุกอย่างมะเขือเทศ
‪- ไม่ต้องห่วงค่ะ

260
00:16:15,125 --> 00:16:17,541
‪แค่เจ้าชายมะเขือเทศก็พอแล้วสำหรับฉัน

261
00:16:17,958 --> 00:16:18,875
‪ซวยล่ะ

262
00:16:19,916 --> 00:16:21,416
‪ฉันรู้ว่าคุณเชิญฉันมาทำไม

263
00:16:26,083 --> 00:16:26,916
‪เดี๋ยวก่อน...

264
00:16:30,250 --> 00:16:31,291
‪ขอโทษนะ

265
00:16:31,375 --> 00:16:33,541
‪- อิกอร์ เธอบ้าไปแล้ว
‪- อย่ามายุ่ง

266
00:16:33,625 --> 00:16:36,541
‪นายโกรธที่ผู้หญิงชอบฉันเหรอ ไม่ใช่ความผิดฉัน

267
00:16:36,625 --> 00:16:39,166
‪คุณจะรู้ได้ไงว่าใครชอบคุณจริงๆ

268
00:16:39,250 --> 00:16:42,458
‪หรือชอบเงินคุณ สถานะ หรือสิ่งที่คุณมี

269
00:16:42,541 --> 00:16:45,125
‪เราคุยเรื่องนี้กันทีหลังได้มั้ย ตอนนี้มันไม่เหมาะ

270
00:16:45,250 --> 00:16:48,625
‪ทุกคนพูดว่าคุณยอดเยี่ยม แล้วคุณก็เชื่อใช่ไหมล่ะ

271
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
‪คุณพอใจกับทุกครั้งที่คุณชนะพนัน

272
00:16:51,250 --> 00:16:53,458
‪แต่คุณมองไม่เห็นว่าของพวกนั้นมันไม่สำคัญ

273
00:16:53,541 --> 00:16:55,291
‪ว่าคุณได้เปรียบคนอื่นตลอดเวลา

274
00:16:55,375 --> 00:16:57,166
‪คุณจะได้รู้จักตัวจริงของคุณ

275
00:16:57,250 --> 00:16:59,250
‪ก็ต่อเมื่อคุณเอาป้ายเจ้าชายนี่ออกเท่านั้น

276
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
‪ใจเย็น ไอ้น้อง

277
00:17:00,458 --> 00:17:03,166
‪พอผมไปแล้ว คุณจะคิดถึงผมที่กล้าพูดตรงๆ กับคุณ

278
00:17:03,458 --> 00:17:05,666
‪คนพวกนี้ก็แค่ประจบคุณทั้งนั้น

279
00:17:06,166 --> 00:17:09,208
‪ผมนี่ล่ะเพื่อนแท้
‪แต่ผมไม่ได้อยู่ในรายชื่อคุณด้วยซ้ำ

280
00:17:09,291 --> 00:17:11,833
‪นายไม่ได้อยู่ในรายชื่อเพื่อนฉัน
‪เพราะนายคือครอบครัว

281
00:17:14,041 --> 00:17:15,083
‪นายคือน้องชายฉัน

282
00:17:15,166 --> 00:17:16,416
‪แล้วรู้อะไรมั้ย

283
00:17:18,375 --> 00:17:20,041
‪ฉันไม่ต้องใช้ไอ้นี่หรอก

284
00:17:30,125 --> 00:17:33,416
‪เฮ้! เดี๋ยวสิ เตโต้ จะไปแล้วเหรอ

285
00:17:33,500 --> 00:17:35,666
‪ฉันมาสายเหรอ ปาร์ตี้เลิกแล้วเหรอ

286
00:17:35,750 --> 00:17:38,166
‪เปล่าหรอก ที่จริงเพิ่งจะเริ่มน่ะ

287
00:17:38,500 --> 00:17:40,666
‪- ลองดูทางโน้นสิแล้วจะเห็น
‪- โอเค

288
00:17:40,916 --> 00:17:42,291
‪- งานกำลังจะเริ่มแล้ว
‪- โอเค

289
00:17:43,708 --> 00:17:45,166
‪- ไว้เจอกันนะ
‪- รับทราบ

290
00:17:46,083 --> 00:17:47,041
‪ทุกคน

291
00:17:47,125 --> 00:17:50,125
‪วันนี้วันเกิดเจ้าชายมะเขือเทศ

292
00:17:50,250 --> 00:17:52,625
‪- เตโอโดโร่ ทรานโคโซ่ เนโต้
‪- เจ้าชายมะเขือเทศ

293
00:17:52,708 --> 00:17:54,708
‪และเขามีเซอร์ไพรส์มาให้

294
00:17:55,291 --> 00:17:58,375
‪เตรียมสู้ศึกปามะเขือเทศกันได้เลย

295
00:17:59,583 --> 00:18:00,541
‪เอาละนะ!

296
00:18:03,041 --> 00:18:05,916
‪ตายแล้ว! มะเขือเทศ เร็วเข้า ไปกัน!

297
00:18:09,833 --> 00:18:11,375
‪ทุกคนชูมือขึ้น!

298
00:18:11,458 --> 00:18:14,625
‪ชูมือขึ้น! พร้อมกันรึยัง

299
00:18:29,333 --> 00:18:32,208
‪ทุกคน ผมพูด "เฮ้!"

300
00:18:32,458 --> 00:18:33,541
‪โฮ้!

301
00:18:33,916 --> 00:18:35,625
‪เฮ้!

302
00:18:35,750 --> 00:18:36,833
‪โฮ้!

303
00:18:36,916 --> 00:18:38,708
‪อีกครั้งนึง!

304
00:18:38,791 --> 00:18:41,166
‪ถ้าใครปามะเขือเทศใส่ฉัน ฉันปรี๊ดแตกแน่

305
00:18:44,708 --> 00:18:45,916
‪ฉันจะฆ่า...

306
00:18:46,375 --> 00:18:47,291
‪ขอโทษ

307
00:18:49,000 --> 00:18:50,083
‪ทำอะไร

308
00:18:50,500 --> 00:18:51,416
‪บ้ารึไง

309
00:18:51,500 --> 00:18:54,125
‪- คิดอะไรของนาย
‪- คิดว่าเรากำลังสนุกกันอยู่ไง

310
00:18:54,208 --> 00:18:55,125
‪นายคิดผิดแล้ว

311
00:18:55,583 --> 00:18:57,666
‪- ขอโทษที บ้ารึไง
‪- ขอจูบทีน่า

312
00:18:57,875 --> 00:18:59,458
‪- สติไม่ดีรึไง
‪- ปล่อยฉันนะ!

313
00:18:59,541 --> 00:19:01,666
‪ปล่อยเธอนะ! ทำบ้าอะไรน่ะ

314
00:19:02,291 --> 00:19:04,416
‪- เซ็กซี่จัง
‪- ปล่อยฉันนะ!

315
00:19:04,500 --> 00:19:06,125
‪ปล่อยฉันสิ!

316
00:19:06,208 --> 00:19:08,750
‪- ปล่อยเธอ! บ้าแล้วรึไง
‪- อย่ามาถูกตัวฉัน!

317
00:19:09,333 --> 00:19:10,500
‪- ไอ้เวร...
‪- งี่เง่า!

318
00:19:11,125 --> 00:19:13,708
‪นั่นมันเตโต้ มาเหอะ! รีบเผ่น!

319
00:19:13,791 --> 00:19:14,791
‪สาวเอย...

320
00:19:14,875 --> 00:19:15,708
‪ไอ้บ้า!

321
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
‪คุณเป็นไรมั้ย

322
00:19:16,708 --> 00:19:18,666
‪เส้นผมงดงามของเธอ

323
00:19:18,750 --> 00:19:19,666
‪แล้วอะไรต่อ

324
00:19:20,166 --> 00:19:22,666
‪รูปร่างโค้งเว้าราวกีตาร์ของเธอ...

325
00:19:24,125 --> 00:19:25,250
‪หักมั้ยเนี่ย

326
00:19:26,375 --> 00:19:28,250
‪เงยหน้าไว้ แบบนั้นล่ะ

327
00:19:29,333 --> 00:19:32,916
‪มันบ้า บ้า บ้า...

328
00:19:33,000 --> 00:19:34,125
‪จะบอกให้นะ

329
00:19:35,041 --> 00:19:36,833
‪ทุกคนชูมือขึ้นสูงๆ

330
00:19:36,916 --> 00:19:39,625
‪ถ้าคืนนี้คุณบ้าสุดเหวี่ยง!

331
00:19:44,833 --> 00:19:47,875
‪- ผมไม่ไหว เจ็บชะมัดยาดเลย
‪- ใจเย็นน่า นั่งตรงนี้

332
00:19:48,041 --> 00:19:51,250
‪จมูกผมหัก หน้าผมแตก จมูกผมหักแล้ว

333
00:19:51,333 --> 00:19:52,500
‪ดูสิเลือดเต็มไปหมดเลย

334
00:19:52,583 --> 00:19:55,166
‪ใจเย็นๆ ส่วนใหญ่เป็นซอสมะเขือเทศน่ะ

335
00:19:55,250 --> 00:19:57,791
‪-  ถ้ามันหัก คุณคงทนเจ็บไม่ไหวไปแล้ว
‪- ก็ไม่ไหวไง!

336
00:19:57,875 --> 00:20:00,333
‪เชื่อฉันเถอะ ฉันคุ้นกับเรื่องแบบนี้ มันไม่ได้หัก

337
00:20:00,416 --> 00:20:02,041
‪- คุณเป็นนักมวยปล้ำเหรอ
‪- เปล่า

338
00:20:02,291 --> 00:20:03,833
‪ฉันเพิ่งเรียนจบหมอมา

339
00:20:04,583 --> 00:20:05,791
‪- ที่รีโอเหรอ
‪- ใช่

340
00:20:05,875 --> 00:20:06,833
‪- นี่...
‪- ขอดูได้มั้ย

341
00:20:06,916 --> 00:20:09,125
‪- ฉันมียาแก้ปวด เอาหน่อยมั้ย
‪- เอา

342
00:20:09,208 --> 00:20:10,541
‪ราอิสซ่า บ้าแล้วรึไง

343
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
‪- ไอ้นี่คว่ำม้าได้เลยนะ!
‪- แต่ผมอยากได้

344
00:20:13,166 --> 00:20:14,916
‪เลิกโอดครวญซักที ขอฉันดูก่อน

345
00:20:15,000 --> 00:20:17,500
‪เธอจะจัดจมูกเขาตรงนี้ ตอนนี้เลยเหรอ

346
00:20:17,625 --> 00:20:19,208
‪กระดูกจะได้ไม่คดผิดรูปไง

347
00:20:19,291 --> 00:20:20,625
‪- เผื่อว่าจมูกหัก
‪- หา

348
00:20:20,708 --> 00:20:22,083
‪นับถึงสามนะ หนึ่ง...

349
00:20:24,208 --> 00:20:25,583
‪- นั่นเพิ่ง "หนึ่ง!"
‪- เสร็จแล้ว

350
00:20:25,666 --> 00:20:28,708
‪คุณโกรธที่ผมปามะเขือเทศใส่คุณ
‪นี่คือการแก้แค้นใช่มั้ย

351
00:20:28,791 --> 00:20:31,791
‪ฉันโกรธคนที่คิดเรื่อง
‪เอามะเขือเทศปาใส่กันโง่ๆ นี่ต่างหาก

352
00:20:32,541 --> 00:20:34,083
‪- แล้วไง
‪- แปลว่าอะไร "แล้วไง"

353
00:20:34,166 --> 00:20:35,833
‪- ก็แค่สนุกๆ
‪- สนุกเหรอ

354
00:20:36,166 --> 00:20:38,500
‪บ้าสิ! คนอดอยากหิวโหยตั้งมากมาย

355
00:20:38,583 --> 00:20:41,458
‪แต่หมอนี่เอามะเขือเทศมาปาเล่น
‪ให้เสียของเนี่ยนะ

356
00:20:41,541 --> 00:20:42,500
‪ไร้สาระที่สุด!

357
00:20:42,583 --> 00:20:45,541
‪ฉันว่างานเลี้ยงสละโสดจบแล้วล่ะ
‪เราไปกันได้ยัง

358
00:20:45,625 --> 00:20:46,958
‪- คุณเป็นเจ้าสาวเหรอ
‪- ไม่

359
00:20:47,166 --> 00:20:49,583
‪ฉันเป็นเพื่อนเจ้าสาว คาเตียต่างหากที่จะแต่ง

360
00:20:49,666 --> 00:20:50,541
‪วันเสาร์นี้

361
00:20:50,625 --> 00:20:53,250
‪ครอบครัวฉันอยู่ที่นี่ เราเลยมาหา

362
00:20:53,333 --> 00:20:54,666
‪คุณแต่งในเมืองเหรอ

363
00:20:54,750 --> 00:20:57,875
‪ที่โรงมหรสพใหญ่ในรีโอต่างหาก
‪อีกระดับนึงเลยย่ะ

364
00:20:57,958 --> 00:21:00,125
‪อย่าดูถูกฉันสิจ๊ะ

365
00:21:00,208 --> 00:21:03,833
‪ลูกพี่ลูกน้องฉันมาแล้ว ฉันต้องไปหาที่ประตู

366
00:21:03,958 --> 00:21:06,041
‪ฉันไปด้วย ฉันไม่อยากเป็นก้างขวางคอ

367
00:21:06,125 --> 00:21:07,166
‪ฉันไปด้วยคน

368
00:21:08,166 --> 00:21:09,041
‪คุณไหวมั้ย

369
00:21:09,583 --> 00:21:10,625
‪ผมรู้สึกเวียนหัว

370
00:21:10,708 --> 00:21:12,166
‪เดี๋ยวฉันตามไปนะ

371
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
‪- ได้เลย เพื่อน!
‪- ตกลง

372
00:21:14,125 --> 00:21:16,375
‪- อีกเดี๋ยวตามมานะ
‪- ใช่

373
00:21:17,541 --> 00:21:19,166
‪รู้สึกดีขึ้นบ้างรึยัง

374
00:21:19,916 --> 00:21:20,875
‪ยังเจ็บอยู่เลย

375
00:21:21,500 --> 00:21:23,041
‪มีที่ให้ไปล้างเลือดมั้ย

376
00:21:23,875 --> 00:21:24,833
‪ข้างในนั้นมีน้ำ

377
00:21:25,208 --> 00:21:26,583
‪โห! ที่นี่คืออะไรน่ะ

378
00:21:26,833 --> 00:21:27,666
‪เรือนกระจกน่ะ

379
00:21:28,166 --> 00:21:29,125
‪น้ำอยู่ตรงนั้น

380
00:21:29,750 --> 00:21:32,958
‪- เงยหน้าขึ้นให้เลือดหยุดไหล
‪- แต่มันเจ็บมากเลยนะ

381
00:21:34,583 --> 00:21:37,000
‪- ไม่เป็นไรแล้วน่า เงยขึ้น!
‪- ได้ๆ

382
00:21:37,791 --> 00:21:39,083
‪- เบาๆ นะ
‪- เจ็บเหรอ

383
00:21:39,208 --> 00:21:41,625
‪- นิดหน่อย
‪- เลือดเกือบหยุดแล้ว

384
00:21:43,125 --> 00:21:44,833
‪ฉันว่าไม่สาหัสหรอก

385
00:21:45,666 --> 00:21:47,125
‪แต่ถ้าฉันเป็นคุณ ฉันจะกลับบ้าน

386
00:21:47,583 --> 00:21:48,833
‪มีใครช่วยพาคุณกลับบ้านมั้ย

387
00:21:49,416 --> 00:21:50,625
‪ไม่เป็นไร ผมอยู่ที่นี่

388
00:21:51,625 --> 00:21:52,625
‪- ที่นี่เหรอ
‪- ใช่

389
00:21:53,500 --> 00:21:55,375
‪- ที่ไร่ทรานโคโซ่เนี่ยนะ
‪- ใช่

390
00:21:56,666 --> 00:21:58,375
‪ตายจริง คุณรู้จักคนพวกนี้เหรอ

391
00:22:00,666 --> 00:22:02,583
‪พ่อผมเป็นเจ้า... คนดูแลไร่น่ะ

392
00:22:02,708 --> 00:22:04,208
‪- ผมเลยอยู่ที่นี่
‪- อ๋อ

393
00:22:04,458 --> 00:22:06,458
‪- โอเค เข้าใจแล้ว
‪- อือ

394
00:22:06,583 --> 00:22:10,458
‪ผมอยากไปเรียนที่รีโอ เมืองนี้เล็กไปสำหรับผม

395
00:22:10,541 --> 00:22:12,625
‪- คุณจะชอบรีโอแน่
‪- ผมก็คิดว่างั้น

396
00:22:13,708 --> 00:22:15,125
‪ได้เจอคนใหม่ๆ ใช่มั้ย

397
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
‪ใช่

398
00:22:17,291 --> 00:22:19,291
‪ผมรู้สึกเหมือนอยู่ที่นี่ผมพลาดอะไรไปเยอะเลย

399
00:22:23,708 --> 00:22:24,875
‪ตอนนี้คุณสบายดีแล้วนี่

400
00:22:26,166 --> 00:22:28,125
‪- ดีแล้ว
‪- คุณเป็นหมอที่เก่งมาก

401
00:22:28,208 --> 00:22:30,625
‪ขอบคุณ ฉันจะไปหาเพื่อนๆ ฉันล่ะ

402
00:22:30,708 --> 00:22:32,458
‪โอเค คุณชอบขี่ม้ามั้ย

403
00:22:33,125 --> 00:22:35,041
‪ไม่รู้สิ ฉันไม่เคยขี่ ทำไมเหรอ

404
00:22:35,291 --> 00:22:37,708
‪- อยากลองขี่ตอนนี้มั้ย
‪- ตอนนี้เหรอ

405
00:22:37,791 --> 00:22:40,708
‪คุณจะว่าไง ผมจะพาไปดูสัตว์ทุกชนิดเลย

406
00:22:40,791 --> 00:22:41,833
‪ตอนนี้ไม่ได้

407
00:22:43,041 --> 00:22:45,333
‪- เหรอ งั้นไม่เป็นไร
‪- ฉันต้องไปหาเพื่อนๆ แล้ว

408
00:22:45,583 --> 00:22:47,125
‪ส่วนคุณก็ควรไปพัก

409
00:22:47,208 --> 00:22:48,666
‪- นี่คำสั่งหมอ
‪- ได้ครับ คุณหมอ

410
00:22:49,291 --> 00:22:50,333
‪งั้นพรุ่งนี้นะ

411
00:22:52,125 --> 00:22:54,333
‪พรุ่งนี้เหรอ พรุ่งนี้ฉันจะกลับรีโอแล้ว

412
00:22:55,125 --> 00:22:56,916
‪- แต่... ยินดีที่ได้รู้จักคุณนะ
‪- เช่นกัน

413
00:22:57,458 --> 00:22:58,625
‪- บาย
‪- ขอบคุณ

414
00:22:59,250 --> 00:23:00,250
‪ด้วยความยินดี

415
00:23:01,041 --> 00:23:02,166
‪ไว้เจอกันใหม่นะ

416
00:23:04,958 --> 00:23:06,291
‪อาจจะที่รีโอใช่มั้ย

417
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
‪อะไรน่ะ

418
00:23:59,625 --> 00:24:01,458
‪ไม่อยากเชื่อเลย!

419
00:24:02,333 --> 00:24:03,875
‪สุขสันต์วันเกิด ลูกรัก

420
00:24:06,041 --> 00:24:09,375
‪คิดซะว่าเป็นผลพลอยได้
‪จากงานใหม่ที่บริษัทก็แล้วกัน

421
00:24:10,166 --> 00:24:12,375
‪พ่อ ผมอยากคุยกับพ่อ

422
00:24:12,458 --> 00:24:14,000
‪- เรื่องทำงานอะไรนี่
‪- เตโต้!

423
00:24:15,250 --> 00:24:16,500
‪ลูกโตแล้วนะ

424
00:24:17,166 --> 00:24:20,375
‪พ่อไม่อยากให้ลูกชายที่โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว
‪มาทำตัวเป็นวัยรุ่นอยู่

425
00:24:21,250 --> 00:24:24,041
‪พ่อให้รถ ให้งานที่บริษัทกับแกแล้ว

426
00:24:24,500 --> 00:24:27,750
‪ตั้งแต่นี้ไป ไม่มีเงิน หรือค่าขนมอีก

427
00:24:27,958 --> 00:24:29,541
‪ที่เหลือขึ้นอยู่กับแกแล้ว

428
00:24:29,625 --> 00:24:31,125
‪ไม่ครับ ผมอยากได้งานนั้น

429
00:24:32,708 --> 00:24:36,041
‪แต่ไม่ใช่เพราะผมเป็นลูกพ่อ
‪ผมอยากสู้เพื่อให้ได้มันมา

430
00:24:37,291 --> 00:24:38,458
‪- เข้าใจนะครับ
‪- ได้เลย

431
00:24:45,791 --> 00:24:48,125
‪นี่ คุยกันเดี๋ยวสิ

432
00:24:48,583 --> 00:24:49,625
‪ฉันมีข้อเสนอให้นาย

433
00:24:49,708 --> 00:24:53,208
‪ขอบคุณ เตโต้ แต่ผมไม่พนันล่ะ
‪วันนี้ผมต้องไปเรียน

434
00:24:53,291 --> 00:24:57,375
‪แต่ฉันอยากช่วยนาย เป็นข้อเสนอจริงๆ
‪ไม่มีการได้เปรียบ ไม่มีสิทธิ์พิเศษ

435
00:24:57,458 --> 00:24:59,083
‪คุณต้องเข้าใจว่าความฝันผม

436
00:24:59,166 --> 00:25:01,500
‪คือการไปรีโอ และมหาลัยคือทางเดียวที่จะได้ไป

437
00:25:01,583 --> 00:25:02,666
‪นายพูดถูก

438
00:25:02,958 --> 00:25:06,125
‪ฉันจะคิดถึงนายแน่เมื่อนายไปแล้ว
‪นายเป็นน้องชายฉัน เป็นเพื่อนฉัน

439
00:25:06,250 --> 00:25:08,458
‪- นายพูดถูก
‪- ยังไม่ต้องรีบ คงอีกสักพักแหละ

440
00:25:08,958 --> 00:25:10,166
‪ฉันจะไปรีโอ

441
00:25:10,250 --> 00:25:11,958
‪ฉันอยากให้นายไปด้วย ขึ้นอยู่กับนายนะ

442
00:25:18,666 --> 00:25:20,458
‪คุณจะตามสาวไปรีโอเหรอ

443
00:25:20,875 --> 00:25:21,750
‪เธอไม่เหมือนคนอื่น

444
00:25:22,833 --> 00:25:26,125
‪แหงสิ เธอปฏิเสธคุณ เธอเป็นของหายาก

445
00:25:26,208 --> 00:25:28,958
‪ฉันขอสารภาพว่าฉันชอบนะ
‪ที่คนอื่นทำกับฉันเหมือนคนธรรมดา

446
00:25:29,041 --> 00:25:30,125
‪คงจะช็อกไปเลยล่ะสิ

447
00:25:30,833 --> 00:25:34,208
‪ฉันเลยสมัครเข้าโครงการ
‪พนักงานฝึกหัดของทรานโคโซ่ที่รีโอ

448
00:25:34,791 --> 00:25:36,875
‪ฉันอยากได้รับเลือกโดยไม่มีใครรู้ว่าฉันเป็นใคร

449
00:25:37,875 --> 00:25:39,166
‪งั้นจะพนันอะไร

450
00:25:40,083 --> 00:25:41,500
‪นายก็สมัครด้วย

451
00:25:41,583 --> 00:25:43,416
‪แต่นายใช้ชื่อฉัน ส่วนฉันจะใช้ชื่อนาย

452
00:25:44,375 --> 00:25:46,916
‪- นี่มัน...
‪- นี่ ฟังก่อน!

453
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
‪มีว่างแค่ที่เดียว

454
00:25:49,125 --> 00:25:50,250
‪เราจะแข่งกัน

455
00:25:52,166 --> 00:25:53,708
‪ถ้านายชนะ รถคันนี้ยกให้นาย

456
00:25:56,250 --> 00:25:57,125
‪ว่าไง

457
00:25:58,916 --> 00:26:00,333
‪(รีโอเดจาเนโร)

458
00:26:20,083 --> 00:26:22,541
‪- สวัสดีครับ คุณเตโต้
‪- ว่าไง เซ

459
00:26:22,625 --> 00:26:24,875
‪ช่วยล้างรถให้หน่อยนะ รถนี่ต้องดูแลเต็มที่หน่อย

460
00:26:24,958 --> 00:26:27,083
‪มานูเอล มาช่วยยกกระเป๋าหน่อยได้มั้ย

461
00:26:27,166 --> 00:26:28,916
‪ระวังหน่อย มานูเอล มันหนัก

462
00:26:29,291 --> 00:26:31,458
‪คุณจะพักที่นี่ เห็นวิวทะเลจริงเหรอ

463
00:26:31,541 --> 00:26:34,708
‪ที่นี่เป็นที่พักของพ่อตอนมารีโอน่ะ

464
00:26:34,791 --> 00:26:37,041
‪- สวัสดี
‪- สวัสดี

465
00:26:41,750 --> 00:26:42,666
‪เข้ามาเลย

466
00:26:50,958 --> 00:26:52,416
‪นี่เป็นที่พักชั่วคราวเหรอ

467
00:26:52,791 --> 00:26:54,166
‪ฉันจะนอนห้องพ่อ

468
00:26:54,250 --> 00:26:55,541
‪ส่วนนายอยู่ห้องฉัน

469
00:26:55,666 --> 00:26:58,375
‪ฉันต้องไปธุระหน่อย
‪แต่นายทำตัวตามสบายเลย โอเคนะ

470
00:27:02,500 --> 00:27:04,541
‪ขอบัตรเชิญด้วยครับ

471
00:27:05,083 --> 00:27:05,958
‪ผมลืมน่ะ

472
00:27:06,875 --> 00:27:09,500
‪- โอเค เชิญเลย
‪- ขอบคุณ

473
00:27:27,333 --> 00:27:29,541
‪ไง เพื่อน สบายดีมั้ย

474
00:27:29,916 --> 00:27:31,875
‪สวัสดี มีอะไรให้ช่วยครับ

475
00:27:31,958 --> 00:27:33,166
‪ช่วยเปลี่ยนชุดกันได้มั้ย

476
00:27:33,833 --> 00:27:36,166
‪- ผมต้องทำงาน
‪- คืนนี้นายได้ค่าจ้างเท่าไหร่

477
00:27:36,250 --> 00:27:39,166
‪ชุดนี้ประมาณ 2,500 นายเอาไปได้เลย

478
00:27:52,166 --> 00:27:53,833
‪นี่ คนถูพื้น!

479
00:27:56,416 --> 00:28:00,250
‪มีคนอ้วกที่ระเบียงแน่ะ ไปสิ รีบไป!

480
00:28:00,791 --> 00:28:02,458
‪ขอทางด้วยครับ ขอบคุณ

481
00:28:08,791 --> 00:28:10,458
‪เอ้านี่ เพื่อน เช็ดเองซะ

482
00:28:20,791 --> 00:28:22,041
‪นี่ พ่อหนุ่ม

483
00:28:23,333 --> 00:28:24,791
‪ฉันทำอาหารหกเลอะชุดน่ะ

484
00:28:25,291 --> 00:28:27,541
‪- เหรอครับ แย่จังเนอะ
‪- ใช่

485
00:28:27,625 --> 00:28:29,083
‪มีผ้าขี้ริ้วมาเช็ดหน่อยมั้ย

486
00:28:40,166 --> 00:28:41,833
‪ตั้งใจหน่อยสิ!

487
00:28:44,625 --> 00:28:45,500
‪เสร็จแล้วครับ

488
00:28:46,208 --> 00:28:48,708
‪- เขากำลังมาทางนี้
‪- ผมขอนั่งด้วยคนได้มั้ย

489
00:28:48,791 --> 00:28:51,041
‪มาเถอะ ฉันมีคนจะแนะนำให้เธอรู้จัก

490
00:28:58,583 --> 00:29:00,208
‪พอล่า คุณหลบหน้าผมอยู่เหรอ

491
00:29:00,708 --> 00:29:04,541
‪ผมมาคุยด้วยเพราะรู้สึกว่าคุณหลบหน้าผม

492
00:29:04,625 --> 00:29:05,958
‪ไม่เลยค่ะ คุณหมอ

493
00:29:06,041 --> 00:29:08,916
‪- ขอโทษทีนะ พ่อหนุ่ม...
‪- อย่าเพิ่งครับ

494
00:29:09,458 --> 00:29:11,750
‪ผมยุ่งอยู่ ไปหาคนอื่นก่อนนะครับ

495
00:29:12,250 --> 00:29:13,416
‪เตโต้

496
00:29:13,916 --> 00:29:15,458
‪ฉันไม่อยากเชื่อเลย

497
00:29:15,791 --> 00:29:17,083
‪คุณสบายดีมั้ย คนสวย

498
00:29:17,166 --> 00:29:20,833
‪คุณเรียกฉันว่า "คนสวย" เพราะลืมชื่อฉันใช่มั้ย

499
00:29:21,291 --> 00:29:23,791
‪ไม่ใช่เลย คนสวย ไม่มีทาง

500
00:29:24,291 --> 00:29:25,750
‪คุณมาทำอะไรที่นี่เหรอ

501
00:29:25,833 --> 00:29:27,458
‪คาเตีย เจ้าสาว เป็นลูกพี่ลูกน้องฉัน

502
00:29:28,583 --> 00:29:30,083
‪แล้วคุณมาทำอะไร

503
00:29:30,375 --> 00:29:31,333
‪ทำงานไง

504
00:29:33,166 --> 00:29:35,708
‪เจ้าชายมะเขือเทศทำงานเป็นภารโรงเนี่ยนะ

505
00:29:35,791 --> 00:29:37,875
‪ทำไม่ได้เหรอ มีอคติอะไรเหรอ

506
00:29:37,958 --> 00:29:38,791
‪ขอตัวนะคะ

507
00:29:38,875 --> 00:29:40,625
‪- ไม่ได้อคติ
‪- ฟังนะ...

508
00:29:40,708 --> 00:29:44,208
‪ผมอยู่ตรงนี้นานไม่ได้ไม่งั้นจะถูกไล่ออก

509
00:29:44,291 --> 00:29:45,583
‪ไว้ค่อยคุยกันนะ คนสวย

510
00:29:49,625 --> 00:29:51,666
‪ผมจัดการเอง ไปซะไป

511
00:29:58,750 --> 00:30:00,041
‪- เอ๊ะ!
‪- อ้าว!

512
00:30:01,750 --> 00:30:02,708
‪ผู้ชายจากไร่

513
00:30:02,791 --> 00:30:03,625
‪ใช่

514
00:30:04,166 --> 00:30:06,541
‪- ใช่ ผู้ชายจากไร่
‪- เตโต้

515
00:30:07,458 --> 00:30:10,000
‪- คุณจำได้ด้วย เยี่ยมเลย
‪- จำได้สิ

516
00:30:10,291 --> 00:30:12,041
‪- บังเอิญจังเลย!
‪- นั่นน่ะสิ

517
00:30:12,125 --> 00:30:13,125
‪- คุณอยู่ที่นี่
‪- ใช่

518
00:30:13,333 --> 00:30:15,625
‪- นั่นสิ
‪- ผมบอกแล้วไงว่าจะมารีโอ จำได้มั้ย

519
00:30:16,583 --> 00:30:18,208
‪ได้สิ ฉันจำได้

520
00:30:18,291 --> 00:30:22,166
‪ผมก็มาแล้วนี่ไง ผมทิ้งทุกอย่างไว้
‪แล้วไล่ตามความฝัน

521
00:30:22,250 --> 00:30:23,791
‪- จริงเหรอ
‪- อือฮึ

522
00:30:25,083 --> 00:30:26,000
‪ดีนี่!

523
00:30:26,791 --> 00:30:28,833
‪เยี่ยมเลย! ฉันชื่นชมความกล้าหาญคุณนะ

524
00:30:31,166 --> 00:30:32,458
‪บางอย่างก็คุ้มที่จะเสียสละ

525
00:30:34,125 --> 00:30:35,416
‪เช่นการได้เจอคุณที่นี่

526
00:30:35,500 --> 00:30:36,375
‪พอล่า

527
00:30:37,333 --> 00:30:39,166
‪เรายังคุยกันไม่จบนะ

528
00:30:39,250 --> 00:30:41,083
‪นี่เพื่อน เราคุยกันอยู่ ขอโทษนะ

529
00:30:42,833 --> 00:30:43,958
‪มา เราไปกันเถอะ

530
00:30:47,208 --> 00:30:50,041
‪ยินดีที่ได้ช่วยคุณ ไอ้งั่งนั่นจีบคุณอยู่

531
00:30:52,375 --> 00:30:53,708
‪เขาจีบฉันอยู่ นั่นสินะ

532
00:30:54,375 --> 00:30:56,833
‪- ผมคิดว่างั้น
‪- ฉันก็คิดอย่างนั้น

533
00:30:57,500 --> 00:30:59,416
‪คุณหมอคะ ฉันขอตัวนะ 

534
00:31:12,958 --> 00:31:14,208
‪ออกไปจากนี่กันเถอะ

535
00:31:16,750 --> 00:31:19,041
‪ตั้งแต่มาที่นี่คุณได้มาชายหาดรึยัง

536
00:31:19,750 --> 00:31:21,250
‪- ยังเลย
‪- จริงเหรอ

537
00:31:22,000 --> 00:31:23,583
‪งั้นคุณก็ไม่เคยเห็นทะเลเลยเหรอ

538
00:31:24,208 --> 00:31:25,375
‪ฉันไม่อยากเชื่อเลย

539
00:31:25,958 --> 00:31:27,708
‪น่าตื่นเต้นชะมัด

540
00:31:27,791 --> 00:31:29,791
‪- ฉันเป็นคนพาคุณมาเห็นทะเลเหรอ
‪- ใช่

541
00:31:30,166 --> 00:31:32,708
‪- ดีจังเลย
‪- น่าตื่นเต้นจริงๆ นะ ผม...

542
00:31:34,000 --> 00:31:35,958
‪- หัวใจผมมัน...
‪- ฉันพอจะนึกออก

543
00:31:36,041 --> 00:31:37,583
‪- ทะเลใหญ่เนอะ
‪- จริงด้วย

544
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
‪เราไม่มีเงินจะท่องเที่ยว

545
00:31:41,791 --> 00:31:45,416
‪พ่อเลยให้ผมเก็บมะเขือเทศช่วงปิดเทอม

546
00:31:45,500 --> 00:31:47,375
‪ตั้งแต่ผมยังเด็กแล้ว

547
00:31:47,958 --> 00:31:48,916
‪แย่จัง!

548
00:31:49,916 --> 00:31:52,125
‪เสียใจด้วยนะ ใช้เด็กทำงานแบบนี้

549
00:31:52,208 --> 00:31:53,666
‪ก็เหมือนใช้แรงงานเด็ก

550
00:31:53,750 --> 00:31:54,708
‪ใช่ ลำบากมาก

551
00:31:55,875 --> 00:31:57,375
‪บางครั้งเรามีกินแค่มะเขือเทศ

552
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
‪แย่ที่สุด

553
00:31:59,666 --> 00:32:00,708
‪แต่ชีวิตก็แบบนี้

554
00:32:01,666 --> 00:32:05,208
‪ถ้าคุณอยากเป็นที่รู้จัก ก็ต้องลงมือทำ

555
00:32:05,500 --> 00:32:07,250
‪ก็แบบนี้ล่ะ

556
00:32:08,083 --> 00:32:09,250
‪ยกตัวอย่างเช่น วันพรุ่งนี้

557
00:32:09,333 --> 00:32:12,291
‪ผมจะเริ่มโครงการ
‪พนักงานฝึกหัดที่ทรานโคโซ่รีโอ

558
00:32:12,416 --> 00:32:14,333
‪เผื่อจะได้เข้าทำงานที่นั่น

559
00:32:14,416 --> 00:32:17,083
‪มีที่ว่างแค่ที่เดียว แต่ก็ต้องลองใช่มั้ย

560
00:32:18,708 --> 00:32:20,500
‪ถ้าคุณมุ่งมั่นแบบนี้

561
00:32:21,125 --> 00:32:22,416
‪ฉันมั่นใจว่าคุณต้องได้

562
00:32:26,666 --> 00:32:28,250
‪ฉันต้องไปแล้ว

563
00:32:28,916 --> 00:32:30,708
‪- พรุ่งนี้ต้องตื่นแต่เช้า
‪- ขอโทษ

564
00:32:30,791 --> 00:32:34,083
‪- ฉันขอโทษจริงๆ
‪- ไม่ ผมผิดเอง เพราะ... ไม่เป็นไร

565
00:32:34,166 --> 00:32:37,333
‪ฉันกำลังจะจบหมอ
‪ฉันต้องการเป็นหมอประจำบ้าน

566
00:32:37,416 --> 00:32:39,041
‪ดังนั้นฉันต้องมีสมาธิ

567
00:32:39,666 --> 00:32:41,291
‪- คุณเข้าใจใช่มั้ย
‪- แน่นอน

568
00:32:42,083 --> 00:32:42,958
‪ไปนะ

569
00:32:50,666 --> 00:32:52,083
‪- อรุณสวัสดิ์
‪- อรุณสวัสดิ์

570
00:32:54,583 --> 00:32:56,416
‪คุณบอกว่าไม่มีใครรู้จักคุณไม่ใช่เหรอ

571
00:32:58,500 --> 00:32:59,375
‪ไม่จริงน่า!

572
00:33:00,208 --> 00:33:02,916
‪ล้อเล่นรึเปล่านี่ ยกเลิกบัตรฉันแล้วเหรอ

573
00:33:03,416 --> 00:33:06,166
‪นี่ ที่รัก ช่วยฉันหน่อยได้มั้ย

574
00:33:06,250 --> 00:33:07,208
‪นี่!

575
00:33:08,500 --> 00:33:09,458
‪บ้าชะมัด!

576
00:33:11,958 --> 00:33:13,041
‪คุณไม่เป็นไรนะ

577
00:33:13,125 --> 00:33:14,333
‪ฉันดูไม่เป็นไรรึไง

578
00:33:14,416 --> 00:33:15,625
‪เจ็บรึเปล่า

579
00:33:16,125 --> 00:33:16,958
‪ไม่

580
00:33:17,750 --> 00:33:19,041
‪ถูกไล่ออกน่ะเจ็บกว่าเยอะ

581
00:33:20,750 --> 00:33:21,583
‪คุณถูกไล่ออกเหรอ

582
00:33:21,666 --> 00:33:23,208
‪ใช่ ฉันเพิ่งเซ็นเอกสารมา

583
00:33:24,750 --> 00:33:26,750
‪- เสียใจด้วย
‪- เสียใจด้วย

584
00:33:26,833 --> 00:33:29,583
‪แต่ฉันดีใจที่ได้กลับมารีโอ

585
00:33:29,916 --> 00:33:33,208
‪ฉันเบื่ออากาศบริสุทธิ์ เพลงลูกทุ่ง
‪อาหารปลอดสารพิษจะแย่แล้ว

586
00:33:34,000 --> 00:33:36,333
‪ฉันไม่อยากเห็นมะเขือเทศอีก ขอตัวนะ

587
00:33:36,708 --> 00:33:38,166
‪เราก็อยู่ที่รีโอเหมือนกัน

588
00:33:38,250 --> 00:33:40,916
‪เรามาเข้าโครงการ
‪พนักงานฝึกหัดของทรานโคโซ่

589
00:33:41,666 --> 00:33:44,583
‪ผมอยากเริ่มตั้งแต่ข้างล่างขึ้นมาเหมือนคุณ

590
00:33:44,958 --> 00:33:46,083
‪ถ้าพวกเขาเลือกผมน่ะนะ

591
00:33:46,166 --> 00:33:47,458
‪อย่าซื่อนักเลย เตโต้

592
00:33:47,666 --> 00:33:49,166
‪"ถ้า" พวกเขาเลือกคุณเหรอ

593
00:33:49,666 --> 00:33:51,750
‪คุณคิดว่าจะไม่มีใครรู้เหรอว่าคุณคือใคร

594
00:33:51,833 --> 00:33:54,291
‪- เห็นมั้ย
‪- สำนักงานใหญ่ที่รีโอนี่ไม่มีใครรู้จักผม

595
00:33:54,375 --> 00:33:56,708
‪แต่ชื่อคุณก็ยังเป็น
‪เตโอโดโร่ ทรานโคโซ่ เนโต้อยู่ดี

596
00:33:56,916 --> 00:33:59,000
‪ขอตัวนะ ฉันต้องรีบไปร่อนจดหมายสมัครงานแล้ว

597
00:34:01,166 --> 00:34:02,541
‪เราเตรียมตัวเรื่องนั้นกันแล้ว

598
00:34:03,375 --> 00:34:04,916
‪- อรุณสวัสดิ์
‪- อรุณสวัสดิ์

599
00:34:05,041 --> 00:34:06,000
‪อรุณสวัสดิ์

600
00:34:07,333 --> 00:34:09,083
‪คนไหนคือเตโอโดโร่ ทรานโคโซ่

601
00:34:10,291 --> 00:34:12,375
‪- นายไง
‪- ใช่ ผมเอง

602
00:34:15,041 --> 00:34:17,041
‪ยินดีที่ได้รู้จัก เซลิโอ พอร์โต้

603
00:34:17,333 --> 00:34:19,458
‪ผมเป็นผู้อำนวยการฝ่ายการตลาด

604
00:34:19,625 --> 00:34:21,500
‪- สวัสดีครับ
‪- ผมเรียกคุณว่าเตโต้ได้มั้ย

605
00:34:21,583 --> 00:34:23,541
‪เอ่อ... ได้สิครับ

606
00:34:23,791 --> 00:34:24,833
‪เยี่ยมเลย เตโต้

607
00:34:25,208 --> 00:34:28,166
‪ผมมั่นใจว่าคนหนุ่ม
‪ที่มีเชื้อการริเริ่มกิจการอย่างคุณ

608
00:34:28,250 --> 00:34:29,708
‪ต้องทำได้ดีมากที่นี่แน่ๆ

609
00:34:30,750 --> 00:34:32,833
‪- ยินดีต้อนรับ
‪- อรุณสวัสดิ์ ทุกคน

610
00:34:32,958 --> 00:34:36,541
‪อรุณสวัสดิ์ เซลิโอ ทุกคนล้อมวงเข้ามา

611
00:34:36,750 --> 00:34:39,250
‪ฉันชื่ออาลาน่า ที่ปรึกษาการพัฒนาคนเก่ง

612
00:34:39,333 --> 00:34:41,000
‪ทรานโคโซ่จ้างฉันมา

613
00:34:41,083 --> 00:34:43,625
‪เพื่อดำเนินโครงการพนักงานฝึกหัดนี้

614
00:34:44,041 --> 00:34:47,000
‪ตื่นเต้นกันมั้ย งั้นก็มาเริ่มกันเลย

615
00:34:47,083 --> 00:34:49,625
‪มา! โครงการพนักงานฝึกหัดนี้

616
00:34:49,708 --> 00:34:53,791
‪จะให้ผู้เข้าร่วมได้มีโอกาส
‪ทำงานที่ทรานโคโซ่หนึ่งเดือน

617
00:34:54,000 --> 00:34:58,375
‪เมื่อจบโครงการทุกคนจะได้รับใบประกาศนียบัตร
‪แต่มีเพียงหนึ่งคนเท่านั้น

618
00:34:58,458 --> 00:34:59,666
‪ที่จะได้รับการจ้างงาน

619
00:35:00,041 --> 00:35:04,041
‪ดังนั้นเราไปเรียนรู้วัตถุดิบของบริษัท
‪ให้มากขึ้นอีกนิดกัน

620
00:35:04,125 --> 00:35:07,208
‪มะเขือเทศเป็นผักที่ผมรู้จักดีที่สุด

621
00:35:07,291 --> 00:35:08,791
‪ถ้ามันไม่ใช่ผลไม้นะ

622
00:35:10,625 --> 00:35:11,708
‪เธอชื่ออะไร

623
00:35:11,791 --> 00:35:12,750
‪เต... อิกอร์ครับ

624
00:35:12,833 --> 00:35:16,208
‪อิกอร์ หวังว่าเธอจะรู้เรื่องกาแฟมากกว่านี้นะ

625
00:35:16,583 --> 00:35:17,541
‪ทำไมครับ

626
00:35:36,375 --> 00:35:37,250
‪คะ

627
00:35:37,333 --> 00:35:40,458
‪ผมอยากให้คุณดูแล
‪ลูกชายท่านประธานเป็นพิเศษหน่อย

628
00:35:40,958 --> 00:35:42,125
‪- เตโอโดโร่เหรอ
‪- ใช่

629
00:35:42,416 --> 00:35:45,125
‪เขาคือเตโต้คนดัง ดอนฮวนแห่งปาติโดอัลเฟเรส

630
00:35:45,208 --> 00:35:48,458
‪ดอนฮวน เด็กนั่นน่ะนะ

631
00:35:48,541 --> 00:35:50,583
‪พ่อเขาบังคับให้เขาเลิก

632
00:35:50,666 --> 00:35:53,083
‪แต่เด็กนั่นมักจะ "ใช้ชีวิตให้สุดเหวี่ยง!" ตลอด

633
00:35:54,958 --> 00:35:58,000
‪โอเคค่ะ อย่าห่วงเลย ฉันจะคอยจับตาดูเขา

634
00:36:14,583 --> 00:36:16,000
‪เตโต้ ใช่มั้ย

635
00:36:16,875 --> 00:36:17,916
‪ใช่ครับ หวัดดี

636
00:36:18,208 --> 00:36:19,041
‪อาลาน่าจ้ะ

637
00:36:19,375 --> 00:36:20,875
‪- ยินดีที่ได้รู้จัก
‪- เช่นกันครับ

638
00:36:22,375 --> 00:36:24,833
‪มือสากนะ ออกกำลังกายเหรอ

639
00:36:24,916 --> 00:36:27,208
‪ผมไม่เคยออกกำลังกาย นี่จากการขี่ม้าน่ะครับ

640
00:36:27,708 --> 00:36:31,250
‪อ๋อ ม้า แต่การขี่ม้าก็คือการออกกำลังกายนี่

641
00:36:31,333 --> 00:36:34,000
‪ดีต่อการจัดท่าทาง...

642
00:36:34,208 --> 00:36:36,208
‪- ขอโทษครับ กาแฟคุณครับ
‪- ขอบใจ

643
00:36:38,875 --> 00:36:42,583
‪โอ๊ย อิกอร์ นี่เป็นกาแฟที่แย่ที่สุดที่ฉันเคยกินเลย

644
00:36:42,666 --> 00:36:46,250
‪- ขอโทษ เครื่องมันเสียน่ะ ผมทำ...
‪- ถ้าอยากดื่ม ผมชงให้คุณได้นะ

645
00:36:46,333 --> 00:36:48,083
‪- จริงเหรอ
‪- แบบบ้านไร่น่ะ

646
00:36:50,083 --> 00:36:51,083
‪ขอตัวครับ

647
00:36:51,166 --> 00:36:52,708
‪อิกอร์ อิกอร์

648
00:36:53,916 --> 00:36:56,958
‪ช่วยปรินต์อันนี้ออกมาเตรียมพรีเซ็นต์พรุ่งนี้ด้วย

649
00:37:00,500 --> 00:37:01,625
‪ใช้ยังไงเนี่ย

650
00:37:19,250 --> 00:37:20,833
‪คุณครับ ผมชงเกือบเสร็จแล้ว

651
00:37:20,958 --> 00:37:22,791
‪เรียกฉันว่าอาลาน่าก็ได้นะ

652
00:37:23,791 --> 00:37:24,708
‪ขอโทษครับ

653
00:37:24,791 --> 00:37:26,375
‪- กลิ่นหอมมาก
‪- เหรอครับ

654
00:37:31,000 --> 00:37:33,833
‪- อร่อยจัง
‪- ดีจัง! ผมเคยชงกาแฟมาเยอะเลย

655
00:37:34,833 --> 00:37:36,583
‪ฉันค่อนข้างประทับใจนะ เตโต้

656
00:37:36,708 --> 00:37:39,625
‪เธอจะมาที่นี่ ที่บริษัทของพ่อเธอ

657
00:37:39,708 --> 00:37:41,333
‪มาชี้นิ้วสั่งเลยก็ได้

658
00:37:41,708 --> 00:37:43,833
‪แต่เธอตัดสินใจเริ่มจากระดับล่าง

659
00:37:44,500 --> 00:37:46,750
‪ประสบการณ์ในการรับสมัครทำให้ฉันรู้ว่า

660
00:37:46,833 --> 00:37:49,125
‪การยอมรับว่ามีสิ่งที่เธอต้องเรียนรู้

661
00:37:49,375 --> 00:37:51,875
‪คือก้าวแรกของการเป็นผู้นำที่ดี

662
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
‪ยินดีด้วยนะ

663
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
‪ขอบคุณ

664
00:38:00,000 --> 00:38:02,166
‪หวัดดี โมนีก สบายดีมั้ย

665
00:38:03,083 --> 00:38:05,208
‪ผมมีเรื่องขอให้คุณช่วย

666
00:38:06,041 --> 00:38:07,416
‪เราเจอกันหน่อยได้มั้ย

667
00:38:10,208 --> 00:38:11,291
‪เลี้ยวขวา

668
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
‪หาเส้นทางใหม่

669
00:38:23,750 --> 00:38:25,125
‪เลี้ยวขวา

670
00:38:27,750 --> 00:38:30,541
‪สัญญาณหาย คำนวณเส้นทางใหม่

671
00:38:30,625 --> 00:38:33,333
‪โมนีก ผมว่าคุณให้ที่อยู่ผมมาผิดนะ

672
00:38:33,458 --> 00:38:36,750
‪จีพีเอสมันพาผมมาที่แปลกๆ

673
00:38:37,333 --> 00:38:38,958
‪- ช่วยผมหน่อย
‪- คุณอยู่ที่ไหน

674
00:38:53,375 --> 00:38:54,625
‪คุณเสียสติรึไง

675
00:38:54,708 --> 00:38:58,208
‪ใครเขาขับรถแบบนี้มาที่นี่กัน ไปบ้านฉันเร็ว

676
00:38:59,125 --> 00:39:01,166
‪ชิบ! เสียงปืน! หมอบเร็ว!

677
00:39:04,041 --> 00:39:06,916
‪ลุกขึ้น คุณทำฉันขายหน้านะ

678
00:39:07,583 --> 00:39:11,125
‪ฉันโตที่นี่ นี่ล่ะชีวิตจริงของคนส่วนใหญ่ มาเร็ว!

679
00:39:11,208 --> 00:39:14,541
‪ดูสิ มีม้าด้วย ผมเริ่มรู้สึกเหมือนอยู่บ้านแล้วล่ะ

680
00:39:16,166 --> 00:39:18,833
‪- เข้ามาสิ
‪- ขอรบกวนนะ

681
00:39:22,666 --> 00:39:23,666
‪ห้องเจ๋งดีนะ

682
00:39:24,041 --> 00:39:24,958
‪คุณนั่งบนเตียงฉัน

683
00:39:25,916 --> 00:39:27,041
‪ขอโทษ

684
00:39:28,166 --> 00:39:29,000
‪รอเดี๋ยวนะ

685
00:39:32,583 --> 00:39:36,708
‪ตื่นแล้วหรือจ๊ะ อย่าไปปลุกแม่เขาล่ะ

686
00:39:36,791 --> 00:39:38,916
‪- มากับน้ามา
‪- โมนีก

687
00:39:39,500 --> 00:39:41,250
‪- ส่งมาให้ฉันก็ได้
‪- ไม่ต้อง

688
00:39:41,416 --> 00:39:43,083
‪ไม่ต้องห่วง เธอพักเถอะ

689
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
‪เงียบๆ นะ

690
00:39:54,708 --> 00:39:56,708
‪- น่ารักนะ ลูกคุณเหรอ
‪- หลานชายฉัน

691
00:39:56,791 --> 00:39:59,208
‪- เงียบหน่อยล่ะ ฉันไม่อยากให้เขาตื่น
‪- ได้

692
00:40:00,125 --> 00:40:01,333
‪พี่สาวฉันป่วย

693
00:40:01,666 --> 00:40:03,458
‪ก็ดีแล้วที่ฉันกลับมารีโอ

694
00:40:04,166 --> 00:40:05,458
‪ไหนบอกซิ คุณต้องการอะไร

695
00:40:05,541 --> 00:40:08,208
‪ผมอยากให้คุณสอนผมว่าจะได้ตำแหน่งนั้นมายังไง

696
00:40:08,291 --> 00:40:11,583
‪แบบที่คุณเคยทำน่ะ
‪ไม่มีสิทธิพิเศษ แค่ความมานะ

697
00:40:12,625 --> 00:40:15,125
‪ตอนนี้คุณอยากได้ครูงั้นสิ

698
00:40:15,208 --> 00:40:16,500
‪ค่าตัวฉันแพงนะ

699
00:40:16,583 --> 00:40:18,208
‪คือมีปัญหานิดหน่อยน่ะ

700
00:40:19,250 --> 00:40:22,333
‪พ่อตัดเงินผม ผมไม่อยากขอเงินพ่อ

701
00:40:24,625 --> 00:40:28,583
‪ฉันซึ้งกับปัญหาลูกคนรวยอย่างคุณจริงจริ๊ง

702
00:40:28,708 --> 00:40:33,000
‪แต่ฉันมีเรื่องหนักกว่านั้นเยอะให้ต้องกลุ้มอยู่

703
00:40:33,083 --> 00:40:36,500
‪อย่างเช่นหางานทำ เลี้ยงหลาน
‪กับพาพี่ฉันไปหาหมอ

704
00:40:37,166 --> 00:40:38,416
‪คุณอยากได้หมอเหรอ

705
00:40:38,625 --> 00:40:40,333
‪เราต้องใช้ทั้งหมดนี่กับปาร์ตี้

706
00:40:40,416 --> 00:40:42,791
‪- ฉลองเรียนจบเหรอ
‪- พอล่า นี่แค่ครั้งเดียวในชีวิตนะ

707
00:40:42,958 --> 00:40:46,375
‪แต่ทำไมต้องหรูด้วยล่ะ ไม่ได้รวยกันทุกคนนะ

708
00:40:46,458 --> 00:40:48,458
‪- ไม่ต้องไปกันทุกคนหรอก
‪- ไปไหนเหรอ

709
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
‪ไปงานฉลองจบการศึกษาค่ะ
‪ฉันเสนอให้ไปคลับหรูนี่

710
00:40:52,083 --> 00:40:54,250
‪- แต่เธออยากฉลองบนชายหาด
‪- ฮิปกว่าเยอะ

711
00:40:54,333 --> 00:40:55,875
‪ผมชอบความคิดพอล่ามากกว่า

712
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
‪แต่ที่ไหนผมก็จะไป

713
00:41:01,208 --> 00:41:02,083
‪เห่ยชะมัด

714
00:41:03,000 --> 00:41:05,458
‪ถ้าเธอไม่ไล่เขาไป ฉันจะไล่เอง

715
00:41:05,541 --> 00:41:07,791
‪ใจเย็นๆ ราอิสซ่า ฉันทนมาได้ขนาดนี้แล้ว

716
00:41:07,875 --> 00:41:12,083
‪- เขาต้องไม่มาป่วนจนฉันอดได้งาน
‪- นั่นผู้ชายที่ปาติไม่ใช่เหรอ

717
00:41:12,541 --> 00:41:14,166
‪- คนที่โดนชกน่ะ
‪- ใช่

718
00:41:14,833 --> 00:41:15,833
‪เตโต้

719
00:41:16,333 --> 00:41:17,750
‪- หวัดดี
‪- ดีใจจังที่เจอคุณ

720
00:41:18,125 --> 00:41:19,000
‪สบายดีมั้ย

721
00:41:19,208 --> 00:41:21,125
‪ดีครับ คุณล่ะ ผมต้องการความช่วยเหลือ

722
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
‪ดูนี่สิ นี่ไง มาเตอุส

723
00:41:27,375 --> 00:41:28,333
‪ดูสิ

724
00:41:29,750 --> 00:41:31,166
‪รถไง

725
00:41:31,750 --> 00:41:32,833
‪ฉันมีลางสังหรณ์

726
00:41:32,916 --> 00:41:36,125
‪แต่เราควรทดสอบก่อนถึงจะแน่ใจได้

727
00:41:36,666 --> 00:41:38,625
‪ไม่มียาอะไรให้เริ่มกินได้ก่อนเลยเหรอคะ

728
00:41:39,916 --> 00:41:44,041
‪ฉันสั่งยาให้ไม่ได้เพราะยังไม่ได้เป็นหมอเต็มตัว

729
00:41:45,500 --> 00:41:46,375
‪ไม่ได้เหรอ

730
00:41:47,416 --> 00:41:50,125
‪หมอฝึกหัดเหรอ คุณสัญญาว่าจะหาหมอมาให้

731
00:41:50,208 --> 00:41:53,166
‪- เธอกำลังจะจบแล้ว
‪- ส่วนฉันก็กำลังจะฆ่าคุณ

732
00:41:53,250 --> 00:41:55,458
‪ดูจมูกผมนี่ ตรงเป๊ะดีใช่มั้ย

733
00:41:55,750 --> 00:41:58,375
‪มีคนชกผมและเธอเป็นคนรักษา เธอเก่งนะ

734
00:41:58,458 --> 00:42:01,875
‪ฟังนะ เตโต้ คุณยังไม่รู้จักฉันดี
‪ดังนั้นอย่ามาหลอกฉัน

735
00:42:01,958 --> 00:42:03,958
‪- ชัดมั้ย
‪- ผมก็ไม่ได้ตั้งใจจะหลอก

736
00:42:05,333 --> 00:42:06,333
‪ผมมีข้อเสนอให้คุณ

737
00:42:08,958 --> 00:42:12,708
‪ถ้าคุณช่วยผม และผมได้งานที่ทรานโคโซ่...

738
00:42:13,958 --> 00:42:15,000
‪รถผมจะเป็นของคุณ

739
00:42:16,250 --> 00:42:18,125
‪- รถคันนั้นน่ะนะ
‪- ใช่ เปิดประทุนนั่นล่ะ

740
00:42:18,500 --> 00:42:20,083
‪ขับเคลื่อนสี่ล้อ ใหม่กิ๊ก

741
00:42:20,958 --> 00:42:22,250
‪ราคาเท่าเงินเดือนคุณปีนึง

742
00:42:23,583 --> 00:42:25,541
‪รถนั่นมีค่ามากกว่านั้นเยอะ

743
00:42:26,625 --> 00:42:29,916
‪แต่คุณจะให้รถกับฉันจริงๆ ใช่มั้ย

744
00:42:30,000 --> 00:42:30,958
‪- ถ้าฉันช่วยคุณ
‪- ใช่

745
00:42:31,916 --> 00:42:35,125
‪แต่ผมต้องได้งานเท่านั้นนะ
‪ไม่งั้นผมสัญญาว่าจะให้อิกอร์

746
00:42:36,708 --> 00:42:38,625
‪ใช่ เยี่ยมเลย

747
00:42:39,041 --> 00:42:41,166
‪- พรุ่งนี้เธอจะเข้าไป
‪- คุณนัดได้เหรอ

748
00:42:41,250 --> 00:42:44,000
‪ขอบคุณมาก ดูแลตัวเองนะ บาย

749
00:42:44,208 --> 00:42:45,750
‪- ว่าไง
‪- เรียบร้อยแล้ว

750
00:42:45,833 --> 00:42:48,833
‪ฉันนัดหมอกับตรวจร่างกายให้พี่สาวคุณแล้ว

751
00:42:48,958 --> 00:42:51,041
‪- พรุ่งนี้ที่โรงพยาบาล
‪- ขอบคุณค่ะ!

752
00:42:51,166 --> 00:42:54,000
‪ฉันไม่รู้จะขอบคุณยังไงดี พอล่า

753
00:42:54,083 --> 00:42:55,125
‪- ขอบคุณ
‪- ไม่มีปัญหา

754
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
‪เตโต้ ฉันรักแฟนคุณจัง

755
00:42:57,541 --> 00:42:59,083
‪- จิตใจงดงาม
‪- ไม่ค่ะ

756
00:42:59,583 --> 00:43:03,041
‪- ไม่ เราแค่เพื่อนกัน
‪- เราเพิ่งเริ่มทำความรู้จักกัน

757
00:43:03,125 --> 00:43:05,500
‪- อีกสักสองสามวันถึงจะเดตกัน
‪- อะไรนะ

758
00:43:05,583 --> 00:43:08,166
‪- วันมะรืนนี้น่ะ
‪- เขานี่พูดเล่นอยู่เรื่อย

759
00:43:08,250 --> 00:43:09,958
‪ขอโทษที่รบกวนนะครับ

760
00:43:10,583 --> 00:43:12,125
‪ไม่เป็นไรหรอก

761
00:43:12,625 --> 00:43:15,833
‪คุณไม่รู้หรอกว่าการรู้สึกว่า
‪ตัวเองมีประโยชน์มันดีแค่ไหน

762
00:43:17,041 --> 00:43:19,333
‪เตือนใจฉันว่าฉันมาเป็นหมอทำไม

763
00:43:20,541 --> 00:43:23,250
‪ให้ผมตอบแทนคุณนะ ไปเที่ยวกับผม

764
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
‪ช่างกล้าจริงๆ นะ พ่อหนุ่ม

765
00:43:27,500 --> 00:43:30,750
‪ฉันพูดจริงนะที่บอกว่าตอนนี้ฉันต้องไม่ว่อกแว่ก

766
00:43:30,833 --> 00:43:33,500
‪ดูผมสิ ผมคือความว่อกแว่กเหรอ

767
00:43:34,500 --> 00:43:35,791
‪ผมเป็นคนจริงจังนะ ดูสิ

768
00:43:41,416 --> 00:43:42,875
‪- ว่าไง
‪- ก็ได้

769
00:43:43,916 --> 00:43:45,125
‪เมื่อไหร่ที่ฉันหยุดนะ

770
00:43:45,208 --> 00:43:46,208
‪พรุ่งนี้

771
00:43:46,291 --> 00:43:48,166
‪- พรุ่งนี้เหรอ ไม่ได้
‪- ทำไมล่ะ

772
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
‪ไง ที่รัก เตโต้อยู่ไหน

773
00:43:59,791 --> 00:44:00,833
‪- เตโต้!
‪- เขาหลับอยู่

774
00:44:01,291 --> 00:44:02,166
‪เตโต้

775
00:44:03,083 --> 00:44:04,041
‪เตโต้!

776
00:44:05,250 --> 00:44:07,333
‪- ตื่นสิ!
‪- ไม่ๆ อย่านะ

777
00:44:07,416 --> 00:44:08,666
‪อย่าขี้เกียจ!

778
00:44:08,750 --> 00:44:12,291
‪บทเรียนแรก ถ้าคุณไม่มีเงินหรือบุคคลอ้างอิง

779
00:44:12,375 --> 00:44:15,416
‪ต้องชิงลงมือก่อนระหว่างที่คนอื่นหลับอยู่

780
00:44:15,500 --> 00:44:18,791
‪ก่อนเกิดปัญหา คุณต้องมีทางออกไว้แล้ว

781
00:44:19,041 --> 00:44:20,291
‪เธอกำลังช่วยคุณเหรอ

782
00:44:21,291 --> 00:44:22,125
‪ใช่

783
00:44:22,916 --> 00:44:24,000
‪เธอแพ้แน่ พ่อหนุ่มหน้ามน

784
00:44:24,916 --> 00:44:27,000
‪ฉันต้องได้รถคันนั้น ใช่มั้ย

785
00:44:27,416 --> 00:44:29,375
‪- ลุกขึ้น เร็วเข้า
‪- ไม่เอา

786
00:44:36,000 --> 00:44:37,166
‪- หวัดดี
‪- อรุณสวัสดิ์

787
00:44:37,250 --> 00:44:39,583
‪- พวกคุณเริ่มงานเร็วเหรอวันนี้
‪- เปล่า แค่ผมครับ

788
00:44:59,541 --> 00:45:00,875
‪ขอโทษครับ

789
00:45:01,416 --> 00:45:02,500
‪- นี่ครับ
‪- ขอบคุณ

790
00:45:03,291 --> 00:45:04,291
‪นี่ของคุณ

791
00:45:04,625 --> 00:45:07,041
‪ทุกคนช่วยรักษาคู่มือนี้ไว้ดีๆ นะครับ

792
00:45:07,166 --> 00:45:09,458
‪อันนี้สำคัญมาก ดังนั้น...

793
00:45:11,333 --> 00:45:12,500
‪ไปเอามาจากไหน

794
00:45:12,916 --> 00:45:13,791
‪อิกอร์ปรินต์ให้

795
00:45:13,875 --> 00:45:14,916
‪อาลาน่า...

796
00:45:15,666 --> 00:45:19,041
‪แผนกการตลาดเราเปลี่ยนนโยบายเมื่อคืนนี้

797
00:45:19,125 --> 00:45:19,958
‪อีกแล้ว

798
00:45:20,666 --> 00:45:21,708
‪อิกอร์

799
00:45:21,791 --> 00:45:23,458
‪ใครบอกให้เธอปรินต์ฮึ

800
00:45:23,875 --> 00:45:27,583
‪- ไม่มีครับ ผมแค่คิด...
‪- ไม่! พนักงานฝึกหัดไม่ควรคิดเอง

801
00:45:27,791 --> 00:45:31,833
‪เอาพวกนี้ไปย่อยทิ้งซะ เอาไป

802
00:45:31,916 --> 00:45:33,291
‪ฉันขอโทษค่ะ เซลิโอ

803
00:45:37,708 --> 00:45:39,083
‪ให้ผมช่วยนะ

804
00:45:41,666 --> 00:45:46,208
‪เตโต้ มาร่วมกลุ่มด้วย เดี๋ยวจะพลาดข้อมูลสำคัญ

805
00:45:53,625 --> 00:45:56,250
‪ถ้าพวกนั้นกลั่นแกล้งคุณ คุณต้องมีพันธมิตร

806
00:45:58,083 --> 00:45:59,333
‪ผมจะไปหาจากไหน

807
00:45:59,416 --> 00:46:02,708
‪นี่เป็นซอสมะเขือเทศใหม่ของเรา

808
00:46:02,791 --> 00:46:04,833
‪ฝ่ายบริหารต้องการให้พวกเธอ

809
00:46:04,916 --> 00:46:07,833
‪คิดข้อเสนอแนะเรื่องแคมเปญโฆษณา

810
00:46:07,916 --> 00:46:10,458
‪นี่เป็นโอกาสที่ดีถ้าเธอต้องการงานนี้นะ

811
00:46:10,875 --> 00:46:14,500
‪ขอโทษครับ คุณเซลิโอ มีเวลาสักครู่ไหมครับ

812
00:46:14,583 --> 00:46:15,875
‪- ได้สิ
‪- คือ...

813
00:46:15,958 --> 00:46:19,208
‪ผมกำลังนึกถึงแบบฝึกหัดการตลาด
‪ที่เราเพิ่งได้รับมา

814
00:46:19,291 --> 00:46:21,166
‪กับแคมเปญโฆษณาด้วย

815
00:46:21,750 --> 00:46:24,916
‪ผมเลยอยากขอตัวอย่างกลับบ้าน
‪จะได้ไหมครับ

816
00:46:26,041 --> 00:46:27,166
‪- อิกอร์
‪- ผมเองครับ

817
00:46:27,416 --> 00:46:29,916
‪อิกอร์ เธออยากเอางานกลับบ้านเหรอ

818
00:46:33,916 --> 00:46:35,708
‪- รับนะ!
‪- หยุดนะ

819
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
‪- ผมจะทำไงกับเจ้านี่ดีล่ะ
‪- ไม่รู้สิ

820
00:46:38,458 --> 00:46:41,875
‪ตอนนี้คุณโดดเด่นขึ้นมาแล้ว ดังนั้นต้องคิดกลยุทธ์

821
00:46:42,041 --> 00:46:44,375
‪- ให้คนประทับใจ
‪- พูดถึงการทำให้ประทับใจ...

822
00:46:44,791 --> 00:46:48,458
‪ผมอยากพาพอล่าไปเดต ผมอยาก
‪ทำให้เธอประทับใจ คุณช่วยผมหน่อยสิ

823
00:46:49,458 --> 00:46:51,625
‪ผมกำลังคิดว่าจะพาเธอไปที่ดีๆ

824
00:46:52,250 --> 00:46:53,875
‪แต่ต้องไม่แพงเกินไป

825
00:46:54,500 --> 00:46:57,000
‪เพราะผมบอกเธอว่าพ่อผมเป็นคนดูแลไร่

826
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
‪คุณล้อเล่นรึเปล่า

827
00:46:58,541 --> 00:47:00,958
‪คุณเจอผู้หญิงที่ยอดเยี่ยมแต่โกหกเธอเนี่ยนะ

828
00:47:01,208 --> 00:47:02,375
‪ฉันควรชกคุณ ไม่ใช่ช่วยคุณ

829
00:47:02,458 --> 00:47:05,208
‪ไม่งั้นผมจะรู้ได้ไงว่าใครชอบตัวผมหรือเงินผม

830
00:47:05,291 --> 00:47:06,458
‪บลาๆ ๆ

831
00:47:06,541 --> 00:47:08,708
‪- เข้าใจรึเปล่า
‪- ก็ได้ ฉันจะช่วย

832
00:47:09,166 --> 00:47:11,791
‪อย่างน้อยที่รีโอนี่ก็ยังสนุกได้ถึงงบจะน้อย

833
00:47:12,750 --> 00:47:14,916
‪ว่าแต่ คุณขึ้นรถเมล์เป็นรึเปล่า

834
00:47:15,000 --> 00:47:17,666
‪ก็... ทางทฤษฎีก็เป็น ไม่ยากนี่เนอะ

835
00:47:23,958 --> 00:47:26,916
‪คอยมองให้ดี พอใกล้จะถึงป้ายที่คุณจะลง

836
00:47:27,000 --> 00:47:28,750
‪คุณต้องไปยืนอยู่ใกล้ประตู

837
00:47:28,833 --> 00:47:30,416
‪ขอทางครับ ขอโทษ

838
00:47:30,791 --> 00:47:32,041
‪คนขับ เดี๋ยว!

839
00:47:33,333 --> 00:47:35,333
‪คนขับ หยุดก่อน!

840
00:47:40,708 --> 00:47:41,666
‪บ้าชิบ!

841
00:47:43,583 --> 00:47:45,500
‪หวัดดี เมื่อกี้คุณเห็นมั้ย

842
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
‪มานี่สิ

843
00:47:51,333 --> 00:47:53,500
‪แล้วลืมบาร์ของพวกเพลย์บอยไปได้เลย

844
00:47:53,583 --> 00:47:56,208
‪มีแค่ที่เดียวที่เธอจะประทับใจ

845
00:47:56,666 --> 00:47:57,916
‪เจ๋งมากเลย

846
00:47:58,500 --> 00:47:59,541
‪ที่นี่ที่ไหนเหรอ

847
00:48:00,375 --> 00:48:01,791
‪- คุณไม่เคยมาเหรอ
‪- ไม่เคย

848
00:48:01,875 --> 00:48:03,250
‪- เจ๋งดีนะ
‪- ฉันชอบ

849
00:48:07,333 --> 00:48:08,250
‪เต้นท่าไหนเป็นมั่ง

850
00:48:08,333 --> 00:48:09,375
‪ท่านี้

851
00:48:11,875 --> 00:48:13,375
‪- เห็นมั้ย
‪- ท่าอะไรฮึ

852
00:48:13,458 --> 00:48:15,291
‪ท่าเต้นสไตล์ลูกทุ่งไง

853
00:48:15,416 --> 00:48:17,666
‪ช่างเหอะ  ฉันหมายถึงท่าเต้นฟังก์

854
00:48:20,791 --> 00:48:21,833
‪ไหนเต้นให้ดูหน่อยซิ

855
00:48:21,916 --> 00:48:22,875
‪ฟังก์เหรอ

856
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
‪ไม่เอาไหนเลย

857
00:48:29,541 --> 00:48:32,500
‪ไม่เคยเต้นฟังก์ล่ะสิ ฉันจะสอนให้

858
00:48:33,208 --> 00:48:35,250
‪- หนึ่ง สอง
‪- หนึ่ง...

859
00:48:35,333 --> 00:48:36,916
‪- สาม สี่
‪- สอง...

860
00:48:37,541 --> 00:48:38,541
‪แล้วก็หนึ่ง

861
00:48:39,291 --> 00:48:42,125
‪สอง สาม สี่

862
00:48:42,208 --> 00:48:44,208
‪หนึ่ง สอง

863
00:48:44,625 --> 00:48:45,791
‪กลับมาที่สาม

864
00:48:46,291 --> 00:48:49,000
‪และสี่เป็นท่าพื้นฐาน หนึ่ง สอง สาม สี่

865
00:48:49,875 --> 00:48:51,375
‪เห่ยชะมัดเลย!

866
00:48:52,291 --> 00:48:53,875
‪สี่ และหนึ่ง

867
00:48:54,916 --> 00:48:56,000
‪สอง นั่นไงได้แล้ว!

868
00:49:01,291 --> 00:49:03,291
‪- ไม่! ไม่เอา
‪- มาน่า ไปเต้นกัน

869
00:49:03,375 --> 00:49:05,666
‪- ฉันเต้นไม่เป็น
‪- ทำตามผมก็พอ

870
00:49:46,416 --> 00:49:49,333
‪นี่ถ้าแม่มาเจอฉันที่นี่นะ แม่คงโกรธจนลมจับ

871
00:49:50,708 --> 00:49:53,875
‪- เพราะคุณเดตกับคนจนเหรอ
‪- ใช่ ไม่ ประมาณนั้น

872
00:49:56,541 --> 00:49:59,875
‪พ่อแม่ฉันถังแตกตลอดตอนยังแต่งงานกัน

873
00:50:00,958 --> 00:50:03,750
‪พอหย่ากันแล้ว แม่ฉันก็เดตแต่กับคนรวยๆ

874
00:50:04,541 --> 00:50:07,125
‪แม่ว่าแบบนั้นแม่ถึงจะได้อิสรภาพ

875
00:50:08,791 --> 00:50:10,541
‪แต่มันก็ตรงกันข้ามตลอด

876
00:50:11,958 --> 00:50:13,541
‪ฉันคิดว่าเมื่อคุณ...

877
00:50:13,875 --> 00:50:16,583
‪ต้องพึ่งคนอื่น คุณทำตัวเองให้ไร้ค่านะว่ามั้ย

878
00:50:18,500 --> 00:50:19,500
‪คุณลบตัวคุณทิ้งไป

879
00:50:23,250 --> 00:50:24,291
‪มีอะไรเหรอ

880
00:50:24,833 --> 00:50:26,791
‪มันทำให้ผมนึกถึงแม่ผม

881
00:50:29,125 --> 00:50:31,791
‪แม่ตายเมื่อสองปีก่อน แม่มีชีวิตอยู่เพื่อพ่อ

882
00:50:34,208 --> 00:50:36,041
‪ผมสงสัยว่าแม่ทำให้ตัวเองไร้ค่ารึเปล่า

883
00:50:37,125 --> 00:50:38,791
‪แม่อาจจะมีความฝันก็ได้

884
00:50:41,458 --> 00:50:45,333
‪ฉันว่าแม่คุณต้องภูมิใจที่เห็นคุณ
‪แยกตัวเป็นอิสระจากพ่อ

885
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
‪จากอดีต และมาไล่ตามความฝัน

886
00:50:50,500 --> 00:50:51,375
‪งั้นเหรอ

887
00:50:55,666 --> 00:50:56,666
‪ฉันภูมิใจนะ

888
00:51:28,375 --> 00:51:29,583
‪ไปบ้านคุณกันเถอะ

889
00:51:30,500 --> 00:51:31,416
‪ไม่

890
00:51:32,125 --> 00:51:34,083
‪- งั้นก็ได้
‪- คือว่ามันรกมากน่ะ

891
00:51:34,208 --> 00:51:35,791
‪เละสุดๆ เลย

892
00:51:36,083 --> 00:51:38,500
‪คุณไม่ต้องอายบ้านตัวเอง

893
00:51:38,625 --> 00:51:40,375
‪- หรืออะไรหรอก
‪- ไปโมเต็ลกันเถอะ

894
00:51:40,458 --> 00:51:41,583
‪- ที่ไหนนะ
‪- โมเต็ล

895
00:51:41,666 --> 00:51:43,500
‪ช่างมันเถอะ ไม่...

896
00:51:43,708 --> 00:51:47,083
‪ไม่ๆ ไม่เข้าท่าเลย เราไปบ้านผมกัน
‪ผมจะเรียกแท็กซี่

897
00:51:47,208 --> 00:51:49,583
‪- ความคิดบ้าๆ
‪- เราพอแค่นี้ก็ได้

898
00:51:49,666 --> 00:51:51,416
‪ไม่ ไม่ต้องหรอก แป๊บนึงนะ

899
00:51:51,500 --> 00:51:53,250
‪(ฉุกเฉิน! ช่วยฉันที!)

900
00:51:53,375 --> 00:51:54,875
‪ผมกำลังเรียกรถ นี่ไง

901
00:51:56,083 --> 00:51:57,583
‪- โอเค
‪- สามนาที

902
00:51:58,000 --> 00:52:00,375
‪คุณฟรานซิสโก้! คุณฟรานซิสโก้!

903
00:52:03,291 --> 00:52:04,541
‪ตื่นสิ คุณฟรานซิสโก้

904
00:52:04,625 --> 00:52:07,416
‪- หนู หนู!
‪- ไม่มีหนูครับ คุณฟรานซิสโก้

905
00:52:07,583 --> 00:52:10,250
‪- เตโต้ขอให้คุณช่วยหน่อย
‪- เตโต้ "ดาดฟ้า" น่ะเหรอ

906
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
‪ขอบใจ เพื่อน

907
00:52:14,458 --> 00:52:16,291
‪คุณอยู่ที่นี่เหรอ

908
00:52:17,250 --> 00:52:19,666
‪ผมมาขอพักอยู่กับลุง

909
00:52:19,750 --> 00:52:22,125
‪- คุณเข้าใจแล้วนะ
‪- ใช่ นั่น พวกเขามากันแล้ว

910
00:52:22,250 --> 00:52:23,625
‪ฉันจะไปต้อนรับก่อน

911
00:52:24,125 --> 00:52:26,125
‪เอ่อ ทางนี้...

912
00:52:31,166 --> 00:52:33,625
‪- ลุง
‪- สวัสดี คุณเตโต้

913
00:52:35,083 --> 00:52:38,250
‪"คุณ" เหรอลุง ลุงไม่ต้องมาเปิดประตูให้ก็ได้

914
00:52:38,333 --> 00:52:39,250
‪ก็นี่มันงานผม

915
00:52:40,166 --> 00:52:41,458
‪นี่ล่ะลุงผม

916
00:52:42,500 --> 00:52:44,750
‪พอล่าค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก คุณลุงสบายดีนะคะ

917
00:52:45,208 --> 00:52:46,333
‪อยากได้ไขควงเหรอ

918
00:52:48,833 --> 00:52:50,083
‪อ๋อ กุญแจห้อง

919
00:52:50,166 --> 00:52:51,708
‪ใช่ กุญแจ

920
00:52:51,833 --> 00:52:54,208
‪- เดี๋ยวนะ เอ้านี่
‪- ขอบคุณครับ ลุง

921
00:52:54,333 --> 00:52:55,958
‪- เข้ากะต่อเลยครับ
‪- ราตรีสวัสดิ์

922
00:52:56,041 --> 00:52:57,375
‪- ไว้เจอกัน ขอบคุณ
‪- บาย

923
00:52:57,500 --> 00:52:58,875
‪ขอให้สนุกนะ

924
00:53:00,458 --> 00:53:01,333
‪อย่าไปสนใจเขา

925
00:53:01,791 --> 00:53:05,416
‪- ฟังนะ นี่แค่ชั่วคราวนะครับ
‪- ไม่เป็นไร เตโต้ ฉันเข้าใจ

926
00:53:08,708 --> 00:53:10,500
‪ไว้ผมจะหาที่ที่ดีกว่านี้

927
00:53:11,375 --> 00:53:12,250
‪ใจเย็นๆ

928
00:53:13,625 --> 00:53:14,541
‪ระวังนะ

929
00:53:16,583 --> 00:53:18,583
‪ระวังนะ อย่าตกใจล่ะ โอเคนะ

930
00:53:18,666 --> 00:53:19,541
‪โอเค

931
00:53:26,916 --> 00:53:27,916
‪ไม่เอาน่ะ เตโต้

932
00:53:28,291 --> 00:53:29,666
‪ไม่เห็นจะแย่เลย

933
00:53:36,250 --> 00:53:37,166
‪แย่ที่สุดเลย

934
00:53:40,500 --> 00:53:43,916
‪ขอโทษนะ ผมขายหน้าจัง ไม่ควรพาคุณมาที่นี่เลย

935
00:53:44,000 --> 00:53:45,666
‪- มันดีออก
‪- ไม่เลยสักนิด

936
00:53:45,875 --> 00:53:46,958
‪- จริงๆ
‪- ไม่

937
00:53:51,416 --> 00:53:53,083
‪คืนนี้คุณนอนที่นี่นะ

938
00:53:57,750 --> 00:53:58,708
‪โอย ตายจริง

939
00:53:59,250 --> 00:54:00,708
‪- หนักเหรอ
‪- ไม่

940
00:54:02,875 --> 00:54:04,500
‪เดี๋ยวๆ... ได้แล้ว

941
00:54:17,041 --> 00:54:17,875
‪ระวังนะ

942
00:54:22,083 --> 00:54:23,541
‪- ใช่เลย...
‪- ดีขึ้นเยอะ

943
00:54:24,500 --> 00:54:26,125
‪- คุณพูดถูก
‪- เห็นมั้ย

944
00:55:07,666 --> 00:55:09,083
‪ความรู้สึกแปลกจัง

945
00:55:12,750 --> 00:55:14,000
‪ความรู้สึกอะไร

946
00:55:14,708 --> 00:55:16,375
‪ว่าผมไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว

947
00:55:42,583 --> 00:55:43,666
‪น้ำพุเหรอ

948
00:55:44,333 --> 00:55:45,416
‪น้ำพุซอสมะเขือเทศเหรอ

949
00:55:45,500 --> 00:55:49,625
‪ใช่ครับ เราจะมีน้ำพุไปตั้งที่จุดขายทุกที่

950
00:55:49,708 --> 00:55:52,083
‪อย่างเช่นห้างสรรพสินค้า
‪ซูเปอร์มาร์เก็ต อะไรต่างๆ

951
00:55:53,666 --> 00:55:54,666
‪ขอโทษนะ

952
00:55:55,541 --> 00:55:57,666
‪แต่ไม่ ไม่ ใช่มั้ย

953
00:55:58,666 --> 00:56:01,000
‪เราจะไม่ปฏิเสธความคิดไหนในตอนนี้

954
00:56:01,125 --> 00:56:04,583
‪ฉันชอบความคิดของเตโต้มากกว่า

955
00:56:05,041 --> 00:56:07,291
‪เอามาสคอตทรานโคโซ่ให้พวกเขาดูสิ

956
00:56:08,166 --> 00:56:10,333
‪มาสคอตทรานโคโซ่

957
00:56:11,291 --> 00:56:14,875
‪เป็นตัวที่สื่อถึงมะเขือเทศชั้นเยี่ยมที่มีความสุข

958
00:56:14,958 --> 00:56:18,750
‪ใช่ เขาเดินทางมาเยอะ เจนโลก
‪พูดได้หลายภาษา

959
00:56:18,833 --> 00:56:20,208
‪- เขาชั้นเยี่ยม
‪- ชั้นเยี่ยม

960
00:56:20,333 --> 00:56:23,625
‪ผมยังคิดว่าเราสามารถสร้างคอนเทนต์ไว้แชร์

961
00:56:23,791 --> 00:56:26,208
‪เพื่อเพิ่มการรับรู้ทางโซเชียลมีเดีย

962
00:56:26,291 --> 00:56:28,416
‪เยี่ยมมาก นั่นล่ะเป้าหมาย เตโต้

963
00:56:28,833 --> 00:56:31,416
‪เราอยากให้เกิดการ
‪โปรโมตแบรนด์เราโดยธรรมชาติ

964
00:56:32,041 --> 00:56:34,541
‪- ถูกต้อง
‪- แต่ผมชอบเรื่องน้ำพุนี่นะ

965
00:56:34,625 --> 00:56:37,041
‪มันช่วยสื่อสารกับตลาดผู้ใหญ่ได้ด้วย

966
00:56:38,166 --> 00:56:41,625
‪ก็ได้ ถ้าเราชอบทั้งสองความคิดนี้

967
00:56:41,875 --> 00:56:43,875
‪ก็ให้ทั้งอิกอร์กับเตโต้ช่วยกันทำ

968
00:56:46,083 --> 00:56:49,875
‪หวัดดีค่ะ ฉันขอรอในนี้ได้ไหมคะ

969
00:56:50,041 --> 00:56:52,500
‪ฉันมาพบคนที่ทำงานที่นี่ เตโต้น่ะค่ะ

970
00:56:52,791 --> 00:56:55,041
‪- ฝนตกอยู่น่ะค่ะ
‪- ขอโทษนะ ฉันบังเอิญได้ยิน

971
00:56:55,125 --> 00:56:56,958
‪- คุณมาพบเตโต้เหรอ
‪- ค่ะ

972
00:56:57,041 --> 00:57:00,208
‪ฉันจะพาไปหาเขา มาสิ เปิดให้เธอเข้ามาเลย

973
00:57:00,791 --> 00:57:02,875
‪- ได้แล้วนะ เยี่ยม
‪- ขอบคุณ

974
00:57:03,541 --> 00:57:05,333
‪- คุณชื่ออะไร
‪- พอล่าค่ะ

975
00:57:07,125 --> 00:57:09,791
‪- มาเรื่องงานเหรอ
‪- เปล่าค่ะ

976
00:57:10,750 --> 00:57:11,875
‪ฉันเป็นเพื่อนเขา

977
00:57:12,291 --> 00:57:13,958
‪"เพื่อนหญิง" ผู้เลื่องลือของเตโต้นี่เอง

978
00:57:14,041 --> 00:57:15,000
‪- อะไรนะ
‪- อะไร

979
00:57:15,291 --> 00:57:17,041
‪- "เลื่องลือ" คือ...
‪- เปล่า ฉัน...

980
00:57:17,125 --> 00:57:18,750
‪ก็แค่เรื่องที่คนเขาพูดกันน่ะ

981
00:57:19,166 --> 00:57:21,666
‪เขาดูจะวางตัวดีออก

982
00:57:21,791 --> 00:57:23,208
‪แต่พวกนี้แหละที่ร้ายที่สุด

983
00:57:23,583 --> 00:57:24,541
‪ฉันไม่เข้าใจ

984
00:57:25,708 --> 00:57:27,125
‪ฉันล้อเล่นน่ะ อย่าโง่สิ!

985
00:57:29,833 --> 00:57:32,416
‪- ต้องน่าสน... อะไร
‪- แย่แล้ว หลบเร็ว!

986
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
‪- ขอบคุณ
‪- ไม่มีปัญหา

987
00:57:34,333 --> 00:57:36,083
‪พอล่าอยู่ตรงนั้นกับอาลาน่า!

988
00:57:37,458 --> 00:57:38,666
‪งานงอกแล้วไง

989
00:57:40,375 --> 00:57:41,375
‪ทุกอย่างเรียบร้อยดีนะ

990
00:57:43,583 --> 00:57:45,625
‪- คือว่า...
‪- เอ่อ อาลาน่า คือ...

991
00:57:46,250 --> 00:57:47,833
‪ผู้หญิงคนนั้นที่เพิ่งเข้ามาน่ะ

992
00:57:49,000 --> 00:57:51,666
‪ตอนนี้ผมยังเจอเธอไม่ได้

993
00:57:52,625 --> 00:57:53,541
‪เหรอ

994
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
‪ฉันไม่ควรทำแบบนี้นะ

995
00:58:00,791 --> 00:58:01,833
‪แต่ฉันจะช่วยเธอ

996
00:58:03,416 --> 00:58:05,750
‪ตรงนั้นมีทางออกฉุกเฉิน

997
00:58:05,833 --> 00:58:07,125
‪ไปเลยสิ ไปๆ

998
00:58:08,000 --> 00:58:09,125
‪- ก้มไว้สิ!
‪- ก้มลง!

999
00:58:09,458 --> 00:58:10,291
‪ขอโทษที

1000
00:58:10,416 --> 00:58:12,000
‪ไปเลย เลี้ยวขวา

1001
00:58:16,625 --> 00:58:18,500
‪เดี๋ยวผมไปหานะ รอผมเดี๋ยว

1002
00:58:19,041 --> 00:58:21,375
‪คุณทำงานต่อไปเถอะ ฉันว่าฉันจะกลับบ้านล่ะ

1003
00:58:24,791 --> 00:58:26,958
‪เพื่อนเธอต้องคิดว่าฉันบ้าแน่ๆ

1004
00:58:27,125 --> 00:58:30,041
‪- พอล่าเป็นผู้หญิงขี้ตื๊อน่ะ
‪- งั้นเหรอ

1005
00:58:30,166 --> 00:58:31,833
‪พอล่า! ยัยอาลาน่านั่นน่ะบ้า

1006
00:58:32,375 --> 00:58:34,541
‪- เธอหาเรื่องเล่นงานผม
‪- ทำไมล่ะ เตโต้

1007
00:58:34,625 --> 00:58:36,000
‪เธอไม่อยากให้ผมได้งานนี้

1008
00:58:38,041 --> 00:58:40,541
‪เธอปกป้องลูกชายท่านประธานอยู่ไงล่ะ

1009
00:58:44,833 --> 00:58:45,791
‪มองผมสิ

1010
00:58:47,291 --> 00:58:48,166
‪มานี่มา

1011
00:58:50,208 --> 00:58:51,291
‪คุณไว้ใจผมมั้ย

1012
00:58:57,875 --> 00:58:59,333
‪ครั้งนี้เธอติดหนี้ฉันนะ

1013
00:59:00,875 --> 00:59:04,458
‪ทีนี้เธอต้องพาฉันไปกินมื้อค่ำที่ร้านอาหารดีๆ ล่ะ

1014
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
‪คือว่า อาลาน่า...

1015
00:59:07,416 --> 00:59:09,416
‪คืออะไร เธอกลัวฉันเหรอ

1016
00:59:10,291 --> 00:59:12,708
‪คือ... แทนที่จะพาคุณไปร้านอาหาร

1017
00:59:13,875 --> 00:59:15,500
‪ผมทำอาหารให้คุณกินก็ได้นะ

1018
00:59:15,583 --> 00:59:17,166
‪เลิกพูดเลย!

1019
00:59:17,750 --> 00:59:19,250
‪เธอทำอาหารเป็นด้วยเหรอ

1020
00:59:20,333 --> 00:59:21,666
‪- ฉันเอาด้วย
‪- เหรอ

1021
00:59:21,750 --> 00:59:23,500
‪- ไปทำกันเลย
‪- ได้

1022
00:59:32,416 --> 00:59:34,416
‪- ให้ช่วยมั้ย
‪- ไม่ต้องครับ

1023
00:59:43,833 --> 00:59:45,000
‪- ขอบใจ
‪- ยินดีครับ

1024
00:59:47,625 --> 00:59:48,833
‪หวังว่าคุณจะชอบนะ

1025
00:59:52,541 --> 00:59:53,416
‪สปาเกตตี

1026
00:59:53,916 --> 00:59:55,333
‪ชิมสิครับ สูตรอร่อยของผมเลยนะ

1027
00:59:55,416 --> 00:59:57,750
‪- ซอสมะเขือเทศรึ
‪- ซอสมะเขือเทศ

1028
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
‪กับไส้กรอก

1029
01:00:03,541 --> 01:00:05,041
‪ผมลืมไวน์ ผมจะไปหยิบให้

1030
01:00:05,125 --> 01:00:08,041
‪ฉันกินไม่เยอะนะ ฉันลดน้ำหนักอยู่

1031
01:00:08,416 --> 01:00:09,291
‪ไม่เป็นไรครับ

1032
01:00:21,250 --> 01:00:22,666
‪ผมมีสองอย่างนี้

1033
01:00:23,000 --> 01:00:27,916
‪"ชา-ตะ-โอ้มาร์กา-อุกซ์"
‪กับ "การ์แบร์เนโซวี-นอง"

1034
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
‪เตโต้...

1035
01:00:30,625 --> 01:00:34,250
‪เธอนี่น่ารักจัง รู้ตัวมั้ย

1036
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
‪นี่เหรอวิธีหลอกล่อสาวๆ ของเธอ

1037
01:00:37,208 --> 01:00:39,375
‪- อะไรนะ
‪- ด้วยความขี้อายนี่

1038
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
‪- ขอบอกตามตรงว่าผมไม่รู้
‪- เธอรู้

1039
01:00:43,416 --> 01:00:44,333
‪เธอรู้แน่นอน

1040
01:01:08,083 --> 01:01:09,875
‪ทีนี้ฉันอยากเห็นว่าเธอรู้อะไร

1041
01:01:28,625 --> 01:01:31,000
‪- ฉันบอกอะไรอย่างได้มั้ย
‪- ว่ามาเลย

1042
01:01:33,125 --> 01:01:36,250
‪- ไม่ ช่างเถอะ
‪- ไม่ บอกสิ ทีนี้คุณต้องบอกผม

1043
01:01:38,083 --> 01:01:38,958
‪ไม่รู้สินะ

1044
01:01:40,166 --> 01:01:41,083
‪กับเด็กหนุ่มคนนึง...

1045
01:01:41,708 --> 01:01:42,916
‪จากเมืองเล็กๆ...

1046
01:01:44,041 --> 01:01:45,166
‪เด็กบ้านนอก...

1047
01:01:46,750 --> 01:01:48,583
‪คุณต่างจากที่ฉันคิดไว้เลย

1048
01:01:49,791 --> 01:01:50,916
‪คุณคิดไว้ยังไง

1049
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
‪ฉันคิดว่า...

1050
01:01:55,791 --> 01:01:57,791
‪- อะไรน่ะ
‪- มือถือฉัน

1051
01:02:02,333 --> 01:02:03,291
‪เตโต้ จากโมนีก

1052
01:02:04,583 --> 01:02:05,958
‪พี่สาวเธอไม่ค่อยสบาย

1053
01:02:06,208 --> 01:02:08,916
‪- เราไปหากันเถอะ
‪- เราจะแวะร้านขายยาก่อน

1054
01:02:09,958 --> 01:02:13,541
‪- ไปอีกหน่อยสิ เพื่อน
‪- เวลานี้มันไม่ปลอดภัย

1055
01:02:13,833 --> 01:02:15,333
‪นี่เหตุฉุกเฉินนะ

1056
01:02:15,416 --> 01:02:17,500
‪เธอเป็นหมอ ที่นั่นมีคนป่วย

1057
01:02:17,583 --> 01:02:19,708
‪ผมขอโทษแต่มันเสี่ยงเกินไป

1058
01:02:19,791 --> 01:02:22,500
‪เสี่ยงเกินไปเหรอ ผู้หญิงคนนึงกำลังจะตายนะ!

1059
01:02:22,583 --> 01:02:26,041
‪คุณครับ ผมปิดมิเตอร์แล้ว
‪คุณไปเรียกมอเตอร์ไซค์รับจ้างต่อก็แล้วกัน

1060
01:02:26,125 --> 01:02:28,416
‪- มาเถอะ พอล่า ไปกันเถอะ
‪- เชื่อเขาเลย

1061
01:02:29,041 --> 01:02:30,041
‪ขอบใจนะ

1062
01:02:36,291 --> 01:02:37,166
‪เตโต้

1063
01:02:43,125 --> 01:02:43,958
‪เตโต้

1064
01:02:51,708 --> 01:02:52,541
‪ขึ้นมา

1065
01:03:05,583 --> 01:03:07,125
‪ขอบคุณที่มานะ

1066
01:03:07,208 --> 01:03:09,500
‪- ฉันสติจะแตกแล้ว
‪- ใจเย็นๆ นะ ไม่เป็นไร

1067
01:03:10,125 --> 01:03:11,208
‪อีกแล้วเหรอ ไม่นะ!

1068
01:03:11,291 --> 01:03:14,166
‪เธอชัก เตโต้ กดเธอไว้ เธอจะได้ไม่เจ็บตัว

1069
01:03:14,250 --> 01:03:16,833
‪เราไม่ค่อยแน่ใจนะแต่ดูเหมือนจะเป็นเบาหวาน

1070
01:03:16,916 --> 01:03:19,833
‪- ถ้าใช่ ฉีดอินซูลินน่าจะช่วยได้
‪- นี่ ผมต้องทำยังไง

1071
01:03:19,916 --> 01:03:21,333
‪- รับเขาไปที
‪- ผมเหรอ

1072
01:03:21,458 --> 01:03:24,208
‪- อุ้มเขาไว้ ฉันจะทำเอง อุ้มสิ
‪- ใจเย็นๆ ทุกคน

1073
01:03:24,333 --> 01:03:26,750
‪- ไม่เป็นไรนะจ๊ะ
‪- อย่าร้อง

1074
01:03:26,833 --> 01:03:29,041
‪- จะหาแม่!
‪- ไม่เป็นไรนะ มาเตอุส

1075
01:03:29,166 --> 01:03:32,875
‪- แม่จ๋า!
‪- ช่วยฉันหน่อยนะ อย่าร้อง

1076
01:03:37,250 --> 01:03:40,041
‪ชอบแคร์รอตมั้ย ไม่เหรอ

1077
01:03:40,125 --> 01:03:42,000
‪จะหาแม่!

1078
01:03:43,291 --> 01:03:44,916
‪ไข่ล่ะ! ไข่ ไข่

1079
01:03:48,708 --> 01:03:49,666
‪บ้าชิบ!

1080
01:03:50,208 --> 01:03:51,625
‪เดี๋ยวแม่ก็มา

1081
01:03:54,708 --> 01:03:57,583
‪ไม่เป็นไรนะ เดี๋ยวฉันจะทำอะไรให้กิน

1082
01:03:57,666 --> 01:03:58,916
‪ดูสิ! น่าอร่อยจัง!

1083
01:04:02,958 --> 01:04:04,583
‪เกือบเสร็จแล้ว โอเคนะ

1084
01:04:09,625 --> 01:04:11,333
‪ดูสิว่าน้าทำอะไรให้

1085
01:04:12,458 --> 01:04:13,791
‪ดูสิ น้าทำซะสวยเลยนะ

1086
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
‪ปากอยู่ตรงไหนเอ่ย

1087
01:04:19,041 --> 01:04:20,416
‪อ้ากว้างๆ !

1088
01:04:20,500 --> 01:04:21,416
‪มันได้ผล

1089
01:04:21,541 --> 01:04:23,500
‪- เธอดีขึ้นแล้ว ขอบคุณพระเจ้า
‪- เยี่ยม

1090
01:04:23,583 --> 01:04:26,541
‪ดูสิ! น้าเตโต้ทำกับข้าวเป็นด้วย

1091
01:04:27,041 --> 01:04:28,250
‪อร่อยมั้ยจ๊ะ

1092
01:04:28,333 --> 01:04:31,291
‪ฉันอยากถ่ายรูปหน้าคุณตอนตาเหลือก

1093
01:04:31,375 --> 01:04:33,875
‪- ตอนที่เธอส่งเด็กให้คุณจัง
‪- ผมสติแตกจริงนะ

1094
01:04:34,791 --> 01:04:37,333
‪แต่อย่างที่คุณพูด มันรู้สึกดีจริงๆ
‪ที่เป็นคนมีประโยชน์

1095
01:04:37,791 --> 01:04:38,625
‪ใช่แล้ว

1096
01:04:42,458 --> 01:04:43,500
‪หน้า!

1097
01:04:43,583 --> 01:04:45,500
‪- เย้! หน้า!
‪- หน้า! 

1098
01:04:45,583 --> 01:04:47,791
‪เด็กๆ นี่สนุกง่ายจังเนอะ

1099
01:04:47,875 --> 01:04:50,833
‪การมีความสุขง่ายจะตาย
‪เราทำให้มันยุ่งยากเอง

1100
01:05:52,500 --> 01:05:54,250
‪อรุณสวัสดิ์ เตโต้

1101
01:05:56,958 --> 01:05:58,958
‪ฉันจะไปชงกาแฟนะ

1102
01:06:10,625 --> 01:06:12,291
‪อาลาน่า ตื่นแล้วเหรอ

1103
01:06:14,458 --> 01:06:17,166
‪ที่รัก เธอเป็นคนที่...

1104
01:06:18,833 --> 01:06:20,541
‪ทำให้ฉันน้ำลายสอ

1105
01:06:20,666 --> 01:06:23,833
‪ทั้งตอนเธอสวมเสื้อผ้า

1106
01:06:24,500 --> 01:06:27,791
‪หรือตอนเปลื้องผ้า

1107
01:06:27,875 --> 01:06:28,833
‪อรุณสวัสดิ์

1108
01:06:29,583 --> 01:06:30,791
‪คุณเตโอโดโร่หรือคะ

1109
01:06:31,291 --> 01:06:32,666
‪อรุณสวัสดิ์ ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ

1110
01:06:32,791 --> 01:06:34,916
‪ฉันชื่ออาลาน่า คุณไม่รู้จักฉัน

1111
01:06:35,000 --> 01:06:37,500
‪แต่ฉันถูกจ้างมาทำงานให้คุณ

1112
01:06:37,583 --> 01:06:38,916
‪ที่ตึกนี้น่ะเหรอ

1113
01:06:39,583 --> 01:06:40,416
‪ไม่ค่ะ

1114
01:06:41,041 --> 01:06:42,416
‪ไม่ใช่ที่นี่ ที่บริษัทน่ะ

1115
01:06:42,500 --> 01:06:44,166
‪นายนอนกับอาลาน่าเหรอ

1116
01:06:44,916 --> 01:06:46,833
‪- เป็นไงล่ะ
‪- ก็...

1117
01:06:47,333 --> 01:06:51,166
‪ก็ดีนะ แต่ผมว่าผมยังต้องการคำชี้แนะอยู่

1118
01:06:51,250 --> 01:06:53,000
‪- ขี้โกงนี่
‪- หาคำชี้แนะน่ะเหรอ

1119
01:06:53,125 --> 01:06:55,750
‪- เปล่า อึ้บเจ้านายเราต่างหาก
‪- ไม่เอาน่ะ เตโต้

1120
01:06:55,833 --> 01:06:57,791
‪คุณชอบพูดอยู่เสมอนี่

1121
01:06:58,083 --> 01:07:01,041
‪- ว่าเป็นความผิดฉันเหรอที่ผู้หญิงชอบฉัน
‪- มันไม่เหมือนกัน

1122
01:07:01,125 --> 01:07:03,708
‪ที่นายทำมันแย่กว่าเยอะ นายก็รู้ดี

1123
01:07:04,500 --> 01:07:07,291
‪นี่ล่ะที่คุณทำ เพียงแต่ครั้งนี้คุณเป็นคนรับผลกรรม

1124
01:07:12,458 --> 01:07:14,375
‪รีบไล่เธอไปซะก่อนเราจะซวยกันหมด

1125
01:07:14,458 --> 01:07:17,375
‪คุณทำงานมาตั้งแต่อายุ 14 เหรอ

1126
01:07:17,750 --> 01:07:20,666
‪ฉันชื่นชมความทรหดของคุณจัง

1127
01:07:20,750 --> 01:07:22,000
‪ผมไม่คิดมากหรอก

1128
01:07:22,416 --> 01:07:24,708
‪ไม่เหรอ ฉันว่ามันต้องเครียดแน่ๆ

1129
01:07:24,791 --> 01:07:26,416
‪หนูต่างหากที่เป็นปัญหา

1130
01:07:27,500 --> 01:07:28,541
‪หนูเหรอ

1131
01:07:28,625 --> 01:07:31,083
‪เราต้องหาที่ซ่อนของมัน

1132
01:07:31,708 --> 01:07:32,791
‪ใช่...

1133
01:07:34,208 --> 01:07:38,083
‪เข้าใจแล้ว หนูกัดแทะบริษัทจนพังได้

1134
01:07:38,166 --> 01:07:39,500
‪- จากภายใน
‪- ใช่!

1135
01:07:39,583 --> 01:07:42,333
‪พวกมันสร้างรัง พวกมันทวีคูณ...

1136
01:07:42,416 --> 01:07:44,166
‪- น่าขยะแขยงที่สุด
‪- เตโต้

1137
01:07:44,958 --> 01:07:47,125
‪เธอไม่ยักบอกว่าพ่อเธออยู่ด้วย

1138
01:07:47,208 --> 01:07:50,458
‪เป็นเกียรติมากที่ได้ฟังปรัชญาอันลึกซึ้งของท่าน

1139
01:07:52,375 --> 01:07:54,625
‪ครับ... หวัดดี พ่อ

1140
01:07:54,708 --> 01:07:55,958
‪- อรุณสวัสดิ์
‪- อรุณสวัสดิ์

1141
01:07:57,583 --> 01:07:59,333
‪พ่อต้องไปประชุมแล้วไม่ใช่เหรอ

1142
01:08:00,666 --> 01:08:01,875
‪- ประชุมเหรอ
‪- ครับ

1143
01:08:02,916 --> 01:08:04,541
‪อ๋อ ใช่

1144
01:08:06,333 --> 01:08:08,708
‪คุณเตโอโดโร่ ยินดีมากจริงๆ ค่ะ

1145
01:08:09,541 --> 01:08:12,375
‪เราก็จะสายแล้วเหมือนกัน
‪รีบไปเปลี่ยนเสื้อกันเถอะ

1146
01:08:12,500 --> 01:08:13,458
‪ใช่ ไปกันเถอะ

1147
01:08:14,500 --> 01:08:16,500
‪คุยสนุกมาก ฉันชอบค่ะ

1148
01:08:17,375 --> 01:08:18,708
‪- เช่นกัน
‪- บายฮะ พ่อ

1149
01:08:22,458 --> 01:08:24,125
‪ฉันชอบพ่อเธอจัง

1150
01:08:24,250 --> 01:08:27,125
‪เขาช่างลึกซึ้งและเรียบง่ายในเวลาเดียวกัน

1151
01:08:27,291 --> 01:08:29,500
‪และมุมมองของเขาต่อโลกธุรกิจก็...

1152
01:08:29,750 --> 01:08:32,333
‪- เขาคืออัจฉริยะ!
‪- ครับ เขาสุดยอดมาก

1153
01:08:32,416 --> 01:08:34,333
‪ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้นจริงๆ

1154
01:08:38,333 --> 01:08:40,333
‪เธอนี่ไม่สมคำร่ำลือเลย

1155
01:08:40,416 --> 01:08:42,666
‪- ไม่เหรอ
‪- ไม่ เธอดีกว่านั้นเยอะ

1156
01:08:42,791 --> 01:08:44,041
‪- ผมเหรอ
‪- ใช่

1157
01:08:44,125 --> 01:08:45,125
‪จริงเหรอ

1158
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
‪อิกอร์

1159
01:09:09,208 --> 01:09:11,958
‪ฉันนึกว่าเธอยอมแพ้กับงานนี้แล้วซะอีก

1160
01:09:12,458 --> 01:09:15,333
‪เตโต้กำลังประสานงานเรื่องต้นแบบน้ำพุอยู่

1161
01:09:15,416 --> 01:09:18,041
‪- เขาจะอธิบายทุกอย่างให้เธอฟัง
‪- นั่นมันความคิดผม

1162
01:09:18,458 --> 01:09:20,041
‪ผมควรเป็นคนประสานงาน...

1163
01:09:20,333 --> 01:09:22,000
‪อย่าโมโหสิ! ดูเวลาก่อน

1164
01:09:22,583 --> 01:09:25,208
‪เธอไม่มีสิทธิ์พูดอะไรทั้งนั้น เธอมาสาย

1165
01:09:25,291 --> 01:09:27,916
‪ฉันจะไล่เธอออกจากโครงการก็ได้ แต่ฉันไม่ทำ

1166
01:09:28,041 --> 01:09:29,250
‪แล้วเธอรู้มั้ยว่าทำไม

1167
01:09:29,333 --> 01:09:31,083
‪เพราะวันนี้ฉันตื่นมาอารมณ์ดี๊ดี

1168
01:09:31,458 --> 01:09:32,625
‪ผมรู้

1169
01:09:44,500 --> 01:09:45,666
‪ให้ผมช่วยนะ

1170
01:09:49,291 --> 01:09:50,625
‪- เธอเห็นมั้ย
‪- เห็น

1171
01:09:50,750 --> 01:09:53,458
‪ฉันทนไม่ไหวแล้ว
‪เราต้องทำอะไรสักอย่างกับหมอวิคเตอร์

1172
01:09:56,291 --> 01:09:58,458
‪อะไร เธอจะกินยากล่อมประสาทเหรอ

1173
01:10:00,583 --> 01:10:01,583
‪ไม่ใช่ฉัน

1174
01:10:07,250 --> 01:10:08,208
‪เรียบร้อยดีนะ

1175
01:10:08,708 --> 01:10:10,208
‪ผมจะให้ฟังอะไรหน่อย

1176
01:10:11,875 --> 01:10:13,208
‪หวัดดี กาแฟไหมคะ

1177
01:10:13,375 --> 01:10:15,500
‪- ได้ก็ดีเลย! ขอบใจมากนะ
‪- ขอบคุณ

1178
01:10:16,333 --> 01:10:17,375
‪- เอานะ
‪- เอาเลย

1179
01:10:23,958 --> 01:10:24,875
‪ผมผิดเอง

1180
01:10:25,291 --> 01:10:27,375
‪ความดันสูง มีไข้ เหนื่อยอ่อน...

1181
01:10:29,416 --> 01:10:32,208
‪- คุณเคยตรวจโรคเบาหวานมั้ย
‪- ไม่ครับ หมอ

1182
01:10:34,291 --> 01:10:35,916
‪คุณหมอวิคเตอร์

1183
01:10:38,666 --> 01:10:39,583
‪ขอบคุณ

1184
01:10:40,291 --> 01:10:41,833
‪- อร่อยมั้ย
‪- อยากรู้เหรอ

1185
01:10:41,916 --> 01:10:42,833
‪ไม่เอาน่ะ

1186
01:10:44,375 --> 01:10:45,250
‪โยนมาชิ้นนึง มา

1187
01:10:59,083 --> 01:11:01,375
‪(ปาร์ตี้ชายหาดการแพทย์)

1188
01:11:03,291 --> 01:11:05,416
‪แล้วเธอไม่อยากได้ปาร์ตี้ชายหาดเนี่ยนะ

1189
01:11:12,833 --> 01:11:13,791
‪ไง ที่รัก

1190
01:11:16,458 --> 01:11:17,791
‪- สวยนี่
‪- คุณชอบเหรอ

1191
01:11:17,916 --> 01:11:19,916
‪อย่านะ อย่าๆ

1192
01:11:23,291 --> 01:11:24,375
‪- ฉันเห็นด้วย
‪- ใช่มั้ยล่ะ

1193
01:11:24,458 --> 01:11:26,541
‪อย่าลืมงานฉลองจบการศึกษาฉันคืนนี้ล่ะ

1194
01:11:26,625 --> 01:11:28,833
‪ไม่ลืมสิ เสร็จจากทรานโคโซ่ผมจะดิ่งไปเลย

1195
01:11:29,083 --> 01:11:30,416
‪- เตโต้
‪- พ่อ

1196
01:11:34,791 --> 01:11:36,291
‪ไง ลูก

1197
01:11:36,666 --> 01:11:38,291
‪- สบายดีมั้ย
‪- สบายดีครับ

1198
01:11:38,375 --> 01:11:40,333
‪- พ่อมา
‪- เพื่อนลูกคนนี้ใครเหรอ

1199
01:11:41,583 --> 01:11:42,416
‪- พอล่า
‪- พอล่าค่ะ

1200
01:11:42,500 --> 01:11:44,125
‪- ยินดีที่ได้รู้จัก
‪- เช่นกัน

1201
01:11:44,375 --> 01:11:46,375
‪- กำลังจะไปไหนเหรอ
‪- ไปทรานโคโซ่ครับ

1202
01:11:46,458 --> 01:11:48,000
‪วันนี้แกเข้าสายได้

1203
01:11:48,333 --> 01:11:49,333
‪เราต้องคุยกัน

1204
01:11:49,416 --> 01:11:50,291
‪ได้ครับ

1205
01:11:50,708 --> 01:11:53,250
‪- เตโต้ นี่งานคุณนะ บอกไปสิ
‪- ไม่เป็นไร

1206
01:11:53,333 --> 01:11:55,458
‪นี่เป็นเรื่องของฉันกับลูก

1207
01:11:55,541 --> 01:11:58,041
‪ด้วยความเคารพนะคะ ลูกคุณโตแล้ว

1208
01:11:58,125 --> 01:12:00,208
‪- ผมจะคุยกับพ่อเอง
‪- ไม่ ขอโทษนะ

1209
01:12:00,333 --> 01:12:03,041
‪ฉันก็ไม่อยากก้าวก่ายนะ
‪แต่ทนไม่ไหว ขอโทษด้วย

1210
01:12:03,333 --> 01:12:05,791
‪ลูกชายคุณอยู่ด้วยตัวเองได้
‪เขากำลังใช้ชีวิตของเขา

1211
01:12:05,916 --> 01:12:07,625
‪และทำอะไรได้มากกว่าแค่กินมะเขือเทศ

1212
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
‪ขอตัวนะคะ

1213
01:12:12,000 --> 01:12:13,875
‪- ขอโทษด้วยนะครับ
‪- เธอพูดถูก

1214
01:12:14,750 --> 01:12:17,041
‪- แกต้องตั้งใจทำงานจริงจัง
‪- ครับ

1215
01:12:17,541 --> 01:12:19,333
‪เราคุยกันระหว่างทางไปออฟฟิศก็แล้วกัน

1216
01:12:19,583 --> 01:12:21,291
‪- เตโต้
‪- เขายังมาไม่ถึงเลย

1217
01:12:21,375 --> 01:12:22,458
‪อะไรนะ

1218
01:12:23,416 --> 01:12:25,041
‪เอ่อ ช่างเถอะ มีอะไรครับ

1219
01:12:25,750 --> 01:12:26,875
‪เธอมีงานตรงนั้นแน่ะ

1220
01:12:29,458 --> 01:12:32,291
‪ฉันได้ข่าวว่าพ่อเธอมีกินมื้อค่ำกับนักลงทุนคืนนี้

1221
01:12:32,375 --> 01:12:33,375
‪เหรอครับ

1222
01:12:33,458 --> 01:12:36,458
‪และฉันได้ยินว่าเธอจะไปด้วย

1223
01:12:36,541 --> 01:12:37,416
‪ผมเหรอครับ

1224
01:12:37,500 --> 01:12:38,541
‪แน่นอนสิ

1225
01:12:39,833 --> 01:12:42,458
‪พ่อเข้าใจว่าแกอยากเริ่มตั้งแต่ระดับล่าง

1226
01:12:43,125 --> 01:12:45,625
‪แต่พ่อต้องเตรียมแกให้พร้อมว่ายน้ำกลางดงฉลาม

1227
01:12:46,333 --> 01:12:47,166
‪ก็ได้ครับ

1228
01:12:48,083 --> 01:12:51,458
‪งั้นผมขอเป็นคนแนะนำร้านได้มั้ย ร้านดีๆ น่ะ

1229
01:12:52,625 --> 01:12:53,541
‪ได้สิ

1230
01:12:54,541 --> 01:12:55,416
‪เพื่อน

1231
01:12:56,083 --> 01:12:56,916
‪เรามีปัญหาแล้ว

1232
01:12:57,000 --> 01:13:00,291
‪- พ่อจะให้ฉันไปกินมื้อค่ำกับนักลงทุน
‪- อาลาน่าคิดว่าผมจะไป

1233
01:13:00,375 --> 01:13:02,708
‪ฉันเลือกร้านที่อยู่ติดกับปาร์ตี้ของพอล่า

1234
01:13:02,833 --> 01:13:05,666
‪- พอกินเสร็จฉันจะได้รีบดิ่งไปเลย
‪- อาลาน่าอยากไปกับผมด้วย

1235
01:13:05,750 --> 01:13:08,333
‪- ผมจะบอกเธอยังไงดี
‪- บอกว่าไปไม่ได้สิ

1236
01:13:08,416 --> 01:13:12,208
‪อาลาน่าดื้อจะตาย เธอต้องหาทางไปที่นั่นจนได้
‪แล้วก็จะเจอคุณ ไม่ใช่ผม

1237
01:13:14,166 --> 01:13:15,750
‪งั้นไปกินมื้อค่ำที่โรงแรมเดียวกัน

1238
01:13:15,833 --> 01:13:17,375
‪โรงแรมแฟร์มอนต์ ที่โคปาคาบานา

1239
01:13:17,458 --> 01:13:18,750
‪แต่กินที่ร้านข้างสระว่ายน้ำนะ

1240
01:13:19,416 --> 01:13:21,583
‪แล้วพ่อคุณกับพวกนักลงทุนล่ะ

1241
01:13:22,083 --> 01:13:25,083
‪พวกเขาจะจ่ายที่เหลือให้หลังมื้อค่ำ

1242
01:13:25,166 --> 01:13:26,291
‪แต่จะให้ฉันพูดอะไร

1243
01:13:26,375 --> 01:13:27,458
‪ไม่ต้องพูดอะไรเลย

1244
01:13:27,541 --> 01:13:29,250
‪เราต้องพูดอะไรบ้างสิ จริงมั้ย

1245
01:13:29,333 --> 01:13:32,041
‪เย็นไว้! ฉันคุ้นกับงานของคนรวยๆ พวกนี้ดี

1246
01:13:32,500 --> 01:13:34,416
‪ไม่พูดอะไรเลยจะดีกว่า

1247
01:13:34,500 --> 01:13:38,333
‪เห็นมั้ย รวยแค่วันเดียวก็ทำกับเราแบบนี้แล้ว

1248
01:13:38,416 --> 01:13:39,625
‪คุณเตโอโดโร่คะ

1249
01:13:40,000 --> 01:13:41,250
‪ฉันคือคุณเตโอโดโร่

1250
01:13:41,333 --> 01:13:45,666
‪- ดีจังที่ได้พบคุณอีก
‪- ยินดีค่ะ

1251
01:13:45,750 --> 01:13:46,875
‪ลูกรัก!

1252
01:13:46,958 --> 01:13:48,500
‪ลูกชายสุดที่รัก

1253
01:13:48,583 --> 01:13:50,333
‪สวัสดีค่ะ อาลาน่าค่ะ

1254
01:13:50,708 --> 01:13:51,750
‪สวัสดี

1255
01:13:52,208 --> 01:13:53,666
‪สวัสดี สบายดีนะคะ

1256
01:13:53,958 --> 01:13:54,958
‪สบายดีนะคะ

1257
01:13:55,041 --> 01:13:56,458
‪- เขาไม่พูดครับ
‪- หือ

1258
01:13:56,875 --> 01:13:59,375
‪เขาไม่พูดโปรตุเกสครับ เขาเป็นคนฝรั่งเศส

1259
01:14:03,833 --> 01:14:05,458
‪- คุณพูดเยอรมันเป็นมั้ย
‪- ไม่เป็น

1260
01:14:05,541 --> 01:14:06,958
‪เขาเป็นคนเยอรมัน ผมสับสนเอง

1261
01:14:09,375 --> 01:14:13,666
‪พ่อตื่นเต้นนะ เตโต้ ที่มีลูกมาร่วมงานกับเรา

1262
01:14:13,750 --> 01:14:15,875
‪ผมยังต้องทุ่มเทเพื่อให้ได้งานใช่มั้ย พ่อ

1263
01:14:16,333 --> 01:14:18,416
‪ลูกได้งานแล้ว ทุกอย่างจัดการไว้แล้ว

1264
01:14:18,500 --> 01:14:20,833
‪อย่าทำอย่างนี้ ขอล่ะครับ

1265
01:14:25,375 --> 01:14:26,291
‪ดูสิว่าใครมา

1266
01:14:27,958 --> 01:14:29,708
‪- เป็นไงบ้าง
‪- ยินดีด้วยนะ!

1267
01:14:30,416 --> 01:14:31,500
‪งี่เง่า!

1268
01:14:32,291 --> 01:14:34,375
‪ให้ตายสิ เตโต้อยู่ไหนนะ

1269
01:14:34,875 --> 01:14:36,333
‪- เดี๋ยวฉันมานะ
‪- ไม่ๆ

1270
01:14:36,416 --> 01:14:38,708
‪- ไม่ อย่าเพิ่ง อย่าไป!
‪- เดี๋ยวฉันกลับมา

1271
01:14:43,625 --> 01:14:45,875
‪ผมต้องไปห้องน้ำ เดี๋ยวมาครับ

1272
01:14:46,625 --> 01:14:49,416
‪ทำไมถึงต้องทำโครงการพัฒนาคนเก่งขึ้นในบริษัท

1273
01:14:50,791 --> 01:14:54,333
‪เพราะบริษัทที่ลงทุนในการ
‪พัฒนาคนให้เก่งได้ผลที่ดีกว่า

1274
01:14:55,083 --> 01:14:57,083
‪พวกคุณฉลาดมากที่ลงทุนกับทรานโคโซ่

1275
01:15:11,333 --> 01:15:14,458
‪เป็นวิธีที่ได้รับการพิสูจน์แล้ว
‪ในการจ้างผู้สมัครที่เก่งจริงๆ

1276
01:15:23,250 --> 01:15:25,791
‪ขอแสดงความยินดีกับคุณหมอที่สวยที่สุดในบราซิล

1277
01:15:28,166 --> 01:15:29,125
‪- ขอบคุณค่ะ
‪- ทุกคน

1278
01:15:29,208 --> 01:15:30,916
‪- ดื่มอวยพรกันหน่อยมั้ย
‪- ได้สิ

1279
01:15:31,000 --> 01:15:32,166
‪- เอาเลย
‪- ของเธอ

1280
01:15:32,458 --> 01:15:33,500
‪- ดูนี่สิ
‪- ของคุณ

1281
01:15:33,833 --> 01:15:36,083
‪- กับของฉัน อวยพรให้...
‪- เดี๋ยวๆ

1282
01:15:36,416 --> 01:15:37,916
‪ผมดื่มแก้วนี้อวยพรไม่ได้หรอก

1283
01:15:38,666 --> 01:15:40,291
‪- ทำไมล่ะ
‪- ก็แก้วนี่

1284
01:15:40,375 --> 01:15:42,083
‪มีร่มสีชมพูด้วย

1285
01:15:42,166 --> 01:15:44,250
‪มันควรเป็นของพอล่าสิ

1286
01:15:44,333 --> 01:15:47,166
‪- มันก็แค่ร่ม...
‪- ช่างเถอะ ไม่เป็นไร

1287
01:15:47,458 --> 01:15:48,666
‪- ดื่ม!
‪- พอล่า อย่า...

1288
01:15:48,833 --> 01:15:50,833
‪- ไม่ได้ นี่มัน...
‪- ยินดีกับเราด้วย

1289
01:15:51,000 --> 01:15:52,083
‪อย่าดื่มนะ

1290
01:15:52,541 --> 01:15:53,416
‪(รร.แฟร์มอนต์)

1291
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
‪เตโต้

1292
01:15:56,875 --> 01:15:58,083
‪- เตโต้!
‪- ตายแล้ว!

1293
01:15:58,791 --> 01:16:01,791
‪- ตายจริง เตโต้ เป็นอะไรมั้ย
‪- ฉันถือแก้วให้

1294
01:16:01,875 --> 01:16:02,958
‪ขาผมเจ็บมากเลย

1295
01:16:03,041 --> 01:16:03,958
‪ตรงไหน

1296
01:16:04,041 --> 01:16:04,958
‪ทั้งขาเลย

1297
01:16:05,041 --> 01:16:05,958
‪ผมขยับไม่ได้

1298
01:16:06,041 --> 01:16:07,375
‪ฉันมียาแก้ปวด เอาหน่อยมั้ย

1299
01:16:07,458 --> 01:16:09,166
‪- เอา
‪- ช่วยฉันหน่อยสิ

1300
01:16:11,333 --> 01:16:12,250
‪- เอ้านี่
‪- ขอบคุณ

1301
01:16:13,958 --> 01:16:16,625
‪- ไม่! อย่าดื่มแก้วนั้น
‪- แค่จิบเพื่อกลืนยาเท่านั้น

1302
01:16:18,250 --> 01:16:20,291
‪- มีอะไรเหรอ
‪- คุณนี่บ้าจัง เราไป...

1303
01:16:20,791 --> 01:16:22,958
‪คุณเอายาอะไรให้ผมกินน่ะ

1304
01:16:23,333 --> 01:16:25,083
‪- ของราอิสซ่าจ้ะ
‪- ผมหายสนิทเลย ดูสิ

1305
01:16:25,458 --> 01:16:26,791
‪คุณทำอะไรน่ะ

1306
01:16:37,291 --> 01:16:38,208
‪ผมรักคุณ

1307
01:16:44,208 --> 01:16:45,333
‪ผมต้องเข้าห้องน้ำ

1308
01:16:45,416 --> 01:16:47,500
‪ไม่ต้องก็ได้ ลงทะเลเลยสิ

1309
01:16:48,291 --> 01:16:51,041
‪ไม่ คุณต๊องแล้วเหรอ น่าอายที่สุด

1310
01:16:51,125 --> 01:16:53,416
‪- เดี๋ยวผมมา
‪- เคร่งครัดจริงๆ

1311
01:17:04,791 --> 01:17:06,083
‪เตโต้ แกอยู่ไหน

1312
01:17:18,375 --> 01:17:20,500
‪ให้ตายสิ เตโต้! พ่อหาแกซะทั่วเลย

1313
01:17:20,750 --> 01:17:23,375
‪มันไม่ว่างน่ะ ผมเลยไปหาห้องน้ำที่อื่น

1314
01:17:23,875 --> 01:17:27,166
‪พ่ออย่าเข้ามายุ่งเลยนะ
‪คนเก่งที่สุดควรชนะ มันเป็นกฎ

1315
01:17:27,250 --> 01:17:28,791
‪กฎที่แกตั้งขึ้นมาเอง

1316
01:17:29,041 --> 01:17:32,125
‪พ่ออุตส่าห์เคลียร์ตำแหน่ง
‪ผู้บริหารชั้นต้นไว้ให้แกแล้ว

1317
01:17:35,541 --> 01:17:36,791
‪ตำแหน่งของโมนีกน่ะเหรอ

1318
01:17:39,791 --> 01:17:41,750
‪ผมคือสาเหตุที่พ่อไล่โมนีกออกเหรอ

1319
01:17:41,916 --> 01:17:44,916
‪บอกหน่อยสิ พ่อหนุ่ม
‪เธอชอบทำงานกับมะเขือเทศมั้ย

1320
01:17:46,666 --> 01:17:48,916
‪ครับ มันเป็นผลิตภัณฑ์ที่มีความต้องการสูง

1321
01:17:49,583 --> 01:17:53,291
‪มะเขือเทศใช้ทำอะไรได้หลายอย่าง
‪ทำซอส เครื่องปรุง ขนม...

1322
01:17:53,416 --> 01:17:55,583
‪- เปลือกก็มีเส้นใยสูง
‪- สบายดีรึเปล่า ลูก

1323
01:17:55,666 --> 01:17:57,750
‪คุณใช้มะเขือเทศทำได้ทุกอย่าง

1324
01:17:57,916 --> 01:18:02,416
‪ลิปสติกมะเขือเทศ เหล้ามะเขือเทศ
‪ปากกามะเขือเทศ แจ็กเกตมะเขือเทศ...

1325
01:18:02,583 --> 01:18:04,625
‪แถมปลูกได้ทุกที่อีก

1326
01:18:04,916 --> 01:18:07,208
‪ไม่ใช่แค่ในไร่ใหญ่ๆ อย่างของเรา

1327
01:18:07,291 --> 01:18:10,750
‪แต่ผมเห็นภาพคนปลูกกันทั้งเมืองแม้แต่บนดาดฟ้า

1328
01:18:10,833 --> 01:18:13,916
‪เวลาคุณมองจากบนฟ้าจะเห็นแต่
‪มะเขือเทศ มะเขือเทศ! มะเขือเทศ!

1329
01:18:14,000 --> 01:18:15,458
‪มะเขือเทศทุกที่เลย!

1330
01:18:18,375 --> 01:18:19,500
‪ผมต้องรับสายนี้

1331
01:18:19,583 --> 01:18:20,625
‪แต่พวกคุณ...

1332
01:18:20,708 --> 01:18:25,041
‪อยู่ที่นี่คุยกันเรื่องสิ่งมหัศจรรย์
‪ที่สุดยอดผลไม้นี่สามารถทำได้กันต่อนะ

1333
01:18:25,250 --> 01:18:27,791
‪เพราะอย่างที่คุณก็รู้ มะเขือเทศเป็นผลไม้

1334
01:18:32,625 --> 01:18:34,875
‪ค่ำคืนนี้ช่างเหน็บหนาว

1335
01:18:35,750 --> 01:18:39,083
‪ไม่มีที่สิ้นสุด

1336
01:18:39,291 --> 01:18:40,666
‪ให้ตาย เสียงอุบาทว์มาก

1337
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
‪เตโต้

1338
01:18:46,500 --> 01:18:48,375
‪เกิดอะไรขึ้น ทำไมแต่งซะเต็มยศเชียว

1339
01:18:49,083 --> 01:18:49,958
‪เซอร์ไพรส์!

1340
01:18:50,500 --> 01:18:51,791
‪คุณบ้าไปแล้วรึไง

1341
01:18:52,875 --> 01:18:53,791
‪อยู่ตรงนี้นะ

1342
01:18:55,416 --> 01:18:58,166
‪- ขอผมยืมเล่น...
‪- เอาสิ เชิญเลย

1343
01:19:00,750 --> 01:19:02,791
‪แด่คุณ พอล่า

1344
01:19:07,416 --> 01:19:08,791
‪คุณนึกออกไหม

1345
01:19:09,208 --> 01:19:10,625
‪ถ้าหากเรา

1346
01:19:11,291 --> 01:19:13,166
‪ใจกล้าอีกสักนิดกับ...

1347
01:19:13,333 --> 01:19:14,333
‪พอได้แล้ว

1348
01:19:15,083 --> 01:19:16,625
‪คุณนึกออกไหม

1349
01:19:17,083 --> 01:19:18,666
‪ถ้าเราเปลี่ยน

1350
01:19:19,083 --> 01:19:23,083
‪มิตรภาพเราให้เป็นความรักหวานซึ้ง

1351
01:19:23,583 --> 01:19:27,500
‪ตั้งใจในสิ่งที่เราทำ

1352
01:19:27,666 --> 01:19:30,916
‪เรามีความสุขกว่าคู่รักอื่นมากมาย

1353
01:19:31,291 --> 01:19:35,083
‪ทิ้งความกลัวไปและปล่อยให้มันเป็นไป

1354
01:19:35,416 --> 01:19:38,500
‪ผมมีข้อเสนอมาให้คุณ

1355
01:19:40,458 --> 01:19:44,208
‪ผม คุณ ลูกสองคน กับหมาหนึ่งตัว

1356
01:19:44,291 --> 01:19:46,083
‪กับผ้าห่มนุ่มๆ

1357
01:19:46,166 --> 01:19:49,250
‪หนังดีๆ สักเรื่องในค่ำคืนเหน็บหนาว

1358
01:19:49,666 --> 01:19:53,708
‪คุณจะรับข้อเสนอไหม

1359
01:19:54,041 --> 01:19:55,125
‪คุณจะรับไหม พอล่า

1360
01:19:55,375 --> 01:19:56,750
‪ผม คุณ...

1361
01:19:56,833 --> 01:19:57,958
‪เตโต้

1362
01:19:58,041 --> 01:19:58,958
‪กับหมาหนึ่งตัว...

1363
01:19:59,083 --> 01:20:00,291
‪เตโต้ เตโต้ ระวัง!

1364
01:20:02,458 --> 01:20:03,333
‪เตโต้!

1365
01:20:05,500 --> 01:20:06,500
‪โอ้ พระเจ้า!

1366
01:20:10,041 --> 01:20:11,000
‪เตโต้!

1367
01:20:15,708 --> 01:20:17,833
‪- เป็นอะไรไป
‪- ผมไม่เป็นไร

1368
01:20:18,833 --> 01:20:22,458
‪- คุณทำตัวแปลกๆ ทุกอย่างเรียบร้อยดีนะ
‪- ผมสบายดี

1369
01:20:24,000 --> 01:20:26,041
‪- ให้ตายสิ ผมลืม
‪- ลืมอะไร

1370
01:20:26,916 --> 01:20:28,000
‪กระเป๋าตังค์ผม

1371
01:20:28,791 --> 01:20:30,208
‪- รอตรงนี้นะ
‪- เตโต้

1372
01:20:37,541 --> 01:20:39,666
‪- นั่นอานา
‪- ไง

1373
01:20:40,041 --> 01:20:42,500
‪ไงจ๊ะ! ดีใจจังที่เธอมา

1374
01:20:42,583 --> 01:20:45,208
‪ฉันจับรถเที่ยวสุดท้ายทันพอดี

1375
01:20:45,291 --> 01:20:46,916
‪- สบายดีมั้ย
‪- สบายดี ขอบคุณ

1376
01:20:48,958 --> 01:20:50,958
‪แล้วเตโต้มาทำอะไรที่นี่เหรอ

1377
01:20:51,041 --> 01:20:53,458
‪เขาเดตอยู่กับเพื่อนฉัน พอล่าน่ะ จำได้มั้ย

1378
01:20:54,625 --> 01:20:56,125
‪พอล่า มาทางนี้หน่อย

1379
01:20:57,166 --> 01:20:58,875
‪จำอานา ญาติฉัน จากปาติได้มั้ย

1380
01:20:58,958 --> 01:21:00,208
‪ได้สิ หวัดดี สบายดีนะ

1381
01:21:00,958 --> 01:21:03,875
‪ตกลงเราได้เจ้าหญิงมะเขือเทศแล้วเหรอ

1382
01:21:04,958 --> 01:21:06,083
‪"เจ้าหญิงมะเขือเทศ" รึ

1383
01:21:06,166 --> 01:21:09,791
‪ในสายงานฉันถ้าคุณตั้งใจหาดีๆ

1384
01:21:09,875 --> 01:21:12,083
‪คุณอาจเจอเพชรในที่ที่คุณคาดไม่ถึง

1385
01:21:12,708 --> 01:21:15,500
‪คุณควรมองหาในถังขยะตึกเรานะ

1386
01:21:15,583 --> 01:21:16,958
‪ขยะคนรวยนี่สุดยอดมาก

1387
01:21:23,791 --> 01:21:26,583
‪ขอโทษนะครับ ทุกคน ผมขอตัวสักครู่

1388
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
‪- ถอดสูทออก
‪- ผมเหรอ

1389
01:21:28,250 --> 01:21:31,166
‪- เอามาให้ฉัน เร็วสิ!
‪- ผมไม่แลกสูทด้วยหรอก

1390
01:21:31,291 --> 01:21:32,625
‪ฉันต้องการสูทนาย ขอล่ะ!

1391
01:21:33,125 --> 01:21:35,041
‪- เร็วๆ สิ ฉันรีบ
‪- อย่าเร่งสิ

1392
01:21:35,125 --> 01:21:36,916
‪ผมถอดเร็วกว่านี้ไม่ได้แล้ว

1393
01:21:37,000 --> 01:21:39,041
‪- จะให้ผมบอกพวกนั้นยังไง
‪- ไม่ต้อง

1394
01:21:39,125 --> 01:21:42,916
‪อยู่นี่แหละ ฉันจะไปลาพ่อ
‪จะหาข้ออ้างแล้วรีบกลับมา

1395
01:21:45,833 --> 01:21:47,583
‪เตโต้ อิกอร์

1396
01:21:47,666 --> 01:21:50,375
‪นี่มันใช่เวลาที่พวกแกจะทำ...

1397
01:21:50,458 --> 01:21:53,958
‪- อะไรก็ตามที่จะทำอยู่มั้ย
‪- พ่อบ้าเหรอ ไม่ใช่อย่างที่พ่อคิดนะ

1398
01:21:54,041 --> 01:21:55,875
‪พ่อนึกว่าไว้ใจแกได้ เตโต้

1399
01:21:56,875 --> 01:21:59,750
‪แกไม่ต้องกลับมา พ่อจะหาข้ออ้างเอง

1400
01:22:02,333 --> 01:22:03,208
‪ฉันซวยแล้ว

1401
01:22:03,291 --> 01:22:06,500
‪คุณซวยเหรอ คุณเป็นลูกเขา
‪นึกถึงผมสิ ผมลูกคนใช้

1402
01:22:06,625 --> 01:22:08,083
‪คุณไม่เคยนึกถึงคนอื่นเลย

1403
01:22:08,166 --> 01:22:10,083
‪ตอนนี้ไม่ใช่เวลา โอเคนะ

1404
01:22:10,166 --> 01:22:13,500
‪คุณยังรับไม่ได้ใช่มั้ย ก็ได้ วันนี้ผมก็รับคุณไม่ได้

1405
01:22:20,958 --> 01:22:21,833
‪บ้าชิบ!

1406
01:22:25,500 --> 01:22:26,375
‪ไง

1407
01:22:31,833 --> 01:22:33,166
‪ผมเจอกระเป๋าตังค์แล้ว

1408
01:22:35,083 --> 01:22:36,583
‪เงินสดเพียบเลย ใช่มั้ย...

1409
01:22:37,875 --> 01:22:39,500
‪เตโอโดโร่ ทรานโคโซ่ เนโต้

1410
01:22:40,666 --> 01:22:42,166
‪คุณนี่โกหกเก่งจริงๆ เตโต้

1411
01:22:42,916 --> 01:22:45,916
‪โกหกเก่งจริงๆ แค่หาในอินเตอร์เน็ตทีเดียว

1412
01:22:46,000 --> 01:22:47,666
‪ฉันก็รู้แล้วว่าคุณน่ะไม่เอาถ่านขนาดไหน

1413
01:22:48,416 --> 01:22:49,416
‪คุณมันทุเรศ!

1414
01:22:51,333 --> 01:22:52,208
‪พอล่า!

1415
01:23:06,750 --> 01:23:09,083
‪- พอล่า คุณไม่เป็นไรนะ
‪- อย่าเพิ่ง วิคเตอร์

1416
01:23:09,250 --> 01:23:11,000
‪- อย่าเพิ่งยุ่งกับฉัน
‪- คุณมีปัญหาอะไร

1417
01:23:11,583 --> 01:23:12,708
‪ปัญหาฉันเหรอ

1418
01:23:13,416 --> 01:23:15,750
‪จะบอกให้ว่าฉันมีปัญหาอะไร

1419
01:23:16,041 --> 01:23:18,875
‪ปัญหาฉันคือฉันเรียนหนัก ฉันทุ่มเทกายใจ

1420
01:23:19,291 --> 01:23:22,750
‪และฉันภูมิใจ ฉันรู้สึกว่า
‪คนที่โรงพยาบาลเคารพฉัน

1421
01:23:22,958 --> 01:23:25,166
‪จนคุณเริ่มมาคุกคามทางเพศกับฉัน

1422
01:23:25,250 --> 01:23:27,125
‪- นั่นล่ะปัญหาฉัน
‪- คุกคามคุณเหรอ

1423
01:23:27,291 --> 01:23:28,916
‪ใครคุกคามคุณ

1424
01:23:29,125 --> 01:23:34,250
‪ไม่เอาน่ะ มันวิเศษเลยใช่ไหมล่ะ
‪ผู้ชายที่ถือไพ่เหนือกว่าไม่มีวันผิด

1425
01:23:34,333 --> 01:23:35,875
‪ผมเคยบอกคุณหลายครั้งแล้ว

1426
01:23:36,333 --> 01:23:37,666
‪- ว่าผมชอบคุณ
‪- วิคเตอร์!

1427
01:23:37,750 --> 01:23:41,000
‪ผมให้โอกาสคุณตั้งหลายครั้งใช่มั้ย
‪ทำไมคุณไม่ให้ผมสักครั้งล่ะ

1428
01:23:41,083 --> 01:23:42,166
‪- ตอนนี้เลย
‪- ปล่อยฉัน

1429
01:23:42,250 --> 01:23:44,125
‪ผมจะเสนอให้คุณได้เป็นแพทย์ประจำบ้าน

1430
01:23:44,208 --> 01:23:45,916
‪- ปล่อยฉันนะ!
‪- คุณจะทำอะไร

1431
01:23:46,000 --> 01:23:47,458
‪ปล่อยเธอเดี๋ยวนี้นะ!

1432
01:23:47,541 --> 01:23:50,541
‪คุณก็รู้ดีว่าพอล่าเหมาะกับงานนี้ที่สุด

1433
01:23:50,625 --> 01:23:54,208
‪ทุกคนรู้ดีว่าคุณต้องการอะไร
‪ถ้าคุณทำลายโอกาสเธอ

1434
01:23:54,291 --> 01:23:56,583
‪- ทุกคนจะรู้ว่าทำไม
‪- คุณเข้าใจผิดหมด

1435
01:23:56,916 --> 01:23:59,416
‪ผมเพิ่งจะบอกพอล่าว่าเธอได้งานนั้นแล้ว

1436
01:24:03,291 --> 01:24:05,208
‪ขอบคุณค่ะ ศาสตราจารย์

1437
01:24:06,375 --> 01:24:07,916
‪แต่ฉันไม่อยากได้แล้ว

1438
01:24:08,250 --> 01:24:10,583
‪คุณทำให้โรงพยาบาลนั่นหมดค่าต่อฉันแล้ว

1439
01:24:13,333 --> 01:24:14,583
‪พอล่า เธอไหวนะ

1440
01:24:18,125 --> 01:24:20,875
‪เตโต้ เตโต้

1441
01:24:21,916 --> 01:24:22,875
‪พอล่า

1442
01:24:22,958 --> 01:24:24,875
‪ไม่ใช่ เตโต้

1443
01:24:26,250 --> 01:24:27,250
‪ไปกันเถอะ

1444
01:24:31,458 --> 01:24:35,458
‪ถ้าคุณต้องการที่ปรึกษาการพัฒนาคนเก่ง

1445
01:24:35,541 --> 01:24:38,458
‪หรือคนรับสมัครพนักงาน โทรหาฉันนะคะ

1446
01:24:38,916 --> 01:24:41,083
‪ฉันจะให้คุณไว้ด้วยค่ะ คุณเตโอโดโร่

1447
01:24:41,833 --> 01:24:44,291
‪โทรมานะ "โทร" โทร

1448
01:24:44,666 --> 01:24:45,750
‪ราตรีสวัสดิ์

1449
01:24:45,875 --> 01:24:47,083
‪- ราตรีสวัสดิ์
‪- ราตรีสวัสดิ์

1450
01:24:47,166 --> 01:24:48,125
‪ราตรีสวัสดิ์

1451
01:24:48,666 --> 01:24:50,166
‪"ออฟวีเดอร์เซน" ค่ะ

1452
01:24:50,916 --> 01:24:53,083
‪- สนุกมั้ยครับ
‪- สนุกมาก

1453
01:24:53,166 --> 01:24:55,916
‪เยี่ยม! แต่อย่าคิดว่าจะกำจัดฉันได้ล่ะ

1454
01:24:56,250 --> 01:24:57,583
‪เราไปบ้านเธอกันมั้ย

1455
01:24:57,791 --> 01:24:59,625
‪- ไม่...
‪- จริงด้วย พ่อเธออยู่

1456
01:25:01,625 --> 01:25:02,750
‪ฉันมีความคิดแล้ว

1457
01:25:10,791 --> 01:25:15,041
‪ซอสมะเขือเทศอยู่ในสายเลือด
‪ครอบครัวทรานโคโซ่

1458
01:25:15,750 --> 01:25:17,291
‪นานหลายชั่วอายุคนแล้ว

1459
01:25:17,541 --> 01:25:19,875
‪ที่เราได้ปรับปรุงกรรมวิธีจนสมบูรณ์แบบ

1460
01:25:20,125 --> 01:25:24,041
‪เพื่อสร้างสรรค์มะเขือเทศชั้นเยี่ยม

1461
01:25:25,333 --> 01:25:27,291
‪ตอนนี้ผมจะนำคุณไปชม

1462
01:25:28,125 --> 01:25:30,958
‪แคมเปญที่เตโต้ลูกชายผมกำลังทำอยู่

1463
01:25:31,250 --> 01:25:34,958
‪แคมเปญของซอสมะเขือเทศชนิดใหม่ของเรา

1464
01:25:35,250 --> 01:25:38,375
‪ซึ่งผสมผสานทั้งประเพณี นวัตกรรม

1465
01:25:38,791 --> 01:25:41,041
‪และที่สำคัญที่สุดคือความรักครับ

1466
01:25:45,625 --> 01:25:47,041
‪เตโต้!

1467
01:25:48,250 --> 01:25:51,375
‪ทุกท่าน เชิญตามผมไปอีกห้องหนึ่งครับ

1468
01:26:02,375 --> 01:26:03,375
‪ให้ตายสิ

1469
01:26:13,791 --> 01:26:14,750
‪เกิดอะไรขึ้น

1470
01:26:15,208 --> 01:26:18,916
‪เมื่อวานคุณเมามาก ฉันเลยพาคุณกลับบ้าน

1471
01:26:19,666 --> 01:26:21,541
‪แต่ไม่ต้องห่วงนะ

1472
01:26:22,041 --> 01:26:23,666
‪ฉันไม่ได้ทำอะไรคุณ

1473
01:26:28,250 --> 01:26:29,125
‪ขอโทษนะ

1474
01:26:31,250 --> 01:26:32,250
‪มีอะไรครับ พ่อ

1475
01:26:33,000 --> 01:26:34,958
‪อธิบายมาซิว่าเกิดอะไรขึ้น

1476
01:26:35,041 --> 01:26:38,000
‪ตั้งแต่พ่อมา พ่อเห็นแก
‪อยู่กับผู้หญิงสามคนไม่ซ้ำหน้ากัน

1477
01:26:38,083 --> 01:26:40,083
‪- นี่ยังไม่รวมอิกอร์นะ
‪- ใจเย็นก่อนครับ

1478
01:26:40,166 --> 01:26:42,916
‪แล้วคนเฝ้าประตูมาทำอะไรบนเตียงพ่อฮึ

1479
01:26:46,041 --> 01:26:48,708
‪ผมไม่รู้ มันไม่ใช่อย่างที่พ่อคิดนะ

1480
01:26:48,791 --> 01:26:50,375
‪มันแย่กว่านั้นเยอะ เตโต้

1481
01:26:50,958 --> 01:26:53,541
‪ตอนอยู่บ้านพ่อรู้ว่าแกขาดความรับผิดชอบ

1482
01:26:53,625 --> 01:26:55,750
‪แต่ก็หวังว่าแกจะโตขึ้น

1483
01:26:55,833 --> 01:26:57,333
‪พ่อเข้าใจผิดแล้ว

1484
01:26:58,083 --> 01:26:59,125
‪ผมเปลี่ยนไปแล้ว

1485
01:27:00,000 --> 01:27:02,583
‪น่าเสียดายที่พ่อเชื่อไม่ลง

1486
01:27:12,291 --> 01:27:13,916
‪- มีอะไร
‪- ขอผมค้างที่นี่ได้มั้ย

1487
01:27:14,000 --> 01:27:16,333
‪- หา
‪- ผมอยู่บ้านพ่อไม่ได้แล้ว

1488
01:27:17,291 --> 01:27:18,916
‪ผมไม่อยากได้อะไรจากพ่อแล้ว

1489
01:27:19,083 --> 01:27:21,500
‪ถ้าคุณไม่อยากก็ตามใจ แต่ฉันอยากได้รถฉัน

1490
01:27:23,500 --> 01:27:26,583
‪คุณจะอยู่ก็ได้ แต่คุณต้องช่วยงานทุกอย่างนะ

1491
01:27:26,750 --> 01:27:28,916
‪ถูบ้าน ทำอาหาร แล้วก็เลี้ยงเด็ก เข้าใจนะ

1492
01:28:20,458 --> 01:28:21,291
‪พอล่า!

1493
01:28:23,375 --> 01:28:24,250
‪พอล่า!

1494
01:28:25,416 --> 01:28:27,750
‪- หยุดก่อน ผมอยากคุยกับคุณ
‪- ไม่ เตโต้

1495
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
‪พอล่า ขอร้องล่ะ

1496
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
‪ขอโทษที เพื่อน

1497
01:28:35,375 --> 01:28:38,375
‪คุณต้องฟังผมนะ ขอล่ะ ช่วยฟังผมก่อน

1498
01:28:38,458 --> 01:28:42,291
‪ฟังทำไม ถ้าทุกอย่างที่คุณบอกฉัน
‪ตั้งแต่วันที่เราเจอกันคือคำโกหก

1499
01:28:42,375 --> 01:28:44,625
‪ผมโกหกเพราะผมไม่รู้ว่าผมคือใคร

1500
01:28:46,333 --> 01:28:48,583
‪พอล่า เมื่อคุณรวย คนจะโกหกคุณ

1501
01:28:49,750 --> 01:28:52,958
‪คุณแยกเพื่อนแท้จากคนที่อยากได้เงินคุณไม่ออก

1502
01:28:53,041 --> 01:28:55,916
‪ใช่สิ คุณต้องโกหกเพื่อให้คนอื่น
‪พูดความจริงกับคุณงั้นสิ

1503
01:28:56,791 --> 01:29:00,625
‪มันไม่ยากหรอก ถ้าคุณอยากได้เพื่อนดีๆ
‪ก็จงเป็นเพื่อนที่ดี

1504
01:29:01,333 --> 01:29:04,125
‪คุณอยากให้คนอื่นคิดว่าคุณเป็นคนดี ก็จงเป็นคนดี

1505
01:29:04,250 --> 01:29:06,041
‪- ซึ่งคุณไม่ใช่
‪- คุณเข้าใจหน่อยสิ

1506
01:29:06,750 --> 01:29:08,916
‪ว่าผมเคยไม่รู้ว่าผมต้องการอะไร
‪แต่ตอนนี้ผมรู้แล้ว

1507
01:29:09,916 --> 01:29:11,541
‪ผมต้องการให้เราสองคนอยู่ด้วยกัน

1508
01:29:16,500 --> 01:29:17,666
‪ฉันจะไปแล้ว

1509
01:29:19,958 --> 01:29:22,791
‪ฉันสมัครเป็นแพทย์อาสาที่แอมะซอน

1510
01:29:23,708 --> 01:29:25,166
‪ฉันจะอยู่ที่นั่นสักพัก

1511
01:29:26,750 --> 01:29:27,625
‪จริงเหรอ

1512
01:29:28,791 --> 01:29:29,666
‪จริง

1513
01:29:35,458 --> 01:29:36,375
‪ยินดีด้วยนะ

1514
01:29:37,666 --> 01:29:38,583
‪ขอบคุณ

1515
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
‪โชคดีนะ

1516
01:29:41,541 --> 01:29:42,666
‪ต้องเจ๋งแน่ๆ

1517
01:29:51,041 --> 01:29:56,291
‪เตโอโดโร่ ผมคิดว่าพนักงานฝึกหัดกลุ่มนี้
‪ดีที่สุดที่เราเคยมีมาเลย

1518
01:29:56,791 --> 01:29:59,166
‪- แล้วเตโต้ก็เป็นตัวเลือกที่ดีที่สุด
‪- เตโต้น่ะเหรอ

1519
01:29:59,250 --> 01:30:01,541
‪เขาทำงานเชิงรุก เขาฉลาด

1520
01:30:02,208 --> 01:30:03,916
‪เขาจะสร้างความแตกต่างให้ที่นี่ได้

1521
01:30:04,333 --> 01:30:05,791
‪ผมเลือกเขาให้รับตำแหน่งนี้

1522
01:30:13,208 --> 01:30:15,250
‪เซลิโอ ผมเคารพคุณมาตลอดนะ

1523
01:30:15,333 --> 01:30:17,666
‪ดังนั้นช่วยเคารพผมและพูดความจริงด้วย

1524
01:30:17,750 --> 01:30:19,208
‪ผมไม่ต้องการคนประจบสอพลอ

1525
01:30:19,291 --> 01:30:22,750
‪แต่ผมพูดความจริง ลูกชายคุณเก่งมาก

1526
01:30:24,000 --> 01:30:28,041
‪ถึงแม้ว่าจะมีเด็กอีกคนที่ก็เก่งสูสีกัน

1527
01:30:28,125 --> 01:30:30,333
‪เก่งกว่า เอาเลยสิ พูดมา

1528
01:30:30,416 --> 01:30:34,000
‪ก็เช่นว่าแนวคิดของแคมเปญนี้ทั้งหมดเป็นของเขา

1529
01:30:35,250 --> 01:30:37,041
‪เราควรจ้างไว้ทั้งคู่

1530
01:30:37,125 --> 01:30:41,000
‪ไม่ เซลิโอ เราจะจ้างคนเดียว
‪คุณเลือกที่ดีที่สุดมา

1531
01:30:41,500 --> 01:30:42,875
‪คนที่ดีที่สุด เซลิโอ

1532
01:30:47,750 --> 01:30:48,583
‪ไปกันได้แล้ว

1533
01:30:50,333 --> 01:30:51,666
‪ลุกขึ้น! เร็วสิ!

1534
01:30:52,041 --> 01:30:54,041
‪- ไม่
‪- เร็วเข้า ไปกันได้แล้ว

1535
01:30:54,625 --> 01:30:56,625
‪วันนี้เป็นวันของคุณนะ มาเร็ว

1536
01:31:06,666 --> 01:31:08,291
‪(ขอแสดงความยินดี พนักงานฝึกหัด)

1537
01:31:08,416 --> 01:31:09,500
‪ไง หนุ่มหน้ามน

1538
01:31:09,833 --> 01:31:10,750
‪กุญแจรถฉันล่ะ

1539
01:31:14,625 --> 01:31:17,291
‪แชมป์! แชมป์! แชมป์!

1540
01:31:27,083 --> 01:31:31,458
‪สวัสดีค่ะ ขอโทษนะคะ แต่คุณต้องเขยิบไปอีกที่นึง

1541
01:31:31,875 --> 01:31:32,708
‪ว่าไงนะ

1542
01:31:32,791 --> 01:31:36,291
‪ใช่ค่ะ ตรงนี้เป็นที่ของประธานบริษัทค่ะ

1543
01:31:36,375 --> 01:31:40,416
‪อาลาน่า คุณสองคนยังไม่เคย
‪พบกันอย่างเป็นทางการ

1544
01:31:40,500 --> 01:31:41,833
‪เตโอโดโร่ ทรานโคโซ่

1545
01:31:41,916 --> 01:31:43,333
‪- ไม่
‪- อาลาน่า...

1546
01:31:43,416 --> 01:31:46,000
‪เป็นโค้ชของโครงการนี้ของเรา

1547
01:31:46,083 --> 01:31:48,958
‪- แต่เขาไม่ใช่...
‪- เราเริ่มพิธีกันเลยดีมั้ย

1548
01:31:54,000 --> 01:31:54,833
‪ได้ค่ะ

1549
01:32:01,416 --> 01:32:02,375
‪สวัสดี ทุกคน

1550
01:32:02,458 --> 01:32:04,416
‪สวัสดี

1551
01:32:04,541 --> 01:32:08,958
‪ฉันอยากขอบคุณแขกคนดังที่กรุณามาร่วมงานนี้...

1552
01:32:09,791 --> 01:32:12,083
‪คุณเตโอโดโร่

1553
01:32:12,958 --> 01:32:15,500
‪และมาแสดงความยินดีพนักงานฝึกหัดกลุ่มนี้

1554
01:32:19,666 --> 01:32:24,375
‪ก่อนจะมอบประกาศนียบัตร
‪ฉันจะขอเชิญคุณเซลิโอ

1555
01:32:24,916 --> 01:32:25,958
‪ให้มาประกาศ

1556
01:32:26,041 --> 01:32:29,250
‪ว่าพวกคุณคนไหนที่จะได้รับเลือก
‪เป็นผู้บริหารชั้นต้น

1557
01:32:29,708 --> 01:32:31,250
‪เชิญคุณเซลิโอค่ะ

1558
01:32:31,916 --> 01:32:33,000
‪ผู้บริหารชั้นต้นเหรอ

1559
01:32:36,666 --> 01:32:40,041
‪ในชั้นนี้เรามีตัวเลือกที่โดดเด่นหลายคน

1560
01:32:40,125 --> 01:32:42,750
‪แต่น่าเสียดายที่มีแค่ตำแหน่งเดียว

1561
01:32:43,666 --> 01:32:45,250
‪และตำแหน่งนี้เป็นของ...

1562
01:32:48,000 --> 01:32:48,875
‪เตโต้

1563
01:32:54,208 --> 01:32:55,416
‪ขึ้นมาเลย

1564
01:33:01,291 --> 01:33:02,541
‪เป็นอะไร ไปสิ

1565
01:33:04,125 --> 01:33:05,166
‪ไม่ใช่ผม

1566
01:33:06,208 --> 01:33:08,125
‪เป็นนาย ไปสิ

1567
01:33:12,291 --> 01:33:13,291
‪เขามาแล้ว

1568
01:33:15,458 --> 01:33:17,916
‪- มันเรื่องอะไรกัน
‪- ไว้ค่อยคุย

1569
01:33:18,000 --> 01:33:18,958
‪อิกอร์เหรอ

1570
01:33:21,541 --> 01:33:23,083
‪นี่มันเรื่องอะไรกัน เซลิโอ

1571
01:33:23,666 --> 01:33:26,291
‪ผมอยากขอบคุณทุกท่านสำหรับโอกาสอันดีนี้

1572
01:33:29,291 --> 01:33:31,208
‪แต่ผมรับงานนี้ไว้ไม่ได้

1573
01:33:32,250 --> 01:33:33,291
‪เพราะผมไม่ใช่เตโต้

1574
01:33:37,666 --> 01:33:38,500
‪เตโต้ มานี่!

1575
01:33:41,875 --> 01:33:43,666
‪คนนั้นคือเตโต้

1576
01:33:50,000 --> 01:33:52,166
‪-- แล้วใครได้งานนี้
‪- ไม่มี

1577
01:33:53,833 --> 01:33:55,166
‪ใช่ครับ

1578
01:33:57,875 --> 01:34:00,000
‪ไม่ควรมีการเสนอตำแหน่งงานนี้ตั้งแต่แรก

1579
01:34:00,541 --> 01:34:03,375
‪เพราะมันถูกชิงมาจากคนที่คู่ควรกับมันมากกว่าผม

1580
01:34:04,166 --> 01:34:06,791
‪ผมขึ้นมาตรงนี้เพื่อขอโทษคุณ โมนีก

1581
01:34:08,666 --> 01:34:11,625
‪และขอโทษพวกคุณทุกคนที่ผมก่อเรื่องนี้ขึ้นมา

1582
01:34:13,250 --> 01:34:14,208
‪ผมขอโทษครับ

1583
01:34:23,500 --> 01:34:25,375
‪ขอทางค่ะ ขอโทษค่ะ

1584
01:34:43,166 --> 01:34:44,125
‪- เตโต้
‪- เตโต้

1585
01:34:44,541 --> 01:34:45,750
‪- เตโต้คนนั้น
‪- เตโต้คนนั้น

1586
01:34:46,416 --> 01:34:48,041
‪จะไปโดยไม่คุยกับฉันเลยเหรอ

1587
01:34:48,125 --> 01:34:50,833
‪แผนโง่ๆ ของคุณนี่น่ะเหรอ

1588
01:34:51,083 --> 01:34:52,916
‪- ที่ทำให้ฉันตกงาน
‪- ผมไม่รู้มาก่อน

1589
01:34:53,000 --> 01:34:55,291
‪ผมไม่ตั้งใจจะแย่งงานใคร

1590
01:34:55,375 --> 01:34:58,791
‪ผมไม่รู้ว่าคุณชอบผม หรือเตโต้มากกว่า

1591
01:34:59,416 --> 01:35:00,666
‪ฉันไม่สนเตโต้เลยสักนิด

1592
01:35:01,583 --> 01:35:03,541
‪ชั่วชีวิตฉันต้องทนรองรับอารมณ์

1593
01:35:03,750 --> 01:35:07,208
‪ถูกขัดขวาง และถูกเมินไม่เห็นค่า
‪จากผู้ชายแบบเตโต้

1594
01:35:08,375 --> 01:35:11,291
‪ฉันสนใจผู้ชายที่อ่อนโยน

1595
01:35:11,833 --> 01:35:13,041
‪เอาใจใส่

1596
01:35:13,500 --> 01:35:15,291
‪ที่มีรอยยิ้มงดงามแบบนี้

1597
01:35:16,041 --> 01:35:18,291
‪มากกว่าสถานะทายาทคนรวยงี่เง่านั่น

1598
01:35:19,041 --> 01:35:21,333
‪งั้นคุณไม่โมโหที่ผมเป็นลูกคนดูแลไร่เหรอ

1599
01:35:21,416 --> 01:35:24,583
‪- ลูกใครนะ
‪- ผมไม่มีสมบัติติดตัวเลย

1600
01:35:24,666 --> 01:35:27,958
‪- ผมอยู่กับพ่อแม่...
‪- หุบปากซะก่อนฉันจะเปลี่ยนใจก็พอ

1601
01:35:28,041 --> 01:35:30,333
‪มันคือการพนัน เราแพ้ อิกอร์ชนะ

1602
01:35:30,416 --> 01:35:33,666
‪ก็เพราะทุกคนคิดว่าเขาเป็นลูกเจ้านายแค่นั้น

1603
01:35:33,750 --> 01:35:35,500
‪ดังนั้นเขาไม่คู่ควรจะได้รถคันนั้น

1604
01:35:35,583 --> 01:35:36,958
‪เดี๋ยว! ผมเห็นด้วยกับคุณ

1605
01:35:37,958 --> 01:35:40,083
‪- ผมไม่ต้องการรถ
‪- อย่าเพิ่ง

1606
01:35:40,250 --> 01:35:43,750
‪เย็นไว้ก่อน อย่าเพิ่งด่วนสรุป
‪ใครว่าคุณไม่ต้องการรถ

1607
01:35:43,875 --> 01:35:45,333
‪- อะไรน่ะ
‪- เอ้า เตโต้

1608
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
‪ห้ามคืน พนันก็คือพนัน นายรู้นี่

1609
01:35:47,625 --> 01:35:50,541
‪ก็ได้ แต่ฉันต้องการรถฉัน เอากุญแจมา

1610
01:35:50,625 --> 01:35:52,000
‪- ก็ได้ ผมไม่ต้องการ
‪- อย่า

1611
01:35:52,083 --> 01:35:54,416
‪รถคันนี้อย่างน้อยก็ 75,000 เหรียญเชียวนะ

1612
01:35:54,500 --> 01:35:56,708
‪- เขาอยากได้ เขาชนะพนัน
‪- รับไป

1613
01:35:56,833 --> 01:35:58,166
‪- ไม่ ใจเย็นก่อน
‪- ขอบใจ

1614
01:35:58,250 --> 01:36:01,250
‪นี่ เอาเป็นว่าถ้าได้รถกันทุกคนจะว่าไง

1615
01:36:01,333 --> 01:36:04,625
‪คุณจะขายรถแล้วแบ่งเงินกันเหรอ

1616
01:36:04,958 --> 01:36:05,958
‪แบ่งกันในกลุ่มเหรอ

1617
01:36:06,041 --> 01:36:06,958
‪เปล่า ไม่ใช่แบ่ง

1618
01:36:07,458 --> 01:36:08,291
‪ลงทุน

1619
01:36:08,375 --> 01:36:10,708
‪ลงทุนอะไร ให้ตายสิ

1620
01:36:11,291 --> 01:36:12,916
‪ในอะไรที่จะพาเราไปไหนได้

1621
01:36:17,083 --> 01:36:21,791
{\an8}‪(หนึ่งปีต่อมา)

1622
01:36:28,500 --> 01:36:30,583
‪เซอร์ไพรส์!

1623
01:36:30,791 --> 01:36:32,541
‪(ไชโย! เตโต้)

1624
01:36:33,125 --> 01:36:37,041
‪สุขสันต์วันเกิด พ่อหนุ่ม
‪พ่อเชื่อในตัวแกเสมอนะ ลูกรัก

1625
01:36:37,125 --> 01:36:38,333
‪ฉันก็เหมือนกัน

1626
01:36:39,208 --> 01:36:41,208
‪ในตัวเธอทั้งคู่เลย

1627
01:36:42,000 --> 01:36:43,958
‪- สุขสันต์วันเกิด หุ้นส่วน
‪- ขอบคุณ ทุกคน

1628
01:36:44,083 --> 01:36:45,666
‪แต่ไม่ต้องก็ได้ จริงๆ นะ

1629
01:36:45,750 --> 01:36:47,500
‪ฉันเห็นด้วย แต่จะทำอะไรได้ล่ะ

1630
01:36:47,583 --> 01:36:48,833
‪ทั้งชุมชนยืนกรานนี่นะ

1631
01:36:48,916 --> 01:36:50,208
‪ใช่ คุณทำอะไรไม่ได้

1632
01:36:50,291 --> 01:36:51,791
‪(สุขสันต์วันเกิด)

1633
01:36:51,916 --> 01:36:53,125
‪สุขสันต์วันเกิด

1634
01:36:59,000 --> 01:37:01,500
‪- นี่ไง ทีนี้ก็มากันครบแล้ว
‪- ใช่แล้ว

1635
01:37:05,250 --> 01:37:06,125
‪หวัดดี

1636
01:37:07,958 --> 01:37:09,166
‪ไม่เจอกันนานนะ

1637
01:37:10,166 --> 01:37:11,000
‪นั่นสิ

1638
01:37:12,583 --> 01:37:13,541
‪สบายดีมั้ย

1639
01:37:15,291 --> 01:37:16,291
‪ผมสบายดี คุณล่ะ

1640
01:37:16,375 --> 01:37:18,333
‪ฉันต้องมาให้ได้ ฉันสงสัยน่ะ

1641
01:37:18,416 --> 01:37:20,875
‪ฉันอยู่ที่โรไรมาตอนได้ยินเรื่องโครงการคุณ

1642
01:37:21,791 --> 01:37:23,666
‪- ฉันอยากรู้มากเลย
‪- อยากเดินชมมั้ย

1643
01:37:25,041 --> 01:37:26,625
‪- เอาสิ
‪- ไปกันเลยนะ

1644
01:37:27,250 --> 01:37:29,166
‪- ค่ะ ขอโทษนะ
‪- เชิญเลย

1645
01:37:29,791 --> 01:37:32,625
‪- พ่อคุณเหรอ
‪- พ่อเป็นลูกค้าคนนึงของผม

1646
01:37:32,708 --> 01:37:34,083
‪ที่จริงลูกค้าของเราน่ะ

1647
01:37:34,333 --> 01:37:37,958
‪บริษัทนี้เป็นเจ้าของร่วมกันระหว่าง
‪โมนีก ผม กับอิกอร์ซึ่งเรียนมหาลัยอยู่

1648
01:37:38,041 --> 01:37:40,083
‪ภรรยาเขา อาลาน่า ทำงานให้เรา

1649
01:37:40,583 --> 01:37:43,541
‪- หวัดดี
‪- หวัดดี! พอล่า ใช่มั้ย

1650
01:37:43,625 --> 01:37:45,666
‪ค่ะ หนึ่งในสาวผู้ "เลื่องลือ" ที่ว่า

1651
01:37:47,541 --> 01:37:49,708
‪- ผมพาคุณไปดูโครงการนะ
‪- ขอตัวนะ

1652
01:37:49,791 --> 01:37:50,666
‪- ได้
‪- ไว้เจอกัน

1653
01:37:51,375 --> 01:37:55,291
‪ผู้เช่าทุกคนหารายได้พิเศษได้
‪ด้วยการปลูกมะเขือเทศชั้นเยี่ยม

1654
01:37:55,708 --> 01:37:57,416
‪ทุกอย่างปลอดสารพิษหมด ใช้ได้เลยล่ะ

1655
01:37:57,500 --> 01:37:58,500
‪โอ้โห!

1656
01:37:58,625 --> 01:37:59,750
‪(เตโต้สด)

1657
01:37:59,833 --> 01:38:01,833
‪- "ดาดฟ้าสด" เหรอ
‪- ผมไม่เห็นด้วยหรอกนะ

1658
01:38:05,250 --> 01:38:06,291
‪เตโต้...

1659
01:38:08,208 --> 01:38:09,083
‪ฉันประทับใจมาก

1660
01:38:13,875 --> 01:38:15,375
‪พอล่า ผมอยากขอบคุณคุณ

1661
01:38:17,291 --> 01:38:19,666
‪ผมคงไม่เป็นผมในวันนี้ถ้าไม่ได้พบคุณ

1662
01:38:21,666 --> 01:38:22,666
‪ดูนี่สิ

1663
01:38:23,666 --> 01:38:24,583
‪สวยมั้ยล่ะ

1664
01:38:24,666 --> 01:38:26,958
‪- สวยจริงๆ ด้วย ใช่!
‪- ใช่มั้ยล่ะ

1665
01:38:27,041 --> 01:38:27,958
‪มันเป็นของเรา

1666
01:38:29,000 --> 01:38:30,333
‪คุณทำอะไรน่ะ

1667
01:38:30,416 --> 01:38:34,583
‪ขอโทษๆ ฉันรอจะทำแบบนี้มาตั้งนานแล้ว

1668
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
‪พอใจรึยัง

1669
01:38:40,166 --> 01:38:41,083
‪ยัง



