1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,208 --> 00:00:08,916
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,625 --> 00:00:18,708
{\an8}La salsa de tomate corre
por las venas de la familia Trancoso.

5
00:00:19,250 --> 00:00:20,916
{\an8}Generación tras generación,

6
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
perfeccionamos nuestras técnicas
para crear

7
00:00:25,500 --> 00:00:27,166
este tomate prémium.

8
00:00:29,458 --> 00:00:33,958
{\an8}Riego automático,
enriquecido con fertilizante líquido.

9
00:00:34,500 --> 00:00:36,375
Tratamos a nuestros tomates

10
00:00:36,875 --> 00:00:38,708
{\an8}como a nuestros hijos.

11
00:00:39,541 --> 00:00:44,083
{\an8}Dieta equilibrada, las mejores escuelas
y un entrenador personal.

12
00:00:44,541 --> 00:00:46,208
{\an8}Así, llegan a valer

13
00:00:46,291 --> 00:00:48,625
{\an8}ocho veces lo mismo
que el tomate común.

14
00:00:48,916 --> 00:00:50,958
Les daré un adelanto

15
00:00:51,583 --> 00:00:54,750
{\an8}de la campaña que prepara
mi hijo Teto.

16
00:00:54,833 --> 00:00:58,375
{\an8}Es una campaña
para nuestra nueva salsa de tomate,

17
00:00:58,458 --> 00:01:01,791
{\an8}que combina tradición, innovación

18
00:01:02,250 --> 00:01:04,791
y, lo más importante, amor.

19
00:01:08,791 --> 00:01:09,833
¡Teto!

20
00:01:11,333 --> 00:01:16,000
UN MES ANTES

21
00:03:03,041 --> 00:03:04,666
- Buen día.
- Buen día, hijo.

22
00:03:04,750 --> 00:03:06,291
- ¿Cómo estás?
- Bien.

23
00:03:06,375 --> 00:03:08,041
- Buenos días.
- Buenos días.

24
00:03:08,625 --> 00:03:11,416
- Le traeré café.
- Por favor.

25
00:03:12,291 --> 00:03:15,250
¿Necesitan algo más?
¡Se rompió la yema!

26
00:03:15,333 --> 00:03:16,666
Te prepararé otro.

27
00:03:16,791 --> 00:03:19,375
- Rose, ¡deja de malcriarlo!
- No pasa nada.

28
00:03:19,458 --> 00:03:20,833
No, está bien.

29
00:03:20,916 --> 00:03:22,416
- Sí, está bien.
- Bueno.

30
00:03:22,500 --> 00:03:23,791
¿Está tu hijo?

31
00:03:23,958 --> 00:03:26,375
Igor debe estar por ir a clase.

32
00:03:26,458 --> 00:03:29,083
- Necesito un gran favor.
- ¿En serio?

33
00:03:29,166 --> 00:03:31,791
Hay una chica en mi cuarto,
y no puedo lidiar con eso.

34
00:03:32,333 --> 00:03:33,583
¿Es Leila, de ayer?

35
00:03:33,666 --> 00:03:36,666
No. Creo que esta es Ana. Es otra.

36
00:03:37,875 --> 00:03:39,125
Gracias.

37
00:03:46,833 --> 00:03:47,666
¡Vamos!

38
00:03:48,333 --> 00:03:49,583
¡Vamos, Raissa!

39
00:03:52,250 --> 00:03:55,458
¡Buenos días, querida! ¡Arriba!

40
00:03:55,541 --> 00:03:57,583
- ¡No!
- Sí. Arriba.

41
00:03:57,666 --> 00:04:02,166
¡Elegí a las peores compañeras!
¿No íbamos a faltar a clase hoy?

42
00:04:02,250 --> 00:04:04,166
No podemos faltar al hospital.

43
00:04:04,291 --> 00:04:06,791
Paula, ¿olvidaste mi despedida de soltera?

44
00:04:06,875 --> 00:04:11,333
No. Si empezamos temprano en el hospital,
llegaremos a tomar el autobús.

45
00:04:11,458 --> 00:04:14,208
¿Podemos faltar un día? ¡Uno solo!

46
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
Sabes que me encantaría,
pero no puedo faltar más días.

47
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
Elegí a las peores damas de honor
para mi boda.

48
00:04:20,666 --> 00:04:25,083
Qué fácil es decir eso
si te salvaste para siempre, ¿no?

49
00:04:25,166 --> 00:04:28,833
Eso. Es mi oportunidad
de conseguir la residencia en el hospital.

50
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
Paula, tu residencia está garantizada.

51
00:04:33,083 --> 00:04:36,250
- Si es por el doctor Victor.
- ¿Qué hay con él?

52
00:04:36,333 --> 00:04:39,250
"Paula, ¡excelente historia clínica!".

53
00:04:40,458 --> 00:04:42,875
"Miren cómo Paula
hace una punción lumbar".

54
00:04:42,958 --> 00:04:45,125
¡No seas ridícula! Vamos, Raissa.

55
00:04:47,250 --> 00:04:48,125
Hola.

56
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
¿Teto?

57
00:04:55,875 --> 00:04:56,750
No.

58
00:04:56,833 --> 00:05:02,333
Teto tuvo que irse
y no quiso despertarte. Puedo llevarte.

59
00:05:05,000 --> 00:05:06,083
¡Aquí tienes!

60
00:05:06,666 --> 00:05:08,500
- ¿Feliz?
- Muy. Es perfecto.

61
00:05:08,625 --> 00:05:11,666
- Igor llevará a tu amiga a su casa.
- Gracias.

62
00:05:13,166 --> 00:05:15,375
Tienes que madurar, Teto.

63
00:05:15,458 --> 00:05:17,833
Qué bueno que despertaste
antes del mediodía.

64
00:05:17,916 --> 00:05:20,791
¿Quién puede dormir con ese helicóptero?

65
00:05:20,875 --> 00:05:24,833
Mientras dormías, fui a Río
a una reunión y regresé.

66
00:05:25,333 --> 00:05:27,083
Debo ir a la fábrica.

67
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
- Quiero hablar de tu cumpleaños.
- Genial.

68
00:05:30,583 --> 00:05:33,250
- ¿En Trancoso a las 5?
- Revisaré mi agenda.

69
00:05:34,291 --> 00:05:35,750
Paso más tarde.

70
00:05:35,958 --> 00:05:37,291
- Adiós.
- Adiós.

71
00:05:37,541 --> 00:05:39,458
Paula, como siempre, excelente.

72
00:05:40,208 --> 00:05:41,541
Gracias, doctor.

73
00:05:41,625 --> 00:05:44,625
Tengo una cirugía. ¿Quieres entrar?

74
00:05:45,125 --> 00:05:49,166
- Tenemos que irnos, ¿no, Paula?
- La próxima vez, doctor.

75
00:05:49,291 --> 00:05:51,000
- Seguro.
- Me encantaría,

76
00:05:51,125 --> 00:05:52,833
pero tenemos un compromiso.

77
00:05:52,916 --> 00:05:56,833
- Pensé que querías este trabajo...
- ¡Claro que lo quiero!

78
00:05:56,958 --> 00:05:58,875
De verdad. Me interesa mucho.

79
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
Me quedo.

80
00:06:02,666 --> 00:06:04,416
Bien. Estaré en el quirófano.

81
00:06:07,416 --> 00:06:09,500
- Perdón, no me dejó...
- Tranquila.

82
00:06:09,583 --> 00:06:12,416
- ¡Son de lo peor!
- ¡Amiga!

83
00:06:13,750 --> 00:06:14,625
Descuida.

84
00:06:20,625 --> 00:06:23,166
Paula. Me alegra que te quedaras.

85
00:06:23,666 --> 00:06:25,875
- Por supuesto, doctor.
- Victor.

86
00:06:26,875 --> 00:06:28,833
- Puedes decirme Victor.
- Victor.

87
00:06:28,916 --> 00:06:30,083
- Bien.
- Bien.

88
00:06:30,583 --> 00:06:34,291
Te agradezco mucho
las oportunidades que me das.

89
00:06:35,375 --> 00:06:36,666
Y sabes por qué, ¿no?

90
00:06:37,791 --> 00:06:39,958
¿Por mis historias clínicas?

91
00:06:42,333 --> 00:06:44,416
Porque eres muy especial para mí...

92
00:06:45,208 --> 00:06:46,083
...Paula.

93
00:06:50,958 --> 00:06:52,666
Tome, señor. Somos dos.

94
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
¡Viniste, amiga!

95
00:07:03,291 --> 00:07:04,625
¿Y la cirugía?

96
00:07:04,750 --> 00:07:05,750
Aquí tienes.

97
00:07:05,916 --> 00:07:09,166
Le inventé que estaba enferma y me fui.

98
00:07:10,458 --> 00:07:13,541
Nunca me sentí
tan humillada. Fue horrible.

99
00:07:13,958 --> 00:07:17,125
Creí que me darían la residencia,
pero porque era buena.

100
00:07:17,208 --> 00:07:20,041
- Eres buena.
- No. Eres la mejor.

101
00:07:21,541 --> 00:07:23,458
¡Oye! Ven aquí.

102
00:07:26,583 --> 00:07:28,291
- ¿Qué pasa?
- ¿Dónde estabas?

103
00:07:28,750 --> 00:07:30,166
Tenía clase.

104
00:07:30,250 --> 00:07:33,000
- Hagamos algo.
- No puedo. Debo estudiar.

105
00:07:33,083 --> 00:07:35,875
¿Estudiar? Hagamos algo.
¡Vamos a divertirnos!

106
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
Hagamos una apuesta.

107
00:07:38,000 --> 00:07:39,625
Te doy 20 reales si ganas.

108
00:07:39,708 --> 00:07:43,000
Si gano yo, dejas el estudio
y vienes de paseo conmigo.

109
00:07:43,083 --> 00:07:44,208
- ¿Hecho?
- Hecho.

110
00:07:46,750 --> 00:07:47,583
¡Vamos!

111
00:08:20,541 --> 00:08:24,416
¡Victoria!

112
00:08:25,458 --> 00:08:28,375
Ya me harté de vencerte. Eres muy débil.

113
00:08:28,458 --> 00:08:31,250
La próxima, elijo mi caballo.
Si elijo, gano.

114
00:08:31,333 --> 00:08:33,041
¿Vas a culpar al caballo?

115
00:08:33,125 --> 00:08:35,291
- ¿En serio?
- Me voy a casa, Teto.

116
00:08:35,500 --> 00:08:38,000
Si no estudio,
no entraré a la universidad.

117
00:08:38,083 --> 00:08:40,291
Claro que no, ¡perdiste la apuesta!

118
00:08:40,541 --> 00:08:41,666
¡Perdiste!

119
00:08:41,750 --> 00:08:45,166
Tendrás que acompañarme
a comprar mi regalo de cumpleaños.

120
00:08:51,583 --> 00:08:54,208
Intente no acelerar demasiado, señor Teto.

121
00:08:54,291 --> 00:08:56,666
¡Solo se vive una vez, viejo!

122
00:09:06,958 --> 00:09:08,333
Chicas, ¿vieron eso?

123
00:09:08,416 --> 00:09:10,791
Qué fracasado. Niño rico de pueblito.

124
00:09:10,875 --> 00:09:13,333
Los niños ricos son fracasados
estén donde estén.

125
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
PATY DO ALFERES
CIUDAD DE LA FIESTA DEL TOMATE

126
00:09:22,000 --> 00:09:23,333
¿En serio?

127
00:09:23,875 --> 00:09:25,541
¡Se cree tan sexi!

128
00:09:39,875 --> 00:09:41,708
- Estoy frito.
- Tranquilo.

129
00:09:45,083 --> 00:09:46,916
- ¡Teto! ¿Eres tú?
- ¿Qué pasa?

130
00:09:47,000 --> 00:09:50,750
Estaba probando el auto
y tuve que pisar el acelerador.

131
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
Qué belleza.

132
00:09:51,833 --> 00:09:53,500
- ¿Te gusta?
- ¿Lo vas a comprar?

133
00:09:53,583 --> 00:09:56,791
Depende de mi papá.
Sería un buen regalo de cumpleaños.

134
00:09:57,000 --> 00:09:59,625
Feliz cumpleaños. Pero maneja con cuidado.

135
00:09:59,708 --> 00:10:01,708
- Bien. Gracias.
- ¿Qué sucede?

136
00:10:01,791 --> 00:10:04,041
- Todo bien, Fernanda.
- Toma el radio.

137
00:10:04,750 --> 00:10:07,791
¿Crees que te salvaste,
príncipe del tomate?

138
00:10:07,875 --> 00:10:10,000
- ¿Ya está?
- ¡No! ¡Sal del auto!

139
00:10:14,541 --> 00:10:15,458
¡Vamos!

140
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
¡Las manos en el capó!

141
00:10:30,166 --> 00:10:31,958
Teto, qué travieso.

142
00:10:32,500 --> 00:10:34,125
Te extraño, ¿sabías?

143
00:10:34,958 --> 00:10:35,875
Date vuelta.

144
00:10:37,916 --> 00:10:39,583
Te dejaré ir,

145
00:10:39,708 --> 00:10:42,500
pero tendrás que invitarme a tu fiesta.

146
00:10:43,708 --> 00:10:44,625
Claro.

147
00:10:47,208 --> 00:10:48,250
Es un hecho.

148
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
Adelante.

149
00:10:50,625 --> 00:10:51,625
¡Y más despacio!

150
00:10:56,000 --> 00:10:58,583
Te acostaste
con todas las mujeres de la ciudad.

151
00:10:58,666 --> 00:11:01,250
Aún no. Con ese auto,
es probable que pase.

152
00:11:01,333 --> 00:11:04,750
- Hasta tú, que no consigues ninguna.
- Mi amor no es así.

153
00:11:05,166 --> 00:11:07,083
-¿Selma? ¿De tu clase?
- Sí.

154
00:11:08,083 --> 00:11:09,500
Por eso eres virgen.

155
00:11:09,583 --> 00:11:12,083
Te obsesiona una chica que no te ve.

156
00:11:12,166 --> 00:11:14,666
- ¿Cómo lo toleras?
- Tolero cosas peores.

157
00:11:14,833 --> 00:11:16,750
Teto, querido, ¡tanto tiempo!

158
00:11:16,833 --> 00:11:19,541
¡Mira qué guapo estás!

159
00:11:19,666 --> 00:11:22,833
- ¡Teto, amigo! ¿Cómo andas?
- A pie.

160
00:11:23,833 --> 00:11:26,041
- Ese chico es increíble.
- Un genio.

161
00:11:27,541 --> 00:11:30,166
¿Entiendes por qué sería el auto perfecto?

162
00:11:30,250 --> 00:11:33,416
Sí. Pero quiero darte algo
que te lleve a algún lado.

163
00:11:33,500 --> 00:11:34,458
¡Claro, el auto!

164
00:11:36,416 --> 00:11:39,958
Pero no quiero regalarte un auto.
Quiero que te lo ganes.

165
00:11:40,041 --> 00:11:40,958
Claro.

166
00:11:41,041 --> 00:11:43,583
Quiero que trabajes en la empresa.

167
00:11:44,208 --> 00:11:45,958
Ese es tu regalo.

168
00:11:46,291 --> 00:11:48,625
Un trabajo. ¿Qué opinas?

169
00:11:49,583 --> 00:11:50,416
Qué bien.

170
00:11:51,833 --> 00:11:52,791
Genial.

171
00:11:53,000 --> 00:11:54,166
- ¡Genial!
- Genial.

172
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Monique, por favor.

173
00:12:03,541 --> 00:12:07,291
- ¿Qué necesita, señor Teodoro?
- Linda, un agua, por favor.

174
00:12:09,125 --> 00:12:11,125
El baño está al fondo del pasillo.

175
00:12:11,208 --> 00:12:14,750
Monique es ejecutiva júnior en Trancoso.

176
00:12:14,875 --> 00:12:19,625
Quiero que prestes mucha atención
a todo lo que dice y hace.

177
00:12:29,416 --> 00:12:32,083
Teto, ¿ya sabes a qué te quieres dedicar?

178
00:12:33,083 --> 00:12:34,000
Aún no.

179
00:12:34,625 --> 00:12:37,625
¿Cómo decidiste que querías...?

180
00:12:38,041 --> 00:12:41,625
- ...¿esto de ser júnior?
- No tuve alternativa.

181
00:12:41,708 --> 00:12:45,041
La necesidad
te hace aprovechar cada oportunidad.

182
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
Y estudié muchísimo.

183
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
Mi universidad me recomendó
al programa de pasantes de Troncoso.

184
00:12:50,541 --> 00:12:53,625
De diez pasantes, fui la única contratada.

185
00:12:53,708 --> 00:12:54,708
Felicitaciones.

186
00:12:54,791 --> 00:12:58,041
El año pasado me enviaron aquí
y me ascendieron...

187
00:13:00,875 --> 00:13:02,541
Y ahora también soy niñera.

188
00:13:04,083 --> 00:13:05,875
- Mónica.
- Monique.

189
00:13:07,666 --> 00:13:08,958
¿Estuvimos juntos?

190
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
¿Qué?

191
00:13:10,541 --> 00:13:12,958
Porque pareces estar enojada conmigo.

192
00:13:13,041 --> 00:13:15,166
¿Por? ¿Te pasa con todas tus ex?

193
00:13:17,625 --> 00:13:18,916
¿Por qué me tratas mal?

194
00:13:20,166 --> 00:13:22,666
Tu papá quiere que te enseñe
cómo llegué aquí.

195
00:13:22,791 --> 00:13:25,750
- No fue por ser una niña mimada.
- Monique.

196
00:13:27,000 --> 00:13:31,083
Admiro tu historia
y valoro mucho tu esfuerzo.

197
00:13:31,208 --> 00:13:34,041
- Pero no puedo lidiar con esto.
- ¿No puedes?

198
00:13:34,125 --> 00:13:37,291
Celebraré mi cumpleaños
en la Fiesta del Tomate

199
00:13:37,416 --> 00:13:40,458
y tengo mucho que hacer,
mucha gente que invitar.

200
00:13:41,000 --> 00:13:43,708
Es muy problemático.
Pero estás invitada, ¿sí?

201
00:14:00,083 --> 00:14:01,458
¡Miren a la novia!

202
00:14:03,041 --> 00:14:05,875
Vamos, Paula.
No estés triste. ¡Anímate!

203
00:14:05,958 --> 00:14:08,625
- Eso.
- Olvida el trabajo y al Dr. Victor.

204
00:14:08,708 --> 00:14:09,791
- Por ahora.
- Bien.

205
00:14:09,875 --> 00:14:12,500
Quizá conozcas a un hacendado rico aquí.

206
00:14:13,291 --> 00:14:16,583
Por eso estudio tanto, ¿no?

207
00:14:16,750 --> 00:14:19,125
Para casarme con un hacendado rico.

208
00:14:20,250 --> 00:14:23,833
¡Vamos, Paty! ¡Griten si lo quieren ver!

209
00:14:27,791 --> 00:14:32,041
¡Buenas noches, Paty do Alferes!

210
00:15:11,500 --> 00:15:12,708
- Hola.
- Hola.

211
00:15:12,791 --> 00:15:14,583
- ¿Nombre?
- Igor Souza.

212
00:15:16,000 --> 00:15:18,750
- No estás en la lista.
- Soy amigo de Beto.

213
00:15:18,833 --> 00:15:20,625
No estás. No puedes pasar.

214
00:15:20,750 --> 00:15:23,250
- Debo estar ahí.
- No estás.

215
00:15:23,333 --> 00:15:26,125
- Ahí está. ¿Puedo hablarle?
- Claro que no.

216
00:15:26,208 --> 00:15:27,416
¡Teto!

217
00:15:27,958 --> 00:15:28,791
¡Teto!

218
00:15:30,708 --> 00:15:32,041
- Ya viene.
- Sí.

219
00:15:32,541 --> 00:15:34,375
¿Por qué tan tarde? Está conmigo.

220
00:15:34,458 --> 00:15:35,791
- Brazalete.
- Gracias.

221
00:15:35,875 --> 00:15:37,875
¿Cómo no me pusiste en la lista?

222
00:15:38,041 --> 00:15:41,750
¿Qué lista? Es mi cumpleaños,
pero tengo un regalo para ti.

223
00:15:41,875 --> 00:15:44,083
- ¿Qué?
- Invité a Selma, de tu clase.

224
00:15:44,833 --> 00:15:47,333
- ¡No! Selma no.
- ¿Qué? Ya está aquí.

225
00:15:47,416 --> 00:15:48,458
No estoy listo.

226
00:15:48,541 --> 00:15:51,666
- ¿Qué le digo?
- Da igual. Te presentaré y me iré,

227
00:15:51,750 --> 00:15:54,000
- luego la besas. Es fácil.
- ¡Para ti!

228
00:15:54,083 --> 00:15:54,958
- No.
- ¿Selma?

229
00:15:55,041 --> 00:15:56,875
- Hola, Selma.
- Hola.

230
00:15:56,958 --> 00:15:59,000
- Te presento a mi amigo.
- Hola.

231
00:15:59,083 --> 00:16:00,416
Estás en mi clase, ¿no?

232
00:16:00,500 --> 00:16:02,416
- Sí. Igor.
- Y él es Teto.

233
00:16:02,500 --> 00:16:05,208
Ya sé quién es. Feliz cumpleaños, Teto.

234
00:16:05,291 --> 00:16:09,083
Gracias. Los dejaré solos.
Disfruta la fiesta.

235
00:16:09,166 --> 00:16:12,083
Hay ensalada, entremeses,
pastel de tomate...

236
00:16:12,166 --> 00:16:15,041
- Todo de tomate.
- No te preocupes.

237
00:16:15,125 --> 00:16:17,541
Con un príncipe del tomate me alcanza.

238
00:16:17,958 --> 00:16:18,875
Cielos.

239
00:16:19,916 --> 00:16:21,416
Sé por qué me invitaste.

240
00:16:26,083 --> 00:16:26,916
Espera.

241
00:16:30,250 --> 00:16:31,208
Disculpa.

242
00:16:31,375 --> 00:16:33,541
- Igor, está loca.
- Lárgate.

243
00:16:33,625 --> 00:16:36,541
¿Estás enojado porque le gusto?
¡No es mi culpa!

244
00:16:36,625 --> 00:16:39,166
¿Cómo sabes si le gustas
a alguien de verdad

245
00:16:39,250 --> 00:16:42,458
o si es por tu estatus o tu dinero?

246
00:16:42,541 --> 00:16:45,166
¿Podemos hablar después?
No es el momento.

247
00:16:45,250 --> 00:16:48,625
Todos te dicen que eres genial
y tú les crees, ¿no?

248
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
Te alegra cada apuesta que ganas,

249
00:16:51,250 --> 00:16:53,458
pero no entiendes que eso no importa,

250
00:16:53,541 --> 00:16:55,291
que siempre tienes ventaja.

251
00:16:55,375 --> 00:16:59,250
Solo sabrás quién eres
si te quitas el cartelito de príncipe.

252
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
Tranquilo.

253
00:17:00,458 --> 00:17:03,166
Cuando me vaya, extrañarás mi sinceridad.

254
00:17:03,458 --> 00:17:06,041
Esta gente te está adulando.

255
00:17:06,166 --> 00:17:09,208
Soy tu amigo de verdad
y ni siquiera figuro en la lista.

256
00:17:09,291 --> 00:17:12,166
No estás en mi lista de amigos
porque eres familia.

257
00:17:14,041 --> 00:17:15,083
Eres mi hermano.

258
00:17:15,166 --> 00:17:16,416
¿Y sabes qué?

259
00:17:18,250 --> 00:17:20,041
No necesito esta mierda.

260
00:17:30,125 --> 00:17:31,208
¡Oye!

261
00:17:31,291 --> 00:17:33,416
Espera, Teto. ¿Te vas?

262
00:17:33,500 --> 00:17:35,666
¿Llego tarde? ¿Se acabó la fiesta?

263
00:17:35,750 --> 00:17:38,166
No. De hecho, recién empieza.

264
00:17:38,500 --> 00:17:40,666
- Mira allá y verás.
- Bueno.

265
00:17:40,916 --> 00:17:42,583
- Está por empezar.
- Bien.

266
00:17:43,708 --> 00:17:45,166
- Nos vemos.
- Entendido.

267
00:17:46,083 --> 00:17:47,041
Amigos,

268
00:17:47,125 --> 00:17:50,125
hoy es el cumpleaños
del príncipe del tomate,

269
00:17:50,208 --> 00:17:52,541
- Teodoro Trancoso Neto.
- El príncipe del tomate.

270
00:17:52,666 --> 00:17:54,625
Y les organizó una sorpresa.

271
00:17:55,291 --> 00:17:58,375
¡Prepárense para la guerra de tomates!

272
00:17:59,583 --> 00:18:00,541
¡Aquí vamos!

273
00:18:03,041 --> 00:18:05,916
¡Dios mío! ¡Tomates! ¡Vamos!

274
00:18:09,833 --> 00:18:11,375
¡Manos arriba!

275
00:18:11,458 --> 00:18:14,625
¡Manos arriba! ¿Están listos?

276
00:18:29,333 --> 00:18:32,208
Oigan, dije: "¡Hey!".

277
00:18:32,458 --> 00:18:33,541
¡Ho!

278
00:18:33,916 --> 00:18:35,625
¡Hey!

279
00:18:35,750 --> 00:18:36,833
¡Ho!

280
00:18:36,916 --> 00:18:38,083
¡Otra vez!

281
00:18:38,416 --> 00:18:40,375
Si me tiran un tomate, me enojaré.

282
00:18:44,750 --> 00:18:45,916
Voy a matar...

283
00:18:46,375 --> 00:18:47,291
Perdón.

284
00:18:49,000 --> 00:18:50,083
¿Qué fue eso?

285
00:18:50,500 --> 00:18:51,416
¿Estás loco?

286
00:18:51,500 --> 00:18:54,125
- ¿Qué pensabas?
- Que nos divertíamos.

287
00:18:54,208 --> 00:18:55,125
Te equivocas.

288
00:18:55,208 --> 00:18:57,666
- Disculpa, ¿estás loco?
- Dame un beso.

289
00:18:57,875 --> 00:18:59,458
- ¿Estás loco?
- ¡Suéltame!

290
00:18:59,541 --> 00:19:01,666
¡Déjala! ¿Estás loco?

291
00:19:02,291 --> 00:19:04,416
- Qué linda.
- ¡Suéltame!

292
00:19:04,500 --> 00:19:06,125
¡Suéltame!

293
00:19:06,208 --> 00:19:08,750
- ¡Suéltala! ¿Estás loco?
- ¡No me toques!

294
00:19:09,125 --> 00:19:10,500
- Hijo de...
- ¡Idiota!

295
00:19:11,125 --> 00:19:13,708
Es Teto. ¡Vamos!

296
00:19:14,875 --> 00:19:15,708
¡Idiotas!

297
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
¿Estás bien?

298
00:19:18,750 --> 00:19:19,666
¿Cómo sigue?

299
00:19:24,000 --> 00:19:25,416
Fíjate si me la rompió.

300
00:19:26,375 --> 00:19:28,250
Inclina la cabeza . Así.

301
00:19:33,000 --> 00:19:34,125
<i>¿Saben qué?</i>

302
00:19:35,041 --> 00:19:36,833
<i>¡Levanten las manos</i>

303
00:19:36,916 --> 00:19:39,625
<i>si esta noche están locos!</i>

304
00:19:44,833 --> 00:19:47,875
- No puedo, me duele mucho.
- Cálmate. Siéntate ahí.

305
00:19:48,041 --> 00:19:51,250
¡Me quebré la nariz! ¡Me rompió la cara!

306
00:19:51,333 --> 00:19:53,250
- Cuánta sangre.
- Cálmate.

307
00:19:53,375 --> 00:19:55,791
- Es jugo de tomate.
- Si estuviera rota,

308
00:19:55,875 --> 00:19:57,791
- no lo soportarías.
- ¡No lo soporto!

309
00:19:57,875 --> 00:20:00,333
Tranquilo, sé lo que digo. No está rota.

310
00:20:00,416 --> 00:20:02,041
- ¿Eres luchadora?
- No.

311
00:20:02,166 --> 00:20:03,833
Acabo de terminar Medicina.

312
00:20:04,625 --> 00:20:05,708
- ¿En Río?
- Sí.

313
00:20:05,833 --> 00:20:06,833
- Oye...
- ¿Puedo?

314
00:20:06,916 --> 00:20:09,125
- Tengo analgésicos. ¿Quieres?
- Sí.

315
00:20:09,208 --> 00:20:10,541
Raissa, ¿estás loca?

316
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
- Noquearían a un caballo.
- Pero ¡quiero!

317
00:20:13,166 --> 00:20:14,916
Deja de quejarte. Déjame ver.

318
00:20:15,000 --> 00:20:17,541
¿Vas a acomodarle la nariz aquí?

319
00:20:17,625 --> 00:20:19,791
Por las dudas, por si está rota.

320
00:20:19,875 --> 00:20:22,083
- ¿Qué?
- A las tres, ¿sí? Uno...

321
00:20:23,875 --> 00:20:25,583
- ¡Fue al "uno"!
- Listo.

322
00:20:25,666 --> 00:20:28,708
¿Estás enojada porque te tiré un tomate?

323
00:20:28,791 --> 00:20:31,791
Estoy enojada con el que ideó
esta guerra de tomates.

324
00:20:32,541 --> 00:20:34,083
- ¿Qué?
- "¿Qué?".

325
00:20:34,166 --> 00:20:35,833
- Es diversión.
- ¿Diversión?

326
00:20:36,166 --> 00:20:38,500
¡Mierda! ¿Cuánta gente pasa hambre?

327
00:20:38,583 --> 00:20:41,458
¿Y este tipo derrocha comida
con esa guerra boba?

328
00:20:41,541 --> 00:20:42,500
¡Es absurdo!

329
00:20:42,583 --> 00:20:45,541
Creo que la despedida
de soltera terminó. ¿Vamos?

330
00:20:45,625 --> 00:20:47,000
- ¿Eres la novia??
- No.

331
00:20:47,166 --> 00:20:49,583
Soy dama de honor. Katia se casa.

332
00:20:49,666 --> 00:20:50,500
Este sábado.

333
00:20:50,625 --> 00:20:53,250
Tengo familia aquí, vinimos de visita.

334
00:20:53,333 --> 00:20:56,833
- ¿Te casas en la ciudad?
- En el Teatro Municipal, en Río.

335
00:20:57,041 --> 00:21:00,125
- Es otro nivel.
- ¡Respétame, mi amor!

336
00:21:00,208 --> 00:21:03,875
Acaba de llegar mi prima.
La veré en la puerta.

337
00:21:03,958 --> 00:21:05,541
Y yo. Tres son multitud.

338
00:21:06,000 --> 00:21:07,250
Yo también voy.

339
00:21:08,166 --> 00:21:09,041
¿Estás bien?

340
00:21:09,500 --> 00:21:10,625
Estoy algo mareado.

341
00:21:10,708 --> 00:21:12,166
Las busco, chicas.

342
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
- ¡Claro, amiga!
- Adiós.

343
00:21:14,125 --> 00:21:16,375
- ¡Ven en un rato!
- Sí.

344
00:21:17,416 --> 00:21:19,166
¿La sientes mejor?

345
00:21:19,916 --> 00:21:20,875
Todavía duele.

346
00:21:21,500 --> 00:21:24,833
- ¿Dónde podemos enjuagarla?
- Hay agua adentro.

347
00:21:24,916 --> 00:21:27,666
- ¡Vaya! ¿Qué es esto?
- El invernadero.

348
00:21:28,166 --> 00:21:29,208
Ahí está el agua.

349
00:21:29,750 --> 00:21:32,958
- Levanta la cabeza.
- Es que me duele mucho.

350
00:21:34,583 --> 00:21:37,000
- Ahora sí. Levanta.
- Bien.

351
00:21:37,791 --> 00:21:39,083
- Cuidado.
- ¿Duele?

352
00:21:39,208 --> 00:21:41,625
- Un poco.
- Ya casi no sangra más.

353
00:21:43,125 --> 00:21:47,125
Dudo que sea grave,
pero, si fuera tú, me iría a casa.

354
00:21:47,583 --> 00:21:50,625
- ¿Te puede llevar alguien?
- Está bien, vivo aquí.

355
00:21:51,625 --> 00:21:52,625
- ¿Aquí?
- Sí.

356
00:21:53,458 --> 00:21:55,375
- ¿En el campo Trancoso?
- Sí.

357
00:21:56,500 --> 00:21:58,166
Dios. ¿Conoces a esta gente?

358
00:22:00,583 --> 00:22:02,583
Mi papá es el casero del campo.

359
00:22:02,708 --> 00:22:04,208
Así que vivo aquí.

360
00:22:04,458 --> 00:22:06,500
- Entiendo.
- Sí.

361
00:22:06,583 --> 00:22:10,458
Quiero ir a estudiar a Río.
Siento que esta ciudad me queda chica.

362
00:22:10,541 --> 00:22:12,625
- Te gustará.
- Eso creo.

363
00:22:13,708 --> 00:22:15,125
Gente nueva, ¿no?

364
00:22:16,375 --> 00:22:18,958
- Sí.
- Siento que me pierdo de algo.

365
00:22:23,708 --> 00:22:24,875
Ya estás bien.

366
00:22:26,166 --> 00:22:28,125
- Genial.
- Eres una gran médica.

367
00:22:28,208 --> 00:22:30,625
Gracias. Buscaré a mis amigas.

368
00:22:30,708 --> 00:22:32,458
¿Te gusta andar a caballo?

369
00:22:33,125 --> 00:22:35,041
No sé, nunca anduve. ¿Por qué?

370
00:22:35,291 --> 00:22:37,708
- ¿Quieres ir ahora?
- ¿Ahora?

371
00:22:37,791 --> 00:22:40,708
¿Qué dices?
Te mostraré todos los animales.

372
00:22:40,791 --> 00:22:43,625
- Ahora no puedo.
- ¿No? Muy bien.

373
00:22:43,750 --> 00:22:45,333
Debo buscar a mis amigas.

374
00:22:45,666 --> 00:22:48,666
- Y deberías descansar. Es una orden.
- Sí, doctora.

375
00:22:49,291 --> 00:22:50,416
¿Mañana, entonces?

376
00:22:52,125 --> 00:22:54,333
- ¿Mañana?
- Mañana vuelvo a Río.

377
00:22:55,125 --> 00:22:56,916
- Fue un placer.
- Igualmente.

378
00:22:57,416 --> 00:22:58,625
- Adiós.
- Gracias.

379
00:22:59,250 --> 00:23:00,250
De nada.

380
00:23:00,916 --> 00:23:02,166
Nos vemos.

381
00:23:04,958 --> 00:23:06,291
Quizá en Río, ¿no?

382
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
¿Qué es esto?

383
00:23:59,625 --> 00:24:01,458
¡No lo puedo creer!

384
00:24:02,333 --> 00:24:04,250
Feliz cumpleaños, hijo.

385
00:24:06,041 --> 00:24:09,375
Un beneficio extra
de tu nuevo trabajo en la empresa.

386
00:24:10,166 --> 00:24:12,375
Bueno, papá, quería hablarte

387
00:24:12,458 --> 00:24:14,375
- del trabajo...
- Teto.

388
00:24:15,250 --> 00:24:16,791
Ya eres adulto.

389
00:24:17,166 --> 00:24:20,541
No quiero que mi hijo adulto
se porte como un adolescente.

390
00:24:21,250 --> 00:24:24,041
Te di un auto, un puesto en la empresa...

391
00:24:24,291 --> 00:24:27,750
De ahora en adelante,
ya no te daré dinero.

392
00:24:27,875 --> 00:24:31,125
- El resto depende de ti.
- Quiero trabajar en Trancoso,

393
00:24:32,708 --> 00:24:36,041
pero no solo porque soy tu hijo.
Quiero ganármelo.

394
00:24:37,291 --> 00:24:38,500
- ¿Entiendes?
- Bien.

395
00:24:45,791 --> 00:24:49,625
Hola. Hablemos un minuto.
Tengo una propuesta.

396
00:24:49,708 --> 00:24:53,208
Gracias, Teto, pero hoy no apostaré.
Tengo que ir a clase.

397
00:24:53,291 --> 00:24:57,375
Y quiero ayudarte. Es una oferta real.
Sin ventajas, sin privilegios.

398
00:24:57,458 --> 00:25:01,500
Entiende que mi sueño es ir a Río.
La universidad es mi oportunidad.

399
00:25:01,583 --> 00:25:02,791
Tenías razón.

400
00:25:03,000 --> 00:25:06,125
Te voy a extrañar.
Eres mi hermano, mi amigo.

401
00:25:06,250 --> 00:25:08,458
- Tienes razón.
- Calma, falta tiempo.

402
00:25:08,958 --> 00:25:11,958
Me voy a Río
y quiero que vengas. Tú decides.

403
00:25:18,666 --> 00:25:20,458
¿Irás a Río por una chica?

404
00:25:20,875 --> 00:25:21,750
Ella es diferente.

405
00:25:22,833 --> 00:25:23,791
Claro.

406
00:25:24,250 --> 00:25:26,125
Te rechazó, es muy especial.

407
00:25:26,208 --> 00:25:28,375
Me gustó que me trataran
como a un chico normal.

408
00:25:28,958 --> 00:25:30,458
Debe haber sido un shock.

409
00:25:30,833 --> 00:25:34,208
Me inscribí en el programa
de pasantes de Trancoso en Río.

410
00:25:34,916 --> 00:25:36,875
Quiero que me elijan
sin saber quién soy.

411
00:25:37,875 --> 00:25:39,166
¿Cuál es la apuesta?

412
00:25:40,083 --> 00:25:43,416
Tú te anotas también,
pero usas mi nombre y yo el tuyo.

413
00:25:43,833 --> 00:25:46,916
- Viejo...
- ¡Escúchame!

414
00:25:47,000 --> 00:25:50,250
Hay un solo lugar.
Competiremos contra el otro.

415
00:25:52,166 --> 00:25:53,875
Si ganas, este auto es tuyo.

416
00:25:56,250 --> 00:25:57,125
¿Entonces?

417
00:26:20,041 --> 00:26:22,541
- Hola, señor Teto.
- ¿Qué tal, Zé?

418
00:26:22,625 --> 00:26:24,875
¿Lavarías el auto? Necesita cariño.

419
00:26:24,958 --> 00:26:27,083
Manuel, ¿nos ayudas con el equipaje?

420
00:26:27,166 --> 00:26:28,916
Cuidado, Manuel, es pesado.

421
00:26:29,291 --> 00:26:31,458
¿Nos hospedaremos frente al mar?

422
00:26:31,541 --> 00:26:34,708
Es el<i> pied-à- terre </i>de papá en Río.

423
00:26:34,791 --> 00:26:37,375
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.

424
00:26:41,750 --> 00:26:42,666
Pasa.

425
00:26:50,958 --> 00:26:52,500
¿Esto es un<i> pied-à- terre?</i>

426
00:26:52,791 --> 00:26:55,583
Usaré la habitación de papá,
tú usa la mía.

427
00:26:55,666 --> 00:26:58,666
Tengo cosas que hacer,
pero ponte cómodo, ¿sí?

428
00:27:02,500 --> 00:27:04,541
Su invitación, por favor.

429
00:27:05,083 --> 00:27:05,958
La olvidé.

430
00:27:06,833 --> 00:27:09,500
- Bien, adelante.
- Gracias.

431
00:27:27,333 --> 00:27:29,541
Viejo, ¿qué tal?

432
00:27:29,916 --> 00:27:33,166
- ¿Puedo ayudarlo, señor?
- ¿Y si nos cambiamos de ropa?

433
00:27:33,750 --> 00:27:36,250
- Necesito trabajar.
- ¿Cuánto ganarás hoy?

434
00:27:36,333 --> 00:27:39,166
Este traje vale 2500 reales. Quédatelo.

435
00:27:52,166 --> 00:27:54,000
¡Oye, chico de la escoba!

436
00:27:56,416 --> 00:28:00,250
Un tipo está vomitando en el porche. ¡Ve!

437
00:28:00,791 --> 00:28:02,458
Disculpe. Gracias.

438
00:28:08,791 --> 00:28:10,458
Toma, límpialo tú mismo.

439
00:28:20,791 --> 00:28:22,041
Mira, hijo.

440
00:28:23,208 --> 00:28:24,791
Se me manchó el vestido.

441
00:28:25,291 --> 00:28:27,541
- ¿Sí? Qué lástima.
- Sí.

442
00:28:27,625 --> 00:28:29,083
¿Tienes un trapo?

443
00:28:40,166 --> 00:28:41,833
¡Presta atención!

444
00:28:44,625 --> 00:28:45,500
Listo.

445
00:28:46,208 --> 00:28:47,583
- Ahí viene.
- Con permiso.

446
00:28:48,250 --> 00:28:51,000
Amiga, te quiero presentar a alguien.

447
00:28:58,583 --> 00:29:00,208
Paula, ¿me estás evitando?

448
00:29:00,708 --> 00:29:04,541
Vine a hablar porque siento que me evitas.

449
00:29:04,625 --> 00:29:05,958
Para nada, doctor.

450
00:29:06,041 --> 00:29:08,875
- Disculpa, hijo.
- Ahora no.

451
00:29:09,458 --> 00:29:12,166
Estoy ocupado.
Busque a alguien más. Ahora no.

452
00:29:12,250 --> 00:29:13,416
¿Teto?

453
00:29:13,916 --> 00:29:15,458
¡No lo puedo creer!

454
00:29:15,791 --> 00:29:17,083
¿Cómo estás, linda?

455
00:29:17,166 --> 00:29:20,833
Me dices "linda"
porque olvidaste mi nombre, ¿no?

456
00:29:21,291 --> 00:29:23,791
Claro que no, linda. Ni hablar.

457
00:29:24,291 --> 00:29:27,458
- ¿Qué haces aquí?
- La novia, Katia, es mi prima.

458
00:29:28,583 --> 00:29:31,333
- ¿Qué haces tú aquí?
- Estoy trabajando.

459
00:29:33,166 --> 00:29:35,708
¿El príncipe del tomate trabaja limpiando?

460
00:29:35,791 --> 00:29:37,875
¿Hay algún problema o prejuicio?

461
00:29:37,958 --> 00:29:38,791
Disculpa.

462
00:29:38,916 --> 00:29:40,416
- Nada de eso.
- Mira...

463
00:29:40,500 --> 00:29:44,125
No puedo quedarme aquí
mucho tiempo o me despedirán.

464
00:29:44,208 --> 00:29:45,583
Hablamos luego, linda.

465
00:29:49,625 --> 00:29:51,666
Yo me encargaré. Vete.

466
00:29:58,750 --> 00:30:00,041
- ¡No!
- ¿Qué?

467
00:30:01,750 --> 00:30:03,666
- El chico del campo.
- Eso.

468
00:30:04,166 --> 00:30:06,541
- Sí, el del campo.
- Teto.

469
00:30:07,458 --> 00:30:10,000
- ¡Lo recordaste! Genial.
- Sí.

470
00:30:10,291 --> 00:30:12,041
- ¡Qué casualidad!
- Claro.

471
00:30:12,125 --> 00:30:13,125
- Tú, aquí.
- Sí.

472
00:30:13,333 --> 00:30:15,625
- Genial.
- Te dije que venía a Río, ¿recuerdas?

473
00:30:16,541 --> 00:30:18,208
Sí, lo recuerdo.

474
00:30:18,291 --> 00:30:22,166
Y aquí estoy.
Dejé todo en busca de mis sueños.

475
00:30:22,250 --> 00:30:23,791
- ¿En serio?
- Sí.

476
00:30:25,083 --> 00:30:26,000
¡Vaya!

477
00:30:26,791 --> 00:30:28,833
¡Genial! Admiro tu valentía.

478
00:30:31,166 --> 00:30:32,458
Hay cosas que valen la pena.

479
00:30:34,125 --> 00:30:35,416
Como encontrarte.

480
00:30:35,500 --> 00:30:36,375
¿Paula?

481
00:30:37,333 --> 00:30:41,083
- Aún no terminamos.
- Estamos hablando, disculpa.

482
00:30:42,833 --> 00:30:43,958
Vamos. Vamos.

483
00:30:47,208 --> 00:30:50,041
De nada. Ese idiota te quería conquistar.

484
00:30:52,375 --> 00:30:53,708
Sí, ¿no?

485
00:30:54,375 --> 00:30:56,833
- Eso creo.
- Yo también.

486
00:30:57,500 --> 00:30:59,416
Bueno, doctor, con permiso.

487
00:31:12,875 --> 00:31:14,041
Salgamos de aquí.

488
00:31:16,750 --> 00:31:19,375
¿Habías venido a la playa
desde que llegaste?

489
00:31:19,750 --> 00:31:21,250
- No, aún no.
- ¿En serio?

490
00:31:21,875 --> 00:31:23,666
¿No conocías el mar, entonces?

491
00:31:24,208 --> 00:31:25,375
¡No lo puedo creer!

492
00:31:25,958 --> 00:31:27,541
¡Qué emoción!

493
00:31:27,708 --> 00:31:29,708
- ¿Te mostré el mar?
- Sí.

494
00:31:30,166 --> 00:31:32,708
- Qué lindo.
- Es muy emocionante.

495
00:31:33,958 --> 00:31:35,958
- Tengo el corazón...
- Me imagino.

496
00:31:36,041 --> 00:31:37,583
- Es grande, ¿no?
- Sí.

497
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
No teníamos dinero para viajar.

498
00:31:41,791 --> 00:31:47,375
Así que papá me hacía recoger tomates
durante las vacaciones. Desde pequeño.

499
00:31:47,958 --> 00:31:48,916
¡Dios mío!

500
00:31:49,916 --> 00:31:52,125
Lo siento, pero eso es explotación.

501
00:31:52,208 --> 00:31:54,875
- Hacer trabajar a un niño.
- Sí, fue difícil.

502
00:31:55,875 --> 00:31:57,750
A veces, solo comíamos tomate.

503
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
Qué feo.

504
00:31:59,666 --> 00:32:00,916
Pero así es la vida.

505
00:32:01,666 --> 00:32:05,208
Si quieres llegar a algo,
tienes que esforzarte.

506
00:32:05,500 --> 00:32:07,250
Es así.

507
00:32:08,083 --> 00:32:11,916
Mañana, por ejemplo, empiezo
el programa de pasantías de Trancoso,

508
00:32:12,416 --> 00:32:14,333
a ver si me contratan.

509
00:32:14,416 --> 00:32:17,083
Solo ofrecen una vacante. Ya veremos.

510
00:32:18,708 --> 00:32:20,500
Con tu determinación,

511
00:32:21,166 --> 00:32:22,416
seguro que entrarás.

512
00:32:26,666 --> 00:32:28,250
Me tengo que ir.

513
00:32:28,916 --> 00:32:30,708
- Mañana madrugo.
- Lo siento.

514
00:32:30,791 --> 00:32:34,083
- Lo siento mucho.
- No, fui yo, porque... Está bien.

515
00:32:34,166 --> 00:32:37,875
Me estoy por recibir,
necesito la residencia. Me tengo que...

516
00:32:38,375 --> 00:32:39,208
...concentrar.

517
00:32:39,666 --> 00:32:41,333
- Lo entiendes, ¿no?
- Claro.

518
00:32:42,083 --> 00:32:42,958
Adiós.

519
00:32:50,666 --> 00:32:52,083
- Buen día.
- Buen día.

520
00:32:54,583 --> 00:32:56,791
¿No dijiste que nadie te conocería?

521
00:32:58,500 --> 00:32:59,375
¡No puede ser!

522
00:33:00,208 --> 00:33:02,916
¿Es un chiste? ¡Ya me cancelaron!

523
00:33:03,416 --> 00:33:06,166
Querida, ¿me podrías ayudar?

524
00:33:06,250 --> 00:33:07,208
¡Oye!

525
00:33:08,500 --> 00:33:09,458
¡Maldición!

526
00:33:11,958 --> 00:33:13,041
¿Estás bien?

527
00:33:13,125 --> 00:33:15,625
- ¿Tú qué crees?
- ¿Te lastimaste?

528
00:33:16,083 --> 00:33:19,041
No. El despido fue mucho peor.

529
00:33:20,750 --> 00:33:23,208
- ¿Te despidieron?
- Sí. Acabo de firmar.

530
00:33:24,750 --> 00:33:26,750
- Lo siento.
- Lo siento.

531
00:33:26,833 --> 00:33:29,625
Pero me alegra volver a Río.

532
00:33:29,875 --> 00:33:33,333
Estaba harta de aire fresco,
la música, la comida orgánica…

533
00:33:34,000 --> 00:33:36,541
No quiero volver a ver
un tomate. Disculpen.

534
00:33:36,708 --> 00:33:40,916
Nosotros también vivimos en Río.
Entramos al programa de pasantes.

535
00:33:41,666 --> 00:33:44,000
Quiero empezar desde abajo como tú.

536
00:33:44,458 --> 00:33:46,083
Si me eligen, claro.

537
00:33:46,166 --> 00:33:49,166
Por favor, Teto. ¿"Si" te eligen?

538
00:33:49,666 --> 00:33:51,750
¿Crees que nadie sabrá quién eres?

539
00:33:51,833 --> 00:33:54,250
- ¿Ves?
- No me conocen en la sede de Río.

540
00:33:54,375 --> 00:33:56,708
Pero te llamas Teodoro Trancoso Neto.

541
00:33:56,916 --> 00:33:58,291
Tengo que enviar mi CV.

542
00:34:01,041 --> 00:34:02,708
Estamos preparados para eso.

543
00:34:03,375 --> 00:34:04,916
- Buen día.
- Buen día.

544
00:34:05,000 --> 00:34:05,833
Buenos días.

545
00:34:07,333 --> 00:34:09,083
¿Quién es Teodoro Trancoso?

546
00:34:10,291 --> 00:34:12,375
- Eres tú.
- Claro. Soy yo.

547
00:34:15,041 --> 00:34:17,041
Mucho gusto. Célio Porto.

548
00:34:17,333 --> 00:34:19,458
Soy el director de<i> marketing.</i>

549
00:34:19,625 --> 00:34:21,500
- Hola.
- ¿Puedo decirte Teto?

550
00:34:21,583 --> 00:34:23,541
Bueno... claro.

551
00:34:23,791 --> 00:34:24,833
Genial, Teto.

552
00:34:25,208 --> 00:34:28,166
Sospecho que, con tu ADN emprendedor,

553
00:34:28,250 --> 00:34:30,041
te irá muy bien aquí.

554
00:34:30,666 --> 00:34:32,833
- Bienvenido.
- ¡Buenos días a todos!

555
00:34:32,958 --> 00:34:36,541
Buen día, Célio.
¿Todo bien? Vengan, por favor.

556
00:34:36,750 --> 00:34:39,250
Soy Alana, asesora
de desarrollo de talento.

557
00:34:39,333 --> 00:34:43,625
Trancoso me contrató
para implementar este programa.

558
00:34:44,041 --> 00:34:47,000
¿Están entusiasmados? Manos a la obra.

559
00:34:47,083 --> 00:34:49,625
¡Vamos! El programa de pasantías

560
00:34:49,708 --> 00:34:53,791
les ofrece a los participantes
un mes de experiencia aquí en Trancoso.

561
00:34:54,000 --> 00:34:58,375
Al terminar, obtendrán un certificado,
pero solo uno de ustedes

562
00:34:58,458 --> 00:34:59,666
será contratado.

563
00:35:00,041 --> 00:35:04,041
Vamos a aprender
sobre la materia prima de la empresa.

564
00:35:04,125 --> 00:35:07,208
Qué fácil. El tomate
es el vegetal que más conozco.

565
00:35:07,291 --> 00:35:08,750
Solo que es una fruta.

566
00:35:11,000 --> 00:35:12,750
- ¿Cómo te llamas?
- Igor.

567
00:35:12,833 --> 00:35:16,208
Igor. Espero que sepas más sobre el café.

568
00:35:16,291 --> 00:35:17,208
¿Por qué?

569
00:35:36,375 --> 00:35:37,250
¿Sí?

570
00:35:37,333 --> 00:35:40,458
Préstale especial atención
al hijo del presidente.

571
00:35:40,958 --> 00:35:42,125
- ¿Teodoro?
- Sí.

572
00:35:42,416 --> 00:35:45,125
El famoso Teto.
El donjuán de Paty de Alferes.

573
00:35:45,208 --> 00:35:48,458
¿Un donjuán? ¿Ese chico?

574
00:35:48,541 --> 00:35:53,083
Su padre puso fin a eso,
pero el niño siempre vivió "la vida loca".

575
00:35:54,958 --> 00:35:58,000
Bien. No te preocupes, lo voy a vigilar.

576
00:36:14,583 --> 00:36:16,000
Teto, ¿no?

577
00:36:16,875 --> 00:36:18,833
- Sí. Hola.
- Soy Alana.

578
00:36:19,375 --> 00:36:20,875
- Un gusto.
- Igualmente.

579
00:36:22,375 --> 00:36:24,833
¡Manos ásperas! ¿De hacer ejercicio?

580
00:36:24,916 --> 00:36:27,208
No me ejercito. Es de andar a caballo.

581
00:36:27,708 --> 00:36:31,250
Caballos. Pero andar a caballo
también es hacer ejercicio.

582
00:36:31,333 --> 00:36:34,000
Hace bien a la postura y...

583
00:36:34,208 --> 00:36:36,208
- Disculpe, su café.
- Gracias.

584
00:36:38,875 --> 00:36:42,583
¡Dios mío, Igor!
¡Es el peor café que he probado!

585
00:36:42,666 --> 00:36:46,250
- La máquina estaba rota, pero...
- Si quiere, yo le preparo.

586
00:36:46,333 --> 00:36:48,083
- ¿En serio?
- Como el del campo.

587
00:36:50,083 --> 00:36:51,083
Disculpa.

588
00:36:51,166 --> 00:36:52,708
¿Igor? Igor.

589
00:36:53,916 --> 00:36:57,625
Por favor, imprime esto
para la presentación de mañana.

590
00:37:00,500 --> 00:37:01,625
¿Cómo se hace?

591
00:37:19,250 --> 00:37:20,875
Hola, señora. Casi termino.

592
00:37:20,958 --> 00:37:22,791
Dime Alana, por favor.

593
00:37:23,791 --> 00:37:24,708
Lo siento.

594
00:37:24,791 --> 00:37:26,375
- Huele delicioso.
- ¿Sí?

595
00:37:31,000 --> 00:37:33,833
- Delicioso.
- ¡Genial! He preparado muchos.

596
00:37:34,833 --> 00:37:36,583
Estoy admirada, Teto.

597
00:37:36,750 --> 00:37:41,625
Podrías haber venido con tu padre
a dar órdenes, pero no.

598
00:37:41,708 --> 00:37:43,833
Decidiste empezar desde abajo.

599
00:37:44,500 --> 00:37:46,750
Mi experiencia me ha enseñado

600
00:37:46,833 --> 00:37:49,250
que admitir que tienes cosas que aprender

601
00:37:49,375 --> 00:37:51,875
es el primer paso
para ser un buen líder.

602
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
Felicitaciones.

603
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
Gracias.

604
00:38:00,000 --> 00:38:02,166
Hola, Monique. ¿Cómo estás?

605
00:38:03,083 --> 00:38:05,208
Necesito tu ayuda.

606
00:38:06,041 --> 00:38:07,416
¿Podemos vernos?

607
00:38:10,208 --> 00:38:11,291
<i>Gire a la derecha.</i>

608
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
<i>Cambio de ruta.</i>

609
00:38:23,125 --> 00:38:24,791
<i>Gire a la derecha.</i>

610
00:38:27,750 --> 00:38:30,541
<i>Señal perdida. Recalculando.</i>

611
00:38:30,625 --> 00:38:33,333
Monique, creo
que me diste mal la dirección.

612
00:38:33,416 --> 00:38:36,375
El GPS me lleva a un lugar muy raro.

613
00:38:37,166 --> 00:38:39,208
- Necesito ayuda.
<i>- ¿Dónde estás?</i>

614
00:38:53,708 --> 00:38:54,625
¿Estás loco?

615
00:38:54,708 --> 00:38:58,208
¿Cómo traes ese auto aquí?
Vamos a mi casa.

616
00:38:59,083 --> 00:39:01,166
¡Mierda! ¡Un disparo! ¡Al suelo!

617
00:39:04,041 --> 00:39:06,916
Levántate. Me haces pasar vergüenza.

618
00:39:07,583 --> 00:39:11,125
Crecí aquí. Es la realidad
de la mayoría. ¡Vamos!

619
00:39:11,208 --> 00:39:14,541
¡Hay hasta caballos!
Empiezo a sentirme en casa.

620
00:39:16,166 --> 00:39:17,000
Adelante.

621
00:39:18,083 --> 00:39:19,166
Permiso.

622
00:39:22,666 --> 00:39:24,958
- Linda casa.
- Esa es mi cama.

623
00:39:25,750 --> 00:39:26,708
Lo siento.

624
00:39:28,166 --> 00:39:29,000
Espera.

625
00:39:32,583 --> 00:39:36,708
¿Estás despierto, cariño?
Tratemos de no despertar a mami.

626
00:39:36,791 --> 00:39:38,916
- Ven aquí con la tía.
- Monique.

627
00:39:39,500 --> 00:39:41,250
- Dámelo.
- No.

628
00:39:41,416 --> 00:39:43,083
Tranquila. Debes descansar.

629
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
Silencio.

630
00:39:54,708 --> 00:39:56,791
- Lindo bebé. ¿Tu hijo?
- Sobrino.

631
00:39:56,875 --> 00:39:59,208
- No hagas ruido, así duerme.
- Bien.

632
00:40:00,041 --> 00:40:03,541
Mi hermana está enferma,
así que menos mal que estoy en Río.

633
00:40:04,125 --> 00:40:05,458
¿Qué necesitas?

634
00:40:05,541 --> 00:40:08,208
Que me enseñes a conseguir el trabajo

635
00:40:08,291 --> 00:40:11,583
como hiciste tú,
sin privilegios, con esfuerzo.

636
00:40:12,625 --> 00:40:15,125
¿Quieres una profesora?

637
00:40:15,208 --> 00:40:18,208
- Cobro caro.
- Hay un problemita.

638
00:40:19,250 --> 00:40:22,333
Papá me cortó los víveres.
No quiero pedirle.

639
00:40:24,625 --> 00:40:28,583
Me conmueven tus problemas de niño rico,

640
00:40:28,666 --> 00:40:33,000
pero tengo preocupaciones
un poquito más graves,

641
00:40:33,083 --> 00:40:36,500
como alimentar a un bebé, conseguir
trabajo y un médico para mi hermana.

642
00:40:37,166 --> 00:40:38,541
¿Necesitas un médico?

643
00:40:38,625 --> 00:40:41,541
¿Hay que gastar tanto
en una fiesta de graduación?

644
00:40:41,625 --> 00:40:42,875
¡Es una vez en la vida!

645
00:40:42,958 --> 00:40:46,375
Pero ¿por qué tan elegante?
No todos somos ricos.

646
00:40:46,458 --> 00:40:48,541
- No todos tienen que ir.
- ¿Adónde?

647
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
A la fiesta de graduación.
Sugerí un club increíble,

648
00:40:52,083 --> 00:40:54,250
- pero quiere un <i>luau.</i>
- Más onda.

649
00:40:54,333 --> 00:40:55,875
Prefiero la idea de Paula.

650
00:40:57,291 --> 00:40:58,666
Pero iría a cualquiera.

651
00:41:01,208 --> 00:41:02,083
Fracasado.

652
00:41:03,000 --> 00:41:05,458
Si no lo frenas tú, lo haré yo.

653
00:41:05,541 --> 00:41:07,791
Calma, Raissa.
Me aguanté hasta ahora.

654
00:41:07,875 --> 00:41:12,083
- No me va a dejar sin residencia.
- ¿No es el chico de Paty?

655
00:41:12,541 --> 00:41:14,166
- Al que le pegaron.
- Sí.

656
00:41:14,833 --> 00:41:15,833
¿Teto?

657
00:41:16,208 --> 00:41:17,750
- Hola.
- ¡Menos mal!

658
00:41:17,916 --> 00:41:18,875
¿Cómo estás?

659
00:41:19,208 --> 00:41:21,583
Bien, ¿y tú? Necesito tu ayuda.

660
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
Mira esto. Mira, Mateus.

661
00:41:27,250 --> 00:41:28,208
¡Mira!

662
00:41:29,750 --> 00:41:31,166
¡Un autito!

663
00:41:31,750 --> 00:41:36,125
Tengo una corazonada,
pero deberíamos hacer algunas pruebas.

664
00:41:36,666 --> 00:41:39,083
¿Hay algún medicamento
que pueda ir tomando?

665
00:41:39,916 --> 00:41:44,041
No puedo hacer recetas, aún no soy médica.

666
00:41:45,500 --> 00:41:46,375
¿No?

667
00:41:47,416 --> 00:41:50,125
¿Es interna? ¡Me prometiste una médica!

668
00:41:50,208 --> 00:41:53,166
- Está por graduarse.
- Y yo estoy por matarte.

669
00:41:53,250 --> 00:41:55,458
Mira mi nariz. Está perfecta.

670
00:41:55,666 --> 00:41:58,375
Me dieron un puñetazo
y ella me curó. Es buena.

671
00:41:58,458 --> 00:42:01,875
Escucha, Teto. No me conoces,
no querrás joderme.

672
00:42:01,958 --> 00:42:04,083
- ¿Queda claro?
- No es mi intención.

673
00:42:05,125 --> 00:42:06,333
Tengo una propuesta.

674
00:42:08,958 --> 00:42:12,791
Si me ayudas y consigo
el puesto en Trancoso...

675
00:42:13,916 --> 00:42:15,000
...te doy mi auto.

676
00:42:16,250 --> 00:42:18,125
- ¿Ese auto?
- Sí. Descapotable,

677
00:42:18,500 --> 00:42:20,125
cuatro por cuatro, nuevo.

678
00:42:20,875 --> 00:42:22,250
Vale lo que ganas en un año.

679
00:42:23,583 --> 00:42:25,541
Ese auto vale mucho más que eso.

680
00:42:26,625 --> 00:42:29,916
Pero ¿en serio me vas a dar tu auto

681
00:42:30,000 --> 00:42:31,125
- si te ayudo?
- Sí.

682
00:42:31,916 --> 00:42:35,125
Solo si me contratan.
Si no, se lo prometí a Igor.

683
00:42:36,708 --> 00:42:38,625
Sí, perfecto,

684
00:42:39,041 --> 00:42:40,916
- Irá mañana.
- ¿Lo conseguiste?

685
00:42:41,250 --> 00:42:44,000
¡Muchas gracias! Cuídate. Adiós.

686
00:42:44,208 --> 00:42:45,750
- ¿Entonces?
- Listo.

687
00:42:45,833 --> 00:42:48,833
Le agendé a tu hermana
una consulta y análisis

688
00:42:48,958 --> 00:42:51,041
- en el hospital mañana.
- ¡Gracias!

689
00:42:51,166 --> 00:42:54,000
No sabes cuánto te agradezco, Paula.

690
00:42:54,083 --> 00:42:55,125
No es nada.

691
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Teto, adoro a tu novia.

692
00:42:57,541 --> 00:42:59,250
- Tiene un alma hermosa.
- No.

693
00:42:59,583 --> 00:43:03,041
- Solo somos amigos.
- Nos estamos conociendo.

694
00:43:03,125 --> 00:43:05,500
- Será mi novia en unos días.
- ¿Qué?

695
00:43:05,583 --> 00:43:08,166
- Pasado mañana.
- ¡Es un bromista!

696
00:43:08,250 --> 00:43:09,958
Disculpa la molestia.

697
00:43:10,583 --> 00:43:12,125
No te preocupes.

698
00:43:12,625 --> 00:43:15,833
No sabes qué lindo es sentirse útil.

699
00:43:17,041 --> 00:43:19,333
Me recuerda por qué elegí ser médica.

700
00:43:20,541 --> 00:43:23,250
Déjame compensarte. Sal conmigo.

701
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
Pero qué chico osado.

702
00:43:27,500 --> 00:43:30,625
No quiero distracciones, en serio.

703
00:43:30,708 --> 00:43:33,500
Mírame. ¿Soy una distracción?

704
00:43:34,500 --> 00:43:36,208
Soy un tipo serio, mira.

705
00:43:41,416 --> 00:43:42,875
- ¿Entonces?
- Bueno.

706
00:43:43,875 --> 00:43:46,166
- Cuando tenga un día libre.
- Mañana.

707
00:43:46,416 --> 00:43:48,166
- Ni hablar.
- ¿Por qué no?

708
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
Hola, cariño. ¿Y Teto?

709
00:43:59,750 --> 00:44:01,083
- Teto.
- Está dormido.

710
00:44:01,291 --> 00:44:02,166
Teto.

711
00:44:03,083 --> 00:44:04,041
¡Teto!

712
00:44:05,250 --> 00:44:07,333
- ¡Levántate!
- No.

713
00:44:07,416 --> 00:44:08,666
- Basta.
- No seas vago.

714
00:44:08,750 --> 00:44:12,291
Lección número uno:
si no tienes dinero ni referencias,

715
00:44:12,375 --> 00:44:15,583
debes ir un paso adelante.
Mientras los demás duermen,

716
00:44:15,666 --> 00:44:18,875
antes de que surjan problemas,
debes tener la solución.

717
00:44:19,041 --> 00:44:20,291
¿Te está ayudando?

718
00:44:21,291 --> 00:44:22,125
Sí.

719
00:44:22,791 --> 00:44:24,000
Vas a perder, galán.

720
00:44:24,916 --> 00:44:27,000
El auto será mío. ¿No?

721
00:44:27,416 --> 00:44:29,375
- Levántate. Vamos.
- No.

722
00:44:36,000 --> 00:44:37,125
- Hola.
- Buen día.

723
00:44:37,250 --> 00:44:39,583
- ¿Hoy empiezan temprano?
- No, solo yo.

724
00:44:59,541 --> 00:45:00,875
Disculpen.

725
00:45:01,208 --> 00:45:02,708
- Aquí tienen.
- Gracias.

726
00:45:03,291 --> 00:45:04,291
Una para ti.

727
00:45:04,625 --> 00:45:07,041
Cuiden muy bien el manual.

728
00:45:07,166 --> 00:45:09,708
Es muy importante, así que...

729
00:45:11,250 --> 00:45:13,791
- ¿De dónde sacaste eso?
- Igor lo imprimió.

730
00:45:13,875 --> 00:45:14,916
Alana...

731
00:45:15,666 --> 00:45:19,041
El Departamento de <i>Marketing</i>
cambió de estrategia anoche.

732
00:45:19,125 --> 00:45:19,958
De nuevo.

733
00:45:20,666 --> 00:45:21,708
¿Igor?

734
00:45:21,791 --> 00:45:23,625
¿Quién te dijo que lo imprimieras?

735
00:45:23,875 --> 00:45:26,875
- Nadie, pensé...
- ¡Los pasantes no piensan!

736
00:45:27,791 --> 00:45:31,833
Tritura todas estas hojas, por favor.

737
00:45:31,916 --> 00:45:33,291
Lo siento, Célio.

738
00:45:37,708 --> 00:45:39,125
Déjame ayudarte.

739
00:45:41,666 --> 00:45:44,833
Teto, ven al grupo,
te falta información importante.

740
00:45:45,791 --> 00:45:46,791
Ven.

741
00:45:53,625 --> 00:45:56,250
Si te molestan, necesitas un aliado.

742
00:45:58,083 --> 00:45:59,333
¿Cómo lo consigo?

743
00:45:59,416 --> 00:46:02,708
Esta es nuestra nueva salsa de tomate.

744
00:46:02,791 --> 00:46:07,291
La gerencia quiere sus propuestas
para la campaña publicitaria.

745
00:46:07,916 --> 00:46:11,000
Es una buena oportunidad
si quieren el trabajo.

746
00:46:11,083 --> 00:46:14,500
Disculpe, señor Célio, ¿tiene un minuto?

747
00:46:14,583 --> 00:46:15,875
- Sí.
- Bueno,

748
00:46:15,958 --> 00:46:19,208
pensaba en el ejercicio
de <i>marketing</i> que nos dieron,

749
00:46:19,291 --> 00:46:21,166
y en la campaña publicitaria.

750
00:46:21,541 --> 00:46:24,916
Y me gustaría llevar
algunas muestras a casa. ¿Está bien?

751
00:46:26,041 --> 00:46:27,166
- Igor.
- Soy yo.

752
00:46:27,416 --> 00:46:29,916
¿Quieres llevarte tarea para el hogar?

753
00:46:33,916 --> 00:46:35,708
- ¡Atrapa!
- Alto ahí.

754
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
- ¿Qué hago con esto?
- No sé.

755
00:46:38,458 --> 00:46:41,875
Ya te destacaste,
así que piensa en una estrategia

756
00:46:42,041 --> 00:46:44,500
- para impresionarlos.
- Hablando de eso,

757
00:46:44,791 --> 00:46:48,458
quiero salir con Paula.
La quiero impresionar. Necesito ayuda.

758
00:46:49,458 --> 00:46:51,500
Quiero llevarla a un lugar lindo.

759
00:46:52,250 --> 00:46:53,875
Pero no puede ser muy caro,

760
00:46:54,500 --> 00:46:57,000
le dije que mi papá
es el casero del campo.

761
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
¿Es una broma?

762
00:46:58,541 --> 00:47:02,375
Es una gran chica, ¿le mientes?
Debería pegarte, no ayudarte.

763
00:47:02,458 --> 00:47:05,208
¿Cómo sabré si le gusto yo o mi dinero?

764
00:47:05,291 --> 00:47:06,458
Blablablá.

765
00:47:06,541 --> 00:47:08,708
- ¿Entiendes?
- Bueno, te ayudo.

766
00:47:09,166 --> 00:47:11,791
Al menos en Río
puedes divertirte por poco.

767
00:47:12,750 --> 00:47:14,916
Primero, ¿sabes tomar el autobús?

768
00:47:15,000 --> 00:47:17,666
Bueno, en teoría, sí. Es fácil, ¿no?

769
00:47:23,958 --> 00:47:26,916
<i>Presta atención.</i>
<i>Cuando llegues a tu parada,</i>

770
00:47:27,000 --> 00:47:28,750
ponte cerca de la puerta.

771
00:47:28,833 --> 00:47:30,416
Disculpe. Lo siento.

772
00:47:30,791 --> 00:47:32,041
¡Espere, chofer!

773
00:47:33,333 --> 00:47:35,333
¡Chofer! ¡Espere!

774
00:47:40,708 --> 00:47:41,666
¡Mierda!

775
00:47:43,583 --> 00:47:45,500
¡Hola! ¿Viste eso?

776
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
Ven conmigo.

777
00:47:51,333 --> 00:47:53,500
<i>Y olvida los bares de ricachones.</i>

778
00:47:53,583 --> 00:47:56,208
Solo hay un lugar que la impresionará.

779
00:47:56,666 --> 00:47:57,916
Es genial.

780
00:47:58,500 --> 00:47:59,541
¿Qué es esto?

781
00:48:00,375 --> 00:48:01,791
- ¿Nunca viniste?
- No.

782
00:48:01,875 --> 00:48:03,375
- Es genial.
- Me encanta.

783
00:48:07,333 --> 00:48:09,458
- ¿Te sabes algún paso?
- Me sé este.

784
00:48:11,875 --> 00:48:13,375
- ¿Ves?
- ¿Qué es eso?

785
00:48:13,458 --> 00:48:15,291
Baile campestre. ¿Te gusta?

786
00:48:15,375 --> 00:48:18,333
Olvídate de eso. Me refiero a pasos funk.

787
00:48:20,791 --> 00:48:22,875
- A ver qué haces.
- ¿Funk?

788
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
Eres malísimo.

789
00:48:29,541 --> 00:48:32,500
Nunca bailaste funk, ¿no? Te enseñaré.

790
00:48:33,208 --> 00:48:35,250
- Uno. Dos.
- Uno...

791
00:48:35,333 --> 00:48:36,916
- Tres. Cuatro.
- Dos...

792
00:48:37,541 --> 00:48:38,541
Y uno.

793
00:48:39,291 --> 00:48:42,125
Dos. Tres. Cuatro.

794
00:48:42,208 --> 00:48:44,208
Uno. Dos.

795
00:48:44,625 --> 00:48:45,791
Vuelve en el tres.

796
00:48:46,291 --> 00:48:49,000
Y cuatro es la base.
Uno. Dos. Tres. Cuatro.

797
00:48:49,791 --> 00:48:51,375
¡Eso fue horrible! Cuatro.

798
00:48:52,291 --> 00:48:53,875
Cuatro. Y uno.

799
00:48:54,916 --> 00:48:56,000
Dos. ¡Eso es!

800
00:49:01,291 --> 00:49:03,291
- ¡No!
- Vamos.

801
00:49:03,375 --> 00:49:05,666
- No sé bailar esto.
- Sígueme a mí.

802
00:49:46,416 --> 00:49:49,750
Si mi madre me viera aquí,
le daría un ataque.

803
00:49:50,708 --> 00:49:53,875
- ¿Porque sales con un pobre?
- Sí. No. Un poco.

804
00:49:56,375 --> 00:49:59,875
Mis padres nunca tuvieron un centavo
cuando estaban casados.

805
00:50:00,958 --> 00:50:03,833
Desde el divorcio,
mamá solo sale con hombres ricos.

806
00:50:04,541 --> 00:50:07,125
Dice que así puede tener libertad.

807
00:50:08,666 --> 00:50:10,750
Pero siempre fue todo lo contrario.

808
00:50:11,958 --> 00:50:16,583
Creo que, cuando dependes
de otra persona, te anulas.

809
00:50:18,500 --> 00:50:19,500
Te apagas.

810
00:50:23,458 --> 00:50:24,291
¿Qué pasa?

811
00:50:24,833 --> 00:50:26,791
Me hiciste acordar a mi mamá.

812
00:50:29,125 --> 00:50:31,791
Murió hace dos años.
Ella vivía para mi papá.

813
00:50:34,208 --> 00:50:36,041
Me pregunto si se anuló.

814
00:50:37,125 --> 00:50:38,791
Debía tener sus sueños.

815
00:50:41,458 --> 00:50:45,625
Creo que tu mamá estaría orgullosa
de verte liberarte de tu padre,

816
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
de tu pasado, y perseguir tus sueños.

817
00:50:50,500 --> 00:50:51,375
¿Sí?

818
00:50:55,833 --> 00:50:56,958
Yo lo estoy.

819
00:51:28,375 --> 00:51:29,583
Vamos a tu casa.

820
00:51:30,500 --> 00:51:31,416
No.

821
00:51:32,125 --> 00:51:34,083
- Bueno.
- Está desordenada.

822
00:51:34,208 --> 00:51:35,791
Es un desastre.

823
00:51:35,958 --> 00:51:38,375
No tienes que avergonzarte de tu hogar.

824
00:51:38,458 --> 00:51:40,375
- Ni de nada.
- Vamos a un motel.

825
00:51:40,458 --> 00:51:41,583
- ¿Qué?
- Un motel.

826
00:51:41,666 --> 00:51:43,625
No importa. No...

827
00:51:43,708 --> 00:51:47,083
No, eso fue una locura.
Vamos a mi casa. Pido un taxi.

828
00:51:47,166 --> 00:51:49,583
- Qué locura.
- Podemos posponerlo.

829
00:51:49,666 --> 00:51:51,416
No, no hace falta. Relájate.

830
00:51:51,500 --> 00:51:53,250
¡Emergencia! ¡Necesito ayuda!

831
00:51:53,375 --> 00:51:54,875
Lo estoy pidiendo.

832
00:51:56,083 --> 00:51:57,583
- Bien.
- Tres minutos.

833
00:51:58,000 --> 00:52:00,375
Señor Francisco.

834
00:52:03,291 --> 00:52:04,541
Despierte, señor.

835
00:52:04,625 --> 00:52:07,416
- ¡Rata!
- No hay ratas aquí, señor Francisco.

836
00:52:07,583 --> 00:52:10,583
- Teto necesita su ayuda.
- ¿El techo?

837
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
Gracias.

838
00:52:14,458 --> 00:52:16,291
¿Aquí vives?

839
00:52:17,250 --> 00:52:19,666
Duermo en la casa de mi tío.

840
00:52:19,750 --> 00:52:22,125
- Entendió, ¿no?
- Sí, ahí vienen.

841
00:52:22,250 --> 00:52:23,625
Voy a recibirlos.

842
00:52:25,375 --> 00:52:26,458
Por aquí.

843
00:52:31,166 --> 00:52:33,625
- Tío.
- Buenas noches, señor Teto.

844
00:52:35,083 --> 00:52:38,250
¿"Señor", tío? Yo podía abrir la puerta.

845
00:52:38,333 --> 00:52:39,250
Es mi trabajo.

846
00:52:40,375 --> 00:52:41,458
Es especial.

847
00:52:42,500 --> 00:52:44,750
Soy Paula. Un gusto. ¿Cómo está?

848
00:52:45,250 --> 00:52:46,916
¿El destornillador?

849
00:52:48,833 --> 00:52:51,708
- La llave del cuartito.
- Cierto, la llave.

850
00:52:51,833 --> 00:52:54,208
- Aquí está.
- Gracias, tío.

851
00:52:54,333 --> 00:52:55,958
- Suerte en el trabajo.
- Adiós.

852
00:52:56,041 --> 00:52:57,375
- Nos vemos.
- Adiós.

853
00:52:57,500 --> 00:52:58,875
Que se diviertan.

854
00:53:00,458 --> 00:53:01,333
Ignóralo.

855
00:53:01,708 --> 00:53:05,416
- Esto es temporal, ¿sí?
- Está bien, Teto, ya sé.

856
00:53:08,708 --> 00:53:10,500
Pronto encontraré algo mejor.

857
00:53:11,375 --> 00:53:12,250
Relájate.

858
00:53:13,625 --> 00:53:14,541
Cuidado.

859
00:53:16,583 --> 00:53:18,583
Cuidado, no te electrocutes.

860
00:53:18,666 --> 00:53:19,541
Bien.

861
00:53:26,916 --> 00:53:27,916
Vamos, Teto,

862
00:53:28,291 --> 00:53:29,666
no es tan terrible.

863
00:53:36,250 --> 00:53:37,166
Es horrible.

864
00:53:40,500 --> 00:53:43,916
Lo siento. ¡Me da vergüenza!
No debí haberte traído aquí.

865
00:53:44,000 --> 00:53:45,708
- Es perfecto.
- Claro que no.

866
00:53:45,875 --> 00:53:46,958
- De verdad.
- No.

867
00:53:51,416 --> 00:53:53,083
Esta noche dormirá aquí.

868
00:53:57,625 --> 00:53:58,583
Dios mío.

869
00:53:59,250 --> 00:54:00,708
- ¿Es pesado?
- No.

870
00:54:02,958 --> 00:54:04,500
Espera. Listo.

871
00:54:17,041 --> 00:54:17,875
Cuidado.

872
00:54:22,083 --> 00:54:23,750
- Sí...
- Mucho mejor.

873
00:54:24,500 --> 00:54:26,125
- Tenías razón.
- ¿Ves?

874
00:55:07,666 --> 00:55:09,083
Qué sensación tan rara.

875
00:55:12,750 --> 00:55:14,000
¿Qué sensación?

876
00:55:14,708 --> 00:55:16,375
Que no necesito nada más.

877
00:55:42,583 --> 00:55:43,666
<i>¿Una fuente?</i>

878
00:55:44,333 --> 00:55:46,458
- ¿De salsa de tomate?
- Es mi idea.

879
00:55:46,541 --> 00:55:49,625
Instalar una fuente
en cada punto de venta,

880
00:55:49,708 --> 00:55:52,375
en centros comerciales,
supermercados y demás.

881
00:55:53,666 --> 00:55:54,666
Disculpa.

882
00:55:55,541 --> 00:55:57,708
Pero no. No, ¿verdad?

883
00:55:58,583 --> 00:56:01,000
Por ahora no descartaremos ninguna idea.

884
00:56:01,166 --> 00:56:04,583
Me gusta más la idea de Teto.

885
00:56:05,041 --> 00:56:07,291
Muéstrales la idea de Trancosinho.

886
00:56:08,166 --> 00:56:10,333
Trancosinho...

887
00:56:11,291 --> 00:56:14,875
...es un personaje que representa
un tomate prémium feliz.

888
00:56:14,958 --> 00:56:18,750
Sí. Es viajero, sofisticado,
habla varios idiomas...

889
00:56:18,833 --> 00:56:20,208
- Es prémium.
- Prémium.

890
00:56:20,333 --> 00:56:23,625
Y podemos promover acciones con la gente

891
00:56:23,791 --> 00:56:26,208
para que las compartan en las redes.

892
00:56:26,291 --> 00:56:28,416
Perfecto. Esa es la idea, entonces.

893
00:56:28,833 --> 00:56:31,416
Que promuevan la marca
de modo espontáneo.

894
00:56:32,000 --> 00:56:34,541
- Eso.
- Pero me gusta la idea de la fuente.

895
00:56:34,625 --> 00:56:37,041
También habla de un mercado para adultos.

896
00:56:38,166 --> 00:56:41,625
Bien. Si nos gustan las dos ideas,

897
00:56:41,875 --> 00:56:44,708
démosles la propuesta a Igor y Teto.

898
00:56:46,083 --> 00:56:49,875
Hola. ¿Qué tal? ¿Puedo esperar aquí?

899
00:56:49,958 --> 00:56:52,500
Veré a alguien que trabaja aquí, Teto.

900
00:56:52,791 --> 00:56:55,041
- Llueve.
- Disculpa, pero te oí.

901
00:56:55,125 --> 00:56:56,958
- ¿Vas a ver a Teto?
- Sí.

902
00:56:57,041 --> 00:57:00,208
Yo te llevo. Pasa.
Déjala pasar, por favor.

903
00:57:00,791 --> 00:57:02,875
- ¿Listo? Genial.
- Gracias.

904
00:57:03,541 --> 00:57:05,333
- ¿Cómo te llamas?
- Paula.

905
00:57:07,125 --> 00:57:09,791
- ¿Es algo de la empresa?
- No.

906
00:57:10,750 --> 00:57:13,916
- Soy su amiga.
- Las famosas "amigas" de Teto.

907
00:57:14,041 --> 00:57:15,000
- ¿Qué?
- ¿Qué?

908
00:57:15,291 --> 00:57:17,041
- ¿"Famosas"?
- No, digo...

909
00:57:17,125 --> 00:57:18,750
Ese es el rumor.

910
00:57:19,166 --> 00:57:21,666
Parece muy buenito,

911
00:57:21,791 --> 00:57:24,541
- pero esos son los peores, ¿no?
- No entiendo.

912
00:57:25,708 --> 00:57:27,125
¡Es un chiste, tonta!

913
00:57:29,833 --> 00:57:32,416
- Sería interesan...
- Mierda. ¡Agáchate!

914
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
- Gracias.
- De nada.

915
00:57:34,333 --> 00:57:35,958
Paula está con Alana.

916
00:57:37,458 --> 00:57:38,666
Va a estallar todo.

917
00:57:40,375 --> 00:57:41,375
¿Está todo bien?

918
00:57:43,583 --> 00:57:45,625
- Es que...
- Bueno, Alana...

919
00:57:46,250 --> 00:57:47,833
Esa chica que llegó...

920
00:57:49,000 --> 00:57:51,666
...no puedo lidiar con ella ahora.

921
00:57:52,625 --> 00:57:53,541
Entiendo.

922
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
No debería hacer esto,

923
00:58:00,791 --> 00:58:01,833
pero te ayudaré.

924
00:58:03,416 --> 00:58:05,750
Allá hay una salida de emergencia.

925
00:58:05,833 --> 00:58:07,250
Vete.

926
00:58:07,875 --> 00:58:09,291
- ¡Agáchate!
- ¡Agáchate!

927
00:58:09,375 --> 00:58:10,208
Perdón.

928
00:58:10,291 --> 00:58:11,875
No, gira a la derecha.

929
00:58:16,625 --> 00:58:18,500
Ya voy. Espérame.

930
00:58:19,041 --> 00:58:21,458
Haz lo que necesites.
Mejor me voy a casa.

931
00:58:24,791 --> 00:58:27,000
¡Tu amiga va a pensar que estoy loca!

932
00:58:27,125 --> 00:58:30,083
- Paula es una acosadora loca.
- Ya veo.

933
00:58:30,166 --> 00:58:31,875
¡Paula! ¡Esa Alana está loca!

934
00:58:32,375 --> 00:58:34,541
- ¡Siempre me molesta!
- ¿Por qué?

935
00:58:34,625 --> 00:58:36,583
No quiere que consiga el trabajo.

936
00:58:37,541 --> 00:58:39,666
Protege al hijo del presidente.

937
00:58:44,833 --> 00:58:45,791
Mírame.

938
00:58:47,291 --> 00:58:48,166
Ven aquí.

939
00:58:50,208 --> 00:58:51,291
¿Confías en mí?

940
00:58:57,875 --> 00:58:59,333
Me debes una.

941
00:59:00,875 --> 00:59:04,458
Ahora tienes que llevarme a cenar
a un buen restaurante.

942
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
Bueno, Alana...

943
00:59:07,416 --> 00:59:09,416
¿Qué pasa? ¿Me tienes miedo?

944
00:59:10,250 --> 00:59:12,750
Bueno, en vez de llevarte
a un restaurante,

945
00:59:13,875 --> 00:59:17,166
- puedo cocinarte algo en casa.
- ¡No puede ser!

946
00:59:17,750 --> 00:59:19,250
¿Encima cocinas?

947
00:59:20,333 --> 00:59:21,625
- Acepto.
- ¿Sí?

948
00:59:21,750 --> 00:59:23,500
- Hagámoslo.
- Bien.

949
00:59:32,416 --> 00:59:34,500
- ¿Necesitas ayuda?
- No, está bien.

950
00:59:43,833 --> 00:59:45,083
- Gracias.
- De nada.

951
00:59:47,625 --> 00:59:48,833
Espero que te guste.

952
00:59:52,541 --> 00:59:54,875
- Espaguetis.
- Prueba, es mi plato favorito.

953
00:59:55,416 --> 00:59:57,833
- Salsa de tomate, ¿no?
- Salsa de tomate.

954
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
Con salchichas.

955
01:00:03,541 --> 01:00:05,041
Voy a buscar el vino.

956
01:00:05,125 --> 01:00:08,041
No como mucho. Estoy a dieta.

957
01:00:08,416 --> 01:00:09,291
Está bien.

958
01:00:21,250 --> 01:00:22,666
Tengo estos dos.

959
01:00:23,000 --> 01:00:27,916
"Chat-e-au Marga-ux"
o "Cabernette Sauvig-non".

960
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
Teto,

961
01:00:30,625 --> 01:00:34,250
eres muy lindo. ¿Lo sabías?

962
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
¿Así seduces a las chicas?

963
01:00:37,041 --> 01:00:38,708
- ¿Qué?
- Con esta timidez.

964
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
- A decir verdad, no sé.
- Sí sabes.

965
01:00:43,416 --> 01:00:44,333
Sí, lo sabes.

966
01:01:08,083 --> 01:01:09,875
Quiero ver qué sabes hacer.

967
01:01:28,625 --> 01:01:31,000
- ¿Puedo decirte algo?
- Dime.

968
01:01:33,125 --> 01:01:36,333
- No. No importa.
- No, dime. Ahora tienes que decirme.

969
01:01:36,666 --> 01:01:37,500
Dime.

970
01:01:38,083 --> 01:01:38,958
No sé.

971
01:01:40,166 --> 01:01:41,083
Para venir...

972
01:01:41,666 --> 01:01:42,916
...de un pueblito...

973
01:01:44,041 --> 01:01:45,166
...del interior...

974
01:01:46,750 --> 01:01:48,583
No eres lo que esperaba.

975
01:01:49,791 --> 01:01:50,916
¿Qué esperabas?

976
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
Esperaba…

977
01:01:55,791 --> 01:01:57,791
- ¿Qué es eso?
- Mi celular.

978
01:02:02,250 --> 01:02:03,291
Teto, es Monique.

979
01:02:04,583 --> 01:02:05,958
Su hermana está mal.

980
01:02:06,208 --> 01:02:08,916
- Vamos ya.
- Pasemos por una farmacia.

981
01:02:09,958 --> 01:02:13,541
- Un poco más, amigo.
- No es seguro a esta hora.

982
01:02:13,833 --> 01:02:15,333
Es una emergencia.

983
01:02:15,416 --> 01:02:17,500
Es médica. Tiene una paciente allá.

984
01:02:17,583 --> 01:02:19,708
Lo siento, es demasiado peligroso.

985
01:02:19,791 --> 01:02:22,500
¿Peligroso? ¡Esa mujer se va a morir!

986
01:02:22,583 --> 01:02:26,041
Señorita, apagué el medidor.
Si quiere, pida un mototaxi.

987
01:02:26,125 --> 01:02:28,416
- Vamos, Paula. ¡Vamos!
- Increíble.

988
01:02:29,041 --> 01:02:30,041
Gracias.

989
01:02:36,291 --> 01:02:37,166
¿Teto?

990
01:02:43,125 --> 01:02:43,958
Teto.

991
01:02:51,708 --> 01:02:52,541
Vamos.

992
01:03:05,583 --> 01:03:07,125
Menos mal que viniste.

993
01:03:07,208 --> 01:03:09,250
- Estoy desesperada.
- Tranquila.

994
01:03:10,125 --> 01:03:11,208
¡No otra vez, no!

995
01:03:11,291 --> 01:03:14,166
Convulsiones. Teto,
sostenla, así no se lastima.

996
01:03:14,250 --> 01:03:16,833
No estamos seguros,
pero parece diabetes.

997
01:03:16,916 --> 01:03:19,833
- Si es eso, la insulina ayudará.
- ¿Qué hago?

998
01:03:19,916 --> 01:03:21,375
- Tómalo.
- ¿Yo?

999
01:03:21,458 --> 01:03:24,208
- Tómalo, yo la sujeto a ella.
- Tranquilos.

1000
01:03:24,333 --> 01:03:26,750
- Tranquilo, cielo.
- No llores.

1001
01:03:26,833 --> 01:03:29,041
- ¡Quiero a mami!
- Tranquilo, Mateus.

1002
01:03:29,166 --> 01:03:32,875
- ¡Quiero a mami!
- Ayúdame. No llores.

1003
01:03:37,250 --> 01:03:40,041
¿Te gustan las zanahorias? ¿No?

1004
01:03:40,125 --> 01:03:42,000
¡Quiero a mami!

1005
01:03:43,291 --> 01:03:44,791
Un huevo, sí.

1006
01:03:48,708 --> 01:03:49,666
¡Mierda!

1007
01:03:49,750 --> 01:03:51,458
Mamá ya viene.

1008
01:03:54,708 --> 01:03:57,583
Está bien. Te preparé algo de comer.

1009
01:03:57,666 --> 01:03:58,916
¡Mira! ¡Qué rico!

1010
01:04:02,958 --> 01:04:04,583
Ya casi estamos.

1011
01:04:09,625 --> 01:04:11,333
¡Mira lo que te hizo tu tío!

1012
01:04:12,375 --> 01:04:13,791
Mira qué lindo me quedó.

1013
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
Abre esa boca.

1014
01:04:19,041 --> 01:04:20,416
¡Abre grande!

1015
01:04:20,500 --> 01:04:21,416
Funcionó.

1016
01:04:21,500 --> 01:04:23,500
- Está mejor, gracias a Dios.
- Bien.

1017
01:04:23,583 --> 01:04:25,958
Mira, ¡el tío Teto sabe cocinar!

1018
01:04:27,041 --> 01:04:28,250
¿Está rico?

1019
01:04:28,333 --> 01:04:32,625
Qué pena que no le tomé una foto
a tu cara de pánico cuando te lo dio.

1020
01:04:32,708 --> 01:04:34,708
¡Me asusté!

1021
01:04:34,791 --> 01:04:37,333
Pero, como dijiste,
es genial sentirse útil.

1022
01:04:37,791 --> 01:04:38,625
Así es.

1023
01:04:42,458 --> 01:04:43,500
¡Una carita!

1024
01:04:43,583 --> 01:04:45,500
- ¡Una carita!
- ¡Una carita!

1025
01:04:45,583 --> 01:04:47,791
Los niños se entretienen fácil, ¿no?

1026
01:04:47,875 --> 01:04:50,833
Es fácil ser feliz.
Nosotros complicamos las cosas.

1027
01:05:52,500 --> 01:05:54,250
Buenos días, Teto.

1028
01:05:56,958 --> 01:05:58,958
Haré café para los dos, ¿sí?

1029
01:06:10,625 --> 01:06:12,291
¿Alana? ¿Estás despierta?

1030
01:06:14,458 --> 01:06:17,166
<i>Cariño, eres el indicado</i>

1031
01:06:18,833 --> 01:06:20,583
<i>Se me hace agua a la boca</i>

1032
01:06:20,666 --> 01:06:23,833
<i>Cuando te vistes</i>

1033
01:06:24,500 --> 01:06:27,791
<i>O cuando te desnudas</i>

1034
01:06:27,875 --> 01:06:28,833
Buenos días.

1035
01:06:29,875 --> 01:06:30,791
¿Señor Teodoro?

1036
01:06:31,291 --> 01:06:32,708
Buenos días. Un gusto.

1037
01:06:32,791 --> 01:06:34,791
Soy Alana. No me conoce,

1038
01:06:34,875 --> 01:06:37,500
pero me contrataron
para trabajar para usted.

1039
01:06:37,583 --> 01:06:38,916
¿En el edificio?

1040
01:06:39,583 --> 01:06:40,416
No.

1041
01:06:41,041 --> 01:06:42,416
Aquí no. En la empresa.

1042
01:06:42,500 --> 01:06:44,041
¿Te acostaste con Alana?

1043
01:06:44,916 --> 01:06:46,833
- ¿Cómo estuvo eso?
- Bueno…

1044
01:06:47,333 --> 01:06:51,166
Estuvo bien,
pero aún necesito algunos consejos.

1045
01:06:51,250 --> 01:06:53,041
- Es trampa.
- ¿Los consejos?

1046
01:06:53,125 --> 01:06:55,750
- ¡No, cogerse a la jefa!
- ¡Vamos, Teto!

1047
01:06:55,833 --> 01:06:57,791
¿Qué me dices siempre?

1048
01:06:58,083 --> 01:07:01,041
- "¿Es mi culpa gustarle a esa chica?".
- No es lo mismo.

1049
01:07:01,125 --> 01:07:03,708
Lo que hiciste es mucho peor y lo sabes.

1050
01:07:04,500 --> 01:07:07,291
Es lo que haces tú,
pero ahora estás del otro lado.

1051
01:07:12,458 --> 01:07:14,375
Llévatela, nos descubrirá.

1052
01:07:14,458 --> 01:07:17,375
¿Trabaja desde los 14 años?

1053
01:07:17,750 --> 01:07:20,666
Admiro su vigor, la verdad.

1054
01:07:20,750 --> 01:07:22,000
No me molesta.

1055
01:07:22,416 --> 01:07:24,708
¿No? Debe ser estresante.

1056
01:07:24,791 --> 01:07:26,416
El problema son las ratas.

1057
01:07:27,500 --> 01:07:28,541
¿Ratas?

1058
01:07:28,625 --> 01:07:31,083
Hay que encontrar sus escondites.

1059
01:07:31,708 --> 01:07:32,791
Claro...

1060
01:07:34,208 --> 01:07:38,083
Las ratas pueden devorar una empresa

1061
01:07:38,166 --> 01:07:39,500
- desde adentro.
- ¡Sí!

1062
01:07:39,583 --> 01:07:42,125
Hacen nidos, se multiplican...

1063
01:07:42,416 --> 01:07:44,166
- ¡Es repugnante!
- ¡Teto!

1064
01:07:44,958 --> 01:07:47,125
No me dijiste que estaba tu papá.

1065
01:07:47,208 --> 01:07:50,458
Es un honor escuchar sus sabias palabras.

1066
01:07:52,375 --> 01:07:54,625
Claro. Hola, papá.

1067
01:07:54,708 --> 01:07:56,041
- Buen día.
- Buen día.

1068
01:07:57,583 --> 01:07:59,333
¿No tienes una reunión?

1069
01:08:00,666 --> 01:08:02,000
- ¿Una reunión?
- Sí.

1070
01:08:03,583 --> 01:08:04,541
Sí, es verdad.

1071
01:08:06,333 --> 01:08:08,708
Señor Teodoro, fue un gran placer.

1072
01:08:09,541 --> 01:08:12,375
A nosotros también
se nos hace tarde. Vamos.

1073
01:08:12,500 --> 01:08:13,458
Sí, vamos.

1074
01:08:14,500 --> 01:08:16,500
¡Un gusto! Me encantó.

1075
01:08:17,208 --> 01:08:18,916
- A mí también.
- Adiós, papá.

1076
01:08:22,458 --> 01:08:24,125
¡Me encantó tu papá!

1077
01:08:24,250 --> 01:08:27,125
¡Es tan sofisticado
y sencillo al mismo tiempo!

1078
01:08:27,250 --> 01:08:29,625
Y su visión del mundo de los negocios...

1079
01:08:29,750 --> 01:08:32,333
- Es un genio.
- Sí, es increíble.

1080
01:08:32,416 --> 01:08:34,333
De tal palo, tal astilla.

1081
01:08:38,333 --> 01:08:40,625
No haces honor a tu reputación.

1082
01:08:40,708 --> 01:08:42,666
- ¿No?
- No. Eres mucho mejor.

1083
01:08:42,750 --> 01:08:44,041
-¿Sí?
- Sí.

1084
01:08:44,125 --> 01:08:44,958
¿En serio?

1085
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
Igor.

1086
01:09:09,208 --> 01:09:11,958
Pensé que habías renunciado.

1087
01:09:12,458 --> 01:09:15,333
Teto está coordinando
el prototipo de la fuente.

1088
01:09:15,416 --> 01:09:18,041
- Él te explicará todo.
- Pero es mi idea.

1089
01:09:18,458 --> 01:09:20,041
Yo debería coordinar...

1090
01:09:20,333 --> 01:09:22,000
Tranquilo. Mira la hora.

1091
01:09:22,583 --> 01:09:24,666
No puedes enojarte. Llegas tarde.

1092
01:09:25,125 --> 01:09:27,916
Podría expulsarte del programa,
pero no lo haré.

1093
01:09:28,041 --> 01:09:31,041
¿Y sabes por qué?
Hoy me levanté de muy buen humor.

1094
01:09:31,458 --> 01:09:32,375
Ya sé.

1095
01:09:44,500 --> 01:09:45,666
Déjame ayudarte.

1096
01:09:49,291 --> 01:09:50,625
- ¿Viste eso?
- Sí.

1097
01:09:50,708 --> 01:09:53,625
Me harté. Hay que hacer algo
con el doctor Victor.

1098
01:09:56,291 --> 01:09:58,166
¿Qué? ¿Vas a tomar un sedante?

1099
01:10:00,583 --> 01:10:01,583
No es para mí.

1100
01:10:07,250 --> 01:10:08,208
¿Todo bien?

1101
01:10:08,291 --> 01:10:10,208
Quiero mostrarte algo.

1102
01:10:11,875 --> 01:10:13,208
Hola. ¿Café?

1103
01:10:13,291 --> 01:10:15,500
- ¡Me encantaría! Gracias.
- Gracias.

1104
01:10:16,333 --> 01:10:17,416
- ¿Puedo?
- Sí.

1105
01:10:23,958 --> 01:10:24,875
Perdón.

1106
01:10:25,291 --> 01:10:27,375
Hipertensión, fiebre, cansancio…

1107
01:10:29,416 --> 01:10:32,208
- ¿Le hicieron el análisis de diabetes?
- No.

1108
01:10:34,291 --> 01:10:35,916
Doctor Victor...

1109
01:10:38,666 --> 01:10:39,583
Gracias.

1110
01:10:40,208 --> 01:10:41,833
- ¿Está rico?
- ¿Quieres?

1111
01:10:41,916 --> 01:10:42,833
Vamos.

1112
01:10:44,375 --> 01:10:45,250
Lánzamelo.

1113
01:11:03,291 --> 01:11:05,416
¡Y tú no querías un <i>luau!</i>

1114
01:11:12,833 --> 01:11:13,791
Hola, amor.

1115
01:11:16,458 --> 01:11:17,833
- Qué lindo.
- ¿Te gusta?

1116
01:11:17,916 --> 01:11:19,041
¡No! ¡No!

1117
01:11:23,291 --> 01:11:24,375
- Es verdad.
- ¿No?

1118
01:11:24,458 --> 01:11:26,541
No olvides mi fiesta de graduación.

1119
01:11:26,625 --> 01:11:28,458
Claro. Voy directo de Trancoso.

1120
01:11:29,083 --> 01:11:30,416
- Teto.
- ¿Papá?

1121
01:11:34,791 --> 01:11:36,291
¡Hijo!

1122
01:11:36,666 --> 01:11:38,291
- ¿Cómo estás?
- Bien.

1123
01:11:38,375 --> 01:11:40,333
- Estás aquí.
- ¿Y tu amiga?

1124
01:11:41,583 --> 01:11:42,416
- Paula.
- Paula.

1125
01:11:42,500 --> 01:11:44,125
- Un gusto.
- Igualmente.

1126
01:11:44,375 --> 01:11:46,375
- ¿Vas a algún lado?
- A Trancoso.

1127
01:11:46,458 --> 01:11:48,000
Hoy puedes llegar tarde.

1128
01:11:48,333 --> 01:11:50,291
- Tenemos que hablar.
- Bien.

1129
01:11:50,708 --> 01:11:53,250
- Es tu trabajo, Teto. Dile.
- Está bien.

1130
01:11:53,333 --> 01:11:55,458
Esto es entre mi hijo y yo.

1131
01:11:55,541 --> 01:11:58,041
Con todo respeto,
señor, su hijo es adulto.

1132
01:11:58,125 --> 01:12:00,208
- Hablaré con él.
- No, disculpa.

1133
01:12:00,333 --> 01:12:03,041
No quería meterme,
no me pude contener. Perdón.

1134
01:12:03,208 --> 01:12:05,833
Su hijo es independiente,
tiene su propia vida

1135
01:12:05,916 --> 01:12:07,625
y puede hacer más que comer tomate.

1136
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Disculpe.

1137
01:12:12,000 --> 01:12:13,875
- Lo siento.
- Tiene razón.

1138
01:12:14,666 --> 01:12:17,208
- Te lo tienes que tomar en serio.
- Bueno.

1139
01:12:17,541 --> 01:12:18,583
Hablamos en el camino.

1140
01:12:19,583 --> 01:12:21,291
- ¿Teto?
- Aún no llegó.

1141
01:12:21,375 --> 01:12:22,250
¿Qué?

1142
01:12:23,416 --> 01:12:25,041
No importa. ¿Qué pasa?

1143
01:12:25,750 --> 01:12:26,916
Te llaman.

1144
01:12:29,458 --> 01:12:32,291
Parece que tu papá
va a cenar con los inversores.

1145
01:12:32,375 --> 01:12:33,375
¿Sí?

1146
01:12:33,458 --> 01:12:36,458
Y oí que tú también estarás ahí.

1147
01:12:36,541 --> 01:12:37,416
¿Sí?

1148
01:12:37,500 --> 01:12:38,541
Claro que sí.

1149
01:12:39,833 --> 01:12:42,458
Entiendo que quieras empezar desde abajo,

1150
01:12:42,958 --> 01:12:45,791
pero debo prepararte
para nadar con los tiburones.

1151
01:12:46,333 --> 01:12:47,166
Bueno.

1152
01:12:48,083 --> 01:12:49,916
¿Puedo sugerir un restaurante?

1153
01:12:50,666 --> 01:12:51,750
Un lindo lugar.

1154
01:12:52,625 --> 01:12:53,541
Claro.

1155
01:12:54,541 --> 01:12:56,916
- Amigo.
- Tenemos un problema.

1156
01:12:57,000 --> 01:13:00,291
- Papá me quiere en la cena.
- Alana cree que iré.

1157
01:13:00,375 --> 01:13:02,708
Elegí un lugar frente al <i>luau</i> de Paula,

1158
01:13:02,833 --> 01:13:05,666
- así puedo ir después.
- Alana quiere venir.

1159
01:13:05,750 --> 01:13:08,333
- ¿Qué le digo?
- Dile que no puede.

1160
01:13:08,416 --> 01:13:12,208
Alana es decidida.
Encontrará el modo de ir y te encontrará.

1161
01:13:14,166 --> 01:13:17,375
Haz la cena en el mismo hotel,
el Fairmont, en Copacabana,

1162
01:13:17,458 --> 01:13:18,750
pero junto a la piscina.

1163
01:13:19,333 --> 01:13:21,583
Bien. ¿Y tu papá? ¿Y los inversores?

1164
01:13:22,083 --> 01:13:25,083
Nos pagarán el resto después de la cena.

1165
01:13:25,166 --> 01:13:27,458
- ¿Y qué digo?
- No digas nada.

1166
01:13:27,541 --> 01:13:29,250
Tenemos que decir algo, ¿no?

1167
01:13:29,333 --> 01:13:32,041
Estoy acostumbrado
a los eventos de los ricos.

1168
01:13:32,500 --> 01:13:34,416
Es mejor no decir nada.

1169
01:13:34,500 --> 01:13:38,333
¿Ven? Rico por un día, y así nos trata.

1170
01:13:38,416 --> 01:13:39,541
¿Señor Teodoro?

1171
01:13:40,000 --> 01:13:41,250
Soy el señor Teodoro.

1172
01:13:41,333 --> 01:13:45,666
- Qué bueno verte otra vez.
- Es un placer.

1173
01:13:45,750 --> 01:13:46,875
¡Hijo!

1174
01:13:46,958 --> 01:13:48,500
¡Mi hijo!

1175
01:13:48,583 --> 01:13:50,333
Hola. Soy Alana.

1176
01:13:50,708 --> 01:13:51,750
Hola.

1177
01:13:52,291 --> 01:13:53,666
Hola, ¿cómo está?

1178
01:13:53,958 --> 01:13:54,916
¿Cómo está?

1179
01:13:55,041 --> 01:13:56,458
- Él no habla.
- ¿Qué?

1180
01:13:56,875 --> 01:13:59,375
No habla portugués. Es francés.

1181
01:14:00,166 --> 01:14:02,666
No hay problema, hablo un poco de francés.

1182
01:14:03,833 --> 01:14:05,458
- ¿Hablas alemán?
- No.

1183
01:14:05,541 --> 01:14:06,958
Es alemán. Me confundí.

1184
01:14:09,375 --> 01:14:13,666
Me encanta, Teto, tenerte en el equipo.

1185
01:14:13,750 --> 01:14:15,833
Aún tengo que ganarme el trabajo.

1186
01:14:16,333 --> 01:14:18,416
Ya es tuyo. Está todo listo.

1187
01:14:18,500 --> 01:14:20,833
No hagas esto. Por favor.

1188
01:14:25,375 --> 01:14:26,708
Mira quién llegó.

1189
01:14:27,958 --> 01:14:29,708
- ¿Qué tal?
- ¡Felicitaciones!

1190
01:14:30,416 --> 01:14:31,500
¡Fracasado!

1191
01:14:32,291 --> 01:14:34,375
Por Dios, ¿dónde está Teto?

1192
01:14:34,875 --> 01:14:36,333
- Ya vuelvo.
- No.

1193
01:14:36,416 --> 01:14:38,833
- No, ahora no. ¡No!
- Amiga, ya vuelvo.

1194
01:14:43,625 --> 01:14:45,875
Necesito ir al baño. Ya vuelvo.

1195
01:14:46,625 --> 01:14:49,750
¿Por qué implementar
el desarrollo del talento?

1196
01:14:50,791 --> 01:14:54,333
Las empresas que lo hacen
obtienen mejores resultados.

1197
01:14:55,083 --> 01:14:57,791
Es muy astuto invertir en Trancoso.

1198
01:15:11,333 --> 01:15:14,458
Es el mejor modo de contratar
a buenos candidatos.

1199
01:15:23,166 --> 01:15:25,958
¡Felicitaciones a la médica
más linda de Brasil!

1200
01:15:28,166 --> 01:15:29,833
- Gracias.
- ¿Brindamos?

1201
01:15:29,916 --> 01:15:30,916
Claro.

1202
01:15:31,000 --> 01:15:32,166
- Hagámoslo.
- Tuyo.

1203
01:15:32,458 --> 01:15:33,500
- Vaya.
- El tuyo.

1204
01:15:33,833 --> 01:15:36,083
- Y el mío. Por...
- Espera.

1205
01:15:36,250 --> 01:15:37,916
No puedo brindar con esto.

1206
01:15:38,666 --> 01:15:40,291
- ¿Por qué no?
- Este trago

1207
01:15:40,375 --> 01:15:42,083
tiene un paraguas rosa.

1208
01:15:42,166 --> 01:15:44,250
Es para Paula.

1209
01:15:44,333 --> 01:15:47,166
- Es solo un paraguas.
- Es lo mismo.

1210
01:15:47,333 --> 01:15:48,708
- ¡Salud!
- Amiga, no...

1211
01:15:48,833 --> 01:15:50,833
- Esto es...
- ¡Felicitaciones!

1212
01:15:51,000 --> 01:15:52,083
No lo tomes.

1213
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
¡Teto!

1214
01:15:56,875 --> 01:15:58,083
- ¡Teto!
- ¡Dios mío!

1215
01:15:58,583 --> 01:16:01,791
- Dios mío. Teto. ¿Estás bien?
- Yo te lo tengo.

1216
01:16:01,875 --> 01:16:03,958
- Me duele la pierna.
- ¿Dónde?

1217
01:16:04,041 --> 01:16:04,958
En todas partes.

1218
01:16:05,041 --> 01:16:07,375
- No puedo moverme.
- Tengo analgésicos. ¿Quieres?

1219
01:16:07,458 --> 01:16:10,208
- Sí.
- Dame la mano.

1220
01:16:11,333 --> 01:16:12,625
-Aquí tienes.
-Gracias.

1221
01:16:13,958 --> 01:16:16,625
- ¡No bebas eso!
- Solo para tomar la píldora.

1222
01:16:18,250 --> 01:16:20,291
- ¿Qué pasa?
- Estás loca.

1223
01:16:20,791 --> 01:16:22,958
¿Qué tenía la píldora que me diste?

1224
01:16:23,250 --> 01:16:25,125
- ¡Fue Raissa!
- ¡Estoy al 100%!

1225
01:16:25,458 --> 01:16:26,791
¿Qué haces?

1226
01:16:37,291 --> 01:16:38,208
Te amo.

1227
01:16:44,208 --> 01:16:47,500
- Necesito ir al baño.
- No, Teto, haz en el mar.

1228
01:16:48,291 --> 01:16:51,041
No. ¿Estás loca? Qué vergüenza.

1229
01:16:51,125 --> 01:16:53,416
- Ya vuelvo.
- ¡Qué mojigato!

1230
01:17:04,833 --> 01:17:06,083
Teto, ¿dónde estás?

1231
01:17:18,375 --> 01:17:20,625
¡Maldición, Teto! ¡Te estaba buscando!

1232
01:17:20,750 --> 01:17:23,375
Estaba ocupado, tuve que ir a otro baño.

1233
01:17:23,875 --> 01:17:27,166
Por favor, no te metas.
Que gane el mejor, es la regla.

1234
01:17:27,250 --> 01:17:28,875
La regla que inventaste tú.

1235
01:17:29,000 --> 01:17:32,125
Ya te liberé el puesto
de ejecutivo júnior.

1236
01:17:35,541 --> 01:17:36,875
¿El puesto de Monique?

1237
01:17:39,791 --> 01:17:41,750
¿Despediste a Monique por mí?

1238
01:17:41,916 --> 01:17:44,916
Dime, jovencito,
¿te gusta trabajar con tomates?

1239
01:17:46,666 --> 01:17:48,916
Sí. Es un producto de alta demanda.

1240
01:17:49,583 --> 01:17:53,291
Se usa para muchas cosas:
kétchup, salsa, dulces...

1241
01:17:53,416 --> 01:17:55,583
- La cáscara tiene fibra.
- ¿Estás bien?

1242
01:17:55,666 --> 01:17:57,750
¡Sirve para hacer de todo!

1243
01:17:57,916 --> 01:18:02,416
Labiales, cachaza, bolígrafos,
tortillas, ¡todo de tomate!

1244
01:18:02,583 --> 01:18:04,625
Además, crece en cualquier lado,

1245
01:18:04,791 --> 01:18:07,208
no solo en grandes plantaciones
como la nuestra.

1246
01:18:07,291 --> 01:18:10,750
Imagino un pueblo
donde cultivan tomates en las terrazas.

1247
01:18:10,833 --> 01:18:13,916
Desde arriba, ¡solo se verían tomates!

1248
01:18:14,000 --> 01:18:15,500
¡Tomates por todos lados!

1249
01:18:18,375 --> 01:18:20,625
Tengo que contestar, pero quédense

1250
01:18:20,708 --> 01:18:25,166
y hablen de las maravillas
de esta fruta tan fantástica.

1251
01:18:25,250 --> 01:18:27,791
Porque, como saben,
los tomates son frutas.

1252
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
¿Teto?

1253
01:18:46,500 --> 01:18:48,666
¿Qué pasó? ¿Por qué tan elegante?

1254
01:18:49,083 --> 01:18:51,791
- ¡Sorpresa!
- Estás loco, ¿no?

1255
01:18:52,875 --> 01:18:53,791
Quédate ahí.

1256
01:18:55,416 --> 01:18:58,166
- ¿Puedo tocar?
- Claro, adelante.

1257
01:19:00,750 --> 01:19:02,791
Para ti, Paula.

1258
01:19:07,416 --> 01:19:08,791
<i>¿Te imaginas</i>

1259
01:19:09,208 --> 01:19:10,625
<i>Si fuéramos</i>

1260
01:19:11,291 --> 01:19:13,166
<i>Un poco más osados...?</i>

1261
01:19:13,333 --> 01:19:14,333
Basta.

1262
01:19:14,875 --> 01:19:16,625
<i>¿Te imaginas</i>

1263
01:19:17,083 --> 01:19:18,666
<i>Si convirtiéramos</i>

1264
01:19:19,083 --> 01:19:23,083
<i>Nuestra amistad en un hermoso romance?</i>

1265
01:19:23,583 --> 01:19:27,500
<i>Presta atención a las cosas que hacemos</i>

1266
01:19:27,916 --> 01:19:30,916
<i>Ya somos más felices que muchas parejas</i>

1267
01:19:31,291 --> 01:19:35,333
<i>Olvida el miedo y deja que suceda</i>

1268
01:19:35,416 --> 01:19:38,500
<i>Te tengo una propuesta</i>

1269
01:19:40,458 --> 01:19:44,208
<i>Yo, tú, dos niños y un perro</i>

1270
01:19:44,291 --> 01:19:46,083
<i>Un edredón</i>

1271
01:19:46,166 --> 01:19:49,041
<i>Una buena película</i>
<i>La brisa de agosto</i>

1272
01:19:49,666 --> 01:19:53,708
<i>Entonces, ¿aceptas?</i>

1273
01:19:54,041 --> 01:19:55,291
¿Aceptas, Paula?

1274
01:19:55,375 --> 01:19:56,750
<i>Yo, tú...</i>

1275
01:19:56,833 --> 01:19:57,958
Teto.

1276
01:19:58,041 --> 01:19:58,958
<i>Y un perro...</i>

1277
01:19:59,083 --> 01:20:00,291
Teto, ¡cuidado!

1278
01:20:02,458 --> 01:20:03,333
¡Teto!

1279
01:20:05,500 --> 01:20:06,500
¡Dios mío!

1280
01:20:10,041 --> 01:20:11,000
¡Teto!

1281
01:20:15,708 --> 01:20:17,833
- ¿Qué pasó?
- Estoy bien.

1282
01:20:18,833 --> 01:20:22,458
- Estás raro. ¿Está todo bien?
- Sí. Genial.

1283
01:20:24,000 --> 01:20:26,041
- Rayos, la olvidé.
- ¿Qué?

1284
01:20:26,916 --> 01:20:28,000
Mi billetera.

1285
01:20:28,791 --> 01:20:30,208
- Espera ahí.
- Teto.

1286
01:20:37,541 --> 01:20:39,958
- ¡Ana!
- ¡Hola!

1287
01:20:40,041 --> 01:20:42,500
¡Prima! ¡Qué bueno que viniste!

1288
01:20:42,583 --> 01:20:45,166
¡Pude tomar el último autobús!

1289
01:20:45,291 --> 01:20:46,916
- ¿Qué tal?
- Bien, gracias.

1290
01:20:47,750 --> 01:20:50,958
¿Qué está haciendo Teto aquí?

1291
01:20:51,041 --> 01:20:54,041
Está saliendo
con mi amiga Paula, ¿la recuerdas?

1292
01:20:54,625 --> 01:20:56,125
Paula, ven.

1293
01:20:57,166 --> 01:21:00,208
- ¿Recuerdas a mi prima Ana, de Paty?
- ¿Qué tal?

1294
01:21:00,958 --> 01:21:03,875
¿Ahora tenemos una princesa del tomate?

1295
01:21:04,958 --> 01:21:06,083
¿Qué dices?

1296
01:21:06,166 --> 01:21:09,791
En mi rubro, si buscas con paciencia,

1297
01:21:09,875 --> 01:21:12,625
encuentras gemas
donde menos lo esperas.

1298
01:21:12,708 --> 01:21:15,500
Mejor busca en el basurero
de nuestro edificio.

1299
01:21:15,583 --> 01:21:17,666
La basura de los ricos es increíble.

1300
01:21:23,791 --> 01:21:26,583
Discúlpenme un momento, por favor.

1301
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
- Quítate la camisa.
- ¿Yo?

1302
01:21:28,250 --> 01:21:31,208
- Dame, ¡vamos!
- No voy a cambiar de traje, Teto.

1303
01:21:31,291 --> 01:21:33,041
Dame tu traje. ¡Por favor!

1304
01:21:33,125 --> 01:21:35,041
- ¡Estoy apurado!
- ¡Cálmate!

1305
01:21:35,125 --> 01:21:36,916
No puedo más rápido.

1306
01:21:37,000 --> 01:21:39,041
- ¿Qué digo en la mesa?
- Nada.

1307
01:21:39,125 --> 01:21:42,916
Quédate. Me despido de papá,
invento una excusa y vuelvo aquí.

1308
01:21:45,833 --> 01:21:47,583
Teto. ¿Igor?

1309
01:21:47,666 --> 01:21:50,375
¿No tenían otro momento para hacer

1310
01:21:50,458 --> 01:21:53,958
- lo que estén haciendo?
- ¿Estás loco? No es lo que crees.

1311
01:21:54,041 --> 01:21:55,875
Pensé que podía confiar en ti.

1312
01:21:56,791 --> 01:21:59,791
No hace falta que vuelvas.
¡Yo inventaré una excusa!

1313
01:22:02,375 --> 01:22:03,208
Estoy jodido.

1314
01:22:03,291 --> 01:22:06,500
¿Tú? ¡Eres su hijo!
¿Y yo, el hijo de los sirvientes?

1315
01:22:06,625 --> 01:22:10,083
- ¡No piensas en nadie más!
- No es el momento, ¿sí?

1316
01:22:10,166 --> 01:22:13,500
¿No puedes lidiar con esto?
Yo no puedo lidiar contigo.

1317
01:22:20,958 --> 01:22:21,833
¡Mierda!

1318
01:22:25,500 --> 01:22:26,375
Hola.

1319
01:22:31,833 --> 01:22:33,166
Encontré mi billetera.

1320
01:22:35,083 --> 01:22:36,583
Llena de dinero, ¿no?

1321
01:22:37,875 --> 01:22:39,500
¿Teodoro Trancoso Neto?

1322
01:22:40,666 --> 01:22:42,166
¡Eres un mentiroso, Teto!

1323
01:22:42,916 --> 01:22:45,916
¡Un mentiroso!
Bastó con buscarte en Internet

1324
01:22:46,000 --> 01:22:49,416
para ver que eres un inútil.
¡Eres ridículo!

1325
01:22:51,333 --> 01:22:52,208
¡Paula!

1326
01:23:06,750 --> 01:23:09,166
- ¿Estás bien, Paula?
- Ahora no, Victor.

1327
01:23:09,250 --> 01:23:11,000
- Por favor.
- ¿Qué te pasa?

1328
01:23:11,583 --> 01:23:12,708
¿Qué me pasa?

1329
01:23:13,416 --> 01:23:15,750
¡Te diré qué me pasa!

1330
01:23:16,041 --> 01:23:18,875
Me pasa que estudié mucho, me esforcé.

1331
01:23:19,291 --> 01:23:22,750
Y estaba orgullosa.
Me sentía respetada en ese hospital,

1332
01:23:22,958 --> 01:23:25,166
hasta que empezaste a acosarme.

1333
01:23:25,250 --> 01:23:27,125
- ¡Eso me pasa!
- ¿Acosarte?

1334
01:23:27,291 --> 01:23:28,916
¿Quién te acosa?

1335
01:23:29,125 --> 01:23:34,250
Vamos, viejo. Es increíble, ¿no?
El que tiene la ventaja nunca se equivoca.

1336
01:23:34,333 --> 01:23:35,875
Te lo dije varias veces.

1337
01:23:36,333 --> 01:23:37,666
- Me gustas.
- ¡Victor!

1338
01:23:37,750 --> 01:23:41,000
Te di varias oportunidades.
Tú podrías darme una a mí.

1339
01:23:41,083 --> 01:23:42,166
¡Suéltame!

1340
01:23:42,250 --> 01:23:44,708
- ¡Te recomendé para la residencia!
- ¡Suéltame!

1341
01:23:44,791 --> 01:23:47,458
¿Qué haces?
¡Quítale las manos de encima!

1342
01:23:47,541 --> 01:23:50,625
Sabes muy bien que Paula
es la mejor para el trabajo.

1343
01:23:50,750 --> 01:23:54,208
Y todos saben lo que tramas.
Si la perjudicas,

1344
01:23:54,291 --> 01:23:56,583
- sabrán por qué.
- Están confundidas.

1345
01:23:56,916 --> 01:23:59,416
Le decía a Paula
que la residencia es suya.

1346
01:24:03,291 --> 01:24:05,208
Gracias, profesor.

1347
01:24:06,375 --> 01:24:07,916
Pero ya no la quiero.

1348
01:24:08,250 --> 01:24:10,708
Le quitaste todo lo bueno
a ese hospital.

1349
01:24:13,333 --> 01:24:14,583
¿Estás bien, Paula?

1350
01:24:18,125 --> 01:24:20,875
Teto. Teto.

1351
01:24:21,916 --> 01:24:22,875
¿Paula?

1352
01:24:23,458 --> 01:24:24,875
No, Teto.

1353
01:24:26,416 --> 01:24:27,250
Vamos.

1354
01:24:31,458 --> 01:24:35,458
Si necesitan un consultora
de desarrollo de talento

1355
01:24:35,541 --> 01:24:38,458
o una reclutadora, llámeme.

1356
01:24:38,833 --> 01:24:41,083
También le doy a usted, señor Teodoro.

1357
01:24:41,833 --> 01:24:44,291
Llamar. <i>Call. </i>Llamar.

1358
01:24:44,666 --> 01:24:45,791
Buenas noches.

1359
01:24:45,875 --> 01:24:47,083
Buenas noches.

1360
01:24:47,166 --> 01:24:48,125
Buenas noches.

1361
01:24:50,916 --> 01:24:53,083
- ¿La pasaste bien?
- ¡Me encantó!

1362
01:24:53,166 --> 01:24:55,958
¡Genial! Pero no creas
que te desharás de mí.

1363
01:24:56,250 --> 01:24:57,458
¿Vamos a tu casa?

1364
01:24:57,541 --> 01:24:59,625
- No...
- Claro, está tu papá.

1365
01:25:01,625 --> 01:25:02,750
Tengo una idea.

1366
01:25:10,791 --> 01:25:15,041
La salsa de tomate corre
por las venas de la familia Trancoso.

1367
01:25:15,750 --> 01:25:17,375
Generación tras generación,

1368
01:25:17,541 --> 01:25:19,875
perfeccionamos nuestras técnicas

1369
01:25:20,125 --> 01:25:24,041
para crear este tomate prémium.

1370
01:25:25,333 --> 01:25:27,583
Les mostraré un adelanto de la campaña

1371
01:25:28,125 --> 01:25:30,958
que prepara mi hijo Teto.

1372
01:25:31,250 --> 01:25:34,958
Es una campaña
para nuestra nueva salsa de tomate,

1373
01:25:35,083 --> 01:25:38,375
que combina tradición, innovación

1374
01:25:38,791 --> 01:25:41,041
y, lo más importante, amor.

1375
01:25:45,625 --> 01:25:47,041
¡Teto!

1376
01:25:48,250 --> 01:25:51,375
Por favor, síganme a la sala de al lado.

1377
01:26:02,375 --> 01:26:03,375
Por Dios.

1378
01:26:13,916 --> 01:26:14,750
¿Qué pasó?

1379
01:26:15,208 --> 01:26:18,916
Ayer estabas drogado,
así que te traje a tu casa.

1380
01:26:19,666 --> 01:26:21,416
Pero no te preocupes.

1381
01:26:22,041 --> 01:26:23,666
No me aproveché de ti.

1382
01:26:28,250 --> 01:26:29,166
Disculpa.

1383
01:26:31,250 --> 01:26:32,250
¿Qué pasa, papá?

1384
01:26:32,666 --> 01:26:34,958
¿Me puedes explicar qué pasa?

1385
01:26:35,041 --> 01:26:38,000
Desde que llegué, te vi
con tres chicas diferentes,

1386
01:26:38,083 --> 01:26:40,083
- ¡sin contar a Igor!
- Cálmate.

1387
01:26:40,166 --> 01:26:43,041
¿Y qué rayos hace el portero en mi cama?

1388
01:26:46,041 --> 01:26:48,708
No sé, no es nada de lo que crees.

1389
01:26:48,791 --> 01:26:50,416
¡Es mucho peor, Teto!

1390
01:26:50,916 --> 01:26:55,750
En casa, sabía que eras irresponsable.
Pero ¡creí que habías madurado!

1391
01:26:55,833 --> 01:26:57,333
¡Estás equivocado!

1392
01:26:58,083 --> 01:26:59,125
Sí cambié.

1393
01:27:00,000 --> 01:27:02,583
Lamentablemente, es muy difícil de creer.

1394
01:27:12,291 --> 01:27:13,916
- ¿Qué pasa?
- ¿Puedo dormir aquí?

1395
01:27:14,000 --> 01:27:16,583
- ¿Qué?
- Ya no puedo quedarme con mi papá.

1396
01:27:17,291 --> 01:27:18,750
No quiero nada de él.

1397
01:27:19,083 --> 01:27:20,875
Bueno, pero yo quiero mi auto.

1398
01:27:23,416 --> 01:27:26,666
Bien, puedes quedarte.
Pero tendrás que ayudar con todo.

1399
01:27:26,750 --> 01:27:29,125
Limpiar, cocinar y cuidar al bebé, ¿sí?

1400
01:28:20,458 --> 01:28:21,291
¡Paula!

1401
01:28:23,375 --> 01:28:24,333
¡Paula!

1402
01:28:25,416 --> 01:28:28,000
- Espera. Quiero hablar contigo.
- No, Teto.

1403
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Paula, por favor.

1404
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
Disculpa, viejo.

1405
01:28:35,375 --> 01:28:38,375
Tienes que escucharme.
Escúchame, por favor.

1406
01:28:38,458 --> 01:28:42,291
¿Por qué? ¡Si solo me has mentido!

1407
01:28:42,375 --> 01:28:44,625
Mentí porque no sabía quién era.

1408
01:28:46,333 --> 01:28:48,583
Si eres rico, la gente te miente.

1409
01:28:49,750 --> 01:28:52,958
No sabes quiénes son tus amigos
y quiénes quieren tu dinero.

1410
01:28:53,041 --> 01:28:55,916
¿Y tienes que mentir
para que te digan la verdad?

1411
01:28:56,791 --> 01:29:00,625
Es simple. Si quieres buenos amigos,
tienes que ser un buen amigo.

1412
01:29:01,333 --> 01:29:04,166
¿Quieres que piensen
que eres un buen tipo? Selo.

1413
01:29:04,250 --> 01:29:06,041
- ¡No lo fuiste!
- Bueno,

1414
01:29:06,666 --> 01:29:08,791
pero no sabía qué quería. Ahora sí.

1415
01:29:09,708 --> 01:29:11,500
Quiero que estemos juntos.

1416
01:29:16,833 --> 01:29:17,666
Me iré.

1417
01:29:19,958 --> 01:29:23,041
A un programa de médicos voluntarios
en el Amazonas.

1418
01:29:23,708 --> 01:29:25,166
Pasaré un tiempo ahí.

1419
01:29:26,791 --> 01:29:27,625
¿En serio?

1420
01:29:28,791 --> 01:29:29,666
En serio.

1421
01:29:35,458 --> 01:29:36,375
Felicitaciones.

1422
01:29:37,666 --> 01:29:38,583
Gracias.

1423
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Suerte.

1424
01:29:41,541 --> 01:29:42,666
Será genial.

1425
01:29:51,041 --> 01:29:56,375
Teodoro, creo que este fue el mejor grupo
de pasantes que hemos tenido.

1426
01:29:56,791 --> 01:29:59,166
- Y Teto fue el mejor.
- ¿Teto?

1427
01:29:59,250 --> 01:30:01,541
Es proactivo, inteligente.

1428
01:30:02,208 --> 01:30:05,791
Marcará la diferencia aquí.
Es mi elegido para el puesto.

1429
01:30:13,208 --> 01:30:15,250
Célio, siempre te respeté.

1430
01:30:15,333 --> 01:30:19,208
Mírame a los ojos y dime la verdad.
No necesito que me adulen.

1431
01:30:19,291 --> 01:30:22,750
Pero es la verdad.
Tu hijo estuvo excelente.

1432
01:30:24,000 --> 01:30:28,041
Aunque había otro chico
que era igual de bueno.

1433
01:30:28,125 --> 01:30:30,333
Mejor. Adelante, dilo.

1434
01:30:30,416 --> 01:30:34,000
El concepto de la campaña,
por ejemplo, era suyo.

1435
01:30:35,250 --> 01:30:37,041
Deberíamos contratarlos a los dos.

1436
01:30:37,125 --> 01:30:41,000
No, Célio, solo contratamos a una persona.
Tú eliges al mejor.

1437
01:30:41,416 --> 01:30:42,875
Al mejor, Célio.

1438
01:30:47,750 --> 01:30:48,583
¡Vamos!

1439
01:30:50,333 --> 01:30:51,666
¡Levántate! ¡Vamos!

1440
01:30:52,041 --> 01:30:54,041
- No.
- ¡Ven, vamos!

1441
01:30:54,625 --> 01:30:56,625
Hoy es tu día, vamos.

1442
01:31:06,666 --> 01:31:08,333
¡FELICITACIONES, PASANTES!

1443
01:31:08,416 --> 01:31:09,500
Hola, galán.

1444
01:31:09,875 --> 01:31:11,375
¿Y la llave de mi auto?

1445
01:31:14,625 --> 01:31:17,291
¡El campeón!

1446
01:31:27,083 --> 01:31:31,458
Hola. Lo siento, señor,
pero necesito que se mueva a otro asiento.

1447
01:31:31,541 --> 01:31:32,708
¿Qué?

1448
01:31:32,791 --> 01:31:36,833
Sí, por favor. Ese está reservado
para el presidente de la empresa.

1449
01:31:37,166 --> 01:31:40,416
Alana, no los he presentado formalmente.

1450
01:31:40,500 --> 01:31:41,833
Teodoro Trancoso.

1451
01:31:41,916 --> 01:31:42,791
No.

1452
01:31:42,875 --> 01:31:46,000
Alana fue la instructora del programa.

1453
01:31:46,083 --> 01:31:48,958
- Pero él no...
- ¿Empezamos la ceremonia?

1454
01:31:54,000 --> 01:31:54,833
Claro.

1455
01:32:01,416 --> 01:32:02,375
Buenas noches.

1456
01:32:02,458 --> 01:32:04,416
Buenas noches.

1457
01:32:04,541 --> 01:32:08,958
Quiero agradecer
la ilustre presencia de...

1458
01:32:09,791 --> 01:32:12,083
...el señor Teodoro...

1459
01:32:12,958 --> 01:32:15,500
...y felicitar a este grupo de pasantes.

1460
01:32:19,666 --> 01:32:24,375
Antes de entregar los certificados,
voy a invitar al señor Célio,

1461
01:32:24,916 --> 01:32:25,958
que va a anunciar

1462
01:32:26,041 --> 01:32:29,250
quién de ustedes fue elegido
como ejecutivo júnior.

1463
01:32:29,708 --> 01:32:31,250
Célio, por favor.

1464
01:32:31,916 --> 01:32:33,000
¿Ejecutivo júnior?

1465
01:32:36,666 --> 01:32:40,041
Tenemos varios candidatos sobresalientes
en esta clase,

1466
01:32:40,125 --> 01:32:42,750
pero, lamentablemente, solo hay un cargo.

1467
01:32:43,666 --> 01:32:45,250
Y el trabajo es para...

1468
01:32:48,000 --> 01:32:48,875
...Teto.

1469
01:32:54,208 --> 01:32:55,416
¡Sube!

1470
01:33:01,291 --> 01:33:02,541
¿Qué pasa? Vamos.

1471
01:33:04,125 --> 01:33:05,166
No soy yo.

1472
01:33:06,208 --> 01:33:08,125
Eres tú. Adelante.

1473
01:33:12,291 --> 01:33:13,291
¡Aquí viene!

1474
01:33:15,458 --> 01:33:17,916
- ¿Qué sucede?
- Después te digo.

1475
01:33:18,000 --> 01:33:18,958
¿Igor?

1476
01:33:21,541 --> 01:33:22,875
¿Qué pasa aquí, Célio?

1477
01:33:23,666 --> 01:33:26,291
Les agradezco esta oportunidad.

1478
01:33:29,208 --> 01:33:31,208
Pero no puedo aceptar el puesto...

1479
01:33:32,250 --> 01:33:33,291
...porque no soy Teto.

1480
01:33:37,666 --> 01:33:38,500
Teto, ¡ven!

1481
01:33:41,875 --> 01:33:43,666
Ese es Teto.

1482
01:33:50,000 --> 01:33:52,166
- ¿Y quién se lleva el puesto?
- Nadie.

1483
01:33:53,833 --> 01:33:55,166
Exacto.

1484
01:33:57,875 --> 01:34:00,000
El puesto no debía quedar vacante.

1485
01:34:00,541 --> 01:34:03,375
Se lo quitaron a alguien
que lo merece más que yo.

1486
01:34:04,166 --> 01:34:06,791
Subí a disculparme contigo, Monique.

1487
01:34:08,666 --> 01:34:11,625
Y con todos ustedes,
por la confusión que provoqué.

1488
01:34:13,041 --> 01:34:14,000
Perdónenme.

1489
01:34:23,500 --> 01:34:25,375
Disculpe.

1490
01:34:43,166 --> 01:34:44,125
- Teto.
- Teto.

1491
01:34:44,458 --> 01:34:45,791
- Ese Teto.
- Ese Teto.

1492
01:34:46,416 --> 01:34:48,041
¿Te vas sin hablar conmigo?

1493
01:34:48,125 --> 01:34:50,833
¿Este estúpido plan tuyo

1494
01:34:51,083 --> 01:34:52,916
- me costó mi trabajo?
- No sabía.

1495
01:34:53,000 --> 01:34:55,291
No vine a quitarle el trabajo a nadie.

1496
01:34:55,375 --> 01:34:58,791
No sabía que te iba a gustar.
O, mejor dicho, Teto.

1497
01:34:59,416 --> 01:35:00,666
No me importa Teto.

1498
01:35:01,583 --> 01:35:03,541
Me pasé la vida soportando

1499
01:35:03,750 --> 01:35:07,458
las interrupciones y el menosprecio
de tipos como Teto.

1500
01:35:08,375 --> 01:35:11,458
Me interesaba mucho más
ese chico sencillo

1501
01:35:11,833 --> 01:35:13,041
y atento,

1502
01:35:13,500 --> 01:35:15,291
con esa sonrisa hermosa,

1503
01:35:16,041 --> 01:35:18,291
que tu estatus de heredero.

1504
01:35:18,958 --> 01:35:21,333
¿No te molesta
que sea el hijo del casero?

1505
01:35:21,416 --> 01:35:24,583
- ¿El hijo de quién?
- No tengo ni un centavo.

1506
01:35:24,666 --> 01:35:27,958
- Vivo con mis padres
- Cállate, o cambiaré de opinión.

1507
01:35:28,041 --> 01:35:30,333
Fue una apuesta. Perdimos e Igor ganó.

1508
01:35:30,416 --> 01:35:33,666
¡Solo porque todos
pensaban que era el hijo del jefe!

1509
01:35:33,750 --> 01:35:35,500
Él no merece el auto.

1510
01:35:35,583 --> 01:35:36,958
¡Espera! Concuerdo.

1511
01:35:37,958 --> 01:35:40,083
- No quiero el auto.
- No, espera.

1512
01:35:40,291 --> 01:35:43,750
Espera, no te apresures.
Claro que quieres el auto.

1513
01:35:43,833 --> 01:35:45,333
- ¿Qué pasa?
- Toma, Teto.

1514
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
Ni hablar, esa era la apuesta.

1515
01:35:47,625 --> 01:35:50,541
Bien por él, pero yo quiero mi auto. Dame.

1516
01:35:50,625 --> 01:35:52,000
- Bueno, no lo quiero.
- No.

1517
01:35:52,083 --> 01:35:54,416
Ese auto vale al menos 300 000 reales.

1518
01:35:54,500 --> 01:35:56,708
- Él lo quiere. Él ganó.
- Tómalo.

1519
01:35:56,833 --> 01:35:58,166
- No, tranquilo.
- Gracias.

1520
01:35:58,250 --> 01:36:01,250
¡Ya sé! ¿Y si todos se quedan con el auto?

1521
01:36:01,333 --> 01:36:04,625
¿Sugieres venderlo y repartir el dinero?

1522
01:36:04,958 --> 01:36:05,958
¿Entre ustedes?

1523
01:36:06,041 --> 01:36:08,291
No, repartirlo no. Invertirlo.

1524
01:36:08,375 --> 01:36:10,708
¿Invertir en qué, por el amor de Dios?

1525
01:36:11,166 --> 01:36:12,916
En algo que nos lleve a algún lado.

1526
01:36:17,083 --> 01:36:21,791
{\an8}UN AÑO DESPUÉS

1527
01:36:28,500 --> 01:36:30,583
¡Sorpresa!

1528
01:36:33,291 --> 01:36:37,041
Feliz cumpleaños, grandulón.
Siempre he creído en ti, hijo.

1529
01:36:37,125 --> 01:36:38,333
¡Yo también!

1530
01:36:39,208 --> 01:36:41,208
¡En los dos!

1531
01:36:42,000 --> 01:36:43,958
- Feliz cumpleaños, socio.
- Gracias.

1532
01:36:44,541 --> 01:36:45,666
No hacía falta.

1533
01:36:45,750 --> 01:36:47,500
Concuerdo, pero ¿qué hacer?

1534
01:36:47,583 --> 01:36:50,208
- La comunidad insistió
- ¿Qué podías hacer?

1535
01:36:50,291 --> 01:36:51,791
FELIZ CUMPLEAÑOS

1536
01:36:51,916 --> 01:36:53,125
Felicidades.

1537
01:36:59,000 --> 01:37:01,500
- Listo. Ahora vinieron todos.
- Así es.

1538
01:37:05,250 --> 01:37:06,125
Hola.

1539
01:37:07,958 --> 01:37:09,166
Tanto tiempo.

1540
01:37:10,166 --> 01:37:11,125
¿No?

1541
01:37:12,583 --> 01:37:13,541
¿Cómo estás?

1542
01:37:15,291 --> 01:37:16,291
Bien, ¿y tú?

1543
01:37:16,375 --> 01:37:18,333
Tenía que venir, por la intriga.

1544
01:37:18,416 --> 01:37:20,875
Estaba en Roraima
cuando me enteré del proyecto.

1545
01:37:21,666 --> 01:37:23,958
- Me dio mucha curiosidad.
- ¿Te muestro?

1546
01:37:25,041 --> 01:37:26,625
- Sí.
- ¿Vamos?

1547
01:37:27,250 --> 01:37:29,166
- Sí, permiso.
- Te sigo.

1548
01:37:29,791 --> 01:37:32,625
- ¿Tu papá?
- Sí. Es uno de mis clientes.

1549
01:37:32,708 --> 01:37:34,208
Uno de nuestros clientes.

1550
01:37:34,333 --> 01:37:37,958
Los dueños somos Monique,
Igor, que está en la universidad, y yo.

1551
01:37:38,041 --> 01:37:40,666
Y su esposa, Alana, trabaja para nosotros.

1552
01:37:40,750 --> 01:37:43,541
- Hola.
- ¡Hola! Paula, ¿no?

1553
01:37:43,625 --> 01:37:45,666
Sí. Una de las famosas.

1554
01:37:47,541 --> 01:37:49,708
- ¿Te muestro el proyecto?
- Disculpen.

1555
01:37:49,791 --> 01:37:50,666
- Bien.
- Adiós.

1556
01:37:51,375 --> 01:37:55,500
Todos los residentes pueden ganar dinero
si cultivan tomates prémium.

1557
01:37:55,708 --> 01:37:57,416
Son orgánicos, es genial.

1558
01:37:57,500 --> 01:37:58,500
¡Vaya!

1559
01:37:59,708 --> 01:38:01,833
- ¿"Teto fresco"?
- Yo me opuse.

1560
01:38:05,250 --> 01:38:06,291
Teto,

1561
01:38:08,208 --> 01:38:09,375
estoy impresionada.

1562
01:38:14,166 --> 01:38:15,375
Paula, gracias.

1563
01:38:17,291 --> 01:38:19,666
No sería quien soy
de no haberte conocido.

1564
01:38:21,666 --> 01:38:22,666
Mira esto.

1565
01:38:23,666 --> 01:38:24,583
Mira qué lindo.

1566
01:38:24,666 --> 01:38:26,958
- ¡Qué lindo!
- ¿Verdad?

1567
01:38:27,041 --> 01:38:27,958
Es nuestro.

1568
01:38:29,000 --> 01:38:30,333
¿Qué haces?

1569
01:38:30,416 --> 01:38:32,166
¡Perdón!

1570
01:38:33,000 --> 01:38:34,583
Hacía mucho que quería hacerlo.

1571
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
¿Satisfecha?

1572
01:38:40,083 --> 01:38:41,000
Aún no.

1573
01:39:57,375 --> 01:39:59,375
{\an8}Subtítulos: Celeste Sudera



