1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,208 --> 00:00:08,916
NETFLIX PRESENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,250 --> 00:00:14,583
{\an8}RIK PÅ KJÆRLIGHET

5
00:00:14,625 --> 00:00:18,375
{\an8}Tomatsaus ligger i blodet
til Trancoso-familien.

6
00:00:19,250 --> 00:00:24,625
Generasjon etter generasjon
har vi perfeksjonert teknikkene våre

7
00:00:25,500 --> 00:00:27,916
for å lage denne førsteklasses tomaten.

8
00:00:29,458 --> 00:00:33,958
{\an8}Vanningen er automatisk,
og beriket med flytende gjødsel.

9
00:00:34,500 --> 00:00:36,375
Tomatene våre...

10
00:00:36,875 --> 00:00:38,833
{\an8}...blir behandlet som barna våre:

11
00:00:39,541 --> 00:00:44,083
{\an8}balansert kosthold, kun de beste skolene,
og personlig trener.

12
00:00:44,541 --> 00:00:48,583
{\an8}Slik kan de bli verdt
åtte ganger så mye som vanlige tomater.

13
00:00:48,666 --> 00:00:50,958
{\an8}Jeg skal gi dere en forsmak

14
00:00:51,583 --> 00:00:54,750
{\an8}på kampanjen min sønn Teto har jobbet med.

15
00:00:54,833 --> 00:00:58,375
{\an8}Det er en kampanje for vår nye tomatsaus,

16
00:00:58,458 --> 00:01:03,708
som kombinerer tradisjon, innovasjon
og viktigst av alt; kjærlighet.

17
00:01:03,791 --> 00:01:05,875
{\an8}TRANCOSO  TOMATER
TRANCOSO SMAKER BEDRE

18
00:01:08,791 --> 00:01:09,875
Teto!

19
00:01:11,333 --> 00:01:16,000
{\an8}EN MÅNED TIDLIGERE

20
00:01:53,583 --> 00:01:58,000
PATY DO ALFERES
100 KM UTENFOR RIO DE JANEIRO

21
00:02:42,416 --> 00:02:44,791
ANA CAROLINA ALVES TAVARES

22
00:03:03,166 --> 00:03:04,666
-God morgen.
-God morgen.

23
00:03:04,750 --> 00:03:06,291
-Står til?
-Bra.

24
00:03:06,375 --> 00:03:08,041
-God morgen.
-God morgen.

25
00:03:08,625 --> 00:03:11,416
-Jeg skal servere kaffe.
-Takk.

26
00:03:12,291 --> 00:03:15,250
Noe annet dere trenger?
Eggeplommen sprakk!

27
00:03:15,333 --> 00:03:16,666
Jeg lager et nytt.

28
00:03:16,791 --> 00:03:19,375
-Rose, du skjemmer bort gutten!
-Nei da.

29
00:03:19,458 --> 00:03:22,416
-Nei, det går fint.
-Sikker? Ålreit.

30
00:03:22,500 --> 00:03:23,875
Er sønnen din hjemme?

31
00:03:23,958 --> 00:03:26,375
Igor må gjøre seg klar til skolen.

32
00:03:26,458 --> 00:03:29,083
-Han må gjøre meg en stor tjeneste.
-Jaså?

33
00:03:29,166 --> 00:03:32,250
Det er en jente på rommet mitt,
og jeg har ikke tid.

34
00:03:32,333 --> 00:03:36,583
-Er det Leila, hun fra i går?
-Nei, jeg tror hun heter Ana. En annen.

35
00:03:37,875 --> 00:03:39,125
Takk.

36
00:03:43,083 --> 00:03:46,083
{\an8}RIO DE JANEIRO

37
00:03:46,833 --> 00:03:47,666
Kom igjen!

38
00:03:48,333 --> 00:03:49,583
Kom igjen, Raissa!

39
00:03:52,250 --> 00:03:55,375
God morgen, solstråle! Opp og hopp!

40
00:03:55,541 --> 00:03:57,583
-Nei.
-Jo. Opp med deg.

41
00:03:57,666 --> 00:04:00,333
Jeg valgte de verste romkameratene!

42
00:04:00,416 --> 00:04:04,291
-Skulle vi ikke skulke i dag?
-Vi kan ikke skulke praksisplassen.

43
00:04:04,375 --> 00:04:06,791
Paula, har du glemt
utdrikningslaget mitt?

44
00:04:06,875 --> 00:04:11,333
Nei. Om vi starter tidlig på sykehuset,
er vi ferdige før bussen går.

45
00:04:11,458 --> 00:04:14,208
Kan vi ikke skulke en dag? Bare én!

46
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
Jeg skulle gjerne,
men jeg kan ikke ha mer fravær.

47
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
Jeg valgte de verste brudepikene
til bryllupet.

48
00:04:20,666 --> 00:04:25,083
Det er lett for deg å si,
som skal gifte deg, eller hva?

49
00:04:25,208 --> 00:04:28,791
Jo. Og praksisplassen kan
skaffe meg turnusjobb på sykehuset.

50
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
Paula, du får garantert jobb der.

51
00:04:33,083 --> 00:04:36,250
-Hvis det er opp til Dr. Victor...
-Hva med ham?

52
00:04:36,333 --> 00:04:39,208
"Paula... Utmerket sakshistorie!"

53
00:04:40,458 --> 00:04:42,833
"Se Paula ta en ryggmargsprøve!"

54
00:04:42,958 --> 00:04:45,125
Ikke vær tåpelig.
Kom igjen, Raissa!

55
00:04:47,250 --> 00:04:48,125
Hei.

56
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
Teto?

57
00:04:54,875 --> 00:04:56,750
Nei.

58
00:04:56,833 --> 00:04:59,250
Teto måtte dra

59
00:04:59,416 --> 00:05:02,291
og ville ikke vekke deg.
Jeg kan gi deg skyss.

60
00:05:05,000 --> 00:05:06,083
Vær så god!

61
00:05:06,666 --> 00:05:08,625
-Fornøyd?
-Veldig. Det er perfekt.

62
00:05:08,708 --> 00:05:11,625
-Igor kjører vennen din hjem.
-Takk.

63
00:05:13,166 --> 00:05:15,375
Du må bli voksen, Teto.

64
00:05:15,458 --> 00:05:17,833
Men fint å se deg oppe før klokka tolv.

65
00:05:17,916 --> 00:05:20,791
Hva forventet du med,
helikopteret flygende over?

66
00:05:20,875 --> 00:05:24,833
Mens du sov,
dro jeg til Rio på et møte og kom tilbake.

67
00:05:25,333 --> 00:05:27,083
Og nå må jeg til fabrikken.

68
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
-Jeg vil snakke om bursdagen din.
-Ok. Kult.

69
00:05:30,583 --> 00:05:33,875
-Møtes på Trancoso kl. 17?
-Jeg må sjekke kalenderen.

70
00:05:34,291 --> 00:05:35,875
Jeg ser til deg senere.

71
00:05:35,958 --> 00:05:37,291
-Ha det.
-Ha det.

72
00:05:37,541 --> 00:05:39,458
Utmerket sakshistorie.

73
00:05:40,208 --> 00:05:41,541
Takk, doktor.

74
00:05:41,625 --> 00:05:44,625
Jeg har en operasjon nå. Vil du se på?

75
00:05:45,125 --> 00:05:49,166
-Vi må gå, ikke sant, Paula?
-Neste gang, doktor.

76
00:05:49,291 --> 00:05:52,833
-Sikkert.
-Jeg skulle gjerne, men vi har en avtale.

77
00:05:52,916 --> 00:05:56,833
-Jeg trodde du ville ha jobben, men...
-Jeg vil det!

78
00:05:56,958 --> 00:05:58,875
Jeg vil virkelig ha den.

79
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
Jeg blir.

80
00:06:02,666 --> 00:06:05,000
Bra. Jeg venter på operasjonssalen.

81
00:06:07,416 --> 00:06:09,875
-Jeg er lei for det!
-Det er greit.

82
00:06:10,000 --> 00:06:12,375
-Dere er elendige!
-Vennen!

83
00:06:13,750 --> 00:06:14,625
Ikke vær redd.

84
00:06:20,625 --> 00:06:23,166
Paula... Jeg er glad du ble værende.

85
00:06:23,666 --> 00:06:25,875
-Naturligvis, doktor.
-Victor.

86
00:06:26,875 --> 00:06:28,833
-Kall meg Victor.
-Victor.

87
00:06:28,916 --> 00:06:30,083
-Ok.
-Ok.

88
00:06:30,583 --> 00:06:34,291
Jeg er veldig takknemlig
for mulighetene du gir meg.

89
00:06:35,375 --> 00:06:36,666
Du vet vel hvorfor?

90
00:06:37,791 --> 00:06:39,958
På grunn av sakshistorien min?

91
00:06:42,416 --> 00:06:44,541
Fordi du er veldig spesiell for meg…

92
00:06:45,208 --> 00:06:46,083
Paula.

93
00:06:50,958 --> 00:06:52,666
Her, sir. Det er bare to.

94
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
Vennen, du kom!

95
00:07:03,291 --> 00:07:04,666
Hva med operasjonen?

96
00:07:04,750 --> 00:07:05,833
Vær så god.

97
00:07:05,916 --> 00:07:09,166
Jeg sa at jeg var syk og dro derfra.

98
00:07:10,458 --> 00:07:13,541
Jeg har aldri blitt så fornedret.
Det var grusomt.

99
00:07:13,958 --> 00:07:16,125
Jeg trodde jeg skulle få jobben

100
00:07:16,208 --> 00:07:18,208
-fordi jeg er flink.
-Du er det.

101
00:07:18,291 --> 00:07:20,041
Nei. Du er den beste.

102
00:07:21,541 --> 00:07:23,458
Hei, hei! Kom hit.

103
00:07:26,583 --> 00:07:28,291
-Hva skjer?
-Hvor var du?

104
00:07:28,750 --> 00:07:30,166
På skolen.

105
00:07:30,250 --> 00:07:33,000
-La oss finne på noe.
-Kan ikke. Jeg må lese.

106
00:07:33,083 --> 00:07:35,708
Lese hva da?
La oss finne på noe moro!

107
00:07:36,500 --> 00:07:39,625
La oss vedde.
Vinner, du, får du 20 dollar.

108
00:07:39,708 --> 00:07:43,000
Vinner jeg, dropper du lesingen
og blir med meg og rir.

109
00:07:43,083 --> 00:07:44,208
-Avtale?
-Avtale.

110
00:07:46,750 --> 00:07:47,583
Kom igjen!

111
00:08:20,541 --> 00:08:24,416
Jeg vant! Jeg vant!

112
00:08:25,458 --> 00:08:28,208
Jeg er lei av å slå deg.
Du er så svak.

113
00:08:28,458 --> 00:08:31,250
Neste gang velger jeg hest selv.
Da vinner jeg.

114
00:08:31,333 --> 00:08:33,000
Skylder du på hesten nå?

115
00:08:33,125 --> 00:08:35,291
-Seriøst?
-Jeg drar hjem, Teto.

116
00:08:35,541 --> 00:08:38,000
Jeg må lese for å komme inn på college.

117
00:08:38,083 --> 00:08:41,541
Du går ingen steder. Du tapte veddemålet!

118
00:08:41,750 --> 00:08:45,166
Nå må du bli med meg
og kjøpe bursdagsgaven min. Kom igjen!

119
00:08:51,583 --> 00:08:54,166
Prøv å overholde fartsgrensen, Mr. Teto.

120
00:08:54,291 --> 00:08:56,666
Du lever bare én gang, gamlefar!

121
00:09:06,958 --> 00:09:08,250
Så dere det?

122
00:09:08,416 --> 00:09:10,791
For en taper, ikke sant? Småby-playboy?

123
00:09:10,875 --> 00:09:13,291
Playboys er tapere hvor som helst.

124
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
TOMATFESTIVAL-BYEN

125
00:09:22,000 --> 00:09:23,333
Seriøst?

126
00:09:23,875 --> 00:09:25,500
Han tror han er så sexy!

127
00:09:39,875 --> 00:09:41,625
-Jeg er ferdig!
-Vær rolig.

128
00:09:45,083 --> 00:09:46,916
-Teto! Er det deg?
-Hva skjer?

129
00:09:47,000 --> 00:09:50,750
Jeg prøvekjørte bilen.
Og så måtte jeg tråkke på gassen.

130
00:09:50,833 --> 00:09:53,500
-Fin bil. Skal du kjøpe den?
-Liker du den?

131
00:09:53,583 --> 00:09:56,916
Det er opp til pappa.
Jeg ønsker meg den til bursdagen.

132
00:09:57,000 --> 00:09:59,625
Gratulerer med dagen. Men kjør forsiktig.

133
00:09:59,708 --> 00:10:01,708
-Greit. Takk.
-Hva skjer?

134
00:10:01,791 --> 00:10:04,041
-Alt i orden, Fernanda.
-Hent radioen.

135
00:10:04,750 --> 00:10:07,791
Tror du at du slipper unna,
Mr. Tomatprins?

136
00:10:07,875 --> 00:10:10,000
-Er du ferdig?
-Nei. Ut av bilen.

137
00:10:14,541 --> 00:10:15,458
Kom igjen!

138
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
Hendene på panseret.

139
00:10:30,166 --> 00:10:31,958
Teto, din frekke gutt…

140
00:10:32,500 --> 00:10:34,125
Jeg savner deg.

141
00:10:34,958 --> 00:10:35,875
Snu deg.

142
00:10:37,916 --> 00:10:39,625
Jeg skal la deg gå,

143
00:10:39,708 --> 00:10:42,500
men husk å invitere meg til festen din.

144
00:10:43,708 --> 00:10:44,625
Ja da.

145
00:10:47,208 --> 00:10:48,250
Det er en avtale.

146
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
Du kan gå.

147
00:10:50,708 --> 00:10:51,625
Og sakk farten!

148
00:10:51,708 --> 00:10:53,708
TRANCOSO TOMATER

149
00:10:56,083 --> 00:10:58,583
Du har ligget med
alle kvinnene i byen.

150
00:10:58,666 --> 00:11:01,166
Ikke ennå. Men denne bilen vil endre det.

151
00:11:01,333 --> 00:11:04,750
-Selv din, siden du ikke får noe.
-Jenta mi er ikke sånn.

152
00:11:05,166 --> 00:11:07,083
-Selma? Fra klassen din?
-Ja.

153
00:11:08,083 --> 00:11:12,083
Derfor er du jomfru. Du er besatt
av en jente som ikke ser deg.

154
00:11:12,166 --> 00:11:14,750
-Hvordan orker du?
-Jeg har orket verre.

155
00:11:14,833 --> 00:11:16,708
Teto, kjære, lenge siden sist!

156
00:11:16,833 --> 00:11:19,541
Så kjekk du er, gutten min!

157
00:11:19,666 --> 00:11:22,833
-Teto, kompis! Hva skjer?
-Himmelen.

158
00:11:23,833 --> 00:11:26,166
-Den gutten er utrolig.
-Han er et geni.

159
00:11:27,541 --> 00:11:30,166
Ser du at bilen er
en perfekt gave til meg?

160
00:11:30,250 --> 00:11:33,416
Ja. Men jeg vil gi deg noe
som får deg frem i livet.

161
00:11:33,500 --> 00:11:35,041
Ja, den jævla bilen!

162
00:11:36,291 --> 00:11:39,958
Jeg vil ikke gi deg en bil.
Du skal gjøre deg fortjent til den.

163
00:11:40,041 --> 00:11:40,958
Ja vel.

164
00:11:41,041 --> 00:11:43,541
Jeg vil gi deg jobb i bedriften.

165
00:11:44,208 --> 00:11:45,958
Det er gaven din.

166
00:11:46,291 --> 00:11:48,541
En jobb. Hva synes du?

167
00:11:49,375 --> 00:11:50,333
Fint.

168
00:11:51,833 --> 00:11:52,916
Kult.

169
00:11:53,000 --> 00:11:54,166
-Flott!
-Flott...

170
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Monique, takk.

171
00:12:03,541 --> 00:12:07,291
-Hva kan jeg gjøre for deg, Mr. Teodoro?
-Litt vann, takk.

172
00:12:09,125 --> 00:12:11,125
Kjøkkenet er ned gangen.

173
00:12:11,208 --> 00:12:14,750
Monique er juniordirektør her i Trancoso.

174
00:12:14,875 --> 00:12:19,625
Følg nøye med på alt hun sier og gjør.

175
00:12:29,416 --> 00:12:32,083
Nå, Teto, vet du hva du vil gjøre ennå?

176
00:12:33,083 --> 00:12:34,000
Ikke ennå.

177
00:12:34,625 --> 00:12:37,625
Hvordan fant du ut at du ville bli...

178
00:12:38,041 --> 00:12:41,625
-...denne juniortingen du er.
-Jeg hadde ikke noe valg.

179
00:12:41,708 --> 00:12:45,041
Nødvendighet får en til
å gripe de sjansene man får.

180
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
Jeg studerte også flittig.

181
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
Skolen min anbefalte meg
til Trancosos traineeprogram.

182
00:12:50,541 --> 00:12:53,750
Av ti lærlinger valgte de meg
til en assistentstilling.

183
00:12:53,833 --> 00:12:54,708
Gratulerer.

184
00:12:54,791 --> 00:12:58,041
I fjor ble jeg overført hit
og forfremmet til junior…

185
00:13:00,875 --> 00:13:02,916
Og nå må jeg sitte barnevakt også.

186
00:13:04,083 --> 00:13:04,958
Monica!

187
00:13:05,041 --> 00:13:08,333
-Monique.
-Har vi ligget sammen noen gang?

188
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
Hva?

189
00:13:10,541 --> 00:13:12,875
Det virker som om du bærer nag til meg.

190
00:13:13,041 --> 00:13:15,166
Gjør alle ekskjærestene dine det?

191
00:13:17,625 --> 00:13:19,625
Hvorfor plager du meg?

192
00:13:20,166 --> 00:13:22,708
Din far ba meg lære deg
hvordan jeg kom hit.

193
00:13:22,791 --> 00:13:25,958
-Det var ikke ved at folk var snille.
-Monique.

194
00:13:27,000 --> 00:13:31,083
Jeg beundrer historien din,
og jeg setter pris på innsatsen.

195
00:13:31,208 --> 00:13:34,041
-Men jeg har ikke tid til dette nå.
-Ikke tid?

196
00:13:34,125 --> 00:13:37,291
Jeg feirer bursdag
i en suite på Tomatfestivalen,

197
00:13:37,416 --> 00:13:40,458
og det er mye å gjøre
og mange folk å invitere.

198
00:13:40,583 --> 00:13:43,750
Det er litt av en jobb.
Men kom innom hvis du har fri.

199
00:14:00,083 --> 00:14:01,458
Se på bruden!

200
00:14:03,041 --> 00:14:05,875
Kom igjen, Paula!
Ikke se så dyster ut! Smil!

201
00:14:06,000 --> 00:14:08,625
-Ja, Paula.
-Glem jobben, glem Dr. Victor.

202
00:14:08,708 --> 00:14:09,791
-Bare i kveld.
-Ok.

203
00:14:09,875 --> 00:14:12,500
Kanskje du møter en rik bonde her.

204
00:14:13,291 --> 00:14:16,666
Det er derfor jeg studerer så flittig,
eller hva?

205
00:14:16,750 --> 00:14:19,000
For å gifte meg med en rik bonde.

206
00:14:20,250 --> 00:14:23,833
Kom igjen, Paty!
Rop ut om dere vil se ham!

207
00:14:27,833 --> 00:14:32,041
God kveld, Paty do Alferes!

208
00:15:11,500 --> 00:15:12,708
-God kveld.
-Hei.

209
00:15:12,791 --> 00:15:14,750
-Navnet ditt, takk.
-Igor Souza.

210
00:15:16,000 --> 00:15:18,750
-Du står ikke på lista.
-Jeg er venn av Teto.

211
00:15:18,833 --> 00:15:20,666
Du står ikke her. Beklager.

212
00:15:20,750 --> 00:15:23,208
-Jeg må være der et sted.
-Nei.

213
00:15:23,333 --> 00:15:26,416
-Der er han. Kan jeg snakke med ham?
-Selvsagt ikke.

214
00:15:26,500 --> 00:15:27,416
Teto!

215
00:15:27,958 --> 00:15:28,791
Teto!

216
00:15:30,708 --> 00:15:32,041
-Han kommer hit.
-Ja.

217
00:15:32,541 --> 00:15:35,791
-Hvorfor er du så sen? Han er med meg.
-Båndet ditt.

218
00:15:35,875 --> 00:15:37,875
Hvordan sto jeg ikke på lista?

219
00:15:38,041 --> 00:15:41,833
Hvilken liste? Det er min bursdag,
men jeg har en gave til deg.

220
00:15:41,916 --> 00:15:44,458
-Hva?
-Jeg inviterte Selma fra klassen din.

221
00:15:44,833 --> 00:15:47,333
-Nei. Ikke Selma. Nei!
-Hva? Hun er her.

222
00:15:47,416 --> 00:15:48,458
Jeg er ikke klar.

223
00:15:48,541 --> 00:15:51,750
-Hva skal jeg si?
-Jeg presenterer dere og går min vei,

224
00:15:51,833 --> 00:15:54,958
-så kysser du henne.
-Lett for deg å si! Nei!

225
00:15:55,041 --> 00:15:56,833
-Hei, Selma.
-Hei.

226
00:15:56,958 --> 00:15:59,000
-Du må hilse på kompisen min.
-Hei.

227
00:15:59,083 --> 00:16:00,416
Du går i klassen min.

228
00:16:00,500 --> 00:16:02,416
-Ja. Igor.
-Og dette er Teto.

229
00:16:02,500 --> 00:16:05,125
Jeg kjenner ham.
Gratulerer med dagen, Teto.

230
00:16:05,291 --> 00:16:09,083
Takk. Jeg lar dere være alene.
Kos dere.

231
00:16:09,166 --> 00:16:12,041
Det er tomatsalat,
tomatkanapeer, tomatpai...

232
00:16:12,166 --> 00:16:15,041
-Alt med tomat.
-Ikke tenk på det.

233
00:16:15,125 --> 00:16:17,541
En tomatprins er mer enn nok for meg.

234
00:16:17,958 --> 00:16:18,875
Uff da...

235
00:16:19,916 --> 00:16:22,125
Jeg vet hvorfor du inviterte meg.

236
00:16:26,083 --> 00:16:26,916
Vent...

237
00:16:30,250 --> 00:16:31,291
Unnskyld meg!

238
00:16:31,375 --> 00:16:33,500
-Igor, hun er sprø.
-Stikk.

239
00:16:33,625 --> 00:16:36,541
Er du sint fordi hun liker meg?
Det er ikke min feil!

240
00:16:36,625 --> 00:16:39,166
Hvordan vet du
om noen liker deg på ekte,

241
00:16:39,250 --> 00:16:42,416
eller om det bare er
for pengene og statusen din?

242
00:16:42,541 --> 00:16:45,125
Kan vi snakke om dette senere?
Ikke nå.

243
00:16:45,250 --> 00:16:48,625
Alle sier at du er så fanastisk,
og du tror dem.

244
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
Du er fornøyd hver gang du vinner,

245
00:16:51,250 --> 00:16:53,458
men du ser ikke
at det ikke betyr noe,

246
00:16:53,541 --> 00:16:55,291
at du alltid har et fortrinn.

247
00:16:55,375 --> 00:16:59,250
Du vil bare bli kjent med den ekte deg
om du fjerner tittelen din.

248
00:16:59,333 --> 00:17:00,375
Ro deg ned.

249
00:17:00,458 --> 00:17:03,166
Når jeg er borte, vil du savne meg.

250
00:17:03,458 --> 00:17:06,041
Disse folkene bare smisker med deg.

251
00:17:06,166 --> 00:17:09,208
Jeg er en ekte venn,
og jeg sto ikke på lista.

252
00:17:09,291 --> 00:17:11,833
Du sto ikke på lista
fordi du er familie.

253
00:17:14,041 --> 00:17:15,041
Du er broren min.

254
00:17:15,166 --> 00:17:16,416
Og vet du hva?

255
00:17:18,250 --> 00:17:20,125
Jeg trenger ikke denne skiten.

256
00:17:30,125 --> 00:17:33,416
Hei! Vent, Teto. Drar du?

257
00:17:33,500 --> 00:17:35,625
Er jeg for sen? Er festen over?

258
00:17:35,750 --> 00:17:38,166
Nei. Faktisk så begynner den nå.

259
00:17:38,500 --> 00:17:40,666
-Gå bort dit, så ser du.
-Ok.

260
00:17:40,916 --> 00:17:42,583
-Det begynner nå.
-Ok.

261
00:17:43,708 --> 00:17:45,166
-Ses senere.
-Oppfattet.

262
00:17:46,083 --> 00:17:50,125
Folkens, i dag er det
bursdagen til tomatprinsen,

263
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
-Teodoro Trancoso Neto.
-Tomatprins.

264
00:17:52,666 --> 00:17:55,208
Og han har en overraskelse til dere.

265
00:17:55,291 --> 00:17:58,333
Gjør dere klar for tomatkampen!

266
00:17:59,583 --> 00:18:00,500
Sett i gang!

267
00:18:03,041 --> 00:18:05,916
Herregud! Tomater!
Kom igjen!

268
00:18:09,833 --> 00:18:11,291
Hendene i været!

269
00:18:11,458 --> 00:18:14,625
Hendene i været! Er dere klare?

270
00:18:29,333 --> 00:18:32,208
Alle sammen, jeg sa: "Hei!"

271
00:18:32,458 --> 00:18:33,541
Ho!

272
00:18:33,916 --> 00:18:35,625
Hei!

273
00:18:35,750 --> 00:18:36,833
Ho!

274
00:18:36,916 --> 00:18:38,666
En gang til!

275
00:18:38,750 --> 00:18:41,416
Hvis de kaster en tomat på meg,
blir jeg sint.

276
00:18:44,750 --> 00:18:45,875
Jeg skal drepe…

277
00:18:46,375 --> 00:18:47,250
Unnskyld!

278
00:18:49,000 --> 00:18:51,416
Hva var det? Er du gal?

279
00:18:51,500 --> 00:18:54,125
-Hva tenkte du på?
-Vi er her for å more oss.

280
00:18:54,208 --> 00:18:55,125
Du tar feil.

281
00:18:55,458 --> 00:18:58,333
-Unnskyld meg! Er du gal?
-Gi meg et kyss.

282
00:18:58,416 --> 00:18:59,458
Slipp meg!

283
00:18:59,541 --> 00:19:01,666
La henne være! Er du sprø?

284
00:19:02,291 --> 00:19:04,416
-Søta.
-Slipp meg!

285
00:19:04,500 --> 00:19:06,125
Slipp meg!

286
00:19:06,208 --> 00:19:08,750
-Slipp henne! Er du dum?
-Ikke rør meg!

287
00:19:09,333 --> 00:19:10,458
-Jævla...
-Idiot!

288
00:19:11,125 --> 00:19:13,708
Det er Teto. Kom igjen, vi stikker!

289
00:19:13,791 --> 00:19:14,791
Jente…

290
00:19:14,875 --> 00:19:15,708
Idioter!

291
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
Går det bra?

292
00:19:16,708 --> 00:19:18,666
<i>Det vakre håret ditt</i>

293
00:19:18,750 --> 00:19:19,666
Og nå?!

294
00:19:20,166 --> 00:19:22,666
<i>Din gitarformede kropp…</i>

295
00:19:24,125 --> 00:19:25,250
Er den brukket?

296
00:19:26,375 --> 00:19:28,250
Bøy hodet bakover. Sånn, ja.

297
00:19:29,333 --> 00:19:32,875
<i>Det er galskap, galskap, galskap...</i>

298
00:19:33,000 --> 00:19:34,125
Hør på meg!

299
00:19:35,041 --> 00:19:39,625
Hendene i været
hvis du føler deg sprø i kveld!

300
00:19:44,833 --> 00:19:47,958
-Det gjør så jævlig vondt!
-Ro deg ned. Sett deg der.

301
00:19:48,041 --> 00:19:51,250
Han knuste ansiktet mitt.
Nesa mi er brukket.

302
00:19:51,333 --> 00:19:53,250
-Se på alt blodet.
-Ro deg ned.

303
00:19:53,375 --> 00:19:56,833
-Mest tomatsaus.
-Var den brukket, ville du ikke holdt ut.

304
00:19:56,916 --> 00:20:00,333
-Jeg gjør ikke det.
-Stol på meg. Den er ikke brukket.

305
00:20:00,416 --> 00:20:02,208
-Er du bryter?
-Nei.

306
00:20:02,291 --> 00:20:04,541
Jeg er nyutdannet.

307
00:20:04,625 --> 00:20:05,708
-I Rio?
-Ja.

308
00:20:05,875 --> 00:20:06,833
-Du...
-Får jeg?

309
00:20:06,916 --> 00:20:10,541
-Jeg har smertestillende. Vil du ha?
-Raissa, er sprø?

310
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
-De der slår ut en hest!
-Men jeg vil ha.

311
00:20:13,166 --> 00:20:14,916
Slutt å sutre. La meg se.

312
00:20:15,000 --> 00:20:17,500
Skal du rette opp nesa hans her og nå?

313
00:20:17,625 --> 00:20:20,625
For å unngå feil forkalkning
hvis den er brukket.

314
00:20:20,708 --> 00:20:22,583
På tre, ok? Én…

315
00:20:24,208 --> 00:20:25,583
-Det var på én!
-Ferdig.

316
00:20:25,666 --> 00:20:28,708
Er du sint på meg
fordi jeg kastet en tomat på deg?

317
00:20:28,791 --> 00:20:32,375
Jeg er sint på den som fant på
den idiotiske tomatkrigen.

318
00:20:32,541 --> 00:20:34,083
-Og så?
-Hva mener du?

319
00:20:34,166 --> 00:20:35,833
-Det er bare for moro.
-Moro?

320
00:20:36,166 --> 00:20:38,500
Faen, da! Mange folk går sultne,

321
00:20:38,583 --> 00:20:41,458
og fyren kaster bort masse mat
på en tomatkrig?

322
00:20:41,541 --> 00:20:42,500
Det er absurd!

323
00:20:42,583 --> 00:20:45,541
Jeg tror utdrikningslaget er over.
Skal vi dra?

324
00:20:45,625 --> 00:20:47,083
-Er du bruden?
-Nei.

325
00:20:47,166 --> 00:20:49,583
Jeg er brudepike.
Katia skal gifte seg.

326
00:20:49,666 --> 00:20:53,250
-Nå på lørdag.
-Jeg har familie her, så vi kom på besøk.

327
00:20:53,333 --> 00:20:56,708
-Skal bryllupet være i byen?
-På Byteateret i Rio.

328
00:20:56,791 --> 00:21:00,125
-Det er et annet nivå.
-Vis litt respekt, min kjære!

329
00:21:00,208 --> 00:21:03,875
Kusinen min har kommet.
Jeg må gå og møte henne.

330
00:21:03,958 --> 00:21:07,625
-Jeg òg. Jeg vil ikke være femte hjulet.
-Jeg blir også også.

331
00:21:08,166 --> 00:21:09,000
Går det bra?

332
00:21:09,583 --> 00:21:10,625
Jeg er litt ør.

333
00:21:10,708 --> 00:21:12,166
Jeg møter dere snart.

334
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
-Definitivt, jente!
-Ok.

335
00:21:14,125 --> 00:21:16,375
-Kom etter om litt!
-Ja.

336
00:21:17,541 --> 00:21:19,166
Føles det bedre?

337
00:21:19,916 --> 00:21:21,416
Det gjør fortsatt vondt.

338
00:21:21,500 --> 00:21:24,833
-Hvor kan vi få vasket deg?
-Det er vann her inne.

339
00:21:25,208 --> 00:21:28,083
-Jøss! Hva slags sted er dette?
-Drivhuset.

340
00:21:28,166 --> 00:21:29,125
Der er vannet.

341
00:21:29,750 --> 00:21:33,000
-Løft haka for å stanse blødningen.
-Det gjør vondt.

342
00:21:34,583 --> 00:21:37,000
-Den er fin nå. Opp med haka!
-Ok, ok.

343
00:21:37,791 --> 00:21:41,625
-Forsiktig.
-Gjør det vondt? Det blør nesten ikke.

344
00:21:43,125 --> 00:21:47,208
Det ser ikke alvorlig ut.
Men om jeg var deg, ville jeg dratt hjem.

345
00:21:47,583 --> 00:21:50,583
-Kan noen kjøre deg hjem?
-Trengs ikke. Jeg bor her.

346
00:21:51,625 --> 00:21:52,625
-Her?
-Ja.

347
00:21:53,500 --> 00:21:55,375
-Her på Trancoso-gården?
-Ja.

348
00:21:56,666 --> 00:21:58,375
Herregud. Kjenner du dem?

349
00:22:00,666 --> 00:22:02,625
Faren min er... Vaktmester her.

350
00:22:02,708 --> 00:22:04,375
-Så jeg bor her.
-Skjønner.

351
00:22:04,458 --> 00:22:06,500
-Da så.
-Jepp.

352
00:22:06,583 --> 00:22:10,458
Jeg vil på college i Rio.
Denne byen er for liten for meg.

353
00:22:10,541 --> 00:22:12,708
-Du vil like Rio.
-Det tror jeg også.

354
00:22:13,708 --> 00:22:15,041
Nye folk, eller hva?

355
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Ja.

356
00:22:17,291 --> 00:22:19,541
Jeg føler at jeg går glipp av mye her.

357
00:22:23,708 --> 00:22:24,958
Du er helt fin igjen.

358
00:22:26,166 --> 00:22:28,125
-Supert.
-Du er en utmerket lege.

359
00:22:28,208 --> 00:22:30,583
Takk.
Jeg skal gå og finne vennene mine.

360
00:22:30,708 --> 00:22:32,416
Ok. Liker du å ri?

361
00:22:33,125 --> 00:22:35,208
Jeg har aldri prøvd. Hvordan det?

362
00:22:35,291 --> 00:22:37,708
-Vil du prøve nå?
-Nå?

363
00:22:37,791 --> 00:22:41,208
Hva sier du?
Jeg skal vise deg alle dyrene.

364
00:22:41,291 --> 00:22:43,625
-Jeg kan ikke nå.
-Ikke? Nei vel.

365
00:22:43,750 --> 00:22:45,333
Jeg må finne vennene mine.

366
00:22:45,666 --> 00:22:47,333
Og du bør hvile.

367
00:22:47,416 --> 00:22:49,208
-Legens ordre.
-Ja vel, doktor.

368
00:22:49,291 --> 00:22:50,333
I morgen, da?

369
00:22:52,125 --> 00:22:54,416
Jeg drar tilbake til Rio i morgen.

370
00:22:55,125 --> 00:22:57,458
-Men hyggelig å møte deg.
-I like måte.

371
00:22:57,541 --> 00:22:58,625
-Ha det.
-Takk.

372
00:22:59,250 --> 00:23:00,250
Bare hyggelig.

373
00:23:01,041 --> 00:23:02,166
Vi ses.

374
00:23:04,958 --> 00:23:06,500
Kanskje i Rio, eller hva?

375
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Hva er dette?

376
00:23:59,625 --> 00:24:01,458
Jeg kan ikke tro det!

377
00:24:02,333 --> 00:24:04,250
Gratulerer med dagen, sønn.

378
00:24:06,041 --> 00:24:09,375
Anse det som en frynsegode
med jobben i bedriften.

379
00:24:10,166 --> 00:24:12,375
Vel, pappa, jeg ville snakke med deg

380
00:24:12,458 --> 00:24:14,375
-om jobb...
-Teto!

381
00:24:15,250 --> 00:24:16,791
Du er voksen nå.

382
00:24:17,166 --> 00:24:21,166
Jeg vil ikke at min voksne sønn skal
oppføre seg som en tenåring.

383
00:24:21,250 --> 00:24:24,041
Jeg har gitt deg en bil,
jobb i bedriften...

384
00:24:24,500 --> 00:24:27,750
Fra nå av får du ikke mer penger av meg.

385
00:24:27,958 --> 00:24:31,125
-Resten er opp til deg.
-Jeg vil ha jobben i Trancoso,

386
00:24:32,708 --> 00:24:36,125
men ikke bare fordi jeg er din sønn.
Jeg vil fortjene det.

387
00:24:37,291 --> 00:24:38,458
-Skjønner du?
-Ok.

388
00:24:45,791 --> 00:24:49,625
Hei. La oss snakke litt sammen.
Jeg har et tilbud til deg.

389
00:24:49,708 --> 00:24:53,208
Takk, Teto, men ingen veddemål i dag.
Jeg må på skolen.

390
00:24:53,291 --> 00:24:57,375
Jeg hjelper deg. Det er et ekte tilbud.
Ingen fordeler og privilegier.

391
00:24:57,458 --> 00:25:00,208
Du må forstå
at drømmen min er å dra til Rio.

392
00:25:00,291 --> 00:25:03,125
-Og college er den eneste måten.
-Du hadde rett.

393
00:25:03,208 --> 00:25:06,166
Jeg kommer til å savne deg.
Du er en bror og venn.

394
00:25:06,250 --> 00:25:08,875
-Du hadde rett.
-Det er en stund til ennå.

395
00:25:08,958 --> 00:25:11,958
Jeg drar til Rio og vil at du blir med.
Opp til deg.

396
00:25:18,666 --> 00:25:22,750
-Drar du til Rio etter ei jente?
-Hun er annerledes.

397
00:25:22,833 --> 00:25:26,125
Ja. Hun avviste deg.
Hun er et sjeldent eksemplar.

398
00:25:26,208 --> 00:25:29,041
Jeg likte å bli behandlet
som en vanlig person.

399
00:25:29,125 --> 00:25:30,750
Det må ha vært et sjokk.

400
00:25:30,833 --> 00:25:34,208
Så jeg meldte meg på
Trancosos trainee-program i Rio.

401
00:25:34,625 --> 00:25:36,958
Jeg vil bli valgt uten å bli gjenkjent.

402
00:25:37,875 --> 00:25:39,166
Hva vedder vi om?

403
00:25:40,083 --> 00:25:41,500
Du melder deg også på,

404
00:25:41,583 --> 00:25:44,291
men du bruker mitt navn,
og jeg bruker ditt.

405
00:25:44,375 --> 00:25:46,833
-Kompis...
-Nei, hør på meg!

406
00:25:47,000 --> 00:25:50,208
Det er bare én plass.
Vi vil konkurrere mot hverandre.

407
00:25:52,166 --> 00:25:53,875
Hvis du vinner, er bilen din.

408
00:25:56,250 --> 00:25:57,125
Nå?

409
00:25:58,916 --> 00:26:00,333
RIO DE JANEIRO

410
00:26:20,166 --> 00:26:22,541
-God dag, Mr. Teto.
-Hva skjer, Zé?

411
00:26:22,625 --> 00:26:24,875
Kan du vaske bilen?
Den trenger omsorg.

412
00:26:24,958 --> 00:26:29,208
-Manuel, kan du hjelpe oss med bagasjen?
-Forsiktig, det er tungt.

413
00:26:29,291 --> 00:26:34,708
-Skal vi bo her, med utsikt mot havet?
-Det er pappas faste krypinn i Rio.

414
00:26:34,791 --> 00:26:37,041
-God ettermiddag.
-God ettermiddag.

415
00:26:41,750 --> 00:26:42,666
Stig på.

416
00:26:51,041 --> 00:26:52,416
Er dette et krypinn?

417
00:26:52,791 --> 00:26:55,583
Jeg tar pappas soverom, så tar du mitt.

418
00:26:55,666 --> 00:26:58,625
Jeg må dra et sted,
men føl deg som hjemme, ok?

419
00:27:02,500 --> 00:27:04,541
Invitasjonen, sir.

420
00:27:05,083 --> 00:27:06,041
Jeg glemte den.

421
00:27:06,958 --> 00:27:09,500
-Ok, vær så god.
-Takk.

422
00:27:27,333 --> 00:27:29,541
Hei, kompis, står til?

423
00:27:29,916 --> 00:27:33,750
-Hei. Kan jeg hjelpe deg?
-Kan vi bytte antrekk?

424
00:27:33,833 --> 00:27:36,250
-Jeg må jobbe.
-Hvor mye tjener du i dag?

425
00:27:36,333 --> 00:27:39,166
Dressen er verdt 2500 dollar.
Du kan beholde den.

426
00:27:52,166 --> 00:27:54,000
Hei, du, feiegutt!

427
00:27:56,416 --> 00:28:00,250
Det er en fyr som kaster opp på verandaen.
Kom igjen!

428
00:28:00,791 --> 00:28:02,458
Unnskyld meg. Takk.

429
00:28:08,791 --> 00:28:10,458
Her. Tørk opp selv.

430
00:28:20,791 --> 00:28:22,041
Se her, gutt.

431
00:28:23,333 --> 00:28:24,791
Jeg sølte mat på kjolen.

432
00:28:25,291 --> 00:28:27,458
-Gjorde du? Det var synd.
-Akkurat.

433
00:28:27,625 --> 00:28:29,708
Har du en fille til å tørke den av?

434
00:28:40,166 --> 00:28:41,833
Følg med, gutt!

435
00:28:44,625 --> 00:28:45,500
Sånn.

436
00:28:46,208 --> 00:28:48,708
-Han kommer hit.
-Får jeg sitte med dere?

437
00:28:48,791 --> 00:28:51,125
Kom, jeg skal introdusere deg for noen.

438
00:28:58,583 --> 00:29:00,208
Paula, unngår du meg?

439
00:29:00,708 --> 00:29:04,458
Jeg kom for å snakke
fordi jeg føler at du unngår meg.

440
00:29:04,625 --> 00:29:05,958
På ingen måte, doktor.

441
00:29:06,083 --> 00:29:08,916
-Unnskyld meg, gutt...
-Ikke nå.

442
00:29:09,458 --> 00:29:12,166
Jeg er opptatt. Finn noen andre. Ikke nå.

443
00:29:12,250 --> 00:29:13,208
Teto?

444
00:29:13,916 --> 00:29:17,000
-Det er ikke til å tro!
-Hvordan går det, søta?

445
00:29:17,166 --> 00:29:20,791
Du kaller meg "søta" fordi du har
glemt navnet mitt, hva?

446
00:29:21,291 --> 00:29:23,791
Selvfølgelig ikke, søta. Aldri i livet.

447
00:29:24,291 --> 00:29:27,416
-Hva gjør du her?
-Bruden, Katia, er kusinen min.

448
00:29:28,583 --> 00:29:31,291
-Hva gjør du her?
-Jobber.

449
00:29:33,166 --> 00:29:35,666
Tomaprinsen jobber som vaktmester?

450
00:29:35,791 --> 00:29:37,875
Er det et problem? Dømmer du?

451
00:29:37,958 --> 00:29:38,833
Unnskyld meg.

452
00:29:38,916 --> 00:29:44,208
-Jeg dømmer ingen.
-Om jeg blir stående, får jeg sparken.

453
00:29:44,291 --> 00:29:46,375
Vi snakkes senere, søta, ok?

454
00:29:49,625 --> 00:29:51,541
Jeg fikser det. Bare gå.

455
00:29:58,750 --> 00:30:00,041
-Nei!
-Hva?

456
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
-Fyren fra gården.
-Riktig!

457
00:30:04,166 --> 00:30:06,541
-Ja, fyren fra gården.
-Teto.

458
00:30:07,458 --> 00:30:10,000
-Du husket det! Kult.
-Ja.

459
00:30:10,291 --> 00:30:14,000
-For et sammentreff at du er her!
-Absolutt. Ja.

460
00:30:14,083 --> 00:30:18,083
-Jeg sa jo at jeg skulle til Rio.
-Ja, jeg husker det.

461
00:30:18,291 --> 00:30:22,166
Så her er jeg.
Jeg forlot alt for å følge drømmen.

462
00:30:22,250 --> 00:30:23,791
-Sier du det?
-Ja.

463
00:30:25,083 --> 00:30:26,000
Jøss!

464
00:30:26,791 --> 00:30:28,916
Fantastisk! Jeg beundrer motet ditt.

465
00:30:31,291 --> 00:30:33,333
Noen ting er verdt å ofre noe for.

466
00:30:34,125 --> 00:30:35,416
Som å treffe deg her.

467
00:30:35,500 --> 00:30:36,375
Paula?

468
00:30:37,333 --> 00:30:41,041
-Vi fikk ikke snakket ferdig.
-Kompis, vi er midt i noe her.

469
00:30:42,833 --> 00:30:43,958
Kom, så går vi.

470
00:30:47,208 --> 00:30:50,041
Ingen årsak. Idioten la an på deg.

471
00:30:52,375 --> 00:30:53,708
Ja, var han ikke?

472
00:30:54,375 --> 00:30:56,833
-Jeg tror det.
-Jeg tror også det.

473
00:30:57,500 --> 00:30:59,375
Unnskyld meg, doktor.

474
00:31:12,958 --> 00:31:14,208
Vi stikker.

475
00:31:16,750 --> 00:31:19,333
Har du vært på stranden
etter at du kom hit?

476
00:31:19,750 --> 00:31:21,250
-Nei, ikke ennå.
-Ikke?

477
00:31:22,000 --> 00:31:23,583
Har du aldri sett havet?

478
00:31:24,208 --> 00:31:25,458
Jeg kan ikke tro det!

479
00:31:25,958 --> 00:31:27,625
Så spennende!

480
00:31:27,708 --> 00:31:30,083
-Var det jeg som viste deg havet?
-Ja.

481
00:31:30,166 --> 00:31:32,708
-Så moro.
-Det er veldig spennende. Jeg...

482
00:31:34,000 --> 00:31:35,958
-Hjertet mitt...
-Det tror jeg på.

483
00:31:36,041 --> 00:31:37,583
-Det er stort.
-Veldig.

484
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
Vi hadde ikke penger til å reise.

485
00:31:41,791 --> 00:31:45,416
Så pappa satte meg til å plukke
tomater i skoleferien.

486
00:31:45,541 --> 00:31:47,333
Helt siden jeg var liten.

487
00:31:47,958 --> 00:31:48,916
Kjære vene.

488
00:31:49,916 --> 00:31:54,083
-Beklager, men det er faktisk barnearbeid.
-Ja.

489
00:31:54,208 --> 00:31:57,708
Det var tøft. Noen ganger hadde vi
bare tomater å spise.

490
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
Det er tøft.

491
00:31:59,666 --> 00:32:00,708
Sånn er livet.

492
00:32:01,666 --> 00:32:05,208
Om du vil bli noe i livet,
må du jobbe for det.

493
00:32:05,500 --> 00:32:07,250
Sånn er det bare.

494
00:32:08,083 --> 00:32:12,333
I morgen begynner jeg
i trainee-programmet ved Trancoso Rio

495
00:32:12,416 --> 00:32:14,333
for å prøve å få meg jobb der.

496
00:32:14,416 --> 00:32:17,083
Det er bare én ledig stilling,
så vi får se.

497
00:32:18,708 --> 00:32:20,500
Med din besluttsomhet

498
00:32:21,166 --> 00:32:23,083
kommer du helt sikkert inn.

499
00:32:27,041 --> 00:32:28,250
Jeg må gå nå.

500
00:32:28,833 --> 00:32:30,708
-Jeg skal tidlig opp.
-Beklager.

501
00:32:30,791 --> 00:32:34,083
-Jeg beklager.
-Nei, min feil... Det går fint.

502
00:32:34,166 --> 00:32:37,333
Jeg er ferdig med medisinstudiet
og må få meg jobb,

503
00:32:37,416 --> 00:32:39,041
så jeg må fokusere.

504
00:32:39,666 --> 00:32:41,291
-Du forstår, ikke sant?
-Ja.

505
00:32:42,083 --> 00:32:42,958
Ha det.

506
00:32:50,666 --> 00:32:52,083
-God morgen.
-God morgen.

507
00:32:54,583 --> 00:32:57,291
Sa du ikke
at ingen ville kjenne deg igjen?

508
00:32:58,500 --> 00:32:59,583
Det er ikke mulig!

509
00:33:00,208 --> 00:33:02,916
Seriøst? Er jeg ute av systemet allerede?

510
00:33:03,416 --> 00:33:06,166
Vennen, kan du hjelpe meg?

511
00:33:06,250 --> 00:33:07,208
Hei!

512
00:33:08,500 --> 00:33:09,416
For pokker!

513
00:33:11,958 --> 00:33:13,041
Går det bra?

514
00:33:13,125 --> 00:33:15,625
-Ser det sånn ut?
-Skadet du deg?

515
00:33:16,166 --> 00:33:19,000
Nei. Å få sparken var mye verre.

516
00:33:20,750 --> 00:33:23,291
-Ble du oppsagt?
-Ja, jeg signerte nettopp.

517
00:33:24,750 --> 00:33:26,791
-Beklager.
-Beklager.

518
00:33:26,875 --> 00:33:29,833
Men jeg er glad for å være tilbake i Rio.

519
00:33:29,916 --> 00:33:33,208
Jeg var lei av frisk luft,
countrymusikk, økologisk mat…

520
00:33:34,000 --> 00:33:36,625
Jeg vil aldri se en tomat igjen.
Unnskyld...

521
00:33:36,708 --> 00:33:38,666
Vi bor også her i Rio.

522
00:33:38,750 --> 00:33:40,916
Vi er i Trancosos trainee-program.

523
00:33:41,666 --> 00:33:46,083
Jeg vil starte på bunnen, akkurat som deg.
Hvis de velger meg, så klart.

524
00:33:46,166 --> 00:33:49,166
Skjerp deg, Teto. "Hvis" de velger deg?

525
00:33:49,666 --> 00:33:54,250
-Tror du ikke de vet hvem du er?
-Ingen kjenner meg på hovedkvarteret.

526
00:33:54,375 --> 00:33:56,833
Men navnet ditt er Teodoro Trancoso Neto.

527
00:33:56,916 --> 00:33:59,125
Unnskyld meg, jeg har en CV å sende.

528
00:34:01,166 --> 00:34:02,708
Vi var forberedt på det.

529
00:34:03,375 --> 00:34:04,916
-God morgen.
-God morgen.

530
00:34:05,041 --> 00:34:06,000
God morgen.

531
00:34:07,333 --> 00:34:09,625
Hvem av dere er Teodoro Trancoso?

532
00:34:10,291 --> 00:34:12,291
-Det er deg.
-Ja. Det er meg.

533
00:34:15,041 --> 00:34:19,458
Hyggelig å møte deg. Célio Porto.
Jeg er markedsdirektør her.

534
00:34:19,625 --> 00:34:21,500
-Hei.
-Kan jeg kalle deg Teto?

535
00:34:21,583 --> 00:34:23,291
Ehm... Jo da.

536
00:34:23,791 --> 00:34:24,833
Flott, Teto.

537
00:34:25,208 --> 00:34:30,041
Jeg er sikker på at en ung mann med ditt
forretnings-DNA vil gjøre det bra her.

538
00:34:30,750 --> 00:34:32,875
-Velkommen.
-God morgen, alle sammen!

539
00:34:32,958 --> 00:34:36,666
God morgen, Célio.
Samle dere rundt meg, folkens.

540
00:34:36,750 --> 00:34:39,250
Jeg er Alana, talentutviklingsveileder.

541
00:34:39,333 --> 00:34:43,625
Jeg er ansatt av Trancoso
for å gjennomføre dette traineeprogrammet.

542
00:34:44,041 --> 00:34:46,958
Er dere spente?
La oss sette i gang.

543
00:34:47,083 --> 00:34:49,583
Kom igjen! Traineeprogrammet

544
00:34:49,708 --> 00:34:53,916
tilbyr deltagerne en måneds
jobberfaring her på Trancoso.

545
00:34:54,000 --> 00:34:59,666
Ved fullføring får dere et sertifikat,
men bare én av dere vil bli ansatt.

546
00:35:00,041 --> 00:35:04,000
Så la oss lære litt mer
om bedriftens råmateriale.

547
00:35:04,125 --> 00:35:07,208
Tomat er grønnsaken jeg vet mest om.

548
00:35:07,291 --> 00:35:08,750
Vel, det er en frukt.

549
00:35:11,000 --> 00:35:12,750
-Hva heter du?
-Te... Igor.

550
00:35:12,916 --> 00:35:16,125
Igor. Jeg håper du vet mer om kaffe.

551
00:35:16,583 --> 00:35:17,541
Hvorfor det?

552
00:35:36,375 --> 00:35:37,250
Ja?

553
00:35:37,333 --> 00:35:40,875
Du skal vie ekstra oppmerksomhet
til presidentens sønn.

554
00:35:40,958 --> 00:35:42,125
-Teodoro?
-Ja.

555
00:35:42,416 --> 00:35:45,166
Den berømte Teto.
Paty de Alferes' Don Juan.

556
00:35:45,250 --> 00:35:48,291
Don Juan. Den guttungen?

557
00:35:48,541 --> 00:35:50,583
Faren satte en stopper for det,

558
00:35:50,666 --> 00:35:53,041
men gutten har levd<i> la vida loca.</i>

559
00:35:54,958 --> 00:35:57,958
Ok, ikke vær redd.
Jeg skal holde et øye med ham.

560
00:36:14,583 --> 00:36:16,000
Teto, ikke sant?

561
00:36:16,875 --> 00:36:18,833
-Ja. Hei.
-Jeg heter Alana.

562
00:36:19,375 --> 00:36:21,375
-Hyggelig å møte deg.
-I like måte.

563
00:36:22,375 --> 00:36:24,833
Træler i hendene! Er det fra trening?

564
00:36:24,916 --> 00:36:27,250
Jeg har aldri trent.
Det er fra ridning.

565
00:36:27,708 --> 00:36:31,250
Å ja, hester.
Men å ri er også trening.

566
00:36:31,333 --> 00:36:34,125
Det er bra for holdningen din...

567
00:36:34,208 --> 00:36:36,208
-Unnskyld meg. Kaffen din.
-Takk.

568
00:36:38,875 --> 00:36:42,583
Herregud, Igor!
Dette er den verste kaffen jeg har smakt!

569
00:36:42,666 --> 00:36:46,208
-Maskinen var ødelagt. Jeg kan...
-Jeg kan brygge ny.

570
00:36:46,333 --> 00:36:48,041
-Kan du?
-I gårdsstil.

571
00:36:50,083 --> 00:36:51,083
Unnskyld meg.

572
00:36:51,166 --> 00:36:52,708
Igor? Igor.

573
00:36:53,916 --> 00:36:57,625
Skriv ut dette
til morgendagens presentasjon.

574
00:37:00,500 --> 00:37:01,791
Hvordan funker denne?

575
00:37:19,250 --> 00:37:22,750
-Hei, ma'am. Jeg er nesten ferdig.
-Bare kall meg Alana.

576
00:37:23,791 --> 00:37:24,708
Beklager.

577
00:37:24,791 --> 00:37:26,375
-Det lukter nydelig.
-Ja?

578
00:37:31,000 --> 00:37:33,833
-Utsøkt!
-Jeg har brygget mye kaffe i mitt liv.

579
00:37:34,833 --> 00:37:36,666
Jeg er imponert, Teto.

580
00:37:36,750 --> 00:37:39,625
Du kunne ha valset inn,
i din fars bedrift,

581
00:37:39,708 --> 00:37:43,833
og gitt ordre i øst og vest.
I stedet valgte du å begynne på bunnen.

582
00:37:44,500 --> 00:37:49,291
Min erfaring som rekrutterer har vist meg
at å innrømme at du har noe å lære,

583
00:37:49,375 --> 00:37:51,791
er første skritt til å bli en god leder.

584
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
Gratulerer.

585
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
Takk.

586
00:38:00,000 --> 00:38:02,166
Hei, Monique. Hvordan går det?

587
00:38:03,083 --> 00:38:05,208
Jeg trenger din hjelp.

588
00:38:06,041 --> 00:38:07,416
Kan vi møtes?

589
00:38:10,208 --> 00:38:11,291
<i>Ta til høyre.</i>

590
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
<i>Omdirigerer...</i>

591
00:38:23,750 --> 00:38:25,125
<i>Ta til høyre.</i>

592
00:38:27,750 --> 00:38:30,541
<i>Mistet signal. Beregner ny rute.</i>

593
00:38:30,625 --> 00:38:33,333
Monique, jeg tror du ga meg feil adresse.

594
00:38:33,458 --> 00:38:36,750
GPS-en fører meg til et merkelig sted.

595
00:38:37,333 --> 00:38:39,250
-Jeg trenger hjelp.
<i>-Hvor er du?</i>

596
00:38:53,375 --> 00:38:54,625
Er du fra vettet?

597
00:38:54,708 --> 00:38:58,208
Hvem kjører en sånn bil her?
Vi drar hjem til meg.

598
00:38:59,125 --> 00:39:01,125
Faen, noen skyter! Ned på bakken!

599
00:39:04,041 --> 00:39:06,916
Reis deg. Du gjør meg flau.

600
00:39:07,583 --> 00:39:11,083
Jeg vokste opp her.
Dette er folks virkelighet. Kom, nå!

601
00:39:11,208 --> 00:39:14,541
Det er hester her!
Jeg begynner å føle meg hjemme.

602
00:39:16,166 --> 00:39:18,708
-Stig på.
-Unnskyld meg.

603
00:39:22,666 --> 00:39:24,916
-Kul kåk.
-Du sitter på sengen min.

604
00:39:25,916 --> 00:39:26,875
Beklager...

605
00:39:27,958 --> 00:39:28,958
Vent.

606
00:39:32,583 --> 00:39:36,708
Er du våken?
La oss prøve å ikke vekke mamma.

607
00:39:36,791 --> 00:39:38,916
-Kom til tante.
-Monique.

608
00:39:39,500 --> 00:39:41,333
-Du kan gi ham til meg.
-Nei da.

609
00:39:41,416 --> 00:39:43,916
Ikke tenk på det. Du må hvile.

610
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
Vær stille.

611
00:39:54,666 --> 00:39:56,791
-Søt. Er han din?
-Han er nevøen min.

612
00:39:56,875 --> 00:39:59,208
Men vær stille, så du ikke vekker ham.

613
00:39:59,291 --> 00:40:01,583
-Greit.
-Søsteren min er syk,

614
00:40:01,666 --> 00:40:05,458
så det er godt jeg er i Rio.
Hva trengte du hjelp til?

615
00:40:05,541 --> 00:40:08,208
Fortell meg hvordan
jeg kan få stillingen

616
00:40:08,291 --> 00:40:11,708
på måten du fikk den:
Ingen privilegier, bare hard jobbing.

617
00:40:12,625 --> 00:40:15,125
Vil du ha en lærer?

618
00:40:15,208 --> 00:40:18,208
-Jeg er ikke billig.
-Det er et lite problem.

619
00:40:19,250 --> 00:40:22,416
Pappa kuttet pengestrømmen.
Jeg vil ikke spørre ham.

620
00:40:24,625 --> 00:40:28,541
Jeg er veldig rørt
av rikmannsguttproblemen dine,

621
00:40:28,708 --> 00:40:32,916
men jeg har mer
alvorlige ting å tenke på...

622
00:40:33,083 --> 00:40:37,083
Som å få meg jobb, mate en baby
og skaffe lege til søsteren min.

623
00:40:37,166 --> 00:40:38,541
Trenger du en lege?

624
00:40:38,625 --> 00:40:42,875
-Må vi bruke så mye på en avgangsfest?
-Paula, det er én gang i livet!

625
00:40:42,958 --> 00:40:46,375
Men hvorfor så råflott?
Ikke alle er stinne av gryn.

626
00:40:46,458 --> 00:40:48,458
-Ikke alle trenger å gå.
-Gå hvor?

627
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
Til avgangsfesten.
Jeg foreslo denne råkule klubben,

628
00:40:52,083 --> 00:40:55,875
-men hun vil ha grillfest på standa.
-Jeg liker Paulas idé bedre.

629
00:40:57,291 --> 00:40:58,666
Men jeg kommer uansett.

630
00:41:01,208 --> 00:41:02,083
Taper.

631
00:41:03,000 --> 00:41:07,791
-Hvis ikke du sier noe, gjør jeg det.
-Rolig, Raissa. Jeg har holdt ut så langt.

632
00:41:07,875 --> 00:41:12,041
-Han får ikke ødelegge for meg.
-Er ikke det fyren fra Paty?

633
00:41:12,541 --> 00:41:14,166
-Han som ble slått.
-Jo.

634
00:41:14,833 --> 00:41:15,750
Teto?

635
00:41:16,333 --> 00:41:18,041
-Hei.
-Så bra jeg fant deg.

636
00:41:18,125 --> 00:41:21,375
-Hvordan går det?
-Bra, og med deg? Jeg trenger hjelp.

637
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
Se her. Se, Mateus.

638
00:41:27,375 --> 00:41:28,333
Se!

639
00:41:29,750 --> 00:41:31,166
En bil!

640
00:41:31,750 --> 00:41:36,125
Jeg har en anelse, men vi bør
ta noen tester for å være sikre.

641
00:41:36,666 --> 00:41:39,125
Finnes det medisiner
hun kan begynne å ta?

642
00:41:39,916 --> 00:41:44,041
Jeg kan ikke skrive ut resepter.
Jeg er ikke lege ennå.

643
00:41:45,500 --> 00:41:46,375
Er du ikke?

644
00:41:47,416 --> 00:41:50,125
En praktikant? Du lovte meg en lege!

645
00:41:50,208 --> 00:41:53,166
-Hun er snart ferdig utdannet.
-Jeg skal drepe deg!

646
00:41:53,250 --> 00:41:58,375
Se på nesen min. Perfekt, hva? En fyr
slo meg, og hun fikset det. Hun er dyktig.

647
00:41:58,458 --> 00:42:01,875
Hør her. Du kjenner meg ikke.
Ikke våg å kødde med meg.

648
00:42:01,958 --> 00:42:03,916
-Forstått?
-Det er ikke hensikten.

649
00:42:05,416 --> 00:42:07,208
Jeg har et tilbud til deg.

650
00:42:08,958 --> 00:42:12,708
Om du hjelper meg
så jeg får stillingen i Trancoso...

651
00:42:13,875 --> 00:42:15,083
...får du bilen min.

652
00:42:16,250 --> 00:42:18,416
-Den bilen?
-Ja. Cabriolet,

653
00:42:18,500 --> 00:42:22,208
firhjulstrekk, splitter ny.
Verdt en årslønn for deg.

654
00:42:23,541 --> 00:42:25,625
Den bilen er verdt mye mer enn det.

655
00:42:26,625 --> 00:42:31,125
-Gir du meg bilen hvis jeg hjelper deg?
-Ja.

656
00:42:31,916 --> 00:42:35,125
Bare hvis jeg blir ansatt.
Ellers skal Igor få den.

657
00:42:36,708 --> 00:42:38,625
Ok, perfekt.

658
00:42:39,041 --> 00:42:41,166
-Hun kommer i morgen.
-Fikset du det?

659
00:42:41,250 --> 00:42:44,125
Tusen takk skal du ha. Ha det godt.

660
00:42:44,208 --> 00:42:45,750
-Nå?
-Alt i orden.

661
00:42:45,833 --> 00:42:49,708
Jeg har satt opp en time til søsteren din
på sykehuset i morgen.

662
00:42:49,791 --> 00:42:51,041
Tusen takk!

663
00:42:51,166 --> 00:42:54,000
Jeg kan ikke få takket deg nok, Paula.

664
00:42:54,083 --> 00:42:55,333
-Takk.
-Ingen årsak.

665
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Teto, jeg elsker kjæresten din.

666
00:42:57,541 --> 00:42:59,083
-En vakker sjel.
-Nei, nei.

667
00:42:59,583 --> 00:43:03,041
-Nei, vi er bare venner.
-Vi har nettopp blitt kjent.

668
00:43:03,125 --> 00:43:05,500
-Vi er sammen innen et par dager.
-Hva?

669
00:43:05,583 --> 00:43:08,041
-I overmorgen.
-For en tullebukk.

670
00:43:08,250 --> 00:43:09,958
Beklager bryet.

671
00:43:10,583 --> 00:43:12,125
Ikke tenk på det.

672
00:43:12,625 --> 00:43:15,833
Du vet ikke hvor godt det er
å føle seg nyttig.

673
00:43:17,041 --> 00:43:19,583
Det minner meg på
hvorfor jeg vil bli lege.

674
00:43:20,541 --> 00:43:23,250
La meg gjengjelde tjenesten.
Gå ut med meg.

675
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
Du er jammen freidig, kompis.

676
00:43:27,500 --> 00:43:30,750
Jeg sa jo at jeg ikke trenger
distraksjoner akkurat nå.

677
00:43:30,833 --> 00:43:33,500
Se på meg. Er jeg en distraksjon?

678
00:43:34,500 --> 00:43:36,208
Jeg er en seriøs fyr. Se.

679
00:43:41,416 --> 00:43:42,875
-Nå?
-Ja vel.

680
00:43:43,875 --> 00:43:46,333
-En dag jeg har fri.
-I morgen.

681
00:43:46,416 --> 00:43:48,166
-I morgen? Nei.
-Hvorfor ikke?

682
00:43:58,083 --> 00:43:59,708
Hei, vennen. Hvor er Teto?

683
00:43:59,791 --> 00:44:01,208
-Teto!
-Han sover.

684
00:44:01,291 --> 00:44:02,166
Teto?

685
00:44:03,083 --> 00:44:04,041
Teto!

686
00:44:05,250 --> 00:44:07,333
-Opp og hopp!
-Nei, nei.

687
00:44:07,416 --> 00:44:08,666
-Slutt.
-Ikke vær lat!

688
00:44:08,750 --> 00:44:12,208
Første leksjon:
Om du ikke har penger eller referanser,

689
00:44:12,375 --> 00:44:15,375
så skaff deg et forsprang.
Mens folk sover,

690
00:44:15,500 --> 00:44:18,958
finner du løsningen før problemet oppstår.

691
00:44:19,041 --> 00:44:20,291
Hjelper hun deg?

692
00:44:21,291 --> 00:44:22,125
Ja.

693
00:44:22,916 --> 00:44:24,000
Du taper, kjekken.

694
00:44:24,916 --> 00:44:27,000
Jeg får bilen. Ikke sant?

695
00:44:27,416 --> 00:44:29,458
-Kom igjen, opp med deg.
-Nei, nei.

696
00:44:36,000 --> 00:44:37,125
-Hei.
-God morgen.

697
00:44:37,250 --> 00:44:39,583
-Begynner dere tidlig?
-Nei. Bare jeg.

698
00:44:59,541 --> 00:45:00,875
Unnskyld meg.

699
00:45:01,416 --> 00:45:02,500
-Vær så god.
-Takk.

700
00:45:03,291 --> 00:45:04,541
En til deg.

701
00:45:04,625 --> 00:45:07,041
Ta godt vare på manualene deres.

702
00:45:07,166 --> 00:45:09,708
Det er veldig viktig, så…

703
00:45:11,291 --> 00:45:13,791
-Hvor fikk du den fra?
-Igor skrev dem ut.

704
00:45:13,875 --> 00:45:14,916
Alana,

705
00:45:15,666 --> 00:45:19,041
markedsføringsavdelingen
endret strategi i går.

706
00:45:19,125 --> 00:45:19,958
Igjen.

707
00:45:20,666 --> 00:45:23,458
Igor? Hvem ba deg skrive det ut?

708
00:45:23,875 --> 00:45:27,708
-Ingen. Jeg tenkte selv.
-Nei! Praktikanter skal ikke tenke!

709
00:45:27,791 --> 00:45:31,833
Makuler alle sidene, takk.

710
00:45:31,916 --> 00:45:33,250
Beklager, Célio.

711
00:45:37,708 --> 00:45:39,291
La meg hjelpe deg.

712
00:45:41,666 --> 00:45:46,208
Teto, bli med i gruppen,
du går glipp av viktig informasjon.

713
00:45:53,625 --> 00:45:56,250
Om de plukker på deg,
trenger du en alliert.

714
00:45:58,083 --> 00:45:59,333
Hvordan får jeg det?

715
00:45:59,416 --> 00:46:02,708
Dette er vår nye tomatsaus.

716
00:46:02,791 --> 00:46:07,833
Ledelsen vil at dere kommer
med forslag til reklamekampanjen.

717
00:46:07,916 --> 00:46:11,000
Det er en god mulighet
for dem som vil ha jobben.

718
00:46:11,083 --> 00:46:14,500
Unnskyld meg, Mr. Célio.
Har du et øyeblikk?

719
00:46:14,583 --> 00:46:15,791
-Ja.
-Så...

720
00:46:15,958 --> 00:46:19,208
Jeg tenkte på
markedsføringsoppgaven vi fikk,

721
00:46:19,291 --> 00:46:21,166
og reklamekampanjen.

722
00:46:21,750 --> 00:46:24,916
Jg vil gjerne ta med noen prøver hjem.
Er det greit?

723
00:46:26,041 --> 00:46:27,333
-Igor.
-Det er meg.

724
00:46:27,416 --> 00:46:29,916
Igor, tar du med deg jobben hjem?

725
00:46:33,916 --> 00:46:35,708
-Ta imot!
-Rolig, nå.

726
00:46:36,416 --> 00:46:38,375
-Hva gjør jeg med den?
-Vet ikke.

727
00:46:38,458 --> 00:46:41,958
Du har klart å skille deg ut,
så tenk på en strategi

728
00:46:42,041 --> 00:46:44,708
-for å imponere folk.
-Apropos å imponere…

729
00:46:44,791 --> 00:46:48,541
Jeg vil ta med Paula ut.
Jeg vil imponere og trenger hjelp.

730
00:46:49,458 --> 00:46:51,583
Jeg har lyst til å gå et fint sted.

731
00:46:52,250 --> 00:46:53,875
Men ikke for dyrt,

732
00:46:54,500 --> 00:46:57,000
for jeg sa at faren min er vaktmester.

733
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
Tuller du?

734
00:46:58,541 --> 00:47:02,375
En så fin jente, og så lyver du
til henne? Jeg burde slå deg.

735
00:47:02,458 --> 00:47:06,458
Hvordan kan jeg vite om noen liker meg
eller pengene mine?

736
00:47:06,541 --> 00:47:08,708
-Skjønner du?
-Ok, jeg hjelper deg.

737
00:47:09,166 --> 00:47:12,666
I Rio er det mulig å more seg
på stramt budsjett.

738
00:47:12,750 --> 00:47:14,916
Vet du hvordan man tar bussen?

739
00:47:15,000 --> 00:47:18,291
I teorien, ja. Det er enkelt, eller hva?

740
00:47:23,958 --> 00:47:26,916
<i>Følg med. Når bussen</i>
<i>kommer til stoppet ditt,</i>

741
00:47:27,000 --> 00:47:28,750
må du stå nær døren.

742
00:47:28,833 --> 00:47:30,416
Unnskyld meg. Beklager.

743
00:47:30,791 --> 00:47:32,041
Sjåfør, vent!

744
00:47:33,333 --> 00:47:35,333
Sjåfør, vent!

745
00:47:40,708 --> 00:47:41,666
Faen!

746
00:47:43,583 --> 00:47:45,500
Hei! Så du det?

747
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
Bli med meg.

748
00:47:51,333 --> 00:47:53,500
<i>Og glem playboy-barene.</i>

749
00:47:53,583 --> 00:47:56,208
Det er bare ett sted
som vil imponere henne.

750
00:47:56,666 --> 00:47:57,916
Så stilig!

751
00:47:58,500 --> 00:48:00,291
Hva slags sted er dette?

752
00:48:00,375 --> 00:48:03,250
-Har du aldri vært her?
-Nei. Jeg elsker det.

753
00:48:07,333 --> 00:48:09,375
-Kan du noen trinn?
-Jeg kan dette.

754
00:48:11,875 --> 00:48:13,375
-Ser du?
-Hva faen er det?

755
00:48:13,458 --> 00:48:15,291
Country-dans. Liker du det?

756
00:48:15,416 --> 00:48:18,375
Glem det. Jeg mener funk-dansetrinn.

757
00:48:20,791 --> 00:48:22,875
-Vis meg hva du kan.
-Funk?

758
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
Du er elendig.

759
00:48:29,541 --> 00:48:32,583
Du har aldri danset funk, hva?
Jeg skal lære deg.

760
00:48:33,208 --> 00:48:35,083
-Én, to.
-Én…

761
00:48:35,333 --> 00:48:36,916
-Tre, fir.
-To…

762
00:48:37,541 --> 00:48:38,541
Og én.

763
00:48:39,291 --> 00:48:42,125
To. Tre. Fire.

764
00:48:42,208 --> 00:48:44,208
Én. To.

765
00:48:44,625 --> 00:48:45,791
Og tilbake på tre.

766
00:48:46,291 --> 00:48:48,958
Og fire er grunntrinnet.
Én. To. Tre. Fir.

767
00:48:49,875 --> 00:48:51,291
Du er elendig!

768
00:48:52,291 --> 00:48:53,875
Fire. Og én.

769
00:48:54,916 --> 00:48:56,000
To. Sånn, ja!

770
00:49:01,291 --> 00:49:03,291
-Nei, nei, nei...
-Kom igjen!

771
00:49:03,375 --> 00:49:05,750
-Nei, jeg kan ikke danse.
-Bare følg meg.

772
00:49:46,416 --> 00:49:49,750
Hvis moren min så meg her,
ville hun flydd i flint.

773
00:49:50,708 --> 00:49:53,875
-Fordi du treffer en fattiggutt?
-Ja. Nei. Noe sånt.

774
00:49:56,541 --> 00:49:59,875
Foreldrene mine var alltid blakke
mens de var gift.

775
00:50:00,958 --> 00:50:03,833
Etter skilsmissen traff moren min
kun rike fyrer.

776
00:50:04,541 --> 00:50:07,125
Slik kunne hun bli fri, sa hun.

777
00:50:08,791 --> 00:50:10,750
Men det har alltid vært motsatt.

778
00:50:11,958 --> 00:50:13,541
Jeg tror at når du er...

779
00:50:13,875 --> 00:50:16,875
...avhengig av noen andre,
så utsletter du deg selv.

780
00:50:18,500 --> 00:50:19,833
Du visker ut deg selv.

781
00:50:23,250 --> 00:50:24,250
Hva er det?

782
00:50:24,833 --> 00:50:27,083
Det fikk meg til å tenke på moren min.

783
00:50:29,125 --> 00:50:32,166
Hun døde for to år siden.
Hun levde for faren min.

784
00:50:34,125 --> 00:50:36,166
Mon tro om hun utslettet seg selv.

785
00:50:37,125 --> 00:50:38,791
Hun hadde nok egne drømmer.

786
00:50:41,458 --> 00:50:45,875
Jeg tror moren din ville vært stolt av
å se deg frigjøre deg fra faren din

787
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
og fra fortiden din
for å følge drømmene dine.

788
00:50:50,500 --> 00:50:51,375
Ville hun?

789
00:50:55,833 --> 00:50:57,041
Jeg er iallfall det.

790
00:51:28,375 --> 00:51:29,666
Vi drar hjem til deg.

791
00:51:30,500 --> 00:51:31,375
Nei.

792
00:51:32,125 --> 00:51:36,000
-Nei vel.
-Det er bare så rotete der! Fullt kaos.

793
00:51:36,083 --> 00:51:38,833
Du trenger ikke å skamme deg
over hjemmet ditt.

794
00:51:38,916 --> 00:51:40,375
La oss finne et motell.

795
00:51:40,458 --> 00:51:41,583
-Hvor?
-Et motell.

796
00:51:41,666 --> 00:51:43,625
Glem det. Nei...

797
00:51:43,708 --> 00:51:47,125
Nei, nei. Bare galskap.
Vi drar til meg. Jeg ringer taxi.

798
00:51:47,208 --> 00:51:49,583
-Det var sprøtt.
-Vi kan droppe det.

799
00:51:49,666 --> 00:51:51,416
Nei da, ta det rolig.

800
00:51:51,500 --> 00:51:53,250
KRISE! JEG TRENGER HJELP!

801
00:51:53,375 --> 00:51:55,083
Jeg bestiller en taxi. Sånn.

802
00:51:56,083 --> 00:51:57,583
-Ok.
-Tre minutter.

803
00:51:58,000 --> 00:52:00,375
Mr. Francisco! Mr. Francisco!

804
00:52:03,291 --> 00:52:04,541
Våkne, Mr. Francisco.

805
00:52:04,625 --> 00:52:07,500
-Rotte, rotte!
-Det er ingen rotte her.

806
00:52:07,583 --> 00:52:10,583
-Teto trenger hjelp.
-Mener du "tak"?

807
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
Takk.

808
00:52:14,458 --> 00:52:16,291
Bor du her?

809
00:52:17,250 --> 00:52:19,666
Jeg bor hos onkelen min for øyeblikket.

810
00:52:19,750 --> 00:52:22,166
-Du skjønte det?
-Ja. Der kommer de.

811
00:52:22,250 --> 00:52:24,041
Jeg skal ønske dem velkommen.

812
00:52:24,125 --> 00:52:26,125
Denne veien…

813
00:52:31,166 --> 00:52:33,625
-Onkel!
-God kveld, Mr. Teto.

814
00:52:35,083 --> 00:52:38,250
"Mister", onkel?
Du trengte ikke åpne døren.

815
00:52:38,333 --> 00:52:39,791
Det er jobben min.

816
00:52:40,375 --> 00:52:41,791
Han er noe for seg selv.

817
00:52:42,500 --> 00:52:44,708
Jeg er Paula. Hyggelig. Står til?

818
00:52:45,250 --> 00:52:46,916
Vil du ha skrutrekkeren?

819
00:52:48,833 --> 00:52:51,750
-Å, den lille romnøkkelen.
-Ja, den nøkkelen.

820
00:52:51,833 --> 00:52:54,250
-Vent litt. Her.
-Takk, onkel.

821
00:52:54,333 --> 00:52:55,958
-God nattevakt.
-Natta.

822
00:52:56,041 --> 00:52:57,375
-Vi ses. Takk.
-Ha det.

823
00:52:57,500 --> 00:52:59,333
Kos dere, da.

824
00:53:00,458 --> 00:53:01,333
Overse ham.

825
00:53:01,791 --> 00:53:05,416
-Dette er bare midlertidig.
-Det går fint, Teto.

826
00:53:08,708 --> 00:53:10,500
Jeg finner noe bedre snart.

827
00:53:11,375 --> 00:53:12,250
Slapp av.

828
00:53:13,625 --> 00:53:14,541
Forsiktig.

829
00:53:16,583 --> 00:53:19,541
-Vær forsiktig. Ikke få sjokk, ok?
-Greit.

830
00:53:26,916 --> 00:53:28,208
Kom igjen, Teto…

831
00:53:28,291 --> 00:53:29,666
Det er da ikke så ille.

832
00:53:36,250 --> 00:53:37,166
Det er fælt.

833
00:53:40,500 --> 00:53:44,583
Beklager. Jeg er så flau!
Jeg skulle ikke ha tatt deg med.

834
00:53:44,666 --> 00:53:46,958
-Det er perfekt.
-Nei.

835
00:53:51,416 --> 00:53:53,083
Du får sove her i kveld.

836
00:53:57,750 --> 00:53:58,708
Kjære vene...

837
00:53:59,250 --> 00:54:00,708
-Er det tungt?
-Nei da.

838
00:54:02,958 --> 00:54:04,500
Vent... Ok, har den.

839
00:54:17,041 --> 00:54:17,875
Forsiktig.

840
00:54:22,083 --> 00:54:23,541
-Ja.
-Mye bedre.

841
00:54:24,500 --> 00:54:26,125
-Du hadde rett.
-Ser du?*

842
00:55:07,666 --> 00:55:09,083
For en merkelig følelse.

843
00:55:12,750 --> 00:55:14,000
Hvilken følelse?

844
00:55:14,708 --> 00:55:16,375
At jeg ikke trenger noe mer.

845
00:55:42,583 --> 00:55:43,666
En fontene?

846
00:55:44,333 --> 00:55:46,416
-En tomatsausfontene?
-Ja!

847
00:55:46,541 --> 00:55:49,625
Vi ville sette en fontene
på alle utsalgssteder,

848
00:55:49,708 --> 00:55:52,250
som kjøpesentre,
supermarkeder og så videre.

849
00:55:53,666 --> 00:55:54,666
Unnskyld.

850
00:55:55,541 --> 00:55:57,666
Men nei. Nei, ikke sant?

851
00:55:58,666 --> 00:56:01,083
Vi avviser ingen ideer på dette punktet.

852
00:56:01,166 --> 00:56:04,583
Jeg liker Tetos idé bedre.

853
00:56:05,041 --> 00:56:07,125
Vis dem Trancoso-maskoten.

854
00:56:08,166 --> 00:56:10,958
Trancoso-maskoten

855
00:56:11,291 --> 00:56:14,875
representerer en lykkelig premiumtomat.

856
00:56:14,958 --> 00:56:18,750
Ja. Han er bereist, sofistikert,
snakker mange språk...

857
00:56:18,833 --> 00:56:20,250
Han er førsteklasses.

858
00:56:20,333 --> 00:56:23,708
Jeg tenkte også at vi kunne
lage delbart innhold for

859
00:56:23,791 --> 00:56:26,208
å øke engasjementet på sosiale medier.

860
00:56:26,291 --> 00:56:28,416
Perfekt. Det er målet, Teto.

861
00:56:28,875 --> 00:56:31,958
Vi vil at folk skal
markedsføre merket spontant.

862
00:56:32,041 --> 00:56:34,541
-Akkurat.
-Men jeg liker fontene-ideen.

863
00:56:34,625 --> 00:56:37,041
Det taler til et voksent marked også.

864
00:56:38,166 --> 00:56:41,791
Ja vel. Siden vi liker begge ideene,

865
00:56:41,875 --> 00:56:44,708
så kan vi la både Igor og Teto gjøre det.

866
00:56:46,083 --> 00:56:49,958
Hei. Står til?
Kan jeg vente her?

867
00:56:50,041 --> 00:56:52,500
Jeg skal treffe en som jobber her. Teto.

868
00:56:52,791 --> 00:56:55,041
-Det regner.
-Unnskyld, jeg hørte deg.

869
00:56:55,125 --> 00:56:56,958
-Skal du møte Teto?
-Ja.

870
00:56:57,041 --> 00:57:00,208
Jeg skal vise deg inn til ham.
Slipp henne inn.

871
00:57:00,791 --> 00:57:02,875
-Er hun klarert? Fint.
-Takk.

872
00:57:03,541 --> 00:57:05,333
-Hva heter du?
-Paula.

873
00:57:07,125 --> 00:57:09,791
-Gjelder det forretninger?
-Nei.

874
00:57:10,750 --> 00:57:13,958
-Jeg er en venn av ham.
-Tetos berømte "damevenner".

875
00:57:14,041 --> 00:57:15,208
-Hva?
-Hm?

876
00:57:15,291 --> 00:57:19,083
-Hva mener du med "berømte"?
-Nei, det er bare noe folk sier.

877
00:57:19,166 --> 00:57:21,666
Han virker så veloppdragen,

878
00:57:21,791 --> 00:57:24,541
-men de er de verste, hva?
-Jeg forstår ikke.

879
00:57:25,708 --> 00:57:27,083
Jeg bare tuller!

880
00:57:29,833 --> 00:57:32,416
-Det blir intere... Hva er det?
-Faen. Dukk!

881
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
-Takk.
-Ingen årsak.

882
00:57:34,333 --> 00:57:36,291
Det var Paula, sammen med Alana!

883
00:57:37,458 --> 00:57:38,791
Nå blir det stygt her.

884
00:57:40,375 --> 00:57:41,333
Er alt i orden?

885
00:57:43,583 --> 00:57:45,625
-Det er bare det...
-...at...

886
00:57:46,250 --> 00:57:47,833
Den jenta som kom inn...

887
00:57:49,000 --> 00:57:51,666
Jeg har ikke tid til henne akkurat nå.

888
00:57:52,625 --> 00:57:53,541
Jeg forstår.

889
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
Jeg burde ikke gjøre det...

890
00:58:00,791 --> 00:58:02,416
Men jeg skal hjelpe deg.

891
00:58:03,416 --> 00:58:05,750
Det er en nødutgang der borte.

892
00:58:05,833 --> 00:58:07,250
Kom igjen!

893
00:58:08,000 --> 00:58:09,125
-Ned!
-Ned!

894
00:58:09,458 --> 00:58:10,333
Beklager.

895
00:58:10,416 --> 00:58:12,000
Gå til høyre.

896
00:58:16,625 --> 00:58:18,500
Jeg kommer straks. Vent på meg.

897
00:58:19,041 --> 00:58:21,375
Gjør det du må. Jeg tror jeg drar hjem.

898
00:58:24,791 --> 00:58:27,041
Vennen din vil tro at jeg er gal!

899
00:58:27,125 --> 00:58:30,083
-Denne Paula er en gal forfølger.
-Jeg forstår.

900
00:58:30,166 --> 00:58:32,291
Paula! Alana er ikke helt god!

901
00:58:32,375 --> 00:58:34,541
-Hun vil ta meg!
-Hvorfor, Teto?

902
00:58:34,625 --> 00:58:36,708
Hun vil ikke at jeg skal få jobben.

903
00:58:38,041 --> 00:58:40,875
Hun beskytter styrelederens sønn.
Det er derfor.

904
00:58:44,833 --> 00:58:45,791
Se på meg.

905
00:58:47,291 --> 00:58:48,166
Kom hit.

906
00:58:50,208 --> 00:58:51,291
Stoler du på meg?

907
00:58:57,875 --> 00:58:59,333
Du skylder meg en.

908
00:59:00,875 --> 00:59:04,416
Du må ta meg med på middag
på en fin restaurant.

909
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
Vel, Alana…

910
00:59:07,416 --> 00:59:09,375
Vel hva? Er du redd for meg?

911
00:59:10,291 --> 00:59:12,708
I stedet for å ta deg med på restaurant,

912
00:59:13,875 --> 00:59:17,166
-kan jeg lage middag til deg hjemme.
-Gi deg!

913
00:59:17,750 --> 00:59:19,208
Kan du lage mat også?

914
00:59:20,333 --> 00:59:21,666
-Jeg er med!
-Ja?

915
00:59:21,750 --> 00:59:23,458
-Kom igjen.
-Ok!

916
00:59:32,416 --> 00:59:34,625
-Trenger du hjelp?
-Nei, det går fint.

917
00:59:43,833 --> 00:59:45,125
-Takk.
-Bare hyggelig.

918
00:59:47,625 --> 00:59:48,833
Håper du liker det.

919
00:59:52,541 --> 00:59:55,333
-Spaghetti.
-Smak. Yndlingsoppskriften min.

920
00:59:55,416 --> 00:59:57,750
-Tomatsaus, eller hva?
-Ja.

921
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
Med pølser.

922
01:00:03,541 --> 01:00:05,625
Jeg glemte vinen. Jeg henter den.

923
01:00:05,708 --> 01:00:09,291
-Jeg spiser ikke mye, jeg slanker meg.
-Det går fint.

924
01:00:21,250 --> 01:00:22,916
Jeg har disse to.

925
01:00:23,000 --> 01:00:27,875
"Chat-e-au Marga-ux"
eller "Cabernette Sauvig-non".

926
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
Teto…

927
01:00:30,625 --> 01:00:34,500
Du er så søt. Visste du det?

928
01:00:34,583 --> 01:00:37,125
Er det sånn du forfører jenter?

929
01:00:37,208 --> 01:00:39,375
-Hva?
-Med denne blygheten din.

930
01:00:40,375 --> 01:00:44,333
-For å være ærlig, så vet jeg ikke.
-Å, du vet. Ja da.

931
01:01:08,083 --> 01:01:09,833
Nå vil jeg få se hva du kan.

932
01:01:28,625 --> 01:01:31,000
-Kan jeg fortelle deg noe?
-Spytt ut.

933
01:01:33,125 --> 01:01:37,375
-Nei, glem det.
-Nei, si det. Nå må du si det.

934
01:01:38,083 --> 01:01:39,041
Jeg vet ikke...

935
01:01:40,166 --> 01:01:41,666
Til å være en småby...

936
01:01:41,750 --> 01:01:42,916
...fyr...

937
01:01:44,041 --> 01:01:45,875
...så er du ikke som forventet.

938
01:01:46,750 --> 01:01:48,583
Litt annerledes enn jeg trodde.

939
01:01:49,791 --> 01:01:50,916
Hva forventet du?

940
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
Jeg forventet…

941
01:01:55,791 --> 01:01:57,916
-Hva er det?
-Det er telefonen min.

942
01:02:02,333 --> 01:02:03,583
Teto, det er Monique.

943
01:02:04,583 --> 01:02:06,125
Søsteren er dårlig.

944
01:02:06,208 --> 01:02:08,916
-Vi drar dit nå.
-Og kjører innom et apotek.

945
01:02:09,958 --> 01:02:13,541
-Litt videre kompis.
-Det er ikke trygt her på denne tiden.

946
01:02:13,833 --> 01:02:15,333
Det er et nødstilfelle.

947
01:02:15,416 --> 01:02:17,500
Hun er lege. En kvinne er syk.

948
01:02:17,583 --> 01:02:19,708
Beklager, men det er for risikabelt.

949
01:02:19,791 --> 01:02:22,500
Risikabelt for deg?
En kvinne dør der inne!

950
01:02:22,583 --> 01:02:26,041
Jeg har skrudd av takstameteret.
Prøv en motorsykkeltaxi.

951
01:02:26,125 --> 01:02:28,416
-Kom igjen, Paula!
-Utrolig.

952
01:02:29,041 --> 01:02:30,041
Takk.

953
01:02:36,291 --> 01:02:37,166
Teto?

954
01:02:43,125 --> 01:02:43,958
Teto?

955
01:02:51,708 --> 01:02:52,541
Kom igjen.

956
01:03:05,583 --> 01:03:07,125
Gudsjelov, dere kom!

957
01:03:07,208 --> 01:03:09,625
-Jeg bli sprø!
-Ro deg ned, det går fint.

958
01:03:10,125 --> 01:03:14,166
Nei, ikke igjen! Et anfall. Teto,
hold henne så hun ikke blir skadet.

959
01:03:14,250 --> 01:03:16,833
Vi vet ikke, men det ser ut som diabetes.

960
01:03:16,916 --> 01:03:19,833
-I så fall hjelper insulin.
-Hva skal jeg gjøre?

961
01:03:19,916 --> 01:03:21,333
-Ta ham.
-Jeg?

962
01:03:21,458 --> 01:03:24,208
-Hold ham, så gjør jeg det.
-Ro dere ned.

963
01:03:24,333 --> 01:03:26,750
-Så, så, det går bra, vennen.
-Ikke gråt.

964
01:03:26,833 --> 01:03:29,041
-Mamma!
-Så, så, Mateus.

965
01:03:29,166 --> 01:03:32,875
-Mamma min!
-Hjelp meg her, nå. Ikke gråt.

966
01:03:37,250 --> 01:03:39,583
Liker du gulrøtter? Nei?

967
01:03:40,125 --> 01:03:42,000
Jeg vil ha mamma!

968
01:03:43,291 --> 01:03:44,791
Et egg! Egg, egg.

969
01:03:48,708 --> 01:03:49,666
Faen!

970
01:03:50,208 --> 01:03:51,625
Mamma kommer snart.

971
01:03:54,708 --> 01:03:57,458
Så, så. Jeg lager litt mat til deg.

972
01:03:57,666 --> 01:03:58,916
Se! Nam!

973
01:04:02,958 --> 01:04:04,583
Det er nesten ferdig, ok?

974
01:04:09,625 --> 01:04:11,333
Se hva onkel laget til deg.

975
01:04:12,458 --> 01:04:14,500
Se så fint det ble.

976
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
Hvor er munnen?

977
01:04:19,041 --> 01:04:20,416
Gap opp!

978
01:04:20,500 --> 01:04:23,500
-Det virket. Hun er flinkere enn deg.
-Så bra.

979
01:04:23,583 --> 01:04:26,500
Se der, du! Onkel Teto kan lage mat!

980
01:04:27,041 --> 01:04:28,250
Er det godt?

981
01:04:28,333 --> 01:04:31,333
Skulle gjerne hatt et bilde av
ansiktsuttrykket ditt

982
01:04:31,416 --> 01:04:34,708
-da hun ga deg babyen.
-Jeg fikk panikk.

983
01:04:34,791 --> 01:04:37,416
Men som du sa,
det er fint å føle seg nyttig.

984
01:04:37,791 --> 01:04:38,625
Akkurat.

985
01:04:42,458 --> 01:04:43,500
Et lite ansikt!

986
01:04:43,583 --> 01:04:45,500
Ja! Et lite ansikt!

987
01:04:45,583 --> 01:04:47,833
Barn er så enkle å underholde.

988
01:04:47,916 --> 01:04:51,458
Det er enkelt å være lykkelig.
Vi gjør ting kompliserte.

989
01:05:52,500 --> 01:05:54,250
God morgen, Teto.

990
01:05:56,958 --> 01:05:58,958
Jeg lager litt kaffe til oss.

991
01:06:10,625 --> 01:06:12,291
Alana! Er du våken?

992
01:06:14,458 --> 01:06:17,166
<i>Elskling, du er den ene</i>

993
01:06:18,666 --> 01:06:20,875
<i>Du får tennene mine til å løpe i vann</i>

994
01:06:20,958 --> 01:06:23,833
<i>Når du kler deg opp</i>

995
01:06:24,500 --> 01:06:27,791
<i>Eller kler av deg</i>

996
01:06:27,875 --> 01:06:28,833
God morgen.

997
01:06:29,583 --> 01:06:30,791
Mr. Teodoro?

998
01:06:31,291 --> 01:06:32,666
God morgen. Hyggelig.

999
01:06:32,791 --> 01:06:37,500
Jeg er Alana. Du kjenner meg ikke,
men jeg er ansatt for å jobbe for deg.

1000
01:06:37,583 --> 01:06:38,916
Her i bygningen?

1001
01:06:39,583 --> 01:06:40,416
Nei.

1002
01:06:41,041 --> 01:06:42,416
Ikke her. I firmaet.

1003
01:06:42,500 --> 01:06:44,166
Lå du med Alana?

1004
01:06:44,916 --> 01:06:47,250
Hvordan var det?

1005
01:06:47,333 --> 01:06:51,166
Det var bra,
men jeg trenger fortsatt noen tips.

1006
01:06:51,250 --> 01:06:53,041
-Det er juks.
-Å få tips?

1007
01:06:53,125 --> 01:06:55,750
-Nei, å knulle sjefen vår!
-Kom igjen, Teto!

1008
01:06:55,833 --> 01:06:58,000
Hva har du alltid sagt?

1009
01:06:58,083 --> 01:07:01,166
-Er det min feil at hun liker meg?
-Det er noe annet.

1010
01:07:01,250 --> 01:07:03,666
Det du gjorde, er mye verre. Det vet du.

1011
01:07:04,500 --> 01:07:08,000
Du gjør alltid det samme.
Men nå er du i motsatt ende.

1012
01:07:12,458 --> 01:07:14,458
Få henne ut, ellers er vi ferdige.

1013
01:07:14,541 --> 01:07:17,666
Har du jobbet helt siden du var 14?

1014
01:07:17,750 --> 01:07:20,666
Jeg beundrer styrken din.

1015
01:07:20,750 --> 01:07:24,708
-Jeg har ikke noe imot det.
-Ikke? Det må være stressende.

1016
01:07:24,791 --> 01:07:26,416
Rottene er problemet.

1017
01:07:27,500 --> 01:07:28,541
Rotter?

1018
01:07:28,625 --> 01:07:31,041
Vi må finne gjemmestedene deres.

1019
01:07:31,708 --> 01:07:32,791
Skjønner...

1020
01:07:34,208 --> 01:07:38,083
Nå forstår jeg!
Rotter kan ete opp en bedrift

1021
01:07:38,166 --> 01:07:39,500
-fra innsiden.
-Ja!

1022
01:07:39,583 --> 01:07:42,333
De bygger reir, de formerer seg…

1023
01:07:42,416 --> 01:07:44,166
-Det er motbydelig!
-Teto!

1024
01:07:44,958 --> 01:07:47,125
Du sa ikke at faren din var her.

1025
01:07:47,208 --> 01:07:50,375
Det er en ære å lytte til
visdomsordene hans.

1026
01:07:52,375 --> 01:07:54,625
Akkurat... Hei, pappa.

1027
01:07:54,708 --> 01:07:56,208
-God morgen.
-God morgen.

1028
01:07:57,583 --> 01:07:59,333
Har ikke du et møte nå?

1029
01:08:00,666 --> 01:08:01,833
-Et møte?
-Ja.

1030
01:08:02,916 --> 01:08:04,500
Jo, det er sant!

1031
01:08:06,333 --> 01:08:08,666
Mr. Teodoro, det var en stor ære.

1032
01:08:09,541 --> 01:08:12,375
Vi er også sent ute.
La oss gå og skifte.

1033
01:08:12,500 --> 01:08:13,750
Ja, la oss gjøre det.

1034
01:08:14,500 --> 01:08:16,500
Takk for samtalen. Jeg elsket det.

1035
01:08:17,375 --> 01:08:18,875
-Jeg også.
-Ha det, pappa.

1036
01:08:22,458 --> 01:08:24,125
Jeg elsket faren din!

1037
01:08:24,250 --> 01:08:27,208
Han er sofistikert og enkel
på én og samme tid!

1038
01:08:27,291 --> 01:08:29,666
Og hans syn på forretningsverdenen…

1039
01:08:29,750 --> 01:08:32,333
-Han er et geni!
-Ja, han er fantastisk.

1040
01:08:32,416 --> 01:08:34,333
Som far, så sønn.

1041
01:08:38,333 --> 01:08:40,333
Du lever ikke opp til ryktet ditt.

1042
01:08:40,416 --> 01:08:42,708
-Gjør jeg ikke?
-Nei. Du er mye bedre.

1043
01:08:42,791 --> 01:08:44,041
-Er jeg?
-Ja.

1044
01:08:44,125 --> 01:08:44,958
Seriøst?

1045
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
Igor.

1046
01:09:09,208 --> 01:09:11,958
Jeg trodde du ville gi opp jobben.

1047
01:09:12,458 --> 01:09:15,333
Teto koordinerer fontene-prototypen.

1048
01:09:15,416 --> 01:09:18,375
-Han forklarer alt for deg.
-Det var min idé!

1049
01:09:18,458 --> 01:09:22,000
-Jeg burde koordinere…
-Ta det med ro! Se på klokken.

1050
01:09:22,583 --> 01:09:25,208
Du har ingenting å si. Du er sen.

1051
01:09:25,291 --> 01:09:27,958
Jeg kunne utvise deg,
men jeg skal være grei.

1052
01:09:28,041 --> 01:09:31,375
Og vet du hvorfor?
Jeg våknet i godt humør i dag.

1053
01:09:31,458 --> 01:09:32,625
Jeg vet det.

1054
01:09:44,500 --> 01:09:45,750
La meg hjelpe deg...

1055
01:09:49,291 --> 01:09:50,666
-Så du det?
-Ja.

1056
01:09:50,750 --> 01:09:53,666
Jeg har fått nok.
Vi må gjøre noe med Dr. Victor.

1057
01:09:56,291 --> 01:09:58,541
Hva skal du gjøre? Ta en beroligende?

1058
01:10:00,750 --> 01:10:01,666
Ikke jeg.

1059
01:10:07,250 --> 01:10:08,166
Alt bra?

1060
01:10:08,708 --> 01:10:10,208
La meg vise deg noe.

1061
01:10:11,875 --> 01:10:13,291
Hei. Kaffe?

1062
01:10:13,375 --> 01:10:15,500
-Gjerne! Takk, du er best.
-Takk.

1063
01:10:16,333 --> 01:10:17,375
-Får jeg?
-Ja.

1064
01:10:23,958 --> 01:10:24,833
Min feil.

1065
01:10:25,291 --> 01:10:27,375
Høyt blodtrykk, feber, trøtthet...

1066
01:10:29,416 --> 01:10:32,208
-Har du vært testet for diabetes?
-Nei, doktor.

1067
01:10:34,291 --> 01:10:35,916
Dr. Victor.

1068
01:10:38,666 --> 01:10:39,583
Takk.

1069
01:10:40,291 --> 01:10:42,833
-Er det godt?
-Vil du smake? Kom igjen.

1070
01:10:44,375 --> 01:10:45,500
Kast en. Kom igjen.

1071
01:10:59,083 --> 01:11:01,375
MEDISINSTUDIETS GRILLFEST

1072
01:11:03,291 --> 01:11:05,416
Og du ville ikke ha grillfest!

1073
01:11:12,833 --> 01:11:13,791
Hei, elskling.

1074
01:11:16,458 --> 01:11:17,833
-Så fin.
-Liker du den?

1075
01:11:17,916 --> 01:11:19,916
Nei! Nei, nei!

1076
01:11:23,291 --> 01:11:24,375
-Enig.
-Ikke sant?

1077
01:11:24,458 --> 01:11:28,833
-Ikke glem avgangsfesten min.
-Selvsagt. Jeg drar rett fra Trancoso.

1078
01:11:29,083 --> 01:11:30,416
-Teto.
-Pappa?

1079
01:11:34,791 --> 01:11:36,583
Sønn!

1080
01:11:36,666 --> 01:11:38,291
-Hvordan går det?
-Bra.

1081
01:11:38,375 --> 01:11:40,333
-Du er her...
-Hvem er vennen din?

1082
01:11:41,583 --> 01:11:42,416
-Paula.
-Paula.

1083
01:11:42,500 --> 01:11:44,291
-Hyggelig.
-I like måte.

1084
01:11:44,375 --> 01:11:46,375
-Skal du noe sted?
-Til Trancoso.

1085
01:11:46,458 --> 01:11:48,250
Du kan komme sent i dag.

1086
01:11:48,333 --> 01:11:50,208
-Vi må snakke sammen.
-Ja vel.

1087
01:11:50,708 --> 01:11:53,250
-Det er jobben din, Teto.
-Det går bra.

1088
01:11:53,333 --> 01:11:55,458
Dette er mellom meg og sønnen min.

1089
01:11:55,541 --> 01:11:58,041
Med all respekt,
men din sønn er voksen.

1090
01:11:58,125 --> 01:12:03,250
-Jeg skal snakke med ham.
-Nei, jeg kan ikke la være å bry meg.

1091
01:12:03,333 --> 01:12:08,208
Sønnen din er selvstendig. Han driver sitt
eget liv og kan mer enn å spise tomater.

1092
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Unnskyld meg.

1093
01:12:12,000 --> 01:12:13,875
-Beklager det...
-Hun har rett.

1094
01:12:14,750 --> 01:12:17,041
-Du må ta jobben på alvor.
-Ok.

1095
01:12:17,541 --> 01:12:19,500
Vi snakker på vei til kontoret.

1096
01:12:19,583 --> 01:12:21,291
-Teto?
-Han er ikke her ennå.

1097
01:12:21,375 --> 01:12:22,250
Hva?

1098
01:12:23,416 --> 01:12:25,000
Glem det. Hva er det?

1099
01:12:25,750 --> 01:12:27,166
Du er ønsket der borte.

1100
01:12:29,458 --> 01:12:32,291
Faren din skal i middag
med investorene i kveld.

1101
01:12:32,375 --> 01:12:33,375
Skal han?

1102
01:12:33,875 --> 01:12:36,458
Og jeg hørte at du også er invitert.

1103
01:12:36,541 --> 01:12:37,416
Er jeg?

1104
01:12:37,500 --> 01:12:38,541
Selvsagt.

1105
01:12:39,833 --> 01:12:42,458
Jeg forstår at du prøver
å starte fra bunnen,

1106
01:12:43,000 --> 01:12:45,875
men jeg må forberede deg
på å svømme med haiene.

1107
01:12:46,333 --> 01:12:47,166
Greit.

1108
01:12:48,083 --> 01:12:51,541
Får jeg i det minste
foreslå en restaurant? Et fint sted.

1109
01:12:52,625 --> 01:12:53,541
Greit nok.

1110
01:12:54,541 --> 01:12:56,875
-Kompis!
-Vi har et problem.

1111
01:12:57,000 --> 01:13:00,291
-Far vil ha meg med på en middag.
-Alana tror jeg drar.

1112
01:13:00,375 --> 01:13:02,750
Jeg valgte et sted rett ved Paulas fest,

1113
01:13:02,833 --> 01:13:05,666
-så jeg kan dra dit etterpå.
-Alana vil bli med.

1114
01:13:05,750 --> 01:13:08,333
-Hva skal jeg si?
-Si at hun ikke kan.

1115
01:13:08,416 --> 01:13:12,125
Alana er tøff. Hun vil dra dit,
og finne deg i stedet for meg.

1116
01:13:14,083 --> 01:13:17,458
Spis middag på samme hotell,
Hotel Fairmont i Copacabana,

1117
01:13:17,541 --> 01:13:19,416
men ved bassengrestauranten.

1118
01:13:19,500 --> 01:13:21,583
Hva med faren din? Og investorene?

1119
01:13:22,083 --> 01:13:25,083
De betaler ut resten etter middagen.

1120
01:13:25,166 --> 01:13:27,458
-Men hva skal jeg si?
-Ikke si noe.

1121
01:13:27,541 --> 01:13:29,250
Vi må si noe. Ikke sant?

1122
01:13:29,333 --> 01:13:32,416
Slapp av! Jeg er vant til
slike råflotte steder.

1123
01:13:32,500 --> 01:13:34,416
Det er bedre å ikke si noe.

1124
01:13:34,500 --> 01:13:38,333
Ser dere? Rik i én dag,
og så behandler han oss som dette.

1125
01:13:38,416 --> 01:13:39,541
Mr. Teodoro?

1126
01:13:40,000 --> 01:13:41,250
Jeg er Mr. Teodoro.

1127
01:13:41,333 --> 01:13:45,666
-Så hyggelig å se deg igjen!
-Gleden er på min side.

1128
01:13:45,750 --> 01:13:46,875
Sønn!

1129
01:13:46,958 --> 01:13:48,500
Sønnen min!

1130
01:13:48,583 --> 01:13:50,333
Hei. Jeg heter Alana.

1131
01:13:50,708 --> 01:13:51,625
Hei.

1132
01:13:52,291 --> 01:13:53,875
Hei, hvordan står det til?

1133
01:13:53,958 --> 01:13:54,958
Står til?

1134
01:13:55,041 --> 01:13:56,041
Han snakker ikke.

1135
01:13:56,875 --> 01:13:59,541
Han snakker ikke portugisisk.
Han er fransk.

1136
01:14:03,833 --> 01:14:05,458
-Snakker du tysk?
-Nei.

1137
01:14:05,541 --> 01:14:07,583
Han er tysk. Jeg glemte meg.

1138
01:14:09,375 --> 01:14:13,666
Jeg er glad for
å ha deg på laget vårt, Teto.

1139
01:14:13,750 --> 01:14:16,250
Først må jeg gjøre meg fortjent til den.

1140
01:14:16,333 --> 01:14:18,416
Du får jobben. Det er ordnet.

1141
01:14:18,500 --> 01:14:20,833
Ikke gjør dette. Vær så snill.

1142
01:14:25,375 --> 01:14:26,708
Se hvem som kommer.

1143
01:14:27,958 --> 01:14:29,708
-Hva skjer?
-Gratulerer!

1144
01:14:30,416 --> 01:14:31,500
Taper!

1145
01:14:32,291 --> 01:14:34,375
For Guds skyld, hvor er Teto?

1146
01:14:34,875 --> 01:14:36,333
-Straks tilbake.
-Nei!

1147
01:14:36,416 --> 01:14:38,708
-Nei, ikke gå nå!
-Straks tilbake.

1148
01:14:43,625 --> 01:14:45,875
Jeg må på toalettet.
Straks tilbake.

1149
01:14:46,625 --> 01:14:49,416
Hvorfor innføre talentutvikling
i et selskap?

1150
01:14:50,625 --> 01:14:54,416
Bedrifter som investerer
i talentutvikling, får bedre resultater.

1151
01:14:55,083 --> 01:14:57,791
Det er klokt å investere i Trancoso.

1152
01:15:11,333 --> 01:15:14,541
Det er den beste måten
å finne de dyktigste på.

1153
01:15:23,250 --> 01:15:25,791
Gratulerer til
den vakreste legen i Brasil!

1154
01:15:28,166 --> 01:15:29,125
-Takk.
-Dere!

1155
01:15:29,208 --> 01:15:30,916
-Skal vi skåle?
-Ja.

1156
01:15:31,000 --> 01:15:33,750
-La oss skåle.
-Her er din... Og din.

1157
01:15:33,833 --> 01:15:36,333
-Og min. En skål for...
-Vent, vent.

1158
01:15:36,416 --> 01:15:38,541
Jeg kan ikke skåle med denne.

1159
01:15:38,666 --> 01:15:42,083
-Hvorfor ikke?
-Nei, den har en rosa paraply.

1160
01:15:42,166 --> 01:15:44,250
Paula bør ha den.

1161
01:15:44,333 --> 01:15:47,375
-Det er bare en paraply...
-Samme det.

1162
01:15:47,458 --> 01:15:48,750
-Skål!
-Paula, ikke…

1163
01:15:48,833 --> 01:15:50,833
-Nei, det...
-Gratulerer til oss!

1164
01:15:51,000 --> 01:15:52,083
Ikke drikk den.

1165
01:15:52,541 --> 01:15:53,458
FAIRMONT
RJ COPACABANA

1166
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
Teto!

1167
01:15:56,875 --> 01:15:58,041
-Teto!
-Herregud!

1168
01:15:58,791 --> 01:16:01,791
-Herregud. Teto! Går det bra?
-Jeg holder denne.

1169
01:16:01,875 --> 01:16:03,958
-Beinet mitt gjør vondt.
-Hvor?

1170
01:16:04,041 --> 01:16:07,375
-Overalt. Jeg kan ikke røre meg.
-Smertestillende?

1171
01:16:07,458 --> 01:16:10,208
-Ja.
-Gi meg hånden din.

1172
01:16:11,333 --> 01:16:12,500
-Vær så god.
-Takk.

1173
01:16:13,958 --> 01:16:17,041
-Nei! Ikke drikk det!
-Bare en slurk for å ta pillen.

1174
01:16:18,250 --> 01:16:20,291
-Hva er galt?
-Du er sprø. La oss…

1175
01:16:20,791 --> 01:16:22,958
Hva var den pillen du ga meg?

1176
01:16:23,333 --> 01:16:25,375
-Det var Raissa!
-Jeg er 100 %! Se!

1177
01:16:25,458 --> 01:16:26,791
Hva gjør du?

1178
01:16:37,291 --> 01:16:38,208
Jeg elsker deg.

1179
01:16:44,208 --> 01:16:47,500
-Jeg må på toalettet.
-Nei, Teto, tiss i havet.

1180
01:16:48,291 --> 01:16:50,875
Nei. Er du sprø? Det er pinlig.

1181
01:16:51,125 --> 01:16:53,250
-Straks tilbake.
-Så prippen!

1182
01:17:04,833 --> 01:17:06,041
Teto, hvor er du?

1183
01:17:18,375 --> 01:17:20,666
Faen, Teto! Jeg har lett etter deg!

1184
01:17:20,750 --> 01:17:23,791
Det var opptatt.
Jeg måtte finne et annet toalett.

1185
01:17:23,875 --> 01:17:27,166
Ikke bland deg inn.
Den beste bør vinne. Det er regelen.

1186
01:17:27,250 --> 01:17:28,791
En regel du fant på!

1187
01:17:29,041 --> 01:17:32,458
Jeg har allerede frigjort
juniorlederstillingen til deg.

1188
01:17:35,541 --> 01:17:36,791
Monique sin stilling?

1189
01:17:39,791 --> 01:17:41,833
Var det derfor du sparket Monique?

1190
01:17:41,916 --> 01:17:44,916
Si meg, unge mann,
liker du å jobbe med tomater?

1191
01:17:46,666 --> 01:17:48,875
Ja. Det er et etterspurt produkt.

1192
01:17:49,583 --> 01:17:53,291
Tomater brukes til mye:
Ketsjup, sauser, søtsaker...

1193
01:17:53,416 --> 01:17:55,666
-Skallet er fiberrikt!
-Alt bra, sønn?

1194
01:17:55,750 --> 01:17:57,750
Du kan lage alt mulig med tomater.

1195
01:17:57,916 --> 01:18:02,500
Tomatleppestift, tomatlikør,
tomatpenner, tomatjakker…

1196
01:18:02,583 --> 01:18:07,125
Og det vokser hvor som helst,
ikke bare på store plantasjer som vår.

1197
01:18:07,291 --> 01:18:10,708
Jeg ser for meg en hel by
der tomater vokser på hustak!

1198
01:18:10,875 --> 01:18:15,458
Alt du ville sett ovenfra, var tomater.
Tomater! Tomater! Tomater overalt!

1199
01:18:18,375 --> 01:18:20,583
Jeg må ta denne. Men dere kan

1200
01:18:20,708 --> 01:18:25,041
bli her og diskutere alt det
den fantastiske frukten har å tilby.

1201
01:18:25,250 --> 01:18:27,750
For, som dere vet, tomater er frukt!

1202
01:18:32,625 --> 01:18:34,875
<i>Natten er så kald</i>

1203
01:18:35,750 --> 01:18:38,958
<i>Det finnes ingen slutt</i>

1204
01:18:39,291 --> 01:18:41,291
Herregud, han er elendig.

1205
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
Teto?

1206
01:18:46,500 --> 01:18:49,000
Hva har skjedd?
Hvorfor går du i dress?

1207
01:18:49,083 --> 01:18:51,750
-Overraskelse!
-Du er ikke helt god, hva?

1208
01:18:52,875 --> 01:18:53,791
Bli der.

1209
01:18:55,541 --> 01:18:58,166
-Kan jeg spille?
-Ja da, vær så god.

1210
01:19:00,750 --> 01:19:02,791
Denne er til deg, Paula.

1211
01:19:07,416 --> 01:19:08,791
<i>Kan du forestille deg</i>

1212
01:19:09,208 --> 01:19:10,625
<i>At vi var...</i>

1213
01:19:11,291 --> 01:19:13,250
<i>Litt dristigere i vår...</i>

1214
01:19:13,333 --> 01:19:14,291
Slutt. Slutt.

1215
01:19:15,083 --> 01:19:16,625
<i>Kan du forestille deg</i>

1216
01:19:17,083 --> 01:19:18,666
<i>Å forvandle</i>

1217
01:19:19,083 --> 01:19:23,083
<i>Vennskapet vårt til en vakker romanse?</i>

1218
01:19:23,583 --> 01:19:27,583
<i>Bare se på tingene vi gjør</i>

1219
01:19:27,666 --> 01:19:30,916
<i>Vi er lykkeligere enn mange andre par</i>

1220
01:19:31,291 --> 01:19:35,083
<i>Legg frykten til side og la den skje</i>

1221
01:19:35,458 --> 01:19:39,041
<i>Jeg har et forslag til deg</i>

1222
01:19:40,458 --> 01:19:44,208
<i>Meg, deg, to barn og en hund</i>

1223
01:19:44,291 --> 01:19:46,083
<i>En dyne</i>

1224
01:19:49,666 --> 01:19:53,708
<i>Er du med?</i>

1225
01:19:54,041 --> 01:19:55,125
Er du med, pappa?

1226
01:19:55,541 --> 01:19:56,708
<i>Meg, deg...</i>

1227
01:19:56,833 --> 01:19:57,958
Teto.

1228
01:19:58,041 --> 01:19:58,958
<i>Og en hund…</i>

1229
01:19:59,083 --> 01:20:00,291
Teto, pass deg!

1230
01:20:02,458 --> 01:20:03,333
Teto!

1231
01:20:05,500 --> 01:20:06,500
Herregud!

1232
01:20:10,041 --> 01:20:11,000
Teto!

1233
01:20:15,708 --> 01:20:17,833
-Hva skjedde?
-Det gikk fint.

1234
01:20:18,833 --> 01:20:22,458
-Du oppfører deg rart. Er alt i orden?
-Ja. Alt er tipp-topp.

1235
01:20:24,000 --> 01:20:26,125
-Søren, jeg glemte noe!
-Glemte hva?

1236
01:20:26,916 --> 01:20:28,000
Lommeboken min.

1237
01:20:28,791 --> 01:20:30,208
-Vent her.
-Teto!

1238
01:20:37,541 --> 01:20:39,666
-Der er Ana.
-Hei!

1239
01:20:40,041 --> 01:20:42,500
Kusine! Så hyggelig du kunne komme!

1240
01:20:42,583 --> 01:20:45,250
Jeg rakk den siste bussen!

1241
01:20:45,333 --> 01:20:47,041
-Hvordan går det?
-Bra, takk.

1242
01:20:47,833 --> 01:20:50,958
Hva gjør Teto her?

1243
01:20:51,041 --> 01:20:54,041
Han liker venninnenn min, Paula.
Husker du henne?

1244
01:20:54,625 --> 01:20:56,125
Paula, kom hit!

1245
01:20:57,166 --> 01:21:00,208
-Husker du kusinen min, Ana, fra Paty?
-Ja. Hei!

1246
01:21:00,958 --> 01:21:04,458
Så nå har vi fått en tomatprinsesse?

1247
01:21:04,958 --> 01:21:06,083
En tomatprinsesse?

1248
01:21:06,166 --> 01:21:09,791
I bransjen min, om du bare leter godt nok,

1249
01:21:09,875 --> 01:21:12,625
kan du finne skatter
der du minst venter det.

1250
01:21:12,708 --> 01:21:15,500
Du skulle sett containeren
utenfor hotellet.

1251
01:21:15,583 --> 01:21:17,541
Rike folks søppel er fantastisk.

1252
01:21:23,791 --> 01:21:26,583
Unnskyld meg, alle sammen. Et øyeblikk.

1253
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
-Ta av deg dressen.
-Jeg?

1254
01:21:28,250 --> 01:21:31,166
-Av med den!
-Jeg bytter ikke dress, Teto.

1255
01:21:31,291 --> 01:21:33,041
Jeg må låne dressen din!

1256
01:21:33,125 --> 01:21:36,916
-Jeg har det travelt!
-Ro ned. Jeg kan ikke kle av meg fortere.

1257
01:21:37,000 --> 01:21:39,041
-Hva skal jeg si?
-Ingenting.

1258
01:21:39,125 --> 01:21:42,875
Bli her. Jeg sier ha det til pappa
og kommer tilbake hit.

1259
01:21:45,833 --> 01:21:50,375
Teto? Igor?
Finnes det ikke et bedre tidspunkt å...

1260
01:21:50,458 --> 01:21:53,958
-...gjøre hva dere enn gjør på?
-Det er ikke som det ser ut!

1261
01:21:54,041 --> 01:21:56,458
Jeg trodde jeg kunne stole på deg, Teto!

1262
01:21:56,875 --> 01:21:59,750
Ikke kom tilbake,
jeg finner på en unnskyldning.

1263
01:22:02,250 --> 01:22:03,208
Jeg er ferdig.

1264
01:22:03,291 --> 01:22:06,541
Du er ferdig?! Hva med meg, tjenersønnen?!

1265
01:22:06,625 --> 01:22:10,083
-Du tenker bare på deg selv!
-Ikke ta det nå.

1266
01:22:10,166 --> 01:22:13,541
Du har ikke tid, hva?
Vel, jeg har ike tid til deg heller.

1267
01:22:20,958 --> 01:22:21,833
Faen!

1268
01:22:25,500 --> 01:22:26,375
Hei.

1269
01:22:31,833 --> 01:22:33,166
Jeg fant lommeboken.

1270
01:22:35,083 --> 01:22:36,541
Fyllt med penger, hva…

1271
01:22:37,875 --> 01:22:39,500
Teodoro Trancoso Neto?

1272
01:22:40,666 --> 01:22:42,166
Du er en løgner, Teto!

1273
01:22:42,916 --> 01:22:45,916
Du er en løgner!
Ett søk på internett,

1274
01:22:46,000 --> 01:22:49,416
så fant jeg ut hvor ubrukelig du er.
Du er latterlig!

1275
01:22:51,333 --> 01:22:52,208
Paula!

1276
01:23:06,750 --> 01:23:09,166
-Paul, går det bra?
-Ikke nå, Victor.

1277
01:23:09,250 --> 01:23:11,500
-La meg være i fred.
-Hva er problemet?

1278
01:23:11,583 --> 01:23:12,708
Problemet?

1279
01:23:13,416 --> 01:23:15,958
Jeg skal fortelle deg hva problemet er.

1280
01:23:16,041 --> 01:23:18,875
Problemet mitt er
at jeg studerte flittig.

1281
01:23:19,291 --> 01:23:22,875
Jeg var stolt.
Jeg følte meg respektert på sykehuset,

1282
01:23:22,958 --> 01:23:25,166
inntil du begynte å trakassere meg.

1283
01:23:25,250 --> 01:23:27,208
-Det er problemet!
-Trakassere?

1284
01:23:27,291 --> 01:23:29,041
Hvem trakasserer deg?

1285
01:23:29,125 --> 01:23:34,250
Ærlig talt. Det er helt nydelig, hva?
Fyren med overtaket har aldri feil.

1286
01:23:34,333 --> 01:23:37,666
-Jeg har sagt det før. Jeg liker deg.
-Victor!

1287
01:23:37,750 --> 01:23:40,958
Jeg har gitt deg sjanser.
Kan ikke du gi meg en også?

1288
01:23:41,083 --> 01:23:44,125
-Slipp meg!
-Jeg anbefalte deg til turnusjobben.

1289
01:23:44,208 --> 01:23:45,916
-Slipp meg!
-Hva gjør du?

1290
01:23:46,000 --> 01:23:47,458
Ikke rør henne!

1291
01:23:47,541 --> 01:23:50,625
Du vet veldig godt
at Paula er den beste til jobben.

1292
01:23:50,750 --> 01:23:54,208
Og alle vet hva du driver med.
Hvis du spolerer for henne,

1293
01:23:54,291 --> 01:23:56,833
-så vet de hvorfor.
-Dere misforstår.

1294
01:23:56,916 --> 01:23:59,416
Jeg sa bare til Paula at hun fikk jobben.

1295
01:24:03,291 --> 01:24:05,208
Takk, professor.

1296
01:24:06,375 --> 01:24:10,583
Men jeg vil ikke lenger ha den.
Du har ødelagt sykehuset for meg.

1297
01:24:13,333 --> 01:24:14,583
Paul, går det bra?

1298
01:24:18,125 --> 01:24:20,875
Teto? Teto?

1299
01:24:21,916 --> 01:24:22,833
Paula?

1300
01:24:23,458 --> 01:24:24,875
Nei, Teto.

1301
01:24:26,500 --> 01:24:27,333
Kom igjen.

1302
01:24:31,791 --> 01:24:35,416
Hvis du noen gang trenger
en talentutviklingskonsulent,

1303
01:24:35,541 --> 01:24:38,458
eller en rekrutterer, så ring meg.

1304
01:24:38,916 --> 01:24:41,166
Jeg gir deg kortet mitt, Mr. Teodoro.

1305
01:24:41,833 --> 01:24:44,291
Ring. "Call." Ring.

1306
01:24:44,666 --> 01:24:45,791
God natt.

1307
01:24:45,875 --> 01:24:48,083
-God kveld.
-God kveld.

1308
01:24:48,666 --> 01:24:50,166
<i>Auf Wiedersehen!</i>

1309
01:24:50,916 --> 01:24:53,083
-Har du moret deg?
-Veldig!

1310
01:24:53,166 --> 01:24:55,916
Men ikke tro at du er kvitt meg.

1311
01:24:56,250 --> 01:24:58,166
-Skal vi gå hjem til deg?
-Nei...

1312
01:24:58,250 --> 01:24:59,625
Å ja, faren din er her.

1313
01:25:01,625 --> 01:25:02,750
Jeg har en idé.

1314
01:25:10,791 --> 01:25:15,041
Tomatsaus ligger i blodet
til Trancoso-familien.

1315
01:25:15,750 --> 01:25:20,041
Generasjon etter generasjon
har vi perfeksjonert teknikkene våre

1316
01:25:20,125 --> 01:25:24,041
for å skape denne førsteklasses tomaten.

1317
01:25:25,333 --> 01:25:27,500
Nå skal dere få en forsmak

1318
01:25:28,125 --> 01:25:30,958
på kampanjen min sønn Teto
har jobbet med.

1319
01:25:31,250 --> 01:25:35,166
Det er en kampanje for vår nye tomatsaus,

1320
01:25:35,250 --> 01:25:38,708
som kombinerer tradisjon, innovasjon,

1321
01:25:38,791 --> 01:25:41,041
og viktigst av alt, kjærlighet.

1322
01:25:45,625 --> 01:25:46,916
Teto!

1323
01:25:48,250 --> 01:25:51,375
Vennligst bli med meg
inn i neste rom.

1324
01:26:02,375 --> 01:26:03,375
For Guds skyld.

1325
01:26:13,791 --> 01:26:14,750
Hva skjedde?

1326
01:26:15,208 --> 01:26:18,916
Du var høy i går,
så jeg kjørte deg hjem.

1327
01:26:19,666 --> 01:26:21,416
Men ikke vær redd.

1328
01:26:22,041 --> 01:26:23,666
Jeg utnyttet deg ikke.

1329
01:26:28,250 --> 01:26:29,125
Unnskyld meg.

1330
01:26:31,250 --> 01:26:34,916
-Hva er det, pappa?
-Kan du forklare meg hva som foregår?

1331
01:26:35,041 --> 01:26:39,416
Siden jeg kom hit, har jeg sett deg
med tre ulike jenter, og Igor!

1332
01:26:39,500 --> 01:26:43,041
-Ro deg ned.
-Og hva faen gjør dørvakten i sengen min?

1333
01:26:46,041 --> 01:26:48,708
Jeg vet ikke.
Det er ikke sånn du tror.

1334
01:26:48,791 --> 01:26:51,833
Det er mye verre, Teto!

1335
01:26:51,916 --> 01:26:55,750
Hjemme var du alltid uansvarlig.
Men jeg håpet du hadde vokst!

1336
01:26:55,833 --> 01:26:57,333
Du tar feil!

1337
01:26:58,083 --> 01:26:59,416
Jeg har forandret meg.

1338
01:27:00,000 --> 01:27:02,541
Det har jeg dessverre vondt for å tro.

1339
01:27:12,291 --> 01:27:14,708
-Hva skjer?
-Kan jeg sove her?

1340
01:27:14,791 --> 01:27:16,666
Jeg kan ikke bo hos faren min.

1341
01:27:17,291 --> 01:27:19,000
Jeg vil ikke ha noe av ham.

1342
01:27:19,083 --> 01:27:21,791
Greit at du ikke vil.
Men jeg vil ha bilen min.

1343
01:27:23,500 --> 01:27:26,583
Ok, du kan bli.
Men du må hjelpe til med alt.

1344
01:27:26,750 --> 01:27:29,500
Rengjøring, matlaging
og barnepass. Forstått?

1345
01:28:20,458 --> 01:28:21,291
Paula!

1346
01:28:23,375 --> 01:28:24,250
Paula!

1347
01:28:25,416 --> 01:28:27,958
-Stopp. Jeg må snakke med deg.
-Nei, Teto.

1348
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Paula, vær så snill.

1349
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
Unnskyld meg.

1350
01:28:35,375 --> 01:28:38,375
Du må høre på meg.
Bare hør på meg, vær så snill.

1351
01:28:38,458 --> 01:28:42,291
Hvorfor skal jeg høre på deg
om alt du sier, er løgn?

1352
01:28:42,375 --> 01:28:44,958
Jeg løy fordi jeg ikke
visste hvem jeg var.

1353
01:28:46,291 --> 01:28:48,666
Paula, når du er rik,
lyver folk til deg.

1354
01:28:49,750 --> 01:28:52,958
Du vet ikke hvem som bare er
ute etter pengene dine.

1355
01:28:53,041 --> 01:28:56,708
Riktig. Du må lyve
slik at folk forteller sannheten?

1356
01:28:56,791 --> 01:29:00,625
Det er enkelt. Hvis du vil ha gode venner,
vær en god venn.

1357
01:29:01,333 --> 01:29:04,125
Vil du at folk tenker bra om deg,
så vær bra!

1358
01:29:04,250 --> 01:29:06,041
-Det var du ikke.
-Vel...

1359
01:29:06,750 --> 01:29:09,166
Jeg visste ikke hva jeg ville.
Nå vet jeg.

1360
01:29:09,916 --> 01:29:11,750
Jeg vil være med deg.

1361
01:29:16,500 --> 01:29:17,625
Jeg reiser bort.

1362
01:29:19,958 --> 01:29:23,041
Jeg meldte meg på
et frivillighetsprogram i Amazonas.

1363
01:29:23,708 --> 01:29:25,125
Jeg blir der en stund.

1364
01:29:26,791 --> 01:29:27,625
Mener du det?

1365
01:29:28,791 --> 01:29:29,666
Ja.

1366
01:29:35,458 --> 01:29:36,333
Gratulerer.

1367
01:29:37,666 --> 01:29:38,583
Takk.

1368
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Lykke til.

1369
01:29:41,541 --> 01:29:42,666
Det blir kult.

1370
01:29:51,041 --> 01:29:56,291
Teodoro, jeg tror dette var den beste
traineegruppen vi noensinne har hatt.

1371
01:29:56,791 --> 01:29:59,166
-Og Teto var den beste kandidaten.
-Teto?

1372
01:29:59,250 --> 01:30:01,541
Han er proaktiv. Han er smart.

1373
01:30:02,208 --> 01:30:05,750
Han vil kunne bidra her.
Jeg ønsker ham i jobben.

1374
01:30:13,208 --> 01:30:17,666
Célio, jeg har alltid respektert deg.
Så respekter meg og si sannheten.

1375
01:30:17,750 --> 01:30:22,708
-Jeg trenger ikke smisking.
-Det er sant. Sønnen din er dyktig.

1376
01:30:24,000 --> 01:30:28,000
Selv om det var en annen gutt
som var like god.

1377
01:30:28,125 --> 01:30:30,333
Bedre. Bare si det.

1378
01:30:30,416 --> 01:30:34,000
Hele konseptet for kampanjen
var hans idé.

1379
01:30:35,333 --> 01:30:37,041
Vi burde ansette begge.

1380
01:30:37,125 --> 01:30:41,000
Nei, Célio, vi ansetter bare én.
Du må velge den beste.

1381
01:30:41,500 --> 01:30:42,833
Den beste, Célio.

1382
01:30:47,750 --> 01:30:48,583
Kom igjen!

1383
01:30:50,333 --> 01:30:51,666
Opp med deg!

1384
01:30:52,041 --> 01:30:54,041
-Nei.
-Kom igjen!

1385
01:30:54,625 --> 01:30:56,625
I dag er dagen din. Kom.

1386
01:31:06,666 --> 01:31:08,333
GRATULERER, TRAINEES!

1387
01:31:08,416 --> 01:31:11,375
Hei, kjekken.
Hvor er nøklene til bilen min?

1388
01:31:14,625 --> 01:31:17,291
Du er best! Du er best!

1389
01:31:27,083 --> 01:31:31,458
Hei. Jeg beklager, sir,
men du må flytte deg til en annen plass.

1390
01:31:31,541 --> 01:31:32,708
Hva?

1391
01:31:32,791 --> 01:31:37,208
Ja, om du kan være så snill. Denne plassen
er forbeholdt firmaets president.

1392
01:31:37,291 --> 01:31:40,375
Alana, dere har ikke blitt
formelt introdusert.

1393
01:31:40,500 --> 01:31:41,708
Teodoro Trancoso.

1394
01:31:41,916 --> 01:31:43,333
-Nei.
-Alana

1395
01:31:43,416 --> 01:31:46,000
var veileder for dette traineeprogrammet.

1396
01:31:46,083 --> 01:31:48,958
-Nei, han er ikke...
-Skal vi starte seremonien?

1397
01:31:54,000 --> 01:31:54,833
Greit.

1398
01:32:01,416 --> 01:32:02,375
God kveld.

1399
01:32:02,458 --> 01:32:04,416
God kveld.

1400
01:32:04,541 --> 01:32:08,791
Jeg vil takke det strålende nærværet...

1401
01:32:09,791 --> 01:32:12,083
...til Mr. Teodoro...

1402
01:32:12,958 --> 01:32:15,500
...og gratulere denne gruppen trainees.

1403
01:32:19,666 --> 01:32:24,333
Før jeg deler ut sertifikatene,
vil jeg be Mr. Célio komme opp,

1404
01:32:24,916 --> 01:32:25,958
for å kunngjøre

1405
01:32:26,041 --> 01:32:29,208
hvem som er valgt
til stillingen juniordirektør.

1406
01:32:29,708 --> 01:32:31,166
Vær så god, Célio.

1407
01:32:31,916 --> 01:32:32,958
Juniordirektør?

1408
01:32:36,666 --> 01:32:40,041
Vi har flere fremragende
kandidater i denne klassen,

1409
01:32:40,125 --> 01:32:42,750
men dessverre kun én stilling.

1410
01:32:43,666 --> 01:32:45,250
Og jobben går til…

1411
01:32:48,000 --> 01:32:48,875
Teto!

1412
01:32:54,208 --> 01:32:55,375
Kom fram.

1413
01:33:01,291 --> 01:33:02,541
Hva er galt? Gå!

1414
01:33:04,125 --> 01:33:05,166
Det er ikke meg.

1415
01:33:06,208 --> 01:33:08,125
Det er deg. Kom igjen.

1416
01:33:12,291 --> 01:33:13,250
Her kommer han!

1417
01:33:15,458 --> 01:33:17,916
-Hva skjer?
-Senere.

1418
01:33:18,000 --> 01:33:18,958
Igor?

1419
01:33:21,541 --> 01:33:23,583
Hva er det som foregår, Célio?

1420
01:33:23,666 --> 01:33:26,333
Jeg vil takke dere alle
for denne muligheten.

1421
01:33:29,375 --> 01:33:31,208
Men jeg kan ikke ta jobben...

1422
01:33:32,250 --> 01:33:33,833
For jeg er ikke Teto.

1423
01:33:37,666 --> 01:33:39,166
Teto, kom hit!

1424
01:33:41,875 --> 01:33:43,208
Det der er Teto.

1425
01:33:50,000 --> 01:33:52,125
-Så hvem får jobben?
-Ingen.

1426
01:33:53,833 --> 01:33:55,166
Det stemmer.

1427
01:33:57,875 --> 01:34:00,000
Stillingen skulle aldri blitt ledig.

1428
01:34:00,541 --> 01:34:03,500
Den ble tatt fra
en som fortjener den mer enn meg.

1429
01:34:04,166 --> 01:34:06,791
Jeg står her for å si unnskyld, Monique.

1430
01:34:08,666 --> 01:34:11,958
Til dere alle,
for det jeg har stelt i stand.

1431
01:34:13,250 --> 01:34:14,416
Jeg er lei for det.

1432
01:34:23,500 --> 01:34:25,375
Unnskyld meg. Unnskyld meg.

1433
01:34:43,166 --> 01:34:44,125
-Teto.
-Teto.

1434
01:34:44,541 --> 01:34:45,875
-Den Teto.
-Den Teto.

1435
01:34:46,416 --> 01:34:48,000
Drar du uten å si adjø?

1436
01:34:48,125 --> 01:34:51,000
Var det denne dumme planen din

1437
01:34:51,083 --> 01:34:55,291
-som kostet meg jobben?
-Jeg visste det ikke.

1438
01:34:55,375 --> 01:34:58,791
Jeg visste ikke at du ville like meg.
Vel, like Teto.

1439
01:34:59,416 --> 01:35:01,291
Jeg blåser i Teto.

1440
01:35:01,583 --> 01:35:07,458
Hele livet har jeg blitt dårlig behandlet
og undervurdert av fyrer som Teto.

1441
01:35:08,375 --> 01:35:13,041
Jeg var mer interessert
i den følsomme, oppmerksomme fyren

1442
01:35:13,500 --> 01:35:15,291
med det vakre smilet,

1443
01:35:16,041 --> 01:35:18,291
enn i en idiotisk arvetittel.

1444
01:35:19,041 --> 01:35:24,583
Bryr det deg ikke at jeg er
vaktmesterens sønn? Jeg eier ikke ett øre.

1445
01:35:24,666 --> 01:35:27,958
-Jeg bor med mor og...
-Hysj, før jeg ombestemmer meg.

1446
01:35:28,041 --> 01:35:33,666
-Det var et veddemål. Vi tapte, Igor vant.
-Fordi alle trodde han var sjefens sønn.

1447
01:35:33,750 --> 01:35:36,958
-Så han fortjener ikke bilen.
-Vent! Jeg er enig.

1448
01:35:37,958 --> 01:35:40,625
-Jeg vil ikke ha bilen.
-Nei, ro ned fem hakk.

1449
01:35:40,708 --> 01:35:43,791
Ikke gjør noe overilt.
Selvsagt vil du ha bilen.

1450
01:35:43,875 --> 01:35:45,333
-Hva er det?
-Her, Teto.

1451
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
Nei. Et veddemål er et veddemål.

1452
01:35:47,625 --> 01:35:50,541
Greit, men jeg vil ha bilen min.
Gi meg nøkkelen.

1453
01:35:50,625 --> 01:35:54,416
-Jeg trenger den ikke.
-Nei. Den er verdt minst 75 000 dollar.

1454
01:35:54,500 --> 01:35:56,750
-Han vil ha den. Han vant den.
-Ta den.

1455
01:35:56,833 --> 01:35:58,166
-Nei. Ro ned!
-Takk.

1456
01:35:58,250 --> 01:36:01,250
Dere, hva om alle beholder bilen?

1457
01:36:01,333 --> 01:36:05,916
Du mener å selge den
og dele pengene mellom dere?

1458
01:36:06,041 --> 01:36:08,291
Nei, ikke dele dem. Investere dem.

1459
01:36:08,375 --> 01:36:10,708
Investere i hva, for pokker?

1460
01:36:11,291 --> 01:36:13,583
Noe som vil føre oss et sted.

1461
01:36:17,083 --> 01:36:21,791
{\an8}ETT ÅR SENERE

1462
01:36:28,500 --> 01:36:30,583
Overraskelse!

1463
01:36:30,791 --> 01:36:32,541
HURRA FOR TETO!

1464
01:36:33,291 --> 01:36:37,041
Gratulerer med dagen.
Jeg har alltid hatt troen på deg, sønn.

1465
01:36:37,125 --> 01:36:38,333
Jeg også!

1466
01:36:39,208 --> 01:36:41,208
På dere begge!

1467
01:36:42,000 --> 01:36:44,000
-Gratulerer med dagen.
-Takk.

1468
01:36:44,083 --> 01:36:47,500
-Det var ikke nødvendig.
-Enig. Men hva kunne jeg gjøre?

1469
01:36:47,583 --> 01:36:50,208
-Lokalmiljøet insisterte.
-Hva kan man si?

1470
01:36:50,291 --> 01:36:51,791
GRATULERER MED DAGEN

1471
01:36:51,916 --> 01:36:53,250
Gratulerer med dagen.

1472
01:36:59,000 --> 01:37:01,500
-Sånn. Nå er alle her.
-Det stemmer.

1473
01:37:05,250 --> 01:37:06,083
Hei.

1474
01:37:07,958 --> 01:37:09,166
Lenge siden sist.

1475
01:37:10,166 --> 01:37:11,291
Ikke sant?

1476
01:37:12,583 --> 01:37:13,750
Hvordan har du det?

1477
01:37:15,291 --> 01:37:16,291
Bra, og du?

1478
01:37:16,375 --> 01:37:21,708
Jeg måtte komme og se selv. Jeg var
i Roraima da jeg hørte om prosjektet ditt.

1479
01:37:21,791 --> 01:37:24,583
-Jeg ble nysgjerrig.
-Skal jeg vise deg rundt?

1480
01:37:25,041 --> 01:37:26,625
-Gjerne.
-Skal vi gå?

1481
01:37:27,250 --> 01:37:29,041
-Ja. Unnskyld meg.
-Etter deg.

1482
01:37:29,791 --> 01:37:32,625
-Faren din?
-Ja. Han er en av klientene mine.

1483
01:37:32,708 --> 01:37:34,250
Vel, klientene våre.

1484
01:37:34,333 --> 01:37:37,833
Selskapet eies av Monique, meg
og Igor, som går på college.

1485
01:37:38,041 --> 01:37:40,666
Og kona hans, Alana, jobber for oss.

1486
01:37:40,750 --> 01:37:43,541
-Hei.
-Hei! Paula, var det ikke?

1487
01:37:43,625 --> 01:37:45,625
Ja. En av "de berømte".

1488
01:37:47,541 --> 01:37:50,666
-Skal jeg vise deg prosjektet?
-Unnskyld meg.

1489
01:37:51,375 --> 01:37:55,291
Alle innbyggerne kan tjene ekstra
ved å dyrke tomater.

1490
01:37:55,708 --> 01:37:58,500
-Alt er økologisk. Ganske kult.
-Jøss!

1491
01:37:58,625 --> 01:37:59,750
FERSK TETO

1492
01:37:59,833 --> 01:38:01,833
-"Fersk Teto"?
-Jeg var imot det.

1493
01:38:05,250 --> 01:38:06,291
Teto...

1494
01:38:08,208 --> 01:38:09,166
Jeg er imponert.

1495
01:38:13,875 --> 01:38:15,458
Paula, jeg vil takke deg.

1496
01:38:17,291 --> 01:38:20,708
Jeg ville ikke vært den jeg er i dag,
var det ikke for deg.

1497
01:38:21,666 --> 01:38:22,666
Se her.

1498
01:38:23,666 --> 01:38:24,583
Se så vakker.

1499
01:38:24,666 --> 01:38:26,958
-Den er vakker, ja!
-Ikke sant?

1500
01:38:27,041 --> 01:38:27,916
Den er vår.

1501
01:38:29,000 --> 01:38:30,333
Hva gjør du?

1502
01:38:30,416 --> 01:38:34,500
Unnskyld!
Jeg har ventet lenge på dette.

1503
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
Fornøyd?

1504
01:38:40,166 --> 01:38:41,083
Ikke ennå.

1505
01:40:00,625 --> 01:40:02,833
Tekst: Marie Wisur Lofthus



