1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,208 --> 00:00:08,916
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,250 --> 00:00:14,583
{\an8}RICCHI D'AMORE

5
00:00:14,625 --> 00:00:18,375
{\an8}La salsa di pomodoro scorre
nelle vene della famiglia Trancoso.

6
00:00:19,250 --> 00:00:20,833
{\an8}Generazione dopo generazione, 

7
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
abbiamo perfezionato
le nostre tecniche per creare...

8
00:00:25,500 --> 00:00:27,166
questo pomodoro di prima qualità.

9
00:00:29,458 --> 00:00:32,416
L'irrigazione è automatica,

10
00:00:32,500 --> 00:00:34,041
{\an8}arricchita con fertilizzante liquido.

11
00:00:34,500 --> 00:00:36,375
I nostri pomodori

12
00:00:36,875 --> 00:00:38,708
{\an8}sono trattati come i nostri figli.

13
00:00:39,541 --> 00:00:44,083
{\an8}Diete bilanciate, scuole migliori
e un personal trainer.

14
00:00:44,541 --> 00:00:46,208
{\an8}E così possono valere

15
00:00:46,625 --> 00:00:48,583
{\an8}otto volte il prezzo dei pomodori normali.

16
00:00:48,666 --> 00:00:50,958
{\an8}Ora vi mostrerò un'anteprima

17
00:00:51,583 --> 00:00:54,750
{\an8}della campagna a cui
sta lavorando mio figlio Teto.

18
00:00:54,833 --> 00:00:58,375
{\an8}È una campagna per la nostra nuova salsa

19
00:00:58,458 --> 00:01:01,791
{\an8}che riunisce tradizione, novità

20
00:01:02,250 --> 00:01:04,916
e soprattutto, amore.

21
00:01:08,791 --> 00:01:09,875
Teto!

22
00:01:11,333 --> 00:01:16,000
UN MESE PRIMA

23
00:01:53,583 --> 00:01:58,000
PATY DO ALFERES
100 KM DA RIO DE JANEIRO

24
00:03:03,166 --> 00:03:04,666
- Buongiorno.
- A te.

25
00:03:04,750 --> 00:03:06,291
- Come stai?
- Sto bene.

26
00:03:06,375 --> 00:03:08,041
- Buongiorno.
- Buongiorno.

27
00:03:08,625 --> 00:03:11,416
- Tieni, ti servo del caffè.
- Grazie.

28
00:03:12,291 --> 00:03:15,250
Avete bisogno di altro?
Il tuorlo si è rotto!

29
00:03:15,333 --> 00:03:16,666
Te ne farò un altro.

30
00:03:16,750 --> 00:03:18,958
- Rose, smettila di viziarlo!
- Non preoccuparti.

31
00:03:19,041 --> 00:03:20,833
- No, va bene.
- Sicuro?

32
00:03:20,916 --> 00:03:22,416
- Sì, va bene.
- Ok, allora.

33
00:03:22,500 --> 00:03:23,791
Senti, tuo figlio è a casa?

34
00:03:23,958 --> 00:03:26,291
Igor si sta preparando
per andare a lezione.

35
00:03:26,375 --> 00:03:29,083
- Mi serve un favore enorme.
- Ah sì?

36
00:03:29,166 --> 00:03:31,791
C'è una ragazza nella mia stanza,
e non posso occuparmene.

37
00:03:32,333 --> 00:03:33,541
È Leila di ieri?

38
00:03:33,666 --> 00:03:36,583
No. Credo che questa sia Ana. Un'altra.

39
00:03:37,875 --> 00:03:39,125
Grazie.

40
00:03:46,833 --> 00:03:47,666
Forza!

41
00:03:48,333 --> 00:03:49,583
Andiamo, Raissa!

42
00:03:52,250 --> 00:03:55,541
Buongiorno, raggio di sole!
Alzati e risplendi!

43
00:03:55,625 --> 00:03:57,583
- No.
- Sì. Fuori dal letto.

44
00:03:57,666 --> 00:04:00,333
Ho scelto i peggiori coinquilini!

45
00:04:00,416 --> 00:04:02,166
Non saltavamo la lezione oggi?

46
00:04:02,250 --> 00:04:04,166
Non possiamo saltare il tirocinio, no?

47
00:04:04,291 --> 00:04:06,791
Paula, hai dimenticato
il mio addio al nubilato?

48
00:04:06,875 --> 00:04:11,208
No. Ma se partiamo presto in ospedale,
finiremo prima della partenza del bus.

49
00:04:11,291 --> 00:04:14,208
Non possiamo saltare un giorno? Solo uno!

50
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
Sai che lo farei,
ma non posso saltare altri giorni.

51
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
Ho scelto le peggiori come
damigelle per il mio matrimonio.

52
00:04:20,666 --> 00:04:25,083
È facile per te dirlo
quando sei sistemata, vero, tesoro?

53
00:04:25,208 --> 00:04:28,916
Vero, poi il tirocinio è la mia occasione
per ottenere un internato in ospedale.

54
00:04:29,208 --> 00:04:32,458
Paula, il tuo internato è assicurato.

55
00:04:33,083 --> 00:04:36,250
- Se sta al Dr. Victor...
- Il Dr. Victor?

56
00:04:36,333 --> 00:04:39,208
"Paula... eccellente anamnesi!"

57
00:04:39,333 --> 00:04:42,833
No! "Guarda com'è brava Paula
con la puntura lombare."

58
00:04:42,958 --> 00:04:45,125
Non siate ridicole! Andiamo, Raissa.

59
00:04:47,250 --> 00:04:48,125
Ciao.

60
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
Teto?

61
00:04:55,916 --> 00:04:56,833
No.

62
00:04:57,666 --> 00:05:00,166
Teto doveva andarsene
e non voleva svegliarti.

63
00:05:01,041 --> 00:05:02,458
Posso darti un passaggio.

64
00:05:05,000 --> 00:05:06,083
Ecco qua!

65
00:05:06,708 --> 00:05:08,541
- Contento?
- Molto. È perfetto.

66
00:05:08,625 --> 00:05:11,750
- Igor porterà la tua amica a casa.
- Grazie.

67
00:05:13,166 --> 00:05:15,375
Devi crescere, Teto.

68
00:05:16,000 --> 00:05:17,916
Ma sono felice di vederti
prima di mezzogiorno.

69
00:05:18,000 --> 00:05:20,791
Per forza, con l'elicottero
che mi volava sulla testa!

70
00:05:20,875 --> 00:05:24,833
Mentre dormivi, sono andato
a Rio per una riunione e sono tornato.

71
00:05:25,333 --> 00:05:27,083
Dobbiamo andare alla fabbrica.

72
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
- Voglio parlare del tuo compleanno.
- Ok. Bene.

73
00:05:30,583 --> 00:05:33,333
- Ci vediamo alla Trancoso alle 17?
- Controllo gli impegni.

74
00:05:34,291 --> 00:05:35,750
Ci vediamo dopo, ok.

75
00:05:35,958 --> 00:05:37,291
- Ciao.
- Ciao.

76
00:05:37,541 --> 00:05:39,458
Paula, come al solito, ottima anamnesi.

77
00:05:40,208 --> 00:05:41,541
Grazie, dottore.

78
00:05:41,625 --> 00:05:44,625
Ora ho un intervento. Vuoi venire?

79
00:05:45,125 --> 00:05:49,416
- Dobbiamo andare, vero, Paula?
- La prossima volta, dottore.

80
00:05:49,541 --> 00:05:52,916
No, in realtà vorrei,
ma abbiamo già un impegno.

81
00:05:53,208 --> 00:05:55,791
Pensavo volessi davvero questo lavoro...

82
00:05:55,875 --> 00:05:56,833
Lo voglio!

83
00:05:56,958 --> 00:05:58,875
Lo voglio. Lo voglio davvero.

84
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
Resto.

85
00:06:02,666 --> 00:06:04,416
Bene, allora. Sarò in sala operatoria.

86
00:06:07,416 --> 00:06:09,583
- Non potevo fare niente.
- Nessun problema.

87
00:06:09,666 --> 00:06:12,375
- Siete pessime, punto.
- Tesoro!

88
00:06:13,750 --> 00:06:14,625
Non preoccuparti.

89
00:06:20,625 --> 00:06:23,250
Paula. Sono contento che tu sia rimasta.

90
00:06:23,666 --> 00:06:25,875
- Si figuri, dottore.
- Victor.

91
00:06:26,875 --> 00:06:28,833
- Puoi chiamarmi Victor.
- Victor.

92
00:06:28,916 --> 00:06:30,083
- Ok.
- Ok.

93
00:06:30,583 --> 00:06:34,291
Sono molto grata
per le opportunità che mi dà.

94
00:06:35,375 --> 00:06:36,666
Sai perché, vero?

95
00:06:37,791 --> 00:06:39,958
Per le mie anamnesi?

96
00:06:42,416 --> 00:06:44,375
Perché sei molto speciale per me,

97
00:06:45,208 --> 00:06:46,083
Paula.

98
00:06:50,958 --> 00:06:52,666
Ecco, signore. Sono solo due.

99
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
Amica, sei venuta!

100
00:07:03,291 --> 00:07:04,625
E l'intervento?

101
00:07:04,750 --> 00:07:05,750
Ecco qua.

102
00:07:05,916 --> 00:07:09,166
Ho inventato di non stare bene
e me ne sono andata.

103
00:07:10,458 --> 00:07:13,541
Non sono mai stata così umiliata.
È stato orribile.

104
00:07:13,958 --> 00:07:17,083
Pensavo di avere l'internato,
ma perché sono brava.

105
00:07:17,166 --> 00:07:18,166
Tu sei brava.

106
00:07:18,291 --> 00:07:20,041
No. Sei la migliore.

107
00:07:21,541 --> 00:07:23,458
Ehi! Vieni qui.

108
00:07:26,583 --> 00:07:28,291
- Che c'è?
- Dove sei stato?

109
00:07:28,750 --> 00:07:30,250
Avevo lezione.

110
00:07:30,500 --> 00:07:32,916
- Facciamo qualcosa.
- No, devo studiare.

111
00:07:33,083 --> 00:07:35,708
Studiare cosa? Facciamo qualcosa.
Divertiamoci!

112
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
Facciamo una scommessa.

113
00:07:38,000 --> 00:07:39,625
Venti dollari, se vinci.

114
00:07:39,708 --> 00:07:42,500
Io vinco e tu ti dimentichi
di studiare e vieni con me.

115
00:07:42,583 --> 00:07:44,208
- Affare fatto?
- Affare fatto.

116
00:07:46,750 --> 00:07:47,583
Vai!

117
00:08:20,541 --> 00:08:24,416
Vittoria! Vittoria!

118
00:08:25,458 --> 00:08:28,208
Sono stanco di batterti.
Sei troppo debole.

119
00:08:28,458 --> 00:08:31,208
La prossima volta scelgo il cavallo.
Quando scelgo, vinco.

120
00:08:31,333 --> 00:08:33,125
Dai la colpa al cavallo, davvero?

121
00:08:33,875 --> 00:08:35,458
Torno a casa, Teto.

122
00:08:35,541 --> 00:08:38,000
Se entrerò all'università a Rio,
devo studiare.

123
00:08:38,083 --> 00:08:41,541
Non vai da nessuna parte. Hai perso!

124
00:08:41,750 --> 00:08:45,166
Ora dovrai venire a comprare il mio
regalo di compleanno. Andiamo!

125
00:08:51,583 --> 00:08:54,166
Cerchi di non superare il limite
di velocità, signor Teto.

126
00:08:54,291 --> 00:08:56,666
Si vive una volta sola, vecchio!

127
00:09:06,958 --> 00:09:08,250
Ragazze, avete visto?

128
00:09:08,416 --> 00:09:10,791
Che perdente, vero?
Un playboy provinciale?

129
00:09:10,875 --> 00:09:13,291
I playboy sono sempre perdenti, no?

130
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
CITTÀ DEL FESTIVAL DEL POMODORO

131
00:09:22,000 --> 00:09:23,333
Sul serio?

132
00:09:23,875 --> 00:09:25,500
Si crede figo.

133
00:09:39,875 --> 00:09:41,625
- Sono fottuto.
- Mantieni la calma.

134
00:09:45,083 --> 00:09:47,000
Teto! Allora, sei tu!

135
00:09:47,166 --> 00:09:50,750
Stavo testando l'auto.
E ho dovuto pestare sul gas.

136
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
Che bellezza.

137
00:09:51,833 --> 00:09:53,500
- Ti piace?
- La compi?

138
00:09:53,583 --> 00:09:56,458
Dipende da mio padre.
La vorrei per il compleanno.

139
00:09:57,000 --> 00:09:59,625
Buon compleanno.
Ma guida con prudenza.

140
00:09:59,708 --> 00:10:01,708
- Ok. Grazie.
- Ehi! Che succede?

141
00:10:01,791 --> 00:10:03,875
- Va tutto bene, Fernanda.
- Prendi la radio.

142
00:10:04,750 --> 00:10:07,791
Pensi di essere fuori dai guai,
principe dei pomodori?

143
00:10:07,875 --> 00:10:10,000
- Hai finito?
- No! Scendi dalla macchina!

144
00:10:14,541 --> 00:10:15,458
Muoviti!

145
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
Mani sul cofano!

146
00:10:30,166 --> 00:10:31,958
Teto, ragazzaccio… 

147
00:10:32,500 --> 00:10:34,125
Mi manchi, sai?

148
00:10:34,958 --> 00:10:35,875
Girati.

149
00:10:37,916 --> 00:10:39,583
Ti lascio andare,

150
00:10:39,708 --> 00:10:42,500
ma dovrai darmi un invito
alla tua festa.

151
00:10:43,708 --> 00:10:44,625
Certo.

152
00:10:47,208 --> 00:10:48,250
Consideralo fatto.

153
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
Vai.

154
00:10:50,708 --> 00:10:51,625
E vai piano.

155
00:10:51,708 --> 00:10:53,708
POMODORI TRANCOSO

156
00:10:56,083 --> 00:10:58,500
Sei andato a letto
con tutte le donne della città?

157
00:10:58,666 --> 00:11:01,166
Non ancora.
Ma con quest'auto, probabilmente lo farò.

158
00:11:01,333 --> 00:11:04,750
- Anche tu, visto che non ne hai.
- Quella che mi piace non è così.

159
00:11:05,166 --> 00:11:07,083
- Selma? Dalla tua classe?
- Sì.

160
00:11:08,083 --> 00:11:09,500
Ecco perché sei vergine.

161
00:11:09,583 --> 00:11:12,083
Sei ossessionato da una ragazza
che non ti vede.

162
00:11:12,166 --> 00:11:14,166
- Come lo sopporti?
- Sopporto di peggio.

163
00:11:14,250 --> 00:11:16,708
Teto, tesoro, da quanto tempo!

164
00:11:16,833 --> 00:11:19,541
Guarda come sei bello.

165
00:11:19,666 --> 00:11:22,833
- Teto, amico mio! Come stai?
- Ora in piedi.

166
00:11:23,833 --> 00:11:26,041
- Quel ragazzo è fantastico.
- È un genio.

167
00:11:27,541 --> 00:11:30,166
Vedi perché quest'auto sarebbe
un regalo perfetto per me?

168
00:11:30,250 --> 00:11:33,416
Sì. Ma voglio darti qualcosa
che ti porti da qualche parte.

169
00:11:33,500 --> 00:11:35,041
Sì, quella cazzo di macchina!

170
00:11:36,416 --> 00:11:39,916
Ma non voglio regalarti un'auto.
Voglio che te la guadagni.

171
00:11:40,041 --> 00:11:40,958
Certo.

172
00:11:41,041 --> 00:11:43,541
Voglio che lavori alla compagnia.

173
00:11:44,208 --> 00:11:45,958
È il tuo regalo.

174
00:11:46,291 --> 00:11:48,541
Un lavoro. Che ne pensi?

175
00:11:49,625 --> 00:11:50,458
Bello.

176
00:11:51,833 --> 00:11:52,791
Va bene.

177
00:11:53,000 --> 00:11:54,166
- Ottimo!
- Ottimo.

178
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Monique, per favore.

179
00:12:03,541 --> 00:12:07,291
- Cosa posso fare per lei, signor Teodoro?
- Tesoro, dell'acqua, per favore.

180
00:12:09,125 --> 00:12:11,125
La cucina è in fondo al corridoio.

181
00:12:11,208 --> 00:12:14,750
Monique è un'executive junior
della Trancoso.

182
00:12:14,875 --> 00:12:19,625
Voglio che presti molta attenzione
a tutto ciò che dice e fa.

183
00:12:29,416 --> 00:12:32,083
Allora, Teto, sai cosa vuoi fare?

184
00:12:33,083 --> 00:12:34,000
Non ancora.

185
00:12:34,625 --> 00:12:37,625
Come hai deciso di volere questa cosa...

186
00:12:37,958 --> 00:12:41,708
- del junior che fai?
- Non avevo scelta.

187
00:12:42,041 --> 00:12:45,041
La necessità ti permette
di cogliere ogni opportunità.

188
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
Ho anche studiato molto.

189
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
A Rio, la scuola mi ha indirizzata
al programma di tirocinio Trancoso.

190
00:12:50,541 --> 00:12:53,750
Su dieci tirocinanti
mi hanno scelta come assistente.

191
00:12:53,833 --> 00:12:54,708
Congratulazioni.

192
00:12:54,791 --> 00:12:58,041
L'anno scorso sono stata promossa
e sono venuta qui come executive...

193
00:13:00,875 --> 00:13:02,541
E ora devo fare da babysitter.

194
00:13:04,083 --> 00:13:05,875
- Monica.
- Monique.

195
00:13:07,583 --> 00:13:08,875
Siamo stati insieme?

196
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
Cosa?

197
00:13:10,541 --> 00:13:12,875
Sembra che tu abbia
del risentimento verso di me.

198
00:13:13,041 --> 00:13:15,166
Perché? Come tutte le tue ex?

199
00:13:17,625 --> 00:13:19,625
Davvero, perché mi prendi in giro?

200
00:13:20,166 --> 00:13:22,666
Tuo padre vuole che ti insegni
come sono arrivata qui.

201
00:13:22,791 --> 00:13:24,875
Di certo non mi hanno spianato la strada.

202
00:13:24,958 --> 00:13:25,958
Monique.

203
00:13:27,000 --> 00:13:31,083
Senti, ammiro molto la tua storia
e apprezzo il tuo impegno.

204
00:13:31,208 --> 00:13:34,041
- Ma ora non ce la faccio.
- Non ce la fai?

205
00:13:34,125 --> 00:13:37,291
Farò una festa di compleanno
in una suite al Festival del Pomodoro

206
00:13:37,416 --> 00:13:40,583
e c'è molto da fare,
molte persone da invitare.

207
00:13:40,958 --> 00:13:43,625
È un vero casino.
Ma se sei libera, passa, ok?

208
00:14:00,083 --> 00:14:01,458
Guarda la sposa!

209
00:14:03,041 --> 00:14:05,875
Forza, Paula!
Non essere così triste! Sorridi!

210
00:14:06,000 --> 00:14:08,625
Dimentica il lavoro,
dimentica il Dr. Victor.

211
00:14:08,708 --> 00:14:09,791
- Solo per ora.
- Ok.

212
00:14:09,875 --> 00:14:12,500
Forse incontrerai un ricco contadino.

213
00:14:13,291 --> 00:14:16,583
Per questo sto studiando così tanto, vero?

214
00:14:16,750 --> 00:14:19,000
Per sposare un ricco contadino. Giusto.

215
00:14:20,250 --> 00:14:23,833
Andiamo, Paty!
Gridate se volete vederlo!

216
00:14:27,833 --> 00:14:32,041
Buonasera, Paty do Alferes!

217
00:15:11,500 --> 00:15:12,708
- Buonasera.
- Buonasera.

218
00:15:12,791 --> 00:15:14,750
- Nome, per favore.
- Igor Souza.

219
00:15:15,958 --> 00:15:18,833
- Il suo nome non è nella lista.
- Ma sono amico di Teto.

220
00:15:18,958 --> 00:15:20,625
Non c'è. Non può entrare.

221
00:15:20,750 --> 00:15:23,208
- Ma devo essere lì da qualche parte...
- Non c'è.

222
00:15:23,583 --> 00:15:26,125
- Eccolo. Posso parlargli?
- Certo che no.

223
00:15:26,500 --> 00:15:27,416
Teto!

224
00:15:27,958 --> 00:15:28,791
Teto!

225
00:15:30,708 --> 00:15:32,041
- Sta venendo qui.
- Sì.

226
00:15:32,541 --> 00:15:33,375
Perché così tardi?

227
00:15:33,458 --> 00:15:34,333
È con me.

228
00:15:34,458 --> 00:15:35,791
- Il braccialetto.
- Grazie.

229
00:15:35,875 --> 00:15:37,875
Come hai potuto non mettermi in lista?

230
00:15:38,041 --> 00:15:41,750
Quale lista? Senti, è il mio compleanno,
ma ho un regalo per te.

231
00:15:41,916 --> 00:15:44,000
- Cosa?
- Ho invitato Selma della tua classe.

232
00:15:44,833 --> 00:15:47,333
- No. Non Selma!
- Cosa, amico? È qui.

233
00:15:47,416 --> 00:15:48,458
Non sono pronto.

234
00:15:48,541 --> 00:15:51,666
- Cosa le dico?
- Qualunque cosa. Ti presento e vado,

235
00:15:51,750 --> 00:15:54,000
- poi la baci. È facile.
- Facile per te!

236
00:15:54,083 --> 00:15:54,958
- No...
- Selma?

237
00:15:55,041 --> 00:15:56,833
- Selma.
- Ciao.

238
00:15:56,958 --> 00:15:58,916
- Ti presento il mio amico.
- Ciao.

239
00:15:59,083 --> 00:16:00,416
Sei nella mia classe, vero?

240
00:16:00,500 --> 00:16:02,416
- Sì. Igor.
- E questo è Teto.

241
00:16:02,500 --> 00:16:05,125
So chi è. A proposito,
buon compleanno, Teto.

242
00:16:05,291 --> 00:16:09,083
Grazie. Vi lascio soli.
Godetevi la festa.

243
00:16:09,166 --> 00:16:12,041
C'è insalata di pomodori,
antipasti di pomodoro, pasticcio...

244
00:16:12,166 --> 00:16:15,000
- Tutto con i pomodori
- Non preoccuparti.

245
00:16:15,125 --> 00:16:17,541
Un principe di pomodoro
è più che sufficiente per me.

246
00:16:17,958 --> 00:16:18,875
Oh, cavolo.

247
00:16:19,916 --> 00:16:22,125
So perché mi hai invitato.

248
00:16:26,083 --> 00:16:26,916
Aspetta.

249
00:16:30,250 --> 00:16:31,208
Scusami.

250
00:16:31,375 --> 00:16:33,500
- Igor, è pazza.
- Sparisci.

251
00:16:33,625 --> 00:16:36,541
Sei arrabbiato perché piaccio
alla ragazza? Non è colpa mia!

252
00:16:36,625 --> 00:16:39,166
Come fai a sapere
se a qualcuno piaci davvero

253
00:16:39,250 --> 00:16:42,541
o per i tuoi soldi,
il tuo status o quello che possiedi?

254
00:16:42,708 --> 00:16:45,125
Possiamo parlarne dopo?
Non è il momento.

255
00:16:45,250 --> 00:16:48,625
Tutti dicono che sei un grande
e tu ci credi, vero?

256
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
Sei contento di ogni scommessa che vinci,

257
00:16:51,250 --> 00:16:53,458
ma non vedi
che niente ha importanza,

258
00:16:53,541 --> 00:16:55,291
che hai sempre un vantaggio.

259
00:16:55,375 --> 00:16:59,250
Conoscerai il vero te solo quando
toglierai la targhetta del principe.

260
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
Tranquillo, amico.

261
00:17:00,458 --> 00:17:03,166
Quando me ne andrò,
ti mancherà il mio essere sincero.

262
00:17:03,458 --> 00:17:06,041
Queste persone ti sfruttano e basta.

263
00:17:06,166 --> 00:17:09,166
Io sono un vero amico
e non sono nemmeno sulla tua lista.

264
00:17:09,291 --> 00:17:11,833
Non sei nella mia lista di amici
perché sei di famiglia.

265
00:17:14,041 --> 00:17:15,041
Sei mio fratello.

266
00:17:15,166 --> 00:17:16,416
E sai una cosa?

267
00:17:18,250 --> 00:17:20,000
Basta con questa merda.

268
00:17:30,125 --> 00:17:33,416
Ehi! Fermati, Teto. Te ne vai?

269
00:17:33,500 --> 00:17:35,625
Sono in ritardo? La festa è finita?

270
00:17:35,750 --> 00:17:38,166
No. In realtà, è solo all'inizio. 

271
00:17:38,500 --> 00:17:40,666
- Se guardi laggiù, lo vedrai.
- Ok.

272
00:17:40,916 --> 00:17:42,583
- Sta per iniziare.
- Ok.

273
00:17:43,708 --> 00:17:45,166
- A dopo.
- Ricevuto.

274
00:17:46,083 --> 00:17:47,041
Gente,

275
00:17:47,125 --> 00:17:50,125
oggi è il compleanno
del principe dei pomodori,

276
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
- Teodoro Trancoso Neto.
- Principe dei pomodori.

277
00:17:52,666 --> 00:17:55,041
Ho una sorpresa per voi.

278
00:17:55,291 --> 00:17:58,333
Preparatevi per la lotta al pomodoro!

279
00:17:59,583 --> 00:18:00,500
Ci siamo!

280
00:18:03,041 --> 00:18:05,916
Oh, mio Dio! Pomodori!
Forza, andiamo!

281
00:18:09,833 --> 00:18:11,291
Su le mani!

282
00:18:11,458 --> 00:18:14,625
Su le mani! Siete pronti?

283
00:18:29,333 --> 00:18:32,208
Tutti, io dico "Ehi!"

284
00:18:32,458 --> 00:18:33,541
Oh!

285
00:18:33,916 --> 00:18:35,625
Ehi!

286
00:18:35,750 --> 00:18:36,833
Oh!

287
00:18:36,916 --> 00:18:38,666
Un'altra volta! Ehi!

288
00:18:38,750 --> 00:18:41,125
Se mi lanciano un pomodoro,
mi arrabbio.

289
00:18:44,750 --> 00:18:45,875
Lo uccido...

290
00:18:46,375 --> 00:18:47,250
Scusa.

291
00:18:49,000 --> 00:18:50,083
Cosa fai?

292
00:18:50,500 --> 00:18:51,416
Sei pazzo?

293
00:18:51,500 --> 00:18:54,083
- A cosa pensavi?
- Che ci stiamo divertendo.

294
00:18:54,208 --> 00:18:55,125
Ti sbagli.

295
00:18:55,458 --> 00:18:57,666
- Scusa! Sei pazzo?
- Dammi un bacio.

296
00:18:57,875 --> 00:18:59,458
- Sei impazzito?
- Lasciami!

297
00:18:59,541 --> 00:19:01,666
Lasciala stare! Sei pazzo?

298
00:19:02,291 --> 00:19:04,416
- Che schianto!
- Lasciami!

299
00:19:04,500 --> 00:19:06,125
Lasciami!

300
00:19:06,208 --> 00:19:08,750
- Lasciala andare! Sei pazzo?
- Non toccarmi.

301
00:19:09,333 --> 00:19:10,500
- Figlio di...
- Coglione!

302
00:19:11,125 --> 00:19:13,708
Quello è Teto. Andiamo! 

303
00:19:13,791 --> 00:19:14,791
<i>Ragazza...</i>

304
00:19:14,875 --> 00:19:15,708
Stronzo!

305
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
Stai bene?

306
00:19:16,708 --> 00:19:18,666
<i>I tuoi bei capelli</i>

307
00:19:18,750 --> 00:19:19,666
E poi, cosa?

308
00:19:20,166 --> 00:19:22,666
<i>Il tuo corpo a mandolino...</i>

309
00:19:24,125 --> 00:19:25,250
Guarda, è rotto.

310
00:19:26,375 --> 00:19:28,250
Inclina la testa all'indietro. Così.

311
00:19:29,333 --> 00:19:32,875
<i>È pazzesco...</i>

312
00:19:35,041 --> 00:19:36,833
Su le mani...

313
00:19:36,916 --> 00:19:39,625
se ti senti pazzo stasera!

314
00:19:44,833 --> 00:19:47,875
- Non posso, fa un male infernale.
- Calmati. Siediti lì.

315
00:19:48,041 --> 00:19:51,250
Mi sono rotto il naso.
Mi ha rotto la faccia.

316
00:19:51,333 --> 00:19:53,250
- Guarda il sangue.
- Calmati.

317
00:19:53,375 --> 00:19:55,791
- È soprattutto salsa di pomodoro.
- Se fosse rotto,

318
00:19:55,875 --> 00:19:57,791
- moriresti di dolore!
- E infatti!

319
00:19:57,875 --> 00:20:00,333
Fidati. Ci sono abituata.
Non è rotto.

320
00:20:00,416 --> 00:20:02,041
- Sei una lottatrice?
- No.

321
00:20:02,291 --> 00:20:04,458
Sto per laurearmi in medicina.

322
00:20:04,625 --> 00:20:05,708
- A Rio?
- Sì.

323
00:20:05,875 --> 00:20:06,833
Posso?

324
00:20:06,916 --> 00:20:09,083
- Ho degli antidolorifici. Ne vuoi?
- Sì.

325
00:20:09,208 --> 00:20:10,541
Raissa, sei pazza?

326
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
- Questo ammazza un cavallo!
- Ma ne voglio un po'!

327
00:20:13,166 --> 00:20:14,916
Smettila di frignare. Fammi vedere.

328
00:20:15,000 --> 00:20:17,500
Gli metterai a posto il naso qui, adesso?

329
00:20:17,625 --> 00:20:19,875
Evitare calcificazioni scorrette
se fosse rotto.

330
00:20:20,708 --> 00:20:22,583
Al tre, ok? Uno!

331
00:20:24,208 --> 00:20:25,583
- Era solo "uno."
- Fatto.

332
00:20:25,666 --> 00:20:28,708
Sei incazzata perché ti ho colpita
con un pomodoro? È vendetta?

333
00:20:28,791 --> 00:20:32,375
Sono arrabbiata con chi ha avuto la
stupida idea della lotta con i pomodori.

334
00:20:32,541 --> 00:20:34,083
- Allora?
- Cosa "allora"?

335
00:20:34,166 --> 00:20:35,875
- È solo per divertirci.
- Divertirci?

336
00:20:36,166 --> 00:20:38,500
Cazzo! Così tanta gente affamata

337
00:20:38,583 --> 00:20:41,458
e lui spreca tutto questo cibo
per una lotta di pomodori?

338
00:20:41,541 --> 00:20:42,458
È assurdo!

339
00:20:42,583 --> 00:20:45,541
Credo che la festa di addio
al nubilato sia finita. Andiamo?

340
00:20:45,625 --> 00:20:46,958
- Ti sposi?
- No.

341
00:20:47,166 --> 00:20:50,333
Sono una damigella.
Katia è quella che si sposa. Sabato.

342
00:20:50,541 --> 00:20:53,250
Ho una famiglia qui,
siamo venuti per una visita.

343
00:20:53,333 --> 00:20:56,708
- Il matrimonio è in città?
- Al teatro comunale di Rio.

344
00:20:56,791 --> 00:21:00,125
- È un altro livello.
- Rispettami, amore mio!

345
00:21:00,208 --> 00:21:03,833
Mia cugina è appena arrivata.
Devo incontrarla alla porta.

346
00:21:03,958 --> 00:21:06,041
Anch'io. Non voglio essere
la ruota di scorta.

347
00:21:06,125 --> 00:21:07,625
Vengo anch'io.

348
00:21:08,166 --> 00:21:09,000
Stai bene?

349
00:21:09,583 --> 00:21:10,583
Ho le vertigini.

350
00:21:10,708 --> 00:21:12,125
Ci vediamo dopo.

351
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
- Decisamente!
- Ok.

352
00:21:14,125 --> 00:21:16,375
- Vieni tra poco!
- Sì.

353
00:21:17,541 --> 00:21:19,166
Ti senti meglio?

354
00:21:19,916 --> 00:21:20,875
Fa ancora male.

355
00:21:21,500 --> 00:21:24,833
- Dove possiamo sciacquarlo?
- C'è dell'acqua qui dentro.

356
00:21:25,208 --> 00:21:27,666
- Wow! Cos'è questo posto?
- La serra.

357
00:21:28,166 --> 00:21:29,125
Ecco l'acqua.

358
00:21:29,750 --> 00:21:32,958
- Solleva il viso per fermare l'emorragia.
- Ma fa male.

359
00:21:34,583 --> 00:21:37,000
- Ora va bene. Solleva!
- Ok.

360
00:21:37,791 --> 00:21:39,083
- Attenta.
- Ti fa male?

361
00:21:39,208 --> 00:21:41,625
- Solo un po'.
- Non sanguini più.

362
00:21:43,125 --> 00:21:47,083
Non credo sia una cosa seria.
Ma se fossi in te, tornerei a casa.

363
00:21:47,583 --> 00:21:50,583
- Qualcuno può accompagnarti a casa?
- No, va bene. Vivo qui.

364
00:21:51,625 --> 00:21:52,625
- Qui?
- Sì.

365
00:21:53,500 --> 00:21:55,375
- Qui alla fattoria Trancoso?
- Sì.

366
00:21:56,666 --> 00:21:58,375
Oh, mio Dio. Li conosci?

367
00:22:00,666 --> 00:22:02,583
Mio padre è il custode della fattoria.

368
00:22:02,708 --> 00:22:04,208
- Quindi vivo qui.
- Capisco.

369
00:22:04,458 --> 00:22:06,458
- Ok, capito.
- Già.

370
00:22:06,583 --> 00:22:10,375
Voglio andare al college a Rio. Questa
città è diventata troppo piccola per me.

371
00:22:10,541 --> 00:22:12,625
- Ti piacerà Rio.
- Lo penso anch'io.

372
00:22:13,708 --> 00:22:15,041
Persone nuove, vero?

373
00:22:16,416 --> 00:22:19,541
- Già.
- Mi perdo tanto a stare qui.

374
00:22:23,708 --> 00:22:24,833
Ora sei a posto!

375
00:22:26,166 --> 00:22:28,125
- Fantastico.
- Sei un ottimo medico.

376
00:22:28,208 --> 00:22:30,583
Grazie.
Vado a cercare le mie amiche.

377
00:22:30,708 --> 00:22:32,416
Ok. Ti piace andare a cavallo?

378
00:22:33,125 --> 00:22:35,041
Non lo so, non ho mai cavalcato. Perché?

379
00:22:35,291 --> 00:22:37,708
- Vuoi cavalcare ora?
- Ora?

380
00:22:37,791 --> 00:22:40,791
Che ne dici?
Ti faccio vedere tutti gli animali.

381
00:22:40,875 --> 00:22:43,625
- Ora non posso.
- No? Ok, allora.

382
00:22:43,750 --> 00:22:45,333
Devo trovare le mie amiche.

383
00:22:45,666 --> 00:22:47,333
E dovresti riposare.

384
00:22:47,416 --> 00:22:49,166
- Ordini del medico.
- Ok, dottoressa.

385
00:22:49,291 --> 00:22:50,333
Domani, allora?

386
00:22:52,125 --> 00:22:54,333
- Domani?
- Domani torno a Rio...

387
00:22:55,125 --> 00:22:56,916
- Ma è stato un piacere.
- Anche per me.

388
00:22:57,541 --> 00:22:58,625
- Ciao.
- Grazie.

389
00:22:59,250 --> 00:23:00,250
Prego.

390
00:23:01,041 --> 00:23:02,166
Ci vediamo.

391
00:23:04,958 --> 00:23:06,291
Forse a Rio, giusto?

392
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Che cos'è?

393
00:23:59,625 --> 00:24:01,458
Non posso crederci!

394
00:24:02,333 --> 00:24:04,250
Buon compleanno.

395
00:24:06,041 --> 00:24:09,375
Consideralo un altro benefit del tuo
nuovo lavoro nella nostra azienda.

396
00:24:10,166 --> 00:24:12,375
Beh, papà, volevo parlarti

397
00:24:12,458 --> 00:24:14,375
- della storia del lavoro...
- Teto!

398
00:24:15,250 --> 00:24:16,791
Ora sei un adulto.

399
00:24:17,166 --> 00:24:20,375
Non voglio che mio figlio adulto
si comporti da adolescente. 

400
00:24:21,250 --> 00:24:24,041
Ti ho dato un'auto, un lavoro in azienda…

401
00:24:24,500 --> 00:24:27,750
D'ora in poi niente più soldi o indennità.

402
00:24:27,958 --> 00:24:31,125
- Il resto dipende da te.
- No, voglio il lavoro alla Trancoso,

403
00:24:32,708 --> 00:24:36,000
ma non solo perché sono tuo figlio.
Voglio guadagnarmelo.

404
00:24:37,291 --> 00:24:38,458
- Capito?
- Ok.

405
00:24:45,791 --> 00:24:49,625
Ciao. Parliamo.
Voglio farti un'offerta.

406
00:24:49,708 --> 00:24:53,208
Grazie, Teto, niente scommesse.
Devo andare a lezione oggi.

407
00:24:53,291 --> 00:24:57,375
E voglio aiutarti. È una vera offerta.
Niente vantaggi, niente privilegi.

408
00:24:57,458 --> 00:25:00,208
Devi capire che il mio sogno
è andare a Rio.

409
00:25:00,291 --> 00:25:03,083
- E il college è l'unico modo per farlo.
- Avevi ragione.

410
00:25:03,208 --> 00:25:06,125
Mi mancherai quando te ne andrai.
Sei mio fratello, amico mio.

411
00:25:06,250 --> 00:25:08,458
- Hai ragione.
- Rilassati. Ci vorrà un po'.

412
00:25:08,958 --> 00:25:11,958
Vado a Rio e voglio che tu venga.
Quindi dipende da te.

413
00:25:18,666 --> 00:25:20,458
Vai a Rio per una ragazza?

414
00:25:20,875 --> 00:25:21,750
È diversa.

415
00:25:22,833 --> 00:25:26,083
Certo. Ti ha rifiutato.
È un esemplare raro.

416
00:25:26,208 --> 00:25:28,458
Mi è piaciuto essere trattato
come una persona normale.

417
00:25:29,041 --> 00:25:30,541
Dev'essere stato uno shock.

418
00:25:30,833 --> 00:25:34,208
Così mi sono iscritto al programma
di formazione Trancoso a Rio.

419
00:25:34,625 --> 00:25:36,958
Voglio essere selezionato
senza essere identificato.

420
00:25:37,875 --> 00:25:39,166
Allora, qual è la scommessa?

421
00:25:40,083 --> 00:25:41,500
Anche tu ti iscrivi,

422
00:25:41,583 --> 00:25:44,166
ma usi il mio nome e io il tuo.

423
00:25:44,375 --> 00:25:46,833
- Amico...
- No, ascolta!

424
00:25:47,000 --> 00:25:50,208
C'è solo un posto.
Combatteremo l'uno contro l'altro.

425
00:25:52,166 --> 00:25:53,875
Se vinci, quest'auto è tua.

426
00:25:56,250 --> 00:25:57,125
Allora?

427
00:26:20,166 --> 00:26:22,541
- Buon pomeriggio, signor Teto.
- Come va, Zé?

428
00:26:22,625 --> 00:26:24,875
Puoi lavare l'auto?
Serve un po' di TLC.

429
00:26:24,958 --> 00:26:27,083
Manuel, puoi aiutarci con i bagagli?

430
00:26:27,166 --> 00:26:28,916
Attento, Manuel, è pesante.

431
00:26:29,291 --> 00:26:31,416
Stiamo davvero qui, di fronte al mare?

432
00:26:31,541 --> 00:26:34,708
È il pied-à-terre di mio padre
per quando viene a Rio.

433
00:26:34,791 --> 00:26:37,041
- Buon pomeriggio.
- Buon pomeriggio.

434
00:26:41,750 --> 00:26:42,666
Entra.

435
00:26:51,041 --> 00:26:52,416
Questo è un pied-à-terre?

436
00:26:52,791 --> 00:26:55,541
Prendo la camera di mio padre
e tu rimani nella mia.

437
00:26:55,666 --> 00:26:58,625
Devo andare in un posto
ma tu sentiti a casa. Ok?

438
00:27:02,500 --> 00:27:04,541
Il suo invito, prego.

439
00:27:05,083 --> 00:27:05,958
L'ho dimenticato.

440
00:27:06,958 --> 00:27:09,500
- Ok, avanti.
- Grazie.

441
00:27:27,333 --> 00:27:29,541
Ehi, amico, come va?

442
00:27:29,916 --> 00:27:33,708
- Salve. Posso aiutarla, signore?
- Che ne dici di scambiare abiti?

443
00:27:33,833 --> 00:27:36,250
- Devo lavorare.
- Quanto guadagnerai stasera?

444
00:27:36,333 --> 00:27:39,166
Questo vestito vale circa 2,500 dollari.
Puoi tenerlo.

445
00:27:52,166 --> 00:27:54,000
Ehi, ragazzo scopa!

446
00:27:56,416 --> 00:28:00,250
C'è un tizio che vomita in veranda.
Forza, forza!

447
00:28:00,791 --> 00:28:02,458
Mi scusi. Grazie.

448
00:28:08,125 --> 00:28:10,458
Tieni, pulisci da solo.

449
00:28:20,791 --> 00:28:22,041
Guarda qui, figliolo.

450
00:28:23,333 --> 00:28:24,791
Ho versato del cibo sul vestito.

451
00:28:25,291 --> 00:28:27,458
- Sì? Peccato.
- Sì.

452
00:28:27,625 --> 00:28:29,708
Hai uno straccio per pulirlo?

453
00:28:40,166 --> 00:28:41,833
Attento, ragazzo!

454
00:28:44,625 --> 00:28:45,500
Ecco qua.

455
00:28:46,208 --> 00:28:48,625
- Sta venendo qui.
- Posso sedermi con voi?

456
00:28:48,791 --> 00:28:51,000
Dai, ti presento qualcuno.

457
00:28:58,583 --> 00:29:00,208
Paula, mi stai evitando?

458
00:29:00,708 --> 00:29:04,458
Sono venuto a parlare
perché sento che mi stai evitando.

459
00:29:04,625 --> 00:29:05,958
Niente affatto, dottore.

460
00:29:06,083 --> 00:29:08,916
- Scusami, figliolo...
- Non ora.

461
00:29:09,458 --> 00:29:12,000
Ho da fare. Trovi qualcun altro. Non ora.

462
00:29:12,250 --> 00:29:13,208
Teto?

463
00:29:13,916 --> 00:29:15,458
Non posso crederci!

464
00:29:15,791 --> 00:29:17,000
Come stai, bella?

465
00:29:17,166 --> 00:29:20,791
Mi stai dicendo "bella" perché
hai dimenticato il mio nome, vero?

466
00:29:21,291 --> 00:29:23,791
Certo che no, bella. Assolutamente no.

467
00:29:24,291 --> 00:29:25,750
Che ci fai qui?

468
00:29:25,833 --> 00:29:27,416
La sposa, Katia, è mia cugina.

469
00:29:28,583 --> 00:29:31,291
- E tu che ci fai qui?
- Lavoro.

470
00:29:33,166 --> 00:29:35,791
Il principe dei pomodori,
che fa le pulizie?

471
00:29:35,958 --> 00:29:37,833
Qualche problema? Qualche pregiudizio?

472
00:29:37,958 --> 00:29:38,791
Scusami.

473
00:29:38,916 --> 00:29:40,625
- Nessun pregiudizio.
- Senti,

474
00:29:40,708 --> 00:29:44,208
non posso stare qui
a lungo o sarò licenziato.

475
00:29:44,291 --> 00:29:46,375
Ci sentiamo dopo, ok, bella?

476
00:29:49,625 --> 00:29:51,541
Ci penso io. Vattene.

477
00:29:58,750 --> 00:30:00,041
- No!
- Cosa?

478
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
- Il tizio della fattoria.
- Giusto.

479
00:30:04,166 --> 00:30:06,541
- Sì, il tizio della fattoria.
- Teto.

480
00:30:07,458 --> 00:30:10,000
- Ti sei ricordata! Bene.
- Sì.

481
00:30:10,291 --> 00:30:12,041
- Che coincidenza!
- Assolutamente.

482
00:30:12,125 --> 00:30:13,125
- Tu, qui.
- Sì.

483
00:30:13,250 --> 00:30:15,708
- Assolutamente.
- Ti avevo detto che venivo a Rio, no?

484
00:30:16,291 --> 00:30:18,083
Sì, mi ricordo.

485
00:30:18,291 --> 00:30:22,166
Quindi eccomi qui. Ho lasciato tutto
e ho inseguito il mio sogno.

486
00:30:22,250 --> 00:30:23,791
- Davvero?
- Sì.

487
00:30:25,083 --> 00:30:26,000
Wow!

488
00:30:26,791 --> 00:30:28,791
Fantastico! Ammiro il tuo coraggio.

489
00:30:31,291 --> 00:30:33,125
Alcune cose valgono il sacrificio.

490
00:30:34,125 --> 00:30:35,416
Che piacere incontrarti qui.

491
00:30:35,500 --> 00:30:36,375
Paula?

492
00:30:37,333 --> 00:30:41,041
- Non abbiamo finito di parlare, no?
- Amico, qui stiamo parlando. Scusa.

493
00:30:42,833 --> 00:30:43,958
Avanti. Andiamo.

494
00:30:47,208 --> 00:30:50,041
Prego. Quell'idiota ci stava provando.

495
00:30:52,375 --> 00:30:53,708
Sembrava, vero?

496
00:30:54,375 --> 00:30:56,833
- Credo di sì.
- L'ho pensato anch'io.

497
00:30:57,500 --> 00:30:59,375
Dottore, con permesso.

498
00:31:12,958 --> 00:31:14,208
Andiamocene.

499
00:31:16,750 --> 00:31:19,333
Sei stato in spiaggia da quando sei qui?

500
00:31:19,750 --> 00:31:21,250
- No, non ancora.
- Sul serio?

501
00:31:22,000 --> 00:31:23,583
Quindi non hai mai visto il mare?

502
00:31:24,208 --> 00:31:25,375
Non posso crederci!

503
00:31:25,958 --> 00:31:27,541
Che emozione!

504
00:31:27,708 --> 00:31:29,708
- Ti ho mostrato io il mare?
- Sì.

505
00:31:30,166 --> 00:31:32,708
- Che bello.
- È emozionante. Sono...

506
00:31:34,000 --> 00:31:35,958
- Il mio cuore sta...
- Posso immaginarlo. 

507
00:31:36,041 --> 00:31:37,583
- È grande, vero?
- Sì.

508
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
Non avevamo soldi per viaggiare.

509
00:31:41,791 --> 00:31:46,166
Quindi mio padre mi faceva raccogliere
i pomodori durante le vacanze scolastiche.

510
00:31:46,375 --> 00:31:47,458
Da quando ero piccolo.

511
00:31:47,958 --> 00:31:48,916
Oh, mio Dio!

512
00:31:49,916 --> 00:31:52,000
Mi dispiace, ma è sfruttamento,

513
00:31:52,208 --> 00:31:54,833
- fare lavorare un bambino così.
- Sì, è stata dura.

514
00:31:55,750 --> 00:31:57,708
A volte dovevamo mangiare solo pomodori.

515
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
È dura.

516
00:31:59,666 --> 00:32:00,708
Ma è la vita.

517
00:32:01,666 --> 00:32:05,208
Se vuoi essere qualcuno,
devi lavorare per questo.

518
00:32:05,500 --> 00:32:07,250
È così.

519
00:32:08,083 --> 00:32:09,250
Domani, ad esempio,

520
00:32:09,333 --> 00:32:12,166
inizierò il programma
di tirocinio al Trancoso di Rio

521
00:32:12,416 --> 00:32:14,333
per provare a lavorare lì.

522
00:32:14,416 --> 00:32:17,083
C'è solo un posto in palio.
Vedremo, no?

523
00:32:18,708 --> 00:32:20,500
Con la tua determinazione,

524
00:32:21,166 --> 00:32:23,083
sono sicura che entrerai.

525
00:32:27,041 --> 00:32:28,250
Ora devo andare.

526
00:32:28,916 --> 00:32:30,708
- Domani giornata lunga.
- Scusa.

527
00:32:30,791 --> 00:32:34,083
- Mi dispiace tanto.
- No, è colpa mia, perché... è tutto ok.

528
00:32:34,166 --> 00:32:37,333
Mi sto per laureare in medicina,
devo fare l'internato,

529
00:32:37,416 --> 00:32:39,041
devo concentrarmi.

530
00:32:39,666 --> 00:32:41,291
- Capisci, no?
- Certo.

531
00:32:42,083 --> 00:32:42,958
Ciao.

532
00:32:50,666 --> 00:32:52,083
- Buongiorno.
- Buongiorno.

533
00:32:54,541 --> 00:32:56,791
Non avevi detto
che nessuno ti avrebbe conosciuto?

534
00:32:58,500 --> 00:32:59,375
Non ci credo!

535
00:33:00,208 --> 00:33:02,916
Mi prendi in giro?
Mi hanno già cancellata!

536
00:33:03,416 --> 00:33:06,166
Tesoro, mi aiuti qui? 

537
00:33:06,250 --> 00:33:07,208
Ehi!

538
00:33:08,500 --> 00:33:09,416
Maledizione!

539
00:33:11,958 --> 00:33:13,041
Stai bene?

540
00:33:13,125 --> 00:33:15,625
- Ti sembro stare bene?
- Ti sei fatta male?

541
00:33:16,166 --> 00:33:19,000
No. Essere licenziati
è stato molto peggio.

542
00:33:20,750 --> 00:33:23,208
- Sei stata licenziata?
- Sì. Ho appena firmato.

543
00:33:24,750 --> 00:33:26,708
- Mi dispiace.
- Mi dispiace.

544
00:33:26,875 --> 00:33:29,625
Ma sono felice di essere tornata a Rio.

545
00:33:29,916 --> 00:33:33,208
Ero stufa dell'aria fresca,
la musica country, il cibo biologico…

546
00:33:34,000 --> 00:33:36,333
Non voglio più vedere un pomodoro.
Con permesso.

547
00:33:36,708 --> 00:33:38,125
Viviamo anche noi qui a Rio.

548
00:33:38,250 --> 00:33:40,916
Siamo nel programma
di tirocinio della Trancoso.

549
00:33:41,666 --> 00:33:44,000
Voglio iniziare dal basso,
proprio come te.

550
00:33:44,458 --> 00:33:46,041
Se scelgono me, ovviamente.

551
00:33:46,166 --> 00:33:49,166
Fai sul serio, Teto. "Se" ti scelgono?

552
00:33:49,666 --> 00:33:51,750
Pensi che nessuno saprà chi sei?

553
00:33:51,833 --> 00:33:54,250
- Vedi?
- Non mi conoscono al quartier generale.

554
00:33:54,375 --> 00:33:56,708
Ma il tuo nome è sempre
Teodoro Trancoso Neto.

555
00:33:56,916 --> 00:33:59,000
Scusate, ho un curriculum da inviare.

556
00:34:01,166 --> 00:34:02,708
Siamo preparati.

557
00:34:03,375 --> 00:34:04,916
- Buongiorno.
- Buongiorno.

558
00:34:05,041 --> 00:34:06,000
Buongiorno.

559
00:34:07,333 --> 00:34:09,625
Chi di voi è Teodoro Trancoso?

560
00:34:10,291 --> 00:34:12,291
- Sei tu.
- Giusto. Sono io.

561
00:34:15,041 --> 00:34:17,041
Piacere di conoscerti. Célio Porto.

562
00:34:17,333 --> 00:34:19,458
Sono il direttore marketing.

563
00:34:19,625 --> 00:34:21,458
- Salve.
- Posso chiamarti Teto?

564
00:34:22,708 --> 00:34:23,541
Ma certo.

565
00:34:23,791 --> 00:34:24,833
Ottimo, Teto.

566
00:34:25,208 --> 00:34:28,166
Sono sicuro che un giovane
con il tuo DNA imprenditoriale

567
00:34:28,250 --> 00:34:30,041
starà benissimo qui.

568
00:34:30,750 --> 00:34:32,833
- Benvenuto.
- Buongiorno a tutti! 

569
00:34:32,958 --> 00:34:36,541
Buongiorno, Célio. Radunatevi, gente.

570
00:34:36,750 --> 00:34:39,208
Sono Alana, consulente
per lo sviluppo dei talenti.

571
00:34:39,333 --> 00:34:41,000
Sono stato assunta da Trancoso

572
00:34:41,083 --> 00:34:43,625
per attuare questo programma.

573
00:34:44,041 --> 00:34:46,958
Siete emozionati?
Cominciamo.

574
00:34:47,083 --> 00:34:49,583
Andiamo! Il programma di tirocinio

575
00:34:49,708 --> 00:34:53,791
offre ai partecipanti un mese
di esperienza qui alla Trancoso.

576
00:34:54,000 --> 00:34:58,333
Al termine, riceverete un certificato,
ma solo uno di voi

577
00:34:58,458 --> 00:34:59,666
verrà assunto.

578
00:35:00,041 --> 00:35:04,000
Impariamo un po' di più
sulla materia prima dell'azienda.

579
00:35:04,125 --> 00:35:07,166
Il pomodoro è la verdura
che conosco di più.

580
00:35:07,291 --> 00:35:08,750
Peccato che sia un frutto.

581
00:35:11,000 --> 00:35:12,750
- Come ti chiami?
- Te... Igor.

582
00:35:12,916 --> 00:35:16,125
Igor. Spero che tu sappia
di più sul caffè.

583
00:35:16,583 --> 00:35:17,541
Perché?

584
00:35:36,458 --> 00:35:37,291
Sì?

585
00:35:37,416 --> 00:35:40,500
Voglio che presti particolare attenzione
al figlio del presidente.

586
00:35:40,958 --> 00:35:42,125
- Teodoro.
- Sì, esatto.

587
00:35:42,416 --> 00:35:45,083
È il famoso Teto.
Don Juan di Paty de Alferes.

588
00:35:45,250 --> 00:35:48,291
Don Juan. Quel ragazzo?

589
00:35:48,541 --> 00:35:50,500
Suo padre l'ha fermato, 

590
00:35:50,666 --> 00:35:53,041
ma ha sempre vissuto "la vida loca!"

591
00:35:54,958 --> 00:35:57,958
Ok, non si preoccupi,
lo terrò d'occhio.

592
00:36:14,583 --> 00:36:16,000
Teto, giusto?

593
00:36:16,875 --> 00:36:18,833
- Sì. Salve.
- Sono Alana.

594
00:36:19,375 --> 00:36:20,875
- Piacere.
- Piacere mio.

595
00:36:22,375 --> 00:36:24,833
Mani ruvide! Ti alleni?

596
00:36:24,916 --> 00:36:27,166
Non mi sono mai allenato,
è per via dei cavalli.

597
00:36:27,708 --> 00:36:29,625
Oh, cavalli.

598
00:36:29,708 --> 00:36:32,541
Ma anche cavalcare è esercizio.

599
00:36:32,625 --> 00:36:34,000
Fa bene alla postura.

600
00:36:34,208 --> 00:36:36,208
- Scusi, il suo caffè.
- Grazie.

601
00:36:38,875 --> 00:36:42,583
Oh, mio Dio, Igor! Questo è il caffè
peggiore che abbia mai bevuto!

602
00:36:42,666 --> 00:36:46,208
- Scusi, la macchina era rotta. Posso..
- Posso farlo io, se vuole.

603
00:36:46,333 --> 00:36:48,041
- Davvero?
- In stile fattoria.

604
00:36:50,291 --> 00:36:51,166
Mi scusi.

605
00:36:51,291 --> 00:36:52,708
Igor! Igor.

606
00:36:53,916 --> 00:36:57,625
Per favore, stampalo
per la presentazione di domani.

607
00:37:00,500 --> 00:37:01,625
Come si fa?

608
00:37:19,250 --> 00:37:20,833
Salve, signora. Ho quasi finito.

609
00:37:20,958 --> 00:37:22,750
Puoi chiamarmi Alana.

610
00:37:23,791 --> 00:37:24,708
Scusa.

611
00:37:24,791 --> 00:37:26,375
- Ha un buon odore.
- Sì?

612
00:37:31,000 --> 00:37:33,833
- Delizioso.
- Fantastico! Ho fatto un sacco di caffè.

613
00:37:34,833 --> 00:37:36,583
Sono piuttosto colpita, Teto.

614
00:37:36,750 --> 00:37:39,625
Potevi venire qui,
nell'azienda di tuo padre

615
00:37:39,708 --> 00:37:41,583
a dare ordini. Invece...

616
00:37:41,708 --> 00:37:43,833
Hai deciso di iniziare dal basso.

617
00:37:44,500 --> 00:37:46,708
La mia esperienza
come reclutatore mi ha mostrato

618
00:37:46,833 --> 00:37:49,125
che ammettere che hai cose da imparare

619
00:37:49,375 --> 00:37:51,958
è il primo passo
per diventare un buon leader.

620
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
Complimenti.

621
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
Grazie.

622
00:38:00,000 --> 00:38:02,166
Ciao, Monique. Come stai?

623
00:38:03,083 --> 00:38:05,208
Mi serve il tuo aiuto.

624
00:38:06,041 --> 00:38:07,416
Ci possiamo vedere?

625
00:38:10,208 --> 00:38:11,291
<i>Gira a destra.</i>

626
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
<i>Ricalcolo.</i>

627
00:38:23,750 --> 00:38:25,125
<i>Gira a destra.</i>

628
00:38:27,750 --> 00:38:30,541
<i>Segnale assente. Ricalcolo.</i>

629
00:38:30,625 --> 00:38:33,333
Monique, mi hai dato
l'indirizzo sbagliato.

630
00:38:33,458 --> 00:38:36,750
Il navigatore mi sta portando
in un posto molto strano.

631
00:38:37,333 --> 00:38:38,958
- Mi serve aiuto.
<i>- Dove sei?</i>

632
00:38:53,375 --> 00:38:54,625
Sei fuori di testa?

633
00:38:54,708 --> 00:38:58,208
Chi guida un'auto così, qui?
Andiamo a casa mia.

634
00:38:59,125 --> 00:39:01,125
Cazzo! Sono spari! A terra!

635
00:39:04,041 --> 00:39:06,916
Alzati. Mi metti in imbarazzo.

636
00:39:07,583 --> 00:39:11,083
Sono cresciuta qui. È la realtà della
maggior parte delle persone. Andiamo!

637
00:39:11,208 --> 00:39:14,541
Ehi, ci sono anche dei cavalli!
Inizio a sentirmi a casa.

638
00:39:16,125 --> 00:39:18,958
- Avanti.
- Permesso.

639
00:39:22,666 --> 00:39:24,916
- Bel posticino.
- Sei seduto sul mio letto.

640
00:39:25,916 --> 00:39:26,875
Scusa.

641
00:39:27,958 --> 00:39:28,958
Aspetta.

642
00:39:32,583 --> 00:39:36,500
Sei sveglio, tesoro?
Cerchiamo di non svegliare la mamma.

643
00:39:36,791 --> 00:39:38,916
- Vieni qui da me.
- Monique.

644
00:39:39,500 --> 00:39:41,250
- Lo prendo io.
- No.

645
00:39:41,416 --> 00:39:43,916
Non preoccuparti. Devi riposare un po'.

646
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
Fai silenzio.

647
00:39:54,708 --> 00:39:56,708
- Che bel bambino. È tuo?
- È mio nipote.

648
00:39:56,875 --> 00:39:59,291
- Ma stai zitto. Non voglio che si svegli.
- Ok.

649
00:39:59,916 --> 00:40:03,250
Mia sorella è malata,
è un bene che io sia a Rio.

650
00:40:04,083 --> 00:40:05,333
Ma dimmi, cosa vuoi?

651
00:40:05,541 --> 00:40:08,208
Devi insegnarmi
come guadagnarmi il posto,

652
00:40:08,291 --> 00:40:11,583
come hai fatto tu,
nessun privilegio, solo impegno.

653
00:40:12,625 --> 00:40:15,041
Quindi ora vuoi un insegnante?

654
00:40:15,208 --> 00:40:18,208
- I miei prezzi sono alti.
- Beh, c'è un piccolo problema.

655
00:40:19,250 --> 00:40:22,333
Papà mi ha tagliato i fondi.
Non voglio chiedergli dei soldi.

656
00:40:24,625 --> 00:40:28,541
Senti, sono commossa
dai tuoi problemi da ragazzo ricco,

657
00:40:28,708 --> 00:40:32,916
ma io ho cose molto serie per la testa...

658
00:40:33,083 --> 00:40:36,500
Tipo, trovare un lavoro, nutrire un bimbo,
trovare un medico a mia sorella.

659
00:40:37,166 --> 00:40:38,416
Le serve un medico?

660
00:40:38,625 --> 00:40:40,333
Dobbiamo davvero spendere così tanto

661
00:40:40,416 --> 00:40:42,791
- per una festa di laurea?
- Capita solo una volta!

662
00:40:42,958 --> 00:40:46,375
Ma perché è così elegante?
Non tutti sono ricchi.

663
00:40:46,458 --> 00:40:48,458
- Non tutti devono andare.
- Andare dove?

664
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
Alla festa di laurea.
Le ho suggerito questo fantastico club,

665
00:40:52,083 --> 00:40:54,250
- ma vuole un <i>luau</i> da spiaggia.
- Molto alla moda.

666
00:40:54,333 --> 00:40:55,875
A me piace l'idea di Paula.

667
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
Ma ci verrò comunque.

668
00:41:01,208 --> 00:41:02,083
Che sfigato.

669
00:41:03,000 --> 00:41:05,416
Se non lo rimproveri tu, lo farò io.

670
00:41:05,541 --> 00:41:09,583
Calmati, Raissa. Ho mandato giù finora,
non rovinerò l'internato.

671
00:41:09,791 --> 00:41:12,041
- Ok?
- Non è il tipo di Paty?

672
00:41:12,541 --> 00:41:14,166
- Quello che è stato colpito.
- Sì.

673
00:41:14,833 --> 00:41:15,750
Teto?

674
00:41:16,333 --> 00:41:17,791
- Ciao.
- Menomale ti ho trovata.

675
00:41:18,125 --> 00:41:19,000
Tutto bene?

676
00:41:19,208 --> 00:41:21,375
Sto bene, e tu?
Mi serve il tuo aiuto.

677
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
Guarda qui. Guarda, Mateus.

678
00:41:27,375 --> 00:41:28,333
Guarda!

679
00:41:29,750 --> 00:41:31,166
Una macchina!

680
00:41:31,750 --> 00:41:32,833
Mi sono fatta un'idea,

681
00:41:32,916 --> 00:41:36,125
ma dovremmo fare degli esami.

682
00:41:36,666 --> 00:41:39,125
Non può iniziare
a prendere dei farmaci?

683
00:41:39,916 --> 00:41:44,041
Beh, non posso scrivere ricette.
Non sono ancora un medico.

684
00:41:45,500 --> 00:41:46,375
Davvero?

685
00:41:47,416 --> 00:41:50,125
Una tirocinante?
Mi avevi promesso un medico!

686
00:41:50,208 --> 00:41:53,166
- Sta per laurearsi.
- E io sto per prenderti a calci in culo.

687
00:41:53,250 --> 00:41:55,458
Guarda il mio naso. Perfetto, no?

688
00:41:55,750 --> 00:41:58,375
Un tizio mi ha dato un pugno
e lei l'ha riparato. È brava.

689
00:41:58,458 --> 00:42:01,875
Ascolta, Teto. Tu non mi conosci
e non mi prenderai per il culo.

690
00:42:01,958 --> 00:42:03,958
- È chiaro?
- Non è mia intenzione.

691
00:42:05,416 --> 00:42:07,208
Voglio farti un'offerta.

692
00:42:08,958 --> 00:42:12,708
Se mi aiuti ad entrare alla Trancoso,

693
00:42:13,958 --> 00:42:14,916
la mia auto è tua.

694
00:42:16,250 --> 00:42:18,125
- Quell'auto?
- Sì. Cabriolet,

695
00:42:18,500 --> 00:42:22,208
quattro per quattro, nuova.
Vale un anno di stipendio.

696
00:42:23,583 --> 00:42:25,500
Quell'auto vale molto di più.

697
00:42:26,625 --> 00:42:28,333
Ma davvero...

698
00:42:28,625 --> 00:42:31,125
- mi darai la tua auto se ti aiuto?
- Sì.

699
00:42:31,916 --> 00:42:35,125
Solo se mi assumono.
Altrimenti, l'ho promessa a Igor.

700
00:42:36,708 --> 00:42:38,625
Perfetto!

701
00:42:39,041 --> 00:42:41,166
- Ci sarà domani.
- Hai trovato posto?

702
00:42:41,250 --> 00:42:44,000
Grazie mille! Stammi bene, un bacio.

703
00:42:44,208 --> 00:42:45,750
- Allora?
- È tutto pronto.

704
00:42:45,833 --> 00:42:49,750
Ho fissato un appuntamento per tua
sorella e qualche esame domani.

705
00:42:49,916 --> 00:42:51,041
Grazie!

706
00:42:51,166 --> 00:42:54,000
Grazie, non potrò ringraziarti
mai abbastanza, Paula.

707
00:42:54,083 --> 00:42:55,125
- Grazie.
- Figurati.

708
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Teto, adoro la tua ragazza.

709
00:42:57,541 --> 00:42:59,083
- Una bella anima.
- No.

710
00:42:59,583 --> 00:43:03,041
- No, siamo solo amici.
- Ci stiamo solo conoscendo.

711
00:43:03,125 --> 00:43:05,500
- Usciremo insieme tra un paio di giorni.
- Cosa?

712
00:43:05,583 --> 00:43:08,041
- Dopodomani.
- Gli piace scherzare.

713
00:43:08,250 --> 00:43:09,958
Scusa per la seccatura, ok?

714
00:43:10,583 --> 00:43:12,125
Non preoccuparti.

715
00:43:12,625 --> 00:43:15,833
Non sai quanto sia bello
sentirsi utile, sai?

716
00:43:17,041 --> 00:43:19,333
Mi ricorda perché voglio diventare medico.

717
00:43:20,541 --> 00:43:23,250
Voglio farmi perdonare.
Esci con me.

718
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
Hai una gran faccia tosta, bello.

719
00:43:27,500 --> 00:43:30,750
Ero seria quando ho detto
che non ho bisogno di distrazioni.

720
00:43:30,833 --> 00:43:33,500
Guardami. Sono una distrazione?

721
00:43:34,500 --> 00:43:36,208
Sono un tipo serio. Guarda.

722
00:43:40,875 --> 00:43:42,875
- Allora?
- Ok.

723
00:43:43,875 --> 00:43:46,166
- Ok. Quando ho un giorno libero.
- Domani.

724
00:43:46,416 --> 00:43:48,166
- Domani? No, bello.
- Perché no?

725
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
Ciao, tesoro. Dov'è Teto?

726
00:43:59,791 --> 00:44:01,000
- Teto!
- Sta dormendo.

727
00:44:01,291 --> 00:44:02,166
Teto?

728
00:44:03,083 --> 00:44:04,041
Teto!

729
00:44:05,250 --> 00:44:07,208
- Alzati!
- No. Ferma.

730
00:44:07,416 --> 00:44:08,666
Non essere pigro!

731
00:44:08,750 --> 00:44:12,208
Lezione numero uno:
se non hai soldi o fondi,

732
00:44:12,375 --> 00:44:15,375
stai un passo avanti agli altri.
Mentre la gente dorme,

733
00:44:15,500 --> 00:44:18,791
prima che sorgano problemi,
devi avere la soluzione.

734
00:44:19,041 --> 00:44:20,291
Ti sta aiutando?

735
00:44:21,291 --> 00:44:22,125
Sì.

736
00:44:22,916 --> 00:44:24,000
Hai perso, dolcezza.

737
00:44:24,916 --> 00:44:27,000
Vado a prendere l'auto. Ok?

738
00:44:27,416 --> 00:44:29,375
- Alzati. Avanti.
- No.

739
00:44:36,000 --> 00:44:37,125
- Ciao.
- Buongiorno.

740
00:44:37,250 --> 00:44:39,583
- Iniziate presto oggi?
- No, solo io.

741
00:44:59,541 --> 00:45:00,875
Mi scusi.

742
00:45:01,208 --> 00:45:02,500
- Ecco qua.
- Grazie.

743
00:45:03,291 --> 00:45:04,291
Uno per lei.

744
00:45:04,625 --> 00:45:07,041
Prendetevi cura di questo manuale.

745
00:45:07,166 --> 00:45:09,708
È molto importante, quindi...

746
00:45:11,333 --> 00:45:13,750
- Dove l'hai preso?
- L'ha stampato Igor.

747
00:45:13,875 --> 00:45:14,916
Alana...

748
00:45:15,666 --> 00:45:19,000
Il nostro ufficio marketing
ha cambiato strategia ieri sera.

749
00:45:20,666 --> 00:45:21,708
Igor!

750
00:45:21,791 --> 00:45:23,458
Chi ti ha detto di stamparlo?

751
00:45:23,875 --> 00:45:27,583
- Nessuno. Ho solo pensato...
- I tirocinanti non dovrebbero pensare!

752
00:45:27,791 --> 00:45:31,708
Distruggi tutte queste pagine, per favore.

753
00:45:31,916 --> 00:45:33,250
Mi dispiace, Célio.

754
00:45:37,708 --> 00:45:39,291
Ti do una mano.

755
00:45:41,666 --> 00:45:46,208
Teto, vieni nel gruppo,
stai perdendo informazioni importanti.

756
00:45:53,625 --> 00:45:56,250
Se ti prendono in giro,
ti serve un alleato.

757
00:45:58,083 --> 00:45:59,291
Come posso averne uno?

758
00:45:59,416 --> 00:46:02,708
Questa è la nostra
nuova salsa di pomodoro.

759
00:46:02,791 --> 00:46:04,791
La direzione vuole che voi

760
00:46:04,916 --> 00:46:07,750
suggeriate la campagna pubblicitaria.

761
00:46:07,916 --> 00:46:11,000
È una buona
opportunità se volete il lavoro.

762
00:46:11,083 --> 00:46:14,416
Mi scusi, Sig. Celio. Ha un minuto?

763
00:46:14,583 --> 00:46:15,791
- Certo.
- Allora...

764
00:46:15,958 --> 00:46:19,208
pensavo a questo esercizio di marketing

765
00:46:19,291 --> 00:46:21,166
e alla campagna pubblicitaria.

766
00:46:21,750 --> 00:46:24,916
E vorrei portare dei campioni a casa.
Va bene?

767
00:46:26,041 --> 00:46:27,166
- Igor.
- Sono io.

768
00:46:27,416 --> 00:46:29,916
Igor, vuoi portare a casa il lavoro?

769
00:46:33,916 --> 00:46:35,708
- Prendi!
- Fermati, ragazzo.

770
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
- Cosa dovrei farci?
- Non saprei.

771
00:46:38,458 --> 00:46:42,458
Ma ti sei distinto, quindi pensa
a una strategia per fare colpo.

772
00:46:42,541 --> 00:46:44,375
A proposito di fare colpo,

773
00:46:44,791 --> 00:46:48,458
uscirò con Paula. Voglio fare colpo
su di lei. Mi serve il tuo aiuto.

774
00:46:49,458 --> 00:46:51,625
Stavo pensando di portarla
in un posto carino.

775
00:46:52,250 --> 00:46:53,875
Ma non può essere
troppo costoso,

776
00:46:54,416 --> 00:46:57,000
perchè le ho detto
che mio padre è il guardiano.

777
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
Mi prendi in giro?

778
00:46:58,541 --> 00:47:02,375
Hai una ragazza fantastica e le menti?
Dovrei picchiarti, non aiutarti.

779
00:47:02,458 --> 00:47:05,250
Come faccio a sapere se le piaccio io
o i miei soldi?

780
00:47:05,375 --> 00:47:06,458
Bla, bla, bla.

781
00:47:06,541 --> 00:47:08,708
- Hai capito?
- Ok, ti aiuto.

782
00:47:09,166 --> 00:47:12,541
Almeno a Rio puoi divertirti
con un budget limitato.

783
00:47:12,750 --> 00:47:14,916
Prima di tutto,
sai come prendere un autobus?

784
00:47:15,000 --> 00:47:17,750
Beh, in teoria, sì. È facile, no?

785
00:47:23,958 --> 00:47:26,916
<i>Fai attenzione.</i>
<i>Quando arriverà la fermata,</i>

786
00:47:27,000 --> 00:47:28,750
devi essere vicino alla porta.

787
00:47:28,833 --> 00:47:30,416
Mi scusi. Scusi.

788
00:47:30,791 --> 00:47:32,041
Autista, aspetti!

789
00:47:33,333 --> 00:47:35,333
Autista, aspetti!

790
00:47:40,708 --> 00:47:41,666
Cazzo!

791
00:47:43,041 --> 00:47:44,791
Ehi! L'hai visto?

792
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
Vieni con me.

793
00:47:51,333 --> 00:47:53,458
<i>E dimentica i posti da playboy.</i>

794
00:47:53,583 --> 00:47:56,208
C'è solo un posto
che la impressionerà.

795
00:47:56,666 --> 00:47:57,916
Che figata.

796
00:47:58,500 --> 00:47:59,541
Cos'è questo posto?

797
00:48:00,375 --> 00:48:01,791
- Non sei mai stata qui?
- No.

798
00:48:01,875 --> 00:48:03,250
- È forte.
- Mi piace.

799
00:48:07,333 --> 00:48:09,375
- Conosci qualche passo?
- Questo.

800
00:48:11,875 --> 00:48:13,375
- Visto?
- Che cazzo è?

801
00:48:13,458 --> 00:48:15,291
Danza country. Ti piace?

802
00:48:15,416 --> 00:48:18,375
Lascia stare. Intendo passi di danza funk.

803
00:48:20,791 --> 00:48:22,875
- Fammi vedere cosa sai fare.
- Funk?

804
00:48:28,208 --> 00:48:29,416
Fai schifo.

805
00:48:29,541 --> 00:48:32,458
Non hai mai ballato il funky, vero?
Ti insegno io.

806
00:48:33,208 --> 00:48:35,083
- Uno. Due.
- Uno...

807
00:48:35,333 --> 00:48:36,916
- Tre... quattro.
- Due...

808
00:48:37,541 --> 00:48:38,541
E uno...

809
00:48:39,291 --> 00:48:42,000
Due. Tre. Quattro.

810
00:48:42,208 --> 00:48:44,208
Uno. Due.

811
00:48:44,625 --> 00:48:45,791
Torna al tre.

812
00:48:46,291 --> 00:48:48,958
E quattro è la base.
Uno. Due. Tre. Quattro.

813
00:48:49,875 --> 00:48:51,291
È stato terribile! 

814
00:48:52,291 --> 00:48:53,875
Quattro... e uno.

815
00:48:54,916 --> 00:48:56,000
Due. Così!

816
00:49:01,291 --> 00:49:03,291
- No! No!
- Avanti. Andiamo.

817
00:49:03,375 --> 00:49:05,666
- No, non sono capace!
- Segui me.

818
00:49:46,416 --> 00:49:49,750
Se mia madre mi vedesse qui,
le verrebbe un colpo.

819
00:49:50,708 --> 00:49:53,875
- Perché esci con un ragazzo povero?
- Sì. No. Più o meno.

820
00:49:56,541 --> 00:49:59,875
I miei genitori erano sempre
al verde quando erano sposati.

821
00:50:00,958 --> 00:50:03,750
Dopo il divorzio,
mia madre ha frequentato solo ricchi.

822
00:50:04,541 --> 00:50:07,125
Così avrebbe potuto avere la libertà.

823
00:50:08,791 --> 00:50:10,541
Ma è sempre stato il contrario.

824
00:50:11,958 --> 00:50:13,541
Credo che quando...

825
00:50:13,875 --> 00:50:16,583
dipendi da qualcun altro,
ti annulli, sai?

826
00:50:18,500 --> 00:50:19,500
Ti cancelli.

827
00:50:23,500 --> 00:50:24,375
Che c'è?

828
00:50:24,833 --> 00:50:26,791
Mi ha fatto pensare a mia madre.

829
00:50:29,125 --> 00:50:31,791
È morta due anni fa.
Viveva per mio padre.

830
00:50:34,208 --> 00:50:36,041
Chissà se si è annullata.

831
00:50:37,125 --> 00:50:38,791
Probabilmente aveva i suoi sogni.

832
00:50:41,458 --> 00:50:45,625
Credo che tua madre sarebbe orgogliosa
di vederti liberarti da tuo padre,

833
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
dal tuo passato e inseguire i tuoi sogni.

834
00:50:50,500 --> 00:50:51,375
Lo sarebbe?

835
00:50:55,833 --> 00:50:56,875
Io sì, lo sono.

836
00:51:28,375 --> 00:51:29,666
Andiamo a casa tua.

837
00:51:30,500 --> 00:51:31,375
No.

838
00:51:32,125 --> 00:51:34,083
- Ok, allora.
- È solo che è in disordine.

839
00:51:34,208 --> 00:51:35,791
È un gran casino.

840
00:51:36,083 --> 00:51:39,083
Non devi vergognarti di casa tua
o di altre cose.

841
00:51:39,166 --> 00:51:40,416
- Andiamo in un motel.
- Cosa?

842
00:51:40,500 --> 00:51:41,625
In un motel.

843
00:51:41,750 --> 00:51:43,625
- No, non importa...
- No...

844
00:51:43,708 --> 00:51:47,083
Era una brutta idea.
Andiamo a casa mia. Chiamo un taxi.

845
00:51:47,208 --> 00:51:49,583
- Che idea!
- Possiamo fermarci qui.

846
00:51:49,666 --> 00:51:51,375
No, non dobbiamo. Rilassati.

847
00:51:51,500 --> 00:51:53,250
EMERGENZA! HO BISOGNO DI AIUTO!

848
00:51:53,375 --> 00:51:54,875
Lo sto chiamando. Ecco qua.

849
00:51:56,083 --> 00:51:57,583
- Ok.
- Tre minuti.

850
00:51:58,000 --> 00:52:00,375
Signor Francisco!

851
00:52:03,291 --> 00:52:04,500
Sveglia, signor Francisco.

852
00:52:04,625 --> 00:52:07,416
- Topo!
- Non ci sono topi, signor Francisco.

853
00:52:07,583 --> 00:52:10,458
- Teto ha bisogno del tuo aiuto.
- Il "tetto"?

854
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
Grazie.

855
00:52:14,458 --> 00:52:16,291
È qui che vivi?

856
00:52:17,250 --> 00:52:19,666
Sono ospite da mio zio.

857
00:52:19,750 --> 00:52:22,125
- Ha capito, vero?
- Sì. Guarda, sono qui.

858
00:52:22,250 --> 00:52:23,625
Li vado ad accogliere.

859
00:52:25,250 --> 00:52:26,416
Da questa parte.

860
00:52:31,166 --> 00:52:33,625
- Zio.
- Buonasera, signor Teto!

861
00:52:35,083 --> 00:52:38,250
"Signor Teto", zio?
Non dovevi aprirci la porta.

862
00:52:38,333 --> 00:52:39,250
È il mio lavoro.

863
00:52:40,375 --> 00:52:41,458
È davvero originale.

864
00:52:42,500 --> 00:52:44,708
Sono Paula. Piacere. Come va?

865
00:52:45,250 --> 00:52:46,916
Vuoi il cacciavite?

866
00:52:48,833 --> 00:52:51,708
- La chiave della stanza.
- Sì, quella chiave.

867
00:52:51,833 --> 00:52:54,208
- Aspetta. Ecco qua.
- Grazie, zio.

868
00:52:54,333 --> 00:52:55,958
- Buon lavoro.
- Buonanotte.

869
00:52:56,041 --> 00:52:57,375
- A dopo. Grazie.
- Ciao.

870
00:52:57,500 --> 00:52:59,333
Divertitevi, ok?

871
00:53:00,458 --> 00:53:01,333
Ignoralo.

872
00:53:01,791 --> 00:53:05,416
- Senti, è temporaneo, ok?
- Va tutto bene, Teto, lo so.

873
00:53:08,708 --> 00:53:10,500
Presto troverò un posto migliore.

874
00:53:11,375 --> 00:53:12,250
Rilassati.

875
00:53:13,625 --> 00:53:14,541
Attenta.

876
00:53:16,583 --> 00:53:18,583
Attenta. Non essere scioccata, ok?

877
00:53:18,666 --> 00:53:19,541
Ok.

878
00:53:26,916 --> 00:53:27,916
Dai, Teto…

879
00:53:28,291 --> 00:53:29,666
Non è così male.

880
00:53:36,250 --> 00:53:37,166
È orribile.

881
00:53:40,500 --> 00:53:44,500
Scusa. Che imbarazzo!
Non avrei dovuto portarti qui.

882
00:53:44,625 --> 00:53:45,666
È perfetto.

883
00:53:45,875 --> 00:53:46,958
- Davvero.
- No.

884
00:53:51,416 --> 00:53:53,083
Dormirai qui stanotte.

885
00:53:57,750 --> 00:53:58,708
Oh, mio Dio.

886
00:53:59,250 --> 00:54:00,708
- È pesante?
- No.

887
00:54:02,958 --> 00:54:04,500
Aspetta... Ci sono.

888
00:54:17,041 --> 00:54:17,875
Attenta.

889
00:54:22,083 --> 00:54:23,541
- Sì...
- Molto meglio.

890
00:54:24,500 --> 00:54:26,125
- Avevi ragione.
- Visto?

891
00:55:07,666 --> 00:55:09,083
Che strana sensazione.

892
00:55:12,750 --> 00:55:14,000
Quale sensazione?

893
00:55:14,708 --> 00:55:16,375
Che non mi serve altro.

894
00:55:42,583 --> 00:55:43,666
Una fontana?

895
00:55:44,333 --> 00:55:46,416
- Una fontana di salsa di pomodoro?
- Esatto.

896
00:55:46,541 --> 00:55:49,625
Mettiamo una fontana
in ogni punto vendita,

897
00:55:49,708 --> 00:55:52,083
come centri commerciali,
supermercati, ecc.

898
00:55:53,666 --> 00:55:54,666
Chiedo scusa.

899
00:55:55,541 --> 00:55:57,666
Ma no. No, vero?

900
00:55:58,666 --> 00:56:01,000
Non scarteremo nessuna idea.

901
00:56:01,166 --> 00:56:04,583
Io preferisco la proposta di Teto.

902
00:56:05,041 --> 00:56:07,125
Mostragli la mascotte della Trancoso.

903
00:56:08,166 --> 00:56:10,958
La mascotte della Trancoso

904
00:56:11,291 --> 00:56:14,750
è un personaggio che rappresenta
un pomodoro premium felice.

905
00:56:14,958 --> 00:56:18,666
Sì. Ha viaggiato, è sofisticato,
parla molte lingue...

906
00:56:18,833 --> 00:56:20,208
- Ed è premium.
- Premium.

907
00:56:20,333 --> 00:56:23,625
Ho anche pensato di creare contenuti
condivisibili per aumentare

908
00:56:23,791 --> 00:56:26,166
il coinvolgimento dei social media.

909
00:56:26,291 --> 00:56:28,416
Perfetto. È questo l'obiettivo, Teto.

910
00:56:28,833 --> 00:56:31,375
Vogliamo che la gente promuova
il marchio spontaneamente.

911
00:56:32,041 --> 00:56:34,541
- Esatto.
- Ma mi piace l'idea della fontana.

912
00:56:34,625 --> 00:56:37,041
Parla anche a un mercato per adulti.

913
00:56:38,166 --> 00:56:41,625
Ok. Quindi, se ci piacciono entrambe

914
00:56:41,875 --> 00:56:44,708
mettiamoci sia Igor che Teto.

915
00:56:46,083 --> 00:56:49,875
Ciao. Come stai?
Posso aspettare qui?

916
00:56:50,041 --> 00:56:52,500
Devo vedere una persona
che lavora qui. Teto.

917
00:56:52,625 --> 00:56:55,083
- Sta piovendo.
- Non ho potuto fare a meno di sentire.

918
00:56:55,208 --> 00:56:56,875
- Incontrerai Teto?
- Sì.

919
00:56:57,041 --> 00:57:00,208
Ti porto da lui. Entra.
Falla passare, per cortesia!

920
00:57:00,791 --> 00:57:02,875
- È a posto? Fantastico.
- Grazie.

921
00:57:03,541 --> 00:57:05,333
- Come ti chiami?
- Paula.

922
00:57:07,125 --> 00:57:09,791
- Sono affari dell'azienda?
- No.

923
00:57:10,750 --> 00:57:13,916
- Sono una sua amica.
- Le famose "amiche" di Teto!

924
00:57:14,041 --> 00:57:15,000
- Cosa?
- Cosa?

925
00:57:15,291 --> 00:57:17,041
- Che vuol dire "famose"?
- No, ho detto...

926
00:57:17,125 --> 00:57:18,750
È quello che dice la gente.

927
00:57:19,166 --> 00:57:21,666
Sembra così ben educato,

928
00:57:21,791 --> 00:57:24,541
- ma quelli sono i peggiori, giusto?
- Non capisco.

929
00:57:25,708 --> 00:57:27,083
Sto scherzando, sciocca!

930
00:57:29,833 --> 00:57:32,416
- Saranno... Che cos'è?
- Cazzo... giù!

931
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
- Grazie.
- Nessun problema.

932
00:57:34,333 --> 00:57:36,291
Paula è lì con Alana, fratello!

933
00:57:37,458 --> 00:57:38,666
Siamo nella merda.

934
00:57:40,375 --> 00:57:41,333
Va tutto bene?

935
00:57:43,583 --> 00:57:45,625
- È solo che...
- Beh, Alana...

936
00:57:46,250 --> 00:57:47,833
Quella ragazza che è entrata...

937
00:57:49,000 --> 00:57:51,666
non posso occuparmene ora.

938
00:57:52,625 --> 00:57:53,541
Certo.

939
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
Non dovrei farlo...

940
00:58:00,875 --> 00:58:01,916
ma ti aiuterò.

941
00:58:03,416 --> 00:58:05,708
C'è un'uscita di emergenza.

942
00:58:05,833 --> 00:58:07,250
Vai, vai!

943
00:58:08,000 --> 00:58:09,125
- Stai giù!
- Stai giù!

944
00:58:09,458 --> 00:58:10,291
Scusa.

945
00:58:10,416 --> 00:58:12,000
Vai, gira a destra.

946
00:58:16,625 --> 00:58:18,500
Arrivo subito. Aspettami.

947
00:58:19,041 --> 00:58:21,375
Fai quello che devi.
Credo che andrò a casa.

948
00:58:24,791 --> 00:58:26,958
Il tuo amico penserà che sono pazza!

949
00:58:27,125 --> 00:58:30,041
- Paula è una pazza che mi perseguita.
- Capisco.

950
00:58:30,166 --> 00:58:31,833
Paula! Quella Alana è pazza!

951
00:58:32,375 --> 00:58:34,541
- Mi perseguita!
- Perché, Teto?

952
00:58:34,625 --> 00:58:36,708
Non vuole che ottenga il lavoro.

953
00:58:38,041 --> 00:58:40,541
Sta proteggendo il figlio del presidente.
Ecco perché.

954
00:58:44,833 --> 00:58:45,791
Guardami.

955
00:58:47,291 --> 00:58:48,166
Vieni qui.

956
00:58:50,208 --> 00:58:51,291
Ti fidi di me?

957
00:58:57,875 --> 00:58:59,333
Mi devi un favore.

958
00:59:00,875 --> 00:59:04,416
Ora devi portarmi a cena
in un bel ristorante.

959
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
Beh, Alana...

960
00:59:07,416 --> 00:59:09,375
"Beh" cosa? Hai paura di me?

961
00:59:10,291 --> 00:59:12,708
Beh, invece di portarti in un ristorante,

962
00:59:13,875 --> 00:59:17,166
- potrei cucinare a casa per te.
- Ma smettila! 

963
00:59:17,750 --> 00:59:19,208
Cucini pure?

964
00:59:20,333 --> 00:59:21,625
- Ci sto.
- Davvero?

965
00:59:21,750 --> 00:59:23,458
- Facciamolo.
- Ok.

966
00:59:32,416 --> 00:59:34,416
- Ti serve aiuto?
- No, va bene.

967
00:59:43,833 --> 00:59:45,000
- Grazie.
- Piacere mio.

968
00:59:47,625 --> 00:59:48,833
Spero ti piaccia.

969
00:59:52,541 --> 00:59:55,333
- Spaghetti.
- Assaggia. È il mio piatto preferito.

970
00:59:55,416 --> 00:59:57,750
- Salsa di pomodoro, vero?
- Salsa di pomodoro.

971
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
Con gli hot dog.

972
01:00:03,541 --> 01:00:05,625
Ho dimenticato il vino. Vado a prenderlo.

973
01:00:05,708 --> 01:00:08,041
Non mangio molto. Sono a dieta.

974
01:00:08,416 --> 01:00:09,291
Va bene.

975
01:00:21,250 --> 01:00:22,666
Ho questi due.

976
01:00:23,000 --> 01:00:27,875
"Chat-e-au Marga-ux"
o "Cabernette Sauvig-non".

977
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
Teto,

978
01:00:30,625 --> 01:00:34,250
sei molto tenero. Lo sapevi?

979
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
È così che seduci le ragazze?

980
01:00:37,208 --> 01:00:39,375
- Cosa?
- Con questa timidezza.

981
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
- A dire il vero, non lo so.
- Sì che lo sai.

982
01:00:43,416 --> 01:00:44,333
Certo che sì.

983
01:01:08,083 --> 01:01:09,833
Vediamo cosa sai fare.

984
01:01:28,625 --> 01:01:31,000
- Posso dirti una cosa?
- Spara.

985
01:01:33,125 --> 01:01:37,375
- No. Non importa.
- No, dimmelo. Ora devi dirmelo.

986
01:01:38,083 --> 01:01:38,958
Non saprei.

987
01:01:40,166 --> 01:01:41,083
Per un ragazzo...

988
01:01:41,750 --> 01:01:42,916
così semplice...

989
01:01:44,041 --> 01:01:45,166
di campagna...

990
01:01:46,750 --> 01:01:48,583
sei diverso da come mi aspettavo.

991
01:01:49,791 --> 01:01:50,916
Cosa ti aspettavi?

992
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
Mi aspettavo...

993
01:01:55,791 --> 01:01:57,791
- Cos'è?
- È il mio telefono.

994
01:02:02,333 --> 01:02:03,291
Teto, è Monique.

995
01:02:04,500 --> 01:02:05,958
Sua sorella ha avuto una crisi.

996
01:02:06,208 --> 01:02:08,916
- Andiamo.
- Passiamo da una farmacia.

997
01:02:09,958 --> 01:02:13,541
- Un po' più in là, amico.
- Non è sicuro a quest'ora.

998
01:02:13,833 --> 01:02:15,333
È un'emergenza.

999
01:02:15,416 --> 01:02:17,500
È un medico. C'è un malato lì dentro.

1000
01:02:17,583 --> 01:02:19,708
Mi dispiace, ma è troppo rischioso per me.

1001
01:02:19,791 --> 01:02:22,500
Rischioso per te? Una donna sta morendo!

1002
01:02:22,583 --> 01:02:26,000
Signorina, ho spento il tassimetro.
Se vuole, provi un altro taxi.

1003
01:02:26,125 --> 01:02:28,416
- Andiamo, Paula. Andiamo!
- Incredibile.

1004
01:02:29,041 --> 01:02:30,041
Grazie.

1005
01:02:36,291 --> 01:02:37,166
Teto?

1006
01:02:43,125 --> 01:02:43,958
Teto?

1007
01:02:51,708 --> 01:02:52,541
Sali.

1008
01:03:05,583 --> 01:03:07,125
Grazie a Dio sei qui. 

1009
01:03:07,208 --> 01:03:09,625
- Sto impazzendo.
- Calmati. Va tutto bene.

1010
01:03:10,125 --> 01:03:11,208
Non di nuovo, no!

1011
01:03:11,291 --> 01:03:14,166
È una crisi. Teto, tienila ferma
così non si farà male.

1012
01:03:14,250 --> 01:03:16,791
Non siamo sicuri,
ma sembra il diabete.

1013
01:03:16,916 --> 01:03:19,833
- Se lo è, l'insulina potrebbe aiutare.
- Cosa devo fare?

1014
01:03:19,916 --> 01:03:21,333
- Tienilo, per favore.
- Io?

1015
01:03:21,458 --> 01:03:24,208
- Tienilo e ci penso io.
- Calmi, ragazzi.

1016
01:03:24,333 --> 01:03:26,750
- Va tutto bene, tesoro.
- Non piangere.

1017
01:03:26,833 --> 01:03:29,041
- Mamma!
- È tutto ok, Mateus.

1018
01:03:29,166 --> 01:03:32,875
- Mamma!
- Aiutami. Non piangere.

1019
01:03:37,250 --> 01:03:39,583
Ti piacciono le carote? No?

1020
01:03:40,125 --> 01:03:42,000
Mamma!

1021
01:03:43,291 --> 01:03:44,791
Un uovo? L'uovo.

1022
01:03:48,708 --> 01:03:49,666
Merda!

1023
01:03:50,208 --> 01:03:51,625
Mamma sta arrivando.

1024
01:03:54,708 --> 01:03:57,458
Va tutto bene.
Sto preparando qualcosa da mangiare.

1025
01:03:57,666 --> 01:03:58,916
Guarda! Che buono!

1026
01:04:02,958 --> 01:04:04,583
Ci siamo quasi.

1027
01:04:09,625 --> 01:04:10,791
Guarda cos'ho fatto.

1028
01:04:12,458 --> 01:04:14,500
Guarda che meraviglia.

1029
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
Dov'è quella bocca?

1030
01:04:19,041 --> 01:04:20,375
Apri bene!

1031
01:04:20,500 --> 01:04:21,416
Ha funzionato.

1032
01:04:21,541 --> 01:04:23,500
- Sta meglio, grazie a Dio.
- Fantastico.

1033
01:04:23,583 --> 01:04:26,500
Guarda! Zio Teto sa cucinare!

1034
01:04:27,041 --> 01:04:28,041
È buono?

1035
01:04:28,333 --> 01:04:31,250
Avrei voluto fotografare
la tua faccia in preda al panico

1036
01:04:31,375 --> 01:04:34,625
- quando ti ha dato il bambino.
- Ho dato di matto!

1037
01:04:34,791 --> 01:04:37,291
Ma, come hai detto,
è bello sentirsi utile.

1038
01:04:37,791 --> 01:04:38,625
Esatto.

1039
01:04:42,458 --> 01:04:43,458
Un faccino!

1040
01:04:43,583 --> 01:04:45,458
- Sì! Un faccino!
- Un faccino!

1041
01:04:45,583 --> 01:04:47,791
I bambini si divertono
così facilmente, no?

1042
01:04:47,916 --> 01:04:50,833
È facile essere felici.
Noi compliciamo le cose.

1043
01:05:52,500 --> 01:05:54,250
Buongiorno, Teto.

1044
01:05:56,958 --> 01:05:58,958
Vado a prepararci un caffè, ok?

1045
01:06:10,625 --> 01:06:12,291
Alana! Sei sveglia?

1046
01:06:14,458 --> 01:06:17,166
<i>Tesoro, tu sei l'unico</i>

1047
01:06:18,833 --> 01:06:20,541
<i>Chi mi fa venire l'acquolina in bocca</i>

1048
01:06:20,958 --> 01:06:23,833
<i>Quando ti vesti così elegante</i>

1049
01:06:24,500 --> 01:06:27,166
<i>O quando ti spogli</i>

1050
01:06:27,291 --> 01:06:28,416
Buongiorno.

1051
01:06:29,583 --> 01:06:30,791
Signor Teodoro?

1052
01:06:31,291 --> 01:06:32,666
Buongiorno. Piacere.

1053
01:06:32,791 --> 01:06:34,916
Sono Alana. Lei non mi conosce,

1054
01:06:35,000 --> 01:06:37,500
ma sono stata assunta
per lavorare per lei.

1055
01:06:37,583 --> 01:06:38,916
Qui in casa?

1056
01:06:39,583 --> 01:06:40,416
No.

1057
01:06:41,041 --> 01:06:42,416
Non qui. Alla ditta.

1058
01:06:42,500 --> 01:06:44,166
Sei andato a letto con Alana?

1059
01:06:44,916 --> 01:06:46,833
- Com'è stato?
- Beh...

1060
01:06:47,333 --> 01:06:51,166
Bello ma mi servono ancora dei consigli.

1061
01:06:51,250 --> 01:06:53,000
- Hai barato.
- Per i consigli?

1062
01:06:53,125 --> 01:06:56,250
- No, cazzo, è il nostro capo!
- Andiamo, Teto!

1063
01:06:56,375 --> 01:06:57,791
Cos'hai sempre detto?

1064
01:06:58,083 --> 01:07:01,000
- "È colpa mia se le piaccio?"
- No, è diverso. 

1065
01:07:01,125 --> 01:07:03,666
Quello che hai fatto è molto peggio.
Lo sai.

1066
01:07:04,500 --> 01:07:07,291
È quello che fai tu.
Solo che ora sei dall'altra parte.

1067
01:07:12,458 --> 01:07:14,375
Sbarazzati di lei prima che ci freghi.

1068
01:07:14,458 --> 01:07:17,375
Lavora da quando aveva 14 anni?

1069
01:07:17,750 --> 01:07:20,750
Ammiro la sua resistenza.

1070
01:07:21,125 --> 01:07:22,083
Non mi dispiace.

1071
01:07:22,416 --> 01:07:24,708
No? Scommetto che è stressante.

1072
01:07:24,791 --> 01:07:26,416
I topi sono il problema.

1073
01:07:27,500 --> 01:07:28,541
Topi?

1074
01:07:28,625 --> 01:07:31,041
Dobbiamo trovare i loro nascondigli.

1075
01:07:31,708 --> 01:07:32,791
Giusto...

1076
01:07:34,208 --> 01:07:38,083
Giusto. I ratti possono
mangiare tutta un'azienda

1077
01:07:38,166 --> 01:07:39,416
- dall'interno.
- Sì!

1078
01:07:39,583 --> 01:07:42,125
Costruiscono tane, si moltiplicano…

1079
01:07:42,416 --> 01:07:44,166
- È disgustoso!
- Teto!

1080
01:07:44,958 --> 01:07:46,833
Non mi avevi detto che tuo padre era qui.

1081
01:07:47,208 --> 01:07:50,375
È un onore ricevere
le sue perle di saggezza.

1082
01:07:52,875 --> 01:07:54,625
Ciao, papà.

1083
01:07:54,708 --> 01:07:55,958
- Buongiorno.
- Buongiorno.

1084
01:07:57,583 --> 01:07:59,416
Non hai quella riunione?

1085
01:08:00,666 --> 01:08:01,833
- Una riunione?
- Sì.

1086
01:08:02,916 --> 01:08:04,500
Sì, certo.

1087
01:08:06,333 --> 01:08:08,666
Signor Teodoro, è stato un vero piacere.

1088
01:08:09,541 --> 01:08:12,375
Siamo in ritardo.
Dobbiamo cambiarci.

1089
01:08:12,500 --> 01:08:13,458
Sì, andiamo.

1090
01:08:14,500 --> 01:08:16,500
Grazie. L'ho adorato.

1091
01:08:17,375 --> 01:08:18,708
- Anch'io.
- Ciao, papà.

1092
01:08:22,458 --> 01:08:24,125
Ho amato tuo padre!

1093
01:08:24,250 --> 01:08:27,125
È così sofisticato
e semplice allo stesso tempo!

1094
01:08:27,291 --> 01:08:29,500
E la sua visione del mondo degli affari…

1095
01:08:29,750 --> 01:08:32,250
- È un genio!
- Sì, è fantastico.

1096
01:08:32,416 --> 01:08:34,333
Tale padre, tale figlio.

1097
01:08:38,333 --> 01:08:40,333
Non sei all'altezza della tua reputazione.

1098
01:08:40,416 --> 01:08:42,666
- No?
- No. Sei molto meglio.

1099
01:08:42,791 --> 01:08:44,000
- Sì?
- Sì.

1100
01:08:44,125 --> 01:08:44,958
Sul serio?

1101
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
Igor.

1102
01:09:09,208 --> 01:09:11,958
Pensavo che avresti rinunciato al lavoro.

1103
01:09:12,458 --> 01:09:15,333
Teto sta coordinando
il prototipo della fontana.

1104
01:09:15,416 --> 01:09:18,041
- Ti spiegherà tutto.
- È stata una mia idea. 

1105
01:09:18,458 --> 01:09:20,041
Dovrei essere io a... 

1106
01:09:20,333 --> 01:09:22,000
Calmati! Guarda l'ora.

1107
01:09:22,583 --> 01:09:25,208
Non hai il diritto di dire niente.
Sei in ritardo.

1108
01:09:25,291 --> 01:09:27,916
Potrei espellerti dal programma,
ma non lo farò.

1109
01:09:28,041 --> 01:09:31,208
E sai perché?
Oggi mi sono svegliata di buon umore.

1110
01:09:31,458 --> 01:09:32,625
Lo so.

1111
01:09:44,500 --> 01:09:45,666
Lascia che ti aiuti…

1112
01:09:49,291 --> 01:09:50,625
- Hai visto?
- Sì.

1113
01:09:50,750 --> 01:09:53,458
Basta, dobbiamo fare qualcosa
con il dottor Victor.

1114
01:09:56,291 --> 01:09:58,458
Che fai? Vuoi prendere un sedativo?

1115
01:10:00,666 --> 01:10:01,666
Non è per me.

1116
01:10:07,250 --> 01:10:08,166
Tutto bene?

1117
01:10:08,708 --> 01:10:10,208
Ti mostro una cosa.

1118
01:10:11,875 --> 01:10:13,208
Ciao. Caffè?

1119
01:10:13,375 --> 01:10:15,500
- Magari! Grazie.
- Grazie.

1120
01:10:16,333 --> 01:10:17,375
- Posso?
- Sì.

1121
01:10:23,958 --> 01:10:24,833
Colpa mia.

1122
01:10:25,291 --> 01:10:27,375
Pressione alta, febbre...

1123
01:10:29,416 --> 01:10:32,208
- Ha fatto gli esami per il diabete?
- No, dottoressa.

1124
01:10:34,291 --> 01:10:35,916
Victor, Victor.

1125
01:10:38,666 --> 01:10:39,583
Grazie.

1126
01:10:40,291 --> 01:10:41,833
- È buono?
- Vuoi saperlo?

1127
01:10:41,916 --> 01:10:42,833
Avanti.

1128
01:10:44,375 --> 01:10:45,250
Lancia. Vai.

1129
01:10:59,083 --> 01:11:01,375
MEDICINA LUAU

1130
01:11:03,291 --> 01:11:05,416
E non volevi un luau!

1131
01:11:12,833 --> 01:11:13,791
Ciao, tesoro.

1132
01:11:16,458 --> 01:11:17,791
- Bello.
- Ti piace?

1133
01:11:17,916 --> 01:11:19,916
No!

1134
01:11:23,291 --> 01:11:24,375
- Certo.
- Vero?

1135
01:11:24,458 --> 01:11:26,541
Non dimenticare
la mia festa di laurea stasera.

1136
01:11:26,625 --> 01:11:28,833
Certo. Vengo direttamente dalla Trancoso.

1137
01:11:29,083 --> 01:11:30,416
- Teto.
- Papà?

1138
01:11:34,791 --> 01:11:36,291
Figliolo!

1139
01:11:36,666 --> 01:11:38,208
- Ehi?
- Tutto bene?

1140
01:11:38,375 --> 01:11:40,333
- Sei qui.
- Chi è la tua amica?

1141
01:11:41,583 --> 01:11:42,416
- Paula.
- Paula.

1142
01:11:42,500 --> 01:11:44,125
- Piacere.
- Piacere mio.

1143
01:11:44,375 --> 01:11:46,375
- Andate da qualche parte?
- Alla Trancoso.

1144
01:11:46,458 --> 01:11:48,000
Puoi fare tardi oggi.

1145
01:11:48,333 --> 01:11:50,208
- Dobbiamo parlare.
- Ok.

1146
01:11:50,708 --> 01:11:53,333
- Teto, è il tuo lavoro. Diglielo.
- Va tutto bene.

1147
01:11:53,416 --> 01:11:55,458
Riguarda me e mio figlio.

1148
01:11:55,541 --> 01:11:58,041
Con tutto il rispetto, signore,
suo figlio è un adulto.

1149
01:11:58,125 --> 01:12:00,208
- Parlerò con mio padre.
- No, scusami,

1150
01:12:00,333 --> 01:12:03,041
non volevo intromettermi,
ma non potevo. Mi dispiace.

1151
01:12:03,333 --> 01:12:05,791
Suo figlio è indipendente.
Ha una vita sua

1152
01:12:05,916 --> 01:12:08,208
può fare di più che mangiare pomodori.

1153
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Mi scusi.

1154
01:12:12,000 --> 01:12:13,875
- Mi dispiace.
- Ha ragione.

1155
01:12:14,750 --> 01:12:17,041
- Devi prendere sul serio il lavoro.
- Ok.

1156
01:12:17,541 --> 01:12:19,125
Parleremo andando in ufficio.

1157
01:12:19,583 --> 01:12:21,250
- Teto?
- Non è ancora arrivato.

1158
01:12:21,375 --> 01:12:22,250
Cosa?

1159
01:12:23,416 --> 01:12:25,000
Oh, non importa. Che c'è?

1160
01:12:25,750 --> 01:12:27,166
Ti cercano là.

1161
01:12:29,458 --> 01:12:32,291
Ho sentito che tuo padre cenerà
con gli investitori stasera.

1162
01:12:32,375 --> 01:12:33,375
Davvero?

1163
01:12:33,875 --> 01:12:36,458
E ho sentito che ci sarai anche tu.

1164
01:12:36,541 --> 01:12:37,416
Ci sarò?

1165
01:12:37,500 --> 01:12:38,541
Certo che sì.

1166
01:12:39,833 --> 01:12:42,458
So che stai cercando
di iniziare dal basso,

1167
01:12:43,125 --> 01:12:45,625
ma devo prepararti
a nuotare con gli squali.

1168
01:12:46,333 --> 01:12:47,166
Va bene.

1169
01:12:48,083 --> 01:12:51,458
Posso almeno suggerire un ristorante?
Un bel posto.

1170
01:12:52,625 --> 01:12:53,541
Certo.

1171
01:12:54,541 --> 01:12:56,875
- Amico.
- Abbiamo un problema.

1172
01:12:57,000 --> 01:13:00,291
- Devo andare alla cena degli investitori.
- Alana pensa che vada io.

1173
01:13:00,375 --> 01:13:02,708
Ho scelto un ristorante
vicino al luau di Paula

1174
01:13:02,833 --> 01:13:05,666
- così posso andare subito dopo.
- Alana vuole unirsi a me.

1175
01:13:05,750 --> 01:13:08,333
- Cosa le dico?
- Dille che non può.

1176
01:13:08,416 --> 01:13:12,125
Alana è testarda. Troverà la strada
e vedrà te, invece di me.

1177
01:13:14,166 --> 01:13:17,375
Cenate nello stesso hotel,
Hotel Fairmont, a Copacabana, 

1178
01:13:17,458 --> 01:13:19,375
al ristorante a bordo piscina.

1179
01:13:19,500 --> 01:13:21,583
E tuo padre?
E gli investitori?

1180
01:13:22,083 --> 01:13:25,083
Ci pagheranno il resto dopo cena.

1181
01:13:25,166 --> 01:13:27,458
- Ma cosa dovrei dire?
- Non dite niente.

1182
01:13:27,541 --> 01:13:29,250
Dobbiamo dire qualcosa, no?

1183
01:13:29,333 --> 01:13:32,041
Calmi! Sono abituato
a questi eventi ricchi.

1184
01:13:32,500 --> 01:13:34,416
È meglio non dire niente.

1185
01:13:34,500 --> 01:13:38,291
Visto, ragazzi? Ricchi per un giorno
ed è così che ci tratta.

1186
01:13:38,416 --> 01:13:39,541
Signor Teodoro?

1187
01:13:40,000 --> 01:13:41,208
Sono il signor Teodoro.

1188
01:13:42,416 --> 01:13:45,541
- Che bello rivederti!
- È un piacere.

1189
01:13:45,750 --> 01:13:46,833
Figliolo!

1190
01:13:46,958 --> 01:13:48,458
Figlio mio!

1191
01:13:48,583 --> 01:13:50,333
Salve. Sono Alana.

1192
01:13:50,708 --> 01:13:51,625
Salve.

1193
01:13:52,291 --> 01:13:53,666
Salve, come va?

1194
01:13:53,958 --> 01:13:54,916
Come va?

1195
01:13:55,041 --> 01:13:56,458
- Lui non parla.
- Cosa?

1196
01:13:56,875 --> 01:13:59,375
Non parla portoghese. È francese.

1197
01:14:00,208 --> 01:14:02,708
Non c'è problema,
parlo un po' di francese.

1198
01:14:03,833 --> 01:14:05,458
- Parli anche tedesco?
- No.

1199
01:14:05,541 --> 01:14:06,958
È tedesco. Mi sono confuso.

1200
01:14:09,375 --> 01:14:13,750
Sono felice, Teto,
di averti nella nostra squadra.

1201
01:14:13,875 --> 01:14:15,958
Devo ancora guadagnarmi
il lavoro, vero, papà?

1202
01:14:16,333 --> 01:14:18,500
Il posto è tuo. È tutto pronto.

1203
01:14:18,625 --> 01:14:20,833
Non farlo. Ti prego.

1204
01:14:25,375 --> 01:14:26,708
Guardate chi c'è.

1205
01:14:27,958 --> 01:14:29,708
- Come va?
- Congratulazioni!

1206
01:14:30,416 --> 01:14:31,500
Sfigato!

1207
01:14:32,291 --> 01:14:34,375
Per l'amor di Dio, dov'è Teto?

1208
01:14:34,875 --> 01:14:36,333
- Torno subito.
- No.

1209
01:14:36,416 --> 01:14:38,708
- No, non ora. No!
- Torno subito.

1210
01:14:43,625 --> 01:14:45,875
Devo andare in bagno.
Torno subito.

1211
01:14:46,625 --> 01:14:49,416
Perché sviluppare
i talenti in un'azienda?

1212
01:14:50,708 --> 01:14:54,333
Le aziende che investono nello sviluppo
di talenti ottengono risultati migliori.

1213
01:14:55,083 --> 01:14:57,791
Siete molto saggi
ad investire nella Trancoso.

1214
01:15:11,333 --> 01:15:14,375
È un modo collaudato
di assumere i candidati più talentuosi.

1215
01:15:23,250 --> 01:15:25,791
Congratulazioni alla dottoressa
più bella del Brasile!

1216
01:15:28,166 --> 01:15:29,125
- Grazie.
- Ragazzi,

1217
01:15:29,208 --> 01:15:30,916
- facciamo un brindisi?
- Certo.

1218
01:15:31,000 --> 01:15:32,166
- Facciamolo.
- Tuo.

1219
01:15:32,291 --> 01:15:33,833
- Guarda qua.
- Tuo e mio.

1220
01:15:34,125 --> 01:15:36,083
- Un brindisi...
- Aspetta...

1221
01:15:36,416 --> 01:15:38,541
Non posso brindare con questo drink.

1222
01:15:38,666 --> 01:15:42,083
- No?
- No, guarda l'ombrellino,

1223
01:15:42,166 --> 01:15:44,166
è rosa, dovrebbe essere di Paula.

1224
01:15:44,250 --> 01:15:47,208
- No, è solo un ombrellino...
- Ragazzi, non importa.

1225
01:15:47,458 --> 01:15:48,666
- Salute!
- Paula non...

1226
01:15:48,833 --> 01:15:50,833
- No, quello...
- Complimenti a noi!

1227
01:15:51,000 --> 01:15:52,083
Non lo bere.

1228
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
Teto!

1229
01:15:56,875 --> 01:15:58,041
- Teto!
- Oh, mio Dio!

1230
01:15:58,791 --> 01:16:01,791
- Oh, mio Dio. Teto! Stai bene?
- Te lo tengo io.

1231
01:16:01,875 --> 01:16:03,875
- Mi fa male la gamba.
- Dove?

1232
01:16:04,041 --> 01:16:04,875
Ovunque.

1233
01:16:05,041 --> 01:16:07,375
- Non riesco a muovermi.
- Ho degli antidolorifici. Li vuoi?

1234
01:16:07,458 --> 01:16:09,291
- Sì.
- Dammi la mano.

1235
01:16:09,625 --> 01:16:10,500
Tieni.

1236
01:16:11,333 --> 01:16:12,500
- Ecco qua.
- Grazie.

1237
01:16:13,958 --> 01:16:16,625
- No! Non bere!
- Solo un sorso per prendere la pillola.

1238
01:16:18,250 --> 01:16:20,291
- Che c'è?
- Sei pazza. Andiamo… 

1239
01:16:20,791 --> 01:16:22,958
Cos'era quella pillola che mi hai dato?

1240
01:16:23,333 --> 01:16:25,125
- È di Raissa!
- Sto al 100%! Guarda!

1241
01:16:25,458 --> 01:16:26,791
Che stai facendo?

1242
01:16:37,291 --> 01:16:38,208
Ti amo.

1243
01:16:44,208 --> 01:16:47,500
- Devo usare il bagno.
- No, Teto, vai nell'oceano.

1244
01:16:48,291 --> 01:16:50,875
No. Sei pazza? È imbarazzante.

1245
01:16:51,125 --> 01:16:53,250
- Torno subito.
- Che puritano!

1246
01:17:04,833 --> 01:17:06,041
Teto, dove sei?

1247
01:17:18,375 --> 01:17:20,500
Dannazione, Teto! Ti stavo cercando!

1248
01:17:20,750 --> 01:17:23,375
Era occupato.
Stavo cercando un altro bagno.

1249
01:17:23,875 --> 01:17:27,166
Ti prego, non interferire.
Deve vincere il migliore. È la regola.

1250
01:17:27,250 --> 01:17:28,791
La regola che hai inventato tu.

1251
01:17:29,041 --> 01:17:32,125
Ho già liberato la carica
di dirigente per te.

1252
01:17:35,541 --> 01:17:36,791
Il posto di Monique?

1253
01:17:39,791 --> 01:17:41,833
Sono il motivo
per cui hai licenziato Monique?

1254
01:17:41,916 --> 01:17:44,916
Dimmi, giovanotto,
ti piace lavorare con i pomodori?

1255
01:17:46,666 --> 01:17:48,958
Sì. È un prodotto molto richiesto.

1256
01:17:49,583 --> 01:17:53,291
I pomodori vengono usati per tante cose:
ketchup, salsa, dolci...

1257
01:17:53,416 --> 01:17:55,583
- La pelle è fibrosa.
- Stai bene, figliolo?

1258
01:17:55,666 --> 01:17:57,750
Puoi fare qualsiasi cosa con i pomodori.

1259
01:17:57,916 --> 01:18:02,416
Rossetto al pomodoro, liquore al pomodoro,
penne al pomodoro, giacche di pomodoro…

1260
01:18:02,583 --> 01:18:04,625
E poi può crescere ovunque,

1261
01:18:04,916 --> 01:18:07,125
non solo nelle grandi piantagioni
come la nostra.

1262
01:18:07,291 --> 01:18:10,708
Immaginate un'intera città
dove i pomodori crescono sui tetti.

1263
01:18:10,875 --> 01:18:13,875
Tutto quello che vedi dall'alto
sono pomodori. Pomodori!

1264
01:18:14,000 --> 01:18:15,458
Pomodori ovunque!

1265
01:18:18,375 --> 01:18:20,583
Devo rispondere.
Ma voi restate qui

1266
01:18:20,708 --> 01:18:25,041
a discutere delle cose meravigliose
che questo frutto ha da offrire.

1267
01:18:25,250 --> 01:18:27,750
Perché, come sapete,
i pomodori sono frutti!

1268
01:18:32,625 --> 01:18:34,875
<i>La notte è così fredda</i>

1269
01:18:35,750 --> 01:18:38,958
<i>Non c'è fine</i>

1270
01:18:39,291 --> 01:18:40,750
Mio Dio, è terribile.

1271
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
Teto?

1272
01:18:46,500 --> 01:18:48,666
Cos'è successo?
Come mai così elegante?

1273
01:18:49,083 --> 01:18:51,750
- Sorpresa!
- Sei pazzo, vero?

1274
01:18:52,875 --> 01:18:53,791
Non ti muovere.

1275
01:18:55,541 --> 01:18:58,166
- Posso suonare...
- Certo, accomodati. Vai pure.

1276
01:19:00,750 --> 01:19:02,791
Paula... per te.

1277
01:19:07,416 --> 01:19:08,791
<i>Riesci a immaginare</i>

1278
01:19:09,208 --> 01:19:10,625
<i>Se fossimo</i>

1279
01:19:11,291 --> 01:19:13,166
<i>Un po' più audaci nel nostro</i>

1280
01:19:13,333 --> 01:19:15,000
- Smettila.
<i>- Nel nostro rapporto</i>

1281
01:19:15,083 --> 01:19:16,625
<i>Riesci a immaginare</i>

1282
01:19:17,083 --> 01:19:18,666
<i>Trasformare</i>

1283
01:19:19,083 --> 01:19:23,083
<i>La nostra amicizia</i>
<i>in una bella storia d'amore?</i>

1284
01:19:23,583 --> 01:19:27,500
<i>Presta attenzione a ciò che fa la gente</i>

1285
01:19:27,666 --> 01:19:30,916
<i>Siamo già più felici di tante coppie</i>

1286
01:19:31,291 --> 01:19:35,083
<i>Metti da parte la paura</i>
<i>E lascia che accada</i>

1287
01:19:35,458 --> 01:19:39,041
<i>Ho una proposta da farti</i>

1288
01:19:40,458 --> 01:19:44,125
<i>Io, te, due bambini e un cane</i>

1289
01:19:44,291 --> 01:19:46,083
<i>Una trapunta</i>

1290
01:19:46,250 --> 01:19:49,125
<i>Che ci scaldi nelle notti fredde</i>

1291
01:19:49,666 --> 01:19:53,708
<i>Allora, ci stai?</i>

1292
01:19:54,041 --> 01:19:55,125
Ci stai, Paula?

1293
01:19:55,541 --> 01:19:56,708
<i>Io, tu...</i>

1294
01:19:56,833 --> 01:19:58,625
- Teto.
<i>- Due bambini e un cane...</i>

1295
01:19:58,708 --> 01:20:00,291
Teto, attento!

1296
01:20:02,458 --> 01:20:03,333
Teto!

1297
01:20:05,500 --> 01:20:06,500
Oh, mio Dio!

1298
01:20:10,041 --> 01:20:11,000
Teto!

1299
01:20:15,708 --> 01:20:17,833
- Cos'è successo?
- Sto bene.

1300
01:20:18,833 --> 01:20:22,458
- Sei strano. Va tutto bene?
- Bene. Benissimo.

1301
01:20:24,000 --> 01:20:26,041
- Accidenti, mi ero scordato.
- Cosa?

1302
01:20:26,916 --> 01:20:28,000
Il mio portafogli.

1303
01:20:28,791 --> 01:20:30,208
- Aspetta lì.
- Teto.

1304
01:20:37,541 --> 01:20:39,666
- C'è Ana.
- Ehi!

1305
01:20:40,041 --> 01:20:42,500
Cugina! Che bello che tu sia qui!

1306
01:20:42,583 --> 01:20:45,166
Sono riuscita a prendere l'ultimo autobus!

1307
01:20:45,333 --> 01:20:46,916
- Come stai?
- Sto bene, grazie.

1308
01:20:47,833 --> 01:20:50,791
Allora, che ci fa qui Teto?

1309
01:20:51,041 --> 01:20:54,041
Esce con la mia amica Paula,
ti ricordi lei?

1310
01:20:54,625 --> 01:20:56,125
Paula, vieni qui.

1311
01:20:57,166 --> 01:21:00,208
- Ricordi mia cugina Ana, di Paty?
- Sì. Come stai?

1312
01:21:00,875 --> 01:21:03,958
Quindi ora abbiamo
una principessa del pomodoro?

1313
01:21:05,125 --> 01:21:06,125
Come, scusa?

1314
01:21:06,208 --> 01:21:09,791
Nel mio lavoro, se guardi bene,

1315
01:21:09,875 --> 01:21:12,625
potresti trovare una gemma
dove meno te l'aspetti. 

1316
01:21:12,708 --> 01:21:15,500
Dovresti guardare nel cassonetto
del nostro palazzo.

1317
01:21:15,583 --> 01:21:17,541
L'immondizia dei ricchi è incredibile.

1318
01:21:23,791 --> 01:21:26,583
Scusatemi. Un attimo.

1319
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
- Togliti il vestito.
- Io?

1320
01:21:28,250 --> 01:21:31,166
- Dammelo. Andiamo!
- Non cambio vestito, Teto.

1321
01:21:31,291 --> 01:21:32,958
Devi prestarmelo. Per favore!

1322
01:21:33,125 --> 01:21:35,041
- Dai! Sono di fretta!
- Calmati, amico!

1323
01:21:35,125 --> 01:21:36,916
Non posso spogliarmi più in fretta.

1324
01:21:37,000 --> 01:21:39,041
- Cosa dirò a tavola?
- Niente.

1325
01:21:39,125 --> 01:21:42,875
Resta qui, io vado a salutare papà,
creo una scusa e torno.

1326
01:21:45,833 --> 01:21:47,458
Teto? Igor?

1327
01:21:47,666 --> 01:21:50,291
Non c'è un momento migliore per fare...

1328
01:21:50,458 --> 01:21:53,958
- qualsiasi cosa stiate facendo?
- Sei pazzo? Non è come sembra!

1329
01:21:54,041 --> 01:21:55,875
Pensavo di potermi fidare di te, Teto!

1330
01:21:56,875 --> 01:21:59,750
Non tornare. Mi inventerò una scusa!

1331
01:22:02,375 --> 01:22:03,250
Sono fottuto.

1332
01:22:03,333 --> 01:22:06,541
Tu, fottuto? Sei suo figlio!
Immagina per me, figlio dei servi.

1333
01:22:06,666 --> 01:22:10,083
- Non pensi a nessun altro!
- Non è un buon momento. Ok?

1334
01:22:10,166 --> 01:22:13,458
Non puoi farcela, vero?
Beh, oggi non posso occuparmi di te.

1335
01:22:20,958 --> 01:22:21,833
Merda!

1336
01:22:25,500 --> 01:22:26,375
Ehi.

1337
01:22:31,833 --> 01:22:33,166
Ho trovato il portafoglio.

1338
01:22:35,083 --> 01:22:36,541
Pieno di soldi, vero?

1339
01:22:37,875 --> 01:22:39,500
Teodoro Trancoso Neto?

1340
01:22:40,666 --> 01:22:42,166
Sei un bugiardo, Teto!

1341
01:22:42,916 --> 01:22:45,916
Un gran bugiardo!
Una ricerca su internet

1342
01:22:46,000 --> 01:22:49,416
e ho scoperto quanto sei inutile.
Sei ridicolo!

1343
01:22:51,333 --> 01:22:52,208
Paula!

1344
01:23:06,750 --> 01:23:09,083
- Paula, stai bene?
- Non ora, Victor.

1345
01:23:09,250 --> 01:23:11,166
- Dammi tregua.
- Che problema hai?

1346
01:23:11,583 --> 01:23:12,708
Che problema ho?

1347
01:23:13,416 --> 01:23:15,750
Ti dirò qual è il mio problema.

1348
01:23:16,041 --> 01:23:18,875
Il mio problema è che ho studiato molto,
mi sono impegnata.

1349
01:23:19,291 --> 01:23:22,750
Ed ero orgogliosa.
Mi sentivo rispettata in quell'ospedale,

1350
01:23:22,958 --> 01:23:25,125
finché non mi hai molestata.

1351
01:23:25,250 --> 01:23:27,125
- È questo il mio problema!
- Molestata?

1352
01:23:27,291 --> 01:23:28,916
Chi ti molesta?

1353
01:23:29,125 --> 01:23:34,166
Dai, amico. È assurdo, vero?
Il ragazzo perfetto non sbaglia mai.

1354
01:23:34,333 --> 01:23:35,875
Te l'ho detto più volte.

1355
01:23:36,333 --> 01:23:37,666
- Mi piaci.
- Victor!

1356
01:23:37,750 --> 01:23:41,083
Ti ho dato qualche possibilità, no?
Perché non ne dai una a me ora?

1357
01:23:41,208 --> 01:23:42,166
Lasciami andare!

1358
01:23:42,250 --> 01:23:44,125
Ti ho raccomandata per l'internato!

1359
01:23:44,208 --> 01:23:45,916
- Lasciami!
- Che stai facendo?

1360
01:23:46,000 --> 01:23:47,458
Toglile le mani di dosso.

1361
01:23:47,541 --> 01:23:50,041
Lo sai che Paula
è la migliore per questo lavoro.

1362
01:23:50,416 --> 01:23:55,166
E tutti sanno cosa stai facendo.
Se la danneggi, sapranno perché.

1363
01:23:55,250 --> 01:23:56,583
Hai sbagliato tutto.

1364
01:23:56,916 --> 01:23:59,416
Stavo dicendo a Paula
che ha l'internato.

1365
01:24:03,291 --> 01:24:05,208
Grazie, professore.

1366
01:24:06,375 --> 01:24:07,916
Ma non lo voglio più.

1367
01:24:08,250 --> 01:24:10,583
Mi hai rovinato l'ospedale.

1368
01:24:13,333 --> 01:24:14,583
Stai bene?

1369
01:24:18,125 --> 01:24:20,875
Teto?

1370
01:24:21,916 --> 01:24:22,833
Paula?

1371
01:24:23,458 --> 01:24:24,875
No, Teto.

1372
01:24:26,375 --> 01:24:27,333
Andiamo.

1373
01:24:31,791 --> 01:24:35,541
Se vi serve una consulente
per lo sviluppo dei talenti

1374
01:24:36,083 --> 01:24:38,458
o un reclutatore, chiamatemi.

1375
01:24:38,916 --> 01:24:41,000
Ne darò uno anche a lei, signor Teodoro.

1376
01:24:41,625 --> 01:24:42,958
Chiamate. <i>Call.</i>

1377
01:24:43,500 --> 01:24:44,458
Chiamate.

1378
01:24:44,666 --> 01:24:45,750
Buonanotte.

1379
01:24:45,875 --> 01:24:47,083
- Buonanotte.
- Buonanotte.

1380
01:24:47,166 --> 01:24:48,083
Buonanotte.

1381
01:24:48,666 --> 01:24:50,166
<i>Auf wiedersehen.</i>

1382
01:24:50,916 --> 01:24:53,000
- Ti sei divertita?
- Tantissimo!

1383
01:24:53,333 --> 01:24:55,916
Ma non pensare
di esserti sbarazzato di me.

1384
01:24:56,250 --> 01:24:57,583
Andiamo a casa tua?

1385
01:24:57,791 --> 01:24:59,625
- No...
- Già, c'è tuo padre.

1386
01:25:01,625 --> 01:25:02,750
Ho un'idea.

1387
01:25:10,791 --> 01:25:15,041
La salsa di pomodoro scorre
nelle vene della famiglia Trancoso.

1388
01:25:15,750 --> 01:25:17,291
Generazione dopo generazione,

1389
01:25:17,541 --> 01:25:19,875
abbiamo perfezionato le nostre tecniche

1390
01:25:20,125 --> 01:25:24,041
per creare questo pomodoro
di prima qualità.

1391
01:25:25,333 --> 01:25:27,500
Ora vi mostrerò un'anteprima 

1392
01:25:28,125 --> 01:25:30,958
della campagna a cui sta lavorando
mio figlio Teto.

1393
01:25:31,250 --> 01:25:34,958
È una campagna per la nostra nuova salsa

1394
01:25:35,250 --> 01:25:38,375
che unisce tradizione, innovazione

1395
01:25:38,791 --> 01:25:41,041
e, soprattutto, amore.

1396
01:25:45,625 --> 01:25:46,916
Teto!

1397
01:25:48,250 --> 01:25:51,375
Per favore,
seguitemi nell'altra stanza.

1398
01:26:02,375 --> 01:26:03,375
Per l'amor di Dio.

1399
01:26:13,791 --> 01:26:14,750
Cos'è successo?

1400
01:26:15,208 --> 01:26:18,916
Ieri eri sballato,
ti ho riportato a casa tua.

1401
01:26:19,666 --> 01:26:21,416
Ma non preoccuparti.

1402
01:26:22,041 --> 01:26:23,666
Non ho approfittato di te.

1403
01:26:28,333 --> 01:26:29,208
Scusami.

1404
01:26:31,250 --> 01:26:32,250
Che c'è, papà?

1405
01:26:32,666 --> 01:26:34,916
Puoi spiegarmi cosa sta succedendo?

1406
01:26:35,041 --> 01:26:38,000
Da quando sono qui,
ti ho visto con tre ragazze diverse.

1407
01:26:38,083 --> 01:26:40,041
- Per non parlare di Igor!
- Calmati.

1408
01:26:40,166 --> 01:26:43,041
E che diavolo ci fa
il portiere nel mio letto?

1409
01:26:46,041 --> 01:26:48,708
Non lo so.
Non è quello che pensi.

1410
01:26:48,791 --> 01:26:50,500
È molto peggio, Teto!

1411
01:26:50,958 --> 01:26:55,708
A casa, sapevo che eri irresponsabile.
Ma speravo che fossi maturato!

1412
01:26:55,833 --> 01:26:57,333
Ti sbagli! 

1413
01:26:58,083 --> 01:26:59,125
Sono cambiato.

1414
01:27:00,000 --> 01:27:02,541
Sfortunatamente,
è molto difficile da credere.

1415
01:27:12,291 --> 01:27:13,875
- Come va?
- Posso dormire qui?

1416
01:27:14,000 --> 01:27:16,333
- Cosa?
- Non posso più stare da mio padre.

1417
01:27:17,291 --> 01:27:18,916
Non voglio niente da lui.

1418
01:27:19,083 --> 01:27:20,958
Se è così, va bene.
Ma voglio la mia auto.

1419
01:27:23,500 --> 01:27:26,583
Ok, puoi restare.
Ma dovrai aiutare con tutto.

1420
01:27:26,750 --> 01:27:29,500
Pulire, cucinare e prendersi cura
del bambino, capito?

1421
01:28:20,458 --> 01:28:21,291
Paula!

1422
01:28:23,375 --> 01:28:24,250
Paula!

1423
01:28:25,416 --> 01:28:27,750
- Fermati. Voglio parlarti.
- No, Teto.

1424
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Paula, per favore.

1425
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
Scusami, amico.

1426
01:28:35,375 --> 01:28:38,333
Paula, devi ascoltarmi.
Per favore, ascoltami.

1427
01:28:38,458 --> 01:28:42,291
Perché? Se tutto quello che mi hai detto
da quando ci siamo conosciuti sono bugie?

1428
01:28:42,375 --> 01:28:44,625
Ho mentito perché non sapevo chi ero.

1429
01:28:46,333 --> 01:28:48,583
Paula, quando sei ricco,
la gente ti mente.

1430
01:28:49,750 --> 01:28:52,916
Non puoi distinguere i veri amici
da quelli che vogliono i soldi.

1431
01:28:53,041 --> 01:28:56,625
Giusto. Devi mentire
perché la gente ti dica la verità?

1432
01:28:56,791 --> 01:29:00,625
È semplice. Se vuoi dei buoni amici,
sii un buon amico.

1433
01:29:01,333 --> 01:29:04,791
Se vuoi che la gente pensi che sei
un bravo ragazzo, fallo, ma tu non lo sei!

1434
01:29:04,875 --> 01:29:06,041
Senti, prima...

1435
01:29:06,750 --> 01:29:08,916
non sapevo cosa volevo. E ora sì.

1436
01:29:09,916 --> 01:29:11,750
Voglio noi due, insieme.

1437
01:29:16,500 --> 01:29:17,625
Me ne vado.

1438
01:29:19,958 --> 01:29:23,041
Mi sono iscritta a un programma
di volontariato medico in Amazzonia.

1439
01:29:23,708 --> 01:29:25,125
Sarò lì per un po'.

1440
01:29:26,791 --> 01:29:27,625
Sul serio?

1441
01:29:28,791 --> 01:29:29,666
Sul serio.

1442
01:29:35,458 --> 01:29:36,458
Congratulazioni.

1443
01:29:37,666 --> 01:29:38,583
Grazie.

1444
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Buona fortuna.

1445
01:29:41,541 --> 01:29:42,666
Sarà bello.

1446
01:29:51,041 --> 01:29:56,291
Teodoro, questo è il miglior gruppo
di tirocinanti che abbiamo mai avuto.

1447
01:29:56,791 --> 01:29:59,083
- E Teto è stato il migliore.
- Teto?

1448
01:29:59,250 --> 01:30:01,541
È proattivo. È intelligente. 

1449
01:30:02,208 --> 01:30:05,875
Farà la differenza qui.
È lui la scelta giusta.

1450
01:30:13,208 --> 01:30:15,250
Ti ho sempre rispettato.

1451
01:30:15,333 --> 01:30:17,666
Guardami e dimmi la verità.

1452
01:30:17,750 --> 01:30:19,208
Non mi servono leccate di culo.

1453
01:30:19,291 --> 01:30:22,708
Ma ti sto dicendo la verità.
Tuo figlio è stato eccellente.

1454
01:30:24,000 --> 01:30:28,000
Anche se c'era
un altro ragazzo altrettanto bravo.

1455
01:30:28,125 --> 01:30:30,250
Meglio. Forza, dillo.

1456
01:30:30,416 --> 01:30:34,000
Il concetto della campagna,
per esempio, è stato suo.

1457
01:30:35,333 --> 01:30:37,000
Dovremmo assumerli entrambi.

1458
01:30:37,125 --> 01:30:41,000
No, Célio, assumiamo solo una persona.
Scegli tu il migliore.

1459
01:30:41,500 --> 01:30:42,833
Il migliore, Célio.

1460
01:30:47,750 --> 01:30:48,583
Andiamo!

1461
01:30:50,333 --> 01:30:51,666
Alzati! Forza!

1462
01:30:52,041 --> 01:30:54,041
- No.
- Forza, andiamo!

1463
01:30:54,625 --> 01:30:56,625
Oggi è il tuo giorno. Andiamo.

1464
01:31:06,666 --> 01:31:08,291
CONGRATULAZIONI, TIROCINANTI!

1465
01:31:08,416 --> 01:31:09,500
Ehi, dolcezza.

1466
01:31:09,791 --> 01:31:11,375
Le chiavi della mia auto?

1467
01:31:14,625 --> 01:31:17,291
Campione!

1468
01:31:27,083 --> 01:31:31,375
Salve. Mi dispiace, signore,
ma devo spostarla in un altro posto.

1469
01:31:31,875 --> 01:31:32,708
Cosa?

1470
01:31:32,791 --> 01:31:36,833
Sì, perché questo posto è riservato
al presidente della compagnia.

1471
01:31:37,166 --> 01:31:40,375
Alana, voi due non siete stati
presentati formalmente.

1472
01:31:40,500 --> 01:31:42,625
- Teodoro Trancoso.
- No.

1473
01:31:42,791 --> 01:31:46,000
Alana è stata la nostra reclutatrice.

1474
01:31:46,083 --> 01:31:48,958
- No. Lui...
- Iniziamo la cerimonia?

1475
01:31:54,083 --> 01:31:54,916
Certo.

1476
01:32:01,416 --> 01:32:02,333
Buonasera.

1477
01:32:02,458 --> 01:32:04,416
Buonasera.

1478
01:32:04,541 --> 01:32:08,791
Vorrei ringraziare l'illustre presenza...

1479
01:32:09,708 --> 01:32:11,416
del signor Teodoro...

1480
01:32:12,958 --> 01:32:15,500
e congratularmi
con questo gruppo di tirocinanti.

1481
01:32:19,666 --> 01:32:24,458
Prima di consegnare l'attestato,
chiamerò il signor Célio

1482
01:32:24,916 --> 01:32:25,958
che annuncerà

1483
01:32:26,041 --> 01:32:29,208
chi di voi è stato scelto
per essere un executive junior.

1484
01:32:29,708 --> 01:32:31,166
Célio, prego.

1485
01:32:32,041 --> 01:32:33,083
Executive junior?

1486
01:32:36,666 --> 01:32:40,041
In questa classe
abbiamo diversi bravi candidati,

1487
01:32:40,125 --> 01:32:42,750
ma purtroppo solo una posizione.

1488
01:32:43,666 --> 01:32:45,250
E il lavoro va a...

1489
01:32:48,083 --> 01:32:48,958
Teto.

1490
01:32:54,458 --> 01:32:55,500
Vieni su!

1491
01:33:01,291 --> 01:33:02,541
Che succede? Vai.

1492
01:33:04,125 --> 01:33:05,166
Non sono io.

1493
01:33:06,208 --> 01:33:08,125
Sei tu. Vai.

1494
01:33:12,291 --> 01:33:13,250
Eccolo!

1495
01:33:15,458 --> 01:33:17,916
- Che succede?
- Più tardi.

1496
01:33:18,000 --> 01:33:18,958
Igor!

1497
01:33:21,541 --> 01:33:23,083
Che succede, Célio?

1498
01:33:23,666 --> 01:33:26,125
Vorrei ringraziarvi
per questa opportunità.

1499
01:33:29,375 --> 01:33:31,208
Ma non posso accettare il lavoro...

1500
01:33:32,250 --> 01:33:33,375
perché non sono Teto.

1501
01:33:37,666 --> 01:33:38,583
Teto, vieni qui!

1502
01:33:41,875 --> 01:33:43,208
Quello è Teto.

1503
01:33:50,000 --> 01:33:52,125
- E chi prende il lavoro?
- Nessuno.

1504
01:33:53,833 --> 01:33:55,166
Esatto.

1505
01:33:57,875 --> 01:34:00,000
Questo lavoro non doveva
essere offerto.

1506
01:34:00,541 --> 01:34:03,375
È stato preso da qualcuno
che se lo merita più di me.

1507
01:34:04,166 --> 01:34:06,791
Sono qui per chiederti scusa, Monique.

1508
01:34:08,666 --> 01:34:11,625
E a tutti voi,
per la confusione che ho creato.

1509
01:34:13,250 --> 01:34:14,208
Mi dispiace.

1510
01:34:22,833 --> 01:34:24,958
Scusami. Permesso.

1511
01:34:43,166 --> 01:34:44,125
- Teto.
- Teto.

1512
01:34:44,541 --> 01:34:45,666
- Quel Teto.
- Quel Teto.

1513
01:34:46,416 --> 01:34:48,000
Te ne vai senza parlarmi?

1514
01:34:48,125 --> 01:34:50,833
È stato questo tuo stupido piano

1515
01:34:51,083 --> 01:34:52,916
- che mi è costato il lavoro?
- Non lo sapevo.

1516
01:34:53,000 --> 01:34:55,291
Non volevo rubare il lavoro di nessuno.

1517
01:34:55,375 --> 01:34:58,791
Non sapevo che ti sarei piaciuto.
O meglio, Teto...

1518
01:34:59,333 --> 01:35:00,750
Non me ne frega niente di Teto.

1519
01:35:01,583 --> 01:35:03,541
Ho passato tutta la vita a dire cazzate

1520
01:35:03,750 --> 01:35:07,458
a essere interrotta e sottovalutata
da gente come Teto.

1521
01:35:08,375 --> 01:35:11,458
Mi interessava di più
il ragazzo sensibile,

1522
01:35:11,833 --> 01:35:13,041
attento,

1523
01:35:13,500 --> 01:35:15,291
con un bel sorriso,

1524
01:35:16,041 --> 01:35:18,291
che uno stupido status sociale.

1525
01:35:18,916 --> 01:35:21,416
Quindi non sei delusa
se sono il figlio del custode?

1526
01:35:21,666 --> 01:35:24,541
- Il figlio di chi?
- Non ho un centesimo.

1527
01:35:24,666 --> 01:35:27,958
- Vivo con i miei.
- Sta' zitto prima che cambi idea.

1528
01:35:28,041 --> 01:35:30,333
Era una scommessa.
Abbiamo perso e Igor ha vinto.

1529
01:35:30,416 --> 01:35:33,666
Solo perché tutti pensavano
che fosse il figlio del capo! 

1530
01:35:33,750 --> 01:35:35,458
Quindi non merita l'auto.

1531
01:35:35,583 --> 01:35:37,041
Aspetta! Sono d'accordo con te.

1532
01:35:37,958 --> 01:35:40,083
- Io non voglio l'auto.
- No, aspetta.

1533
01:35:40,291 --> 01:35:44,041
Aspetta. Non essere avventato.
Certo che la vuoi. Cosa fai?

1534
01:35:44,166 --> 01:35:45,291
- Tieni, Teto.
- No!

1535
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
Niente resi. Una scommessa
è una scommessa.

1536
01:35:47,625 --> 01:35:50,541
Va bene, ma voglio la mia auto.
Dammi la chiave.

1537
01:35:50,625 --> 01:35:52,000
- Va bene. Non mi serve.
- No.

1538
01:35:52,083 --> 01:35:54,416
Quest'auto vale almeno 75,000 dollari.

1539
01:35:54,500 --> 01:35:56,708
- La vuole. Ha vinto la scommessa.
- Prendi.

1540
01:35:56,833 --> 01:35:58,125
- No.
- Grazie.

1541
01:35:58,250 --> 01:35:59,291
Ragazzi, che ne dite...

1542
01:36:00,083 --> 01:36:01,250
se la teniamo insieme?

1543
01:36:01,333 --> 01:36:04,625
Intendi venderla e dividere i soldi?

1544
01:36:04,958 --> 01:36:07,000
- Tra voi?
- No, non dividerli.

1545
01:36:07,500 --> 01:36:08,375
Investirli.

1546
01:36:08,541 --> 01:36:10,708
Oddio... Investirli in cosa?

1547
01:36:11,166 --> 01:36:13,000
Qualcosa che ci porti da qualche parte.

1548
01:36:17,083 --> 01:36:21,791
{\an8}UN ANNO DOPO

1549
01:36:28,500 --> 01:36:30,583
Sorpresa!

1550
01:36:30,791 --> 01:36:32,541
EVVIVA TETO!

1551
01:36:33,291 --> 01:36:36,833
Buon compleanno, ragazzone.
Ho sempre creduto in te, figliolo.

1552
01:36:37,125 --> 01:36:38,333
Anch'io!

1553
01:36:39,208 --> 01:36:41,208
In entrambi!

1554
01:36:42,000 --> 01:36:44,125
- Buon compleanno, socio.
- Grazie, ragazzi.

1555
01:36:44,458 --> 01:36:45,666
Ma non dovevate, davvero.

1556
01:36:45,750 --> 01:36:47,500
Sono d'accordo. Ma cosa potevo fare?

1557
01:36:47,583 --> 01:36:50,208
- La comunità ha insistito.
- Giusto. Cosa potevi fare?

1558
01:36:51,458 --> 01:36:53,125
Buon compleanno.

1559
01:36:59,000 --> 01:37:01,500
- Ecco. Ora, ci sono proprio tutti.
- Esatto.

1560
01:37:05,250 --> 01:37:06,083
Ciao.

1561
01:37:07,958 --> 01:37:09,166
Da quanto tempo...

1562
01:37:10,166 --> 01:37:11,125
Vero?

1563
01:37:12,583 --> 01:37:13,541
Come stai?

1564
01:37:15,291 --> 01:37:16,291
Bene, e tu?

1565
01:37:16,375 --> 01:37:18,333
Dovevo venire. Ero curiosa.

1566
01:37:18,416 --> 01:37:20,875
Ero a Roraima
quando ho saputo del tuo progetto.

1567
01:37:21,791 --> 01:37:23,666
- Ero molto curiosa.
- Vuoi un tour?

1568
01:37:25,041 --> 01:37:26,625
- Sì.
- Andiamo?

1569
01:37:27,250 --> 01:37:29,041
- Sì. Permesso.
- Dopo di te.

1570
01:37:29,791 --> 01:37:32,333
- Tuo padre?
- Sì. È uno dei miei clienti.

1571
01:37:32,708 --> 01:37:34,083
Dei nostri clienti, in realtà.

1572
01:37:34,333 --> 01:37:37,833
La società è di proprietà di Monique,
mia e di Igor, che è al college.

1573
01:37:38,041 --> 01:37:40,666
E sua moglie, Alana, lavora per noi.

1574
01:37:40,750 --> 01:37:43,541
- Ciao.
- Ciao! Paula, giusto?

1575
01:37:43,625 --> 01:37:45,625
Sì. Una delle "famose."

1576
01:37:47,541 --> 01:37:49,708
- Ti mostro il progetto?
- Con permesso.

1577
01:37:49,791 --> 01:37:50,666
- Ok.
- Ci vediamo.

1578
01:37:51,375 --> 01:37:55,291
Ogni residente può guadagnare un reddito
extra coltivando pomodori premium.

1579
01:37:55,708 --> 01:37:57,375
È tutto biologico. Bello.

1580
01:37:57,500 --> 01:37:58,500
Wow!

1581
01:37:59,833 --> 01:38:01,833
- "Teto Fresco"?
- Ero contrario.

1582
01:38:05,250 --> 01:38:06,291
Teto...

1583
01:38:08,208 --> 01:38:09,083
sono colpita.

1584
01:38:13,958 --> 01:38:15,458
Paula, vorrei ringraziarti.

1585
01:38:17,291 --> 01:38:19,666
Non sarei chi sono oggi
se non ti avessi conosciuta.

1586
01:38:21,250 --> 01:38:22,250
Guarda qui.

1587
01:38:23,666 --> 01:38:24,583
Guarda che bello.

1588
01:38:24,666 --> 01:38:26,958
- È bellissimo! Sì!
- Vero?

1589
01:38:27,041 --> 01:38:27,916
È nostro.

1590
01:38:29,000 --> 01:38:30,333
Che stai facendo?

1591
01:38:30,416 --> 01:38:34,500
Scusa!
Ho aspettato tanto tempo!

1592
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
Soddisfatta?

1593
01:38:40,166 --> 01:38:41,083
Non ancora.

1594
01:39:57,541 --> 01:40:02,083
{\an8}Sottotitoli di: Francesca Zanacca



