1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,166 --> 00:00:09,041
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,250 --> 00:00:18,708
{\an8}<i>Στις φλέβες της οικογένειας Τρανκόζο</i>
<i>τρέχει σάλτσα ντομάτας.</i>

5
00:00:19,250 --> 00:00:20,833
{\an8}<i>Εδώ και πολλές γενιές,</i>

6
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
<i>τελειοποιούμε τις τεχνικές μας,</i>
<i>για να φτιάξουμε...</i>

7
00:00:25,375 --> 00:00:27,166
ντομάτα άριστης ποιότητας.

8
00:00:29,458 --> 00:00:33,958
{\an8}Η άρδευση είναι αυτόματη,
εμπλουτισμένη με υγρό λίπασμα.

9
00:00:34,500 --> 00:00:36,416
Φροντίζουμε τις ντομάτες μας

10
00:00:36,875 --> 00:00:39,041
{\an8}σαν να 'ναι παιδιά μας:

11
00:00:39,541 --> 00:00:44,041
{\an8}ισορροπημένη διατροφή, μόνο τα καλύτερα
σχολεία, προσωπικός γυμναστής.

12
00:00:44,541 --> 00:00:48,583
{\an8}Κι έτσι έχουν οκταπλάσια τιμή
απ' ό,τι οι συνηθισμένες ντομάτες.

13
00:00:48,916 --> 00:00:50,958
Τώρα θα σας παρουσιάσω

14
00:00:51,666 --> 00:00:54,750
{\an8}την καμπάνια
την οποία δουλεύει ο γιος μου Τέτο.

15
00:00:54,833 --> 00:00:58,375
{\an8}Είναι μια καμπάνια
για τη νέα σάλτσα ντομάτας μας

16
00:00:58,458 --> 00:01:01,916
{\an8}η οποία συνδυάζει παράδοση, καινοτομία,

17
00:01:02,250 --> 00:01:04,875
και το πιο σημαντικό, αγάπη.

18
00:01:08,791 --> 00:01:09,833
Τέτο!

19
00:01:11,291 --> 00:01:16,000
{\an8}ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ

20
00:01:53,541 --> 00:01:58,583
ΠΑΤΙ ΝΤΟ ΑΛΦΕΡΕΣ
100 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΑΠΟ ΡΙΟ ΝΤΕ ΤΖΑΝΕΪΡΟ

21
00:02:42,416 --> 00:02:44,791
ΑΝΝΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ ΑΛΒΕΣ ΤΑΒΑΡΕΣ

22
00:02:45,541 --> 00:02:46,708
Μάλιστα.

23
00:03:03,041 --> 00:03:04,666
-Καλημέρα.
-Καλημέρα, γιε μου.

24
00:03:04,750 --> 00:03:06,291
-Πώς είσαι;
-Καλά.

25
00:03:06,375 --> 00:03:08,041
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.

26
00:03:08,625 --> 00:03:11,416
-Να σου βάλω λίγο καφέ.
-Σε παρακαλώ.

27
00:03:12,750 --> 00:03:15,250
Θέλετε κάτι άλλο; Έσπασε ο κρόκος!

28
00:03:15,333 --> 00:03:16,666
Θα σου φτιάξω άλλο.

29
00:03:16,791 --> 00:03:19,416
-Ρόουζ, μην τον κακομαθαίνεις!
-Κανένα πρόβλημα.

30
00:03:19,500 --> 00:03:20,833
-Όχι, εντάξει.
-Σίγουρα;

31
00:03:20,916 --> 00:03:22,416
-Ναι, μια χαρά.
-Καλά.

32
00:03:22,500 --> 00:03:23,875
Είναι σπίτι ο γιος σου;

33
00:03:23,958 --> 00:03:26,166
Θα ετοιμάζεται για το μάθημα ο Ιγκόρ.

34
00:03:26,250 --> 00:03:29,083
-Θέλω να μου κάνει μια τεράστια χάρη.
-Αλήθεια;

35
00:03:29,166 --> 00:03:31,791
Είναι κάποια στο δωμάτιό μου
και δεν μπορώ τώρα.

36
00:03:32,333 --> 00:03:33,541
Η Λέιλα είναι, από χθες;

37
00:03:33,666 --> 00:03:36,666
Όχι. Αυτή είναι η Άννα. Άλλη.

38
00:03:37,916 --> 00:03:39,125
Ευχαριστώ.

39
00:03:39,791 --> 00:03:41,041
Εντάξει.

40
00:03:43,041 --> 00:03:46,208
{\an8}ΡΙΟ ΝΤΕ ΤΖΑΝΕΪΡΟ

41
00:03:46,791 --> 00:03:47,666
Έλα!

42
00:03:48,208 --> 00:03:49,583
Πάμε, Ραΐσα!

43
00:03:52,291 --> 00:03:55,458
Καλημερούδια! Καλά ξυπνητούρια!

44
00:03:55,541 --> 00:03:57,583
-Όχι!
-Ναι. Σήκω!

45
00:03:57,666 --> 00:04:02,166
Διάλεξα τις χειρότερες συγκατοίκους!
Δεν θα κάναμε κοπάνα σήμερα;

46
00:04:02,250 --> 00:04:04,166
Από την ειδικότητα δεν μπορείς.

47
00:04:04,291 --> 00:04:06,791
Πάουλα, ξέχασες το μπάτσελορ πάρτι μου;

48
00:04:06,875 --> 00:04:11,125
Όχι. Αν ξεκινήσουμε νωρίς στο νοσοκομείο,
θα τελειώσουμε πριν φύγει το λεωφορείο.

49
00:04:11,208 --> 00:04:14,208
Δεν μπορούμε
να χάσουμε μία μέρα; Μόνο μία!

50
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
Θα το έκανα με τη μία,
αλλά δεν μπορώ να χάσω άλλες μέρες.

51
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
Διάλεξα τις χειρότερες παρανύμφους
για τον γάμο μου.

52
00:04:20,666 --> 00:04:25,083
Εύκολο να το λες εσύ αυτό
αφού τακτοποιήθηκες στη ζωή σου.

53
00:04:25,208 --> 00:04:28,833
Σωστά. Συν ότι η πρακτική είναι
ευκαιρία για ειδικότητα στο νοσοκομείο.

54
00:04:29,583 --> 00:04:32,625
Πάουλα, η ειδικότητά σου είναι εγγυημένη.

55
00:04:33,000 --> 00:04:36,250
-Αν είναι στο χέρι του Δρα Βίκτορ...
-Τι μ' αυτόν;

56
00:04:36,333 --> 00:04:39,250
"Πάουλα... εξαιρετικό ιστορικό ασθενούς!"

57
00:04:39,333 --> 00:04:40,375
Όχι!

58
00:04:40,458 --> 00:04:42,875
"Δείτε πώς κάνει
oσφυονωτιαία παρακέντηση η Πάουλα".

59
00:04:42,958 --> 00:04:45,125
Μη λες βλακείες! Πάμε, Ραΐσα.

60
00:04:47,125 --> 00:04:48,000
Γεια.

61
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
Τέτο;

62
00:04:55,916 --> 00:04:56,750
Όχι.

63
00:04:57,833 --> 00:04:59,375
Ο Τέτο έπρεπε να φύγει

64
00:04:59,458 --> 00:05:02,416
και δεν ήθελε να σε ξυπνήσει.
Να σε πάω εγώ όπου θες.

65
00:05:04,916 --> 00:05:06,083
Ορίστε!

66
00:05:06,666 --> 00:05:08,583
-Ικανοποιημένος;
-Πολύ. Είναι τέλειο.

67
00:05:08,666 --> 00:05:11,666
-Ο Ιγκόρ θα πάει τη φίλη σου σπίτι.
-Ευχαριστώ.

68
00:05:13,166 --> 00:05:15,375
Πρέπει να ωριμάσεις, Τέτο.

69
00:05:16,000 --> 00:05:17,833
Χαίρομαι που ξύπνησες πριν το μεσημέρι.

70
00:05:17,916 --> 00:05:20,791
Τι περίμενες, με το ελικόπτερο
να πετάει πάνω απ' το κεφάλι μου;

71
00:05:20,875 --> 00:05:24,833
Όσο κοιμόσουν, πήγα
για μια συνάντηση στο Ρίο και γύρισα.

72
00:05:25,291 --> 00:05:27,375
Τώρα πρέπει να πάω στο εργοστάσιο.

73
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
-Θέλω να μιλήσουμε για τα γενέθλιά σου.
-Ωραία.

74
00:05:30,583 --> 00:05:33,250
-Στο εργοστάσιο στις 5:00;
-Να δω το πρόγραμμά μου.

75
00:05:34,291 --> 00:05:35,750
Θα περάσω αργότερα.

76
00:05:35,958 --> 00:05:37,291
-Αντίο.
-Αντίο.

77
00:05:37,666 --> 00:05:39,458
Εξαιρετικό ιστορικό ασθενούς.

78
00:05:40,208 --> 00:05:41,541
Ευχαριστώ, γιατρέ.

79
00:05:41,625 --> 00:05:44,166
Έχω χειρουργείο. Θες να μπεις μέσα;

80
00:05:45,125 --> 00:05:49,625
-Πρέπει να φύγουμε, Πάουλα.
-Την επόμενη φορά, γιατρέ. Σίγουρα.

81
00:05:49,708 --> 00:05:52,833
Θα το ήθελα πολύ, αλλά έχουμε κανονίσει.

82
00:05:52,916 --> 00:05:55,791
Νόμιζα ότι σ' ενδιέφερε
πολύ η δουλειά, αλλά...

83
00:05:55,875 --> 00:05:56,750
Με ενδιαφέρει!

84
00:05:56,958 --> 00:05:59,083
Μ' ενδιαφέρει. Μ' ενδιαφέρει πολύ!

85
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
Θα μείνω.

86
00:06:02,625 --> 00:06:04,416
Ωραία. Θα είμαι στο χειρουργείο.

87
00:06:07,416 --> 00:06:09,541
-Δεν μπορούσα να κάνω κάτι.
-Εντάξει.

88
00:06:09,625 --> 00:06:12,500
-Είστε οι χειρότερες.
-Γλυκιά μου!

89
00:06:13,750 --> 00:06:14,625
Μη σκας.

90
00:06:20,625 --> 00:06:23,166
Πάουλα, χαίρομαι που έμεινες.

91
00:06:23,666 --> 00:06:25,875
-Φυσικά, γιατρέ.
-Βίκτορ.

92
00:06:26,750 --> 00:06:28,833
-Να με λες Βίκτορ.
-Βίκτορ.

93
00:06:28,916 --> 00:06:30,083
-Εντάξει.
-Εντάξει.

94
00:06:30,583 --> 00:06:34,291
Είμαι πολύ ευγνώμων
για τις ευκαιρίες που μου δίνεις.

95
00:06:35,333 --> 00:06:36,333
Ξέρεις γιατί.

96
00:06:37,791 --> 00:06:39,958
Λόγω των ιστορικών ασθενών;

97
00:06:42,333 --> 00:06:44,583
Γιατί είσαι πολύ ξεχωριστή για μένα...

98
00:06:45,125 --> 00:06:45,958
Πάουλα.

99
00:06:50,958 --> 00:06:52,666
Ορίστε, κύριε. Δύο.

100
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
Φιλενάδα, ήρθες!

101
00:07:03,291 --> 00:07:04,625
Και το χειρουργείο;

102
00:07:04,750 --> 00:07:05,583
Ορίστε.

103
00:07:05,916 --> 00:07:09,166
Βρήκα μια δικαιολογία
ότι αρρώστησα και έφυγα.

104
00:07:10,458 --> 00:07:13,541
Δεν έχω ξανανιώσει
τέτοιον εξευτελισμό. Ήταν απαίσιο.

105
00:07:13,958 --> 00:07:17,041
Νόμιζα ότι θα έκανα ειδικότητα εκεί
επειδή είμαι καλή.

106
00:07:17,125 --> 00:07:18,166
Είσαι καλή.

107
00:07:18,291 --> 00:07:20,041
Όχι. Είσαι η καλύτερη.

108
00:07:21,541 --> 00:07:23,458
Να σου πω! Έλα εδώ.

109
00:07:26,708 --> 00:07:28,291
-Τι τρέχει;
-Πού ήσουν;

110
00:07:28,750 --> 00:07:30,166
Είχα μάθημα.

111
00:07:30,541 --> 00:07:33,000
-Ας κάνουμε κάτι.
-Δεν μπορώ. Έχω διάβασμα.

112
00:07:33,083 --> 00:07:35,708
Τι διάβασμα; Ας κάνουμε κάτι.
Ας διασκεδάσουμε.

113
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
Ας βάλουμε στοίχημα.

114
00:07:38,000 --> 00:07:39,625
Αν κερδίσεις, παίρνεις 20 δολ.

115
00:07:39,708 --> 00:07:43,000
Αν κερδίσω, αφήνεις το διάβασμα
και πάμε για ιππασία.

116
00:07:43,083 --> 00:07:44,291
-Σύμφωνοι;
-Σύμφωνοι.

117
00:07:46,750 --> 00:07:47,583
Πάμε!

118
00:08:20,541 --> 00:08:21,791
Είμαι ο πρωταθλητής!

119
00:08:23,125 --> 00:08:24,458
Είμαι ο πρωταθλητής!

120
00:08:25,583 --> 00:08:28,375
Βαρέθηκα να σε κερδίζω.
Είσαι πολύ αδύναμος.

121
00:08:28,458 --> 00:08:31,250
Την άλλη φορά θα διαλέξω εγώ άλογο.
Όταν διαλέγω, κερδίζω.

122
00:08:31,333 --> 00:08:33,041
Τα ρίχνεις στο άλογο τώρα;

123
00:08:33,125 --> 00:08:35,333
-Αλήθεια;
-Πάω σπίτι, Τέτο.

124
00:08:35,625 --> 00:08:38,000
Για να πάω στο κολέγιο στο Ρίο,
πρέπει να διαβάζω.

125
00:08:38,083 --> 00:08:41,666
Δεν θα πας πουθενά.
Έχασες το στοίχημα. Το έχασες!

126
00:08:41,750 --> 00:08:45,291
Τώρα θα έρθεις να αγοράσουμε μαζί
το δώρο γενεθλίων μου. Έλα!

127
00:08:51,583 --> 00:08:54,208
Μην υπερβείτε
το όριο ταχύτητας, κύριε Τέτο.

128
00:08:54,291 --> 00:08:56,666
Μια ζωή την έχουμε, γέρο!

129
00:09:06,958 --> 00:09:08,333
Το είδατε αυτό;

130
00:09:08,416 --> 00:09:10,791
Το χαμένο κορμί! Επαρχιώτης πλέι μπόι.

131
00:09:10,875 --> 00:09:13,333
Οι πλέι μπόι είναι αποτυχημένοι παντού.

132
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
ΠΑΤΙ ΝΤΟ ΑΛΦΕΡΕΣ
ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΝΤΟΜΑΤΑΣ

133
00:09:22,000 --> 00:09:23,208
Τι μας λες!

134
00:09:23,875 --> 00:09:25,541
Νομίζει ότι είναι πολύ σέξι!

135
00:09:39,875 --> 00:09:41,708
-Την πάτησα.
-Παίξ' το άνετος.

136
00:09:45,166 --> 00:09:47,500
Τέτο! Εσύ είσαι, μικρέ;

137
00:09:47,625 --> 00:09:50,750
Έκανα τεστ-ντράιβ. Κι έπρεπε να γκαζώσω.

138
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
Μια κούκλα!

139
00:09:51,833 --> 00:09:53,500
-Σ' αρέσει;
-Θα το αγοράσεις;

140
00:09:53,583 --> 00:09:56,875
Από τον μπαμπά εξαρτάται.
Θα το 'θελα για τα γενέθλιά μου.

141
00:09:57,000 --> 00:09:59,625
Χρόνια πολλά. Αλλά να οδηγείς προσεκτικά.

142
00:09:59,708 --> 00:10:01,708
-Ευχαριστώ.
-Τι συμβαίνει;

143
00:10:01,791 --> 00:10:04,083
-Όλα εντάξει, Φερνάντα.
-Απάντησε στον ασύρματο.

144
00:10:04,750 --> 00:10:07,791
Νομίζεις ότι τη γλίτωσες,
Πρίγκιπα της Ντομάτας;

145
00:10:07,875 --> 00:10:10,041
-Τελειώσατε;
-Όχι. Βγες έξω!

146
00:10:14,541 --> 00:10:15,458
Κουνήσου!

147
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
Τα χέρια στο καπό!

148
00:10:30,125 --> 00:10:31,958
Τέτο, άτακτο αγόρι...

149
00:10:32,500 --> 00:10:34,125
μου λείπεις, το ξέρεις;

150
00:10:34,958 --> 00:10:35,875
Γύρνα.

151
00:10:37,916 --> 00:10:39,625
Θα σ' αφήσω να φύγεις,

152
00:10:39,708 --> 00:10:42,500
αλλά θα πρέπει
να με καλέσεις στο πάρτι σου.

153
00:10:43,666 --> 00:10:44,541
Φυσικά.

154
00:10:47,416 --> 00:10:48,250
Πες πως έγινε.

155
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
Πήγαινε.

156
00:10:50,666 --> 00:10:51,625
Σιγά στον δρόμο!

157
00:10:51,708 --> 00:10:55,500
ΝΤΟΜΑΤΕΣ ΤΡΑΝΚΟΖΟ

158
00:10:56,000 --> 00:10:58,500
Έχεις πάει με όλες τις γυναίκες στην πόλη.

159
00:10:58,666 --> 00:11:01,250
Όχι με όλες.
Αλλά αν πάρω το αμάξι, θα πάω.

160
00:11:01,333 --> 00:11:05,083
-Ακόμα κι εσύ, αφού δεν βρίσκεις καμιά.
-Η καψούρα μου δεν είναι τέτοια.

161
00:11:05,166 --> 00:11:07,083
-Η Σέλμα; Από την τάξη σου;
-Ναι.

162
00:11:08,083 --> 00:11:09,500
Γι' αυτό είσαι παρθένος.

163
00:11:09,583 --> 00:11:12,083
Έχεις εμμονή με μια
για την οποία είσαι αόρατος.

164
00:11:12,166 --> 00:11:14,166
-Πώς το ανέχεσαι;
-Ανέχομαι χειρότερα.

165
00:11:14,250 --> 00:11:16,750
Τέτο, αγάπη μου, σαν τα χιόνια!

166
00:11:16,833 --> 00:11:19,541
Τι όμορφος που είσαι!

167
00:11:19,666 --> 00:11:22,833
-Τέτο, φίλε μου! Πώς πάει;
-Πάει κι έρχεται.

168
00:11:23,875 --> 00:11:26,041
-Εκπληκτικό παιδί.
-Πανέξυπνος.

169
00:11:27,541 --> 00:11:30,166
Βλέπεις γιατί το αμάξι
θα ήταν τέλειο δώρο για μένα;

170
00:11:30,250 --> 00:11:33,416
Ναι, αλλά θέλω να σου δώσω κάτι
που θα σε ωφελήσει.

171
00:11:33,500 --> 00:11:34,458
Το αμάξι, διάολε!

172
00:11:36,416 --> 00:11:39,958
Δεν θέλω να σου δώσω ένα αυτοκίνητο.
Θέλω να το κερδίσεις.

173
00:11:40,041 --> 00:11:40,958
Σωστά.

174
00:11:41,166 --> 00:11:43,583
Θέλω να δουλέψεις στην εταιρεία.

175
00:11:44,208 --> 00:11:46,208
Αυτό είναι το δώρο σου.

176
00:11:46,291 --> 00:11:48,625
Μια δουλειά. Πώς σου φαίνεται;

177
00:11:49,500 --> 00:11:50,333
Ωραία.

178
00:11:51,833 --> 00:11:52,791
Μια χαρά.

179
00:11:52,958 --> 00:11:54,166
-Τέλεια!
-Τέλεια.

180
00:11:58,000 --> 00:11:59,208
Μονίκ, σε παρακαλώ.

181
00:12:03,541 --> 00:12:07,291
-Θα θέλατε κάτι, κύριε Τεοντόρο;
-Λίγο νερό, γλυκιά μου.

182
00:12:09,208 --> 00:12:11,125
Η κουζίνα είναι στο τέλος του διαδρόμου.

183
00:12:11,208 --> 00:12:14,791
Η Μονίκ είναι εκτελεστικό στέλεχος
στην Τρανκόζο.

184
00:12:14,875 --> 00:12:19,541
Θέλω να δίνεις μεγάλη προσοχή
σε όσα λέει και σε όσα κάνει.

185
00:12:29,416 --> 00:12:32,083
Λοιπόν, Τέτο, ξέρεις τι θέλεις να κάνεις;

186
00:12:33,083 --> 00:12:34,000
Όχι ακόμα.

187
00:12:34,625 --> 00:12:37,625
Εσύ πώς αποφάσισες ότι ήθελες αυτό...

188
00:12:38,041 --> 00:12:41,625
-να γίνεις εκτελεστικό στέλεχος;
-Δεν είχα επιλογή.

189
00:12:41,708 --> 00:12:45,041
Η ανάγκη σε κάνει
να αρπάζεις την κάθε ευκαιρία.

190
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
Και διάβαζα πολύ.

191
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
Στο Ρίο, η σχολή μού συνέστησε
το πρόγραμμα εκπαιδευόμενων της Τρανκόζο.

192
00:12:50,541 --> 00:12:53,750
Από δέκα εκπαιδευόμενους
διάλεξαν εμένα για τη θέση.

193
00:12:53,833 --> 00:12:54,708
Συγχαρητήρια.

194
00:12:54,791 --> 00:12:58,041
Πέρσι με έφεραν εδώ και προάχθηκα σε...

195
00:13:00,875 --> 00:13:02,541
Και τώρα έγινα και νταντά.

196
00:13:04,083 --> 00:13:05,708
-Μόνικα.
-Μονίκ.

197
00:13:07,666 --> 00:13:08,958
Κάναμε ποτέ φάση;

198
00:13:09,916 --> 00:13:12,958
-Τι;
-Γιατί φαίνεται ότι μου κρατάς κακία.

199
00:13:13,041 --> 00:13:15,166
Σου κρατάνε κακία όλες οι πρώην σου;

200
00:13:17,625 --> 00:13:18,916
Γιατί με παίρνεις στο ψιλό;

201
00:13:20,166 --> 00:13:22,875
Ο μπαμπάς σου θέλει να σου μάθω
πώς έφτασα εδώ.

202
00:13:22,958 --> 00:13:25,666
-Δεν φιλούσαν όλοι το χώμα που πατούσα.
-Μονίκ.

203
00:13:27,000 --> 00:13:31,083
Θαυμάζω την ιστορία σου
και εκτιμώ την προσπάθειά σου.

204
00:13:31,208 --> 00:13:34,041
-Αλλά δεν μπορώ να ασχοληθώ μ' αυτό τώρα.
-Δεν μπορείς, ε;

205
00:13:34,125 --> 00:13:37,333
Θα γιορτάσω τα γενέθλιά μου
στο Φεστιβάλ Ντομάτας

206
00:13:37,416 --> 00:13:40,500
κι έχω ένα σωρό δουλειές,
πολύ κόσμο να καλέσω.

207
00:13:40,958 --> 00:13:43,875
Μεγάλος μπελάς.
Αν ευκαιρείς, πέρνα. Εντάξει;

208
00:14:00,083 --> 00:14:01,458
Κοίτα τη νύφη!

209
00:14:03,000 --> 00:14:05,916
Έλα, Πάουλα!
Μην είσαι τόσο σκυθρωπή! Ζωντάνεψε!

210
00:14:06,000 --> 00:14:08,625
-Ναι.
-Ξέχνα τη δουλειά, ξέχνα τον Βίκτορ.

211
00:14:08,708 --> 00:14:09,791
-Για τώρα.
-Καλά.

212
00:14:09,875 --> 00:14:12,666
Μπορεί να γνωρίσεις
κανέναν πλούσιο αγρότη εδώ. 

213
00:14:13,458 --> 00:14:19,000
Γι' αυτό διαβάζω τόσο πολύ. Για
να παντρευτώ έναν πλούσιο αγρότη. Μάλιστα!

214
00:14:20,250 --> 00:14:24,125
Έλα, Πάτι!
Φωνάξτε, αν θέλετε να τον δείτε!

215
00:14:27,833 --> 00:14:32,041
Καλησπέρα, Πάτι ντο Αλφέρες!

216
00:15:11,500 --> 00:15:12,708
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.

217
00:15:12,791 --> 00:15:14,000
-Όνομα.
-Iγκόρ Σόουζα.

218
00:15:15,875 --> 00:15:18,750
-Δεν είστε στη λίστα.
-Μα είμαι φίλος του Τέτο.

219
00:15:18,833 --> 00:15:20,666
Δεν μπορείτε να μπείτε.

220
00:15:20,750 --> 00:15:23,250
-Κάπου εκεί πρέπει να είμαι.
-Δεν είστε.

221
00:15:23,666 --> 00:15:26,125
-Να τος. Μπορώ να του μιλήσω;
-Όχι βέβαια.

222
00:15:26,208 --> 00:15:27,250
Τέτο!

223
00:15:27,958 --> 00:15:28,791
Τέτο!

224
00:15:30,708 --> 00:15:31,958
-Έρχεται.
-Ναι.

225
00:15:32,541 --> 00:15:33,375
Γιατί άργησες;

226
00:15:33,458 --> 00:15:34,375
Είναι μαζί μου.

227
00:15:34,458 --> 00:15:35,791
-Βραχιόλι.
-Ευχαριστώ.

228
00:15:35,875 --> 00:15:37,958
Γιατί δεν με έβαλες στη λίστα;

229
00:15:38,041 --> 00:15:41,791
Ποια λίστα; Εγώ έχω γενέθλια,
αλλά σε σένα θα κάνω δώρο.

230
00:15:41,916 --> 00:15:43,958
-Τι;
-Κάλεσα τη Σέλμα.

231
00:15:44,833 --> 00:15:47,333
-Όχι. Όχι τη Σέλμα!
-Τι, φίλε; Είναι εδώ.

232
00:15:47,416 --> 00:15:48,458
Δεν είμαι έτοιμος.

233
00:15:48,541 --> 00:15:51,666
-Τι να της πω;
-Τέλος πάντων. Θα σε συστήσω, θα φύγω

234
00:15:51,750 --> 00:15:54,000
-και θα τη φιλήσεις. Εύκολο.
-Για σένα!

235
00:15:54,083 --> 00:15:54,958
-Όχι!
-Σέλμα;

236
00:15:55,041 --> 00:15:56,875
-Γεια σου, Σέλμα.
-Γεια.

237
00:15:56,958 --> 00:15:59,000
-Να σου συστήσω τον φίλο μου.
-Γεια.

238
00:15:59,083 --> 00:16:00,416
Είμαστε στην ίδια τάξη.

239
00:16:00,500 --> 00:16:02,416
-Ναι. Ο Ιγκόρ.
-Κι αυτός ο Τέτο.

240
00:16:02,500 --> 00:16:05,208
Τον ξέρω.
Παρεμπιπτόντως, χρόνια πολλά, Τέτο.

241
00:16:05,291 --> 00:16:09,083
Ευχαριστώ. Θα σας αφήσω τώρα.
Καλή διασκέδαση.

242
00:16:09,166 --> 00:16:12,083
Έχει ντοματοσαλάτα,
ορεκτικά με ντομάτες, ντοματόπιτα.

243
00:16:12,166 --> 00:16:15,041
-Τα πάντα με ντομάτες.
-Μην ανησυχείς.

244
00:16:15,125 --> 00:16:17,416
Ένας Πρίγκιπας της Ντομάτας
είναι υπεραρκετός.

245
00:16:17,958 --> 00:16:18,875
Ω, φίλε!

246
00:16:19,916 --> 00:16:21,416
Ξέρω γιατί με κάλεσες.

247
00:16:26,083 --> 00:16:26,916
Μισό λεπτό.

248
00:16:30,250 --> 00:16:31,083
Με συγχωρείς.

249
00:16:31,375 --> 00:16:33,541
-Ιγκόρ, είναι τρελή.
-Άντε χάσου!

250
00:16:33,625 --> 00:16:36,541
Θύμωσες επειδή της αρέσω; Δεν φταίω εγώ!

251
00:16:36,625 --> 00:16:39,166
Πώς ξέρεις
αν κάποια γουστάρει εσένα

252
00:16:39,250 --> 00:16:42,458
κι όχι τα λεφτά,
την κοινωνική θέση, την περιουσία σου;

253
00:16:42,541 --> 00:16:45,166
Να το συζητήσουμε μετά;
Δεν είναι ώρα τώρα.

254
00:16:45,250 --> 00:16:48,125
Όλοι λένε ότι είσαι άπαιχτος
και τους πιστεύεις.

255
00:16:48,875 --> 00:16:51,166
Χαίρεσαι με κάθε στοίχημα που κερδίζεις,

256
00:16:51,250 --> 00:16:55,291
αλλά δεν βλέπεις ότι τίποτα δεν μετράει
γιατί έχεις πάντα πλεονέκτημα.

257
00:16:55,375 --> 00:16:59,250
Θα καταλάβεις ποιος είσαι
μόλις βγάλεις την ετικέτα του πρίγκιπα.

258
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
Χαλάρωσε.

259
00:17:00,416 --> 00:17:03,125
Όταν φύγω,
θα σου λείψει να σου λένε την αλήθεια.

260
00:17:03,458 --> 00:17:06,083
Αυτοί οι άνθρωποι απλώς σε γλείφουν.

261
00:17:06,166 --> 00:17:09,208
Εγώ είμαι αληθινός σου φίλος
και δεν με έχεις καν στη λίστα.

262
00:17:09,291 --> 00:17:12,083
Δεν είσαι στη λίστα
γιατί είσαι οικογένειά μου.

263
00:17:14,041 --> 00:17:15,083
Είσαι αδερφός μου.

264
00:17:15,166 --> 00:17:16,416
Και ξέρεις κάτι;

265
00:17:18,291 --> 00:17:20,041
Να μου λείπουν οι βλακείες.

266
00:17:30,125 --> 00:17:33,416
Έπ! Για στάσου, Τέτο. Φεύγεις;

267
00:17:33,500 --> 00:17:35,666
Άργησα; Τελείωσε το πάρτι;

268
00:17:35,750 --> 00:17:38,166
Όχι. Βασικά, τώρα αρχίζει.

269
00:17:38,750 --> 00:17:40,666
-Κοίτα εκεί.
-Εντάξει.

270
00:17:40,916 --> 00:17:42,708
-Αρχίζει τώρα.
-Εντάξει.

271
00:17:43,708 --> 00:17:45,166
-Τα λέμε.
-Έγινε.

272
00:17:46,000 --> 00:17:47,041
Φίλοι μου,

273
00:17:47,125 --> 00:17:50,125
σήμερα έχει γενέθλια
ο Πρίγκιπας της Ντομάτας,

274
00:17:50,208 --> 00:17:52,541
-ο Τεοντόρο Τρανκόζο Νέτο.
-Πρίγκιπας της Ντομάτας.

275
00:17:52,666 --> 00:17:54,875
Και σας έχει και μια έκπληξη.

276
00:17:55,291 --> 00:17:58,375
Ετοιμαστείτε για ντοματοπόλεμο!

277
00:17:59,583 --> 00:18:00,500
Πάμε!

278
00:18:03,041 --> 00:18:05,916
-Θεέ μου! Ντομάτες!
-Έλα, πάμε! Γρήγορα.

279
00:18:09,833 --> 00:18:11,375
Τα χέρια στον αέρα!

280
00:18:11,458 --> 00:18:14,625
Σηκώστε τα χέρια! Είστε έτοιμοι;

281
00:18:29,333 --> 00:18:32,375
<i>Πείτε όλοι "γεια"</i>

282
00:18:32,458 --> 00:18:33,541
<i>Γεια!</i>

283
00:18:33,916 --> 00:18:35,666
<i>Γεια!</i>

284
00:18:35,750 --> 00:18:36,833
<i>Γεια!</i>

285
00:18:36,916 --> 00:18:38,666
<i>Άλλη μια φορά! Γεια!</i>

286
00:18:38,750 --> 00:18:40,958
Αν μου πετάξουν ντομάτα, θα θυμώσω.

287
00:18:44,750 --> 00:18:45,916
Θα τον σκοτώσω!

288
00:18:46,333 --> 00:18:47,291
Συγγνώμη.

289
00:18:49,000 --> 00:18:50,083
Τι ήταν αυτό;

290
00:18:50,500 --> 00:18:52,208
Τρελάθηκες; Τι νόμιζες;

291
00:18:52,708 --> 00:18:54,083
Ότι διασκεδάζουμε όλοι.

292
00:18:54,208 --> 00:18:55,125
Κάνεις λάθος.

293
00:18:55,208 --> 00:18:57,791
-Έχεις τρελαθεί;
-Δώσε μου ένα φιλί.

294
00:18:57,875 --> 00:18:59,458
-Σου 'στριψε;
-Άσε με!

295
00:18:59,541 --> 00:19:01,041
Άσ' την! Τρελάθηκες;

296
00:19:02,291 --> 00:19:04,416
-Τι σέξι!
-Άσε με!

297
00:19:04,500 --> 00:19:06,041
Άφησέ με!

298
00:19:06,208 --> 00:19:08,750
-Άσ' την! Τρελάθηκες;
-Μη με αγγίζεις!

299
00:19:09,333 --> 00:19:10,500
-Παλιο...
-Κόπανε!

300
00:19:11,125 --> 00:19:13,708
Είναι ο Τέτο. Ελάτε! Πάμε!

301
00:19:14,875 --> 00:19:15,708
Μαλάκες!

302
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
Είσαι καλά;

303
00:19:18,750 --> 00:19:19,666
Και μετά, τι;

304
00:19:24,125 --> 00:19:25,250
Δες αν έσπασε.

305
00:19:26,375 --> 00:19:28,250
Πίσω το κεφάλι. Έτσι.

306
00:19:33,000 --> 00:19:34,125
<i>Λοιπόν,</i>

307
00:19:35,041 --> 00:19:36,833
<i>τα χέρια στον αέρα,</i>

308
00:19:36,916 --> 00:19:39,625
<i>αν είστε τρελοί!</i>

309
00:19:44,833 --> 00:19:47,916
-Δεν μπορώ, πονάει πολύ.
-Ηρέμησε. Κάτσε εκεί πέρα.

310
00:19:48,041 --> 00:19:51,250
Έσπασε η μύτη μου. Μου έσπασε το πρόσωπο.
Η μύτη μου έσπασε.

311
00:19:51,333 --> 00:19:55,250
-Πόσο αίμα!
-Ηρέμησε. Είναι κυρίως σάλτσα ντομάτας.

312
00:19:55,333 --> 00:19:57,791
-Αν είχε σπάσει, δεν θα άντεχες τον πόνο.
-Δεν αντέχω!

313
00:19:57,875 --> 00:20:00,333
Πίστεψέ με. Ξέρω από αυτά. Δεν έσπασε.

314
00:20:00,416 --> 00:20:02,166
-Είσαι πυγμάχος;
-Όχι.

315
00:20:02,291 --> 00:20:03,833
Τελειώνω την Ιατρική.

316
00:20:04,583 --> 00:20:05,583
-Του Ρίο;
-Ναι.

317
00:20:05,875 --> 00:20:06,833
Μπορώ;

318
00:20:06,916 --> 00:20:09,125
-Έχω παυσίπονα. Θέλεις;
-Ναι.

319
00:20:09,208 --> 00:20:13,083
-Τρελάθηκες; Αυτό κοιμίζει άλογο!
-Θέλω!

320
00:20:13,166 --> 00:20:14,791
Κόψε την γκρίνια. Να δω.

321
00:20:15,000 --> 00:20:17,541
Θα του φτιάξεις τη μύτη εδώ, τώρα;

322
00:20:17,625 --> 00:20:20,625
-Καλύτερα, σε περίπτωση που έσπασε.
-Τι;

323
00:20:20,708 --> 00:20:22,083
Με το τρία. Ένα...

324
00:20:23,875 --> 00:20:25,583
-Το 'κανες στο ένα!
-Τελειώσαμε.

325
00:20:25,666 --> 00:20:28,708
Είσαι τσατισμένη
γιατί σου έριξα ντομάτα; Με εκδικείσαι;

326
00:20:28,791 --> 00:20:31,791
Είμαι τσατισμένη
με όποιον σκέφτηκε τον ντοματοπόλεμο.

327
00:20:32,416 --> 00:20:33,875
-Και τι έγινε;
-Τι εννοείς;

328
00:20:33,958 --> 00:20:36,083
-Διασκεδάζουμε.
-Είναι διασκέδαση αυτό;

329
00:20:36,166 --> 00:20:38,500
Γαμώτο! Πεινάνε τόσοι άνθρωποι

330
00:20:38,583 --> 00:20:41,458
κι αυτός πετάει τόσο φαγητό
για ντοματοπόλεμο;

331
00:20:41,541 --> 00:20:42,500
Είναι παράλογο!

332
00:20:42,583 --> 00:20:45,666
Νομίζω
ότι το μπάτσελορ πάρτι τελείωσε. Πάμε;

333
00:20:45,750 --> 00:20:46,958
-Είσαι η νύφη;
-Όχι.

334
00:20:47,250 --> 00:20:49,583
Παράνυμφος. Η Κάτια παντρεύεται.

335
00:20:49,666 --> 00:20:50,541
Το Σάββατο.

336
00:20:50,625 --> 00:20:53,250
Μένουν οι δικοί μου εδώ
κι ήρθαμε επίσκεψη.

337
00:20:53,333 --> 00:20:56,708
-Στην πόλη θα γίνει ο γάμος;
-Στην όπερα, στο Ρίο.

338
00:20:56,791 --> 00:21:00,125
-Άλλο επίπεδο.
-Θα σέβεσαι, αγάπη μου!

339
00:21:00,208 --> 00:21:03,875
Ήρθε η ξαδέρφη μου.
Θα τη συναντήσω στην είσοδο.

340
00:21:03,958 --> 00:21:05,541
Πάω κι εγώ. Μην κρατάω το φανάρι.

341
00:21:06,000 --> 00:21:07,166
Έρχομαι.

342
00:21:08,166 --> 00:21:09,000
Είσαι καλά;

343
00:21:09,583 --> 00:21:10,625
Ζαλίζομαι λίγο.

344
00:21:10,708 --> 00:21:12,166
Θα σας βρω μετά.

345
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
-Εννοείται!
-Εντάξει.

346
00:21:14,125 --> 00:21:16,375
-Έλα σε λίγο.
-Ναι.

347
00:21:17,375 --> 00:21:19,000
Νιώθεις καλύτερα;

348
00:21:20,041 --> 00:21:20,875
Ακόμα πονάω.

349
00:21:21,500 --> 00:21:23,041
Πού θα ξεπλυθείς;

350
00:21:23,875 --> 00:21:24,833
Έχει νερό μέσα.

351
00:21:25,208 --> 00:21:27,666
-Πω! Τι είναι εδώ;
-Το θερμοκήπιο.

352
00:21:28,166 --> 00:21:29,125
Να το νερό.

353
00:21:29,750 --> 00:21:33,000
-Σήκωσε το κεφάλι για να μην αιμορραγείς.
-Πονάει πολύ.

354
00:21:34,583 --> 00:21:37,000
-Έλα, εντάξει. Σήκωσέ το.
-Καλά.

355
00:21:37,791 --> 00:21:39,083
-Πρόσεχε.
-Πονάει;

356
00:21:39,208 --> 00:21:41,875
-Λιγάκι.
-Η αιμορραγία σχεδόν σταμάτησε.

357
00:21:43,125 --> 00:21:47,125
Δεν νομίζω ότι είναι σοβαρό.
Αλλά στη θέση σου, θα πήγαινα σπίτι.

358
00:21:47,583 --> 00:21:50,625
-Μπορούν να σε πάνε σπίτι;
-Όχι, εντάξει. Εδώ μένω.

359
00:21:51,541 --> 00:21:52,625
-Εδώ;
-Ναι.

360
00:21:53,500 --> 00:21:55,458
-Εδώ, στη φάρμα Τρανκόζο;
-Ναι.

361
00:21:56,458 --> 00:21:57,541
Πω! Τους ξέρεις αυτούς;

362
00:22:00,666 --> 00:22:03,583
Ο μπαμπάς μου είναι ο επιστάτης.
Οπότε μένω εδώ.

363
00:22:04,458 --> 00:22:06,500
-Μάλιστα, κατάλαβα.
-Ναι.

364
00:22:06,583 --> 00:22:10,458
Θέλω να πάω στο κολέγιο, στο Ρίο.
Δεν με χωράει αυτή η πόλη.

365
00:22:10,541 --> 00:22:12,625
-Θα σ' αρέσει.
-Κι εγώ έτσι νομίζω.

366
00:22:13,708 --> 00:22:15,125
Καινούριοι άνθρωποι.

367
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Έτσι.

368
00:22:17,291 --> 00:22:19,166
Νιώθω ότι χάνω πολλά εδώ.

369
00:22:23,666 --> 00:22:24,875
Είσαι μια χαρά τώρα.

370
00:22:26,125 --> 00:22:28,125
-Τέλεια.
-Είσαι εξαιρετική γιατρός.

371
00:22:28,208 --> 00:22:30,625
Ευχαριστώ. Πάω να βρω τις φίλες μου.

372
00:22:30,708 --> 00:22:32,458
Σ' αρέσει η ιππασία;

373
00:22:33,125 --> 00:22:35,041
Δεν ξέρω, δεν έχω κάνει ποτέ. Γιατί;

374
00:22:35,291 --> 00:22:37,708
-Θες να κάνεις τώρα;
-Τώρα;

375
00:22:37,791 --> 00:22:40,708
Τι λες; Θα σου δείξω όλα τα ζώα.

376
00:22:40,791 --> 00:22:43,625
-Δεν μπορώ τώρα.
-Καλά.

377
00:22:43,750 --> 00:22:45,458
Πρέπει να βρω τις φίλες μου.

378
00:22:45,583 --> 00:22:47,125
Και κοίτα να ξεκουραστείς.

379
00:22:47,291 --> 00:22:48,666
-Εντολή γιατρού.
-Μάλιστα.

380
00:22:49,291 --> 00:22:50,333
Αύριο, τότε;

381
00:22:52,125 --> 00:22:54,125
Αύριο γυρίζω στο Ρίο.

382
00:22:55,000 --> 00:22:56,916
-Χάρηκα που σε γνώρισα.
-Κι εγώ.

383
00:22:57,416 --> 00:22:58,666
-Γεια σου.
-Ευχαριστώ.

384
00:22:59,250 --> 00:23:00,125
Παρακαλώ.

385
00:23:00,916 --> 00:23:02,083
Τα λέμε.

386
00:23:04,958 --> 00:23:06,291
Ίσως στο Ρίο, ναι;

387
00:23:56,250 --> 00:23:57,125
Τι είναι αυτό;

388
00:23:59,625 --> 00:24:01,458
Δεν το πιστεύω!

389
00:24:02,333 --> 00:24:04,041
Να τα εκατοστίσεις, γιε μου.

390
00:24:06,000 --> 00:24:09,375
Πες ότι είναι πρόσθετη παροχή
της νέας σου δουλειάς.

391
00:24:10,166 --> 00:24:12,375
Μπαμπά, ήθελα να μιλήσουμε

392
00:24:12,458 --> 00:24:14,208
-για τη δουλειά...
-Τέτο.

393
00:24:15,250 --> 00:24:16,791
Είσαι ενήλικος τώρα.

394
00:24:17,166 --> 00:24:20,375
Δεν θέλω ο μεγάλος μου γιος
να φέρεται σαν έφηβος.

395
00:24:21,250 --> 00:24:24,041
Σου χάρισα αμάξι, δουλειά στην εταιρεία...

396
00:24:24,375 --> 00:24:27,750
Εφεξής τέρμα τα χρήματα ή το χαρτζιλίκι.

397
00:24:27,833 --> 00:24:31,125
-Τα υπόλοιπα είναι στο χέρι σου.
-Όχι, θέλω τη δουλειά...

398
00:24:32,708 --> 00:24:36,041
αλλά όχι επειδή
είμαι ο γιος σου. Θέλω να την κερδίσω.

399
00:24:37,291 --> 00:24:38,208
Εντάξει!

400
00:24:45,791 --> 00:24:49,625
Γεια σου. Θέλω να μιλήσουμε.
Έχω να σου κάνω μια πρόταση.

401
00:24:49,708 --> 00:24:53,208
Ευχαριστώ, αλλά δεν έχει
στοιχήματα σήμερα. Πάω στο μάθημα.

402
00:24:53,291 --> 00:24:57,375
Θέλω να σε βοηθήσω. Είναι σοβαρή πρόταση.
Χωρίς πλεονεκτήματα, προνόμια.

403
00:24:57,458 --> 00:25:00,208
Κατάλαβε ότι το όνειρό μου
είναι να πάω στο Ρίο.

404
00:25:00,291 --> 00:25:03,000
-Το κολέγιο είναι ο μόνος τρόπος.
-Είχες δίκιο.

405
00:25:03,083 --> 00:25:06,208
Θα μου λείψεις όταν φύγεις.
Είσαι αδερφός, φίλος.

406
00:25:06,291 --> 00:25:08,458
-Έχεις δίκιο.
-Χαλάρωσε. Αργώ ακόμη.

407
00:25:08,958 --> 00:25:11,958
Πάω στο Ρίο και θέλω να έρθεις.
Από σένα εξαρτάται.

408
00:25:18,666 --> 00:25:20,541
Θα πας στο Ρίο για μια κοπέλα;

409
00:25:20,875 --> 00:25:22,208
Είναι διαφορετική.

410
00:25:22,833 --> 00:25:26,125
Φυσικά. Σε απέρριψε. Είναι σπάνιο είδος.

411
00:25:26,208 --> 00:25:28,375
Μου άρεσε που μου φέρθηκαν κανονικά.

412
00:25:28,958 --> 00:25:30,166
Θα ήταν σοκ.

413
00:25:30,833 --> 00:25:34,208
Γράφτηκα στο εκπαιδευτικό πρόγραμμα
της Τρανκόζο στο Ρίο.

414
00:25:34,875 --> 00:25:36,875
Θέλω να επιλεχτώ χωρίς να με αναγνωρίσουν.

415
00:25:37,875 --> 00:25:39,333
Το στοίχημα;

416
00:25:40,083 --> 00:25:41,500
Θα γραφτείς κι εσύ,

417
00:25:41,583 --> 00:25:43,416
αλλά θα αλλάξουμε ονόματα.

418
00:25:44,375 --> 00:25:46,916
-Φίλε...
-Όχι, άκου!

419
00:25:47,000 --> 00:25:50,208
Η θέση είναι μία.
Θα ανταγωνιστούμε μεταξύ μας.

420
00:25:52,166 --> 00:25:54,000
Αν νικήσεις, παίρνεις το αμάξι.

421
00:25:56,208 --> 00:25:57,083
Λοιπόν;

422
00:25:58,916 --> 00:26:03,875
ΡΙΟ ΝΤΕ ΤΖΑΝΕΪΡΟ

423
00:26:20,166 --> 00:26:22,541
-Καλησπέρα, κύριε Τέτο.
-Πώς πάει, Ζε;

424
00:26:22,625 --> 00:26:24,875
Να πλύνω το αμάξι; Έχετε αποσκευές;

425
00:26:24,958 --> 00:26:27,083
Μανουέλ, θα βοηθήσεις με τις βαλίτσες;

426
00:26:27,166 --> 00:26:28,958
Πρόσεχε, είναι βαριές.

427
00:26:29,291 --> 00:26:31,458
Θα μείνουμε εδώ, με θέα θάλασσα;

428
00:26:31,541 --> 00:26:34,708
Το δεύτερο σπίτι του μπαμπά μου,
όταν έρχεται στο Ρίο.

429
00:26:34,791 --> 00:26:37,333
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.

430
00:26:41,750 --> 00:26:42,666
Έλα μέσα.

431
00:26:50,916 --> 00:26:52,708
Είναι δεύτερο σπίτι αυτό;

432
00:26:52,791 --> 00:26:55,583
Εγώ θα μείνω στο δωμάτιο του μπαμπά
κι εσύ στο δικό μου.

433
00:26:55,666 --> 00:26:58,666
Πρέπει να πάω κάπου.
Σαν στο σπίτι σου, εντάξει;

434
00:27:02,500 --> 00:27:04,541
Την πρόσκλησή σας, κύριε.

435
00:27:05,041 --> 00:27:05,958
Την ξέχασα.

436
00:27:06,833 --> 00:27:09,500
-Εντάξει, περάστε.
-Ευχαριστώ.

437
00:27:27,333 --> 00:27:29,541
Γεια σου φίλε. Πώς πάει;

438
00:27:29,750 --> 00:27:33,166
-Χαίρετε. Μπορώ να σας βοηθήσω;
-Να αλλάξουμε ρούχα;

439
00:27:33,750 --> 00:27:36,250
-Πρέπει να δουλέψω.
-Πόσα θα βγάλεις απόψε;

440
00:27:36,333 --> 00:27:39,250
Το κοστούμι στοιχίζει 2,500 δολάρια.
Κράτησέ το.

441
00:27:52,166 --> 00:27:54,000
Μικρέ με τη σκούπα!

442
00:27:56,416 --> 00:28:00,250
Ένας τύπος στην είσοδο
κάνει εμετό. Πήγαινε. Εμπρός!

443
00:28:00,791 --> 00:28:02,583
Με συγχωρείτε. Ευχαριστώ.

444
00:28:08,791 --> 00:28:10,458
Ορίστε, φίλε. Σκουπίσου.

445
00:28:20,791 --> 00:28:22,041
Άκου, μικρέ.

446
00:28:23,458 --> 00:28:24,791
Λέρωσα το φόρεμά μου.

447
00:28:25,291 --> 00:28:27,541
-Αλήθεια; Κρίμα.
-Ναι.

448
00:28:27,625 --> 00:28:29,083
Έχεις πανί να το σκουπίσεις;

449
00:28:40,166 --> 00:28:41,833
Προσεκτικά, παιδί μου.

450
00:28:44,625 --> 00:28:45,500
Ορίστε.

451
00:28:46,208 --> 00:28:48,166
-Έρχεται εδώ.
-Να καθίσω μαζί σας;

452
00:28:48,791 --> 00:28:51,000
Θέλω να σε συστήσω σε κάποιον.

453
00:28:58,708 --> 00:29:00,208
Γιατί με αποφεύγεις;

454
00:29:00,833 --> 00:29:04,541
Ήρθα να σου μιλήσω
γιατί νιώθω ότι με αποφεύγεις.

455
00:29:04,625 --> 00:29:05,958
Καθόλου, γιατρέ.

456
00:29:06,083 --> 00:29:08,916
-Συγγνώμη, παιδί μου...
-Όχι τώρα.

457
00:29:09,458 --> 00:29:12,000
Έχω δουλειά. Βρείτε άλλον. Όχι τώρα.

458
00:29:12,250 --> 00:29:13,416
Τέτο;

459
00:29:13,916 --> 00:29:15,708
Δεν το πιστεύω!

460
00:29:15,791 --> 00:29:17,083
Τι κάνεις, όμορφη;

461
00:29:17,166 --> 00:29:20,833
Με αποκαλείς "όμορφη"
γιατί ξέχασες το όνομά μου, έτσι;

462
00:29:21,291 --> 00:29:23,791
Όχι, βέβαια, όμορφη. Με τίποτα.

463
00:29:24,291 --> 00:29:25,750
Τι κάνεις εδώ;

464
00:29:25,833 --> 00:29:27,458
Η νύφη είναι ξαδέρφη μου.

465
00:29:28,583 --> 00:29:31,333
-Εσύ τι κάνεις εδώ;
-Δουλεύω.

466
00:29:33,166 --> 00:29:35,708
Ο Πρίγκιπας της Ντομάτας καθαριστής;

467
00:29:35,791 --> 00:29:37,875
Υπάρχει πρόβλημα; Προκατάληψη;

468
00:29:37,958 --> 00:29:38,791
Με συγχωρείτε.

469
00:29:38,916 --> 00:29:39,833
Καμία προκατάληψη.

470
00:29:39,916 --> 00:29:44,208
Άκου, δεν μπορώ να μείνω ώρα εδώ
γιατί θα με απολύσουν.

471
00:29:44,291 --> 00:29:45,583
Θα τα πούμε μετά.

472
00:29:49,625 --> 00:29:51,666
Θα τα μαζέψω εγώ. Φύγε.

473
00:29:58,750 --> 00:29:59,833
-Όχι!
-Τι;

474
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
-Ο τύπος από τη φάρμα.
-Σωστά.

475
00:30:04,166 --> 00:30:06,708
-Ναι, ο τύπος από τη φάρμα.
-Ο Τέτο.

476
00:30:07,458 --> 00:30:10,000
-Το θυμήθηκες! Ωραία.
-Ναι.

477
00:30:10,375 --> 00:30:12,000
-Τι σύμπτωση!
-Εντελώς.

478
00:30:12,083 --> 00:30:13,208
-Εσύ, εδώ.
-Ναι.

479
00:30:13,333 --> 00:30:15,625
-Εντελώς.
-Είπα ότι θα ερχόμουν στο Ρίο.

480
00:30:16,541 --> 00:30:18,208
Ναι, το θυμάμαι.

481
00:30:18,291 --> 00:30:22,166
Ήρθα, λοιπόν. Άφησα τα πάντα
και κυνήγησα τ' όνειρό μου.

482
00:30:22,250 --> 00:30:23,791
-Αλήθεια;
-Ναι.

483
00:30:25,000 --> 00:30:25,833
Πω!

484
00:30:26,666 --> 00:30:28,833
Τέλεια! Θαυμάζω το θάρρος σου.

485
00:30:31,208 --> 00:30:33,041
Κάποια πράγματα αξίζουν θυσίες.

486
00:30:34,125 --> 00:30:35,416
Είδα εσένα εδώ.

487
00:30:35,500 --> 00:30:36,375
Πάουλα;

488
00:30:37,333 --> 00:30:41,083
-Δεν τελειώσαμε εμείς, σωστά;
-Φίλε, μιλάμε. Συγγνώμη.

489
00:30:42,916 --> 00:30:43,916
Έλα, πάμε.

490
00:30:47,208 --> 00:30:50,041
Παρακαλώ. Σου την έπεφτε ο ηλίθιος.

491
00:30:52,375 --> 00:30:53,708
Όντως μου την έπεφτε.

492
00:30:54,375 --> 00:30:56,833
-Έτσι νομίζω.
-Συμφωνώ.

493
00:30:57,500 --> 00:30:59,416
Με συγχωρείτε, γιατρέ.

494
00:31:12,833 --> 00:31:14,375
Πάμε να φύγουμε από δω.

495
00:31:16,833 --> 00:31:19,416
Έχεις έρθει στην παραλία αφότου έφτασες;

496
00:31:19,750 --> 00:31:21,250
-Όχι.
-Αλήθεια;

497
00:31:22,000 --> 00:31:23,833
Δεν έχεις δει ποτέ τον ωκεανό;

498
00:31:24,208 --> 00:31:25,375
Δεν το πιστεύω!

499
00:31:25,875 --> 00:31:27,625
Τι συναρπαστικό!

500
00:31:27,708 --> 00:31:29,708
-Σου έδειξα τον ωκεανό;
-Ναι.

501
00:31:30,166 --> 00:31:32,916
-Πολύ ωραία.
-Είναι πολύ συναρπαστικό. Εγώ...

502
00:31:34,000 --> 00:31:35,958
-Η καρδιά μου...
-Φαντάζομαι.

503
00:31:36,041 --> 00:31:37,583
-Μεγάλη υπόθεση.
-Πράγματι.

504
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
Δεν είχαμε λεφτά για ταξίδια.

505
00:31:41,791 --> 00:31:47,375
Ο μπαμπάς μου με έβαζε να μαζεύω
ντομάτες στις διακοπές. Από μικρό.

506
00:31:47,833 --> 00:31:48,666
Θεέ μου!

507
00:31:49,791 --> 00:31:53,708
Συγγνώμη, αλλά αυτό είναι εκμετάλλευση.
Να βάζεις παιδί να δουλεύει.

508
00:31:53,791 --> 00:31:55,000
Ναι. Ήταν δύσκολα.

509
00:31:55,958 --> 00:31:57,750
Ενίοτε τρώγαμε μόνο ντομάτες.

510
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
Σκληρό.

511
00:31:59,666 --> 00:32:01,083
Αλλά έτσι είναι η ζωή.

512
00:32:01,666 --> 00:32:05,208
Αν θες να γίνεις κάποιος,
πρέπει να δουλέψεις.

513
00:32:05,500 --> 00:32:07,333
Έτσι είναι.

514
00:32:08,083 --> 00:32:12,250
Αύριο ξεκινάω το πρόγραμμα
εκπαιδευόμενων στην Τρανκόζο Ρίο

515
00:32:12,375 --> 00:32:14,333
για να δουλέψω εκεί.

516
00:32:14,416 --> 00:32:17,083
Υπάρχει μόνο μία θέση. Θα δούμε.

517
00:32:18,666 --> 00:32:20,500
Με την αποφασιστικότητά σου...

518
00:32:21,166 --> 00:32:22,416
σίγουρα θα μπεις.

519
00:32:26,666 --> 00:32:27,958
Πρέπει να φύγω τώρα.

520
00:32:28,666 --> 00:32:30,666
-Αύριο ξυπνάω νωρίς.
-Συγγνώμη.

521
00:32:30,750 --> 00:32:34,083
-Συγγνώμη.
-Όχι, εγώ φταίω, γιατί... Δεν πειράζει.

522
00:32:34,166 --> 00:32:37,333
Αποφοιτώ από την Ιατρική,
πρέπει να εργαστώ,

523
00:32:37,416 --> 00:32:39,125
οπότε πρέπει να συγκεντρωθώ.

524
00:32:39,708 --> 00:32:41,458
-Καταλαβαίνεις, έτσι;
-Φυσικά.

525
00:32:42,083 --> 00:32:42,916
Γεια.

526
00:32:50,583 --> 00:32:51,875
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.

527
00:32:54,666 --> 00:32:56,791
Δεν είπες ότι δεν θα σε αναγνώριζαν;

528
00:32:58,500 --> 00:32:59,375
Δεν μπορεί!

529
00:33:00,208 --> 00:33:02,916
Πλάκα μου κάνετε; Με ακύρωσαν ήδη!

530
00:33:03,416 --> 00:33:06,166
Γλυκιά μου, μπορείς να με βοηθήσεις;

531
00:33:06,250 --> 00:33:07,208
Να σου πω!

532
00:33:08,500 --> 00:33:09,458
Να πάρει!

533
00:33:11,958 --> 00:33:13,041
Είσαι καλά;

534
00:33:13,125 --> 00:33:15,625
-Σου φαίνομαι καλά;
-Χτύπησες;

535
00:33:16,125 --> 00:33:19,041
Όχι. Η απόλυση ήταν πολύ χειρότερη.

536
00:33:20,666 --> 00:33:23,208
-Σε απέλυσαν;
-Ναι, μόλις υπέγραψα τα χαρτιά.

537
00:33:24,750 --> 00:33:26,750
-Λυπάμαι.
-Κι εγώ.

538
00:33:26,833 --> 00:33:29,750
Αλλά χαίρομαι που γύρισα στο Ρίο.

539
00:33:29,916 --> 00:33:33,625
Βαρέθηκα τον καθαρό αέρα, την κάντρι
μουσική, τα βιολογικά τρόφιμα...

540
00:33:34,000 --> 00:33:36,333
Δεν θέλω να ξαναδώ ντομάτα. Συγγνώμη.

541
00:33:36,708 --> 00:33:40,916
Κι εμείς στο Ρίο μένουμε.
Είμαστε στο πρόγραμμα της Τρανκόζο.

542
00:33:41,666 --> 00:33:44,000
Θέλω να ξεκινήσω από χαμηλά όπως εσύ.

543
00:33:44,958 --> 00:33:46,083
Αν με διαλέξουν.

544
00:33:46,166 --> 00:33:49,291
Σοβαρέψου, Τέτο. "Αν" σε διαλέξουν;

545
00:33:49,583 --> 00:33:51,750
Λες δεν θα μάθει κανείς ποιος είσαι;

546
00:33:51,833 --> 00:33:54,291
-Βλέπεις;
-Δεν με ξέρουν στα κεντρικά.

547
00:33:54,375 --> 00:33:58,291
Αλλά λέγεσαι Τεοντόρο Τρανκόζο Νέτο.
Συγγνώμη, έχω να στείλω βιογραφικό.

548
00:34:01,041 --> 00:34:02,875
Είμαστε προετοιμασμένοι γι' αυτό.

549
00:34:03,375 --> 00:34:04,916
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.

550
00:34:05,000 --> 00:34:05,833
Καλημέρα.

551
00:34:07,208 --> 00:34:09,083
Ποιος είναι ο Τεοντόρο Τρανκόζο;

552
00:34:10,375 --> 00:34:12,375
-Εσύ είσαι.
-Σωστά. Εγώ είμαι.

553
00:34:15,041 --> 00:34:17,041
Χαίρω πολύ. Σέλιο Πόρτο.

554
00:34:17,333 --> 00:34:19,458
Είμαι ο διευθυντής μάρκετινγκ.

555
00:34:19,625 --> 00:34:21,500
-Γεια σας.
-Να σε λέω Τέτο;

556
00:34:21,583 --> 00:34:23,541
Ναι... βέβαια.

557
00:34:23,791 --> 00:34:24,833
Τέλεια, Τέτο.

558
00:34:25,125 --> 00:34:28,208
Ένας νέος με το δικό σου πρωτοποριακό DΝΑ

559
00:34:28,291 --> 00:34:30,041
θα τα πάει πολύ καλά εδώ.

560
00:34:30,750 --> 00:34:32,875
-Καλώς ήρθες.
-Καλημέρα, παιδιά!

561
00:34:32,958 --> 00:34:36,583
Καλημέρα, Σέλιο. Μαζευτείτε.

562
00:34:36,750 --> 00:34:39,250
Είμαι η Αλάνα, σύμβουλος ταλέντων.

563
00:34:39,333 --> 00:34:41,000
Προσλήφθηκα από την Τρανκόζο

564
00:34:41,083 --> 00:34:43,833
για να εφαρμόσω
το πρόγραμμα εκπαιδευόμενων.

565
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
Είστε ενθουσιασμένοι; Ας ξεκινήσουμε.

566
00:34:47,083 --> 00:34:49,625
Ελάτε. Το πρόγραμμα εκπαιδευόμενων...

567
00:34:49,708 --> 00:34:53,875
προσφέρει στους συμμετέχοντες
έναν μήνα εμπειρίας στην Τρανκόζο.

568
00:34:53,958 --> 00:34:58,375
Μόλις το ολοκληρώσετε, θα πάρετε
ένα πιστοποιητικό, αλλά μόνο ένας

569
00:34:58,458 --> 00:34:59,791
θα προσληφθεί.

570
00:35:00,041 --> 00:35:04,041
Ας μάθουμε περισσότερα
για την πρώτη ύλη της εταιρείας.

571
00:35:04,125 --> 00:35:07,208
Η ντομάτα είναι
ένα λαχανικό που ξέρω πολύ καλά.

572
00:35:07,291 --> 00:35:08,791
Μόνο που είναι φρούτο.

573
00:35:10,958 --> 00:35:12,750
-Πώς σε λένε;
-Τι; Ιγκόρ.

574
00:35:12,833 --> 00:35:16,208
Ιγκόρ. Ελπίζω να ξέρεις
περισσότερα για τον καφέ.

575
00:35:16,583 --> 00:35:17,416
Γιατί;

576
00:35:36,708 --> 00:35:40,458
-Ναι;
-Θέλω να προσέχεις τον γιο του προέδρου.

577
00:35:40,958 --> 00:35:42,166
-Τον Τεοντόρο;
-Ναι.

578
00:35:42,416 --> 00:35:45,125
Είναι ο διάσημος Τέτο.
Ο Δον Ζουάν του Πάτι ντο Αλφέρες.

579
00:35:45,208 --> 00:35:46,250
Δον Ζουάν;

580
00:35:47,083 --> 00:35:48,458
Αυτό το παιδί;

581
00:35:48,541 --> 00:35:50,583
Ο πατέρας του έβαλε τέλος σε αυτό,

582
00:35:50,875 --> 00:35:53,083
αλλά το παιδί έκανε πάντα τρελή ζωή.

583
00:35:55,125 --> 00:35:58,000
Εντάξει. Θα τον προσέχω.

584
00:36:14,583 --> 00:36:15,833
Τέτο, σωστά;

585
00:36:16,875 --> 00:36:18,833
-Ναι, γεια.
-Είμαι η Αλάνα.

586
00:36:19,583 --> 00:36:21,000
-Χαίρω πολύ.
-Κι εγώ.

587
00:36:22,375 --> 00:36:24,833
Έχεις σκληρά χέρια! Από τη γυμναστική;

588
00:36:24,916 --> 00:36:27,208
Δεν κάνω γυμναστική. Από την ιππασία.

589
00:36:27,708 --> 00:36:31,250
Α, άλογα. Η ιππασία είναι κι άσκηση, όμως.

590
00:36:31,333 --> 00:36:34,000
Κάνει καλό για τη στάση του σώματος...

591
00:36:34,166 --> 00:36:36,416
-Συγγνώμη, ο καφές σας.
-Ευχαριστώ.

592
00:36:38,875 --> 00:36:42,583
Θεέ μου, Ιγκόρ!
Είναι ο χειρότερος καφές που ήπια ποτέ.

593
00:36:42,666 --> 00:36:46,208
-Συγγνώμη. Χάλασε η μηχανή. Μπορώ...
-Να σας φτιάξω εγώ, αν θέλετε.

594
00:36:46,333 --> 00:36:48,083
-Ναι;
-Σαν αυτόν στη φάρμα.

595
00:36:50,083 --> 00:36:51,083
Συγγνώμη.

596
00:36:51,166 --> 00:36:52,708
Ιγκόρ;

597
00:36:53,791 --> 00:36:56,958
Σε παρακαλώ, εκτύπωσε αυτό
για την αυριανή παρουσίαση.

598
00:37:00,625 --> 00:37:01,625
Πώς το κάνω;

599
00:37:19,208 --> 00:37:20,333
Γεια σας. Τελειώνω.

600
00:37:20,875 --> 00:37:22,791
Μπορείς να με λες Αλάνα.

601
00:37:23,791 --> 00:37:24,708
Συγγνώμη.

602
00:37:24,791 --> 00:37:26,375
-Μυρίζει υπέροχα.
-Ναι;

603
00:37:30,875 --> 00:37:33,833
-Καταπληκτικός.
-Τέλεια! Έχω φτιάξει πολλούς καφέδες.

604
00:37:34,833 --> 00:37:36,583
Έχω εντυπωσιαστεί, Τέτο.

605
00:37:36,666 --> 00:37:39,625
Θα μπορούσες να έρθεις
στην εταιρεία του μπαμπά σου

606
00:37:39,708 --> 00:37:41,625
και να δίνεις εντολές. Αντ' αυτού...

607
00:37:41,708 --> 00:37:43,833
αποφάσισες να ξεκινήσεις από χαμηλά.

608
00:37:44,500 --> 00:37:46,750
Η εμπειρία μου ως υπεύθυνη προσλήψεων λέει

609
00:37:46,833 --> 00:37:49,291
ότι η παραδοχή
πως έχεις πράγματα να μάθεις

610
00:37:49,375 --> 00:37:51,875
είναι το πρώτο βήμα
για να γίνεις σπουδαίος ηγέτης.

611
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
Συγχαρητήρια.

612
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
Ευχαριστώ.

613
00:38:00,000 --> 00:38:02,166
Γεια, Μονίκ! Πώς είσαι;

614
00:38:02,916 --> 00:38:05,208
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.

615
00:38:06,041 --> 00:38:07,416
Μπορούμε να βρεθούμε;

616
00:38:10,208 --> 00:38:11,291
<i>Στρίψτε δεξιά.</i>

617
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
<i>Αλλαγή πορείας.</i>

618
00:38:23,750 --> 00:38:25,041
<i>Στρίψτε δεξιά.</i>

619
00:38:27,666 --> 00:38:30,541
<i>Χάθηκε το σήμα. Επανυπολογισμός.</i>

620
00:38:30,625 --> 00:38:33,333
Μονίκ, νομίζω
ότι μου έδωσες λάθος διεύθυνση.

621
00:38:33,416 --> 00:38:36,500
Το GPS με πάει σε ένα πολύ περίεργο μέρος.

622
00:38:37,208 --> 00:38:39,208
-Θέλω βοήθεια.
<i>-Πού είσαι;</i>

623
00:38:53,666 --> 00:38:54,625
Έχεις τρελαθεί;

624
00:38:54,708 --> 00:38:58,333
Ποιος έρχεται εδώ με τέτοιο αμάξι;
Πάμε στο σπίτι μου.

625
00:38:59,291 --> 00:39:01,166
Γαμώτο! Πυροβολισμοί! Πέσε κάτω!

626
00:39:04,041 --> 00:39:06,958
Σήκω όρθιος. Με κάνεις ρεζίλι.

627
00:39:07,583 --> 00:39:11,125
Εγώ μεγάλωσα εδώ.
Αυτή είναι η πραγματικότητά μας. Έλα!

628
00:39:11,208 --> 00:39:14,541
Έχει και άλογα εδώ!
Αρχίζω να νιώθω σαν στο σπίτι μου.

629
00:39:16,166 --> 00:39:17,041
Πέρνα.

630
00:39:18,083 --> 00:39:18,958
Με συγχωρείς.

631
00:39:22,708 --> 00:39:24,958
-Ωραίο σπίτι.
-Κάθεσαι στο κρεβάτι μου.

632
00:39:25,791 --> 00:39:27,041
Συγγνώμη.

633
00:39:28,166 --> 00:39:29,000
Περίμενε.

634
00:39:32,583 --> 00:39:36,708
Ξύπνησες, αγάπη μου;
Ας μην ξυπνήσουμε τη μανούλα.

635
00:39:36,791 --> 00:39:38,958
-Έλα στη θεία.
-Μονίκ.

636
00:39:39,458 --> 00:39:43,083
-Δώσ' τον μου.
-Όχι. Μην ανησυχείς. Θες ξεκούραση.

637
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
Ησυχία.

638
00:39:54,666 --> 00:39:56,708
-Όμορφο μωρό. Δικό σου;
-Ο ανιψιός μου.

639
00:39:56,791 --> 00:39:59,208
Κάνε ησυχία. Δεν θέλω να ξυπνήσει.

640
00:39:59,291 --> 00:40:01,500
-Εντάξει.
-Η αδερφή μου είναι άρρωστη,

641
00:40:01,666 --> 00:40:05,458
οπότε είναι καλό που είμαι στο Ρίο.
Πες μου, τι θέλεις;

642
00:40:05,541 --> 00:40:08,208
Θέλω να μου δείξεις
πώς μπορώ να πάρω τη θέση

643
00:40:08,291 --> 00:40:11,666
όπως τα κατάφερες εσύ:
χωρίς προνόμια, μόνο με προσπάθεια.

644
00:40:12,541 --> 00:40:15,125
Τώρα θέλεις δασκάλα;

645
00:40:15,208 --> 00:40:18,208
-Είμαι πολύ ακριβή.
-Υπάρχει ένα μικρό πρόβλημα.

646
00:40:19,250 --> 00:40:22,333
Ο μπαμπάς μού έκοψε το χαρτζιλίκι.
Δεν θέλω να του ζητήσω λεφτά.

647
00:40:24,625 --> 00:40:28,583
Πολύ με συγκινούν τα προβλήματα
που έχει ένα πλουσιόπαιδο,

648
00:40:28,666 --> 00:40:33,000
αλλά έχω
πιο σοβαρά προβλήματα στο μυαλό μου,

649
00:40:33,083 --> 00:40:36,500
να βρω δουλειά, να ταΐσω ένα μωρό,
να πάω την αδερφή μου σε γιατρό.

650
00:40:37,208 --> 00:40:38,541
Χρειάζεστε γιατρό;

651
00:40:38,625 --> 00:40:42,875
-Να χαλάσουμε τόσο για πάρτι αποφοίτησης;
-Μια φορά στη ζωή σου κάνεις.

652
00:40:42,958 --> 00:40:46,375
Γιατί κάτι τόσο ακριβό;
Δεν είναι όλοι ματσωμένοι.

653
00:40:46,458 --> 00:40:48,458
-Ας μην έρθουν όλοι.
-Πού;

654
00:40:49,000 --> 00:40:51,958
Στο πάρτι αποφοίτησής μας.
Πρότεινα ένα τέλειο κλαμπ,

655
00:40:52,041 --> 00:40:54,250
-αλλά θέλει χαβανέζικο πάρτι.
-Είναι της μόδας.

656
00:40:54,333 --> 00:40:56,125
Προτιμώ την ιδέα της Πάουλα.

657
00:40:57,291 --> 00:40:58,708
Εγώ θα 'ρθω όπου πάτε.

658
00:41:01,208 --> 00:41:02,083
Χαμένε!

659
00:41:03,000 --> 00:41:05,458
Αν δεν του το πεις εσύ, θα το πω εγώ.

660
00:41:05,541 --> 00:41:07,791
Ήρεμα, Ραΐσα. Έχω κάνει τόση προσπάθεια.

661
00:41:07,875 --> 00:41:12,083
-Θα μου χαλάσει την ειδικότητα.
-Αυτός δεν είναι απ' το Πάτι;

662
00:41:12,500 --> 00:41:14,166
-Που έφαγε την μπουνιά.
-Ναι.

663
00:41:14,750 --> 00:41:15,833
Τέτο;

664
00:41:16,250 --> 00:41:17,708
Πόσο χαίρομαι που σε βρίσκω.

665
00:41:17,916 --> 00:41:18,875
Πώς είσαι;

666
00:41:19,166 --> 00:41:21,583
Καλά, εσύ; Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.

667
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
Κοίτα εδώ. Κοίτα, Ματέους.

668
00:41:27,375 --> 00:41:28,208
Κοίτα!

669
00:41:29,750 --> 00:41:31,166
Ένα αυτοκίνητο!

670
00:41:31,750 --> 00:41:36,125
Έχω ένα προαίσθημα,
αλλά πρέπει να κάνουμε μερικές εξετάσεις.

671
00:41:36,666 --> 00:41:38,833
Δεν μπορεί να πάρει φάρμακα;

672
00:41:39,625 --> 00:41:44,041
Δεν μπορώ να γράψω συνταγές.
Δεν είμαι γιατρός ακόμα.

673
00:41:45,541 --> 00:41:46,375
Δεν είσαι;

674
00:41:47,416 --> 00:41:50,125
Ειδικευόμενη; Μου υποσχέθηκες γιατρό!

675
00:41:50,208 --> 00:41:53,166
-Ετοιμάζεται να αποφοιτήσει.
-Κι εγώ να σε σκοτώσω!

676
00:41:53,250 --> 00:41:55,458
Κοίτα τη μύτη μου! Τέλεια, έτσι;

677
00:41:55,625 --> 00:41:58,375
Με χτύπησαν
και μου την έφτιαξε. Είναι καλή.

678
00:41:58,458 --> 00:42:01,875
Άκου, Τέτο. Δεν με ξέρεις.
Εμένα δεν με κοροϊδεύουν.

679
00:42:01,958 --> 00:42:04,041
-Κατάλαβες;
-Δεν είχα τέτοιο σκοπό.

680
00:42:05,333 --> 00:42:06,333
Έχω μια πρόταση.

681
00:42:08,875 --> 00:42:12,875
Αν με βοηθήσεις
και πάρω τη θέση στην Τρανκόζο...

682
00:42:13,958 --> 00:42:15,000
παίρνεις το αμάξι μου.

683
00:42:16,250 --> 00:42:18,208
-Αυτό το αμάξι;
-Ναι. Καμπριολέ,

684
00:42:18,500 --> 00:42:22,250
τετρακίνητο, ολοκαίνουριο.
Στοιχίζει όσο οι μισθοί ενός χρόνου.

685
00:42:23,583 --> 00:42:25,541
Το αμάξι στοιχίζει πιο ακριβά.

686
00:42:26,625 --> 00:42:29,916
Αλλά σοβαρά, θα μου δώσεις το αμάξι σου

687
00:42:30,000 --> 00:42:31,208
-αν σε βοηθήσω;
-Ναι.

688
00:42:31,916 --> 00:42:35,125
Μόνο αν με προσλάβουν.
Αλλιώς, το έταξα στον Ιγκόρ.

689
00:42:36,708 --> 00:42:38,625
Ναι, τέλεια.

690
00:42:39,000 --> 00:42:40,958
-Θα είναι εκεί αύριο.
-Έκλεισες;

691
00:42:41,041 --> 00:42:44,000
Ευχαριστώ πολύ! Να προσέχεις. Γεια.

692
00:42:44,208 --> 00:42:45,750
-Λοιπόν;
-Όλα εντάξει.

693
00:42:45,833 --> 00:42:49,666
Έκλεισα ραντεβού στην αδερφή σου
και θα κάνει εξετάσεις.

694
00:42:49,750 --> 00:42:54,000
Σε ευχαριστώ!
Δεν ξέρω πώς να σ' ευχαριστήσω, Πάουλα.

695
00:42:54,083 --> 00:42:55,375
-Ευχαριστώ.
-Κανένα πρόβλημα.

696
00:42:55,458 --> 00:42:57,458
Τέτο, έχεις τέλεια φιλενάδα.

697
00:42:57,541 --> 00:42:59,083
-Όμορφη ψυχή.
-Όχι.

698
00:42:59,583 --> 00:43:03,041
-Όχι, είμαστε απλώς φίλοι.
-Τώρα γνωριζόμαστε.

699
00:43:03,125 --> 00:43:05,500
-Σε λίγες μέρες θα τα φτιάξουμε.
-Τι;

700
00:43:05,583 --> 00:43:08,166
-Μεθαύριο.
-Έχει πλάκα!

701
00:43:08,250 --> 00:43:09,958
Συγγνώμη για την ταλαιπωρία.

702
00:43:10,583 --> 00:43:12,166
Μην ανησυχείς.

703
00:43:12,791 --> 00:43:15,833
Δεν ξέρεις πόσο ωραία
είναι να νιώθεις χρήσιμος.

704
00:43:17,041 --> 00:43:19,333
Μου θυμίζει γιατί θέλω να γίνω γιατρός.

705
00:43:20,541 --> 00:43:23,250
Άσε με να επανορθώσω. Βγες μαζί μου.

706
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
Έχεις πολύ θράσος, μικρέ.

707
00:43:27,583 --> 00:43:30,625
Το εννοούσα όταν είπα
ότι δεν θέλω να με αποσπούν.

708
00:43:30,708 --> 00:43:31,541
Κοίτα με.

709
00:43:32,666 --> 00:43:33,500
Σε αποσπώ εγώ;

710
00:43:34,458 --> 00:43:35,708
Είμαι σοβαρός. Κοίτα.

711
00:43:36,708 --> 00:43:37,541
Κοίτα.

712
00:43:41,416 --> 00:43:42,875
-Λοιπόν;
-Εντάξει.

713
00:43:43,875 --> 00:43:45,958
-Όταν θα έχω ρεπό.
-Αύριο.

714
00:43:46,333 --> 00:43:48,166
-Αύριο; Όχι, μικρέ.
-Γιατί όχι;

715
00:43:57,958 --> 00:43:59,708
Γεια σου, καλέ μου. Ο Τέτο;

716
00:43:59,791 --> 00:44:01,000
-Τέτο!
-Κοιμάται.

717
00:44:01,291 --> 00:44:02,166
Τέτο;

718
00:44:03,083 --> 00:44:03,916
Τέτο!

719
00:44:05,250 --> 00:44:07,333
-Σήκω!
-Όχι.

720
00:44:07,416 --> 00:44:08,666
-Μη.
-Μην τεμπελιάζεις!

721
00:44:08,750 --> 00:44:12,291
Μάθημα πρώτο:
αν δεν έχεις λεφτά ή συστάσεις,

722
00:44:12,375 --> 00:44:15,541
να είσαι ένα βήμα μπροστά.
Όσο οι άνθρωποι κοιμούνται,

723
00:44:15,625 --> 00:44:18,875
πρέπει να βρίσκεις λύσεις
στα προβλήματα που προκύπτουν.

724
00:44:19,041 --> 00:44:20,291
Σε βοηθάει;

725
00:44:21,166 --> 00:44:22,000
Ναι.

726
00:44:22,791 --> 00:44:23,791
Θα χάσεις, αγάπη.

727
00:44:24,833 --> 00:44:27,000
Εγώ θα πάρω το αμάξι. Σωστά;

728
00:44:27,416 --> 00:44:29,375
-Σήκω. Πάμε.
-Όχι.

729
00:44:35,791 --> 00:44:37,125
-Γεια.
-Καλημέρα.

730
00:44:37,250 --> 00:44:39,583
-Θα ξεκινήσετε νωρίς;
-Όχι. Μόνο εγώ είμαι.

731
00:44:59,541 --> 00:45:01,083
Με συγχωρείτε.

732
00:45:01,166 --> 00:45:02,500
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.

733
00:45:03,291 --> 00:45:04,125
Ένα για εσάς.

734
00:45:04,416 --> 00:45:08,791
Παρακαλώ, να προσέχετε πολύ
το εγχειρίδιο. Είναι πολύ σημαντικό.

735
00:45:11,333 --> 00:45:13,791
-Πού το βρήκες αυτό;
-Το εκτύπωσε ο Ιγκόρ.

736
00:45:13,875 --> 00:45:14,916
Αλάνα...

737
00:45:15,625 --> 00:45:19,041
το τμήμα μάρκετινγκ
άλλαξε στρατηγική χθες βράδυ.

738
00:45:19,125 --> 00:45:19,958
Ξανά.

739
00:45:21,125 --> 00:45:23,541
Ιγκόρ; Ποιος σου είπε να το εκτυπώσεις;

740
00:45:23,875 --> 00:45:27,583
-Κανείς. Σκέφτηκα...
-Οι εκπαιδευόμενοι δεν σκέφτονται.

741
00:45:27,791 --> 00:45:31,833
Σκίσε όλες αυτές τις σελίδες, σε παρακαλώ.

742
00:45:31,916 --> 00:45:33,291
Συγγνώμη, Σέλιο.

743
00:45:37,708 --> 00:45:38,958
Να σε βοηθήσω.

744
00:45:41,666 --> 00:45:46,208
Τέτο, έλα στην ομάδα.
Χάνεις σημαντικές πληροφορίες.

745
00:45:53,541 --> 00:45:56,375
Αν σε παίρνουν στο ψιλό,
χρειάζεσαι έναν σύμμαχο.

746
00:45:58,375 --> 00:45:59,333
Πώς βρίσκω;

747
00:45:59,416 --> 00:46:02,708
Αυτή είναι η νέα σάλτσα ντομάτας μας.

748
00:46:02,791 --> 00:46:07,833
Η διοίκηση θέλει τις προτάσεις σας
για τη διαφημιστική μας καμπάνια.

749
00:46:07,916 --> 00:46:10,458
Είναι καλή ευκαιρία, αν θέλετε τη δουλειά.

750
00:46:10,875 --> 00:46:14,500
Με συγχωρείτε, κύριε Σέλιο.
Έχετε ένα λεπτό;

751
00:46:14,583 --> 00:46:15,875
-Φυσικά.
-Λοιπόν,

752
00:46:15,958 --> 00:46:21,166
σκεφτόμουν την άσκηση μάρκετινγκ που
μας δόθηκε και τη διαφημιστική καμπάνια.

753
00:46:21,666 --> 00:46:24,916
Θα ήθελα να πάρω
μερικά δείγματα στο σπίτι. Μπορώ;

754
00:46:26,041 --> 00:46:27,291
-Ιγκόρ.
-Εγώ είμαι.

755
00:46:27,458 --> 00:46:29,916
Ιγκόρ, θες να πάρεις δουλειά στο σπίτι;

756
00:46:33,833 --> 00:46:35,708
-Πιάσε!
-Σταμάτα, μικρέ.

757
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
-Τι να το κάνω αυτό;
-Δεν ξέρω.

758
00:46:38,458 --> 00:46:41,875
Έχεις ξεχωρίσει,
οπότε σκέψου μια στρατηγική

759
00:46:41,958 --> 00:46:44,458
-για να εντυπωσιάσεις.
-Μιλώντας για εντυπωσιασμό,

760
00:46:44,791 --> 00:46:48,458
θέλω να βγω με την Πάουλα,
να την εντυπωσιάσω. Θέλω βοήθεια.

761
00:46:49,458 --> 00:46:51,500
Σκεφτόμουν να την πάω κάπου ωραία.

762
00:46:52,208 --> 00:46:54,083
Αλλά να μην είναι πολύ ακριβά,

763
00:46:54,500 --> 00:46:57,000
γιατί είπα
ότι ο μπαμπάς μου είναι επιστάτης.

764
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
Πλάκα μου κάνεις;

765
00:46:58,541 --> 00:47:02,375
Βρήκες μια καλή κοπέλα και της λες ψέματα;
Να σε χτυπήσω πρέπει, όχι να σε βοηθήσω.

766
00:47:02,458 --> 00:47:05,208
Πώς θα ξέρω
αν κάποια θέλει εμένα ή τα λεφτά μου;

767
00:47:05,291 --> 00:47:06,458
Μπλα μπλα.

768
00:47:06,541 --> 00:47:08,708
-Κατάλαβες;
-Εντάξει, θα σε βοηθήσω.

769
00:47:09,166 --> 00:47:11,791
Στο Ρίο διασκεδάζεις και με λίγα λεφτά.

770
00:47:12,625 --> 00:47:14,916
Πρώτα, ξέρεις πώς να παίρνεις λεωφορείο;

771
00:47:15,000 --> 00:47:17,666
Θεωρητικά, ναι. Εύκολο δεν είναι;

772
00:47:23,958 --> 00:47:26,916
<i>Πρόσεχε. Όταν πλησιάζει η στάση σου,</i>

773
00:47:27,000 --> 00:47:28,750
να είσαι κοντά στην πόρτα.

774
00:47:28,833 --> 00:47:30,291
Με συγχωρείτε. Συγγνώμη.

775
00:47:30,791 --> 00:47:31,833
Οδηγέ, στάσου!

776
00:47:33,333 --> 00:47:34,958
Οδηγέ, περίμενε!

777
00:47:40,708 --> 00:47:41,666
Γαμώτο!

778
00:47:43,583 --> 00:47:45,291
Γεια σου. Το είδες αυτό;

779
00:47:48,000 --> 00:47:48,833
Έλα μαζί μου.

780
00:47:51,208 --> 00:47:53,500
<i>Και ξέχνα τα μπαρ των πλέι μπόι.</i>

781
00:47:53,583 --> 00:47:56,208
Μόνο ένα μέρος θα την εντυπωσιάσει.

782
00:47:56,666 --> 00:47:57,916
Τι ωραία!

783
00:47:58,500 --> 00:47:59,958
Τι είναι αυτό το μέρος;

784
00:48:00,375 --> 00:48:01,791
-Έχεις έρθει ποτέ;
-Όχι.

785
00:48:01,875 --> 00:48:03,291
-Είναι ωραία.
-Τέλεια.

786
00:48:07,333 --> 00:48:09,375
-Ξέρεις άλλα βήματα;
-Αυτό.

787
00:48:12,083 --> 00:48:13,375
-Βλέπεις;
-Τι σκατά είναι;

788
00:48:13,458 --> 00:48:15,291
Χορός κάντρι. Σ' αρέσει;

789
00:48:15,375 --> 00:48:17,666
Άσ' το αυτό. Εγώ λέω για χορό φανκ.

790
00:48:20,791 --> 00:48:22,708
-Δείξε μου τι ξέρεις.
-Φανκ;

791
00:48:28,041 --> 00:48:29,458
Είσαι άθλιος.

792
00:48:29,541 --> 00:48:32,500
Δεν έχεις χορέψει ποτέ φανκ, έτσι;
Θα σου μάθω.

793
00:48:33,208 --> 00:48:35,250
-Ένα, δύο.
-Ένα...

794
00:48:35,333 --> 00:48:36,916
-Τρία, τέσσερα.
-Δύο…

795
00:48:37,333 --> 00:48:38,541
Και ένα...

796
00:48:39,208 --> 00:48:42,125
δύο, τρία, τέσσερα.

797
00:48:42,208 --> 00:48:44,208
Ένα, δύο.

798
00:48:44,625 --> 00:48:45,916
Έλα πίσω με το τρία.

799
00:48:46,291 --> 00:48:49,000
Τέσσερα είναι η βάση.
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.

800
00:48:49,833 --> 00:48:51,375
Ήταν άθλιο!

801
00:48:52,291 --> 00:48:53,875
Τέσσερα. Κι ένα.

802
00:48:54,916 --> 00:48:56,000
Δύο. Έτσι!

803
00:49:01,291 --> 00:49:03,291
-Όχι!
-Πάμε.

804
00:49:03,375 --> 00:49:05,666
-Είμαι άσχετη!
-Κάνε ό,τι κάνω.

805
00:49:46,291 --> 00:49:49,583
Αν με έβλεπε εδώ η μητέρα μου,
θα πάθαινε κρίση.

806
00:49:50,833 --> 00:49:53,875
-Επειδή βγαίνεις με φτωχό;
-Ναι. Όχι. Περίπου.

807
00:49:56,333 --> 00:49:59,875
Οι γονείς μου δεν είχαν μία
όσο ήταν παντρεμένοι.

808
00:50:00,708 --> 00:50:03,708
Μετά το διαζύγιο,
η μαμά βγαίνει μόνο με πλούσιους.

809
00:50:04,291 --> 00:50:07,333
Είπε ότι έτσι θα μπορούσε
να έχει την ελευθερία της.

810
00:50:08,708 --> 00:50:10,541
Αλλά ήταν πάντα το αντίθετο.

811
00:50:11,958 --> 00:50:16,708
Νομίζω πως όταν εξαρτάσαι
από άλλον, ακυρώνεις τον εαυτό σου.

812
00:50:18,291 --> 00:50:19,625
Διαγράφεις τον εαυτό σου.

813
00:50:23,875 --> 00:50:26,791
-Τι είναι;
-Σκέφτηκα τη μαμά μου.

814
00:50:28,958 --> 00:50:32,000
Πέθανε πριν από δύο χρόνια.
Ζούσε για τον μπαμπά.

815
00:50:34,125 --> 00:50:36,041
Να ακύρωσε τον εαυτό της;

816
00:50:37,083 --> 00:50:38,791
Ίσως είχε τα δικά της όνειρα.

817
00:50:41,458 --> 00:50:45,750
Η μαμά σου θα ήταν περήφανη
αν αποδεσμευόσουν απ' τον μπαμπά σου...

818
00:50:46,250 --> 00:50:49,333
απ' το παρελθόν σου,
και κυνηγούσες τα όνειρά σου.

819
00:50:50,500 --> 00:50:51,375
Θα ήταν;

820
00:50:55,791 --> 00:50:56,625
Εγώ είμαι.

821
00:51:28,625 --> 00:51:29,583
Πάμε σπίτι σου.

822
00:51:30,583 --> 00:51:31,416
Όχι.

823
00:51:32,125 --> 00:51:35,791
-Εντάξει.
-Είναι άνω κάτω. Πολύ ακατάστατο.

824
00:51:36,000 --> 00:51:38,500
Μην ντρέπεσαι για το σπίτι σου.

825
00:51:38,583 --> 00:51:40,375
-Για τίποτα.
-Πάμε σε μοτέλ.

826
00:51:40,458 --> 00:51:41,583
-Πού;
-Σ' ένα μοτέλ.

827
00:51:41,666 --> 00:51:43,625
Δεν πειράζει. Όχι...

828
00:51:43,708 --> 00:51:47,125
Όχι! Ήταν τρελό.
Πάμε στο σπίτι μου. Θα καλέσω ταξί.

829
00:51:47,208 --> 00:51:49,583
-Ήταν τρελό.
-Μπορούμε να το αφήσουμε.

830
00:51:49,666 --> 00:51:51,416
Δεν χρειάζεται. Χαλάρωσε.

831
00:51:51,500 --> 00:51:53,250
ΕΠΕΙΓΟΝ! ΘΕΛΩ ΒΟΗΘΕΙΑ!

832
00:51:53,375 --> 00:51:54,875
Το καλώ. Ορίστε.

833
00:51:56,083 --> 00:51:57,583
-Εντάξει.
-Τρία λεπτά.

834
00:51:58,000 --> 00:52:00,375
Κύριε Φρανσίσκο!

835
00:52:03,291 --> 00:52:04,541
Ξυπνήστε.

836
00:52:04,625 --> 00:52:07,458
-Ποντίκι!
-Δεν υπάρχει ποντίκι εδώ, κύριε Φρανσίσκο.

837
00:52:07,583 --> 00:52:10,583
-Ο Τέτο θέλει βοήθεια.
-Ο Τέτο;

838
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
Ευχαριστώ.

839
00:52:15,291 --> 00:52:16,291
Εδώ μένεις;

840
00:52:17,541 --> 00:52:19,666
Κοιμάμαι στον θείο μου.

841
00:52:19,750 --> 00:52:22,875
-Καταλάβατε, έτσι;
-Ναι. Ήρθαν. Να τους καλωσορίσω.

842
00:52:25,416 --> 00:52:26,375
Από δω...

843
00:52:28,666 --> 00:52:29,500
Από δω.

844
00:52:31,291 --> 00:52:33,833
-Θείε.
-Καλησπέρα, κύριε Τέτο.

845
00:52:35,083 --> 00:52:38,250
"Κύριε", θείε;
Δεν χρειαζόταν να ανοίξεις την πόρτα.

846
00:52:38,333 --> 00:52:39,250
Είναι η δουλειά μου.

847
00:52:40,375 --> 00:52:41,458
Είναι φοβερός.

848
00:52:42,500 --> 00:52:44,750
Είμαι η Πάουλα. Χαίρω πολύ. Πώς είστε;

849
00:52:45,250 --> 00:52:46,333
Θες κατσαβίδι;

850
00:52:48,833 --> 00:52:51,750
-Α, το κλειδί του δωματίου.
-Ναι, το κλειδί.

851
00:52:51,833 --> 00:52:54,208
-Περίμενε. Ορίστε.
-Σ' ευχαριστώ, θείε.

852
00:52:54,333 --> 00:52:55,958
-Καλή βάρδια.
-Καληνύχτα.

853
00:52:56,041 --> 00:52:57,416
-Τα λέμε. Ευχαριστώ.
-Γεια.

854
00:52:57,500 --> 00:52:58,708
Καλά να περάσετε.

855
00:53:00,458 --> 00:53:01,333
Αγνόησέ τον.

856
00:53:01,708 --> 00:53:05,583
-Είναι προσωρινό, εντάξει;
-Ναι, Τέτο, το ξέρω.

857
00:53:08,708 --> 00:53:10,500
Θα βρω καλύτερο σπίτι σύντομα.

858
00:53:11,375 --> 00:53:12,250
Χαλάρωσε.

859
00:53:13,625 --> 00:53:14,541
Πρόσεχε.

860
00:53:16,708 --> 00:53:19,333
-Πρόσεχε. Μη σοκαριστείς, εντάξει;
-Εντάξει.

861
00:53:26,916 --> 00:53:27,916
Έλα τώρα, Τέτο...

862
00:53:28,291 --> 00:53:30,000
δεν είναι και τόσο άσχημα.

863
00:53:36,250 --> 00:53:37,166
Είναι απαίσιο.

864
00:53:40,500 --> 00:53:44,500
Συγγνώμη. Πόσο ντρέπομαι!
Δεν έπρεπε να σε φέρω εδώ. Συγγνώμη.

865
00:53:44,583 --> 00:53:45,541
Είναι τέλειο.

866
00:53:45,875 --> 00:53:46,958
-Αλήθεια.
-Όχι.

867
00:53:51,333 --> 00:53:52,916
Θα κοιμηθείς εδώ απόψε.

868
00:53:57,541 --> 00:53:58,708
Θεέ μου!

869
00:53:59,250 --> 00:54:00,708
-Είναι βαρύ;
-Όχι.

870
00:54:02,791 --> 00:54:04,625
Περίμενε. Εντάξει.

871
00:54:17,041 --> 00:54:17,875
Πρόσεχε.

872
00:54:22,083 --> 00:54:23,708
-Ναι...
-Πολύ καλύτερα.

873
00:54:24,500 --> 00:54:26,125
-Είχες δίκιο.
-Βλέπεις;

874
00:55:07,666 --> 00:55:09,083
Τι παράξενο συναίσθημα.

875
00:55:12,750 --> 00:55:14,000
Ποιο συναίσθημα;

876
00:55:14,708 --> 00:55:16,375
Να μη θέλω τίποτα άλλο.

877
00:55:42,541 --> 00:55:43,666
Σιντριβάνι;

878
00:55:44,333 --> 00:55:46,458
-Σιντριβάνι από σάλτσας ντομάτας;
-Η ιδέα μου.

879
00:55:46,541 --> 00:55:49,625
Βάζουμε σιντριβάνι σε κάθε σημείο πώλησης,

880
00:55:49,708 --> 00:55:52,083
όπως εμπορικά, σουπερμάρκετ.

881
00:55:53,666 --> 00:55:54,666
Συγγνώμη.

882
00:55:55,541 --> 00:55:57,750
Αλλά όχι. Όχι, έτσι;

883
00:55:58,583 --> 00:56:01,041
Δεν απορρίπτουμε καμία ιδέα.

884
00:56:01,166 --> 00:56:04,583
Εμένα μου αρέσει
περισσότερο η ιδέα του Τέτο.

885
00:56:05,041 --> 00:56:07,291
Δείξ' τους τη μασκότ Τρανκόζο.

886
00:56:08,083 --> 00:56:10,333
Η μασκότ Τρανκόζο...

887
00:56:11,250 --> 00:56:14,875
συμβολίζει μια ευτυχισμένη ντομάτα
άριστης ποιότητας.

888
00:56:14,958 --> 00:56:18,750
Ναι. Είναι πολυταξιδεμένη,
εκλεπτυσμένη, μιλάει πολλές γλώσσες...

889
00:56:18,833 --> 00:56:20,208
Άριστης ποιότητας.

890
00:56:20,375 --> 00:56:23,750
Θα μπορούσαμε, επίσης,
να δημιουργήσουμε περιεχόμενο

891
00:56:23,833 --> 00:56:26,208
για αύξηση της δέσμευσης
στα κοινωνικά μέσα.

892
00:56:26,291 --> 00:56:28,416
Τέλεια. Αυτός είναι ο στόχος.

893
00:56:28,791 --> 00:56:31,416
Θέλουμε ο κόσμος
να προωθήσει τη μάρκα αυθόρμητα.

894
00:56:31,958 --> 00:56:34,541
-Ακριβώς.
-Αλλά μ' αρέσει η ιδέα με το σιντριβάνι.

895
00:56:34,625 --> 00:56:37,041
Απευθύνεται και στην αγορά ενηλίκων.

896
00:56:38,166 --> 00:56:41,666
Εντάξει. Αφού μας αρέσουν κι οι δύο ιδέες,

897
00:56:41,875 --> 00:56:44,458
ας βάλουμε τον Ιγκόρ και τον Τέτο μαζί.

898
00:56:46,083 --> 00:56:49,875
Χαίρετε. Τι κάνετε; Μπορώ να περιμένω εδώ;

899
00:56:49,958 --> 00:56:52,708
Έχω ραντεβού με κάποιον
που δουλεύει εδώ. Τον Τέτο.

900
00:56:52,791 --> 00:56:55,041
-Βρέχει.
-Άθελά μου άκουσα τι είπες.

901
00:56:55,125 --> 00:56:56,958
-Θα συναντήσεις τον Τέτο;
-Ναι.

902
00:56:57,041 --> 00:57:00,208
Θα σε πάω σ' αυτόν. Έλα. Άσ' την περάσει.

903
00:57:00,708 --> 00:57:02,958
-Πέρασε; Τέλεια.
-Ευχαριστώ.

904
00:57:03,541 --> 00:57:05,375
-Πώς σε λένε;
-Πάουλα.

905
00:57:07,125 --> 00:57:09,875
-Είναι για δουλειά της εταιρείας;
-Όχι.

906
00:57:10,583 --> 00:57:13,958
-Είμαι φίλη του.
-Οι γνωστές "φίλες" του Τέτο!

907
00:57:14,041 --> 00:57:15,000
-Τι;
-Τι;

908
00:57:15,375 --> 00:57:17,041
-Τι εννοείτε;
-Όχι, είπα...

909
00:57:17,125 --> 00:57:18,791
Όχι! Αυτό λέει ο κόσμος.

910
00:57:19,166 --> 00:57:21,708
Φαίνεται ότι έχει καλούς τρόπους,

911
00:57:21,791 --> 00:57:24,833
-αλλά αυτοί είναι οι χειρότεροι.
-Δεν καταλαβαίνω.

912
00:57:25,708 --> 00:57:27,083
Αστειεύομαι, χαζούλα!

913
00:57:29,833 --> 00:57:32,416
-Θα έχει ενδιαφ... Τι είναι;
-Γαμώτο. Σκύψε!

914
00:57:33,000 --> 00:57:34,125
Ευχαριστώ.

915
00:57:34,208 --> 00:57:36,166
Η Πάουλα είναι μέσα με την Αλάνα!

916
00:57:37,666 --> 00:57:38,625
Χέσε μέσα!

917
00:57:40,375 --> 00:57:41,375
Όλα καλά;

918
00:57:43,583 --> 00:57:44,541
-Απλώς...
-Αλάνα...

919
00:57:46,250 --> 00:57:47,833
Αυτή η κοπέλα...

920
00:57:49,000 --> 00:57:51,250
Δεν μπορώ να ασχοληθώ μαζί της τώρα.

921
00:57:52,625 --> 00:57:53,541
Μάλιστα.

922
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
Δεν θα έπρεπε...

923
00:58:00,958 --> 00:58:01,833
αλλά θα σε βοηθήσω.

924
00:58:03,416 --> 00:58:05,750
Υπάρχει έξοδος κινδύνου από εκεί.

925
00:58:05,833 --> 00:58:07,458
Πήγαινε!

926
00:58:08,000 --> 00:58:09,125
-Σκύψε!
-Σκύψε!

927
00:58:09,458 --> 00:58:10,291
Συγγνώμη.

928
00:58:10,375 --> 00:58:12,000
-Προχώρα!
-Πήγαινε δεξιά.

929
00:58:16,625 --> 00:58:17,750
Έρχομαι. Περίμενε.

930
00:58:19,041 --> 00:58:21,458
Κάνε τη δουλειά σου. Θα πάω σπίτι.

931
00:58:24,791 --> 00:58:27,041
Η φίλη σου θα νομίζει ότι είμαι τρελή!

932
00:58:27,125 --> 00:58:30,083
-Η Πάουλα είναι τρελή.
-Το βλέπω.

933
00:58:30,166 --> 00:58:32,000
Πάουλα! Η Αλάνα είναι τρελή!

934
00:58:32,416 --> 00:58:34,541
-Θέλει να μου τη φέρει.
-Γιατί, Τέτο;

935
00:58:34,625 --> 00:58:36,000
Δεν θέλει να προσληφθώ.

936
00:58:37,541 --> 00:58:39,666
Προστατεύει τον γιο του προέδρου.

937
00:58:44,833 --> 00:58:45,708
Κοίταξέ με.

938
00:58:47,333 --> 00:58:48,166
Έλα εδώ.

939
00:58:50,250 --> 00:58:51,375
Με εμπιστεύεσαι;

940
00:58:57,875 --> 00:58:59,333
Μου χρωστάς χάρη.

941
00:59:00,875 --> 00:59:04,458
Τώρα πρέπει να με πας
για φαγητό σ' ένα ωραίο εστιατόριο.

942
00:59:05,791 --> 00:59:07,041
Λοιπόν, Αλάνα...

943
00:59:07,416 --> 00:59:09,416
Τι, λοιπόν; Με φοβάσαι;

944
00:59:10,291 --> 00:59:12,708
Αντί να σε πάω σε ένα εστιατόριο...

945
00:59:13,833 --> 00:59:15,500
να σου μαγειρέψω στο σπίτι.

946
00:59:15,583 --> 00:59:17,208
Άντε καλέ!

947
00:59:17,750 --> 00:59:19,208
Μαγειρεύεις κιόλας;

948
00:59:20,333 --> 00:59:21,666
-Μέσα.
-Αλήθεια;

949
00:59:21,750 --> 00:59:22,875
-Πάμε.
-Εντάξει.

950
00:59:32,416 --> 00:59:34,416
-Θες βοήθεια;
-Όχι, δεν πειράζει.

951
00:59:43,833 --> 00:59:45,166
-Ευχαριστώ.
-Χαρά μου.

952
00:59:47,625 --> 00:59:48,833
Ελπίζω να σ' αρέσει.

953
00:59:52,583 --> 00:59:54,875
-Μακαρόνια.
-Δοκίμασε. Η αγαπημένη μου συνταγή.

954
00:59:55,625 --> 00:59:57,958
-Σάλτσα ντομάτας, ναι;
-Σάλτσα ντομάτας.

955
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
Με χοτ ντογκ.

956
01:00:03,541 --> 01:00:05,041
Ξέχασα το κρασί. Το φέρνω.

957
01:00:05,416 --> 01:00:08,041
Δεν τρώω πολύ. Κάνω δίαιτα.

958
01:00:08,416 --> 01:00:09,291
Δεν πειράζει.

959
01:00:21,250 --> 01:00:22,541
Έχω αυτά τα δύο.

960
01:00:23,166 --> 01:00:27,916
"Τσατό Μαργκαόξ"
ή "Καμπερνέτ Σοβινεόν".

961
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
Τέτο...

962
01:00:30,625 --> 01:00:32,791
είσαι μια γλύκα.

963
01:00:33,625 --> 01:00:34,500
Το ξέρεις;

964
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
Έτσι ξελογιάζεις τα κορίτσια;

965
01:00:37,041 --> 01:00:38,708
-Τι;
-Με την ντροπαλότητα.

966
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
-Για να πω την αλήθεια, δεν ξέρω.
-Ξέρεις.

967
01:00:43,375 --> 01:00:44,458
Φυσικά και ξέρεις.

968
01:01:08,083 --> 01:01:09,875
Τώρα θέλω να δω τι ξέρεις.

969
01:01:28,625 --> 01:01:29,916
Να σου πω κάτι;

970
01:01:30,583 --> 01:01:31,416
Πες το.

971
01:01:33,041 --> 01:01:37,375
-Όχι. Δεν πειράζει.
-Όχι, πες μου. Τώρα πρέπει να μου πεις.

972
01:01:38,083 --> 01:01:38,958
Δεν ξέρω.

973
01:01:40,166 --> 01:01:41,375
Αν και νεαρός...

974
01:01:41,666 --> 01:01:42,916
από επαρχία...

975
01:01:44,000 --> 01:01:45,291
επαρχιώτης...

976
01:01:46,708 --> 01:01:48,541
είσαι διαφορετικός.

977
01:01:49,791 --> 01:01:50,916
Τι περίμενες;

978
01:01:53,041 --> 01:01:54,666
Περίμενα...

979
01:01:55,791 --> 01:01:57,791
-Τι είναι αυτό;
-Το κινητό μου.

980
01:02:02,250 --> 01:02:03,500
Τέτο, η Μονίκ είναι.

981
01:02:04,500 --> 01:02:06,125
Η αδερφή της έπαθε κρίση.

982
01:02:06,208 --> 01:02:08,916
-Πάμε.
-Θα σταματήσουμε σε ένα φαρμακείο.

983
01:02:09,958 --> 01:02:13,541
-Λίγο πιο πέρα.
-Είναι επικίνδυνα τέτοια ώρα.

984
01:02:13,833 --> 01:02:15,333
Είναι επείγον.

985
01:02:15,416 --> 01:02:17,500
Είναι γιατρός. Υπάρχει άρρωστος εκεί μέσα.

986
01:02:17,583 --> 01:02:19,708
Λυπάμαι, αλλά είναι πολύ επικίνδυνο.

987
01:02:19,791 --> 01:02:22,500
Επικίνδυνο;
Πεθαίνει μια γυναίκα εκεί μέσα!

988
01:02:22,583 --> 01:02:26,041
Δεσποινίς, έσβησα τον μετρητή.
Αν θέλετε, πάρτε μοτο-ταξί.

989
01:02:26,125 --> 01:02:28,416
-Έλα, Πάουλα. Πάμε!
-Απίστευτο.

990
01:02:29,000 --> 01:02:30,041
Ευχαριστούμε!

991
01:02:36,250 --> 01:02:37,166
Τέτο;

992
01:02:43,083 --> 01:02:43,958
Τέτο;

993
01:02:51,541 --> 01:02:52,375
Πάμε.

994
01:03:05,958 --> 01:03:09,000
-Ευτυχώς που ήρθατε. Έχω φρικάρει.
-Ηρέμησε.

995
01:03:10,125 --> 01:03:11,208
Όχι, πάλι, όχι!

996
01:03:11,291 --> 01:03:14,166
Είναι κρίση. Τέτο,
κράτα την για να μη χτυπήσει.

997
01:03:14,250 --> 01:03:16,833
Δεν είμαστε σίγουροι,
αλλά μοιάζει με διαβήτη.

998
01:03:16,916 --> 01:03:19,833
-Αν είναι, ίσως βοηθήσει η ινσουλίνη.
-Τι κάνω;

999
01:03:19,916 --> 01:03:21,375
-Πάρ' τον, σε παρακαλώ.
-Εγώ;

1000
01:03:21,458 --> 01:03:24,250
-Κράτα τον. Θα το κάνω εγώ.
-Ηρεμήστε, παιδιά.

1001
01:03:24,333 --> 01:03:26,750
-Ησύχασε, αγάπη μου.
-Μην κλαις.

1002
01:03:26,833 --> 01:03:29,041
-Θέλω τη μαμά!
-Ησύχασε, Ματέους.

1003
01:03:29,166 --> 01:03:32,666
-Θέλω τη μαμά!
-Βοήθησέ με. Μην κλαις.

1004
01:03:37,250 --> 01:03:40,041
Σ' αρέσουν τα καρότα; Όχι;

1005
01:03:40,125 --> 01:03:42,000
Θέλω τη μαμά!

1006
01:03:43,291 --> 01:03:44,916
Ένα αβγό; Αβγό.

1007
01:03:48,708 --> 01:03:49,666
Σκατά!

1008
01:03:50,083 --> 01:03:51,500
Έρχεται η μανούλα.

1009
01:03:54,916 --> 01:03:57,583
Ησύχασε. Σου φτιάχνω κάτι να φας.

1010
01:03:57,666 --> 01:03:58,500
Νόστιμο!

1011
01:04:02,958 --> 01:04:04,583
Κοντεύει, εντάξει;

1012
01:04:09,541 --> 01:04:10,833
Τι σου έφτιαξε ο θείος!

1013
01:04:12,333 --> 01:04:13,791
Πόσο ωραίο το έκανα!

1014
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
Άνοιξε στοματάκι!

1015
01:04:19,041 --> 01:04:20,416
Άνοιξε καλά!

1016
01:04:20,500 --> 01:04:21,416
Πέτυχε.

1017
01:04:21,500 --> 01:04:23,500
-Είναι καλύτερα.
-Τέλεια.

1018
01:04:23,583 --> 01:04:26,541
Εδώ δες! Ο θείος Τέτο ξέρει να μαγειρεύει!

1019
01:04:27,041 --> 01:04:28,250
Είναι νόστιμο;

1020
01:04:28,333 --> 01:04:31,291
Μακάρι να σε φωτογράφιζα
έτσι πανικοβλημένος που ήσουν

1021
01:04:31,375 --> 01:04:32,625
όταν σου έδωσε το μωρό.

1022
01:04:32,708 --> 01:04:33,875
Φρίκαρα!

1023
01:04:34,791 --> 01:04:37,333
Αλλά, ναι,
είναι τέλεια να νιώθεις χρήσιμος.

1024
01:04:37,791 --> 01:04:38,625
Έτσι.

1025
01:04:42,458 --> 01:04:43,500
Ένα προσωπάκι!

1026
01:04:43,583 --> 01:04:45,500
-Ένα προσωπάκι!
-Προσωπάκι!

1027
01:04:45,583 --> 01:04:47,791
Τα παιδιά διασκεδάζουν πολύ εύκολα.

1028
01:04:47,875 --> 01:04:50,833
Εύκολο πράγμα η ευτυχία.
Εμείς περιπλέκουμε τα πράγματα.

1029
01:05:52,416 --> 01:05:54,250
Καλημέρα, Τέτο.

1030
01:05:56,708 --> 01:05:58,708
Θα φτιάξω καφέ να πιούμε.

1031
01:06:10,541 --> 01:06:12,125
Αλάνα. Σηκώθηκες;

1032
01:06:14,458 --> 01:06:17,375
<i>Αγάπη μου, είσαι ένας και μοναδικός</i>

1033
01:06:18,708 --> 01:06:20,583
<i>Με κάνεις να μου τρέχουν τα σάλια</i>

1034
01:06:20,666 --> 01:06:23,833
<i>Όταν ντύνεσαι</i>

1035
01:06:24,500 --> 01:06:27,750
<i>Ή γδύνεσαι</i>

1036
01:06:27,875 --> 01:06:28,833
Καλημέρα.

1037
01:06:29,583 --> 01:06:30,791
Κύριε Τεοντόρο;

1038
01:06:31,291 --> 01:06:32,666
Καλημέρα. Χαίρω πολύ.

1039
01:06:32,791 --> 01:06:34,916
Είμαι η Αλάνα. Δεν με ξέρετε,

1040
01:06:35,000 --> 01:06:37,500
αλλά εργάζομαι για εσάς.

1041
01:06:37,583 --> 01:06:38,916
Σ' αυτό το κτίριο;

1042
01:06:39,583 --> 01:06:40,416
Όχι.

1043
01:06:41,041 --> 01:06:42,416
Όχι εδώ. Στην εταιρεία.

1044
01:06:42,500 --> 01:06:43,916
Κοιμήθηκες με την Αλάνα;

1045
01:06:44,916 --> 01:06:46,083
Πώς ήταν;

1046
01:06:47,333 --> 01:06:51,166
Καλά, αλλά νομίζω
ότι θέλω μερικές συμβουλές.

1047
01:06:51,250 --> 01:06:53,041
-Κλέβεις.
-Με τις συμβουλές;

1048
01:06:53,125 --> 01:06:55,750
-Πηδάς το αφεντικό μας!
-Έλα, Τέτο!

1049
01:06:55,833 --> 01:06:57,791
Τι έλεγες πάντα;

1050
01:06:58,208 --> 01:07:01,041
-Εγώ φταίω που της αρέσω;
-Όχι, αυτό είναι άλλο.

1051
01:07:01,125 --> 01:07:03,708
Αυτό που έκανες
είναι πολύ χειρότερο. Το ξέρεις.

1052
01:07:04,541 --> 01:07:07,291
Αυτό κάνεις εσύ.
Αλλά τώρα είσαι η άλλη πλευρά.

1053
01:07:12,583 --> 01:07:14,375
Ξεφορτώσου την πριν μπλέξουμε.

1054
01:07:14,458 --> 01:07:17,750
Δουλεύετε απ' τα 14 σας;

1055
01:07:17,875 --> 01:07:20,666
Θαυμάζω την αντοχή σας.

1056
01:07:20,750 --> 01:07:22,000
Δεν έχω πρόβλημα.

1057
01:07:22,416 --> 01:07:24,708
Όχι; Σίγουρα είναι αγχωτικό.

1058
01:07:24,791 --> 01:07:26,416
Το πρόβλημα είναι τα ποντίκια.

1059
01:07:27,500 --> 01:07:28,541
Τα ποντίκια;

1060
01:07:28,625 --> 01:07:31,083
Πρέπει να βρίσκουμε τις κρυψώνες τους.

1061
01:07:31,708 --> 01:07:32,791
Μάλιστα...

1062
01:07:34,208 --> 01:07:38,083
Κατάλαβα! Τα ποντίκια
ροκανίζουν μια εταιρεία

1063
01:07:38,166 --> 01:07:39,500
-από μέσα.
-Ναι!

1064
01:07:39,583 --> 01:07:42,333
Φτιάχνουν φωλιές, πολλαπλασιάζονται.

1065
01:07:42,416 --> 01:07:44,166
-Είναι αηδιαστικό!
-Τέτο!

1066
01:07:44,875 --> 01:07:47,125
Δεν είπες ότι ήταν εδώ ο μπαμπάς σου.

1067
01:07:47,208 --> 01:07:50,458
Είναι τιμή μου
να αφομοιώνω τα σοφά του λόγια.

1068
01:07:52,375 --> 01:07:53,958
Σωστά. Γεια σου, μπαμπά.

1069
01:07:54,708 --> 01:07:55,958
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.

1070
01:07:57,666 --> 01:07:59,333
Δεν έχεις τη συνάντηση τώρα;

1071
01:08:00,666 --> 01:08:01,875
-Τη συνάντηση;
-Ναι.

1072
01:08:02,833 --> 01:08:04,541
Ναι, σωστά.

1073
01:08:06,250 --> 01:08:08,708
Κύριε Τεοντόρο, ήταν μεγάλη χαρά.

1074
01:08:09,458 --> 01:08:12,416
Κι εμείς αργήσαμε.
Καλύτερα να πάμε να αλλάξουμε.

1075
01:08:12,500 --> 01:08:13,458
Ναι, πάμε.

1076
01:08:14,416 --> 01:08:16,583
Ωραία κουβέντα! Μου άρεσε πολύ.

1077
01:08:17,291 --> 01:08:18,958
-Κι εμένα.
-Γεια σου, μπαμπά.

1078
01:08:22,458 --> 01:08:24,375
Ξετρελάθηκα με τον μπαμπά σου!

1079
01:08:24,458 --> 01:08:27,125
Είναι τόσο εκλεπτυσμένος αλλά και απλός!

1080
01:08:27,291 --> 01:08:29,541
Η άποψή του
για τον επιχειρηματικό κόσμο...

1081
01:08:29,750 --> 01:08:32,333
-Είναι ιδιοφυΐα!
-Ναι, είναι καταπληκτικός.

1082
01:08:32,416 --> 01:08:34,666
Το μήλο κάτω απ' τη μηλιά θα πέσει.

1083
01:08:38,333 --> 01:08:40,041
Δεν είσαι αντάξιος της φήμης σου.

1084
01:08:40,125 --> 01:08:42,666
-Όχι;
-Όχι. Είσαι πολύ καλύτερος.

1085
01:08:42,750 --> 01:08:44,041
-Αλήθεια;
-Ναι.

1086
01:08:44,125 --> 01:08:45,125
Αλήθεια;

1087
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
Ιγκόρ.

1088
01:09:09,208 --> 01:09:12,125
Νόμιζα ότι τα παράτησες με τη δουλειά.

1089
01:09:12,375 --> 01:09:15,333
Ο Τέτο συντονίζει το πρότυπο σιντριβάνι.

1090
01:09:15,416 --> 01:09:18,375
-Θα σου τα εξηγήσει όλα.
-Αυτή ήταν δική μου ιδέα.

1091
01:09:18,458 --> 01:09:20,250
Εγώ θα έπρεπε να συντονίζω...

1092
01:09:20,333 --> 01:09:22,000
Ηρέμησε! Κοίτα τι ώρα είναι.

1093
01:09:22,583 --> 01:09:24,666
Δεν δικαιούσαι να μιλάς. Άργησες.

1094
01:09:24,750 --> 01:09:28,291
Θα μπορούσα να σε αποβάλω
απ' το πρόγραμμα, αλλά δεν θα το κάνω.

1095
01:09:28,375 --> 01:09:31,375
Και ξέρεις γιατί;
Ξύπνησα με καλή διάθεση σήμερα.

1096
01:09:31,458 --> 01:09:32,541
Το ξέρω.

1097
01:09:44,500 --> 01:09:45,666
Να σε βοηθήσω...

1098
01:09:49,291 --> 01:09:50,666
-Το είδες αυτό;
-Ναι.

1099
01:09:50,750 --> 01:09:53,791
Αρκετά. Κάτι πρέπει
να κάνουμε με τον Δρα Βίκτορ.

1100
01:09:56,208 --> 01:09:58,333
Τι; Θα πάρεις υπνωτικό;

1101
01:10:00,666 --> 01:10:01,583
Δεν είναι για μένα.

1102
01:10:07,375 --> 01:10:08,208
Όλα καλά;

1103
01:10:08,291 --> 01:10:09,875
Έλα να σου δείξω κάτι.

1104
01:10:11,875 --> 01:10:13,291
Γεια σας. Καφεδάκι;

1105
01:10:13,375 --> 01:10:15,583
-Θα ήθελα πολύ! Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.

1106
01:10:15,958 --> 01:10:17,208
-Μπορώ;
-Ναι.

1107
01:10:23,958 --> 01:10:24,875
Εγώ φταίω.

1108
01:10:25,291 --> 01:10:27,375
Υψηλή πίεση, πυρετός, κόπωση...

1109
01:10:29,625 --> 01:10:32,125
-Έχετε κάνει εξέταση για διαβήτη;
-Όχι.

1110
01:10:33,958 --> 01:10:35,916
Δόκτωρ Βίκτορ!

1111
01:10:38,666 --> 01:10:39,583
Ευχαριστώ.

1112
01:10:40,208 --> 01:10:41,833
-Είναι καλό;
-Θες να μάθεις;

1113
01:10:41,916 --> 01:10:42,750
Πάμε.

1114
01:10:44,458 --> 01:10:45,333
Ρίξε ένα. Έλα.

1115
01:10:59,083 --> 01:11:01,375
ΙΑΤΡΙΚΟ ΧΑΒΑΝΕΖΙΚΟ ΠΑΡΤΙ

1116
01:11:03,291 --> 01:11:05,208
Και δεν ήθελες χαβανέζικο πάρτι!

1117
01:11:12,833 --> 01:11:13,791
Γεια σου, αγάπη.

1118
01:11:16,458 --> 01:11:18,125
-Ωραίο.
-Σ' αρέσει;

1119
01:11:18,541 --> 01:11:19,916
Όχι!

1120
01:11:23,291 --> 01:11:24,375
-Συμφωνώ.
-Έτσι;

1121
01:11:24,458 --> 01:11:27,750
-Μην ξεχάσεις το πάρτι αποφοίτησης.
-Θα έρθω απ' την Τρανκόζο.

1122
01:11:29,083 --> 01:11:30,416
-Τέτο.
-Μπαμπά;

1123
01:11:34,791 --> 01:11:36,375
Γιε μου!

1124
01:11:36,666 --> 01:11:38,291
-Πώς είσαι;
-Καλά είμαι.

1125
01:11:38,375 --> 01:11:40,333
-Ήρθες.
-Ποια είναι η φίλη σου;

1126
01:11:41,583 --> 01:11:42,416
-Πάουλα.
-Πάουλα.

1127
01:11:42,500 --> 01:11:44,125
-Χαίρω πολύ.
-Κι εγώ.

1128
01:11:44,625 --> 01:11:46,375
-Πάτε κάπου;
-Στην Τρανκόζο.

1129
01:11:46,458 --> 01:11:48,208
Μπορείς να αργήσεις σήμερα.

1130
01:11:48,333 --> 01:11:50,291
-Πρέπει να μιλήσουμε.
-Εντάξει.

1131
01:11:50,708 --> 01:11:53,250
-Είναι η δουλειά σου. Πες του.
-Εντάξει.

1132
01:11:53,333 --> 01:11:55,458
Αυτό αφορά εμένα και τον γιο μου.

1133
01:11:55,541 --> 01:11:58,041
Με όλον τον σεβασμό,
ο γιος σας είναι μεγάλος.

1134
01:11:58,125 --> 01:12:02,083
-Θα μιλήσω στον μπαμπά μου.
-Δεν ήθελα να επέμβω, αλλά δεν γινόταν.

1135
01:12:02,166 --> 01:12:03,041
Συγγνώμη.

1136
01:12:03,250 --> 01:12:05,833
Ο γιος σας είναι ανεξάρτητος.
Έχει τη ζωή του

1137
01:12:05,916 --> 01:12:07,625
και δεν τρώει απλώς ντομάτες.

1138
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Με συγχωρείτε.

1139
01:12:12,000 --> 01:12:13,875
-Συγγνώμη γι' αυτό.
-Έχει δίκιο.

1140
01:12:14,625 --> 01:12:17,458
-Πρέπει να πάρεις τη δουλειά σου σοβαρά.
-Εντάξει.

1141
01:12:17,541 --> 01:12:18,583
Τα λέμε στον δρόμο.

1142
01:12:19,583 --> 01:12:21,291
-Τέτο.
-Δεν ήρθε ακόμα.

1143
01:12:21,375 --> 01:12:22,458
Τι;

1144
01:12:23,541 --> 01:12:25,041
Άσ' το. Τι είναι;

1145
01:12:25,750 --> 01:12:27,125
Σε ζητούν εκεί πέρα.

1146
01:12:29,583 --> 01:12:32,291
Απόψε ο μπαμπάς σου
θα δειπνήσει με τους επενδυτές.

1147
01:12:32,375 --> 01:12:33,375
Αλήθεια;

1148
01:12:33,458 --> 01:12:36,458
Άκουσα ότι θα είσαι κι εσύ εκεί.

1149
01:12:36,541 --> 01:12:37,416
Θα είμαι;

1150
01:12:37,500 --> 01:12:38,833
Φυσικά και θα είσαι.

1151
01:12:39,708 --> 01:12:42,208
Προσπαθείς να ξεκινήσεις από χαμηλά...

1152
01:12:43,000 --> 01:12:45,750
αλλά πρέπει να σε προετοιμάσω
να κολυμπήσεις με καρχαρίες.

1153
01:12:46,416 --> 01:12:47,250
Καλά.

1154
01:12:48,083 --> 01:12:50,041
Να προτείνω τουλάχιστον εστιατόριο;

1155
01:12:50,666 --> 01:12:51,750
Είναι ωραία.

1156
01:12:52,625 --> 01:12:53,458
Φυσικά.

1157
01:12:54,541 --> 01:12:56,916
-Φίλε.
-Έχουμε πρόβλημα.

1158
01:12:57,000 --> 01:13:00,291
-Ο μπαμπάς με θέλει στο δείπνο.
-Η Αλάνα νομίζει ότι θα πάω.

1159
01:13:00,375 --> 01:13:04,000
Διάλεξα εστιατόριο δίπλα
στο πάρτι της Πάουλα για να πάω μετά.

1160
01:13:04,083 --> 01:13:08,125
-Θέλει να 'ρθει κι η Αλάνα. Τι να της πω;
-Ότι δεν μπορεί να έρθει!

1161
01:13:08,250 --> 01:13:12,208
Η Αλάνα είναι ζόρικη. Θα βρει τρόπο
να έρθει και θα δει εσένα αντί για εμένα.

1162
01:13:14,208 --> 01:13:17,375
Να φάμε στο ξενοδοχείο Φέρμοντ
στην Κοπακαμπάνα,

1163
01:13:17,458 --> 01:13:18,750
αλλά στην πισίνα.

1164
01:13:19,375 --> 01:13:21,583
Κι ο μπαμπάς σου; Οι επενδυτές;

1165
01:13:21,666 --> 01:13:25,083
Θα μας πληρώσουν
τα υπόλοιπα μετά το δείπνο.

1166
01:13:25,166 --> 01:13:27,458
-Τι να λέω, όμως;
-Να μη λες τίποτα.

1167
01:13:27,541 --> 01:13:29,250
Κάτι πρέπει να λέμε, έτσι;

1168
01:13:29,333 --> 01:13:32,166
Χαλαρώστε! Έχω συνηθίσει
σε εκδηλώσεις πλουσίων.

1169
01:13:32,500 --> 01:13:34,416
Καλύτερα να μη λέτε τίποτα.

1170
01:13:34,500 --> 01:13:38,333
Βλέπετε, παιδιά; Πλούτισε
σε μια μέρα και να πώς μας φέρεται.

1171
01:13:38,416 --> 01:13:39,583
Κύριε Τεοντόρο;

1172
01:13:40,000 --> 01:13:41,250
Είμαι ο κος Τεοντόρο.

1173
01:13:42,958 --> 01:13:45,666
-Πόσο χαίρομαι που σε ξαναβλέπω!
-Χαρά μου.

1174
01:13:45,750 --> 01:13:46,875
Γιε μου!

1175
01:13:46,958 --> 01:13:48,500
Γιόκα μου!

1176
01:13:48,583 --> 01:13:50,250
Γεια. Είμαι η Αλάνα.

1177
01:13:50,708 --> 01:13:51,750
Γεια σας.

1178
01:13:52,208 --> 01:13:53,666
Γεια σας, τι κάνετε;

1179
01:13:54,125 --> 01:13:54,958
Πώς είστε;

1180
01:13:55,041 --> 01:13:56,708
-Δεν μιλάει.
-Τι;

1181
01:13:56,875 --> 01:13:59,375
Δεν ξέρει πορτογαλικά. Είναι Γάλλος.

1182
01:14:00,125 --> 01:14:02,666
Κανένα θέμα. Μιλάω κι εγώ λίγα γαλλικά.

1183
01:14:03,833 --> 01:14:05,458
-Μιλάς γερμανικά;
-Όχι.

1184
01:14:05,541 --> 01:14:06,958
Γερμανός είναι. Μπερδεύτηκα.

1185
01:14:09,375 --> 01:14:13,666
Είμαι ενθουσιασμένος, Τέτο,
που σε έχουμε στην ομάδα μας.

1186
01:14:13,750 --> 01:14:15,875
Πρέπει να κερδίσω τη δουλειά, σωστά;

1187
01:14:16,333 --> 01:14:18,416
Την πήρες. Κανονίστηκαν όλα.

1188
01:14:18,500 --> 01:14:20,833
Μην το κάνεις αυτό. Σε παρακαλώ.

1189
01:14:25,375 --> 01:14:26,708
Κοίτα ποιος έρχεται.

1190
01:14:27,833 --> 01:14:29,708
-Πώς πάει;
-Συγχαρητήρια!

1191
01:14:30,416 --> 01:14:31,500
Τον αποτυχημένο!

1192
01:14:32,291 --> 01:14:34,583
Για όνομα του Θεού, πού είναι ο Τέτο;

1193
01:14:34,791 --> 01:14:36,333
-Έρχομαι αμέσως.
-Όχι.

1194
01:14:36,416 --> 01:14:38,541
-Μη φύγεις τώρα.
-Έρχομαι.

1195
01:14:43,625 --> 01:14:46,125
Πρέπει να πάω τουαλέτα. Επιστρέφω αμέσως.

1196
01:14:46,625 --> 01:14:49,708
Γιατί εφαρμόζεται
η ανακάλυψη ταλέντων σε μια εταιρεία;

1197
01:14:50,583 --> 01:14:54,375
Οι εταιρείες που επενδύουν
σε αυτό έχουν καλύτερα αποτελέσματα.

1198
01:14:55,083 --> 01:14:57,666
Δείχνετε μεγάλη σύνεση
που επενδύετε στην Τρανκόζο.

1199
01:15:11,333 --> 01:15:14,458
Είναι δοκιμασμένος τρόπος
πρόσληψης των πιο ταλαντούχων.

1200
01:15:23,125 --> 01:15:26,083
Συγχαρητήρια
στην ομορφότερη γιατρό της Βραζιλίας!

1201
01:15:28,166 --> 01:15:29,000
Ευχαριστώ.

1202
01:15:29,083 --> 01:15:30,916
-Μια πρόποση;
-Φυσικά.

1203
01:15:31,000 --> 01:15:32,250
-Ας κάνουμε.
-Το δικό σου.

1204
01:15:32,333 --> 01:15:33,750
-Εδώ δες.
-Το δικό σου.

1205
01:15:33,833 --> 01:15:36,083
-Και το δικό μου. Πίνουμε...
-Περίμενε.

1206
01:15:36,166 --> 01:15:37,916
Δεν κάνω πρόποση με τέτοιο ποτό.

1207
01:15:38,666 --> 01:15:42,083
-Γιατί όχι;
-Όχι, αυτό το ποτό έχει ροζ ομπρελίτσα.

1208
01:15:42,166 --> 01:15:44,125
Θα πρέπει να το πιει η Πάουλα.

1209
01:15:44,208 --> 01:15:47,250
-Μια ομπρελίτσα είναι...
-Τέλος πάντων, παιδιά.

1210
01:15:47,333 --> 01:15:48,750
-Στην υγειά μας!
-Πάουλα, μη...

1211
01:15:48,833 --> 01:15:50,875
-Είναι...
-Συγχαρητήρια σε μας!

1212
01:15:50,958 --> 01:15:52,458
Μην το πιεις.

1213
01:15:52,541 --> 01:15:53,416
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΦΕΡΜΟΝΤ

1214
01:15:53,500 --> 01:15:54,625
Τέτο!

1215
01:15:56,875 --> 01:15:58,083
Τέτο!

1216
01:15:58,583 --> 01:16:01,791
-Θεέ μου, Τέτο! Είσαι καλά;
-Θα το πάρω εγώ αυτό.

1217
01:16:01,875 --> 01:16:03,958
-Πονάει το πόδι μου.
-Πού;

1218
01:16:04,041 --> 01:16:04,958
Παντού.

1219
01:16:05,041 --> 01:16:07,375
-Δεν μπορώ να κουνηθώ.
-Θες παυσίπονο;

1220
01:16:07,458 --> 01:16:09,500
-Ναι.
-Άνοιξε το χέρι σου.

1221
01:16:11,333 --> 01:16:12,500
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.

1222
01:16:13,958 --> 01:16:16,458
-Όχι! Μην το πιεις!
-Μια γουλιά για το χάπι.

1223
01:16:18,250 --> 01:16:20,708
-Τι έγινε;
-Είσαι τρελός. Πάμε...

1224
01:16:20,791 --> 01:16:22,958
Τι χάπι μού έδωσες;

1225
01:16:23,250 --> 01:16:25,375
-Η Ραΐσα σ' το έδωσε.
-Έγινα περδίκι. Κοίτα!

1226
01:16:25,458 --> 01:16:26,458
Τι κάνεις;

1227
01:16:37,208 --> 01:16:38,083
Σ' αγαπώ.

1228
01:16:44,208 --> 01:16:47,666
-Πρέπει να πάω τουαλέτα.
-Όχι, Τέτο, πήγαινε στη θάλασσα.

1229
01:16:48,291 --> 01:16:51,041
Όχι. Τρελάθηκες; Ντρέπομαι.

1230
01:16:51,125 --> 01:16:53,416
-Έρχομαι.
-Τι σεμνότυφος που είσαι!

1231
01:17:04,791 --> 01:17:06,083
Τέτο, πού είσαι;

1232
01:17:18,375 --> 01:17:20,625
Να πάρει, Τέτο! Σε έψαχνα!

1233
01:17:20,750 --> 01:17:23,375
Είχε πολύ κόσμο. Έψαχνα άλλη τουαλέτα.

1234
01:17:23,875 --> 01:17:27,166
Μην ανακατευτείς.
Να κερδίσει ο καλύτερος. Είναι ο κανόνας.

1235
01:17:27,250 --> 01:17:28,875
Ο κανόνας που έφτιαξες εσύ.

1236
01:17:29,000 --> 01:17:32,125
Σου έχω ήδη έτοιμη
τη θέση του εκτελεστικού στελέχους.

1237
01:17:35,458 --> 01:17:36,791
Τη θέση της Μονίκ;

1238
01:17:39,791 --> 01:17:41,166
Για μένα απέλυσες τη Μονίκ;

1239
01:17:41,958 --> 01:17:44,958
Πες μου, νεαρέ,
σου αρέσει να δουλεύεις με ντομάτες;

1240
01:17:46,541 --> 01:17:48,916
Ναι. Είναι ένα προϊόν με μεγάλη ζήτηση.

1241
01:17:49,500 --> 01:17:53,333
Οι ντομάτες χρησιμοποιούνται
σε πολλά: κέτσαπ, σάλτσες, γλυκά...

1242
01:17:53,416 --> 01:17:55,583
-Η φλούδα είναι ινώδης.
-Είσαι καλά;

1243
01:17:55,666 --> 01:17:57,125
Φτιάχνεις τα πάντα.

1244
01:17:57,666 --> 01:18:02,500
Κραγιόν από ντομάτα, λικέρ με ντομάτα,
στυλό με ντομάτα, τζάκετ με ντομάτα...

1245
01:18:02,583 --> 01:18:04,625
Και καλλιεργούνται παντού,

1246
01:18:04,833 --> 01:18:07,208
όχι μόνο σε μεγάλες φυτείες
σαν τη δική μας.

1247
01:18:07,291 --> 01:18:10,750
Φαντάζομαι μια πόλη
με ντομάτες να φυτρώνουν στις στέγες.

1248
01:18:10,833 --> 01:18:13,916
Κι από πάνω να βλέπεις
μόνο ντομάτες. Ντομάτες!

1249
01:18:14,000 --> 01:18:15,333
Ντομάτες παντού!

1250
01:18:18,458 --> 01:18:20,625
Πρέπει να απαντήσω. Εσείς, όμως,

1251
01:18:20,708 --> 01:18:25,166
συζητήστε τα υπέροχα πράγματα
που προσφέρει αυτό το εκπληκτικό φρούτο.

1252
01:18:25,250 --> 01:18:27,791
Γιατί, όπως ξέρετε,
οι ντομάτες είναι φρούτα!

1253
01:18:39,291 --> 01:18:40,666
Θεέ μου, είναι φρικτός!

1254
01:18:43,708 --> 01:18:44,750
Τέτο;

1255
01:18:46,375 --> 01:18:47,791
Γιατί έβαλες τα καλά σου;

1256
01:18:49,000 --> 01:18:51,791
-Έκπληξη!
-Είσαι τρελός, το ξέρεις;

1257
01:18:52,958 --> 01:18:53,791
Μην κουνηθείς.

1258
01:18:55,416 --> 01:18:58,333
-Μπορώ να παίξω...
-Παρακαλώ. Ορίστε.

1259
01:19:00,750 --> 01:19:02,791
Πάουλα, για σένα.

1260
01:19:07,291 --> 01:19:08,916
<i>Φαντάζεσαι</i>

1261
01:19:09,208 --> 01:19:10,875
<i>Να ήμασταν</i>

1262
01:19:11,375 --> 01:19:13,166
<i>Λίγο πιο τολμηροί...</i>

1263
01:19:13,333 --> 01:19:14,333
Σταμάτα.

1264
01:19:14,916 --> 01:19:16,666
<i>Φαντάζεσαι</i>

1265
01:19:17,083 --> 01:19:18,666
<i>Να μετατρέπαμε</i>

1266
01:19:19,000 --> 01:19:23,500
<i>Τη φιλία μας σε έναν όμορφο έρωτα;</i>

1267
01:19:23,583 --> 01:19:27,583
<i>Πρόσεξε αυτά που κάνουμε</i>

1268
01:19:27,666 --> 01:19:30,916
<i>Είμαστε ήδη πιο ευτυχισμένοι</i>
<i>Από πολλά ζευγάρια</i>

1269
01:19:31,291 --> 01:19:35,333
<i>Παραμέρισε τον φόβο σου</i>
<i>Κι άσ' το να συμβεί</i>

1270
01:19:35,416 --> 01:19:39,083
<i>Σου έχω μια πρόταση</i>

1271
01:19:40,333 --> 01:19:44,208
<i>Εγώ, εσύ, δύο παιδιά κι ένας σκύλος</i>

1272
01:19:44,291 --> 01:19:46,083
<i>Ένα πάπλωμα</i>

1273
01:19:46,166 --> 01:19:49,250
<i>Μια καλή ταινία μια κρύα βραδιά</i>

1274
01:19:49,666 --> 01:19:54,083
<i>Λοιπόν, είσαι μέσα;</i>

1275
01:19:54,166 --> 01:19:55,291
Είσαι μέσα, Πάουλα;

1276
01:19:55,541 --> 01:19:56,750
<i>Εσύ, εγώ...</i>

1277
01:19:56,833 --> 01:19:57,958
Τέτο.

1278
01:19:58,041 --> 01:19:59,000
<i>Κι ένας σκύλος...</i>

1279
01:19:59,083 --> 01:20:00,291
Τέτο, πρόσεχε!

1280
01:20:02,875 --> 01:20:03,708
Τέτο!

1281
01:20:05,916 --> 01:20:06,833
Ω, Θεέ μου!

1282
01:20:10,041 --> 01:20:10,875
Τέτο!

1283
01:20:15,708 --> 01:20:17,833
-Τι έγινε;
-Καλά είμαι.

1284
01:20:18,833 --> 01:20:22,458
-Φέρεσαι περίεργα. Όλα καλά;
-Ναι, μια χαρά.

1285
01:20:24,000 --> 01:20:26,125
-Να πάρει, το ξέχασα.
-Τι ξέχασες;

1286
01:20:26,916 --> 01:20:28,000
Το πορτοφόλι μου.

1287
01:20:28,791 --> 01:20:30,208
-Περίμενε εδώ.
-Τέτο.

1288
01:20:37,541 --> 01:20:38,416
Να η Άννα.

1289
01:20:38,875 --> 01:20:39,958
Γεια σου!

1290
01:20:40,041 --> 01:20:42,458
Πόσο χαίρομαι που ήρθες, ξαδέρφη!

1291
01:20:42,583 --> 01:20:45,208
Κατάφερα να προλάβω
το τελευταίο λεωφορείο!

1292
01:20:45,333 --> 01:20:46,416
Πώς είσαι;

1293
01:20:47,666 --> 01:20:50,958
Τι θέλει εδώ ο Τέτο;

1294
01:20:51,041 --> 01:20:53,458
Τα 'χει με τη φίλη μου Πάουλα. Τη θυμάσαι;

1295
01:20:54,583 --> 01:20:55,416
Πάουλα, έλα δω.

1296
01:20:57,250 --> 01:21:00,208
-Θυμάσαι την ξαδέρφη μου Άννα;
-Ναι. Γεια, τι κάνεις;

1297
01:21:00,958 --> 01:21:03,875
Τώρα έχουμε και πριγκίπισσα ντομάτας;

1298
01:21:04,958 --> 01:21:06,083
"Πριγκίπισσα ντομάτας";

1299
01:21:06,166 --> 01:21:09,791
Στη δουλειά μου, αν ψάξεις πολύ καλά,

1300
01:21:09,875 --> 01:21:12,083
βρίσκεις διαμάντι
εκεί που δεν το περιμένεις.

1301
01:21:12,791 --> 01:21:15,500
Πού να ψάξετε
στον κάδο σκουπιδιών του κτιρίου μας.

1302
01:21:15,583 --> 01:21:17,541
Απίστευτα τα σκουπίδια των πλουσίων.

1303
01:21:23,791 --> 01:21:26,583
Με συγχωρείτε. Μια στιγμή.

1304
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
-Βγάλε το πουκάμισο.
-Εγώ;

1305
01:21:28,250 --> 01:21:31,166
-Δώσ' το μου. Έλα!
-Δεν αλλάζω κοστούμι.

1306
01:21:31,250 --> 01:21:33,041
Το χρειάζομαι. Σε παρακαλώ!

1307
01:21:33,125 --> 01:21:35,041
-Έλα. Βιάζομαι!
-Χαλάρωσε!

1308
01:21:35,125 --> 01:21:36,916
Δεν μπορώ να γδυθώ πιο γρήγορα.

1309
01:21:37,000 --> 01:21:39,041
-Τι θα πω στο τραπέζι;
-Τίποτα.

1310
01:21:39,125 --> 01:21:42,916
Εσύ μείνε εδώ, εγώ θα φύγω, θα βρω
μια δικαιολογία εκεί και θα γυρίσω.

1311
01:21:45,833 --> 01:21:47,583
Τέτο; Ιγκόρ;

1312
01:21:47,666 --> 01:21:50,375
Δεν βρήκες άλλη ώρα να κάνεις

1313
01:21:50,458 --> 01:21:51,625
ό,τι κάνεις;

1314
01:21:51,708 --> 01:21:53,958
Τρελάθηκες; Δεν είναι αυτό που φαίνεται.

1315
01:21:54,041 --> 01:21:56,041
Νόμιζα ότι μπορούσα να σ' εμπιστευθώ.

1316
01:21:56,791 --> 01:21:59,750
Δεν χρειάζεται να γυρίσεις.
Θα βρω μια δικαιολογία.

1317
01:22:02,375 --> 01:22:03,208
Τη γάμησα.

1318
01:22:03,291 --> 01:22:06,500
Εσύ τη γάμησες; Είσαι γιος του!
Εγώ, ο γιος του υπηρέτη;

1319
01:22:06,625 --> 01:22:10,083
-Δεν σκέφτεσαι κανέναν άλλον!
-Δεν είναι ώρα τώρα. Εντάξει;

1320
01:22:10,166 --> 01:22:13,500
Δεν μπορείς να ασχοληθείς, έτσι;
Ούτε εγώ με σένα σήμερα.

1321
01:22:21,000 --> 01:22:21,875
Σκατά!

1322
01:22:25,375 --> 01:22:26,375
Γεια.

1323
01:22:31,833 --> 01:22:33,333
Βρήκα το πορτοφόλι μου.

1324
01:22:35,083 --> 01:22:36,583
Γεμάτο με μετρητά, έτσι;

1325
01:22:37,875 --> 01:22:39,500
Τεοντόρο Τρανκόζο Νέτο.

1326
01:22:40,541 --> 01:22:42,166
Είσαι μεγάλος ψεύτης, Τέτο!

1327
01:22:42,916 --> 01:22:47,541
Είσαι μεγάλος ψεύτης! Μια έρευνα στο
ίντερνετ κι ανακάλυψα πόσο ρηχός είσαι.

1328
01:22:48,375 --> 01:22:49,416
Είσαι γελοίος!

1329
01:22:51,291 --> 01:22:52,291
Πάουλα!

1330
01:23:06,750 --> 01:23:09,166
-Πάουλα, είσαι καλά;
-Όχι τώρα, Βίκτορ.

1331
01:23:09,250 --> 01:23:11,000
-Άσε με.
-Τι πρόβλημα έχεις;

1332
01:23:11,583 --> 01:23:12,708
Τι πρόβλημα έχω;

1333
01:23:13,416 --> 01:23:15,750
Θα σου πω τι πρόβλημα έχω.

1334
01:23:16,041 --> 01:23:19,000
Το πρόβλημά μου είναι
ότι διάβασα πολύ, προσπάθησα.

1335
01:23:19,291 --> 01:23:22,791
Κι ήμουν περήφανη.
Ένιωσα να με σέβονται στο νοσοκομείο,

1336
01:23:22,958 --> 01:23:25,166
μέχρι που άρχισες να με παρενοχλείς.

1337
01:23:25,250 --> 01:23:26,875
-Να το πρόβλημα!
-Να σε παρενοχλώ;

1338
01:23:27,083 --> 01:23:28,166
Ποιος σε παρενοχλεί;

1339
01:23:28,958 --> 01:23:34,250
Έλα τώρα. Είναι καταπληκτικό, έτσι; Αυτός
με το πάνω χέρι δεν κάνει ποτέ λάθος.

1340
01:23:34,333 --> 01:23:35,916
Σου το είπα μερικές φορές.

1341
01:23:36,333 --> 01:23:37,666
-Μου αρέσεις.
-Βίκτορ!

1342
01:23:37,750 --> 01:23:41,000
Εγώ σου έδωσα ευκαιρίες.
Γιατί δεν μου δίνεις μια τώρα

1343
01:23:41,083 --> 01:23:42,166
-κι εσύ;
-Άσε με!

1344
01:23:42,250 --> 01:23:43,708
Σε πρότεινα για ειδικότητα.

1345
01:23:43,791 --> 01:23:45,916
-Άσε με!
-Τι κάνεις;

1346
01:23:46,000 --> 01:23:47,458
Μάζεψε τα κουλά σου!

1347
01:23:47,541 --> 01:23:50,541
Ξέρεις ότι η Πάουλα
είναι η καλύτερη για τη δουλειά.

1348
01:23:50,625 --> 01:23:54,208
Όλοι ξέρουν τι σκαρώνεις.
Αν την υπονομεύσεις,

1349
01:23:54,291 --> 01:23:56,375
-θα μάθουν τον λόγο.
-Κάνετε λάθος.

1350
01:23:56,916 --> 01:23:59,416
Μόλις είπα στην Πάουλα
ότι θα κάνει την ειδικότητα.

1351
01:24:03,291 --> 01:24:05,208
Να 'στε καλά, κύριε καθηγητά.

1352
01:24:06,291 --> 01:24:07,250
Δεν τη θέλω πια.

1353
01:24:08,416 --> 01:24:10,625
Μου το χάλασες με το νοσοκομείο.

1354
01:24:13,416 --> 01:24:14,583
Πάουλα, είσαι καλά;

1355
01:24:17,958 --> 01:24:18,791
Τέτο;

1356
01:24:20,250 --> 01:24:21,125
Τέτο;

1357
01:24:22,041 --> 01:24:22,875
Πάουλα;

1358
01:24:22,958 --> 01:24:24,958
Όχι, Τέτο.

1359
01:24:26,416 --> 01:24:27,250
Πάμε.

1360
01:24:31,458 --> 01:24:35,458
Αν χρειαστείτε ποτέ σύμβουλο
για ανακάλυψη ταλέντων

1361
01:24:35,541 --> 01:24:38,458
ή υπεύθυνο προσλήψεων,
να μου τηλεφωνήσετε.

1362
01:24:38,916 --> 01:24:41,083
Θα δώσω και σε εσάς, κύριε Τεοντόρο.

1363
01:24:41,625 --> 01:24:44,291
Τηλεφωνήστε.

1364
01:24:44,666 --> 01:24:45,791
Καληνύχτα.

1365
01:24:45,875 --> 01:24:47,083
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.

1366
01:24:47,166 --> 01:24:48,125
Καληνύχτα.

1367
01:24:51,291 --> 01:24:53,083
-Πέρασες καλά;
-Τέλεια!

1368
01:24:53,166 --> 01:24:56,875
Αλλά μη νομίζεις
ότι με ξεφορτώθηκες. Πάμε σπίτι σου;

1369
01:24:57,458 --> 01:24:59,625
-Όχι...
-Σωστά. Είναι εδώ ο μπαμπάς σου.

1370
01:25:01,625 --> 01:25:02,750
Έχω μια ιδέα.

1371
01:25:10,791 --> 01:25:15,041
<i>Στις φλέβες της οικογένειας Τρανκόζο</i>
<i>τρέχει σάλτσα ντομάτας.</i>

1372
01:25:15,750 --> 01:25:17,375
<i>Εδώ και πολλές γενιές,</i>

1373
01:25:17,541 --> 01:25:19,875
<i>τελειοποιούμε τις τεχνικές μας</i>

1374
01:25:20,125 --> 01:25:23,791
για να φτιάξουμε
ντομάτα άριστης ποιότητας.

1375
01:25:25,333 --> 01:25:27,500
Τώρα θα σας παρουσιάσω

1376
01:25:28,041 --> 01:25:31,166
την καμπάνια
την οποία δουλεύει ο γιος μου Τέτο.

1377
01:25:31,250 --> 01:25:34,958
Είναι μια καμπάνια
για τη νέα σάλτσα ντομάτας μας

1378
01:25:35,041 --> 01:25:38,375
η οποία συνδυάζει παράδοση, καινοτομία,

1379
01:25:38,791 --> 01:25:41,041
και το πιο σημαντικό, αγάπη.

1380
01:25:45,625 --> 01:25:47,041
Τέτο!

1381
01:25:48,250 --> 01:25:51,166
Παρακαλώ, ακολουθήστε με
στο άλλο δωμάτιο.

1382
01:26:02,333 --> 01:26:03,375
Για όνομα του Θεού!

1383
01:26:13,916 --> 01:26:14,750
Τι έγινε;

1384
01:26:14,833 --> 01:26:18,916
Ήσουν "φτιαγμένος" χθες
και σ' έφερα στο σπίτι σου.

1385
01:26:19,666 --> 01:26:21,416
Αλλά μην ανησυχείς.

1386
01:26:22,041 --> 01:26:23,458
Δεν σε εκμεταλλεύτηκα.

1387
01:26:28,333 --> 01:26:29,166
Με συγχωρείς.

1388
01:26:31,250 --> 01:26:32,250
Τι είναι, μπαμπά;

1389
01:26:33,000 --> 01:26:34,958
Θα μου εξηγήσεις τι συμβαίνει;

1390
01:26:35,041 --> 01:26:38,000
Από τότε που ήρθα,
σε έχω δει με τρία κορίτσια,

1391
01:26:38,083 --> 01:26:40,083
-και με τον Ιγκόρ.
-Ηρέμησε.

1392
01:26:40,166 --> 01:26:42,916
Και τι διάολο κάνει
ο θυρωρός στο κρεβάτι μου;

1393
01:26:46,041 --> 01:26:48,708
Δεν ξέρω. Δεν είναι αυτό που νομίζεις.

1394
01:26:48,791 --> 01:26:50,416
Είναι πολύ χειρότερο, Τέτο!

1395
01:26:51,041 --> 01:26:55,750
Στο σπίτι, ήξερα ότι ήσουν ανεύθυνος.
Αλλά ήλπιζα ότι θα ωριμάσεις.

1396
01:26:55,833 --> 01:26:57,333
Κάνεις λάθος!

1397
01:26:58,083 --> 01:26:59,125
Έχω αλλάξει.

1398
01:27:00,000 --> 01:27:02,583
Δυστυχώς δυσκολεύομαι πολύ να το πιστέψω.

1399
01:27:12,333 --> 01:27:13,916
-Τι τρέχει;
-Μπορώ να κοιμηθώ εδώ;

1400
01:27:14,000 --> 01:27:16,500
-Τι;
-Δεν μπορώ να μείνω στον μπαμπά μου.

1401
01:27:17,291 --> 01:27:18,750
Δεν θέλω τίποτα απ' αυτόν.

1402
01:27:19,166 --> 01:27:20,875
Εγώ, όμως, θέλω το αμάξι μου.

1403
01:27:23,500 --> 01:27:26,583
Μπορείς να μείνεις,
αλλά πρέπει να βοηθάς σε όλα.

1404
01:27:26,666 --> 01:27:29,333
Να καθαρίζεις, να μαγειρεύεις,
να φροντίζεις το μωρό.

1405
01:28:20,458 --> 01:28:21,291
Πάουλα!

1406
01:28:23,291 --> 01:28:24,333
Πάουλα!

1407
01:28:25,416 --> 01:28:27,958
-Σταμάτα. Θέλω να σου μιλήσω.
-Όχι, Τέτο.

1408
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Πάουλα, σε παρακαλώ.

1409
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
Με συγχωρείς, φίλε.

1410
01:28:35,375 --> 01:28:38,375
Πρέπει να με ακούσεις.
Σε παρακαλώ, άκουσέ με.

1411
01:28:38,458 --> 01:28:42,291
Γιατί, αφού όλα όσα μου είπες
αφότου γνωριστήκαμε ήταν ψέματα;

1412
01:28:42,375 --> 01:28:44,791
Είπα ψέματα γιατί δεν ήξερα ποιος ήμουν.

1413
01:28:46,333 --> 01:28:48,583
Όταν είσαι πλούσιος, σου λένε ψέματα.

1414
01:28:49,833 --> 01:28:52,958
Δεν ξεχωρίζεις τον φίλο
από αυτόν που σε θέλει για τα λεφτά σου.

1415
01:28:53,041 --> 01:28:55,916
Και λες ψέματα
για να σου πουν την αλήθεια;

1416
01:28:56,916 --> 01:29:00,625
Είναι απλό. Αν θες καλούς φίλους,
να είσαι καλός φίλος.

1417
01:29:01,375 --> 01:29:04,791
Αν θες να σε θεωρούν
καλό παιδί, να είσαι, εσύ δεν είσαι!

1418
01:29:04,875 --> 01:29:05,916
Βλέπεις...

1419
01:29:06,750 --> 01:29:08,750
δεν ήξερα τι ήθελα. Και τώρα ξέρω.

1420
01:29:09,791 --> 01:29:10,916
Θέλω εμάς μαζί.

1421
01:29:16,791 --> 01:29:17,666
Φεύγω.

1422
01:29:19,958 --> 01:29:22,750
Θα μετέχω σε πρόγραμμα
εθελοντών γιατρών στον Αμαζόνιο.

1423
01:29:23,791 --> 01:29:25,166
Θα είμαι εκεί λίγο καιρό.

1424
01:29:26,750 --> 01:29:27,625
Αλήθεια;

1425
01:29:28,708 --> 01:29:29,541
Αλήθεια.

1426
01:29:35,541 --> 01:29:36,375
Συγχαρητήρια.

1427
01:29:37,583 --> 01:29:38,458
Ευχαριστώ.

1428
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Καλή τύχη.

1429
01:29:41,791 --> 01:29:42,708
Θα είναι ωραία.

1430
01:29:50,916 --> 01:29:56,333
Τεοντόρο, νομίζω ότι ήταν
η καλύτερη ομάδα εκπαιδευόμενων.

1431
01:29:56,708 --> 01:29:59,166
-Ο Τέτο ήταν ο καλύτερος υποψήφιος.
-Ο Τέτο;

1432
01:29:59,250 --> 01:30:01,541
Είναι δυναμικός. Είναι έξυπνος.

1433
01:30:02,208 --> 01:30:05,791
Θα κάνει τη διαφορά εδώ.
Εγώ αυτόν επιλέγω.

1434
01:30:13,208 --> 01:30:15,250
Σέλιο, πάντα σε σεβόμουν.

1435
01:30:15,333 --> 01:30:17,666
Σεβάσου με κι εσύ και πες την αλήθεια.

1436
01:30:17,750 --> 01:30:19,208
Δεν θέλω γλείφτες.

1437
01:30:19,291 --> 01:30:22,750
Σου λέω την αλήθεια.
Ο γιος σου ήταν εξαιρετικός.

1438
01:30:23,875 --> 01:30:28,041
Αν και υπήρχε άλλο ένας νεαρός
που ήταν εξίσου καλός.

1439
01:30:28,125 --> 01:30:30,333
Καλύτερα. Εμπρός, πες το.

1440
01:30:30,416 --> 01:30:34,125
Η όλη ιδέα για την καμπάνια,
για παράδειγμα, ήταν δική του.

1441
01:30:35,250 --> 01:30:37,041
Να προσλάβουμε και τους δύο.

1442
01:30:37,125 --> 01:30:41,000
Όχι, Σέλιο, προσλαμβάνουμε μόνο έναν.
Διάλεξε τον καλύτερο.

1443
01:30:41,458 --> 01:30:42,875
Τον καλύτερο, Σέλιο.

1444
01:30:47,750 --> 01:30:48,583
Πάμε!

1445
01:30:50,333 --> 01:30:51,666
Σήκω! Έλα!

1446
01:30:52,041 --> 01:30:54,041
-Όχι.
-Έλα, πάμε!

1447
01:30:54,791 --> 01:30:56,625
Είναι η μέρα σου. Έλα.

1448
01:31:06,583 --> 01:31:08,291
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΟΜΕΝΟΙ!

1449
01:31:08,416 --> 01:31:09,708
Γεια σου, γλύκα.

1450
01:31:09,791 --> 01:31:11,333
Τα κλειδιά του αμαξιού μου;

1451
01:31:14,625 --> 01:31:17,416
Πρωταθλητή!

1452
01:31:27,083 --> 01:31:31,458
Χαίρετε. Συγγνώμη, κύριε,
αλλά θέλω να πάτε σε άλλη θέση.

1453
01:31:31,875 --> 01:31:32,708
Τι;

1454
01:31:32,791 --> 01:31:36,875
Ναι, παρακαλώ. Αυτή η θέση είναι
για τον πρόεδρο της εταιρείας.

1455
01:31:37,166 --> 01:31:40,416
Αλάνα, δεν έχετε γνωριστεί
επισήμως εσείς οι δύο.

1456
01:31:40,500 --> 01:31:41,833
Ο Τέοντορο Τρανκόζο.

1457
01:31:41,916 --> 01:31:43,333
-Όχι.
-Η Αλάνα

1458
01:31:43,416 --> 01:31:46,000
ήταν η υπεύθυνη του προγράμματος.

1459
01:31:46,083 --> 01:31:49,041
-Όχι... Αυτός δεν είναι...
-Να ξεκινήσει η τελετή;

1460
01:31:54,000 --> 01:31:54,833
Φυσικά.

1461
01:32:01,458 --> 01:32:02,375
Καλησπέρα.

1462
01:32:02,458 --> 01:32:04,208
Καλησπέρα.

1463
01:32:04,291 --> 01:32:08,958
Θα ήθελα να ευχαριστήσω
για τη λαμπρή του παρουσία

1464
01:32:09,708 --> 01:32:11,333
τον κύριο Τεοντόρο...

1465
01:32:12,958 --> 01:32:15,500
και να συγχαρώ τους εκπαιδευόμενους.

1466
01:32:19,666 --> 01:32:24,333
Πριν μοιράσω τα πιστοποιητικά,
θα καλέσω τον κύριο Σέλιο,

1467
01:32:24,833 --> 01:32:25,958
και θα ανακοινώσει

1468
01:32:26,041 --> 01:32:29,250
ποιος επιλέχθηκε
για τη θέση του εκτελεστικού στελέχους.

1469
01:32:29,958 --> 01:32:31,250
Σέλιο, σε παρακαλώ.

1470
01:32:32,000 --> 01:32:33,000
Εκτελεστικό στέλεχος;

1471
01:32:36,666 --> 01:32:40,041
Έχουμε αρκετούς
εξαιρετικούς υποψήφιους στην τάξη,

1472
01:32:40,125 --> 01:32:42,083
αλλά δυστυχώς μόνο μία θέση.

1473
01:32:43,666 --> 01:32:45,208
Και τη δουλειά παίρνει...

1474
01:32:48,000 --> 01:32:48,875
ο Τέτο.

1475
01:32:54,583 --> 01:32:55,416
Έλα επάνω!

1476
01:33:00,958 --> 01:33:02,541
Τι συμβαίνει; Πήγαινε.

1477
01:33:04,333 --> 01:33:05,166
Δεν εννοεί εμένα.

1478
01:33:06,208 --> 01:33:08,166
Εσένα εννοεί. Πήγαινε.

1479
01:33:12,208 --> 01:33:13,291
Έρχεται!

1480
01:33:15,458 --> 01:33:17,916
-Τι συμβαίνει;
-Θα σου πω μετά.

1481
01:33:18,000 --> 01:33:18,833
Ο Ιγκόρ;

1482
01:33:21,541 --> 01:33:22,833
Τι συμβαίνει, Σέλιο;

1483
01:33:23,666 --> 01:33:26,291
Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω
για την ευκαιρία.

1484
01:33:29,166 --> 01:33:31,083
Αλλά δεν μπορώ να δεχτώ τη θέση...

1485
01:33:32,250 --> 01:33:33,291
γιατί δεν είμαι ο Τέτο.

1486
01:33:37,666 --> 01:33:38,500
Τέτο, έλα εδώ!

1487
01:33:41,875 --> 01:33:43,125
Αυτός είναι ο Τέτο.

1488
01:33:50,000 --> 01:33:52,166
-Ποιος θα πάρει τη δουλειά;
-Κανείς.

1489
01:33:53,833 --> 01:33:55,250
Ακριβώς.

1490
01:33:57,875 --> 01:33:59,875
Κακώς προσφέρθηκε η θέση.

1491
01:34:00,583 --> 01:34:02,666
Την πήραν από κάποια
που την αξίζει πιο πολύ.

1492
01:34:04,291 --> 01:34:06,708
Ζητώ συγγνώμη από σένα, Μονίκ...

1493
01:34:08,666 --> 01:34:11,666
και από όλους,
για την κατάσταση που δημιούργησα.

1494
01:34:13,041 --> 01:34:14,041
Συγγνώμη.

1495
01:34:22,916 --> 01:34:25,041
Με συγχωρείτε.

1496
01:34:43,125 --> 01:34:44,125
-Τέτο.
-Τέτο.

1497
01:34:44,500 --> 01:34:45,833
-Αυτός ο Τέτο.
-Αυτός ο Τέτο.

1498
01:34:46,416 --> 01:34:48,041
Φεύγεις χωρίς να μου μιλήσεις;

1499
01:34:48,125 --> 01:34:50,916
Λόγω του χαζού σχεδίου σου

1500
01:34:51,083 --> 01:34:52,916
-έχασα τη δουλειά μου;
-Δεν το ήξερα.

1501
01:34:53,000 --> 01:34:55,291
Δεν ήθελα να πάρω τη δουλειά κανενός.

1502
01:34:55,375 --> 01:34:58,791
Δεν ήξερα ότι θα σου άρεσα...
Μάλλον σου άρεσε ο Τέτο.

1503
01:34:59,375 --> 01:35:00,666
Δεν με νοιάζει ο Τέτο.

1504
01:35:01,541 --> 01:35:03,666
Μια ζωή μού φέρονται άσχημα,

1505
01:35:03,750 --> 01:35:07,458
με διακόπτουν και με υποτιμούν
άτομα σαν τον Τέτο.

1506
01:35:08,375 --> 01:35:11,458
Με ενδιαφέρει περισσότερο ο ευαίσθητος,

1507
01:35:11,833 --> 01:35:13,041
περιποιητικός τύπος,

1508
01:35:13,375 --> 01:35:15,291
με αυτό το όμορφο χαμόγελο...

1509
01:35:16,041 --> 01:35:18,291
παρά ένας κληρονόμος.

1510
01:35:18,958 --> 01:35:21,333
Δεν θυμώνεις που είμαι γιος επιστάτη;

1511
01:35:21,416 --> 01:35:24,583
-Γιος τίνος;
-Δεν έχω δεκάρα τσακιστή.

1512
01:35:24,666 --> 01:35:27,958
-Μένω με τους γονείς μου...
-Σκάσε πριν αλλάξω γνώμη.

1513
01:35:28,041 --> 01:35:30,333
Ήταν ένα στοίχημα.
Χάσαμε και κέρδισε ο Ιγκόρ.

1514
01:35:30,416 --> 01:35:33,666
Επειδή όλοι νόμιζαν
ότι ήταν ο γιος του αφεντικού!

1515
01:35:33,750 --> 01:35:35,500
Δεν του αξίζει το αμάξι.

1516
01:35:35,583 --> 01:35:36,958
Περίμενε! Συμφωνώ.

1517
01:35:37,875 --> 01:35:40,125
-Δεν θέλω το αμάξι.
-Όχι, ηρέμησε.

1518
01:35:40,208 --> 01:35:43,750
Μην κάνεις κάτι βιαστικό.
Φυσικά και θες το αμάξι.

1519
01:35:43,875 --> 01:35:45,333
-Τι είναι;
-Ορίστε, Τέτο.

1520
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
Όχι επιστροφές.
Το στοίχημα είναι στοίχημα.

1521
01:35:47,625 --> 01:35:50,541
Καλά, αλλά θέλω το αμάξι μου. Το κλειδί.

1522
01:35:50,625 --> 01:35:52,000
-Δεν το θέλω.
-Όχι.

1523
01:35:52,083 --> 01:35:54,416
Το αμάξι στοιχίζει τουλάχιστον 75,000 δολ.

1524
01:35:54,500 --> 01:35:56,708
-Το θέλει. Κέρδισε το στοίχημα.
-Πάρ' το.

1525
01:35:56,791 --> 01:35:58,166
-Όχι, ηρέμησε!
-Ευχαριστώ.

1526
01:35:58,250 --> 01:36:01,250
Παιδιά, τι λέτε να το κρατήσετε όλοι;

1527
01:36:01,333 --> 01:36:04,625
Εννοείς να το πουλήσεις
και να μοιραστείτε τα λεφτά;

1528
01:36:04,958 --> 01:36:05,958
Εσείς;

1529
01:36:06,041 --> 01:36:08,291
Όχι, να τα μοιραστούμε. Να τα επενδύσουμε.

1530
01:36:08,375 --> 01:36:10,708
Σε τι στην ευχή να τα επενδύσουμε;

1531
01:36:11,291 --> 01:36:12,916
Σε κάτι με προοπτικές.

1532
01:36:17,208 --> 01:36:21,791
{\an8}ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

1533
01:36:28,333 --> 01:36:30,708
Έκπληξη!

1534
01:36:30,791 --> 01:36:32,625
ΖΗΤΩ, ΤΕΤΟ!

1535
01:36:33,125 --> 01:36:37,041
Να τα εκατοστίσεις, μεγάλε!
Πάντα πίστευα σε εσένα, γιε μου.

1536
01:36:37,125 --> 01:36:38,666
Κι εγώ!

1537
01:36:39,291 --> 01:36:41,000
Και στους δυο σας!

1538
01:36:42,000 --> 01:36:45,666
-Να τα εκατοστίσεις, συνέταιρε.
-Ευχαριστώ. Δεν ήταν ανάγκη.

1539
01:36:45,750 --> 01:36:48,833
Συμφωνώ. Μα τι να έκανα; Επέμεναν όλοι.

1540
01:36:48,916 --> 01:36:50,208
Σωστά, τι να κάνεις;

1541
01:36:51,583 --> 01:36:52,833
Να τα εκατοστίσεις.

1542
01:36:59,083 --> 01:37:01,500
-Ορίστε. Τώρα ήρθαν όλοι.
-Σωστά.

1543
01:37:05,250 --> 01:37:06,125
Γεια.

1544
01:37:07,958 --> 01:37:09,041
Πάει πολύς καιρός.

1545
01:37:10,166 --> 01:37:11,125
Ναι.

1546
01:37:12,583 --> 01:37:13,541
Τι κάνεις;

1547
01:37:15,208 --> 01:37:16,291
Καλά. Εσύ;

1548
01:37:16,375 --> 01:37:18,333
Έπρεπε να έρθω. Ήμουν περίεργη.

1549
01:37:18,416 --> 01:37:20,875
Ήμουν στο Ροράιμα
όταν έμαθα για το πρότζεκτ σου.

1550
01:37:21,708 --> 01:37:23,958
-Ήμουν πολύ περίεργη.
-Να σε ξεναγήσω;

1551
01:37:25,041 --> 01:37:26,625
-Ναι.
-Πάμε;

1552
01:37:27,250 --> 01:37:29,166
-Ναι. Με συγχωρείτε.
-Παρακαλώ.

1553
01:37:29,791 --> 01:37:32,416
-Ο μπαμπάς σου;
-Ένας απ' τους πελάτες μου.

1554
01:37:32,708 --> 01:37:34,083
Πελάτες μας.

1555
01:37:34,208 --> 01:37:37,958
Η εταιρεία ανήκει στη Μονίκ,
σε μένα και στον Ιγκόρ που σπουδάζει.

1556
01:37:38,041 --> 01:37:40,666
Η γυναίκα του, η Αλάνα, δουλεύει για εμάς.

1557
01:37:40,750 --> 01:37:43,541
-Γεια.
-Γεια! Πάουλα, σωστά;

1558
01:37:43,625 --> 01:37:45,666
Ναι. Μια από τις "διάσημες".

1559
01:37:47,541 --> 01:37:49,708
-Να σου δείξω το πρότζεκτ;
-Με συγχωρείτε.

1560
01:37:49,791 --> 01:37:50,875
-Εντάξει.
-Τα λέμε.

1561
01:37:51,375 --> 01:37:55,500
Κάθε κάτοικος μπορεί να κερδίσει εισόδημα
καλλιεργώντας τέλεια ντομάτα.

1562
01:37:55,791 --> 01:37:57,416
Είναι βιολογικές. Ωραία φάση.

1563
01:37:57,500 --> 01:37:58,500
Πόπο!

1564
01:37:59,708 --> 01:38:01,833
-Τeto Fresco;
-Εγώ ήμουν αντίθετος.

1565
01:38:05,250 --> 01:38:06,208
Τέτο...

1566
01:38:08,208 --> 01:38:09,208
εντυπωσιάζομαι.

1567
01:38:14,125 --> 01:38:15,375
Σ' ευχαριστώ.

1568
01:38:17,291 --> 01:38:19,666
Δεν θα ήμουν αυτός που είμαι,
αν δεν σε είχα γνωρίσει.

1569
01:38:21,666 --> 01:38:22,666
Κοίτα εδώ.

1570
01:38:23,750 --> 01:38:24,583
Τι όμορφη!

1571
01:38:24,666 --> 01:38:26,958
-Είναι πανέμορφη! Ναι!
-Δεν είναι;

1572
01:38:27,041 --> 01:38:27,958
Είναι δική μας.

1573
01:38:29,000 --> 01:38:30,333
Τι κάνεις;

1574
01:38:30,416 --> 01:38:34,583
Συγγνώμη! Το περίμενα πολύ καιρό αυτό.

1575
01:38:37,458 --> 01:38:38,375
Ικανοποιημένη;

1576
01:38:40,083 --> 01:38:40,958
Όχι ακόμα.

1577
01:44:50,458 --> 01:44:52,083
{\an8}Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη



