1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,208 --> 00:00:08,916
NETFLIX ESITTÄÄ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,625 --> 00:00:18,375
{\an8}Tomaattikastike on
Trancoso-suvulla verissä.

5
00:00:19,250 --> 00:00:20,833
Sukupolvesta toiseen -

6
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
olemme hioneet tekniikkaamme -

7
00:00:25,500 --> 00:00:27,166
luodaksemme tämän tomaatin.

8
00:00:29,458 --> 00:00:33,958
Kastelu on automaattista
ja rikastettu nestemäisellä lannoitteella.

9
00:00:34,500 --> 00:00:36,375
Tomaattejamme -

10
00:00:36,875 --> 00:00:38,708
{\an8}kohdellaan kuin lapsiamme:

11
00:00:39,541 --> 00:00:44,083
{\an8}tasapainoinen ruokavalio, vain parhaat
koulut ja henkilökohtainen valmentaja.

12
00:00:44,541 --> 00:00:48,583
{\an8}Jotta ne voivat olla kahdeksan kertaa
tavallisten tomaattien hintaisia.

13
00:00:48,666 --> 00:00:50,958
{\an8}Nyt esittelen teille kampanjan,

14
00:00:51,583 --> 00:00:54,750
{\an8}jota poikani Teto on tehnyt.

15
00:00:54,833 --> 00:00:58,375
{\an8}Se on kampanja
uudelle tomaattikastikkeellemme,

16
00:00:58,458 --> 00:01:01,791
{\an8}joka yhdistää perinteitä, innovaatioita -

17
00:01:02,250 --> 00:01:03,708
ja mikä tärkeintä: rakkautta.

18
00:01:03,791 --> 00:01:05,875
{\an8}TRANCOSO-TOMAATIT
TRANCOSO MAISTUU PAREMMALTA

19
00:01:08,791 --> 00:01:09,875
Teto!

20
00:01:11,333 --> 00:01:16,000
{\an8}KUUKAUSI AIKAISEMMIN

21
00:01:53,583 --> 00:01:58,000
60 KM RIO DE JANEIROSTA

22
00:03:03,166 --> 00:03:04,666
Huomenta.
-Huomenta, poika.

23
00:03:04,750 --> 00:03:06,291
Miten voit?
-Ihan hyvin.

24
00:03:06,375 --> 00:03:08,041
Huomenta.
-Huomenta.

25
00:03:08,625 --> 00:03:11,416
Anna kun tarjoan kahvia.
-Kiitos.

26
00:03:12,291 --> 00:03:15,250
Tarvitsetteko muuta? Keltuainen hajosi!

27
00:03:15,333 --> 00:03:16,666
Teen sinulle toisen.

28
00:03:16,791 --> 00:03:19,375
Lakkaa pilaamasta poikaa, Rose!
-Ei hätää.

29
00:03:19,458 --> 00:03:20,833
Ei se mitään.
-Oletko varma?

30
00:03:20,916 --> 00:03:22,416
Kyllä.
-Hyvä on sitten.

31
00:03:22,500 --> 00:03:23,791
Onko poikasi kotona?

32
00:03:23,958 --> 00:03:26,375
Igor varmaan valmistautuu kouluun.

33
00:03:26,458 --> 00:03:29,083
Tarvitsen häneltä suuren palveluksen.
-Oikeasti.

34
00:03:29,166 --> 00:03:31,791
Huoneessani on tyttö,
enkä voi hoitaa sitä nyt.

35
00:03:32,333 --> 00:03:33,541
Onko se eilinen Leila?

36
00:03:33,666 --> 00:03:36,583
Ei. Tämä taitaa olla Ana. Eri tapaus.

37
00:03:37,875 --> 00:03:39,125
Kiitos.

38
00:03:46,833 --> 00:03:47,666
Tule!

39
00:03:48,333 --> 00:03:49,583
Mennään, Raissa!

40
00:03:52,250 --> 00:03:55,375
Huomenta, päivänsäde! Herätys!

41
00:03:55,541 --> 00:03:57,583
Ei.
-Kyllä. Pois sängystä.

42
00:03:57,666 --> 00:04:00,333
Valitsin pahimmat kämppikset!

43
00:04:00,416 --> 00:04:02,166
Emmekö jätä tuntia väliin tänään?

44
00:04:02,250 --> 00:04:04,166
Emme voi jättää työharjoittelua väliin.

45
00:04:04,291 --> 00:04:06,791
Paula, oletko unohtanut polttarini?

46
00:04:06,875 --> 00:04:11,333
En. Mutta jos aloitamme aikaisin
sairaalassa, ehdimme bussiin.

47
00:04:11,458 --> 00:04:14,208
Emmekö voi jättää yhtä päivää väliin? 

48
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
Tekisin sen vaikka heti,
mutta en voi jättää päiviä väliin.

49
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
Valitsin pahimmat ihmiset
morsiusneidoikseni.

50
00:04:20,666 --> 00:04:25,083
Se on helppoa sanoa,
kun on asettunut elämässä, eikö niin?

51
00:04:25,208 --> 00:04:28,791
Totta. Lisäksi tämä työharjoittelu
on tilaisuus saada erikoistumispaikka.

52
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
Paula, erikoistumispaikkasi on taattu.

53
00:04:33,083 --> 00:04:36,250
Jos se on kiinni tri Victorista…
-Mitä tri Victorista?

54
00:04:36,333 --> 00:04:39,208
"Paula… loistava tapaushistoria!"

55
00:04:40,458 --> 00:04:42,833
"Katso, miten Paula tekee lannepiston."

56
00:04:42,958 --> 00:04:45,125
Älkä olko naurettavia!
Mennään, Raissa.

57
00:04:47,250 --> 00:04:48,125
Hei.

58
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
Teto?

59
00:04:54,875 --> 00:04:56,750
Ei.

60
00:04:56,833 --> 00:04:59,250
Teto joutui lähtemään -

61
00:04:59,416 --> 00:05:02,416
eikä halunnut herättää sinua.
Voin heittää sinut.

62
00:05:05,000 --> 00:05:06,083
Ole hyvä.

63
00:05:06,708 --> 00:05:08,541
Oletko tyytyväinen?
-Se on täydellinen.

64
00:05:08,625 --> 00:05:11,625
Igor ajaa ystäväsi kotiin.
-Kiitos.

65
00:05:13,166 --> 00:05:15,375
Sinun pitää kasvaa, Teto.

66
00:05:15,458 --> 00:05:17,833
Kiva, että olet ylhäällä ennen keskipäivää.

67
00:05:17,916 --> 00:05:20,791
Mitä odotit,
kun helikopteri lensi pääni yli?

68
00:05:20,875 --> 00:05:24,833
Kävin Riossa kokouksessa
sillä aikaa kun sinä nukuit.

69
00:05:25,333 --> 00:05:27,250
Nyt minun pitää mennä tehtaalle.

70
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
Haluan puhua syntymäpäivästäsi.
-Selvä. Siistiä.

71
00:05:30,583 --> 00:05:33,875
Tavataanko Trancosossa kello 17?
-Tarkistan ensin aikatauluni.

72
00:05:34,291 --> 00:05:35,750
Tarkastan sinut myöhemmin.

73
00:05:35,958 --> 00:05:37,291
Hei.

74
00:05:37,541 --> 00:05:39,458
Paula, kuten aina,
erinomainen tapaushistoria.

75
00:05:40,208 --> 00:05:41,541
Kiitos, tohtori.

76
00:05:41,625 --> 00:05:44,625
Minulla on leikkaus.
Haluatko hypätä mukaan?

77
00:05:45,125 --> 00:05:49,166
Meidän on mentävä, vai mitä?
-Ensi kerralla, tohtori.

78
00:05:49,291 --> 00:05:51,000
Toki.
-Ei. Haluaisin,

79
00:05:51,125 --> 00:05:52,833
mutta meillä on aiemmin sovittu juttu.

80
00:05:52,916 --> 00:05:55,791
Luulin, että halusit todella tämän työn,

81
00:05:55,875 --> 00:05:56,833
mutta…
-Haluan minä!

82
00:05:56,958 --> 00:05:58,875
Minä haluan sen todella.

83
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
Minä jään.

84
00:06:02,666 --> 00:06:04,416
Hyvä. Olen leikkaussalissa,

85
00:06:07,416 --> 00:06:09,916
Olen pahoillani, en voinut mitään.
-Ei hätää.

86
00:06:10,000 --> 00:06:12,375
Olette ihan surkeita, piste.
-Kulta!

87
00:06:13,750 --> 00:06:14,625
Älä huoli.

88
00:06:20,625 --> 00:06:23,166
Paula. Olen iloinen, että jäit.

89
00:06:23,666 --> 00:06:25,875
Totta kai, tohtori.
-Victor.

90
00:06:26,875 --> 00:06:28,833
Sano Victoriksi.
-Victor.

91
00:06:28,916 --> 00:06:30,083
Selvä.
-Selvä.

92
00:06:30,583 --> 00:06:34,291
Ei, olen kiitollinen mahdollisuuksista,
joita annat minulle.

93
00:06:35,375 --> 00:06:36,666
Tiedäthän miksi?

94
00:06:37,791 --> 00:06:39,958
Tapaushistoriani takia?

95
00:06:42,416 --> 00:06:44,375
Koska olet minulle erityinen.

96
00:06:45,208 --> 00:06:46,083
Paula.

97
00:06:50,958 --> 00:06:52,666
Tässä. Vain kaksi.

98
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
Tyttöystävä, sinä tulit!

99
00:07:03,291 --> 00:07:04,625
Entä leikkaus?

100
00:07:04,750 --> 00:07:05,750
Ole hyvä.

101
00:07:05,916 --> 00:07:09,166
Keksin tekosyyn,
että olin sairas ja lähdin.

102
00:07:10,458 --> 00:07:13,541
Minua ei ole ikinä nöyryytetty näin.
Se oli kamalaa.

103
00:07:13,958 --> 00:07:16,125
Luulin saavani erikoistumispaikan,

104
00:07:16,208 --> 00:07:18,166
koska olin hyvä.
-Olet sinä.

105
00:07:18,291 --> 00:07:20,041
Ei. Olet paras.

106
00:07:21,541 --> 00:07:23,458
Hei! Tule tänne.

107
00:07:26,583 --> 00:07:28,291
Mitä nyt?
-Missä sinä olit?

108
00:07:28,750 --> 00:07:30,125
Minulla oli tunti.

109
00:07:30,250 --> 00:07:33,000
Tehdään jotain.
-Ei onnistu. Minun pitää opiskella.

110
00:07:33,083 --> 00:07:35,916
Opiskella mitä? Tehdään jotain.
Pidetään hauskaa!

111
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
Lyödään vetoa.

112
00:07:38,000 --> 00:07:39,625
20 taalaa, jos voitat.

113
00:07:39,708 --> 00:07:43,000
Jos minä voitan, unohdat opiskelemisen
ja tulet mukaani.

114
00:07:43,083 --> 00:07:44,208
Sopiiko?
-Sovittu.

115
00:07:46,750 --> 00:07:47,583
Mene!

116
00:08:20,541 --> 00:08:24,416
<i>Voitto! Voitto!</i>

117
00:08:25,458 --> 00:08:28,291
Olen kyllästynyt lyömään sinut.
Olet niin heikko.

118
00:08:28,458 --> 00:08:31,250
Ensi kerralla haluan valita hevoseni.
Kun valitsen itse, voitan.

119
00:08:31,333 --> 00:08:33,000
Syytätkö nyt hevosta?

120
00:08:33,125 --> 00:08:35,291
Oikeasti?
-Menen kotiin, Teto.

121
00:08:35,541 --> 00:08:38,000
Jos pääsen yliopistoon Riossa,
minun pitää opiskella.

122
00:08:38,083 --> 00:08:41,541
Et mene mihinkään. Hävisit vedon!

123
00:08:41,750 --> 00:08:45,166
Nyt sinun pitää tulla
ostamaan syntymäpäivälahjaani.

124
00:08:51,583 --> 00:08:54,166
Yritä olla ylittämättä nopeusrajoitusta.

125
00:08:54,291 --> 00:08:56,666
Elät vain kerran, vanhus!

126
00:09:06,958 --> 00:09:08,333
Kaverit, näittekö tämän?

127
00:09:08,416 --> 00:09:10,791
Melkoinen luuseri. Pikkukaupungin playboy?

128
00:09:10,875 --> 00:09:13,291
Playboyt ovat luusereita missä vain.

129
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
TOMAATTIFESTIVAALIKAUPUNKI

130
00:09:22,000 --> 00:09:23,333
Todellako?

131
00:09:23,875 --> 00:09:25,500
Hän luulee olevansa kuuma!

132
00:09:39,875 --> 00:09:41,708
Olen pulassa.
-Pysy rauhallisena.

133
00:09:45,083 --> 00:09:46,916
Teto! Oletko se sinä?
-Mitä nyt?

134
00:09:47,000 --> 00:09:50,750
Koeajoin autoa. Piti vähän kaasutella.

135
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
Mikä kaunotar.

136
00:09:51,833 --> 00:09:53,500
Pidätkö siitä?
-Saatko sen?

137
00:09:53,583 --> 00:09:56,458
Se riippuu isästäni.
Haluaisin saada sen syntymäpäivääni.

138
00:09:57,000 --> 00:09:59,625
Hyvää syntymäpäivää. Mutta aja varovasti.

139
00:09:59,708 --> 00:10:01,708
Selvä. Kiitos.
-Hei! Mitä nyt?

140
00:10:01,791 --> 00:10:03,875
Kaikki on hyvin, Fernanda.
-Hoida radio.

141
00:10:04,750 --> 00:10:07,791
Luuletko päässeesi pälkähästä,
herra tomaattiprinssi?

142
00:10:07,875 --> 00:10:10,000
Oliko siinä kaikki?
-Ei! Ulos autosta!

143
00:10:14,541 --> 00:10:15,458
Liikettä!

144
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
Kädet konepellille!

145
00:10:30,166 --> 00:10:31,958
Teto, tuhma poika…

146
00:10:32,500 --> 00:10:34,125
Sinua on ollut ikävä.

147
00:10:34,958 --> 00:10:35,875
Käänny ympäri.

148
00:10:37,916 --> 00:10:39,583
Päästän teidät menemään,

149
00:10:39,708 --> 00:10:42,500
mutta teidän on
lähetettävä kutsu juhliinne.

150
00:10:43,708 --> 00:10:44,625
Toki.

151
00:10:47,208 --> 00:10:48,250
Homma hoidossa.

152
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
Menkää.

153
00:10:50,708 --> 00:10:51,625
Ja hidastakaa.

154
00:10:51,708 --> 00:10:53,708
TRANCOSO-TOMAATIT

155
00:10:56,083 --> 00:10:58,583
Olet hässinyt kaupungin kaikkia naisia.

156
00:10:58,666 --> 00:11:01,166
En vielä kaikkia.
Mutta tällä autolla varmasti hässin.

157
00:11:01,333 --> 00:11:05,083
Sinäkin, koska et saa lainkaan.
-Ihastukseni ei ole sellainen.

158
00:11:05,166 --> 00:11:07,083
Selma? Luokaltasiko?
-Niin.

159
00:11:08,083 --> 00:11:09,500
Siksi olet neitsyt.

160
00:11:09,583 --> 00:11:12,083
Sinulla on pakkomielle tytöstä,
joka ei näe sinua.

161
00:11:12,166 --> 00:11:14,666
Kuinka kestät sitä?
-Kestän pahempaakin.

162
00:11:14,833 --> 00:11:16,708
Teto, kulta, pitkästä aikaa.

163
00:11:16,833 --> 00:11:19,541
Oletpas sinä komea!

164
00:11:19,666 --> 00:11:22,833
Teto, äijä! Miten menee?
-Yleensä eteenpäin.

165
00:11:23,833 --> 00:11:26,041
Poika on mahtava.
-Hän on nero.

166
00:11:27,541 --> 00:11:30,166
Näetkö, miksi tämä auto
olisi täydellinen lahja minulle?

167
00:11:30,250 --> 00:11:33,416
Kyllä. Mutta haluan antaa sinulle jotain,
joka vie sinut jonnekin.

168
00:11:33,500 --> 00:11:35,041
Niin, helvetin auto!

169
00:11:36,416 --> 00:11:39,916
En halua antaa sinulle autoa.
Haluan, että ansaitset sen.

170
00:11:40,041 --> 00:11:40,958
Aivan.

171
00:11:41,041 --> 00:11:43,541
Haluan, että tulet firmaan töihin.

172
00:11:44,208 --> 00:11:45,958
Se on lahjasi.

173
00:11:46,291 --> 00:11:48,541
Työpaikka. Mitä ajattelet?

174
00:11:49,375 --> 00:11:50,333
Hyvä.

175
00:11:51,833 --> 00:11:52,791
Siistiä.

176
00:11:53,000 --> 00:11:54,166
Mahtavaa!
-Mahtavaa.

177
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Monique, ole kiltti.

178
00:12:03,541 --> 00:12:07,291
Miten voin auttaa, herra Teodoro?
-Vähän vettä, kulta.

179
00:12:09,125 --> 00:12:11,125
Keittiö on käytävällä.

180
00:12:11,208 --> 00:12:14,750
Monique on nuorempi johtaja Trancosossa.

181
00:12:14,875 --> 00:12:19,625
Haluan, että tarkkailet kaikkea,
mitä hän sanoo ja tekee.

182
00:12:29,416 --> 00:12:32,083
Teto, tiedätkö, mitä haluat tehdä?

183
00:12:33,083 --> 00:12:34,000
En vielä.

184
00:12:34,625 --> 00:12:37,625
Miten päätit, että haluat tehdä -

185
00:12:38,041 --> 00:12:41,625
tätä nuorempaa juttua?
-Minulla ei ollut vaihtoehtoa.

186
00:12:41,708 --> 00:12:45,041
Tarve saa
tarttumaan kaikkiin mahdollisuuksiin.

187
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
Opiskelin myös kovasti.

188
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
Riossa kouluni ohjasi minut
Trancoson harjoittelijaohjelmaan.

189
00:12:50,541 --> 00:12:53,750
Kymmenestä harjoittelijasta
he valitsivat minut avustajaksi.

190
00:12:53,833 --> 00:12:54,708
Onneksi olkoon.

191
00:12:54,791 --> 00:12:58,375
Viime vuonna minut siirrettiin tänne
ja ylennettiin nuoremmaksi…

192
00:13:00,875 --> 00:13:02,541
Nyt pitäisi olla lastenvahtinakin.

193
00:13:04,083 --> 00:13:04,916
Monica.

194
00:13:05,041 --> 00:13:08,333
Monique.
-Onko meillä ollut joskus juttu?

195
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
Mitä?

196
00:13:10,541 --> 00:13:12,958
Näytät kantavan minulle kaunaa.

197
00:13:13,041 --> 00:13:15,166
Miksi? Kuten kaikki ex-tyttöystäväsi?

198
00:13:17,625 --> 00:13:19,625
Miksi sinä oikein kiusaat minua?

199
00:13:20,166 --> 00:13:22,708
Isäsi haluaa minun opettavan,
miten pääsin tänne.

200
00:13:22,791 --> 00:13:24,833
Kaikki eivät ylistäneet maata,

201
00:13:24,916 --> 00:13:26,291
jolla kävelen.
-Monique.

202
00:13:27,000 --> 00:13:31,083
Ihailen tarinaasi ja arvostan panostasi.

203
00:13:31,208 --> 00:13:34,041
Mutta en kestä tätä nyt.
-Etkö kestä sitä?

204
00:13:34,125 --> 00:13:37,291
Juhlin syntymäpäivääni
sviitissä tomaattijuhlissa,

205
00:13:37,416 --> 00:13:40,458
ja on paljon tehtävää
ja paljon kutsuttavia ihmisiä.

206
00:13:40,583 --> 00:13:43,958
Se on oikea päänsärky.
Mutta jos olet vapaa, tule käymään.

207
00:14:00,083 --> 00:14:01,458
Katsokaa morsianta!

208
00:14:03,041 --> 00:14:05,916
Älä viitsi, Paula!
Älä näytä niin jurolta. Piristy!

209
00:14:06,000 --> 00:14:08,625
Niin, Paula.
-Unohda työ ja tri Victor.

210
00:14:08,708 --> 00:14:09,791
Juuri nyt.
-Selvä.

211
00:14:09,875 --> 00:14:12,500
Ehkä tapaat täällä rikkaan maanviljelijän.

212
00:14:13,291 --> 00:14:16,583
Siksihän opiskelen niin kovasti.

213
00:14:16,750 --> 00:14:19,333
Päästäkseni naimisiin
rikkaan viljelijän kanssa.

214
00:14:20,250 --> 00:14:23,833
No niin, Paty!
Huutakaa, jos haluatte nähdä hänet!

215
00:14:27,833 --> 00:14:32,041
Hyvää iltaa, Paty do Alferes!

216
00:15:11,500 --> 00:15:12,708
Iltaa.
-Iltaa.

217
00:15:12,791 --> 00:15:14,750
Nimesi, kiitos.
-Igor Souza.

218
00:15:16,000 --> 00:15:18,750
Nimesi ei ole listalla.
-Mutta olen Teton ystävä.

219
00:15:18,833 --> 00:15:20,625
Et ole tässä. Et pääse sisään.

220
00:15:20,750 --> 00:15:23,208
Minun täytyy olla siellä jossain.
-Et ole.

221
00:15:23,333 --> 00:15:26,125
Siinä hän on. Voinko mennä puhumaan?
-Et tietenkään.

222
00:15:26,500 --> 00:15:27,416
Teto!

223
00:15:27,958 --> 00:15:28,791
Teto!

224
00:15:30,708 --> 00:15:32,041
Hän tulee tänne.
-Niin.

225
00:15:32,541 --> 00:15:34,375
Miksi niin myöhään?
-Hän on kanssani.

226
00:15:34,458 --> 00:15:35,791
Rannekkeesi.
-Kiitos.

227
00:15:35,875 --> 00:15:37,875
Miten et laittanut minua listalle?

228
00:15:38,041 --> 00:15:41,833
Mille listalle? On syntymäpäiväni,
mutta minulla on sinulle lahja.

229
00:15:41,916 --> 00:15:44,000
Mitä?
-Kutsuin Selman luokaltasi.

230
00:15:44,833 --> 00:15:47,333
Ei. Ei Selmaa. Ei!
-Mitä? Hän on täällä.

231
00:15:47,416 --> 00:15:48,458
En ole valmis.

232
00:15:48,541 --> 00:15:52,083
Mitä sanon hänelle?
-Mitä tahansa. Esittelen sinut ja lähden.

233
00:15:52,166 --> 00:15:54,000
Se on helppoa.
-Helppoa!

234
00:15:54,083 --> 00:15:54,958
Ei…
-Selma?

235
00:15:55,041 --> 00:15:56,833
Hei, Selma.
-Hei.

236
00:15:56,958 --> 00:15:58,916
Esittelen sinut ystävälleni.
-Hei.

237
00:15:59,083 --> 00:16:00,416
Oletko luokallani?

238
00:16:00,500 --> 00:16:02,416
Kyllä. Igor.
-Ja tässä on Teto.

239
00:16:02,500 --> 00:16:05,208
Tunnen hänet kyllä.
Ai niin, hyvää syntymäpäivää.

240
00:16:05,291 --> 00:16:09,083
Kiitos. Jätän teidät kahden.
Nauttikaa juhlista.

241
00:16:09,166 --> 00:16:12,041
Siellä on tomaattisalaattia,
tomaattialkupaloja, tomaattipiirakkaa…

242
00:16:12,166 --> 00:16:15,000
Kaikki tomaattia.
-Älä huoli siitä.

243
00:16:15,125 --> 00:16:17,541
Tomaattiprinssi riittää minulle hyvin.

244
00:16:17,958 --> 00:16:18,875
Voi pojat.

245
00:16:19,916 --> 00:16:22,125
Tiedän, miksi kutsuit minut.

246
00:16:26,083 --> 00:16:26,916
Odota…

247
00:16:30,250 --> 00:16:31,208
Anteeksi.

248
00:16:31,375 --> 00:16:33,500
Igor,, hän on hullu.
-Häivy.

249
00:16:33,625 --> 00:16:36,541
Oletko vihainen, koska tyttö pitää
minusta? Se ei ole minun syytäni!

250
00:16:36,625 --> 00:16:39,166
Mistä tiedät,
pitääkö joku sinusta oikeasti,

251
00:16:39,250 --> 00:16:42,416
vai rahojesi, asemasi
tai omaisuutesi takia?

252
00:16:42,541 --> 00:16:45,125
Puhutaanko tästä myöhemmin?
Nyt ei ole oikea aika.

253
00:16:45,250 --> 00:16:48,625
Kaikki sanovat, että olet mahtava,
ja uskot heitä, vai mitä?

254
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
Olet tyytyväinen
voittamiisi vetoihin,

255
00:16:51,250 --> 00:16:53,458
mutta et näe,
että niillä ei ole väliä,

256
00:16:53,541 --> 00:16:55,291
että sinulla on aina etu.

257
00:16:55,375 --> 00:16:57,083
Tunnet oikean sinut aidosti -

258
00:16:57,166 --> 00:16:59,250
vasta kun otat prinssin nimikyltin pois.

259
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
Rauhoitu.

260
00:17:00,458 --> 00:17:03,166
Kun lähden, kaipaat suoruuttani.

261
00:17:03,458 --> 00:17:06,041
Nämä ihmiset vain nuoleskelevat sinua.

262
00:17:06,166 --> 00:17:09,166
Olen todellinen ystävä,
enkä ole edes listallasi.

263
00:17:09,291 --> 00:17:11,958
Et ole ystävällistallani,
koska olet perhettä.

264
00:17:14,041 --> 00:17:15,041
Olet veljeni.

265
00:17:15,166 --> 00:17:16,416
Ja tiedätkö mitä?

266
00:17:18,250 --> 00:17:20,000
En tarvitse tätä paskaa.

267
00:17:30,125 --> 00:17:33,416
Hei! Pysähdy, Teto. Oletko lähdössä?

268
00:17:33,500 --> 00:17:35,625
Olenko myöhässä? Ovatko juhlat ohi?

269
00:17:35,750 --> 00:17:38,166
Et. Oikeastaan ne ovat vasta alkamassa.

270
00:17:38,500 --> 00:17:40,666
Jos katsot tuonne, näet.
-Selvä.

271
00:17:40,916 --> 00:17:42,583
Ne alkavat nyt.
-Selvä.

272
00:17:43,708 --> 00:17:45,208
Nähdään myöhemmin.
-Selvä.

273
00:17:46,083 --> 00:17:47,041
Hei jengi,

274
00:17:47,125 --> 00:17:50,125
tänään on tomaattiprinssin syntymäpäivä.

275
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
Teodoro Trancoso Neto.
-Tomaattiprinssi.

276
00:17:52,666 --> 00:17:55,041
Hänellä on teille yllätys.

277
00:17:55,291 --> 00:17:58,333
Valmistautukaa tomaattitappeluun!

278
00:17:59,583 --> 00:18:00,500
Nyt mennään!

279
00:18:03,041 --> 00:18:05,916
Voi luoja! Tomaatteja! Mennään!

280
00:18:09,833 --> 00:18:11,291
Kädet ilmaan!

281
00:18:11,458 --> 00:18:14,625
Kädet ilmaan! Oletteko valmiita?

282
00:18:29,333 --> 00:18:32,208
Sanokaa kaikki: "Hei!"

283
00:18:32,458 --> 00:18:33,541
<i>Hoo!</i>

284
00:18:33,916 --> 00:18:35,625
<i>Hei!</i>

285
00:18:35,750 --> 00:18:36,833
<i>Hoo!</i>

286
00:18:36,916 --> 00:18:38,666
<i>Vielä kerran!</i>

287
00:18:38,750 --> 00:18:41,125
Jos minua heitetään tomaatilla,
olen vihainen.

288
00:18:44,750 --> 00:18:45,875
Minä tapan…

289
00:18:46,375 --> 00:18:47,250
Anteeksi.

290
00:18:49,000 --> 00:18:50,083
Mitä tuo oli?

291
00:18:50,500 --> 00:18:51,416
Oletko hullu?

292
00:18:51,500 --> 00:18:54,083
Mitä ajattelit?
-Että kaikilla on hauskaa.

293
00:18:54,208 --> 00:18:55,125
Olet väärässä.

294
00:18:55,458 --> 00:18:57,666
Anteeksi! Oletko hullu?
-Anna suukko.

295
00:18:57,875 --> 00:18:59,458
Oletko hullu?
-Irti minusta!

296
00:18:59,541 --> 00:19:01,666
Jätä hänet rauhaan! Oletko hullu?

297
00:19:02,291 --> 00:19:04,416
Hottis.
-Irti minusta!

298
00:19:04,500 --> 00:19:06,125
Päästä irti!

299
00:19:06,208 --> 00:19:08,750
Päästä hänet! Oletko hullu?
-Älä koske minuun!

300
00:19:09,333 --> 00:19:10,458
Perhana…
-Ääliö!

301
00:19:11,125 --> 00:19:13,708
Tuo on Teto. Tule! Mennään!

302
00:19:13,791 --> 00:19:14,791
<i>Tyttö…</i>

303
00:19:14,875 --> 00:19:15,708
Kusipäät!

304
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
Oletko kunnossa?

305
00:19:16,708 --> 00:19:18,666
<i>Kauniit hiuksesi</i>

306
00:19:18,750 --> 00:19:19,666
Ja sitten mitä?

307
00:19:20,166 --> 00:19:22,666
<i>Kitaranmuotoinen vartalosi…</i>

308
00:19:24,125 --> 00:19:25,583
Katsotaan, onko se murtunut.

309
00:19:26,375 --> 00:19:28,250
Kallista päätäsi. Noin.

310
00:19:29,333 --> 00:19:32,875
<i>Aivan hullua...</i>

311
00:19:33,000 --> 00:19:34,125
Kuulehan,

312
00:19:35,041 --> 00:19:36,833
laita kädet ilmaan,

313
00:19:36,916 --> 00:19:39,625
jos olet hullu tänään!

314
00:19:44,833 --> 00:19:47,916
En voi, sattuu hemmetisti.
-Rauhoitu. Istu tuonne.

315
00:19:48,041 --> 00:19:51,250
Hän mursi nenäni. Hän mursi naamani.

316
00:19:51,333 --> 00:19:53,250
Voi tätä veren määrää.
-Rauhoitu.

317
00:19:53,375 --> 00:19:55,791
Se on enimmäkseen tomaattikastiketta.
-Jos se olisi rikki,

318
00:19:55,875 --> 00:19:57,791
et kestäisi tuskaa.
-En kestäkään!

319
00:19:57,875 --> 00:20:00,333
Luota minuun. Olen tottunut tähän.
Se ei ole murtunut.

320
00:20:00,416 --> 00:20:02,041
Oletko painija?
-En.

321
00:20:02,291 --> 00:20:04,500
Valmistuin juuri lääketieteellisestä.

322
00:20:04,625 --> 00:20:05,708
Riossako?
-Kyllä.

323
00:20:05,875 --> 00:20:06,833
Hei…
-Saanko minä?

324
00:20:06,916 --> 00:20:09,125
Minulla on kipulääkkeitä. Haluatko?
-Joo.

325
00:20:09,208 --> 00:20:10,541
Raissa, oletko hullu?

326
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
Sillä tyrmäisi hevosenkin!
-Mutta haluan!

327
00:20:13,166 --> 00:20:14,916
Lakkaa valittamasta. Anna kun katson.

328
00:20:15,000 --> 00:20:17,500
Aiotko asetella hänen nenänsä?

329
00:20:17,625 --> 00:20:19,208
Kalkkiutuman välttäminen,

330
00:20:19,291 --> 00:20:20,625
jos se on murtunut.
-Mitä?

331
00:20:20,708 --> 00:20:22,583
Kolmosella. Yksi…

332
00:20:24,208 --> 00:20:25,583
Se oli ykkösellä.
-Valmis.

333
00:20:25,666 --> 00:20:28,708
Oletko vihainen, koska iskin sinua
tomaatilla? Onko tämä kosto?

334
00:20:28,791 --> 00:20:32,375
Olen vihainen sille, joka sai tämän
hölmön tomaattitappeluidean.

335
00:20:32,541 --> 00:20:34,083
Entä sitten?
-Miten niin?

336
00:20:34,166 --> 00:20:36,000
Pidetään vain hauskaa.
-Hauskaa?

337
00:20:36,166 --> 00:20:38,500
Saatana! Monella on nälkä,

338
00:20:38,583 --> 00:20:41,458
ja tämä tyyppi tuhlaa kaiken ruoan
tomaattisotaan?

339
00:20:41,541 --> 00:20:42,458
Absurdia!

340
00:20:42,583 --> 00:20:45,541
Polttarit taitavat olla ohi. Mennäänkö?

341
00:20:45,625 --> 00:20:46,958
Oletko sinä morsian?
-En.

342
00:20:47,166 --> 00:20:49,583
Olen morsiusneito.
Katia on menossa naimisiin.

343
00:20:49,666 --> 00:20:50,833
Tänä lauantaina.

344
00:20:51,125 --> 00:20:53,250
Perheeni on täällä, joten tulimme käymään.

345
00:20:53,333 --> 00:20:56,708
Ovatko hääsi kaupungissa?
-Kaupunginteatterissa, Riossa.

346
00:20:56,791 --> 00:21:00,125
Se on toinen taso.
-Kunnioita minua, rakkaani!

347
00:21:00,208 --> 00:21:03,833
Serkkuni tuli juuri.
Pitää mennä tapaamaan häntä ovelle.

348
00:21:03,958 --> 00:21:06,041
Minunkin. En tahdo olla kolmas pyörä.

349
00:21:06,125 --> 00:21:07,625
Niin minunkin.

350
00:21:08,166 --> 00:21:09,041
Oletko kunnossa?

351
00:21:09,583 --> 00:21:10,583
Huimaa vähän.

352
00:21:10,708 --> 00:21:12,125
Nähdään myöhemmin.

353
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
Ilman muuta!
-Selvä.

354
00:21:14,125 --> 00:21:16,375
Tule pian!
-Niin.

355
00:21:17,541 --> 00:21:19,166
Tuntuuko paremmalta?

356
00:21:19,916 --> 00:21:20,875
Sattuu vieläkin.

357
00:21:21,500 --> 00:21:24,833
Missä voimme huuhdella sen?
-Täällä on vettä.

358
00:21:25,208 --> 00:21:27,666
Vau! Mikä tämä paikka on?
-Kasvihuone.

359
00:21:28,166 --> 00:21:29,125
Vesi on tuolla.

360
00:21:29,750 --> 00:21:33,291
Nosta kasvoja, niin pysäytät verenvuodon.
-Mutta se sattuu.

361
00:21:34,583 --> 00:21:37,000
Ei hätää. Nosta!
-Selvä.

362
00:21:37,791 --> 00:21:39,125
Varovasti.
-Sattuuko se?

363
00:21:39,208 --> 00:21:41,625
Vähän vain.
-Verenvuoto on lähes lakannut.

364
00:21:43,125 --> 00:21:47,083
Tuskin se on vakavaa.
Sinuna kuitenkin lähtisin kotiin.

365
00:21:47,583 --> 00:21:50,583
Voiko joku viedä sinut kotiin?
-Ei sen väliä. Asun täällä.

366
00:21:51,625 --> 00:21:52,625
Tässä.
-Niin.

367
00:21:53,500 --> 00:21:55,375
Täällä Trancoson tilalla?
-Niin.

368
00:21:56,666 --> 00:21:58,625
Voi luoja. Tunnetko nämä ihmiset?

369
00:22:00,666 --> 00:22:02,583
Isäni on tilan talonmies.

370
00:22:02,708 --> 00:22:04,375
Joten asun täällä.
-Ymmärrän.

371
00:22:04,458 --> 00:22:06,458
Okei, tajuan.
-Niin.

372
00:22:06,583 --> 00:22:10,375
Haluan opiskella Riossa.
Tämä kaupunki on liian pieni minulle.

373
00:22:10,541 --> 00:22:12,875
Pidät vielä Riosta.
-Niin minäkin uskon.

374
00:22:13,708 --> 00:22:15,041
Uusia ihmisiäkö?

375
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Aivan.

376
00:22:17,291 --> 00:22:19,541
Minusta tuntuu,
että jään täällä paljosta paitsi.

377
00:22:23,708 --> 00:22:24,833
Nyt olet kunnossa!

378
00:22:26,166 --> 00:22:28,125
Hienoa.
-Olet erinomainen lääkäri.

379
00:22:28,208 --> 00:22:30,583
Kiitos. Etsin nyt ystäväni.

380
00:22:30,708 --> 00:22:32,458
Selvä. Pidätkö ratsastamisesta?

381
00:22:33,125 --> 00:22:35,208
En tiedä. En ole kokeillut. Miten niin?

382
00:22:35,291 --> 00:22:37,708
Haluatko ratsastaa nyt?
-Nytkö?

383
00:22:37,791 --> 00:22:41,208
Mitä sanot? Näytän sinulle kaikki eläimet.

384
00:22:41,291 --> 00:22:43,625
En voi nyt.
-Etkö? Hyvä on.

385
00:22:43,750 --> 00:22:45,458
Minun on löydettävä ystäväni.

386
00:22:45,666 --> 00:22:47,333
Ja sinun pitäisi levätä.

387
00:22:47,416 --> 00:22:49,166
Lääkärin määräys.
-Selvä, tohtori.

388
00:22:49,291 --> 00:22:50,375
Huomennako sitten?

389
00:22:52,125 --> 00:22:54,333
Huomenna?
-Palaan Rioon huomenna.

390
00:22:55,125 --> 00:22:57,041
Mutta oli hauska tavata.
-Samoin.

391
00:22:57,541 --> 00:22:58,625
Hei.
-Kiitos.

392
00:22:59,250 --> 00:23:00,250
Ole hyvä.

393
00:23:01,041 --> 00:23:02,166
Nähdään.

394
00:23:04,958 --> 00:23:06,291
Ehkä Riossa?

395
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Mitä tämä on?

396
00:23:59,625 --> 00:24:01,458
Uskomatonta!

397
00:24:02,333 --> 00:24:04,250
Hyvää syntymäpäivää, poika.

398
00:24:06,041 --> 00:24:09,375
Pidä sitä lisäetuna
uudessa työssäsi yrityksessämme.

399
00:24:10,166 --> 00:24:12,375
No, isä, halusin -

400
00:24:12,458 --> 00:24:14,416
puhua kanssasi koko työstä…
-Teto!

401
00:24:15,250 --> 00:24:16,791
Olet nyt aikuinen.

402
00:24:17,166 --> 00:24:20,375
En halua aikuisen poikani
käyttäytyvän kuin teini.

403
00:24:21,250 --> 00:24:24,041
Annoin sinulle auton, työn yrityksessä…

404
00:24:24,500 --> 00:24:27,750
Vastedes et saa enää rahaa.

405
00:24:27,958 --> 00:24:31,125
Loppu on kiinni itsestäsi.
-Ei, haluan työn Trancosolla,

406
00:24:32,708 --> 00:24:36,000
mutta en vain siksi, että olen poikasi.
Haluan ansaita sen.

407
00:24:37,291 --> 00:24:38,458
Tajuatko?
-Selvä.

408
00:24:45,791 --> 00:24:49,625
Hei. Puhutaan hetki.
Haluan tehdä tarjouksen.

409
00:24:49,708 --> 00:24:53,208
Kiitos, Teto, mutta ei vedonlyöntiä
tänään. Pitää mennä tunnille.

410
00:24:53,291 --> 00:24:57,375
Haluan auttaa. Se on todellinen tarjous.
Ei mitään etuoikeuksia.

411
00:24:57,458 --> 00:25:00,208
Koeta ymmärtää,
että unelmani on mennä Rioon.

412
00:25:00,291 --> 00:25:03,125
Ja yliopisto on ainoa tapa tehdä se.
-Olit oikeassa.

413
00:25:03,208 --> 00:25:06,166
Minun tulee ikävä sinua, kun olet poissa.
Olet veljeni, ystäväni.

414
00:25:06,250 --> 00:25:08,458
Olet oikeassa.
-Rauhoitu. Siinä menee aikaa.

415
00:25:08,958 --> 00:25:11,958
Lähden Rioon ja haluan, että tulet mukaan.
Se siis riippuu sinusta.

416
00:25:18,666 --> 00:25:21,750
Menetkö Rioon mimmin perään??
-Hän on erilainen.

417
00:25:22,833 --> 00:25:26,083
Toki. Hän torjui sinut.
Hän on harvinainen yksilö.

418
00:25:26,208 --> 00:25:28,958
Pidin toki,
kun minua pidettiin tavallisena ihmisenä.

419
00:25:29,041 --> 00:25:30,541
Se oli kai järkytys.

420
00:25:30,833 --> 00:25:34,333
Joten ilmoittauduin
Trancoson harjoittelijaohjelmaan Riossa.

421
00:25:34,625 --> 00:25:36,875
Haluan tulla valituksi ilman,
että minut tunnistetaan.

422
00:25:37,875 --> 00:25:39,166
Mikä on siis vetona?

423
00:25:40,083 --> 00:25:41,500
Sinäkin kirjaudut,

424
00:25:41,583 --> 00:25:44,250
mutta sinä käytät minun nimeäni
ja minä sinun.

425
00:25:44,375 --> 00:25:46,833
Jäbä…
-Ei, kuuntele!

426
00:25:47,000 --> 00:25:50,208
Paikkoja on vain yksi.
Kilpailemme toisiamme vastaan.

427
00:25:52,166 --> 00:25:54,000
Jos voitat, tämä auto on sinun.

428
00:25:56,250 --> 00:25:57,125
Miten siis on?

429
00:26:20,166 --> 00:26:22,541
Hyvää iltapäivää, herra Teto.
-Miten menee, Zé?

430
00:26:22,625 --> 00:26:24,875
Voitko pestä auton? Se kaipaa rakkautta.

431
00:26:24,958 --> 00:26:27,083
Manuel, voisitko auttaa
matkatavaroiden kanssa?

432
00:26:27,166 --> 00:26:28,916
Varovasti, se on painava.

433
00:26:29,291 --> 00:26:31,416
Jäämmekö me merelle päin?

434
00:26:31,541 --> 00:26:34,708
Se on isäni kakkosasunto,
kun hän tulee Rioon.

435
00:26:34,791 --> 00:26:37,041
Hyvää iltapäivää.
-Hyvää iltapäivää.

436
00:26:41,750 --> 00:26:42,666
Tule sisään.

437
00:26:51,041 --> 00:26:52,416
Onko tämä kakkosasunto?

438
00:26:52,791 --> 00:26:55,583
Otan isäni makuuhuoneen,
ja sinä otat minun huoneeni.

439
00:26:55,666 --> 00:26:58,625
Minulla on paikka,
mutta ole kuin kotonasi.

440
00:27:02,500 --> 00:27:04,541
Kutsunne.

441
00:27:05,083 --> 00:27:05,958
Unohdin sen.

442
00:27:06,958 --> 00:27:09,500
Jatkakaa vain.
-Kiitos.

443
00:27:27,333 --> 00:27:29,541
Hei, miten menee?

444
00:27:29,916 --> 00:27:33,708
Hei. Voinko auttaa?
-Vaihdetaanko asuja?

445
00:27:33,833 --> 00:27:36,250
Minulla on töitä.
-Paljonko ansaitset tänä iltana?

446
00:27:36,333 --> 00:27:39,166
Tämä puku on noin 2 500 dollarin arvoinen.
Voit pitää sen.

447
00:27:52,166 --> 00:27:54,000
Hei, luutapoika!

448
00:27:56,416 --> 00:28:00,250
Kuistilla on oksentava mies. Mene!

449
00:28:00,791 --> 00:28:02,458
Anteeksi. Kiitos.

450
00:28:08,791 --> 00:28:10,458
Tässä. Siivoa se itse.

451
00:28:20,791 --> 00:28:22,041
Kuule, poika.

452
00:28:23,333 --> 00:28:24,791
Kaadoin ruokaa mekolleni.

453
00:28:25,291 --> 00:28:27,458
Niinkö? Harmi.
-Niin.

454
00:28:27,625 --> 00:28:29,875
Onko sinulla rättiä sen pyyhkimiseen?

455
00:28:40,166 --> 00:28:41,833
Kuuntele tarkkaan, poika.

456
00:28:44,625 --> 00:28:45,500
Ole hyvä.

457
00:28:46,208 --> 00:28:48,625
Hän tulee tänne.
-Voinko istua kanssanne?

458
00:28:48,791 --> 00:28:51,000
Esittelen sinut jollekulle.

459
00:28:58,583 --> 00:29:00,208
Paula, vältteletkö minua?

460
00:29:00,708 --> 00:29:04,458
Tulin puhumaan,
koska tunnut välttelevän minua.

461
00:29:04,625 --> 00:29:05,958
En suinkaan, tohtori.

462
00:29:06,083 --> 00:29:08,916
Anteeksi, poika…
-Ei nyt.

463
00:29:09,458 --> 00:29:12,000
Minulla on kiire. Etsi joku muu. Ei nyt.

464
00:29:12,250 --> 00:29:13,208
Teto?

465
00:29:13,916 --> 00:29:15,458
Uskomatonta!

466
00:29:15,791 --> 00:29:17,041
Miten voit, kaunotar?

467
00:29:17,166 --> 00:29:20,791
Sanotko minua kaunottareksi,
koska unohdit nimeni?

468
00:29:21,291 --> 00:29:23,791
En tietenkään, kaunotar.

469
00:29:24,291 --> 00:29:25,750
Mitä sinä täällä teet?

470
00:29:25,833 --> 00:29:27,500
Morsian, Katia, on serkkuni.

471
00:29:28,583 --> 00:29:31,291
Mitä sinä teet täällä?
-Töitä.

472
00:29:33,166 --> 00:29:35,708
Tomaattiprinssi,
joka työskentelee siivoojana?

473
00:29:35,791 --> 00:29:37,875
Onko jokin ongelma? Onko ennakkoluuloja?

474
00:29:37,958 --> 00:29:38,791
Anteeksi.

475
00:29:38,916 --> 00:29:40,625
Ei ennakkoluuloja lainkaan.
-Kuule,

476
00:29:40,708 --> 00:29:44,208
en voi olla täällä kauan, tai saan potkut.

477
00:29:44,291 --> 00:29:46,375
Puhutaan myöhemmin.

478
00:29:49,625 --> 00:29:51,541
Minä hoidan sen. Mene vain.

479
00:29:58,750 --> 00:30:00,041
Ei!
-Mitä?

480
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
Se poika tilalta.
-Aivan.

481
00:30:04,166 --> 00:30:06,541
Niin, se poika tilalta.
-Teto.

482
00:30:07,458 --> 00:30:10,000
Sinä muistit! Siistiä.
-Muistin.

483
00:30:10,291 --> 00:30:12,041
Mikä sattuma!
-Todellakin.

484
00:30:12,125 --> 00:30:13,208
Sinä täällä.
-Niin.

485
00:30:13,333 --> 00:30:15,625
Täysin.
-Minähän sanoin, että olen tulossa Rioon,

486
00:30:15,708 --> 00:30:18,083
muistatko?
-Muistan.

487
00:30:18,291 --> 00:30:22,166
Joten tässä olen.
Jätin kaiken taakseni ja jahtaan unelmani.

488
00:30:22,250 --> 00:30:23,791
Tosiaanko?
-Niin.

489
00:30:25,083 --> 00:30:26,000
Vau!

490
00:30:26,791 --> 00:30:28,791
Mahtavaa! Ihailen rohkeuttasi.

491
00:30:31,291 --> 00:30:33,458
Jotkut asiat ovat uhrauksen arvoisia.

492
00:30:34,125 --> 00:30:35,416
Kuten se, kun tapaan sinut täällä.

493
00:30:35,500 --> 00:30:36,375
Paula?

494
00:30:37,333 --> 00:30:41,041
Meillä on vielä juttu kesken. Vai mitä?
-Kamu, puhumme täällä. Anteeksi.

495
00:30:42,833 --> 00:30:43,958
Tule. Mennään.

496
00:30:47,208 --> 00:30:50,041
Eipä kestä.
Se idiootti yritti iskeä sinua.

497
00:30:52,375 --> 00:30:53,708
Eikö yrittänytkin?

498
00:30:54,375 --> 00:30:56,833
Luulen niin.
-Niin minäkin.

499
00:30:57,500 --> 00:30:59,375
Anteeksi, tohtori.

500
00:31:12,958 --> 00:31:14,208
Häivytään täältä.

501
00:31:16,750 --> 00:31:19,333
Oletko käynyt rannalla
tänne tulon jälkeen?

502
00:31:19,750 --> 00:31:21,250
En vielä.
-Todellako?

503
00:31:22,000 --> 00:31:23,916
Etkö ole siis ikinä nähnyt valtamerta?

504
00:31:24,208 --> 00:31:25,375
Uskomatonta!

505
00:31:25,958 --> 00:31:27,541
Jännittävää!

506
00:31:27,708 --> 00:31:29,708
Näytinkö sinulle meren?
-Näytit.

507
00:31:30,166 --> 00:31:32,708
Miten mukavaa.
-Se on jännittävää. Minä…

508
00:31:34,000 --> 00:31:35,958
Sydämeni on…
-Voin kuvitella sen.

509
00:31:36,041 --> 00:31:37,875
Se on iso, eikö vain?
-Tosiaan.

510
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
Meillä ei ollut rahaa matkustaa.

511
00:31:41,791 --> 00:31:45,416
Joten isäni pakotti minut
poimimaan tomaatteja lomien aikana.

512
00:31:45,541 --> 00:31:47,333
Jo pienestä asti.

513
00:31:47,958 --> 00:31:48,916
Voi luoja!

514
00:31:49,916 --> 00:31:52,125
Anteeksi, mutta se on hyväksikäyttöä,

515
00:31:52,208 --> 00:31:54,125
kun lapsi laitetaan töihin.
-Niin.

516
00:31:54,208 --> 00:31:57,750
Se oli rankkaa. Joskus meillä oli
syötäväksi vain tomaatteja.

517
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
Rankkaa.

518
00:31:59,666 --> 00:32:00,708
Mutta se on elämää.

519
00:32:01,666 --> 00:32:05,208
Jos haluaa olla joku,
pitää tehdä töitä.

520
00:32:05,500 --> 00:32:07,250
Niin se menee.

521
00:32:08,083 --> 00:32:09,250
Huomenna esimerkiksi -

522
00:32:09,333 --> 00:32:12,166
aloitan harjoittelijaohjelman
Trancoso Riossa -

523
00:32:12,416 --> 00:32:14,333
ja yritän tehdä töitä siellä.

524
00:32:14,416 --> 00:32:17,083
Saatavilla on vain yksi paikka. Saa nähdä.

525
00:32:18,708 --> 00:32:20,500
Päättäväisyydelläsi pääset -

526
00:32:21,166 --> 00:32:23,083
varmasti sisään.

527
00:32:27,041 --> 00:32:28,375
Minun pitää mennä nyt.

528
00:32:28,916 --> 00:32:30,708
Aikainen aamu huomenna.
-Anteeksi.

529
00:32:30,791 --> 00:32:34,083
Olen pahoillani.
-Ei se mitään.

530
00:32:34,166 --> 00:32:37,333
Olen valmistumassa lääketieteellisestä,
pitää päästä erikoistumaan,

531
00:32:37,416 --> 00:32:39,041
joten pitää keskittyä.

532
00:32:39,666 --> 00:32:41,291
Ymmärrätkö?
-Toki.

533
00:32:42,083 --> 00:32:42,958
Hei.

534
00:32:50,666 --> 00:32:52,083
Huomenta.
-Huomenta.

535
00:32:54,583 --> 00:32:56,750
Etkö sanonut, ettei kukaan tuntisi sinua?

536
00:32:58,500 --> 00:32:59,375
Eikä!

537
00:33:00,208 --> 00:33:02,916
Pilailetko? Minut poistettiin jo!

538
00:33:03,416 --> 00:33:06,166
Kultaseni, auttaisitko minua täällä?

539
00:33:06,250 --> 00:33:07,208
Hei!

540
00:33:08,500 --> 00:33:09,416
Hitto!

541
00:33:11,958 --> 00:33:13,041
Oletko kunnossa?

542
00:33:13,125 --> 00:33:15,625
Näytänkö siltä?
-Sattuiko sinuun?

543
00:33:16,166 --> 00:33:19,000
Ei. Paljon pahempaa oli saada kenkää.

544
00:33:20,750 --> 00:33:23,208
Saitko potkut?
-Joo. Allekirjoitin irtisanomissopimuksen.

545
00:33:24,750 --> 00:33:26,708
Olen pahoillani.
-Olen pahoillani.

546
00:33:26,875 --> 00:33:29,625
Mutta on hienoa olla palannut Rioon.

547
00:33:29,916 --> 00:33:33,208
Raitis ilma, countrymusiikki ja luomuruoka
alkoivat kyllästyttää…

548
00:33:34,000 --> 00:33:36,333
En halua nähdä enää ikinä tomaattia.
Anteeksi.

549
00:33:36,708 --> 00:33:38,666
Asumme täällä Riossa myös.

550
00:33:38,750 --> 00:33:41,125
Olemme Trancoso-harjoittelijaohjelmassa.

551
00:33:41,666 --> 00:33:44,000
Haluan aloittaa pohjalta, kuten sinäkin.

552
00:33:44,458 --> 00:33:46,083
Jos minut valitaan, tietenkin.

553
00:33:46,166 --> 00:33:49,166
Ihan oikeasti, Teto. "Jos" sinut valitaan?

554
00:33:49,666 --> 00:33:51,750
Luuletko, ettei kukaan tiedä, kuka olet?

555
00:33:51,833 --> 00:33:54,250
Näetkö?
-Rion päämajassa olen tuntematon.

556
00:33:54,375 --> 00:33:56,791
Mutta nimesi on yhä
Teodoro Trancoso Neto.

557
00:33:56,916 --> 00:33:59,250
Anteeksi, pitää lähettää ansioluettelo.

558
00:34:01,166 --> 00:34:02,708
Olemme valmiita siihen.

559
00:34:03,375 --> 00:34:04,916
Hyvää huomenta.
-Huomenta.

560
00:34:05,041 --> 00:34:06,000
Huomenta.

561
00:34:07,333 --> 00:34:09,625
Kuka teistä on Teodoro Trancoso?

562
00:34:10,291 --> 00:34:12,291
Se olet sinä.
-Aivan. Se olen minä.

563
00:34:15,041 --> 00:34:17,041
Hauska tavata. Célio Porto.

564
00:34:17,333 --> 00:34:19,458
Olen markkinointijohtajana täällä.

565
00:34:19,625 --> 00:34:21,500
Hei.
-Voinko sanoa sinua Tetoksi?

566
00:34:21,583 --> 00:34:23,541
Toki.

567
00:34:23,791 --> 00:34:24,833
Hienoa, Teto.

568
00:34:25,208 --> 00:34:30,250
Olen varma, että nuori mies,
jolla on yritteliäs DNA:si, pärjää täällä.

569
00:34:30,750 --> 00:34:32,833
Tervetuloa.
-Huomenta, kaikki!

570
00:34:32,958 --> 00:34:36,541
Huomenta, Célio. Kerääntykää tähän.

571
00:34:36,750 --> 00:34:39,208
Olen Alana, kykyjenkehityskonsultti.

572
00:34:39,333 --> 00:34:41,000
Trancoso palkkasi minut -

573
00:34:41,083 --> 00:34:43,625
toteuttamaan tätä harjoittelijaohjelmaa.

574
00:34:44,041 --> 00:34:46,958
Oletteko innoissanne? Aloitetaan siis.

575
00:34:47,083 --> 00:34:49,583
Tulkaa! Harjoittelijaohjelma -

576
00:34:49,708 --> 00:34:53,791
tarjoaa osallistujille kuukauden
kokemuksen Trancosossa.

577
00:34:54,000 --> 00:34:58,333
Sen jälkeen saatte todistuksen,
mutta vain -

578
00:34:58,458 --> 00:34:59,666
yksi palkataan.

579
00:35:00,041 --> 00:35:04,000
Opitaan siis lisää
yrityksen raaka-aineista.

580
00:35:04,125 --> 00:35:07,166
Tomaatti on vihannes,
josta tiedän eniten.

581
00:35:07,291 --> 00:35:08,750
Paitsi että se on hedelmä.

582
00:35:11,000 --> 00:35:12,750
Mikä nimesi on?
-Te… Igor.

583
00:35:12,916 --> 00:35:16,125
Igor.
Toivottavasti tiedät enemmän kahvista.

584
00:35:16,583 --> 00:35:17,541
Miten niin?

585
00:35:36,375 --> 00:35:37,250
Niin?

586
00:35:37,333 --> 00:35:40,458
Haluan, että kiinnität erityistä
huomiota johtajan poikaan.

587
00:35:40,958 --> 00:35:42,125
Teodoroon?
-Niin.

588
00:35:42,416 --> 00:35:45,083
Hän on kuuluisa Teto.
Paty de Alferesin oma Don Juan.

589
00:35:45,250 --> 00:35:48,291
Don Juan? Tuo poika?

590
00:35:48,541 --> 00:35:50,500
Hänen isänsä lopetti sen, mutta -

591
00:35:50,666 --> 00:35:53,041
poika on aina elänyt "la vida Loca"!

592
00:35:54,958 --> 00:35:57,958
Selvä. Älä huoli, pidän häntä silmällä.

593
00:36:14,583 --> 00:36:16,000
Teto, eikö?

594
00:36:16,875 --> 00:36:18,833
Niin. Hei.
-Olen Alana.

595
00:36:19,375 --> 00:36:20,875
Hauska tavata.
-Samoin.

596
00:36:22,375 --> 00:36:24,833
Karkeat kädet! Treenaamisesta?

597
00:36:24,916 --> 00:36:27,166
En ole ikinä treenannut.
Hevosilla ratsastamisesta.

598
00:36:27,708 --> 00:36:31,208
Oi, hevosia.
Mutta ratsastuskin on treenaamista.

599
00:36:31,333 --> 00:36:34,000
Se on hyvä ryhdille…

600
00:36:34,208 --> 00:36:36,208
Anteeksi. Kahvinne.
-Kiitos.

601
00:36:38,875 --> 00:36:42,583
Voi luoja, Igor!
Tämä on kaikkien aikojen surkein kahvi.

602
00:36:42,666 --> 00:36:46,250
Anteeksi, kone oli rikki. Voin…
-Voin keittää sinulle, jos haluat.

603
00:36:46,333 --> 00:36:48,041
Todellako?
-Maatilatyyliin.

604
00:36:50,083 --> 00:36:51,041
Anteeksi.

605
00:36:51,166 --> 00:36:52,708
Igor? Igor.

606
00:36:53,916 --> 00:36:57,625
Tulosta tämä huomiseen esitykseen.

607
00:37:00,500 --> 00:37:01,625
Miten teen tämän?

608
00:37:19,250 --> 00:37:20,833
Hei, rouva. Olen melkein valmis.

609
00:37:20,958 --> 00:37:22,750
Voit kutsua minua Alanaksi.

610
00:37:23,791 --> 00:37:24,708
Anteeksi.

611
00:37:24,791 --> 00:37:26,416
Tuoksuu mahtavalta.
-Niinkö?

612
00:37:31,000 --> 00:37:33,833
Herkullista.
-Hienoa! Olen tehnyt paljon kahvia.

613
00:37:34,833 --> 00:37:36,583
Olen vaikuttunut, Teto.

614
00:37:36,750 --> 00:37:39,625
Olisit voinut tulla
tänne isäsi firmaan -

615
00:37:39,708 --> 00:37:41,583
antamaan käskyjä. Sen sijaan -

616
00:37:41,708 --> 00:37:43,833
päätit aloittaa pohjalta.

617
00:37:44,500 --> 00:37:46,708
Kokemukseni rekrytoijana on osoittanut,

618
00:37:46,833 --> 00:37:49,125
että ensimmäinen askel
hyväksi johtajaksi -

619
00:37:49,375 --> 00:37:51,791
on myöntää, että on vielä opittavaa.

620
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
Onneksi olkoon.

621
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
Kiitos.

622
00:38:00,000 --> 00:38:02,166
Hei, Monique. Miten menee?

623
00:38:03,083 --> 00:38:05,208
Tarvitsen apuasi.

624
00:38:06,041 --> 00:38:07,416
Voimmeko tavata?

625
00:38:10,208 --> 00:38:11,291
<i>Käänny oikealle.</i>

626
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
<i>Uudelleenreititys.</i>

627
00:38:23,750 --> 00:38:25,125
<i>Käänny oikealle.</i>

628
00:38:27,750 --> 00:38:30,541
<i>Signaali katosi. Lasketaan uudelleen.</i>

629
00:38:30,625 --> 00:38:33,333
Monique, taisit antaa väärän osoitteen.

630
00:38:33,458 --> 00:38:36,750
GPS vie minut tosi outoon paikaan.

631
00:38:37,333 --> 00:38:39,250
Tarvitsen apua.
<i>-Missä sinä olet?</i>

632
00:38:53,375 --> 00:38:54,625
Oletko seonnut?

633
00:38:54,708 --> 00:38:58,250
Kuka ajaa täällä tällaisella autolla?
Mennään minun luokseni.

634
00:38:59,125 --> 00:39:01,125
Vittu! Laukauksia! Maahan!

635
00:39:04,041 --> 00:39:06,916
Nouse ylös. Nolaat minut.

636
00:39:07,583 --> 00:39:11,083
Kasvoin täällä.
Se on useimpien ihmisten todellisuutta.

637
00:39:11,208 --> 00:39:14,541
Hei, täällä on jopa hevosia!
Alkaa tuntua kotoisalta.

638
00:39:16,166 --> 00:39:18,708
Sisään.
-Anteeksi.

639
00:39:22,666 --> 00:39:24,916
Siisti mesta.
-Istut sängylläni.

640
00:39:25,916 --> 00:39:26,875
Anteeksi.

641
00:39:27,958 --> 00:39:28,958
Odota.

642
00:39:32,583 --> 00:39:36,500
Oletko hereillä?
Yritetään olla herättämättä äitiä.

643
00:39:36,791 --> 00:39:38,916
Tule tädin kanssa.
-Monique.

644
00:39:39,500 --> 00:39:41,250
Voit antaa hänet minulle.
-Ei.

645
00:39:41,416 --> 00:39:43,916
Älä huoli. Sinun pitää levätä.

646
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
Ole hiljaa.

647
00:39:54,708 --> 00:39:56,791
Söpö vauva. Onko hän sinun?
-Hän on siskonpoikani.

648
00:39:56,875 --> 00:39:59,208
Mutta ole hiljaa. En halua hänen heräävän.

649
00:39:59,291 --> 00:40:01,333
Selvä.
-Siskoni on sairas,

650
00:40:01,666 --> 00:40:05,333
joten on hyvä, että olen Riossa.
Mutta kerro, mitä tarvitset.

651
00:40:05,541 --> 00:40:08,208
Opeta minulle, miten pääsee asemaan -

652
00:40:08,291 --> 00:40:11,791
niin kuin sinä pääsit:
ei etuoikeuksia, pelkkää ponnistelua.

653
00:40:12,625 --> 00:40:15,041
Nytkö haluat siis opettajan?

654
00:40:15,208 --> 00:40:18,208
Taksani ovat korkeat.
-Siinä on pieni ongelma.

655
00:40:19,250 --> 00:40:22,333
Isä katkaisi viikkorahani.
En halua pyytää rahaa häneltä.

656
00:40:24,625 --> 00:40:28,541
Olen hyvin liikuttunut
rikkaan pojan ongelmistasi,

657
00:40:28,708 --> 00:40:32,916
mutta minulla on
vakavampia asioita mielessäni,

658
00:40:33,083 --> 00:40:36,500
kuten töiden saaminen, vauvan syöttäminen
ja lääkärin saaminen siskolleni.

659
00:40:37,166 --> 00:40:38,416
Tarvitsetko lääkärin?

660
00:40:38,625 --> 00:40:40,333
Pitääkö meidän käyttää tämä kaikki -

661
00:40:40,416 --> 00:40:42,875
valmistumisjuhliin?
-Se on kerran elämässä!

662
00:40:42,958 --> 00:40:46,375
Mutta miksi niin hienoa?
Kaikki eivät ole rikkaita.

663
00:40:46,458 --> 00:40:48,791
Kaikkien ei tarvitse mennä.
-Mennä minne?

664
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
Valmistujaisjuhliin.
Ehdotin tätä upeaa klubia,

665
00:40:52,083 --> 00:40:54,250
mutta hän haluaa rantabileet.
-Paljon hipimpää.

666
00:40:54,333 --> 00:40:55,875
Paulan idea on parempi.

667
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
Mutta kumpikin käy.

668
00:41:01,208 --> 00:41:02,083
Luuseri.

669
00:41:03,000 --> 00:41:05,416
Ellet sano hänelle, minä sanon.

670
00:41:05,541 --> 00:41:07,791
Rauhoitu, Raissa.
Olen imenyt sen tähän asti.

671
00:41:07,875 --> 00:41:12,041
Hän ei sotke erikoistumistani.
-Eikö tuo ole se kaveri Patysta?

672
00:41:12,541 --> 00:41:14,166
Se, jota lyötiin.
-Joo.

673
00:41:14,833 --> 00:41:15,750
Teto?

674
00:41:16,333 --> 00:41:18,041
Hei.
-Hyvä, että löysin sinut.

675
00:41:18,125 --> 00:41:19,000
Mitä kuuluu?

676
00:41:19,208 --> 00:41:21,458
Hyvää, entä sinulle? Tarvitsen apuasi.

677
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
Katso tätä. Katso, Mateus.

678
00:41:27,375 --> 00:41:28,333
Katso!

679
00:41:29,750 --> 00:41:31,166
Auto!

680
00:41:31,750 --> 00:41:36,125
Minulla on aavistus,
mutta meidän pitäisi tehdä pari koetta.

681
00:41:36,666 --> 00:41:39,208
Eikö ole lääkettä,
jonka hän voisi aloittaa?

682
00:41:39,916 --> 00:41:44,041
En voi kirjoittaa reseptejä.
En ole vielä lääkäri.

683
00:41:45,500 --> 00:41:46,375
Etkö?

684
00:41:47,416 --> 00:41:50,125
Harjoittelija? Lupasit lääkärin!

685
00:41:50,208 --> 00:41:53,166
Hän on valmistumassa.
-Ja minä olen tappamassa sinut.

686
00:41:53,250 --> 00:41:55,458
Katso nenääni. Täydellinen, eikö?

687
00:41:55,750 --> 00:41:58,375
Eräs mies löi minua, ja tuo nainen
korjasi sen. Hän on hyvä.

688
00:41:58,458 --> 00:42:01,875
Kuule, Teto.
Et tunne minua, etkä kuseta minua.

689
00:42:01,958 --> 00:42:04,083
Onko selvä?
-Se ei ole tarkoitukseni.

690
00:42:05,416 --> 00:42:07,208
Haluan tehdä tarjouksen.

691
00:42:08,958 --> 00:42:12,708
Jos autat minua
ja saan paikan Trancosossa,

692
00:42:13,958 --> 00:42:14,916
autoni on sinun.

693
00:42:16,250 --> 00:42:18,125
Tuo auto?
-Niin. Avoauto,

694
00:42:18,500 --> 00:42:22,208
neliveto, aivan uusi.
Vuoden palkkasi arvoinen.

695
00:42:23,583 --> 00:42:25,541
Tuo auto on paljon arvokkaampi kuin se.

696
00:42:26,625 --> 00:42:29,916
Aiotko tosiaan antaa minulle autosi,

697
00:42:30,000 --> 00:42:31,333
jos autan sinua?
-Joo.

698
00:42:31,916 --> 00:42:35,125
Vain jos minut palkataan.
Muuten lupasin sen Igorille.

699
00:42:36,708 --> 00:42:38,625
Aivan, täydellistä.

700
00:42:39,041 --> 00:42:41,166
Hän on täällä huomenna.
-Saitko sen?

701
00:42:41,250 --> 00:42:44,000
Kiitos paljon! Pärjäile. Hei.

702
00:42:44,208 --> 00:42:45,750
Eli?
-Kaikki valmista.

703
00:42:45,833 --> 00:42:48,833
Järjestin siskollesi ajan
ja joitain kokeita -

704
00:42:48,958 --> 00:42:51,041
huomenna sairaalassa.
-Kiitos!

705
00:42:51,166 --> 00:42:54,000
En voi kiittää sinua tarpeeksi, Paula.

706
00:42:54,083 --> 00:42:55,208
Kiitos.
-Eipä kestä.

707
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Teto, rakastan tyttöystävääsi.

708
00:42:57,541 --> 00:42:59,083
Kaunis sielu.
-Ei.

709
00:42:59,583 --> 00:43:03,041
Ei, olemme vain ystäviä.
-Me vasta tutustumme toisiimme.

710
00:43:03,125 --> 00:43:05,500
Parin päivän päästä seurustelemme.
-Mitä tarkoitat?

711
00:43:05,583 --> 00:43:08,041
Ylihuomenna.
-Melkoinen vitsiniekka!

712
00:43:08,250 --> 00:43:09,958
Anteeksi hässäkkä.

713
00:43:10,583 --> 00:43:12,125
Älä huoli siitä.

714
00:43:12,625 --> 00:43:15,833
Et tiedä, miten hyvältä tuntuu
olla hyödyllinen.

715
00:43:17,041 --> 00:43:19,333
Muistuttaa, miksi haluan olla lääkäri.

716
00:43:20,541 --> 00:43:23,250
Anna minun hyvittää se. Lähde treffeille.

717
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
Sinulla on pokkaa, poika.

718
00:43:27,500 --> 00:43:30,750
Olin tosissani kun sanoin,
etten kaipaa häiriötekijöitä.

719
00:43:30,833 --> 00:43:33,500
Katso minua. Olenko häiriötekijä?

720
00:43:34,500 --> 00:43:36,208
Olen vakava kaveri. Katso.

721
00:43:41,416 --> 00:43:42,875
Miten siis on?
-Hyvä on.

722
00:43:43,875 --> 00:43:46,166
Selvä. Kun minulla on vapaapäivä.
-Huomenna.

723
00:43:46,416 --> 00:43:48,166
Huomenna? Ei.
-Miksei?

724
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
Hei, kulta. Missä Teto on?

725
00:43:59,791 --> 00:44:01,000
Teto!
-Hän nukkuu.

726
00:44:01,291 --> 00:44:02,166
Teto?

727
00:44:03,083 --> 00:44:04,041
Teto!

728
00:44:05,250 --> 00:44:07,208
Nouse ylös!
-Ei, ei, ei.

729
00:44:07,416 --> 00:44:08,666
Lopeta.
-Älä ole laiska!

730
00:44:08,750 --> 00:44:12,208
Ensimmäinen oppitunti:
jos ei ole rahaa tai suosituksia,

731
00:44:12,375 --> 00:44:15,375
kannattaa toimia. Kun ihmiset nukkuvat,

732
00:44:15,500 --> 00:44:18,791
ennen ongelmien syntymistä,
pitää olla ratkaisu.

733
00:44:19,041 --> 00:44:20,291
Auttaako hän sinua?

734
00:44:21,291 --> 00:44:22,125
Joo.

735
00:44:22,916 --> 00:44:24,041
Häviät, söpöläinen.

736
00:44:24,916 --> 00:44:27,000
Haen auton. Vai mitä?

737
00:44:27,416 --> 00:44:29,375
Nouse nyt ylös.
-Ei.

738
00:44:36,000 --> 00:44:37,125
Hei.
-Huomenta.

739
00:44:37,250 --> 00:44:39,583
Aloitatteko varhain?
-Emme. Vain minä.

740
00:44:59,541 --> 00:45:00,875
Anteeksi.

741
00:45:01,416 --> 00:45:02,500
Tässä.
-Kiitos.

742
00:45:03,291 --> 00:45:04,291
Yksi sinulle.

743
00:45:04,625 --> 00:45:07,041
Pitäkää huolta tästä oppaasta.

744
00:45:07,166 --> 00:45:09,708
Se on hyvin tärkeä, joten…

745
00:45:11,333 --> 00:45:13,750
Mistä sait tuon?
-Igor tulosti sen.

746
00:45:13,875 --> 00:45:14,916
Alana,

747
00:45:15,666 --> 00:45:19,000
markkinointiosastomme
muutti strategiaa eilen illalla.

748
00:45:19,125 --> 00:45:19,958
Taas.

749
00:45:20,666 --> 00:45:21,708
Igor?

750
00:45:21,791 --> 00:45:23,458
Kuka käski tulostaa tämän?

751
00:45:23,875 --> 00:45:27,708
Ei kukaan. Ajattelin vain…
-Harjoittelijoiden ei pitäisi ajatella!

752
00:45:27,791 --> 00:45:31,708
Silppua kaikki nämä sivut.

753
00:45:31,916 --> 00:45:33,291
Olen pahoillani, Célio.

754
00:45:37,708 --> 00:45:39,291
Anna kun minä autan.

755
00:45:41,666 --> 00:45:46,208
Teto, liity joukkoon,
sinulta menee ohi tärkeää tietoa.

756
00:45:53,625 --> 00:45:56,333
Jos he kiusaavat sinua,
tarvitset liittolaisen.

757
00:45:58,083 --> 00:45:59,291
Miten niita saa?

758
00:45:59,416 --> 00:46:02,708
Tämä on uusi tomaattikastikkeemme.

759
00:46:02,791 --> 00:46:04,791
Johto haluaa,

760
00:46:04,916 --> 00:46:07,750
että teette ehdotuksia mainoskampanjaan.

761
00:46:07,916 --> 00:46:11,000
Se on hyvä tilaisuus, jos haluaa työn.

762
00:46:11,083 --> 00:46:14,416
Anteeksi, herra Célio.
Onko teillä hetki aikaa?

763
00:46:14,583 --> 00:46:15,791
Toki.
-Siispä…

764
00:46:15,958 --> 00:46:19,208
Ajattelin tätä markkinointiharjoitusta,
jonka saimme,

765
00:46:19,291 --> 00:46:21,166
ja mainoskampanjaakin.

766
00:46:21,750 --> 00:46:24,916
Haluaisin ottaa näytteitä kotiin.
Käykö se?

767
00:46:26,041 --> 00:46:27,166
Igor.
-Se olen minä.

768
00:46:27,416 --> 00:46:29,916
Igor, haluatko viedä töitä kotiin?

769
00:46:33,916 --> 00:46:35,708
Saalis!
-Lopeta.

770
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
Mitä teen tällä?
-Enpä tiedä.

771
00:46:38,458 --> 00:46:41,875
Olet jo erottunut,
joten keksi vain strategia,

772
00:46:42,041 --> 00:46:44,375
jolla teet vaikutuksen.
-Vaikutuksesta puheen ollen,

773
00:46:44,791 --> 00:46:48,458
haluan viedä Paulan treffeille. Haluan
tehdä vaikutuksen. Tarvitsen apua.

774
00:46:49,458 --> 00:46:51,958
Ajattelin viedä hänet
johonkin mukavaan paikkaan.

775
00:46:52,250 --> 00:46:54,208
Mutta se ei saa olla liian kallis,

776
00:46:54,500 --> 00:46:57,000
koska sanoin,
että isäni on tilan talonmies.

777
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
Oletko tosissasi?

778
00:46:58,541 --> 00:47:02,375
Saat upean tytön ja valehtelet?
Minun pitäisi lyödä sinua, ei auttaa.

779
00:47:02,458 --> 00:47:04,291
Mistä tiedän, pitääkö joku minusta -

780
00:47:04,375 --> 00:47:06,458
vai rahoistani?
-Pälä, pälä, pälä.

781
00:47:06,541 --> 00:47:08,708
Onko selvä?
-Hyvä on, autan sinua.

782
00:47:09,166 --> 00:47:12,541
Ainakin Riossa voi pitää hauskaa
tiukalla budjetilla.

783
00:47:12,750 --> 00:47:14,916
Ensinnäkin, osaatko mennä bussilla?

784
00:47:15,000 --> 00:47:18,291
No, teoriassa. Onhan se helppoa?

785
00:47:23,958 --> 00:47:28,750
<i>Ole tarkkana. Kun pysäkkisi tulee</i>
<i>varmista, että olet lähellä ovea.</i>

786
00:47:28,833 --> 00:47:30,416
Anteeksi. Anteeksi.

787
00:47:30,791 --> 00:47:32,041
Kuljettaja, odota!

788
00:47:33,333 --> 00:47:35,333
Kuljettaja, odota!

789
00:47:40,708 --> 00:47:41,666
Paska!

790
00:47:43,583 --> 00:47:45,500
Hei. Näitkö tuon?

791
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
Tule mukaani.

792
00:47:51,333 --> 00:47:53,458
<i>Ja unohda playboy-baarit.</i>

793
00:47:53,583 --> 00:47:56,208
Vain yksi paikka
tekee häneen vaikutuksen.

794
00:47:56,666 --> 00:47:57,916
Tosi siistiä.

795
00:47:58,500 --> 00:47:59,541
Mikä tämä paikka on?

796
00:48:00,375 --> 00:48:01,791
Etkö ole ollut täällä?
-En.

797
00:48:01,875 --> 00:48:03,250
Se on siisti.
-Pidän siitä.

798
00:48:07,333 --> 00:48:09,416
Osaatko tanssiaskelia?
-Osaan tämän.

799
00:48:11,875 --> 00:48:13,375
Näetkö?
-Mitä vittua tuo on?

800
00:48:13,458 --> 00:48:15,291
Maaseututanssia. Diggaatko?

801
00:48:15,416 --> 00:48:18,375
Älä välitä siitä.
Tarkoitan funk-tanssiaskelia.

802
00:48:20,791 --> 00:48:22,875
Näytä, mitä osaat.
-Funk?

803
00:48:28,208 --> 00:48:29,416
Olet surkea.

804
00:48:29,541 --> 00:48:32,458
Etkö ole koskaan tanssinut funkia?
Minä opetan.

805
00:48:33,208 --> 00:48:35,083
Yksi. Kaksi.
-Yksi…

806
00:48:35,333 --> 00:48:36,916
Kolme. Neljä.
-Kaksi…

807
00:48:37,541 --> 00:48:38,541
Ja yksi.

808
00:48:39,291 --> 00:48:42,000
Kaksi. Kolme. Neljä.

809
00:48:42,208 --> 00:48:44,208
Yksi. Kaksi.

810
00:48:44,625 --> 00:48:45,791
Takaisin kolmoseen.

811
00:48:46,291 --> 00:48:49,000
Ja neljä on perusta.
Yksi. Kaksi. Kolme. Neljä.

812
00:48:49,875 --> 00:48:51,291
Se oli kamalaa!

813
00:48:52,291 --> 00:48:53,875
Neljä. Ja yksi.

814
00:48:54,916 --> 00:48:56,000
Kaksi. Sillä lailla!

815
00:49:01,291 --> 00:49:03,291
Ei! Ei!
-Tule! Mennään.

816
00:49:03,375 --> 00:49:05,666
Ei, en osaa.
-Seuraa minua.

817
00:49:46,416 --> 00:49:49,750
Jos äitini näkisi minut täällä,
hän saisi kohtauksen.

818
00:49:50,708 --> 00:49:53,875
Koska tapailet köyhää tyyppiä?
-Niin. Ei. Aivan.

819
00:49:56,541 --> 00:49:59,875
Vanhempani olivat aina varattomia
kun he olivat naimisissa.

820
00:50:00,958 --> 00:50:03,750
Avioeron jälkeen äidilliäni
on ollut vain rikkaita tyyppejä.

821
00:50:04,541 --> 00:50:07,125
Siten hän saisi vapaudensa, hän sanoi.

822
00:50:08,791 --> 00:50:10,875
Mutta se on aina mennyt päin vastoin.

823
00:50:11,958 --> 00:50:13,541
Luulen, että kun -

824
00:50:13,875 --> 00:50:16,791
on riippuvainen jostain toisesta,
mitätöi itsensä.

825
00:50:18,500 --> 00:50:19,708
Pyyhkii itsensä pois.

826
00:50:23,250 --> 00:50:24,250
Mitä nyt?

827
00:50:24,833 --> 00:50:26,791
Se toi mieleeni äitini.

828
00:50:29,125 --> 00:50:32,125
Hän kuoli kaksi vuotta sitten.
Hän eli isälleni.

829
00:50:34,208 --> 00:50:36,041
Mietin, mitätöikö itsensä.

830
00:50:37,125 --> 00:50:38,791
Hänellä oli varmaan omat unelmansa.

831
00:50:41,458 --> 00:50:45,625
Luulen, että äitisi olisi ylpeä,
kun vapautat itsesi isästäsi ja -

832
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
menneisyydestäsi, ja jahtaat unelmasi.

833
00:50:50,500 --> 00:50:51,375
Olisiko?

834
00:50:55,833 --> 00:50:56,875
Minä olen.

835
00:51:28,375 --> 00:51:29,583
Mennään asunnollesi.

836
00:51:30,500 --> 00:51:31,375
Ei.

837
00:51:32,125 --> 00:51:34,083
Hyvä on sitten.
-Siellä on sotkuista.

838
00:51:34,208 --> 00:51:35,791
Siellä on melkoinen kaaos.

839
00:51:36,083 --> 00:51:38,500
Sinun ei tarvitse hävetä kotiasi.

840
00:51:38,625 --> 00:51:40,375
Mistään syystä.
-Mennään motelliin.

841
00:51:40,458 --> 00:51:41,583
Minne?
-Motelliin.

842
00:51:41,666 --> 00:51:43,500
Antaa olla. Ei…

843
00:51:43,708 --> 00:51:47,083
Ei. Se oli pöhköä.
Mennään asunnolleni. Soitan taksin.

844
00:51:47,208 --> 00:51:49,583
Se oli hullua.
-Voimme vain perua sen.

845
00:51:49,666 --> 00:51:51,375
Ei meidän tarvitse. Rauhoitu.

846
00:51:51,500 --> 00:51:53,250
HÄTÄTILA! TARVITSEN APUA!

847
00:51:53,375 --> 00:51:54,875
Pyydän sitä. Noin.

848
00:51:56,083 --> 00:51:57,583
Selvä.
-Kolme minuuttia.

849
00:51:58,000 --> 00:52:00,375
Francisco-herra! Francisco-herra!

850
00:52:03,291 --> 00:52:04,500
Herää, hra Francisco.

851
00:52:04,625 --> 00:52:07,416
Rotta!
-Täällä ei ole rottia, hra Francisco.

852
00:52:07,583 --> 00:52:10,458
Teto tarvitsee apuasi.
-Ketä?

853
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
Kiitos.

854
00:52:14,458 --> 00:52:16,291
Asutko täällä?

855
00:52:17,250 --> 00:52:19,666
Olen setäni luoda.

856
00:52:19,750 --> 00:52:22,125
Ymmärsithän?
-Kyllä. He ovat täällä..

857
00:52:22,250 --> 00:52:23,958
Toivotan heidät tervetulleiksi.

858
00:52:24,125 --> 00:52:26,125
Tätä tietä.

859
00:52:31,166 --> 00:52:33,625
Setä.
-Hyvää iltaa, herra Teto.

860
00:52:35,083 --> 00:52:38,250
"Herra", setä?
Sinun ei tarvinnut avata ovea.

861
00:52:38,333 --> 00:52:39,250
Se on työtäni.

862
00:52:40,375 --> 00:52:41,458
Hän on melkoinen.

863
00:52:42,500 --> 00:52:44,708
Paula. Hauska tavata. Mitä kuuluu?

864
00:52:45,250 --> 00:52:46,916
Haluatko ruuvimeisselin?

865
00:52:48,833 --> 00:52:51,708
Pikkuhuoneen avain.
-Niin, se avain.

866
00:52:51,833 --> 00:52:54,208
Odota. Ole hyvä.
-Kiitos, eno.

867
00:52:54,333 --> 00:52:55,958
Hyvää vuoroa.
-Hyvää yötä.

868
00:52:56,041 --> 00:52:57,375
Nähään. Kiitos.
-Hei.

869
00:52:57,500 --> 00:52:59,333
Pitäkää hauskaa.

870
00:53:00,458 --> 00:53:01,333
Älä välitä hänestä.

871
00:53:01,791 --> 00:53:05,416
Tämä on väliaikaista.
-Ei se mitään, Teto, tiedän.

872
00:53:08,708 --> 00:53:10,500
Etsin pian paremman paikan.

873
00:53:11,375 --> 00:53:12,250
Rauhoitu.

874
00:53:13,625 --> 00:53:14,541
Varovasti.

875
00:53:16,583 --> 00:53:18,583
Ole varovainen. Älä järkyty, ethän?

876
00:53:18,666 --> 00:53:19,541
Selvä.

877
00:53:26,916 --> 00:53:27,916
Älä viitsi, Teto…

878
00:53:28,291 --> 00:53:29,666
Ei se niin paha ole.

879
00:53:36,250 --> 00:53:37,166
Se on kamala.

880
00:53:40,500 --> 00:53:43,916
Anteeksi. Tosi noloa!
Ei olisi pitänyt tuoda sinua tänne.

881
00:53:44,000 --> 00:53:45,666
Se on täydellinen.
-Eikä ole.

882
00:53:45,875 --> 00:53:46,958
Todella.
-Ei.

883
00:53:51,416 --> 00:53:53,083
Nukut täällä tänä yönä.

884
00:53:57,750 --> 00:53:58,708
Voi taivas.

885
00:53:59,250 --> 00:54:00,708
Onko se painava?
-Ei.

886
00:54:02,958 --> 00:54:04,500
Odota… Homma hallussa.

887
00:54:17,041 --> 00:54:17,875
Varovasti.

888
00:54:22,083 --> 00:54:23,541
Niin.
-Paljon parempi.

889
00:54:24,500 --> 00:54:26,125
Olit oikeassa.
-Huomaatko?

890
00:55:07,666 --> 00:55:09,083
Tuntuupa oudolta.

891
00:55:12,750 --> 00:55:14,000
Mikä tuntuu?

892
00:55:14,708 --> 00:55:16,375
Etten tarvitse mitään muuta.

893
00:55:42,583 --> 00:55:43,666
<i>Suihkulähde?</i>

894
00:55:44,333 --> 00:55:46,416
Tomaattikastikesuihkulähde?
-Minun ideani.

895
00:55:46,541 --> 00:55:49,625
Laitamme suihkulähteen
jokaiseen myyntipisteeseen,

896
00:55:49,708 --> 00:55:52,416
kuten ostoskeskuksiin,
supermarketeihin ja muihin.

897
00:55:53,666 --> 00:55:54,666
Olen pahoillani.

898
00:55:55,541 --> 00:55:57,666
Mutta ei. Eihän?

899
00:55:58,666 --> 00:56:01,083
Emme hylkää tässä vaiheessa
mitään ideoita.

900
00:56:01,166 --> 00:56:04,583
Pidän Teton ideasta enemmän.

901
00:56:05,041 --> 00:56:07,125
Näytä heille Trancoso-maskotti.

902
00:56:08,166 --> 00:56:10,958
Trancoso-maskotti -

903
00:56:11,291 --> 00:56:14,750
on hahmo,
joka edustaa iloista valiotomaattia.

904
00:56:14,958 --> 00:56:18,666
Kyllä. Hän on maailmaa nähnyt,
hienostunut, puhuu montaa kieltä,

905
00:56:18,833 --> 00:56:20,208
Valioluokkaa.
-Valioluokkaa.

906
00:56:20,333 --> 00:56:23,625
Ajattelin myös,
että voisimme luoda jaettavaa sisältöä -

907
00:56:23,791 --> 00:56:26,208
sosiaalisen median
sitoutumisen lisäämiseksi.

908
00:56:26,291 --> 00:56:28,416
Täydellistä. Se on tavoite, Teto.

909
00:56:28,833 --> 00:56:31,375
Haluamme ihmisten mainostavan
brändiä spontaanisti.

910
00:56:32,041 --> 00:56:34,541
Juuri niin.
-Mutta pidän suihkulähdeideasta.

911
00:56:34,625 --> 00:56:37,041
Se toimii myös aikuisten markkinoilla.

912
00:56:38,166 --> 00:56:41,625
Selvä. Jos pidämme molemmista ideoista,

913
00:56:41,875 --> 00:56:44,708
pannaan sekä Igor että Teto siihen.

914
00:56:46,083 --> 00:56:49,875
Hei. Miten voit?
Voinko odottaa täällä?

915
00:56:50,041 --> 00:56:52,583
Tapaan jonkun, joka
on täällä töissä. Teton.

916
00:56:52,791 --> 00:56:55,041
Sataa.
-En voinut olla kuulematta,

917
00:56:55,125 --> 00:56:56,875
Tapaatko Teton?
-Kyllä

918
00:56:57,041 --> 00:57:00,541
Vien sinut hänen luokseen.
Tule sisään. Päästäkää hänet läpi.

919
00:57:00,791 --> 00:57:02,875
Onko hän selvä? Hienoa.
-Kiitos.

920
00:57:03,541 --> 00:57:05,333
Mikä nimesi on?
-Paula.

921
00:57:07,125 --> 00:57:09,791
Liikeasioiako?
-Ei.

922
00:57:10,750 --> 00:57:13,916
Olen hänen ystävänsä.
-Teton kuuluisia naisystäviä!

923
00:57:14,041 --> 00:57:15,000
Mitä?
-Mitä?

924
00:57:15,291 --> 00:57:17,041
Miten niin kuuluisia?
-Ei, sanoin…

925
00:57:17,125 --> 00:57:18,750
Niin vain sanotaan.

926
00:57:19,166 --> 00:57:21,666
Hän näyttää hyvin käyttäytyvältä,

927
00:57:21,791 --> 00:57:24,541
mutta hehän ovat pahimpia.
-En tajua.

928
00:57:25,708 --> 00:57:27,083
Pelleilen, hölmö!

929
00:57:29,833 --> 00:57:32,458
On mielenkiintoista… Mitä nyt??
-Vittu. Alas!

930
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
Kiitos.
-Eipä kestä.

931
00:57:34,333 --> 00:57:36,291
Paula on tuolla Alanan kanssa.

932
00:57:37,458 --> 00:57:38,958
Paska iskee tuulettimeen.

933
00:57:40,375 --> 00:57:41,333
Onko kaikki hyvin?

934
00:57:43,583 --> 00:57:45,625
Sitä vain…
-No, Alana…

935
00:57:46,250 --> 00:57:47,833
Tuo tyttö vain tuli sisään.

936
00:57:49,000 --> 00:57:51,666
En oikein pärjää hänenn kanssaan nyt.

937
00:57:52,625 --> 00:57:53,541
Aivan.

938
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
Minun ei pitäisi tehdä tätä,

939
00:58:00,791 --> 00:58:01,833
mutta autan sinua.

940
00:58:03,416 --> 00:58:05,708
Tuolla on hätäuloskäynti.

941
00:58:05,833 --> 00:58:07,250
Mene…

942
00:58:08,000 --> 00:58:09,125
Alas.
-Alas.

943
00:58:09,458 --> 00:58:10,291
Anteeksi.

944
00:58:10,416 --> 00:58:12,000
Käänny oikealle.

945
00:58:16,625 --> 00:58:18,500
Tulen heti. Odota minua.

946
00:58:19,041 --> 00:58:21,416
Tee, mitä sinun täytyy.
Taidan mennä kotiin.

947
00:58:24,791 --> 00:58:26,958
Ystäväsi luulee, että olen hullu.

948
00:58:27,125 --> 00:58:30,041
Tämä Paula on hullu kyttääjä.
-Ymmärrän.

949
00:58:30,166 --> 00:58:31,833
Paula! Tuo Alana on hullu!

950
00:58:32,375 --> 00:58:34,541
Hän on perässäni!
-Miksi, Teto?

951
00:58:34,625 --> 00:58:36,708
Hän ei halua, että saan työn.

952
00:58:38,041 --> 00:58:40,541
Hän suojelee johtajan poikaa. Siksi.

953
00:58:44,833 --> 00:58:45,791
Katso minuun.

954
00:58:47,291 --> 00:58:48,166
Tule tänne.

955
00:58:50,208 --> 00:58:51,291
Luotatko minuun?

956
00:58:57,875 --> 00:58:59,416
Olet minulle yhden velkaa.

957
00:59:00,875 --> 00:59:04,416
Nyt sinun pitää viedä minut
illalliselle mukavaan ravintolaan.

958
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
No, Alana…

959
00:59:07,416 --> 00:59:09,375
Mitä no? Pelkäätkö minua?

960
00:59:10,291 --> 00:59:12,708
Sen sijaan,
että vien sinut ravintolaan,

961
00:59:13,875 --> 00:59:17,166
voisin kokata sinulle kotona.
-Älä yritä!

962
00:59:17,750 --> 00:59:19,208
Kokkaatko sinä myös?

963
00:59:20,333 --> 00:59:21,666
Olen mukana.
-Todellako?

964
00:59:21,750 --> 00:59:23,458
Tehdään se.
-Selvä.

965
00:59:32,416 --> 00:59:34,416
Tarvitsetko apua?
-En tarvitse.

966
00:59:43,833 --> 00:59:45,000
Kiitos.
-Eipä kestä.

967
00:59:47,625 --> 00:59:49,166
Toivottavasti pidät siitä.

968
00:59:52,541 --> 00:59:55,333
Spagettia.
-Maista. Se on lempireseptini.

969
00:59:55,416 --> 00:59:58,083
Tomaattikastiketta, eikö?
-Tomaattikastiketta.

970
00:59:59,916 --> 01:00:01,000
Hodareiden kanssa.

971
01:00:03,541 --> 01:00:05,625
Unohdin viinin. Haen sen.

972
01:00:05,708 --> 01:00:08,041
En syö paljon. Olen dieetillä.

973
01:00:08,416 --> 01:00:09,291
Ei se mitään.

974
01:00:21,250 --> 01:00:22,666
Minulla on nämä kaksi.

975
01:00:23,000 --> 01:00:27,875
"Chat-e-au Marga-ux"
tai "Cabernette Sauvig-non".

976
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
Teto,

977
01:00:30,625 --> 01:00:34,250
olet niin söpö. Tiesitkö sen?

978
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
Näinkö sinä viettelet tyttöjä?

979
01:00:37,208 --> 01:00:39,375
Mitä?
-Tällä ujoudella.

980
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
Totta puhuen en tiedä.
-Tiedäthän.

981
01:00:43,416 --> 01:00:44,333
Totta kai tiedät.

982
01:01:08,083 --> 01:01:09,833
Nyt haluan nähdä, mitä osaat.

983
01:01:28,625 --> 01:01:31,000
Saanko kertoa jotain?
-Anna tulla.

984
01:01:33,125 --> 01:01:37,375
Ei. Antaa olla.
-Kerro. Nyt sinun on pakko kertoa.

985
01:01:38,083 --> 01:01:38,958
Enpä tiedä.

986
01:01:40,166 --> 01:01:41,083
Pikkukaupungin -

987
01:01:41,750 --> 01:01:42,916
tyypiksi,

988
01:01:44,041 --> 01:01:45,166
maalaispojaksi,

989
01:01:46,750 --> 01:01:48,583
olet erilainen kun odotin.

990
01:01:49,791 --> 01:01:50,916
Mitä sitten odotit?

991
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
Odotin…

992
01:01:55,791 --> 01:01:57,791
Mikä tuo on?
-Se on puhelimeni.

993
01:02:02,333 --> 01:02:03,541
Teto, tässä Monique.

994
01:02:04,583 --> 01:02:05,958
Hänen siskonsa voi huonosti.

995
01:02:06,208 --> 01:02:08,916
Mennään sinne nyt.
-Poiketaan matkalla apteekissa.

996
01:02:09,958 --> 01:02:13,541
Vähän kauemmas.
-Tähän aikaan ei ole turvallista.

997
01:02:13,833 --> 01:02:15,333
Hätätilanne.

998
01:02:15,416 --> 01:02:17,500
Hän on lääkäri. Joku on sairas siellä.

999
01:02:17,583 --> 01:02:19,708
Valitan, mutta liian vaarallista.

1000
01:02:19,791 --> 01:02:22,500
Vaarallista sinulle? Nainen kuolee siellä!

1001
01:02:22,583 --> 01:02:26,000
Sammutin mittarin.
Voitte kokeilla moottoripyörätaksia.

1002
01:02:26,125 --> 01:02:28,416
Tule, Paula. Mennään!
-Uskomatonta.

1003
01:02:29,041 --> 01:02:30,041
Kiitos.

1004
01:02:36,291 --> 01:02:37,166
Teto?

1005
01:02:43,125 --> 01:02:43,958
Teto?

1006
01:02:51,708 --> 01:02:52,541
Tule.

1007
01:03:05,583 --> 01:03:07,125
Luojan kiitos olet täällä.

1008
01:03:07,208 --> 01:03:09,625
Olen kauhuissani.
-Rauhoitu. Ei hätää.

1009
01:03:10,125 --> 01:03:11,208
Ei taas!

1010
01:03:11,291 --> 01:03:14,166
Se on kohtaus. Teto, pidä häntä alhaalla,
ettei hän loukkaannu.

1011
01:03:14,250 --> 01:03:16,791
Emme ole varmoja,
mutta se näyttää diabetekseltä.

1012
01:03:16,916 --> 01:03:19,833
Silloin insuliinipistos voi auttaa.
-Mitä teen?

1013
01:03:19,916 --> 01:03:21,333
Ota hänet.
-Minäkö?

1014
01:03:21,458 --> 01:03:24,208
Pitele häntä, niin teen sen.
-Rauhoittukaa.

1015
01:03:24,333 --> 01:03:26,750
Ei hätää, kulta.
-Älä itke.

1016
01:03:26,833 --> 01:03:29,041
Haluan äidin!
-Ei hätää, Mateus.

1017
01:03:29,166 --> 01:03:32,875
Haluan äidin!
-Auta minua. Älä itke.

1018
01:03:37,250 --> 01:03:39,583
Pidätkö porkkanoista? Etkö?

1019
01:03:40,125 --> 01:03:42,000
Haluan äidin!

1020
01:03:43,291 --> 01:03:44,791
Muna! Muna, muna.

1021
01:03:48,708 --> 01:03:49,666
Paska!

1022
01:03:50,208 --> 01:03:51,625
Äiti tulee pian.

1023
01:03:54,708 --> 01:03:57,458
Ei se mitään.
Teen sinulle jotain syötävää.

1024
01:03:57,666 --> 01:03:58,916
Katso! Nami!

1025
01:04:02,958 --> 01:04:04,583
Olemme melkein valmiita.

1026
01:04:09,625 --> 01:04:11,333
Katso, mitä setä teki sinulle.

1027
01:04:12,458 --> 01:04:14,500
Katso, kuinka kaunista tuli.

1028
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
Missä se suu on?

1029
01:04:19,041 --> 01:04:20,375
Suu auki!

1030
01:04:20,500 --> 01:04:21,416
Se toimi.

1031
01:04:21,541 --> 01:04:23,500
Hän voi paremmin.
-Hienoa.

1032
01:04:23,583 --> 01:04:26,500
Katso tuota! Teto-setä osaa kokata!

1033
01:04:27,041 --> 01:04:28,041
Maistuuko?

1034
01:04:28,333 --> 01:04:31,250
Olisi pitänyt saada kuva paniikista,

1035
01:04:31,375 --> 01:04:34,625
kun hän antoi vauvan sinulle.
-Pelästyin kunnolla!

1036
01:04:34,791 --> 01:04:37,291
Mutta kuten sanoit,
on hienoa olla hyödyllinen.

1037
01:04:37,791 --> 01:04:38,625
Aivan.

1038
01:04:42,458 --> 01:04:43,458
Pieni naama!

1039
01:04:43,583 --> 01:04:45,458
Jee! Pieni naama!
-Pieni naama!

1040
01:04:45,583 --> 01:04:47,791
Lapsia on helppo viihdyttää.

1041
01:04:47,916 --> 01:04:50,833
On helppo olla onnellinen.
Me vain mutkistamme asioita.

1042
01:05:52,500 --> 01:05:54,250
Huomenta, Teto.

1043
01:05:56,958 --> 01:05:58,958
Keitän meille kahvia.

1044
01:06:10,625 --> 01:06:12,291
Alana? Oletko hereillä?

1045
01:06:14,458 --> 01:06:17,166
<i>Kulta, sinä olet se</i>

1046
01:06:18,833 --> 01:06:20,541
<i>Joka saa veden kielelleni</i>

1047
01:06:20,958 --> 01:06:23,833
<i>Kun pukeudut</i>

1048
01:06:24,500 --> 01:06:27,750
<i>Tai riisuidut</i>

1049
01:06:27,875 --> 01:06:28,833
Huomenta.

1050
01:06:29,583 --> 01:06:30,791
Hra Teodoro?

1051
01:06:31,291 --> 01:06:32,708
Huomenta. Hauska tavata.

1052
01:06:32,791 --> 01:06:34,916
Olen Alana. Et tunne minua,

1053
01:06:35,000 --> 01:06:37,500
mutta minut palkattiin
tekemään töitä sinulle.

1054
01:06:37,583 --> 01:06:38,916
Täällä rakennuksessa?

1055
01:06:39,583 --> 01:06:40,416
Ei.

1056
01:06:41,041 --> 01:06:42,416
Ei täällä. Yhtiöllä.

1057
01:06:42,500 --> 01:06:44,166
Kuksitko Alanan kanssa?

1058
01:06:44,916 --> 01:06:46,833
Millaista se oli?
-No…

1059
01:06:47,333 --> 01:06:51,166
Oikein hyvää,
mutta tarvitsen silti ohjausta.

1060
01:06:51,250 --> 01:06:53,000
Tuo on huijausta.
-Ohjauksen saaminen?

1061
01:06:53,125 --> 01:06:55,750
Ei, pomon paneminen!
-Älä viitsi, Teto.

1062
01:06:55,833 --> 01:06:57,791
Mitä olet aina sanonut?

1063
01:06:58,083 --> 01:07:01,000
Onko minun vikani, että tyttö diggaa?
-Ei, se on eri asia.

1064
01:07:01,125 --> 01:07:03,666
Se mitä teit, on paljon pahempi.
Tiedät sen.

1065
01:07:04,500 --> 01:07:07,291
Niin sinä teet.
Nyt vain olet toisella puolella.

1066
01:07:12,458 --> 01:07:14,375
Hankkiudu eroon hänestä,
ennen kuin olemme kusessa.

1067
01:07:14,458 --> 01:07:17,375
Oletko ollut töissä 14-vuotiaasta asti?

1068
01:07:17,750 --> 01:07:20,583
Ihailen kestävyyttäsi.

1069
01:07:20,750 --> 01:07:21,958
Ei se mitään.

1070
01:07:22,416 --> 01:07:24,708
Eikö? Se on varmasti stressaavaa.

1071
01:07:24,791 --> 01:07:26,416
Rotat ovat ongelma.

1072
01:07:27,500 --> 01:07:28,541
Rotat?

1073
01:07:28,625 --> 01:07:31,041
Meidän on löydettävä niiden piilopaikat.

1074
01:07:31,708 --> 01:07:32,791
Niin…

1075
01:07:34,208 --> 01:07:38,083
Rotat voivat syödä -

1076
01:07:38,166 --> 01:07:39,416
yhtiön sisäpuolelta.
-Kyllä.

1077
01:07:39,583 --> 01:07:42,125
Ne rakentavat pesää ja lisääntyvät.

1078
01:07:42,416 --> 01:07:44,166
Kuvottavaa!
-Teto!

1079
01:07:44,958 --> 01:07:47,041
Et kertonut, että isäsi oli täällä.

1080
01:07:47,208 --> 01:07:50,375
On kunnia ottaa vastaam
hänen viisaita sanojaan.

1081
01:07:52,375 --> 01:07:54,625
Niinpä… Hei, isä.

1082
01:07:54,708 --> 01:07:55,958
Huomenta.
-Huomenta.

1083
01:07:57,583 --> 01:07:59,333
Eikö sinulla ole kokousta nyt?

1084
01:08:00,666 --> 01:08:01,833
Kokousta?
-Niin.

1085
01:08:02,916 --> 01:08:04,500
Niin tosiaan.

1086
01:08:06,333 --> 01:08:08,666
Hra Teodoro, se oli ilo.

1087
01:08:09,541 --> 01:08:12,375
Olemme jo myöhässä.
Menen vaihtamaan vaatteet.

1088
01:08:12,500 --> 01:08:13,458
Tehdään niin.

1089
01:08:14,500 --> 01:08:16,500
Oli kiva puhua. Rakastin sitä.

1090
01:08:17,375 --> 01:08:18,708
Niin minäkin.
-Heippa, isä.

1091
01:08:22,458 --> 01:08:24,125
Rakastin isääsi!

1092
01:08:24,250 --> 01:08:27,208
Hän on samaan aikaan
hienostunut ja yksinkertainen.

1093
01:08:27,291 --> 01:08:29,500
Hänen näkemyksensä liikemaailmasta…

1094
01:08:29,750 --> 01:08:32,250
Hän on nero!
-Hän on mahtava.

1095
01:08:32,416 --> 01:08:34,333
Ei omena kauas puusta putoa.

1096
01:08:38,333 --> 01:08:40,333
Et ole maineesi veroinen.

1097
01:08:40,416 --> 01:08:42,666
Enkö?
-Et. Olet paljon parempi.

1098
01:08:42,791 --> 01:08:44,000
Olenko?
-Kyllä.

1099
01:08:44,125 --> 01:08:44,958
Todellako?

1100
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
Igor.

1101
01:09:09,208 --> 01:09:11,958
Luulin, että olisit jo luopunut työtä.

1102
01:09:12,458 --> 01:09:15,333
Teto koordinoi
suihkulähteen prototyyppiä.

1103
01:09:15,416 --> 01:09:18,041
Hän selittää kaiken sinulle.
-Se oli minun ideani.

1104
01:09:18,458 --> 01:09:20,041
Minun pitäisi koordinoida…

1105
01:09:20,333 --> 01:09:22,166
Ota rauhallisesti! Katso aikaa.

1106
01:09:22,583 --> 01:09:25,208
Et saa sanoa mitään. Olet myöhässä.

1107
01:09:25,291 --> 01:09:27,958
Voisin erottaa sinut ohjelmasta,
mutta en erota.

1108
01:09:28,041 --> 01:09:31,208
Tiedätkö miksi?
Heräsin tänään hyvällä tuulella.

1109
01:09:31,458 --> 01:09:32,625
Tiedän.

1110
01:09:44,500 --> 01:09:45,666
Anna kuin autan…

1111
01:09:49,291 --> 01:09:50,625
Näitkö tuon?
-Niin.

1112
01:09:50,750 --> 01:09:53,791
Minulle riitti. Meidän on tehtävä jotain
tri Victorin suhteen.

1113
01:09:56,291 --> 01:09:58,458
Mitä? Aiotko ottaa rauhoittavan?

1114
01:10:00,583 --> 01:10:01,583
Se ei ole minulle.

1115
01:10:07,250 --> 01:10:08,166
Kaikki hyvin?

1116
01:10:08,708 --> 01:10:10,208
Näytän jotain.

1117
01:10:11,875 --> 01:10:13,208
Hei. Kahvia?

1118
01:10:13,375 --> 01:10:15,500
Se olisi kiva. Kiitos.
-Kiitos.

1119
01:10:16,333 --> 01:10:17,375
Saanko?
-Joo.

1120
01:10:23,958 --> 01:10:24,833
Minun mokani.

1121
01:10:25,291 --> 01:10:27,625
Korkea verenpaine, kuumetta, väsymystä…

1122
01:10:29,416 --> 01:10:32,208
Onko sinulla testattu diabetestä?
-Ei, lääkäri.

1123
01:10:34,291 --> 01:10:35,916
Tri Victor.

1124
01:10:38,666 --> 01:10:39,583
Kiitos.

1125
01:10:40,291 --> 01:10:41,833
Onko se hyvää?
-Haluatko tietää?

1126
01:10:41,916 --> 01:10:42,833
Tule.

1127
01:10:44,375 --> 01:10:45,375
Heitä yksi.

1128
01:10:59,083 --> 01:11:01,375
LÄÄKETIETEELLISET LUAU-BILEET

1129
01:11:03,291 --> 01:11:05,416
Etkä sinä halunnut luauta!

1130
01:11:12,833 --> 01:11:13,791
Hei, kulta.

1131
01:11:16,458 --> 01:11:17,791
Kiva.
-Pidätkö siitä?

1132
01:11:17,916 --> 01:11:19,916
Ei! Ei!

1133
01:11:23,291 --> 01:11:24,375
Olen samaa mieltä.
-Niinkö?

1134
01:11:24,458 --> 01:11:26,541
Älä unohda valmistujaisiani tänä iltana.

1135
01:11:26,625 --> 01:11:28,833
Tietysti. Lähden suoraan Trancososta.

1136
01:11:29,083 --> 01:11:30,416
Teto.
-Isä?

1137
01:11:34,791 --> 01:11:36,291
Poika!

1138
01:11:36,666 --> 01:11:38,208
Mitä kuuluu?
-Ihan hyvää.

1139
01:11:38,375 --> 01:11:40,333
Olet täällä.
-Kuka ystäväsi on?

1140
01:11:41,583 --> 01:11:42,416
Paula.
-Paula.

1141
01:11:42,500 --> 01:11:44,125
Hauska tavata.
-Samoin.

1142
01:11:44,375 --> 01:11:46,375
Menetkö jonnekin?
-Trancosolle.

1143
01:11:46,458 --> 01:11:48,000
Voit myöhästyä tänään.

1144
01:11:48,333 --> 01:11:50,208
Meidän pitää puhua.
-Selvä.

1145
01:11:50,708 --> 01:11:53,250
Työsi, Teto. Kerro hänelle.
-Ei hätää.

1146
01:11:53,333 --> 01:11:55,458
Tämä on minun ja poikani välinen asia.

1147
01:11:55,541 --> 01:11:58,041
Kaikella kunnioituksella,
poikasi on aikuinen.

1148
01:11:58,125 --> 01:12:00,208
Puhun isälleni.
-Ei, anteeksi.

1149
01:12:00,333 --> 01:12:03,250
En halunnut sekaantua,
mutta en voinut. Olen pahoillani.

1150
01:12:03,333 --> 01:12:05,791
Poikasi on itsenäinen.
Hän elää omaa elämäänsä -

1151
01:12:05,916 --> 01:12:08,541
ja pystyy muuhunkin
kuin tomaattien syömiseen.

1152
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Anteeksi.

1153
01:12:12,000 --> 01:12:13,875
Anteeksi tuo.
-Hän on oikeassa.

1154
01:12:14,750 --> 01:12:17,166
Sinun on otettava työ vakavasti.
-Hyvä on.

1155
01:12:17,541 --> 01:12:19,333
Puhutaan matkalla toimistoon.

1156
01:12:19,583 --> 01:12:21,291
Teto?
-Hän ei ole vielä täällä.

1157
01:12:21,375 --> 01:12:22,250
Mitä?

1158
01:12:23,416 --> 01:12:25,000
Antaa olla. Mitä nyt?

1159
01:12:25,750 --> 01:12:27,166
Sinut halutaan tuonne.

1160
01:12:29,458 --> 01:12:32,291
Kuulin isäsi syövän
sijoittajien kanssa tänä iltana.

1161
01:12:32,375 --> 01:12:33,375
Niinkö?

1162
01:12:33,875 --> 01:12:36,458
Kuulin myös, että sinäkin olet siellä.

1163
01:12:36,541 --> 01:12:37,416
Minäkö?

1164
01:12:37,500 --> 01:12:38,541
Totta kai olet.

1165
01:12:39,833 --> 01:12:42,458
Ymmärrän,
että yrität aloittaa pohjalta,

1166
01:12:43,125 --> 01:12:45,958
mutta minun pitää valmistella sinut
uimaan haiden kanssa.

1167
01:12:46,333 --> 01:12:47,166
Hyvä on.

1168
01:12:48,083 --> 01:12:51,458
Saanko edes ehdottaa ravintolaa?
Kivaa paikkaa.

1169
01:12:52,625 --> 01:12:53,541
Toki.

1170
01:12:54,541 --> 01:12:56,875
Jäbä.
-Meillä on ongelma.

1171
01:12:57,000 --> 01:13:00,291
Isä haluaa minut illalliselle.
-Alana luulee minun menevän.

1172
01:13:00,375 --> 01:13:02,708
Valitsin ravintolan
Paulan bileiden vierestä,

1173
01:13:02,833 --> 01:13:05,666
joten voin mennä illallisen jälkeen sinne.
-Alana haluaa tulla mukaan.

1174
01:13:05,750 --> 01:13:08,333
Mitä sanon hänelle?
-Sano, ettei hän voi.

1175
01:13:08,416 --> 01:13:12,125
Alana on kova. Hän löytää sinut
ja näkee minun sijastani sinut.

1176
01:13:14,166 --> 01:13:17,833
Syökää illallinen samassa hotellissa,
hotelli Fairmontissa Copacabanalla,

1177
01:13:17,916 --> 01:13:19,375
mutta allasravintolassa.

1178
01:13:19,500 --> 01:13:21,583
Entä isäsi? Entä sijoittajat?

1179
01:13:22,083 --> 01:13:25,083
He maksavat loput päivällisen jälkeen.

1180
01:13:25,166 --> 01:13:27,458
Mutta mitä minä sanon?
-Älä sano mitään.

1181
01:13:27,541 --> 01:13:29,250
Meidän pitää sanoa jotain.

1182
01:13:29,333 --> 01:13:32,375
Rauhoitu! Olen tottunut
näihin rikkaiden tapahtumiin.

1183
01:13:32,500 --> 01:13:34,416
Parempi olla sanomatta mitään.

1184
01:13:34,500 --> 01:13:38,291
Näettekö? Rikas yhden päivän,
ja näin hän kohtelee meitä.

1185
01:13:38,416 --> 01:13:39,541
Hra Teodoro?

1186
01:13:40,000 --> 01:13:41,208
Olen hra Teodoro.

1187
01:13:41,333 --> 01:13:45,541
Miten hauska nähdä taas!
-Ilo on minun puolellani.

1188
01:13:45,750 --> 01:13:46,833
Poika!

1189
01:13:46,958 --> 01:13:48,458
Poikani!

1190
01:13:48,583 --> 01:13:50,333
Hei. Olen Alana.

1191
01:13:50,708 --> 01:13:51,625
Hei.

1192
01:13:52,291 --> 01:13:53,666
Hei, mitä kuuluu?

1193
01:13:53,958 --> 01:13:54,916
Mitä kuuluu?

1194
01:13:55,041 --> 01:13:56,458
Hän ei puhu.
-Mitä?

1195
01:13:56,875 --> 01:13:59,416
Hän ei puhu portugalia.
Hän on ranskalainen.

1196
01:14:03,833 --> 01:14:05,458
Puhutko saksaa?
-En.

1197
01:14:05,541 --> 01:14:06,958
Hän on saksalainen. Sekoilin.

1198
01:14:09,375 --> 01:14:13,625
Olen innoissani,
että saan sinut joukkueeseemme.

1199
01:14:13,750 --> 01:14:15,875
Minun pitää vielä ansaita työ,
vai mitä, isä?

1200
01:14:16,333 --> 01:14:18,416
Saat työn. Kaikki on järjestetty.

1201
01:14:18,500 --> 01:14:20,833
Älä tee tätä. Pyydän.

1202
01:14:25,375 --> 01:14:26,708
Katso, kuka saapuu.

1203
01:14:27,958 --> 01:14:29,708
Miten menee?
-Onneksi olkoon!

1204
01:14:30,416 --> 01:14:31,500
Luuseri!

1205
01:14:32,291 --> 01:14:34,375
Luojan tähden, missä Teto on?

1206
01:14:34,875 --> 01:14:36,333
Palaan pian.
-Ei.

1207
01:14:36,416 --> 01:14:38,708
Ei nyt. Älä!
-Palaan pian.

1208
01:14:43,625 --> 01:14:45,958
Minun on käytävä vessassa. Palaan pian.

1209
01:14:46,625 --> 01:14:49,416
Miksi toteuttaa
kykyjen kehitystä yrityksessä?

1210
01:14:50,791 --> 01:14:54,416
Yritykset, jotka sijoittavat siihen,
saavat parempia tuloksia.

1211
01:14:55,083 --> 01:14:57,791
Olet tosi viisas
sijoittaessasi Trancosoon.

1212
01:15:11,333 --> 01:15:14,458
Se on todistettu tapa
palkata lahjakkaimmat ehdokkaat.

1213
01:15:23,250 --> 01:15:25,875
Onnittelut
Brasilian kauneimmalle lääkärille!

1214
01:15:28,166 --> 01:15:29,125
Kiitos.
-Kaverit,

1215
01:15:29,208 --> 01:15:30,916
nostetaanko malja?
-Toki.

1216
01:15:31,000 --> 01:15:32,166
Tehdään se.
-Sinun.

1217
01:15:32,458 --> 01:15:33,500
Katso tuota.
-Sinun.

1218
01:15:33,833 --> 01:15:36,083
Ja minun. Malja…
-Odotahan.

1219
01:15:36,416 --> 01:15:38,541
En voi nostaa maljaa tällä juomalla.

1220
01:15:38,666 --> 01:15:40,250
Miksi et?
-Tässä juomassa -

1221
01:15:40,375 --> 01:15:42,083
on pinkki sateenvarjo.

1222
01:15:42,166 --> 01:15:44,250
Sen pitäisi olla Paulan.

1223
01:15:44,333 --> 01:15:47,166
Se on pelkkä sateenvarjo.
-Ihan miten vain.

1224
01:15:47,458 --> 01:15:48,666
Kippis!
-Paula, älä…

1225
01:15:48,833 --> 01:15:50,833
Ei, tämä on…
-Onnittelut meille!

1226
01:15:51,000 --> 01:15:52,083
Älä juo sitä.

1227
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
Teto!

1228
01:15:56,875 --> 01:15:58,041
Teto!
-Voi luoja!

1229
01:15:58,791 --> 01:16:01,791
Voi luoja. Teto! Oletko kunnossa?
-Pidän tätä sinulle.

1230
01:16:01,875 --> 01:16:03,875
Jalkani sattuu pirusti.
-Minne?

1231
01:16:04,041 --> 01:16:04,875
Kaikkialle.

1232
01:16:05,041 --> 01:16:07,375
En voi liikkua.
-Minulla on kipulääkkeitä. Haluatko?

1233
01:16:07,458 --> 01:16:10,208
Joo.
-Anna kätesi.

1234
01:16:11,333 --> 01:16:12,500
Ole hyvä.
-Kiitos.

1235
01:16:13,958 --> 01:16:16,958
Ei! Älä juo sitä!
-Vain siemaus, niin saa pillerin alas.

1236
01:16:18,250 --> 01:16:20,291
Mikä hätänä?
-Olet hullu.

1237
01:16:20,791 --> 01:16:23,000
Minkä pillerin oikein minulle annoit?

1238
01:16:23,333 --> 01:16:25,291
Se oli Raissa!
-Olen 100 % kunnossa! Katso!

1239
01:16:25,458 --> 01:16:26,791
Mitä sinä oikein teet?

1240
01:16:37,291 --> 01:16:38,208
Rakastan sinua.

1241
01:16:44,208 --> 01:16:47,500
Minun on käytävä vessassa.
-Ei, Teto, käy meressä

1242
01:16:48,291 --> 01:16:50,875
Ei. Oletko hullu? Tuo on noloa.

1243
01:16:51,125 --> 01:16:53,250
Palaan pian.
-Mikä sievistelijä!

1244
01:17:04,833 --> 01:17:06,041
Teto, missä olet?

1245
01:17:18,375 --> 01:17:20,500
Perhana, Teto! Etsin sinua.

1246
01:17:20,750 --> 01:17:23,375
Oli kiire. Etsin toista miestenhuonetta.

1247
01:17:23,875 --> 01:17:27,166
Älä sekaannu tähän.
Paras mies voittakoon. Se on sääntö.

1248
01:17:27,250 --> 01:17:28,791
Sinun keksimäsi sääntö.

1249
01:17:29,041 --> 01:17:32,125
Olen jo vapauttanut sinulle
johtotehtävän.

1250
01:17:35,541 --> 01:17:36,791
Moniquen paikan?

1251
01:17:39,791 --> 01:17:41,791
Olenko syy, miksi erotit Moniquen?

1252
01:17:41,916 --> 01:17:45,125
Kerro, nuori mies, tykkäätkö
työstä tomaattien kanssa??

1253
01:17:46,666 --> 01:17:48,875
Kyllä. Sille riittää kysyntää.

1254
01:17:49,583 --> 01:17:53,333
Tomaatteja käytetään moneen:
ketsuppiin, kastikkeeseen, makeisiin…

1255
01:17:53,416 --> 01:17:55,583
Kuoressa on kuitua.
-Oletko kunnossa?

1256
01:17:55,666 --> 01:17:57,750
Tomaateista voi tehdä mitä vain.

1257
01:17:57,916 --> 01:18:02,416
Tomaattihuulipunaa, tomaattilikööriä,
tomaattikyniä, tomaattitakkeja…

1258
01:18:02,583 --> 01:18:04,625
Ja se kasvaa missä vain,

1259
01:18:04,916 --> 01:18:07,125
ei vain suurtiloilla, kuten meillä.

1260
01:18:07,291 --> 01:18:10,708
Kuvittelen koko kaupungin,
jossa tomaatit kasvavat katolla.

1261
01:18:10,875 --> 01:18:13,875
Ylhäältä näkisi vain tomaatteja.
Tomaatteja!

1262
01:18:14,000 --> 01:18:15,458
Tomaatteja kaikkialla!

1263
01:18:18,375 --> 01:18:20,583
Minun on vastattava tähän. Pysykää -

1264
01:18:20,708 --> 01:18:25,041
te täällä ja keskustelkaa
upeista hedelmistä.

1265
01:18:25,250 --> 01:18:27,750
Koska tomaatit ovat hedelmiä.

1266
01:18:32,625 --> 01:18:34,875
<i>Yö on  niin kylmä</i>

1267
01:18:35,750 --> 01:18:38,958
<i>Ei ole loppua</i>

1268
01:18:39,291 --> 01:18:41,291
Jestas, onpä hän hirveä.

1269
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
Teto?

1270
01:18:46,500 --> 01:18:48,666
Mitä tapahtui?
Miksi olet pukeutunut?

1271
01:18:49,083 --> 01:18:51,750
Yllätys!
-Olet hullu.

1272
01:18:52,875 --> 01:18:53,791
Pysy siinä.

1273
01:18:55,541 --> 01:18:58,166
Saanko soittaa…
-Toki. Anna palaa vain.

1274
01:19:00,750 --> 01:19:02,791
Sinulle, Paula.

1275
01:19:07,416 --> 01:19:08,791
<i>Voitko kuvitella</i>

1276
01:19:09,208 --> 01:19:10,625
<i>Jos olisimme</i>

1277
01:19:11,291 --> 01:19:13,166
<i>Vähän rohkeampia...</i>

1278
01:19:13,333 --> 01:19:14,291
Lopeta.

1279
01:19:15,083 --> 01:19:16,625
<i>Voitko kuvitella</i>

1280
01:19:17,083 --> 01:19:18,666
<i>Että kääntäisimme</i>

1281
01:19:19,083 --> 01:19:23,083
<i>Ystävyytemme kauniiksi romanssiksi</i>

1282
01:19:23,583 --> 01:19:27,500
<i>Kiinnitä huomiota tekoihimme</i>

1283
01:19:27,666 --> 01:19:30,916
<i>Olemme jo onnellisempia</i>
<i>Kuin monet muut pariskunnat</i>

1284
01:19:31,291 --> 01:19:35,083
<i>Pane pelkosi sivuun ja anna sen tapahtua</i>

1285
01:19:35,458 --> 01:19:39,041
<i>Minulla on sinulle ehdotus</i>

1286
01:19:40,458 --> 01:19:44,125
<i>Minä, sinä, kaksi lasta ja koira</i>

1287
01:19:44,291 --> 01:19:46,083
<i>Lohduttaja</i>

1288
01:19:46,250 --> 01:19:49,125
<i>x</i>

1289
01:19:49,666 --> 01:19:53,708
<i>Oletko siis mukana?</i>

1290
01:19:54,041 --> 01:19:55,291
Oletko mukana, Paula?

1291
01:19:55,541 --> 01:19:56,708
<i>Minä, sinä…</i>

1292
01:19:56,833 --> 01:19:57,958
Teto.

1293
01:19:58,041 --> 01:19:58,958
<i>Ja koira.</i>

1294
01:19:59,083 --> 01:20:00,291
Teto, varo!

1295
01:20:02,458 --> 01:20:03,333
Teto!

1296
01:20:05,500 --> 01:20:06,500
Voi luoja!

1297
01:20:10,041 --> 01:20:11,000
Teto!

1298
01:20:15,708 --> 01:20:17,833
Mitä tapahtui?
-Olen kunnossa.

1299
01:20:18,833 --> 01:20:22,625
Käyttäydyt oudosti. Onko kaikki hyvin?
-Joo. Oikein hyvin.

1300
01:20:24,000 --> 01:20:26,041
Hitto, unohdin.
-Unohdit mitä?

1301
01:20:26,916 --> 01:20:28,000
Lompakkoni.

1302
01:20:28,791 --> 01:20:30,208
Odota tässä.
-Teto.

1303
01:20:37,541 --> 01:20:39,666
Ana on tuolla.
-Hei!

1304
01:20:40,041 --> 01:20:42,500
Serkku! Olen iloinen, kun tulit!

1305
01:20:42,583 --> 01:20:45,166
Ehdin viimeiseen bussiin!

1306
01:20:45,333 --> 01:20:46,916
Mitä kuuluu?
-Ihan hyvää, kiitos.

1307
01:20:47,833 --> 01:20:50,791
Mitä Teto tekee täällä?

1308
01:20:51,041 --> 01:20:54,041
On treffeillä ystäväni Paulan kanssa.

1309
01:20:54,625 --> 01:20:56,125
Paula, tule tänne.

1310
01:20:57,166 --> 01:21:00,208
Muistatko serkkuni Anan Patysta?
-Joo. Hei, miten menee?

1311
01:21:00,958 --> 01:21:04,458
Onko meillä nyt tomaattiprinsessa?

1312
01:21:04,958 --> 01:21:06,083
"Tomaattiprinsessa"?

1313
01:21:06,166 --> 01:21:09,791
Minun työssäni, jos katsoo
tarpeeksi tarkkaan,

1314
01:21:09,875 --> 01:21:12,625
saattaa löytää helmen,
kun vähiten odottaa.

1315
01:21:12,708 --> 01:21:15,500
Sinun pitäisi katsoa
rakennuksemme roskiksesta.

1316
01:21:15,583 --> 01:21:17,666
Rikkaiden roskat ovat uskomattomia.

1317
01:21:23,791 --> 01:21:26,583
Anteeksi, kaikki. Hetki vain.

1318
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
Riisu pukusi.
-Minäkö?

1319
01:21:28,250 --> 01:21:31,166
Anna se minulle.
-En vaihda pukuja, Teto.

1320
01:21:31,291 --> 01:21:33,000
Tarvitsen pukusi. Ole kiltti!

1321
01:21:33,125 --> 01:21:35,041
Tule. Minulla on kiire.
-Rauhoitu.

1322
01:21:35,125 --> 01:21:36,916
En voi riisua tätä nopeammin.

1323
01:21:37,000 --> 01:21:39,041
Mitä sanon pöydässä?
-Et mitään.

1324
01:21:39,125 --> 01:21:42,875
Pysy täällä. Hyvästelen isän,
keksin tekosyyn ja palaan.

1325
01:21:45,833 --> 01:21:47,458
Teto? Igor?

1326
01:21:47,666 --> 01:21:50,291
Eikö teillä ole parempaa aikaa -

1327
01:21:50,458 --> 01:21:53,958
tehdä mitä nyt teettekin?
-Se ei ole sitä, miltä se näyttää.

1328
01:21:54,041 --> 01:21:55,958
Luulin, että sinuun voi luottaa!

1329
01:21:56,875 --> 01:21:59,750
Ei sinun tarvitse palata. Keksin tekosyyn.

1330
01:22:02,250 --> 01:22:03,125
Olen kusessa.

1331
01:22:03,291 --> 01:22:06,500
Oletko kusessa? Olet hänen poikansa!
Mieti minua, palvelijoiden poikaa.

1332
01:22:06,625 --> 01:22:10,083
Et ajattele ketään muuta!
-Nyt ei ole hyvä hetki. Okei?

1333
01:22:10,166 --> 01:22:13,458
Etkö kestä sitä? En kestä sinua tänään.

1334
01:22:20,958 --> 01:22:21,833
Paska!

1335
01:22:25,500 --> 01:22:26,375
Hei.

1336
01:22:31,833 --> 01:22:33,166
Löysin lompakkoni.

1337
01:22:35,083 --> 01:22:36,541
Täynnä käteistä.

1338
01:22:37,875 --> 01:22:39,500
Teodoro Trancoso Neto?

1339
01:22:40,666 --> 01:22:42,166
Olet valehtelija, Teto!

1340
01:22:42,916 --> 01:22:45,916
Olet valehtelija! Yhden nettihaun -

1341
01:22:46,000 --> 01:22:49,416
avulla sain selville, miten turha olet.
Olet naurettava!

1342
01:22:51,333 --> 01:22:52,208
Paula!

1343
01:23:06,750 --> 01:23:09,083
Oletko kunnossa?
-Ei nyt, Victor.

1344
01:23:09,250 --> 01:23:11,250
Älä nyt viitsi.
-Mikä sinua vaivaa?

1345
01:23:11,583 --> 01:23:12,708
Vaivaa?

1346
01:23:13,416 --> 01:23:15,750
Minäpä kerron, mikä minua vaivaa.

1347
01:23:16,041 --> 01:23:19,208
Minua vaivaa se,
että opiskelin ahkerasti, näin vaivaa.

1348
01:23:19,291 --> 01:23:22,750
Olin ylpeä.
Tunsin kunnioitusta sairaalassa,

1349
01:23:22,958 --> 01:23:25,125
kunnes aloit kiusata minua.

1350
01:23:25,250 --> 01:23:27,208
Se minua vaivaa!
-Sinun kiusaamisesiko?

1351
01:23:27,291 --> 01:23:28,916
Kuka sinua kiusaa?

1352
01:23:29,125 --> 01:23:34,166
Älä viitsi. Se on uskomatonta. Se, jolla
on yliote, ei ole koskaan väärässä.

1353
01:23:34,333 --> 01:23:36,125
Sanoin sen jo muutaman kerran.

1354
01:23:36,333 --> 01:23:37,666
Pidän sinusta.
-Victor!

1355
01:23:37,750 --> 01:23:40,958
Annoin sinulle muutaman mahdollisuuden.
Mikset voi antaa nyt -

1356
01:23:41,083 --> 01:23:42,166
yhtä minullekin?
-Päästä minut!

1357
01:23:42,250 --> 01:23:44,125
Suosittelen sinua erikoistumisjaksolle!

1358
01:23:44,208 --> 01:23:45,916
Päästä irti!
-Mitä sinä teet?

1359
01:23:46,000 --> 01:23:47,458
Näpit irti hänestä!

1360
01:23:47,541 --> 01:23:50,625
Tiedät hyvin, että Paula on
paras ihminen työhön.

1361
01:23:50,750 --> 01:23:54,208
Kaikki tietävät, mitä puuhaat.
Jos vahingoitat hänen mahdollisuuksiaan,

1362
01:23:54,291 --> 01:23:56,583
he tietävät syyn.
-Olette täysin väärässä.

1363
01:23:56,916 --> 01:23:59,416
Kerroin Paulalle,
että hän sai erikoistumispaikan.

1364
01:24:03,291 --> 01:24:05,208
Kiitos, professori.

1365
01:24:06,375 --> 01:24:07,916
Mutta en halua sitä enää.

1366
01:24:08,250 --> 01:24:10,583
Olet pilannut sairaalan minulle.

1367
01:24:13,333 --> 01:24:14,708
Paula, oletko kunnossa?

1368
01:24:18,125 --> 01:24:20,875
Teto? Teto?

1369
01:24:21,916 --> 01:24:22,833
Paula?

1370
01:24:23,458 --> 01:24:24,875
Ei, Teto.

1371
01:24:26,250 --> 01:24:27,208
Mennään.

1372
01:24:31,791 --> 01:24:35,416
Jos tarvitset kykykonsulttia -

1373
01:24:35,541 --> 01:24:38,458
tai rekrytoijaa, soita minulle.

1374
01:24:38,916 --> 01:24:41,000
Annan sinulle yhden, herra Teodoro.

1375
01:24:41,833 --> 01:24:44,291
Soita. "Soita." Soita.

1376
01:24:44,666 --> 01:24:45,750
Hyvää yötä.

1377
01:24:45,875 --> 01:24:47,083
Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.

1378
01:24:47,166 --> 01:24:48,083
Hyvää yötä.

1379
01:24:48,666 --> 01:24:50,166
<i>Auf Wiedersehen.</i>

1380
01:24:50,916 --> 01:24:53,000
Oliko sinulla hauskaa?
-Rakastin sitä!

1381
01:24:53,166 --> 01:24:56,166
Hienoa! Mutta älä ajattele,
että pääsit minusta eroon.

1382
01:24:56,250 --> 01:24:57,708
Mennäänkö sinun luoksesi?

1383
01:24:57,791 --> 01:24:59,625
Ei…
-Niin. Isäsi on siellä.

1384
01:25:01,625 --> 01:25:02,750
Minulla on idea.

1385
01:25:10,791 --> 01:25:15,041
Tomaattikastike on
Trancoso-suvun verissä.

1386
01:25:15,750 --> 01:25:17,291
Sukupolvesta toiseen -

1387
01:25:17,541 --> 01:25:19,875
olemme hioneet -

1388
01:25:20,125 --> 01:25:24,041
tekniikkaamme luodaksemme tämän tomaatin.

1389
01:25:25,333 --> 01:25:27,500
Nyt esittelen teille kampanjan,

1390
01:25:28,125 --> 01:25:30,958
jota poikani Teto on tehnyt.

1391
01:25:31,250 --> 01:25:34,958
Se on kampanja
uudelle tomaattikastikkeellemme,

1392
01:25:35,250 --> 01:25:38,375
joka yhdistelee perinteitä, innovaatiota -

1393
01:25:38,791 --> 01:25:41,041
ja mikä tärkeintä, rakkautta.

1394
01:25:45,625 --> 01:25:46,916
Teto!

1395
01:25:48,250 --> 01:25:51,375
Seuratkaa minua kaikki
toiseen huoneeseen.

1396
01:26:02,375 --> 01:26:03,375
Luojan tähden.

1397
01:26:13,791 --> 01:26:14,750
Mitä tapahtui?

1398
01:26:15,208 --> 01:26:18,916
Olit eilen pilvessä,
joten toin sinut kotiisi.

1399
01:26:19,666 --> 01:26:21,416
Mutta älä huoli.

1400
01:26:22,041 --> 01:26:23,750
En käyttänyt sinua hyväkseni.

1401
01:26:28,250 --> 01:26:29,125
Anteeksi.

1402
01:26:31,250 --> 01:26:32,250
Mitä nyt, isä?

1403
01:26:32,666 --> 01:26:34,916
Voitko selittää, mitä on tekeillä?

1404
01:26:35,041 --> 01:26:38,000
Tultuani tänne olen nähnyt sinut
kolmen eri tytön kanssa,

1405
01:26:38,083 --> 01:26:40,041
Igorista puhumattakaan.
-Rauhoitu.

1406
01:26:40,166 --> 01:26:43,041
Mitä hittoa ovimies
tekee minun sängyssäni?

1407
01:26:46,041 --> 01:26:48,708
En tiedä.
Ei se ole sitä, mitä kuvittelet.

1408
01:26:48,791 --> 01:26:51,833
Se on paljon pahempaa, Teto!

1409
01:26:51,916 --> 01:26:55,750
Kotona tiesin, että olet vastuuton.
Mutta toivoin, että olisit kypsynyt!

1410
01:26:55,833 --> 01:26:57,333
Olet erehtynyt!

1411
01:26:58,083 --> 01:26:59,125
Olen muuttunut.

1412
01:27:00,000 --> 01:27:02,541
Valitettavasti sitä on vaikea uskoa.

1413
01:27:12,291 --> 01:27:13,916
Mitä nyt?
-Voinko nukkua täällä?

1414
01:27:14,000 --> 01:27:16,333
Mitä?
-En voi enää jäädä isäni luo.

1415
01:27:17,291 --> 01:27:18,916
En halua häneltä mitään.

1416
01:27:19,083 --> 01:27:21,833
Ei se haittaa, jos et halua.
Mutta tahdon autoni.

1417
01:27:23,500 --> 01:27:26,583
Voit jäädä.
Mutta sinun pitää auttaa kaikessa.

1418
01:27:26,750 --> 01:27:29,750
Siivoamisessa,
ruoanlaitossa ja vauvan hoitamisessa.

1419
01:28:20,458 --> 01:28:21,291
Paula!

1420
01:28:23,375 --> 01:28:24,250
Paula!

1421
01:28:25,416 --> 01:28:27,833
Pysähdy. Haluan puhua kanssasi.
-Ei, Teto.

1422
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Paula, ole kiltti.

1423
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
Anteeksi.

1424
01:28:35,375 --> 01:28:38,333
Kuuntele minua.

1425
01:28:38,458 --> 01:28:42,291
Miksi, jos kaikki, mitä olet ikinä
sanonut minulle, on valhetta?

1426
01:28:42,375 --> 01:28:44,750
Valehtelin, koska en tiennyt, kuka olin.

1427
01:28:46,333 --> 01:28:48,583
Ihmiset valehtelevat rikkaille.

1428
01:28:49,750 --> 01:28:52,916
Ei osaa erottaa aitoja ystäviä niistä,
jotka ovat rahojen perässä.

1429
01:28:53,041 --> 01:28:56,708
Niin. Pitääkö sinun valehdella,
jotta ihmiset kertovat totuuden?

1430
01:28:56,791 --> 01:29:00,625
Se on yksinkertaista.
Jos haluat hyviä ystäviä, ole hyvä ystävä.

1431
01:29:01,333 --> 01:29:04,125
Haluat ihmisten pitävän sinua
hyvänä tyyppinä, ole sellainen,

1432
01:29:04,250 --> 01:29:06,041
mutta et sinä ollut!
-Katsos,

1433
01:29:06,750 --> 01:29:09,000
en tiennyt, mitä halusin. Nyt tiedän.

1434
01:29:09,916 --> 01:29:11,750
Haluan meidät kaksi, yhdessä.

1435
01:29:16,500 --> 01:29:17,625
Lähden pois.

1436
01:29:19,958 --> 01:29:23,041
Liityin lääkäreiden
vapaaehtoisohjelmaan Amazonilla.

1437
01:29:23,708 --> 01:29:25,125
Olen siellä jonkin aikaa.

1438
01:29:26,791 --> 01:29:27,625
Niinkö?

1439
01:29:28,791 --> 01:29:29,666
Niin.

1440
01:29:35,458 --> 01:29:36,375
Onneksi olkoon.

1441
01:29:37,666 --> 01:29:38,583
Kiitos.

1442
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Onnea matkaan.

1443
01:29:41,541 --> 01:29:42,750
Siitä tulee siistiä.

1444
01:29:51,041 --> 01:29:56,291
Teodoro, tämä oli
paras harjoittelijaryhmämme.

1445
01:29:56,791 --> 01:29:59,083
Ja Teto oli paras ehdokas.
-Teto?

1446
01:29:59,250 --> 01:30:01,541
Hän on ennakoiva. Hän on fiksu.

1447
01:30:02,208 --> 01:30:05,750
Hänellä on merkitystä täällä.
Hän on valintani.

1448
01:30:13,208 --> 01:30:15,250
Olen aina kunnioittanut sinua.

1449
01:30:15,333 --> 01:30:19,208
Kunnioita siis minua ja kerro totuus.
En tarvitse nuoleskelijoita.

1450
01:30:19,291 --> 01:30:22,708
Mutta kerron totuuden.
Poikasi oli erinomainen.

1451
01:30:24,000 --> 01:30:28,000
Vaikka oli toinenkin poika,
joka oli yhtä hyvä.

1452
01:30:28,125 --> 01:30:30,250
Parempi. Sano vain.

1453
01:30:30,416 --> 01:30:34,000
Koko kampanjan konsepti oli hänen.

1454
01:30:35,333 --> 01:30:37,041
Meidän pitäisi palkata molemmat.

1455
01:30:37,125 --> 01:30:41,000
Ei, Célio, palkkaamme vain yhden henkilön.
Sinä valitset parhaan.

1456
01:30:41,500 --> 01:30:42,833
Parhaan, Célio.

1457
01:30:47,750 --> 01:30:48,583
Mennään!

1458
01:30:50,333 --> 01:30:51,666
Nouse ylös! Tule!

1459
01:30:52,041 --> 01:30:54,041
Ei.
-Mennään nyt!

1460
01:30:54,625 --> 01:30:56,625
Tänään on sinun päiväsi. Tule.

1461
01:31:06,666 --> 01:31:08,333
PALJON ONNEA, HARJOITTELIJAT

1462
01:31:08,416 --> 01:31:09,500
Hei, söpöliini.

1463
01:31:09,875 --> 01:31:11,416
Missä autoni avaimet ovat?

1464
01:31:14,625 --> 01:31:17,291
Mestari!

1465
01:31:27,083 --> 01:31:31,375
Hei. Olen pahoillani, mutta sinun pitää
siirtyä toiselle paikalle.

1466
01:31:31,541 --> 01:31:32,666
Mitä tarkoitat?

1467
01:31:32,791 --> 01:31:36,833
Kyllä. Tämä paikka on
varattu yhtiön johtajalle.

1468
01:31:37,166 --> 01:31:40,375
Alana, teitä ei ole virallisesti esitelty.

1469
01:31:40,500 --> 01:31:41,708
Teodoro Trancoso.

1470
01:31:41,916 --> 01:31:43,333
Ei.
-Alana -

1471
01:31:43,416 --> 01:31:46,000
oli valmentajanamme
tällä harjoittelijakurssiaa.

1472
01:31:46,083 --> 01:31:48,958
Ei… Mutta hän ei ole…
-Aloitammeko seremonian?

1473
01:31:54,000 --> 01:31:54,833
Toki.

1474
01:32:01,416 --> 01:32:02,333
Hyvää iltaa.

1475
01:32:02,458 --> 01:32:04,416
Hyvää iltaa.

1476
01:32:04,541 --> 01:32:08,791
Haluaisin kiittää hra Teodoron -

1477
01:32:09,791 --> 01:32:12,083
loistavaa läsnäoloa ja -

1478
01:32:12,958 --> 01:32:15,500
onnitella tätä harjoittelijaryhmää.

1479
01:32:19,666 --> 01:32:24,333
Ennen kuin annan todistukset,
kutsun herra Célion -

1480
01:32:24,916 --> 01:32:25,958
ja hän ilmoittaa,

1481
01:32:26,041 --> 01:32:29,208
kuka teistä valittiin
nuoremmaksi johtajaksi.

1482
01:32:29,708 --> 01:32:31,166
Célio, ole kiltti.

1483
01:32:31,916 --> 01:32:32,958
Nuorempi johtaja?

1484
01:32:36,666 --> 01:32:40,041
Meillä on useita erinomaisia ehdokkaita,

1485
01:32:40,125 --> 01:32:42,750
mutta valitettavasti vain yksi paikka.

1486
01:32:43,666 --> 01:32:45,250
Ja työ menee -

1487
01:32:48,000 --> 01:32:48,875
Tetolle.

1488
01:32:54,208 --> 01:32:55,375
Tule ylös!

1489
01:33:01,291 --> 01:33:02,541
Mikä hätänä? Mene.

1490
01:33:04,125 --> 01:33:05,166
Tuo en ole minä.

1491
01:33:06,208 --> 01:33:08,125
Se olet sinä. Mene.

1492
01:33:12,291 --> 01:33:13,291
Sieltä hän tulee!

1493
01:33:15,458 --> 01:33:17,916
Mitä nyt?
-Myöhemmin.

1494
01:33:18,000 --> 01:33:18,958
Igor?

1495
01:33:21,541 --> 01:33:23,208
Mitä täällä tapahtuu, Célio?

1496
01:33:23,666 --> 01:33:26,125
Haluan kiittää teitä
tästä tilaisuudesta.

1497
01:33:29,375 --> 01:33:31,333
Mutta en voi ottaa työtä, koska -

1498
01:33:32,250 --> 01:33:33,833
en ole Teto.

1499
01:33:37,666 --> 01:33:39,166
Teto, tule tänne!

1500
01:33:41,875 --> 01:33:43,666
Tuo on Teto.

1501
01:33:50,000 --> 01:33:52,125
Kuka saa työn?
-Ei kukaan.

1502
01:33:53,833 --> 01:33:55,166
Aivan.

1503
01:33:57,875 --> 01:34:00,333
Tätä työtä ei olisi pitänyt ikinä tarjota.

1504
01:34:00,541 --> 01:34:03,708
Se otettiin joltakulta,
joka ansaitsee sen minua enemmän.

1505
01:34:04,166 --> 01:34:06,791
Tulin pyytämään anteeksi sinulta, Monique.

1506
01:34:08,666 --> 01:34:11,625
Ja teiltä kaikilta luomastani tilanteesta.

1507
01:34:13,250 --> 01:34:14,208
Olen pahoillani.

1508
01:34:23,500 --> 01:34:25,375
Anteeksi.

1509
01:34:43,166 --> 01:34:44,125
Teto.
-Teto.

1510
01:34:44,541 --> 01:34:45,666
Tuo Teto.
-Tuo Teto.

1511
01:34:46,416 --> 01:34:48,041
Lähdetkö puhumatta minulle?

1512
01:34:48,125 --> 01:34:50,833
Tämä typerä suunnitelmasiko maksoi -

1513
01:34:51,083 --> 01:34:52,916
minulle työpaikkani?
-En tiennyt.

1514
01:34:53,000 --> 01:34:55,291
En halunnut viedä kenenkään työtä.

1515
01:34:55,375 --> 01:34:58,791
En tiennyt, että pitäisit minusta…
Tai siis Tetosta.

1516
01:34:59,416 --> 01:35:01,500
En voisi vähempää välittää Tetosta.

1517
01:35:01,583 --> 01:35:03,541
Koko elämäni Teton kaltaiset tyypit -

1518
01:35:03,750 --> 01:35:07,458
ovat antaneet paskaa, keskeyttäneet
ja aliarvioineet minua.

1519
01:35:08,375 --> 01:35:11,458
Minua kiinnosti enemmän se herkkä,

1520
01:35:11,833 --> 01:35:13,041
huomaavainen tyyppi,

1521
01:35:13,500 --> 01:35:15,291
jolla on kaunis hymy -

1522
01:35:16,041 --> 01:35:18,291
kuin se typerä perijän asema.

1523
01:35:19,041 --> 01:35:21,291
Etkö ole vihainen,
että olen talonpojan poika?

1524
01:35:21,666 --> 01:35:24,541
Kenen poika?
-Minulla ei ole senttiäkään.

1525
01:35:24,666 --> 01:35:27,958
Asun vanhempieni luona…
-Ole hiljaa ennen kuin muutan mieleni.

1526
01:35:28,041 --> 01:35:30,333
Se oli veto. Hävisimme, ja Igor voitti.

1527
01:35:30,416 --> 01:35:33,666
Vain koska kaikki
pitivät häntä pomon poikana.

1528
01:35:33,750 --> 01:35:35,458
Hän ei siis ansaitse autoa.

1529
01:35:35,583 --> 01:35:36,958
Odota! Olen samaa mieltä.

1530
01:35:37,958 --> 01:35:40,083
En halua autoa.
-Ei, odota.

1531
01:35:40,291 --> 01:35:43,791
Rauhoitu. Älä tee mitään hätiköityä.
Totta kai haluat auton.

1532
01:35:43,875 --> 01:35:45,291
Mikä se on?
-Tässä, Teto.

1533
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
Ei palautuksia. Veto on veto. Tiedäthän.

1534
01:35:47,625 --> 01:35:50,541
Hyvä on, mutta haluan autoni. Anna avain.

1535
01:35:50,625 --> 01:35:52,000
Hyvä on. En tarvitse sitä.
-Ei.

1536
01:35:52,083 --> 01:35:54,416
Tämän auton arvo on ainakin
75 000 dollaria.

1537
01:35:54,500 --> 01:35:56,750
Hän haluaa sen. Hän voitti vedon.
-Ota se.

1538
01:35:56,833 --> 01:35:58,125
Ei. Rauhoitu.
-Kiitos.

1539
01:35:58,250 --> 01:36:01,166
Entä jos kaikki pitävät auton?

1540
01:36:01,333 --> 01:36:04,625
Tarkoitatko, että myyt sen
ja jaatte rahat?

1541
01:36:04,958 --> 01:36:05,916
Keskenänne?

1542
01:36:06,041 --> 01:36:08,291
Ei jaeta. Sijoitetaan.

1543
01:36:08,375 --> 01:36:10,708
Sijoitetaan mihin, herran tähden?

1544
01:36:11,291 --> 01:36:13,583
Johonkin, mikä saa meidät jonnekin.

1545
01:36:17,083 --> 01:36:21,791
{\an8}YKSI VUOSI MYÖHEMMIN

1546
01:36:28,500 --> 01:36:30,583
Yllätys!

1547
01:36:30,791 --> 01:36:32,541
ONNEA, TETO!

1548
01:36:33,291 --> 01:36:36,833
Hyvää syntymäpäivää, iso poika.
Olen aina uskonut sinuun.

1549
01:36:37,125 --> 01:36:38,333
Niin minäkin!

1550
01:36:39,208 --> 01:36:41,208
Teihin molempiin!

1551
01:36:42,000 --> 01:36:44,000
Hyvää syntymäpäivää, kumppani.
-Kiitos.

1552
01:36:44,083 --> 01:36:45,666
Ei olisi tarvinnut.

1553
01:36:45,750 --> 01:36:47,500
Ei niin. Mutta mitä minä voin?

1554
01:36:47,583 --> 01:36:50,208
Yhteisö vaati.
-Aivan. Mitä sitä voi tehdä?

1555
01:36:50,291 --> 01:36:51,791
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ

1556
01:36:51,916 --> 01:36:53,125
Hyvää syntymäpäivää.

1557
01:36:59,000 --> 01:37:01,500
Noin. Kaikki ovat täällä.
-Juuri niin.

1558
01:37:05,250 --> 01:37:06,083
Hei.

1559
01:37:07,958 --> 01:37:09,166
Siitä on aikaa.

1560
01:37:10,166 --> 01:37:11,125
Eikö olekin?

1561
01:37:12,583 --> 01:37:13,541
Mitä kuuluu?

1562
01:37:15,291 --> 01:37:16,291
Hyvää, entä sinulle?

1563
01:37:16,375 --> 01:37:18,333
Oli pakko tulla. Olin utelias.

1564
01:37:18,416 --> 01:37:20,875
Olin Roraimassa, kun kuulin projektistasi.

1565
01:37:21,791 --> 01:37:24,000
Olin hyvin utelias.
-Haluatko kierroksen?

1566
01:37:25,041 --> 01:37:26,625
Joo.
-Mennäänkö?

1567
01:37:27,250 --> 01:37:29,041
Joo. Anteeksi.
-Sinun jälkeesi.

1568
01:37:29,791 --> 01:37:32,333
Isäsi?
-Niin. Hän on yksi asiakkaistani.

1569
01:37:32,708 --> 01:37:34,083
Meidän asiakkaistamme, siis.

1570
01:37:34,333 --> 01:37:37,875
Yhtiön omistavat Monique, minä ja Igor,
joka on yliopistossa.

1571
01:37:38,041 --> 01:37:40,666
Hänen vaimonsa, Alana, on meillä töissä.

1572
01:37:40,750 --> 01:37:43,541
Hei.
-Hei! Paula, eikö?

1573
01:37:43,625 --> 01:37:45,625
Kyllä. Yksi "kuuluisista".

1574
01:37:47,541 --> 01:37:49,708
Näytänkö projektin?
-Anteeksi.

1575
01:37:49,791 --> 01:37:50,666
Selvä.
-Nähdään.

1576
01:37:51,375 --> 01:37:55,291
Jokainen asukas voi
saada lisätuloja kasvattamalla tomaatteja.

1577
01:37:55,708 --> 01:37:57,375
Kaikki luomua. Aika siistiä.

1578
01:37:57,500 --> 01:37:58,500
Vau!

1579
01:37:58,625 --> 01:37:59,750
TUORE TETO

1580
01:37:59,833 --> 01:38:01,833
"Tuore Teto"?
-Olin sitä vastaan.

1581
01:38:05,250 --> 01:38:06,291
Teto.

1582
01:38:08,208 --> 01:38:09,208
Olen vaikuttunut.

1583
01:38:13,875 --> 01:38:15,541
Paula, haluan kiittää sinua.

1584
01:38:17,291 --> 01:38:19,666
En olisi se, joka olen tänään,
jos en olisi tavannut sinua.

1585
01:38:21,666 --> 01:38:22,666
Katso tätä.

1586
01:38:23,666 --> 01:38:24,583
Katso, miten kaunis.

1587
01:38:24,666 --> 01:38:26,958
Se on kaunis! Joo!
-Eikö olekin?

1588
01:38:27,041 --> 01:38:27,916
Se on meidän.

1589
01:38:29,000 --> 01:38:30,333
Mitä sinä teet?

1590
01:38:30,416 --> 01:38:34,500
Anteeksi!
Olen odottanut tätä pitkään.

1591
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
Oletko tyytyväinen?

1592
01:38:40,166 --> 01:38:41,083
En vielä.



