1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,250 --> 00:00:14,250
{\an8}RICOS EN AMOR

5
00:00:14,333 --> 00:00:18,375
{\an8}La salsa de tomate corre
por las venas de la familia Trancoso.

6
00:00:19,250 --> 00:00:20,916
{\an8}Generación tras generación,

7
00:00:21,083 --> 00:00:24,625
hemos perfeccionado
nuestras técnicas para crear

8
00:00:25,500 --> 00:00:27,750
este tomate de primera calidad.

9
00:00:29,458 --> 00:00:33,958
{\an8}El riego es automático,
enriquecido con abono líquido.

10
00:00:34,541 --> 00:00:36,375
Tratamos a nuestros tomates

11
00:00:36,875 --> 00:00:39,041
{\an8}como a nuestros hijos:

12
00:00:39,625 --> 00:00:44,041
{\an8}dietas equilibradas, las mejores escuelas
y un entrenador personal.

13
00:00:44,625 --> 00:00:46,208
{\an8}Y por eso valen

14
00:00:46,291 --> 00:00:48,833
{\an8}ocho veces un tomate normal.

15
00:00:48,916 --> 00:00:50,958
{\an8}Ahora voy a mostrarles un avance

16
00:00:51,583 --> 00:00:54,750
{\an8}de la campaña en la que mi hijo Teto
ha estado trabajando.

17
00:00:54,833 --> 00:00:58,375
{\an8}Es una campaña
para nuestra nueva salsa de tomate,

18
00:00:58,458 --> 00:01:01,750
{\an8}que aúna tradición, innovación

19
00:01:02,250 --> 00:01:03,875
{\an8}y, lo más importante, amor.

20
00:01:03,958 --> 00:01:05,750
{\an8}SI ES TRANCOSO, SABE MEJOR

21
00:01:08,916 --> 00:01:10,416
¡Teto!

22
00:01:11,333 --> 00:01:16,000
UN MES ANTES

23
00:01:53,458 --> 00:01:58,583
PATY DO ALFERES
A 100 KILÓMETROS DE RÍO DE JANEIRO

24
00:03:03,041 --> 00:03:04,666
- Buenos días.
- Buenos días, hijo.

25
00:03:04,750 --> 00:03:06,291
- ¿Qué tal?
- Bien.

26
00:03:06,375 --> 00:03:08,000
- Buenos días.
- Buenos días.

27
00:03:08,625 --> 00:03:11,416
- Déjeme ponerle un café.
- Por favor.

28
00:03:12,250 --> 00:03:15,250
¿Necesitan algo más? ¡La yema se ha roto!

29
00:03:15,333 --> 00:03:16,666
Le haré otro.

30
00:03:16,791 --> 00:03:19,416
- Rose, deje de malcriarlo.
- No pasa nada.

31
00:03:19,500 --> 00:03:20,833
- Está bien.
- ¿Seguro?

32
00:03:20,916 --> 00:03:22,416
- Sí, está bien.
- Vale.

33
00:03:22,500 --> 00:03:23,875
¿Está su hijo en casa?

34
00:03:24,041 --> 00:03:26,375
Estará preparándose para ir a clase.

35
00:03:26,458 --> 00:03:29,083
- Necesito que me haga un gran favor.
- ¿Sí?

36
00:03:29,166 --> 00:03:31,791
Hay una chica en mi cuarto
y no puedo encargarme.

37
00:03:32,375 --> 00:03:33,583
¿Es Leila, la de ayer?

38
00:03:33,666 --> 00:03:36,666
No. Creo que... esta es Ana. Es otra.

39
00:03:38,000 --> 00:03:39,125
Gracias.

40
00:03:43,083 --> 00:03:46,208
{\an8}RÍO DE JANEIRO

41
00:03:46,833 --> 00:03:47,666
¡Vamos!

42
00:03:48,333 --> 00:03:49,583
¡Vamos, Raissa!

43
00:03:52,250 --> 00:03:55,458
¡Buenos días, cielo! ¡Arriba!

44
00:03:55,541 --> 00:03:57,583
- No.
- Sí. Sal de la cama.

45
00:03:57,666 --> 00:04:00,333
¡Tengo unas compañeras
de piso horribles!

46
00:04:00,416 --> 00:04:02,166
¿No íbamos a faltar a clase?

47
00:04:02,250 --> 00:04:04,166
No podemos saltarnos las prácticas.

48
00:04:04,250 --> 00:04:06,791
Paula, ¿has olvidado
mi despedida de soltera?

49
00:04:06,875 --> 00:04:11,375
No. Pero si vamos temprano al hospital,
saldremos antes de que se vaya el autobús.

50
00:04:11,458 --> 00:04:14,208
¿No podemos saltarnos un día? ¡Solo uno!

51
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
Sabes que lo haría,
pero no puedo saltarme más días.

52
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
He elegido a gente horrible
como damas de honor.

53
00:04:20,666 --> 00:04:25,083
Te resulta fácil decir eso cuando tienes
la vida resuelta, ¿no, cariño?

54
00:04:25,208 --> 00:04:28,833
Sí, y estas prácticas
me permitirán conseguir una residencia.

55
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
Paula, tienes la residencia garantizada.

56
00:04:33,083 --> 00:04:36,250
- Si depende del Dr. Vitor...
- ¿Qué pasa con él?

57
00:04:36,333 --> 00:04:39,250
"Paula... ¡excelente historial clínico!".

58
00:04:40,458 --> 00:04:42,875
"Mira cómo hace una punción lumbar".

59
00:04:42,958 --> 00:04:45,125
¡No seáis ridículas! Vamos, Raissa.

60
00:04:47,250 --> 00:04:48,125
Hola.

61
00:04:52,833 --> 00:04:53,666
¿Teto?

62
00:04:54,958 --> 00:04:56,750
No.

63
00:04:56,833 --> 00:04:59,375
Teto ha tenido que irse

64
00:04:59,458 --> 00:05:02,416
y no quería despertarte. Puedo llevarte.

65
00:05:05,000 --> 00:05:06,083
¡Aquí tienes!

66
00:05:06,666 --> 00:05:08,583
- ¿Contento?
- Mucho. Es perfecto.

67
00:05:08,666 --> 00:05:11,666
- Igor va a llevar a tu amiga a casa.
- Gracias.

68
00:05:13,166 --> 00:05:15,375
Tienes que madurar, Teto.

69
00:05:15,500 --> 00:05:17,833
Pero me alegra verte
en pie antes de mediodía.

70
00:05:17,916 --> 00:05:20,791
¿Qué esperabas,
con ese helicóptero sobrevolándome?

71
00:05:20,875 --> 00:05:24,833
Mientras dormías, fui a Río
para una reunión y volví.

72
00:05:25,416 --> 00:05:27,125
Y ahora debo ir a la fábrica.

73
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
- Quiero hablar de tu cumpleaños.
- Vale.

74
00:05:30,583 --> 00:05:33,833
- ¿Nos vemos en Trancoso a las 17:00?
- Déjame revisar mi agenda.

75
00:05:34,291 --> 00:05:35,750
Luego la veo, ¿vale?

76
00:05:35,958 --> 00:05:37,416
- Adiós.
- Adiós.

77
00:05:37,708 --> 00:05:40,041
Paula, como siempre, excelente historial.

78
00:05:40,208 --> 00:05:41,541
Gracias, doctor.

79
00:05:41,625 --> 00:05:44,625
Tengo una cirugía ahora.
¿Quieres entrar a operar?

80
00:05:45,125 --> 00:05:49,166
- Tenemos que irnos, ¿no, Paula?
- La próxima vez será, doctor.

81
00:05:49,291 --> 00:05:51,000
- Seguro.
- No. Me encantaría,

82
00:05:51,125 --> 00:05:52,833
pero tenemos un compromiso.

83
00:05:52,916 --> 00:05:55,791
Creía que querías este trabajo,

84
00:05:55,875 --> 00:05:58,791
- pero...
- ¡Y lo quiero! De veras que lo quiero.

85
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
Me quedaré.

86
00:06:02,708 --> 00:06:04,416
Vale, estaré en el quirófano.

87
00:06:07,416 --> 00:06:09,875
- Lo siento, no podía hacer nada.
- No pasa nada.

88
00:06:10,000 --> 00:06:12,375
- Sois de lo peor, punto.
- ¡Cariño!

89
00:06:13,750 --> 00:06:14,708
No te preocupes.

90
00:06:20,625 --> 00:06:23,166
Paula, me alegro de que te hayas quedado.

91
00:06:23,750 --> 00:06:25,875
- Claro, doctor.
- Vitor.

92
00:06:26,875 --> 00:06:28,833
- Llámame Vitor.
- Vitor.

93
00:06:28,916 --> 00:06:30,083
- Vale.
- Vale.

94
00:06:30,583 --> 00:06:34,291
No, estoy muy agradecida
por las oportunidades que me brinda.

95
00:06:35,333 --> 00:06:36,666
Sabes por qué, ¿no?

96
00:06:37,791 --> 00:06:39,958
¿Por mis historiales clínicos?

97
00:06:42,416 --> 00:06:44,500
Porque eres muy especial para mí...

98
00:06:45,166 --> 00:06:46,041
...Paula.

99
00:06:50,958 --> 00:06:52,666
Tome, señor. Son solo dos.

100
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
¡Nena, has venido!

101
00:07:03,291 --> 00:07:04,666
¿Y la cirugía?

102
00:07:04,750 --> 00:07:05,833
Toma.

103
00:07:05,916 --> 00:07:09,166
Me he inventado que estaba enferma
y me he ido.

104
00:07:10,458 --> 00:07:13,541
Nunca me habían humillado
tanto. Ha sido horrible.

105
00:07:13,958 --> 00:07:16,125
Creía que conseguiría la residencia

106
00:07:16,208 --> 00:07:18,166
- porque era buena.
- Eres buena.

107
00:07:18,291 --> 00:07:20,041
No. Eres la mejor.

108
00:07:21,708 --> 00:07:23,458
¡Oye! Ven aquí.

109
00:07:26,708 --> 00:07:28,500
- ¿Qué pasa?
- ¿Dónde estabas?

110
00:07:28,750 --> 00:07:30,166
Tenía clase.

111
00:07:30,250 --> 00:07:33,000
- Hagamos algo.
- No puedo. Tengo que estudiar.

112
00:07:33,083 --> 00:07:35,583
¿El qué, tío? Hagamos algo. ¡Divirtámonos!

113
00:07:36,625 --> 00:07:37,916
Hagamos una apuesta.

114
00:07:38,000 --> 00:07:39,625
Veinte dólares si ganas.

115
00:07:39,708 --> 00:07:43,000
Si gano, no estudias
y te vienes a montar conmigo.

116
00:07:43,083 --> 00:07:44,291
- ¿Trato hecho?
- Sí.

117
00:07:46,750 --> 00:07:47,583
¡Vamos!

118
00:08:20,541 --> 00:08:24,416
¡Victoria!

119
00:08:25,458 --> 00:08:28,375
Estoy harto de ganarte,
tío. Qué débil eres.

120
00:08:28,458 --> 00:08:31,250
La próxima vez, elegiré el caballo.
Gano cuando lo escojo.

121
00:08:31,333 --> 00:08:33,041
¿Ahora culpas al caballo?

122
00:08:33,125 --> 00:08:35,291
- ¿En serio?
- Me voy a casa, Teto.

123
00:08:35,541 --> 00:08:38,000
Debo estudiar para ir a la universidad.

124
00:08:38,083 --> 00:08:41,666
No vas a irte a ningún lado.
Has perdido la apuesta, tío.

125
00:08:41,750 --> 00:08:45,375
Debes venir a comprar mi regalo
de cumpleaños conmigo. ¡Vamos!

126
00:08:51,583 --> 00:08:54,208
No supere el límite
de velocidad, Sr. Teto.

127
00:08:54,291 --> 00:08:56,666
¡Solo se vive una vez, viejo!

128
00:09:06,958 --> 00:09:08,333
Tías, ¿habéis visto eso?

129
00:09:08,416 --> 00:09:10,833
Qué pringado. Será un mujeriego de pueblo.

130
00:09:10,916 --> 00:09:13,916
Los mujeriegos son unos pringados
en cualquier lugar, ¿no?

131
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
CIUDAD DEL FESTIVAL DEL TOMATE

132
00:09:22,000 --> 00:09:23,208
¿En serio?

133
00:09:23,875 --> 00:09:25,541
¡Se cree que está muy bueno!

134
00:09:39,875 --> 00:09:41,708
- Estoy jodido.
- Tranquilos.

135
00:09:45,083 --> 00:09:46,916
- ¡Teto! ¿Eres tú?
- ¿Qué pasa?

136
00:09:47,000 --> 00:09:50,750
Estaba probando el coche.
Y tenía que pisar el acelerador.

137
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
Es bonito.

138
00:09:51,833 --> 00:09:53,500
- ¿Te gusta?
- ¿Te lo van a regalar?

139
00:09:53,583 --> 00:09:56,458
Depende de mi padre.
Me encantaría tenerlo por mi cumple.

140
00:09:57,000 --> 00:09:59,625
Feliz cumpleaños,
pero conduce con cuidado.

141
00:09:59,708 --> 00:10:01,708
- Vale. Gracias.
- ¡Eh! ¿Qué pasa?

142
00:10:01,791 --> 00:10:03,875
- Todo va bien, Fernanda.
- Coge la radio.

143
00:10:04,750 --> 00:10:07,791
¿Crees que te has librado,
Sr. Príncipe del Tomate?

144
00:10:07,875 --> 00:10:10,041
- ¿Has terminado?
- ¡No! ¡Sal del coche!

145
00:10:14,541 --> 00:10:15,458
¡Muévete!

146
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
¡Manos en el capó!

147
00:10:30,166 --> 00:10:31,958
Teto, niño malo.

148
00:10:32,500 --> 00:10:34,125
Te echo de menos, ¿sabes?

149
00:10:34,958 --> 00:10:35,875
Date la vuelta.

150
00:10:37,916 --> 00:10:39,625
Voy a dejar que te vayas,

151
00:10:39,708 --> 00:10:42,375
pero consígueme una invitación
para tu fiesta.

152
00:10:43,708 --> 00:10:44,625
Claro.

153
00:10:47,208 --> 00:10:48,250
Dalo por hecho.

154
00:10:48,333 --> 00:10:49,375
Tira.

155
00:10:50,708 --> 00:10:51,625
¡Y aminora!

156
00:10:56,083 --> 00:10:58,500
Tío, te has acostado
con todas las del pueblo.

157
00:10:58,666 --> 00:11:01,250
Aún no. Pero con este coche,
quizá lo haga.

158
00:11:01,333 --> 00:11:04,750
- Hasta tú podrías. No pillas cacho.
- La que me gusta no es así.

159
00:11:05,125 --> 00:11:07,041
- ¿Selma? ¿La de tu clase?
- Sí.

160
00:11:08,083 --> 00:11:09,500
Por eso eres virgen.

161
00:11:09,583 --> 00:11:12,083
Estás obsesionado
con una chica que ni te mira.

162
00:11:12,166 --> 00:11:14,750
- ¿Cómo puedes soportarlo?
- Soporto cosas peores.

163
00:11:14,833 --> 00:11:16,750
Teto, cariño, ¡cuánto tiempo sin verte!

164
00:11:16,833 --> 00:11:19,458
¡Mira qué guapo estás!

165
00:11:19,541 --> 00:11:22,833
- ¡Teto, hombre! ¿Cómo andas?
- Con los pies.

166
00:11:23,791 --> 00:11:25,333
- Es increíble.
- Un genio.

167
00:11:27,541 --> 00:11:30,166
¿Ves por qué este coche
sería un regalo perfecto?

168
00:11:30,250 --> 00:11:33,416
Sí, pero quiero darte algo
que te lleve a algo.

169
00:11:33,500 --> 00:11:35,041
¡Sí, el puto coche!

170
00:11:36,416 --> 00:11:39,958
Pero no quiero darte un coche.
Quiero que te lo ganes.

171
00:11:40,041 --> 00:11:40,916
Vale.

172
00:11:41,000 --> 00:11:43,583
Quiero que vengas a trabajar a la empresa.

173
00:11:44,208 --> 00:11:46,208
Ese es tu regalo.

174
00:11:46,291 --> 00:11:48,625
Un trabajo. ¿Qué te parece?

175
00:11:49,958 --> 00:11:50,958
Bien.

176
00:11:51,833 --> 00:11:52,666
Genial.

177
00:11:53,000 --> 00:11:54,166
- ¡Genial!
- Genial.

178
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Monique, por favor.

179
00:12:03,541 --> 00:12:07,291
- ¿Qué puedo hacer por usted, Sr. Teodoro?
- Cariño, un poco de agua, por favor.

180
00:12:09,333 --> 00:12:11,125
La cocina está al final del pasillo.

181
00:12:11,208 --> 00:12:14,750
Monique es ejecutiva júnior,
aquí en Trancoso.

182
00:12:14,875 --> 00:12:19,541
Quiero que prestes mucha atención
a todo lo que diga y haga.

183
00:12:29,416 --> 00:12:32,083
Teto, ¿ya sabes
a lo que te quieres dedicar?

184
00:12:33,083 --> 00:12:34,000
Aún no.

185
00:12:34,625 --> 00:12:37,625
¿Cómo decidiste que querías esto...

186
00:12:38,041 --> 00:12:41,625
- ...esta cosa júnior que haces?
- No tuve elección.

187
00:12:41,708 --> 00:12:45,041
La necesidad te hace agarrarte
a cualquier oportunidad.

188
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
También estudié mucho.

189
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
En Río, mi escuela me remitió
a las prácticas de Trancoso.

190
00:12:50,541 --> 00:12:53,750
De diez becarios me eligieron
para un puesto de asistenta.

191
00:12:53,833 --> 00:12:54,708
Felicidades.

192
00:12:54,791 --> 00:12:58,083
El año pasado, me transfirieron aquí
y me ascendieron como júnior...

193
00:13:00,875 --> 00:13:02,583
Y ahora debo hacer de niñera.

194
00:13:04,083 --> 00:13:04,916
Mónica.

195
00:13:05,041 --> 00:13:08,375
- Monique.
- ¿Nos hemos llegado a liar?

196
00:13:09,625 --> 00:13:10,458
¿Qué?

197
00:13:10,541 --> 00:13:12,958
Porque parece que me guardas rencor.

198
00:13:13,041 --> 00:13:15,166
¿Por qué? ¿Como todas tus exnovias?

199
00:13:17,625 --> 00:13:19,500
¿Por qué te metes conmigo?

200
00:13:20,166 --> 00:13:22,708
Tu padre quiere que te enseñe
cómo he llegado aquí.

201
00:13:22,791 --> 00:13:24,875
No ha sido porque la gente besara el suelo

202
00:13:24,958 --> 00:13:26,041
- que pisaba.
- Monique.

203
00:13:27,000 --> 00:13:31,083
Mira, admiro tu historia
y aprecio tu esfuerzo,

204
00:13:31,208 --> 00:13:34,041
- pero no puedo encargarme ahora mismo.
- ¿No?

205
00:13:34,125 --> 00:13:37,291
Voy a celebrar mi cumple
en una suite del Festival del Tomate

206
00:13:37,416 --> 00:13:40,500
y hay mucho que hacer,
mucha gente que invitar.

207
00:13:40,583 --> 00:13:43,458
Es un peñazo. Pero si estás libre,
pásate, ¿vale?

208
00:14:00,083 --> 00:14:01,458
¡Mira a la novia!

209
00:14:03,041 --> 00:14:05,875
¡Vamos, Paula! ¡No estés
tan triste! ¡Anímate!

210
00:14:06,000 --> 00:14:08,625
- Sí.
- Olvídate del trabajo y del Dr. Vitor.

211
00:14:08,708 --> 00:14:09,791
- Por ahora.
- Vale.

212
00:14:09,875 --> 00:14:12,500
Quizá conozcas
a un granjero rico por aquí.

213
00:14:13,291 --> 00:14:16,583
Por eso estoy estudiando tanto, ¿no?

214
00:14:16,666 --> 00:14:19,083
Para casarme con un granjero rico, claro.

215
00:14:20,250 --> 00:14:23,833
<i>¡Vamos, Paty! ¡Gritad si queréis verlo!</i>

216
00:14:27,791 --> 00:14:32,000
<i>¡Buenas noches, Paty do Alferes!</i>

217
00:15:11,500 --> 00:15:12,708
- Buenas tardes.
- Buenas.

218
00:15:12,791 --> 00:15:14,583
- Su nombre, por favor.
- Igor Souza.

219
00:15:16,000 --> 00:15:18,750
- Su nombre no está en la lista.
- Pero soy amigo de Teto.

220
00:15:18,833 --> 00:15:20,666
No está. No puede entrar.

221
00:15:20,750 --> 00:15:23,250
- Estaré en algún sitio.
- No lo está.

222
00:15:23,333 --> 00:15:26,125
- Ahí está. ¿Puedo ir a hablar con él?
- Claro que no.

223
00:15:26,208 --> 00:15:27,416
¡Teto!

224
00:15:27,958 --> 00:15:28,791
¡Teto!

225
00:15:30,708 --> 00:15:32,041
- Viene hacia aquí.
- Sí.

226
00:15:32,541 --> 00:15:34,375
¿Por qué llegas tan tarde? Está conmigo.

227
00:15:34,458 --> 00:15:35,791
- Su pulsera.
- Gracias.

228
00:15:35,875 --> 00:15:37,875
¿Por qué no me has puesto en la lista?

229
00:15:38,041 --> 00:15:41,750
¿Qué lista? Es mi cumpleaños,
pero tengo un regalo para ti.

230
00:15:41,916 --> 00:15:43,958
- ¿Qué?
- He invitado a Selma de tu clase.

231
00:15:44,833 --> 00:15:47,291
- No, Selma no.
- ¿Qué, tío? Está aquí.

232
00:15:47,375 --> 00:15:48,458
No estoy listo.

233
00:15:48,541 --> 00:15:51,666
- ¿Qué le digo?
- Lo que sea. Te presentaré, me iré

234
00:15:51,750 --> 00:15:54,000
- y la besas. Es fácil.
- Lo será para ti.

235
00:15:54,083 --> 00:15:54,958
- No...
- ¿Selma?

236
00:15:55,041 --> 00:15:56,875
- Hola, Selma.
- Hola.

237
00:15:56,958 --> 00:15:59,000
- Déjame presentarte a mi amigo.
- Hola.

238
00:15:59,083 --> 00:16:00,416
Estás en mi clase, ¿no?

239
00:16:00,500 --> 00:16:02,416
- Sí, Igor.
- Y este es Teto.

240
00:16:02,500 --> 00:16:05,208
Sé quién es. Por cierto,
feliz cumpleaños.

241
00:16:05,291 --> 00:16:09,083
Gracias. Os dejaré solos.
Disfrutad de la fiesta.

242
00:16:09,166 --> 00:16:12,083
Hay ensalada, entremeses
y pastel de tomate...

243
00:16:12,166 --> 00:16:15,041
- Todo de tomate.
- No te preocupes.

244
00:16:15,125 --> 00:16:17,458
Un príncipe del tomate me basta.

245
00:16:17,958 --> 00:16:19,125
Ay, no.

246
00:16:19,916 --> 00:16:22,000
Sé por qué me has invitado.

247
00:16:25,583 --> 00:16:26,833
Espera.

248
00:16:30,250 --> 00:16:31,291
Lo siento.

249
00:16:31,375 --> 00:16:33,541
- Igor, está loca.
- Que te den, tío.

250
00:16:33,625 --> 00:16:36,541
¿Estás enfadado porque le gusto?
¡No es culpa mía!

251
00:16:36,625 --> 00:16:39,166
¿Cómo sabes si a alguien
le gustas de verdad

252
00:16:39,250 --> 00:16:42,458
o si es por tu dinero,
tu estatus o lo que tienes?

253
00:16:42,541 --> 00:16:45,125
¿Hablamos de esto luego?
No es el momento.

254
00:16:45,250 --> 00:16:48,625
Todos te dicen que eres genial
y tú los crees, ¿no?

255
00:16:48,875 --> 00:16:51,166
Estás contento con cada apuesta que ganas,

256
00:16:51,250 --> 00:16:53,458
pero no ves que nada de eso importa,

257
00:16:53,541 --> 00:16:55,291
que siempre tienes ventaja.

258
00:16:55,375 --> 00:16:57,166
Solo conocerás a tu verdadero yo

259
00:16:57,250 --> 00:16:59,250
al quitarte esta etiqueta de príncipe.

260
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
Tranquilo, tío.

261
00:17:00,458 --> 00:17:03,166
Cuando me vaya, echarás
de menos que sea sincero contigo.

262
00:17:03,458 --> 00:17:05,666
Esta gente te hace la pelota.

263
00:17:06,166 --> 00:17:09,208
Soy un amigo de verdad
y ni siquiera estoy en tu lista.

264
00:17:09,291 --> 00:17:12,000
No estás en mi lista
porque eres de mi familia.

265
00:17:14,125 --> 00:17:15,083
Eres mi hermano.

266
00:17:15,166 --> 00:17:16,416
¿Y sabes qué?

267
00:17:18,375 --> 00:17:20,041
No necesito esta mierda.

268
00:17:30,166 --> 00:17:33,416
¡Oye! Para, Teto. ¿Te vas?

269
00:17:33,500 --> 00:17:35,666
¿Llego tarde? ¿Se ha acabado la fiesta?

270
00:17:35,750 --> 00:17:38,166
No. De hecho, está empezando.

271
00:17:38,500 --> 00:17:40,666
- Te darás cuenta si miras.
- Vale.

272
00:17:40,750 --> 00:17:42,291
- Va a empezar ya.
- Vale.

273
00:17:43,708 --> 00:17:45,208
- Hasta luego.
- Recibido.

274
00:17:46,083 --> 00:17:47,041
<i>Gente,</i>

275
00:17:47,125 --> 00:17:50,125
<i>hoy es el cumpleaños</i>
<i>del Príncipe del Tomate,</i>

276
00:17:50,250 --> 00:17:52,583
<i>- Teodoro Trancoso Neto.</i>
- El Príncipe del Tomate.

277
00:17:52,666 --> 00:17:54,708
<i>Tiene una sorpresa para vosotros.</i>

278
00:17:54,791 --> 00:17:58,375
<i>¡Preparaos para la tomatina!</i>

279
00:17:59,625 --> 00:18:00,541
<i>¡Allá vamos!</i>

280
00:18:03,041 --> 00:18:05,916
¡Ay, Dios mío! ¡Tomates! ¡Venga, vamos!

281
00:18:09,916 --> 00:18:11,375
<i>¡Manos arriba!</i>

282
00:18:11,458 --> 00:18:14,625
<i>¡Manos arriba! ¿Estáis listos?</i>

283
00:18:29,333 --> 00:18:32,375
<i>Gente, he dicho: "¡Eh!".</i>

284
00:18:32,458 --> 00:18:33,541
¡Ho!

285
00:18:33,916 --> 00:18:35,666
<i>¡Eh!</i>

286
00:18:35,750 --> 00:18:36,833
¡Ho!

287
00:18:36,916 --> 00:18:38,666
<i>¡Otra vez: "Eh"!</i>

288
00:18:38,750 --> 00:18:41,125
Como me tiren un tomate, me enfado.

289
00:18:44,708 --> 00:18:45,916
Voy a matar...

290
00:18:46,500 --> 00:18:47,875
Lo siento.

291
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
¿A qué ha venido eso?

292
00:18:50,500 --> 00:18:51,416
¿Estás loco?

293
00:18:51,500 --> 00:18:54,125
- ¿En qué pensabas?
- En que nos estamos divirtiendo.

294
00:18:54,208 --> 00:18:55,125
Te equivocas.

295
00:18:55,208 --> 00:18:57,666
- ¡Perdona! ¿Estás loco?
- Dame un beso.

296
00:18:57,875 --> 00:18:59,458
- ¿Estás loco?
- ¡Suéltame!

297
00:18:59,541 --> 00:19:01,625
¡Dejadlas en paz! ¿Estáis locos?

298
00:19:02,291 --> 00:19:04,416
- Qué buena estás.
- ¡Suéltame!

299
00:19:04,500 --> 00:19:06,125
¡Suéltame!

300
00:19:06,208 --> 00:19:08,750
- Suéltala, ¿estás loco?
- No me toques, tío.

301
00:19:09,375 --> 00:19:10,500
- Hijo de...
- ¡Cabrón!

302
00:19:11,125 --> 00:19:13,708
Es Teto. Venga, ¡vámonos!

303
00:19:13,791 --> 00:19:14,791
<i>Chica</i>

304
00:19:14,875 --> 00:19:15,708
¡Cabrones!

305
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
¿Estás bien?

306
00:19:16,708 --> 00:19:18,666
<i>Tu precioso cabello</i>

307
00:19:18,750 --> 00:19:19,666
<i>¿Cómo sigue?</i>

308
00:19:20,250 --> 00:19:22,666
<i>Tu cuerpo con forma de guitarra</i>

309
00:19:24,208 --> 00:19:25,458
Mira a ver si está rota.

310
00:19:26,375 --> 00:19:28,500
Echa la cabeza hacia atrás. Ya está.

311
00:19:29,333 --> 00:19:32,916
<i>Es una locura</i>

312
00:19:33,000 --> 00:19:34,125
<i>¿Sabéis qué?</i>

313
00:19:35,041 --> 00:19:36,833
<i>¡Arriba las manos</i>

314
00:19:36,916 --> 00:19:39,625
<i>si estáis locos esta noche!</i>

315
00:19:44,833 --> 00:19:47,875
- No puedo, me duele mucho.
- Tranqui, siéntate ahí.

316
00:19:48,041 --> 00:19:51,250
Me he roto la nariz.
Me ha partido la cara. Está rota.

317
00:19:51,333 --> 00:19:53,250
- Mira cuánta sangre.
- Cálmate.

318
00:19:53,375 --> 00:19:55,791
- Es sobre todo salsa de tomate.
- Si estuviera rota,

319
00:19:55,875 --> 00:19:57,791
- no soportarías el dolor.
- No lo soporto.

320
00:19:57,875 --> 00:20:00,333
Confía en mí. Estoy acostumbrada
a esto. No está rota.

321
00:20:00,416 --> 00:20:02,041
- ¿Eres luchadora?
- No.

322
00:20:02,291 --> 00:20:04,416
Acabo de graduarme en Medicina.

323
00:20:04,583 --> 00:20:05,750
- ¿En Río?
- Sí.

324
00:20:05,875 --> 00:20:06,833
- Oye...
- ¿Puedo?

325
00:20:06,916 --> 00:20:09,125
- Tengo analgésicos. ¿Quieres?
- Sí.

326
00:20:09,208 --> 00:20:10,541
Raissa, ¿estás loca?

327
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
- ¡Eso tumbaría a un caballo!
- ¡Pero quiero uno!

328
00:20:13,166 --> 00:20:14,791
Deja de lloriquear. A ver.

329
00:20:15,000 --> 00:20:17,541
¿Vas a ponerle la nariz bien?
¿Aquí y ahora?

330
00:20:17,625 --> 00:20:19,208
Evitará una mala calcificación

331
00:20:19,291 --> 00:20:20,625
- si está rota.
- ¿Qué?

332
00:20:20,708 --> 00:20:22,666
A la de tres, ¿vale? Una...

333
00:20:23,875 --> 00:20:25,583
- Ha sido en "uno".
- Hecho.

334
00:20:25,666 --> 00:20:28,708
¿Estás enfadada por lo del tomate?
¿Es una venganza?

335
00:20:28,791 --> 00:20:32,375
Estoy enfadada con quien haya tenido
la estúpida idea de la tomatina.

336
00:20:32,541 --> 00:20:34,083
- ¿Y?
- ¿Cómo que "y"?

337
00:20:34,166 --> 00:20:36,083
- Es por diversión.
- ¿Diversión?

338
00:20:36,166 --> 00:20:38,500
¡Joder! ¿Tanta gente pasando hambre

339
00:20:38,583 --> 00:20:41,500
y desperdicia la comida en una tomatina?

340
00:20:41,583 --> 00:20:42,500
¡Es absurdo!

341
00:20:42,583 --> 00:20:45,583
La despedida de soltera
ha terminado. ¿Nos vamos?

342
00:20:45,666 --> 00:20:46,958
- ¿Eres la novia?
- No.

343
00:20:47,291 --> 00:20:49,583
Soy dama de honor. Katia es la novia.

344
00:20:49,666 --> 00:20:50,541
Este sábado.

345
00:20:50,625 --> 00:20:53,250
Tengo familia aquí,
así que estamos de visita.

346
00:20:53,333 --> 00:20:56,708
- ¿Tu boda es en la ciudad?
- En el Teatro Municipal, en Río.

347
00:20:56,791 --> 00:21:00,125
- Es otro nivel, tío.
- Respétame, mi amor.

348
00:21:00,208 --> 00:21:03,875
Mi prima acaba de llegar.
Debo ir a buscarla a la puerta.

349
00:21:03,958 --> 00:21:07,000
- Y yo. No quiero ser la sujetavelas.
- Yo también.

350
00:21:08,250 --> 00:21:10,625
- ¿Estás bien?
- Estoy un poco mareado.

351
00:21:10,708 --> 00:21:12,166
Ahora nos vemos.

352
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
- ¡Claro, tía!
- Vale.

353
00:21:14,125 --> 00:21:16,375
- ¡No tardes mucho en venir!
- Sí.

354
00:21:17,541 --> 00:21:19,000
¿Ya estás mejor?

355
00:21:19,916 --> 00:21:20,875
Aún me duele.

356
00:21:21,500 --> 00:21:24,833
- ¿Dónde podemos enjuagarla?
- Hay agua aquí dentro.

357
00:21:25,416 --> 00:21:27,750
- ¿Qué es este sitio?
- El invernadero.

358
00:21:28,250 --> 00:21:29,250
Ahí está el agua.

359
00:21:29,750 --> 00:21:32,958
- Sube la cara para parar la hemorragia.
- Pero duele mucho.

360
00:21:34,583 --> 00:21:37,000
- Ya está bien. ¡Levanta!
- Vale.

361
00:21:37,791 --> 00:21:39,125
- Cuidado.
- ¿Te duele?

362
00:21:39,208 --> 00:21:41,625
- Solo un poco.
- La hemorragia casi se ha detenido.

363
00:21:43,125 --> 00:21:47,125
No creo que sea grave.
Pero... yo que tú, me iría a casa.

364
00:21:47,708 --> 00:21:50,625
- ¿Pueden llevarte a casa?
- No pasa nada, vivo aquí.

365
00:21:51,625 --> 00:21:52,625
- Aquí.
- Sí.

366
00:21:53,500 --> 00:21:55,375
- ¿En la granja Trancoso?
- Sí.

367
00:21:56,666 --> 00:21:58,125
Dios, ¿conoces a esta gente?

368
00:22:00,666 --> 00:22:02,583
Mi padre es el... encargado.

369
00:22:02,833 --> 00:22:04,166
- Así que vivo aquí.
- Ya veo.

370
00:22:04,458 --> 00:22:06,500
- Vale, ya veo.
- Sí.

371
00:22:06,583 --> 00:22:10,458
Quiero a Río a la universidad.
Este pueblo se me ha quedado pequeño.

372
00:22:10,541 --> 00:22:12,625
- Te gustará.
- Yo también lo creo.

373
00:22:14,208 --> 00:22:15,125
Gente nueva, ¿no?

374
00:22:16,375 --> 00:22:19,583
- Sí.
- Siento que me pierdo mucho al quedarme.

375
00:22:23,791 --> 00:22:24,875
¡Ya estás bien!

376
00:22:26,166 --> 00:22:28,125
- Genial.
- Eres una gran médica.

377
00:22:28,208 --> 00:22:30,625
Gracias. Voy a buscar a mis amigas.

378
00:22:30,708 --> 00:22:32,458
Vale. ¿Te gusta montar a caballo?

379
00:22:33,125 --> 00:22:35,083
No lo sé, nunca he montado. ¿Por?

380
00:22:35,291 --> 00:22:37,708
- ¿Quieres montar ahora?
- ¿Ahora?

381
00:22:37,791 --> 00:22:40,708
¿Qué te parece? Te enseñaré los animales.

382
00:22:40,791 --> 00:22:43,625
- Ahora no puedo.
- ¿No? Vale.

383
00:22:43,750 --> 00:22:45,333
Debo ir a buscar a mis amigas.

384
00:22:45,666 --> 00:22:47,000
Y deberías descansar.

385
00:22:47,250 --> 00:22:49,250
- Órdenes de la médica.
- Vale, doctora.

386
00:22:49,416 --> 00:22:50,458
¿Qué tal mañana?

387
00:22:52,166 --> 00:22:54,375
- ¿Mañana?
- Mañana vuelvo a Río.

388
00:22:55,125 --> 00:22:57,083
- Pero... encantada.
- Igualmente.

389
00:22:57,458 --> 00:22:58,541
- Adiós.
- Gracias.

390
00:22:59,333 --> 00:23:00,333
De nada.

391
00:23:00,958 --> 00:23:02,083
Nos vemos.

392
00:23:04,958 --> 00:23:06,291
Quizá en Río, ¿no?

393
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
¿Qué es esto?

394
00:23:59,625 --> 00:24:01,458
¡No me lo puedo creer!

395
00:24:02,375 --> 00:24:03,958
Feliz cumpleaños, hijo.

396
00:24:06,041 --> 00:24:09,375
Considéralo un beneficio adicional
por tu nuevo trabajo en la empresa.

397
00:24:10,208 --> 00:24:12,375
Bueno, papá, quería hablar contigo

398
00:24:12,458 --> 00:24:14,166
- sobre el trabajo...
- ¡Teto!

399
00:24:15,250 --> 00:24:16,500
Ya eres adulto.

400
00:24:17,291 --> 00:24:20,541
No quiero que mi hijo adulto
actúe como un adolescente.

401
00:24:21,250 --> 00:24:24,041
Te he dado un coche,
un trabajo en la empresa...

402
00:24:24,458 --> 00:24:27,750
A partir de ahora,
se te acabó el dinero o la paga.

403
00:24:27,958 --> 00:24:31,125
- El resto depende de ti.
- No, quiero el trabajo en Trancoso,...

404
00:24:32,708 --> 00:24:36,041
...pero no porque sea
tu hijo. Quiero ganármelo.

405
00:24:37,291 --> 00:24:38,458
- ¿Vale?
- Vale.

406
00:24:45,791 --> 00:24:49,625
Oye. Vamos a hablar.
Quiero hacerte una oferta.

407
00:24:49,708 --> 00:24:53,208
Gracias, Teto, pero paso
de apuestas. Debo ir a clase.

408
00:24:53,291 --> 00:24:57,375
Y quiero ayudarte. Es una oferta real.
Sin ventajas ni privilegios.

409
00:24:57,458 --> 00:25:00,208
Debes entender que mi sueño es ir a Río.

410
00:25:00,291 --> 00:25:02,750
- Solo podré si voy a la universidad.
- Tenías razón.

411
00:25:03,041 --> 00:25:06,208
Te echaré de menos cuando te vayas.
Eres mi hermano, mi amigo.

412
00:25:06,291 --> 00:25:08,458
- Tienes razón.
- Tranquilo. Tardaré un rato.

413
00:25:08,958 --> 00:25:12,541
Me voy a Río y quiero
que me acompañes. Depende de ti.

414
00:25:18,666 --> 00:25:20,458
¿Vas a Río tras una chica?

415
00:25:20,875 --> 00:25:21,750
Es diferente.

416
00:25:22,875 --> 00:25:26,125
Claro. Te ha rechazado.
Es un ejemplar raro.

417
00:25:26,208 --> 00:25:28,958
Me ha gustado que me trataran
como a una persona normal.

418
00:25:29,041 --> 00:25:30,208
Te habrá impactado.

419
00:25:30,833 --> 00:25:34,208
Así que me he apuntado
a las prácticas de Trancoso en Río.

420
00:25:34,916 --> 00:25:37,458
Quiero que me cojan
sin que sepan quién soy.

421
00:25:37,875 --> 00:25:39,166
¿Cuál es la apuesta?

422
00:25:40,083 --> 00:25:41,500
Tú también te apuntas,

423
00:25:41,583 --> 00:25:43,416
pero tú usas mi nombre y yo el tuyo.

424
00:25:44,000 --> 00:25:46,916
- Tío...
- ¡No, escúchame!

425
00:25:47,000 --> 00:25:50,250
Solo hay un puesto.
Competiremos entre nosotros.

426
00:25:52,166 --> 00:25:53,750
Si ganas, te doy el coche.

427
00:25:56,250 --> 00:25:57,125
¿Qué dices?

428
00:25:58,916 --> 00:26:03,875
RÍO DE JANEIRO

429
00:26:20,291 --> 00:26:22,541
- Buenas tardes, Sr. Teto.
- ¿Qué tal, Zé?

430
00:26:22,625 --> 00:26:24,875
¿Puedes lavar el coche? Necesita cariño.

431
00:26:24,958 --> 00:26:27,083
Manuel, ¿nos ayudas con el equipaje?

432
00:26:27,166 --> 00:26:28,916
Cuidado, Manuel, pesa.

433
00:26:29,416 --> 00:26:31,458
¿Nos quedaremos aquí, frente al mar?

434
00:26:31,541 --> 00:26:34,708
Es la segunda residencia de mi padre
para cuando viene a Río.

435
00:26:34,791 --> 00:26:37,208
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.

436
00:26:41,750 --> 00:26:42,666
Pasa.

437
00:26:51,041 --> 00:26:52,708
¿Esto es una segunda residencia?

438
00:26:52,791 --> 00:26:55,583
Me quedaré en el cuarto
de mi padre y tú en el mío.

439
00:26:55,666 --> 00:26:58,666
Debo irme, pero siéntete
como en casa, ¿vale?

440
00:27:02,583 --> 00:27:04,541
Su invitación, señor.

441
00:27:05,083 --> 00:27:06,166
Se me ha olvidado.

442
00:27:06,958 --> 00:27:09,500
- Vale, adelante.
- Gracias.

443
00:27:27,375 --> 00:27:29,541
Hola, tío, ¿qué tal?

444
00:27:29,916 --> 00:27:33,750
- Hola. ¿Puedo ayudarle, señor?
- ¿Y si nos cambiamos la ropa?

445
00:27:33,833 --> 00:27:36,125
- Debo trabajar.
- ¿Cuánto ganarás esta noche?

446
00:27:36,208 --> 00:27:39,041
Este traje vale unos 2500 $.
Puedes quedártelo.

447
00:27:52,166 --> 00:27:53,833
¡Oye, el de la fregona!

448
00:27:56,416 --> 00:28:00,291
Hay un tío vomitando en el porche. ¡Tira!

449
00:28:00,875 --> 00:28:02,458
Disculpe. Gracias.

450
00:28:08,291 --> 00:28:10,458
Toma, tío, límpialo tú mismo.

451
00:28:20,791 --> 00:28:22,041
Perdona, hijo.

452
00:28:23,416 --> 00:28:24,791
Me he manchado el vestido.

453
00:28:25,375 --> 00:28:27,541
- ¿Ah, sí? Qué pena.
- Sí.

454
00:28:27,625 --> 00:28:29,666
¿Tienes un trapo para limpiarlo?

455
00:28:40,166 --> 00:28:41,833
¡Presta atención, chaval!

456
00:28:44,625 --> 00:28:45,500
Ya está.

457
00:28:46,208 --> 00:28:48,708
- Viene hacia aquí.
- ¿Puedo sentarme con vosotras?

458
00:28:48,791 --> 00:28:51,041
Vamos, déjame presentarte a alguien.

459
00:28:58,583 --> 00:29:00,208
Paula, ¿me estás evitando?

460
00:29:00,833 --> 00:29:04,541
He venido a hablarte
porque creo que me estás evitando.

461
00:29:04,625 --> 00:29:05,958
En absoluto, doctor.

462
00:29:06,041 --> 00:29:08,875
- Perdóname, hijo...
- Ahora no.

463
00:29:09,458 --> 00:29:12,166
Estoy ocupado. Búsquese a otro. Ahora no.

464
00:29:12,250 --> 00:29:13,416
¿Teto?

465
00:29:13,916 --> 00:29:15,708
¡No me lo puedo creer!

466
00:29:15,791 --> 00:29:17,083
¿Qué tal, guapa?

467
00:29:17,166 --> 00:29:20,833
Me llamas "guapa"
porque no recuerdas mi nombre, ¿no?

468
00:29:21,416 --> 00:29:23,791
Claro que no, guapa. Imposible.

469
00:29:24,291 --> 00:29:25,750
¿Qué haces aquí?

470
00:29:25,833 --> 00:29:28,041
Katia, la novia, es mi prima.

471
00:29:28,625 --> 00:29:31,333
- ¿Qué haces aquí?
- Estoy trabajando.

472
00:29:33,166 --> 00:29:35,708
¿El Príncipe del Tomate
trabajando de limpiador?

473
00:29:35,791 --> 00:29:37,875
¿Tienes algún problema o prejuicio?

474
00:29:37,958 --> 00:29:38,791
Disculpa.

475
00:29:38,916 --> 00:29:40,625
- Ninguno.
- Mira,

476
00:29:40,708 --> 00:29:44,208
no puedo quedarme aquí mucho tiempo
o me despedirán, ¿sabes?

477
00:29:44,291 --> 00:29:46,166
Luego hablamos, ¿vale, guapa?

478
00:29:49,750 --> 00:29:51,666
Yo me encargo. Tan solo vete.

479
00:29:58,833 --> 00:30:00,041
- ¡No!
- ¿Qué?

480
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
- El chico de la granja.
- Sí.

481
00:30:04,166 --> 00:30:06,541
- Sí, el chico de la granja.
- Teto.

482
00:30:07,458 --> 00:30:10,000
- ¡Te acuerdas! Genial.
- Sí.

483
00:30:10,291 --> 00:30:12,000
- ¡Qué coincidencia...
- Sí.

484
00:30:12,083 --> 00:30:13,291
- ...que estés aquí!
- Sí.

485
00:30:13,375 --> 00:30:15,625
- Sí.
- Te dije que iba a venir a Río,

486
00:30:15,708 --> 00:30:18,208
- ¿recuerdas?
- Sí, lo recuerdo.

487
00:30:18,291 --> 00:30:22,166
Aquí estoy. Lo he dejado todo atrás
y he perseguido mi sueño.

488
00:30:22,250 --> 00:30:23,791
- ¿En serio?
- Sí.

489
00:30:25,083 --> 00:30:25,916
¡Vaya!

490
00:30:26,750 --> 00:30:28,833
¡Impresionante! Admiro tu valentía.

491
00:30:31,208 --> 00:30:33,041
Hay cosas que bien valen el sacrificio.

492
00:30:34,125 --> 00:30:35,416
Como encontrarte.

493
00:30:35,500 --> 00:30:36,375
¿Paula?

494
00:30:37,333 --> 00:30:41,083
- No hemos terminado de hablar.
- Perdona, estamos hablando.

495
00:30:42,833 --> 00:30:43,916
Venga, vamos.

496
00:30:47,208 --> 00:30:50,041
De nada. Ese idiota
estaba ligando contigo.

497
00:30:52,375 --> 00:30:53,708
¿Ah, sí?

498
00:30:54,375 --> 00:30:56,833
- Eso creo.
- Yo también lo creo.

499
00:30:57,541 --> 00:30:59,416
Bueno, doctor, discúlpeme.

500
00:31:12,958 --> 00:31:14,125
Vámonos de aquí.

501
00:31:16,875 --> 00:31:19,375
¿Has estado en la playa
desde que llegaste?

502
00:31:19,750 --> 00:31:21,250
- No, aún no.
- ¿En serio?

503
00:31:22,000 --> 00:31:23,458
¿Nunca has visto el mar?

504
00:31:24,208 --> 00:31:25,541
¡No me lo puedo creer!

505
00:31:26,000 --> 00:31:27,625
¡Qué emocionante!

506
00:31:27,708 --> 00:31:29,708
- ¿Te he enseñado el mar?
- Sí.

507
00:31:30,166 --> 00:31:32,708
- Qué bien.
- Es muy emocionante. Yo...

508
00:31:34,000 --> 00:31:35,958
- Tengo el corazón...
- Me lo imagino.

509
00:31:36,041 --> 00:31:37,583
- Es grande, ¿no?
- Sí.

510
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
No teníamos dinero para viajar.

511
00:31:41,791 --> 00:31:45,458
Así que mi padre me hacía coger
tomates durante las vacaciones.

512
00:31:45,541 --> 00:31:47,375
Desde que era pequeño.

513
00:31:47,958 --> 00:31:48,916
¡Ay, Dios mío!

514
00:31:49,916 --> 00:31:52,125
Lo siento, pero hacer trabajar
a un niño así

515
00:31:52,208 --> 00:31:54,083
- es explotación.
- Sí.

516
00:31:54,166 --> 00:31:57,333
Fue difícil. A veces solo teníamos
tomates para comer.

517
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
Qué duro.

518
00:31:59,666 --> 00:32:00,791
Pero así es la vida.

519
00:32:01,666 --> 00:32:05,208
Si quieres ser alguien,
tienes que currártelo.

520
00:32:05,500 --> 00:32:07,250
Así son las cosas.

521
00:32:08,208 --> 00:32:12,291
Por ejemplo, mañana empezaré
unas prácticas en Trancoso Río

522
00:32:12,416 --> 00:32:17,083
para intentar empezar a trabajar allí.
Solo hay un puesto. Ya veremos, ¿no?

523
00:32:18,708 --> 00:32:20,500
Con tu determinación,

524
00:32:21,166 --> 00:32:23,000
estoy segura de que entrarás.

525
00:32:27,166 --> 00:32:28,250
Tengo que irme.

526
00:32:28,875 --> 00:32:30,666
- Mañana temprano.
- Lo siento.

527
00:32:30,750 --> 00:32:34,083
- Lo siento.
- No, es culpa mía. No pasa nada.

528
00:32:34,166 --> 00:32:37,333
Me voy a graduar en Medicina,
necesito una residencia,

529
00:32:37,416 --> 00:32:39,041
así que debo centrarme.

530
00:32:39,708 --> 00:32:41,375
- Lo entiendes, ¿no?
- Claro.

531
00:32:42,083 --> 00:32:42,958
Adiós.

532
00:32:50,666 --> 00:32:52,083
- Buenos días.
- Buenos días.

533
00:32:54,708 --> 00:32:56,791
¿No dijiste que no te reconocerían?

534
00:32:58,500 --> 00:32:59,375
¡No puede ser!

535
00:33:00,208 --> 00:33:02,666
¿Me tomas el pelo? ¡Ya me han cancelado!

536
00:33:03,416 --> 00:33:06,166
Cariño, ¿te importaría ayudarme?

537
00:33:06,250 --> 00:33:07,208
¡Eh!

538
00:33:08,583 --> 00:33:09,458
¡Joder!

539
00:33:11,958 --> 00:33:13,041
¿Estás bien?

540
00:33:13,125 --> 00:33:15,625
- ¿Te parece que estoy bien?
- ¿Te has hecho daño?

541
00:33:16,208 --> 00:33:19,041
No, que me hayan despedido
ha sido mucho peor.

542
00:33:20,750 --> 00:33:23,791
- ¿Te han despedido?
- Sí. Acabo de firmar el finiquito.

543
00:33:24,750 --> 00:33:26,750
- Lo siento.
- Lo siento.

544
00:33:26,833 --> 00:33:29,583
Pero me alegro de estar de vuelta en Río.

545
00:33:29,916 --> 00:33:33,208
Estaba harta del aire fresco,
la música <i>country, </i>la comida orgánica...

546
00:33:34,000 --> 00:33:36,125
No quiero volver a ver
un tomate. Disculpad.

547
00:33:36,208 --> 00:33:38,666
Nosotros también vivimos aquí en Río.

548
00:33:38,750 --> 00:33:40,916
Estamos en el programa de prácticas.

549
00:33:41,666 --> 00:33:44,000
Quiero empezar desde abajo como tú.

550
00:33:44,583 --> 00:33:46,083
Si me eligen a mí, claro.

551
00:33:46,166 --> 00:33:49,166
Sé realista, Teto. ¿"Si" te eligen?

552
00:33:49,666 --> 00:33:51,750
¿Crees que nadie sabrá quién eres?

553
00:33:51,833 --> 00:33:54,291
- ¿Ves?
- No me conocen en la sede de Río.

554
00:33:54,375 --> 00:33:56,791
Pero sigues llamándote
Teodoro Trancoso Neto.

555
00:33:56,916 --> 00:33:58,875
Disculpa, tengo que enviar un currículum.

556
00:34:01,208 --> 00:34:02,875
Estamos listos para eso.

557
00:34:03,458 --> 00:34:04,916
- Buenos días.
- Buenas.

558
00:34:05,041 --> 00:34:06,000
Buenos días.

559
00:34:07,333 --> 00:34:09,666
¿Quién de ustedes es Teodoro Trancoso?

560
00:34:10,416 --> 00:34:12,375
- Eres tú.
- Sí, soy yo.

561
00:34:15,041 --> 00:34:17,041
Encantado, Célio Porto.

562
00:34:17,333 --> 00:34:19,458
Soy el director de marketing.

563
00:34:19,666 --> 00:34:21,500
- Hola.
- ¿Puedo llamarte Teto?

564
00:34:21,583 --> 00:34:23,291
Bueno... claro.

565
00:34:23,791 --> 00:34:24,833
Genial, Teto.

566
00:34:25,208 --> 00:34:28,166
Estoy seguro de que un joven
con tu ADN emprendedor

567
00:34:28,250 --> 00:34:30,041
lo hará muy bien.

568
00:34:30,750 --> 00:34:32,875
- Bienvenido.
- Buenos días a todos.

569
00:34:32,958 --> 00:34:36,541
Buenos días, Célio. Juntaos, gente.

570
00:34:36,750 --> 00:34:39,250
Soy Alana, consultora
de desarrollo de talentos.

571
00:34:39,333 --> 00:34:43,625
Trancoso me contrató para implementar
este programa de prácticas.

572
00:34:44,041 --> 00:34:47,000
¿Estáis emocionados? Pues empecemos.

573
00:34:47,083 --> 00:34:49,625
¡Vamos! El programa de prácticas

574
00:34:49,708 --> 00:34:53,791
ofrece a los participantes
un mes de experiencia en Trancoso.

575
00:34:54,000 --> 00:34:58,375
Al terminar, todos recibiréis
un certificado, pero solo contrataremos

576
00:34:58,458 --> 00:34:59,666
a uno de vosotros.

577
00:35:00,041 --> 00:35:04,041
Así que aprendamos un poco más
sobre la materia prima de la empresa.

578
00:35:04,125 --> 00:35:07,208
El tomate es la verdura que más conozco.

579
00:35:07,291 --> 00:35:08,791
Es una fruta.

580
00:35:11,125 --> 00:35:12,750
- ¿Cómo te llamas?
- Te... Igor.

581
00:35:12,833 --> 00:35:16,208
Igor. Ojalá sepas más sobre café.

582
00:35:16,291 --> 00:35:17,166
¿Por qué?

583
00:35:36,375 --> 00:35:37,250
¿Sí?

584
00:35:37,333 --> 00:35:40,458
Presta especial atención
al hijo del presidente.

585
00:35:41,041 --> 00:35:42,333
- ¿Teodoro?
- Sí.

586
00:35:42,416 --> 00:35:45,125
Es el famoso Teto.
El donjuán de Paty do Alferes.

587
00:35:45,208 --> 00:35:48,458
¿Un donjuán? ¿Ese chico?

588
00:35:48,541 --> 00:35:50,583
Su padre le ha puesto fin a eso,

589
00:35:50,666 --> 00:35:53,083
pero siempre ha llevado una vida loca.

590
00:35:55,166 --> 00:35:58,000
Vale. No te preocupes, lo vigilaré.

591
00:36:14,583 --> 00:36:15,708
Teto, ¿no?

592
00:36:16,875 --> 00:36:18,708
- Sí. Hola.
- Soy Alana.

593
00:36:19,583 --> 00:36:20,875
- Encantada.
- Igualmente.

594
00:36:22,375 --> 00:36:24,833
¡Manos ásperas! ¿De hacer ejercicio?

595
00:36:24,916 --> 00:36:27,208
Nunca he hecho ejercicio.
Es por montar a caballo.

596
00:36:27,791 --> 00:36:31,250
Caballos. Pero montar a caballo
también es un ejercicio.

597
00:36:31,333 --> 00:36:34,000
Es bueno para la postura...

598
00:36:34,208 --> 00:36:36,208
- Disculpe. Su café.
- Gracias.

599
00:36:38,958 --> 00:36:42,583
¡Dios mío, Igor! ¡Es el peor café
que he tomado en la vida!

600
00:36:42,666 --> 00:36:46,250
- Perdón, la máquina estaba rota. Puedo...
- Si quiere, puedo hacerle uno.

601
00:36:46,333 --> 00:36:48,083
- ¿En serio?
- A lo granja.

602
00:36:50,083 --> 00:36:51,083
Disculpa.

603
00:36:51,166 --> 00:36:52,708
¿Igor? Igor.

604
00:36:53,916 --> 00:36:57,541
Por favor, imprime esto
para la presentación de mañana.

605
00:37:00,500 --> 00:37:01,583
¿Cómo hago esto?

606
00:37:19,250 --> 00:37:22,791
- Hola, señora. Ya casi he terminado.
- Llámame Alana.

607
00:37:23,791 --> 00:37:24,708
Lo siento.

608
00:37:24,791 --> 00:37:26,375
- Huele muy bien.
- ¿Sí?

609
00:37:31,000 --> 00:37:33,833
- Delicioso.
- ¡Genial! He hecho mucho café.

610
00:37:34,833 --> 00:37:36,583
Estoy muy impresionada, Teto.

611
00:37:36,750 --> 00:37:39,625
Podrías haber venido
a la empresa de tu padre

612
00:37:39,708 --> 00:37:41,625
dando órdenes. En cambio,

613
00:37:41,708 --> 00:37:43,833
has decidido empezar desde abajo.

614
00:37:44,500 --> 00:37:46,708
Como encargada de contratación,
he aprendido

615
00:37:46,833 --> 00:37:49,250
que admitir que tienes cosas que aprender

616
00:37:49,375 --> 00:37:51,875
es el primer paso para convertirse
en un buen líder.

617
00:37:52,916 --> 00:37:53,833
Felicidades.

618
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
Gracias.

619
00:38:00,000 --> 00:38:02,166
Hola, Monique. ¿Qué tal?

620
00:38:03,083 --> 00:38:05,208
Necesito tu ayuda.

621
00:38:06,041 --> 00:38:07,416
¿Podríamos quedar?

622
00:38:10,208 --> 00:38:11,291
<i>Gira a la derecha.</i>

623
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
<i>Recalculando.</i>

624
00:38:23,791 --> 00:38:25,125
<i>Gira a la derecha.</i>

625
00:38:27,750 --> 00:38:30,541
<i>Se ha perdido la señal. Recalculando.</i>

626
00:38:30,625 --> 00:38:33,333
Monique, creo que me has dado
la dirección equivocada.

627
00:38:33,416 --> 00:38:36,708
El GPS me está llevando
a un lugar muy extraño.

628
00:38:37,291 --> 00:38:39,208
- Necesito ayuda.
<i>- ¿Dónde estás?</i>

629
00:38:53,625 --> 00:38:54,625
¿Estás loco?

630
00:38:54,708 --> 00:38:58,208
¿Quién trae un coche
como este aquí? Vamos a mi casa.

631
00:38:59,208 --> 00:39:01,166
¡Mierda, son disparos! ¡Agáchate!

632
00:39:04,166 --> 00:39:06,916
Levántate. Me estás avergonzando.

633
00:39:07,583 --> 00:39:11,125
Crecí aquí. Es la realidad
de la mayoría de la gente. Vamos.

634
00:39:11,208 --> 00:39:14,541
¡Hasta hay caballos! Empiezo
a sentirme como en casa.

635
00:39:16,166 --> 00:39:18,833
- Pasa.
- Disculpa.

636
00:39:22,833 --> 00:39:25,541
- Bonita casa.
- Estás sentado en mi cama.

637
00:39:25,791 --> 00:39:27,041
Lo siento.

638
00:39:28,333 --> 00:39:29,583
Espera.

639
00:39:32,583 --> 00:39:36,708
¿Estás despierto, cariño?
Intentemos no despertar a mamá.

640
00:39:36,791 --> 00:39:38,916
- Ven con la tita.
- Monique.

641
00:39:39,500 --> 00:39:41,250
- Puedes dármelo.
- No.

642
00:39:41,416 --> 00:39:43,666
Tranquila. Debes descansar un poco.

643
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
No hagas ruido.

644
00:39:54,708 --> 00:39:56,708
- Es una monada. ¿Es tuyo?
- Es mi sobrino.

645
00:39:56,791 --> 00:39:59,791
- Pero calla. No quiero que se despierte.
- Vale.

646
00:40:00,125 --> 00:40:01,541
Mi hermana está enferma,

647
00:40:01,666 --> 00:40:05,458
así que es bueno que esté
en Río, pero, dime, ¿qué necesitas?

648
00:40:05,541 --> 00:40:08,208
Enséñame a conseguir el puesto

649
00:40:08,291 --> 00:40:11,583
como lo hiciste: sin privilegios,
solo con esfuerzo.

650
00:40:12,666 --> 00:40:15,125
¿Así que ahora quieres un profesor?

651
00:40:15,208 --> 00:40:18,208
- Mis tarifas son altas.
- Hay un problemilla.

652
00:40:19,250 --> 00:40:22,916
Mi padre me ha cortado el grifo.
No quiero pedirle dinero.

653
00:40:24,666 --> 00:40:28,583
Me conmueven mucho
tus problemas de niño rico,

654
00:40:28,666 --> 00:40:33,000
pero tengo cosas más serias
en las que pensar,

655
00:40:33,083 --> 00:40:35,250
como conseguir trabajo,
alimentar a un bebé

656
00:40:35,375 --> 00:40:37,083
y conseguirle un médico a mi hermana.

657
00:40:37,291 --> 00:40:38,541
¿Necesitas un médico?

658
00:40:38,625 --> 00:40:40,375
¿Debemos gastarnos tanto

659
00:40:40,458 --> 00:40:42,916
- en una fiesta de graduación?
- Es una vez en la vida.

660
00:40:43,000 --> 00:40:46,375
¿Pero por qué tan elegante?
No todos son ricos.

661
00:40:46,458 --> 00:40:48,458
- No todos tienen que ir.
- ¿A dónde?

662
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
A nuestra fiesta.
He propuesto una discoteca,

663
00:40:52,083 --> 00:40:54,250
- pero quiere una fiesta hawaiana.
- Es moderno.

664
00:40:54,333 --> 00:40:56,125
Me gusta más la idea de Paula.

665
00:40:57,291 --> 00:40:58,500
Iré, sea lo que sea.

666
00:41:01,333 --> 00:41:02,166
Qué pringado.

667
00:41:03,000 --> 00:41:05,458
Si no le regañas, lo haré yo.

668
00:41:05,541 --> 00:41:07,791
Cálmate, hasta ahora lo he aguantado.

669
00:41:07,875 --> 00:41:12,083
- No va a estropearme la residencia.
- ¿No es el tío de Paty?

670
00:41:12,666 --> 00:41:14,166
- Al que pegaron.
- Sí.

671
00:41:14,833 --> 00:41:15,833
¿Teto?

672
00:41:16,416 --> 00:41:17,833
- Hola.
- Me alegra encontrarte.

673
00:41:18,125 --> 00:41:19,000
¿Cómo estás?

674
00:41:19,208 --> 00:41:21,166
Bien, ¿y tú? Necesito tu ayuda.

675
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
Mira esto. Mira, Mateus.

676
00:41:27,375 --> 00:41:28,208
¡Mira!

677
00:41:29,750 --> 00:41:31,166
¡Un coche!

678
00:41:31,750 --> 00:41:32,833
Tengo una corazonada,

679
00:41:32,916 --> 00:41:36,125
pero deberíamos hacer pruebas
para estar seguros.

680
00:41:36,708 --> 00:41:39,125
¿No puede empezar a tomar nada?

681
00:41:39,916 --> 00:41:44,041
Bueno, no puedo hacer recetas.
Aún no soy médica.

682
00:41:45,791 --> 00:41:46,958
¿No?

683
00:41:47,416 --> 00:41:50,125
¿Una interna? ¡Me prometiste un médico!

684
00:41:50,208 --> 00:41:53,166
- Está a punto de graduarse.
- Y yo a punto de matarte.

685
00:41:53,250 --> 00:41:55,458
Mira mi nariz. Perfecta, ¿no?

686
00:41:55,750 --> 00:41:58,375
Me pegaron y ella la arregló. Es buena.

687
00:41:58,458 --> 00:42:01,875
Escucha, no me conoces
y no me vas a tocar los cojones.

688
00:42:01,958 --> 00:42:03,750
- ¿Vale?
- No es mi intención.

689
00:42:05,416 --> 00:42:06,916
Te propongo algo.

690
00:42:08,958 --> 00:42:12,708
Si me ayudas y consigo
el puesto en Trancoso...

691
00:42:14,041 --> 00:42:15,583
...te doy mi coche.

692
00:42:16,250 --> 00:42:18,125
- ¿Ese coche?
- Sí. Descapotable,

693
00:42:18,500 --> 00:42:22,250
cuatro por cuatro, nuevo.
Vale un año de tu salario.

694
00:42:23,625 --> 00:42:25,541
Vale mucho más que eso.

695
00:42:26,750 --> 00:42:29,916
¿Pero en serio vas a darme tu coche

696
00:42:30,000 --> 00:42:31,125
- si te ayudo?
- Sí.

697
00:42:31,916 --> 00:42:35,125
Solo si me contratan.
Si no, se lo prometí a Igor.

698
00:42:36,708 --> 00:42:38,625
Vale, perfecto.

699
00:42:39,041 --> 00:42:40,916
- Irá mañana.
- ¿Lo has conseguido?

700
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
¡Muchas gracias! Cuídate. Adiós.

701
00:42:44,208 --> 00:42:45,750
- ¿Y?
- Está todo listo.

702
00:42:45,833 --> 00:42:48,833
Le he programado una cita
y algunas pruebas

703
00:42:48,916 --> 00:42:51,041
- en el hospital mañana.
- ¡Gracias!

704
00:42:51,125 --> 00:42:54,000
No sé cómo agradecértelo, Paula.

705
00:42:54,083 --> 00:42:55,333
- Gracias.
- De nada.

706
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Teto, me encanta tu novia.

707
00:42:57,541 --> 00:42:59,083
- Qué buena es.
- No.

708
00:42:59,583 --> 00:43:03,041
- No, tan solo somos amigos.
- Aún nos estamos conociendo.

709
00:43:03,125 --> 00:43:05,500
- Estaremos saliendo en un par de días.
- ¿Qué?

710
00:43:05,583 --> 00:43:08,166
- Pasado mañana.
- ¡Qué bromista es!

711
00:43:08,250 --> 00:43:09,958
Siento la molestia, ¿vale?

712
00:43:10,583 --> 00:43:12,125
No te preocupes.

713
00:43:12,625 --> 00:43:15,833
No sabes lo bueno
que es sentirse útil, ¿sabes?

714
00:43:17,125 --> 00:43:19,416
Me recuerda por qué quiero ser médica.

715
00:43:20,541 --> 00:43:23,250
Déjame compensarte. Sal conmigo.

716
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
Qué cara tienes, chaval.

717
00:43:27,458 --> 00:43:30,791
Hablaba en serio cuando dije
que no quería distracciones.

718
00:43:30,875 --> 00:43:33,500
Mírame. ¿Soy una distracción?

719
00:43:34,500 --> 00:43:36,208
Soy un tío serio. Mira.

720
00:43:40,916 --> 00:43:41,916
¿Y bien?

721
00:43:42,333 --> 00:43:43,166
Vale.

722
00:43:43,875 --> 00:43:46,166
- Cuando tenga un día libre.
- Mañana.

723
00:43:46,375 --> 00:43:48,166
- ¿Mañana? No.
- ¿Por qué no?

724
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
Hola, cielo. ¿Y Teto?

725
00:43:59,791 --> 00:44:01,208
- ¡Teto!
- Está dormido.

726
00:44:01,291 --> 00:44:02,166
¿Teto?

727
00:44:03,083 --> 00:44:04,041
¡Teto!

728
00:44:05,250 --> 00:44:07,333
- ¡Levántate!
- No.

729
00:44:07,416 --> 00:44:08,708
- Para.
- No me seas vago.

730
00:44:08,791 --> 00:44:12,291
Primera lección: si no tienes
dinero o recomendaciones,

731
00:44:12,375 --> 00:44:15,500
ve un paso por delante.
Mientras la gente duerme,

732
00:44:15,583 --> 00:44:18,791
debes encontrar la solución
antes de que surjan los problemas.

733
00:44:19,041 --> 00:44:20,291
¿Te está ayudando?

734
00:44:21,291 --> 00:44:22,125
Sí.

735
00:44:22,916 --> 00:44:24,000
Tú pierdes, guapo.

736
00:44:24,875 --> 00:44:26,958
El coche será mío, ¿no?

737
00:44:27,416 --> 00:44:29,375
- Levántate, vamos.
- No.

738
00:44:36,000 --> 00:44:37,166
- Hola.
- Buenos días.

739
00:44:37,250 --> 00:44:39,583
- ¿Empezáis temprano?
- No. Solo yo.

740
00:44:59,541 --> 00:45:00,875
Disculpad.

741
00:45:01,416 --> 00:45:02,625
- Aquí tienes.
- Gracias.

742
00:45:03,291 --> 00:45:04,291
Uno para usted.

743
00:45:04,625 --> 00:45:07,083
Por favor, cuiden bien de este manual.

744
00:45:07,166 --> 00:45:09,541
Es muy importante, así que...

745
00:45:11,375 --> 00:45:13,791
- ¿De dónde lo habéis sacado?
- Igor lo ha impreso.

746
00:45:13,875 --> 00:45:14,916
Alana,

747
00:45:15,625 --> 00:45:19,041
nuestro departamento de marketing
cambió de estrategia anoche.

748
00:45:19,125 --> 00:45:19,958
Otra vez.

749
00:45:20,625 --> 00:45:23,250
¿Igor? ¿Quién te dijo que lo imprimieras?

750
00:45:23,875 --> 00:45:27,583
- Nadie. He pensado...
- ¡No! ¡Los becarios no piensan!

751
00:45:27,791 --> 00:45:31,416
Destruye todas estas páginas, por favor.

752
00:45:31,916 --> 00:45:33,291
Lo siento, Célio.

753
00:45:37,708 --> 00:45:39,041
Déjame ayudarte.

754
00:45:41,666 --> 00:45:46,208
Teto, ven a unirte al grupo,
te estás perdiendo información importante.

755
00:45:53,625 --> 00:45:56,250
Si se meten contigo, necesitas un aliado.

756
00:45:58,125 --> 00:45:59,333
¿Cómo consigo uno?

757
00:45:59,416 --> 00:46:02,708
Esta es nuestra nueva salsa de tomate.

758
00:46:02,791 --> 00:46:04,833
La dirección quiere

759
00:46:04,916 --> 00:46:07,833
que hagáis sugerencias
para la campaña publicitaria.

760
00:46:07,916 --> 00:46:10,458
Es una buena oportunidad
si queréis el trabajo.

761
00:46:11,041 --> 00:46:14,500
Disculpe, Sr. Célio. ¿Tiene un minuto?

762
00:46:14,583 --> 00:46:15,875
- Claro.
- Así que...

763
00:46:15,958 --> 00:46:19,208
He pensado en el ejercicio
de marketing que nos acaban de dar

764
00:46:19,291 --> 00:46:21,166
y en la campaña publicitaria.

765
00:46:21,666 --> 00:46:24,916
Y me gustaría llevarme muestras
a casa. ¿Le parece bien?

766
00:46:26,041 --> 00:46:27,250
- Igor.
- Ese soy yo.

767
00:46:27,416 --> 00:46:29,916
Igor, ¿quieres llevarte trabajo a casa?

768
00:46:33,958 --> 00:46:35,708
- ¡Cógelo!
- Para, chaval.

769
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
- ¿Qué hago con esto?
- No lo sé.

770
00:46:38,458 --> 00:46:41,875
Ya has destacado, así
que piensa en una estrategia

771
00:46:41,958 --> 00:46:44,375
- para impresionar a la gente.
- Hablando de eso...

772
00:46:44,791 --> 00:46:48,458
Quiero llevar a Paula a una cita.
Quiero impresionarla. Necesito tu ayuda.

773
00:46:48,958 --> 00:46:51,375
Quería llevarla a un sito bonito.

774
00:46:52,250 --> 00:46:53,875
Pero no puede ser demasiado caro,

775
00:46:54,583 --> 00:46:57,000
porque le dije que mi padre es encargado.

776
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
¿Es coña?

777
00:46:58,541 --> 00:47:02,375
¿Consigues una gran chica y le mientes?
Debería pegarte, no ayudarte.

778
00:47:02,458 --> 00:47:04,291
¿Cómo sabré si soy yo quien le gusta

779
00:47:04,375 --> 00:47:06,458
- y no mi dinero?
- Bla, bla, bla.

780
00:47:06,541 --> 00:47:08,708
- ¿Lo entiendes?
- Vale, te ayudaré.

781
00:47:09,166 --> 00:47:12,375
Al menos en Río puedes divertirte
con un presupuesto bajo.

782
00:47:12,666 --> 00:47:14,916
Primero, ¿sabes cómo coger un autobús?

783
00:47:15,000 --> 00:47:18,250
Bueno... en teoría, sí. Es fácil, ¿no?

784
00:47:24,208 --> 00:47:26,916
Presta atención.
Cuando se acerque a tu parada,

785
00:47:27,000 --> 00:47:28,750
estate cerca de la puerta.

786
00:47:28,833 --> 00:47:30,416
Disculpe. Lo siento.

787
00:47:30,833 --> 00:47:32,041
¡Conductor, espere!

788
00:47:33,333 --> 00:47:35,166
¡Conductor, espere!

789
00:47:40,791 --> 00:47:41,666
¡Joder!

790
00:47:43,583 --> 00:47:45,500
¡Hola! ¿Has visto eso?

791
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
Ven conmigo.

792
00:47:51,333 --> 00:47:53,500
<i>Y olvídate de los bares de donjuán.</i>

793
00:47:53,583 --> 00:47:56,208
Solo la impresionará un lugar.

794
00:47:56,791 --> 00:47:57,916
Es genial.

795
00:47:58,500 --> 00:47:59,625
¿Qué es este sitio?

796
00:48:00,375 --> 00:48:01,791
- ¿Nunca has estado?
- No.

797
00:48:01,875 --> 00:48:03,250
- Mola.
- Me encanta.

798
00:48:07,333 --> 00:48:09,375
- ¿Conoces algún paso?
- Conozco este.

799
00:48:12,083 --> 00:48:13,375
- ¿Ves?
- ¿Qué coño es eso?

800
00:48:13,458 --> 00:48:15,291
Baile a lo <i>country.</i> ¿Me sigues?

801
00:48:15,375 --> 00:48:18,250
Olvídate de eso. Pasos de baile <i>funk.</i>

802
00:48:20,791 --> 00:48:22,875
- Enséñame lo que sabes.
<i>- ¿Funk?</i>

803
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
Se te da fatal.

804
00:48:29,541 --> 00:48:32,500
Nunca has bailado <i>funk,</i> ¿no? Te enseñaré.

805
00:48:33,208 --> 00:48:35,250
- Uno, dos.
- Uno...

806
00:48:35,333 --> 00:48:36,916
- Tres, cuatro.
- Dos...

807
00:48:37,541 --> 00:48:38,541
Y uno.

808
00:48:39,291 --> 00:48:42,125
Dos, tres, cuatro.

809
00:48:42,208 --> 00:48:44,125
Uno, dos.

810
00:48:44,625 --> 00:48:45,666
Vuelve al tres.

811
00:48:46,291 --> 00:48:49,000
Y cuatro es la base.
Uno, dos, tres, cuatro.

812
00:48:49,875 --> 00:48:51,375
¡Eso ha sido horrible!

813
00:48:52,291 --> 00:48:53,875
Cuatro y uno.

814
00:48:54,916 --> 00:48:56,000
Dos. ¡Eso es!

815
00:49:01,291 --> 00:49:03,291
- ¡No!
- Venga, vamos.

816
00:49:03,375 --> 00:49:05,666
- ¡No sé bailar!
- Tan solo sígueme.

817
00:49:46,416 --> 00:49:49,750
Si mi madre me viera aquí,
le daría un ataque.

818
00:49:50,916 --> 00:49:53,875
- ¿Porque sales con un pobre?
- Sí. No. Algo así.

819
00:49:56,416 --> 00:49:59,750
Mis padres estaban sin blanca
mientras estaban casados.

820
00:50:00,958 --> 00:50:03,750
Desde su divorcio, mi madre
solo ha salido con tíos ricos.

821
00:50:04,541 --> 00:50:07,125
Dijo que así podría ser libre.

822
00:50:08,791 --> 00:50:10,541
Pero siempre ha sido lo contrario.

823
00:50:11,958 --> 00:50:13,541
Creo que cuando tú...

824
00:50:13,875 --> 00:50:16,625
...dependes de otra persona,
te anulas a ti mismo, ¿sabes?

825
00:50:18,500 --> 00:50:19,416
Te borras.

826
00:50:23,875 --> 00:50:24,875
¿Qué pasa?

827
00:50:24,958 --> 00:50:26,791
Eso me ha recordado a mi madre.

828
00:50:29,125 --> 00:50:31,791
Murió hace dos años. Vivía para mi padre.

829
00:50:34,208 --> 00:50:36,041
Me pregunto si se anuló a sí misma.

830
00:50:37,125 --> 00:50:39,375
Quizá tenía sus propios sueños.

831
00:50:41,500 --> 00:50:45,791
Creo que tu madre estaría orgullosa
de verte emanciparte de tu padre,

832
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
de tu pasado y de verte perseguir
tus sueños.

833
00:50:50,500 --> 00:50:51,375
¿Lo estaría?

834
00:50:55,875 --> 00:50:56,958
Yo sí lo estoy.

835
00:51:28,375 --> 00:51:29,583
Vamos a tu casa.

836
00:51:30,541 --> 00:51:31,416
No.

837
00:51:32,125 --> 00:51:34,083
- Vale.
- Es que está hecha un desastre.

838
00:51:34,166 --> 00:51:35,750
Un desastre total.

839
00:51:36,083 --> 00:51:38,500
No tienes que avergonzarte de tu casa.

840
00:51:38,625 --> 00:51:40,375
- De nada.
- Vayamos a un motel.

841
00:51:40,458 --> 00:51:41,583
- ¿Adónde?
- A un motel.

842
00:51:41,666 --> 00:51:43,625
No importa. No...

843
00:51:43,708 --> 00:51:47,083
No, ha sido una locura. Iremos
a mi casa. Voy a llamar a un taxi.

844
00:51:47,166 --> 00:51:49,583
- Ha sido una locura.
- Podemos cancelarlo.

845
00:51:49,666 --> 00:51:51,416
No tenemos que hacerlo. Relájate.

846
00:51:51,500 --> 00:51:53,250
¡EMERGENCIA! ¡NECESITO AYUDA!

847
00:51:53,375 --> 00:51:55,000
Lo estoy pidiendo. Ya está.

848
00:51:56,083 --> 00:51:57,583
- Vale.
- Tres minutos.

849
00:51:58,166 --> 00:52:00,375
¡Sr. Francisco!

850
00:52:03,291 --> 00:52:04,541
Despierte, Sr. Francisco.

851
00:52:04,625 --> 00:52:07,416
- ¡Rata!
- No hay ninguna rata, Sr. Francisco.

852
00:52:07,583 --> 00:52:10,583
- Teto necesita su ayuda.
- ¿El "techo"?

853
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
Gracias, tío.

854
00:52:14,458 --> 00:52:16,291
¿Vives aquí?

855
00:52:17,333 --> 00:52:19,666
Me estoy quedando en casa de mi tío.

856
00:52:19,750 --> 00:52:22,125
- Lo entiende, ¿no?
- Sí, ya están aquí.

857
00:52:22,250 --> 00:52:23,875
Iré a darles la bienvenida.

858
00:52:24,125 --> 00:52:26,125
Ay, por aquí...

859
00:52:31,166 --> 00:52:33,625
- Tío.
- Buenas noches, Sr. Teto.

860
00:52:35,083 --> 00:52:38,250
¿"Señor", tío? No tenías
que abrir la puerta.

861
00:52:38,333 --> 00:52:39,250
Es mi trabajo.

862
00:52:40,375 --> 00:52:41,458
Es un caso.

863
00:52:42,541 --> 00:52:44,750
Soy Paula. Encantada. ¿Qué tal?

864
00:52:45,333 --> 00:52:46,916
¿Quieres el destornillador?

865
00:52:48,833 --> 00:52:51,708
- Ah, la llave del cuartito.
- Sí, esa llave.

866
00:52:51,833 --> 00:52:54,208
- Espera. Aquí tienes.
- Gracias, tío.

867
00:52:54,333 --> 00:52:55,958
- Ten buen turno.
- Buenas noches.

868
00:52:56,041 --> 00:52:57,375
- Adiós, gracias.
- Adiós.

869
00:52:57,500 --> 00:52:59,333
Diviértete, ¿vale?

870
00:53:00,458 --> 00:53:01,333
Ignóralo.

871
00:53:01,916 --> 00:53:05,416
- Mira, esto es temporal, ¿vale?
- Vale, Teto, lo sé.

872
00:53:08,708 --> 00:53:10,500
Pronto encontraré un lugar mejor.

873
00:53:11,375 --> 00:53:12,250
Relájate.

874
00:53:13,625 --> 00:53:14,541
Cuidado.

875
00:53:16,708 --> 00:53:19,541
- Ten cuidado. No te sorprendas, ¿vale?
- Vale.

876
00:53:26,916 --> 00:53:27,791
Vamos, Teto,

877
00:53:28,291 --> 00:53:29,666
no está tan mal.

878
00:53:36,250 --> 00:53:37,166
Es horrible.

879
00:53:40,500 --> 00:53:43,916
Lo siento. ¡Estoy avergonzado!
No debería haberte traído.

880
00:53:44,000 --> 00:53:45,750
- Es perfecto.
- No, no lo es.

881
00:53:45,875 --> 00:53:46,958
- En serio.
- No.

882
00:53:51,416 --> 00:53:53,083
Dormirá aquí esta noche.

883
00:53:57,750 --> 00:53:58,708
Ay, Dios mío.

884
00:53:59,250 --> 00:54:00,708
- ¿Pesa?
- No.

885
00:54:02,916 --> 00:54:04,458
Espera... Ya está.

886
00:54:17,041 --> 00:54:17,875
Cuidado.

887
00:54:22,083 --> 00:54:23,625
- Sí.
- Mucho mejor.

888
00:54:24,500 --> 00:54:26,125
- Tenías razón.
- ¿Ves?

889
00:55:07,666 --> 00:55:09,083
Qué sensación tan rara.

890
00:55:12,750 --> 00:55:14,000
¿Qué sensación?

891
00:55:14,708 --> 00:55:16,375
Que no necesito nada más.

892
00:55:42,583 --> 00:55:43,666
¿Una fuente?

893
00:55:44,333 --> 00:55:46,416
- ¿Una fuente de salsa?
- Esa es mi idea.

894
00:55:46,500 --> 00:55:49,625
Pondríamos una fuente
en cada punto de venta,

895
00:55:49,708 --> 00:55:52,333
como centros comerciales,
supermercados, etc.

896
00:55:53,666 --> 00:55:54,666
Lo siento.

897
00:55:55,541 --> 00:55:57,666
Pero no. No, ¿no?

898
00:55:58,666 --> 00:56:01,000
No vamos a descartar ninguna idea.

899
00:56:01,166 --> 00:56:04,583
Me gusta más la idea de Teto.

900
00:56:05,166 --> 00:56:07,291
Muéstrales la mascota de Trancoso.

901
00:56:08,166 --> 00:56:10,333
La mascota de Trancoso

902
00:56:11,291 --> 00:56:14,875
es un personaje que representa
un feliz tomate de primera calidad.

903
00:56:14,958 --> 00:56:18,750
Sí. Es muy viajero, sofisticado,
habla muchos idiomas...

904
00:56:18,833 --> 00:56:20,208
- Es de primera calidad.
- Sí.

905
00:56:20,333 --> 00:56:23,708
También pensé que podríamos crear
contenidos compartidos

906
00:56:23,791 --> 00:56:26,208
para aumentar la participación
en redes sociales.

907
00:56:26,291 --> 00:56:28,416
Perfecto. Ese es el objetivo, Teto.

908
00:56:28,833 --> 00:56:32,000
Queremos que la gente promocione
la marca de forma espontánea.

909
00:56:32,083 --> 00:56:34,541
- Sí.
- Pero me gusta lo de la fuente.

910
00:56:34,625 --> 00:56:37,041
También le habla a un mercado adulto.

911
00:56:38,166 --> 00:56:41,625
Vale. Así que si nos gustan ambas ideas,

912
00:56:41,875 --> 00:56:44,708
pongamos a Igor y a Teto
a trabajar en ello.

913
00:56:46,125 --> 00:56:49,875
Hola. ¿Qué tal? ¿Puedo esperar aquí?

914
00:56:50,000 --> 00:56:52,500
He quedado con alguien
que trabaja aquí. Teto.

915
00:56:52,791 --> 00:56:55,041
- Está lloviendo.
- No he podido evitar oírte.

916
00:56:55,125 --> 00:56:56,958
- ¿Vas a ver a Teto?
- Sí.

917
00:56:57,041 --> 00:57:00,208
Te llevaré con él. Pasa.
Déjala pasar, por favor.

918
00:57:00,791 --> 00:57:02,875
- ¿Está claro? Vale.
- Gracias.

919
00:57:03,541 --> 00:57:05,333
- ¿Cómo te llamas?
- Paula.

920
00:57:07,125 --> 00:57:09,791
- ¿Es un asunto de la empresa?
- No.

921
00:57:10,750 --> 00:57:13,916
- Soy amiga suya.
- ¡Las famosas amigas de Teto!

922
00:57:14,041 --> 00:57:15,000
- ¿Qué?
- ¿Qué?

923
00:57:15,416 --> 00:57:18,875
- ¿Cómo que "famosas"?
- No, he... Es lo que dice la gente.

924
00:57:19,166 --> 00:57:21,666
Parece muy educado,

925
00:57:21,750 --> 00:57:24,500
- pero esos son los peores, ¿no?
- No lo entiendo.

926
00:57:25,708 --> 00:57:27,125
¡Es broma, tonta!

927
00:57:29,833 --> 00:57:32,416
- Será interesante... ¿Qué pasa?
- Joder. ¡Agáchate!

928
00:57:33,125 --> 00:57:34,250
- Gracias.
- De nada.

929
00:57:34,333 --> 00:57:36,208
¡Paula está ahí con Alana, tío!

930
00:57:37,458 --> 00:57:38,666
Se va a armar.

931
00:57:40,416 --> 00:57:41,375
¿Va todo bien?

932
00:57:43,583 --> 00:57:45,625
- Es que...
- Bueno, Alana, eso...

933
00:57:46,250 --> 00:57:48,083
La chica que acaba de entrar...

934
00:57:49,000 --> 00:57:51,583
No puedo ocuparme de ella
en este momento.

935
00:57:52,625 --> 00:57:53,541
Vale.

936
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
No debería hacer esto...

937
00:58:00,791 --> 00:58:02,416
...pero te ayudaré.

938
00:58:03,416 --> 00:58:05,750
Hay una salida de emergencia por ahí.

939
00:58:05,833 --> 00:58:07,458
Vamos.

940
00:58:08,041 --> 00:58:09,291
- ¡Abajo!
- ¡Agáchate!

941
00:58:09,458 --> 00:58:10,291
Lo siento.

942
00:58:10,375 --> 00:58:12,000
Tira, gira a la derecha.

943
00:58:16,625 --> 00:58:18,333
Ahora mismo voy. Espérame.

944
00:58:19,041 --> 00:58:21,458
Haz lo que debas. Creo que me iré a casa.

945
00:58:24,791 --> 00:58:27,041
¡Tu amigo va a pensar que estoy loca!

946
00:58:27,125 --> 00:58:30,083
- La tal Paula es una acosadora loca.
- Ya veo.

947
00:58:30,166 --> 00:58:32,083
¡Paula! ¡La tal Alana está loca!

948
00:58:32,375 --> 00:58:34,541
- ¡Va a por mí!
- ¿Por qué, Teto?

949
00:58:34,625 --> 00:58:36,583
No quiere que consiga el trabajo.

950
00:58:38,041 --> 00:58:40,250
Protege al hijo del presidente. Por eso.

951
00:58:44,833 --> 00:58:45,791
Mírame.

952
00:58:47,458 --> 00:58:48,750
Ven aquí.

953
00:58:50,291 --> 00:58:51,375
¿Confías en mí?

954
00:58:57,875 --> 00:58:59,333
Me debes una.

955
00:59:00,875 --> 00:59:04,458
Ahora tienes que llevarme
a cenar a un buen restaurante.

956
00:59:05,791 --> 00:59:07,041
Bueno, Alana...

957
00:59:07,458 --> 00:59:09,416
¿"Bueno"? ¿Me tienes miedo?

958
00:59:10,291 --> 00:59:12,916
Bueno, en lugar de llevarte
a un restaurante,

959
00:59:13,875 --> 00:59:17,166
- podría cocinar en casa para ti.
- ¡Venga ya!

960
00:59:17,791 --> 00:59:19,250
¿También sabes cocinar?

961
00:59:20,333 --> 00:59:21,666
- Me apunto.
- ¿En serio?

962
00:59:21,750 --> 00:59:23,500
- Hagámoslo.
- Vale.

963
00:59:32,458 --> 00:59:34,416
- ¿Te ayudo?
- No, no pasa nada.

964
00:59:43,833 --> 00:59:45,000
- Gracias.
- Es un placer.

965
00:59:47,625 --> 00:59:48,833
Ojalá te guste.

966
00:59:52,541 --> 00:59:55,458
- Espaguetis.
- Pruébalos. Es mi receta favorita.

967
00:59:55,541 --> 00:59:57,750
- Salsa de tomate, ¿no?
- Sí.

968
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
Con salchichas.

969
01:00:03,541 --> 01:00:08,083
- Me he dejado el vino. Voy a buscarlo.
- No voy a comer mucho. Estoy a dieta.

970
01:00:08,416 --> 01:00:09,291
Vale.

971
01:00:20,750 --> 01:00:22,666
Tengo estos dos.

972
01:00:23,000 --> 01:00:27,916
"Chat-e-au Marga-ux"
o "Cabernette Sauvig-non".

973
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
Teto...

974
01:00:30,625 --> 01:00:34,083
...eres una monada. ¿Lo sabías?

975
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
¿Es así como seduces a las chicas?

976
01:00:37,041 --> 01:00:38,708
- ¿Qué?
- Con esta timidez.

977
01:00:40,375 --> 01:00:42,833
- A decir verdad, no lo sé.
- Sí lo sabes.

978
01:00:43,416 --> 01:00:44,458
Claro que sí.

979
01:01:08,250 --> 01:01:10,458
Ahora quiero ver lo que sabes hacer.

980
01:01:28,625 --> 01:01:31,000
- ¿Puedo decirte algo?
- Dime.

981
01:01:33,125 --> 01:01:37,375
- No. No importa.
- No, dímelo. Ahora tienes que decírmelo.

982
01:01:38,083 --> 01:01:38,958
No lo sé.

983
01:01:40,166 --> 01:01:41,083
Para ser un tío

984
01:01:41,750 --> 01:01:42,916
de pueblo,...

985
01:01:44,041 --> 01:01:45,166
...de campo,...

986
01:01:46,750 --> 01:01:48,750
eres diferente de lo que esperaba.

987
01:01:49,791 --> 01:01:50,791
¿Qué esperabas?

988
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
Esperaba...

989
01:01:55,791 --> 01:01:57,791
- ¿Qué es eso?
- Es mi teléfono.

990
01:02:02,333 --> 01:02:03,375
Teto, es Monique.

991
01:02:04,583 --> 01:02:06,000
Su hermana no está bien.

992
01:02:06,208 --> 01:02:08,916
- Vamos para allá.
- Nos pasaremos por una farmacia.

993
01:02:09,958 --> 01:02:13,541
- Un poco más lejos, tío.
- No es seguro a esta hora.

994
01:02:13,833 --> 01:02:15,333
Es una urgencia.

995
01:02:15,416 --> 01:02:17,500
Es médica. Hay alguien enfermo ahí dentro.

996
01:02:17,583 --> 01:02:19,708
Es demasiado arriesgado para mí.

997
01:02:19,791 --> 01:02:22,500
¿Para usted? ¡Se está muriendo
una mujer ahí dentro!

998
01:02:22,583 --> 01:02:26,041
Señorita, he apagado el contador.
Si quiere, pruebe con un mototaxi.

999
01:02:26,125 --> 01:02:28,416
- Vamos, Paula. Venga.
- Increíble.

1000
01:02:29,041 --> 01:02:30,041
Gracias.

1001
01:02:36,291 --> 01:02:37,166
¿Teto?

1002
01:02:43,125 --> 01:02:43,958
¿Teto?

1003
01:02:51,708 --> 01:02:52,750
Vamos.

1004
01:03:05,583 --> 01:03:07,125
Gracias a Dios que estás aquí.

1005
01:03:07,208 --> 01:03:09,625
- Estoy asustada.
- Cálmate. No pasa nada.

1006
01:03:10,125 --> 01:03:11,208
¡Otra vez no, no!

1007
01:03:11,291 --> 01:03:14,166
Es un ataque. Teto, sujétala
para que no se lastime.

1008
01:03:14,250 --> 01:03:16,833
No estamos seguros, pero parece diabetes.

1009
01:03:16,916 --> 01:03:19,833
- La ayudaría una inyección de insulina.
- ¿Qué hago?

1010
01:03:19,916 --> 01:03:21,375
- Llévatelo, por favor.
- ¿Yo?

1011
01:03:21,458 --> 01:03:24,208
- Cógelo y lo haré yo.
- Calmaos, tíos.

1012
01:03:24,333 --> 01:03:26,750
- Vale, cariño.
- No llores.

1013
01:03:26,833 --> 01:03:29,083
- ¡Mamá!
- Vale, Mateus.

1014
01:03:29,166 --> 01:03:32,875
- ¡Mamá!
- Ayúdame. No llores.

1015
01:03:37,250 --> 01:03:40,041
¿Te gustan las zanahorias? ¿No?

1016
01:03:40,125 --> 01:03:42,000
¡Quiero a mamá!

1017
01:03:43,291 --> 01:03:44,916
¡Un huevo! Huevo.

1018
01:03:48,708 --> 01:03:49,666
¡Mierda!

1019
01:03:50,250 --> 01:03:51,625
Mamá vendrá pronto.

1020
01:03:54,708 --> 01:03:57,583
Vale, te estoy haciendo de comer.

1021
01:03:57,666 --> 01:03:58,916
¡Mira! ¡Qué rico!

1022
01:04:02,958 --> 01:04:04,583
Ya está casi hecho, ¿vale?

1023
01:04:09,625 --> 01:04:11,541
¡Mira lo que te ha hecho tu tío!

1024
01:04:12,458 --> 01:04:14,375
Mira qué bonito lo he hecho.

1025
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
¿Y esa boca?

1026
01:04:19,083 --> 01:04:20,416
¡Abre bien!

1027
01:04:20,500 --> 01:04:21,375
Ha funcionado.

1028
01:04:21,458 --> 01:04:23,500
- Está mejor, gracias a Dios.
- Genial.

1029
01:04:23,583 --> 01:04:26,541
¡Mira eso! ¡El tito Teto sabe cocinar!

1030
01:04:27,041 --> 01:04:28,250
¿Está rico?

1031
01:04:28,333 --> 01:04:31,291
Ojalá tuviera una foto
de tu cara de pánico

1032
01:04:31,375 --> 01:04:34,708
- cuando te ha dado el bebé.
- ¡Me he asustado muchísimo!

1033
01:04:34,791 --> 01:04:37,333
Pero como dijiste,
es genial sentirse útil.

1034
01:04:37,916 --> 01:04:39,208
Así es.

1035
01:04:42,458 --> 01:04:43,500
¡Una carita!

1036
01:04:43,583 --> 01:04:45,500
- ¡Sí, una carita!
- ¡Una carita!

1037
01:04:45,583 --> 01:04:47,791
Los niños se entretienen fácilmente, ¿no?

1038
01:04:47,875 --> 01:04:50,833
Es fácil ser feliz.
Es que complicamos las cosas.

1039
01:05:52,500 --> 01:05:54,250
Buenos días, Teto.

1040
01:05:56,958 --> 01:05:58,958
Voy a hacernos un café, ¿vale?

1041
01:06:10,625 --> 01:06:12,125
¿Alana? ¿Estás despierta?

1042
01:06:14,458 --> 01:06:17,166
<i>Cariño, tú eres quien</i>

1043
01:06:18,833 --> 01:06:20,583
<i>Hace que se me haga la boca agua</i>

1044
01:06:21,166 --> 01:06:23,833
<i>Cuando te vistes</i>

1045
01:06:24,500 --> 01:06:27,291
<i>O te desnudas</i>

1046
01:06:27,375 --> 01:06:28,375
Buenos días.

1047
01:06:29,583 --> 01:06:30,791
¿Sr. Teodoro?

1048
01:06:31,375 --> 01:06:34,916
Buenos días. Encantada.
Soy Alana. No me conoce,

1049
01:06:35,000 --> 01:06:37,500
pero me han contratado
para trabajar para usted.

1050
01:06:37,583 --> 01:06:38,916
¿Aquí, en el edificio?

1051
01:06:39,583 --> 01:06:40,416
No.

1052
01:06:41,041 --> 01:06:42,416
Aquí no. En la empresa.

1053
01:06:42,500 --> 01:06:44,041
¿Te has acostado con Alana?

1054
01:06:44,916 --> 01:06:46,833
- ¿Cómo ha sido?
- Bueno...

1055
01:06:47,333 --> 01:06:51,166
Ha estado bien, pero creo
que aún necesito algunos consejos.

1056
01:06:51,250 --> 01:06:53,041
- Haces trampa.
- ¿Por pedir consejos?

1057
01:06:53,125 --> 01:06:55,750
- No, ¡por tirarte a la jefa!
- ¡Vamos, Teto!

1058
01:06:55,833 --> 01:06:57,791
¿Qué es lo que siempre dices?

1059
01:06:58,125 --> 01:07:01,041
- "¿Es mi culpa que le guste?".
- No, es diferente.

1060
01:07:01,125 --> 01:07:04,291
Lo que has hecho
es mucho peor. Y lo sabes.

1061
01:07:04,500 --> 01:07:07,291
Es lo que haces. Solo que ahora
estás al otro lado.

1062
01:07:12,583 --> 01:07:14,375
Deshazte de ella antes de que nos joda.

1063
01:07:14,458 --> 01:07:17,375
¿Ha trabajado desde que tenía 14 años?

1064
01:07:17,833 --> 01:07:20,666
Admiro su resistencia.

1065
01:07:20,750 --> 01:07:22,000
No me importa.

1066
01:07:22,583 --> 01:07:24,708
¿No? Apuesto a que es estresante.

1067
01:07:24,791 --> 01:07:26,416
Las ratas son el problema.

1068
01:07:27,500 --> 01:07:28,541
¿Las ratas?

1069
01:07:28,625 --> 01:07:31,083
Tenemos que encontrar sus escondites.

1070
01:07:31,750 --> 01:07:32,625
Vale.

1071
01:07:34,208 --> 01:07:38,083
¡Ya lo entiendo! Las ratas
pueden devorar a una empresa

1072
01:07:38,166 --> 01:07:39,500
- desde dentro.
- ¡Sí!

1073
01:07:39,583 --> 01:07:42,333
Hacen nidos, se multiplican...

1074
01:07:42,416 --> 01:07:44,166
- ¡Es asqueroso!
- ¡Teto!

1075
01:07:44,958 --> 01:07:50,458
No me dijiste que tu padre estaba aquí.
Es un honor compartir su sabiduría.

1076
01:07:52,375 --> 01:07:54,625
Vale. Hola, papá.

1077
01:07:54,708 --> 01:07:56,041
- Buenos días.
- Buenos días.

1078
01:07:57,666 --> 01:07:59,333
¿No tienes una reunión?

1079
01:08:00,750 --> 01:08:02,000
- ¿Una reunión?
- Sí.

1080
01:08:02,916 --> 01:08:04,541
Sí, claro.

1081
01:08:06,333 --> 01:08:08,708
Sr. Teodoro, ha sido un gran placer.

1082
01:08:09,541 --> 01:08:12,375
Nosotros también llegamos tarde.
Vamos a cambiarnos.

1083
01:08:12,500 --> 01:08:13,458
Sí, vamos.

1084
01:08:14,500 --> 01:08:16,625
¡Gran conversación! Me ha encantado.

1085
01:08:17,375 --> 01:08:18,750
- Y a mí.
- Adiós, papá.

1086
01:08:22,458 --> 01:08:24,208
Tu padre me ha caído genial.

1087
01:08:24,291 --> 01:08:27,166
¡Es tan sofisticado y sencillo
al mismo tiempo!

1088
01:08:27,291 --> 01:08:29,500
Y su visión del mundo empresarial...

1089
01:08:29,791 --> 01:08:32,333
- ¡Es un genio!
- Sí, es increíble.

1090
01:08:32,416 --> 01:08:34,333
De tal palo tal astilla.

1091
01:08:38,333 --> 01:08:40,333
No estás a la altura de tu reputación.

1092
01:08:40,416 --> 01:08:42,666
- ¿No?
- No. Eres mucho mejor.

1093
01:08:42,791 --> 01:08:44,041
- ¿Sí?
- Sí.

1094
01:08:44,125 --> 01:08:45,125
¿En serio?

1095
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
Igor.

1096
01:09:09,208 --> 01:09:11,958
Creía que habías renunciado al trabajo.

1097
01:09:12,416 --> 01:09:15,333
Teto está coordinando
el prototipo de la fuente.

1098
01:09:15,416 --> 01:09:18,041
- Te lo explicará todo.
- Fue idea mía.

1099
01:09:18,458 --> 01:09:20,125
Debería estar coordinando...

1100
01:09:20,333 --> 01:09:22,000
¡Tranquilo! Mira la hora.

1101
01:09:22,583 --> 01:09:25,250
No tienes derecho
a decir nada. Llegas tarde.

1102
01:09:25,333 --> 01:09:27,958
Podría echarte del programa,
pero no lo haré.

1103
01:09:28,041 --> 01:09:31,375
¿Y sabes por qué?
Hoy me he despertado de buen humor.

1104
01:09:31,458 --> 01:09:32,583
Ya lo sé.

1105
01:09:44,500 --> 01:09:45,666
Déjame ayudarte.

1106
01:09:49,291 --> 01:09:50,666
- ¿Has visto eso?
- Sí.

1107
01:09:50,750 --> 01:09:53,666
Estoy harta. Debemos hacer
algo con el Dr. Vitor.

1108
01:09:56,291 --> 01:09:58,291
¿Qué? ¿Vas a tomarte un sedante?

1109
01:10:00,833 --> 01:10:02,166
No es para mí.

1110
01:10:07,250 --> 01:10:08,208
¿Todo bien?

1111
01:10:08,791 --> 01:10:10,208
Déjame enseñarte algo.

1112
01:10:11,916 --> 01:10:13,208
Hola. ¿Café?

1113
01:10:13,375 --> 01:10:15,458
- ¡Sí! Gracias, eres genial.
- Gracias.

1114
01:10:16,458 --> 01:10:17,416
- ¿Puedo?
- Sí.

1115
01:10:23,958 --> 01:10:24,875
Perdona.

1116
01:10:24,958 --> 01:10:27,458
Presión arterial alta,
fiebre, cansancio...

1117
01:10:29,416 --> 01:10:32,208
- ¿Se ha hecho la prueba de la diabetes?
- No, doctora.

1118
01:10:34,291 --> 01:10:35,916
Doctor Vitor.

1119
01:10:38,666 --> 01:10:39,583
Gracias.

1120
01:10:40,291 --> 01:10:41,833
- ¿Está rico?
- ¿Quieres saberlo?

1121
01:10:41,916 --> 01:10:42,833
Vamos.

1122
01:10:44,375 --> 01:10:45,458
Tírame una. Vamos.

1123
01:10:59,083 --> 01:11:01,416
FIESTA HAWAIANA MÉDICA

1124
01:11:03,291 --> 01:11:05,416
¡Y no querías una fiesta hawaiana!

1125
01:11:12,833 --> 01:11:13,791
Hola, cariño.

1126
01:11:16,458 --> 01:11:17,791
- Vale.
- ¿Te gusta?

1127
01:11:17,916 --> 01:11:19,916
¡No!

1128
01:11:23,291 --> 01:11:24,375
- Coincido.
- ¿Sí?

1129
01:11:24,458 --> 01:11:26,541
No te olvides de mi fiesta de graduación.

1130
01:11:26,625 --> 01:11:28,958
Claro. Iré directamente desde Trancoso.

1131
01:11:29,083 --> 01:11:30,416
- Teto.
- ¿Papá?

1132
01:11:34,791 --> 01:11:36,291
¡Hijo!

1133
01:11:36,750 --> 01:11:38,291
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.

1134
01:11:38,375 --> 01:11:40,333
- Estás aquí.
- ¿Quién es tu amiga?

1135
01:11:41,541 --> 01:11:42,375
- Paula.
- Paula.

1136
01:11:42,458 --> 01:11:44,083
- Encantada.
- Igualmente.

1137
01:11:44,375 --> 01:11:46,375
- ¿Vas a alguna parte?
- A Trancoso.

1138
01:11:46,458 --> 01:11:48,000
Hoy, puedes llegar tarde.

1139
01:11:48,333 --> 01:11:50,291
- Tenemos que hablar.
- Vale.

1140
01:11:50,875 --> 01:11:53,250
- Es tu trabajo, Teto. Díselo.
- Vale.

1141
01:11:53,333 --> 01:11:55,458
Esto es entre mi hijo y yo.

1142
01:11:55,541 --> 01:11:58,041
Con el debido respeto,
señor, su hijo es adulto.

1143
01:11:58,125 --> 01:12:00,250
- Hablaré con mi padre.
- No, perdona,

1144
01:12:00,333 --> 01:12:03,041
no quería entrometerme,
pero no podía. Lo siento.

1145
01:12:03,333 --> 01:12:05,791
Su hijo es independiente.
Dirige su propia vida

1146
01:12:05,916 --> 01:12:08,208
y puede hacer más que comer tomates.

1147
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Disculpe.

1148
01:12:12,000 --> 01:12:13,875
- Lo siento.
- Tiene razón.

1149
01:12:14,750 --> 01:12:17,041
- Debes tomarte el trabajo en serio.
- Vale.

1150
01:12:17,541 --> 01:12:19,500
Hablaremos de camino a la oficina.

1151
01:12:19,583 --> 01:12:21,291
- ¿Teto?
- Aún no ha llegado.

1152
01:12:21,375 --> 01:12:22,458
¿Qué?

1153
01:12:23,541 --> 01:12:25,041
Olvídalo. ¿Qué pasa?

1154
01:12:25,750 --> 01:12:26,833
Te necesitan allí.

1155
01:12:29,500 --> 01:12:32,291
He oído que tu padre va a cenar
con los inversores esta noche.

1156
01:12:32,375 --> 01:12:33,375
¿Sí?

1157
01:12:33,458 --> 01:12:36,458
Y he oído que tú también estarás allí.

1158
01:12:36,541 --> 01:12:37,416
¿Sí?

1159
01:12:37,500 --> 01:12:38,541
Claro que sí.

1160
01:12:39,833 --> 01:12:42,458
Entiendo que intentas empezar desde abajo,

1161
01:12:43,125 --> 01:12:45,791
pero debo prepararte
para nadar con tiburones.

1162
01:12:46,416 --> 01:12:47,250
Vale.

1163
01:12:48,083 --> 01:12:51,333
¿Al menos puedo sugerir
un restaurante? Un lugar agradable.

1164
01:12:52,625 --> 01:12:53,541
Claro.

1165
01:12:54,541 --> 01:12:56,916
- Tío.
- Tenemos un problema.

1166
01:12:57,000 --> 01:13:00,291
- Papá me hará ir a la cena de inversores.
- Alana cree que voy a ir.

1167
01:13:00,375 --> 01:13:04,000
He escogido un restaurante al lado
de la fiesta de Paula para ir luego.

1168
01:13:04,083 --> 01:13:05,666
Alana quiere venir.

1169
01:13:05,750 --> 01:13:08,333
- ¿Qué le digo?
- Dile que no puede.

1170
01:13:08,416 --> 01:13:12,208
Es terca. Encontrará la manera
y te verá a ti, en lugar de a mí.

1171
01:13:14,166 --> 01:13:17,375
Cena en el mismo hotel,
el hotel Fairmont, en Copacabana,

1172
01:13:17,458 --> 01:13:19,333
pero en el restaurante de la piscina.

1173
01:13:19,416 --> 01:13:21,583
¿Y tu padre? ¿Y los inversores?

1174
01:13:22,166 --> 01:13:25,083
Nos pagarán el resto tras la cena.

1175
01:13:25,166 --> 01:13:27,458
- ¿Qué debo decir?
- No digas nada.

1176
01:13:27,541 --> 01:13:29,250
Tenemos que decir algo, ¿no?

1177
01:13:29,333 --> 01:13:32,291
¡Relajaos! Estoy acostumbrado
a estos eventos de gente rica.

1178
01:13:32,583 --> 01:13:34,416
Es mejor no decir nada.

1179
01:13:34,500 --> 01:13:38,333
¿Veis, tíos? Es rico por un día
y mirad cómo nos trata.

1180
01:13:38,416 --> 01:13:39,583
¿Sr. Teodoro?

1181
01:13:40,000 --> 01:13:41,250
Soy el Sr. Teodoro.

1182
01:13:41,333 --> 01:13:45,666
- ¡Me alegra verla de nuevo!
- Es un placer.

1183
01:13:45,750 --> 01:13:46,875
¡Hijo!

1184
01:13:46,958 --> 01:13:48,500
¡Hijo mío!

1185
01:13:48,583 --> 01:13:50,250
Hola, soy Alana.

1186
01:13:50,708 --> 01:13:51,750
Hola.

1187
01:13:52,333 --> 01:13:53,666
Hola, ¿qué tal?

1188
01:13:53,958 --> 01:13:54,958
¿Qué tal?

1189
01:13:55,041 --> 01:13:56,458
- No habla.
- ¿Qué?

1190
01:13:56,916 --> 01:13:59,375
No habla portugués. Es francés.

1191
01:14:03,833 --> 01:14:05,458
- ¿Hablas alemán?
- No.

1192
01:14:05,541 --> 01:14:07,541
Es alemán. Me he confundido.

1193
01:14:09,375 --> 01:14:13,666
Teto, estoy encantado
de tenerte en nuestro equipo.

1194
01:14:13,750 --> 01:14:15,875
Aún debo ganarme el trabajo, ¿no?

1195
01:14:16,458 --> 01:14:18,416
Ya es tuyo. Está todo listo.

1196
01:14:18,500 --> 01:14:20,833
No lo hagas. Por favor.

1197
01:14:25,375 --> 01:14:26,708
Mira quién ha venido.

1198
01:14:27,958 --> 01:14:29,708
- ¿Qué tal?
- ¡Felicidades!

1199
01:14:30,416 --> 01:14:31,500
¡Pringado!

1200
01:14:32,291 --> 01:14:34,375
Por el amor de Dios, ¿y Teto?

1201
01:14:34,875 --> 01:14:36,333
- Ahora vuelvo.
- No.

1202
01:14:36,416 --> 01:14:38,708
- No, ahora no.
- Ahora vuelvo.

1203
01:14:43,625 --> 01:14:45,875
Debo ir al baño. Vuelvo enseguida.

1204
01:14:46,625 --> 01:14:49,416
¿Por qué implementar el desarrollo
de talentos en una empresa?

1205
01:14:50,791 --> 01:14:54,416
Las empresas que invierten
en eso obtienen mejores resultados.

1206
01:14:55,083 --> 01:14:57,666
Invertir en Trancoso
es una buena decisión.

1207
01:15:11,333 --> 01:15:14,458
Es una forma de contratar
a los candidatos con más talento.

1208
01:15:23,250 --> 01:15:25,875
¡Felicidades a la médica
más guapa de Brasil!

1209
01:15:28,166 --> 01:15:29,125
- Gracias.
- Tíos,

1210
01:15:29,208 --> 01:15:30,916
- ¿un brindis?
- Claro.

1211
01:15:31,000 --> 01:15:32,166
- Vamos.
- Para ti.

1212
01:15:32,458 --> 01:15:33,750
- Mira eso.
- Para ti.

1213
01:15:33,833 --> 01:15:36,083
- Y el mío. Un brindis...
- Espera.

1214
01:15:36,416 --> 01:15:38,500
No puedo brindar con esto.

1215
01:15:38,625 --> 01:15:42,083
- ¿Por qué no?
- No, tiene un paragüitas rosa.

1216
01:15:42,166 --> 01:15:44,250
Debería ser de Paula.

1217
01:15:44,333 --> 01:15:47,166
- Es solo un paraguas...
- Tíos, da igual.

1218
01:15:47,458 --> 01:15:48,666
- ¡Salud!
- Paula, no...

1219
01:15:48,750 --> 01:15:50,916
- No, es...
- ¡Por nosotros!

1220
01:15:51,000 --> 01:15:52,041
No te lo bebas.

1221
01:15:53,500 --> 01:15:54,791
¡Teto!

1222
01:15:56,875 --> 01:15:58,083
- ¡Teto!
- ¡Ay, Dios mío!

1223
01:15:58,791 --> 01:16:01,791
- Ay, Dios mío. ¡Teto! ¿Estás bien?
- Te lo sujeto.

1224
01:16:01,875 --> 01:16:03,958
- Me duele mucho la pierna.
- ¿Dónde?

1225
01:16:04,041 --> 01:16:04,958
Por todas partes.

1226
01:16:05,041 --> 01:16:07,375
- No puedo moverme.
- ¿Quieres un analgésico?

1227
01:16:07,458 --> 01:16:09,083
- Sí.
- Dame la mano.

1228
01:16:11,333 --> 01:16:12,666
- Aquí tienes.
- Gracias.

1229
01:16:13,958 --> 01:16:16,458
- ¡No te lo bebas!
- Un sorbo para tomarse la pastilla.

1230
01:16:18,250 --> 01:16:20,291
- ¿Qué pasa?
- Estás loco. Vamos a...

1231
01:16:20,791 --> 01:16:23,041
¿De qué es la pastilla que me has dado?

1232
01:16:23,333 --> 01:16:25,166
- ¡Ha sido Raissa!
- ¡Estoy que lo peto!

1233
01:16:25,458 --> 01:16:26,791
¿Qué estás haciendo?

1234
01:16:37,291 --> 01:16:38,208
Te quiero.

1235
01:16:44,208 --> 01:16:47,500
- Debo ir al baño.
- No, Teto, métete en el agua.

1236
01:16:48,291 --> 01:16:51,041
No. ¿Estás loca? Qué vergüenza.

1237
01:16:51,125 --> 01:16:53,416
- Ahora vuelvo.
- ¡Qué mojigato!

1238
01:17:04,833 --> 01:17:06,083
Teto, ¿dónde estás?

1239
01:17:18,375 --> 01:17:20,500
¡Joder, Teto! ¡Te estaba buscando!

1240
01:17:20,750 --> 01:17:23,375
Estaba ocupado.
Estaba buscando otro baño.

1241
01:17:23,875 --> 01:17:27,166
No interfieras. La regla
es que debe ganar el mejor.

1242
01:17:27,250 --> 01:17:28,875
La regla que te inventaste.

1243
01:17:29,000 --> 01:17:32,083
Ya he liberado el puesto
de ejecutivo júnior para ti.

1244
01:17:35,541 --> 01:17:36,875
¿El puesto de Monique?

1245
01:17:39,791 --> 01:17:41,750
¿Despediste a Monique por mí?

1246
01:17:41,916 --> 01:17:44,916
Dígame, joven, ¿le gusta trabajar
con tomates?

1247
01:17:46,666 --> 01:17:48,916
Sí. Es un producto con mucha demanda.

1248
01:17:49,583 --> 01:17:53,333
Se usan para muchas cosas:
kétchup, salsa, caramelos...

1249
01:17:53,416 --> 01:17:55,583
- La piel es fibrosa.
- ¿Estás bien, hijo?

1250
01:17:55,666 --> 01:17:57,708
Puedes hacer de todo con tomates.

1251
01:17:57,833 --> 01:18:02,500
Pintalabios de tomate, licor de tomate,
bolis de tomate, chaquetas de tomate...

1252
01:18:02,583 --> 01:18:04,625
Y crecen en cualquier lugar,

1253
01:18:04,833 --> 01:18:07,208
no solo en plantaciones como la nuestra.

1254
01:18:07,291 --> 01:18:10,750
Me imagino un pueblo
donde los tomates crecen en los tejados.

1255
01:18:10,833 --> 01:18:13,916
Desde arriba, solo se verían
tomates. ¡Tomates!

1256
01:18:14,000 --> 01:18:15,541
¡Tomates por todas partes!

1257
01:18:18,375 --> 01:18:20,625
Necesito cogerlo. Pero quédense

1258
01:18:20,708 --> 01:18:25,208
aquí hablando de todo lo maravilloso
que ofrece esta asombrosa fruta.

1259
01:18:25,291 --> 01:18:27,791
Porque, como saben,
los tomates son frutas.

1260
01:18:32,625 --> 01:18:34,750
<i>La noche es tan fría</i>

1261
01:18:35,750 --> 01:18:39,083
<i>No tiene fin</i>

1262
01:18:39,291 --> 01:18:40,666
Dios mío, es horrible.

1263
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
¿Teto?

1264
01:18:46,500 --> 01:18:48,375
¿Qué pasa? ¿Por qué vas tan bien vestido?

1265
01:18:49,083 --> 01:18:51,791
- ¡Sorpresa!
- Estás loco, ¿no?

1266
01:18:52,958 --> 01:18:53,791
Quédate aquí.

1267
01:18:55,916 --> 01:18:58,166
- ¿Puedo tocar...?
- Claro. Adelante.

1268
01:19:00,833 --> 01:19:02,791
Paula, para ti.

1269
01:19:07,416 --> 01:19:08,791
<i>¿Puedes imaginarte</i>

1270
01:19:09,208 --> 01:19:10,625
<i>Si fuéramos</i>

1271
01:19:11,291 --> 01:19:13,291
<i>Un poco más audaces en nuestro...</i>

1272
01:19:13,375 --> 01:19:14,333
Para.

1273
01:19:15,083 --> 01:19:16,625
<i>¿Puedes imaginarte</i>

1274
01:19:17,083 --> 01:19:18,666
<i>Convertir</i>

1275
01:19:19,083 --> 01:19:23,083
<i>Nuestra amistad en un hermoso romance?</i>

1276
01:19:23,625 --> 01:19:27,500
<i>Presta atención a las cosas que hacemos</i>

1277
01:19:27,666 --> 01:19:30,916
<i>Ya somos más felices que muchas parejas</i>

1278
01:19:31,291 --> 01:19:34,916
<i>Deja tu miedo a un lado y deja que suceda</i>

1279
01:19:35,416 --> 01:19:39,083
<i>Tengo algo que proponerte</i>

1280
01:19:40,375 --> 01:19:44,208
<i>Tú, yo, dos niños y un perro</i>

1281
01:19:44,291 --> 01:19:46,083
<i>Un edredón</i>

1282
01:19:46,166 --> 01:19:49,250
<i>Una buena película, el frío de Agosto</i>

1283
01:19:49,833 --> 01:19:53,708
<i>¿Te apuntas?</i>

1284
01:19:54,166 --> 01:19:55,291
¿Te apuntas, Paula?

1285
01:19:55,375 --> 01:19:56,750
<i>Tú, yo...</i>

1286
01:19:56,833 --> 01:19:58,625
- Teto.
- <i>Y un perro...</i>

1287
01:19:58,708 --> 01:20:00,291
¡Teto! Teto, ¡cuidado!

1288
01:20:02,458 --> 01:20:03,291
¡Teto!

1289
01:20:05,500 --> 01:20:06,500
¡Ay, Dios mío!

1290
01:20:10,041 --> 01:20:11,000
¡Teto!

1291
01:20:15,708 --> 01:20:17,666
- ¿Qué ha pasado?
- Estoy bien.

1292
01:20:18,916 --> 01:20:22,166
- Estás raro. ¿Va todo bien?
- Sí. Estoy genial.

1293
01:20:24,000 --> 01:20:26,208
- Joder, se me ha olvidado.
- ¿El qué?

1294
01:20:26,916 --> 01:20:28,000
La cartera.

1295
01:20:28,791 --> 01:20:30,208
- Espérame.
- Teto.

1296
01:20:37,541 --> 01:20:39,541
- Ahí está Ana.
- ¡Hola!

1297
01:20:40,041 --> 01:20:42,458
¡Prima, me alegra que hayas venido!

1298
01:20:42,583 --> 01:20:45,208
¡He podido coger el último autobús!

1299
01:20:45,291 --> 01:20:46,916
- ¿Qué tal?
- Bien, gracias.

1300
01:20:47,833 --> 01:20:50,958
Bueno, ¿qué hace Teto aquí?

1301
01:20:51,041 --> 01:20:54,041
Está saliendo con mi amiga Paula,
¿la recuerdas?

1302
01:20:54,625 --> 01:20:56,000
Paula, ven aquí.

1303
01:20:57,166 --> 01:21:00,208
- ¿Recuerdas a mi prima Ana, de Paty?
- Sí. Hola, ¿qué tal?

1304
01:21:00,958 --> 01:21:04,458
¿Así que ahora tenemos
una princesa del tomate?

1305
01:21:05,250 --> 01:21:06,083
¿Cómo?

1306
01:21:06,166 --> 01:21:09,791
En mi profesión, si buscas lo suficiente,

1307
01:21:09,875 --> 01:21:12,666
puedes encontrar una gema
donde menos te lo esperas.

1308
01:21:12,750 --> 01:21:15,541
Deberías mirar en el contenedor
de nuestro edificio.

1309
01:21:15,625 --> 01:21:17,666
La basura de los ricos es increíble.

1310
01:21:23,791 --> 01:21:26,583
Disculpadme un segundo.

1311
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
- Quítate el traje.
- ¿Yo?

1312
01:21:28,250 --> 01:21:31,208
- Dámelo. ¡Vamos!
- De eso nada, Teto.

1313
01:21:31,291 --> 01:21:33,041
Necesito tu traje, por favor.

1314
01:21:33,125 --> 01:21:35,041
- Vamos. Tengo prisa.
- ¡Cálmate!

1315
01:21:35,125 --> 01:21:36,916
No puedo desnudarme más rápido.

1316
01:21:37,000 --> 01:21:39,041
- ¿Qué digo en la mesa?
- Nada.

1317
01:21:39,125 --> 01:21:42,916
Quédate aquí, iré a despedirme,
me inventaré algo y volveré.

1318
01:21:45,916 --> 01:21:47,583
¿Teto? ¿Igor?

1319
01:21:47,666 --> 01:21:50,375
¿Es que no hay
un mejor momento para hacer

1320
01:21:50,458 --> 01:21:53,958
- lo que sea que estéis haciendo?
- ¿Estás loco? ¡No es lo que parece!

1321
01:21:54,041 --> 01:21:55,875
¡Creía que podía confiar en ti, Teto!

1322
01:21:56,875 --> 01:21:59,750
No tienes por qué volver.
¡Me inventaré algo!

1323
01:22:02,375 --> 01:22:03,208
Estoy jodido.

1324
01:22:03,291 --> 01:22:06,500
¿Tú? ¡Eres su hijo!
Yo soy hijo de los sirvientes.

1325
01:22:06,583 --> 01:22:10,083
- ¡Solo piensas en ti mismo!
- No es un buen momento, ¿vale?

1326
01:22:10,166 --> 01:22:13,500
¿No puedes con esto?
Pues hoy no puedo contigo.

1327
01:22:21,041 --> 01:22:21,875
¡Mierda!

1328
01:22:25,375 --> 01:22:26,375
Hola.

1329
01:22:31,833 --> 01:22:33,208
He encontrado la cartera.

1330
01:22:35,125 --> 01:22:36,583
Llena de dinero, sí.

1331
01:22:37,875 --> 01:22:39,500
¿Teodoro Trancoso Neto?

1332
01:22:40,666 --> 01:22:42,166
¡Eres un mentiroso, Teto!

1333
01:22:42,916 --> 01:22:45,916
¡Eres un mentiroso!
He buscado en Internet

1334
01:22:46,000 --> 01:22:49,416
y he descubierto lo inútil
que eres. ¡Eres ridículo!

1335
01:22:51,291 --> 01:22:52,291
¡Paula!

1336
01:22:54,458 --> 01:22:55,291
Pa...

1337
01:23:06,750 --> 01:23:09,083
- Paula, ¿estás bien?
- Ahora no, Vitor.

1338
01:23:09,208 --> 01:23:11,208
- Déjame tranquila.
- ¿Cuál es tu problema?

1339
01:23:11,583 --> 01:23:12,708
¿Mi problema?

1340
01:23:13,416 --> 01:23:15,666
Te diré cuál es mi problema.

1341
01:23:16,041 --> 01:23:18,875
Mi problema es que he estudiado,
me he esforzado.

1342
01:23:19,291 --> 01:23:22,750
Y estaba orgullosa.
Me sentía respetada en ese hospital,

1343
01:23:22,958 --> 01:23:25,166
hasta que empezaste a acosarme.

1344
01:23:25,250 --> 01:23:26,875
- ¡Ese es mi problema!
- ¿Acosarte?

1345
01:23:27,250 --> 01:23:28,875
¿Quién te está acosando?

1346
01:23:29,125 --> 01:23:34,250
Venga ya. Esto es increíble.
El tío con poder nunca se equivoca.

1347
01:23:34,333 --> 01:23:35,833
Te lo he dicho varias veces.

1348
01:23:36,333 --> 01:23:37,666
- Me gustas.
- ¡Vitor!

1349
01:23:37,750 --> 01:23:41,000
Te he dado varias oportunidades.
¿Por qué no puedes darme una

1350
01:23:41,083 --> 01:23:42,166
- también?
- Suéltame.

1351
01:23:42,250 --> 01:23:43,708
¡Te he recomendado!

1352
01:23:43,791 --> 01:23:45,916
- ¡Suéltame!
- ¿Qué haces?

1353
01:23:46,000 --> 01:23:47,458
¡No la toques!

1354
01:23:47,541 --> 01:23:49,958
Sabes que Paula es la más cualificada.

1355
01:23:50,541 --> 01:23:54,208
Y todo el mundo sabe
lo que haces. Si la perjudicas,

1356
01:23:54,291 --> 01:23:56,583
- sabrán por qué.
- Os equivocáis.

1357
01:23:56,916 --> 01:23:59,416
Le estaba diciendo
que ha conseguido la residencia.

1358
01:24:03,291 --> 01:24:05,208
Gracias, profesor.

1359
01:24:06,375 --> 01:24:07,833
Pero ya no la quiero.

1360
01:24:08,250 --> 01:24:10,583
Me has estropeado ese hospital.

1361
01:24:13,333 --> 01:24:14,583
Paula, ¿estás bien?

1362
01:24:18,125 --> 01:24:20,875
¿Teto?

1363
01:24:22,291 --> 01:24:23,458
¿Paula?

1364
01:24:23,541 --> 01:24:24,875
No, Teto.

1365
01:24:26,833 --> 01:24:27,833
Vámonos.

1366
01:24:31,458 --> 01:24:35,458
Si necesitan una consultora
de desarrollo de talentos

1367
01:24:35,541 --> 01:24:38,458
o una encargada
de contratación, llámenme.

1368
01:24:39,041 --> 01:24:41,083
Le daré una a usted, Sr. Teodoro.

1369
01:24:41,833 --> 01:24:44,166
Llámeme. <i>Call.</i>

1370
01:24:44,666 --> 01:24:45,791
Buenas noches.

1371
01:24:45,875 --> 01:24:47,083
Buenas noches.

1372
01:24:47,166 --> 01:24:48,125
Buenas noches.

1373
01:24:48,708 --> 01:24:49,916
<i>Auf wiedersehen.</i>

1374
01:24:50,916 --> 01:24:53,083
- ¿Te lo has pasado bien?
- ¡Me ha encantado!

1375
01:24:53,166 --> 01:24:55,916
¡Genial! Pero no vayas a pensar
que te has librado de mí.

1376
01:24:56,250 --> 01:24:57,458
¿Vamos a tu casa?

1377
01:24:57,583 --> 01:24:59,625
- No...
- Sí. Tu padre está ahí.

1378
01:25:01,625 --> 01:25:02,750
Tengo una idea.

1379
01:25:10,791 --> 01:25:15,041
La salsa de tomate corre por las venas
de la familia Trancoso.

1380
01:25:15,750 --> 01:25:17,375
Generación tras generación,

1381
01:25:17,541 --> 01:25:19,875
hemos perfeccionado nuestras técnicas

1382
01:25:20,125 --> 01:25:24,041
para crear este tomate de primera calidad.

1383
01:25:25,333 --> 01:25:27,500
Ahora voy a mostrarles un avance

1384
01:25:28,125 --> 01:25:31,166
de la campaña en la que mi hijo Teto
ha estado trabajando.

1385
01:25:31,250 --> 01:25:34,958
Es una campaña
para nuestra nueva salsa de tomate,

1386
01:25:35,250 --> 01:25:38,375
que aúna tradición, innovación

1387
01:25:38,791 --> 01:25:41,041
y, lo más importante, amor.

1388
01:25:45,625 --> 01:25:47,041
¡Teto!

1389
01:25:48,250 --> 01:25:51,375
Por favor, síganme a la otra habitación.

1390
01:26:02,375 --> 01:26:03,375
Por Dios.

1391
01:26:13,791 --> 01:26:14,750
¿Qué ha pasado?

1392
01:26:15,333 --> 01:26:18,916
Ayer estabas drogado, así
que te traje de vuelta a tu casa.

1393
01:26:19,666 --> 01:26:21,125
Pero no te preocupes.

1394
01:26:22,125 --> 01:26:23,750
No me he aprovechado de ti.

1395
01:26:28,250 --> 01:26:29,125
Disculpa.

1396
01:26:31,250 --> 01:26:32,250
¿Qué pasa, papá?

1397
01:26:32,666 --> 01:26:34,958
¿Puedes explicarme qué está pasando?

1398
01:26:35,041 --> 01:26:38,000
Desde que he llegado,
te he visto con tres chicas diferentes,

1399
01:26:38,083 --> 01:26:40,083
- sin hablar de Igor.
- Cálmate.

1400
01:26:40,166 --> 01:26:42,916
¿Y qué coño hace el portero en mi cama?

1401
01:26:46,166 --> 01:26:48,708
No lo sé. No es lo que piensas.

1402
01:26:48,791 --> 01:26:51,833
¡Es mucho peor, Teto!

1403
01:26:51,916 --> 01:26:55,750
En casa, sabía que eras irresponsable.
¡Pero esperaba que hubieras madurado!

1404
01:26:55,833 --> 01:26:57,125
¡Te equivocas!

1405
01:26:58,083 --> 01:26:59,125
He cambiado.

1406
01:27:00,000 --> 01:27:02,583
Por desgracia, es muy difícil de creer.

1407
01:27:12,333 --> 01:27:13,916
- ¿Qué pasa?
- ¿Puedo quedarme?

1408
01:27:14,000 --> 01:27:16,333
- ¿Qué?
- No puedo seguir en casa de mi padre.

1409
01:27:17,291 --> 01:27:18,750
No quiero nada de él.

1410
01:27:19,083 --> 01:27:21,458
Me parece bien, pero quiero mi coche.

1411
01:27:23,500 --> 01:27:26,583
Puedes quedarte. Pero tendrás
que ayudar con todo.

1412
01:27:26,750 --> 01:27:29,333
Limpiar, cocinar y cuidar del bebé, ¿vale?

1413
01:28:20,458 --> 01:28:21,291
¡Paula!

1414
01:28:23,375 --> 01:28:24,333
¡Paula!

1415
01:28:25,416 --> 01:28:27,833
- Para. Quiero hablar contigo.
- No, Teto.

1416
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Paula, por favor.

1417
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
Perdone.

1418
01:28:35,375 --> 01:28:38,375
Tienes que escucharme.
Por favor, escúchame.

1419
01:28:38,458 --> 01:28:42,291
¿Por qué, si todo lo que me has dicho
desde que nos conocimos es mentira?

1420
01:28:42,375 --> 01:28:44,625
Mentí porque no sabía quién era.

1421
01:28:46,333 --> 01:28:48,583
Paula, cuando eres rico,
la gente te miente.

1422
01:28:49,750 --> 01:28:52,958
No distingues a los verdaderos amigos
de los que van tras tu dinero.

1423
01:28:53,041 --> 01:28:56,500
Claro. ¿Debes mentir
para que la gente te diga la verdad?

1424
01:28:56,791 --> 01:29:00,625
Es sencillo. Si quieres
buenos amigos, sé un buen amigo.

1425
01:29:01,333 --> 01:29:04,166
Si quieres que crean
que eres buen tío, selo,

1426
01:29:04,250 --> 01:29:06,041
- ¡y no lo eras!
- ¿Sabes?

1427
01:29:06,750 --> 01:29:08,625
No sabía qué quería. Ahora sí.

1428
01:29:09,916 --> 01:29:11,500
Quiero que estemos juntos.

1429
01:29:16,791 --> 01:29:17,666
Me voy a ir.

1430
01:29:19,958 --> 01:29:23,041
Me he apuntado a un programa
de voluntariado médico en el Amazonas.

1431
01:29:23,833 --> 01:29:25,166
Estaré un tiempo allí.

1432
01:29:26,791 --> 01:29:27,625
¿En serio?

1433
01:29:28,791 --> 01:29:29,625
En serio.

1434
01:29:35,750 --> 01:29:36,958
Felicidades.

1435
01:29:37,666 --> 01:29:38,500
Gracias.

1436
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Buena suerte.

1437
01:29:41,541 --> 01:29:42,666
Será genial.

1438
01:29:51,041 --> 01:29:56,291
Teodoro, creo que es el mejor grupo
de becarios que hemos tenido.

1439
01:29:56,833 --> 01:29:59,166
- Y Teto era el mejor candidato.
- ¿Teto?

1440
01:29:59,250 --> 01:30:01,541
Es proactivo. Es inteligente.

1441
01:30:02,291 --> 01:30:05,791
Marcará la diferencia.
Lo elijo para el trabajo.

1442
01:30:13,250 --> 01:30:15,250
Célio, siempre te he respetado.

1443
01:30:15,333 --> 01:30:17,666
Así que respétame y dime la verdad.

1444
01:30:17,750 --> 01:30:19,208
No necesito lameculos.

1445
01:30:19,291 --> 01:30:22,750
Le estoy diciendo la verdad.
Su hijo ha sido excelente.

1446
01:30:24,000 --> 01:30:28,041
Aunque había otro chico
que era igual de bueno.

1447
01:30:28,125 --> 01:30:30,333
Mejor. Adelante, dímelo.

1448
01:30:30,416 --> 01:30:34,000
Por ejemplo, todo el concepto
de la campaña era suyo.

1449
01:30:35,291 --> 01:30:37,041
Deberíamos contratarlos a los dos.

1450
01:30:37,125 --> 01:30:41,000
No, Célio, solo contratamos
a una persona. Escoge al mejor.

1451
01:30:41,583 --> 01:30:42,875
Al mejor, Célio.

1452
01:30:47,750 --> 01:30:48,583
¡Vamos!

1453
01:30:50,333 --> 01:30:51,666
¡Levántate! ¡Vamos!

1454
01:30:52,250 --> 01:30:54,041
- No.
- ¡Venga, vamos!

1455
01:30:54,833 --> 01:30:56,458
Hoy es tu día. Vamos.

1456
01:31:06,708 --> 01:31:08,333
¡FELICIDADES, BECARIOS!

1457
01:31:08,416 --> 01:31:09,500
Hola, guapo.

1458
01:31:09,875 --> 01:31:11,333
¿Y las llaves de mi coche?

1459
01:31:14,625 --> 01:31:17,416
¡Campeón!

1460
01:31:27,083 --> 01:31:31,458
Hola. Señor, lo siento mucho,
pero necesito que se cambie de asiento.

1461
01:31:31,541 --> 01:31:32,708
¿Qué?

1462
01:31:32,791 --> 01:31:36,875
Sí, por favor. Está reservado
para el presidente de la empresa.

1463
01:31:37,166 --> 01:31:40,416
Alana, no los han presentado formalmente.

1464
01:31:40,500 --> 01:31:41,833
Teodoro Trancoso.

1465
01:31:41,916 --> 01:31:42,791
No.

1466
01:31:42,916 --> 01:31:46,041
Alana ha sido la tutora
de este programa de prácticas.

1467
01:31:46,125 --> 01:31:49,083
- No... Pero él no es...
- ¿Empezamos la ceremonia?

1468
01:31:54,208 --> 01:31:55,416
Claro.

1469
01:32:01,458 --> 01:32:02,375
Buenas noches.

1470
01:32:02,458 --> 01:32:04,416
Buenas noches.

1471
01:32:04,500 --> 01:32:08,958
Me gustaría agradecer
la ilustre presencia del...

1472
01:32:09,791 --> 01:32:11,916
...Sr. Teodoro...

1473
01:32:12,958 --> 01:32:15,500
...y felicitar a este grupo de becarios.

1474
01:32:19,666 --> 01:32:24,375
Antes de entregar los certificados,
voy a llamar al Sr. Célio

1475
01:32:24,958 --> 01:32:25,958
que anunciará

1476
01:32:26,041 --> 01:32:29,250
a quién han elegido como ejecutivo júnior.

1477
01:32:29,833 --> 01:32:31,250
Célio, por favor.

1478
01:32:32,083 --> 01:32:33,583
¿Ejecutivo júnior?

1479
01:32:36,666 --> 01:32:40,041
Tenemos varios candidatos destacados
en esta clase,

1480
01:32:40,125 --> 01:32:42,666
pero, por desgracia, solo un puesto.

1481
01:32:43,666 --> 01:32:45,208
Y el trabajo es para...

1482
01:32:48,291 --> 01:32:49,458
...Teto.

1483
01:32:54,208 --> 01:32:55,416
¡Sube!

1484
01:33:01,291 --> 01:33:02,541
¿Qué pasa? Tira.

1485
01:33:04,166 --> 01:33:05,166
No soy yo.

1486
01:33:06,208 --> 01:33:07,750
Eres tú. Tira.

1487
01:33:12,291 --> 01:33:13,291
¡Aquí viene!

1488
01:33:15,458 --> 01:33:17,916
- ¿Qué está pasando?
- Luego te cuento.

1489
01:33:18,000 --> 01:33:18,958
¿Igor?

1490
01:33:21,541 --> 01:33:23,083
¿Qué está pasando, Célio?

1491
01:33:23,666 --> 01:33:26,291
Me gustaría agradecerles esta oportunidad.

1492
01:33:29,375 --> 01:33:31,208
Pero no puedo aceptar el trabajo...

1493
01:33:32,250 --> 01:33:33,875
...porque no soy Teto.

1494
01:33:37,666 --> 01:33:39,083
¡Teto, ven aquí!

1495
01:33:41,875 --> 01:33:43,708
Ese es Teto.

1496
01:33:50,000 --> 01:33:52,166
- ¿Y quién se queda con el trabajo?
- Nadie.

1497
01:33:53,833 --> 01:33:55,166
Exactamente.

1498
01:33:57,875 --> 01:33:59,875
Nunca deberían haber ofrecido
este trabajo.

1499
01:34:00,583 --> 01:34:03,250
Se lo quitaron a alguien
que se lo merece más que yo.

1500
01:34:04,291 --> 01:34:06,708
Te pido disculpas, Monique.

1501
01:34:08,666 --> 01:34:11,666
Y a todos ustedes,
por la situación que he creado.

1502
01:34:13,125 --> 01:34:14,083
Lo siento.

1503
01:34:23,500 --> 01:34:25,375
Disculpe.

1504
01:34:43,125 --> 01:34:44,125
- Teto.
- Teto.

1505
01:34:44,541 --> 01:34:45,666
- Ese Teto.
- Ese Teto.

1506
01:34:46,416 --> 01:34:48,041
¿Te vas sin hablar conmigo?

1507
01:34:48,125 --> 01:34:50,833
¿Este pequeño y estúpido plan tuyo

1508
01:34:51,083 --> 01:34:52,916
- me costó el trabajo?
- No lo sabía.

1509
01:34:53,000 --> 01:34:55,291
No quería quitarle el trabajo a nadie.

1510
01:34:55,375 --> 01:34:58,791
No sabía que yo te gustaría.
O mejor dicho, Teto.

1511
01:34:59,416 --> 01:35:01,250
Teto no podría importarme menos.

1512
01:35:01,583 --> 01:35:03,666
Me he pasado toda la vida
aguantando mierdas,

1513
01:35:03,750 --> 01:35:07,458
siendo interrumpida y subestimada
por tíos como Teto.

1514
01:35:08,375 --> 01:35:11,458
Me interesaba más un tío sensible,

1515
01:35:11,833 --> 01:35:13,041
atento

1516
01:35:13,500 --> 01:35:15,291
y con una bonita sonrisa,

1517
01:35:16,041 --> 01:35:18,291
que un estúpido estatus de heredero.

1518
01:35:19,041 --> 01:35:21,333
¿No te molesta que sea
el hijo del encargado?

1519
01:35:21,416 --> 01:35:24,583
- ¿El hijo de quién?
- No tengo ni un céntimo.

1520
01:35:24,666 --> 01:35:27,958
- Vivo con mis padres...
- Cállate antes de que cambie de opinión.

1521
01:35:28,041 --> 01:35:30,333
Era una apuesta. Perdimos e Igor ganó.

1522
01:35:30,416 --> 01:35:33,666
¡Porque todos creían
que era el hijo del jefe!

1523
01:35:33,750 --> 01:35:35,500
No se merece el coche.

1524
01:35:35,583 --> 01:35:36,958
¡Espera! Estoy de acuerdo.

1525
01:35:37,958 --> 01:35:40,083
- No quiero el coche.
- No, espera.

1526
01:35:40,291 --> 01:35:43,750
Cálmate. No hagas nada precipitado.
Claro que lo quieres.

1527
01:35:43,833 --> 01:35:45,333
- ¿Qué pasa?
- Toma, Teto.

1528
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
No, una apuesta es una apuesta.

1529
01:35:47,625 --> 01:35:50,541
Vale, pero quiero mi coche. Dame la llave.

1530
01:35:50,625 --> 01:35:52,000
- Vale. No lo necesito.
- No.

1531
01:35:52,083 --> 01:35:54,416
Vale al menos 75 000 dólares.

1532
01:35:54,500 --> 01:35:56,708
- Lo quiere. Ha ganado.
- Cógelo.

1533
01:35:56,791 --> 01:35:58,166
- No. ¡Cálmate!
- Gracias.

1534
01:35:58,250 --> 01:36:01,250
Tíos, ¿qué tal si os quedáis
todos con el coche?

1535
01:36:01,333 --> 01:36:04,625
¿Te refieres a venderlo
y repartir el dinero?

1536
01:36:04,958 --> 01:36:05,958
¿Entre vosotros?

1537
01:36:06,041 --> 01:36:08,291
No, repartirlo no. Invertirlo.

1538
01:36:08,375 --> 01:36:10,708
¿En qué, por el amor de Dios?

1539
01:36:11,333 --> 01:36:13,500
En algo que nos sirva de algo.

1540
01:36:17,083 --> 01:36:21,791
{\an8}UN AÑO DESPUÉS

1541
01:36:28,500 --> 01:36:30,666
¡Sorpresa!

1542
01:36:33,291 --> 01:36:37,041
Feliz cumpleaños, muchachote.
Siempre he creído en ti, hijo.

1543
01:36:37,125 --> 01:36:38,333
¡Yo también!

1544
01:36:39,208 --> 01:36:41,208
¡En los dos!

1545
01:36:42,000 --> 01:36:43,958
- Feliz cumpleaños, colega.
- Gracias, tíos.

1546
01:36:44,083 --> 01:36:45,666
No teníais que hacerlo.

1547
01:36:45,750 --> 01:36:47,500
Coincido, pero ¿qué podía hacer?

1548
01:36:47,583 --> 01:36:50,208
- La comunidad insistió.
- Vale. ¿Qué podías hacer?

1549
01:36:50,291 --> 01:36:51,791
FELIZ CUMPLEAÑOS

1550
01:36:51,916 --> 01:36:53,125
Feliz cumpleaños.

1551
01:36:59,083 --> 01:37:01,500
- Bueno, ya estamos todos.
- Así es.

1552
01:37:05,291 --> 01:37:06,125
Hola.

1553
01:37:07,958 --> 01:37:09,041
Ha pasado un tiempo.

1554
01:37:10,166 --> 01:37:11,291
¿Sí?

1555
01:37:12,583 --> 01:37:13,541
¿Cómo estás?

1556
01:37:15,291 --> 01:37:16,291
Bien, ¿y tú?

1557
01:37:16,375 --> 01:37:18,333
Debía venir. Sentía curiosidad.

1558
01:37:18,416 --> 01:37:20,875
Estaba en Roraima
cuando me enteré de tu proyecto.

1559
01:37:21,791 --> 01:37:23,958
- Sentía mucha curiosidad.
- ¿Te lo enseño?

1560
01:37:25,041 --> 01:37:26,625
- Sí.
- ¿Vamos?

1561
01:37:27,250 --> 01:37:29,166
- Sí. Disculpa.
- Detrás de ti.

1562
01:37:29,791 --> 01:37:32,625
- ¿Tu padre?
- Sí. Es uno de mis clientes.

1563
01:37:32,708 --> 01:37:34,083
Nuestros clientes, de hecho.

1564
01:37:34,333 --> 01:37:37,958
La empresa es copropiedad de Monique,
Igor, que está en la universidad y yo.

1565
01:37:38,041 --> 01:37:40,666
Y su esposa, Alana, trabaja para nosotros.

1566
01:37:40,750 --> 01:37:43,541
- Hola.
- ¡Hola! Paula, ¿no?

1567
01:37:43,625 --> 01:37:45,666
Sí. Una de las "famosas".

1568
01:37:47,541 --> 01:37:49,708
- ¿Te enseño el proyecto?
- Disculpadme.

1569
01:37:49,791 --> 01:37:50,666
- Vale.
- Nos vemos.

1570
01:37:51,375 --> 01:37:55,291
Los residentes pueden ganar
ingresos extra cultivando tomates.

1571
01:37:55,708 --> 01:37:57,416
Es orgánico. Mola bastante.

1572
01:37:57,500 --> 01:37:58,500
¡Vaya!

1573
01:37:59,708 --> 01:38:01,833
- ¿"Teto fresco"?
- Estaba en contra.

1574
01:38:05,250 --> 01:38:06,291
Teto.

1575
01:38:08,208 --> 01:38:09,333
Estoy impresionada.

1576
01:38:14,166 --> 01:38:15,958
Me gustaría darte las gracias.

1577
01:38:17,291 --> 01:38:19,666
No sería quien soy hoy
si no te hubiera conocido.

1578
01:38:21,166 --> 01:38:22,166
Mira esto.

1579
01:38:23,666 --> 01:38:24,583
Mira qué bonito.

1580
01:38:24,666 --> 01:38:26,958
- ¡Qué lindo! ¡Sí!
- ¿A que sí?

1581
01:38:27,041 --> 01:38:27,958
Es nuestro.

1582
01:38:29,125 --> 01:38:30,333
¿Qué haces?

1583
01:38:30,416 --> 01:38:34,583
¡Lo siento! He esperado
mucho tiempo para eso.

1584
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
¿Satisfecha?

1585
01:38:40,166 --> 01:38:41,000
Aún no.



