1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,458 --> 00:00:08,166
[música animada]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,416 --> 00:00:09,958
[pássaros cantando]

5
00:00:14,250 --> 00:00:18,375
{\an8}[Teodoro] <i>Nas veias da família Trancoso</i>
<i>corre</i> <i>molho de tomate.</i>

6
00:00:19,250 --> 00:00:20,833
<i>Geração após geração,</i>

7
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
aprimoramos nossas técnicas até criar

8
00:00:25,500 --> 00:00:27,166
este tomate premium.

9
00:00:29,458 --> 00:00:32,416
A irrigação é toda automática,

10
00:00:32,500 --> 00:00:33,958
{\an8}<i>enriquecida com adubo líquido.</i>

11
00:00:34,500 --> 00:00:36,375
<i>Os nossos tomates</i>

12
00:00:36,875 --> 00:00:38,708
{\an8}são como nossos filhos.

13
00:00:39,583 --> 00:00:44,041
{\an8}Dieta balanceada, melhores escolas
e academia com personal.

14
00:00:44,541 --> 00:00:46,208
{\an8}E assim eles chegam a valer

15
00:00:46,625 --> 00:00:48,583
{\an8}oito vezes o preço de um tomate comum.

16
00:00:48,666 --> 00:00:50,958
{\an8}E agora eu vou mostrar pra vocês um prévia

17
00:00:51,583 --> 00:00:54,750
{\an8}<i>da campanha na qual meu filho Teto</i>
<i>está trabalhando.</i>

18
00:00:54,833 --> 00:00:58,375
{\an8}Trata-se de uma ação para divulgar
o nosso novo molho,

19
00:00:58,458 --> 00:01:01,791
{\an8}<i>que une tradição, inovação, </i>

20
00:01:02,250 --> 00:01:04,625
e o que é mais importante: o amor.

21
00:01:07,000 --> 00:01:08,333
[música para subitamente]

22
00:01:08,750 --> 00:01:09,833
[grita] Teto!

23
00:01:10,333 --> 00:01:12,333
["Table For 2" de Alok & IRO toca]

24
00:02:08,916 --> 00:02:10,916
[helicóptero sobrevoando]

25
00:02:45,583 --> 00:02:46,625
Ah!

26
00:03:03,166 --> 00:03:04,666
-Bom dia. [beija]
-Bom dia, filho.

27
00:03:04,750 --> 00:03:06,291
-Como é que tá?
-Tô bem.

28
00:03:06,375 --> 00:03:08,000
-Bom dia.
-[Teto] Bom dia.

29
00:03:08,625 --> 00:03:11,416
-Prontinho. Vou servir seu café.
-Por favor.

30
00:03:12,291 --> 00:03:15,250
Mais alguma coisa, gente?
Ai, a gema está estourada.

31
00:03:15,333 --> 00:03:16,666
Eu faço outro pra você.

32
00:03:16,791 --> 00:03:19,375
-Ai, Rose, para de mimar esse menino.
-Não, imagina.

33
00:03:19,458 --> 00:03:20,833
-Não, tudo bem. Tá.
-Tem certeza?

34
00:03:20,916 --> 00:03:22,416
-[Teto] Tudo bem.
-Então tá.

35
00:03:22,500 --> 00:03:23,791
Vem cá... o seu filho tá em casa?

36
00:03:23,958 --> 00:03:26,375
O Igor deve estar se arrumando
pro cursinho agora, né, bem?

37
00:03:26,458 --> 00:03:29,083
-Tô precisando de um favorzaço dele.
-É mesmo?

38
00:03:29,166 --> 00:03:31,791
Tô com uma amiga no quarto,
e tô sem cabeça pra resolver isso agora.

39
00:03:32,333 --> 00:03:33,541
Ah, é a Leila, a de ontem, né?

40
00:03:33,666 --> 00:03:36,583
Não. Essa é... Acho que é Ana.
Já é outra, já...

41
00:03:36,750 --> 00:03:37,791
[beija]

42
00:03:37,875 --> 00:03:39,125
Obrigado, viu?

43
00:03:39,208 --> 00:03:41,125
-[vaca mugindo]
-Ah, aí sim.

44
00:03:42,291 --> 00:03:44,291
[música animada toca]

45
00:03:46,833 --> 00:03:47,666
[Paula] Bora!

46
00:03:48,333 --> 00:03:50,208
-Bora, Raíssa!
-[Raíssa] Ai, não, para.

47
00:03:52,250 --> 00:03:55,375
[Paula] Bom dia, flor do dia!
Vamos levantar?

48
00:03:55,541 --> 00:03:57,583
-[Katia] Não!
-[Paula] Vamos, sim. Vai.

49
00:03:57,666 --> 00:03:59,916
Eu escolhi as piores pessoas
pra dividir apartamento, viu?!

50
00:04:00,000 --> 00:04:02,166
-[Paula ri]
-A gente não ia faltar aula hoje?

51
00:04:02,250 --> 00:04:04,166
Mas faltar estágio também não dá, né?

52
00:04:04,291 --> 00:04:06,791
Paula, você esqueceu
minha despedida de solteira?

53
00:04:06,875 --> 00:04:07,791
Não esqueci.

54
00:04:07,875 --> 00:04:11,333
Se a gente chega cedo no hospital,
faz o estágio antes de pegar o ônibus.

55
00:04:11,458 --> 00:04:14,208
Qual é o problema de faltar um diazinho?
Um dia!

56
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
Você sabe que eu faltaria fácil, fácil,
mas não dá, já estou estourada.

57
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
Escolhi as piores pessoas pra madrinhas
do meu casamento, tá?

58
00:04:20,666 --> 00:04:25,166
É muito fácil pra você falar isso
quando tá com a vida ganha, né,  meu amor?

59
00:04:25,250 --> 00:04:27,750
Verdade! Sem falar que esse estágio
é minha chance

60
00:04:27,833 --> 00:04:30,166
-de conseguir uma residência no hospital.
-Ah, Paula,

61
00:04:30,583 --> 00:04:32,458
sua residência tá garantida, né?

62
00:04:33,083 --> 00:04:36,250
-Se depender do Dr. Vitor...
-Ah, vai, e o que tem o Dr. Vitor?

63
00:04:36,333 --> 00:04:39,208
[imitando Dr. Vitor]
"Paula... excelente a sua anamnese!"

64
00:04:39,333 --> 00:04:42,833
Não, não, não! "Prestem atenção
na punção lombar de Paula!"

65
00:04:42,958 --> 00:04:45,125
Vocês são ridículas! Vai. Bora, Raíssa.

66
00:04:47,250 --> 00:04:48,125
Oi.

67
00:04:48,250 --> 00:04:50,250
[pássaros cantando]

68
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
Teto?

69
00:04:54,875 --> 00:04:56,750
É... Não.

70
00:04:56,833 --> 00:04:59,250
O Teto teve que sair,

71
00:04:59,416 --> 00:05:02,291
e ele não quis te acordar.
Mas eu posso te dar uma carona.

72
00:05:03,125 --> 00:05:04,416
[suspira]

73
00:05:05,000 --> 00:05:06,083
[Rose] Resolvido.

74
00:05:06,666 --> 00:05:08,500
-Gostou?
-Adorei. Aí sim.

75
00:05:08,625 --> 00:05:11,625
-O Igor vai levar sua amiga pra casa. Tá?
-Obrigado.

76
00:05:13,166 --> 00:05:15,375
Você precisa crescer, Teto.

77
00:05:15,458 --> 00:05:17,833
Mas tô feliz de te ver de pé
antes do meio dia.

78
00:05:17,916 --> 00:05:20,791
Com um helicóptero pousando
na minha cabeça, você quer o quê?

79
00:05:20,875 --> 00:05:24,833
Enquanto você dormia, eu fiz
um bate e volta no Rio pra uma reunião.

80
00:05:25,333 --> 00:05:27,083
E agora tenho que ir pra fábrica.

81
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
-Quero conversar sobre o seu aniversário.
-Ah, maneiro.

82
00:05:30,583 --> 00:05:33,875
-Me encontra na Trancoso às cinco?
-Tá. Vou ver na minha agenda e te falo.

83
00:05:34,291 --> 00:05:35,750
Passo aqui mais tarde, certo?

84
00:05:35,958 --> 00:05:37,291
-Tchau.
-Tchau.

85
00:05:37,541 --> 00:05:39,458
Paula, mais uma vez, excelente anamnese.

86
00:05:39,541 --> 00:05:41,541
-[sirene soa a distância]
-Obrigada, doutor.

87
00:05:41,625 --> 00:05:44,625
Tô indo pra uma cirurgia agora.
Você quer vir? Quer assistir?

88
00:05:45,125 --> 00:05:49,166
-A gente tem que ir embora, né, Paula?
-Deixa pra uma próxima vez, doutor.

89
00:05:49,291 --> 00:05:51,000
-Com certeza.
-Não, eu adoraria,

90
00:05:51,125 --> 00:05:52,833
mas a gente tem um compromisso já.

91
00:05:52,916 --> 00:05:55,791
Achei que você tivesse realmente
interessada na vaga,

92
00:05:55,875 --> 00:05:56,833
-mas...
-Mas eu tô! 

93
00:05:56,958 --> 00:05:59,666
-Tô interessada. Eu tô muito interessada.
-[monitor cardíaco apitando]

94
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
Eu vou ficar.

95
00:06:02,666 --> 00:06:04,416
Tá certo. Tô indo pra sala.

96
00:06:06,500 --> 00:06:07,333
[Katia suspira]

97
00:06:07,416 --> 00:06:09,875
-Desculpa, tive que fazer isso.
-Tudo bem. Tudo bem, eu entendo.

98
00:06:10,000 --> 00:06:12,375
-Vocês são as piores pessoas e ponto.
-Amiga.

99
00:06:13,083 --> 00:06:14,625
[beijo] Relaxa.

100
00:06:16,958 --> 00:06:18,958
[monitor cardíaco apitando]

101
00:06:20,625 --> 00:06:23,166
Paula. Eu fiquei feliz que você ficou.

102
00:06:23,666 --> 00:06:25,875
-Imagina, doutor.
-Vitor.<i> </i>

103
00:06:26,875 --> 00:06:28,833
-Pode me chamar de Vitor.
-Vitor.

104
00:06:28,916 --> 00:06:30,083
-É.
-É.

105
00:06:30,583 --> 00:06:34,291
Não, eu sou muito grata
a todas as oportunidades que você me dá.

106
00:06:34,666 --> 00:06:36,666
[riso abafado] Sabe por que, né?

107
00:06:37,791 --> 00:06:39,958
Por causa da minha anamnese?

108
00:06:40,041 --> 00:06:41,416
[riso]

109
00:06:42,416 --> 00:06:44,375
Porque você é muito especial pra mim...

110
00:06:45,208 --> 00:06:46,083
Paula.

111
00:06:50,958 --> 00:06:52,666
[Katia] Aqui, moço. são dois.

112
00:06:52,750 --> 00:06:54,750
[vozerio]

113
00:06:58,458 --> 00:07:01,583
-Amiga, você veio!
-[exclama] Oh! 

114
00:07:03,291 --> 00:07:04,625
Mas e a cirurgia?

115
00:07:04,750 --> 00:07:05,791
-[Katia] Aqui, amiga.
-Ah...

116
00:07:05,916 --> 00:07:09,166
Inventei que tava passando mal,
que tive um treco, e fui embora.

117
00:07:10,458 --> 00:07:12,333
Nunca me senti tão humilhada, sabia?

118
00:07:12,750 --> 00:07:16,333
Foi horrível. Eu realmente achei
que tava perto de conseguir a residência,

119
00:07:16,416 --> 00:07:18,208
-mas porque eu era boa, sabe?
-Você é boa.

120
00:07:18,291 --> 00:07:20,041
[Raíssa] Não, você é a melhor.

121
00:07:21,583 --> 00:07:23,750
Oh, oh, oh, oh, oh! Chega aí, pô.

122
00:07:24,083 --> 00:07:25,791
-[pássaros cantando]
-[Igor limpa a garganta]

123
00:07:26,583 --> 00:07:28,291
-Fala aí.
-[Teto] E aí? Tava onde?

124
00:07:28,750 --> 00:07:30,125
Ah, tava no cursinho.

125
00:07:30,250 --> 00:07:32,916
-Vamos fazer alguma coisa?
-Não dá. Tenho que estudar.

126
00:07:33,083 --> 00:07:35,708
Estudar o quê, cara?
Vamos fazer alguma coisa. Vamos zuar.

127
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
Vamos fazer uma aposta, pô.

128
00:07:38,000 --> 00:07:39,625
Você ganha, cem reais pra você.

129
00:07:39,708 --> 00:07:43,125
Eu ganho, você esquece esse negócio
de estudar  e vai andar de cavalo comigo.

130
00:07:43,250 --> 00:07:44,208
-Fechado?
-Fechado.

131
00:07:44,291 --> 00:07:46,666
["All The Lies" de Alok, Felix Jaehn
e The Vamps toca]

132
00:07:46,750 --> 00:07:47,583
Vai.

133
00:07:55,750 --> 00:07:57,750
[ambos grunhindo]

134
00:08:02,416 --> 00:08:03,666
[Teto] Ih!

135
00:08:07,791 --> 00:08:08,916
Ihu!

136
00:08:09,875 --> 00:08:11,333
[risos]

137
00:08:14,458 --> 00:08:15,875
[vaca mugindo]

138
00:08:17,916 --> 00:08:19,375
[Teto] Ih! Vamos!

139
00:08:19,833 --> 00:08:24,083
[Teto canta]
<i>♪ É campeão! É campeão!</i> ♪

140
00:08:24,166 --> 00:08:25,375
[Teto ri]

141
00:08:25,458 --> 00:08:27,291
Tô cansado de ganhar de você, moleque.

142
00:08:27,416 --> 00:08:30,333
-Tu é muito fraco. Muito fraco.
-Da próxima vez quero escolher o cavalo.

143
00:08:30,416 --> 00:08:33,000
-Quando escolho, ganho.
-Vai botar a culpa no cavalo agora?

144
00:08:33,125 --> 00:08:35,291
-É isso mesmo?
-Eu vou pra casa, tá, Teto?

145
00:08:35,666 --> 00:08:38,583
Se eu quiser passar numa faculdade
no Rio de Janeiro, preciso estudar.

146
00:08:38,708 --> 00:08:41,541
Não vai pra casa nada.
Você perdeu a aposta. Você perdeu, filho.

147
00:08:41,750 --> 00:08:45,291
Vai ter que ir comigo comprar meu presente
de aniversário. Bora, bora, bora, bora!

148
00:08:45,375 --> 00:08:48,250
["All The Lies" de Alok, Felix Jaehn
e The Vamps toca]

149
00:08:51,583 --> 00:08:54,166
Tente não acelerar
muito acima do limite, Seu Teto.

150
00:08:54,291 --> 00:08:56,666
-Viva a vida, tiozão!
-Oh!

151
00:08:56,916 --> 00:08:58,916
Isso é só um test-drive, Seu Teto!

152
00:08:59,000 --> 00:09:00,541
[risos]

153
00:09:06,958 --> 00:09:08,250
Gente, vocês viram isso?

154
00:09:08,416 --> 00:09:10,875
Ninguém merece, né
Playboyzinho de cidade pequena?

155
00:09:10,958 --> 00:09:13,333
Ninguém merece playboy
de lugar nenhum, né? Pelo amor de Deus.

156
00:09:13,416 --> 00:09:15,416
[pneus cantando]

157
00:09:15,500 --> 00:09:17,500
[música continua]

158
00:09:22,000 --> 00:09:23,333
Realmente...

159
00:09:23,416 --> 00:09:25,500
-Aê!
-Tá se achando o bonitão!

160
00:09:25,625 --> 00:09:27,625
[Raíssa] <i>Tá lindo!</i>

161
00:09:31,083 --> 00:09:32,208
[sirene soando]

162
00:09:38,791 --> 00:09:40,333
-[sirene para]
-Ferrou.

163
00:09:40,416 --> 00:09:41,708
-Calma, calma.
-[porta abre e fecha]

164
00:09:45,166 --> 00:09:46,208
-Teto!
-[Teto] E aí?

165
00:09:46,291 --> 00:09:48,958
-Logo você, menino?
-Eu tava fazendo um test-drive,

166
00:09:49,083 --> 00:09:51,708
-aí precisei dar uma acelerada a mais.
-Carrão, hein?

167
00:09:51,791 --> 00:09:53,500
-Gostou?
-E aí? Vai comprar?

168
00:09:53,583 --> 00:09:56,750
Depende do meu pai. Se ele quiser
me dar de presente, maneiro.

169
00:09:57,000 --> 00:09:59,625
Parabéns, mas vai com cuidado, garoto.

170
00:09:59,708 --> 00:10:01,708
-Tá, pode deixar. Obrigado.
-O que é isso?

171
00:10:01,833 --> 00:10:03,875
-Já liberei, Fernanda.
-Rádio para você.

172
00:10:04,750 --> 00:10:07,791
Tá achando o quê? Que vai sair fácil dessa
porque é o príncipe do tomate?

173
00:10:07,875 --> 00:10:10,000
-Acabou?
-Não. Sai do carro.

174
00:10:14,541 --> 00:10:15,458
Anda.

175
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
Mão no capô.

176
00:10:30,166 --> 00:10:32,416
-Teto, seu safado...
-[riso contido]

177
00:10:32,500 --> 00:10:34,125
Saudade de você, sabia?

178
00:10:34,958 --> 00:10:35,875
Vira.

179
00:10:37,916 --> 00:10:39,583
Olha aqui, eu vou te liberar,

180
00:10:39,708 --> 00:10:42,666
mas você vai ter que me arrumar
um convitinho pra sua festa.

181
00:10:43,708 --> 00:10:44,958
-Claro.
--Hum-rum.

182
00:10:47,208 --> 00:10:48,250
Já tá na lista.

183
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
Vai lá, vai lá.

184
00:10:50,708 --> 00:10:51,625
Devagar aí, hein!

185
00:10:51,708 --> 00:10:53,708
[homem falando a distância]

186
00:10:55,583 --> 00:10:58,416
Fala sério, Teto, tu já ficou com todas
as mulheres da cidade.

187
00:10:58,666 --> 00:11:01,166
Todas ainda não.
Mas depois desse carro, provavelmente.

188
00:11:01,333 --> 00:11:04,750
-Vai sobrar pra você que não pega ninguém.
-A garota que eu gosto não é desse tipo.

189
00:11:05,166 --> 00:11:08,000
-Selma? Do cursinho?
-É. Aham.

190
00:11:08,083 --> 00:11:10,666
Por isso você é virgem.
Fica cismando com uma menina

191
00:11:10,750 --> 00:11:13,000
que não tá nem aí pra você.
Como você aguenta?

192
00:11:13,166 --> 00:11:14,666
Eu aguento coisas piores.

193
00:11:14,833 --> 00:11:16,708
Tetinho. Quanto tempo?

194
00:11:16,833 --> 00:11:19,541
Ah! Como tá bonito esse menino!

195
00:11:19,666 --> 00:11:22,833
-Grande Teto! Como é que você anda?
-Geralmente, com as pernas.

196
00:11:22,916 --> 00:11:26,041
-[risos] Esse garoto é incrível.
-Um geninho.

197
00:11:27,541 --> 00:11:30,333
Você entendeu por que esse carro
seria o presente perfeito pra mim?

198
00:11:30,458 --> 00:11:33,416
Sim. Só que quero te dar um presente
que te leve a algum lugar.

199
00:11:33,500 --> 00:11:35,041
Então, porra! É o carro!

200
00:11:36,416 --> 00:11:39,916
Só que eu não quero te dar um carro.
Quero que você mereça o carro.

201
00:11:40,041 --> 00:11:40,958
Sim.

202
00:11:41,125 --> 00:11:43,541
Quero que você
venha trabalhar aqui na firma.

203
00:11:44,208 --> 00:11:45,958
Esse é o seu presente. 

204
00:11:46,291 --> 00:11:48,541
Um emprego. O que você acha?

205
00:11:49,750 --> 00:11:51,083
É bom.

206
00:11:51,833 --> 00:11:52,791
Maneiro.

207
00:11:53,000 --> 00:11:54,166
-[Teodoro] Ótimo!
-Ótimo.

208
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Monique, por favor.

209
00:12:02,333 --> 00:12:03,333
[Teto suspira]

210
00:12:03,541 --> 00:12:07,291
-Com licença, Seu Teodoro, posso ajudar?
-Pega uma aguinha pra mim, por favor?

211
00:12:07,833 --> 00:12:08,750
[riso contido]

212
00:12:09,125 --> 00:12:11,125
A copa fica no final do corredor.

213
00:12:11,208 --> 00:12:14,750
Teto, a Monique é executiva júnior
aqui na Trancoso.

214
00:12:14,875 --> 00:12:19,625
Eu quero que você preste muita atenção
em tudo que ela diz, em tudo que ela faz.

215
00:12:20,416 --> 00:12:22,416
[música animada]

216
00:12:29,416 --> 00:12:32,083
Então, Teto, você já sabe
no que você quer trabalhar?

217
00:12:33,083 --> 00:12:34,125
Ainda não.

218
00:12:34,500 --> 00:12:37,625
Mas como é que você decidiu fazer isso aí
que você...

219
00:12:38,041 --> 00:12:41,625
-Esse negócio júnior que você faz?
-Eu não tive muito tempo pra decidir.

220
00:12:42,125 --> 00:12:45,041
A necessidade te faz agarrar
cada oportunidade que aparece.

221
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
E, no mais, eu estudei muito, também.

222
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
No Rio, meu colégio me indicou
pro programa de aprendiz da Trancoso.

223
00:12:50,541 --> 00:12:53,750
Dos dez aprendizes, fui a única
a ganhar a vaga de assistente.

224
00:12:53,875 --> 00:12:54,708
Parabéns.

225
00:12:54,791 --> 00:12:58,041
Ano passado, fui promovida
e me mandaram pra cá como executiva...

226
00:13:00,875 --> 00:13:02,958
Agora querem que eu seja babá também, né?

227
00:13:04,083 --> 00:13:04,916
Mônica.

228
00:13:05,041 --> 00:13:08,333
-É Monique.
-A gente já ficou?

229
00:13:09,458 --> 00:13:10,416
Como é que é?

230
00:13:10,541 --> 00:13:12,916
Do jeito que você tá me tratando,
parece má vontade.

231
00:13:13,041 --> 00:13:15,166
Por quê? Suas ex-namoradas
te tratam com má vontade?

232
00:13:15,250 --> 00:13:16,083
[Igor ri]

233
00:13:17,625 --> 00:13:19,625
Sério. Por que você tá
de implicância comigo?

234
00:13:20,166 --> 00:13:22,666
Olha, seu pai quer que eu te ensine
como cheguei até aqui.

235
00:13:22,833 --> 00:13:24,875
Garanto que não foi com todos
beijando o chão

236
00:13:24,958 --> 00:13:26,250
-que eu piso.
-Monique.

237
00:13:27,000 --> 00:13:29,125
Olha só, eu admiro muito sua história.

238
00:13:29,208 --> 00:13:32,791
Agradeço muito pelo seu esforço,
mas tô sem cabeça pra resolver isso agora.

239
00:13:32,916 --> 00:13:34,041
Ah, você tá sem cabeça?

240
00:13:34,125 --> 00:13:37,208
Vou comemorar meu aniversário
na Festa do Tomate, no camarote,

241
00:13:37,291 --> 00:13:40,458
e tá sendo muita coisa pra resolver,
muita gente pra convidar.

242
00:13:40,583 --> 00:13:43,625
É uma dor de cabeça.
Se tiver de bobeira, aparece lá, tá bom?

243
00:13:48,166 --> 00:13:50,166
["Gringa" de Bright Light
part. Fito Blanko toca]

244
00:13:50,250 --> 00:13:52,250
[gritos de animação]

245
00:14:00,083 --> 00:14:01,416
Olha a noiva!

246
00:14:03,041 --> 00:14:05,875
Ai, Paula, sério! Tira essa cara.
Vamos se animar um pouco?

247
00:14:06,000 --> 00:14:08,625
-É, amiga.
-Esquece o trabalho, esquece o Dr. Vitor.

248
00:14:08,708 --> 00:14:09,958
-Agora, esquece.
-Tá bom.

249
00:14:10,083 --> 00:14:12,208
Vai que você encontra um fazendeiro
rico aqui.

250
00:14:12,291 --> 00:14:16,583
[ri] Tá. Até por que é pra isso
que eu tô me matando de estudar, né?

251
00:14:16,750 --> 00:14:19,000
Pra acabar com um fazendeiro rico.
Só que não.

252
00:14:19,083 --> 00:14:20,166
[risos]

253
00:14:20,250 --> 00:14:23,833
Vamos lá, Paty!
Quem quer ver ele, dá um grito aí!

254
00:14:23,916 --> 00:14:25,916
-Ai, miga!
-[gritos de torcida]

255
00:14:27,791 --> 00:14:32,000
Muito boa noite, Paty do Alferes!

256
00:14:32,083 --> 00:14:34,458
[música eletrônica]

257
00:14:42,416 --> 00:14:45,333
["Festa Boa (Ao Vivo)" de Henrique & Diego
part. Gusttavo Lima toca]

258
00:14:45,416 --> 00:14:48,083
<i>♪ Rê rê rê rê rê rê ♪</i>

259
00:14:49,583 --> 00:14:50,916
<i>♪ De rê rê ♪</i>

260
00:14:52,541 --> 00:14:53,833
<i>♪ De rê rê rê ♪</i>

261
00:14:54,250 --> 00:14:57,250
<i>♪ A festa boa é hoje</i>
<i>E nós vamos pipocar ♪</i>

262
00:14:57,458 --> 00:15:00,750
<i>♪ Tem esse povo lindo</i>
<i>E o bicho vai pegar ♪</i>

263
00:15:00,833 --> 00:15:03,625
<i>♪ Eu já liguei pras gatas</i>
<i>as mais lindas sem noção ♪</i>

264
00:15:03,833 --> 00:15:06,750
<i>♪ Camarote lotado só tocando os pancadão ♪</i>

265
00:15:06,833 --> 00:15:09,750
<i>♪ Eu desço champanhe</i>
<i>as mina pira e paga pau ♪</i>

266
00:15:11,500 --> 00:15:12,708
-Boa noite.
-[Igor] Opa, boa noite.

267
00:15:12,791 --> 00:15:14,583
-Qual é o seu nome?
-Igor Souza.

268
00:15:14,666 --> 00:15:15,833
[vozerio]

269
00:15:16,000 --> 00:15:18,750
-Seu nome não tá aqui.
-Não? Mas eu sou amigo do Teto.

270
00:15:18,833 --> 00:15:20,583
Sem nome na lista, não pode entrar.

271
00:15:20,750 --> 00:15:23,208
-Mas deve tá em algum lugar aí.
-Não consta.

272
00:15:23,666 --> 00:15:26,125
-Ele tá ali. Posso ir falar com ele?
-[segurança] Claro que não.

273
00:15:26,583 --> 00:15:27,416
Teto!

274
00:15:27,958 --> 00:15:28,791
Teto!

275
00:15:30,708 --> 00:15:32,041
-Ele tá vindo aí.
-[Teto] E aí?

276
00:15:32,541 --> 00:15:34,375
Isso é hora? Ele tá comigo.

277
00:15:34,458 --> 00:15:35,791
-Coloca a pulseira.
-Valeu.

278
00:15:35,875 --> 00:15:37,875
Como é que você esqueceu
de me botar na lista?

279
00:15:38,041 --> 00:15:41,750
Que lista? O aniversário é meu,
mas quem vai ganhar um presente é você.

280
00:15:41,916 --> 00:15:44,000
-Como assim?
-Chamei a Selma do cursinho.

281
00:15:44,833 --> 00:15:47,333
-Ah, não. A Selma, não!
-Que é isso? Ela já tá aqui.

282
00:15:47,416 --> 00:15:48,458
Teto, eu não tô preparado.

283
00:15:48,541 --> 00:15:51,500
-O que vou falar pra ela?
-Não sei. Vou te apresentar, vou sair,

284
00:15:51,625 --> 00:15:53,958
-você dá um beijo nela. É fácil.
-Fácil pra você.

285
00:15:54,083 --> 00:15:54,958
-Não...
-Selma?

286
00:15:55,041 --> 00:15:56,833
-Selma, tudo bom?
-Oi

287
00:15:56,958 --> 00:15:58,916
-Queria te apresentar ao meu amigo.
-Oi.

288
00:15:59,083 --> 00:16:00,416
Você é do cursinho, né?

289
00:16:00,500 --> 00:16:02,416
-É. Igor.
-Esse é o Teto.

290
00:16:02,500 --> 00:16:05,125
Eu sei quem ele é. Aliás, parabéns, Teto.

291
00:16:05,291 --> 00:16:09,083
[Teto] Obrigado. Olha só, vocês fiquem
a vontade. A festa é de vocês.

292
00:16:09,166 --> 00:16:12,041
Aqui tem salada de tomate,
torrada de tomate, quindim

293
00:16:12,166 --> 00:16:15,000
-de tomate. Tem tudo de tomate.
-[ri] Não se preocupa com isso.

294
00:16:15,125 --> 00:16:17,541
Um príncipe do tomate
já tá bom demais pra mim.

295
00:16:17,958 --> 00:16:18,875
Eita

296
00:16:19,916 --> 00:16:22,791
-Sei por que você mandou me chamar.
-Hum?

297
00:16:25,666 --> 00:16:26,500
Pera aí.

298
00:16:30,250 --> 00:16:31,208
Desculpa.

299
00:16:31,375 --> 00:16:33,500
-Igor, ela é maluca.
-Sai daqui, cara.

300
00:16:33,625 --> 00:16:36,541
Você vai me tratar mal porque a menina
gosta de mim? Tenho culpa?

301
00:16:36,625 --> 00:16:39,166
Como você sabe
que alguém gosta de você de verdade, 

302
00:16:39,250 --> 00:16:42,416
se não é por causa do seu dinheiro,
do seu status ou do que você tem?

303
00:16:42,541 --> 00:16:45,125
Vamos conversar disso depois?
Aqui não é hora.

304
00:16:45,250 --> 00:16:48,541
Todo mundo diz que você é o máximo,
e você acredita, né?

305
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
Você fica feliz com cada aposta
que você ganha,

306
00:16:51,250 --> 00:16:53,583
mas não consegue entender
que nada disso conta,

307
00:16:53,666 --> 00:16:55,291
que você sai sempre em vantagem.

308
00:16:55,375 --> 00:16:57,291
Você só vai entender quem é de verdade

309
00:16:57,375 --> 00:16:59,750
quando tirar essa credencial
de príncipe do tomate.

310
00:16:59,833 --> 00:17:01,291
-Calma aí, bro.
-Quando eu for embora,

311
00:17:01,375 --> 00:17:03,375
você vai sentir falta
de quem te fale real.

312
00:17:03,458 --> 00:17:06,041
Essas pessoas aqui
só querem puxar o teu saco, cara.

313
00:17:06,166 --> 00:17:09,166
Eu, que sou teu amigo de verdade,
você nem colocou na tua lista.

314
00:17:09,291 --> 00:17:11,750
Você não tava na lista de amigos
porque você é da minha família.

315
00:17:12,250 --> 00:17:13,750
[homem no alto-falante]
<i>É o seguinte...</i>

316
00:17:14,041 --> 00:17:15,041
Você é meu irmão.

317
00:17:15,166 --> 00:17:16,416
Tem outra coisa...

318
00:17:18,250 --> 00:17:20,041
Eu não preciso dessa merda não.

319
00:17:20,125 --> 00:17:22,125
[pessoas vibram]

320
00:17:30,125 --> 00:17:33,416
Oi! Oh! Pode parando, Teto.
Tá indo embora?

321
00:17:33,500 --> 00:17:35,625
Cheguei atrasada?
Tipo, a festa já tá acabando?

322
00:17:35,750 --> 00:17:38,166
Não, na real, na real, tá começando agora.

323
00:17:38,666 --> 00:17:40,666
-É só você ficar olhando pra lá.
-Eu vou.

324
00:17:40,916 --> 00:17:42,583
-Então, vai começar agora.
-Tá bom.

325
00:17:43,708 --> 00:17:45,375
-A gente se vê.
-Positivo. [ri]

326
00:17:46,083 --> 00:17:47,041
[DJ] <i>Galera,</i>

327
00:17:47,125 --> 00:17:49,958
hoje é o aniversário
do príncipe do tomate,

328
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
-Teodoro Trancoso Neto.
-Príncipe do tomate.

329
00:17:52,666 --> 00:17:55,041
Ele preparou uma surpresa pra vocês.

330
00:17:55,291 --> 00:17:58,333
Se preparem porque agora
vai começar a guerra do tomate.

331
00:17:59,583 --> 00:18:00,500
Segura!

332
00:18:01,958 --> 00:18:02,958
[gritos de alegria]

333
00:18:03,041 --> 00:18:05,916
Nossa! Tomate! Vamos! Vai, gente!

334
00:18:09,833 --> 00:18:11,291
[DJ] Joguem a mão pra cima!

335
00:18:11,458 --> 00:18:14,625
Joguem a mão pra cima! Quem tá preparado?

336
00:18:16,333 --> 00:18:17,541
Vai!

337
00:18:17,625 --> 00:18:20,250
-[música eletrônica]
-[plateia vibrando]

338
00:18:27,375 --> 00:18:28,541
[risos]

339
00:18:29,333 --> 00:18:32,208
<i>♪ Geral, geral, eu disse "Hey!" ♪</i>

340
00:18:32,458 --> 00:18:33,541
[plateia] <i>♪ Ho! ♪</i>

341
00:18:33,916 --> 00:18:35,625
[DJ] <i>♪ Hey!</i> ♪

342
00:18:35,750 --> 00:18:36,833
[plateia] <i>♪ Ho! ♪</i>

343
00:18:36,916 --> 00:18:38,791
[DJ] <i>Mais uma vez!</i>

344
00:18:38,958 --> 00:18:41,083
Se jogarem tomate em mim,
vou ficar revoltada.

345
00:18:42,041 --> 00:18:43,250
[gritos]

346
00:18:44,750 --> 00:18:45,875
Eu vou matar esse...

347
00:18:46,375 --> 00:18:47,250
Des... Desculpa.

348
00:18:49,000 --> 00:18:50,083
[Paula] O que foi isso?

349
00:18:50,500 --> 00:18:52,208
Você tá louco? Você tá achando o quê?

350
00:18:52,291 --> 00:18:54,083
Ué, achei que tava todo mundo
se divertindo.

351
00:18:54,208 --> 00:18:55,125
Achou errado.

352
00:18:55,208 --> 00:18:58,208
-Dá licença! Você tá louco?
-Dá um beijinho.

353
00:18:58,375 --> 00:18:59,458
-[Katia] Você tá louco?
-[Raíssa] Sai!

354
00:18:59,541 --> 00:19:01,666
[Paula] Solta ela! Que é isso?
Vocês tão loucos?

355
00:19:01,750 --> 00:19:04,416
-Hum... Gostosa.
-Me solta. Me solta!

356
00:19:04,500 --> 00:19:06,125
Me solta! Me solta!

357
00:19:06,208 --> 00:19:08,750
-Larga ela! Tá maluco, mano?
-Tira a mão de mim, rapaz. Tá maluco? 

358
00:19:09,333 --> 00:19:10,458
-Puta que...
-[homem] Babaca!

359
00:19:10,583 --> 00:19:12,458
Esse é o Teto, cara! Vambora! Bora!
Bora, rapaz!

360
00:19:12,541 --> 00:19:13,833
["Pelados em Santos"
de Mamonas Assassinas toca]

361
00:19:13,916 --> 00:19:14,750
<i>♪ Mina... ♪</i>

362
00:19:14,833 --> 00:19:15,708
[Raíssa] Babacas!

363
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
[Paula] Você tá bem?

364
00:19:16,708 --> 00:19:18,666
<i>♪ Seu cabelo é da hora ♪</i>

365
00:19:18,750 --> 00:19:19,666
E o quê?

366
00:19:20,166 --> 00:19:22,666
[plateia] <i>♪ Seu corpão violão ♪</i>

367
00:19:24,125 --> 00:19:25,250
Vê se quebrou?

368
00:19:26,375 --> 00:19:28,250
Bota pra cima. Aí.

369
00:19:29,333 --> 00:19:32,875
<i>♪ Louco, louco, louco... ♪</i>

370
00:19:33,000 --> 00:19:36,833
[DJ pelo alto-falante] <i>É o seguinte.</i>
<i>Só quem tá doido,</i>

371
00:19:36,916 --> 00:19:39,625
<i>joga a mão pra cima!</i>

372
00:19:41,708 --> 00:19:44,750
<i>♪ Você me deixa doidão ♪</i>

373
00:19:44,833 --> 00:19:46,041
[Teto] Não consigo, tá doendo.

374
00:19:46,208 --> 00:19:47,875
[Paula] Calma. Senta aí.

375
00:19:48,041 --> 00:19:51,250
Quebrei meu nariz. Quebrou a minha cara.
Meu nariz tá quebrado.

376
00:19:51,333 --> 00:19:54,541
-Olha a quantidade de sangue...
-Calma! Menos. Isso é molho de tomate.

377
00:19:54,625 --> 00:19:55,791
É. Se tivesse quebrado,

378
00:19:55,875 --> 00:19:57,791
-você não tava aguentando de dor.
-Mas eu não tô!

379
00:19:57,875 --> 00:20:00,333
Confia me mim.<i> </i>Tô acostumada a ver isso.
Não quebrou.

380
00:20:00,416 --> 00:20:01,291
Você faz luta?

381
00:20:01,375 --> 00:20:04,291
Não, faço Medicina, me formo esse mês.

382
00:20:04,625 --> 00:20:05,708
-No Rio?
-Hum-rum.

383
00:20:05,875 --> 00:20:06,833
-[Raíssa] Ó...
-Posso?

384
00:20:06,916 --> 00:20:09,083
-Tenho um analgésico. Quer? Toma.
-Eu quero.

385
00:20:09,208 --> 00:20:10,541
Raíssa! Tá maluca?

386
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
-Isso aqui dá pra dopar um cavalo!
-Mas eu quero! Por favor...

387
00:20:13,166 --> 00:20:14,916
Deixa de frescura, garoto! Deixa eu olhar.

388
00:20:15,041 --> 00:20:17,500
Você vai mexer no nariz dele aqui?
Assim? Agora?

389
00:20:17,625 --> 00:20:19,041
É melhor, né? Se tiver quebrado,

390
00:20:19,125 --> 00:20:20,625
-antes que calcifique.
-Hã?

391
00:20:20,708 --> 00:20:22,583
Vou no três, tá? Um...

392
00:20:22,666 --> 00:20:23,791
Ai!

393
00:20:24,208 --> 00:20:25,583
-Você foi no um!
-Pronto.

394
00:20:25,666 --> 00:20:28,708
Tá com raiva porque joguei o tomate
em você? Tá se vingando, é isso?

395
00:20:28,791 --> 00:20:32,375
Tô com mais raiva de quem teve
a ideia idiota de fazer guerra de tomate.

396
00:20:32,500 --> 00:20:33,916
-O que tem?
-[Paula] Como, o que tem?

397
00:20:34,000 --> 00:20:35,958
-Brincadeira. Não pode?
-Brincadeira?

398
00:20:36,166 --> 00:20:38,500
Porra! Cheio de gente
passando fome no mundo,

399
00:20:38,583 --> 00:20:41,541
o cara desperdiça essa quantidade
de comida pra fazer guerra de tomate?

400
00:20:41,625 --> 00:20:42,458
É o cúmulo.

401
00:20:42,583 --> 00:20:45,625
Aliás... já deu dessa despedida
de solteira. Vam'bora?

402
00:20:45,708 --> 00:20:46,875
-Você vai casar?
-Não.

403
00:20:47,375 --> 00:20:49,541
Eu, não, sou madrinha.
Quem casa é a Katia, 

404
00:20:49,666 --> 00:20:51,041
-sábado agora.
-[Katia] Tenho família 

405
00:20:51,125 --> 00:20:53,250
aqui em Paty e trouxe as meninas
pra conhecer a cidade.

406
00:20:53,333 --> 00:20:56,041
-Você vai casar aqui na cidade?
-A Katia casa no Municipal,

407
00:20:56,166 --> 00:21:00,125
-no Rio de Janeiro, meu amor. Outro nível.
-[Katia] Me respeita, meu amor.

408
00:21:00,208 --> 00:21:03,833
Aliás, minha prima acabou de chegar.
Tenho que encontrar com ela na porta.

409
00:21:03,958 --> 00:21:06,041
Vou com você,
não vou ficar aqui de vela.

410
00:21:06,125 --> 00:21:07,625
-Eu também, eu também.
-[Teto] Ai!

411
00:21:08,166 --> 00:21:09,000
Tá tudo bem?

412
00:21:09,625 --> 00:21:10,500
Tô meio tonto.

413
00:21:10,708 --> 00:21:12,125
Eu vou encontrar vocês.

414
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
-Com certeza, amiga.
-Tá. É isso aí.

415
00:21:14,125 --> 00:21:16,375
-Vai, sim. Daqui a pouco tu vai.
-[Raíssa] Você vai lá.

416
00:21:17,541 --> 00:21:19,166
E aí, tá melhorando?

417
00:21:19,916 --> 00:21:20,875
Tá doendo ainda.

418
00:21:21,500 --> 00:21:23,666
Onde que a gente
consegue lavar isso, hein?

419
00:21:23,750 --> 00:21:24,833
Tem água aqui dentro.

420
00:21:25,250 --> 00:21:27,666
-[Paula] Gente, que lugar é esse?
-[Teto] A estufa.

421
00:21:28,166 --> 00:21:29,125
[Teto] Ali a água ali.

422
00:21:29,791 --> 00:21:30,666
[Paula] Ergue o rosto,

423
00:21:30,750 --> 00:21:33,416
-senão não parar de sangrar.
-Mas tá doendo, tô agoniado.

424
00:21:34,708 --> 00:21:37,000
-Tá bom, já. Ergue!
-Tá, tá, tá.

425
00:21:37,791 --> 00:21:38,958
-Cuidado.
-Tá doendo?

426
00:21:39,041 --> 00:21:40,000
Só um pouco.

427
00:21:40,416 --> 00:21:42,083
-Já tá parando de sangrar.
-Aham.

428
00:21:43,125 --> 00:21:47,083
Olha, eu acho que não é grave, não.
Mas se eu fosse você, eu ia pra casa.

429
00:21:47,583 --> 00:21:50,583
-Tem alguém que possa te levar?
-Não, tudo bem. Eu moro aqui.

430
00:21:51,625 --> 00:21:52,625
-Aqui?
-Aham.

431
00:21:53,500 --> 00:21:55,375
-Aqui na Fazenda Trancoso?
-Aham.

432
00:21:56,666 --> 00:21:58,375
Nossa, você conhece essa gente?

433
00:21:58,500 --> 00:22:00,500
[música suave]

434
00:22:00,666 --> 00:22:02,583
Meu pai é o caseiro... da fazenda.

435
00:22:02,708 --> 00:22:04,208
-Aí eu moro aqui.
-Ah.

436
00:22:04,458 --> 00:22:06,458
-Entendi. Entendi.
-É.

437
00:22:06,583 --> 00:22:08,958
Tô estudando pra passar numa faculdade
lá no Rio.

438
00:22:09,041 --> 00:22:11,625
-Porque a cidade ficou pequena pra mim.
-Vai gostar do Rio.

439
00:22:11,708 --> 00:22:12,625
É, imagino.

440
00:22:14,041 --> 00:22:15,125
Gente nova, né?

441
00:22:16,375 --> 00:22:17,291
-É.
-Eu sinto

442
00:22:17,375 --> 00:22:19,541
que eu tô perdendo muita coisa
ficando aqui.

443
00:22:23,708 --> 00:22:24,833
Você tá ótimo já, né?

444
00:22:24,958 --> 00:22:26,041
[ri] É!

445
00:22:26,166 --> 00:22:28,125
-[Paula] Que bom.
-Você é ótima profissional.

446
00:22:28,208 --> 00:22:30,583
Obrigada.
Eu... vou encontrar minhas amigas.

447
00:22:30,708 --> 00:22:32,416
Tá. Você gosta de andar a cavalo?

448
00:22:33,250 --> 00:22:35,000
Sei lá. Nunca andei. Por quê?

449
00:22:35,291 --> 00:22:37,708
-Vamos agora?
-Agora?

450
00:22:37,791 --> 00:22:41,208
O que você acha? A gente dá uma volta,
te apresento os bichos da fazenda.

451
00:22:41,291 --> 00:22:43,500
-Agora não dá. Agora não dá.
-Não? Tá bom.

452
00:22:43,750 --> 00:22:45,333
Preciso encontrar as meninas.

453
00:22:45,666 --> 00:22:47,333
Você devia descansar também.

454
00:22:47,416 --> 00:22:49,166
-Ordens médicas.
-Okay, doutora.

455
00:22:49,291 --> 00:22:50,333
Amanhã, então?

456
00:22:52,125 --> 00:22:54,333
-Amanhã? Ah.
-Amanhã eu volto pro Rio.

457
00:22:55,125 --> 00:22:56,791
-Mas... foi um prazer.
-Prazer.

458
00:22:57,541 --> 00:22:58,791
-Tchau.
-Obrigado, tá?

459
00:22:59,250 --> 00:23:00,083
De nada.

460
00:23:01,041 --> 00:23:02,208
A gente se vê, então.

461
00:23:04,958 --> 00:23:07,000
Talvez no Rio, né? [riso contido]

462
00:23:07,666 --> 00:23:08,708
-[ri]
-Né?

463
00:23:09,666 --> 00:23:11,666
[pássaros cantando]

464
00:23:17,458 --> 00:23:19,458
[buzina tocando]

465
00:23:31,250 --> 00:23:32,625
[buzina continua]

466
00:23:56,208 --> 00:23:58,375
-[Teodoro ri]
-[Teto] O que é isso? [ri]

467
00:23:59,625 --> 00:24:01,291
Eu não acredito!

468
00:24:01,375 --> 00:24:04,250
[ri] Parabéns, filho. Parabéns.

469
00:24:06,041 --> 00:24:09,375
Considere um benefício adicional
pelo seu novo trabalho na empresa.

470
00:24:10,166 --> 00:24:12,375
Então, pai,
eu queria conversar com o senhor

471
00:24:12,458 --> 00:24:14,500
-sobre essa história de trabalhar...
-Teto!

472
00:24:15,250 --> 00:24:16,791
Você agora é adulto.

473
00:24:17,166 --> 00:24:20,375
E eu não quero filho adulto
se comportando como adolescente.

474
00:24:21,250 --> 00:24:24,041
Eu te dei um carro,
te dei um trabalho na empresa.

475
00:24:24,500 --> 00:24:27,750
A partir de agora, acabou o dinheiro,
acabou mesada.

476
00:24:27,958 --> 00:24:31,125
-O resto é com você.
-Não, pai, eu quero trabalhar na Trancoso.

477
00:24:32,708 --> 00:24:35,083
Só não quero conseguir o trabalho
porque sou seu filho, entendeu?

478
00:24:35,166 --> 00:24:36,000
Quero merecer.

479
00:24:37,291 --> 00:24:38,458
-[Teto ri] Sacou?
-Saquei.

480
00:24:40,291 --> 00:24:41,625
[carro se aproximando]

481
00:24:45,791 --> 00:24:49,625
Oh! Para aí, vamos conversar.
Quero te fazer uma proposta.

482
00:24:49,708 --> 00:24:53,208
Obrigado, mas não quero apostar nada.
Quero realmente ir pro cursinho hoje.

483
00:24:53,291 --> 00:24:56,375
Então, justamente, quero te ajudar,
te fazer uma proposta de verdade.

484
00:24:56,458 --> 00:24:58,875
-Sem vantagem, sem privilégio.
-Teto, me entende.

485
00:24:59,041 --> 00:25:00,625
Eu quero muito ir pro Rio de Janeiro.

486
00:25:00,708 --> 00:25:03,083
-O cursinho é a minha única chance.
-Você tava certo.

487
00:25:03,166 --> 00:25:05,416
Se você for embora pro Rio,
vou morrer de saudade.

488
00:25:05,500 --> 00:25:08,875
-Você é meu irmão, amigo e tava certo.
-Fica tranquilo, vai demorar ainda.

489
00:25:08,958 --> 00:25:11,916
Só se você quiser. Tô indo pro Rio,
quero que você venha comigo.

490
00:25:18,666 --> 00:25:20,708
Você quer ir pro Rio
por causa de uma garota?

491
00:25:20,833 --> 00:25:21,750
[Teto] Ela é diferente.

492
00:25:21,833 --> 00:25:23,791
[ri] Claro, né?

493
00:25:24,375 --> 00:25:26,083
Te rejeitou, tem que ser estudada.

494
00:25:26,208 --> 00:25:28,958
Confesso que gostei de ser tratado
como uma pessoa normal.

495
00:25:29,041 --> 00:25:30,208
Deve ter sido um choque.

496
00:25:30,833 --> 00:25:34,208
Por isso decidi me inscrever no programa
de aprendizes da Trancoso Rio,

497
00:25:34,625 --> 00:25:36,875
conseguir a vaga sem ninguém
saber quem eu sou.

498
00:25:37,875 --> 00:25:39,166
E qual é a aposta?

499
00:25:40,083 --> 00:25:41,500
É assim. Você vai comigo,

500
00:25:41,583 --> 00:25:44,500
só que você vai se inscrever com meu nome,
e eu, com o seu.

501
00:25:44,708 --> 00:25:46,708
-[Igor] Cara...
-Não, ouve. Ouve.

502
00:25:47,000 --> 00:25:50,208
Só tem uma vaga. A gente vai concorrer.

503
00:25:52,166 --> 00:25:53,875
Se você ganhar, esse carro é seu.

504
00:25:55,958 --> 00:25:56,833
E aí?

505
00:25:56,916 --> 00:25:58,833
[música animada]

506
00:25:59,583 --> 00:26:01,583
[Teto e Igor gritam] Uhu!

507
00:26:17,458 --> 00:26:19,708
[Teto] Chegamos! [ri]

508
00:26:20,166 --> 00:26:22,541
-[Zé] Boa tarde, Seu Teto.
-Fala, Seu Zé. 

509
00:26:22,625 --> 00:26:24,875
-Um cerolzinho no possante?
-Pô, faz um carinho nele.

510
00:26:24,958 --> 00:26:27,083
Seu Manuel, ajuda a gente com a mala,
por favor?

511
00:26:27,166 --> 00:26:28,916
[Zé] Manuel, tá pesada, hein?

512
00:26:29,291 --> 00:26:31,416
É aqui mesmo que a gente vai ficar?
De frente pro mar?

513
00:26:31,541 --> 00:26:33,375
É um apartamento que meu pai tem
de quebra-galho

514
00:26:33,458 --> 00:26:34,708
quando precisa ficar no Rio.

515
00:26:34,791 --> 00:26:37,041
-Boa tarde, boa tarde.
-[mulher] Boa tarde.

516
00:26:38,250 --> 00:26:40,250
["Long Road" de Diego Fragoso
part. W toca]

517
00:26:41,750 --> 00:26:42,666
[Teto] Chega aí.

518
00:26:49,250 --> 00:26:50,458
[grunhe]

519
00:26:51,041 --> 00:26:52,416
Isso aqui é o quebra-galho?

520
00:26:52,791 --> 00:26:55,541
Vou ficar aqui no quarto do meu pai,
você fica ali no meu.

521
00:26:55,666 --> 00:26:58,625
Tenho que me arrumar pra um compromisso
agora, mas fica à vontade, tá?

522
00:27:02,500 --> 00:27:04,541
Senhor, o convite, por favor.

523
00:27:05,083 --> 00:27:05,958
Esqueci.

524
00:27:06,958 --> 00:27:09,500
-Tá bom, tá bom, vai lá.
-Valeu.

525
00:27:27,333 --> 00:27:29,541
E aí, cara, tudo bem?

526
00:27:29,916 --> 00:27:33,708
-Opa. Posso te ajudar, doutor?
-O que você acha da gente trocar de roupa?

527
00:27:33,833 --> 00:27:36,458
-Preciso trabalhar.
-Quanto você tá tirando essa noite?

528
00:27:36,541 --> 00:27:39,166
Porque só esse terno
custa uns dez mil reais. É seu.

529
00:27:40,125 --> 00:27:42,125
["Sometimes" de Diego Fragoso
e Gianni Petrarca toca]

530
00:27:43,875 --> 00:27:45,041
[risos]

531
00:27:52,166 --> 00:27:54,000
Ô, vassourinha. Ô!

532
00:27:56,416 --> 00:27:58,333
Tem um cara vomitando na varanda.

533
00:27:58,500 --> 00:28:00,250
Vai lá. Vai! Vai! Vai! Vai! Vai!

534
00:28:00,791 --> 00:28:02,458
Com licença. Valeu.

535
00:28:04,333 --> 00:28:05,458
[gemendo]

536
00:28:07,708 --> 00:28:10,000
[tosse] Aí, irmão. Dá o seu jeito aí.

537
00:28:10,125 --> 00:28:11,083
[suspira]

538
00:28:11,500 --> 00:28:12,625
[Teto tosse]

539
00:28:14,708 --> 00:28:15,958
[vozerio]

540
00:28:20,791 --> 00:28:22,041
Olha só, meu filho.

541
00:28:23,458 --> 00:28:24,791
Caiu bobó na minha roupa.

542
00:28:25,291 --> 00:28:27,458
-Sujou, né? Que pena.
-Sujou.

543
00:28:27,625 --> 00:28:29,041
Você não tem um paninho aí?

544
00:28:36,291 --> 00:28:37,791
[Raíssa cochicha] Chato!

545
00:28:39,250 --> 00:28:41,833
-Ele é muito sem noção...
-Presta atenção, meu filho!

546
00:28:44,625 --> 00:28:45,500
Pronto.

547
00:28:46,208 --> 00:28:48,250
-Ele tá vindo.
-Posso sentar com vocês?

548
00:28:48,333 --> 00:28:51,000
Amiga, vamos lá
que eu vou te apresentar um convidado.

549
00:28:51,125 --> 00:28:52,708
-[Raíssa] Ah... Tá.

550
00:28:58,583 --> 00:29:00,208
Paula, você tá me evitando?

551
00:29:00,708 --> 00:29:04,458
Sério. Eu vim conversar com você.
Acho que você tá meio fugindo...

552
00:29:04,625 --> 00:29:05,958
Que isso, doutor. Imagina

553
00:29:06,041 --> 00:29:08,875
-Me desculpa, meu filho...
-Ô tia, olha só, agora não.

554
00:29:09,458 --> 00:29:11,625
Tá? Tô ocupado, procura outro funcionário.
Agora não.

555
00:29:11,708 --> 00:29:12,833
-[bufa]
-Teto?

556
00:29:13,916 --> 00:29:15,458
Não acredito!

557
00:29:15,791 --> 00:29:17,000
Tudo bom, minha linda?

558
00:29:17,166 --> 00:29:20,791
Você tá me chamando de linda
porque você não lembra do meu nome, né?

559
00:29:21,291 --> 00:29:23,791
Claro que não, linda. Imagina.
Claro que não.

560
00:29:24,291 --> 00:29:25,750
E aí? Tá fazendo o que aqui?

561
00:29:25,833 --> 00:29:27,416
A Katia, a noiva, é minha prima.

562
00:29:27,958 --> 00:29:29,916
-Ah.
-E você? Tá aqui por quê?

563
00:29:30,333 --> 00:29:31,291
Trabalhando, né?

564
00:29:33,166 --> 00:29:35,666
O príncipe do tomate
trabalhando de faxineiro?

565
00:29:35,791 --> 00:29:37,833
O que tem? Algum problema? Preconceito?

566
00:29:37,958 --> 00:29:38,791
[Paula] Dá licença.

567
00:29:38,875 --> 00:29:41,375
-[Ana] Preconceito nenhum.
-Olha só, não posso ficar...

568
00:29:41,541 --> 00:29:44,250
muito tempo aqui, senão vou ser demitido.
Você sabe.

569
00:29:44,375 --> 00:29:46,291
A gente se fala, tá, minha linda?

570
00:29:49,625 --> 00:29:51,541
Vai, eu cuido. Vai!
Vaza! Vaza, vaza!

571
00:29:51,750 --> 00:29:53,750
[música romântica]

572
00:29:58,750 --> 00:30:00,041
-Opa.
-Ué?

573
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
-O menino da fazenda.
-Isso.

574
00:30:04,166 --> 00:30:06,541
-É isso, o menino da fazenda.
-Teto.

575
00:30:07,458 --> 00:30:10,000
-Caraca, você lembrou! Maneiro.
-Lembrei.

576
00:30:10,291 --> 00:30:12,041
-Cara, que coincidência!
-Super.

577
00:30:12,125 --> 00:30:13,125
-Você aqui.
-É.

578
00:30:13,333 --> 00:30:15,583
-Super.
-Eu te falei que eu viria pro Rio.

579
00:30:15,708 --> 00:30:18,083
-Lembra?
-Lembro. Falou.

580
00:30:18,291 --> 00:30:22,166
Agora é isso, tô aqui.
Larguei tudo, vim atrás dos meus sonhos.

581
00:30:22,250 --> 00:30:23,791
-Jura?
-Aham.

582
00:30:25,083 --> 00:30:26,000
Nossa!

583
00:30:26,791 --> 00:30:28,791
Que legal. Admiro sua coragem.

584
00:30:31,291 --> 00:30:33,125
Tem coisa que vale o sacrifício.

585
00:30:34,125 --> 00:30:35,416
Tipo te encontrar aqui.

586
00:30:35,500 --> 00:30:36,375
Paula?

587
00:30:37,416 --> 00:30:41,041
-Temos que terminar nossa conversa.
-A gente tá conversando aqui. Dá licença.

588
00:30:41,583 --> 00:30:43,958
[ri] Ah! Vem cá, vem.

589
00:30:47,208 --> 00:30:50,416
De nada, viu? Esse cara tava dando em cima
de você, esse idiota.

590
00:30:52,375 --> 00:30:53,708
Tava, não tava?

591
00:30:54,375 --> 00:30:56,833
-É, acho...
-Não, porque eu também achei que tava.

592
00:30:57,500 --> 00:30:59,375
Ai, doutor. Com licença.

593
00:30:59,500 --> 00:31:01,500
["Ocean" de Alok part. Zeeba & Iro toca]

594
00:31:12,958 --> 00:31:15,083
-Vambora daqui?
-Aham.

595
00:31:16,750 --> 00:31:19,333
Você já tinha vindo à praia,
desde que chegou no Rio?

596
00:31:19,750 --> 00:31:21,750
-Não, ainda não.
-Não?

597
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
Então você nunca tinha visto o mar?

598
00:31:24,208 --> 00:31:25,375
Não acredito.

599
00:31:25,958 --> 00:31:27,541
Cara, que emoção!

600
00:31:27,708 --> 00:31:29,708
-Eu é que te apresentei ao mar!
-Isso.

601
00:31:30,166 --> 00:31:32,708
-Que legal.
-Não, muita emoção. Eu tô... 

602
00:31:34,000 --> 00:31:35,958
-O coração tá...
-Eu imagino.

603
00:31:36,041 --> 00:31:37,583
-É grande, né?
-É.

604
00:31:38,250 --> 00:31:40,208
Meu pai não tinha dinheiro
pra gente viajar.

605
00:31:40,291 --> 00:31:41,708
[ondas quebrando]

606
00:31:41,833 --> 00:31:44,125
E aí que, quando tinha férias da escola,

607
00:31:44,500 --> 00:31:47,333
ele me colocava pra catar tomate.
Desde pequeno.

608
00:31:47,958 --> 00:31:48,791
Nossa!

609
00:31:49,916 --> 00:31:52,000
Exploração, né? Desculpa,

610
00:31:52,208 --> 00:31:54,708
-mas trabalhar desde pequeno.
-É muito difícil.

611
00:31:56,000 --> 00:31:57,750
Às vezes só tinha tomate pra comer.

612
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
Pesado.

613
00:31:59,666 --> 00:32:01,000
Não, mas a vida é assim. 

614
00:32:01,791 --> 00:32:05,208
Se você quer chegar em algum lugar,
tem que batalhar, se esforçar.

615
00:32:05,500 --> 00:32:07,250
Não tem jeito. É assim que é.

616
00:32:08,083 --> 00:32:10,208
Amanhã, por exemplo,
vou começar a trabalhar

617
00:32:10,291 --> 00:32:12,291
-no programa de aprendiz da Trancoso Rio.
-Ah!

618
00:32:12,416 --> 00:32:14,333
É, vou tentar uma vaga, na verdade.

619
00:32:14,416 --> 00:32:17,083
Só tem uma vaga, vou ver se consigo.
Não sei, né?

620
00:32:18,708 --> 00:32:20,541
Com essa tua determinação aí,

621
00:32:21,041 --> 00:32:23,208
não tenho dúvida
de que você vai conseguir.

622
00:32:27,000 --> 00:32:28,041
Eu tenho que ir.

623
00:32:28,625 --> 00:32:30,708
-Ah... Foi mal.
-Acordo cedo amanhã.

624
00:32:30,791 --> 00:32:34,083
-Desculpa. Não, desculpa mesmo.
-Foi mal porque... Não, tudo bem.

625
00:32:34,166 --> 00:32:37,333
Você sabe, tô me formando.
Preciso entrar numa residência.

626
00:32:37,416 --> 00:32:39,041
Preciso focar.

627
00:32:39,666 --> 00:32:41,291
-Você entende, né?
-Entendo.

628
00:32:42,083 --> 00:32:42,958
Tchau.

629
00:32:50,666 --> 00:32:52,083
-Bom dia.
-Bom dia.

630
00:32:54,583 --> 00:32:56,750
Teto, você não falou
que ninguém te conhecia aqui?

631
00:32:56,875 --> 00:32:58,041
[bipes]

632
00:32:58,500 --> 00:32:59,375
Nossa!

633
00:33:00,208 --> 00:33:02,916
Não acredito que essa bagaça
já não tá mais funcionando!

634
00:33:03,416 --> 00:33:06,166
Ô, querida?
Você pode me ajudar aqui, por favor? 

635
00:33:06,250 --> 00:33:07,208
Ôh!

636
00:33:08,500 --> 00:33:09,416
Que ódio!

637
00:33:10,416 --> 00:33:11,791
Ai. Ai!

638
00:33:11,958 --> 00:33:13,041
Eita! Tudo bem?

639
00:33:13,125 --> 00:33:15,625
-O que você acha?
-Você se machucou com o tombo?

640
00:33:16,166 --> 00:33:19,000
Não. Pior foi o pé na bunda que eu tomei.

641
00:33:20,750 --> 00:33:23,208
-Você foi demitida?
-Acabei de dar baixa na carteira.

642
00:33:24,750 --> 00:33:26,708
-Sinto muito.
-Sinto muito.

643
00:33:26,833 --> 00:33:29,625
Mas... que bom que tô de volta no Rio.

644
00:33:29,916 --> 00:33:33,208
Não aguentava mais ar puro,
música sertaneja, comida orgânica...

645
00:33:34,000 --> 00:33:36,458
Nunca mais quero ver tomate na minha vida.
Licença.

646
00:33:36,708 --> 00:33:39,416
A gente também tá no Rio.
Estamos participando do programa

647
00:33:39,500 --> 00:33:43,375
de aprendizes da Trancoso.
Quero começar lá embaixo na empresa

648
00:33:43,458 --> 00:33:44,875
-que nem você.
-[riso de escárnio]

649
00:33:44,958 --> 00:33:46,083
Quer dizer, se for escolhido.

650
00:33:46,166 --> 00:33:49,166
Me respeita, Teto.
"Se" você for escolhido?

651
00:33:49,500 --> 00:33:52,291
Você acha que ninguém aqui vai saber
que você é filho do Teodoro?

652
00:33:52,375 --> 00:33:54,208
-Não falei?
-Eu nunca pisei na sede do Rio.

653
00:33:54,375 --> 00:33:56,708
Seu nome continua sendo
Teodoro Trancoso Neto.

654
00:33:56,916 --> 00:33:59,166
Dá licença
que eu tenho que botar currículo.

655
00:34:01,166 --> 00:34:02,708
A gente tá preparado pra isso.

656
00:34:03,375 --> 00:34:04,916
-Bom dia.
-[todos] Bom dia.

657
00:34:05,041 --> 00:34:06,000
Bom dia.

658
00:34:07,333 --> 00:34:10,166
-Qual de vocês é o Teodoro Trancoso?
-Mm.

659
00:34:10,291 --> 00:34:12,291
-É você.
-Ah, eu.

660
00:34:12,458 --> 00:34:14,458
[telefone tocando a distância]

661
00:34:15,041 --> 00:34:17,041
Prazer. Célio Porto.

662
00:34:17,333 --> 00:34:19,458
Eu sou o diretor de marketing da empresa.

663
00:34:19,625 --> 00:34:21,458
-Prazer.
-Posso te chamar de Teto?

664
00:34:21,583 --> 00:34:23,541
É... Pode.

665
00:34:23,791 --> 00:34:25,041
Muito bem, Teto.

666
00:34:25,208 --> 00:34:28,166
Sem dúvida, um rapaz
com o seu DNA empreendedor

667
00:34:28,250 --> 00:34:30,041
vai se dar muito bem aqui dentro.

668
00:34:30,750 --> 00:34:32,833
-Bem-vindo.
-[mulher] Bom dia. Bom dia a todos.

669
00:34:32,958 --> 00:34:36,541
Bom dia, Célio. Tudo bem?
Vamos juntar aqui, gente, por favor.

670
00:34:36,750 --> 00:34:39,208
Eu sou a Alana,
consultora de gestão de talentos.

671
00:34:39,333 --> 00:34:41,000
Eu fui contratada pela Trancoso

672
00:34:41,083 --> 00:34:43,625
pra implementar este programa
de aprendizes.

673
00:34:44,041 --> 00:34:46,958
Vocês estão animados?
Então, bora começar.

674
00:34:47,083 --> 00:34:49,583
Venham. O programa de aprendizes

675
00:34:49,708 --> 00:34:53,791
oferece aos participantes um mês
de experiência prática aqui na Trancoso.

676
00:34:54,000 --> 00:34:58,333
Ao final, vocês recebem um certificado,
e um, apenas um de vocês,

677
00:34:58,458 --> 00:34:59,666
vai ser contratado.

678
00:35:00,041 --> 00:35:04,000
Agora, vamos saber um pouco mais
sobre essa matéria-prima da empresa.

679
00:35:04,125 --> 00:35:07,166
Falar de tomate é fácil.
É o legume que eu mais conheço.

680
00:35:07,291 --> 00:35:08,750
Só que tomate é fruta.

681
00:35:08,875 --> 00:35:10,541
-[mulher 2 ri] Mm...
-[homem] Pss...

682
00:35:11,000 --> 00:35:12,750
-Qual é o seu nome?
-Te... Igor. 

683
00:35:12,833 --> 00:35:16,041
Igor. Espero que você
entenda mais de café.

684
00:35:16,583 --> 00:35:17,541
Por quê?

685
00:35:17,833 --> 00:35:19,833
[música divertida]

686
00:35:25,250 --> 00:35:26,833
[batidas no vidro]

687
00:35:27,625 --> 00:35:28,583
Acho que...

688
00:35:29,583 --> 00:35:30,708
-Licença.
-Obrigada.

689
00:35:36,375 --> 00:35:37,250
Diga.

690
00:35:37,333 --> 00:35:40,458
Quero que você dê atenção especial
pro filho do presidente.

691
00:35:40,958 --> 00:35:42,125
-Teodoro?
-É.

692
00:35:42,416 --> 00:35:45,083
Ele é o famoso Teto.
O Don Juan de Paty do Alferes.

693
00:35:45,250 --> 00:35:48,291
Don Juan? Aquele molequinho?

694
00:35:48,541 --> 00:35:50,375
Agora o pai dele deu um basta,

695
00:35:51,000 --> 00:35:53,041
mas o rapaz sempre foi "vida louca."

696
00:35:53,166 --> 00:35:54,375
[ambos riem]

697
00:35:54,958 --> 00:35:57,958
Tá. Tá bom.
Pode deixar que eu cuido dele.

698
00:35:58,791 --> 00:35:59,916
[grunhe]

699
00:36:00,708 --> 00:36:01,750
-[bipes]
-Ah!

700
00:36:04,250 --> 00:36:06,375
Ai! Ah... [puxa o ar com os dentes]

701
00:36:14,583 --> 00:36:16,000
Teto, né?

702
00:36:16,875 --> 00:36:18,833
-Ah, é. Oi.
-Alana.

703
00:36:19,541 --> 00:36:20,875
-Prazer.
-Prazer.

704
00:36:22,375 --> 00:36:24,833
Nossa! Que calejada, a sua mão!
É de malhar?

705
00:36:24,916 --> 00:36:27,166
Nada, eu nunca malhei, não.
É de andar a cavalo.

706
00:36:27,708 --> 00:36:31,208
Ah. Ah, cavalo.
É, mas cavalo é um exercício, né?

707
00:36:31,333 --> 00:36:34,000
Também assim, porque da postura...

708
00:36:34,208 --> 00:36:36,208
-Com licença, seu café.
-[Alana] Ah, obrigada.

709
00:36:37,208 --> 00:36:38,666
[geme, cospe] Ah!

710
00:36:38,875 --> 00:36:42,583
Nossa! Igor! Isso aqui é o pior café
que eu já tomei na minha vida.

711
00:36:42,666 --> 00:36:46,250
-A máquina tava quebrada. Faço outro.
-Faço um coado, se a senhora quiser.

712
00:36:46,333 --> 00:36:48,041
-Ah, é?
-Estilo de fazenda.

713
00:36:48,583 --> 00:36:49,458
Ah...

714
00:36:50,083 --> 00:36:51,041
Com licença.

715
00:36:51,166 --> 00:36:52,708
Igor? Igor.

716
00:36:53,916 --> 00:36:56,958
Você pode imprimir esse arquivo
pra apresentação de amanhã, por favor.

717
00:36:57,500 --> 00:36:59,500
[conversas indistintas]

718
00:37:00,000 --> 00:37:01,625
-[bipes da impressora]
-O que eu faço?

719
00:37:03,125 --> 00:37:05,125
[estalos da impressora]

720
00:37:19,250 --> 00:37:20,833
Senhora, já tô acabando aqui já.

721
00:37:20,958 --> 00:37:22,750
Que senhora, o quê! Alana.

722
00:37:23,791 --> 00:37:24,708
Desculpa.

723
00:37:24,791 --> 00:37:26,375
-O cheirinho tá bom.
-É?

724
00:37:31,000 --> 00:37:33,833
-Delicioso.
-Que bom. Café eu já fiz bastante.

725
00:37:34,833 --> 00:37:36,583
Tô impressionada, viu, Teto.

726
00:37:36,750 --> 00:37:39,625
Porque você podia chegar aqui,
na empresa do seu pai,

727
00:37:39,708 --> 00:37:41,583
mandando e desmandando. Mas, não.

728
00:37:42,000 --> 00:37:43,833
Você decidiu começar por baixo.

729
00:37:44,500 --> 00:37:46,708
E minha experiência com recrutamento

730
00:37:46,833 --> 00:37:49,125
mostra que admitir
que você precisa aprender

731
00:37:49,375 --> 00:37:51,791
é o primeiro passo
pra se tornar um bom líder.

732
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
Parabéns.

733
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
Obrigado.

734
00:37:56,875 --> 00:37:58,875
["Favela" de Alok e Ina Vroldsen toca]

735
00:38:00,000 --> 00:38:02,166
Oi, Monique. Tudo bom?

736
00:38:03,083 --> 00:38:05,208
Então, eu tô precisando da sua ajuda.

737
00:38:06,041 --> 00:38:07,416
A gente pode se encontrar?

738
00:38:09,750 --> 00:38:11,291
[GPS] <i>Vire à direita.</i>

739
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
<i>Buscando uma nova rota.</i>

740
00:38:23,750 --> 00:38:25,125
<i>Vire à direita.</i>

741
00:38:25,208 --> 00:38:27,208
[crianças gritando]

742
00:38:27,750 --> 00:38:30,541
<i>Perda de sinal. Recalculando.</i>

743
00:38:30,625 --> 00:38:33,333
Monique, olha só. Acho que você
me deu o endereço errado, tá?

744
00:38:33,416 --> 00:38:37,416
Coloquei no GPS, ele tá me trazendo
pra um lugar muito esquisito. Me ajuda.

745
00:38:37,500 --> 00:38:39,208
[Monique pelo telefone]
<i>Me fala onde você tá.</i>

746
00:38:39,291 --> 00:38:41,291
[conversas indistintas]

747
00:38:45,125 --> 00:38:47,125
[cachorro latindo]

748
00:38:53,458 --> 00:38:54,625
Você tá maluco?

749
00:38:54,708 --> 00:38:57,083
Quem é que anda com um carro desse aqui?
[estala a língua]

750
00:38:57,166 --> 00:38:58,208
Bora lá pra casa.

751
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
-[estalos fortes]
-Caralho, cara é tiro! Abaixa! Abaixa, pô!

752
00:39:04,041 --> 00:39:06,916
Levanta que você tá me fazendo
passar vergonha.

753
00:39:07,583 --> 00:39:11,083
Eu sou cria daqui e é a realidade
da maioria das pessoas. Vambora!

754
00:39:11,208 --> 00:39:14,541
Ih, olha lá, tem até cavalo aqui.
Tô começando a me sentir em casa.

755
00:39:15,000 --> 00:39:16,083
[porta range]

756
00:39:16,166 --> 00:39:18,708
-Entra aí.
-Licença.

757
00:39:19,166 --> 00:39:21,166
[crianças rindo]

758
00:39:21,416 --> 00:39:22,500
[cachorro late]

759
00:39:22,791 --> 00:39:25,625
-Pô, maneira a sua casa.
-Você tá sentado na minha cama.

760
00:39:25,791 --> 00:39:26,875
Ah. Opa.

761
00:39:27,125 --> 00:39:28,958
-[bebê chora]
-Pera aí.

762
00:39:31,833 --> 00:39:34,333
-[bebê rsmunga]
-[Monique] Meu amor, você acordou.

763
00:39:34,416 --> 00:39:36,500
Shh! Não vamos acordar a mamãe.

764
00:39:36,791 --> 00:39:38,916
-Vem cá, vem me dar um beijinho.
-[mulher] Monique.

765
00:39:39,500 --> 00:39:41,250
-Pode me dar.
-[Monique] Não, não.

766
00:39:41,416 --> 00:39:43,916
Você fica aí que você tem que descansar.
Tá doida?

767
00:39:44,541 --> 00:39:46,541
[cachorro latindo]

768
00:39:52,833 --> 00:39:54,208
[cochicha] Shh! Não faz barulho.

769
00:39:54,666 --> 00:39:56,791
-Bonito, o bebê. Seu filho?
-Meu sobrinho.

770
00:39:56,916 --> 00:39:59,208
Mas fala baixo porque eu não quero
que ele acorde de novo.

771
00:39:59,291 --> 00:40:01,333
-Tá bom.
-Minha irmã tá doente.

772
00:40:01,666 --> 00:40:05,333
Assim é até bom eu tá aqui no Rio.
Mas fala. O que você quer de mim?

773
00:40:05,541 --> 00:40:08,416
Então, eu quero que você me ensine
como conseguir a vaga na empresa,

774
00:40:08,500 --> 00:40:11,583
assim como você fez.
Sem privilégios, com o seu esforço.

775
00:40:12,541 --> 00:40:15,083
Ah, agora você quer uma professora?

776
00:40:15,208 --> 00:40:18,208
-Olha, o meu tempo é caro.
-Então, aí é que tá, porque...

777
00:40:19,125 --> 00:40:22,333
meu pai cortou minha mesada,
não quero ter que pedir dinheiro pra ele.

778
00:40:22,833 --> 00:40:23,750
[riso contido]

779
00:40:24,625 --> 00:40:28,541
Olha, Teto, eu fico realmente muito tocada
com este seu problema de menino rico.

780
00:40:28,666 --> 00:40:32,875
mas preciso me preocupar com coisas
um pouquinho mais sérias, do tipo...

781
00:40:33,083 --> 00:40:35,916
arrumar um emprego, alimentar um bebê
e arrumar um médico 

782
00:40:36,000 --> 00:40:38,416
-pra minha irmã.
-Você tá precisando de médico?

783
00:40:38,625 --> 00:40:40,333
Gente, mas precisa gastar tudo isso

784
00:40:40,416 --> 00:40:42,791
-numa festa de formatura?
-Paula, uma vez na vida.

785
00:40:42,958 --> 00:40:46,375
Tá, amiga. Mas que ostentação.
Nem todo mundo que tem essa grana.

786
00:40:46,458 --> 00:40:48,458
-Ninguém é obrigado a ir.
-Ir aonde?

787
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
Na nossa festa de formatura.
Quero fechar uma boate incrível,

788
00:40:52,083 --> 00:40:54,250
-ela quer um luau na praia.
-Muito mais legal.

789
00:40:54,333 --> 00:40:56,875
Eu prefiro a ideia da Paula.
[riso contido]

790
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
Mas eu vou mesmo assim.

791
00:41:01,208 --> 00:41:02,333
[cochicha] Que chato.

792
00:41:03,000 --> 00:41:05,416
Se você não mandar esse cara se ferrar,
eu vou ter que mandar por você.

793
00:41:05,541 --> 00:41:08,500
Calma, Raíssa. Aguentei até agora,
não vou deixar esse cara

794
00:41:08,583 --> 00:41:12,083
-atrapalhar minha residência. Passou.
-Aquele menino ali não é o de Paty?

795
00:41:12,541 --> 00:41:14,041
-O do soco?
-[cochicha] É.

796
00:41:14,833 --> 00:41:16,333
-Teto?
-[Raíssa] Mmm...

797
00:41:16,416 --> 00:41:17,916
-[Paula] Oi.
-Que bom que te encontrei.

798
00:41:18,125 --> 00:41:19,000
Tudo bem?

799
00:41:19,208 --> 00:41:21,500
Tudo bem, e você?
Preciso muito da sua ajuda.

800
00:41:22,041 --> 00:41:23,083
[geme]

801
00:41:23,750 --> 00:41:26,291
Ei, aqui. Aqui, Mateuzinho.

802
00:41:27,375 --> 00:41:29,583
Olha! [imita motor do carro]

803
00:41:29,750 --> 00:41:31,166
Olha o carrinho.

804
00:41:31,750 --> 00:41:32,833
Então, eu tenho um palpite,

805
00:41:32,916 --> 00:41:36,291
mas a gente teria que fazer uns exames
pra saber com mais precisão.

806
00:41:36,666 --> 00:41:39,125
Mas não tem nenhum remédio
que ela já possa tomar?

807
00:41:39,916 --> 00:41:44,041
Então, Monique, eu não posso
receitar remédio. Eu ainda não sou médica.

808
00:41:45,500 --> 00:41:46,375
Ah, não?

809
00:41:47,416 --> 00:41:50,125
Uma estagiária?
Você me prometeu uma médica!

810
00:41:50,208 --> 00:41:53,166
-Ela tá prestes a se formar.
-E eu to prestes a te tacar daqui.

811
00:41:53,250 --> 00:41:55,458
Olha o meu nariz. Não é perfeito?

812
00:41:55,750 --> 00:41:58,375
Tomei o maior socão, ela que consertou.
Ela é boa.

813
00:41:58,458 --> 00:42:01,875
Olha aqui, Teto, você não me conhece
e não vai me enrolar

814
00:42:01,958 --> 00:42:03,958
-Tá me entendendo?
-Não quero te enrolar.

815
00:42:05,416 --> 00:42:07,666
-Eu quero te fazer uma proposta.
-[cachorros latindo]

816
00:42:08,791 --> 00:42:10,916
-[crianças brincando]
-Se você me ajudar com a Trancoso,

817
00:42:11,625 --> 00:42:12,958
e eu conseguir a vaga,

818
00:42:13,958 --> 00:42:14,916
meu carro é seu.

819
00:42:15,083 --> 00:42:16,166
[sino badalando a distância]

820
00:42:16,250 --> 00:42:18,125
-Aquele seu carro?
-Sim. Conversível,

821
00:42:18,500 --> 00:42:22,208
quatro-por-quatro, novinho.
Vale um ano do teu salário.

822
00:42:22,333 --> 00:42:23,500
[bufa]

823
00:42:23,625 --> 00:42:25,500
Aquele carro vale muito mais do que isso.

824
00:42:26,625 --> 00:42:28,375
Mas, vem cá, você tá falando sério?

825
00:42:28,833 --> 00:42:31,166
-Vai me dar o seu carro pra te ajudar?
-Vou.

826
00:42:31,916 --> 00:42:35,125
Se eu conseguir a vaga.
Se não, o carro é do Igor. Eu prometi.

827
00:42:36,708 --> 00:42:38,625
Não, tá ótimo. Tá perfeito.

828
00:42:39,041 --> 00:42:41,166
-Perfeito. Amanhã ela tá aí.
-[cochicha] Conseguiu?

829
00:42:41,250 --> 00:42:44,000
Muito, muito obrigada, tá? Um beijo.

830
00:42:44,208 --> 00:42:45,750
-[Monique] E aí?
-Tudo certo, Monique.

831
00:42:45,833 --> 00:42:48,833
Consegui pra sua irmã ir amanhã
no hospital fazer uma consulta

832
00:42:48,958 --> 00:42:51,291
-e adiantar alguns exames.
-Ai, obrigada, meu amor.

833
00:42:51,416 --> 00:42:53,958
Obrigada! Eu não sei
nem como te agradecer, Paula.

834
00:42:54,083 --> 00:42:55,458
-Muito obrigada.
-Imagina.

835
00:42:55,541 --> 00:42:57,458
Mesmo. Teto, adorei sua namorada.

836
00:42:57,541 --> 00:42:58,916
-Muito linda.
-Não.

837
00:42:59,583 --> 00:43:03,041
-Não, a gente é amigo só.
-A gente tá só se conhecendo.

838
00:43:03,125 --> 00:43:05,500
-Namorar só daqui a alguns dias.
-[Paula] Que é isso, Teto?

839
00:43:05,583 --> 00:43:08,083
-Depois de amanhã,  mais ou menos.
-[estala a língua] Ah! Palhaço.

840
00:43:08,250 --> 00:43:09,958
Pô, desculpa aí a confusão, tá?

841
00:43:10,583 --> 00:43:12,125
Imagina, Teto, que é isso.

842
00:43:12,625 --> 00:43:15,708
Você não sabe como faz bem
eu me sentir útil, sabe?

843
00:43:15,791 --> 00:43:16,958
[música triste]

844
00:43:17,041 --> 00:43:19,333
Me fez lembrar
por que eu escolhi a medicina.

845
00:43:20,541 --> 00:43:22,125
-Deixa eu te recompensar.
-Mm!

846
00:43:22,458 --> 00:43:23,291
Sai comigo.

847
00:43:23,375 --> 00:43:25,041
[risos]

848
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
Você é muito cara de pau, né, garoto?

849
00:43:27,500 --> 00:43:30,750
É sério, já falei que no momento
não tô podendo ter nenhuma distração.

850
00:43:30,833 --> 00:43:33,500
Olha pra mim. Eu tô te distraindo?

851
00:43:34,208 --> 00:43:36,208
-Eu sou um cara sério, olha pra mim.
-[riso contido]

852
00:43:36,291 --> 00:43:37,208
[riso contido] Pô.

853
00:43:38,958 --> 00:43:40,958
[risos]

854
00:43:41,416 --> 00:43:42,875
-Então?
-Tá bom.

855
00:43:43,875 --> 00:43:46,166
-Mas quando eu tiver uma folga.
-Amanhã.

856
00:43:46,416 --> 00:43:48,166
-Que amanhã, garoto.
-Ué? [ri]

857
00:43:54,291 --> 00:43:55,541
[campainha tocando]

858
00:43:57,916 --> 00:43:59,666
[Monique] Olá, querido. Tudo bem?
Cadê o Teto?

859
00:43:59,791 --> 00:44:01,000
-Teto!
-Ele tá dormindo.

860
00:44:01,291 --> 00:44:02,166
[Monique[ Teto?

861
00:44:03,083 --> 00:44:04,416
Teto! [estala a língua]

862
00:44:05,250 --> 00:44:07,208
-Ô! Levanta!
-Não, não, não.

863
00:44:07,416 --> 00:44:08,666
-Parou.
-Deixa de preguiça!

864
00:44:08,791 --> 00:44:11,500
Lição número um:
se você não tem dinheiro e nem indicação,

865
00:44:11,583 --> 00:44:15,375
você precisa se antecipar.
Enquanto as pessoas estão dormindo,

866
00:44:15,500 --> 00:44:17,041
antes de aparecer qualquer problema,

867
00:44:17,125 --> 00:44:19,208
[estala os dedos]
você já tem que chegar com a solução.

868
00:44:19,291 --> 00:44:20,291
Ela tá te ajudando?

869
00:44:20,375 --> 00:44:21,208
[música divertida]

870
00:44:21,291 --> 00:44:22,125
Tá.

871
00:44:22,916 --> 00:44:24,000
Perdeu, fofinho.

872
00:44:24,916 --> 00:44:27,000
O carro já é meu, né?

873
00:44:27,416 --> 00:44:29,375
-Levanta. Bora.
-Não. Não.

874
00:44:36,000 --> 00:44:37,125
-Opa.
-Oi. Bom dia.

875
00:44:37,250 --> 00:44:39,583
-Vocês vão começar mais cedo hoje?
-Não, só eu.

876
00:44:53,041 --> 00:44:55,041
[zunidos da impressora]

877
00:44:59,541 --> 00:45:01,041
Com licença. Dá licença.

878
00:45:01,416 --> 00:45:02,500
-Aqui.
-Obrigada.

879
00:45:03,291 --> 00:45:04,291
Pra você.

880
00:45:04,625 --> 00:45:07,041
Por favor, todo mundo
guarda com muito cuidado.

881
00:45:07,166 --> 00:45:09,708
Isso é importante, tá?
Essa apostila. Então...

882
00:45:11,333 --> 00:45:13,750
-Onde você pegou essa apostila?
-Foi o Igor.

883
00:45:13,875 --> 00:45:14,916
Alana...

884
00:45:15,666 --> 00:45:19,000
O nosso depto. de marketing
mudou a estratégia ontem à noite,

885
00:45:19,125 --> 00:45:19,958
outra vez.

886
00:45:20,750 --> 00:45:21,708
Igor?

887
00:45:21,791 --> 00:45:23,458
Quem mandou você imprimir isso?

888
00:45:23,875 --> 00:45:27,583
-Ninguém, mas eu pensei que podia...
-Não! Aprendiz não tem que pensar! Tá?

889
00:45:27,791 --> 00:45:31,708
Você, por favor,
tritura essa papelada toda agora, tá?

890
00:45:31,916 --> 00:45:33,250
Desculpa, Célio.

891
00:45:37,708 --> 00:45:39,291
Deixa eu te ajudar aí, vai.

892
00:45:41,666 --> 00:45:46,208
Teto, vem que você tá perdendo
uma coisa importante. Vem!

893
00:45:50,541 --> 00:45:52,541
[zumbido da trituradora de papel]

894
00:45:53,625 --> 00:45:56,250
Se tão pegando no teu pé,
você precisa de um aliado.

895
00:45:57,500 --> 00:45:59,291
[suspira] Como é que eu faço isso?

896
00:45:59,416 --> 00:46:02,708
Esse é o novo molho de tomate da Trancoso.

897
00:46:02,791 --> 00:46:04,791
A diretoria quer que vocês 

898
00:46:04,916 --> 00:46:07,750
participem sugerindo ideias pra campanha.
Olha lá, hein?

899
00:46:07,916 --> 00:46:10,416
Uma boa oportunidade
pra quem tá de olho nessa vaga.

900
00:46:10,875 --> 00:46:14,500
Seu Célio? Com licença. O senhor
teria um minutinho pra gente conversar?

901
00:46:14,583 --> 00:46:15,791
-Pois não.
-Então,

902
00:46:15,958 --> 00:46:19,208
eu tava pensando na dinâmica de marketing
que a gente tava falando.

903
00:46:19,291 --> 00:46:21,458
Tava pensando nas propostas
pra campanha.

904
00:46:21,750 --> 00:46:24,916
E eu queria muito levar umas amostras
pra casa. Pode ser?

905
00:46:26,041 --> 00:46:27,166
-Igor.
-Isso.

906
00:46:27,416 --> 00:46:29,916
Igor, você quer levar trabalho pra casa?

907
00:46:33,916 --> 00:46:35,708
-Segura. [ri]
-Para, garoto.

908
00:46:36,541 --> 00:46:38,166
-O que eu faço com isso?
-Sei lá.

909
00:46:38,375 --> 00:46:40,208
O importante é que você já se destacou.

910
00:46:40,291 --> 00:46:41,875
-Agora é só pensar
-[galinhas cacarejando]

911
00:46:41,958 --> 00:46:44,250
-em alguma proposta que surpreenda.
-Falando em surpreender,

912
00:46:44,791 --> 00:46:48,458
eu queira ajuda sua numa parada.
Quero sair com a Paula. Quero surpreender.

913
00:46:48,541 --> 00:46:49,375
Mmm...

914
00:46:49,458 --> 00:46:51,625
Eu tava pensando em levar ela
num lugar legal,

915
00:46:52,250 --> 00:46:53,875
só que não pode ser muito caro.

916
00:46:54,500 --> 00:46:57,000
Porque eu falei pra ela
que eu era filho do caseiro.

917
00:46:57,083 --> 00:46:59,416
Tá de sacanagem?
Mulher maravilhosa daquela,

918
00:46:59,500 --> 00:47:02,375
e você mentindo pra ela?
Eu devia te bater, não te ajudar.

919
00:47:02,458 --> 00:47:04,291
Como sei se gostam de mim de verdade

920
00:47:04,375 --> 00:47:06,458
-ou por causa do dinheiro?
-Blá, blá, blá.

921
00:47:06,541 --> 00:47:08,708
-Entendeu?
-Tá bom. Te ajudo.

922
00:47:09,166 --> 00:47:12,541
Pelo menos aqui no Rio ainda dá
pra se divertir com pouco dinheiro.

923
00:47:12,750 --> 00:47:14,916
Primeira coisa: sabe pegar ônibus?

924
00:47:15,000 --> 00:47:17,583
Pô, na teoria eu sei. Normal, né?

925
00:47:17,750 --> 00:47:19,750
[música continua]

926
00:47:22,625 --> 00:47:23,625
[campainha do ônibus toca]

927
00:47:24,083 --> 00:47:26,916
<i>Presta atenção. Quando você</i>
<i>tiver chegando no seu ponto,</i>

928
00:47:27,000 --> 00:47:28,750
não dá bobeira. Fica perto da porta.

929
00:47:28,833 --> 00:47:30,416
Com licença. Com licença.

930
00:47:30,500 --> 00:47:32,041
-[vozerio]
-Pera aí, motorista!

931
00:47:32,125 --> 00:47:33,208
[campainha do ônibus toca]

932
00:47:33,333 --> 00:47:35,333
[Teto] Motorista!  Pera aí, meu!

933
00:47:40,708 --> 00:47:41,666
Caraca!

934
00:47:42,375 --> 00:47:45,500
[ofegante] E aí? Você viu?

935
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
Vem comigo.

936
00:47:51,333 --> 00:47:53,458
[Monique] <i>E outra.</i>
<i>Esquece barzinho de playboy.</i>

937
00:47:53,583 --> 00:47:56,208
Se você quer surpreender,
só consigo pensar em um lugar.

938
00:47:56,291 --> 00:47:58,333
-[música estilo funk tocando]
-Cara, que irado.

939
00:47:58,500 --> 00:47:59,541
Que lugar é esse?

940
00:48:00,375 --> 00:48:01,583
-Não conhecia não?
-Não.

941
00:48:01,875 --> 00:48:03,250
-Maneiro.
-Adorei.

942
00:48:07,333 --> 00:48:09,250
-Conhece algum passinho?
-Eu sei assim. 

943
00:48:12,041 --> 00:48:13,375
-Sacou?
-Que porra é essa?

944
00:48:13,458 --> 00:48:15,291
Sertanejo. Não tá ligada não?

945
00:48:15,375 --> 00:48:18,333
Que mané sertanejo?
Tô falando de funk. Passinho de funk.

946
00:48:20,041 --> 00:48:21,833
-[funk toca no rádio]
-Vai, mostra o que você sabe.

947
00:48:21,916 --> 00:48:22,875
Funk?

948
00:48:28,208 --> 00:48:29,416
Bofe, você é muito ruim, né?

949
00:48:29,541 --> 00:48:32,458
Você nunca dançou funk na vida, né?
Então, deixa eu te ensinar.

950
00:48:33,208 --> 00:48:35,083
-Um. Dois.
-Um...

951
00:48:35,333 --> 00:48:36,916
-[Monique] Três. Quatro.
-[Teto] Dois...

952
00:48:37,541 --> 00:48:38,541
E um.

953
00:48:39,291 --> 00:48:42,000
Dois. Três. Quatro.

954
00:48:42,208 --> 00:48:44,208
Um. Dois.

955
00:48:44,625 --> 00:48:45,791
Volta no três. 

956
00:48:46,291 --> 00:48:48,958
E o quatro na base.
Um. Dois. Três. Quatro.

957
00:48:49,875 --> 00:48:52,041
-Nossa, que horrível!
-Ah, para!

958
00:48:52,291 --> 00:48:53,875
[Monique] Quatro. E um.

959
00:48:54,916 --> 00:48:56,666
-Dois. Aê!
-Ah!

960
00:49:01,291 --> 00:49:03,291
-Não! Não, não!
-Vamos, vamos, vamos.

961
00:49:03,375 --> 00:49:05,666
-Eu não sei.
-Vamos! Me segue. É só olhar.

962
00:49:43,791 --> 00:49:45,791
[inspira] Ai...

963
00:49:46,416 --> 00:49:49,916
Olha, eu acho que se a minha mãe
me visse aqui, ela tinha um treco.

964
00:49:50,708 --> 00:49:53,875
-Porque você tá saindo com um pobre?
-É. Não. Mais ou menos.

965
00:49:53,958 --> 00:49:54,875
[risos]

966
00:49:56,541 --> 00:49:59,875
Na real, meus pais sempre foram sem grana
quando eram casados.

967
00:50:00,958 --> 00:50:03,541
Aí depois que eles separaram,
minha mãe só namorou cara rico.

968
00:50:04,541 --> 00:50:07,125
Ela falava que assim
ela ia ter a liberdade dela.

969
00:50:08,791 --> 00:50:10,541
Na verdade, sempre foi o contrário.

970
00:50:11,958 --> 00:50:13,708
Sei lá, acho que quando você

971
00:50:13,875 --> 00:50:16,583
depende de outra pessoa,
você acaba se anulando, sabe?

972
00:50:18,500 --> 00:50:19,416
Se apagando.

973
00:50:23,250 --> 00:50:24,250
O que foi?

974
00:50:24,833 --> 00:50:27,250
É que você falou isso,
eu lembrei da minha mãe.

975
00:50:29,125 --> 00:50:32,000
Ela faleceu tem dois anos,
e vivia em função do meu pai.

976
00:50:34,208 --> 00:50:36,041
Será que ela também não se anulou?

977
00:50:37,125 --> 00:50:38,791
Ela devia ter os sonhos dela, né?

978
00:50:41,458 --> 00:50:45,625
Acho que a sua mãe ficaria muito orgulhosa
de ver você se libertando do seu pai.

979
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
Do seu passado.
E correndo atrás do que você quer.

980
00:50:49,875 --> 00:50:51,375
[suspira] Será?

981
00:50:54,416 --> 00:50:55,625
[música romântica]

982
00:50:55,833 --> 00:50:56,708
Eu fico.

983
00:51:28,375 --> 00:51:29,583
Vamos pra sua casa?

984
00:51:30,500 --> 00:51:31,375
Não. Eu n...

985
00:51:32,125 --> 00:51:34,083
-Tá bom.
-Não, é que tá bagunçado.

986
00:51:34,208 --> 00:51:35,958
É que tá bagunçado. Tá uma bagunça.

987
00:51:36,083 --> 00:51:38,541
Teto, você não precisa
ter vergonha da sua casa, tá?

988
00:51:38,625 --> 00:51:40,375
-Nem de nada.
-Vamos pra um motel.

989
00:51:40,458 --> 00:51:41,583
-Quê?
-Vamos pra um motel.

990
00:51:41,666 --> 00:51:43,500
Não, deixa quieto. Deixa pra lá.

991
00:51:43,708 --> 00:51:47,083
Não, não, não.  Viajei. Vamos lá pra casa.
Vou pedir um carro.

992
00:51:47,208 --> 00:51:49,583
-Não, viajei. Não...
-A gente pode desistir.

993
00:51:49,666 --> 00:51:51,375
Não! Não precisa desistir. Calma.

994
00:51:51,500 --> 00:51:53,250
[música divertida]

995
00:51:53,375 --> 00:51:54,875
Tô pedindo aqui, ó. Pronto.

996
00:51:56,083 --> 00:51:57,583
-Tá.
-Três minutos.

997
00:51:58,000 --> 00:52:00,375
Seu Francisco! Seu Francisco!

998
00:52:03,291 --> 00:52:04,500
Seu Francisco, acorda.

999
00:52:04,625 --> 00:52:07,375
-Rato, rato!
-Não tem rato nenhum aqui, Seu Francisco.

1000
00:52:07,583 --> 00:52:10,291
-O Teto precisa da sua ajuda.
-O teto?

1001
00:52:10,666 --> 00:52:11,708
[Teto] Obrigado, meu amigo.

1002
00:52:12,916 --> 00:52:14,291
[buzina tocando a distância]

1003
00:52:14,458 --> 00:52:16,291
Ué? Você mora aqui?

1004
00:52:17,250 --> 00:52:19,666
É que eu tô de favor
na casa de um tio meu.

1005
00:52:19,750 --> 00:52:22,125
-O senhor entendeu?
-Entendi. Olha lá, tá chegando.

1006
00:52:22,250 --> 00:52:23,625
Deixa eu ir lá. Ai.

1007
00:52:24,125 --> 00:52:26,125
Ai. Aqui...

1008
00:52:26,666 --> 00:52:28,208
Ah, ah...

1009
00:52:31,166 --> 00:52:33,625
-Tio.
-Boa noite, Seu Teto.

1010
00:52:35,083 --> 00:52:38,250
Seu Teto não, né, tio? Por que abriu
a porta pra mim? Não precisava.

1011
00:52:38,333 --> 00:52:39,250
É a minha função.

1012
00:52:40,000 --> 00:52:41,458
-[Paula ri]
-Ele é uma figura.

1013
00:52:42,458 --> 00:52:44,708
-Prazer, Paula. Tudo bem com o senhor?
-[Francisco] Prazer.

1014
00:52:45,250 --> 00:52:46,916
Você quer a chave de fenda?

1015
00:52:47,291 --> 00:52:48,750
Ai... Ah!

1016
00:52:48,833 --> 00:52:51,708
-A chave do quartinho.
-Isso. A chave do quartinho.

1017
00:52:51,833 --> 00:52:54,250
-Pera aí. Tá aqui. Toma.
-Obrigado, tio.

1018
00:52:54,333 --> 00:52:55,958
-Bom trabalho pro senhor, tá?
-Boa noite.

1019
00:52:56,041 --> 00:52:57,375
-Até mais. Valeu.
-Tchau.

1020
00:52:57,500 --> 00:52:59,333
Façam bom proveito, viu?

1021
00:52:59,416 --> 00:53:00,291
[risos]

1022
00:53:00,375 --> 00:53:01,333
Tudo bem. Não liga, não.

1023
00:53:01,791 --> 00:53:05,416
-Olha, é temporário, tá?
-Tá bom, Teto. Eu sei.

1024
00:53:08,708 --> 00:53:10,875
[Teto] Daqui a pouco eu consigo
um lugar melhor.

1025
00:53:11,250 --> 00:53:13,000
-[Paula] Relaxa.
-[Teto ri]

1026
00:53:13,625 --> 00:53:14,541
Cuidado.

1027
00:53:16,583 --> 00:53:18,583
Cuidado, cuidado.
Não fica chocada não, tá?

1028
00:53:18,666 --> 00:53:19,583
[Paula] Tá bom.

1029
00:53:26,916 --> 00:53:27,791
[Paula] Ah, Teto...

1030
00:53:28,291 --> 00:53:29,833
nem é tão ruim assim, vai.

1031
00:53:36,250 --> 00:53:37,333
É horrível.

1032
00:53:40,500 --> 00:53:43,916
Desculpa. Tô morrendo de vergonha.
Não devia ter trazido você aqui.

1033
00:53:44,000 --> 00:53:45,666
-Teto. Tá perfeito.
-Não dá.

1034
00:53:45,875 --> 00:53:46,958
-Sério.
-Não dá.

1035
00:53:51,416 --> 00:53:53,333
É aqui que você vai dormir hoje, tá?

1036
00:53:57,750 --> 00:53:58,708
[Paula] Ai, meu Deus.

1037
00:53:59,250 --> 00:54:00,708
-Tá pesado?
-Não.

1038
00:54:02,958 --> 00:54:04,500
Ai, ai... Passei.

1039
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
[carros passando a distância]

1040
00:54:17,041 --> 00:54:17,875
Cuidado.

1041
00:54:22,083 --> 00:54:23,541
-[Paula] É.
-Muito melhor.

1042
00:54:24,500 --> 00:54:26,250
-Até que você tinha razão.
-Não?

1043
00:54:26,416 --> 00:54:28,416
["To Italy Now (Piano)"
de Dee McPherson toca]

1044
00:55:07,666 --> 00:55:09,250
Que estranha essa sensação.

1045
00:55:12,750 --> 00:55:14,000
Que sensação?

1046
00:55:14,708 --> 00:55:16,375
Que eu não preciso de mais nada.

1047
00:55:35,875 --> 00:55:37,166
[pássaros cantando]

1048
00:55:42,583 --> 00:55:43,666
[Alana] <i>Um chafariz?</i>

1049
00:55:44,333 --> 00:55:45,416
De molho de tomate?

1050
00:55:45,500 --> 00:55:48,375
É, pensei nisso. A ideia
seria colocar um modelo de chafariz

1051
00:55:48,458 --> 00:55:49,625
em cada ponto de venda.

1052
00:55:49,708 --> 00:55:52,083
Como shoppings, supermercados,
essas coisas.

1053
00:55:52,166 --> 00:55:53,291
[riso contido]

1054
00:55:53,666 --> 00:55:55,041
Desculpa. [funga]

1055
00:55:55,541 --> 00:55:57,666
Mas não. Não, né?

1056
00:55:58,666 --> 00:56:01,000
Não vamos descartar nenhuma ideia
por enquanto.

1057
00:56:01,166 --> 00:56:04,583
Eu realmente prefiro a proposta do Teto.

1058
00:56:05,041 --> 00:56:07,125
Mostra pra eles a ideia do Trancosinho.

1059
00:56:08,166 --> 00:56:10,333
O... Trancosinho

1060
00:56:11,291 --> 00:56:14,750
é um personagem
que simboliza o tomate premium feliz.

1061
00:56:14,958 --> 00:56:18,666
Sim. Ele é viajado, sofisticado,
fala línguas...

1062
00:56:18,833 --> 00:56:20,208
-Ele é premium.
-Premium.

1063
00:56:20,333 --> 00:56:23,625
E eu pensei também da gente
promover interações com as pessoas

1064
00:56:23,791 --> 00:56:26,166
pra que elas possam publicar
nas redes sociais.

1065
00:56:26,291 --> 00:56:28,416
Perfeito, é esse o ponto, Teto.

1066
00:56:28,833 --> 00:56:31,958
Fazer com que as pessoas
divulguem a marca espontaneamente.

1067
00:56:32,041 --> 00:56:34,541
-Exato.
-Se bem que eu gosto da ideia do chafariz.

1068
00:56:34,625 --> 00:56:37,041
Porque ela fala com o público adulto,
também.

1069
00:56:37,125 --> 00:56:37,958
[suspira]

1070
00:56:38,166 --> 00:56:41,625
Okay. Então, se as duas ideias agradam,

1071
00:56:41,875 --> 00:56:44,708
vamos juntar o Igor e o Teto
nessa proposta.

1072
00:56:46,083 --> 00:56:49,875
Oi. Tudo bem?
Será que eu posso esperar aqui dentro?

1073
00:56:50,041 --> 00:56:52,500
Vim encontrar uma pessoa
que trabalha aí, o Teto.

1074
00:56:52,791 --> 00:56:55,041
-Tá chovendo.
-Desculpa me intrometer.

1075
00:56:55,125 --> 00:56:56,875
-Eu vi... Você veio encontrar o Teto?
-É.

1076
00:56:57,041 --> 00:57:00,208
Eu te levo até ele. Pode vir.
Libera ela, por favor. 

1077
00:57:00,791 --> 00:57:02,875
-Foi? Foi.
-Obrigada.

1078
00:57:03,541 --> 00:57:05,333
-Como você chama?
-Paula.

1079
00:57:07,125 --> 00:57:09,791
-É algum assunto da empresa?
-Não.

1080
00:57:10,750 --> 00:57:13,916
-Sou amiga dele.
-As famosas amigas do Teto.

1081
00:57:14,041 --> 00:57:15,000
-Oi?
-Quê?

1082
00:57:15,291 --> 00:57:17,041
-Como assim, famosas?
-Não. Falei...

1083
00:57:17,125 --> 00:57:18,750
Não! É o povo que fala.

1084
00:57:19,166 --> 00:57:21,666
É que, né, ele faz essa linha
meio quietinho.

1085
00:57:21,791 --> 00:57:24,541
-Mas esses são os piores, né?
-Não entendi.

1086
00:57:25,708 --> 00:57:27,125
Brincadeira, boba! Eu, hein.

1087
00:57:29,833 --> 00:57:32,583
-Vai ficar intere... O que foi?
-Caraca! Abaixa! Abaixa!

1088
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
-Obrigada.
-De nada.

1089
00:57:34,333 --> 00:57:36,291
A Paula tá com a Alana ali, mano!

1090
00:57:37,458 --> 00:57:38,541
Vai dar merda.

1091
00:57:40,375 --> 00:57:41,333
Tá tudo bem?

1092
00:57:43,583 --> 00:57:45,625
-É que...
-Então, Alana, é...

1093
00:57:46,250 --> 00:57:47,833
É que essa garota que tá aí...

1094
00:57:49,000 --> 00:57:51,666
eu não tô com muita cabeça
pra falar com ela agora.

1095
00:57:52,625 --> 00:57:53,541
Entendi.

1096
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
[cochicha] Eu não devia...

1097
00:58:00,750 --> 00:58:01,833
mas eu vou te ajudar.

1098
00:58:03,416 --> 00:58:05,708
Tem uma saída de serviço.

1099
00:58:05,833 --> 00:58:07,250
[cochicha] Vai, vai, vai...

1100
00:58:08,000 --> 00:58:09,125
-Abaixa!
-Abaixa!

1101
00:58:09,458 --> 00:58:10,291
[cochicha] Desculpa.

1102
00:58:10,416 --> 00:58:12,000
Vai, vira pra direita.

1103
00:58:16,625 --> 00:58:18,500
Eu já tô terminando e vou aí. Pera.

1104
00:58:19,083 --> 00:58:22,166
Faz o que você tem que fazer.
Tô achando melhor eu ir pra casa.

1105
00:58:24,791 --> 00:58:26,958
A sua amiga vai achar
que sou uma maluca.

1106
00:58:27,125 --> 00:58:30,041
-Essa Paula é uma louca que me persegue.
-Ah, sei.

1107
00:58:30,166 --> 00:58:31,958
Paula! Essa Alana é louca!

1108
00:58:32,375 --> 00:58:34,541
-Ela me persegue!
-Persegue por que, Teto?

1109
00:58:34,625 --> 00:58:36,541
Porque ela não quer
que eu fique com a vaga.

1110
00:58:36,625 --> 00:58:37,541
[trovoadas]

1111
00:58:37,625 --> 00:58:40,166
Ela tá protegendo o filho do presidente
da empresa. É por isso.

1112
00:58:41,208 --> 00:58:42,125
[suspira]

1113
00:58:44,833 --> 00:58:45,916
Olha pra mim.

1114
00:58:47,291 --> 00:58:48,166
Vem cá.

1115
00:58:50,208 --> 00:58:51,291
Você confia em mim?

1116
00:58:57,875 --> 00:58:59,333
Tá me devendo uma, você.

1117
00:58:59,500 --> 00:59:00,583
[bipe do alarme desativando]

1118
00:59:00,875 --> 00:59:04,416
Agora vai ter que me levar pra jantar.
Em um lugar bem legal.

1119
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
Então, Alana...

1120
00:59:07,416 --> 00:59:09,375
Então o quê? Você tá com medo de mim?

1121
00:59:10,291 --> 00:59:14,708
Então... em vez do restaurante,
eu posso preparar algum coisa

1122
00:59:14,833 --> 00:59:17,166
-pra gente comer lá em casa.
-Ah, não! Para.

1123
00:59:17,750 --> 00:59:20,208
-Você cozinha, ainda por cima?
-Mm-hmm.

1124
00:59:20,333 --> 00:59:21,625
-Eu topo.
-É?

1125
00:59:21,750 --> 00:59:23,458
-Vamos, sim.
-Então, tá.

1126
00:59:32,416 --> 00:59:34,416
-Quer ajuda? Não? [ri]
-Não, não precisa.

1127
00:59:41,000 --> 00:59:41,916
-[Igor ri]
-Ah.

1128
00:59:43,833 --> 00:59:45,000
-Obrigada.
-De nada.

1129
00:59:47,625 --> 00:59:48,833
Espero que você goste.

1130
00:59:51,416 --> 00:59:54,833
-Ah... Macarrão.
-Experimenta. Meu favorito.

1131
00:59:55,416 --> 00:59:57,750
-Molho de tomate, né?
-Molho de tomate.

1132
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
Com salsicha.

1133
01:00:02,000 --> 01:00:02,875
Mm.

1134
01:00:03,541 --> 01:00:05,625
Ah, esqueci a bebida. Eu vou pegar.

1135
01:00:05,708 --> 01:00:08,041
Eu vou comer bem pouquinho
que eu tô de dieta.

1136
01:00:08,416 --> 01:00:09,291
[Igor] Tá, tá bom.

1137
01:00:13,250 --> 01:00:14,083
Ai.

1138
01:00:18,083 --> 01:00:20,083
["Justify My Love" de Madonna toca]

1139
01:00:21,250 --> 01:00:22,666
Aqui, eu tenho esses dois.

1140
01:00:23,000 --> 01:00:27,875
"Chat-e-au Marga-ux"
ou "Cabernette Sauvig-nom".

1141
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
Teto...

1142
01:00:30,625 --> 01:00:34,250
você é muito fofo, sabia?

1143
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
É assim que você conquista as garotas?

1144
01:00:37,375 --> 01:00:38,708
-Oi?
-Com esse jeitinho.

1145
01:00:40,375 --> 01:00:42,708
-Pra falar a verdade, eu não sei.
-Ah, sabe.

1146
01:00:43,416 --> 01:00:44,458
Sabe sim.

1147
01:01:08,083 --> 01:01:09,833
Agora eu quero ver o que você sabe.

1148
01:01:24,416 --> 01:01:25,291
[riso contido]

1149
01:01:28,625 --> 01:01:31,000
-Posso te falar uma coisa?
-Fala.

1150
01:01:33,125 --> 01:01:37,375
-Não, deixa pra lá. Não, deixa. [ri]
-Não, fala. Agora você vai falar. Fala.

1151
01:01:38,083 --> 01:01:38,958
Sei lá.

1152
01:01:40,166 --> 01:01:41,083
Pra um cara...

1153
01:01:41,750 --> 01:01:42,916
simples, né?

1154
01:01:44,041 --> 01:01:45,166
Do interior.

1155
01:01:46,750 --> 01:01:48,583
Você é diferente do que eu esperava.

1156
01:01:49,791 --> 01:01:50,916
O que você esperava?

1157
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
Eu esperava...

1158
01:01:54,875 --> 01:01:55,708
[toque do celular]

1159
01:01:55,791 --> 01:01:57,791
-Que é isso?
-Tocou meu meu celular.

1160
01:02:02,333 --> 01:02:03,291
Teto, é a Monique.

1161
01:02:04,583 --> 01:02:06,250
A irmã dela tá tendo uma crise.

1162
01:02:06,333 --> 01:02:08,916
-Vamos lá agora.
-Mas preciso passar numa farmácia.

1163
01:02:09,875 --> 01:02:13,541
-Amigo, é um pouco mais ali na frente.
-Essa hora não é seguro entrar aqui, não.

1164
01:02:13,833 --> 01:02:15,333
Não, moço, é uma emergência.

1165
01:02:15,416 --> 01:02:17,416
Ela é médica. Tem uma pessoa
passando mal aí dentro.

1166
01:02:17,500 --> 01:02:19,708
Vocês me desculpem, mas eu já
me arrisquei muito em trazer vocês

1167
01:02:19,791 --> 01:02:21,250
-até aqui.
-Você se arriscou?

1168
01:02:21,375 --> 01:02:22,833
Tem uma menina morrendo aí dentro.

1169
01:02:22,916 --> 01:02:26,041
Dona, encerrei a corrida aqui.
Se quiserem, procurem um moto táxi.

1170
01:02:26,125 --> 01:02:28,416
-Vamos, Paula. Vamos!
-Inacreditável. Sério.

1171
01:02:29,041 --> 01:02:30,041
Obrigada.

1172
01:02:36,291 --> 01:02:37,166
Teto?

1173
01:02:43,125 --> 01:02:43,958
Teto?

1174
01:02:46,958 --> 01:02:49,625
["All The Lies" de Alok, Felix Jaehn
e The Vamps toca]

1175
01:02:51,708 --> 01:02:52,541
Vem.

1176
01:03:05,583 --> 01:03:07,125
Ai, gente. Ainda bem que vocês chegaram.

1177
01:03:07,208 --> 01:03:09,625
-Tô desesperada.
-Não, calma. Vai dar tudo certo.

1178
01:03:10,125 --> 01:03:11,500
Não. Olha lá, de novo, não.

1179
01:03:11,583 --> 01:03:14,166
É convulsão. Teto,
segura ela pra ela não se machucar.

1180
01:03:14,250 --> 01:03:16,791
A gente ainda não sabe o que é,
mas pelo quadro é diabetes.

1181
01:03:16,916 --> 01:03:19,833
-Se for, uma injeção de insulina resolve.
-O que eu faço?

1182
01:03:19,916 --> 01:03:21,333
-Segura ele, por favor.
-Eu?

1183
01:03:21,458 --> 01:03:24,208
-Segura ele que eu faço isso. Segura ele.
-Calma, gente.

1184
01:03:24,333 --> 01:03:26,750
-Calma, amor.
-Não chora. Não chora.

1185
01:03:26,833 --> 01:03:29,041
-Mamãe!
-Mateuzinho.

1186
01:03:29,166 --> 01:03:32,875
-Eu quero a mamãe!
-Me ajuda, para de chorar, por favor.

1187
01:03:34,458 --> 01:03:36,458
[chorando]

1188
01:03:37,250 --> 01:03:39,583
Você gosta de cenoura? Não?

1189
01:03:40,125 --> 01:03:42,000
Eu quero a mamãe!

1190
01:03:43,291 --> 01:03:44,791
Um ovo! Um ovo, um ovo.

1191
01:03:48,708 --> 01:03:50,125
Puta que o pariu!

1192
01:03:50,208 --> 01:03:51,625
A mamãe já tá vindo.

1193
01:03:54,708 --> 01:03:57,458
Calma. Calma.
Eu já tô fazendo a comidinha.

1194
01:03:57,666 --> 01:03:58,916
Olha, a comidinha. 

1195
01:04:02,958 --> 01:04:04,916
Já tá saindo, tá, Mateuzinho?

1196
01:04:09,625 --> 01:04:11,083
Olha o que o tio fez.

1197
01:04:12,458 --> 01:04:14,500
Olha que bonito que o tio fez.

1198
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
Cadê o bocão?

1199
01:04:17,708 --> 01:04:20,375
Ah! Eita, bocão.

1200
01:04:20,500 --> 01:04:21,416
Funcionou.

1201
01:04:21,541 --> 01:04:23,500
-Ela tá melhor, graças a Deus.
-Que bom.

1202
01:04:23,583 --> 01:04:25,958
Nossa. Que prendado esse tio!

1203
01:04:27,041 --> 01:04:28,041
Tá gostoso?

1204
01:04:28,333 --> 01:04:31,250
Eu queria ter tirado uma foto
da sua cara de pânico

1205
01:04:31,375 --> 01:04:33,166
quando ela te deu o neném
pra segurar. [ri]

1206
01:04:33,250 --> 01:04:34,625
Não, fiquei desesperado.

1207
01:04:34,791 --> 01:04:37,291
Mas, como você disse,
é muito bom a gente se sentir útil.

1208
01:04:37,791 --> 01:04:38,625
É.

1209
01:04:42,458 --> 01:04:43,458
Uma carinha!

1210
01:04:43,583 --> 01:04:45,458
-É! Carinha!
-Uma carinha!

1211
01:04:45,583 --> 01:04:47,791
Criança é legal
que se diverte com qualquer coisa.

1212
01:04:48,166 --> 01:04:50,833
Felicidade é simples.
A gente é que complica.

1213
01:05:21,375 --> 01:05:23,375
[roncando]

1214
01:05:39,875 --> 01:05:40,791
[suspira]

1215
01:05:50,041 --> 01:05:50,875
[beija]

1216
01:05:52,500 --> 01:05:54,250
Bom dia, Teto. 

1217
01:05:56,958 --> 01:05:58,791
Vou fazer um café pra gente, tá?

1218
01:06:10,625 --> 01:06:12,291
Alana? Acordou?

1219
01:06:14,458 --> 01:06:17,166
<i>♪ Meu bem, você me dá</i> ♪

1220
01:06:18,833 --> 01:06:20,541
<i>♪ Água na boca ♪</i>

1221
01:06:20,958 --> 01:06:23,833
<i>♪ Vestindo fantasia ♪</i>

1222
01:06:24,500 --> 01:06:27,750
<i>♪ Tirando a roupa... ♪</i>

1223
01:06:27,875 --> 01:06:28,833
-Bom dia.
-Ai!

1224
01:06:29,583 --> 01:06:30,791
Seu Teodoro?

1225
01:06:31,291 --> 01:06:32,666
Bom dia. Prazer.

1226
01:06:32,791 --> 01:06:34,916
Eu sou a Alana. O senhor não me conhece,

1227
01:06:35,000 --> 01:06:37,500
mas fui contratada
pra trabalhar pra vocês.

1228
01:06:37,583 --> 01:06:38,916
Aqui no prédio?

1229
01:06:39,583 --> 01:06:40,583
Não.

1230
01:06:41,041 --> 01:06:42,416
Aqui, não. Na firma.

1231
01:06:42,500 --> 01:06:44,166
Você dormiu com a Alana?

1232
01:06:44,916 --> 01:06:46,833
-Como é que foi isso?
-É...

1233
01:06:47,333 --> 01:06:51,166
Foi bom, mas eu acho
que preciso de umas dicas ainda.

1234
01:06:51,333 --> 01:06:52,916
-Isso é trapaça.
-Pegar dica?

1235
01:06:53,125 --> 01:06:55,750
-Não, pegar a nossa chefe, porra.
-Ah, não! Não, não.

1236
01:06:55,833 --> 01:06:58,833
Teto, o que você sempre me disse?
"Eu tenho culpa

1237
01:06:58,958 --> 01:07:01,000
-se a garota gosta de mim?"
-Não vem não.

1238
01:07:01,125 --> 01:07:03,708
O que você fez foi muito pior.
Muito pior. Você sabe.

1239
01:07:04,500 --> 01:07:07,291
Foi exatamente o que você sempre fez.
Só que agora você tá do outro lado.

1240
01:07:12,375 --> 01:07:14,375
Então manda ela embora, por favor,
pra não dar merda.

1241
01:07:14,458 --> 01:07:17,375
O senhor trabalha desde os 14 anos?

1242
01:07:17,458 --> 01:07:20,583
-Mm.
-Olha, admirável a sua disposição.

1243
01:07:20,750 --> 01:07:21,958
[ri] Eu não ligo não.

1244
01:07:22,416 --> 01:07:24,708
Não? Imagina o estresse.

1245
01:07:24,791 --> 01:07:26,416
O problema são os ratos.

1246
01:07:27,500 --> 01:07:28,541
Os ratos?

1247
01:07:28,625 --> 01:07:31,083
A gente tem que descobrir
onde eles se escondem.

1248
01:07:31,708 --> 01:07:32,541
Sei.

1249
01:07:34,208 --> 01:07:38,083
Sim! Claro! Os ratos,
eles podem corroer uma empresa 

1250
01:07:38,166 --> 01:07:39,416
-por dentro!
-Isso.

1251
01:07:39,583 --> 01:07:42,250
Porque eles fazem ninho,
eles se multiplicam...

1252
01:07:42,416 --> 01:07:44,166
-É um nojo!
-Teto?

1253
01:07:44,958 --> 01:07:47,083
Você não me disse que o seu pai tava aqui.

1254
01:07:47,208 --> 01:07:50,375
Tá sendo uma honra absorver as palavras
de sabedoria dele.

1255
01:07:50,958 --> 01:07:51,916
-Ah...
-[Francisco ri]

1256
01:07:52,375 --> 01:07:54,625
É... Oi, pai.

1257
01:07:54,708 --> 01:07:55,958
-Bom dia.
-Bom dia.

1258
01:07:56,333 --> 01:08:00,083
E... é... Não tá na hora
daquele seu compromisso?

1259
01:08:00,666 --> 01:08:02,000
-Compromisso?
-É.

1260
01:08:02,916 --> 01:08:04,500
Ah, é verdade.

1261
01:08:04,625 --> 01:08:05,583
Mm.

1262
01:08:06,333 --> 01:08:08,666
Seu Teodoro, foi um prazer, viu?

1263
01:08:09,333 --> 01:08:10,666
Alana, a gente também tá atrasado.

1264
01:08:10,750 --> 01:08:12,375
É melhor a gente ir pro quarto
trocar de roupa.

1265
01:08:12,500 --> 01:08:13,458
Vamos sim.

1266
01:08:14,500 --> 01:08:16,500
[rindo] Adorei. Adorei.

1267
01:08:17,375 --> 01:08:18,708
-Eu também. [ri]
-Tchau, pai.

1268
01:08:22,458 --> 01:08:24,125
A-mei seu pai.

1269
01:08:24,250 --> 01:08:27,125
Não, ele é tão sofisticado.
E ao mesmo tempo simples.

1270
01:08:27,291 --> 01:08:29,500
E a visão dele pra vida empresarial...

1271
01:08:29,750 --> 01:08:32,250
-Gênio! Gênio!
-É, ele é incrível.

1272
01:08:32,416 --> 01:08:34,875
-Igual ao filho dele, né?
-Mm.

1273
01:08:38,333 --> 01:08:40,166
Você não faz jus à sua fama, sabia?

1274
01:08:40,291 --> 01:08:42,666
-Não?
-Não. Você é muito melhor.

1275
01:08:42,791 --> 01:08:44,000
-Sou?
-É.

1276
01:08:44,125 --> 01:08:45,125
Ah, é?

1277
01:08:48,333 --> 01:08:50,333
[cama rangendo]

1278
01:08:54,375 --> 01:08:56,375
[beijos e gemidos]

1279
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
Igor.

1280
01:09:09,208 --> 01:09:11,958
Nossa, achei que você
tivesse desistido dessa vaga.

1281
01:09:12,458 --> 01:09:15,333
O Teto tá coordenando a criação
do protótipo do chafariz

1282
01:09:15,416 --> 01:09:18,250
-e ele vai te explicar tudinho.
-A ideia do chafariz é minha!

1283
01:09:18,458 --> 01:09:20,291
-Eu que tinha que tá coordenando...
-Ei, ei, ei.

1284
01:09:20,416 --> 01:09:22,000
Calma, menino.  Olha a hora.

1285
01:09:22,583 --> 01:09:25,166
Você não tem moral pra falar nada,
chegou atrasado.

1286
01:09:25,250 --> 01:09:27,375
Eu podia, inclusive,
te expulsar do processo,

1287
01:09:27,458 --> 01:09:31,208
mas eu não vou fazer isso. Sabe por quê?
Acordei muito bem humorada hoje.

1288
01:09:31,458 --> 01:09:32,625
Tô sabendo.

1289
01:09:33,083 --> 01:09:35,083
["Table for 2"  de Alok e IRO toca]

1290
01:09:37,125 --> 01:09:39,125
[conversas indistintas]

1291
01:09:39,833 --> 01:09:41,083
Bota... bota ali, ó.

1292
01:09:44,500 --> 01:09:45,833
[Dr. Vitor] Deixa eu te ajudar...

1293
01:09:49,291 --> 01:09:50,500
-Você viu isso?
-[rindo] Eu vi.

1294
01:09:50,750 --> 01:09:51,666
Não dá mais.

1295
01:09:52,000 --> 01:09:54,166
Alguém tem que dar um jeito no Dr. Vitor.

1296
01:09:56,291 --> 01:09:58,375
O que é isso? Vai tomar calmante agora?

1297
01:10:00,583 --> 01:10:01,583
Não é pra mim.

1298
01:10:07,250 --> 01:10:08,166
Tudo bem?

1299
01:10:08,708 --> 01:10:10,166
Deixa eu te mostrar uma coisa.

1300
01:10:10,250 --> 01:10:11,333
[batidas rápidas do coração]

1301
01:10:11,875 --> 01:10:13,208
Oi. Café?

1302
01:10:13,375 --> 01:10:15,500
-[Paula] Eu quero mesmo!
-Obrigado.

1303
01:10:16,333 --> 01:10:17,375
-Posso?
-[Teto] Vai.

1304
01:10:21,416 --> 01:10:22,500
[risos]

1305
01:10:23,958 --> 01:10:24,833
Foi mal.

1306
01:10:25,416 --> 01:10:27,250
Pressão alta, febre, cansaço...

1307
01:10:29,416 --> 01:10:32,208
-[Paula] Você já fez exame de diabetes?
-[homem] Não, doutora.

1308
01:10:34,291 --> 01:10:36,458
[Katia ri] Doutor Vitor.

1309
01:10:36,541 --> 01:10:38,541
[roncando]

1310
01:10:38,666 --> 01:10:39,583
Obrigado.

1311
01:10:40,291 --> 01:10:41,833
-Tá boa?
-Tá boa.

1312
01:10:41,916 --> 01:10:42,833
Vem.

1313
01:10:44,375 --> 01:10:45,250
Joga.

1314
01:10:50,708 --> 01:10:52,708
[todos vibram]

1315
01:11:03,291 --> 01:11:05,291
Viu? E você não querendo fazer um luau.

1316
01:11:05,375 --> 01:11:06,208
[Paula e Raíssa riem]

1317
01:11:08,000 --> 01:11:08,875
[risos]

1318
01:11:12,833 --> 01:11:13,791
Oi, amor.

1319
01:11:16,458 --> 01:11:17,791
-Gostei.
-Gostou?

1320
01:11:17,916 --> 01:11:20,541
-Não! Não, não!
-Ah! Não, não! [grita]

1321
01:11:20,625 --> 01:11:22,625
[risos]

1322
01:11:23,208 --> 01:11:24,375
-[Paula] Também acho.
-Pois é.

1323
01:11:24,458 --> 01:11:26,708
Hein, olha só, não vai esquecer
da minha formatura hoje à noite.

1324
01:11:26,791 --> 01:11:28,916
-Claro que não. Vou direto da Trancoso.
-Ah, isso aí.

1325
01:11:29,083 --> 01:11:30,416
-Teto.
-Pai?

1326
01:11:31,416 --> 01:11:32,250
[rindo]

1327
01:11:34,791 --> 01:11:36,291
Ê, filho!

1328
01:11:36,666 --> 01:11:38,208
-E aí?
-Tudo bem.

1329
01:11:38,375 --> 01:11:40,333
-Tá aqui?
-Quem é a moça?

1330
01:11:41,583 --> 01:11:42,416
-Paula
-Paula.

1331
01:11:42,500 --> 01:11:44,125
-Prazer. Tudo bem?
-Prazer.

1332
01:11:44,375 --> 01:11:45,250
Tá saindo?

1333
01:11:45,333 --> 01:11:48,291
-Eu tava indo pra Trancoso.
-Hoje você pode chegar atrasado.

1334
01:11:48,375 --> 01:11:50,208
-A gente precisa conversar.
-Tá bom.

1335
01:11:50,708 --> 01:11:53,250
-Teto, é o teu trabalho. Fala pra ele.
-Tudo bem.

1336
01:11:53,333 --> 01:11:55,458
Moça, isso é entre eu e o meu filho.

1337
01:11:55,541 --> 01:11:58,041
Moço, com todo o respeito,
mas o teu filho cresceu já.

1338
01:11:58,125 --> 01:12:00,208
-Eu converso com o meu pai.
-Não, desculpa.

1339
01:12:00,333 --> 01:12:02,833
Também não queria me meter, mas não dá.
Na boa.

1340
01:12:03,375 --> 01:12:05,833
Teu filho já é independente,
tá correndo atrás da vida dele,

1341
01:12:05,916 --> 01:12:07,625
pode comer muito mais que tomate.

1342
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Enfim. Dá licença.

1343
01:12:10,333 --> 01:12:11,166
Foi mal.

1344
01:12:12,041 --> 01:12:14,208
-Pai, desculpa pela Paula.
-Ela tá certa. 

1345
01:12:14,750 --> 01:12:17,041
-Você tem que levar o estágio a sério.
-Tá.

1346
01:12:17,541 --> 01:12:19,375
Vamos. No caminho a gente conversa.

1347
01:12:19,583 --> 01:12:21,250
-Teto?
-Não chegou ainda.

1348
01:12:21,375 --> 01:12:22,375
Quê? Teto!

1349
01:12:23,416 --> 01:12:25,000
Ah... é, esquece. O que foi?

1350
01:12:25,750 --> 01:12:26,916
Tão te chamando ali, ó.

1351
01:12:29,541 --> 01:12:32,291
Soube que seu pai vai jantar
com os principais investidores, hoje.

1352
01:12:32,375 --> 01:12:33,375
-Vai?
-Hum-rum.

1353
01:12:33,458 --> 01:12:36,458
E fiquei sabendo, de fontes seguras,
que você vai também.

1354
01:12:36,541 --> 01:12:37,416
Vou?

1355
01:12:37,500 --> 01:12:38,541
Claro que vai.

1356
01:12:39,833 --> 01:12:42,458
Sei que você tá se esforçando
pra começar por baixo,

1357
01:12:43,125 --> 01:12:45,875
mas eu tenho que te preparar
pra nadar com os tubarões.

1358
01:12:46,333 --> 01:12:47,166
Tá  bom.

1359
01:12:48,083 --> 01:12:51,458
Posso pelo menos sugerir o restaurante?
Um lugar legal?

1360
01:12:52,625 --> 01:12:53,541
Pode.

1361
01:12:54,541 --> 01:12:56,875
-Mano.
-Temos um problema.

1362
01:12:57,000 --> 01:13:00,291
-O pai me quer no jantar dos investidores.
-A Alana acha que eu vou.

1363
01:13:00,375 --> 01:13:02,833
Escolhi um restaurante
em frente ao luau da Paula.

1364
01:13:02,958 --> 01:13:05,666
-Acabando, vou direto, sacou?
-A Alana quer ir comigo.

1365
01:13:05,750 --> 01:13:08,333
-O que eu falo pra ela?
-Fala que não dá pra ir.

1366
01:13:08,416 --> 01:13:10,375
Ela é difícil,
vai dar um jeito de chegar lá,

1367
01:13:10,458 --> 01:13:12,208
e, em vez de mim,
ela vai dar de cara com você.

1368
01:13:14,291 --> 01:13:17,375
Então marca no mesmo hotel,
Hotel Fairmont, em Copacabana,

1369
01:13:17,458 --> 01:13:20,583
-mas no restaurante da piscina.
-Tá. E o seu pai?

1370
01:13:20,666 --> 01:13:21,583
E os investidores?

1371
01:13:22,083 --> 01:13:25,083
A outra metade eles vão pagar pra gente
só depois do jantar.

1372
01:13:25,166 --> 01:13:27,458
-Mas eu vou falar o quê?
-É melhor não falar nada.

1373
01:13:27,541 --> 01:13:29,250
Ué, Chico, mas a gente tem que falar
alguma coisa.

1374
01:13:29,333 --> 01:13:32,041
Calma. Já estou acostumado
com essas coisas de rico. 

1375
01:13:32,500 --> 01:13:34,416
Entendeu? É melhor não falarem nada.

1376
01:13:34,500 --> 01:13:38,291
Viu, Manuel e Zé? A pessoa fica rica
por um dia e já trata todo mundo mal.

1377
01:13:38,416 --> 01:13:39,541
Seu Teodoro?

1378
01:13:40,000 --> 01:13:41,208
Esse Seu Teodoro sou eu.

1379
01:13:41,333 --> 01:13:45,541
-Ah, que prazer em revê-la.
-Olá. Tudo bem? O prazer é todo meu.

1380
01:13:45,750 --> 01:13:46,833
Filho!

1381
01:13:46,958 --> 01:13:48,458
Ai, meu filho!

1382
01:13:48,583 --> 01:13:50,333
Olá. Alana.

1383
01:13:50,708 --> 01:13:51,625
Oi.

1384
01:13:52,291 --> 01:13:53,666
Olá, tudo bem?

1385
01:13:53,958 --> 01:13:54,916
Tudo bem?

1386
01:13:55,041 --> 01:13:56,458
-Ele não fala.
-Hã?

1387
01:13:56,875 --> 01:13:59,291
Ele não fala português.
É que ele é francês.

1388
01:13:59,500 --> 01:14:02,666
Ah, não tem problema.
Eu falo um pouco de francês.

1389
01:14:03,833 --> 01:14:05,333
-Alana, você fala alemão?
-Não.

1390
01:14:05,500 --> 01:14:06,958
Ele é alemão. Eu confundi.

1391
01:14:09,375 --> 01:14:13,625
Eu tô muito animado, Teto,
de ter você no nosso time.

1392
01:14:13,750 --> 01:14:15,833
Tenho que ganhar a vaga ainda, né, pai?

1393
01:14:16,416 --> 01:14:18,416
A vaga já é sua, Teto.  Tá tudo certo.

1394
01:14:18,500 --> 01:14:20,833
Não faz isso. Por favor.

1395
01:14:21,708 --> 01:14:23,708
[música animada]

1396
01:14:25,375 --> 01:14:26,708
Olha quem tá chegando?

1397
01:14:26,791 --> 01:14:27,791
-E aí?
-E aí, cara?

1398
01:14:27,958 --> 01:14:29,708
-E aí?
-Parabéns, hein.

1399
01:14:30,416 --> 01:14:31,500
Mala!

1400
01:14:32,291 --> 01:14:34,583
Gente, cadê o Teto, pelo amor de Deus?

1401
01:14:34,916 --> 01:14:36,250
-Já volto.
-Não, não, não.

1402
01:14:36,333 --> 01:14:38,666
-Agora não. Não sai agora.
-Amiga! Já volto.

1403
01:14:38,916 --> 01:14:40,916
[risos e conversas]

1404
01:14:43,625 --> 01:14:45,791
Vou precisar ir no banheiro. Já volto.

1405
01:14:46,625 --> 01:14:49,625
Por que implementar gestão de talentos
numa empresa, não é?

1406
01:14:50,791 --> 01:14:54,333
Quem investe em gestão de talentos
tem os maiores resultados.

1407
01:14:55,083 --> 01:14:57,791
Vocês fazem muito bem
em investir na Trancoso.

1408
01:15:11,333 --> 01:15:14,375
Os mais talentosos
eles são contratados pra empresa.

1409
01:15:15,083 --> 01:15:17,083
[vozerio]

1410
01:15:22,083 --> 01:15:25,791
Ê! Parabéns pra médica mais linda
do Brasil! [ri]

1411
01:15:25,875 --> 01:15:27,625
Ê!

1412
01:15:28,166 --> 01:15:29,125
-Obrigada.
-Gente,

1413
01:15:29,208 --> 01:15:30,916
-vamos fazer um brinde?
-Vamos, claro.

1414
01:15:31,000 --> 01:15:32,166
-Vamos.
-[Raíssa] Seu.

1415
01:15:32,458 --> 01:15:33,500
-Olha aí.
-Seu.

1416
01:15:33,833 --> 01:15:36,083
-E meu. Um brinde...
-Não, pera aí.

1417
01:15:36,416 --> 01:15:38,541
Eu não posso fazer um brinde
com esse copo.

1418
01:15:38,666 --> 01:15:40,250
-Não? Por quê?
-Não, Esse copo tem

1419
01:15:40,375 --> 01:15:42,083
um guarda-chuvinha rosa,

1420
01:15:42,166 --> 01:15:44,250
e esse guarda-chuva rosa é da Paula.

1421
01:15:44,333 --> 01:15:47,166
-Não! É um...
-Gente, tanto faz.

1422
01:15:47,458 --> 01:15:48,666
-Tim-tim.
-Amiga, não...

1423
01:15:48,791 --> 01:15:50,875
-Não, é do...
-Parabéns pra gente!

1424
01:15:51,000 --> 01:15:52,083
Não bebe.

1425
01:15:53,500 --> 01:15:55,000
-Teto!
-[sino da bicicleta toca]

1426
01:15:56,875 --> 01:15:58,083
-Teto!
-[exclama] Gente!

1427
01:15:58,791 --> 01:16:01,791
-Teto! Pelo amor de Deus. Tá tudo bem?
-Eu seguro isso pra você.

1428
01:16:01,875 --> 01:16:03,875
-[Teto] Tá doendo a minha perna.
-[Paula] Onde dói?

1429
01:16:04,041 --> 01:16:04,875
[Teto] Dói tudo.

1430
01:16:05,041 --> 01:16:07,375
-Não consigo me mexer direito.
-Quer um analgésico?

1431
01:16:07,458 --> 01:16:10,208
-Quero.
-Abre a mão. Toma.

1432
01:16:11,333 --> 01:16:12,500
-Toma.
-[Teto] Obrigado.

1433
01:16:12,750 --> 01:16:13,833
[música de suspense]

1434
01:16:13,958 --> 01:16:16,708
-Não, não, não! Não esse.
-Só um golinho pra engolir o remédio.

1435
01:16:17,500 --> 01:16:18,333
[Teto geme]

1436
01:16:18,416 --> 01:16:20,041
-O que foi?
-[Paula] Você é doido. Vem. Vamos...

1437
01:16:20,125 --> 01:16:22,958
Ai, ai, ai. Vem cá, que remédio é esse
que você me deu?

1438
01:16:23,333 --> 01:16:25,125
-Foi a Raíssa.
-Tô cem por cento, ó!

1439
01:16:25,458 --> 01:16:27,166
O que é isso? Ai!

1440
01:16:27,291 --> 01:16:29,291
[música bossa nova toca]

1441
01:16:37,291 --> 01:16:38,333
Te amo.

1442
01:16:44,208 --> 01:16:47,500
-Preciso ir no banheiro
-Ah, não, Teto, faz aqui no mar.

1443
01:16:48,291 --> 01:16:50,875
Não. Tá louca? Não, maior vergonha. 

1444
01:16:51,125 --> 01:16:53,250
-Eu já volto.
-Gente, quanta frescura.

1445
01:17:04,833 --> 01:17:06,041
Cadê você, Teto?

1446
01:17:18,375 --> 01:17:20,500
Caramba, Teto! Eu tava te procurando!

1447
01:17:20,791 --> 01:17:23,708
O banheiro tava ocupado.
Eu vim procurar outro aqui fora.

1448
01:17:23,875 --> 01:17:27,166
Por favor, não se meta nisso.
A vaga é de quem é melhor.  É a regra.

1449
01:17:27,250 --> 01:17:28,791
Isso quem inventou foi você.

1450
01:17:29,041 --> 01:17:32,125
Eu já até mandei liberar a vaga
de executivo júnior pra você.

1451
01:17:35,541 --> 01:17:36,791
A vaga da Monique?

1452
01:17:39,791 --> 01:17:41,750
Você demitiu a Monique por minha causa?

1453
01:17:41,916 --> 01:17:42,833
Me conta, rapaz.

1454
01:17:42,916 --> 01:17:45,708
[voz embargada e com eco] Você tá gostando
de trabalhar com tomate?

1455
01:17:46,666 --> 01:17:48,875
Sim. Um produto com muita demanda.

1456
01:17:49,583 --> 01:17:53,291
Tomate é a matéria-prima de muita coisa.
De Ketchup, de molho, de doces.

1457
01:17:53,416 --> 01:17:55,583
-A casca é fibrosa.
-Você tá bem, filho?

1458
01:17:55,666 --> 01:17:57,750
-Dá pra fazer tudo com tomate.
-É...

1459
01:17:57,916 --> 01:18:02,416
Batom de tomate. Cachaça de tomate.
Caneta de tomate. Casaco de tomate.

1460
01:18:02,583 --> 01:18:04,625
Outra coisa, dá em qualquer lugar.

1461
01:18:04,916 --> 01:18:07,125
Não precisa ter uma plantação
igual a nossa, não.

1462
01:18:07,291 --> 01:18:10,708
Eu fico imaginando uma cidade inteira
com tomate sendo plantado no telhado.

1463
01:18:10,875 --> 01:18:13,875
É tomate olhando de cima.
É tomate! É tomate! É tomate!

1464
01:18:14,000 --> 01:18:15,333
[rindo] Tudo é tomate!

1465
01:18:15,416 --> 01:18:17,125
[celular vibrando]

1466
01:18:18,375 --> 01:18:20,583
Preciso atender essa ligação.
Mas assim, fiquem aí...

1467
01:18:20,708 --> 01:18:24,250
discutindo sobre as coisas maravilhosas
que essa fruta incrível 

1468
01:18:24,333 --> 01:18:28,416
pode nos proporcionar. Porque,
vocês sabem, tomate é uma fruta. [ri]

1469
01:18:32,625 --> 01:18:34,875
<i>♪ A noite é tão fria</i> ♪

1470
01:18:35,750 --> 01:18:38,958
<i>♪ Não tem fim ♪</i>

1471
01:18:39,291 --> 01:18:41,291
Gente, o que é isso?

1472
01:18:41,416 --> 01:18:43,416
[vozerio]

1473
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
Teto?

1474
01:18:46,500 --> 01:18:48,750
Que aconteceu?
Por que você tá vestido assim?

1475
01:18:49,083 --> 01:18:51,750
-Surpresa!
-[rindo] Você tá louco, né?

1476
01:18:52,875 --> 01:18:53,708
Pera aí.

1477
01:18:55,541 --> 01:18:58,166
-Amigo, posso...
-Pode. Vai lá. Vai lá.

1478
01:18:59,041 --> 01:18:59,875
Vai lá, vai lá.

1479
01:19:00,750 --> 01:19:02,791
Paula, pra você.

1480
01:19:03,583 --> 01:19:05,583
["Cê Topa" de Luan Santana
toca no violão]

1481
01:19:07,416 --> 01:19:08,791
<i>♪ Já pensou ♪</i>

1482
01:19:09,208 --> 01:19:10,625
<i>♪ Se a gente for ♪</i>

1483
01:19:11,416 --> 01:19:13,166
<i>♪ Um pouco mais ousado nesse... ♪</i>

1484
01:19:13,333 --> 01:19:15,125
Para. Para.

1485
01:19:15,250 --> 01:19:16,583
<i>♪ Já pensou ♪</i>

1486
01:19:17,083 --> 01:19:18,666
<i>♪ Transformar ♪</i>

1487
01:19:19,083 --> 01:19:23,083
<i>♪ A nossa amizade num lindo romance? ♪</i>

1488
01:19:23,583 --> 01:19:27,500
<i>♪ Presta atenção em tudo que a gente faz ♪</i>

1489
01:19:27,666 --> 01:19:30,916
<i>♪ Somos mais felizes que muitos casais ♪</i>

1490
01:19:31,291 --> 01:19:34,916
<i>♪ Desapega do medo e deixa acontecer ♪</i>

1491
01:19:35,416 --> 01:19:39,041
<i>♪ Eu tenho uma proposta para te fazer ♪</i>

1492
01:19:40,458 --> 01:19:44,125
<i>♪ Eu, você, dois filhos e um cachorro ♪</i>

1493
01:19:44,291 --> 01:19:46,083
<i>♪ Um edredom ♪</i>

1494
01:19:46,250 --> 01:19:49,125
<i>♪ Um filme bom no frio de agosto ♪</i>

1495
01:19:49,666 --> 01:19:53,500
<i>♪ E aí? Você topa? ♪</i>

1496
01:19:54,041 --> 01:19:55,125
Você topa, Paula?

1497
01:19:55,541 --> 01:19:56,708
<i>♪ Eu, você... ♪</i>

1498
01:19:56,833 --> 01:19:57,958
Teto.

1499
01:19:58,041 --> 01:19:58,958
<i>♪ E um cachorro... ♪</i>

1500
01:19:59,083 --> 01:20:00,500
Teto! Teto! Sai daí! Ai meu Deus!

1501
01:20:00,583 --> 01:20:02,250
[gritos]

1502
01:20:02,458 --> 01:20:03,333
[Paula] Teto!

1503
01:20:05,500 --> 01:20:06,500
Ai, meu Deus!

1504
01:20:10,041 --> 01:20:11,000
Teto!

1505
01:20:15,708 --> 01:20:17,833
-O que aconteceu?
-Não, tá tudo bem.

1506
01:20:18,833 --> 01:20:20,791
Você tá esquisito. Tá tudo bem mesmo?

1507
01:20:21,541 --> 01:20:22,750
Eu tô ótimo.

1508
01:20:24,000 --> 01:20:26,041
-Caraca, esqueci.
-Esqueceu o quê?

1509
01:20:26,916 --> 01:20:28,000
Minha carteira.

1510
01:20:28,791 --> 01:20:30,208
-Pera aí.
-Teto.

1511
01:20:37,541 --> 01:20:39,666
-[Raíssa] A Ana.
-Ei!

1512
01:20:40,041 --> 01:20:42,500
Prima! Que bom que você conseguiu vir!

1513
01:20:42,583 --> 01:20:45,166
Pois é, só consegui pegar o último ônibus.

1514
01:20:45,291 --> 01:20:46,625
-E aí? Tudo bem?
-Tudo bem.

1515
01:20:47,833 --> 01:20:50,791
Vem cá... O que o Teto tá fazendo aqui?

1516
01:20:51,041 --> 01:20:54,041
Ele é namorado da minha amiga, Paula,
lembra dela?

1517
01:20:54,166 --> 01:20:56,125
-Ah!
-Paula, vem cá!

1518
01:20:57,166 --> 01:21:00,208
-Lembra da Ana, minha prima, de Paty?
-E aí? Tudo bem?

1519
01:21:00,958 --> 01:21:04,708
Então quer dizer que a gente
tem uma princesa do tomate agora?

1520
01:21:05,166 --> 01:21:06,083
Como assim?

1521
01:21:06,166 --> 01:21:09,791
No meu trabalho de recrutamento,
se a gente tem um olhar mais apurado,

1522
01:21:09,875 --> 01:21:12,625
é capaz de encontrar uma joia
onde menos se espera.

1523
01:21:12,708 --> 01:21:15,458
Você tem que dar uma olhada na lixeira
lá do prédio.

1524
01:21:15,541 --> 01:21:17,500
Lixo de rico é uma maravilha.

1525
01:21:18,166 --> 01:21:19,666
[risos]

1526
01:21:23,791 --> 01:21:26,583
Gente, dá licença. Rapidinho.

1527
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
-Vai, tira a sua roupa.
-Quê?

1528
01:21:28,250 --> 01:21:31,166
-Vai, me dá a sua roupa!
-Não vou trocar de terno com você.

1529
01:21:31,291 --> 01:21:33,000
Eu preciso do terno. Por favor!

1530
01:21:33,125 --> 01:21:35,041
-Vai, vai. Tô com pressa!
-Calma, cara!

1531
01:21:35,125 --> 01:21:36,916
Não tem como ir mais rápido que isso.

1532
01:21:37,000 --> 01:21:39,041
-O que falo pra eles lá na mesa?
-Nada.

1533
01:21:39,125 --> 01:21:41,250
Fica aqui no banheiro.
Vou lá me despedir,

1534
01:21:41,375 --> 01:21:43,750
inventar uma desculpa e voltar.
Você entendeu?

1535
01:21:45,833 --> 01:21:47,458
Teto? Igor?

1536
01:21:47,666 --> 01:21:50,291
Não tinha uma hora melhor
pra estar fazendo...

1537
01:21:50,458 --> 01:21:53,958
-seja lá o que estão fazendo?
-Tá maluco? Não é nada disso! Tá viajando?

1538
01:21:54,041 --> 01:21:56,250
Pensei que eu podia confiar em você, Teto!

1539
01:21:56,875 --> 01:21:59,750
Nem precisa voltar pra mesa.
Eu invento uma desculpa!

1540
01:22:02,583 --> 01:22:04,916
-Fodeu.
<i>-</i>Fodeu pra você, que é filho dele?

1541
01:22:05,208 --> 01:22:07,000
Imagina pra mim, filho dos empregados.

1542
01:22:07,083 --> 01:22:10,083
-Você não pensa nos outros!
-Só não posso pensar nisso agora, tá?

1543
01:22:10,166 --> 01:22:13,416
Você tá sem cabeça, né?
Pois eu tô sem cabeça pra você hoje.

1544
01:22:20,958 --> 01:22:21,916
Merda!

1545
01:22:25,500 --> 01:22:26,375
Ei.

1546
01:22:31,833 --> 01:22:33,166
Achei a carteira.

1547
01:22:35,125 --> 01:22:36,541
É recheada a sua carteira, né...

1548
01:22:37,875 --> 01:22:39,416
Teodoro Trancoso Neto?

1549
01:22:40,666 --> 01:22:42,166
Como você é mentiroso, Teto!

1550
01:22:42,916 --> 01:22:45,916
Como você é mentiroso, cara!
Só precisou de uma busca na internet

1551
01:22:46,000 --> 01:22:49,416
pra eu ver o quanto você é fútil.
Você é ridículo!

1552
01:22:51,333 --> 01:22:52,208
Paula!

1553
01:22:54,541 --> 01:22:55,375
Pa...

1554
01:23:06,833 --> 01:23:09,083
-Paula, tá tudo bem?
-Na boa, Vitor, agora não.

1555
01:23:09,250 --> 01:23:11,166
-Vai, dá um tempo.
-Ei! Qual é seu problema?

1556
01:23:11,583 --> 01:23:12,708
Qual é o meu problema?

1557
01:23:13,416 --> 01:23:15,916
Vou falar pra você
qual é o meu problema, Vitor.

1558
01:23:16,041 --> 01:23:18,875
Meu problema é que eu estudei muito.
Eu sempre me esforcei.

1559
01:23:19,291 --> 01:23:22,750
Eu me sentia orgulhosa.
Eu me sentia respeitada naquele hospital.

1560
01:23:22,958 --> 01:23:25,125
Até você começar com essa merda
de assédio.

1561
01:23:25,250 --> 01:23:27,166
-Esse é o meu problema. Entendeu?
-Assédio?

1562
01:23:27,291 --> 01:23:28,916
Quem tá te assediando, Paula?

1563
01:23:29,125 --> 01:23:34,166
Ah, cara, na boa. Impressionante, né?
Quem tá por cima nunca acha que tá errado.

1564
01:23:34,333 --> 01:23:35,875
Eu já te falei algumas vezes.

1565
01:23:36,333 --> 01:23:37,666
-Eu gosto de você.
-Vitor!

1566
01:23:37,750 --> 01:23:39,458
Eu te dei algumas chances, não te dei?

1567
01:23:39,541 --> 01:23:42,166
-O que custa me dar uma chance também?
-Me solta.

1568
01:23:42,250 --> 01:23:44,125
Sabia que eu te indiquei pra residência?

1569
01:23:44,208 --> 01:23:45,916
-Me solta. Me solta!
-Que é isso?

1570
01:23:46,000 --> 01:23:47,458
Tira a mão dela! Tá louco?

1571
01:23:47,541 --> 01:23:50,666
A Paula é a melhor candidata,
e você sabe muito bem disso.

1572
01:23:50,750 --> 01:23:54,208
E tá na cara qual é a tua com ela.
Se você prejudicar a Paula,

1573
01:23:54,291 --> 01:23:56,458
-todo mundo vai saber o porquê.
-Não é nada disso.

1574
01:23:56,916 --> 01:23:59,416
Eu tava exatamente dizendo pra Paula
que a vaga é dela.

1575
01:24:00,458 --> 01:24:01,333
[riso contido]

1576
01:24:03,291 --> 01:24:05,208
Muito obrigada, professor.

1577
01:24:06,375 --> 01:24:08,125
Mas eu não quero mais a vaga.

1578
01:24:08,250 --> 01:24:11,166
Você fez perder toda a graça
de trabalhar naquele hospital.

1579
01:24:13,333 --> 01:24:14,583
Amiga, você tá bem?

1580
01:24:18,125 --> 01:24:20,875
[Ana] Teto? Teto?

1581
01:24:21,916 --> 01:24:22,833
Paula?

1582
01:24:23,458 --> 01:24:24,875
Não, Teto.

1583
01:24:26,375 --> 01:24:27,208
Vem.

1584
01:24:31,750 --> 01:24:35,416
Se vocês precisarem
de uma consultora de gestão

1585
01:24:35,541 --> 01:24:38,458
de talentos ou recrutamento,
é só me ligar.

1586
01:24:38,916 --> 01:24:41,000
Vou dar um pro senhor, Seu Teodoro.

1587
01:24:41,833 --> 01:24:44,291
Ligar. <i>Call. </i>Ligar.

1588
01:24:44,666 --> 01:24:45,750
Boa noite, hein?

1589
01:24:45,875 --> 01:24:47,000
-Boa noite.
-[Francisco] Boa noite.

1590
01:24:47,083 --> 01:24:48,083
[Alana] Boa noite.

1591
01:24:48,666 --> 01:24:50,166
<i>Auf wiedersehen.</i>

1592
01:24:51,291 --> 01:24:52,833
-E aí, curtiu?
-Amei!

1593
01:24:53,166 --> 01:24:55,916
Mas não pensa
que você vai se livrar de mim, não, tá?

1594
01:24:56,333 --> 01:24:57,666
Vamos pra tua casa?

1595
01:24:57,791 --> 01:24:59,625
-Não...
-Ah, é. O seu pai. Ele tá lá.

1596
01:25:01,625 --> 01:25:02,750
Tive uma ideia.

1597
01:25:10,791 --> 01:25:15,041
[Teodoro] <i>Nas veias da família Trancoso</i>
<i>corre molho de tomate.</i>

1598
01:25:15,750 --> 01:25:17,291
<i>Geração após geração,</i>

1599
01:25:17,541 --> 01:25:19,875
<i>aprimoramos nossas técnicas,</i>

1600
01:25:20,125 --> 01:25:24,041
até criar esse tomate premium.

1601
01:25:25,333 --> 01:25:27,500
E agora eu vou mostrar pra vocês
uma prévia

1602
01:25:28,125 --> 01:25:30,958
da campanha na qual meu filho Teto
está trabalhando.

1603
01:25:31,250 --> 01:25:34,958
Trata-se de uma ação
para divulgar o nosso novo molho

1604
01:25:35,250 --> 01:25:38,375
que une tradição, inovação,

1605
01:25:38,791 --> 01:25:41,041
e o que é mais importante: o amor.

1606
01:25:45,625 --> 01:25:46,916
Teto! 

1607
01:25:48,250 --> 01:25:51,375
Vamos, por favor, pra outra sala.
Por favor, por aqui, me sigam.

1608
01:26:02,375 --> 01:26:03,375
Meu Deus.

1609
01:26:06,291 --> 01:26:07,250
[porta fecha batendo]

1610
01:26:08,625 --> 01:26:10,625
[Teodoro reclama a distância]

1611
01:26:13,791 --> 01:26:14,750
O que aconteceu?

1612
01:26:15,208 --> 01:26:18,916
Você tava chapado ontem, Teto.
Eu te trouxe pra sua casa.

1613
01:26:19,666 --> 01:26:21,416
Mas não precisa se preocupar.

1614
01:26:22,041 --> 01:26:23,500
Eu não me aproveitei de você.

1615
01:26:24,250 --> 01:26:25,583
[Teodoro] <i>Será que não tem limite?</i>

1616
01:26:26,666 --> 01:26:27,583
[suspira]

1617
01:26:28,250 --> 01:26:29,125
Dá licença.

1618
01:26:31,250 --> 01:26:32,250
Pai, o que foi?

1619
01:26:32,666 --> 01:26:34,958
Você pode me explicar
o que está acontecendo?

1620
01:26:35,041 --> 01:26:38,000
Desde que cheguei, já te encontrei
com três garotas diferentes!

1621
01:26:38,083 --> 01:26:40,041
-Sem falar a cena com o Igor!
-Calma.

1622
01:26:40,166 --> 01:26:43,166
Não! Pera aí! O que o porteiro
tá fazendo na minha cama?

1623
01:26:43,250 --> 01:26:44,541
[roncando]

1624
01:26:46,041 --> 01:26:48,708
Eu sei lá. Não é isso tudo
que você tá pensando. Para.

1625
01:26:48,791 --> 01:26:51,833
É muito pior, Teto! Pior que na fazenda!

1626
01:26:51,916 --> 01:26:54,958
Lá eu já sabia que você era irresponsável.
Mas eu tinha esperança

1627
01:26:55,041 --> 01:26:57,333
-que você tivesse crescido!
-Você tá enganado!

1628
01:26:58,083 --> 01:26:59,125
Eu mudei, sim.

1629
01:27:00,000 --> 01:27:02,541
Infelizmente,
tá muito difícil de acreditar, Teto.

1630
01:27:10,625 --> 01:27:12,375
-[pessoas conversando]
-[cachorro latindo]

1631
01:27:12,458 --> 01:27:14,625
-O que é isso? Hã?
-Posso ficar aqui?

1632
01:27:14,750 --> 01:27:18,125
Não posso mais ficar na casa do meu pai.
Não quero mais nada dele.

1633
01:27:19,291 --> 01:27:21,583
Você não quer mais nada,
mas eu quero o meu carro.

1634
01:27:23,500 --> 01:27:26,583
Tá bom, pode ficar aqui.
Mas vai ter que ajudar a fazer tudo.

1635
01:27:26,750 --> 01:27:28,958
A limpar a casa, fazer comida
e cuidar do bebê, ouviu?

1636
01:27:29,958 --> 01:27:31,958
[música triste]

1637
01:28:20,458 --> 01:28:21,291
Paula!

1638
01:28:23,375 --> 01:28:24,250
Paula!

1639
01:28:25,416 --> 01:28:27,750
-Volta aqui, quero falar com você.
-Não, Teto.

1640
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Paula, por favor.

1641
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
Com licença, amigo.

1642
01:28:35,375 --> 01:28:38,333
Você tem que me ouvir.
Por favor, você tem que me ouvir.

1643
01:28:38,458 --> 01:28:42,291
Ouvir o quê? Se desde que a gente
se conheceu você só mentiu pra mim?

1644
01:28:42,375 --> 01:28:45,208
Menti sobre quem eu era
porque eu não sabia quem eu era.

1645
01:28:46,333 --> 01:28:49,458
Quando você tem muito dinheiro,
as pessoas mentem pra você.

1646
01:28:49,750 --> 01:28:52,916
Você não sabe se tem um amigo de verdade
ou por causa do seu dinheiro. Entende?

1647
01:28:53,041 --> 01:28:56,625
Você quer que te digam a verdade,
e pra isso você tem que mentir?

1648
01:28:56,791 --> 01:29:00,666
Teto, você quer ter bons amigos,
então seja um bom amigo. É simples.

1649
01:29:01,416 --> 01:29:04,125
Se quer que te achem um cara legal,
seja um cara legal. 

1650
01:29:04,250 --> 01:29:06,000
-E você não foi!
-Mas aí é que tá.

1651
01:29:06,750 --> 01:29:09,166
Eu não sabia o que eu queria.
Mas agora eu sei.

1652
01:29:09,916 --> 01:29:11,750
Eu quero nós dois, juntos.

1653
01:29:16,500 --> 01:29:17,625
Eu tô indo embora.

1654
01:29:19,958 --> 01:29:23,041
Me inscrevi num programa de médicos
voluntários na Amazônia.

1655
01:29:24,000 --> 01:29:25,125
Vou ficar um tempo lá.

1656
01:29:26,791 --> 01:29:27,625
É sério?

1657
01:29:28,791 --> 01:29:29,666
É sério.

1658
01:29:35,458 --> 01:29:36,333
Parabéns.

1659
01:29:37,583 --> 01:29:38,500
Obrigada.

1660
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Boa sorte.

1661
01:29:41,541 --> 01:29:42,666
Vai ser legal.

1662
01:29:51,041 --> 01:29:56,291
Teodoro, acho que essa foi a melhor turma
de aprendizes que nós já tivemos.

1663
01:29:56,791 --> 01:29:59,083
-E o Teto foi o melhor.
-O Teto?

1664
01:29:59,250 --> 01:30:01,541
Ele é pró-ativo. Ele é inteligente.

1665
01:30:02,208 --> 01:30:05,750
Ele vai fazer a diferença aqui dentro.
Pra mim, a vaga é dele.

1666
01:30:13,208 --> 01:30:15,250
Célio, eu sempre tive muito respeito
por você.

1667
01:30:15,333 --> 01:30:17,666
Exijo que você me respeite
e me diga a verdade. 

1668
01:30:17,750 --> 01:30:19,208
Não preciso de mais um puxa-saco.

1669
01:30:19,291 --> 01:30:22,708
Mas é verdade.
O desempenho do seu filho foi excelente.

1670
01:30:24,000 --> 01:30:28,000
Se bem que teve um outro rapaz
que teve um desempenho tão bom quanto.

1671
01:30:28,125 --> 01:30:30,250
Melhor. Pode dizer, foi melhor.

1672
01:30:30,416 --> 01:30:34,000
Pra você ter uma ideia,
todo o conceito da campanha partiu dele.

1673
01:30:35,333 --> 01:30:37,000
Acho que devíamos contratar os dois.

1674
01:30:37,125 --> 01:30:41,000
Não, Célio. Só tem uma vaga.
Só vai entrar um. Você escolha o melhor.

1675
01:30:41,500 --> 01:30:42,833
O melhor, Célio.

1676
01:30:47,750 --> 01:30:48,583
Vambora.

1677
01:30:50,333 --> 01:30:51,666
Levanta. Vambora.

1678
01:30:52,041 --> 01:30:54,041
-Não, para.
-Vem, vem. Vamos.

1679
01:30:54,625 --> 01:30:56,625
Vamos que hoje é o seu dia. Vamos.

1680
01:30:57,000 --> 01:30:57,833
Ai!

1681
01:30:58,541 --> 01:31:00,541
[vozerio]

1682
01:31:08,416 --> 01:31:09,500
E aí, bonitinho?

1683
01:31:09,875 --> 01:31:11,291
Cadê a chave do meu carro?

1684
01:31:14,625 --> 01:31:17,291
[canta cochichando]
Já ganhou! Já ganhou!<i> </i>Já ganhou!

1685
01:31:27,083 --> 01:31:31,375
Olá. Desculpa.
Eu preciso que o senhor troque de cadeira.

1686
01:31:31,541 --> 01:31:32,666
Oi?

1687
01:31:32,791 --> 01:31:36,833
É porque essa daí tá reservada
pro presidente da empresa.

1688
01:31:37,166 --> 01:31:40,375
Alana, vocês ainda não foram apresentados.

1689
01:31:40,500 --> 01:31:41,708
Teodoro Trancoso.

1690
01:31:41,916 --> 01:31:43,333
-Não.
-A Alana

1691
01:31:43,416 --> 01:31:46,000
foi a nossa coach
nessa turma de aprendizes.

1692
01:31:46,083 --> 01:31:48,958
-Nâo... Não é não ele.
-Vamos começar a apresentação?

1693
01:31:54,000 --> 01:31:54,833
Vou.

1694
01:31:54,916 --> 01:31:55,875
[riso contido]

1695
01:32:01,416 --> 01:32:02,333
[todos] Boa noite.

1696
01:32:02,458 --> 01:32:04,416
Boa noite.

1697
01:32:04,541 --> 01:32:08,958
Eu gostaria de agradecer a ilustre
presença do...

1698
01:32:09,791 --> 01:32:11,916
Sr. Teodoro.

1699
01:32:12,958 --> 01:32:15,500
E parabenizar a turma de aprendizes.

1700
01:32:19,666 --> 01:32:24,333
Antes de entregar os certificados,
eu vou chamar o Sr. Célio,

1701
01:32:24,916 --> 01:32:25,958
e ele vai anunciar

1702
01:32:26,041 --> 01:32:31,166
qual de vocês ficou com a vaga
de executivo júnior. Célio, por favor.

1703
01:32:31,791 --> 01:32:32,958
Executivo júnior?

1704
01:32:34,833 --> 01:32:36,000
[Célio limpa a garganta]

1705
01:32:36,666 --> 01:32:40,041
Realmente, temos vários destaques
nessa turma,

1706
01:32:40,125 --> 01:32:42,750
mas, infelizmente, só uma vaga.

1707
01:32:43,666 --> 01:32:45,250
E ela vai para...

1708
01:32:48,000 --> 01:32:48,875
Teto.

1709
01:32:54,500 --> 01:32:55,375
Vem.

1710
01:33:01,291 --> 01:33:02,541
O que foi? Vai lá.

1711
01:33:04,125 --> 01:33:05,166
Não foi eu não.

1712
01:33:06,208 --> 01:33:08,125
Você. Vai.

1713
01:33:12,291 --> 01:33:13,250
[Célio] E aí vem ele.

1714
01:33:15,458 --> 01:33:17,916
-O que está acontecendo?
-Depois.

1715
01:33:18,000 --> 01:33:18,958
Igor?

1716
01:33:19,416 --> 01:33:20,833
[Alana ri] Parabéns!

1717
01:33:21,541 --> 01:33:23,250
O que tá acontecendo aqui, Célio?

1718
01:33:24,000 --> 01:33:26,125
Eu queria agradecer pela oportunidade.

1719
01:33:29,375 --> 01:33:31,208
Mas eu não posso aceitar a vaga.

1720
01:33:32,250 --> 01:33:33,833
Porque eu não sou o Teto.

1721
01:33:37,666 --> 01:33:39,166
Teto, vem até aqui!

1722
01:33:41,875 --> 01:33:43,583
Esse é o Teto.

1723
01:33:50,000 --> 01:33:52,125
-Quem vai ficar com a vaga?
-Ninguém.

1724
01:33:53,833 --> 01:33:55,166
Exatamente isso.

1725
01:33:57,875 --> 01:34:00,000
Essa vaga nunca deveria ter existido.

1726
01:34:01,083 --> 01:34:03,666
Ela foi tirada de alguém
que merece muito mais do que eu.

1727
01:34:04,291 --> 01:34:06,791
Tô aqui pra pedir desculpa
pra você, Monique.

1728
01:34:08,666 --> 01:34:11,625
E pra todos os presentes
por toda a confusão que eu causei.

1729
01:34:13,250 --> 01:34:14,208
Desculpa.

1730
01:34:14,958 --> 01:34:16,791
[vozerio]

1731
01:34:23,500 --> 01:34:26,500
Dá licença. Licença. Licença.

1732
01:34:43,166 --> 01:34:44,125
-Teto.
-Teto.

1733
01:34:44,541 --> 01:34:45,666
-Esse Teto.
-Esse Teto.

1734
01:34:46,416 --> 01:34:48,000
Ia embora sem falar comigo?

1735
01:34:48,125 --> 01:34:50,833
Por causa desse seu planinho... idiota,

1736
01:34:51,125 --> 01:34:52,916
-que eu perdi o meu emprego?
-Eu não sabia.

1737
01:34:53,000 --> 01:34:55,291
Me desculpe. Eu não sabia,
não queria tirar a vaga de ninguém.

1738
01:34:55,375 --> 01:34:58,791
Eu não sabia que você ia gostar de mim.
Quer dizer, do Teto.

1739
01:34:58,875 --> 01:35:01,166
[riso contido] Eu não tava nem aí pro Teto.

1740
01:35:01,583 --> 01:35:03,750
Eu passei a minha vida engolindo sapo,

1741
01:35:03,833 --> 01:35:07,583
sendo interrompida e subestimada
por caras tipo o Teto.

1742
01:35:08,416 --> 01:35:11,541
Eu tava muito mais interessada
no cara sensível,

1743
01:35:11,833 --> 01:35:13,041
atencioso,

1744
01:35:13,500 --> 01:35:15,291
que tem esse sorriso lindo aí,

1745
01:35:16,041 --> 01:35:18,291
do que na porcaria de um status
de herdeiro.

1746
01:35:19,041 --> 01:35:21,291
Então não tá chateada
que sou filho do caseiro?

1747
01:35:21,666 --> 01:35:24,541
-Filho de quem?
-Eu não tenho um centavo no bolso,

1748
01:35:24,666 --> 01:35:25,750
moro com os meus pais.

1749
01:35:25,833 --> 01:35:27,958
Melhor ficar quieto
antes que eu me arrependa.

1750
01:35:28,041 --> 01:35:30,333
Era aposta. E a gente perdeu.
O Igor ganhou.

1751
01:35:30,416 --> 01:35:33,666
Ele só ganhou porque todo mundo
achou que ele era o filho do chefe!

1752
01:35:33,750 --> 01:35:35,458
Ou seja, ele não merece o carro.

1753
01:35:35,583 --> 01:35:36,958
Pera aí. Concordo com você.

1754
01:35:37,958 --> 01:35:40,083
-Eu não quero o carro.
-Não, calma. 

1755
01:35:40,291 --> 01:35:43,750
Calma. Não faz nada impulsivo.
É claro que você quer esse carro.

1756
01:35:43,875 --> 01:35:45,291
-O que é isso?
-Toma, Teto.

1757
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
Não aceito devolução.
Aposta é aposta. Você sabe.

1758
01:35:47,625 --> 01:35:50,583
Ele não quer devolução,
mas quero o meu carro. Dá a chave.

1759
01:35:50,666 --> 01:35:52,000
-Tá bom. Não preciso.
-Não.

1760
01:35:52,083 --> 01:35:54,500
Esse carro custa 300 mil por baixo, tá?

1761
01:35:54,583 --> 01:35:56,708
-Ele quer o carro. É dele, ele ganhou.
-Toma.

1762
01:35:56,833 --> 01:35:58,125
-Não. Calma!
-Obrigada.

1763
01:35:58,250 --> 01:36:01,166
Gente, olha só, já sei.
E se todo mundo ficar com o carro?

1764
01:36:01,333 --> 01:36:04,625
Você tá pensando em vender o carro
e dividir o dinheiro?

1765
01:36:04,958 --> 01:36:05,916
Entre vocês.

1766
01:36:06,041 --> 01:36:08,291
Não, dividir não. Investir.

1767
01:36:08,375 --> 01:36:10,708
Ai, meu Deus... Investir em quê?

1768
01:36:11,208 --> 01:36:13,583
Em alguma coisa
que leve a gente pra algum lugar.

1769
01:36:16,375 --> 01:36:17,583
-[assovio]
-[buzina toca]

1770
01:36:28,500 --> 01:36:30,583
-Surpresa!
-Ah!

1771
01:36:33,291 --> 01:36:36,833
Parabéns, filhão.
Sempre acreditei em você, filho.

1772
01:36:37,125 --> 01:36:38,333
Ah, eu também.

1773
01:36:39,208 --> 01:36:41,208
Nos dois. Nos dois, né?

1774
01:36:42,000 --> 01:36:43,958
-Parabéns, sócio.
-Pô, gente. Obrigado.

1775
01:36:44,083 --> 01:36:45,666
Mas não precisava, sério.

1776
01:36:45,750 --> 01:36:47,500
Eu também acho, né. Mas fazer o quê?

1777
01:36:47,583 --> 01:36:49,750
-A comunidade inteira fez questão.
-É, fazer o quê?

1778
01:36:49,833 --> 01:36:51,833
[risos]

1779
01:36:51,916 --> 01:36:53,791
-[Monique] Parabéns.
-[campainha toca]

1780
01:36:56,791 --> 01:36:57,958
[cavalo ronca]

1781
01:36:59,000 --> 01:37:01,500
-Pronto. Agora tá todo mundo aqui.
-Verdade.

1782
01:37:05,250 --> 01:37:06,083
Oi. [ri]

1783
01:37:07,958 --> 01:37:09,000
Quanto tempo.

1784
01:37:10,166 --> 01:37:11,125
Não é? 

1785
01:37:12,583 --> 01:37:13,541
Tudo bem?

1786
01:37:15,291 --> 01:37:16,291
Tô bem, e você?

1787
01:37:16,375 --> 01:37:18,333
Eu tinha que vir. Tava muito curiosa.

1788
01:37:18,416 --> 01:37:20,875
Tava em Roraima
quando ouvi falar do projeto de vocês.

1789
01:37:21,791 --> 01:37:23,666
-Tava muito curiosa.
-Quer conhecer?

1790
01:37:25,041 --> 01:37:26,625
-Quero.
-Vamos lá, então?

1791
01:37:27,208 --> 01:37:29,125
-Vamos lá. Dá licença.
-Por favor.

1792
01:37:29,791 --> 01:37:32,333
-Seu pai?
-É. Ele é um dos meus clientes.

1793
01:37:32,708 --> 01:37:34,166
Quer dizer, meu não. Nosso.

1794
01:37:34,333 --> 01:37:37,833
A empresa é minha, da Monique e do Igor,
que tá fazendo faculdade agora.

1795
01:37:38,041 --> 01:37:40,666
E a esposa dele, a Alana,
trabalha aqui com a gente.

1796
01:37:40,750 --> 01:37:42,291
-Oi.
-Olha ela.

1797
01:37:42,458 --> 01:37:43,541
Paula, né?

1798
01:37:43,625 --> 01:37:45,625
É. A famosa.

1799
01:37:45,750 --> 01:37:47,166
[risos]

1800
01:37:47,541 --> 01:37:49,625
-Com licença. Vamos ver o projeto?
-Dá licença.

1801
01:37:49,708 --> 01:37:50,666
-Tá.
-[Igor] Até mais.

1802
01:37:51,375 --> 01:37:55,291
Cada morador recebe uma boa renda extra
pra produzir os tomates premium.

1803
01:37:55,708 --> 01:37:57,375
São todos orgânicos. É bem legal.

1804
01:37:57,500 --> 01:37:58,375
Olha!

1805
01:37:59,791 --> 01:38:01,791
"Teto Fresco"?
-Olha, eu fui contra.

1806
01:38:01,916 --> 01:38:03,750
[risos]

1807
01:38:05,250 --> 01:38:06,291
[Paula] Teto...

1808
01:38:08,208 --> 01:38:09,083
Tô boba.

1809
01:38:13,875 --> 01:38:15,375
Paula, eu queria te agradecer.

1810
01:38:17,291 --> 01:38:19,666
Eu não seria quem sou hoje
se eu não tivesse te conhecido.

1811
01:38:21,666 --> 01:38:22,666
Olha só isso aqui.

1812
01:38:23,666 --> 01:38:24,583
Olha que bonito.

1813
01:38:24,666 --> 01:38:26,958
-Que lindo! É.
-Bonito, né?

1814
01:38:27,041 --> 01:38:27,916
É nosso.

1815
01:38:28,875 --> 01:38:30,333
[rindo] Que é isso? Que é isso? Para!

1816
01:38:30,416 --> 01:38:34,500
Foi mal. Foi mal.
Mas eu esperei muito pra fazer isso.

1817
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
Satisfeita?

1818
01:38:40,166 --> 01:38:41,083
Ainda não.

1819
01:38:41,666 --> 01:38:44,041
["All The Lies" de Alok, Felix Jaehn
e The Vamps toca]

1820
01:41:32,625 --> 01:41:33,958
[música termina]

1821
01:41:34,083 --> 01:41:38,416
["The Edge Is On The Sun" de Diego Fragoso
e Gianni Petrarca e Walter Mourão toca]



