1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,104 --> 00:00:23,774
<i>El continente antártico</i>

4
00:00:23,941 --> 00:00:27,444
<i>es increíblemente vasto e inhóspito.</i>

5
00:00:28,612 --> 00:00:31,031
<i>Es el lugar más frío de la Tierra.</i>

6
00:00:34,868 --> 00:00:35,994
<i>Pero cada primavera,</i>

7
00:00:36,453 --> 00:00:39,498
<i>el cálido sol hace surgir vida</i>
<i>desde el océano austral</i>

8
00:00:39,665 --> 00:00:41,250
<i>hasta los confines del continente</i>

9
00:00:42,376 --> 00:00:45,170
<i>y se convierte en el hogar</i>
<i>de una de las aves más fuertes</i>

10
00:00:45,337 --> 00:00:46,547
<i>del planeta,</i>

11
00:00:47,589 --> 00:00:49,299
<i>el pingüino Adelia.</i>

12
00:00:50,926 --> 00:00:54,638
<i>Para contarnos la increíble historia</i>
<i>de estos pioneros polares,</i>

13
00:00:55,013 --> 00:00:58,725
<i>Disneynature llevó a cabo uno</i>
<i>de los mayores proyectos de filmación</i>

14
00:00:58,850 --> 00:01:00,435
<i>que la Antártida jamás haya visto,</i>

15
00:01:01,478 --> 00:01:03,522
<i>para lo que reunió un equipo único</i>
<i>de documentalistas,</i>

16
00:01:04,064 --> 00:01:08,151
<i>con algunos de los mejores</i>
<i>camarógrafos del mundo.</i>

17
00:01:14,324 --> 00:01:17,661
<i>Se enfrentarán a lo peor</i>
<i>que la Madre Naturaleza pueda ofrecerles</i>

18
00:01:17,828 --> 00:01:20,080
<i>y, aun así, volverán por más.</i>

19
00:01:22,457 --> 00:01:25,335
<i>Los pingüinos tienen su propia misión.</i>

20
00:01:26,128 --> 00:01:28,922
Estos pingüinos... ¿Podrían quedarse
en el encuadre, por favor?

21
00:01:30,507 --> 00:01:32,134
¡No puedo creerlo!

22
00:01:33,468 --> 00:01:35,429
<i>Suelen desconfiar de los extraños.</i>

23
00:01:35,804 --> 00:01:39,266
Estaré escondido en su colonia
de esta manera.

24
00:01:41,184 --> 00:01:42,978
<i>Y no es fácil encontrarlos.</i>

25
00:01:43,145 --> 00:01:44,938
¿En qué dirección estaba la colonia?

26
00:01:45,272 --> 00:01:49,192
<i>Pero estos cineastas saben qué hacer</i>
<i>para capturar hasta el último momento</i>

27
00:01:49,359 --> 00:01:51,236
<i>de esta mágica historia.</i>

28
00:01:51,612 --> 00:01:52,738
Eso era un pingüino.

29
00:01:53,280 --> 00:01:54,281
¡Auch!

30
00:01:54,948 --> 00:01:57,117
Esa pudo haber sido
la toma ganadora de un Óscar,

31
00:01:58,201 --> 00:01:59,202
pero no la capté.

32
00:02:03,582 --> 00:02:09,254
PINGÜINOS: VIVIR AL LÍMITE

33
00:02:18,680 --> 00:02:21,058
<i>Los Adelia han pasado el invierno</i>
<i>en el mar.</i>

34
00:02:23,727 --> 00:02:26,063
<i>Ahora están volviendo a la tierra</i>
<i>para reproducirse.</i>

35
00:02:26,229 --> 00:02:28,523
PRINCIPIOS DE PRIMAVERA

36
00:02:28,607 --> 00:02:32,319
<i>Es la luz verde que el equipo</i>
<i>de Disneynature ha estado esperando.</i>

37
00:02:36,823 --> 00:02:40,535
<i>Más de 20 cineastas intentarán filmar</i>
<i>la vida de los pingüinos,</i>

38
00:02:40,702 --> 00:02:42,371
<i>con sumo detalle.</i>

39
00:02:44,665 --> 00:02:47,876
<i>Recorrerán grandes distancias</i>
<i>para encontrar su objetivo</i>

40
00:02:48,877 --> 00:02:52,297
<i>y llevarán consigo más de diez toneladas</i>
<i>de equipo de filmación.</i>

41
00:02:57,052 --> 00:02:59,596
<i>Pasarán varios meses</i>
<i>en uno de los lugares más fríos</i>

42
00:02:59,763 --> 00:03:02,557
<i>y aislados del planeta.</i>

43
00:03:04,059 --> 00:03:07,145
<i>Y dependerán de un centenar</i>
<i>de personas como equipo de apoyo,</i>

44
00:03:07,312 --> 00:03:11,692
<i>provenientes de ocho países diferentes,</i>
<i>para llegar y mantenerse con vida.</i>

45
00:03:13,860 --> 00:03:16,446
<i>El primer equipo de camarógrafos</i>
<i>salió de Inglaterra hace una semana,</i>

46
00:03:16,530 --> 00:03:18,907
<i>camino a un punto de parada</i>
<i>en Nueva Zelanda.</i>

47
00:03:20,951 --> 00:03:22,911
<i>Luego se dirigieron a la isla de Ross</i>

48
00:03:23,078 --> 00:03:25,914
<i>y a McMurdo, la base de investigación</i>
<i>en la Antártida de los EE. UU.</i>

49
00:03:27,249 --> 00:03:29,668
<i>Ahora, la última etapa</i>
<i>de su agotador viaje</i>

50
00:03:29,835 --> 00:03:33,839
<i>los llevará al centro de la isla,</i>
<i>al remoto cabo Crozier.</i>

51
00:03:37,384 --> 00:03:41,179
<i>Cada año, Crozier se convierte en el hogar</i>
<i>de la mayor colonia de pingüinos Adelia</i>

52
00:03:41,346 --> 00:03:42,556
<i>del planeta.</i>

53
00:03:43,014 --> 00:03:46,852
<i>La tripulación se apresura</i>
<i>intentando llegar antes que los pingüinos.</i>

54
00:03:47,436 --> 00:03:50,647
<i>Mark Smith es un camarógrafo</i>
<i>que ha filmado aquí antes,</i>

55
00:03:51,273 --> 00:03:52,733
<i>al igual que Jeff Wilson,</i>

56
00:03:52,899 --> 00:03:55,861
<i>jefe del equipo y uno de los directores.</i>

57
00:03:59,197 --> 00:04:02,743
Hemos estado planificando esto
desde hace dos años,

58
00:04:02,951 --> 00:04:05,454
<i>intentando disponer de la logística,</i>
<i>toda la gente,</i>

59
00:04:05,620 --> 00:04:08,290
<i>todo el equipo necesario</i>
<i>y el clima adecuado</i>

60
00:04:08,957 --> 00:04:11,209
para instalarnos
en esta base a la que vamos.

61
00:04:11,752 --> 00:04:14,254
Ha sido un esfuerzo enorme.

62
00:04:15,255 --> 00:04:18,592
<i>Esta árida montaña será</i>
<i>la locación de filmación principal</i>

63
00:04:18,759 --> 00:04:19,926
<i>en los próximos meses.</i>

64
00:04:21,136 --> 00:04:24,848
<i>Tanto Mark como Jeff conocen</i>
<i>las condiciones extremas que se avecinan.</i>

65
00:04:25,307 --> 00:04:28,226
Es como un día de verano,
alrededor de 18 grados bajo cero.

66
00:04:28,935 --> 00:04:29,936
Un día cálido.

67
00:04:31,062 --> 00:04:34,941
<i>Para la Antártida, en realidad,</i>
<i>está inusualmente tranquilo y soleado.</i>

68
00:04:36,109 --> 00:04:38,945
<i>Vaya, no puedo creerlo, nunca he visto</i>
<i>un clima como este aquí, nunca.</i>

69
00:04:39,112 --> 00:04:40,614
<i>Sí, es un día precioso.</i>

70
00:04:41,531 --> 00:04:42,866
<i>- Listo para empezar.</i>
<i>- ¿Todo bien?</i>

71
00:04:43,200 --> 00:04:45,327
<i>- Disfruten, chicos.</i>
<i>- Muchas gracias, amigo.</i>

72
00:04:45,494 --> 00:04:46,995
<i>De nada. Nos vemos.</i>

73
00:04:54,544 --> 00:04:55,545
Genial.

74
00:04:55,796 --> 00:04:56,797
¡Estupendo!

75
00:04:58,465 --> 00:04:59,466
¿Qué te parece?

76
00:05:01,218 --> 00:05:02,219
<i>Hemos llegado.</i>

77
00:05:02,385 --> 00:05:04,179
<i>Es una sensación única.</i>

78
00:05:04,971 --> 00:05:06,014
CAMARÓGRAFO

79
00:05:06,097 --> 00:05:07,516
Aterrizar aquí es asombroso.

80
00:05:08,433 --> 00:05:09,601
<i>Este es nuestro hogar.</i>

81
00:05:10,811 --> 00:05:13,730
<i>Han pasado ocho meses</i>
<i>desde que esta base estuvo operativa,</i>

82
00:05:14,064 --> 00:05:17,484
<i>así que la prioridad de la tripulación</i>
<i>es reconstruir el campamento.</i>

83
00:05:18,527 --> 00:05:20,946
- Jeff.
<i>- También deben llevar el kit de filmación</i>

84
00:05:21,112 --> 00:05:23,740
<i>pieza por pieza</i>
<i>hasta la colonia de pingüinos.</i>

85
00:05:25,033 --> 00:05:27,619
Está a un kilómetro y medio
a pie de la colonia

86
00:05:28,078 --> 00:05:33,291
<i>y estamos llevando parte</i>
<i>de los más de dos mil kilos de equipos</i>

87
00:05:33,917 --> 00:05:35,585
<i>que hemos traído con nosotros.</i>

88
00:05:36,044 --> 00:05:38,380
La cámara, el trípode y todo lo demás

89
00:05:38,672 --> 00:05:40,882
vamos a esconderlos debajo de la colonia

90
00:05:41,049 --> 00:05:43,301
para no tener que buscarlos a diario.

91
00:05:43,510 --> 00:05:45,887
Jeff, ¿por qué no llevas tanto
como el resto de nosotros?

92
00:05:49,766 --> 00:05:53,395
<i>Mark y Jeff esperan capturar el comienzo</i>
<i>de la historia de los Adelia:</i>

93
00:05:53,854 --> 00:05:58,149
<i>el regreso del macho por el hielo marino</i>
<i>hacia la zona de anidación.</i>

94
00:06:00,068 --> 00:06:03,363
<i>¿Pero lograron llegar</i>
<i>antes que los pingüinos?</i>

95
00:06:05,156 --> 00:06:06,575
<i>¿Tú qué crees, Mark?</i>

96
00:06:07,701 --> 00:06:10,203
Es bastante sorprendente. Es increíble.

97
00:06:10,954 --> 00:06:15,125
<i>Aquí vemos unos cientos</i>
<i>del cuarto de millón de pingüinos que hay.</i>

98
00:06:15,542 --> 00:06:17,961
La mayoría está todavía en el mar

99
00:06:18,587 --> 00:06:21,006
<i>y regresará en un par de días.</i>

100
00:06:21,506 --> 00:06:25,468
Y los pingüinos tienen que pasar
por aquí para llegar a la colonia,

101
00:06:26,469 --> 00:06:30,765
y esperamos que regresen
atravesando todo este hielo.

102
00:06:32,350 --> 00:06:35,520
<i>Cada año, el mar alrededor</i>
<i>de la Antártida se congela.</i>

103
00:06:36,563 --> 00:06:40,275
<i>A mediados de invierno, duplica</i>
<i>con creces el tamaño del continente,</i>

104
00:06:40,901 --> 00:06:43,820
<i>y luego vuelve a derretirse cada verano.</i>

105
00:06:44,946 --> 00:06:48,617
<i>Este año, ese proceso de deshielo</i>
<i>ha sido más lento de lo normal.</i>

106
00:06:50,619 --> 00:06:55,624
El hielo está a unos seis kilómetros,
así que la mayoría de los años normales,

107
00:06:55,790 --> 00:06:57,751
<i>es aproximadamente la mitad de eso.</i>
<i>Más o menos.</i>

108
00:06:58,418 --> 00:07:01,087
<i>Los Adelia deben recorrer</i>
<i>una gran distancia.</i>

109
00:07:12,557 --> 00:07:14,559
<i>Hay muchos Adelia atravesando ese hielo.</i>

110
00:07:14,726 --> 00:07:16,269
<i>Es hermoso. El hielo azul,</i>

111
00:07:17,187 --> 00:07:18,939
<i>los Adelia en blanco y negro,</i>
<i>se ve increíble.</i>

112
00:07:19,898 --> 00:07:21,900
<i>La llegada de cientos de machos,</i>

113
00:07:22,067 --> 00:07:25,111
<i>acompañada del buen tiempo,</i>
<i>es el comienzo perfecto.</i>

114
00:07:30,867 --> 00:07:33,495
<i>Pero Mark y Jeff habían estado aquí</i>
<i>muchas veces</i>

115
00:07:33,662 --> 00:07:37,415
<i>y saben que el clima puede cambiar</i>
<i>en cuestión de minutos.</i>

116
00:07:39,584 --> 00:07:45,006
Finalmente, los Adelia están bajando
de forma masiva,

117
00:07:45,507 --> 00:07:50,512
que es exactamente para lo que vinimos,
así que Mark intentará filmarlos.

118
00:07:51,221 --> 00:07:52,514
<i>Pero hay un problema.</i>

119
00:07:53,264 --> 00:07:58,269
En la cima de la colina está empezando
a soplar un enorme vendaval,

120
00:07:59,980 --> 00:08:02,232
y los vientos pueden ser bastante fuertes.

121
00:08:03,817 --> 00:08:08,905
Y en medio de toda esta acción,
tendremos que decidir

122
00:08:09,072 --> 00:08:14,119
si nos vamos a casa o nos quedamos
y filmamos algo bueno.

123
00:08:15,453 --> 00:08:19,040
<i>Rápidamente se hace evidente</i>
<i>que quedarse no es una buena idea.</i>

124
00:08:20,250 --> 00:08:22,752
Eso es... nieve soplando.

125
00:08:23,169 --> 00:08:26,548
Esto me pone los nervios de punta.

126
00:08:28,299 --> 00:08:30,760
Eso significa que habrá vientos fuertes.

127
00:08:31,302 --> 00:08:33,346
Nunca se sabe lo fuertes que son.

128
00:08:33,555 --> 00:08:34,556
Nos vamos.

129
00:08:35,640 --> 00:08:37,434
No nos quedaremos para averiguarlo.

130
00:08:45,692 --> 00:08:46,818
Bastante fuerte.

131
00:08:53,950 --> 00:08:57,454
<i>Antes de darse cuenta, la tripulación</i>
<i>lucha contra vientos huracanados</i>

132
00:08:57,620 --> 00:09:01,541
<i>y temperaturas que descienden</i>
<i>por debajo de los 34 grados bajo cero.</i>

133
00:09:07,964 --> 00:09:12,844
<i>A la intemperie, estas son</i>
<i>condiciones potencialmente letales.</i>

134
00:09:46,711 --> 00:09:51,800
<i>Llegan a la seguridad del campamento</i>
<i>y escapan de una muerte segura.</i>

135
00:09:56,012 --> 00:09:57,180
Bastante contundente.

136
00:09:58,348 --> 00:10:00,141
<i>Solo un poco de brisa, ¿no?</i>

137
00:10:05,772 --> 00:10:09,275
<i>La tormenta desaparece</i>
<i>tan rápido como llega.</i>

138
00:10:11,903 --> 00:10:14,697
<i>Al día siguiente,</i>
<i>es como si nunca hubiera sucedido.</i>

139
00:10:16,032 --> 00:10:18,034
Todo parece muy benigno

140
00:10:18,118 --> 00:10:20,453
la mañana siguiente,
cuando estamos sentados en la colonia,

141
00:10:22,080 --> 00:10:25,750
pero anoche estuvo
muy cerca de ser algo grave.

142
00:10:27,293 --> 00:10:30,463
Y no creo que queramos intentar
probar ese viento de nuevo.

143
00:10:32,048 --> 00:10:34,092
<i>Hubo momentos en los que pensaba:</i>

144
00:10:34,551 --> 00:10:36,594
"Ya no sé si pueda soportarlo".

145
00:10:38,847 --> 00:10:40,140
Estaba muy cansado.

146
00:10:40,306 --> 00:10:42,308
Nunca había estado tan cansado

147
00:10:42,475 --> 00:10:43,768
al volver a la cabaña.

148
00:10:44,811 --> 00:10:45,979
<i>¿Y sabes qué?</i>

149
00:10:46,146 --> 00:10:50,150
<i>Si hubiera hecho más frío,</i>
<i>habríamos estado en un verdadero problema.</i>

150
00:10:51,484 --> 00:10:56,072
<i>Lo más sorprendente de la tormenta</i>
<i>es que a los pingüinos no les afectó.</i>

151
00:10:57,115 --> 00:10:59,534
<i>La colonia parece estar el doble de llena,</i>

152
00:10:59,617 --> 00:11:02,036
<i>de modo que llegaron más pingüinos</i>
<i>a pesar de los vientos,</i>

153
00:11:02,120 --> 00:11:04,622
<i>que deben haber superado</i>
<i>los 160 kilómetros por hora, al menos.</i>

154
00:11:04,956 --> 00:11:07,584
Ellos seguían en lo suyo, como si nada.

155
00:11:07,750 --> 00:11:10,253
Es increíble, de verdad.

156
00:11:11,171 --> 00:11:13,423
<i>El mérito es para este animalito.</i>

157
00:11:16,801 --> 00:11:19,846
<i>El cabo Crozier es el escenario principal</i>
<i>de la historia de estos pingüinos</i>

158
00:11:20,013 --> 00:11:23,600
<i>y será filmado a lo largo de la temporada</i>
<i>por tres equipos de cámaras diferentes.</i>

159
00:11:26,227 --> 00:11:29,606
<i>Pero no es la única colonia</i>
<i>que el equipo de Disneynature filmará.</i>

160
00:11:31,524 --> 00:11:34,152
<i>Otro equipo de filmación está partiendo</i>
<i>hacia el sur desde Australia,</i>

161
00:11:34,319 --> 00:11:36,237
<i>en un barco de reabastecimiento</i>
<i>que rompe hielo.</i>

162
00:11:36,571 --> 00:11:40,825
<i>Se dirigen a la barrera de hielo marino</i>
<i>y a la base de investigación francesa</i>

163
00:11:40,992 --> 00:11:44,454
<i>de Dumont d'Urville, o DDU.</i>

164
00:11:44,537 --> 00:11:45,538
MAR DE ROSS
CABO CROZIER

165
00:11:45,705 --> 00:11:50,376
<i>Sus tres toneladas de cámaras</i>
<i>y equipo de buceo deben viajar por mar.</i>

166
00:11:52,045 --> 00:11:56,216
<i>Pero dos miembros de la tripulación pueden</i>
<i>ir sobrevolando a los demás en avioneta.</i>

167
00:12:01,721 --> 00:12:03,765
<i>La restricción de peso</i>
<i>solo les permite llevar ropa</i>

168
00:12:04,140 --> 00:12:05,642
<i>y una sola cámara pequeña.</i>

169
00:12:06,434 --> 00:12:08,937
<i>Es su primera vez en la Antártida.</i>

170
00:12:09,270 --> 00:12:12,815
- ¿Qué te parece?
- Mira eso...

171
00:12:12,982 --> 00:12:14,192
CAMARÓGRAFO

172
00:12:14,484 --> 00:12:17,862
<i>Hay témpanos de hielo</i>
<i>congelados en el mar.</i>

173
00:12:18,071 --> 00:12:19,239
<i>¡Increíble!</i>

174
00:12:19,530 --> 00:12:22,116
Me quedé sin palabras, debo confesar.

175
00:12:27,330 --> 00:12:28,915
No veo pingüinos aún...

176
00:12:29,040 --> 00:12:30,333
CAMARÓGRAFO

177
00:12:30,416 --> 00:12:33,253
...pero no importa,
porque ahora nuestro equipo de cámaras

178
00:12:33,419 --> 00:12:35,713
está situado a unos 200 kilómetros
en esa dirección,

179
00:12:36,089 --> 00:12:37,799
<i>en el barco con el resto del equipo.</i>

180
00:12:38,800 --> 00:12:41,135
Crucemos los dedos por que lleguen
pronto, porque sin cámaras,

181
00:12:41,302 --> 00:12:42,720
no podemos hacer nada.

182
00:12:44,597 --> 00:12:46,975
<i>El barco que están esperando,</i>
<i>el </i>Astrolabe,

183
00:12:47,141 --> 00:12:50,186
<i>atraviesa el hielo primaveral</i>
<i>mucho antes de lo esperado.</i>

184
00:12:53,982 --> 00:12:55,566
<i>Además del equipo,</i>

185
00:12:55,733 --> 00:13:00,280
<i>también lleva suministros muy necesarios</i>
<i>para todos los que viven en DDU.</i>

186
00:13:05,285 --> 00:13:09,539
<i>A bordo, está la leyenda</i>
<i>de filmación submarina, Didier Noirot,</i>

187
00:13:10,164 --> 00:13:12,333
<i>que ya ha buceado en la Antártida</i>
<i>muchas veces.</i>

188
00:13:12,500 --> 00:13:13,793
CAMARÓGRAFO SUBMARINO

189
00:13:14,711 --> 00:13:17,672
<i>Por lo general, cruzar desde Australia</i>
<i>toma diez días,</i>

190
00:13:17,839 --> 00:13:20,258
<i>pero esta temporada,</i>
<i>el barco tiene problemas</i>

191
00:13:20,383 --> 00:13:22,927
<i>con el hielo marino,</i>
<i>que está excepcionalmente grueso.</i>

192
00:13:29,976 --> 00:13:32,979
<i>Cuanto más se acercan</i>
<i>y más se dirigen al sur,</i>

193
00:13:33,271 --> 00:13:35,106
<i>más grueso se vuelve el hielo.</i>

194
00:13:38,484 --> 00:13:41,112
<i>Su progreso se hace más lento cada día...</i>

195
00:13:46,159 --> 00:13:48,661
<i>...hasta que, finalmente,</i>
<i>no pueden avanzar.</i>

196
00:13:50,288 --> 00:13:51,414
<i>Están atascados</i>

197
00:13:52,206 --> 00:13:54,876
<i>y la misión pende de un hilo.</i>

198
00:13:56,627 --> 00:13:59,547
Noveno día, y esta es nuestra velocidad...

199
00:14:02,050 --> 00:14:05,803
Nos hemos detenido completamente,
no nos moveremos más.

200
00:14:05,928 --> 00:14:09,349
No podemos ver y el capitán
no sabe adónde se dirige.

201
00:14:09,432 --> 00:14:11,434
Debemos esperar
a que el cielo se despeje

202
00:14:11,517 --> 00:14:14,520
para poder movilizarnos
por el hielo sin problemas.

203
00:14:15,813 --> 00:14:18,649
<i>La base de investigación aún está</i>
<i>a varios días de distancia.</i>

204
00:14:20,109 --> 00:14:23,321
<i>No tienen más remedio</i>
<i>que esperar a que el clima mejore.</i>

205
00:14:25,031 --> 00:14:27,492
<i>Mientras que Rolf y Max</i>
<i>deben esperar que lleguen sus cámaras,</i>

206
00:14:27,867 --> 00:14:30,286
<i>ya no están al acecho de los Adelia.</i>

207
00:14:31,996 --> 00:14:33,831
La base principal está ahí arriba.

208
00:14:33,915 --> 00:14:36,834
Es asombroso, es una de las únicas bases
en este lugar

209
00:14:36,959 --> 00:14:39,379
que está rodeada
por una colonia de pingüinos,

210
00:14:39,504 --> 00:14:40,546
y es ideal para nosotros.

211
00:14:40,630 --> 00:14:43,299
Es un lujo, porque solo tenemos
que hacer este corto recorrido

212
00:14:43,383 --> 00:14:45,635
<i>para llegar a la colonia.</i>

213
00:14:45,802 --> 00:14:50,139
Y hay pingüinos emperador
justo en esa dirección,

214
00:14:50,306 --> 00:14:52,642
pero estamos completamente rodeados
por los Adelia.

215
00:14:54,894 --> 00:14:57,688
<i>Todavía no tienen idea</i>
<i>de cuándo podrán empezar a filmar.</i>

216
00:14:59,524 --> 00:15:02,693
Es lamentable que no podamos
usar nuestras cámaras...

217
00:15:02,777 --> 00:15:04,362
CAMARÓGRAFO

218
00:15:04,445 --> 00:15:07,782
...porque están en el barco
y no podemos hacer nada.

219
00:15:07,865 --> 00:15:11,744
Así que podemos empezar
a conocer bien la zona,

220
00:15:12,203 --> 00:15:14,163
<i>conocer bien el comportamiento</i>

221
00:15:14,539 --> 00:15:18,042
y, en el peor de los casos, esto habrá
acabado cuando las cámaras lleguen.

222
00:15:18,209 --> 00:15:23,214
Pero crucemos los dedos
por que el barco llegue pronto.

223
00:15:26,175 --> 00:15:29,345
<i>El </i>Astrolabe<i> está varado</i>
<i>en un mar de hielo.</i>

224
00:15:30,179 --> 00:15:33,433
<i>Las posibilidades de llegar a DDU</i>
<i>se están reduciendo rápidamente.</i>

225
00:15:37,687 --> 00:15:41,107
<i>Pero un umbral de buen tiempo</i>
<i>les da a Didier y al equipo subacuático</i>

226
00:15:41,232 --> 00:15:44,068
<i>una oportunidad de avanzar</i>
<i>por diferentes medios.</i>

227
00:15:57,957 --> 00:16:03,087
<i>Ahora la verdadera extensión</i>
<i>del hielo marino se ve claramente.</i>

228
00:16:08,426 --> 00:16:09,969
Oigo un helicóptero.

229
00:16:16,225 --> 00:16:20,021
<i>Todo el equipo de filmación será invitado</i>
<i>en la base francesa de DDU,</i>

230
00:16:20,521 --> 00:16:24,066
<i>que ha acogido a 30 científicos</i>
<i>e ingenieros durante todo el invierno.</i>

231
00:16:24,984 --> 00:16:27,111
<i>El helicóptero</i>
<i>no solo transporta a Didier,</i>

232
00:16:27,862 --> 00:16:33,451
<i>sino también comida fresca para todos,</i>
<i>y los tan esperados mensajes de casa.</i>

233
00:16:36,078 --> 00:16:38,456
¡Llegó el correo!

234
00:16:38,915 --> 00:16:40,583
¡A su servicio!

235
00:16:41,751 --> 00:16:44,587
Este es su primer correo en ocho meses.

236
00:16:45,546 --> 00:16:48,799
No sé qué es lo que reciben,
pero todos parecen estar muy emocionados.

237
00:16:52,011 --> 00:16:53,554
Señoras y señores,

238
00:16:53,638 --> 00:16:55,515
¡este es un día histórico!

239
00:16:55,598 --> 00:16:57,141
¡Estamos celebrando el regreso

240
00:16:57,225 --> 00:16:59,393
de los tomates y la ensalada verde!

241
00:17:30,633 --> 00:17:32,468
¡Esto es el cielo!

242
00:17:35,930 --> 00:17:38,432
<i>Después de entregar</i>
<i>el aperitivo de ensalada,</i>

243
00:17:38,599 --> 00:17:40,768
<i>el helicóptero regresa</i>
<i>con el plato principal</i>

244
00:17:41,686 --> 00:17:43,854
<i>y una sorpresa para Max.</i>

245
00:17:44,605 --> 00:17:47,984
¡Al fin! Ya lo tenemos todo. En medio
de un montón de equipo científico.

246
00:17:48,276 --> 00:17:52,488
Ha sido una larga espera,
pero está aquí, una cámara.

247
00:17:52,655 --> 00:17:54,156
Por fin podemos empezar a filmar.

248
00:17:56,242 --> 00:17:57,410
<i>El equipo escogió DDU...</i>

249
00:17:57,493 --> 00:17:58,452
PRIMAVERA

250
00:17:58,578 --> 00:18:00,496
<i>...porque les permite filmar</i>
<i>a los pingüinos Adelia</i>

251
00:18:00,580 --> 00:18:03,374
<i>tanto encima como debajo</i>
<i>del grueso hielo marino.</i>

252
00:18:04,750 --> 00:18:09,255
Bien... ahí viene un grupo grande. ¡Vaya!

253
00:18:11,132 --> 00:18:15,052
<i>Rolf se centra en las hembras</i>
<i>que ahora están regresando del mar</i>

254
00:18:15,344 --> 00:18:18,598
<i>en dirección a la colonia</i>
<i>y en los machos que las esperan.</i>

255
00:18:18,764 --> 00:18:23,894
Suelo seguir un proceso
en el que intento entrar en la mente

256
00:18:24,186 --> 00:18:26,063
del protagonista que estoy filmando.

257
00:18:26,230 --> 00:18:30,359
<i>En este caso, es un pingüino</i>
<i>que ha decidido reproducirse</i>

258
00:18:30,484 --> 00:18:34,071
<i>en uno de los lugares más remotos</i>
<i>y hostiles del mundo,</i>

259
00:18:35,156 --> 00:18:38,326
<i>y su supermercado es el mar,</i>
<i>de ahí sacan su comida,</i>

260
00:18:38,451 --> 00:18:40,161
<i>y el hielo marino es muy grueso este año,</i>

261
00:18:40,411 --> 00:18:42,455
así que es un largo recorrido
hacia el supermercado.

262
00:18:42,830 --> 00:18:45,458
Cuando volvemos a nuestra base,

263
00:18:45,750 --> 00:18:49,128
<i>el chef ya ha hecho la comida,</i>
<i>y no tenemos que pensar en eso,</i>

264
00:18:49,295 --> 00:18:52,423
<i>pero estos chiquillos</i>
<i>saben que tienen que encontrar el mar</i>

265
00:18:52,590 --> 00:18:56,010
<i>y tienen que encontrar mucha comida,</i>
<i>de lo contrario, nunca sobrevivirán,</i>

266
00:18:56,177 --> 00:19:00,222
es algo importante,
y tratamos de capturar eso.

267
00:19:00,514 --> 00:19:04,810
Así que realmente
siento respeto por esas...

268
00:19:05,436 --> 00:19:08,397
...pequeñas máquinas prodigiosas
vestidas de blanco y negro.

269
00:19:12,151 --> 00:19:16,322
<i>El equipo de Disneynature ha creado</i>
<i>un nuevo y único enfoque para el film</i>

270
00:19:16,405 --> 00:19:19,158
<i>que captura la perspectiva del pingüino</i>
<i>en esta historia.</i>

271
00:19:21,577 --> 00:19:23,579
<i>Max usa un equipo de cámara especial</i>

272
00:19:23,704 --> 00:19:26,749
<i>que es más propio de Hollywood</i>
<i>que de la Antártida.</i>

273
00:19:27,208 --> 00:19:29,043
Todo aquí es muy complicado.

274
00:19:29,627 --> 00:19:31,671
Usamos cámaras y equipos

275
00:19:31,837 --> 00:19:34,048
que normalmente se usan
en un set de filmación,

276
00:19:34,215 --> 00:19:36,550
pero usarlos aquí, en el fin del mundo,

277
00:19:36,759 --> 00:19:42,139
<i>es casi imposible porque cada vez</i>
<i>que piso un trozo de nieve, lo atravieso,</i>

278
00:19:42,431 --> 00:19:47,228
<i>eso crea inestabilidad en la toma,</i>
<i>y el viento aquí es implacable.</i>

279
00:19:47,603 --> 00:19:49,980
Hay vientos de 112 kilómetros por hora.

280
00:19:50,106 --> 00:19:53,567
Creo que lo más suave que hemos tenido
es una brisa de 48 kilómetros por hora,

281
00:19:53,734 --> 00:19:56,737
y ni siquiera puedes mantener
la cámara estable.

282
00:19:57,238 --> 00:20:00,700
<i>Y el propósito de usar estos equipos</i>
<i>tan desproporcionados es que</i>

283
00:20:00,783 --> 00:20:02,993
<i>pueda obtener tomas estables</i>
<i>mientras me mueva con ellos.</i>

284
00:20:03,327 --> 00:20:07,081
<i>Es bastante difícil acercarse a ellos,</i>
<i>y es comprensible que estén muy nerviosos.</i>

285
00:20:07,623 --> 00:20:11,585
Dios sabe qué pensarán los pingüinos
que soy cuando me acerco a ellos,

286
00:20:11,752 --> 00:20:12,962
luciendo como <i>El exterminador.</i>

287
00:20:17,258 --> 00:20:20,386
<i>Didier también está emocionado</i>
<i>por comenzar a filmar bajo el agua,</i>

288
00:20:21,011 --> 00:20:23,139
<i>pero necesita encontrar un lugar</i>
<i>donde pueda bucear.</i>

289
00:20:23,931 --> 00:20:29,395
<i>El grueso hielo de primavera significa</i>
<i>que no hay agua abierta cerca.</i>

290
00:20:29,603 --> 00:20:32,398
<i>Esto es un problema para él</i>
<i>y para los pingüinos.</i>

291
00:20:32,940 --> 00:20:36,569
Sabemos que los Adelia
llegan mucho más lejos.

292
00:20:36,736 --> 00:20:39,822
El hielo marino mide 96 kilómetros
desde DDU,

293
00:20:40,489 --> 00:20:43,075
y los pingüinos han llegado
hasta ese punto.

294
00:20:48,456 --> 00:20:51,167
<i>El mar abierto está demasiado lejos,</i>

295
00:20:51,333 --> 00:20:54,670
<i>así que el equipo de buceo busca agujeros</i>
<i>en el hielo más cerca de la base,</i>

296
00:20:55,129 --> 00:20:57,381
<i>donde esperan encontrar algunos Adelia.</i>

297
00:20:59,884 --> 00:21:02,970
Puede que hayamos encontrado un agujero,

298
00:21:03,220 --> 00:21:06,140
porque hay algunos pingüinos y focas.

299
00:21:07,183 --> 00:21:09,935
<i>El primer agujero es el hogar</i>
<i>de una foca de Weddell.</i>

300
00:21:11,061 --> 00:21:13,439
<i>Viven más al sur</i>
<i>que cualquier otro mamífero</i>

301
00:21:13,689 --> 00:21:16,567
<i>y mantienen sus agujeros de hielo</i>
<i>abiertos durante todo el año.</i>

302
00:21:19,904 --> 00:21:21,614
<i>El siguiente tiene pingüinos,</i>

303
00:21:22,406 --> 00:21:25,284
<i>pero son emperadores, no Adelia.</i>

304
00:21:29,205 --> 00:21:32,833
<i>Luego, Didier encuentra</i>
<i>un agujero muy prometedor,</i>

305
00:21:33,292 --> 00:21:35,377
<i>todo lo que necesita es un Adelia.</i>

306
00:21:39,465 --> 00:21:40,633
<i>Está de suerte.</i>

307
00:21:43,135 --> 00:21:44,929
¡Este es nuestro actor!

308
00:21:49,391 --> 00:21:51,519
Esta es la estrella de nuestro film.

309
00:21:51,727 --> 00:21:53,395
Un pequeño Adelia

310
00:21:53,687 --> 00:21:56,607
que ha hecho de este agujero su hogar.

311
00:21:57,441 --> 00:22:02,154
Así que vamos a filmarlo
y hacer primeros planos.

312
00:22:03,197 --> 00:22:05,157
<i>Antes de sumergirse bajo el hielo,</i>

313
00:22:05,282 --> 00:22:08,577
<i>Didier quiere tomas</i>
<i>de la estrella entrando en el agua.</i>

314
00:22:09,203 --> 00:22:10,412
Es un chico genial.

315
00:22:12,331 --> 00:22:14,291
¡Al menos podrías mirar a la cámara!

316
00:22:14,458 --> 00:22:16,377
El contrato estipula
que debemos ver tu cara.

317
00:22:20,422 --> 00:22:22,758
<i>Mientras Didier se dispone</i>
<i>a filmar el mejor ángulo,</i>

318
00:22:23,008 --> 00:22:25,636
<i>nuestro héroe se prepara</i>
<i>para su primer plano.</i>

319
00:22:29,431 --> 00:22:33,644
<i>Y como un verdadero profesional,</i>
<i>actúa en el momento indicado.</i>

320
00:22:39,149 --> 00:22:40,818
¡Estupendo!

321
00:22:41,277 --> 00:22:42,611
¡Mira!

322
00:22:42,862 --> 00:22:44,655
Nuestra estrella de cine tiene que volver.

323
00:22:44,947 --> 00:22:46,699
Claro, nuestra estrella de cine
va a volver.

324
00:22:48,993 --> 00:22:50,744
Está aquí, bajo el hielo...

325
00:22:50,911 --> 00:22:52,246
¡Vaya, magnífico!

326
00:22:52,413 --> 00:22:53,581
¡Lo grabé!

327
00:22:54,248 --> 00:22:55,499
¡Magnífico!

328
00:23:06,635 --> 00:23:10,014
<i>Mientras el pequeño Adelia</i>
<i>continúa actuando para la cámara,</i>

329
00:23:10,180 --> 00:23:13,309
<i>nos deja claro que ha nacido una estrella.</i>

330
00:23:16,562 --> 00:23:18,022
¡Fue muy fácil!

331
00:23:25,863 --> 00:23:29,408
<i>Otra razón por la que eligieron DDU</i>
<i>como lugar de rodaje</i>

332
00:23:29,783 --> 00:23:33,495
<i>es que es uno de los pocos lugares</i>
<i>del planeta donde los pingüinos emperador</i>

333
00:23:35,164 --> 00:23:37,333
<i>viven cerca de una colonia de Adelia.</i>

334
00:23:48,886 --> 00:23:52,640
<i>Los emperador han estado invernando aquí</i>
<i>y ahora se marchan.</i>

335
00:23:52,806 --> 00:23:55,559
<i>Todos los adultos empiezan</i>
<i>a ir hacia el mar.</i>

336
00:23:55,809 --> 00:23:58,103
Acabamos de ver a un Adelia,
el primer Adelia,

337
00:23:58,228 --> 00:24:00,689
deambular inesperadamente desde el mar

338
00:24:00,856 --> 00:24:04,068
<i>y atravesar esta colonia</i>
<i>de pingüinos emperador.</i>

339
00:24:06,862 --> 00:24:09,406
<i>Se puede ver</i>
<i>que estas dos especies interactúan</i>

340
00:24:09,573 --> 00:24:11,241
<i>y se nota la diferencia de carácter.</i>

341
00:24:11,951 --> 00:24:14,995
<i>Él ni siquiera es tan grande</i>
<i>como algunas de las emperador hembra,</i>

342
00:24:15,162 --> 00:24:18,332
<i>sin embargo, aparta</i>
<i>a los adultos de su camino.</i>

343
00:24:18,916 --> 00:24:22,461
<i>Cuando los Adelia llegan a un sitio,</i>
<i>parecen creerse dueños del lugar.</i>

344
00:24:24,797 --> 00:24:26,966
<i>Su comportamiento no es</i>
<i>como el de ningún otro pingüino.</i>

345
00:24:27,132 --> 00:24:31,011
Parecen manojitos de hiperactividad,

346
00:24:31,470 --> 00:24:32,930
cafeína y energía.

347
00:24:52,032 --> 00:24:53,742
<i>Creo que vamos a disfrutar filmarlos,</i>

348
00:24:53,951 --> 00:24:56,370
porque definitivamente son unos personajes

349
00:24:56,745 --> 00:24:58,872
y... lo vamos a disfrutar.

350
00:25:05,421 --> 00:25:09,091
<i>Al otro lado de la Antártida,</i>
<i>las hembras se dirigen a sus colonias,</i>

351
00:25:09,591 --> 00:25:12,803
<i>donde los machos ya están ocupados</i>
<i>preparando sus nidos.</i>

352
00:25:14,054 --> 00:25:17,558
<i>Sus colonias siempre están situadas</i>
<i>en zonas rocosas,</i>

353
00:25:19,351 --> 00:25:22,938
<i>porque los Adelia necesitan</i>
<i>poner sus huevos en tierra firme.</i>

354
00:25:23,605 --> 00:25:28,235
Todos los machos
ya han regresado a la colonia.

355
00:25:28,652 --> 00:25:31,280
<i>Y están tratando arduamente</i>
<i>de construir sus nidos,</i>

356
00:25:31,447 --> 00:25:33,657
<i>y lo hacen con estas piedrecitas.</i>

357
00:25:33,991 --> 00:25:37,202
<i>De hecho, las colonias de Adelia</i>
<i>se encuentran solo donde puedan hallar</i>

358
00:25:37,369 --> 00:25:40,956
<i>estas piedras porque las necesitan</i>
<i>para levantar sus huevos del suelo</i>

359
00:25:41,081 --> 00:25:43,375
<i>para que, al derretirse</i>
<i>la nieve, no se congelen.</i>

360
00:25:44,043 --> 00:25:47,004
<i>Y todos los machos van corriendo</i>
<i>de un lado a otro,</i>

361
00:25:47,171 --> 00:25:49,798
<i>recogiendo rocas,</i>
<i>tratando de construir sus nidos a tiempo,</i>

362
00:25:50,007 --> 00:25:52,051
tiene que hacerlo
para impresionar a las hembras.

363
00:25:55,637 --> 00:25:59,224
<i>Pero la construcción de nidos</i>
<i>no es tan inocua como parece.</i>

364
00:25:59,808 --> 00:26:03,645
Las rocas son el dinero,
son la moneda de estas colonias.

365
00:26:04,354 --> 00:26:06,982
<i>Pero algunos pingüinos son perezosos.</i>

366
00:26:09,193 --> 00:26:12,362
<i>Este pequeñín está rondando.</i>

367
00:26:16,617 --> 00:26:18,160
<i>Se ven tan inocentes.</i>

368
00:26:22,748 --> 00:26:23,749
<i>Mira.</i>

369
00:26:24,291 --> 00:26:28,378
Este pingüino se ve lindo, impecable...

370
00:26:28,545 --> 00:26:31,757
No se te ocurriría pensar
que realmente está parado,

371
00:26:31,924 --> 00:26:34,343
buscando:
"¿Dónde podré encontrar una piedra?".

372
00:26:34,510 --> 00:26:37,721
<i>A veces, se quedan ahí</i>
<i>parados por mucho tiempo,</i>

373
00:26:37,805 --> 00:26:39,973
<i>no hacen más que vigilar el área,</i>

374
00:26:40,140 --> 00:26:41,683
<i>y vigilar el área...</i>

375
00:26:41,850 --> 00:26:45,562
Y eso es lo que él está haciendo:
"Solo estoy echando un vistazo".

376
00:26:48,899 --> 00:26:53,529
<i>Y de repente, ¡zas!</i>
<i>Corren, se lanzan en un nido</i>

377
00:26:53,779 --> 00:26:56,240
<i>recogen la piedra y... ¡zas!</i>

378
00:26:57,574 --> 00:27:00,494
<i>"Hola, nena, es mi turno,</i>
<i>traje una piedra".</i>

379
00:27:05,457 --> 00:27:09,753
No sé si todos preguntan
de dónde viene un buen regalo.

380
00:27:10,087 --> 00:27:13,924
A veces solo aceptas el regalo
y... das las gracias.

381
00:27:29,022 --> 00:27:30,941
<i>La siguiente etapa de la misión de Didier</i>

382
00:27:31,108 --> 00:27:34,236
<i>es filmar pingüinos nadando bajo el hielo.</i>

383
00:27:34,736 --> 00:27:37,865
<i>Y sabe exactamente quién será su estrella.</i>

384
00:27:40,617 --> 00:27:44,705
<i>El agua está a temperatura bajo cero,</i>
<i>y prepararse toma mucho tiempo.</i>

385
00:27:51,253 --> 00:27:52,254
Muy bien.

386
00:27:52,838 --> 00:27:57,968
<i>Didier llega tarde al set y al actor</i>
<i>se le agota la paciencia.</i>

387
00:28:05,642 --> 00:28:06,894
¡Espera!

388
00:28:07,102 --> 00:28:09,188
¡Espera, amiguito!

389
00:28:14,693 --> 00:28:16,862
<i>Este diminuto pingüino</i>
<i>es un artista natural</i>

390
00:28:17,070 --> 00:28:21,491
<i>y conduce a Didier</i>
<i>hacia un mundo mágico bajo el hielo.</i>

391
00:28:43,639 --> 00:28:45,390
Bajamos 30 metros.

392
00:28:45,474 --> 00:28:50,479
Donde el témpano de hielo
se curva es muy lindo.

393
00:28:50,562 --> 00:28:54,691
Es multidimensional, se ve precioso
con la superficie arriba.

394
00:28:55,859 --> 00:28:58,570
<i>Bajo el agua, el hielo bloquea</i>
<i>la mayor parte de la luz solar</i>

395
00:28:58,904 --> 00:29:00,822
<i>e impide que crezcan las algas.</i>

396
00:29:04,826 --> 00:29:08,121
<i>El resultado es</i>
<i>una visibilidad perfectamente clara</i>

397
00:29:08,288 --> 00:29:11,416
<i>a distancias de 200 metros.</i>

398
00:29:28,600 --> 00:29:31,395
¡Está aquí!

399
00:29:32,187 --> 00:29:34,690
¡Sale del agua más rápido que yo!

400
00:29:35,148 --> 00:29:37,943
<i>Y luego, un bono sorpresa.</i>

401
00:29:38,777 --> 00:29:41,113
<i>Llega el resto del elenco.</i>

402
00:29:41,947 --> 00:29:43,490
En cuanto salimos,

403
00:29:43,824 --> 00:29:45,325
estaban todos aquí.

404
00:29:46,118 --> 00:29:48,412
¡Está feliz, está moviendo la cola!

405
00:29:54,793 --> 00:29:56,253
<i>Es todo por hoy.</i>

406
00:29:56,795 --> 00:29:59,298
<i>Didier vuelve a casa.</i>

407
00:30:02,801 --> 00:30:04,177
COMIENZOS DEL VERANO

408
00:30:04,261 --> 00:30:07,556
<i>A miles de kilómetros de distancia,</i>
<i>en el cabo Crozier, ha habido un cambio.</i>

409
00:30:09,599 --> 00:30:12,352
<i>Después de dos meses agotadores</i>
<i>fuera de casa,</i>

410
00:30:12,728 --> 00:30:16,565
<i>Jeff y Mark cedieron su lugar</i>
<i>a un nuevo equipo,</i>

411
00:30:16,815 --> 00:30:18,400
<i>Julie y Matt.</i>

412
00:30:20,027 --> 00:30:23,947
<i>Julie ya ha estado en la Antártida,</i>
<i>pero es la primera vez de Matt</i>

413
00:30:24,197 --> 00:30:27,868
<i>y tiene mucho que aprender</i>
<i>sobre la convivencia con los pingüinos.</i>

414
00:30:29,703 --> 00:30:30,996
<i>Mira dónde he estado sentado.</i>

415
00:30:31,538 --> 00:30:34,374
<i>El agua de deshielo que ha pasado,</i>

416
00:30:34,583 --> 00:30:36,793
bueno, digamos que por mucho guano.

417
00:30:36,960 --> 00:30:40,130
CAMARÓGRAFO

418
00:30:40,297 --> 00:30:42,924
Estos pantalones
están empezando a apestar.

419
00:30:43,925 --> 00:30:47,846
<i>Harán falta unos cuantos lavados</i>
<i>para quitar el olor, al menos.</i>

420
00:30:50,390 --> 00:30:51,391
Sí.

421
00:30:52,934 --> 00:30:56,730
<i>La colonia es ahora el hogar de más</i>
<i>de un millón de pingüinos en reproducción.</i>

422
00:30:59,107 --> 00:31:02,444
<i>Ya casi todos han hecho pareja,</i>
<i>se aparearon y pusieron sus huevos.</i>

423
00:31:05,864 --> 00:31:10,035
<i>La misión es capturar el momento exacto</i>
<i>en que un polluelo sale del cascarón.</i>

424
00:31:10,660 --> 00:31:13,372
<i>Es una toma que es esencial para el film.</i>

425
00:31:14,623 --> 00:31:18,418
Matt ha estado filmando
durante los últimos tres días.

426
00:31:18,710 --> 00:31:20,670
<i>Es un proceso muy muy lento.</i>

427
00:31:20,837 --> 00:31:25,217
<i>Y si te pierdes el momento</i>
<i>en que el polluelo rompe el huevo,</i>

428
00:31:25,634 --> 00:31:26,635
pues se acabó.

429
00:31:26,718 --> 00:31:27,928
CAMARÓGRAFA

430
00:31:28,011 --> 00:31:30,055
Hay que buscar otro huevo.

431
00:31:30,305 --> 00:31:32,224
Por lo tanto, Matt tiene
que estar concentrado.

432
00:31:33,016 --> 00:31:35,560
<i>Hay que esperar ese momento mágico.</i>

433
00:31:35,727 --> 00:31:37,646
<i>Estoy segura de que lo logrará.</i>

434
00:31:38,021 --> 00:31:40,482
Pero... no puedo hablar con él.

435
00:31:41,066 --> 00:31:42,067
Está...

436
00:31:42,401 --> 00:31:45,737
<i>...muy muy concentrado en su trabajo.</i>

437
00:31:49,741 --> 00:31:51,868
<i>Pero en el momento menos indicado,</i>

438
00:31:52,536 --> 00:31:54,955
<i>llega una tormenta</i>
<i>de principios de verano.</i>

439
00:31:59,292 --> 00:32:01,253
<i>Anoche me fui a la cama,</i>

440
00:32:02,003 --> 00:32:04,756
y todavía estaba hermoso afuera.

441
00:32:06,216 --> 00:32:09,553
Me desperté esta mañana
y había más viento,

442
00:32:11,304 --> 00:32:14,850
lo cual es frustrante porque están
pasando muchas cosas en la colonia,

443
00:32:15,684 --> 00:32:17,727
<i>así que este es un momento crucial,</i>

444
00:32:18,061 --> 00:32:20,605
<i>y tengo muchas ganas de trabajar.</i>

445
00:32:22,315 --> 00:32:25,569
Esperemos dormir lo suficiente

446
00:32:25,735 --> 00:32:28,196
como para despertar por la mañana,

447
00:32:28,363 --> 00:32:31,116
que haya un cielo azul

448
00:32:32,033 --> 00:32:33,410
y estemos listos para otro día,

449
00:32:33,577 --> 00:32:36,121
porque ahora tenemos mucho que hacer

450
00:32:36,204 --> 00:32:38,248
en muy poco tiempo.

451
00:32:40,250 --> 00:32:42,502
<i>Estos son vientos catabáticos,</i>

452
00:32:42,669 --> 00:32:44,963
<i>el aire frío del interior glacial</i>

453
00:32:45,088 --> 00:32:48,049
<i>que es arrastrado cuesta abajo</i>
<i>por un mar más cálido.</i>

454
00:32:48,550 --> 00:32:51,761
<i>Pueden alcanzar</i>
<i>casi 320 kilómetros por hora</i>

455
00:32:51,928 --> 00:32:53,513
<i>y durar varios días.</i>

456
00:32:54,556 --> 00:32:58,185
DÍA 2

457
00:33:00,103 --> 00:33:02,439
Es como estar atrapado en un bombo enorme.

458
00:33:06,359 --> 00:33:07,861
Ha estado así toda la noche.

459
00:33:09,654 --> 00:33:11,198
No sé qué hacer.

460
00:33:15,327 --> 00:33:19,122
<i>Es un nuevo día</i>
<i>y el viento sigue estando fuerte.</i>

461
00:33:19,789 --> 00:33:21,249
Me estoy poniendo un poco ansioso.

462
00:33:21,333 --> 00:33:22,709
DÍA 3

463
00:33:22,792 --> 00:33:25,754
La última vez que estuvimos en la colonia,
tal vez un 50 por ciento

464
00:33:26,087 --> 00:33:30,342
de las aves tenían huevos,
huevos incubados.

465
00:33:31,635 --> 00:33:33,929
Me imagino que esa cifra

466
00:33:34,679 --> 00:33:37,641
ha bajado,

467
00:33:38,850 --> 00:33:41,853
<i>porque los pingüinos</i>
<i>siguen adelante sin importar lo que pase,</i>

468
00:33:42,020 --> 00:33:45,148
<i>sin importar el clima, lo cual es</i>
<i>bastante extraordinario, en realidad.</i>

469
00:33:45,732 --> 00:33:49,819
<i>Ya habrán eclosionado los huevos</i>
<i>debajo de esas aves locas.</i>

470
00:33:52,197 --> 00:33:54,616
<i>Finalmente, los catabáticos desaparecen.</i>

471
00:33:55,367 --> 00:33:59,913
¿Sabes qué? Esto no es nada en realidad,
solo una suave brisa.

472
00:34:02,707 --> 00:34:04,334
Sí, vamos a filmar hoy.

473
00:34:04,709 --> 00:34:05,710
Bien...

474
00:34:07,170 --> 00:34:11,049
<i>Casi sin haber dormido,</i>
<i>Matt y Julie regresan a la colonia</i>

475
00:34:11,550 --> 00:34:13,468
<i>desesperados por recuperar</i>
<i>el tiempo perdido.</i>

476
00:34:15,762 --> 00:34:18,265
<i>Pero ahora, los cielos nublados</i>

477
00:34:18,765 --> 00:34:22,310
<i>y las ráfagas de nieve</i>
<i>crean otro obstáculo.</i>

478
00:34:23,144 --> 00:34:26,273
Estoy haciendo todo lo posible

479
00:34:26,439 --> 00:34:29,734
para no expresar mi frustración
cuando trabajo.

480
00:34:31,695 --> 00:34:33,071
Pero hoy...

481
00:34:35,365 --> 00:34:36,616
...es víspera de Navidad,

482
00:34:37,409 --> 00:34:41,288
y decidimos cambiar el horario

483
00:34:41,454 --> 00:34:44,124
y empezar...

484
00:34:44,291 --> 00:34:49,838
Y empezar temprano,
porque necesitaba unas tomas específicas.

485
00:34:50,297 --> 00:34:56,511
Pero las tomas específicas deben hacerse
en un cielo azul brillante.

486
00:34:58,638 --> 00:35:01,474
Y prácticamente tengo lo contrario.

487
00:35:01,641 --> 00:35:04,060
Así que espero poder hacer

488
00:35:04,227 --> 00:35:07,772
<i>esas tomas específicas a pleno sol,</i>
<i>mañana, el día de Navidad.</i>

489
00:35:08,064 --> 00:35:10,609
Eso sería un buen...

490
00:35:13,653 --> 00:35:16,531
...regalo de Navidad,
porque se me está acabando el tiempo.

491
00:35:16,698 --> 00:35:18,241
Por eso estoy un poco disgustada.

492
00:35:23,163 --> 00:35:26,291
<i>Es la mañana de Navidad,</i>
<i>y el clima está mejorando.</i>

493
00:35:26,875 --> 00:35:29,461
<i>La primera tarea de Julie</i>
<i>es su comprobación diaria de la radio.</i>

494
00:35:31,463 --> 00:35:36,718
MacOps, aquí Yankee 328 Campo Crozier
en Monte Terror.

495
00:35:36,885 --> 00:35:37,886
¿Me copias?

496
00:35:40,722 --> 00:35:43,892
<i>Yankee 328 Campo Crozier,</i>
<i>este es MacOps, buenos días.</i>

497
00:35:45,060 --> 00:35:46,186
<i>Buenos días, George.</i>

498
00:35:46,353 --> 00:35:48,813
<i>Habla Julie, para nuestro registro diario.</i>

499
00:35:48,980 --> 00:35:51,900
<i>Hay dos personas y todo está bien.</i>

500
00:35:54,319 --> 00:35:55,945
<i>Buenos días, Julie. Feliz Navidad,</i>

501
00:35:56,112 --> 00:36:00,283
<i>y confirmo que hay dos personas</i>
<i>y todo está bien, cambio.</i>

502
00:36:01,701 --> 00:36:03,828
<i>George, feliz Navidad para ti también.</i>

503
00:36:03,995 --> 00:36:06,122
<i>¿Algún mensaje para nosotros?</i>

504
00:36:07,916 --> 00:36:09,959
<i>Sí tengo un mensaje para ti, Julie.</i>

505
00:36:10,126 --> 00:36:14,547
<i>El mensaje es</i>
<i>"Feliz Navidad de Mick", cambio.</i>

506
00:36:19,719 --> 00:36:20,845
<i>Muchas gracias.</i>

507
00:36:21,846 --> 00:36:23,890
<i>¿De qué Mick estamos hablando?</i>

508
00:36:25,475 --> 00:36:27,686
<i>Mick... ¿sabes qué?</i>

509
00:36:27,852 --> 00:36:31,856
<i>Disculpa, es para el equipo</i>
<i>del cabo Crozier esta noche, el Bravo 031.</i>

510
00:36:32,190 --> 00:36:33,733
<i>Me disculpo, Julie.</i>

511
00:36:34,651 --> 00:36:36,277
<i>¿Entonces ningún mensaje para nosotros?</i>

512
00:36:37,070 --> 00:36:38,697
<i>No, no hay mensajes para ustedes.</i>

513
00:36:39,197 --> 00:36:41,700
<i>Lo siento, y no tengo nada más que decir,</i>

514
00:36:41,866 --> 00:36:45,537
<i>que tengan una muy feliz Navidad</i>
<i>y hablamos con ustedes mañana.</i>

515
00:36:46,329 --> 00:36:47,497
<i>MacOps, cambio y fuera.</i>

516
00:36:52,419 --> 00:36:55,213
<i>A miles de kilómetros</i>
<i>del aislamiento de Crozier,</i>

517
00:36:55,547 --> 00:36:59,342
<i>el equipo de DDU también está pasando</i>
<i>la Navidad lejos de casa.</i>

518
00:37:12,564 --> 00:37:14,399
Es Navidad para mí.

519
00:37:15,775 --> 00:37:17,610
<i>A pesar de las exigencias de la filmación,</i>

520
00:37:17,777 --> 00:37:20,113
<i>Matt y Julie se toman unas horas libres</i>

521
00:37:20,280 --> 00:37:22,699
<i>y celebran con una botella de vino</i>
<i>que han estado guardando</i>

522
00:37:22,866 --> 00:37:24,492
<i>para una ocasión especial.</i>

523
00:37:25,326 --> 00:37:30,957
Tenemos un vino
muy muy bueno para Navidad.

524
00:37:32,917 --> 00:37:37,756
Dice: "Delicioso vino tinto",
<i>"Vin rouge délicieux",</i>

525
00:37:37,922 --> 00:37:39,340
en esta botella,

526
00:37:40,049 --> 00:37:41,593
y Julie va a probar un poco.

527
00:37:51,811 --> 00:37:53,772
- Julie.
- Sí.

528
00:38:02,781 --> 00:38:04,449
Es muy malo.

529
00:38:06,534 --> 00:38:11,080
<i>En DDU, el vino tinto</i>
<i>es realmente </i>délicieux.

530
00:38:11,790 --> 00:38:13,541
- ¿Un poco más?
- Sí, por favor.

531
00:38:16,044 --> 00:38:18,671
<i>Y abundan las opciones.</i>

532
00:38:22,550 --> 00:38:25,512
<i>Julie cocina una abundante cena</i>
<i>para levantar el ánimo.</i>

533
00:38:28,348 --> 00:38:30,099
Listo. Gracias, Julie.

534
00:38:30,266 --> 00:38:31,768
- ¿Quieres salsa?
- Sí, se ve bien.

535
00:38:32,727 --> 00:38:34,145
<i>Y en DDU...</i>

536
00:38:59,671 --> 00:39:04,008
<i>Julie y Matt han dejado a amigos,</i>
<i>familiares y los lujos de la vida en casa,</i>

537
00:39:04,884 --> 00:39:08,930
<i>todo para capturar el momento especial</i>
<i>en que un polluelo sale de su cáscara.</i>

538
00:39:10,390 --> 00:39:14,602
<i>Sin esa toma esencial, se perdería</i>
<i>una parte clave de la historia</i>

539
00:39:15,144 --> 00:39:18,523
<i>y todos sus sacrificios</i>
<i>habrán sido en vano.</i>

540
00:39:21,484 --> 00:39:23,236
<i>No hemos estado aquí desde hace tres días,</i>

541
00:39:23,403 --> 00:39:25,321
<i>la tormenta nos retrasó.</i>

542
00:39:25,822 --> 00:39:28,408
<i>Hubo muchos cambios desde la última vez</i>
<i>que estuvimos aquí.</i>

543
00:39:28,908 --> 00:39:31,661
La mayoría de las aves
tienen ahora polluelos.

544
00:39:38,334 --> 00:39:40,962
<i>Aún quedan aves con huevos,</i>
<i>pero no muchas.</i>

545
00:39:42,380 --> 00:39:44,674
<i>Solo debo ser cuidadoso</i>
<i>para encontrar el ave ideal</i>

546
00:39:44,883 --> 00:39:46,301
<i>en la cual concentrarme hoy.</i>

547
00:39:49,304 --> 00:39:52,807
<i>Está bien. Obviamente aquí</i>
<i>hay un huevo que está incubando.</i>

548
00:39:52,974 --> 00:39:56,144
Así que tenemos uno
en el cual concentrarme ahora.

549
00:39:59,731 --> 00:40:02,108
<i>El huevo tiene un agujero abierto,</i>

550
00:40:02,358 --> 00:40:04,694
<i>eso significa que está</i>
<i>a punto de eclosionar.</i>

551
00:40:05,153 --> 00:40:06,362
<i>De hecho, está saliendo.</i>

552
00:40:25,673 --> 00:40:29,594
Y esa es una toma muy útil.

553
00:40:31,429 --> 00:40:35,475
<i>Después de todo lo que han pasado,</i>
<i>este logro tan importante</i>

554
00:40:35,642 --> 00:40:38,311
<i>hace que todas las adversidades</i>
<i>valgan la pena.</i>

555
00:40:43,942 --> 00:40:46,819
Hoy es un buen día. Buena eclosión.

556
00:40:47,862 --> 00:40:49,072
Estamos muy contentos.

557
00:40:52,617 --> 00:40:55,620
<i>Para los pingüinos,</i>
<i>no hay tiempo para descansar.</i>

558
00:40:56,037 --> 00:41:00,291
<i>La victoria de Julie y Matt es un aviso</i>
<i>para los padres de los polluelos.</i>

559
00:41:01,459 --> 00:41:04,420
<i>Ahora tienen picos hambrientos</i>
<i>que alimentar.</i>

560
00:41:04,837 --> 00:41:06,631
<i>Empiezan los preparativos.</i>

561
00:41:08,508 --> 00:41:09,884
<i>Durante las próximas semanas,</i>

562
00:41:10,051 --> 00:41:12,720
<i>los padres se turnan</i>
<i>para salir en busca de comida</i>

563
00:41:12,887 --> 00:41:14,430
<i>para sus voraces polluelos.</i>

564
00:41:18,351 --> 00:41:23,147
<i>Pronto, la carrera de relevos por alimento</i>
<i>crea una superautopista de pingüinos.</i>

565
00:41:27,777 --> 00:41:31,114
<i>El equipo quiere filmar la perspectiva</i>
<i>de un pingüino durante la hora punta</i>

566
00:41:31,280 --> 00:41:32,865
<i>hacia el mar y desde este.</i>

567
00:41:38,663 --> 00:41:42,083
<i>Es un desafío</i>
<i>que requiere más de un intento.</i>

568
00:41:46,170 --> 00:41:47,338
<i>Plan A.</i>

569
00:41:48,548 --> 00:41:50,591
<i>Max hace lo posible</i>
<i>para tratar de seguir el ritmo,</i>

570
00:41:51,384 --> 00:41:54,387
<i>pero un paso en falso y...</i>

571
00:41:57,598 --> 00:42:00,059
<i>Seguir a estas prodigiosas</i>
<i>máquinas andantes</i>

572
00:42:00,226 --> 00:42:02,562
<i>es mucho más difícil de lo que imaginaban.</i>

573
00:42:08,192 --> 00:42:09,902
<i>Hora del plan B.</i>

574
00:42:14,407 --> 00:42:16,409
<i>¿Qué podría salir mal?</i>

575
00:42:51,819 --> 00:42:53,071
<i>Bueno.</i>

576
00:42:53,613 --> 00:42:55,490
<i>Entonces, plan C.</i>

577
00:42:57,867 --> 00:42:58,868
Buena idea.

578
00:43:09,253 --> 00:43:11,631
<i>Es una versión de cámara de una tirolesa.</i>

579
00:43:12,006 --> 00:43:14,509
La cámara está encendida.
Bien.

580
00:43:14,926 --> 00:43:16,344
Es solo una prueba.

581
00:43:29,690 --> 00:43:31,609
<i>Funciona de maravilla.</i>

582
00:43:39,742 --> 00:43:42,161
<i>Cuando tengan todas las tomas</i>
<i>de la tirolesa que necesiten,</i>

583
00:43:42,328 --> 00:43:44,622
<i>podrán empezar con el estilo libre.</i>

584
00:43:51,546 --> 00:43:53,005
MEDIADOS DE VERANO

585
00:43:53,172 --> 00:43:56,592
<i>El hielo marino que rodea</i>
<i>a la Antártida se derrite rápidamente.</i>

586
00:43:57,510 --> 00:43:58,886
<i>Aparecen las grietas.</i>

587
00:44:00,638 --> 00:44:03,683
<i>Las zonas de alimentación</i>
<i>en aguas abiertas están más cerca.</i>

588
00:44:09,814 --> 00:44:13,192
<i>Hora de llamar al equipo del helicóptero</i>
<i>para superficies de hielo.</i>

589
00:44:13,776 --> 00:44:16,863
<i>Su misión no es solo filmar</i>
<i>a los pingüinos desde el aire,</i>

590
00:44:17,280 --> 00:44:20,575
<i>también han venido a filmarlos</i>
<i>nadando bajo el agua.</i>

591
00:44:23,119 --> 00:44:26,998
<i>Eso implica aterrizar un helicóptero</i>
<i>lleno de cámaras pesadas</i>

592
00:44:27,165 --> 00:44:30,126
<i>en el hielo marino que se está rompiendo.</i>

593
00:44:31,878 --> 00:44:35,423
<i>Es una operación de muy alto riesgo.</i>

594
00:44:38,634 --> 00:44:42,430
<i>Deben estar absolutamente seguros</i>
<i>de que el hielo puede soportar su peso.</i>

595
00:44:43,681 --> 00:44:45,141
<i>Así que, antes de que a Tom,</i>

596
00:44:45,391 --> 00:44:48,102
<i>el cineasta, se le permita</i>
<i>estar cerca del borde del hielo,</i>

597
00:44:48,436 --> 00:44:50,605
<i>el equipo instala cuerdas de seguridad.</i>

598
00:44:50,938 --> 00:44:53,649
Es imposible que Tom se caiga,

599
00:44:53,816 --> 00:44:55,234
pero por si acaso,

600
00:44:55,318 --> 00:44:57,195
podemos tirar de esto y sacarlo.

601
00:44:58,487 --> 00:45:00,698
Mantente a la derecha. Sí...

602
00:45:03,743 --> 00:45:07,830
<i>Mientras los Adelia siguen las rutas</i>
<i>hacia el océano abierto y su comida,</i>

603
00:45:07,997 --> 00:45:10,458
<i>el equipo se ubica delante de ellos.</i>

604
00:45:14,337 --> 00:45:15,880
<i>Con la cámara en un brazo de grúa,</i>

605
00:45:16,047 --> 00:45:19,508
<i>Tom puede filmarlos bajo el agua</i>
<i>sin necesidad de bucear.</i>

606
00:45:30,978 --> 00:45:33,689
<i>Pero de repente,</i>
<i>los pingüinos interrumpen su viaje.</i>

607
00:45:34,523 --> 00:45:35,942
<i>Algo los ha asustado.</i>

608
00:45:46,661 --> 00:45:47,662
<i>Orcas.</i>

609
00:45:50,122 --> 00:45:51,165
<i>Ballenas asesinas.</i>

610
00:46:00,383 --> 00:46:01,884
<i>¡Oh, Dios mío!</i>

611
00:46:03,344 --> 00:46:06,264
<i>Las orcas son los mayores depredadores</i>
<i>de la Antártida.</i>

612
00:46:10,643 --> 00:46:13,229
<i>Y los canales</i>
<i>que dejan salir a los pingüinos</i>

613
00:46:14,522 --> 00:46:16,607
<i>han dejado entrar a las orcas.</i>

614
00:46:19,485 --> 00:46:20,486
Sí.

615
00:46:23,406 --> 00:46:24,573
Huele ese aliento.

616
00:46:24,907 --> 00:46:26,200
<i>Estuvo muy cerca.</i>

617
00:46:38,004 --> 00:46:40,840
<i>La cámara que estoy usando aquí</i>
<i>es una pequeña cámara subacuática</i>

618
00:46:41,007 --> 00:46:42,508
<i>con una funda impermeable.</i>

619
00:46:42,800 --> 00:46:45,344
Lo bueno de usar esta plataforma
es que podemos moverla...

620
00:46:45,428 --> 00:46:46,512
CAMARÓGRAFO

621
00:46:46,679 --> 00:46:49,682
<i>...y desplazarnos y seguir al animal</i>
<i>con la cámara cuando entra y sale.</i>

622
00:46:51,100 --> 00:46:53,811
<i>Se ve muy bien.</i>
<i>Los colores son hermosos.</i>

623
00:46:53,978 --> 00:46:55,896
<i>La claridad del agua es asombrosa.</i>

624
00:47:15,291 --> 00:47:16,375
Eso es.

625
00:47:18,127 --> 00:47:19,211
Sí, Mark.

626
00:47:19,545 --> 00:47:21,130
Aquí vamos. ¡Hermoso!

627
00:47:22,965 --> 00:47:24,091
Es increíble.

628
00:47:30,848 --> 00:47:32,016
<i>Amigo...</i>

629
00:47:32,933 --> 00:47:34,268
Quedó perfecto.

630
00:47:34,518 --> 00:47:36,020
Pasará justo a tu lado.

631
00:47:36,187 --> 00:47:37,480
Fantástico, buen chico.

632
00:47:38,397 --> 00:47:41,275
<i>Las orcas son animales sociales</i>
<i>sumamente inteligentes.</i>

633
00:47:46,530 --> 00:47:50,159
<i>Y los extraños en la orilla del hielo</i>
<i>despiertan su curiosidad.</i>

634
00:47:51,952 --> 00:47:53,454
<i>¡Dios mío!</i>

635
00:48:20,731 --> 00:48:21,816
<i>¡Vaya!</i>

636
00:48:22,024 --> 00:48:23,567
- ¿Cómo estuvo, Tom?
- Increíble.

637
00:48:23,734 --> 00:48:24,860
Tuvimos suerte.

638
00:48:25,027 --> 00:48:27,488
Acababa de sumergirla
y un segundo después...

639
00:48:28,114 --> 00:48:29,156
No estaba grabando.

640
00:48:29,323 --> 00:48:30,324
Sí lo grabé.

641
00:48:30,991 --> 00:48:32,535
La cara que puso Mark...

642
00:48:33,953 --> 00:48:35,121
Lo grabamos.

643
00:48:48,676 --> 00:48:49,885
FINAL DEL VERANO

644
00:48:49,969 --> 00:48:53,264
<i>El hielo marino alrededor de la Antártida</i>
<i>se está rompiendo.</i>

645
00:49:01,021 --> 00:49:02,231
<i>Cada vez es más fácil</i>

646
00:49:02,398 --> 00:49:05,192
<i>para los pingüinos adultos llegar</i>
<i>a sus zonas de alimentación.</i>

647
00:49:07,236 --> 00:49:12,992
<i>Y esta abundancia de peces y krill ayuda</i>
<i>a sus polluelos a crecer rápidamente.</i>

648
00:49:19,665 --> 00:49:23,169
<i>En el cabo Crozier,</i>
<i>Matt ha finalizado su trabajo en el campo</i>

649
00:49:23,461 --> 00:49:27,840
<i>y se va a casa a ver a sus seres queridos</i>
<i>y darse una bien merecida ducha.</i>

650
00:49:30,050 --> 00:49:33,304
<i>Le ha dejado a Sophie</i>
<i>la última parte de la filmación.</i>

651
00:49:33,929 --> 00:49:37,433
<i>Ella está más acostumbrada a trabajar</i>
<i>en África que en la Antártida.</i>

652
00:49:39,018 --> 00:49:40,603
<i>Es su primera vez aquí.</i>

653
00:49:41,020 --> 00:49:44,690
Nada. Nada puede prepararte
para este paisaje.

654
00:49:45,524 --> 00:49:47,985
Es exactamente como yo quería que fuera.

655
00:49:48,152 --> 00:49:53,240
Es enorme, dramático, impresionante
e increíblemente hermoso.

656
00:49:54,658 --> 00:49:59,246
<i>Vino para filmar con Julie la fase final</i>
<i>de la historia de los pingüinos.</i>

657
00:50:00,539 --> 00:50:03,209
<i>Y es amor a primera vista.</i>

658
00:50:04,543 --> 00:50:07,213
Son encantadores. Son tan...

659
00:50:07,296 --> 00:50:08,839
CAMARÓGRAFA

660
00:50:08,964 --> 00:50:11,258
No me aburro de ellos.
Es imposible. Son el cielo.

661
00:50:12,259 --> 00:50:13,844
<i>Es un verdadero placer estar aquí.</i>

662
00:50:15,387 --> 00:50:17,223
<i>Son imparables. No se detienen.</i>

663
00:50:17,389 --> 00:50:18,974
<i>Admiro esa tenacidad.</i>

664
00:50:19,141 --> 00:50:22,353
<i>Suben y bajan la colina a todo motor,</i>

665
00:50:22,520 --> 00:50:25,147
<i>suben y bajan, no dejan de moverse.</i>

666
00:50:25,648 --> 00:50:28,526
Nosotras lo hacemos un par de veces al día
y quedamos extenuados.

667
00:50:29,818 --> 00:50:31,529
<i>Me encanta su curiosidad. Mira esto.</i>

668
00:50:31,695 --> 00:50:33,656
<i>Solo están sentados ahí.</i>
<i>Son muy relajados.</i>

669
00:50:33,822 --> 00:50:36,242
<i>Están contentos de estar con nosotras</i>
<i>y dejarnos estar aquí.</i>

670
00:50:36,617 --> 00:50:40,663
Un poco desconcertados. Creo que piensan
que somos pingüinos muy altos y tontos.

671
00:50:42,039 --> 00:50:44,124
<i>Sin duda, la mejor ave que he filmado.</i>

672
00:50:44,291 --> 00:50:46,168
<i>De verdad, son increíbles.</i>

673
00:50:50,756 --> 00:50:53,008
<i>Los polluelos tienen ahora</i>
<i>varias semanas de edad.</i>

674
00:50:53,259 --> 00:50:54,885
<i>Tienen hambre constantemente.</i>

675
00:50:55,344 --> 00:50:58,013
<i>Así que cuando un padre regresa</i>
<i>de un día de pesca,</i>

676
00:50:58,222 --> 00:51:01,475
<i>todos los polluelos</i>
<i>quieren entrar en acción.</i>

677
00:51:20,953 --> 00:51:23,330
<i>¡Vamos! Puedes atraparla. ¡Vamos!</i>

678
00:51:39,013 --> 00:51:41,390
<i>Es lo más gracioso</i>
<i>que puedas imaginar.</i>

679
00:51:48,564 --> 00:51:52,067
<i>Imagina a un admirador de Justin Bieber</i>
<i>con un traje gris y esponjoso</i>

680
00:51:52,234 --> 00:51:54,111
persiguiendo a Justin Bieber
por un autógrafo,

681
00:51:54,403 --> 00:51:57,948
<i>ese es el fervor con el que estos</i>
<i>polluelos persiguen a sus padres.</i>

682
00:52:10,669 --> 00:52:14,548
<i>La misión de Sophie es filmarlos mientras</i>
<i>se preparan para salir de la colonia.</i>

683
00:52:15,174 --> 00:52:18,218
<i>Pronto se dirigirán al mar.</i>

684
00:52:19,637 --> 00:52:21,639
<i>No puedo creer todos los cambios</i>
<i>que hemos visto</i>

685
00:52:21,847 --> 00:52:22,931
en solo unas semanas,

686
00:52:23,098 --> 00:52:26,226
del país de las maravillas del invierno,
que era increíblemente hermoso,

687
00:52:26,935 --> 00:52:29,438
<i>y creo que ninguna de las dos</i>
<i>tenía la más mínima idea</i>

688
00:52:29,605 --> 00:52:32,149
<i>de que pasaría tan rápido,</i>
<i>realmente nos tomó por sorpresa.</i>

689
00:52:32,858 --> 00:52:36,028
Ver un día todo este hielo sólido,

690
00:52:36,236 --> 00:52:39,490
al día siguiente, un poco roto,
al día siguiente, ya no está.

691
00:52:40,366 --> 00:52:41,784
El cambio es muy rápido.

692
00:52:42,910 --> 00:52:45,454
<i>Los polluelos están empezando</i>
<i>a cambiar su plumaje.</i>

693
00:52:46,372 --> 00:52:49,875
<i>Los adultos pasan cada vez</i>
<i>menos tiempo en la colonia.</i>

694
00:52:50,209 --> 00:52:51,460
<i>Ya no hay hielo.</i>

695
00:52:51,627 --> 00:52:54,213
<i>Estamos en una especie</i>
<i>de playa de guijarros.</i>

696
00:52:55,464 --> 00:52:57,925
Y ahora mira, océano abierto.

697
00:53:00,678 --> 00:53:05,015
<i>A pocos cientos de kilómetros al norte,</i>
<i>otro equipo de filmación acaba de llegar.</i>

698
00:53:05,182 --> 00:53:08,852
<i>El océano abierto y el buen tiempo</i>
<i>es lo que estaban esperando.</i>

699
00:53:10,062 --> 00:53:11,897
<i>Es el equipo aéreo.</i>

700
00:53:13,107 --> 00:53:17,820
<i>Hasta ahora, las tormentas de verano</i>
<i>han hecho difícil el despliegue aéreo.</i>

701
00:53:21,615 --> 00:53:23,659
<i>Finalmente, después de días de espera,</i>

702
00:53:23,867 --> 00:53:26,203
esta noche tenemos
las condiciones perfectas.

703
00:53:26,745 --> 00:53:28,622
No hay brisa en absoluto.

704
00:53:28,789 --> 00:53:32,000
Un deslumbrante cielo despejado.
Una hermosa luz solar en las montañas.

705
00:53:32,334 --> 00:53:34,545
<i>Y ahora estamos preparando el helicóptero.</i>

706
00:53:34,712 --> 00:53:36,505
<i>Despegaremos en media hora,</i>

707
00:53:36,672 --> 00:53:38,757
y pasaremos hasta cuatro horas
en el aire intentando

708
00:53:38,924 --> 00:53:40,718
capturar este asombroso paisaje.

709
00:53:45,305 --> 00:53:46,724
<i>- ¿Todo bien?</i>
<i>- Sí.</i>

710
00:53:47,015 --> 00:53:48,267
- Listos para despegar.
- Listos.

711
00:53:48,767 --> 00:53:52,396
<i>Tenemos la 360</i>
<i>y las cámaras delanteras encendidas.</i>

712
00:53:53,355 --> 00:53:57,109
<i>Su tarea es filmar las majestuosas</i>
<i>montañas de la Antártida</i>

713
00:53:57,401 --> 00:54:00,362
<i>y los témpanos de hielo que quedaron</i>
<i>del hielo marino derretido.</i>

714
00:54:02,906 --> 00:54:06,702
<i>Es una oportunidad</i>
<i>para visitar lugares que pocos han visto,</i>

715
00:54:07,119 --> 00:54:08,412
<i>y mucho menos filmado.</i>

716
00:54:09,621 --> 00:54:11,999
Marcelo, dale la vuelta
a la montaña negra, por favor.

717
00:54:12,291 --> 00:54:13,876
Ese será nuestro punto de partida.

718
00:54:14,209 --> 00:54:15,210
Bien.

719
00:54:24,762 --> 00:54:26,472
Está bien. Vamos por aquí, por favor.

720
00:54:29,558 --> 00:54:31,810
- Buscamos unos buenos témpanos.
- Sí.

721
00:54:32,394 --> 00:54:35,773
Dirígete a esos que tenemos delante.

722
00:54:36,857 --> 00:54:38,400
Sí, será encantador.

723
00:54:44,823 --> 00:54:46,867
<i>Hay un témpano de hielo enorme, allí.</i>

724
00:54:48,452 --> 00:54:51,038
Está bien. Intentemos bajar
hacia el que está aquí,

725
00:54:51,205 --> 00:54:52,915
el que tiene los agujeros.

726
00:54:56,001 --> 00:54:58,462
Está agradable a pesar del cielo gris
que hay detrás también.

727
00:55:00,881 --> 00:55:01,965
<i>Sí, genial.</i>

728
00:55:02,716 --> 00:55:04,593
<i>Es precioso. Parece Stonehenge.</i>

729
00:55:07,054 --> 00:55:08,722
<i>Los agujeros son extraordinarios.</i>

730
00:55:10,140 --> 00:55:12,100
<i>Es precioso, y la luz está perfecta.</i>

731
00:55:13,519 --> 00:55:14,728
Me parece estupendo, Marcelo.

732
00:55:14,978 --> 00:55:17,147
Sigue dando vueltas así,
está muy bien.

733
00:55:20,275 --> 00:55:22,319
<i>Es un trozo de hielo precioso.</i>

734
00:55:26,156 --> 00:55:28,951
- Muy buen vuelo. Gracias.
- Gracias.

735
00:55:30,744 --> 00:55:34,248
Es impresionante... donde el glaciar
sobresale del océano.

736
00:55:37,084 --> 00:55:38,293
<i>¿Tenemos buena altitud?</i>

737
00:55:38,627 --> 00:55:39,878
<i>Sí, excelente.</i>

738
00:55:51,473 --> 00:55:53,141
<i>Sigamos en esta dirección.</i>

739
00:56:07,990 --> 00:56:11,159
¿Podemos intentar volar más cerca
de la cresta que está delante de nosotros?

740
00:56:12,494 --> 00:56:15,247
<i>Da la sensación de que es eterno.</i>

741
00:56:20,752 --> 00:56:22,629
Bien, Marcelo,
¿puedes ver esa cresta de ahí?

742
00:56:24,214 --> 00:56:26,216
<i>- ¿Podemos pasar por encima?</i>
<i>- De acuerdo.</i>

743
00:56:34,433 --> 00:56:37,185
<i>Es un plano impresionante. Muy bonito.</i>
<i>Bien, continúa.</i>

744
00:56:42,691 --> 00:56:45,319
<i>Buena altitud. Buena velocidad.</i>

745
00:56:47,571 --> 00:56:50,115
Y nos quedamos
en el lado soleado de la cresta.

746
00:56:53,118 --> 00:56:54,703
<i>Sí, será maravilloso.</i>

747
00:56:57,706 --> 00:56:58,957
<i>Sí, estupendo.</i>

748
00:57:06,882 --> 00:57:08,342
CABO CROZIER
MAR DE ROSS

749
00:57:08,425 --> 00:57:12,137
<i>A 500 000 kilómetros de distancia,</i>
<i>al otro lado de la Antártida,</i>

750
00:57:12,387 --> 00:57:14,306
<i>el último de los equipos de Disneynature</i>

751
00:57:14,473 --> 00:57:18,018
<i>está partiendo de las islas Malvinas</i>
<i>por la península Antártica,</i>

752
00:57:18,185 --> 00:57:21,480
<i>y se dirige a la apropiadamente</i>
<i>llamada isla Avian.</i>

753
00:57:21,688 --> 00:57:23,523
ISLA AVIAN

754
00:57:24,399 --> 00:57:26,568
<i>Solo se puede acceder a ella en barco,</i>

755
00:57:26,860 --> 00:57:30,697
<i>y solo cuando hay agua abierta</i>
<i>y el hielo marino se ha roto.</i>

756
00:57:31,657 --> 00:57:34,993
<i>A bordo está el equipo de filmación</i>
<i>más grande de toda la producción,</i>

757
00:57:35,160 --> 00:57:37,412
<i>con tres equipos de filmación separados,</i>

758
00:57:37,955 --> 00:57:42,292
<i>los cuales buscan llegar a una colonia</i>
<i>de pingüinos remota y muy poco visitada.</i>

759
00:57:45,253 --> 00:57:47,756
<i>Uno de los más experimentados es John,</i>

760
00:57:48,006 --> 00:57:50,676
<i>un camarógrafo especialista</i>
<i>con lentes de larga distancia.</i>

761
00:57:50,842 --> 00:57:52,719
<i>He venido un par de veces a filmar,</i>

762
00:57:52,970 --> 00:57:55,472
<i>pero creo que cada vez me resulta nuevo.</i>

763
00:57:55,639 --> 00:57:57,349
El paisaje cambia, el hielo se mueve...

764
00:57:57,432 --> 00:57:58,558
CAMARÓGRAFO

765
00:57:58,642 --> 00:58:00,477
...y nunca se repite
el mismo clima dos veces.

766
00:58:01,395 --> 00:58:03,355
<i>Por lo visto,</i>
<i>este año hay mucho hielo,</i>

767
00:58:03,605 --> 00:58:06,942
<i>y podría perfectamente impedir</i>
<i>que este barco llegue a la colonia</i>

768
00:58:07,109 --> 00:58:09,277
<i>donde están los pingüinos Adelia</i>
<i>que queremos filmar.</i>

769
00:58:09,444 --> 00:58:12,698
<i>Y si ese es el caso,</i>
<i>quizás no podamos desembarcar allí.</i>

770
00:58:13,532 --> 00:58:16,535
<i>El líder del equipo de buceo, Doug,</i>
<i>también ha estado aquí antes,</i>

771
00:58:16,702 --> 00:58:20,414
<i>y sabe algunas cosas</i>
<i>sobre estas aguas heladas.</i>

772
00:58:21,623 --> 00:58:24,167
Bueno, desde hace dos años
he practicado buceo en los trópicos...

773
00:58:24,251 --> 00:58:25,460
CAMARÓGRAFO SUBMARINO

774
00:58:25,544 --> 00:58:27,212
...así que creo que va a ser un desafío.

775
00:58:27,295 --> 00:58:29,798
Si lo recuerdo bien,
la primera semana es la más difícil,

776
00:58:29,965 --> 00:58:32,259
antes de que tu cuerpo empiece
a aclimatarse al frío,

777
00:58:32,592 --> 00:58:36,555
<i>y el problema no es realmente el tronco,</i>

778
00:58:36,722 --> 00:58:38,557
<i>sino que... las manos se te paralizan.</i>

779
00:58:38,724 --> 00:58:42,978
Simplemente no puedes controlar
los botones de la funda de la cámara,

780
00:58:43,145 --> 00:58:46,732
entonces sí, pero si podemos meternos
una hora en el agua después de una semana,

781
00:58:46,898 --> 00:58:48,108
luego lo hacemos bastante bien.

782
00:58:49,151 --> 00:58:52,154
<i>El tercer veterano de la Antártida</i>
<i>es Jamie.</i>

783
00:58:52,362 --> 00:58:55,574
<i>Su cámara especial</i>
<i>utiliza tecnología militar.</i>

784
00:58:57,200 --> 00:59:01,496
<i>Es un sistema estabilizado, lo que supone</i>
<i>que podemos obtener imágenes estables</i>

785
00:59:01,663 --> 00:59:04,166
<i>mientras estamos en un barco</i>
<i>filmando pingüinos en el agua</i>

786
00:59:04,332 --> 00:59:06,501
y parece que obtienes
imágenes bien estables...

787
00:59:06,585 --> 00:59:07,586
CAMARÓGRAFO

788
00:59:07,669 --> 00:59:09,588
...aunque el barco
se mueva y los rastreemos.

789
00:59:09,921 --> 00:59:12,841
<i>Tres equipos separados</i>
<i>con un objetivo común:</i>

790
00:59:13,008 --> 00:59:17,137
<i>filmar a los polluelos</i>
<i>cuando entran al mar por primera vez.</i>

791
00:59:19,681 --> 00:59:22,225
<i>Pero en cuestión de horas,</i>
<i>encuentran problemas.</i>

792
00:59:22,809 --> 00:59:25,687
<i>El cambio de clima los toma por sorpresa.</i>

793
00:59:29,441 --> 00:59:30,776
Qué diferencia hay en un día.

794
00:59:30,942 --> 00:59:32,152
REALIZADOR DE EXTERIORES

795
00:59:32,319 --> 00:59:34,571
Ayer, hubo sol. Un sol glorioso.

796
00:59:34,738 --> 00:59:38,867
Y ahora estamos atrapados en el hielo,
parados junto a un témpano de hielo

797
00:59:39,034 --> 00:59:40,619
<i>y con vientos huracanados.</i>

798
00:59:42,579 --> 00:59:44,998
Esto no es precisamente
lo que estábamos esperando.

799
00:59:45,999 --> 00:59:47,250
Estamos en la mitad del verano.

800
00:59:48,293 --> 00:59:50,129
<i>Si el hielo está así para nosotros,</i>

801
00:59:50,587 --> 00:59:52,422
<i>es buen momento</i>
<i>para que los polluelos emplumen.</i>

802
00:59:52,506 --> 00:59:53,757
<i>Solo necesitan el mar abierto.</i>

803
00:59:53,924 --> 00:59:56,760
<i>Necesitan un lugar donde los polluelos</i>
<i>puedan ir a alimentarse solos,</i>

804
00:59:56,927 --> 00:59:59,805
y donde los padres puedan conseguir peces
para alimentar a los polluelos.

805
00:59:59,971 --> 01:00:01,848
Así que, aunque sea
un problema para nosotros,

806
01:00:02,015 --> 01:00:04,101
mi cena está abajo
cocinándose en el comedor.

807
01:00:04,267 --> 01:00:06,061
Esto polluelos
lo están pasando mucho peor.

808
01:00:11,691 --> 01:00:14,444
<i>Al otro lado de la Antártida,</i>
<i>en el cabo Crozier,</i>

809
01:00:14,653 --> 01:00:18,073
<i>Sophie se enfrenta</i>
<i>a otro tipo de tormenta.</i>

810
01:00:21,952 --> 01:00:24,496
<i>Los polluelos están mudando.</i>

811
01:00:34,714 --> 01:00:36,758
¿Puedo...?
Mira esto, está en todas partes.

812
01:00:36,883 --> 01:00:38,426
CAMARÓGRAFA

813
01:00:38,510 --> 01:00:41,847
Esto... Hay tanto volando en el aire

814
01:00:42,097 --> 01:00:44,057
que creo que Julie y yo hemos inhalado

815
01:00:44,141 --> 01:00:48,270
un saco de dormir entero
de plumón de pingüino.

816
01:00:49,980 --> 01:00:54,234
Mira, todo.
Todo el aire está lleno de esto.

817
01:00:57,696 --> 01:01:01,241
<i>Las plumas lanudas han servido</i>
<i>para mantenerlos abrigados hasta ahora,</i>

818
01:01:01,658 --> 01:01:03,285
<i>pero no son impermeables,</i>

819
01:01:03,493 --> 01:01:06,288
<i>así que deben mudarlas</i>
<i>antes de poder ir al mar.</i>

820
01:01:10,667 --> 01:01:14,296
<i>Para los pingüinos, es el equivalente</i>
<i>a nuestros incómodos años de adolescencia.</i>

821
01:01:21,511 --> 01:01:24,848
<i>Y los polluelos</i>
<i>no solo dejan plumón a su paso.</i>

822
01:01:26,850 --> 01:01:29,227
No me gusta cuando defecan
en nuestros equipos de cámara

823
01:01:29,477 --> 01:01:33,315
ni cómo huelo.
Nunca había apestado tanto en mi vida,

824
01:01:33,607 --> 01:01:39,362
pues nos pasamos todo el día
arrodilladas entre plumón y excrementos.

825
01:01:39,529 --> 01:01:40,614
<i>No huele nada bien.</i>

826
01:01:40,822 --> 01:01:45,327
<i>Créanme, nadie hará</i>
<i>un perfume de esto por el momento.</i>

827
01:01:46,620 --> 01:01:49,539
Además, no hay duchas,
me imagino que olemos muy mal.

828
01:01:49,706 --> 01:01:51,458
Pero ellos creen que huelen de maravilla.

829
01:01:51,708 --> 01:01:53,710
<i>Deben pensar: "Sí, qué bien que olemos".</i>

830
01:01:54,628 --> 01:01:58,173
<i>Los polluelos no lo saben, pero este</i>
<i>es un momento crucial para ellos.</i>

831
01:02:00,091 --> 01:02:01,718
<i>Si mudan demasiado pronto,</i>

832
01:02:01,885 --> 01:02:04,387
<i>corren el riesgo de ser sorprendidos</i>
<i>por una tormenta.</i>

833
01:02:07,140 --> 01:02:08,141
<i>Si mudan demasiado tarde,</i>

834
01:02:08,600 --> 01:02:11,645
<i>no podrán entrar al agua</i>
<i>e irse de la colonia</i>

835
01:02:11,811 --> 01:02:13,313
<i>antes de que llegue el invierno.</i>

836
01:02:17,859 --> 01:02:19,527
<i>De vuelta en la península Antártica,</i>

837
01:02:19,694 --> 01:02:21,780
<i>la tripulación del barco</i>
<i>ha sorteado la tormenta</i>

838
01:02:23,323 --> 01:02:25,242
<i>y logró llegar a la isla Avian.</i>

839
01:02:25,450 --> 01:02:28,954
Estos son nuestros primeros pasos
en Avian.

840
01:02:29,704 --> 01:02:32,207
<i>Ningún equipo de filmación</i>
<i>ha estado aquí antes.</i>

841
01:02:32,540 --> 01:02:34,751
<i>No tienen ni idea de lo que encontrarán.</i>

842
01:02:36,044 --> 01:02:38,588
Es una colonia muy grande,
y la estamos viendo por primera vez.

843
01:02:38,713 --> 01:02:39,965
CAMARÓGRAFO

844
01:02:40,048 --> 01:02:41,967
Estamos averiguando
dónde podemos desembarcar,

845
01:02:42,050 --> 01:02:43,802
dónde puede que los pingüinos
se metan al mar,

846
01:02:43,969 --> 01:02:45,845
que es lo más importante
de nuestra filmación.

847
01:02:46,805 --> 01:02:49,766
<i>Es muy alentador, en realidad,</i>
<i>encontrar tantas aves aquí.</i>

848
01:02:53,687 --> 01:02:56,564
<i>Pronto descubren</i>
<i>que los pingüinos no están solos.</i>

849
01:03:02,320 --> 01:03:03,613
<i>Elefantes marinos.</i>

850
01:03:07,826 --> 01:03:11,663
<i>Miden hasta seis metros de largo</i>
<i>y pesan casi cuatro toneladas.</i>

851
01:03:11,871 --> 01:03:13,873
<i>Son la foca más grande del mundo.</i>

852
01:03:14,791 --> 01:03:17,836
<i>Y huelen incluso peor que los pingüinos.</i>

853
01:03:21,464 --> 01:03:22,674
¡Qué hedor!

854
01:03:24,217 --> 01:03:26,761
<i>Hay como una gran nube de mal olor</i>
<i>saliendo de ellos.</i>

855
01:03:26,928 --> 01:03:28,096
<i>Es increíble.</i>

856
01:03:29,597 --> 01:03:30,932
<i>No son buenos vecinos.</i>

857
01:03:31,850 --> 01:03:33,518
Pero no quiero acercarme más.

858
01:03:33,893 --> 01:03:35,395
Son enormes.

859
01:03:42,068 --> 01:03:44,988
<i>Suena bastante mal, ¿no?</i>
<i>Están flatulentos.</i>

860
01:03:55,582 --> 01:03:58,668
<i>Pronto, John se ve obligado</i>
<i>a retirarse de su lugar de filmación.</i>

861
01:04:00,754 --> 01:04:02,297
Sí, sí, muy bien.

862
01:04:03,089 --> 01:04:04,549
No te daremos problemas.

863
01:04:06,384 --> 01:04:08,428
<i>Mi trípode y mi cámara</i>
<i>estaban justo en el medio,</i>

864
01:04:08,887 --> 01:04:13,058
así que tuvimos que negociar
quién tendría la zona, y yo perdí.

865
01:04:24,361 --> 01:04:27,864
FINAL DEL VERANO

866
01:04:30,033 --> 01:04:31,701
<i>A lo largo de toda la Antártida,</i>

867
01:04:31,868 --> 01:04:34,037
<i>los Adelia adultos salen de sus colonias</i>

868
01:04:34,245 --> 01:04:36,998
<i>y se dirigen de nuevo al mar</i>
<i>por última vez esta temporada.</i>

869
01:04:39,918 --> 01:04:41,169
<i>En cuanto a los polluelos,</i>

870
01:04:41,336 --> 01:04:45,173
<i>es hora de dar su último paso</i>
<i>hacia la independencia.</i>

871
01:04:45,507 --> 01:04:47,550
<i>A diferencia de otras aves</i>
<i>que deben aprender a volar,</i>

872
01:04:47,717 --> 01:04:49,219
<i>los pingüinos deben aprender a nadar.</i>

873
01:04:49,427 --> 01:04:52,722
<i>Es un rito de paso</i>
<i>que deben hacer los pingüinos.</i>

874
01:04:54,974 --> 01:04:58,144
Hay muchos polluelos que están llegando
de la colonia en este momento,

875
01:04:58,353 --> 01:05:01,022
vienen a la orilla
y tratan de nadar mar adentro,

876
01:05:01,189 --> 01:05:02,857
pero nunca antes lo han hecho, así que...

877
01:05:03,149 --> 01:05:05,360
<i>...algunos de ellos</i>
<i>parecen estar en un enredo.</i>

878
01:05:05,985 --> 01:05:08,488
<i>Algunos entran con bastante confianza,</i>
<i>y otros se precipitan</i>

879
01:05:08,655 --> 01:05:11,032
<i>y tienen que estrellarse y volver a salir.</i>

880
01:05:12,826 --> 01:05:15,161
<i>En realidad, parece que no saben</i>
<i>qué hacer en absoluto.</i>

881
01:05:29,008 --> 01:05:31,052
<i>Vaya, se cayó.</i>

882
01:05:31,719 --> 01:05:32,929
<i>¡Cielos!</i>

883
01:05:34,472 --> 01:05:35,723
Sí, ahí van.

884
01:05:39,310 --> 01:05:42,021
<i>Saltan como paracaidistas,</i>
<i>no saltan como los pingüinos.</i>

885
01:05:42,188 --> 01:05:43,523
<i>Saltan con los pies por delante.</i>

886
01:05:46,484 --> 01:05:49,070
<i>Muy bien, estamos preparados.</i>

887
01:05:49,863 --> 01:05:53,408
<i>Se acercan sobre todo</i>
<i>a este tramo de aquí.</i>

888
01:05:54,617 --> 01:05:55,994
No, no vayan hacia allá.

889
01:05:56,578 --> 01:05:59,080
<i>Se equivocan de camino.</i>

890
01:06:00,248 --> 01:06:01,583
Vengan hacia mí.

891
01:06:02,500 --> 01:06:03,501
<i>¡Vamos!</i>

892
01:06:09,174 --> 01:06:10,925
<i>Estuvimos en la playa la última semana</i>

893
01:06:11,134 --> 01:06:13,970
<i>porque los polluelos</i>
<i>han empezado a abandonar el nido.</i>

894
01:06:15,013 --> 01:06:17,682
<i>Y su emoción por estar en el agua</i>
<i>es simplemente asombrosa.</i>

895
01:06:17,849 --> 01:06:19,392
<i>Es como cualquier niño pequeño.</i>

896
01:06:19,559 --> 01:06:21,853
<i>Es como cualquier niño</i>
<i>cuando ve el mar, el océano.</i>

897
01:06:22,061 --> 01:06:24,230
Están encantados.
Están en su elemento.

898
01:06:24,522 --> 01:06:26,649
Y se van. Se marchan.

899
01:06:26,816 --> 01:06:29,444
Listos para el hielo marino, en invierno,
ya están preparados.

900
01:06:30,737 --> 01:06:33,573
<i>En realidad, así acabamos esta historia.</i>

901
01:06:33,948 --> 01:06:36,910
Es realmente encantador ver
que la temporada está llegando a su fin.

902
01:06:38,077 --> 01:06:39,996
<i>Puede que la misión de Sophie</i>
<i>esté terminando,</i>

903
01:06:40,330 --> 01:06:44,542
<i>pero aún queda un capítulo</i>
<i>en la aventura antártica de los pingüinos.</i>

904
01:06:47,504 --> 01:06:51,674
<i>Es uno de los momentos más peligrosos</i>
<i>en la vida de un polluelo joven,</i>

905
01:06:52,050 --> 01:06:55,094
<i>y la razón por la que el equipo del barco</i>
<i>ha hecho todo lo posible</i>

906
01:06:55,261 --> 01:06:57,680
<i>por llegar tan al sur, a la isla Avian.</i>

907
01:07:01,392 --> 01:07:04,771
<i>Aquí, el temerario hielo</i>
<i>todavía rodea la isla.</i>

908
01:07:07,732 --> 01:07:10,401
<i>Es un gran obstáculo</i>
<i>que los polluelos deben sortear</i>

909
01:07:10,568 --> 01:07:12,028
<i>antes de llegar a mar abierto.</i>

910
01:07:13,738 --> 01:07:16,950
<i>Pero lo que más asusta</i>
<i>es lo que hay debajo de la superficie.</i>

911
01:07:19,702 --> 01:07:21,120
<i>Focas leopardo.</i>

912
01:07:26,459 --> 01:07:29,796
<i>Tres metros de depredador</i>
<i>especializado en pingüinos.</i>

913
01:07:37,303 --> 01:07:39,597
El momento en que se produjo
este suceso ha sido increíble,

914
01:07:39,764 --> 01:07:42,308
porque en cuanto los polluelos
comenzaron a salir de la isla,

915
01:07:42,517 --> 01:07:43,726
las focas leopardo llegaron.

916
01:07:46,187 --> 01:07:48,648
<i>Las focas parecen tener</i>
<i>una especie de calendario incorporado</i>

917
01:07:48,815 --> 01:07:52,277
<i>que las hace venir exactamente</i>
<i>el mismo día en que los pingüinos se van.</i>

918
01:07:52,569 --> 01:07:54,153
<i>Es increíble cómo funciona la naturaleza.</i>

919
01:07:54,904 --> 01:07:55,905
<i>No había ni una antes.</i>

920
01:07:55,989 --> 01:07:58,866
<i>Y ahora hay entre seis</i>
<i>y ocho merodeando la isla.</i>

921
01:08:00,618 --> 01:08:03,037
<i>Es un lugar grande y peligroso</i>
<i>para un pingüino joven.</i>

922
01:08:14,173 --> 01:08:16,801
<i>Para el clímax de la historia,</i>
<i>el equipo quiere capturar</i>

923
01:08:16,968 --> 01:08:19,887
<i>el emocionante drama</i>
<i>de la caza de las focas.</i>

924
01:08:20,346 --> 01:08:22,557
<i>Tres equipos de cámara cubren la acción,</i>

925
01:08:23,141 --> 01:08:24,934
<i>cada una desde un ángulo diferente.</i>

926
01:08:26,019 --> 01:08:29,188
<i>Estoy aquí con la Cineflex,</i>
<i>estoy filmando desde arriba,</i>

927
01:08:29,355 --> 01:08:32,108
<i>Doug está filmando bajo el agua,</i>
<i>y luego tenemos a John en tierra,</i>

928
01:08:32,233 --> 01:08:34,777
así que esperamos una visión amplia
y perspectivas diferentes.

929
01:08:35,445 --> 01:08:37,030
Quédate quieto en el barco. Bien.

930
01:08:37,196 --> 01:08:39,907
<i>Bueno, queremos hacer que se sienta</i>
<i>la emoción y el dramatismo,</i>

931
01:08:40,074 --> 01:08:42,660
así que intentaremos dar una idea
de la escala de la foca leopardo,

932
01:08:42,827 --> 01:08:45,622
y de estar con los polluelos
mientras se desplazan por el hielo.

933
01:08:45,788 --> 01:08:49,000
<i>Quiero hacer que la gente entienda</i>
<i>lo aterrador que es para los polluelos.</i>

934
01:08:50,918 --> 01:08:53,004
<i>Hay miles de polluelos entrando en el agua</i>

935
01:08:53,171 --> 01:08:54,672
<i>y filas de ellos saliendo.</i>

936
01:08:54,839 --> 01:08:56,841
De pronto, las focas leopardo
salen de la nada

937
01:08:57,008 --> 01:08:59,385
y es... un caos total.

938
01:09:12,273 --> 01:09:13,858
<i>En medio de todo el caos,</i>

939
01:09:14,067 --> 01:09:17,737
<i>el equipo se enfrentaba exactamente</i>
<i>al mismo problema que los polluelos.</i>

940
01:09:19,322 --> 01:09:21,491
<i>Cuando la foca entra en el hielo,</i>

941
01:09:21,991 --> 01:09:25,203
<i>nadie sabe dónde aparecerá después.</i>

942
01:09:26,579 --> 01:09:29,165
Bien, ojos bien abiertos
para ver dónde sale la foca.

943
01:09:31,376 --> 01:09:34,087
<i>Es como el gato y el ratón,</i>
<i>pero la foca busca a los pingüinos</i>

944
01:09:34,420 --> 01:09:36,047
<i>y nosotros, a la foca.</i>

945
01:09:36,381 --> 01:09:39,258
Pero desde nuestro punto de vista,
es una aguja en un pajar.

946
01:09:44,514 --> 01:09:45,890
<i>- Ahí está.</i>
<i>- Sí.</i>

947
01:09:50,353 --> 01:09:53,064
<i>Estaba a solo cinco metros a tu derecha.</i>

948
01:09:58,861 --> 01:10:01,197
Bien, Doug se está metiendo
en el agua ahora.

949
01:10:05,118 --> 01:10:07,161
<i>El equipo de buceo</i>
<i>espera tener mejor suerte.</i>

950
01:10:07,328 --> 01:10:08,621
Bien, la cámara está grabando.

951
01:10:09,330 --> 01:10:13,292
<i>Debajo del hielo, no deberían</i>
<i>poder esconderse tan fácilmente.</i>

952
01:10:18,214 --> 01:10:21,759
<i>Pero las focas leopardo</i>
<i>son maestras del engaño.</i>

953
01:10:59,630 --> 01:11:03,509
Doug, están detrás, en el otro lado.

954
01:11:20,485 --> 01:11:23,613
<i>Por fin, una foca decide mostrarse</i>

955
01:11:24,155 --> 01:11:26,157
<i>y Doug puede empezar a filmar.</i>

956
01:11:33,748 --> 01:11:35,625
<i>Finalmente hemos encontrado</i>
<i>una foca leopardo</i>

957
01:11:35,708 --> 01:11:37,376
que no parece tenerle miedo a Doug.

958
01:11:37,502 --> 01:11:38,961
REALIZADOR DE EXTERIORES

959
01:11:39,837 --> 01:11:42,256
<i>Suelen ser muy asustadizas,</i>
<i>no les gustan los buceadores,</i>

960
01:11:42,548 --> 01:11:45,718
<i>y considerando que esta es la primera vez</i>
<i>que vemos a una merodear,</i>

961
01:11:46,260 --> 01:11:49,096
<i>todos cruzamos los dedos</i>
<i>y esperamos que Doug consiga las tomas</i>

962
01:11:49,347 --> 01:11:51,224
<i>que hemos estado buscando</i>
<i>desde hace varios días.</i>

963
01:11:52,308 --> 01:11:56,312
<i>Pero justo cuando la suerte de Doug</i>
<i>mejora, tiene que dejar de filmar.</i>

964
01:11:56,521 --> 01:11:58,773
<i>Las manos se le están</i>
<i>empezando a congelar.</i>

965
01:11:59,065 --> 01:12:00,149
Buen trabajo, Dougie.

966
01:12:00,358 --> 01:12:01,734
Eres un guerrero y una estrella.

967
01:12:01,901 --> 01:12:03,820
Sí, caramba. Debes tener mucho frío.

968
01:12:05,404 --> 01:12:09,784
<i>La foca volvió a desaparecer.</i>
<i>El juego mortal continúa.</i>

969
01:12:16,791 --> 01:12:18,960
<i>Ahora solo estamos esperando</i>
<i>a que atrapen un polluelo.</i>

970
01:12:19,043 --> 01:12:20,503
Tratamos de capturar cuando la foca

971
01:12:20,586 --> 01:12:22,088
atrape al pingüino y luego escape.

972
01:12:22,171 --> 01:12:23,464
CAMARÓGRAFO SUBMARINO

973
01:12:23,548 --> 01:12:24,882
Esa es nuestra misión.

974
01:12:29,679 --> 01:12:31,931
<i>Las probabilidades</i>
<i>están en contra de los pingüinos.</i>

975
01:12:32,849 --> 01:12:35,059
<i>Esos polluelos están en apuros,</i>
<i>lo están pasando mal.</i>

976
01:12:44,360 --> 01:12:46,529
<i>Pero algunos se las arreglan para escapar.</i>

977
01:12:52,869 --> 01:12:56,789
Este es un pingüino inteligente.
Es increíble cómo logran escapar.

978
01:12:57,290 --> 01:13:00,585
<i>El objetivo del equipo</i>
<i>es filmar cómo lo hacen.</i>

979
01:13:02,336 --> 01:13:04,547
No, tenemos una muy buena toma
con esa, Raz.

980
01:13:05,047 --> 01:13:07,758
Bien. Está regresando,
en la parte trasera del barco.

981
01:13:13,139 --> 01:13:15,850
<i>Mientras la foca se acerca</i>
<i>a un polluelo vulnerable,</i>

982
01:13:16,434 --> 01:13:19,061
<i>obtenemos la escena final,</i>

983
01:13:19,228 --> 01:13:23,524
<i>y el increíble truco de escape</i>
<i>del polluelo está a punto de revelarse.</i>

984
01:13:34,785 --> 01:13:37,788
<i>Literalmente, se hacen los muertos.</i>

985
01:13:39,415 --> 01:13:42,501
<i>Cuando ves que arrastran a un polluelo</i>
<i>al agua y luego, unos minutos más tarde,</i>

986
01:13:42,710 --> 01:13:46,172
aparece de nuevo...
Sí. Es muy muy emocionante.

987
01:13:52,094 --> 01:13:54,472
¿Sigue vivo o solo se hace el muerto?

988
01:13:56,557 --> 01:13:59,060
<i>Los polluelos esperan</i>
<i>que la foca pierda interés...</i>

989
01:14:01,479 --> 01:14:04,065
<i>...y les dé una última oportunidad...</i>

990
01:14:06,275 --> 01:14:07,276
<i>...de escapar.</i>

991
01:14:15,368 --> 01:14:17,954
Era la última toma que necesitábamos.

992
01:14:18,579 --> 01:14:21,082
<i>Tenemos todas las tomas,</i>
<i>y eso es asombroso.</i>

993
01:14:30,424 --> 01:14:33,302
<i>Ha requerido</i>
<i>una resistencia física excepcional,</i>

994
01:14:34,971 --> 01:14:36,764
<i>innovación sin precedentes,</i>

995
01:14:37,014 --> 01:14:40,810
<i>experiencia, paciencia y determinación.</i>

996
01:14:42,436 --> 01:14:44,689
<i>Pero finalmente, el equipo de Disneynature</i>

997
01:14:44,981 --> 01:14:48,943
<i>ha capturado la vida de los Adelia</i>
<i>como nunca antes.</i>

998
01:14:52,947 --> 01:14:56,325
<i>Es la asombrosa historia</i>
<i>de estos imparables pingüinitos,</i>

999
01:14:56,575 --> 01:14:59,453
<i>y su heroica lucha</i>
<i>por reproducirse y sobrevivir,</i>

1000
01:14:59,704 --> 01:15:02,915
<i>en uno de los lugares más inhóspitos</i>
<i>de la Tierra.</i>

1001
01:15:11,674 --> 01:15:13,843
Cuando vienes aquí,

1002
01:15:13,926 --> 01:15:18,764
te dan un equipo especial de seguridad
para trabajar al aire libre,

1003
01:15:18,931 --> 01:15:21,142
para combatir el frío
y las inclemencias meteorológicas.

1004
01:15:21,976 --> 01:15:27,565
Y lo más importante de todo esto
es la barba,

1005
01:15:28,190 --> 01:15:31,485
la barba larga y gris.

1006
01:15:31,694 --> 01:15:34,071
Y que a menudo...
puedes usar de muchas maneras.

1007
01:15:34,613 --> 01:15:38,159
Te protege la parte inferior de la cara.

1008
01:15:40,119 --> 01:15:41,412
Suele ser muy útil.

1009
01:15:41,620 --> 01:15:43,873
Y por supuesto, el pico de pingüino,

1010
01:15:43,956 --> 01:15:47,251
que te permite acercarte a los pingüinos.

1011
01:15:47,668 --> 01:15:49,462
¿Son modelo estándar
o específicos para...?

1012
01:15:49,545 --> 01:15:51,255
No, solo para los medios de comunicación.

1013
01:15:51,964 --> 01:15:53,841
Claro, para los medios,

1014
01:15:54,383 --> 01:15:56,218
porque no queremos
molestar a los pingüinos.

1015
01:15:56,385 --> 01:15:58,429
Tienes que tratar de mezclarte un poco.

1016
01:15:59,263 --> 01:16:03,726
Así... obviamente, te pareces
a un pingüino inmediatamente.

1017
01:16:05,061 --> 01:16:09,482
Y, por lo general, ellos...

1018
01:16:09,648 --> 01:16:12,610
Si eres del Reino Unido,
a veces te dan una peluca.

1019
01:16:57,218 --> 01:16:59,218
Subtítulos: Lisbeth Pernia



