1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,458
‪NETFLIX PREZINTĂ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,958 --> 00:00:12,541
‪CONȚINUTUL ACESTEI POVEȘTI ESTE FICTIV

5
00:00:18,333 --> 00:00:21,291
{\an8}‪CĂTRE PEMRA

6
00:00:49,625 --> 00:00:52,500
‪ADAPTARE DUPĂ FILMUL LUI DRAZEN KULJANIN
<i>‪CUM SĂ OPREȘTI O NUNTĂ</i>

7
00:01:39,541 --> 00:01:42,916
‪PARTEA ÎNTÂI

8
00:01:57,041 --> 00:01:59,541
‪Scuză-mă! Cred că e locul meu.

9
00:02:01,250 --> 00:02:02,083
‪Poftim!

10
00:02:08,500 --> 00:02:10,166
‪Uneori greșesc.

11
00:02:10,250 --> 00:02:11,875
‪- Oare asta să fie?
‪- Da.

12
00:02:19,583 --> 00:02:22,125
‪Uneori vând același loc de două ori...

13
00:02:22,208 --> 00:02:25,458
‪Nu, era gol. L-am luat
‪fiindcă n-am vrut să merg cu spatele.

14
00:02:35,958 --> 00:02:36,791
‪Alo?

15
00:02:38,166 --> 00:02:39,250
‪Gözde, m-am urcat.

16
00:02:39,833 --> 00:02:41,208
‪Am urcat. Sunt în tren.

17
00:02:41,958 --> 00:02:43,083
‪În Trenul Albastru.

18
00:02:44,083 --> 00:02:46,708
‪Nu știu. Cred că a furat-o cineva.
‪Totul a dispărut.

19
00:02:47,583 --> 00:02:50,083
‪Merg la nuntă goală atunci, Gözde.

20
00:02:50,166 --> 00:02:52,250
‪Nu știu!
‪Văd eu ce fac când cobor.

21
00:02:52,333 --> 00:02:53,958
‪Mă ocup de asta când cobor.

22
00:02:55,875 --> 00:02:57,875
‪Gözde, crezi că mi se potrivesc
‪hainele tale?

23
00:02:58,375 --> 00:03:00,625
‪Ești ca mama. Termină cu prostiile!

24
00:03:01,583 --> 00:03:03,791
‪Gözde, scumpo, ți-am spus.

25
00:03:04,791 --> 00:03:06,833
‪Nu știu cine a furat-o. Bine.

26
00:03:08,041 --> 00:03:10,166
‪Nu știu cine a furat-o.
‪Vorbim mai târziu.

27
00:03:11,291 --> 00:03:13,416
‪Bine. Pa!

28
00:03:14,208 --> 00:03:15,500
‪Sper să treci peste asta.

29
00:03:17,666 --> 00:03:19,083
‪Ți-a dispărut bagajul...

30
00:03:19,750 --> 00:03:20,875
‪Ai tras cu urechea?

31
00:03:23,625 --> 00:03:24,916
‪E greu să nu asculți.

32
00:03:28,958 --> 00:03:31,708
‪Sunt curios. Ce număr ai?

33
00:03:32,875 --> 00:03:35,125
‪E trei. E bine? Trei?

34
00:03:35,791 --> 00:03:37,500
‪E bine trei?

35
00:03:37,875 --> 00:03:39,958
‪Nu mă înțelege greșit, dar e și al meu.

36
00:03:40,041 --> 00:03:42,000
‪- Ce naiba?
‪- De fapt, al amicului meu.

37
00:03:42,083 --> 00:03:44,000
‪Dar e în regulă. Nicio problemă.

38
00:03:44,541 --> 00:03:45,458
‪Nu vin oricum.

39
00:04:08,041 --> 00:04:12,333
‪Trebuie să fiu în Izmir până mâine seară
‪și trenul e plin. E bine așa?

40
00:04:15,458 --> 00:04:16,291
‪Ce?

41
00:04:16,375 --> 00:04:18,750
‪Trebuie să fiu în Izmir
‪și trenul e plin.

42
00:04:18,833 --> 00:04:21,666
‪E bine așa?
‪Putem s-o lăsăm așa?

43
00:04:25,791 --> 00:04:28,708
‪- Atunci te iert.
‪- Cum adică?

44
00:04:29,083 --> 00:04:31,750
‪Păi te-ai supărat, „Ce naiba?” și restul.

45
00:04:32,125 --> 00:04:34,166
‪Spun doar că te iert.

46
00:04:35,250 --> 00:04:37,541
‪Da... Am avut o zi proastă.

47
00:04:38,541 --> 00:04:40,500
‪- Ți-a dispărut bagajul.
‪- Da.

48
00:04:41,625 --> 00:04:45,000
‪- Și nu poți merge cu spatele.
‪- De ce vorbești încă de asta?

49
00:04:46,708 --> 00:04:47,541
‪De ce crezi?

50
00:04:48,666 --> 00:04:51,791
‪Pot să merg sau nu la Izmir aici?
‪Asta e întrebarea.

51
00:04:51,875 --> 00:04:54,083
‪Răspunsul ar trebui să fie clar, nu?

52
00:04:54,958 --> 00:04:56,208
‪Nu, adică...

53
00:04:57,041 --> 00:04:59,833
‪Evident că poți.
‪Dar pot rămâne sau nu?

54
00:04:59,916 --> 00:05:01,291
‪Asta e întrebarea.

55
00:05:01,833 --> 00:05:02,666
‪Nu înțeleg.

56
00:05:03,250 --> 00:05:04,916
‪Adică, ai atitudinea asta...

57
00:05:05,666 --> 00:05:06,833
‪Ce atitudine?

58
00:05:07,583 --> 00:05:08,416
‪Bună seara!

59
00:05:10,666 --> 00:05:12,625
‪- Bună seara!
‪- Numele, vă rog?

60
00:05:13,208 --> 00:05:14,041
‪Ali Kaynar.

61
00:05:15,250 --> 00:05:16,291
‪Kaynar...

62
00:05:17,625 --> 00:05:18,583
‪Ali Kaynar.

63
00:05:18,666 --> 00:05:20,375
‪Bine. Și dvs?

64
00:05:20,458 --> 00:05:21,291
‪Kavak.

65
00:05:24,083 --> 00:05:26,000
‪Kavak. Nu găsesc numele ăsta.

66
00:05:26,583 --> 00:05:32,250
‪- Am greșit și am luat bilet pentru mâine.
‪- Ayhan Adalı. Scrie, dle. Ayhan Adalı.

67
00:05:34,000 --> 00:05:37,833
‪Ayhan Adalı. Da.
‪Doamna e dl Ayhan Adalı?

68
00:05:38,958 --> 00:05:41,500
‪Poate fi o femeie dl Ayhan?
‪Cum vă numiți?

69
00:05:41,791 --> 00:05:42,625
‪Mehmet.

70
00:05:42,916 --> 00:05:45,625
‪Dle Mehmet, am rezervat
‪compartimentul cu amicii mei.

71
00:05:45,708 --> 00:05:48,125
‪Suntem patru. Verifică numele. Seyhan.

72
00:05:50,083 --> 00:05:50,916
‪Rasim.

73
00:05:52,000 --> 00:05:53,666
‪Ayhan. Vedeți?

74
00:05:55,958 --> 00:05:58,500
‪E al nostru. Prietenii mei n-au ajuns.

75
00:05:59,375 --> 00:06:01,625
‪- Sunteți căsătoriți?
‪- Logodiți, dle.

76
00:06:01,750 --> 00:06:04,083
‪Nu aveți voie să călătoriți împreună.

77
00:06:04,875 --> 00:06:09,208
‪Domnule, între noi, nu ne lăsa
‪să mergem la Izmir. A devenit neliniștită.

78
00:06:11,166 --> 00:06:13,416
‪Sistemul n-ar fi mers
‪cu numele unei femei.

79
00:06:13,500 --> 00:06:16,541
‪- Ce facem, dle?
‪- Trebuie s-o amendez pe doamna.

80
00:06:17,375 --> 00:06:19,458
‪E în regulă. Cât e amenda ?

81
00:06:19,833 --> 00:06:22,625
‪Cam 85 de lire. Să verific.

82
00:06:22,708 --> 00:06:24,541
‪Bine. Scrie amenda.

83
00:06:26,750 --> 00:06:29,041
‪- 89,50 lire.
‪- Poftim!

84
00:06:33,666 --> 00:06:34,541
‪Poftim!

85
00:06:43,833 --> 00:06:45,000
‪Mulțumesc.

86
00:06:45,708 --> 00:06:46,583
‪Drum bun!

87
00:06:51,958 --> 00:06:53,500
‪Deci, ce atitudine am?

88
00:06:56,583 --> 00:06:59,375
‪„Chiar dacă nu mă justific,
‪oamenii mă vor înțelege...”

89
00:07:00,041 --> 00:07:02,666
‪- Serios?
‪- Asta e impresia de până acum.

90
00:07:04,041 --> 00:07:06,541
‪Ce fel de persoană cumpără patru bilete?

91
00:07:06,958 --> 00:07:09,166
‪Crezi că sunt genul ăsta de persoană?

92
00:07:09,583 --> 00:07:11,875
‪Genul care cumpără patru bilete

93
00:07:11,958 --> 00:07:13,916
‪ca să călătorească singur în tren?

94
00:07:15,166 --> 00:07:17,083
‪Nu știu ce să cred.

95
00:07:18,166 --> 00:07:20,708
‪- Trebuia să merg cu prietenii mei.
‪- Te-au părăsit?

96
00:07:21,208 --> 00:07:22,208
‪Nu au ajuns.

97
00:07:22,625 --> 00:07:25,958
‪Anulai atunci.
‪Oamenii cu urgențe n-au putut lua bilete!

98
00:07:26,041 --> 00:07:28,291
‪Să ia un avion atunci.
‪Cine i-a trenul?

99
00:07:28,375 --> 00:07:31,708
‪- Sunt peste zece ore de mers.
‪- Poate se tem de avioane.

100
00:07:32,208 --> 00:07:36,416
‪- Să ia autobuzul atunci.
‪- Poate le-a fost furat bagajul la gară.

101
00:07:37,958 --> 00:07:40,166
‪De ce te-ai urcat fără bilet?

102
00:07:40,791 --> 00:07:42,833
‪- Am bilet...
‪- Pentru mâine...

103
00:07:43,875 --> 00:07:46,541
‪- Ce spui? Vrei să plec?
‪- N-ai încercat deja?

104
00:07:47,041 --> 00:07:50,333
‪- Ce vrei?
‪- Poate un „mulțumesc”?

105
00:07:50,750 --> 00:07:52,625
‪- Mulțumesc.
‪- Cu plăcere!

106
00:07:57,833 --> 00:07:59,541
‪Din păcate, am vești proaste.

107
00:08:01,083 --> 00:08:04,666
‪- Nici eu nu pot merge cu spatele.
‪- E în regulă. Mă descurc.

108
00:08:44,708 --> 00:08:45,750
‪Apropo, sunt Ali.

109
00:08:47,291 --> 00:08:49,000
‪- Ce?
‪- Sunt Ali. Încântat!

110
00:08:49,500 --> 00:08:51,291
‪- Stomacul meu...
‪- Ești bine?

111
00:09:06,791 --> 00:09:11,125
‪PARTEA A DOUA

112
00:09:26,083 --> 00:09:27,250
‪Lasă-mă să te ajut!

113
00:09:27,791 --> 00:09:30,916
‪- Nu te băga acum.
‪- Bine că nu ți-ai murdărit hainele.

114
00:09:32,708 --> 00:09:34,083
‪Bună seara, dră Șebnem.

115
00:09:37,250 --> 00:09:39,916
‪M-am uitat la el.
‪L-am lăsat pe biroul dvs.

116
00:09:44,750 --> 00:09:45,583
‪Păi...

117
00:09:46,666 --> 00:09:49,375
‪Nu operatorul GSM,
‪mai degrabă tipul e de vină aici.

118
00:09:50,791 --> 00:09:53,291
‪A construit turnul celular
‪ca pe un rezervor de apă.

119
00:09:53,375 --> 00:09:56,041
‪L-a pus pe acoperiș și a scris
‪ „E un rezervor de apă”.

120
00:09:56,333 --> 00:09:58,791
‪Pozele sunt în dosar.

121
00:09:58,875 --> 00:10:01,291
‪Făcute de cineva
‪de pe acoperișul de vizavi.

122
00:10:01,375 --> 00:10:04,708
‪Puteți vedea cablurile și tot.
‪E clar că e un turn celular.

123
00:10:05,458 --> 00:10:08,208
‪Exact. Asta am scris în petiție.

124
00:10:09,583 --> 00:10:10,416
‪Bine.

125
00:10:11,791 --> 00:10:13,041
‪Sunt pe drum.

126
00:10:15,250 --> 00:10:16,375
‪Nunta unui prieten.

127
00:10:19,666 --> 00:10:22,750
‪Vedem. Bine.

128
00:10:24,125 --> 00:10:25,625
‪O seară bună, dră Șebnem!

129
00:10:28,583 --> 00:10:32,041
‪Un tip ridică un turn celular
‪și zice că-i rezervor de apă?

130
00:10:32,125 --> 00:10:33,750
‪Da. Tot cartierul se umple.

131
00:10:34,291 --> 00:10:35,750
‪Au și în formă de copac.

132
00:10:36,583 --> 00:10:39,000
‪Nici măcar nu știu dacă fac rău sau nu.

133
00:10:40,625 --> 00:10:42,875
‪- Ești avocat?
‪- Deocamdată.

134
00:10:49,875 --> 00:10:53,541
‪- A dispărut mirosul?
‪- N-am simțit nimic când m-am întors.

135
00:10:54,083 --> 00:10:55,333
‪E groaznic. Scuze!

136
00:10:55,791 --> 00:10:58,333
‪N-ai de ce. E clar că n-ar trebui
‪să mergi cu spatele.

137
00:11:26,041 --> 00:11:28,458
‪„Înainte să pornești
‪pe drumul răzbunării,

138
00:11:28,541 --> 00:11:32,250
‪sapă un al doilea mormânt pentru tine.”

139
00:11:32,958 --> 00:11:34,625
‪Am cumpărat-o, dar nu mi-a plăcut.

140
00:11:34,708 --> 00:11:37,166
‪- Am vrut doar să văd a cui e.
‪- E a mea.

141
00:11:38,291 --> 00:11:40,250
‪- Mai suntem la școala primară?
‪- Nu.

142
00:11:40,333 --> 00:11:43,125
‪De asta nu ne uităm
‪prin bagajele celuilalt, nu?

143
00:11:46,041 --> 00:11:47,958
‪„Să trăiți, dle! Voiam să mă răzbun.”

144
00:11:48,041 --> 00:11:49,500
‪„Poftim, o avem în scris.”

145
00:11:49,583 --> 00:11:51,041
‪Dar n-am citit-o.

146
00:11:52,208 --> 00:11:54,125
‪Dar notițele și însemnările?

147
00:11:54,416 --> 00:11:56,041
‪Am luat-o de la un anticariat.

148
00:11:57,333 --> 00:11:59,708
‪De ce te-ai răzbunat pe anticariat?

149
00:12:00,458 --> 00:12:02,541
‪Astea sunt glume de Facultatea de Drept?

150
00:12:03,041 --> 00:12:04,375
‪Nu. Îmi aparțin.

151
00:12:05,583 --> 00:12:07,083
‪Nu pari să fii pervers.

152
00:12:07,166 --> 00:12:10,875
‪Altfel, aș zice că te dai la mine.
‪Tot nu sunt sigură. E ciudat.

153
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
‪Întrebam doar.

154
00:12:13,625 --> 00:12:16,166
‪- Pentru că ești avocat?
‪- Doar discutăm.

155
00:12:16,708 --> 00:12:17,541
‪De ce?

156
00:12:18,333 --> 00:12:21,375
‪Sunt curios.
‪Majoritatea nu sunt curioși. Eu sunt.

157
00:12:22,375 --> 00:12:25,291
‪Sunt curios de ce ești aici.
‪Care-i treaba?

158
00:12:25,375 --> 00:12:27,375
‪Dar nu te oprești acolo.

159
00:12:28,000 --> 00:12:30,250
‪- Cum adică?
‪- Pui multe întrebări.

160
00:12:30,875 --> 00:12:32,958
‪Și nu e ușor. Trebuie să asculți.

161
00:12:33,041 --> 00:12:34,000
‪Firește.

162
00:12:34,916 --> 00:12:37,541
‪Fiindcă oamenii nu fac nici asta.
‪Nu ascultă.

163
00:12:38,125 --> 00:12:39,833
‪Avem atâtea defecte, nu?

164
00:12:41,333 --> 00:12:43,208
‪Ar fi mai puține dacă am asculta.

165
00:12:45,250 --> 00:12:47,958
‪Vom sta în același compartiment
‪timp de 14 ore.

166
00:12:48,333 --> 00:12:51,125
‪Cine sunt? Ce sunt? Sunt un pervers?

167
00:12:51,208 --> 00:12:53,041
‪Nu vrei să mă cunoști deloc?

168
00:12:53,125 --> 00:12:56,791
‪Ești Ali. Mi-ai oferit un loc. Mulțumesc.

169
00:12:58,583 --> 00:13:01,333
‪Ești avocat. Prietenii tăi n-au venit.
‪Te duci la o nuntă.

170
00:13:02,333 --> 00:13:05,250
‪- Nuntă?
‪- Asta ai spus la telefon.

171
00:13:06,250 --> 00:13:08,750
‪- Ai tras cu urechea!
‪- Am auzit!

172
00:13:09,166 --> 00:13:11,541
‪E evident. Costumul tău și tot.

173
00:13:11,625 --> 00:13:14,750
‪Te prefaci că nu ești curioasă.
‪De ce te ascunzi? Întreabă doar.

174
00:13:15,375 --> 00:13:17,791
‪Sunt curios și de persoana
‪din fața mea la bancă.

175
00:13:18,000 --> 00:13:20,458
‪- Te duci la ei și vorbești?
‪- Depinde.

176
00:13:21,958 --> 00:13:23,166
‪Beau ceai sau cafea?

177
00:13:24,000 --> 00:13:26,625
‪Le plac apa mării caldă sau rece?

178
00:13:29,166 --> 00:13:31,666
‪- Pun lămâie pe pește?
‪- Nu poți pune lămâie pe pește.

179
00:13:31,750 --> 00:13:33,958
‪Nu? Vezi? Începe conversația.

180
00:13:34,750 --> 00:13:36,541
‪Trebuie să ai o conversație?

181
00:13:37,333 --> 00:13:38,166
‪Mă plictisesc.

182
00:13:39,916 --> 00:13:43,000
‪Ce-i mai bun? Un kebab grozav de pui
‪sau unul mediocru de vită?

183
00:13:43,083 --> 00:13:44,583
‪Lasă mâncare stradală.

184
00:13:45,500 --> 00:13:48,791
‪Mergi la Anamur cu partenerul de viață
‪sau la Paris cu prietenul?

185
00:13:49,000 --> 00:13:50,166
‪Toate sunt așa?

186
00:13:51,041 --> 00:13:53,791
‪Aș putea întreba altceva.
‪Ce ai pierdut din bagaj?

187
00:13:53,875 --> 00:13:55,333
‪Nu-mi aminti. Totul!

188
00:13:55,958 --> 00:13:57,708
‪Totul. N-ar încape în el.

189
00:13:59,625 --> 00:14:02,000
‪Cum ar intra totul într-un singur bagaj?

190
00:14:03,458 --> 00:14:06,166
‪De asemenea, n-a dispărut totul.
‪Mai ai geanta.

191
00:14:06,791 --> 00:14:07,666
‪Muzica.

192
00:14:08,125 --> 00:14:11,916
‪Dacă dispărea și asta,
‪mă sinucideam. E o vioară de 89 de ani.

193
00:14:13,000 --> 00:14:14,833
‪Uneori e bine să pierzi totul.

194
00:14:15,250 --> 00:14:17,833
‪Ca atunci când te muți.
‪Scapi de lucruri inutile.

195
00:14:18,625 --> 00:14:19,875
‪Ce ai în geantă?

196
00:14:21,791 --> 00:14:23,000
‪Chestii obișnuite.

197
00:14:23,875 --> 00:14:25,875
‪Dacă e furată de aici?

198
00:14:27,375 --> 00:14:29,041
‪Nu mi-ar lipsi nimic din ea.

199
00:14:29,416 --> 00:14:31,875
‪Și de ce o porți?

200
00:14:32,375 --> 00:14:33,583
‪Cred că ai dreptate.

201
00:14:34,791 --> 00:14:36,875
‪Curiozitatea nu are limite, atunci?

202
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
<i>‪- Drept Maritim.</i>
‪- Studiez asta.

203
00:14:45,958 --> 00:14:47,750
‪De ce? Ești ca peștele pe uscat?

204
00:14:50,375 --> 00:14:51,458
‪Cemal Süreya.

205
00:14:52,666 --> 00:14:54,791
‪- Două cărți!
‪- Îmi place să-l citesc.

206
00:14:59,500 --> 00:15:00,833
‪Un depozit de medicamente.

207
00:15:01,708 --> 00:15:03,708
‪Ochelari roșii.

208
00:15:05,375 --> 00:15:06,500
‪Sunt de vedere.

209
00:15:15,291 --> 00:15:17,333
‪Vrei? Drumul durează peste zece ore.

210
00:15:17,416 --> 00:15:19,000
‪Cum petrecem timpul altfel?

211
00:15:20,291 --> 00:15:21,750
‪Asta faci tu?

212
00:15:21,833 --> 00:15:24,541
‪Tu urci în tren,
‪te droghezi și petreci?

213
00:15:27,000 --> 00:15:29,083
‪- Ce sunt?
‪- Hüseyin.

214
00:15:29,625 --> 00:15:30,750
‪Mă refer la pastile.

215
00:15:31,958 --> 00:15:32,791
‪Hüseyin.

216
00:15:32,958 --> 00:15:35,291
‪- Cine e Hüseyin?
‪- Hüseyin e pastila.

217
00:15:37,916 --> 00:15:39,000
<i>‪Totul o să fie grozav?</i>

218
00:15:39,875 --> 00:15:42,208
‪Știi tu, e din film.
‪Pastila. Hüseyin.

219
00:15:42,291 --> 00:15:45,166
‪„Cine se numește Hüseyin?”
‪„Pastila se numește Hüseyin.”

220
00:15:46,208 --> 00:15:48,166
‪N-ai văzut <i>‪Totul o să fie grozav?</i>

221
00:15:49,500 --> 00:15:51,000
‪Ce face această Hüseyin?

222
00:15:52,458 --> 00:15:54,541
‪- E pentru inimă.
‪- Ai inima frântă?

223
00:15:56,250 --> 00:15:57,916
‪Hüseyin e doctorul meu.

224
00:15:58,500 --> 00:15:59,750
‪Și dacă o luam?

225
00:16:00,208 --> 00:16:02,958
‪Nu întrebi:
‪„De ce iei medicamente pentru inimă?”

226
00:16:04,000 --> 00:16:07,125
‪Nu spui: „Fă-te bine repede!”
‪Doar „Și dacă o luam?”

227
00:16:07,333 --> 00:16:10,208
‪Am întrebat.
‪Te-am întrebat dacă ai inima frântă.

228
00:16:11,500 --> 00:16:13,333
‪Am făcut infarct la 14 ani.

229
00:16:14,791 --> 00:16:16,291
‪Se poate întâmpla la vârsta aia?

230
00:16:17,250 --> 00:16:18,750
‪Fiecare vârsta are inima ei.

231
00:16:22,291 --> 00:16:23,125
‪Ce faci?

232
00:16:24,250 --> 00:16:26,666
‪Nu o aud de aici. Tic-tac?

233
00:16:27,541 --> 00:16:29,833
‪- Nu toți știu asta.
‪- Are bunica.

234
00:16:29,916 --> 00:16:32,041
‪N-am stimulator cardiac. Am altceva.

235
00:16:32,208 --> 00:16:35,708
‪Îl auzeam de fiecare dată
‪când o îmbrățișam. E un sentiment ciudat.

236
00:16:36,208 --> 00:16:37,291
‪Rahat!

237
00:16:38,958 --> 00:16:40,833
‪- La naiba!
‪- Ce?

238
00:16:42,083 --> 00:16:42,916
‪Ce e?

239
00:16:44,208 --> 00:16:46,541
‪Pastilele bunicii erau în bagaj.
‪Au dispărut și ele.

240
00:16:46,625 --> 00:16:47,750
‪La naiba!

241
00:16:48,208 --> 00:16:52,583
‪Sora mea i le-a adus din Statele Unite.
‪Se dizolvă în intestine.

242
00:16:53,000 --> 00:16:54,333
‪- E bolnavă?
‪- Nu.

243
00:16:55,250 --> 00:16:57,208
‪De ce te grăbești să ajungi la Izmir?

244
00:16:57,291 --> 00:16:58,875
‪Trebuie să ajung și eu la o nuntă.

245
00:17:00,750 --> 00:17:02,791
‪- E o nuntă-surpriză?
‪- Cum adică?

246
00:17:03,125 --> 00:17:06,375
‪Ai spus că trebuie să ajungi la o nuntă.
‪Nu știai deja unde și când?

247
00:17:06,458 --> 00:17:09,333
‪Doar o figură de stil.
‪Știi că am ajuns în tren în ultima clipă.

248
00:17:12,208 --> 00:17:13,958
‪Ce-ar fi să fie aceeași nuntă?

249
00:17:14,041 --> 00:17:16,708
‪- A cui e?
‪- Pot spune că nu-i treaba ta?

250
00:17:18,708 --> 00:17:20,875
‪Și eu merg la o nuntă. De asta.

251
00:17:21,791 --> 00:17:23,041
‪Nunta unui prieten.

252
00:17:24,583 --> 00:17:26,041
‪Unde? E în Izmir?

253
00:17:26,125 --> 00:17:27,708
‪Nu. A ta unde e?

254
00:17:28,708 --> 00:17:29,541
‪În Urla.

255
00:17:32,833 --> 00:17:34,208
‪Vii din partea miresei?

256
00:17:34,875 --> 00:17:37,541
‪- Nici măcar nu sunt invitat.
‪- Păi, atunci...

257
00:17:38,500 --> 00:17:39,750
‪Se căsătorește fosta.

258
00:17:40,333 --> 00:17:41,708
‪Le doresc numai bine.

259
00:17:42,416 --> 00:17:44,000
‪- Greșește.
‪- Ce vrei să facă?

260
00:17:44,083 --> 00:17:46,083
‪- Să se răzgândească.
‪- Și apoi?

261
00:17:46,166 --> 00:17:48,000
‪- Să se întoarcă la mine.
‪- Uau!

262
00:17:49,416 --> 00:17:53,333
‪Doar eu o iubesc cu adevărat.
‪Nu ticălosul ăla cu care se căsătorește.

263
00:17:54,041 --> 00:17:55,541
‪Deci dai buzna la nuntă?

264
00:17:56,041 --> 00:17:56,875
‪Exagerezi.

265
00:17:58,791 --> 00:18:02,875
‪- Doar te uiți de la distanță?
‪- Vreau să-i zic unele lucruri miresei.

266
00:18:02,958 --> 00:18:03,958
‪Ce o să spui?

267
00:18:05,291 --> 00:18:06,833
‪„Nu te căsători”?

268
00:18:08,416 --> 00:18:12,833
‪- „Fii cu mine”? Ce vei spune?
‪- Că mai am două săptămâni de trăit.

269
00:18:15,333 --> 00:18:17,541
‪Oricum se căsătorește din ciudă. Greșește.

270
00:18:18,666 --> 00:18:20,166
‪Răpești mireasa.

271
00:18:21,458 --> 00:18:22,958
‪Nu va fi nicio răpire.

272
00:18:24,458 --> 00:18:26,208
‪Nu pot rata așa ceva.

273
00:18:27,208 --> 00:18:28,750
‪Dă-mi adresa să vin și eu.

274
00:18:30,000 --> 00:18:32,625
‪Stațiunea Ortaköy.

275
00:18:34,583 --> 00:18:36,208
‪Stațiunea Ortaköy.

276
00:18:37,833 --> 00:18:39,958
‪Chiar sunt medicamente pentru inimă?

277
00:18:42,416 --> 00:18:43,708
‪Eu sunt Leyla.

278
00:18:45,208 --> 00:18:46,666
‪Ce-ar fi dacă aș vomita și eu?

279
00:18:48,250 --> 00:18:49,583
‪Deci, vorbești serios?

280
00:18:50,791 --> 00:18:51,625
‪Despre ce?

281
00:18:52,750 --> 00:18:54,333
‪Știi, că mai ai două săptămâni?

282
00:18:55,583 --> 00:18:58,458
‪Nu chiar. Dar nu se știe, nu?
‪Se poate întâmpla.

283
00:19:13,000 --> 00:19:14,291
‪PARTEA A TREIA

284
00:19:14,375 --> 00:19:17,416
<i>‪Prin cererea făcută biroului nostru,</i>

285
00:19:17,500 --> 00:19:19,500
<i>‪ați cerut să vă căsătoriți.</i>

286
00:19:20,500 --> 00:19:23,166
<i>‪V-am examinat documentele</i>

287
00:19:23,250 --> 00:19:25,708
<i>‪și nu am găsit niciun motiv legal</i>

288
00:19:25,791 --> 00:19:28,166
<i>‪ca să nu vă căsătoriți.</i>

289
00:19:28,666 --> 00:19:30,250
<i>‪Acum, vă rog,</i>

290
00:19:30,333 --> 00:19:34,791
<i>‪repetați că vrei să vă căsătoriți,</i>
<i>‪în prezența martorului și a invitaților.</i>

291
00:19:35,375 --> 00:19:36,791
<i>‪Acum, dră Müjde Ar,</i>

292
00:19:36,875 --> 00:19:40,916
<i>‪fără a fi forțată</i>
<i>‪și influențată de nimeni,</i>

293
00:19:41,000 --> 00:19:44,500
<i>‪accepți să te căsătorești</i>
<i>‪cu logodnicul tău, Șener Șen?</i>

294
00:19:45,000 --> 00:19:46,666
<i>‪- Da.</i>
<i>‪- Nu!</i>

295
00:19:47,166 --> 00:19:50,000
<i>‪- Tată!</i>
<i>‪- Așteptați! Opriți nunta!</i>

296
00:19:50,291 --> 00:19:52,500
<i>‪Cât vei oferi de data asta,</i>
<i>‪nenorocitule?</i>

297
00:19:52,958 --> 00:19:55,041
<i>‪Nu, fiule. Căsătoria nu poate avea loc.</i>

298
00:19:55,125 --> 00:19:56,958
<i>‪Nu ne mai poți opri.</i>

299
00:19:57,041 --> 00:19:58,875
<i>‪Nu eu te opresc, fiica mea.</i>

300
00:19:59,416 --> 00:20:01,416
<i>‪- Dumnezeu o face.</i>
<i>‪- Cum adică?</i>

301
00:20:01,500 --> 00:20:04,250
<i>‪Nu te poți căsători niciodată.</i>
<i>‪Pentru că...</i>

302
00:20:05,541 --> 00:20:07,208
<i>‪Sunteți frate și soră!</i>

303
00:20:07,333 --> 00:20:10,375
‪- Te gândești la așa ceva, nu?
‪- Desigur.

304
00:20:11,041 --> 00:20:12,041
‪Ce doriți?

305
00:20:13,166 --> 00:20:15,083
‪Niște<i>‪ raki </i>‪pentru prietenul meu.

306
00:20:15,791 --> 00:20:18,583
‪Dnă, acum e interzisă servirea
‪de alcool în trenuri.

307
00:20:18,666 --> 00:20:20,333
‪- Da?
‪- Aș vrea o cafea.

308
00:20:20,750 --> 00:20:23,666
‪- Cafea turcească pentru mine.
‪- Avem doar cafea instant.

309
00:20:23,750 --> 00:20:25,500
‪Chiar nu aveți cafea turcească?

310
00:20:25,583 --> 00:20:27,833
‪- Aparatul e stricat.
‪- De ce nu folosiți ibricul?

311
00:20:27,916 --> 00:20:31,833
‪Luam o cafea și pentru doamna.
‪Două cafele, una neagră, una cu lapte.

312
00:20:32,875 --> 00:20:35,541
‪Nu vreau. Eu nu vreau.
‪Vreau doar niște apă.

313
00:20:35,958 --> 00:20:36,791
‪Una neagră atunci.

314
00:20:38,750 --> 00:20:41,375
‪- De ce crezi că vreau lapte cu a mea?
‪- Am ghicit.

315
00:20:42,041 --> 00:20:43,666
‪Unde ai cunoscut-o pe fata asta?

316
00:20:43,750 --> 00:20:47,083
‪Mereu ești așa? Mereu vorbești cu oamenii
‪ca și cum i-ai certa?

317
00:20:47,541 --> 00:20:49,541
‪- Deci unde?
‪- În Urla.

318
00:20:50,125 --> 00:20:53,083
‪- La casa de vară a mătușii mele.
‪- A fost o iubire de vară.

319
00:20:53,500 --> 00:20:55,125
‪Nu, de toamnă.

320
00:20:55,958 --> 00:20:57,875
‪- Aveam un interviu.
‪- În Urla?

321
00:20:59,583 --> 00:21:01,250
‪Nu sunt avocați în Urla?

322
00:21:01,333 --> 00:21:02,833
‪Avocații caută de lucru?

323
00:21:04,500 --> 00:21:06,291
‪E un Tehnoparc în Urla.

324
00:21:06,375 --> 00:21:10,416
‪Una dintre companiile de acolo căutau
‪un avocat pentru departamentul juridic.

325
00:21:10,500 --> 00:21:12,375
‪Știi, abia absolvisem.

326
00:21:12,458 --> 00:21:15,833
‪- Înțeleg. Și apoi?
‪- Am solicitat, m-am dus la Urla,

327
00:21:16,500 --> 00:21:17,666
‪tușa mea are o casă.

328
00:21:19,708 --> 00:21:21,708
‪Apoi mi-am depus candidatura.

329
00:21:21,791 --> 00:21:23,791
‪M-am dus acolo. Apoi...

330
00:21:24,291 --> 00:21:27,208
‪M-am dus acolo. M-au angajat.
‪Am început să lucrez…

331
00:21:27,291 --> 00:21:28,833
‪Cum ai cunoscut-o pe fată?

332
00:21:29,291 --> 00:21:31,583
‪- Vorbim despre altceva?
‪- Cum ar fi?

333
00:21:31,666 --> 00:21:34,333
‪Nu știu. Nu-i ciudat?
‪De ce-ți vorbesc de asta?

334
00:21:34,833 --> 00:21:36,833
‪Un subiect bun.
‪Despre ce altceva să vorbim?

335
00:21:37,333 --> 00:21:38,708
‪Cum v-ați îndrăgostit?

336
00:21:38,791 --> 00:21:41,125
‪Poftim! „Cum v-ați îndrăgostit?”

337
00:21:41,750 --> 00:21:43,666
‪Cum adică, „Cum v-ați îndrăgostit?”

338
00:21:43,750 --> 00:21:46,750
‪De ce nu întrebi cum a mers
‪în loc de cum a început?

339
00:21:47,250 --> 00:21:49,208
‪Se pare că n-a mers, de aceea.

340
00:21:49,291 --> 00:21:51,041
‪- Exact.
‪- Ce?

341
00:21:52,416 --> 00:21:55,416
‪Oamenii cred
‪că iubirea se întâmplă dintr-o dată.

342
00:21:55,791 --> 00:22:00,333
‪Că în dragoste contează începutul.
‪Nimeni nu e... interesat s-o păstreze.

343
00:22:01,333 --> 00:22:02,166
‪Bine.

344
00:22:04,000 --> 00:22:06,125
‪Cred că poți avea succes în dragoste.

345
00:22:06,208 --> 00:22:08,541
‪- Tu nu ai?
‪- Poate că nu.

346
00:22:09,083 --> 00:22:10,416
‪E ceva ce poți învăța.

347
00:22:11,916 --> 00:22:15,208
‪Atunci spune-mi ce vrei din idila asta.

348
00:22:15,875 --> 00:22:18,416
‪Dacă nu pot întreba
‪cum v-ați îndrăgostit,

349
00:22:19,875 --> 00:22:22,750
‪- spune-mi ce fel de persoană este.
‪- De ce?

350
00:22:23,250 --> 00:22:27,041
‪Fac ca tine. Sunt curioasă,
‪așa că am început o conversație.

351
00:22:27,375 --> 00:22:28,375
‪Cum e?

352
00:22:29,125 --> 00:22:30,750
‪„Cum e?” E...

353
00:22:31,875 --> 00:22:35,500
‪Strălucitoare. Educație aleasă, știi...

354
00:22:37,833 --> 00:22:39,958
‪Se odihnea în stațiune. Eu...

355
00:22:40,708 --> 00:22:43,625
‪Mătușa mea îi știa familia.
‪Auzisem de ea înainte.

356
00:22:44,500 --> 00:22:45,750
‪A fost clar aranjat.

357
00:22:46,791 --> 00:22:49,500
‪Am aranjat să o întâlnesc la piscină...

358
00:22:49,583 --> 00:22:52,833
‪- Acolo te-ai îndrăgostit.
‪- Nu. Acolo mi-a atras atenția.

359
00:22:53,125 --> 00:22:55,291
‪- Ești genul ăsta?
‪- Cum adică?

360
00:22:55,375 --> 00:22:57,583
‪Te îndrăgostești imediat, pac!

361
00:22:58,000 --> 00:22:59,750
‪Nu știi niciodată, poate...

362
00:23:00,541 --> 00:23:03,791
‪- Ți-a atras atenția. Apoi?
‪- Da. E tipul care atrage atenția.

363
00:23:04,291 --> 00:23:05,833
‪- Cum o cheamă?
‪- Burcu.

364
00:23:06,291 --> 00:23:07,750
‪- Burcu ce?
‪- Sunay.

365
00:23:08,375 --> 00:23:10,291
‪Adică, în ce zodie e?

366
00:23:11,166 --> 00:23:12,000
‪Scorpion.

367
00:23:12,958 --> 00:23:13,791
‪Doamne!

368
00:23:14,875 --> 00:23:17,000
‪- Ce zodie ești?
‪- Leu.

369
00:23:17,583 --> 00:23:19,375
‪Ca mama.

370
00:23:21,500 --> 00:23:22,916
‪Un pic încăpățânați, nu?

371
00:23:23,375 --> 00:23:25,000
‪- Cine?
‪- Leii.

372
00:23:26,125 --> 00:23:28,500
‪Depinde de situație. Da. Cum e Burcu?

373
00:23:29,458 --> 00:23:31,958
‪Burcu are ceva aparte.

374
00:23:32,041 --> 00:23:34,833
‪Ai înțelege dacă ai cunoaște-o.
‪E ceva special.

375
00:23:36,291 --> 00:23:37,666
‪Știi genul de persoană.

376
00:23:37,750 --> 00:23:39,666
‪Nu. Ce tip?

377
00:23:39,750 --> 00:23:40,875
‪Știi...

378
00:23:41,541 --> 00:23:42,916
‪Cea care...

379
00:23:44,583 --> 00:23:47,708
‪Cel mai popular copil din școală.
‪Preferata tuturor.

380
00:23:48,541 --> 00:23:50,250
‪Mereu fericită, veselă.

381
00:23:51,250 --> 00:23:52,625
‪Dar nu falsă, sinceră.

382
00:23:53,250 --> 00:23:54,208
‪Chiar e posibil?

383
00:23:54,875 --> 00:23:56,541
‪Mereu fericită, mereu sinceră?

384
00:23:57,333 --> 00:23:58,291
‪Burcu e.

385
00:23:59,333 --> 00:24:00,166
‪Leu.

386
00:24:01,500 --> 00:24:02,833
‪Ai văzut-o la piscină. Și?

387
00:24:05,916 --> 00:24:07,583
‪Hai s-o lăsăm baltă!

388
00:24:07,666 --> 00:24:10,166
‪Ai cunoscut-o, e fericită, sinceră. Apoi?

389
00:24:11,958 --> 00:24:14,791
‪- Am început să ne întâlnim. Am verificat.
‪- Ce?

390
00:24:15,416 --> 00:24:18,000
‪- Dacă va merge.
‪- Deci faci calcule?

391
00:24:18,333 --> 00:24:20,750
‪Cam așa. Nu fac nimic din zbor.

392
00:24:21,625 --> 00:24:24,333
‪- Și iubirea unde e?
‪- Chiar la mijloc.

393
00:24:26,416 --> 00:24:28,541
‪- În tot ce m-a pus să fac.
‪- Adică?

394
00:24:31,291 --> 00:24:33,916
‪- Nici măcar n-am fost invitat.
‪- Ce altceva?

395
00:24:35,041 --> 00:24:36,125
‪Mi-am dat demisia.

396
00:24:36,541 --> 00:24:38,250
‪Ai găsit fata, ce-ți pasă de muncă.

397
00:24:40,083 --> 00:24:42,125
‪Dacă o pui așa, sună stupid dar...

398
00:24:44,083 --> 00:24:46,916
‪Să zicem soarta.

399
00:24:48,000 --> 00:24:50,958
‪Soarta? Adică, destinul?

400
00:24:51,583 --> 00:24:52,958
‪De ce vorbim de asta?

401
00:24:53,041 --> 00:24:56,000
‪În final, Burcu nu se căsătorește
‪de bunăvoie.

402
00:24:56,583 --> 00:24:58,250
‪Ești tare convins!

403
00:25:00,875 --> 00:25:01,875
‪Ești căsătorită?

404
00:25:03,500 --> 00:25:06,166
‪Dacă aș fi,
‪nu aș avea inelul pe mâna dreaptă.

405
00:25:06,583 --> 00:25:09,458
‪- De ce?
‪- Nu-mi place să fiu în defensivă.

406
00:25:16,333 --> 00:25:19,250
‪Unde mergi? Care-i povestea ta?
‪A mea e clară acum.

407
00:25:19,833 --> 00:25:20,666
‪A mea?

408
00:25:23,625 --> 00:25:24,541
‪Niciuna.

409
00:25:25,416 --> 00:25:26,250
‪E posibil?

410
00:25:28,208 --> 00:25:29,833
‪Ce crezi că se va întâmpla?

411
00:25:30,666 --> 00:25:34,000
‪Crezi că va decide să nu-l ia de bărbat?
‪Toată nunta...

412
00:25:34,083 --> 00:25:36,708
‪- Nu te-ai plictisit?
‪- Sunt curioasă ce așteptări ai.

413
00:25:37,708 --> 00:25:39,333
‪Cred că putem lua o pauză.

414
00:25:41,083 --> 00:25:44,041
‪Ziceai: „O călătorie de 14 ore.
‪Cum petrecem timpul?”

415
00:25:54,541 --> 00:25:55,375
‪Vrei ceva?

416
00:26:10,166 --> 00:26:11,666
‪La ce te gândești acum?

417
00:26:13,791 --> 00:26:14,625
‪La nimic.

418
00:26:15,291 --> 00:26:17,958
‪Imposibil! Recordul mondial e
‪de trei secunde.

419
00:26:19,125 --> 00:26:21,833
‪- Ce record?
‪- Recordul la „nu te gândi la nimic.”

420
00:26:23,333 --> 00:26:24,333
‪Cum se măsoară?

421
00:26:24,416 --> 00:26:25,625
‪Cu un cronometru.

422
00:26:27,291 --> 00:26:29,000
‪Chiar nu mă gândeam la nimic.

423
00:26:39,833 --> 00:26:42,458
‪- Nu am nicio speranță.
‪- Vezi. Te gândeai!

424
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
‪Mă duc și-i spun ce simt.

425
00:26:48,500 --> 00:26:50,000
‪O să vină cu mine sau nu.

426
00:26:51,791 --> 00:26:53,791
‪Nu încerca să pară ceva nevinovat.

427
00:26:54,166 --> 00:26:57,583
‪Te duci acolo ca să le strici nunta,
‪cu drama ce vine după.

428
00:26:58,000 --> 00:26:59,583
‪Să nu zicem „le stric nunta”.

429
00:26:59,666 --> 00:27:01,333
‪De ce? E ilegal să răpești o fată?

430
00:27:03,625 --> 00:27:05,958
‪Uită-te la tine!
‪Trebuia să te fi făcut avocat.

431
00:27:06,125 --> 00:27:08,500
‪- Pot să te întreb ceva?
‪- Da, dnă procuror?

432
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
‪Cum faci asta? Cum o păcălești?

433
00:27:12,875 --> 00:27:15,375
‪Nu-i nevoie s-o păcălesc.
‪Vorbesc cu ea cum se cuvine.

434
00:27:17,291 --> 00:27:20,291
‪Dar cum? Faci spectacol?

435
00:27:20,375 --> 00:27:23,750
‪Sau te duci să vorbești cu ea direct?
‪Față în față?

436
00:27:25,458 --> 00:27:28,833
‪- Las-o baltă!
‪- Adică, la microfon și chestii.

437
00:27:30,125 --> 00:27:32,875
‪- Las-o baltă!
‪- Haide! Ești timid?

438
00:27:34,041 --> 00:27:35,458
‪Nu trebuie să știi totul.

439
00:27:35,958 --> 00:27:38,833
‪Cine știe?
‪Poate îți tai venele după nuntă.

440
00:27:39,208 --> 00:27:41,083
‪Nu spui ca să nu cobești?

441
00:27:46,416 --> 00:27:47,250
‪Bine.

442
00:27:50,750 --> 00:27:51,583
‪Ai țigări?

443
00:27:54,041 --> 00:27:54,875
‪Nu fumez.

444
00:27:57,916 --> 00:28:00,250
‪Scuză-mă, pot împrumuta o țigară?

445
00:28:03,208 --> 00:28:04,041
‪Mulțumesc!

446
00:28:19,916 --> 00:28:24,125
‪- Mai aveți nevoie de ceva, dle? Închidem.
‪- Nu. Cât îți datorez?

447
00:28:24,958 --> 00:28:26,333
‪Trebuie să verific.

448
00:28:27,708 --> 00:28:28,541
‪Du-te!

449
00:29:22,875 --> 00:29:27,583
‪PARTEA A PATRA

450
00:29:31,541 --> 00:29:33,333
‪Îți spun, dacă mă asculți cu adevărat.

451
00:29:33,416 --> 00:29:35,833
‪Da, intră. Ce e?

452
00:29:36,708 --> 00:29:40,583
‪Știi, locul pe care stai?
‪Era al prietenilor mei, dar nu au ajuns.

453
00:29:41,833 --> 00:29:45,833
‪Trebuia să mergem împreună spre Izmir,
‪cu mâncare, băutură și muzică.

454
00:29:46,583 --> 00:29:48,791
‪Băieții au o trupă. O trupă muzicală.

455
00:29:50,250 --> 00:29:52,916
‪Urma să ținem
‪un concert neautorizat la nuntă.

456
00:29:54,416 --> 00:29:56,000
‪Deciseserăm unde și cum.

457
00:29:56,083 --> 00:29:59,291
‪Chiar înainte să spună „da”, trebuia să...
‪Ce e?

458
00:30:01,416 --> 00:30:02,250
‪Ascult.

459
00:30:03,291 --> 00:30:04,833
‪Dar dezertorii n-au apărut.

460
00:30:06,291 --> 00:30:08,958
‪Cu scuze ca: „De ce mergem
‪cu trenul și nu cu avionul?”

461
00:30:09,041 --> 00:30:10,541
‪Au lansat două albume. Vedete.

462
00:30:12,291 --> 00:30:14,666
‪Lui Burcu îi place Cemal Süreya. Și mie.

463
00:30:15,125 --> 00:30:15,958
‪Poezie.

464
00:30:17,750 --> 00:30:19,416
‪Poezie adevărată.

465
00:30:19,500 --> 00:30:21,083
‪Nu orice fel de poezie.

466
00:30:21,666 --> 00:30:22,500
‪Hai!

467
00:30:27,291 --> 00:30:29,875
‪„Tu, oglindă lichidă, insectă suferindă.

468
00:30:30,750 --> 00:30:32,583
‪Pată hrănitoare pe rufele mele.

469
00:30:34,666 --> 00:30:40,083
‪Singura parte deslușită a destinului meu.
‪Fericire neînfricată, furie intensă. Tu...

470
00:30:42,000 --> 00:30:45,666
‪Ceapa roșie care și-a înghițit uvula.
‪Salcâm cu inimă mare.

471
00:30:47,458 --> 00:30:49,833
‪O fustă cu ață trasă.
‪Cu puțină burtă.

472
00:30:50,125 --> 00:30:51,916
‪„Tu. Elisürencil.”

473
00:30:54,208 --> 00:30:56,041
‪Dacă e un astfel de cuvânt, acela e.

474
00:30:57,708 --> 00:30:59,208
‪Îmi pare rău pentru ieri.

475
00:30:59,916 --> 00:31:02,708
‪Tocmai ai plecat de la muncă.
‪Ești în Beșiktaș.

476
00:31:04,750 --> 00:31:08,541
‪„Cine n-ar vrea să fie fericit?
‪Ești dispus să fii nefericit?”

477
00:31:10,333 --> 00:31:13,583
‪Chiar acolo, pe Burcu o treceau emoțiile,
‪nu, dragul meu Ali?

478
00:31:15,000 --> 00:31:17,750
‪Burcu n-a citit niciodată poezii, Ali.

479
00:31:17,833 --> 00:31:20,958
‪Crede că Süreya e un bar!
‪Eu i-am citit poezia lui!

480
00:31:21,041 --> 00:31:24,666
‪Mie îmi plac poeziile și Cemal Süreya,
‪și să mănânc prăjitură cu frișcă în Afyon.

481
00:31:25,125 --> 00:31:26,541
‪- Ce?
‪- Proasta de Burcu...

482
00:31:27,083 --> 00:31:30,625
‪s-ar tăvăli de râs la toate astea.
‪Ce crezi că se va întâmpla ?

483
00:31:30,833 --> 00:31:34,583
‪Îl va lăsa pe ticălosul de Berke
‪și va fugi în brațele tale?

484
00:31:34,875 --> 00:31:37,583
‪Va putea înțelege iubirea
‪și afecțiunea ta? 

485
00:31:37,666 --> 00:31:39,458
‪Poezia ta și toate tâmpeniile?

486
00:31:40,833 --> 00:31:43,583
‪Crezi că Burcu merită
‪să te duci acolo să implori?

487
00:31:44,333 --> 00:31:45,291
‪Cine naiba ești?

488
00:31:47,125 --> 00:31:49,458
‪Ce te-a făcut
‪să te îndrăgostești de ea?

489
00:31:50,250 --> 00:31:51,666
‪Cu fundul ca un lighean

490
00:31:52,500 --> 00:31:53,750
‪și ochii oblici?

491
00:31:54,333 --> 00:31:58,125
‪Te-a părăsit pentru un egoist idiot,
‪iar acum se mărită cu el!

492
00:32:00,125 --> 00:32:02,375
‪Du-te și citește poezia.
‪Să vedem ce urmează.

493
00:32:03,083 --> 00:32:05,375
‪- Te-a trimis Burcu?
‪- Asta speri, nu?

494
00:32:05,458 --> 00:32:08,750
‪Spune-mi adevărul, te-a trimis Burcu?
‪Sau poponarul Rasim?

495
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
‪Rasim? Burcu?
‪Noi doi ne-am întâlnit întâmplător.

496
00:32:13,708 --> 00:32:16,750
‪Ești un îngâmfat. Atât de plin de tine.

497
00:32:21,458 --> 00:32:23,458
‪Sun-o pe Burcu! Spune-i că nu vin.

498
00:32:23,833 --> 00:32:25,041
‪Deci renunți?

499
00:32:29,375 --> 00:32:30,208
‪Ce faci?

500
00:32:35,083 --> 00:32:35,916
‪Ali.

501
00:32:37,916 --> 00:32:39,875
‪M-ai făcut să-ți zic totul. Ca un prost.

502
00:32:58,833 --> 00:32:59,666
‪Ali!

503
00:33:04,583 --> 00:33:06,791
‪Ali! Ascultă, vorbesc serios!

504
00:33:07,875 --> 00:33:11,208
‪A fost doar o coincidență.
‪N-am a face cu treburile tale.

505
00:33:11,333 --> 00:33:13,791
‪Trebuia să-ți fi spus de la început.

506
00:33:13,875 --> 00:33:15,541
‪Vorbeai despre nunta din Urla.

507
00:33:15,625 --> 00:33:18,875
‪N-am putut. Nu te-am putut întrerupe.
‪Începuserăm să discutăm.

508
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
‪Bine, îmi pare rău!

509
00:33:21,666 --> 00:33:24,875
‪De unde să știu că tu...
‪De cei ai coborât aici?

510
00:33:24,958 --> 00:33:26,708
‪- Ce vei face?
‪- Întoarce-te!

511
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
‪Ar trebui să te întorci.
‪De ce mă iei așa în serios?

512
00:33:29,750 --> 00:33:33,333
‪Tu le ai pe ale tale. Contează
‪dacă o cunosc sau nu pe Burcu?

513
00:33:33,625 --> 00:33:34,541
‪Ali!

514
00:33:36,958 --> 00:33:39,291
‪- Două sticle de bere.
‪- Timpul legal a trecut.

515
00:33:39,375 --> 00:33:41,583
‪Dle, vă rog, mi le dați?

516
00:33:42,208 --> 00:33:44,333
‪Luăm șase, dle. Și două de whisky.

517
00:33:46,166 --> 00:33:47,666
‪Am și eu povești de spus.

518
00:33:49,375 --> 00:33:52,375
‪Pleacă trenul! Am geanta acolo. Te rog!

519
00:33:57,541 --> 00:34:00,958
‪Îți e teamă?
‪O iei la sănătoasa cu prima ocazie.

520
00:34:03,250 --> 00:34:04,250
‪Păstrează restul.

521
00:34:04,625 --> 00:34:06,166
‪De asta n-ai luat avionul?

522
00:34:06,791 --> 00:34:10,291
‪N-are opriri. Ce făceai?
‪Săreai cu parașuta? Ali!

523
00:34:10,916 --> 00:34:12,083
‪Ce crezi că faci?

524
00:34:12,875 --> 00:34:15,250
‪Ali, nu fi ridicol! Pleacă trenul!

525
00:34:15,333 --> 00:34:16,458
‪Geanta mea e acolo!

526
00:34:18,000 --> 00:34:20,750
‪Poate se termină cu bine.

527
00:34:22,416 --> 00:34:23,250
‪Cum?

528
00:34:24,708 --> 00:34:25,958
‪Totul va fi grozav?

529
00:34:31,791 --> 00:34:33,125
‪Nu vrei să mă asculți?

530
00:34:33,916 --> 00:34:34,750
‪Hai!

531
00:34:36,958 --> 00:34:38,083
‪Ali, pleacă trenul!

532
00:34:39,875 --> 00:34:41,583
‪- Ali!
‪- Ar trebui să fugi.

533
00:34:43,166 --> 00:34:45,291
‪Nici eu nu vreau să se căsătorească.

534
00:34:46,250 --> 00:34:47,125
‪Bine?

535
00:34:53,750 --> 00:34:54,583
‪Futu-i!

536
00:35:00,125 --> 00:35:00,958
‪La naiba!

537
00:35:08,125 --> 00:35:10,250
‪Nici eu nu vreau să se căsătorească.

538
00:35:15,291 --> 00:35:17,791
‪Am fost
‪cu ticălosul ăla de Berke șase ani.

539
00:35:24,041 --> 00:35:26,166
‪Înțelegi acum? De ce n-am zis nimic?

540
00:35:40,000 --> 00:35:41,250
‪Mi-a dispărut vioara.

541
00:36:21,125 --> 00:36:22,750
‪Hei! Urcă!

542
00:36:23,916 --> 00:36:27,416
‪Hai! Îl prindem!
‪Hai, vioara se face nevăzută!

543
00:36:50,625 --> 00:36:57,625
‪PARTEA A CINCEA

544
00:37:06,708 --> 00:37:08,583
‪Am fost împreună șase ani.

545
00:37:09,958 --> 00:37:10,875
‪Șase ani.

546
00:37:11,791 --> 00:37:13,416
‪Știi ce-mi spunea mereu?

547
00:37:14,916 --> 00:37:19,083
‪Zicea: ”N-am să mă căsătoresc niciodată.”
‪Nu vedea rostul căsătoriei.

548
00:37:21,250 --> 00:37:25,375
‪Într-o dimineață, am plecat de la el,
‪m-am dus la mine și am făcut duș.

549
00:37:26,583 --> 00:37:29,291
‪A sunat soneria. Un curier.
‪Îmi dă un pachet.

550
00:37:30,458 --> 00:37:33,125
‪L-am deschis
‪și am văzut o invitație la nuntă.

551
00:37:34,083 --> 00:37:34,916
‪Ce?

552
00:37:36,583 --> 00:37:38,958
‪„Burcu și Berke te invită la...”

553
00:37:41,583 --> 00:37:44,666
‪- Erați încă împreună?
‪- Ți-am zis, când am plecat de la el.

554
00:37:45,625 --> 00:37:48,625
‪Ți-a trimis o invitație de nuntă
‪în aceeași zi?

555
00:37:48,916 --> 00:37:49,833
‪Nu mă asculți?

556
00:37:50,541 --> 00:37:54,333
‪Burcu a trimis invitația.
‪Altfel, n-aș fi știut că se căsătoresc.

557
00:37:56,250 --> 00:37:57,083
‪Sfinte Sisoe!

558
00:38:00,583 --> 00:38:01,958
‪N-ai cunoscut-o bine.

559
00:38:07,791 --> 00:38:11,625
‪Nu i-ai aruncat un tirbușon
‪în țeasta proastă?

560
00:38:14,500 --> 00:38:16,125
‪Nu l-am lovit lovit la cap.

561
00:38:17,541 --> 00:38:22,166
‪- Desigur. În ochi, nu?
‪- Am căzut în fața lui. Nu l-am aruncat.

562
00:38:23,333 --> 00:38:24,708
‪Eu am auzit altceva.

563
00:38:26,541 --> 00:38:28,166
‪Deci ești violonista Leyla.

564
00:38:29,041 --> 00:38:29,875
‪Ce ai auzit?

565
00:38:30,791 --> 00:38:32,583
‪V-ați certat serios.

566
00:38:32,666 --> 00:38:34,666
‪Aproape i-ai scos ochiul.

567
00:38:35,250 --> 00:38:36,583
‪Mi-a spus Burcu.

568
00:38:38,291 --> 00:38:40,666
‪Ai lovit mașina de un perete odată.

569
00:38:43,250 --> 00:38:45,666
‪- Nu-mi amintesc așa ceva.
‪- Cum așa?

570
00:38:47,291 --> 00:38:48,458
‪Pur și simplu.

571
00:38:48,541 --> 00:38:50,666
‪Dacă nu mă ajută, uit.

572
00:38:51,166 --> 00:38:54,250
‪Credeam că oamenii inventează.
‪Deci ai lovit mașina.

573
00:38:54,833 --> 00:38:57,458
‪Nu-mi amintesc nimic de genul ăsta.

574
00:39:00,125 --> 00:39:03,291
‪Erați amândoi în mașină.
‪O lovești și uiți. Cum așa?

575
00:39:03,375 --> 00:39:05,291
‪Cumva creierul meu uită, dacă vrea.

576
00:39:07,125 --> 00:39:11,166
‪- Ai un buton de ștergere?
‪- Exact. Apăs butonul, uit de tot.

577
00:39:14,125 --> 00:39:15,500
‪Mi-ar place să fiu așa.

578
00:39:17,958 --> 00:39:19,708
‪Ce mai știi despre mine?

579
00:39:21,833 --> 00:39:23,291
‪De ce te duci la nuntă?

580
00:39:24,541 --> 00:39:25,708
‪La ce te aștepți?

581
00:39:28,000 --> 00:39:29,416
‪Nu mai aștept nimic.

582
00:39:30,916 --> 00:39:33,291
‪Nici măcar n-am rochie.
‪Poate nu voi merge.

583
00:39:34,833 --> 00:39:37,750
‪Ar trebui să citești poezia
‪și să vezi ce urmează?

584
00:39:39,250 --> 00:39:43,208
‪- Tot nu mi-ai spus la ce te aștepți.
‪- Nu aveam de gând să mă duc.

585
00:39:45,291 --> 00:39:46,666
‪Dar apoi, m-am gândit.

586
00:39:47,458 --> 00:39:49,791
‪Vreau să știe amândoi.
‪Nu-mi pasă de ei.

587
00:39:52,208 --> 00:39:55,833
‪- Te duci acolo să fii prezentă?
‪- Vreau să fiu acolo măcar o dată.

588
00:39:56,833 --> 00:39:57,958
‪Să le văd fețele.

589
00:39:58,416 --> 00:40:01,625
‪Să văd cum e să fii acolo
‪și să-i văd căsătorindu-se.

590
00:40:04,458 --> 00:40:07,791
‪Încă mai poți să-l faci
‪pe Berke să se răzgândească.

591
00:40:09,500 --> 00:40:12,291
‪Crezi că mai ai o șansă cu fata.

592
00:40:13,250 --> 00:40:14,291
‪Bravo ție, frate!

593
00:40:15,583 --> 00:40:19,041
‪Te duci acolo, citești poezia și iei fata?
‪Serios, bravo ție!

594
00:40:20,750 --> 00:40:23,750
‪Trebuie să mă gândesc la altceva.
‪Se pare că nu-i place poezia.

595
00:40:25,458 --> 00:40:26,583
‪S-a schimbat jocul.

596
00:40:28,125 --> 00:40:30,041
‪În vremurile astea? Bravo, frate !

597
00:40:30,583 --> 00:40:33,083
‪Și vărul meu a răpit
‪o fată de la nunta ei.

598
00:40:33,208 --> 00:40:34,750
‪Fără răpiri aici, frate.

599
00:40:35,125 --> 00:40:36,000
‪E în regulă.

600
00:40:36,916 --> 00:40:39,291
‪- Te vor acuza de sechestrare.
‪- Ba nu.

601
00:40:41,000 --> 00:40:44,333
‪- Dar asta este.
‪- Dacă reții pe cineva, asta e acuzația.

602
00:40:45,708 --> 00:40:48,916
‪Dacă nu e minoră și vine de bunăvoie,
‪nu pățești nimic.

603
00:40:50,041 --> 00:40:52,250
‪Crede că fata va veni de bunăvoie.

604
00:40:55,791 --> 00:40:57,791
‪Cum s-a încheiat cu vărul și fata?

605
00:40:58,541 --> 00:40:59,458
‪S-au căsătorit?

606
00:41:00,666 --> 00:41:02,125
‪E încă în închisoare.

607
00:41:03,666 --> 00:41:04,916
‪De fată nu știu.

608
00:41:06,083 --> 00:41:08,708
‪Se spune că s-a mutat la Denizli,
‪dar cine știe.

609
00:41:16,208 --> 00:41:17,166
‪Dar Turgut Uyar?

610
00:41:17,666 --> 00:41:19,583
‪- Ce-i cu el?
‪- Îți place?

611
00:41:21,125 --> 00:41:22,125
‪Și de el.

612
00:41:23,958 --> 00:41:25,166
‪Dar îmi place, Ali.

613
00:41:26,500 --> 00:41:27,333
‪Mie.

614
00:42:08,500 --> 00:42:12,708
‪PARTEA A ȘASEA

615
00:42:14,416 --> 00:42:15,458
‪Păstrează restul!

616
00:42:29,208 --> 00:42:31,125
‪Vioara e aici. Vioara.

617
00:42:47,500 --> 00:42:48,583
‪Mă omoară spatele.

618
00:42:55,625 --> 00:42:57,166
‪Privește! <i>‪Dreptul Maritim.</i>

619
00:43:01,208 --> 00:43:03,333
‪Te-ai întors pentru <i>‪Dreptul Maritim?</i>

620
00:43:07,083 --> 00:43:08,333
‪Ca să nu te sinucizi.

621
00:43:09,166 --> 00:43:10,000
‪Pentru vioară.

622
00:43:13,666 --> 00:43:15,375
‪Cum de nu ne-am mai întâlnit?

623
00:43:15,541 --> 00:43:16,375
‪De ce crezi?

624
00:43:18,083 --> 00:43:21,416
‪Nu prea am ieșit cu prietenii lui Burcu.

625
00:43:22,208 --> 00:43:23,916
‪Cât timp ați fost împreună?

626
00:43:27,125 --> 00:43:28,333
‪Cam doi ani.

627
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
‪În acei „cam doi ani”
‪de câte ori ai văzut-o?

628
00:43:36,166 --> 00:43:38,166
‪De multe ori. Fii atentă!

629
00:43:40,958 --> 00:43:41,958
‪Cum „de multe ori”?

630
00:43:45,041 --> 00:43:47,791
‪Ai urmărit-o la Istanbul?

631
00:43:47,875 --> 00:43:49,625
‪Bine. Apoi?

632
00:43:50,750 --> 00:43:52,375
‪Apoi, Burcu a decis

633
00:43:53,750 --> 00:43:58,166
‪că vrea să meargă într-un turneu
‪sau să călătorească prin Europa.

634
00:43:59,000 --> 00:44:01,750
‪- Dar tu?
‪- A trebuit să lucrez.

635
00:44:05,208 --> 00:44:06,916
‪Parcă renunțasei pentru fată.

636
00:44:09,333 --> 00:44:12,416
‪- Le știi pe toate, așa că zi-mi.
‪- Poate nu pe toate...

637
00:44:14,041 --> 00:44:16,416
‪Din păcate, știu multe, dar nu contează.

638
00:44:19,708 --> 00:44:21,791
‪De ce? Pe alea nu le-ai uitat? Zi-mi!

639
00:44:23,166 --> 00:44:24,208
‪Nu contează.

640
00:44:25,333 --> 00:44:27,041
‪Spune-mi ce știi doar.

641
00:44:28,791 --> 00:44:31,625
‪Primesc informații
‪de la sursă în călătoria asta.

642
00:44:32,125 --> 00:44:34,833
‪- Ce afli?
‪- Că ești puțin agresivă.

643
00:44:35,583 --> 00:44:36,500
‪Asta ți-a spus?

644
00:44:37,208 --> 00:44:38,875
‪Nu. Am văzut cu ochii mei.

645
00:44:40,083 --> 00:44:42,291
‪Și povestea cu tirbușonul.

646
00:44:42,375 --> 00:44:44,375
‪E și povestea uitată
‪cu lovirea mașinii.

647
00:44:44,458 --> 00:44:47,625
‪- Iar, aceeași poveste.
‪- Atunci, zi-mi, ca să știu.

648
00:44:51,375 --> 00:44:52,500
‪Chiar vrei să știi?

649
00:44:53,083 --> 00:44:54,250
‪Să-ți spun.

650
00:44:59,291 --> 00:45:03,333
‪Burcu...
‪Unde a stat în Milano, dragul meu Ali?

651
00:45:04,375 --> 00:45:07,250
‪Da. Știi multe.

652
00:45:07,875 --> 00:45:12,000
‪Unde a stat în Milano în acele două luni?
‪Cum erau lucrurile între voi?

653
00:45:15,666 --> 00:45:17,916
‪Bine. Adică în regulă.

654
00:45:18,625 --> 00:45:20,958
‪Unde s-au întâlnit Berke și Burcu, Ali?

655
00:45:24,083 --> 00:45:25,875
‪- Sunt vechi prieteni.
‪- Nu.

656
00:45:26,791 --> 00:45:27,875
‪Asta crezi tu!

657
00:45:29,583 --> 00:45:34,166
‪S-au întâlnit la Milano. După două zile,
‪Burcu s-a mutat cu Berke.

658
00:45:40,666 --> 00:45:41,750
‪Pe atunci, eram...

659
00:45:42,500 --> 00:45:43,666
‪Erați împreună, nu?

660
00:45:45,291 --> 00:45:46,583
‪Mă gândeam eu.

661
00:45:47,333 --> 00:45:49,000
‪Am crezut că Burcu e prietena mea.

662
00:45:49,083 --> 00:45:50,875
‪Am crezut că Berke e iubitul meu.

663
00:45:50,958 --> 00:45:53,166
‪M-am gândit: „Măcar Burcu nu e singură.”

664
00:45:53,791 --> 00:45:57,291
‪Dar Burcu... a rezolvat treaba acolo

665
00:45:57,375 --> 00:46:00,333
‪și, când s-au întors în Istanbul,
‪au continuat în secret.

666
00:46:00,833 --> 00:46:03,500
‪Acum înțelegi?
‪Niciunul din ei nu ne-a spus.

667
00:46:05,541 --> 00:46:08,916
‪De aia zic că fata e îndrăgostită
‪de un nemernic.

668
00:46:09,000 --> 00:46:10,875
‪Se căsătorește cu o bou,

669
00:46:10,958 --> 00:46:13,625
‪îl urmează pe acest ticălos
‪și tu ești aici...

670
00:48:10,375 --> 00:48:11,500
‪Unde e butonul ăla?

671
00:48:13,291 --> 00:48:15,666
‪Butonul de ștergere
‪care te face să uiți?

672
00:48:19,208 --> 00:48:21,541
‪Pot să uit ce mi-ai spus în seara asta?

673
00:48:29,666 --> 00:48:30,500
‪Ăsta e?

674
00:48:38,708 --> 00:48:39,541
‪Ușor!

675
00:48:43,458 --> 00:48:44,458
‪De ce mi-ai spus?

676
00:48:50,541 --> 00:48:53,666
‪- Ca să mă faci să renunț?
‪- M-ai întrebat.

677
00:48:55,125 --> 00:48:57,166
‪Și n-am vrut să mai ascund nimic.

678
00:49:28,166 --> 00:49:32,708
<i>‪Invită-mă la nunta ta, draga mea</i>

679
00:49:33,375 --> 00:49:35,333
<i>‪Pot fi martorul tău...</i>

680
00:49:35,416 --> 00:49:37,291
‪Vezi? E cântecul tău.

681
00:49:39,166 --> 00:49:42,500
<i>‪Dacă întreabă cineva: „Cine e tipul ăsta?”</i>

682
00:49:43,333 --> 00:49:44,666
‪Merge bine cu whisky-ul.

683
00:49:44,750 --> 00:49:48,708
<i>‪Vei spune: „E o cunoștință veche”.</i>

684
00:49:49,791 --> 00:49:54,333
<i>‪Invită-mă la nunta ta, draga mea</i>

685
00:49:54,958 --> 00:49:59,708
<i>‪Pot fi martorul tău, dacă vrei</i>

686
00:50:01,083 --> 00:50:05,083
<i>‪Dacă întreabă cineva: „Cine e tipul ăsta?”</i>

687
00:50:06,208 --> 00:50:07,291
<i>‪Vei spune...</i>

688
00:50:07,708 --> 00:50:08,541
‪Ce faci?

689
00:50:08,666 --> 00:50:10,333
<i>‪...„E o cunoștință  veche”.</i>

690
00:50:11,291 --> 00:50:12,125
‪Să bem!

691
00:50:16,791 --> 00:50:21,750
<i>‪Ce vise am avut cu ani în urmă...</i>

692
00:50:26,125 --> 00:50:28,125
‪La țanc!

693
00:50:33,916 --> 00:50:35,708
‪Poftim! E cântecul tău.

694
00:50:35,916 --> 00:50:37,375
<i>‪Trei, patru</i>

695
00:50:42,250 --> 00:50:44,250
<i>‪Cei care iubesc, cei care pleacă</i>

696
00:50:45,166 --> 00:50:46,875
<i>‪Am renunțat la tot</i>

697
00:50:47,333 --> 00:50:50,416
<i>‪Mulțumită ție</i>
<i>‪Dragostea mea e bârfa satului</i>

698
00:50:52,333 --> 00:50:55,666
<i>‪Deci acesta e cântecul iubirii</i>

699
00:50:57,333 --> 00:51:02,166
<i>‪Nu voi distruge lumea</i>
<i>‪Nu voi sparge paharele</i>

700
00:51:02,250 --> 00:51:05,958
<i>‪Mulțumită vouă</i>
<i>‪Nu mai cred în iubire</i>

701
00:51:07,750 --> 00:51:10,458
<i>‪Ce ei numesc iubire e o epuizare, băiete</i>

702
00:51:13,208 --> 00:51:15,333
<i>‪Nu râd, nici nu sunt furios</i>

703
00:51:15,416 --> 00:51:17,583
<i>‪Nici nu plâng după ea</i>

704
00:51:18,166 --> 00:51:21,791
<i>‪Mulțumită vouă</i>
<i>‪Inima mea este chinuită de iubire</i>

705
00:51:23,375 --> 00:51:26,375
<i>‪M-am săturat de inimi vândute</i>

706
00:51:28,291 --> 00:51:30,875
<i>‪Nici adânci ca oceanul</i>

707
00:51:30,958 --> 00:51:33,375
<i>‪Nici senine ca cerul</i>

708
00:51:33,458 --> 00:51:36,791
<i>‪Mulțumită vouă</i>
<i>‪Ideile s-au întors cu susul în jos.</i>

709
00:51:38,625 --> 00:51:42,041
<i>‪Mă tem de rotirea roților zimțate</i>

710
00:51:43,041 --> 00:51:44,000
<i>‪Haide</i>

711
00:51:44,083 --> 00:51:46,083
<i>‪Doamne</i>

712
00:51:46,583 --> 00:51:49,125
<i>‪De ce vin mereu la tine</i>
<i>‪Când sunt tulburat</i>

713
00:51:49,208 --> 00:51:51,208
<i>‪Doamne</i>

714
00:51:51,666 --> 00:51:54,500
<i>‪Mulțumită vouă, suspin mereu</i>

715
00:51:56,583 --> 00:51:58,583
<i>‪Doamne</i>

716
00:51:59,166 --> 00:52:01,666
<i>‪De ce vin mereu la tine</i>
<i>‪Când sunt tulburat</i>

717
00:52:01,750 --> 00:52:03,750
<i>‪Doamne</i>

718
00:52:03,833 --> 00:52:07,083
<i>‪Mulțumită vouă, am consumat iubire</i>

719
00:52:08,916 --> 00:52:12,333
<i>‪Mulțumită vouă, m-am pierdut</i>

720
00:52:14,250 --> 00:52:17,458
<i>‪Mulțumită vouă, m-am pierdut</i>

721
00:52:18,166 --> 00:52:20,791
<i>‪Ultima dată</i>
<i>‪Nai-rina-nari-nirinom</i>

722
00:52:22,458 --> 00:52:23,750
<i>‪Mulțumesc tuturor</i>

723
00:52:27,583 --> 00:52:31,625
‪Nai-rina-nari-nirinom

724
00:52:33,041 --> 00:52:33,958
‪Frumoase cuvinte.

725
00:52:34,916 --> 00:52:38,250
‪Nai-rina-nari-nirinom.

726
00:52:39,250 --> 00:52:40,083
‪Exact.

727
00:52:44,333 --> 00:52:46,375
‪Bine. Asta e pentru tine, atunci.

728
00:54:26,875 --> 00:54:31,125
‪PARTEA A ȘAPTEA

729
00:54:40,125 --> 00:54:41,625
<i>‪Ce se întâmplă, dle avocat?</i>

730
00:54:41,708 --> 00:54:42,541
‪Rasim?

731
00:54:42,625 --> 00:54:44,166
<i>‪Ce se întâmplă? Ești acolo?</i>

732
00:54:44,250 --> 00:54:45,666
‪O întrebare, un răspuns.

733
00:54:45,791 --> 00:54:46,666
<i>‪Ce e?</i>

734
00:54:47,916 --> 00:54:51,000
‪Îl știi pe amicul tău din liceu,
‪ticălosul Berke?

735
00:54:52,416 --> 00:54:53,791
<i>‪Frate, nu e amicul meu.</i>

736
00:54:56,458 --> 00:54:57,500
‪Rasim, ăștia doi,

737
00:54:58,250 --> 00:55:00,375
‪el și Burcu, mi-au tras-o în Milano?

738
00:55:00,458 --> 00:55:01,541
<i>‪Haide, dle avocat!</i>

739
00:55:04,291 --> 00:55:05,208
‪Știai, Rasim?

740
00:55:06,291 --> 00:55:07,125
<i>‪Frate.</i>

741
00:55:10,666 --> 00:55:12,333
‪- Alo!
‪- <i>‪Sunt aici.</i>

742
00:55:12,416 --> 00:55:13,416
‪Știai, Rasim?

743
00:55:13,833 --> 00:55:16,375
<i>‪Omule, eu ți-am spus să nu mergi, nu?</i>

744
00:55:16,625 --> 00:55:18,250
‪Închide. Vorbim mai târziu.

745
00:55:18,583 --> 00:55:20,125
<i>‪Treaba stă altfel acolo...</i>

746
00:55:27,333 --> 00:55:28,916
‪Sfinte Sisoe!

747
00:55:31,125 --> 00:55:33,541
‪Sunt tipul singuratic
‪care a luat patru bilete.

748
00:55:34,708 --> 00:55:35,708
‪Nu știam.

749
00:55:52,416 --> 00:55:54,291
‪Știi de ce m-am urcat în trenul ăsta?

750
00:55:55,916 --> 00:55:57,166
‪Ca să se întâmple ceva.

751
00:55:58,625 --> 00:56:01,833
‪Nu s-a mai întâmplat nimic
‪de ceva timp. De mult.

752
00:56:03,333 --> 00:56:05,333
‪De când am avut atac de cord.

753
00:56:07,500 --> 00:56:10,000
‪În copilărie, părinții mei ziceau:

754
00:56:10,083 --> 00:56:12,583
‪„Nu face asta,
‪nu face ailaltă. O să mori.”

755
00:56:14,125 --> 00:56:15,458
‪M-am maturizat repede.

756
00:56:16,208 --> 00:56:18,166
‪Și, poate, am murit prea devreme.

757
00:56:20,708 --> 00:56:23,208
‪Făcând ce trebuie
‪și gândindu-mă la moarte tot timpul,

758
00:56:23,291 --> 00:56:24,708
‪simt că o să explodez.

759
00:56:26,541 --> 00:56:30,041
‪Burcu a fost singurul lucru
‪care s-a întâmplat în viața mea.

760
00:56:31,625 --> 00:56:33,458
‪Orice altceva în afară de ea...

761
00:56:33,541 --> 00:56:36,541
‪am făcut zicând: „E ce trebuie.”

762
00:56:36,875 --> 00:56:38,875
‪Nu pentru că am vrut...

763
00:56:40,208 --> 00:56:42,333
‪S-a întâmplat tot ce mi-am dorit?

764
00:56:48,583 --> 00:56:49,666
‪Nu. Adică...

765
00:56:52,791 --> 00:56:53,791
‪Când vreau,

766
00:56:54,833 --> 00:56:56,625
‪citesc poezii, ca un copil.

767
00:56:59,416 --> 00:57:01,208
‪Adică, tu... E în regulă.

768
00:57:01,291 --> 00:57:03,041
‪Știi, m-ai disprețuit.

769
00:57:04,875 --> 00:57:08,125
‪„Un copil citește poezii,
‪merge la nuntă să citească poezii.”

770
00:57:08,583 --> 00:57:10,000
‪Da, e copil și se duce.

771
00:57:10,791 --> 00:57:13,166
‪Am crezut că i se va întâmpla
‪ceva lui Burcu.

772
00:57:14,916 --> 00:57:19,250
‪Am dorit asta. Voiam să mă întorc
‪pe vremea când eram cu ea.

773
00:57:23,125 --> 00:57:25,541
‪Am zis: „Voi fi restaurator sau bucătar.”

774
00:57:28,750 --> 00:57:31,333
‪Dar acum știu. Nu vreau.

775
00:57:31,750 --> 00:57:34,625
‪Rămân avocat.
‪I-am considerat pe ticăloșii ăia prieteni.

776
00:57:35,291 --> 00:57:36,416
‪Gândind în urmă.

777
00:57:36,500 --> 00:57:38,791
‪Sunt atâtea lucruri
‪pe care vreau să le uit.

778
00:57:44,583 --> 00:57:47,500
‪Nu e bine să vrei ceva atât de tare, știi?

779
00:57:51,750 --> 00:57:52,708
‪Dacă faci asta,

780
00:57:54,291 --> 00:57:56,250
‪crezi că viața se rezumă la asta.

781
00:57:58,625 --> 00:58:03,250
‪Cineva care are doar un ciocan în mână
‪vede totul ca un cui.

782
00:58:04,750 --> 00:58:06,541
‪Așa este conservatorul nostru.

783
00:58:07,541 --> 00:58:10,250
‪Începem când suntem copii,
‪pentru că asta vrem.

784
00:58:11,041 --> 00:58:13,041
‪Sau mama ta își dorește mult.

785
00:58:13,500 --> 00:58:15,041
‪Să fii pianist, dansator,

786
00:58:15,125 --> 00:58:15,958
‪violonist.

787
00:58:16,750 --> 00:58:19,083
‪Sau poate e vreo emisiune la televizor,

788
00:58:19,166 --> 00:58:22,708
‪unde toți sunt cunoscuți și au succes,
‪toți sunt pianiști.

789
00:58:25,208 --> 00:58:27,583
‪Oricum, începi școala, ești copil.

790
00:58:28,291 --> 00:58:30,833
‪Ce urmează? Te maturizezi.

791
00:58:32,583 --> 00:58:37,791
‪Dintr-odată, ești altcineva.
‪Nu mai vrei să cânți la vioară deloc.

792
00:58:39,083 --> 00:58:42,625
‪- Asta ți s-a întâmplat?
‪- Desigur. Într-un fel.

793
00:58:43,291 --> 00:58:45,875
‪Pentru o vreme, am vrut să fiu surfer.

794
00:58:47,250 --> 00:58:49,166
‪N-ai lăsat conservatorul de asta, nu?

795
00:58:49,666 --> 00:58:50,500
‪Ce?

796
00:58:51,291 --> 00:58:53,166
‪N-ai renunțat la el ca să devii surfer.

797
00:58:54,041 --> 00:58:57,041
‪A fost în Suedia sau Elveția?
‪Poți doar...

798
00:58:57,125 --> 00:58:59,000
‪să fii schior.

799
00:59:02,166 --> 00:59:03,125
‪Ți-a spus Burcu?

800
00:59:04,416 --> 00:59:07,875
‪Trebuia să te muți
‪în Suedia cu Berke, nu?

801
00:59:07,958 --> 00:59:08,791
‪Cam așa ceva.

802
00:59:10,750 --> 00:59:12,166
‪Ce ți-a spus, mai exact?

803
00:59:13,541 --> 00:59:16,083
‪Că ai renunțat la școală,
‪ca să mergi cu el.

804
00:59:17,208 --> 00:59:20,166
‪- Dar nu s-a întâmplat asta.
‪- Oricum, poate că nu.

805
00:59:22,291 --> 00:59:24,000
‪Ți-ai lăsat slujba pentru ea.

806
00:59:26,208 --> 00:59:27,333
‪Nu-i același lucru.

807
00:59:28,083 --> 00:59:31,916
‪Am lăsat munca... Tu... ai renunțat
‪la viața ta, școală, totul.

808
00:59:32,000 --> 00:59:33,791
‪- Muzică.
‪- Încă mai cânt.

809
00:59:33,875 --> 00:59:34,958
‪Berke a zis altceva.

810
00:59:36,500 --> 00:59:37,875
‪Ce a zis Berke?

811
00:59:38,875 --> 00:59:41,791
‪Venea și-i spunea lui Burcu lucruri.

812
00:59:41,875 --> 00:59:44,125
‪- Iar ea iți zicea ție?
‪- În fine.

813
00:59:44,208 --> 00:59:46,041
‪Am fost cu Berke șase ani.

814
00:59:46,541 --> 00:59:47,875
‪Ce vrei să spui?

815
00:59:48,916 --> 00:59:50,750
‪Deci nu a plecat după incident?

816
00:59:52,458 --> 00:59:53,541
‪După ce incident?

817
00:59:56,166 --> 00:59:59,000
‪- Cum am ajuns iar la asta?
‪- Ce incident? Zi-mi!

818
01:00:03,416 --> 01:00:05,833
‪Ce ți-a lăsat cicatrice
‪pe braț, acel incident.

819
01:00:10,375 --> 01:00:13,000
‪Uau! Ai știut toate astea, dar ai tăcut.

820
01:00:16,666 --> 01:00:18,333
‪Ce a spus Berke, știi...

821
01:00:18,458 --> 01:00:20,375
‪Nu te mai fofila, spune-mi acum!

822
01:00:21,791 --> 01:00:25,333
‪Nu putea să-ți spună să vă despărțiți,
‪după ce ai rămas gravidă.

823
01:00:29,333 --> 01:00:31,166
‪Dar mi-a spus că nu vrea copii.

824
01:00:33,416 --> 01:00:34,958
‪Am rămas împreună după.

825
01:00:36,583 --> 01:00:38,583
‪N-a putut să-ți spună.
‪Uneori nu poți.

826
01:00:38,666 --> 01:00:40,708
‪Cum n-a putut timp de doi ani?

827
01:00:41,875 --> 01:00:44,375
‪Asta le spune oamenilor nenorocitul ăla?

828
01:00:46,333 --> 01:00:47,750
‪Trebuia să-l uiți și pe el.

829
01:00:48,708 --> 01:00:51,375
‪De când ne-am urcat în tren,
‪ai vorbit despre toate astea!

830
01:00:51,458 --> 01:00:53,250
‪Îmi amintești mereu de trecut.

831
01:00:53,916 --> 01:00:54,750
‪„Mereu”?

832
01:00:55,375 --> 01:00:57,750
‪- Au trecut doar opt ore.
‪- Nu-mi aminti!

833
01:00:58,500 --> 01:00:59,333
‪Nu-mi aminti.

834
01:01:04,750 --> 01:01:07,458
‪Leyla, îmi pare rău.

835
01:01:08,375 --> 01:01:09,208
‪Bine.

836
01:01:21,083 --> 01:01:22,416
‪- Leyla, scuze.
‪- Bine!

837
01:02:27,041 --> 01:02:29,458
‪- De ce-am oprit?
‪- Am lovit un animal.

838
01:02:29,916 --> 01:02:31,291
‪Inginerii verifică să vadă

839
01:02:31,375 --> 01:02:33,458
‪dacă mai sunt alte victime.
‪Vom porni curând.

840
01:02:33,541 --> 01:02:34,708
‪Alte victime?

841
01:03:34,625 --> 01:03:37,375
‪S-a întâmplat ceva interesant.
‪Nu știu unde suntem.

842
01:03:37,458 --> 01:03:38,833
‪Am dat peste un animal.

843
01:03:40,958 --> 01:03:41,791
‪Oricum,

844
01:03:42,791 --> 01:03:44,833
‪îndreptăm camera către dra Leyla.

845
01:03:45,625 --> 01:03:47,583
‪Să vedem ce are de spus dra Leyla

846
01:03:48,083 --> 01:03:49,791
‪despre nunta de mâine.

847
01:03:52,166 --> 01:03:53,000
‪Dră Leyla?

848
01:03:55,125 --> 01:03:59,125
‪Dră Leyla, ce vreți să ne
‪spuneți despre nunta de diseară?

849
01:04:00,000 --> 01:04:01,791
‪Toți de la nuntă te urmăresc.

850
01:04:02,041 --> 01:04:04,250
‪Șaptezeci și cinci de milioane
‪dincolo de ecran.

851
01:04:04,750 --> 01:04:06,250
‪E și Berke. Te urmărește.

852
01:04:07,333 --> 01:04:08,708
‪Ce ai vrea să-i spui?

853
01:04:10,083 --> 01:04:10,916
‪Dra Leyla?

854
01:04:15,458 --> 01:04:16,291
‪Nu vorbești?

855
01:04:31,958 --> 01:04:34,916
‪De fapt, n-ar trebui să fiu aici.

856
01:04:38,083 --> 01:04:41,041
‪Acum că mă gândesc,
‪văd cât de rea e ideea.

857
01:04:44,250 --> 01:04:46,416
‪Pentru că persoana
‪căreia i-am spus prietenă

858
01:04:47,500 --> 01:04:49,541
‪se mărită cu fostul meu iubit,
‪care mi-a zis:

859
01:04:51,041 --> 01:04:53,708
‪„Nu mă voi căsători niciodată.
‪Nu sunt genul.”

860
01:04:59,791 --> 01:05:02,708
‪M-am gândit să cobor
‪și să merg în direcția opusă.

861
01:05:04,208 --> 01:05:06,416
‪Cu cât mai departe, cu atât mai bine.

862
01:05:07,375 --> 01:05:10,166
‪Dar uită-te la mine! Sunt aici.

863
01:05:11,916 --> 01:05:13,125
‪Am chiar invitație.

864
01:05:17,041 --> 01:05:17,875
‪Invitație.

865
01:05:26,833 --> 01:05:29,625
‪Știi dimineața când ne-am trezit
‪în apartamentul tău, Berke?

866
01:05:31,166 --> 01:05:33,083
‪Eram doar noi doi, îți amintești?

867
01:05:35,958 --> 01:05:39,000
‪Mi-ai zis: „Nu pleca, stai.”

868
01:05:40,833 --> 01:05:41,916
‪Așa că am făcut-o.

869
01:05:44,333 --> 01:05:47,291
‪Am stat șase ani pe scaunul ăla,
‪lângă tine, Berke.

870
01:05:49,541 --> 01:05:52,916
‪Să-i încredințezi unei persoane
‪toate speranțele și visurile tale...

871
01:05:53,458 --> 01:05:56,958
‪Știu că totul e ridicol,
‪dar asta am făcut.

872
01:05:59,000 --> 01:06:02,208
‪Am construit toate speranțele
‪și visurile în jurul tău.

873
01:06:06,125 --> 01:06:09,958
‪Când pierzi singurul lucru pe care-l ai,
‪rămâi fără nimic.

874
01:06:14,333 --> 01:06:16,708
‪Cauți cu disperare
‪ceva să-l înlocuiască.

875
01:06:17,625 --> 01:06:18,458
‪Ceva...

876
01:06:19,333 --> 01:06:22,250
‪Ceva al tău, care să-ți dea confort.

877
01:06:24,375 --> 01:06:25,541
‪O parte din el.

878
01:06:31,416 --> 01:06:34,500
‪Credeam că nu te vei
‪căsători niciodată, Berke? Hm?

879
01:06:35,916 --> 01:06:38,250
‪Căsătoria e
‪o instituție irațională, ai spus.

880
01:06:38,333 --> 01:06:39,583
‪Și tot așa. Dar uite!

881
01:06:40,000 --> 01:06:42,083
‪Până la urmă, vin la nunta ta.

882
01:06:42,166 --> 01:06:43,625
‪Tipul care mi-a spus

883
01:06:43,708 --> 01:06:46,416
‪că nu se va căsători niciodată,
‪se căsătorește.

884
01:06:47,083 --> 01:06:50,333
‪Îți spun doar un lucru.
‪Burcu, ascultă și tu!

885
01:06:50,708 --> 01:06:53,208
‪Cred că ești un om oribil, Berke.

886
01:06:53,291 --> 01:06:54,875
‪Chiar ești un om rău.

887
01:06:54,958 --> 01:06:57,291
‪Nimeni nu m-a rănit așa de rău ca tine.

888
01:06:57,375 --> 01:07:01,791
‪Ești un nemernic, un ticălos,
‪un tâmpit, un neghiob...

889
01:07:01,916 --> 01:07:05,583
‪Nu ești nici măcar un șobolan,
‪șobolanii sunt mamifere drăguțe.

890
01:07:06,250 --> 01:07:08,958
‪Măcar au emoții. Nu ai nici asta.

891
01:07:16,041 --> 01:07:18,208
‪Încerc să te văd
‪în cei pe care-i întâlnesc.

892
01:07:18,291 --> 01:07:20,000
‪Plecăm în curând.

893
01:07:20,125 --> 01:07:22,416
‪Nu mai am încredere
‪în nimeni din cauza ta.

894
01:07:24,333 --> 01:07:26,250
‪Nu pot umple nici golul lăsat.

895
01:07:26,833 --> 01:07:29,666
‪Dar o voi face. O să am grijă
‪de asta. Vei vedea.

896
01:07:35,000 --> 01:07:36,500
‪Toată lumea în tren!

897
01:07:36,916 --> 01:07:39,208
‪- Șterge!
‪- Nu fi ridicolă!

898
01:07:39,291 --> 01:07:41,208
‪- Acum!
‪- Îl păstrăm. A fost grozav.

899
01:07:41,291 --> 01:07:42,375
‪Mi-l dai, Ali?

900
01:07:42,500 --> 01:07:44,083
‪- Toți în tren!
‪- Nu-l șterge!

901
01:07:44,166 --> 01:07:46,041
‪Ali, mi-l dai? Ali!

902
01:07:47,333 --> 01:07:48,291
‪Ce cod are?

903
01:07:48,833 --> 01:07:50,750
‪- Leyla, bine, dă-mi-l!
‪- Codul?

904
01:07:50,833 --> 01:07:52,625
‪- Leyla, chiar o să...
‪- Codul?

905
01:07:52,708 --> 01:07:55,375
‪- Spune-mi codul!
‪- Chiar o faci?

906
01:07:55,458 --> 01:07:58,666
‪Doi, șapte, cinci, opt.
‪Chiar îl ștergi? Leyla, nu!

907
01:08:04,250 --> 01:08:05,083
‪Bine.

908
01:10:03,375 --> 01:10:07,125
‪PARTEA A OPTA

909
01:10:22,166 --> 01:10:24,625
‪- E deschis?
‪- Da, domnule.

910
01:10:29,916 --> 01:10:31,333
‪Frate, poți opri muzica?

911
01:10:40,291 --> 01:10:41,541
‪- Două ceaiuri.
‪- Ceai.

912
01:11:04,208 --> 01:11:05,125
‪Bună dimineața!

913
01:11:06,916 --> 01:11:07,833
‪Bună dimineața!

914
01:11:11,583 --> 01:11:12,416
‪Cred că e rece.

915
01:11:13,291 --> 01:11:14,541
‪Ne mai aduci un ceai?

916
01:11:19,916 --> 01:11:23,000
‪Când faci comandă,
‪trebuie să bem ce vrei tu, nu?

917
01:11:24,791 --> 01:11:27,416
‪Cu sau fără lapte. Sau ceai.

918
01:11:29,541 --> 01:11:31,833
‪- Poate beau cafea.
‪- Nu au aparat.

919
01:11:32,458 --> 01:11:33,750
‪Nu asta e ideea, Ali.

920
01:11:34,833 --> 01:11:36,625
‪Atâtea probleme interminabile!

921
01:11:37,708 --> 01:11:40,333
‪- Știi ce ceai să comanzi pentru mine?
‪- Da!

922
01:11:40,500 --> 01:11:41,750
‪- Pentru mine? Ceai?

923
01:11:42,958 --> 01:11:44,041
‪Fiind ceai crezi...

924
01:11:45,333 --> 01:11:46,750
‪Precum cafeaua cu lapte.

925
01:11:47,833 --> 01:11:49,541
‪Am comandat doar ceai. Bine.

926
01:11:49,750 --> 01:11:52,000
‪Renunțăm. Renunțăm la ceai.
‪Ce dorești?

927
01:11:52,625 --> 01:11:54,708
‪Dar nu e important ce vrea ea, nu?

928
01:11:58,250 --> 01:12:00,458
‪Nu știu. O întreb când o văd.

929
01:12:02,375 --> 01:12:03,500
‪Nu cred că e așa.

930
01:12:06,625 --> 01:12:08,583
‪- Ce spui?
‪- Ceea ce spun e...

931
01:12:08,708 --> 01:12:10,958
‪Ești așa de sigur
‪că va veni cu tine...

932
01:12:12,250 --> 01:12:14,041
‪Asta am crezut până ai apărut.

933
01:12:15,416 --> 01:12:17,000
‪Da, asta vreau să zic.

934
01:12:18,625 --> 01:12:20,166
‪E o persoană la mijloc, Ali.

935
01:12:21,541 --> 01:12:22,666
‪Nu te vrea pe tine.

936
01:12:24,208 --> 01:12:26,166
‪Viața nu înseamnă doar ce vrei tu.

937
01:12:27,333 --> 01:12:29,000
‪Ai o limită și...

938
01:12:29,958 --> 01:12:31,750
‪Limita ta e cealaltă persoană.

939
01:12:33,125 --> 01:12:35,333
‪Când decizi să călătorești cu cineva,

940
01:12:35,750 --> 01:12:38,083
‪nu poți hotărî singur unde să mergi.

941
01:12:43,500 --> 01:12:45,125
‪Învăț practicând.

942
01:12:46,333 --> 01:12:48,000
‪La fel și eu.

943
01:12:51,666 --> 01:12:54,166
‪E puțin amuzant. Venind de la tine.

944
01:12:56,791 --> 01:12:57,791
‪De ce?

945
01:13:00,500 --> 01:13:03,208
‪Ți-ai irosit
‪un sfert din viață cu altcineva.

946
01:13:06,916 --> 01:13:08,083
‪Dar vorbesc, nu?

947
01:13:09,750 --> 01:13:10,750
‪Cred că ai uitat.

948
01:13:14,250 --> 01:13:15,125
‪Sunt maestră.

949
01:13:16,583 --> 01:13:18,041
‪Apăs butonul și uit.

950
01:13:21,708 --> 01:13:23,625
‪Ce bizar! Încerc să-mi amintesc.

951
01:13:25,750 --> 01:13:28,166
‪Încerc să-mi amintesc cum era la 13 ani.

952
01:13:31,250 --> 01:13:32,666
‪Să-ți dorești ceva iar.

953
01:13:33,625 --> 01:13:35,875
‪Mă întreb cum era să faci ceva,

954
01:13:36,333 --> 01:13:38,583
‪fără să verifici dacă e corect sau nu?

955
01:13:42,000 --> 01:13:43,791
‪Nu e ceva cu care să te lauzi.

956
01:13:45,666 --> 01:13:47,250
‪Știu din experiență personală.

957
01:13:48,750 --> 01:13:51,666
‪Când crești făcându-ți griji de toate,
‪uiți cum e.

958
01:13:54,166 --> 01:13:56,666
‪Orice am face, nu știm
‪când ne vine timpul, nu?

959
01:14:18,125 --> 01:14:21,291
<i>‪O să-ți spun un singur lucru.</i>
<i>‪Burcu, ascultă și tu!</i>

960
01:14:21,833 --> 01:14:24,250
<i>‪Cred că ești un om oribil, Berke.</i>

961
01:14:24,333 --> 01:14:25,916
<i>‪Chiar ești un om rău.</i>

962
01:14:26,000 --> 01:14:28,333
<i>‪Nimeni nu m-a rănit așa de rău ca tine.</i>

963
01:14:28,416 --> 01:14:32,833
<i>‪Ești un nemernic, un ticălos,</i>
<i>‪un tâmpit, un neghiob...</i>

964
01:14:32,916 --> 01:14:36,750
‪E un telefon inteligent.
‪Când șterge altcineva, nu se șterge.

965
01:14:38,000 --> 01:14:39,333
‪Măcar oprește volumul.

966
01:14:42,791 --> 01:14:44,125
‪Îl vedem pe tot?

967
01:14:44,458 --> 01:14:46,958
<i>‪Încerc să te văd</i>
<i>‪în cei pe care-i întâlnesc.</i>

968
01:14:47,083 --> 01:14:49,416
‪Nu s-a șters până la urmă.
‪Ar trebui...

969
01:14:50,291 --> 01:14:51,208
‪Nu e vina mea.

970
01:14:51,291 --> 01:14:53,750
‪Tu nu l-ai șters. Hai șterge-l!

971
01:14:54,375 --> 01:14:55,208
‪Fă-o tu!

972
01:14:56,291 --> 01:14:57,125
‪Poftim!

973
01:15:06,083 --> 01:15:06,916
<i>‪Șterge-l!</i>

974
01:15:09,041 --> 01:15:10,666
‪Bine, îmi pare rău.

975
01:15:12,750 --> 01:15:14,041
‪Ia-l! Serios.

976
01:15:14,583 --> 01:15:15,416
‪Șterge-l.

977
01:15:19,958 --> 01:15:21,750
‪Ești mereu gata de ceartă, nu?

978
01:17:10,625 --> 01:17:11,750
‪Nu se poate încuia.

979
01:19:08,125 --> 01:19:09,291
‪Se poate încuia.

980
01:19:13,583 --> 01:19:15,958
<i>‪Dragi pasageri, trenul va sosi</i>

981
01:19:16,041 --> 01:19:18,375
<i>‪la Izmir, în gara Alsancak.</i>

982
01:21:09,500 --> 01:21:10,333
‪Ce vei face acum?

983
01:21:12,833 --> 01:21:13,750
‪Cred că mă duc.

984
01:21:15,750 --> 01:21:16,625
‪Da?

985
01:21:18,333 --> 01:21:20,000
‪Mai întâi, mă duc la bunica.

986
01:21:22,916 --> 01:21:23,750
‪Bine.

987
01:21:26,500 --> 01:21:27,333
‪La revedere!

988
01:21:34,750 --> 01:21:35,791
‪E doar un inel.

989
01:21:40,375 --> 01:21:41,791
‪Nu apăsa pe butonul ăla.

990
01:21:43,041 --> 01:21:45,666
‪- Ce?
‪- Nu atinge butonul ăla al tău.

991
01:21:48,000 --> 01:21:50,916
‪E păcat să uităm repede.

992
01:21:53,583 --> 01:21:54,416
‪Bine.

993
01:22:01,166 --> 01:22:02,000
‪Încă ceva.

994
01:22:08,500 --> 01:22:10,166
‪Nai-rina-nari-nirinom. Știi.

995
01:22:11,833 --> 01:22:12,666
‪Întotdeauna.

996
01:24:30,750 --> 01:24:32,791
‪SFÂRȘITUL

997
01:24:32,875 --> 01:24:34,750
‪PĂRȚILOR

998
01:26:26,500 --> 01:26:30,125
‪SFÂRȘIT

999
01:30:00,250 --> 01:30:04,000
‪NICIUN ANIMAL NU A FOST RĂNIT
‪ÎN CADRUL REALIZĂRII ACESTUI FILM.

1000
01:30:04,125 --> 01:30:07,458
‪Subtitrare: Talida Barbé



