1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,958 --> 00:00:08,333
NETFLIX PRZEDSTAWIA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,666 --> 00:00:12,541
WSZYSTKO W TEJ HISTORII JEST FIKCYJNE

5
00:00:18,250 --> 00:00:21,125
DLA PEMRY

6
00:00:49,583 --> 00:00:52,500
ADAPTACJA FILMU DRAZENA KULJANINA
<i>HUR MAN STOPPAR ETT BRÖLLOP</i>

7
00:01:39,500 --> 00:01:42,916
CZĘŚĆ PIERWSZA

8
00:01:57,041 --> 00:01:59,541
Przepraszam… to chyba moje miejsce.

9
00:02:01,250 --> 00:02:02,083
Proszę.

10
00:02:08,500 --> 00:02:09,916
Czasem popełniają błędy.

11
00:02:10,000 --> 00:02:11,500
- Może teraz też?
- Tak.

12
00:02:19,416 --> 00:02:22,083
Czasem sprzedają to samo miejsce dwa razy…

13
00:02:22,166 --> 00:02:25,083
Nie. Było puste,
a nie chciałam jechać do tyłu.

14
00:02:35,875 --> 00:02:36,708
Halo?

15
00:02:38,125 --> 00:02:39,125
Gözde, wsiadłam.

16
00:02:39,916 --> 00:02:41,041
Jestem w pociągu.

17
00:02:41,875 --> 00:02:43,125
W Niebieskim Pociągu.

18
00:02:44,041 --> 00:02:46,291
Nie wiem. Ktoś go ukradł. Zniknął.

19
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
Chyba pójdę na ślub nago.

20
00:02:50,208 --> 00:02:52,291
Nie wiem. Coś wymyślę, jak wysiądę.

21
00:02:52,375 --> 00:02:54,000
Zajmę się tym, jak wysiądę.

22
00:02:55,833 --> 00:02:57,916
A twoje ubrania będą na mnie dobre?

23
00:02:58,333 --> 00:03:00,708
Jesteś jak moja mama. Przestań wymyślać.

24
00:03:01,541 --> 00:03:03,833
Gözde, kochanie, mówiłam już.

25
00:03:04,791 --> 00:03:06,791
Nie wiem, kto go ukradł.

26
00:03:07,958 --> 00:03:10,166
Nie wiem kto. Pogadamy później.

27
00:03:11,208 --> 00:03:13,416
No dobra. Pa.

28
00:03:14,083 --> 00:03:14,916
Przykro mi.

29
00:03:17,666 --> 00:03:19,208
Twój bagaż zniknął…

30
00:03:19,833 --> 00:03:20,875
Podsłuchiwałeś?

31
00:03:23,666 --> 00:03:24,916
Trudno nie słuchać.

32
00:03:28,875 --> 00:03:31,708
Ciekawi mnie coś. Jaki masz numer miejsca?

33
00:03:32,833 --> 00:03:35,375
Trzy. W porządku? Trzy?

34
00:03:35,791 --> 00:03:36,791
Na pewno trzy?

35
00:03:37,166 --> 00:03:39,958
Nie zrozum mnie źle,
ale to też moje miejsce.

36
00:03:40,500 --> 00:03:41,333
Co jest?

37
00:03:41,750 --> 00:03:43,958
To miejsce kolegi. Ale nie ma sprawy.

38
00:03:44,541 --> 00:03:45,541
I tak nie jedzie.

39
00:04:08,041 --> 00:04:10,750
Muszę być jutro w Izmirze,
a pociąg jest pełny.

40
00:04:11,333 --> 00:04:12,291
Wystarczy?

41
00:04:15,458 --> 00:04:16,291
Co?

42
00:04:16,375 --> 00:04:19,833
Muszę być jutro w Izmirze,
a pociąg jest pełny. Wystarczy?

43
00:04:20,166 --> 00:04:21,583
Możemy zmienić temat?

44
00:04:25,708 --> 00:04:28,708
- Więc powinienem ci wybaczyć.
- Co masz na myśli?

45
00:04:29,083 --> 00:04:31,583
Zdenerwowałaś się: „Co jest?” i tak dalej.

46
00:04:32,083 --> 00:04:34,166
Powinienem ci wybaczyć.

47
00:04:35,083 --> 00:04:37,666
Tak. Miałam zły dzień.

48
00:04:38,375 --> 00:04:40,500
- Twój bagaż zniknął.
- Tak.

49
00:04:41,541 --> 00:04:45,166
- I nie lubisz jechać do tyłu.
- Czemu się nad tym rozwodzisz?

50
00:04:46,666 --> 00:04:47,500
A jak myślisz?

51
00:04:48,666 --> 00:04:51,541
Więc mogę jechać tu do Izmiru czy nie?

52
00:04:51,791 --> 00:04:53,500
Odpowiedź powinna być krótka.

53
00:04:54,916 --> 00:04:56,208
Nie, to znaczy…

54
00:04:56,958 --> 00:04:59,708
Jasne, że możesz. A czy ja mogę zostać?

55
00:04:59,791 --> 00:05:01,291
To jest właściwe pytanie.

56
00:05:01,833 --> 00:05:02,666
Nie rozumiem.

57
00:05:03,291 --> 00:05:04,916
Masz takie podejście…

58
00:05:05,583 --> 00:05:06,875
Jakie podejście?

59
00:05:07,583 --> 00:05:08,416
Dobry wieczór.

60
00:05:10,666 --> 00:05:12,750
- Dobry wieczór.
- Państwa nazwiska?

61
00:05:13,208 --> 00:05:14,041
Ali Kaynar.

62
00:05:15,250 --> 00:05:16,291
Kaynar…

63
00:05:17,625 --> 00:05:18,583
Ali Kaynar.

64
00:05:18,791 --> 00:05:20,125
Dobrze. A pani?

65
00:05:20,458 --> 00:05:21,291
Kavak.

66
00:05:24,041 --> 00:05:25,833
Kavak. Nie mam nikogo takiego.

67
00:05:26,666 --> 00:05:29,166
Prze pomyłkę kupiłam bilet na jutro.

68
00:05:29,291 --> 00:05:32,333
Ayhan Adalı. Proszę pisać. Ayhan Adalı.

69
00:05:34,000 --> 00:05:35,708
Ayhan Adalı. Tak.

70
00:05:36,791 --> 00:05:38,416
Ta pani to pan Ayhan Adalı?

71
00:05:38,958 --> 00:05:41,583
Jak kobieta może być
panem Ayhanem? Jak ma pan na imię?

72
00:05:41,666 --> 00:05:42,500
Mehmet.

73
00:05:42,916 --> 00:05:46,833
Panie Mehmet, wykupiłem
ten przedział z trzema przyjaciółmi:

74
00:05:47,458 --> 00:05:48,291
Seyhan.

75
00:05:50,041 --> 00:05:50,875
Rasim.

76
00:05:51,916 --> 00:05:52,750
Ayhan.

77
00:05:53,166 --> 00:05:54,000
Widzi pan?

78
00:05:55,958 --> 00:05:57,166
To nasz przedział.

79
00:05:57,500 --> 00:05:58,500
Nie mogli jechać.

80
00:05:59,333 --> 00:06:01,666
- Jesteście małżeństwem?
- Narzeczonymi.

81
00:06:01,750 --> 00:06:04,083
Mężczyzna i kobieta
nie mogą tak podróżować.

82
00:06:04,958 --> 00:06:07,833
Porozmawiajmy po męsku.
Nie pozwoliła nam jechać.

83
00:06:07,916 --> 00:06:08,916
Denerwowała się.

84
00:06:11,166 --> 00:06:13,416
System nie wydałby
biletów z imieniem kobiety.

85
00:06:13,500 --> 00:06:16,541
- To co robimy?
- Muszę wypisać jej mandat.

86
00:06:17,375 --> 00:06:19,458
W porządku. Jak wysoki?

87
00:06:19,833 --> 00:06:22,625
Około 85 lir. Sprawdzę.

88
00:06:22,708 --> 00:06:24,416
Śmiało. Proszę wypisać.

89
00:06:26,833 --> 00:06:28,333
89,50.

90
00:06:28,500 --> 00:06:29,333
Proszę.

91
00:06:33,791 --> 00:06:34,625
Proszę.

92
00:06:43,833 --> 00:06:45,000
Dzięki.

93
00:06:45,666 --> 00:06:46,625
Miłej podróży.

94
00:06:51,958 --> 00:06:53,500
Więc jakie mam podejście?

95
00:06:56,500 --> 00:06:59,375
„Nawet jeśli się nie wytłumaczę,
ludzie mnie zrozumieją”.

96
00:06:59,916 --> 00:07:00,750
Naprawdę?

97
00:07:01,541 --> 00:07:02,666
Tak to wygląda.

98
00:07:04,125 --> 00:07:06,500
A co myślałeś, kupując cztery bilety?

99
00:07:07,041 --> 00:07:08,833
Za kogoś takiego mnie uważasz?

100
00:07:09,583 --> 00:07:11,875
Kogoś, kto kupiłby cztery bilety,

101
00:07:11,958 --> 00:07:13,916
żeby podróżować samemu w pociągu?

102
00:07:15,041 --> 00:07:17,083
Nie wiem, co myśleć.

103
00:07:18,166 --> 00:07:20,708
- Miałem jechać z przyjaciółmi.
- Olali cię?

104
00:07:21,208 --> 00:07:22,208
Nie dali rady.

105
00:07:22,625 --> 00:07:25,958
Należało oddać. Ludzie w nagłych
wypadkach nie mogli dostać biletów.

106
00:07:26,041 --> 00:07:29,583
Powinni lecieć samolotem.
Kto by jechał pociągiem ponad 10 godzin?

107
00:07:30,000 --> 00:07:31,708
Może boją się latać.

108
00:07:32,291 --> 00:07:33,541
Więc autobusem.

109
00:07:34,208 --> 00:07:37,000
Może skradziono im bagaż
na dworcu autobusowym.

110
00:07:38,041 --> 00:07:39,583
Dlaczego nie masz biletu?

111
00:07:40,791 --> 00:07:42,833
- Mam bilet…
- Na jutro.

112
00:07:43,958 --> 00:07:45,000
Mam sobie iść?

113
00:07:45,375 --> 00:07:46,541
A nie próbowałaś?

114
00:07:47,041 --> 00:07:48,333
Czego ty chcesz?

115
00:07:48,500 --> 00:07:50,166
Może usłyszeć „dziękuję”?

116
00:07:50,750 --> 00:07:51,708
Dziękuję.

117
00:07:51,791 --> 00:07:52,625
Nie ma za co.

118
00:07:57,791 --> 00:07:59,458
Niestety mam przykre wieści.

119
00:08:01,083 --> 00:08:02,500
Też nie mogę jeździć do tyłu.

120
00:08:03,125 --> 00:08:04,541
Nie ma sprawy. Dam radę.

121
00:08:44,666 --> 00:08:45,791
Tak w ogóle to Ali.

122
00:08:47,291 --> 00:08:49,000
- Co?
- Jestem Ali. Miło mi.

123
00:08:49,500 --> 00:08:51,416
- Mój żołądek…
- Wszystko dobrze?

124
00:09:06,791 --> 00:09:11,125
CZĘŚĆ DRUGA

125
00:09:26,083 --> 00:09:27,291
Pomogę ci.

126
00:09:27,791 --> 00:09:31,041
- Sama to zrobię.
- Dobrze, że nie masz na ubraniu.

127
00:09:32,583 --> 00:09:34,208
Dobry wieczór, pani Şebnem.

128
00:09:37,250 --> 00:09:39,750
Przejrzałem to. Zostawiłem na pani biurku.

129
00:09:44,708 --> 00:09:45,583
Cóż…

130
00:09:46,625 --> 00:09:49,416
To raczej wina tego faceta,
a nie operatora GSM.

131
00:09:50,958 --> 00:09:53,416
Buduje wieżę nadawczą
wyglądającą jak zbiornik na wodę.

132
00:09:53,500 --> 00:09:56,041
Umieszcza ją na dachu
z napisem: „Zbiornik na wodę”.

133
00:09:56,333 --> 00:09:58,375
Zdjęcia są w folderze.

134
00:09:58,458 --> 00:10:01,250
Ktoś zrobił je z dachu
po drugiej stronie ulicy.

135
00:10:01,333 --> 00:10:02,583
Widać kable i resztę.

136
00:10:03,125 --> 00:10:04,708
Widać, że to wieża.

137
00:10:05,458 --> 00:10:08,208
Dokładnie. Tak napisałem w petycji.

138
00:10:09,583 --> 00:10:10,416
Dobrze.

139
00:10:11,750 --> 00:10:13,041
Właśnie jadę.

140
00:10:15,291 --> 00:10:16,416
Ślub przyjaciółki.

141
00:10:19,666 --> 00:10:20,625
Zobaczymy.

142
00:10:22,333 --> 00:10:23,333
Dobrze.

143
00:10:24,250 --> 00:10:25,375
Miłego wieczoru.

144
00:10:28,500 --> 00:10:32,041
Ktoś postawił wieżę nadawczą,
mówiąc, że to zbiornik na wodę?

145
00:10:32,125 --> 00:10:33,958
Tak. Cała dzielnica protestuje.

146
00:10:34,291 --> 00:10:36,000
Bywają też w kształcie drzew.

147
00:10:36,583 --> 00:10:39,208
Nawet nie wiem, czy to jest szkodliwe.

148
00:10:40,666 --> 00:10:41,750
Jesteś prawnikiem?

149
00:10:42,125 --> 00:10:42,958
Chwilowo.

150
00:10:49,833 --> 00:10:51,208
Zapach zniknął?

151
00:10:52,041 --> 00:10:53,541
Nie czułem, gdy wróciłem.

152
00:10:54,083 --> 00:10:55,500
To okropne. Przepraszam.

153
00:10:55,791 --> 00:10:58,333
Nie szkodzi. Nie powinnaś jeździć do tyłu.

154
00:11:26,041 --> 00:11:28,458
„Zanim wyruszysz w podróż zemsty,

155
00:11:28,541 --> 00:11:31,958
wykop drugi grób dla siebie”.

156
00:11:33,000 --> 00:11:34,583
Kupiłam, ale mi się nie podoba.

157
00:11:34,666 --> 00:11:36,166
Chciałem sprawdzić czyja.

158
00:11:36,583 --> 00:11:37,416
Moja.

159
00:11:38,291 --> 00:11:40,250
- Nadal jesteśmy w podstawówce?
- Nie.

160
00:11:40,333 --> 00:11:42,791
Dlatego nie grzebiemy sobie w rzeczach.

161
00:11:46,041 --> 00:11:48,000
„Witam pana! Szukam zemsty”.

162
00:11:48,083 --> 00:11:49,500
„Proszę, jest napisana”.

163
00:11:49,875 --> 00:11:51,041
Nie przeczytałam.

164
00:11:52,208 --> 00:11:54,333
A te notatki i zapiski?

165
00:11:54,416 --> 00:11:55,833
Kupiłam w antykwariacie.

166
00:11:57,250 --> 00:11:59,875
Czemu zemściłaś się
na biednym antykwariacie?

167
00:12:00,500 --> 00:12:02,541
Żarty rodem ze szkoły prawniczej?

168
00:12:02,916 --> 00:12:04,208
Nie. Wszystkie moje.

169
00:12:05,500 --> 00:12:08,958
Nie masz aury zboczeńca.
Inaczej myślałabym, że mnie podrywasz.

170
00:12:09,333 --> 00:12:10,833
Nie jestem pewna. Dziwne.

171
00:12:12,000 --> 00:12:12,833
Tylko pytam.

172
00:12:13,625 --> 00:12:14,875
Bo jesteś prawnikiem?

173
00:12:15,291 --> 00:12:16,250
Próbuję zagadać.

174
00:12:16,708 --> 00:12:17,541
Po co?

175
00:12:18,333 --> 00:12:19,250
Jestem ciekawy.

176
00:12:19,541 --> 00:12:21,958
Większość ludzi nie jest ciekawa. Ja tak.

177
00:12:22,458 --> 00:12:24,708
Jestem ciekawy,  czemu tu jesteś?

178
00:12:25,375 --> 00:12:27,166
Nie przestajesz.

179
00:12:27,916 --> 00:12:28,750
To znaczy?

180
00:12:28,958 --> 00:12:30,250
Zadajesz dużo pytań.

181
00:12:30,875 --> 00:12:32,875
Ale to niełatwe. Wymaga słuchania.

182
00:12:33,041 --> 00:12:33,875
Oczywiście.

183
00:12:35,000 --> 00:12:37,375
Tego ludzie też nie robią. Nie słuchają.

184
00:12:38,083 --> 00:12:39,916
Mamy tyle wad, prawda?

185
00:12:41,333 --> 00:12:43,291
Może mielibyśmy mniej, gdybyśmy słuchali.

186
00:12:45,250 --> 00:12:47,583
Jesteśmy w tym samym przedziale.

187
00:12:48,333 --> 00:12:51,125
Kim jestem? Czym jestem?
Czy jestem zboczeńcem?

188
00:12:51,208 --> 00:12:53,041
Nic nie chcesz o mnie wiedzieć?

189
00:12:53,125 --> 00:12:56,791
Jesteś Ali. Dałeś mi miejsce. Dzięki.

190
00:12:58,541 --> 00:13:01,333
Jesteś prawnikiem.
Koledzy zawiedli. Jedziesz na ślub.

191
00:13:02,333 --> 00:13:03,166
Ślub?

192
00:13:04,000 --> 00:13:05,333
Mówiłeś przez telefon.

193
00:13:06,291 --> 00:13:07,416
Podsłuchiwałaś.

194
00:13:07,916 --> 00:13:08,833
Podsłuchiwałam.

195
00:13:09,166 --> 00:13:11,416
Poza tym to oczywiste. Masz garnitur.

196
00:13:11,583 --> 00:13:14,750
I udajesz, że nie jesteś ciekawa.
Czemu to ukrywasz? Zapytaj.

197
00:13:15,375 --> 00:13:17,791
Ciekawi mnie nawet ten,
kto stoi przede mną w banku.

198
00:13:17,916 --> 00:13:19,875
- Podejdziesz i zapytasz?
- To zależy.

199
00:13:21,875 --> 00:13:23,208
Woli herbatę czy kawę?

200
00:13:24,000 --> 00:13:26,625
Ciepłe wody morskie czy zimne?

201
00:13:29,250 --> 00:13:30,458
Wyciska cytrynę na rybę?

202
00:13:30,541 --> 00:13:34,375
- Nie wyciska się cytryny na rybę.
- Widzisz? Zaczyna się rozmowa.

203
00:13:34,750 --> 00:13:36,291
Musisz rozmawiać?

204
00:13:37,333 --> 00:13:38,166
Nudzę się.

205
00:13:39,833 --> 00:13:43,000
Co lepsze: pyszny kebab
z kurczaka czy byle jaki z wołowiny?

206
00:13:43,083 --> 00:13:44,583
Możemy nie mówić o fast foodach?

207
00:13:45,458 --> 00:13:48,708
Jechać do Anamuru z partnerem
czy do Paryża z koleżanką?

208
00:13:49,000 --> 00:13:50,166
Nie masz innych pytań?

209
00:13:51,041 --> 00:13:51,958
Może mam.

210
00:13:52,375 --> 00:13:53,791
Co straciłaś z bagażem?

211
00:13:53,875 --> 00:13:55,416
Nie przypominaj. Wszystko.

212
00:13:55,958 --> 00:13:57,750
Wszystko. Nie zmieściłoby się.

213
00:13:59,625 --> 00:14:02,125
Jak wszystko zmieści się w jednej walizce?

214
00:14:03,541 --> 00:14:05,791
Nie wszystko przepadło. Masz torebkę.

215
00:14:06,791 --> 00:14:07,875
Masz swoją muzykę.

216
00:14:08,041 --> 00:14:10,041
Gdybym je straciła, zabiłabym się.

217
00:14:10,125 --> 00:14:11,791
To skrzypce.

218
00:14:12,916 --> 00:14:15,041
Czasem dobrze jest stracić wszystko.

219
00:14:15,166 --> 00:14:17,833
Przy przeprowadzkach
pozbywasz się zbędnych rzeczy.

220
00:14:18,791 --> 00:14:19,875
Co masz w plecaku?

221
00:14:21,916 --> 00:14:23,000
To co zwykle.

222
00:14:23,875 --> 00:14:26,125
A jeśli go ukradną?

223
00:14:27,375 --> 00:14:28,916
Za niczym bym nie tęsknił.

224
00:14:29,416 --> 00:14:31,875
Więc po co go nosisz?

225
00:14:32,375 --> 00:14:33,583
Chyba masz rację.

226
00:14:34,833 --> 00:14:36,541
Ciekawość nie ma granic?

227
00:14:43,875 --> 00:14:45,708
<i>- Prawo morskie.</i>
- Studiuję je.

228
00:14:45,916 --> 00:14:47,750
Dlaczego? Jesteś rybą bez wody?

229
00:14:50,375 --> 00:14:51,458
Cemal Süreya.

230
00:14:52,791 --> 00:14:54,791
- Dwie książki!
- Lubię go.

231
00:14:59,500 --> 00:15:00,833
Cała apteka

232
00:15:01,708 --> 00:15:03,708
Czerwone okulary.

233
00:15:05,416 --> 00:15:06,250
Są na receptę.

234
00:15:15,375 --> 00:15:19,000
Chcesz? Jeszcze dziesięć godzin.
Jak inaczej spędzimy czas?

235
00:15:20,291 --> 00:15:21,375
To o to ci chodzi?

236
00:15:21,833 --> 00:15:24,333
Wskakujesz do pociągu,
ćpasz i imprezujesz?

237
00:15:26,916 --> 00:15:27,750
Co to?

238
00:15:28,458 --> 00:15:29,291
Hüseyin.

239
00:15:29,625 --> 00:15:30,458
Te pigułki.

240
00:15:31,958 --> 00:15:33,791
- To Hüseyin.
- Kto to Hüseyin?

241
00:15:34,458 --> 00:15:35,291
Pigułka.

242
00:15:37,916 --> 00:15:39,000
<i>Wszystko będzie super.</i>

243
00:15:39,875 --> 00:15:42,208
W tym filmie. Pigułka. Hüseyin.

244
00:15:42,291 --> 00:15:45,166
„Kto ma na imię Hüseyin?”
„Pigułka nazywa się Hüseyin”.

245
00:15:46,083 --> 00:15:48,208
Nie widziałaś <i>Wszystko będzie super?</i>

246
00:15:49,500 --> 00:15:51,000
Co robi ten Hüseyin?

247
00:15:52,458 --> 00:15:54,750
- To lek na serce.
- Masz złamane serce?

248
00:15:56,208 --> 00:15:57,833
Hüseyin jest moim lekarzem.

249
00:15:58,458 --> 00:15:59,750
A gdybym go zażyła?

250
00:16:00,250 --> 00:16:02,750
Zero: „Czemu bierzesz leki na serce?”.

251
00:16:04,000 --> 00:16:05,541
Zero: „Wracaj do zdrowia”.

252
00:16:05,625 --> 00:16:07,291
Tylko: „A gdybym go zażyła?”

253
00:16:07,416 --> 00:16:09,833
Przecież pytałam, czy masz złamane serce.

254
00:16:11,500 --> 00:16:13,166
Miałem zawał w wieku 14 lat.

255
00:16:14,791 --> 00:16:16,291
W tym wieku ma się zawał?

256
00:16:17,208 --> 00:16:18,750
Masz serce w każdym wieku.

257
00:16:22,291 --> 00:16:23,208
Co robisz?

258
00:16:24,250 --> 00:16:26,666
Nie słyszę stąd. Tyk, tyk?

259
00:16:27,500 --> 00:16:29,833
- Nie każdy to wie.
- Moja babcia to ma.

260
00:16:29,916 --> 00:16:32,041
Nie mam rozrusznika. To coś innego.

261
00:16:32,208 --> 00:16:34,166
Słyszałam go, gdy ją przytulałam.

262
00:16:34,250 --> 00:16:35,333
Dziwne uczucie.

263
00:16:36,208 --> 00:16:37,166
Cholera.

264
00:16:38,958 --> 00:16:40,375
Kurwa.

265
00:16:40,458 --> 00:16:41,291
Co?

266
00:16:42,000 --> 00:16:42,833
O co chodzi?

267
00:16:44,166 --> 00:16:46,541
Leki babci były w bagażu. Straciłam je.

268
00:16:46,625 --> 00:16:47,458
Cholera.

269
00:16:48,208 --> 00:16:50,500
Moja siostra przywiozła je ze Stanów.

270
00:16:50,583 --> 00:16:52,750
Rozpuszczają się w jelitach czy coś.

271
00:16:52,833 --> 00:16:53,666
Jest chora?

272
00:16:53,750 --> 00:16:54,583
Nie.

273
00:16:55,250 --> 00:16:57,208
Czemu śpieszysz się do Izmiru?

274
00:16:57,291 --> 00:16:58,500
Też jadę na ślub.

275
00:17:00,708 --> 00:17:02,041
To ślub niespodzianka?

276
00:17:02,208 --> 00:17:03,041
To znaczy?

277
00:17:03,125 --> 00:17:06,375
Mówiłaś, że jedziesz na ślub.
Nie wiedziałaś gdzie i kiedy?

278
00:17:06,458 --> 00:17:09,333
To przenośnia. Wiesz,
że wsiadłam w ostatniej chwili.

279
00:17:12,416 --> 00:17:14,708
A jeśli to ten sam ślub? Czyj to ślub?

280
00:17:15,125 --> 00:17:16,541
Czy to aby twoja sprawa?

281
00:17:18,708 --> 00:17:20,875
Jedziemy na ślub. Dlatego.

282
00:17:21,750 --> 00:17:23,000
To ślub przyjaciółki.

283
00:17:24,583 --> 00:17:26,041
Gdzie? W Izmirze?

284
00:17:26,416 --> 00:17:27,708
Nie. A twój?

285
00:17:28,583 --> 00:17:29,416
W Urli.

286
00:17:32,791 --> 00:17:34,166
Jesteś od panny młodej?

287
00:17:34,833 --> 00:17:36,375
Nawet mnie nie zaproszono.

288
00:17:36,583 --> 00:17:37,416
Więc…

289
00:17:38,416 --> 00:17:39,750
Moja była wychodzi za mąż.

290
00:17:40,333 --> 00:17:41,458
Życzę im szczęścia.

291
00:17:42,375 --> 00:17:44,041
- Popełnia błąd.
- Co powinna zrobić?

292
00:17:44,125 --> 00:17:45,500
- Rozmyślić się.
- No i?

293
00:17:46,208 --> 00:17:47,583
- Wrócić do mnie.
- Wow!

294
00:17:49,416 --> 00:17:53,083
To ja naprawdę ją kocham.
Nie ten kutas, którego ma poślubić.

295
00:17:54,041 --> 00:17:55,458
Więc wtargniesz na ślub?

296
00:17:56,125 --> 00:17:57,000
Przesadzasz.

297
00:17:58,708 --> 00:18:00,250
Będziesz patrzył z daleka?

298
00:18:01,291 --> 00:18:03,916
- Mam coś do powiedzenia pannie młodej.
- Co?

299
00:18:05,291 --> 00:18:06,958
„Nie bierz ślubu”?

300
00:18:08,416 --> 00:18:10,000
„Bądź ze mną”? Co powiesz?

301
00:18:11,125 --> 00:18:12,833
Że mam dwa tygodnie życia.

302
00:18:15,375 --> 00:18:17,541
Wychodzi za mąż na złość. To błąd.

303
00:18:18,666 --> 00:18:20,208
Porwiesz pannę młodą.

304
00:18:21,458 --> 00:18:22,958
Nie będzie porwania.

305
00:18:24,500 --> 00:18:26,125
Nie mogę tego przegapić.

306
00:18:27,166 --> 00:18:28,666
Podaj adres, to przyjadę.

307
00:18:30,000 --> 00:18:32,625
Kurort w Ortaköy.

308
00:18:34,583 --> 00:18:36,166
Kurort w Ortaköy.

309
00:18:37,916 --> 00:18:39,958
To naprawdę leki na serce?

310
00:18:42,416 --> 00:18:43,250
Jestem Leyla.

311
00:18:45,208 --> 00:18:46,708
A gdybym też zwymiotował?

312
00:18:48,208 --> 00:18:49,541
Mówisz poważnie?

313
00:18:50,833 --> 00:18:51,708
O czym?

314
00:18:52,750 --> 00:18:54,166
O tych dwóch tygodniach?

315
00:18:55,708 --> 00:18:58,708
Nie bardzo. Ale nigdy
nie wiadomo. Może się zdarzyć.

316
00:19:13,000 --> 00:19:14,291
CZĘŚĆ TRZECIA

317
00:19:14,375 --> 00:19:17,416
<i>Do naszego biura wpłynęło podanie</i>

318
00:19:17,500 --> 00:19:19,500
<i>o udzielenie państwu ślubu.</i>

319
00:19:20,500 --> 00:19:23,166
Sprawdziliśmy państwa dokumenty

320
00:19:23,250 --> 00:19:25,708
i nie znaleźliśmy przesłanek prawnych,

321
00:19:25,791 --> 00:19:28,166
żeby odmówić udzielenia ślubu.

322
00:19:28,666 --> 00:19:31,000
Teraz chciałbym, by państwo powtórzyli,

323
00:19:31,083 --> 00:19:34,791
że chcą zawrzeć związek małżeński
w obecności świadka i gości.

324
00:19:35,375 --> 00:19:36,666
Pani Müjde Ar,

325
00:19:36,875 --> 00:19:39,458
czy bez niczyjej presji i wpływu,

326
00:19:39,625 --> 00:19:44,500
z własnej woli, zgadza się pani
poślubić narzeczonego, Şenera Şena?

327
00:19:45,125 --> 00:19:46,666
- Tak.
- Nie!

328
00:19:47,125 --> 00:19:50,000
- Tata!
- Stop. Przerwijcie ślub!

329
00:19:50,291 --> 00:19:52,500
Ile tym razem zaoferujesz, draniu?

330
00:19:52,583 --> 00:19:55,041
Nie, synu. Do ślubu nie dojdzie!

331
00:19:55,416 --> 00:19:56,750
Nie powstrzymasz nas.

332
00:19:57,041 --> 00:19:59,041
To nie ja cię powstrzymuję, córko.

333
00:19:59,416 --> 00:20:01,208
<i>- To Bóg.</i>
<i>- Co masz na myśli?</i>

334
00:20:01,875 --> 00:20:03,291
<i>Nie możecie wziąć ślubu.</i>

335
00:20:03,583 --> 00:20:04,416
<i>Bo...</i>

336
00:20:05,541 --> 00:20:06,875
<i>jesteście rodzeństwem.</i>

337
00:20:07,333 --> 00:20:08,750
Myślisz o czymś takim?

338
00:20:08,833 --> 00:20:10,166
Oczywiście.

339
00:20:11,125 --> 00:20:12,041
Co podać?

340
00:20:13,125 --> 00:20:15,291
Powinniśmy kupić <i>rakı</i>
dla mojej przyjaciółki.

341
00:20:15,708 --> 00:20:18,541
Niestety nie wolno
podawać alkoholu w pociągach.

342
00:20:18,625 --> 00:20:20,333
- Och!
- Napiję się kawy.

343
00:20:20,875 --> 00:20:23,666
- Kawa po turecku.
- Mamy tylko rozpuszczalną.

344
00:20:23,750 --> 00:20:25,500
Jak może nie być kawy po turecku?

345
00:20:25,583 --> 00:20:27,833
- Automat nie działa.
- A nie macie kafetierki?

346
00:20:27,916 --> 00:20:29,541
Dla pani też kawa.

347
00:20:29,666 --> 00:20:31,833
Dwie kawy: czarna i biała.

348
00:20:32,875 --> 00:20:35,541
Nie chcę. Dziękuję. Wystarczy woda.

349
00:20:35,958 --> 00:20:36,791
Jedna czarna.

350
00:20:38,666 --> 00:20:41,458
- Czemu założyłeś, że piję z mlekiem?
- Zgadłem.

351
00:20:42,041 --> 00:20:43,666
Więc gdzie ją poznałeś?

352
00:20:43,750 --> 00:20:44,875
Zawsze taka jesteś?

353
00:20:45,166 --> 00:20:46,833
Zawsze tak strofujesz ludzi?

354
00:20:47,500 --> 00:20:51,041
- Więc gdzie?
- W Urli. W domku letniskowym ciotki.

355
00:20:52,166 --> 00:20:55,125
- Więc to była letnia miłość.
- Nie, jesienna.

356
00:20:56,041 --> 00:20:58,041
- Miałem rozmowę o pracę.
- W Urli?

357
00:20:59,583 --> 00:21:01,250
To w Urli nie ma prawników?

358
00:21:01,625 --> 00:21:02,833
Prawnicy szukają pracy?

359
00:21:04,375 --> 00:21:06,291
W Urli jest technopark.

360
00:21:06,375 --> 00:21:10,250
Jedna z firm szukała
prawnika do działu prawnego.

361
00:21:10,375 --> 00:21:12,041
Właśnie skończyłem szkołę.

362
00:21:12,458 --> 00:21:13,666
Rozumiem. A potem?

363
00:21:13,750 --> 00:21:16,000
Złożyłem podanie i pojechałem do Urli.

364
00:21:16,583 --> 00:21:17,666
Ciocia ma tam dom.

365
00:21:19,666 --> 00:21:21,791
Poprosiłem o rozmowę kwalifikacyjną.

366
00:21:21,875 --> 00:21:23,708
Poszedłem tam. Potem…

367
00:21:24,291 --> 00:21:27,208
Zatrudnili mnie. Zacząłem pracować…

368
00:21:27,291 --> 00:21:28,833
Jak ją poznałeś?

369
00:21:28,916 --> 00:21:31,583
- Pomówmy o czymś innym.
- Na przykład?

370
00:21:31,666 --> 00:21:34,250
Nie wiem. Czy to
nie dziwne, że ci o tym mówię?

371
00:21:34,791 --> 00:21:36,916
Fajny temat. O czym mamy rozmawiać?

372
00:21:37,291 --> 00:21:38,708
Jak zaczęła się wasza miłość?

373
00:21:38,791 --> 00:21:41,125
Proszę! „Jak zaczęła się wasza miłość?”

374
00:21:41,583 --> 00:21:43,666
Co to znaczy:
„Jak zaczęła się wasza miłość?”.

375
00:21:43,750 --> 00:21:46,750
Może zapytaj, jak poszło,
a nie jak się zaczęło?

376
00:21:47,375 --> 00:21:49,166
Twoja chyba daleko nie zaszła.

377
00:21:49,375 --> 00:21:50,250
O to chodzi.

378
00:21:50,333 --> 00:21:51,166
Co?

379
00:21:52,416 --> 00:21:55,416
Ludzie myślą, że miłość
dzieje się natychmiast.

380
00:21:55,708 --> 00:21:57,791
Że miłość to początek. Nikogo nie…

381
00:21:58,666 --> 00:22:00,666
interesuje utrzymywanie miłości.

382
00:22:01,375 --> 00:22:02,208
W porządku.

383
00:22:04,000 --> 00:22:06,083
Wierzę, że można odnieść sukces w miłości.

384
00:22:06,208 --> 00:22:07,541
A ty nie odniosłeś?

385
00:22:07,708 --> 00:22:08,541
Może.

386
00:22:09,000 --> 00:22:10,541
Ale można się jej nauczyć.

387
00:22:11,916 --> 00:22:15,333
To o jakim aspekcie
tego romansu chcesz opowiedzieć?

388
00:22:15,750 --> 00:22:18,666
Jeśli nie mogę zapytać,
jak zaczęła się ta miłość…

389
00:22:19,916 --> 00:22:22,750
- opowiedz mi o niej.
- Czemu chcesz wiedzieć?

390
00:22:23,375 --> 00:22:24,375
Robię to, co ty.

391
00:22:24,708 --> 00:22:26,666
Jestem ciekawa, zagajam rozmowę.

392
00:22:27,375 --> 00:22:28,208
Jaka ona jest?

393
00:22:29,125 --> 00:22:30,750
„Jaka ona jest?” Jest…

394
00:22:31,875 --> 00:22:35,500
Złota. Dobrze wykształcona, wiesz…

395
00:22:37,458 --> 00:22:40,000
Odpoczywała w domu wczasowym i ja…

396
00:22:40,708 --> 00:22:42,291
Ciocia znała jej rodzinę.

397
00:22:42,375 --> 00:22:43,625
Słyszałem już o niej.

398
00:22:44,416 --> 00:22:45,541
Czyli zaaranżowane.

399
00:22:46,791 --> 00:22:49,500
Zaaranżowałem spotkanie przy basenie…

400
00:22:49,583 --> 00:22:52,666
- Wtedy się zakochałeś.
- Nie. Wtedy wpadła mi w oko.

401
00:22:53,125 --> 00:22:53,958
Jesteś taka?

402
00:22:54,458 --> 00:22:55,291
Jaka?

403
00:22:55,375 --> 00:22:57,375
Od razu się zakochujesz.

404
00:22:58,000 --> 00:22:59,750
Nigdy nie wiadomo.

405
00:23:00,500 --> 00:23:01,791
Wpadła ci w oko. I?

406
00:23:01,875 --> 00:23:03,583
Tak. Typ przyciągający uwagę.

407
00:23:04,291 --> 00:23:05,833
- Jak ma na imię?
- Burcu.

408
00:23:06,250 --> 00:23:07,750
- Burcu co?
- Burcu Sunay.

409
00:23:08,375 --> 00:23:10,083
Znak zodiaku?

410
00:23:11,083 --> 00:23:11,916
Skorpion.

411
00:23:12,958 --> 00:23:13,791
O rany!

412
00:23:14,791 --> 00:23:15,625
A twój?

413
00:23:16,166 --> 00:23:17,000
Lew.

414
00:23:17,583 --> 00:23:19,416
Tak jak moja mama.

415
00:23:21,500 --> 00:23:22,916
Trochę zawzięte, prawda?

416
00:23:23,375 --> 00:23:25,000
- Kto?
- Lwy.

417
00:23:26,125 --> 00:23:28,666
Zależy od sytuacji. Tak. Jaka jest Burcu?

418
00:23:29,458 --> 00:23:31,750
Jest w niej coś innego.

419
00:23:32,041 --> 00:23:35,041
Zrozumiałbyś, gdybyś
ją poznała. Jest wyjątkowa.

420
00:23:36,333 --> 00:23:37,625
Znasz ten typ osoby.

421
00:23:37,750 --> 00:23:39,416
Nie. Jaki to typ?

422
00:23:39,750 --> 00:23:40,916
Wiesz…

423
00:23:41,541 --> 00:23:42,958
taki który…

424
00:23:44,583 --> 00:23:47,708
Najpopularniejszy dzieciak
w szkole. Wszyscy ją lubią.

425
00:23:48,541 --> 00:23:50,250
Pełna energii, zawsze wesoła.

426
00:23:51,166 --> 00:23:52,875
Ale nie udając, autentycznie.

427
00:23:53,208 --> 00:23:54,125
Czy to możliwe?

428
00:23:54,791 --> 00:23:56,708
Pełna energii, zawsze prawdziwa?

429
00:23:57,333 --> 00:23:58,291
Burcu tak.

430
00:23:59,333 --> 00:24:00,291
Lew.

431
00:24:01,458 --> 00:24:03,416
Zobaczyłeś ją przy basenie. No i?

432
00:24:05,916 --> 00:24:07,583
Powinniśmy to zostawić.

433
00:24:07,666 --> 00:24:10,166
Poznałeś ją, pełną
energii, autentyczną. I?

434
00:24:11,958 --> 00:24:14,791
- Zaczęliśmy się spotykać. Sprawdzałem.
- Co?

435
00:24:15,333 --> 00:24:16,166
Czy zadziała.

436
00:24:16,875 --> 00:24:18,041
Kalkulowałeś?

437
00:24:18,333 --> 00:24:20,750
Tak już jest. Nie jestem spontaniczny.

438
00:24:21,625 --> 00:24:24,333
- Gdzie w tym jest miłość?
- W samym środku.

439
00:24:26,333 --> 00:24:28,541
- We wszystkim, co dla niej robiłem.
- Czyli co?

440
00:24:31,333 --> 00:24:33,916
- Nawet mnie nie zaproszono i…
- Co jeszcze?

441
00:24:35,041 --> 00:24:35,958
Rzuciłem pracę.

442
00:24:36,541 --> 00:24:38,250
Masz dziewczynę. Co tam praca.

443
00:24:40,083 --> 00:24:42,166
To może zabrzmieć głupio, ale…

444
00:24:44,166 --> 00:24:46,916
Można to nazwać przeznaczeniem.

445
00:24:48,041 --> 00:24:51,125
Przeznaczenie? Coś jak los?

446
00:24:51,583 --> 00:24:52,958
Po co o tym gadać?

447
00:24:53,041 --> 00:24:56,000
Ostatecznie Burcu
nie bierze ślubu z własnej woli.

448
00:24:56,666 --> 00:24:58,250
Nieźle się cenisz.

449
00:25:00,916 --> 00:25:01,875
Jesteś mężatką?

450
00:25:03,375 --> 00:25:06,458
Gdybym była, nie miałabym
pierścionka na prawej ręce.

451
00:25:06,666 --> 00:25:09,458
- Czemu pytasz?
- Nie chciałem być w defensywie.

452
00:25:16,375 --> 00:25:18,666
Dokąd zmierzasz? Ja się odkryłem.

453
00:25:19,833 --> 00:25:20,666
Ja?

454
00:25:23,625 --> 00:25:24,500
Nic ciekawego.

455
00:25:25,416 --> 00:25:26,250
To możliwe?

456
00:25:28,208 --> 00:25:29,583
Czego oczekujesz?

457
00:25:30,666 --> 00:25:32,625
Że zrezygnuje ze ślubu?

458
00:25:33,250 --> 00:25:35,250
- Cały ten ślub…
- Nie znudziło ci się to?

459
00:25:35,333 --> 00:25:36,708
Ciekawi mnie, na co liczysz.

460
00:25:37,708 --> 00:25:39,375
Możemy zrobić sobie przerwę.

461
00:25:41,041 --> 00:25:44,125
Mówiłeś: „To 14 godzin jazdy.
Jak spędzimy ten czas?”

462
00:25:54,583 --> 00:25:55,541
Chcesz coś?

463
00:26:10,166 --> 00:26:11,500
O czym myślisz?

464
00:26:13,791 --> 00:26:14,625
O niczym.

465
00:26:15,416 --> 00:26:17,958
Niemożliwe. Rekord świata to trzy sekundy.

466
00:26:19,291 --> 00:26:21,458
- Jaki rekord?
- W myśleniu o niczym.

467
00:26:23,333 --> 00:26:24,333
Jak to mierzą?

468
00:26:24,416 --> 00:26:25,291
Stoperem.

469
00:26:27,333 --> 00:26:28,666
O niczym nie myślałem.

470
00:26:39,916 --> 00:26:41,166
Nie mam oczekiwań.

471
00:26:41,250 --> 00:26:42,458
Proszę. Myślałeś.

472
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
Powiem jej, co czuję.

473
00:26:48,500 --> 00:26:49,916
Pójdzie ze mną lub nie.

474
00:26:51,791 --> 00:26:53,583
Nie rób z siebie niewiniątka.

475
00:26:54,166 --> 00:26:57,583
Jedziesz tam, by
dramatycznie zniszczyć ślub.

476
00:26:57,666 --> 00:26:59,583
Można tego nie nazywać
„niszczeniem ślubu”?

477
00:26:59,666 --> 00:27:01,916
Czemu? Porwanie
dziewczyny jest nielegalne?

478
00:27:03,541 --> 00:27:05,750
Widzisz? Też powinnaś być prawniczką.

479
00:27:06,125 --> 00:27:08,541
- Mogę o coś spytać?
- Tak, pani prokurator?

480
00:27:09,000 --> 00:27:11,083
Jak to zrobisz? Jak ją podejdziesz?

481
00:27:12,833 --> 00:27:15,958
Nie muszę jej podchodzić.
Porozmawiam z nią normalnie.

482
00:27:17,291 --> 00:27:20,291
Ale jak? Dasz występ?

483
00:27:20,375 --> 00:27:23,750
A może porozmawiasz z nią twarzą w twarz?

484
00:27:25,333 --> 00:27:26,166
Zapomnij.

485
00:27:26,875 --> 00:27:28,791
Mikrofon i tak dalej?

486
00:27:30,125 --> 00:27:30,958
Odpuść sobie.

487
00:27:31,041 --> 00:27:32,875
No co? Jesteś nieśmiały?

488
00:27:33,958 --> 00:27:35,458
Nie musisz wszystkiego wiedzieć.

489
00:27:35,916 --> 00:27:38,833
Kto wie? Może po ślubie
podetniesz sobie żyły.

490
00:27:39,208 --> 00:27:41,083
Nie mówisz, żeby nie zapeszyć?

491
00:27:46,291 --> 00:27:47,125
Dobrze.

492
00:27:50,666 --> 00:27:51,583
Masz papierosa?

493
00:27:54,041 --> 00:27:54,875
Nie palę.

494
00:27:57,916 --> 00:28:00,458
Przepraszam, mogę pożyczyć papierosa?

495
00:28:03,208 --> 00:28:04,041
Dzięki.

496
00:28:19,916 --> 00:28:21,750
Coś jeszcze dla pana? Zamykamy.

497
00:28:22,375 --> 00:28:24,125
Nie. Ile płacę?

498
00:28:24,916 --> 00:28:25,750
Sprawdzę.

499
00:28:27,708 --> 00:28:28,541
Proszę.

500
00:29:22,875 --> 00:29:27,541
CZĘŚĆ CZWARTA

501
00:29:31,458 --> 00:29:33,125
Powiem ci, jeśli posłuchasz.

502
00:29:33,416 --> 00:29:35,833
Tak, wejdź. Więc jak jest?

503
00:29:36,791 --> 00:29:40,625
Na twoim miejscu mieli
siedzieć moi koledzy, ale nie dotarli.

504
00:29:41,833 --> 00:29:45,375
Mieliśmy jechać do Izmiru
z jedzeniem, alkoholem i muzyką.

505
00:29:46,666 --> 00:29:48,791
Oni mają zespół. Muzyczny.

506
00:29:50,250 --> 00:29:52,750
Mieliśmy zagrać piracki koncert na weselu.

507
00:29:54,291 --> 00:29:56,000
Zaplanowaliśmy kiedy i gdzie.

508
00:29:56,083 --> 00:29:59,291
Tuż przed powiedzeniem „tak”, miałem…

509
00:30:01,416 --> 00:30:02,250
Słucham.

510
00:30:03,291 --> 00:30:04,833
Ale dezerterzy zwiali.

511
00:30:06,208 --> 00:30:08,958
„Czemu musimy jechać
pociągiem? Nie możemy lecieć?”

512
00:30:09,041 --> 00:30:10,541
Wydali dwa albumy i są ważni.

513
00:30:12,291 --> 00:30:14,625
Burcu kocha Cemala Süreyę. Ja też.

514
00:30:15,125 --> 00:30:15,958
Poezja.

515
00:30:17,750 --> 00:30:19,416
Jak poezja do potęgi.

516
00:30:19,500 --> 00:30:21,083
Nie tylko poezja.

517
00:30:21,666 --> 00:30:22,500
Dawaj.

518
00:30:27,291 --> 00:30:29,833
„Ty, płynne lustro, cierpiący owadzie.

519
00:30:30,708 --> 00:30:32,416
Pożywna plamo na praniu.

520
00:30:34,416 --> 00:30:36,625
Jedyna czytelna części mego przeznaczenia.

521
00:30:37,750 --> 00:30:40,250
Nieustraszone szczęście,
silny gniewie. Ty…

522
00:30:41,875 --> 00:30:44,041
Czerwona cebulo,
która połknęłaś swój języczek.

523
00:30:44,291 --> 00:30:45,666
Akacjo o wielkim sercu.

524
00:30:47,375 --> 00:30:50,041
Spódnico z wyciągniętą nitką.
Z małym brzuszkiem.

525
00:30:50,125 --> 00:30:51,916
- Ty. Elisürencil”.
- „Ty. Elisürencil”.

526
00:30:54,208 --> 00:30:56,250
„Jeśli jest takie słowo, to właśnie to.

527
00:30:57,708 --> 00:30:59,083
Przepraszam za wczoraj.

528
00:30:59,916 --> 00:31:01,416
Właśnie skończyłeś pracę.

529
00:31:01,666 --> 00:31:02,750
Jesteś w Beşiktaş.

530
00:31:04,250 --> 00:31:06,166
Kto nie chciałby być szczęśliwy?

531
00:31:07,208 --> 00:31:08,958
Ty też pławisz się w nieszczęściu?”

532
00:31:10,333 --> 00:31:13,583
Burcu dostała gęsiej skórki, prawda, Ali?

533
00:31:15,041 --> 00:31:17,333
Burcu nigdy nie czytała wierszy.

534
00:31:17,833 --> 00:31:20,958
Myśli, że Süreya to pub!
Przeczytałam jej jego wiersz!

535
00:31:21,041 --> 00:31:22,541
Kocham poezję i Cemala Süreya,

536
00:31:22,625 --> 00:31:24,666
który lubi jeść racuchy
ze śmietaną w Afyonie.

537
00:31:25,208 --> 00:31:28,333
- Co?
- Idiotka Burcu pękłaby ze śmiechu.

538
00:31:29,000 --> 00:31:30,208
Co się wydarzy?

539
00:31:30,833 --> 00:31:34,000
Wierzysz, że rzuci Berke’a
i wpadnie ci w ramiona?

540
00:31:34,916 --> 00:31:37,625
Myślisz, że umie zdobyć
twoją miłość i oddanie?

541
00:31:37,708 --> 00:31:39,333
Twoją poezję i inne bzdury?

542
00:31:40,833 --> 00:31:43,333
Że zasługuje, abyś tam przyjechał skamlać?

543
00:31:44,333 --> 00:31:45,166
Kim ty jesteś?

544
00:31:47,125 --> 00:31:49,458
Co sprawiło, że się w niej zakochałeś?

545
00:31:50,333 --> 00:31:51,708
Jej tyłek jak umywalka…

546
00:31:52,458 --> 00:31:53,875
czy lekko skośne oczy?

547
00:31:54,375 --> 00:31:58,125
Zostawiła cię dla egoisty idioty,
a teraz wychodzi za niego!

548
00:32:00,125 --> 00:32:02,375
Idź, przeczytaj swój wiersz. Zobaczmy.

549
00:32:03,041 --> 00:32:05,375
- Burcu cię przysłała?
- Na to liczyłeś?

550
00:32:05,458 --> 00:32:08,416
Powiedz prawdę. Burcu czy ten pedał Rasim?

551
00:32:09,125 --> 00:32:10,291
Rasim? Burcu?

552
00:32:10,625 --> 00:32:12,750
Wpadliśmy na siebie przez przypadek.

553
00:32:13,625 --> 00:32:14,875
Jesteś taki nadęty.

554
00:32:15,750 --> 00:32:16,750
Zadufany w sobie.

555
00:32:21,458 --> 00:32:23,750
Zadzwoń do niej. Powiedz, że nie przyjadę.

556
00:32:23,833 --> 00:32:24,958
Poddajesz się?

557
00:32:29,416 --> 00:32:30,291
Co robisz?

558
00:32:35,083 --> 00:32:35,916
Ali.

559
00:32:37,916 --> 00:32:40,166
Wszystko ci opowiedziałem. Jak idiota.

560
00:32:58,791 --> 00:32:59,625
Ali.

561
00:33:04,583 --> 00:33:06,875
Ali, mówię poważnie.

562
00:33:07,833 --> 00:33:09,250
To zbieg okoliczności.

563
00:33:09,375 --> 00:33:11,041
Nie mam z tym nic wspólnego.

564
00:33:11,333 --> 00:33:13,791
Powinnam ci była powiedzieć na początku.

565
00:33:13,875 --> 00:33:15,291
Mówiłeś o ślubie w Urli.

566
00:33:15,625 --> 00:33:18,500
Nie mogłam ci przerwać.
Rozmawialiśmy dalej.

567
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
Dobrze. Przepraszam.

568
00:33:21,666 --> 00:33:22,916
Skąd mogłam wiedzieć?

569
00:33:23,458 --> 00:33:25,666
Po co tu wysiadłeś? Co chcesz zrobić?

570
00:33:25,750 --> 00:33:26,708
Odejdź.

571
00:33:26,791 --> 00:33:29,583
Wracaj. Czemu bierzesz to tak poważnie?

572
00:33:29,666 --> 00:33:30,916
Rób, co zaplanowałeś.

573
00:33:31,000 --> 00:33:33,333
Co za różnica, że znam Burcu?

574
00:33:33,625 --> 00:33:34,458
Ali!

575
00:33:36,958 --> 00:33:37,791
Dwa piwa.

576
00:33:37,916 --> 00:33:38,916
Za późno.

577
00:33:39,333 --> 00:33:41,583
Proszę mi je po prostu dać.

578
00:33:42,208 --> 00:33:44,458
Prosimy sześć. I dwie butelki whiskey.

579
00:33:46,166 --> 00:33:47,791
Też mam coś do powiedzenia.

580
00:33:49,375 --> 00:33:50,708
Pociąg zaraz odjedzie.

581
00:33:50,791 --> 00:33:52,625
Moja torba tam została. Proszę.

582
00:33:57,625 --> 00:33:58,625
Tchórzysz?

583
00:33:59,500 --> 00:34:01,333
Zwiewasz przy pierwszej okazji.

584
00:34:03,208 --> 00:34:04,291
Reszty nie trzeba.

585
00:34:04,500 --> 00:34:06,333
Czemu nie poleciałeś samolotem?

586
00:34:06,708 --> 00:34:10,500
Nie zatrzyma się na stacji.
Co zrobisz? Skoczysz ze spadochronem?

587
00:34:10,916 --> 00:34:12,083
Co ty wyprawiasz?

588
00:34:12,833 --> 00:34:15,250
Nie wygłupiaj się. Pociąg zaraz odjedzie.

589
00:34:15,333 --> 00:34:16,500
Zostawiłam torbę.

590
00:34:18,125 --> 00:34:20,750
I może będzie happy end.

591
00:34:22,416 --> 00:34:23,250
Co robisz?

592
00:34:24,708 --> 00:34:26,083
Wszystko będzie dobrze?

593
00:34:31,791 --> 00:34:33,041
Nie posłuchasz mnie?

594
00:34:33,833 --> 00:34:34,666
Chodź.

595
00:34:37,000 --> 00:34:37,958
Pociąg odjeżdża.

596
00:34:39,875 --> 00:34:40,875
Ali!

597
00:34:40,958 --> 00:34:41,833
Biegnij.

598
00:34:43,208 --> 00:34:45,250
Ja też nie chcę, żeby się pobrali!

599
00:34:46,291 --> 00:34:47,125
Jasne?

600
00:34:53,666 --> 00:34:54,500
Kurwa.

601
00:35:00,125 --> 00:35:00,958
Cholera.

602
00:35:08,083 --> 00:35:10,000
Też nie chcę, żeby się pobrali.

603
00:35:15,291 --> 00:35:17,666
Byłam z tym palantem sześć lat.

604
00:35:24,000 --> 00:35:26,333
Teraz rozumiesz, czemu nic nie mówiłam?

605
00:35:40,000 --> 00:35:41,416
Moje skrzypce odjechały.

606
00:36:21,083 --> 00:36:22,791
Hej. Wsiadaj.

607
00:36:23,916 --> 00:36:24,916
Złapiemy je.

608
00:36:26,166 --> 00:36:27,708
No już, skrzypce uciekają.

609
00:36:50,625 --> 00:36:57,500
CZĘŚĆ PIĄTA

610
00:37:06,708 --> 00:37:08,541
Byliśmy razem sześć lat.

611
00:37:10,000 --> 00:37:10,875
Sześć lat.

612
00:37:11,791 --> 00:37:13,416
Wiesz, co mi powtarzał?

613
00:37:14,916 --> 00:37:16,458
„Nigdy się nie ożenię”.

614
00:37:17,375 --> 00:37:19,291
Nie widział sensu w małżeństwie.

615
00:37:21,250 --> 00:37:23,083
Pewnego ranka wyszłam od niego,

616
00:37:23,333 --> 00:37:25,458
poszłam do siebie, wzięłam prysznic.

617
00:37:26,583 --> 00:37:29,416
Dzwonek do drzwi.
To kurier. Podaje mi przesyłkę.

618
00:37:30,458 --> 00:37:33,000
Otworzyłam, a tam zaproszenie na ślub.

619
00:37:34,000 --> 00:37:34,833
Czyj?

620
00:37:36,500 --> 00:37:38,916
„Burcu i Berke zapraszają na…”

621
00:37:41,583 --> 00:37:42,916
Byliście ciągle razem?

622
00:37:43,041 --> 00:37:44,666
Mówiłam, że rano od niego wyszłam.

623
00:37:45,458 --> 00:37:48,166
Wysyła ci zaproszenie
na ślub tego samego dnia?

624
00:37:48,958 --> 00:37:49,833
Nie słuchasz?

625
00:37:50,416 --> 00:37:54,291
Burcu wysłała zaproszenie.
Inaczej bym nie wiedziała o ich ślubie.

626
00:37:56,250 --> 00:37:57,083
Jasna cholera!

627
00:38:00,541 --> 00:38:02,000
Nie znasz jej dobrze.

628
00:38:07,791 --> 00:38:11,750
Czy rzuciłaś korkociągiem
w głowę tego kretyna?

629
00:38:14,500 --> 00:38:16,000
Nie dostał w głowę.

630
00:38:17,541 --> 00:38:22,166
- Jasne. W oko, prawda?
- Spadł przed nim. Nawet nie rzuciłam.

631
00:38:23,333 --> 00:38:24,583
Słyszałem coś innego.

632
00:38:26,458 --> 00:38:28,250
Więc jesteś skrzypaczką Leylą.

633
00:38:29,041 --> 00:38:29,875
Co słyszałeś?

634
00:38:30,791 --> 00:38:32,583
Ostro się pokłóciliście.

635
00:38:32,666 --> 00:38:34,750
Prawie wybiłaś mu oko.

636
00:38:35,250 --> 00:38:36,750
Burcu mi powiedziała.

637
00:38:38,291 --> 00:38:40,791
Raz chyba rozbiłaś samochód o mur?

638
00:38:43,250 --> 00:38:44,750
Nic takiego nie pamiętam.

639
00:38:45,125 --> 00:38:45,958
Jak to?

640
00:38:47,291 --> 00:38:48,333
Po prostu nie.

641
00:38:48,416 --> 00:38:50,666
Jeśli coś jest bezużyteczne, wymazuję.

642
00:38:51,166 --> 00:38:54,250
Myślałem, że ludzie
to wymyślili. Więc rozbiłaś auto.

643
00:38:54,833 --> 00:38:57,500
Nie przypominam sobie nic takiego.

644
00:39:00,083 --> 00:39:01,541
Jesteście w samochodzie.

645
00:39:01,625 --> 00:39:03,291
Rozbijasz i zapominasz. Tak?

646
00:39:03,375 --> 00:39:05,291
Jakimś cudem mój mózg to usuwa.

647
00:39:06,875 --> 00:39:08,291
Masz przycisk kasowania?

648
00:39:08,375 --> 00:39:11,166
Właśnie. Wciskam go i wszystko zapominam.

649
00:39:14,125 --> 00:39:15,583
Chciałbym tak mieć.

650
00:39:17,958 --> 00:39:19,541
Co jeszcze o mnie wiesz?

651
00:39:21,875 --> 00:39:23,291
Po co jedziesz na ślub?

652
00:39:24,541 --> 00:39:25,750
Na co liczysz?

653
00:39:28,000 --> 00:39:29,291
Już na nic.

654
00:39:31,041 --> 00:39:33,583
Nawet nie mam sukienki.
Więc może nie pójdę.

655
00:39:34,791 --> 00:39:37,708
Powinieneś przeczytać
swój wiersz i zobaczyć, co się stanie?

656
00:39:39,291 --> 00:39:40,916
Nie powiedziałaś, na co liczysz.

657
00:39:41,750 --> 00:39:43,250
Nawet nie miałam zamiaru.

658
00:39:45,291 --> 00:39:46,750
Ale później zrozumiałam.

659
00:39:47,458 --> 00:39:49,875
Chcę, żeby wiedzieli, że mam ich w dupie.

660
00:39:52,208 --> 00:39:54,083
Jedziesz tam, żeby się pokazać?

661
00:39:54,166 --> 00:39:55,791
Chcę tam być z przekory.

662
00:39:56,833 --> 00:39:58,041
Zobaczyć ich twarze.

663
00:39:58,291 --> 00:40:00,041
Zobaczyć, jak to jest tam być

664
00:40:00,291 --> 00:40:01,625
i patrzeć na ich ślub.

665
00:40:04,458 --> 00:40:07,791
Nadal masz szansę przekonać Berke’a.

666
00:40:09,458 --> 00:40:12,416
A ty myślisz, że nadal
masz szansę z dziewczyną.

667
00:40:13,166 --> 00:40:14,375
Świetnie.

668
00:40:15,375 --> 00:40:18,791
Wejdziesz, przeczytasz wiersz
i weźmiesz dziewczynę? Super.

669
00:40:20,750 --> 00:40:23,583
Muszę coś wymyślić.
Najwyraźniej nie lubi poezji.

670
00:40:25,416 --> 00:40:26,958
To zupełnie nowa sytuacji.

671
00:40:28,041 --> 00:40:30,041
I to w tych czasach. Brawo, bracie.

672
00:40:30,500 --> 00:40:32,916
Mój kuzyn też porwał dziewczynę ze ślubu.

673
00:40:33,208 --> 00:40:34,708
Nie będzie porwania.

674
00:40:35,125 --> 00:40:36,000
W porządku.

675
00:40:36,791 --> 00:40:38,333
Oskarżą cię o uwięzienie.

676
00:40:38,458 --> 00:40:39,291
Nie.

677
00:40:40,958 --> 00:40:42,041
Ale to właśnie to.

678
00:40:42,583 --> 00:40:44,583
Jeśli kogoś uwięzisz, oskarżą cię.

679
00:40:45,666 --> 00:40:48,916
Jeśli jest pełnoletnia
i sama idzie, nic się nie stanie.

680
00:40:49,541 --> 00:40:52,291
Myśli, że dziewczyna
pójdzie z własnej woli.

681
00:40:55,791 --> 00:40:57,791
Jak wyszło z kuzynem i dziewczyną?

682
00:40:58,500 --> 00:40:59,333
Pobrali się?

683
00:41:00,583 --> 00:41:02,416
Kuzyn wciąż siedzi w więzieniu.

684
00:41:03,666 --> 00:41:05,208
Nie mam pojęcia, co z nią.

685
00:41:05,916 --> 00:41:09,291
Podobno przeprowadziła się
do Denizli, ale kto wie.

686
00:41:16,083 --> 00:41:16,916
A Turgut Uyar?

687
00:41:17,666 --> 00:41:18,500
Co z nim?

688
00:41:18,875 --> 00:41:19,708
Lubisz go?

689
00:41:21,125 --> 00:41:22,208
Jego też lubię.

690
00:41:24,000 --> 00:41:25,125
Ale to ja go lubię.

691
00:41:26,375 --> 00:41:27,208
Ja.

692
00:42:08,500 --> 00:42:12,708
CZĘŚĆ SZÓSTA

693
00:42:14,416 --> 00:42:15,500
Reszty nie trzeba.

694
00:42:29,291 --> 00:42:31,125
Są skrzypce.

695
00:42:47,458 --> 00:42:48,666
Plecy mnie dobijają.

696
00:42:55,625 --> 00:42:57,208
Patrz! Jest<i> Prawo morskie.</i>

697
00:43:01,208 --> 00:43:03,250
Wróciłeś po <i>Prawo morskie?</i>

698
00:43:07,000 --> 00:43:08,250
Żebyś się nie zabiła.

699
00:43:09,166 --> 00:43:10,000
Po skrzypce.

700
00:43:13,750 --> 00:43:16,583
- Czemu się wcześniej nie spotkaliśmy?
- Jak myślisz?

701
00:43:19,500 --> 00:43:21,416
Rzadko spędzałem czas
z przyjaciółmi Burcu.

702
00:43:22,125 --> 00:43:23,916
Jak długo byliście razem?

703
00:43:27,125 --> 00:43:28,458
Jakieś dwa lata.

704
00:43:29,458 --> 00:43:32,875
Ile razy widywałeś ją
w ciągu tych dwóch lat?

705
00:43:36,250 --> 00:43:38,166
Często. Byłem ostrożny.

706
00:43:41,083 --> 00:43:41,958
Co znaczy „często”?

707
00:43:45,041 --> 00:43:47,791
Pojechałeś za nią do Stambułu?

708
00:43:47,875 --> 00:43:49,708
Tak. No i?

709
00:43:50,833 --> 00:43:52,375
Potem zadecydowała,

710
00:43:53,750 --> 00:43:55,458
że chce objechać świat

711
00:43:55,750 --> 00:43:58,208
lub Europę pociągiem.

712
00:43:59,000 --> 00:43:59,833
A ty?

713
00:44:00,791 --> 00:44:01,875
Musiałem pracować.

714
00:44:05,208 --> 00:44:07,000
A nie rzuciłeś dla niej pracy?

715
00:44:09,333 --> 00:44:12,416
- Widać wiesz o mnie wszystko, więc mów.
- Może nie wszystko…

716
00:44:14,041 --> 00:44:16,375
Niestety sporo wiem. Ale nieważne.

717
00:44:19,708 --> 00:44:21,791
Co? Nie wymazałaś tego? Mów.

718
00:44:23,166 --> 00:44:24,083
Nieważne.

719
00:44:25,333 --> 00:44:27,041
Ty powiedz, co wiesz,

720
00:44:28,875 --> 00:44:31,333
Mam informacje z pierwszej ręki.

721
00:44:32,041 --> 00:44:34,833
- Co wiesz?
- Że jesteś trochę agresywna.

722
00:44:35,500 --> 00:44:36,625
Tak ci powiedziała?

723
00:44:37,250 --> 00:44:38,916
Nie. Sam to widzę.

724
00:44:40,083 --> 00:44:42,291
I historia z korkociągiem.

725
00:44:42,375 --> 00:44:44,375
Zapomniana historia o wypadku.

726
00:44:44,458 --> 00:44:45,875
Proszę, znów to samo.

727
00:44:46,166 --> 00:44:47,625
Powiedz, to się dowiem.

728
00:44:51,375 --> 00:44:52,500
Na pewno chcesz?

729
00:44:53,083 --> 00:44:54,166
To ci powiem.

730
00:44:59,208 --> 00:45:00,125
Gdzie Burcu…

731
00:45:01,541 --> 00:45:03,333
mieszkała w Mediolanie?

732
00:45:06,416 --> 00:45:07,250
Dużo wiesz.

733
00:45:07,875 --> 00:45:10,250
Gdzie się zatrzymała na te dwa miesiące?

734
00:45:11,083 --> 00:45:12,583
Jak było między wami?

735
00:45:15,666 --> 00:45:18,000
Było dobrze… w porządku.

736
00:45:18,625 --> 00:45:20,666
Gdzie Berke i Burcu się spotkali?

737
00:45:24,041 --> 00:45:25,666
- To starzy przyjaciele.
- Nie.

738
00:45:26,791 --> 00:45:27,875
To ty tak myślisz.

739
00:45:29,583 --> 00:45:31,583
Spotkali się w Mediolanie.

740
00:45:31,916 --> 00:45:34,166
Dwa dni po spotkaniu
zamieszkała u Berke’a.

741
00:45:40,666 --> 00:45:41,708
Wtedy…

742
00:45:42,458 --> 00:45:43,833
Byliście razem, prawda?

743
00:45:45,291 --> 00:45:46,625
Też tak myślałam.

744
00:45:47,250 --> 00:45:49,083
Uważałam Burcu za przyjaciółkę,

745
00:45:49,166 --> 00:45:50,875
a Berke’a za mojego chłopaka.

746
00:45:50,958 --> 00:45:53,083
Pomyślałam: „Miło. Nie będzie sama”.

747
00:45:53,791 --> 00:45:54,791
Ale Burcu…

748
00:45:55,666 --> 00:45:57,291
wzięła sprawy w swoje ręce,

749
00:45:57,375 --> 00:46:00,250
a gdy wrócili do Stambułu,
potajemnie to kontynuowali.

750
00:46:00,833 --> 00:46:03,500
Widzisz? Żadne z nich
nic nam nie powiedziało.

751
00:46:05,541 --> 00:46:08,916
Dlatego mówię,
że dziewczyna zakochała się w dupku.

752
00:46:09,291 --> 00:46:10,875
Wychodzi za fiuta,

753
00:46:10,958 --> 00:46:13,500
idzie za tym fiutem, a ty tutaj…

754
00:48:10,375 --> 00:48:11,541
Gdzie ten przycisk?

755
00:48:13,291 --> 00:48:15,375
Ten, który pozwala zapomnieć?

756
00:48:19,208 --> 00:48:21,333
Mogę zapomnieć, co mi powiedziałaś?

757
00:48:29,666 --> 00:48:30,541
To ten?

758
00:48:38,708 --> 00:48:39,625
Spokojnie.

759
00:48:43,416 --> 00:48:44,750
Po co mi powiedziałaś?

760
00:48:50,583 --> 00:48:51,625
Żebym się poddał?

761
00:48:52,833 --> 00:48:53,791
Sam prosiłeś.

762
00:48:55,125 --> 00:48:57,250
I nie chciałam już niczego ukrywać.

763
00:49:28,125 --> 00:49:32,708
<i>Zaproś mnie na swój ślub, kochanie</i>

764
00:49:33,375 --> 00:49:35,458
<i>Będę twoim świadkiem, jeśli chcesz</i>

765
00:49:35,541 --> 00:49:37,291
Widzisz? Twoja piosenka.

766
00:49:39,625 --> 00:49:42,500
<i>Jeśli ktoś zapyta: „Kim jest ten facet?”</i>

767
00:49:43,375 --> 00:49:44,666
Pasuje do whiskey.

768
00:49:44,750 --> 00:49:48,500
<i>Odpowiesz: „To stary znajomy”</i>

769
00:49:49,875 --> 00:49:54,333
<i>Zaproś mnie na swój ślub, kochanie</i>

770
00:49:55,208 --> 00:49:59,708
<i>Będę twoim świadkiem, jeśli chcesz</i>

771
00:50:01,458 --> 00:50:05,083
<i>Jeśli ktoś zapyta: „Kim jest ten facet?”</i>

772
00:50:06,208 --> 00:50:07,291
<i>Odpowiesz...</i>

773
00:50:07,708 --> 00:50:08,541
Co robisz?

774
00:50:08,625 --> 00:50:10,125
<i>…„To stary znajomy”</i>

775
00:50:11,291 --> 00:50:12,208
Pijmy.

776
00:50:16,791 --> 00:50:21,750
<i>Mieliśmy takie marzenia lata temu</i>

777
00:50:26,125 --> 00:50:27,875
W samą porę.

778
00:50:33,916 --> 00:50:35,708
Proszę. To twoja piosenka.

779
00:50:35,916 --> 00:50:37,208
<i>Trzy, cztery.</i>

780
00:50:42,166 --> 00:50:44,500
<i>Ci, którzy kochają, ci, którzy odchodzą</i>

781
00:50:44,666 --> 00:50:46,875
<i>Zostawiłem wszystko</i>

782
00:50:47,250 --> 00:50:50,416
<i>Dzięki tobie</i>
<i>Całe miasto gada o mojej miłości</i>

783
00:50:52,333 --> 00:50:55,666
<i>Więc to nazywają piosenką o miłości</i>

784
00:50:57,333 --> 00:51:02,166
<i>Nie spalę świata</i>
<i>Ani nie rozbiję okularów</i>

785
00:51:02,250 --> 00:51:05,833
<i>Dzięki tobie</i>
<i>Już nie wierzę w miłość</i>

786
00:51:07,750 --> 00:51:10,458
<i>To, co nazywają miłością, to wypalenie</i>

787
00:51:13,208 --> 00:51:15,333
<i>Nie śmieję się ani nie wściekam</i>

788
00:51:15,416 --> 00:51:17,583
<i>Nie płaczę za nią</i>

789
00:51:18,166 --> 00:51:21,500
<i>Dzięki tobie</i>
<i>Miłość niepokoi moje serce</i>

790
00:51:23,375 --> 00:51:26,166
<i>Mam dość sprzedajnych serc</i>

791
00:51:28,291 --> 00:51:30,708
<i>Ani głębokich jak ocean</i>

792
00:51:30,958 --> 00:51:33,291
<i>Ani spokojnych jak niebo</i>

793
00:51:33,458 --> 00:51:36,791
<i>Dzięki wam</i>
<i>Koncepcje się wywróciły</i>

794
00:51:38,625 --> 00:51:41,916
<i>Boję się obrotu kół zębatych</i>

795
00:51:43,166 --> 00:51:44,000
<i>Daj spokój</i>

796
00:51:44,083 --> 00:51:45,958
<i>O Boże</i>

797
00:51:46,500 --> 00:51:49,416
<i>Czemu zawsze przychodzę do ciebie</i>
<i>Gdy jest mi źle?</i>

798
00:51:49,500 --> 00:51:51,000
<i>O Boże.</i>

799
00:51:51,666 --> 00:51:54,250
<i>Dzięki wam ciągle wzdycham</i>

800
00:51:56,583 --> 00:51:58,583
<i>O Boże</i>

801
00:51:59,083 --> 00:52:02,000
<i>Czemu zawsze przychodzę do ciebie</i>
<i>Gdy jest mi źle?</i>

802
00:52:02,083 --> 00:52:03,541
<i>O Boże</i>

803
00:52:03,958 --> 00:52:07,083
<i>Dzięki wam pochłonąłem miłość</i>

804
00:52:08,916 --> 00:52:12,000
<i>Dzięki wam zatraciłem siebie</i>

805
00:52:14,250 --> 00:52:17,041
<i>Dzięki wam zatraciłem siebie</i>

806
00:52:18,250 --> 00:52:20,916
<i>Ostatni raz</i>
<i>Naj-rina-nari-nirinom</i>

807
00:52:22,458 --> 00:52:23,750
<i>Dziękuję wam</i>

808
00:52:27,583 --> 00:52:31,708
Naj, rina, nari, nirinom.

809
00:52:33,041 --> 00:52:33,958
Ładne słowa.

810
00:52:34,916 --> 00:52:38,250
Naj, rina, nari, nirinom.

811
00:52:39,166 --> 00:52:40,000
Dokładnie.

812
00:52:44,333 --> 00:52:46,125
Ta jest dla ciebie.

813
00:54:26,875 --> 00:54:31,125
CZĘŚĆ SIÓDMA

814
00:54:40,125 --> 00:54:41,541
<i>Jak tam, panie prawniku?</i>

815
00:54:41,625 --> 00:54:42,458
Rasim?

816
00:54:42,625 --> 00:54:44,166
<i>Co się dzieje? Jesteś tam?</i>

817
00:54:44,250 --> 00:54:45,625
Jest pytanie, jest odpowiedź.

818
00:54:45,791 --> 00:54:46,666
<i>O co chodzi?</i>

819
00:54:47,958 --> 00:54:51,083
Znasz swojego kumpla
z gimnazjum, tego fiuta Berke’a.

820
00:54:52,416 --> 00:54:53,750
<i>Nie jest moim kumplem.</i>

821
00:54:56,458 --> 00:55:00,208
Rasim, czy tych dwoje, on i Burcu,
wyrolowali mnie w Mediolanie?

822
00:55:00,333 --> 00:55:01,875
<i>Spokojnie, panie prawniku.</i>

823
00:55:04,291 --> 00:55:05,291
Wiedziałeś o tym?

824
00:55:06,291 --> 00:55:07,125
<i>Bracie…</i>

825
00:55:10,666 --> 00:55:11,500
Halo.

826
00:55:11,583 --> 00:55:12,416
<i>Jestem.</i>

827
00:55:12,500 --> 00:55:13,500
Wiedziałeś<i> </i>o tym?

828
00:55:13,791 --> 00:55:16,166
<i>Mówiłem ci, żebyś nie jechał.</i>

829
00:55:16,625 --> 00:55:18,416
Rozłącz się. Pogadamy później.

830
00:55:18,625 --> 00:55:19,833
<i>Pozmieniało się tam…</i>

831
00:55:27,333 --> 00:55:29,000
Jasny gwint!

832
00:55:31,041 --> 00:55:33,666
Stałem się samotnym gościem
z czterema biletami.

833
00:55:34,708 --> 00:55:35,833
Nie miałem pojęcia.

834
00:55:52,458 --> 00:55:54,416
Wiesz, czemu wsiadłem do pociągu?

835
00:55:55,875 --> 00:55:57,208
Żeby coś się zadziało.

836
00:55:58,625 --> 00:56:01,791
Długo nic się nie działo. Bardzo długo.

837
00:56:03,458 --> 00:56:05,333
Może nawet od mojego zawału.

838
00:56:07,541 --> 00:56:10,000
Gdy dorastałem, rodzice mi mówili:

839
00:56:10,083 --> 00:56:12,416
„Nie rób tego i tamtego. Umrzesz”.

840
00:56:14,083 --> 00:56:15,458
Dorosłem bardzo szybko.

841
00:56:16,250 --> 00:56:17,750
I może za szybko umarłem.

842
00:56:20,666 --> 00:56:23,208
Robiąc, co należy
i ciągle myśląc o śmierci,

843
00:56:23,291 --> 00:56:24,833
czuję, jakbym się zapadał.

844
00:56:26,541 --> 00:56:29,958
Burcu była jedyną rzeczą,
która wydarzyła się w moim życiu.

845
00:56:31,625 --> 00:56:33,291
Wszystko inne poza nią

846
00:56:33,375 --> 00:56:36,583
było moim celowym działaniem:
„To jest właściwa rzecz”.

847
00:56:36,875 --> 00:56:38,875
Nie dlatego, że sam tego chciałem…

848
00:56:40,125 --> 00:56:42,916
Czy coś, czego chciałem,
kiedykolwiek się stało?

849
00:56:48,583 --> 00:56:49,750
Nie. To znaczy…

850
00:56:52,833 --> 00:56:53,791
Jak czegoś chcę…

851
00:56:54,833 --> 00:56:56,708
czytam wiersze, jak dziecko.

852
00:56:59,416 --> 00:57:01,208
Jeśli chodzi o ciebie… Dobrze.

853
00:57:01,291 --> 00:57:03,041
Okazałaś mi pogardę.

854
00:57:04,791 --> 00:57:08,000
„Dziecko odczyta poezję.
Jedzie na ślub czytać poezję”.

855
00:57:08,500 --> 00:57:10,208
Tak, jest dzieckiem i jedzie.

856
00:57:10,708 --> 00:57:13,083
Bo myślałem, że coś się wydarzy z Burcu.

857
00:57:14,875 --> 00:57:16,083
Bo chciałem.

858
00:57:16,875 --> 00:57:19,250
Chciałem wrócić do dni, gdy z nią byłem.

859
00:57:23,125 --> 00:57:25,750
Mówiłem, że będę
restauratorem lub kucharzem.

860
00:57:28,750 --> 00:57:29,916
Ale teraz wiem.

861
00:57:30,583 --> 00:57:31,416
Nie chcę tego.

862
00:57:31,708 --> 00:57:34,708
Pozostanę prawnikiem,
nazywając tych dupków przyjaciółmi.

863
00:57:35,291 --> 00:57:36,291
Patrząc w tył,

864
00:57:36,458 --> 00:57:38,791
jest tyle rzeczy, których już nie chcę.

865
00:57:44,583 --> 00:57:47,541
To niedobrze chcieć czegoś tak bardzo.

866
00:57:51,791 --> 00:57:52,791
Jeśli tak robisz,

867
00:57:54,291 --> 00:57:56,291
całe życie się wokół tego kręci.

868
00:57:59,000 --> 00:58:03,250
Dla ktoś z młotkiem w ręku
wszystko jest gwoździem.

869
00:58:04,750 --> 00:58:06,750
W naszym konserwatorium tak jest.

870
00:58:07,541 --> 00:58:10,166
Zaczynamy jako dziecko,
bo tego wtedy chcesz.

871
00:58:11,041 --> 00:58:12,833
Albo tego chce twoja mama.

872
00:58:13,458 --> 00:58:16,041
Żebyś był pianistą, tancerzem, skrzypkiem.

873
00:58:16,791 --> 00:58:18,833
A może w telewizji jest program,

874
00:58:18,916 --> 00:58:21,458
w którym każdy
odniósł sukces i jest sławny.

875
00:58:21,708 --> 00:58:22,708
Każdy jest pianistą.

876
00:58:25,208 --> 00:58:27,583
Zaczynasz szkołę, gdy jesteś dzieckiem.

877
00:58:28,416 --> 00:58:29,458
A później?

878
00:58:30,000 --> 00:58:30,833
Dorastasz.

879
00:58:32,583 --> 00:58:34,625
I nagle jesteś kimś innym.

880
00:58:35,916 --> 00:58:37,791
I nie masz ochoty grać na skrzypcach.

881
00:58:39,000 --> 00:58:39,958
Tak było z tobą?

882
00:58:41,375 --> 00:58:43,041
Oczywiście. W pewnym sensie.

883
00:58:43,291 --> 00:58:45,875
Przez jakiś czas chciałam być surferką.

884
00:58:47,166 --> 00:58:49,166
Ale nie dlatego porzuciłaś konserwatorium.

885
00:58:49,666 --> 00:58:50,500
Co?

886
00:58:51,291 --> 00:58:52,916
Nie zostałaś surferką.

887
00:58:54,166 --> 00:58:56,875
To była Szwecja czy Szwajcaria?

888
00:58:57,166 --> 00:58:59,000
Tam można być tylko narciarzem.

889
00:59:02,166 --> 00:59:03,125
Burcu ci powiedziała?

890
00:59:04,291 --> 00:59:07,875
Miałaś wyjechać z Berkem do Szwecji.

891
00:59:07,958 --> 00:59:08,791
Coś takiego.

892
00:59:10,666 --> 00:59:12,166
Co dokładnie powiedziała?

893
00:59:13,541 --> 00:59:15,833
Że rzuciłaś szkołę, żeby z nim jechać.

894
00:59:17,125 --> 00:59:18,291
Ale tak nie było!

895
00:59:18,750 --> 00:59:19,916
Może nie.

896
00:59:22,291 --> 00:59:24,000
Ty rzuciłeś dla niej pracę.

897
00:59:26,166 --> 00:59:27,125
To nie to samo.

898
00:59:28,083 --> 00:59:31,916
Ja rzuciłem pracę. Ty zostawiłaś
swoje życie, szkołę, wszystko.

899
00:59:32,000 --> 00:59:33,791
- Muzykę.
- Wciąż gram.

900
00:59:33,875 --> 00:59:34,958
Nie tak mówił.

901
00:59:36,458 --> 00:59:37,833
Co powiedział?

902
00:59:39,000 --> 00:59:41,666
Odwiedzał Burcu i mówił jej różne rzeczy.

903
00:59:41,750 --> 00:59:42,583
A ona tobie?

904
00:59:43,291 --> 00:59:44,125
Nieważne.

905
00:59:44,208 --> 00:59:46,083
Byłam z Berkem sześć lat.

906
00:59:46,458 --> 00:59:48,000
O czym ty opowiadasz?

907
00:59:48,875 --> 00:59:50,875
Więc nie uciekł po tym incydencie?

908
00:59:52,458 --> 00:59:53,541
Jakim incydencie?

909
00:59:56,208 --> 00:59:58,833
- Jak do tego wróciliśmy?
- Jakim incydencie?

910
01:00:03,500 --> 01:00:05,833
Tym, po którym masz bliznę na ramieniu.

911
01:00:10,375 --> 01:00:13,000
Wiedziałeś o tym, ale milczałeś.

912
01:00:16,666 --> 01:00:18,333
To, co powiedział Berke…

913
01:00:18,416 --> 01:00:20,291
Przestań ściemniać i mów!

914
01:00:21,791 --> 01:00:25,125
Nie mógł ci powiedzieć,
że odchodzi, gdy zaszłaś w ciążę.

915
01:00:29,250 --> 01:00:31,333
Ale powiedział, że nie chce dzieci.

916
01:00:33,250 --> 01:00:34,958
Po tym jeszcze byliśmy razem.

917
01:00:36,541 --> 01:00:38,583
Nie umiał ci powiedzieć.
Czasem się nie da.

918
01:00:38,666 --> 01:00:40,708
Jak mógł nie mówić przez dwa lata?

919
01:00:41,875 --> 01:00:44,375
Czy to właśnie ten sukinsyn mówi ludziom?

920
01:00:46,333 --> 01:00:47,750
Mogłaś go wykasować.

921
01:00:48,541 --> 01:00:50,958
Odkąd wsiedliśmy, o tym wszystkim mówisz!

922
01:00:51,041 --> 01:00:53,250
Ciągle przypominasz mi o przeszłości.

923
01:00:53,916 --> 01:00:56,333
„Ciągle”? Zaledwie osiem godzin.

924
01:00:56,625 --> 01:00:57,625
Nie przypominaj.

925
01:00:58,250 --> 01:00:59,375
Nie przypominaj mi.

926
01:01:04,708 --> 01:01:05,541
Leyla.

927
01:01:06,583 --> 01:01:07,416
Przepraszam.

928
01:01:08,333 --> 01:01:09,166
Dobrze.

929
01:01:21,083 --> 01:01:22,458
- Przepraszam.
- Dobrze!

930
01:02:26,958 --> 01:02:27,833
Czemu stoimy?

931
01:02:28,375 --> 01:02:29,750
Przejechaliśmy zwierzę.

932
01:02:30,041 --> 01:02:32,166
Sprawdzają, czy nie ma innych ofiar.

933
01:02:32,250 --> 01:02:33,375
Niedługo ruszamy.

934
01:02:33,541 --> 01:02:34,750
Innych ofiar?

935
01:03:34,625 --> 01:03:37,375
Stało się coś ciekawego.
Nie wiem, gdzie jesteśmy.

936
01:03:37,458 --> 01:03:38,791
Chyba przejechaliśmy zwierzę.

937
01:03:40,916 --> 01:03:41,833
W każdym razie…

938
01:03:42,791 --> 01:03:44,625
zwracamy się do pani Leyli.

939
01:03:45,625 --> 01:03:47,416
Zobaczmy, co pani Leyla powie…

940
01:03:48,125 --> 01:03:49,750
o jutrzejszym ślubie.

941
01:03:52,083 --> 01:03:52,916
Pani Leylo?

942
01:03:55,125 --> 01:03:59,166
Co nam pani powie o dzisiejszym ślubie?

943
01:04:00,041 --> 01:04:01,791
Całe wesele na panią patrzy.

944
01:04:02,000 --> 01:04:04,208
75 milionów widzów przed telewizorem.

945
01:04:04,750 --> 01:04:06,166
Berke też jest i patrzy.

946
01:04:07,291 --> 01:04:08,958
Co chciałby mu pani powiedzieć?

947
01:04:10,041 --> 01:04:10,875
Pani Leylo?

948
01:04:15,416 --> 01:04:16,250
Milczy pani?

949
01:04:31,958 --> 01:04:34,958
Właściwie to nie powinno mnie tu być.

950
01:04:38,083 --> 01:04:41,083
Teraz widzę, że to zły pomysł.

951
01:04:43,750 --> 01:04:46,041
Osoba, którą nazywałam przyjaciółką,

952
01:04:47,500 --> 01:04:49,500
wychodzi za mojego byłego, który mówił:

953
01:04:51,041 --> 01:04:53,333
„Nigdy się nie ożenię. Nie ja”.

954
01:04:59,708 --> 01:05:02,708
Myślałam, że wysiądę
i pojadę w przeciwnym kierunku.

955
01:05:04,208 --> 01:05:06,458
Myślałam, że im dalej, tym lepiej.

956
01:05:07,416 --> 01:05:08,250
Ale spójrz.

957
01:05:09,541 --> 01:05:10,375
Jestem tu.

958
01:05:11,833 --> 01:05:13,166
Mam nawet zaproszenie.

959
01:05:16,958 --> 01:05:17,791
Zaproszenie.

960
01:05:26,958 --> 01:05:29,333
Pamiętasz, jak obudziliśmy się u ciebie?

961
01:05:31,166 --> 01:05:32,500
Tylko my dwoje.

962
01:05:35,958 --> 01:05:39,000
Powiedziałeś: „Nie odchodź. Zostań”.

963
01:05:40,875 --> 01:05:41,791
Tak zrobiłam.

964
01:05:44,291 --> 01:05:47,208
Sześć lat na tym krześle przy tobie.

965
01:05:49,625 --> 01:05:52,541
Zawierzenie nadziei
i marzeń jednej osobie…

966
01:05:53,458 --> 01:05:56,958
To niedorzeczne, ale tak zrobiłam.

967
01:05:59,041 --> 01:06:01,875
Byłeś podstawą
wszystkich moich nadziei i marzeń.

968
01:06:06,166 --> 01:06:09,875
Gdy tracisz to jedyne,
co masz, zostajesz z niczym.

969
01:06:14,333 --> 01:06:16,583
Rozpaczliwie szukasz substytutu.

970
01:06:17,583 --> 01:06:18,416
Czegoś…

971
01:06:19,291 --> 01:06:22,541
co możesz uznać za swoje,
do czego możesz się przytulić.

972
01:06:24,375 --> 01:06:25,416
Kawałek jego.

973
01:06:31,500 --> 01:06:33,583
Myślałam, że nigdy się nie ożenisz.

974
01:06:34,000 --> 01:06:34,833
Co?

975
01:06:35,875 --> 01:06:39,833
Mówiłeś, że małżeństwo to
irracjonalna instytucja i tak dalej. I co?

976
01:06:40,000 --> 01:06:41,875
Jesteśmy na twoim ślubie.

977
01:06:42,208 --> 01:06:43,625
Facet, który powiedział,

978
01:06:43,708 --> 01:06:46,333
że nigdy się nie ożeni, bierze ślub.

979
01:06:47,083 --> 01:06:48,875
Powiem ci tylko jedno.

980
01:06:49,500 --> 01:06:50,625
Burcu, też słuchaj.

981
01:06:50,708 --> 01:06:53,208
Jesteś okropny, Berke.

982
01:06:53,291 --> 01:06:54,708
Jesteś złym człowiekiem.

983
01:06:54,875 --> 01:06:57,291
Nikt inny nie skrzywdził mnie tak jak ty.

984
01:06:57,375 --> 01:07:01,791
Jesteś draniem, kanalią, dupkiem, fiutem…

985
01:07:01,916 --> 01:07:05,583
Nie jesteś nawet brudnym
szczurem, bo szczury to urocze ssaki.

986
01:07:06,250 --> 01:07:07,916
Przynajmniej mają uczucia.

987
01:07:08,083 --> 01:07:09,041
Ty ich nie masz.

988
01:07:16,125 --> 01:07:18,208
Widzę cię w każdym, kogo spotykam.

989
01:07:18,375 --> 01:07:19,875
<i>Zaraz odjazd!</i>

990
01:07:20,041 --> 01:07:22,250
Przez ciebie nie umiem nikomu zaufać.

991
01:07:24,333 --> 01:07:26,250
Nie umiem wypełnić pustki po tobie.

992
01:07:26,875 --> 01:07:29,250
Ale zrobię to, kurwa. Zobaczysz.

993
01:07:35,208 --> 01:07:36,500
<i>Wszyscy do pociągu!</i>

994
01:07:36,916 --> 01:07:39,208
- Usuń to.
- Nie wygłupiaj się.

995
01:07:39,291 --> 01:07:41,250
- Już.
- Zatrzymaj to. Było super.

996
01:07:41,333 --> 01:07:42,375
Dasz mi to?

997
01:07:42,458 --> 01:07:44,041
<i>- Wszyscy do pociągu!</i>
- Nie usuwaj.

998
01:07:44,125 --> 01:07:45,125
Możesz mi to dać?

999
01:07:45,500 --> 01:07:46,333
Ali!

1000
01:07:47,333 --> 01:07:48,375
Jaki jest kod?

1001
01:07:48,875 --> 01:07:50,833
- Oddaj to.
- Jaki jest kod?

1002
01:07:50,916 --> 01:07:52,583
- Usunę.
- Jaki jest kod?

1003
01:07:52,666 --> 01:07:55,375
- Podaj kod.
- Naprawdę to usuniesz?

1004
01:07:55,458 --> 01:07:58,791
2758. Naprawdę usuwasz? Leyla, nie.

1005
01:08:04,250 --> 01:08:05,083
W porządku

1006
01:10:03,333 --> 01:10:07,125
CZEŚĆ ÓSMA

1007
01:10:22,166 --> 01:10:23,000
Otwarte?

1008
01:10:23,416 --> 01:10:24,625
Tak, proszę pana.

1009
01:10:29,875 --> 01:10:31,708
Możesz wyłączyć muzykę, bracie?

1010
01:10:40,291 --> 01:10:41,625
- Dwie herbaty.
- Dwie.

1011
01:11:04,208 --> 01:11:05,041
Dzień dobry.

1012
01:11:07,291 --> 01:11:08,166
Dzień dobry.

1013
01:11:11,583 --> 01:11:12,666
Pewnie jest zimna.

1014
01:11:13,291 --> 01:11:14,625
Można kolejną herbatę?

1015
01:11:19,916 --> 01:11:23,041
Gdy zamawiasz,
musimy pić, co ty chcesz, tak?

1016
01:11:24,791 --> 01:11:27,416
Z mlekiem czy bez. Albo herbatę.

1017
01:11:29,458 --> 01:11:31,833
- Może napiję się kawy.
- Nie mają kafetierki.

1018
01:11:32,500 --> 01:11:33,750
Nie o to chodzi, Ali.

1019
01:11:34,833 --> 01:11:36,541
Te niekończące się problemy!

1020
01:11:37,708 --> 01:11:40,333
- Umiesz zamówić dla mnie herbatę?
- Tak.

1021
01:11:40,500 --> 01:11:41,708
Dla mnie? Herbatę?

1022
01:11:42,833 --> 01:11:44,458
Bo to herbata, myślisz, że…

1023
01:11:45,333 --> 01:11:46,666
Jak kawa z mlekiem.

1024
01:11:47,208 --> 01:11:49,375
Tylko zamówiłem herbatę. Okej.

1025
01:11:49,750 --> 01:11:51,416
Odwołamy herbatę. Co chcesz?

1026
01:11:52,625 --> 01:11:54,791
Nieważne, czego ona chce, prawda?

1027
01:11:58,250 --> 01:12:00,458
Nie wiem. Zapytam, jak ją zobaczę.

1028
01:12:02,250 --> 01:12:03,583
Chyba nie o to chodzi.

1029
01:12:06,625 --> 01:12:08,500
- Co mówisz?
- Mówię tylko…

1030
01:12:08,750 --> 01:12:10,958
że jesteś pewny, że z tobą pójdzie.

1031
01:12:12,166 --> 01:12:14,541
Tak myślałem, dopóki cię nie spotkałem.

1032
01:12:15,416 --> 01:12:17,000
O tym mówię.

1033
01:12:18,541 --> 01:12:20,083
Ktoś jest w to zamieszany.

1034
01:12:21,541 --> 01:12:22,708
I ona cię nie chce.

1035
01:12:24,166 --> 01:12:26,333
Życie to nie tylko to, czego chcesz.

1036
01:12:27,291 --> 01:12:29,041
Masz ograniczenia i…

1037
01:12:29,958 --> 01:12:31,750
Twoim ograniczeniem jest druga osoba.

1038
01:12:32,958 --> 01:12:35,208
Gdy wybierasz się z kimś na wycieczkę,

1039
01:12:35,708 --> 01:12:38,125
nie możesz sam zdecydować, dokąd pójść.

1040
01:12:43,500 --> 01:12:45,125
Uczę się z doświadczeń.

1041
01:12:46,291 --> 01:12:47,958
Ja też.

1042
01:12:51,750 --> 01:12:54,291
Brzmi śmiesznie w twoich ustach.

1043
01:12:56,791 --> 01:12:57,791
Dlaczego?

1044
01:13:00,500 --> 01:13:03,250
Zmarnowałaś ćwierć życia na kogoś innego.

1045
01:13:06,875 --> 01:13:08,083
Ale mówię, prawda?

1046
01:13:09,708 --> 01:13:10,791
Chyba zapomniałaś.

1047
01:13:14,250 --> 01:13:15,333
Jestem mistrzynią.

1048
01:13:16,500 --> 01:13:18,208
Wciskam przycisk i zapominam.

1049
01:13:21,750 --> 01:13:23,666
Dziwne. A ja próbuję pamiętać.

1050
01:13:25,750 --> 01:13:28,416
Pamiętać, jak to było mieć 13 lat.

1051
01:13:31,250 --> 01:13:32,791
Jak znowu czegoś chcieć.

1052
01:13:33,625 --> 01:13:35,875
Ciekawe, jak to było zrobić coś,

1053
01:13:36,333 --> 01:13:38,333
nie sprawdzając, czy to dobrze.

1054
01:13:42,041 --> 01:13:43,625
Nie ma się czym chwalić.

1055
01:13:45,583 --> 01:13:47,000
Znam to z doświadczenia.

1056
01:13:48,750 --> 01:13:51,875
Gdy dorastasz, martwiąc się
o wszystko, zapominasz, jak to jest.

1057
01:13:54,166 --> 01:13:56,875
Cokolwiek robimy, nie wiemy,
kiedy skończy się nasz czas.

1058
01:14:18,125 --> 01:14:19,875
<i>Powiem ci tylko jedno.</i>

1059
01:14:20,541 --> 01:14:21,666
<i>Burcu, też słuchaj.</i>

1060
01:14:21,750 --> 01:14:24,250
<i>Jesteś okropny, Berke.</i>

1061
01:14:24,333 --> 01:14:25,791
<i>Jesteś złym człowiekiem.</i>

1062
01:14:25,875 --> 01:14:28,333
<i>Nikt inny nie skrzywdził mnie tak jak ty.</i>

1063
01:14:28,416 --> 01:14:32,833
<i>Jesteś draniem, kanalią, dupkiem, fiutem…</i>

1064
01:14:32,916 --> 01:14:34,041
Wiesz, to smartfon.

1065
01:14:34,125 --> 01:14:36,916
Gdy ktoś inny coś usunie,
nie zostanie usunięte.

1066
01:14:38,000 --> 01:14:39,166
Przynajmniej ścisz.

1067
01:14:42,791 --> 01:14:44,041
Obejrzymy całość?

1068
01:14:44,458 --> 01:14:46,666
<i>Widzę cię w każdym, kogo spotykam.</i>

1069
01:14:47,125 --> 01:14:49,583
Nie usunęło się. Powinniśmy…

1070
01:14:50,291 --> 01:14:51,208
Mnie nie wiń.

1071
01:14:51,291 --> 01:14:53,833
To ty tego nie skasowałaś. Śmiało, usuń.

1072
01:14:54,375 --> 01:14:55,250
Ty to zrób.

1073
01:14:56,291 --> 01:14:57,125
Proszę.

1074
01:15:06,083 --> 01:15:07,041
<i>Usuń to.</i>

1075
01:15:09,083 --> 01:15:10,708
Okej, przepraszam.

1076
01:15:12,708 --> 01:15:14,041
Weź. Naprawdę.

1077
01:15:14,416 --> 01:15:15,250
Usuń.

1078
01:15:19,958 --> 01:15:21,791
Zawsze gotowa do walki, prawda?

1079
01:17:10,625 --> 01:17:11,708
Nie zamykają się.

1080
01:19:08,041 --> 01:19:09,291
Zamykają.

1081
01:19:13,583 --> 01:19:18,291
<i>Drodzy pasażerowie, pociąg</i>
<i>dojeżdża do stacji Alsancak w Izmirze.</i>

1082
01:21:09,458 --> 01:21:10,333
Co teraz zrobisz?

1083
01:21:12,833 --> 01:21:13,916
Chyba już pójdę.

1084
01:21:15,750 --> 01:21:16,583
Pójdziesz?

1085
01:21:18,375 --> 01:21:19,708
Najpierw do babci.

1086
01:21:22,916 --> 01:21:23,833
Dobrze.

1087
01:21:26,500 --> 01:21:27,416
Do widzenia.

1088
01:21:34,750 --> 01:21:36,000
To tylko pierścionek.

1089
01:21:40,375 --> 01:21:42,000
Nie wciskaj tego przycisku.

1090
01:21:42,916 --> 01:21:43,750
Co?

1091
01:21:44,000 --> 01:21:45,708
Nie wciskaj tego przycisku.

1092
01:21:48,000 --> 01:21:50,875
Szkoda byłoby od razu skasować.

1093
01:21:53,500 --> 01:21:54,333
Dobrze.

1094
01:22:01,166 --> 01:22:02,000
Jeszcze jedno.

1095
01:22:08,416 --> 01:22:10,166
Naj-rina-nari-nirinom. Wiesz.

1096
01:22:11,833 --> 01:22:12,666
Zawsze.

1097
01:24:30,708 --> 01:24:32,791
KONIEC

1098
01:24:32,875 --> 01:24:34,750
CZĘŚCI

1099
01:26:26,458 --> 01:26:30,125
KONIEC

1100
01:30:00,250 --> 01:30:04,000
Żadne zwierzę nie ucierpiało
podczas produkcji filmu.

1101
01:30:05,750 --> 01:30:07,625
Napisy: Anna Izabela Wiśniewska



