1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
NETFLIX PRESENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,666 --> 00:00:14,083
<i>Oktonauter, til stasjonene.</i>

5
00:00:15,875 --> 00:00:17,166
<i>Rur!</i>

6
00:00:17,250 --> 00:00:18,208
<i>Kwazii!</i>

7
00:00:18,833 --> 00:00:20,083
<i>Peso!</i>

8
00:00:46,791 --> 00:00:47,750
Oppdage!

9
00:00:47,833 --> 00:00:49,291
-Redde!
-Beskytte!

10
00:00:50,333 --> 00:00:51,500
<i>Oktonautene!</i>

11
00:00:58,541 --> 00:01:00,916
<i>Jeg er bare en liten flekk</i>

12
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
<i>på en stor, rund planet,</i>

13
00:01:04,833 --> 00:01:07,208
<i>i et stort blått hav.</i>

14
00:01:07,291 --> 00:01:11,000
<i>Drømmen min er å bo her,</i>
<i>på Det store barriererevet.</i>

15
00:01:11,208 --> 00:01:13,041
<i>Det er verdens største rev,</i>

16
00:01:13,125 --> 00:01:15,708
<i>du kan se det fra verdensrommet.</i>

17
00:01:19,166 --> 00:01:22,458
<i>Oktonautene og Det store barriererevet.</i>

18
00:01:24,291 --> 00:01:25,916
Ganske kult, hva?

19
00:01:26,000 --> 00:01:27,166
Og gjett hva?

20
00:01:27,250 --> 00:01:31,333
Dette enorme revet ble bygget
av små skapninger som meg.

21
00:01:31,416 --> 00:01:33,083
Nei, det er ikke meg.

22
00:01:34,083 --> 00:01:35,250
Her borte.

23
00:01:35,333 --> 00:01:36,708
Her er jeg.

24
00:01:36,791 --> 00:01:38,541
Jeg er en korallpolypp.

25
00:01:38,625 --> 00:01:40,041
Jeg heter Kyrre.

26
00:01:40,125 --> 00:01:42,000
Jeg er ny på revet. Og…

27
00:01:46,041 --> 00:01:50,291
<i>Jeg er kanskje liten</i>
<i>Men skal bli stor</i>

28
00:01:52,583 --> 00:01:59,583
<i>Om bare jeg fant et stille sted</i>
<i>Der ingen andre bor</i>

29
00:01:59,666 --> 00:02:01,166
Hei sann!

30
00:02:01,250 --> 00:02:02,833
Er ikke du litt for…

31
00:02:02,916 --> 00:02:04,583
Liten? Ja, men…

32
00:02:04,666 --> 00:02:06,833
Jeg lurer bare på om du er en smule…

33
00:02:06,916 --> 00:02:08,416
Treg? Sjenert?

34
00:02:08,500 --> 00:02:10,416
Ja, alt det der også!

35
00:02:10,500 --> 00:02:12,416
Du er bare en "smule".

36
00:02:12,500 --> 00:02:14,125
Der har vi det! En "smule".

37
00:02:14,208 --> 00:02:16,041
-Ja, men…
-Ikkeno "men", Smula.

38
00:02:16,125 --> 00:02:18,125
<i>Nå må du se omkring</i>

39
00:02:18,208 --> 00:02:22,041
<i>Ikke bare er du liten</i>
<i>Du har stort sett ingenting</i>

40
00:02:22,125 --> 00:02:25,708
<i>Uten skall og tentakler</i>
<i>Eller tenner sånn som meg,</i>

41
00:02:25,791 --> 00:02:29,333
<i>Så havner du i trøbbel</i>
<i>Når farer er på vei</i>

42
00:02:29,416 --> 00:02:33,541
Lykke til, Smula. Håper du lærer å bite!

43
00:02:33,625 --> 00:02:36,125
Bite? Men jeg har ikke tenner!

44
00:02:36,375 --> 00:02:39,208
<i>Jeg er liten</i>
<i>Men skal bli stor</i>

45
00:02:39,291 --> 00:02:43,875
<i>Uansett hva den bølla tror!</i>

46
00:02:43,958 --> 00:02:47,833
<i>Jeg er en bitte liten smule</i>
<i>I et stort blått hav</i>

47
00:02:47,916 --> 00:02:51,083
<i>Jeg ber ikke om mye</i>
<i>Stiller ikke noen krav</i>

48
00:02:51,166 --> 00:02:55,041
<i>Men jeg skal stå i, stå på</i>
<i>Jeg gir aldri opp</i>

49
00:02:55,125 --> 00:02:59,000
<i>En smule sånn som meg</i>
<i>Kan også greie seg</i>

50
00:02:59,083 --> 00:03:00,375
-Tut tut!
-Pass opp!

51
00:03:00,458 --> 00:03:02,583
Ja, pass deg, gi plass!

52
00:03:02,666 --> 00:03:04,083
Se deg for, småen!

53
00:03:04,166 --> 00:03:05,958
-Unnskyld!
-Flytt deg!

54
00:03:07,625 --> 00:03:08,500
Hei sann.

55
00:03:08,916 --> 00:03:10,041
Jeg er ny her og…

56
00:03:10,125 --> 00:03:12,041
Og du har bruk for noen tips?

57
00:03:12,125 --> 00:03:13,416
Ehm, tja…

58
00:03:13,500 --> 00:03:17,250
<i>Jeg er en slimete sjøpølse</i>
<i>Og jeg er'ke særlig rask</i>

59
00:03:17,333 --> 00:03:21,208
<i>Men når rovdyr går i slimet mitt</i>
<i>Så faller de pladask</i>

60
00:03:21,291 --> 00:03:24,833
<i>En liten smule sånn som deg</i>
<i>Må alltid passe på</i>

61
00:03:24,916 --> 00:03:28,541
<i>Men ta mitt råd og gjør som meg</i>
<i>Og lag litt slim du òg</i>

62
00:03:28,625 --> 00:03:30,416
<i>Skjønner du hva jeg sier?</i>

63
00:03:30,500 --> 00:03:32,583
Slim eller forsvinn.

64
00:03:32,666 --> 00:03:35,208
Men hvordan skal jeg lage så mye slim?

65
00:03:35,291 --> 00:03:38,250
<i>Jeg er liten</i>
<i>Men skal bli stor</i>

66
00:03:38,333 --> 00:03:42,958
<i>Samme hva den sjøpølsa tror!</i>

67
00:03:43,041 --> 00:03:46,916
<i>Jeg er en bitte liten smule</i>
<i>I et stort blått hav</i>

68
00:03:47,000 --> 00:03:50,250
<i>Jeg ber ikke om mye</i>
<i>Stiller ikke noen krav</i>

69
00:03:50,333 --> 00:03:54,333
<i>Men jeg skal stå i, stå på</i>
<i>Jeg gir aldri opp</i>

70
00:03:54,416 --> 00:03:58,125
<i>En smule sånn som meg</i>
<i>Kan også greie seg</i>

71
00:03:58,208 --> 00:03:59,958
Er du i trøbbel, ikke gi opp.

72
00:04:00,041 --> 00:04:01,541
<i>En smule, en smule</i>

73
00:04:01,625 --> 00:04:03,791
Svelg vann så du blåser deg opp.

74
00:04:03,875 --> 00:04:05,333
<i>En smule, en smule</i>

75
00:04:05,416 --> 00:04:07,458
De får en snappy overraskelse.

76
00:04:07,541 --> 00:04:09,166
<i>En smule, en smule</i>

77
00:04:09,250 --> 00:04:11,333
Er du rask nok kan du svømme vekk.

78
00:04:12,333 --> 00:04:16,583
<i>Jeg er en bitte liten smule</i>
<i>I et stort blått hav</i>

79
00:04:16,666 --> 00:04:19,541
<i>Jeg ber ikke om mye</i>
<i>Stiller ikke noen krav</i>

80
00:04:19,625 --> 00:04:23,833
<i>Men jeg skal stå i, stå på</i>
<i>Jeg gir aldri opp</i>

81
00:04:23,916 --> 00:04:27,125
<i>En smule sånn som meg</i>
<i>Kan også greie seg</i>

82
00:04:27,208 --> 00:04:31,166
<i>Jeg er en bitte liten smule</i>
<i>Her på bøljan blå</i>

83
00:04:31,250 --> 00:04:34,458
<i>Jeg er nok liten nå</i>
<i>Men skal nok bli stor jeg òg</i>

84
00:04:34,541 --> 00:04:38,375
<i>Men jeg skal stå i, stå på</i>
<i>Jeg gir aldri opp</i>

85
00:04:38,458 --> 00:04:41,583
<i>En smule sånn som meg</i>
<i>Kan også greie…</i>

86
00:04:45,541 --> 00:04:46,375
Oktonauter.

87
00:04:46,458 --> 00:04:49,458
Vi nærmer oss Gup-W sin landingsplass.

88
00:04:51,125 --> 00:04:53,166
Hei sann. Går det bra?

89
00:04:53,250 --> 00:04:54,125
Ja.

90
00:04:54,208 --> 00:04:56,791
Men jeg sitter fast.

91
00:04:56,875 --> 00:04:58,666
Vi er i ferd med å lande,

92
00:04:58,750 --> 00:05:01,000
da får vi deg løs.

93
00:05:01,083 --> 00:05:03,583
Tweak, aktiver revmodus.

94
00:05:03,666 --> 00:05:04,833
<i>Greit, kaptein!</i>

95
00:05:18,666 --> 00:05:19,916
Innkommende!

96
00:05:30,083 --> 00:05:31,791
Peso, møt meg utenfor.

97
00:05:31,875 --> 00:05:34,500
Vi har en passasjer på frontruten.

98
00:05:39,416 --> 00:05:40,541
Her er han.

99
00:05:40,625 --> 00:05:43,458
Vi skal få deg løs på et blunk.

100
00:05:43,541 --> 00:05:44,458
Takk.

101
00:05:44,541 --> 00:05:45,875
Da prøver vi.

102
00:05:45,958 --> 00:05:47,708
Forsiktig.

103
00:05:50,916 --> 00:05:52,041
Det var bedre.

104
00:05:52,125 --> 00:05:53,041
Takk.

105
00:05:53,125 --> 00:05:54,500
Føler du deg bra?

106
00:05:54,666 --> 00:05:56,083
Jeg føler meg bra.

107
00:05:56,166 --> 00:05:57,791
Jeg heter Kyrre.

108
00:05:57,875 --> 00:06:00,833
Hyggelig å møte deg. Jeg er Peso.

109
00:06:00,916 --> 00:06:02,458
Jeg er kaptein Rur.

110
00:06:02,541 --> 00:06:06,250
Greia som traff deg er Gup-W.

111
00:06:06,333 --> 00:06:09,708
Jøss. Jeg har aldri sett en Bup-Dobba-Du.

112
00:06:09,791 --> 00:06:10,958
Hva gjør den?

113
00:06:11,041 --> 00:06:14,208
Gup-W er en mobil medisinsk base.

114
00:06:14,291 --> 00:06:17,500
Den holder revet sunt og rent.

115
00:06:17,583 --> 00:06:18,500
Jøss.

116
00:06:18,750 --> 00:06:19,708
Hei.

117
00:06:19,791 --> 00:06:22,958
Jeg får boblefiltrene igang
fortere enn du kan si

118
00:06:23,041 --> 00:06:24,708
smekre, lekre gulerøtter.

119
00:06:24,791 --> 00:06:25,916
Takk, Tweak.

120
00:06:26,000 --> 00:06:28,625
Boblefiltrene vil vaske vannet

121
00:06:28,708 --> 00:06:31,416
så koraller som deg forblir friske.

122
00:06:35,083 --> 00:06:36,666
Hei sann, professor.

123
00:06:36,750 --> 00:06:40,583
Hei sann.
Jeg jobber med den nye algehagen.

124
00:06:40,666 --> 00:06:41,791
Jøss.

125
00:06:41,875 --> 00:06:45,458
Ja, algehagen mater sultne fisker.

126
00:06:45,541 --> 00:06:46,958
Kult.

127
00:06:47,041 --> 00:06:51,250
Det finnes en sykebukt
til alle som er skadet eller syke.

128
00:06:51,333 --> 00:06:53,541
-Den har en lege-bot.
-Hei.

129
00:06:53,625 --> 00:06:55,500
-Og en bandasje-bot.
-Bandasje.

130
00:06:55,583 --> 00:06:56,416
Jøss.

131
00:06:56,500 --> 00:07:00,125
Jeg har aldri sett noe lignende.
Jeg er ny på revet.

132
00:07:00,208 --> 00:07:03,958
Jeg er bare en polypp
som leter etter et sted å bo

133
00:07:04,041 --> 00:07:08,791
og begynne å bygge koraller.
Men jeg finner ikke riktig sted.

134
00:07:08,875 --> 00:07:12,750
Jeg begynner å tro
at det ikke finnes et sted for meg.

135
00:07:12,833 --> 00:07:17,125
Selvsagt er det.
Hvem tror du bygde Barriererevet?

136
00:07:17,208 --> 00:07:19,583
Små korallpolypper som deg, Kyrre.

137
00:07:19,666 --> 00:07:23,291
Vi kan hjelpe deg med å finne rette sted.

138
00:07:23,375 --> 00:07:25,958
Sa noen sted?

139
00:07:27,250 --> 00:07:29,833
Du må bare vite hvor du skal lete!

140
00:07:29,916 --> 00:07:32,916
<i>Du må slenge deg på</i>
<i>Vær snert'n</i>

141
00:07:33,000 --> 00:07:35,250
<i>Snippe-snippe-snapp i vei</i>

142
00:07:35,333 --> 00:07:37,333
<i>Det handler om det rette stedet</i>

143
00:07:37,416 --> 00:07:39,625
<i>Og vi kan finne riktig sted for deg</i>

144
00:07:40,583 --> 00:07:42,791
<i>Finn stedet, finn stedet, finn stedet</i>

145
00:07:42,875 --> 00:07:45,458
<i>Snippe-snapp til allting løser seg</i>

146
00:07:45,541 --> 00:07:48,166
<i>Finn stedet, finn stedet, finn stedet</i>

147
00:07:48,250 --> 00:07:50,541
<i>-Snippe-snapp med meg</i>
<i>-Og meg!</i>

148
00:07:50,625 --> 00:07:53,041
<i>Finn stedet, finn stedet, finn stedet</i>

149
00:07:53,125 --> 00:07:53,958
<i>Finn stedet</i>

150
00:07:54,041 --> 00:07:55,541
<i>-Finn stedet</i>
<i>-Finn stedet</i>

151
00:07:56,250 --> 00:07:57,666
Hei, jeg heter Klovis.

152
00:07:57,750 --> 00:07:59,916
Han er en krabbe, jeg heter Laverne…

153
00:08:00,000 --> 00:08:01,041
Hun er en svamp.

154
00:08:01,125 --> 00:08:03,750
Jeg bærer henne på ryggen for beskyttelse!

155
00:08:03,875 --> 00:08:07,333
Takket være beinene hans finner jeg mat.

156
00:08:07,416 --> 00:08:08,500
Jeg heter Lamar.

157
00:08:08,583 --> 00:08:09,625
-Damar.
-Jamar.

158
00:08:09,708 --> 00:08:12,291
-Vi er mark.
-Vi bare slang oss på!

159
00:08:12,375 --> 00:08:15,666
Jeg kjenner revet
som baksiden av min egen klo.

160
00:08:15,750 --> 00:08:20,708
Så la oss sette i gang,
og finne det perfekte stedet for deg!

161
00:08:20,791 --> 00:08:23,333
<i>Finn stedet, finn stedet, finn stedet</i>

162
00:08:23,416 --> 00:08:24,541
<i>Finn stedet</i>

163
00:08:24,625 --> 00:08:25,750
<i>Finn stedet</i>

164
00:08:25,833 --> 00:08:28,291
<i>Finn stedet</i>

165
00:08:28,750 --> 00:08:29,958
Klyp med meg!

166
00:08:30,083 --> 00:08:31,333
Kan vi klappe også?

167
00:08:31,416 --> 00:08:33,416
Hvorfor ikke? Alle sammen!

168
00:08:33,500 --> 00:08:35,708
<i>Finn stedet, finn stedet, finn stedet</i>

169
00:08:35,791 --> 00:08:38,708
<i>Snippe-snapp til allting løser seg</i>

170
00:08:38,791 --> 00:08:41,041
<i>Finn stedet, finn stedet, finn stedet</i>

171
00:08:41,125 --> 00:08:46,000
<i>Snippe-snapp-snapp som meg</i>
<i>Du må slenge deg på, vær snert'n</i>

172
00:08:46,083 --> 00:08:48,708
<i>Snippe-snippe-snapp i vei</i>

173
00:08:48,791 --> 00:08:50,708
<i>Det handler om det rette stedet</i>

174
00:08:50,791 --> 00:08:53,041
<i>Og vi kan finne riktig sted for deg</i>

175
00:08:53,791 --> 00:08:56,125
<i>Finn stedet, finn stedet, finn stedet</i>

176
00:08:56,208 --> 00:08:58,125
<i>Snippe-snapp som meg</i>

177
00:08:58,916 --> 00:09:01,791
<i>Finn stedet, finn stedet, finn stedet</i>

178
00:09:02,041 --> 00:09:04,000
<i>Snippe-snipp-snapp med oss</i>

179
00:09:04,083 --> 00:09:06,500
<i>Her på revet kan man kaste loss</i>

180
00:09:08,166 --> 00:09:11,125
<i>Snippe, snippe, snapp med meg</i>

181
00:09:11,208 --> 00:09:13,458
<i>Finn stedet</i>

182
00:09:18,208 --> 00:09:22,375
Jeg må si at dette ser ut
som et fint sted.

183
00:09:22,458 --> 00:09:24,791
-Det gjør det.
-Veldig bra.

184
00:09:24,875 --> 00:09:27,458
-Nydelig.
-Ser bra ut.

185
00:09:27,541 --> 00:09:29,750
Rett ved siden av Gup-W.

186
00:09:29,833 --> 00:09:31,291
Vi kan bli naboer.

187
00:09:31,375 --> 00:09:32,875
Hva syns du, Kyrre?

188
00:09:34,791 --> 00:09:36,125
Fin temperatur.

189
00:09:36,208 --> 00:09:37,375
Klart vann.

190
00:09:37,458 --> 00:09:38,875
Det er perfekt.

191
00:09:38,958 --> 00:09:43,416
Gratulerer. Du har funnet din plass
i Det store barriererevet.

192
00:09:43,500 --> 00:09:45,125
Glad jeg traff på dere.

193
00:09:45,208 --> 00:09:47,416
Eller dere traff vel meg.

194
00:09:47,541 --> 00:09:50,833
Velkommen til nabolaget. Vi sees.

195
00:09:50,916 --> 00:09:52,083
-Vi ses.
-Ha det.

196
00:09:52,166 --> 00:09:54,333
-På gjensyn.
-Farvel.

197
00:09:54,416 --> 00:09:56,791
Ha det og takk!

198
00:09:56,875 --> 00:09:57,916
Hei, kaptein,

199
00:09:58,416 --> 00:10:01,166
jeg trenger hjelp med boblefiltrene.

200
00:10:01,250 --> 00:10:02,750
De virker ikke.

201
00:10:02,833 --> 00:10:06,000
Selvfølgelig, Tweak. Unnskyld meg, Kyrre.

202
00:10:07,750 --> 00:10:10,250
Nå er det nok tull.

203
00:10:10,333 --> 00:10:14,166
På tide å slå seg til ro
og bygge koraller.

204
00:10:14,250 --> 00:10:19,000
Her starter jeg. Se på meg vokse!

205
00:10:19,083 --> 00:10:21,916
Bra jobbet, Kyrre.

206
00:10:22,000 --> 00:10:23,958
Virkelig? Hvordan ser jeg ut?

207
00:10:24,041 --> 00:10:27,041
Du ser bra ut. Hvordan føler du deg?

208
00:10:27,125 --> 00:10:28,291
Jeg føler meg…

209
00:10:28,375 --> 00:10:29,625
…større.

210
00:10:29,708 --> 00:10:31,375
Forsetter jeg å vokse

211
00:10:31,458 --> 00:10:35,166
vil jeg bli stor nok til å bli noens hjem.

212
00:10:36,416 --> 00:10:40,250
Du har kommet godt igang.
Vi undersøker deg.

213
00:10:41,333 --> 00:10:44,875
<i>Livet ditt blir</i>
<i>Helt på topp</i>

214
00:10:44,958 --> 00:10:47,833
<i>I sanden her skal du vokse opp</i>

215
00:10:47,916 --> 00:10:51,833
<i>Rett og fint</i>
<i>Ja, stå på tå</i>

216
00:10:51,916 --> 00:10:56,208
<i>Store ting bygges av de som er små</i>

217
00:10:58,041 --> 00:11:00,458
Stilken din er robust og fin.

218
00:11:01,250 --> 00:11:04,166
Og du har allerede litt zooxanthellae.

219
00:11:04,250 --> 00:11:07,333
Har jeg zooxanthellae? Er det bra?

220
00:11:07,416 --> 00:11:11,666
Ja. Zooxanthellae lever
i alle friske koraller.

221
00:11:11,750 --> 00:11:15,666
De hjelper deg med å lage mat,
så du kan bli stor og sterk!

222
00:11:17,416 --> 00:11:20,458
<i>Livet ditt blir</i>
<i>Helt på topp</i>

223
00:11:20,541 --> 00:11:23,750
<i>I sanden her skal du</i>
<i>Vokse opp</i>

224
00:11:24,333 --> 00:11:27,750
<i>Rett og fint</i>
<i>Ja, stå på tå</i>

225
00:11:27,833 --> 00:11:34,000
<i>Store ting lages av de som er små</i>

226
00:11:38,291 --> 00:11:40,000
Ses senere, Kyrre.

227
00:11:40,083 --> 00:11:43,458
Nå kan du bare slappe av i ditt nye hjem.

228
00:11:51,083 --> 00:11:53,125
Peso! Hva er det?

229
00:11:53,541 --> 00:11:54,375
Hva…

230
00:11:59,041 --> 00:12:00,458
Et tentakelangrep.

231
00:12:00,541 --> 00:12:04,333
Det ser ut som disse tentaklene tilhører…

232
00:12:04,958 --> 00:12:05,791
…deg.

233
00:12:06,958 --> 00:12:08,208
Ja visst.

234
00:12:08,291 --> 00:12:12,916
Jeg er en steinkorall,
og dette er tentaklene mine.

235
00:12:13,000 --> 00:12:18,750
Jeg bruker dem til å angripe alt som truer
med å ta over plassen min.

236
00:12:18,833 --> 00:12:23,208
Så stopp.
Vi tar ikke over plassen din på revet.

237
00:12:23,291 --> 00:12:26,666
Gup-W skal bare være her en liten stund.

238
00:12:26,750 --> 00:12:29,500
Greit. Jeg trekker meg unna.

239
00:12:29,583 --> 00:12:32,375
Foreløpig. Men er det tegn til bråk,

240
00:12:32,458 --> 00:12:35,125
kommer tentaklene mine ut igjen.

241
00:12:35,208 --> 00:12:37,500
Vi lover å være gode naboer.

242
00:12:37,583 --> 00:12:40,958
Vi vil ikke gi deg problemer,
mister Steinkorall.

243
00:12:41,041 --> 00:12:44,041
Vi får se på det, din lille spirrevippe.

244
00:12:44,125 --> 00:12:46,583
Jeg har bodd her lenge.

245
00:12:46,666 --> 00:12:52,000
Lenge nok til å vite
at det alltid er problemer på revet.

246
00:12:59,458 --> 00:13:03,041
<i>Merk mine ord</i>
<i>Jeg kjenner nå</i>

247
00:13:03,125 --> 00:13:07,041
<i>Trøbbel lusker</i>
<i>Da som nå</i>

248
00:13:07,125 --> 00:13:10,458
<i>Inn med strømmen</i>
<i>Natt som dag</i>

249
00:13:10,541 --> 00:13:14,000
<i>Trøbbel, mas,</i>
<i>Et evig jag</i>

250
00:13:14,083 --> 00:13:16,750
<i>Trøbbel er på vei</i>

251
00:13:17,958 --> 00:13:21,125
<i>Trøbbel lister seg</i>

252
00:13:21,208 --> 00:13:28,083
<i>I revet lusker trøbbel,</i>
<i>Stol på meg</i>

253
00:13:29,166 --> 00:13:32,625
<i>Merk mine ord</i>
<i>Bråkebøtter</i>

254
00:13:32,708 --> 00:13:36,375
<i>Ikke bli og slå ned røtter</i>

255
00:13:36,458 --> 00:13:43,458
<i>Inn med strømmen, natt som dag</i>
<i>Trøbbel til vårt nabolag</i>

256
00:13:43,541 --> 00:13:47,000
<i>Mer trøbbel er på vei</i>

257
00:13:47,500 --> 00:13:50,750
<i>Kommer i en fei</i>

258
00:13:50,833 --> 00:13:57,833
<i>I revet lusker trøbbel</i>
<i>Stol på meg</i>

259
00:13:58,708 --> 00:14:01,541
Nødssituasjon.

260
00:14:01,625 --> 00:14:03,750
Skadet svamp på vei.

261
00:14:03,833 --> 00:14:05,541
Jeg er stukket av en pigg.

262
00:14:05,625 --> 00:14:07,583
-Det er forferdelig.
-Grusomt.

263
00:14:07,666 --> 00:14:09,125
Det er ikke bra.

264
00:14:09,208 --> 00:14:10,958
La meg se.

265
00:14:14,666 --> 00:14:16,666
Hva tenker du?

266
00:14:16,750 --> 00:14:20,083
Jeg må utføre pigg-ektomi med en gang.

267
00:14:23,291 --> 00:14:25,041
Til Gup-W.

268
00:14:25,125 --> 00:14:25,958
Lykke til.

269
00:14:33,625 --> 00:14:34,791
Pinsett, takk.

270
00:14:34,875 --> 00:14:36,375
Pinsett.

271
00:14:37,958 --> 00:14:40,416
Ikke vær redd. Dette går fort.

272
00:14:41,041 --> 00:14:41,875
Klar?

273
00:14:41,958 --> 00:14:43,416
Jeg er klar.

274
00:14:43,500 --> 00:14:44,583
Hun er klar.

275
00:14:46,000 --> 00:14:47,125
Jeg kan ikke se på.

276
00:14:47,208 --> 00:14:49,500
-Ikke jeg heller.
-Jeg ser ikke på.

277
00:14:49,583 --> 00:14:50,875
Rolig.

278
00:14:52,041 --> 00:14:53,875
Tornen er ute.

279
00:14:54,916 --> 00:14:56,375
Det var bedre.

280
00:14:56,458 --> 00:14:57,333
Bedre.

281
00:14:57,416 --> 00:14:59,958
-Salve, lege-bot.
-Salve.

282
00:15:03,458 --> 00:15:05,666
Bandasje, takk, bandasje-bot.

283
00:15:06,333 --> 00:15:07,166
Bandasje.

284
00:15:10,291 --> 00:15:11,125
Bandasje.

285
00:15:11,958 --> 00:15:15,000
-Ikke jeg. Pasienten.
-Oi.

286
00:15:15,083 --> 00:15:17,083
Ta av meg bandasjen.

287
00:15:18,916 --> 00:15:19,750
Bandasje.

288
00:15:21,708 --> 00:15:24,500
-Det var bedre.
-Bare hyggelig.

289
00:15:24,583 --> 00:15:26,833
Takk for at du hjalp bestevennen min.

290
00:15:26,916 --> 00:15:30,541
Jeg overlever ikke uten svampen på ryggen.

291
00:15:30,625 --> 00:15:33,500
Hvor hadde jeg vært uten deg?

292
00:15:33,583 --> 00:15:36,333
Ingen steder. Jeg har ikke bein.

293
00:15:36,416 --> 00:15:40,041
Hei, du har ryggen min, og jeg har din.

294
00:15:40,625 --> 00:15:42,333
Vi er litt av et team.

295
00:15:42,416 --> 00:15:44,750
Hvordan ble du stukket?

296
00:15:44,833 --> 00:15:48,583
Jeg var på vei over noen koraller…

297
00:15:48,666 --> 00:15:53,291
Plutselig traff jeg på noe skarpt.

298
00:15:53,375 --> 00:15:55,583
Men jeg så ikke hva det var.

299
00:15:55,666 --> 00:15:57,500
Så dere marker noe?

300
00:15:57,583 --> 00:15:58,916
-Nei!
-Nada.

301
00:15:59,000 --> 00:16:02,500
Uansett hva det var, er du trygg nå.

302
00:16:02,583 --> 00:16:05,916
<i>Kwazii til Gup-W. Hvordan går det?</i>

303
00:16:06,000 --> 00:16:07,375
Det går bra.

304
00:16:07,458 --> 00:16:09,500
Vi hjelper revets skapninger.

305
00:16:09,583 --> 00:16:13,833
<i>Tunips og jeg har en overraskelse</i>
<i>til dere kommer tilbake.</i>

306
00:16:13,916 --> 00:16:15,791
Hva er det?

307
00:16:15,875 --> 00:16:18,333
Kan ikke si det. Det er en overraskelse.

308
00:16:18,416 --> 00:16:19,416
Overraskelse!

309
00:16:19,500 --> 00:16:20,791
<i>Kwazii ut.</i>

310
00:16:21,250 --> 00:16:24,625
Når mannskapet kommer tilbake fra Gup-W,

311
00:16:24,708 --> 00:16:27,250
skal vi feire med en spesiell middag.

312
00:16:27,333 --> 00:16:28,583
Middag!

313
00:16:28,666 --> 00:16:31,875
Men det er noe jeg må gjøre først.

314
00:16:34,208 --> 00:16:35,500
La oss se.

315
00:16:35,583 --> 00:16:38,041
Tre ganger til høyre.

316
00:16:38,125 --> 00:16:40,125
To ganger til venstre.

317
00:16:40,208 --> 00:16:43,166
Én gang tilbake til høyre. Og…

318
00:16:47,791 --> 00:16:52,750
Mange rakkere<i> </i>skulle ønske de fikk potene
på det som er her inne.

319
00:17:14,125 --> 00:17:15,833
Kom igjen, Tunips.

320
00:17:15,916 --> 00:17:17,166
Slutt å somle.

321
00:17:22,791 --> 00:17:25,708
Greit, kompiser. Til ære for Gup-W,

322
00:17:25,791 --> 00:17:27,791
skal vi lage noe spesielt.

323
00:17:27,875 --> 00:17:31,750
Ingenting er mer spesielt enn piratpai.

324
00:17:31,833 --> 00:17:33,208
Piratpai?

325
00:17:33,291 --> 00:17:35,500
Det stemmer. Piratpai.

326
00:17:35,583 --> 00:17:40,833
Fra en hemmelig oppskrift
kun kjent av min bestefar, sjørøver-Jack.

327
00:17:42,958 --> 00:17:44,458
Hemmelig, sa jeg.

328
00:17:46,041 --> 00:17:48,250
Greit, er dere klare?

329
00:17:49,291 --> 00:17:53,041
Så hør nøye etter
og pass finnene og luffene.

330
00:17:59,750 --> 00:18:04,833
<i>Piratpai trenger hakk, hakk, hakk</i>
<i>Ja, piratpai trenger hakk, hakk, hakk</i>

331
00:18:04,916 --> 00:18:07,166
<i>For pirater liker hakk, hakk, hakk</i>

332
00:18:07,250 --> 00:18:10,000
<i>På havets bunn blir det hakk, hakk, hakk</i>

333
00:18:10,791 --> 00:18:14,083
Tunips. Har du trebein-essensen?

334
00:18:15,625 --> 00:18:18,041
Hva med papegøyefjær?

335
00:18:23,083 --> 00:18:26,458
Det må bare knuses litte grann mer.

336
00:18:27,708 --> 00:18:30,083
Er dere klare til å knuse litt?

337
00:18:30,166 --> 00:18:31,458
Klare!

338
00:18:32,500 --> 00:18:35,125
<i>Piratpai trenger knus, knus, knus</i>

339
00:18:35,208 --> 00:18:37,583
<i>Ja, piratpai trenger knus, knus, knus</i>

340
00:18:37,666 --> 00:18:39,875
<i>For pirater liker knus, knus, knus</i>

341
00:18:39,958 --> 00:18:43,041
<i>På havets bunn blir det knus, knus, knus</i>

342
00:18:44,250 --> 00:18:47,041
Nå snakker vi! Takk, kamerater!

343
00:18:48,708 --> 00:18:52,166
Og så blander vi i en gammel skinnstøvel.

344
00:18:52,250 --> 00:18:54,833
Vent! Ikke sånn, Tunips.

345
00:18:54,916 --> 00:18:58,291
Hell det i støvelen,
og rør det sammen der.

346
00:18:58,375 --> 00:19:02,166
Akkurat som bestefar sjørøver-Jack
lærte meg!

347
00:19:02,750 --> 00:19:05,291
<i>Piratpai trenger rør, rør, rør</i>

348
00:19:05,375 --> 00:19:07,833
<i>Piratpai trenger rør, rør, rør</i>

349
00:19:07,916 --> 00:19:10,208
<i>Ja, piratpai trenger rør, rør, rør</i>

350
00:19:10,291 --> 00:19:13,166
<i>På havets bunn blir det rør, rør, rør</i>

351
00:19:15,083 --> 00:19:17,458
<i>Nyt den sjøsprøytende duften!</i>

352
00:19:17,541 --> 00:19:20,708
<i>Ha i egg i fra gjess</i>
<i>Tang og tare, sjøgress</i>

353
00:19:20,791 --> 00:19:23,125
<i>Dyptvannsalger, slenger i et par</i>

354
00:19:23,208 --> 00:19:25,791
<i>Saltflak, sjøskvip</i>
<i>Tabbe, mageknip</i>

355
00:19:25,875 --> 00:19:28,833
<i>Plutselig er paien klar</i>

356
00:19:28,916 --> 00:19:30,583
Sånn skal det gjøres.

357
00:19:30,666 --> 00:19:33,000
Men før vi kan sette disse i ovnen,

358
00:19:33,083 --> 00:19:35,375
må vi legge til en hemmelig ingrediens

359
00:19:35,458 --> 00:19:39,083
som bestefar sjørøver-Jack sa
at jeg aldri skulle avsløre.

360
00:19:39,166 --> 00:19:41,250
Kan ikke si det. Det er hemmelig.

361
00:19:41,333 --> 00:19:44,375
Men man finner det på et korallrev.

362
00:19:44,458 --> 00:19:47,833
Fortsett å røre, jeg kommer snart tilbake.

363
00:19:51,166 --> 00:19:53,458
<i>Dashi og Skallington til Gup-W.</i>

364
00:19:53,541 --> 00:19:54,791
Hva er det?

365
00:19:54,875 --> 00:19:56,875
Vi er ute på revet.

366
00:19:56,958 --> 00:19:59,708
Vi fant en syk korall.

367
00:19:59,791 --> 00:20:03,333
-Det ser ikke bra ut.
-Vi har posisjonen deres.

368
00:20:03,416 --> 00:20:05,500
Jeg kommer så fort jeg kan.

369
00:20:05,583 --> 00:20:08,375
Perfekt tidspunkt for å teste Gup-P.

370
00:20:08,458 --> 00:20:09,625
Greit, kaptein.

371
00:20:22,500 --> 00:20:24,041
Stilig kjerre.

372
00:20:30,166 --> 00:20:31,583
Denne veien, Peso.

373
00:20:32,875 --> 00:20:35,416
De fleste korallene ser friske ut.

374
00:20:35,500 --> 00:20:37,083
Bortsett fra denne her.

375
00:20:37,166 --> 00:20:39,083
Vannet er litt skittent.

376
00:20:39,166 --> 00:20:42,000
Men ikke nok til å skade så mye.

377
00:20:42,083 --> 00:20:44,166
Hva kan ha gjort den syk?

378
00:20:44,250 --> 00:20:45,208
Det skal jeg si.

379
00:20:46,083 --> 00:20:49,458
-Jeg så alt.
-Han er en cryptocentrus.

380
00:20:49,541 --> 00:20:52,958
Revets beste syn. Bra for å oppdage fare.

381
00:20:53,041 --> 00:20:56,500
Han er en blind reke.
Han graver gjemmesteder.

382
00:20:56,583 --> 00:20:58,333
Vi passer på hverandre.

383
00:20:58,416 --> 00:21:00,416
Og du så hva som skjedde?

384
00:21:00,500 --> 00:21:03,833
Ja, jeg så tre skapninger.

385
00:21:03,916 --> 00:21:04,750
Tre.

386
00:21:04,833 --> 00:21:06,041
Med mange armer.

387
00:21:06,125 --> 00:21:08,583
-Mange.
-De var dekket av pigger.

388
00:21:08,666 --> 00:21:09,500
Pigger!

389
00:21:09,583 --> 00:21:11,291
De krøp rett på korallen.

390
00:21:11,375 --> 00:21:12,208
Krøp.

391
00:21:12,291 --> 00:21:15,333
Da de krøp av, var korallen blek og syk.

392
00:21:15,416 --> 00:21:17,125
Blek og syk.

393
00:21:20,041 --> 00:21:22,166
Ligner dette en av tornene?

394
00:21:22,250 --> 00:21:23,625
Ja.

395
00:21:26,541 --> 00:21:28,291
Den ser kjent ut.

396
00:21:29,416 --> 00:21:31,750
Så skapningene slik ut?

397
00:21:32,500 --> 00:21:34,958
Ja, de så akkurat slik ut.

398
00:21:35,041 --> 00:21:36,541
Hva er det, Skallington?

399
00:21:36,625 --> 00:21:38,125
Det kalles en…

400
00:21:38,208 --> 00:21:39,041
Kwazii!

401
00:21:39,125 --> 00:21:40,625
En Kwazii?

402
00:21:43,958 --> 00:21:44,833
Hei, Kwazii.

403
00:21:44,916 --> 00:21:46,708
Hvordan går overraskelsen?

404
00:21:46,791 --> 00:21:49,125
Det går bra.

405
00:21:49,208 --> 00:21:52,666
Jeg samler faktisk
en hemmelig ingrediens.

406
00:21:52,750 --> 00:21:53,916
Skjønner.

407
00:21:54,000 --> 00:21:55,375
Hva gjør du?

408
00:21:55,458 --> 00:21:58,625
Vi skal ta denne skadede korallen
tilbake til Gup-W.

409
00:21:58,708 --> 00:22:00,000
Hva har skjedd?

410
00:22:00,083 --> 00:22:03,875
Vesenet som gjorde det,
var dekket av disse piggene.

411
00:22:03,958 --> 00:22:05,958
Splitte mine bramseil!

412
00:22:13,375 --> 00:22:16,208
<i>Mang en pigg har jeg sett</i>
<i>I både finner og labb</i>

413
00:22:16,333 --> 00:22:19,541
<i>Som blir etterlatt</i>
<i>Rent som et spor</i>

414
00:22:19,625 --> 00:22:22,833
<i>Hva legger igjen pigger</i>
<i>Her på havets bunn?</i>

415
00:22:22,916 --> 00:22:25,291
<i>La meg få si hva jeg tror</i>

416
00:22:26,333 --> 00:22:28,291
<i>Et beist</i>
<i>Fra en fordums tid</i>

417
00:22:28,375 --> 00:22:32,250
<i>Fra legender så skumle som så</i>

418
00:22:32,333 --> 00:22:35,500
<i>Noe skummelt, og slimete, mystisk og rart</i>

419
00:22:35,583 --> 00:22:42,500
<i>Et sjømonster</i>
<i>Fra det dype blå</i>

420
00:22:43,000 --> 00:22:43,958
Hjelp!

421
00:22:44,041 --> 00:22:46,791
Jeg tror ikke det var et sjømonster.

422
00:22:46,875 --> 00:22:50,041
Jeg tror det var en tornekronesjøstjerne.

423
00:22:50,125 --> 00:22:52,666
Okei da, vi prøver igjen.

424
00:22:53,166 --> 00:22:56,416
<i>Hva legger igjen pigger</i>
<i>Her på havets bunn?</i>

425
00:22:56,500 --> 00:23:03,416
<i>Piggete sjøstjerner</i>
<i>Fra det dype blå</i>

426
00:23:03,916 --> 00:23:06,458
Blir fortsatt "hjelp" fra oss.

427
00:23:06,541 --> 00:23:07,416
Det han sa.

428
00:23:08,083 --> 00:23:10,833
La oss få korallen tilbake til sykebukta.

429
00:23:10,916 --> 00:23:11,833
Jeg blir med.

430
00:23:11,916 --> 00:23:15,125
Bare i tilfelle det blir mer trøbbel.

431
00:23:18,291 --> 00:23:20,166
Denne korallen blir bedre.

432
00:23:20,250 --> 00:23:21,833
Men det vil ta tid.

433
00:23:21,916 --> 00:23:23,333
Hva skadet korallene?

434
00:23:23,416 --> 00:23:26,708
Vi tror det var en tornekronesjøstjerne.

435
00:23:26,791 --> 00:23:28,500
De er dekket av pigger

436
00:23:28,583 --> 00:23:30,958
akkurat som den som stakk Laverne.

437
00:23:31,041 --> 00:23:32,583
Ble jeg stukket av det?

438
00:23:34,083 --> 00:23:37,583
Tornekronene høres farlige ut.

439
00:23:37,666 --> 00:23:41,708
Det er helt normalt
å ha noen tornekroner på revet.

440
00:23:41,791 --> 00:23:44,791
Men av og til når vannet blir skittent,

441
00:23:44,875 --> 00:23:47,625
dukker det opp flere tornekroner.

442
00:23:47,708 --> 00:23:49,666
Det kan være dårlig.

443
00:23:49,750 --> 00:23:53,750
Når det er for mange av dem,
kalles det et utbrudd.

444
00:23:53,833 --> 00:23:54,875
Kaptein,

445
00:23:54,958 --> 00:23:58,708
et utbrudd av tornekroner ødelegger revet.

446
00:23:58,791 --> 00:24:02,166
Vi må finne ut hvor mange det er. Fort.

447
00:24:02,250 --> 00:24:05,666
Dashi, Skallington, Tweak,
sjekk denne delen av revet.

448
00:24:05,750 --> 00:24:08,000
Kwazii og Peso, vi sjekker den andre.

449
00:24:08,083 --> 00:24:10,583
Oktonauter, la oss gjøre dette.

450
00:24:13,208 --> 00:24:15,708
Har dere sett denne sjøstjernen?

451
00:24:15,791 --> 00:24:17,875
Nei. Har ikke sett dem her.

452
00:24:21,416 --> 00:24:22,250
Nei.

453
00:24:25,083 --> 00:24:26,166
Nei.

454
00:24:29,041 --> 00:24:29,875
Nei.

455
00:24:31,541 --> 00:24:36,208
Så langt har ingen sett
noen tornekronesjøstjerner.

456
00:24:36,291 --> 00:24:38,125
Kanskje de er borte nå.

457
00:24:38,208 --> 00:24:39,041
Aha.

458
00:24:41,541 --> 00:24:43,458
Tre stier.

459
00:24:47,916 --> 00:24:49,500
Og en pigg.

460
00:24:54,375 --> 00:24:56,375
Splitte mine bramseil!

461
00:24:56,458 --> 00:24:59,750
Kaptein, Peso, ta en titt på dette.

462
00:25:02,083 --> 00:25:04,083
Lealause luffer!

463
00:25:09,833 --> 00:25:13,375
<i>Har du sett en smakebit</i>
<i>Smakebit, smakebit</i>

464
00:25:13,458 --> 00:25:17,083
<i>Har du sett en smakebit</i>
<i>Vi spiser stort og smått</i>

465
00:25:17,166 --> 00:25:20,625
<i>Har du sett en smakebit</i>
<i>Smakebit, smakebit</i>

466
00:25:20,708 --> 00:25:24,083
<i>Har du sett en smakebit</i>
<i>Som gjør vår mage godt</i>

467
00:25:34,916 --> 00:25:38,041
Det er flere pigger enn vi kan telle.

468
00:25:38,125 --> 00:25:41,333
Hva slags smakebit er de ute etter?

469
00:25:41,416 --> 00:25:46,583
Korall. Nam, nam, nam.

470
00:25:46,666 --> 00:25:49,916
Vil de spise koraller? Å nei!

471
00:25:50,000 --> 00:25:53,916
Drar de til revet for å spise koraller,
blir det et tornekrone…

472
00:25:54,000 --> 00:25:55,083
Utbrudd!

473
00:25:55,666 --> 00:25:57,416
Utløs oktoalarmen!

474
00:25:58,833 --> 00:26:01,250
Oktonauter, til Gup-W.

475
00:26:09,833 --> 00:26:11,750
Oktonauter, oppdraget vårt…

476
00:26:11,833 --> 00:26:13,250
Hva skjer?

477
00:26:13,333 --> 00:26:15,333
Vi fortjener å vite det.

478
00:26:15,416 --> 00:26:16,458
Ja.

479
00:26:19,958 --> 00:26:22,750
Oktonautene og revets skapninger.

480
00:26:22,833 --> 00:26:27,666
Vi må beskytte Det store barriererevet
mot et tornekroneutbrudd.

481
00:26:28,541 --> 00:26:29,666
-Utbrudd!
-Utbrudd!

482
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
Tornekroner?

483
00:26:36,958 --> 00:26:40,208
Tornekronene vil ødelegge korallen.

484
00:26:40,291 --> 00:26:41,500
Det er meg.

485
00:26:41,583 --> 00:26:43,416
Hvis korallen forsvinner…

486
00:26:43,500 --> 00:26:44,666
Forsvinner alle.

487
00:26:44,750 --> 00:26:45,833
Ja.

488
00:26:45,916 --> 00:26:48,625
Ingen korall, ikke noe hjem.

489
00:26:48,708 --> 00:26:52,041
Vi koraller kan ikke beskytte
oss mot et utbrudd.

490
00:26:52,125 --> 00:26:57,208
Selv tentakler kan ikke beskytte meg
fra tornekronen.

491
00:26:57,291 --> 00:26:58,458
Vi er fortapt.

492
00:26:58,541 --> 00:26:59,750
Fortapt?

493
00:26:59,833 --> 00:27:01,791
Jeg har bare så vidt begynt.

494
00:27:05,666 --> 00:27:06,875
Vent nå litt.

495
00:27:06,958 --> 00:27:09,041
Oktonautene skal beskytte dere.

496
00:27:09,125 --> 00:27:10,666
Hvis vi samarbeider,

497
00:27:10,750 --> 00:27:12,541
kan vi holde revet trygt.

498
00:27:12,625 --> 00:27:13,916
Men hvordan?

499
00:27:14,000 --> 00:27:16,625
Vi trenger bare en plan.

500
00:27:16,750 --> 00:27:20,083
Kaptein Rur er god til å legge planer.

501
00:27:20,916 --> 00:27:22,166
Hva er planen?

502
00:27:23,375 --> 00:27:26,083
Tornekronene er sultne.

503
00:27:26,166 --> 00:27:29,916
Vi må gi dem noe å knaske på
i stedet for koraller.

504
00:27:30,000 --> 00:27:32,791
Noe å knaske på?

505
00:27:32,875 --> 00:27:36,000
Vel, det er så lett som…

506
00:27:36,083 --> 00:27:37,583
-Piratpai!
-Piratpai!

507
00:27:37,666 --> 00:27:40,375
Kwazii! Piratpaien er nok deilig,

508
00:27:40,458 --> 00:27:44,250
men hvorfor tror du
at tronekronene vil spise den?

509
00:27:44,333 --> 00:27:47,166
På grunn av den hemmelige ingrediensen.

510
00:27:47,250 --> 00:27:49,875
Hva er den hemmelige ingrediensen?

511
00:27:50,083 --> 00:27:51,791
Korall-slim.

512
00:27:51,875 --> 00:27:52,916
Korall-slim?

513
00:27:53,000 --> 00:27:53,833
Hysj.

514
00:27:53,916 --> 00:27:56,666
Genialt. Bare koraller kan lage…

515
00:27:56,750 --> 00:27:57,750
Hysj.

516
00:27:57,833 --> 00:27:58,916
…korall-slim.

517
00:27:59,000 --> 00:28:03,750
Tornekroner liker koraller,
så de liker kanskje Kwazis piratpai

518
00:28:03,833 --> 00:28:06,625
fordi den hemmelige ingrediensen er…

519
00:28:07,750 --> 00:28:08,791
Korall-slim!

520
00:28:09,833 --> 00:28:12,125
Det er ikke så hemmelig lenger.

521
00:28:12,208 --> 00:28:15,208
Hvor mange piratpaier er klare
til å bakes?

522
00:28:17,625 --> 00:28:18,791
Han sier åtte.

523
00:28:19,541 --> 00:28:22,166
Vi trenger rundt tusen til.

524
00:28:22,250 --> 00:28:23,291
Fort.

525
00:28:26,208 --> 00:28:29,083
Vi trenger mye korall-slim.

526
00:28:29,166 --> 00:28:30,208
Jeg kan lage.

527
00:28:32,250 --> 00:28:34,166
Jeg tror jeg lagde litt.

528
00:28:34,750 --> 00:28:36,250
Det er en begynnelse.

529
00:28:37,208 --> 00:28:39,541
Det er snilt av dere.

530
00:28:39,625 --> 00:28:44,500
Hvis vi skal bake tusen paier,
trenger vi en større ovn.

531
00:28:44,583 --> 00:28:46,291
Og tid til å lage mat.

532
00:28:46,375 --> 00:28:49,458
Tornekronene kan komme ved solnedgang.

533
00:28:49,541 --> 00:28:53,583
Vi må holde dem unna revet
til piratpaiene er klare.

534
00:28:53,666 --> 00:28:56,958
Jeg plukker dem opp og flytter dem bort.

535
00:28:57,041 --> 00:28:58,208
Vent.

536
00:28:58,291 --> 00:29:02,208
Piggene på tornekronen er giftige
og skarpe.

537
00:29:02,291 --> 00:29:06,416
De stikker gjennom tykke hansker,
og blir du stukket, blir du syk.

538
00:29:06,500 --> 00:29:08,833
Tro meg, det gjør vondt.

539
00:29:08,916 --> 00:29:11,958
Bruk disse til å ta dem med, Kwazz.

540
00:29:12,041 --> 00:29:14,333
Det er for mange å ta,

541
00:29:14,416 --> 00:29:15,750
selv med klype.

542
00:29:15,833 --> 00:29:19,166
Enig. Vi må beskytte revet
på en annen måte.

543
00:29:19,250 --> 00:29:22,458
Hvis vi ikke kan stoppe dem,

544
00:29:22,541 --> 00:29:25,125
kan vi kanskje bremse dem

545
00:29:25,208 --> 00:29:28,583
til Tunips og dyrsakene baker piratpaiene.

546
00:29:29,083 --> 00:29:32,958
Kanskje en sky av blekksprutblekk
kan bremse dem.

547
00:29:33,041 --> 00:29:35,041
Hva med to blekkskyer?

548
00:29:35,125 --> 00:29:36,250
Eller tre?

549
00:29:37,083 --> 00:29:38,500
Det er rette ånden.

550
00:29:39,375 --> 00:29:41,708
Glatt slim vil bremse dem.

551
00:29:42,416 --> 00:29:43,875
Jeg er en vaktkrabbe.

552
00:29:43,958 --> 00:29:45,708
Vi er kanskje små,

553
00:29:45,791 --> 00:29:49,958
men vi er ikke redde for å sette klørne
i en sjøstjerne.

554
00:29:50,041 --> 00:29:50,958
-Ja!
-Ja!

555
00:29:51,041 --> 00:29:54,375
Vi kan bruke Gup-P og lege-boten

556
00:29:54,458 --> 00:29:57,375
til å lage boblevann som holder dem unna.

557
00:29:57,458 --> 00:29:58,291
God idé.

558
00:29:58,375 --> 00:30:02,833
Tweak, Dashi, Skallington og Tunips,
tilbake til Oktopoden.

559
00:30:02,916 --> 00:30:07,041
Den er grei. Tusen piratpaier skal bli.

560
00:30:07,833 --> 00:30:11,708
Du har ansvaret nå.
Ikke slipp denne ut av synet.

561
00:30:13,958 --> 00:30:16,583
Resten blir her og beskytter korallene.

562
00:30:16,666 --> 00:30:17,541
Blekke,

563
00:30:18,500 --> 00:30:20,250
dere dekker steinene.

564
00:30:20,333 --> 00:30:23,250
Blekket bør bremse dem.

565
00:30:23,333 --> 00:30:24,166
Kwazii,

566
00:30:24,250 --> 00:30:28,583
du og vaktkrabbene gjemmer dere
for et overraskelsesangrep.

567
00:30:28,666 --> 00:30:32,375
Vi skal gi de rakkerne en overraskelse.

568
00:30:32,458 --> 00:30:34,833
Peso, du og de slimete sjøpølsene

569
00:30:34,916 --> 00:30:37,166
bremser tronekronesjøstjernene

570
00:30:37,250 --> 00:30:41,583
med glatt slim rundt korallen nær Gup-W.

571
00:30:41,666 --> 00:30:43,708
De skal ikke passere!

572
00:30:43,791 --> 00:30:45,375
Jeg beveger meg ut foran

573
00:30:45,458 --> 00:30:47,916
med muslingene og kappedyrene.

574
00:30:48,000 --> 00:30:51,791
Oktonauter og revets skapninger,
la oss gjøre dette!

575
00:30:59,208 --> 00:31:00,958
Kaptein Rur til Tweak.

576
00:31:01,041 --> 00:31:03,791
<i>Vi er i posisjon her. Hvordan går det?</i>

577
00:31:03,875 --> 00:31:07,875
Jeg gjorde maskinrommet om
til en stor ovn.

578
00:31:10,041 --> 00:31:11,208
<i>På kjøkkenet</i>

579
00:31:11,291 --> 00:31:15,458
<i>tilfører Tunips og dyrsakene korall-slim</i>
<i>til piratpaiene</i>

580
00:31:15,541 --> 00:31:18,875
<i>Fortere enn du kan si smekre,</i>
<i>lekre gulerøtter.</i>

581
00:31:26,375 --> 00:31:30,833
<i>Her nede baker Skallington</i>
<i>og Dashi dem i hundrevis.</i>

582
00:31:30,916 --> 00:31:31,750
Flott.

583
00:31:31,833 --> 00:31:35,833
Greit, alle sammen.
Det store barriererevet avhenger av oss.

584
00:31:35,916 --> 00:31:38,958
<i>Med vår kløkt og sunn fornuft</i>

585
00:31:40,375 --> 00:31:43,250
<i>Og til paiens skjønne duft</i>

586
00:31:44,583 --> 00:31:48,583
<i>Vi skal kjempe helt til slutt</i>
<i>Og si</i>

587
00:31:49,750 --> 00:31:51,250
<i>Og si</i>

588
00:31:51,333 --> 00:31:55,833
<i>At vi ga alt det vi kunne gi</i>

589
00:31:57,500 --> 00:32:00,291
<i>Hver en dråpe blekk og slim</i>

590
00:32:01,541 --> 00:32:06,833
<i>Og historien vil fortelle at vi</i>

591
00:32:06,916 --> 00:32:09,291
<i>At vi</i>

592
00:32:09,375 --> 00:32:11,458
<i>For vårt rev</i>
<i>For vårt hav</i>

593
00:32:11,541 --> 00:32:13,375
<i>Sto sammen uten frykt</i>

594
00:32:13,458 --> 00:32:15,416
<i>Rygg mot rygg</i>
<i>Sto i mot</i>

595
00:32:15,500 --> 00:32:17,750
<i>Horden som sto tykt</i>

596
00:32:17,833 --> 00:32:21,416
<i>Med vårt vett, med vårt mot</i>
<i>Og venner</i>

597
00:32:21,500 --> 00:32:23,375
<i>Og masse pai</i>

598
00:32:23,458 --> 00:32:26,458
<i>Vi kan vinne hvis vi vil</i>

599
00:32:27,500 --> 00:32:30,708
<i>Lage slim og hjelpe til</i>

600
00:32:31,833 --> 00:32:36,458
<i>Nå som jeg har funnet meg et sted</i>

601
00:32:36,541 --> 00:32:38,375
<i>For meg</i>

602
00:32:38,458 --> 00:32:39,666
<i>Hør her</i>

603
00:32:40,333 --> 00:32:43,333
<i>Hver en vakt hold utkikk nå</i>

604
00:32:44,500 --> 00:32:47,125
<i>Hold på motet og stå på</i>

605
00:32:49,000 --> 00:32:53,583
<i>For til sammen skal vi stå imot</i>

606
00:32:53,666 --> 00:32:56,375
<i>Imot</i>

607
00:32:56,458 --> 00:32:58,750
<i>For vårt rev</i>
<i>For vårt hav</i>

608
00:32:58,833 --> 00:33:00,541
<i>Sto sammen uten frykt</i>

609
00:33:00,625 --> 00:33:02,916
<i>Rygg mot rygg</i>
<i>Sto i mot</i>

610
00:33:03,000 --> 00:33:05,041
<i>Horden som sto tykt</i>

611
00:33:05,125 --> 00:33:08,750
<i>Med vårt vett, og vårt mot</i>
<i>Og venner</i>

612
00:33:08,833 --> 00:33:10,416
<i>Og en masse pai</i>

613
00:33:10,500 --> 00:33:13,041
<i>For vårt hav</i>
<i>Sto sammen uten frykt</i>

614
00:33:13,125 --> 00:33:14,541
<i>Rygg mot rygg</i>

615
00:33:14,625 --> 00:33:17,541
<i>Sto i mot</i>
<i>Horden som sto tykt</i>

616
00:33:17,625 --> 00:33:19,791
<i>Med vårt vett</i>
<i>Og vårt mot</i>

617
00:33:19,875 --> 00:33:21,541
<i>Og venner</i>

618
00:33:21,625 --> 00:33:25,666
<i>Og en masse pai</i>

619
00:33:25,750 --> 00:33:30,083
<i>Og en masse pai</i>

620
00:33:30,166 --> 00:33:31,916
<i>Og en masse pai</i>

621
00:33:37,875 --> 00:33:41,500
Noe tegn til tornekronesjøstjernene?

622
00:33:42,250 --> 00:33:43,125
Ikke ennå.

623
00:33:50,000 --> 00:33:54,916
Her kommer vi.

624
00:33:55,583 --> 00:33:57,875
Sjøstjernene kommer.

625
00:33:57,958 --> 00:34:00,500
Skynd deg,
fortell kapteinen at de kommer.

626
00:34:00,583 --> 00:34:01,833
Jeg er på saken.

627
00:34:05,916 --> 00:34:07,666
Gå til side. Flytt deg.

628
00:34:08,208 --> 00:34:09,291
Reke i all hast.

629
00:34:09,375 --> 00:34:10,500
Unna vei.

630
00:34:13,375 --> 00:34:14,333
Her nede.

631
00:34:14,916 --> 00:34:15,750
Hei sann.

632
00:34:15,833 --> 00:34:18,708
Sjøstjernene kommer!

633
00:34:18,833 --> 00:34:20,375
Takk for advarselen.

634
00:34:21,041 --> 00:34:22,708
Hør etter!

635
00:34:22,791 --> 00:34:25,541
Sjøstjernene er på vei.

636
00:34:26,375 --> 00:34:28,583
Hold posisjonene deres.

637
00:34:28,666 --> 00:34:33,833
Ikke sprut, slim,
snapp eller blekk før dere ser piggene.

638
00:34:37,166 --> 00:34:40,916
<i>I kveld spiser vi saftig rev</i>
<i>Saftig rev, saftig rev</i>

639
00:34:41,000 --> 00:34:44,708
<i>I kveld spiser vi saftig rev</i>
<i>Koraller smaker godt</i>

640
00:34:45,291 --> 00:34:48,291
Muslinger og kappedyr, gjør dere klare.

641
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Ferdig.

642
00:34:52,375 --> 00:34:53,291
Sprut!

643
00:34:56,250 --> 00:34:57,625
Bobler!

644
00:35:02,458 --> 00:35:03,958
Flere bobler!

645
00:35:04,041 --> 00:35:05,916
Bobler er trøbbel.

646
00:35:07,458 --> 00:35:09,166
Bra jobbet. Fortsett.

647
00:35:09,250 --> 00:35:10,916
Boblene holder dem unna.

648
00:35:11,000 --> 00:35:13,708
Jeg ser om noen trenger boblehjelp.

649
00:35:18,958 --> 00:35:22,458
<i>Nå skal vi spise saftig rev</i>
<i>Saftig rev, saftig rev</i>

650
00:35:22,541 --> 00:35:26,000
<i>Nå skal vi spise saftig rev</i>
<i>Koraller her er vi</i>

651
00:35:26,083 --> 00:35:29,916
La oss gi dem
den gamle blekksprutoverraskelsen.

652
00:35:30,000 --> 00:35:31,666
Klar.

653
00:35:31,750 --> 00:35:33,375
<i>Her er vi</i>

654
00:35:33,458 --> 00:35:34,416
Ferdig.

655
00:35:37,666 --> 00:35:38,500
Blekk.

656
00:35:42,500 --> 00:35:43,458
Blekk!

657
00:35:52,458 --> 00:35:55,583
Her er vi.

658
00:35:55,666 --> 00:35:58,708
Du store. Vi trenger mer blekk.

659
00:35:59,833 --> 00:36:01,625
Hva med noen bobler?

660
00:36:06,875 --> 00:36:08,625
Ja! De trekker tilbake.

661
00:36:08,708 --> 00:36:09,541
Bobler!

662
00:36:10,958 --> 00:36:12,750
Bra, kaptein.

663
00:36:12,833 --> 00:36:14,541
Jeg bør sjekke Kwazii.

664
00:36:15,291 --> 00:36:17,333
Her er vi.

665
00:36:18,416 --> 00:36:19,250
Klar?

666
00:36:20,250 --> 00:36:21,375
Sikt.

667
00:36:23,166 --> 00:36:24,000
Klyp!

668
00:36:26,541 --> 00:36:28,083
Tok deg!

669
00:36:28,166 --> 00:36:29,791
Slemme klør.

670
00:36:38,166 --> 00:36:39,166
Flere bobler.

671
00:36:43,333 --> 00:36:45,791
-Å nei, du.
-Her er vi.

672
00:36:45,875 --> 00:36:46,750
Kom hit.

673
00:36:50,083 --> 00:36:51,958
Vi klarte det, kompiser.

674
00:36:52,041 --> 00:36:55,333
Dere er de modigste krabbene
jeg har møtt.

675
00:36:55,416 --> 00:36:57,541
Kwazii, bak deg.

676
00:36:57,625 --> 00:36:58,666
Her er vi.

677
00:37:04,958 --> 00:37:06,583
Bobler!

678
00:37:07,791 --> 00:37:09,791
Helt presis, kaptein.

679
00:37:12,541 --> 00:37:14,041
Bra jobbet, alle sammen.

680
00:37:14,125 --> 00:37:15,708
Det var snappy.

681
00:37:18,291 --> 00:37:20,458
Korall, nam, nam, nam.

682
00:37:22,541 --> 00:37:24,291
Det er mange av dem.

683
00:37:24,375 --> 00:37:26,875
Ikke vær redd. Vi passer på deg.

684
00:37:27,750 --> 00:37:28,875
Klar.

685
00:37:28,958 --> 00:37:31,416
-Korall, nam, nam, nam.
-Ferdig.

686
00:37:31,500 --> 00:37:33,916
-Korall, nam, nam, nam.
-Slim!

687
00:37:46,416 --> 00:37:48,041
Aktiver bobler!

688
00:38:00,458 --> 00:38:03,541
Korall, nam, nam, nam.

689
00:38:03,625 --> 00:38:04,541
Peso.

690
00:38:05,333 --> 00:38:06,375
-Hjelp.
-Nam.

691
00:38:06,458 --> 00:38:08,583
-Kyrre!
-Nam.

692
00:38:09,583 --> 00:38:10,625
Nam-nam.

693
00:38:11,041 --> 00:38:12,083
Au.

694
00:38:12,166 --> 00:38:13,666
Vennligst…

695
00:38:13,750 --> 00:38:16,375
…ikke spis korallen.

696
00:38:26,875 --> 00:38:30,791
Peso, du reddet meg. Går det bra?

697
00:38:30,875 --> 00:38:35,250
Jeg fikk noen pigger i luffen, men…

698
00:38:35,333 --> 00:38:36,166
Au.

699
00:38:36,666 --> 00:38:37,708
Jeg klarer meg.

700
00:38:37,791 --> 00:38:40,625
Du er den modigste naboen jeg har hatt.

701
00:38:40,708 --> 00:38:43,083
Noen må stelle de luffene.

702
00:38:43,166 --> 00:38:44,500
Jeg fikser dette.

703
00:38:48,208 --> 00:38:50,000
Jeg kan ikke se på.

704
00:38:50,083 --> 00:38:53,125
Kan ikke du se på? Jeg kan ikke se på.

705
00:38:53,208 --> 00:38:54,583
Ikke jeg heller.

706
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
Ses når det er over.

707
00:38:56,375 --> 00:38:57,666
Klar, Peso?

708
00:38:57,750 --> 00:38:58,958
Klar.

709
00:39:00,041 --> 00:39:01,583
Ferdig.

710
00:39:05,416 --> 00:39:07,333
Du greide det, Klovis.

711
00:39:07,416 --> 00:39:08,666
Du klarte det.

712
00:39:08,750 --> 00:39:10,208
Han klarte det.

713
00:39:10,291 --> 00:39:12,416
Jeg kunne trengt litt salve.

714
00:39:12,500 --> 00:39:15,750
Salve. Kommer straks. Vær så god.

715
00:39:16,208 --> 00:39:18,875
Det hjalp. Nå trenger jeg bare…

716
00:39:20,000 --> 00:39:21,041
Bandasje.

717
00:39:21,125 --> 00:39:22,125
…bandasje.

718
00:39:26,458 --> 00:39:29,125
Hva har skjedd med luffen din?

719
00:39:29,208 --> 00:39:32,750
Jeg har det bra. Men kaptein, se,

720
00:39:32,833 --> 00:39:35,166
tornekronesjøstjernene.

721
00:39:35,250 --> 00:39:36,208
Å nei.

722
00:39:36,291 --> 00:39:37,791
På'n igjen.

723
00:39:37,875 --> 00:39:40,541
Rolig. Vi finner ut av det.

724
00:39:40,625 --> 00:39:44,416
Bestilte noen tusen nybakte piratpaier?

725
00:39:46,333 --> 00:39:47,958
Perfekt timing, Tweak.

726
00:39:51,041 --> 00:39:52,916
Tornekronesjøstjerner.

727
00:39:53,000 --> 00:39:55,416
Ikke ødelegg revet.

728
00:39:55,500 --> 00:39:58,625
Spise det opp.

729
00:39:58,708 --> 00:40:02,541
Vennligst spis piratpaiene i stedet.

730
00:40:09,291 --> 00:40:12,041
Det er tid for korall-slim.

731
00:40:19,958 --> 00:40:23,541
Mer.

732
00:40:23,625 --> 00:40:26,000
Det er mer der det kommer fra.

733
00:40:33,041 --> 00:40:40,041
Piratpai. Nam, nam, nam.

734
00:40:45,083 --> 00:40:47,958
Godt jobbet,
oktonauter og revets skapninger.

735
00:40:48,041 --> 00:40:52,333
Flott spruting, blekking,
knipsing og sliming.

736
00:40:53,041 --> 00:40:54,291
Og sliming.

737
00:40:54,375 --> 00:40:56,166
Hjemmet deres er trygt.

738
00:40:56,500 --> 00:40:59,166
Ja? Hva er den fæle lyden?

739
00:40:59,250 --> 00:41:01,125
Det høres ikke trygt ut.

740
00:41:03,958 --> 00:41:07,083
Jeg er ferdig med å fikse boblefiltrene.

741
00:41:09,041 --> 00:41:10,541
De er klare.

742
00:41:10,625 --> 00:41:12,791
Veldig bra. Vi prøver dem.

743
00:41:12,875 --> 00:41:14,291
Greit, kaptein.

744
00:41:30,041 --> 00:41:32,333
Jøss, den funker.

745
00:41:32,416 --> 00:41:35,750
Boblefiltrene vil rense vannet på revet.

746
00:41:35,833 --> 00:41:40,333
Det bør stoppe flere utbrudd
av tornekronesjøstjerner.

747
00:41:40,416 --> 00:41:42,916
Hjemmet vårt er trygt nå.

748
00:41:49,208 --> 00:41:51,375
Jeg kan ikke motsi det,

749
00:41:51,458 --> 00:41:55,666
men jeg ville hatt litt mer fred
og ro her.

750
00:41:55,750 --> 00:41:58,583
Hei, Peso. Håper luffen din er bedre.

751
00:41:58,666 --> 00:42:01,791
God som ny. Hva meg deg, Kyrre?

752
00:42:01,875 --> 00:42:04,958
Jeg vokser så fort jeg kan.

753
00:42:08,875 --> 00:42:12,375
<i>Livet ditt blir helt på topp</i>

754
00:42:13,875 --> 00:42:17,916
<i>Voks litt etter litt</i>
<i>I sanden her skal du vokse opp</i>

755
00:42:19,916 --> 00:42:23,833
<i>Rett og fint</i>
<i>Ja, stå på tå</i>

756
00:42:25,125 --> 00:42:30,333
<i>Store ting lages av de som er små</i>

757
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
Se på deg.

758
00:42:36,875 --> 00:42:38,041
Du har vokst.

759
00:42:46,208 --> 00:42:47,875
Hei, se på dette.

760
00:42:48,916 --> 00:42:51,041
Småen, her borte.

761
00:42:54,500 --> 00:42:56,333
Takk for gjemmestedet.

762
00:42:56,416 --> 00:42:58,958
Det er min første dag på revet.

763
00:42:59,041 --> 00:43:02,041
Kan jeg ikke bli her litt?

764
00:43:02,125 --> 00:43:04,291
Føl deg som hjemme.

765
00:43:04,416 --> 00:43:10,875
Det er fint å finne et koselig sted
som dette på et så stort rev.

766
00:43:11,708 --> 00:43:13,708
Velkommen til Det store barriererevet.

767
00:43:13,791 --> 00:43:16,541
<i>Du er liten</i>
<i>Men skal bli stor</i>

768
00:43:16,625 --> 00:43:17,625
Skal jeg det?

769
00:43:17,708 --> 00:43:20,833
<i>Du kan stole på mitt ord</i>

770
00:43:20,916 --> 00:43:25,041
<i>Jeg var en bitte liten smule</i>
<i>I et stort blått hav</i>

771
00:43:25,125 --> 00:43:28,333
<i>Jeg ba ikke om mye</i>
<i>Stilte ikke noen krav</i>

772
00:43:28,416 --> 00:43:32,166
<i>Men jeg sto på, sto i</i>
<i>Jeg ga aldri opp</i>

773
00:43:32,250 --> 00:43:35,916
<i>En smule sånn som deg</i>
<i>Kan også greie seg</i>

774
00:43:36,458 --> 00:43:38,208
<i>-Bobler og sprut</i>
<i>-Slimete sand</i>

775
00:43:38,291 --> 00:43:39,875
<i>En smule, en smule</i>

776
00:43:39,958 --> 00:43:42,750
<i>-Skyer av blekk</i>
<i>-Og en hjelpende hånd</i>

777
00:43:43,583 --> 00:43:46,333
<i>Om man står sammen vil all ting gå greit</i>

778
00:43:47,416 --> 00:43:50,166
<i>Og sjørøverpai er det beste jeg veit</i>

779
00:43:51,208 --> 00:43:54,916
Å redde dagen var gjort på et knips.
Kom igjen.

780
00:44:02,041 --> 00:44:05,833
Hallo. Har noen sett en liten fisk?

781
00:44:05,916 --> 00:44:06,791
Nei.

782
00:44:06,875 --> 00:44:08,916
Ok. Jeg leter et annet sted.

783
00:44:09,000 --> 00:44:13,041
<i>Jeg er en bitte liten smule</i>
<i>I et stort blått hav</i>

784
00:44:13,125 --> 00:44:16,375
<i>Vi sa at dette stedet</i>
<i>Er hvor du vil være</i>

785
00:44:16,458 --> 00:44:20,166
<i>Du kan stå i, stå på</i>
<i>Hvis du aldri gir opp</i>

786
00:44:20,250 --> 00:44:22,291
<i>En smule sånn som deg</i>

787
00:44:22,375 --> 00:44:23,833
<i>Kan også greie seg</i>

788
00:44:23,916 --> 00:44:27,833
<i>Og vi er alle små smuler</i>
<i>I det store blå havet</i>

789
00:44:27,916 --> 00:44:31,291
Men sett bitene sammen,
og det heter "økologi".

790
00:44:31,375 --> 00:44:35,375
<i>Vi kan stå på, stå i</i>
<i>Aldri gi opp</i>

791
00:44:35,458 --> 00:44:37,083
<i>En smule sånn som deg</i>

792
00:44:37,166 --> 00:44:39,041
<i>En smule, en smule</i>

793
00:44:39,125 --> 00:44:40,791
<i>En smule sånn som deg</i>

794
00:44:42,083 --> 00:44:45,458
<i>Kan også greie seg</i>

795
00:44:45,541 --> 00:44:49,166
<i>Kan også greie seg</i>

796
00:44:49,250 --> 00:44:52,875
<i>Kan også greie seg</i>

797
00:44:52,958 --> 00:44:54,500
<i>Kan også greie seg</i>

798
00:45:09,291 --> 00:45:10,458
Tekst: Sindre Tvedt



