1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
NETFLIX PRESENTEERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,666 --> 00:00:14,083
Octonauten, naar jullie post.

5
00:00:15,875 --> 00:00:17,166
Barnacles.

6
00:00:17,250 --> 00:00:18,208
Kwazii.

7
00:00:18,833 --> 00:00:20,083
Peso.

8
00:00:46,791 --> 00:00:47,750
Ontdekken.

9
00:00:47,833 --> 00:00:49,333
Redden.
-Beschermen.

10
00:00:50,333 --> 00:00:51,500
Octonauten.

11
00:00:58,541 --> 00:01:03,000
Ik ben maar een klein stipje
op een grote ronde planeet…

12
00:01:04,833 --> 00:01:07,208
…in een grote blauwe oceaan.

13
00:01:07,291 --> 00:01:11,000
Ik droom ervan te wonen
op het Groot Barrièrerif…

14
00:01:11,083 --> 00:01:13,083
Het grootste rif op aarde.

15
00:01:13,166 --> 00:01:15,708
Je kan het vanuit de ruimte zien.

16
00:01:19,166 --> 00:01:22,458
De Octonauten en het Groot Barrièrerif

17
00:01:24,291 --> 00:01:25,916
Best cool, hè?

18
00:01:26,000 --> 00:01:27,041
En raad eens?

19
00:01:27,125 --> 00:01:30,916
Dit enorme rif is gebouwd
door kleintjes zoals ik.

20
00:01:31,416 --> 00:01:33,083
Nee. Dat ben ik niet.

21
00:01:34,083 --> 00:01:35,250
Hier.

22
00:01:35,333 --> 00:01:38,500
Dat ben ik. Ik ben een koraalpoliep.

23
00:01:38,583 --> 00:01:42,916
Ik heet Corey.
Ik ben nieuw in het rif. En, whoa.

24
00:01:46,041 --> 00:01:50,291
<i>ik ben nog klein nu, maar groei snel</i>

25
00:01:52,583 --> 00:01:59,583
<i>tenminste, als ik ergens ben</i>
<i>waar rust heerst, ja dan wel</i>

26
00:01:59,666 --> 00:02:01,166
Hallo.
-Whoa.

27
00:02:01,250 --> 00:02:03,791
Ben jij niet een ietsje…
-Klein?

28
00:02:03,875 --> 00:02:06,833
Klopt, maar…
-Je bent gewoon 'n ietsje…

29
00:02:06,916 --> 00:02:10,416
Traag? Schuw?
-Alles wat je noemt, eigenlijk.

30
00:02:10,500 --> 00:02:14,083
Je bent een kleine iets.
Haast niets. Een Iets.

31
00:02:14,166 --> 00:02:16,041
Ja, maar…
-<i>geen gemaar, Iets</i>

32
00:02:16,125 --> 00:02:18,125
<i>het wordt nu tijd dat je ontwaakt</i>

33
00:02:18,208 --> 00:02:22,041
<i>je omvang wordt door niets</i>
<i>waarmee je iets kunt goedgemaakt</i>

34
00:02:22,125 --> 00:02:25,708
<i>je hebt geen schelp, tentakels</i>
<i>scherpe tanden of gif</i>

35
00:02:25,791 --> 00:02:29,333
<i>je komt in de problemen</i>
<i>bij gevaar hier in het rif</i>

36
00:02:29,416 --> 00:02:33,541
Succes, kleine Iets.
Bijt maar van je af.

37
00:02:33,625 --> 00:02:36,291
Bijten? Maar ik heb geen tanden.

38
00:02:36,375 --> 00:02:39,208
<i>ik ben heel wat van plan</i>

39
00:02:39,291 --> 00:02:43,875
<i>wat weet die pestkop daar nou van?</i>

40
00:02:43,958 --> 00:02:47,833
<i>'k ben een Ukkie en ik woon in de oceaan</i>

41
00:02:47,916 --> 00:02:51,083
<i>het zou me flink verbazen</i>
<i>als ze mij zouden zien staan</i>

42
00:02:51,166 --> 00:02:55,041
<i>maar als ik oplet, doorzet</i>
<i>dan kan ik niet stuk</i>

43
00:02:55,125 --> 00:02:59,000
<i>want ook een kleine Uk</i>
<i>heeft recht op wat geluk</i>

44
00:02:59,083 --> 00:03:00,375
Toet-toet.
-Kijk uit!

45
00:03:00,458 --> 00:03:02,583
Ja, kijk uit, ik wil erlangs.

46
00:03:03,166 --> 00:03:04,083
Kijk uit.

47
00:03:04,166 --> 00:03:05,958
Sorry.
-Ga uit de weg.

48
00:03:07,625 --> 00:03:10,041
Hallo. Ik ben nieuw hier en…

49
00:03:10,125 --> 00:03:12,041
En op zoek naar advies?

50
00:03:12,125 --> 00:03:13,416
Ehm, tja…

51
00:03:13,500 --> 00:03:17,250
<i>'k ben een Snotzeekomkommer</i>
<i>en ik heb een kleine tip</i>

52
00:03:17,333 --> 00:03:21,208
<i>mijn snot komt goed van pas</i>
<i>zo raakt mijn vijand in de slip</i>

53
00:03:21,291 --> 00:03:24,833
<i>was ik net zo klein als jij</i>
<i>dan keek ik heel goed uit</i>

54
00:03:24,916 --> 00:03:28,541
<i>dus maak wat snot en doe het vlot</i>
<i>een wijs besnuit</i>

55
00:03:28,625 --> 00:03:32,583
Heb je 't begrepen, kleintje?
Glibberen of bibberen.

56
00:03:32,666 --> 00:03:35,208
Maar waar haal ik zoveel snot?

57
00:03:35,291 --> 00:03:38,250
<i>ik ben heel wat van plan</i>

58
00:03:38,333 --> 00:03:42,958
<i>wat weet die snotneus daar nou van?</i>

59
00:03:43,041 --> 00:03:46,916
<i>'k ben een Ukkie en ik woon in de oceaan</i>

60
00:03:47,000 --> 00:03:50,250
<i>het zou me flink verbazen</i>
<i>als ze mij zouden zien staan</i>

61
00:03:50,333 --> 00:03:54,333
<i>maar als ik oplet, doorzet</i>
<i>dan kan ik niet stuk</i>

62
00:03:54,416 --> 00:03:58,125
<i>want ook een kleine Uk</i>
<i>heeft recht op wat geluk</i>

63
00:03:58,208 --> 00:04:01,541
<i>wordt 't gevaarlijk of ben je in nood</i>
<i>-Ukkepuk</i>

64
00:04:01,625 --> 00:04:05,333
<i>slik dan wat water in en maak je groot</i>
<i>-Ukkepuk</i>

65
00:04:05,416 --> 00:04:09,166
<i>ik neem de vijand heel graag in de tang</i>
<i>-Ukkepuk</i>

66
00:04:09,250 --> 00:04:12,833
<i>en voor wie klein is is vaart van belang</i>
<i>-Ukkepuk</i>

67
00:04:12,916 --> 00:04:16,583
<i>'k ben een Ukkie en ik woon in de oceaan</i>

68
00:04:16,666 --> 00:04:19,541
<i>'t zou me flink verbazen</i>
<i>als ze mij zien staan</i>

69
00:04:19,625 --> 00:04:23,833
<i>maar als ik oplet, doorzet</i>
<i>dan kan ik niet stuk</i>

70
00:04:23,916 --> 00:04:27,125
<i>want ook een kleine Uk</i>
<i>heeft recht op wat geluk</i>

71
00:04:27,208 --> 00:04:31,166
<i>'k ben een Ukkie en ik woon in de oceaan</i>

72
00:04:31,250 --> 00:04:34,458
<i>ben nu nog klein maar wacht maar af</i>
<i>heus ik kom eraan</i>

73
00:04:34,541 --> 00:04:38,375
<i>dus als ik oplet, doorzet</i>
<i>dan kan ik niet stuk</i>

74
00:04:38,458 --> 00:04:41,958
<i>want ook een kleine Uk</i>
<i>heeft recht op wat ge…</i>

75
00:04:45,458 --> 00:04:49,458
Octonauten. We komen bij de landingsplek
voor de Gup-W.

76
00:04:51,125 --> 00:04:53,166
O, hallo. Gaat het?

77
00:04:53,250 --> 00:04:54,125
Ja.

78
00:04:54,208 --> 00:04:56,791
Maar ik zit wel een beetje vast.

79
00:04:56,875 --> 00:05:01,000
Geen zorgen. We landen zo
en dan maken we je weer los.

80
00:05:01,083 --> 00:05:03,583
Trixie, activeer Rifmodus.

81
00:05:03,666 --> 00:05:04,583
Doe ik.

82
00:05:18,666 --> 00:05:20,583
Van onderen.
-Ah.

83
00:05:30,083 --> 00:05:34,416
Peso, kom naar buiten.
Er plakt iemand aan de voorruit.

84
00:05:39,416 --> 00:05:40,541
Daar is hij.

85
00:05:40,625 --> 00:05:43,458
Je bent zo weer op weg.

86
00:05:43,541 --> 00:05:44,458
Bedankt.

87
00:05:44,541 --> 00:05:45,875
Alsjeblieft.

88
00:05:45,958 --> 00:05:47,708
Rustig aan.

89
00:05:50,916 --> 00:05:52,041
Dat is beter.

90
00:05:52,125 --> 00:05:53,041
Bedankt.

91
00:05:53,125 --> 00:05:54,375
Voel je je goed?

92
00:05:54,875 --> 00:05:57,791
Ik voel me prima. Ik heet Corey.

93
00:05:57,875 --> 00:06:02,500
Aangenaam, Corey. Ik ben Peso.
-En ik ben kapitein Barnacles.

94
00:06:02,583 --> 00:06:06,250
En dat ding dat tegen je botste
is de Gup-W.

95
00:06:06,333 --> 00:06:09,708
Wauw. Ik heb nog nooit een Bup-wee gezien.

96
00:06:09,791 --> 00:06:10,958
Wat doet het?

97
00:06:11,041 --> 00:06:14,208
De Gup-W is een mobiele medische basis.

98
00:06:14,291 --> 00:06:17,500
Het houdt het rif gezond en schoon.

99
00:06:17,583 --> 00:06:18,500
Wauw.

100
00:06:18,875 --> 00:06:19,750
Kapitein.

101
00:06:19,833 --> 00:06:24,708
Ik maak de bellenfilters sneller dan je
knisper-knasper-winterwortel kan zeggen

102
00:06:24,791 --> 00:06:25,916
Bedankt.

103
00:06:26,000 --> 00:06:31,458
De bellenfilters maken het water schoon.
Zo blijft koraal als jij gezond.

104
00:06:35,083 --> 00:06:36,666
Hallo professor.

105
00:06:36,750 --> 00:06:40,583
O, hallo.
Ik werk aan de nieuwe algentuin.

106
00:06:40,666 --> 00:06:41,791
Wauw.

107
00:06:41,875 --> 00:06:45,458
Ja, er is een algentuin
voor hongerige vissen.

108
00:06:45,541 --> 00:06:46,958
Mooi.

109
00:06:47,041 --> 00:06:51,250
En er is een ziekenboeg
voor elk ziek of gewond wezen.

110
00:06:51,333 --> 00:06:53,541
Er is een Verpleegrobot.
-Hoi.

111
00:06:53,625 --> 00:06:55,500
En een Verbandrobot.
-Verband.

112
00:06:55,583 --> 00:06:56,416
Wauw.

113
00:06:56,500 --> 00:07:00,125
Zoiets zag ik nog nooit.
Ik ben nieuw in 't rif.

114
00:07:00,208 --> 00:07:03,958
Ik ben een koraalpoliep
die een plekje zoekt…

115
00:07:04,041 --> 00:07:08,791
…om een koraal te bouwen.
Maar ik vind de juiste plek niet.

116
00:07:08,875 --> 00:07:12,750
Ik denk dat er geen plek
voor mij is op dit rif.

117
00:07:12,833 --> 00:07:17,125
Natuurlijk wel.
Wie heeft het Groot Barrièrerif gebouwd?

118
00:07:17,208 --> 00:07:19,583
Kleine koraalpoliepen zoals jij.

119
00:07:19,666 --> 00:07:23,291
We kunnen je vast helpen
om de juiste plek te vinden.

120
00:07:23,375 --> 00:07:25,958
Had iemand het over een plekje?

121
00:07:27,250 --> 00:07:29,833
Als je maar weet waar je moet zoeken.

122
00:07:29,916 --> 00:07:32,916
<i>eerst woon je hier, dan weer daar</i>
<i>blijf knippen</i>

123
00:07:33,000 --> 00:07:35,250
<i>knippen maar, 't is te gek</i>

124
00:07:35,333 --> 00:07:39,625
<i>hier leven is steeds verhuizen</i>
<i>dus ik verhuis steeds naar een nieuwe plek</i>

125
00:07:40,583 --> 00:07:42,666
<i>een plekje</i>

126
00:07:42,750 --> 00:07:45,458
<i>even knippen, want dat hoort erbij</i>

127
00:07:45,541 --> 00:07:48,166
<i>een plekje</i>

128
00:07:48,250 --> 00:07:50,541
<i>knip dus maar mee met mij</i>
-En mij.

129
00:07:50,625 --> 00:07:53,041
<i>een plekje</i>

130
00:07:53,125 --> 00:07:53,958
<i>een plekje</i>

131
00:07:54,041 --> 00:07:55,541
<i>een plekje</i>
-<i>een plekje</i>

132
00:07:56,208 --> 00:07:59,833
Ik ben Clovis.
-Hij is 'n krab. En ik ben Laverne.

133
00:07:59,916 --> 00:08:03,708
Ze is 'n zeespons. Ik draag haar
op m'n rug want ze beschermt me.

134
00:08:03,791 --> 00:08:07,333
En dankzij z'n pootjes kan ik reizen
op zoek naar voedsel.

135
00:08:07,416 --> 00:08:08,500
Ik ben Lamar.

136
00:08:08,583 --> 00:08:09,625
Damar.
-Jamar.

137
00:08:09,708 --> 00:08:12,291
We zijn wormen.
-We reizen mee.

138
00:08:12,375 --> 00:08:15,666
Luister. Ik ken dit rif
op m'n krabbenduimpje.

139
00:08:15,750 --> 00:08:20,708
Ik ben er geknipt voor om voor jou
het perfecte plekje te vinden.

140
00:08:20,791 --> 00:08:23,333
<i>een plekje</i>

141
00:08:23,416 --> 00:08:24,541
<i>een plekje</i>

142
00:08:24,625 --> 00:08:25,750
<i>een plekje</i>

143
00:08:25,833 --> 00:08:28,875
<i>een plekje</i>

144
00:08:28,958 --> 00:08:30,000
Knip maar mee.

145
00:08:30,083 --> 00:08:33,500
Mogen we ook klappen?
-Waarom niet? Allemaal.

146
00:08:33,583 --> 00:08:35,708
<i>een plekje</i>

147
00:08:35,791 --> 00:08:38,708
<i>even knippen, want dat hoor erbij</i>

148
00:08:38,791 --> 00:08:41,041
<i>een plekje</i>

149
00:08:41,125 --> 00:08:44,750
<i>knip dus maar mee met mij</i>
<i>eerst woon je hier, dan weer daar</i>

150
00:08:44,833 --> 00:08:46,000
<i>blijf knippen</i>

151
00:08:46,083 --> 00:08:48,708
<i>knippen maar, 't is te gek</i>

152
00:08:48,791 --> 00:08:53,041
<i>hier leven is steeds verhuizen</i>
<i>dus we verhuizen naar een nieuwe plek</i>

153
00:08:53,791 --> 00:08:56,125
<i>een plekje</i>

154
00:08:56,208 --> 00:08:58,125
<i>even knippen, dat hoort erbij</i>

155
00:08:58,916 --> 00:09:01,125
<i>een plekje</i>

156
00:09:02,041 --> 00:09:04,000
<i>knip dus maar met ons mee</i>

157
00:09:04,083 --> 00:09:06,500
<i>knippen, klappen op het rif, in zee</i>

158
00:09:08,166 --> 00:09:11,125
<i>knip dus maar mee met ons</i>

159
00:09:11,208 --> 00:09:15,291
<i>een plekje</i>

160
00:09:18,208 --> 00:09:22,375
Ik moet zeggen dat dit een mooie plek is.

161
00:09:22,458 --> 00:09:24,791
Zeker weten.
-Heel mooi.

162
00:09:24,875 --> 00:09:27,458
Leuk.
-Ziet er goed uit.

163
00:09:27,541 --> 00:09:29,750
En het is naast de Gup-W.

164
00:09:29,833 --> 00:09:31,291
We worden buren.

165
00:09:31,375 --> 00:09:32,875
Wat denk je, Corey?

166
00:09:34,708 --> 00:09:36,125
Goede temperatuur.

167
00:09:36,208 --> 00:09:38,875
Helder water. Het is perfect.

168
00:09:38,958 --> 00:09:43,416
Proficiat. Je vond je plekje
op het Groot Barrièrerif.

169
00:09:43,500 --> 00:09:47,416
Goed dat ik jullie tegenkwam.
Of jullie tegen mij.

170
00:09:47,541 --> 00:09:50,833
Welkom in de buurt. We zien je nog wel.

171
00:09:50,916 --> 00:09:52,083
Tot ziens.
-Dag.

172
00:09:52,166 --> 00:09:54,333
Doei.
-Vaarwel.

173
00:09:54,416 --> 00:09:56,791
En bedankt nog.

174
00:09:56,875 --> 00:09:57,708
Kapitein,

175
00:09:58,416 --> 00:10:01,166
Ik kan hulp gebruiken
met de bellenfilters.

176
00:10:01,250 --> 00:10:02,750
Ze werken nog niet.

177
00:10:02,833 --> 00:10:05,375
Natuurlijk, Trixie. Sorry, Corey.

178
00:10:07,750 --> 00:10:10,250
Genoeg ronddrijven.

179
00:10:10,333 --> 00:10:14,166
Tijd om me te vestigen
en wat koraal te bouwen.

180
00:10:14,250 --> 00:10:19,000
Daar ga ik.
Kijk hoe ik groei.

181
00:10:19,083 --> 00:10:21,916
Goed gedaan, Corey.

182
00:10:22,000 --> 00:10:23,958
Echt? Hoe zie ik eruit?

183
00:10:24,041 --> 00:10:27,041
Je ziet er goed uit. Hoe voel je je?

184
00:10:27,125 --> 00:10:28,291
Ik voel me…

185
00:10:28,375 --> 00:10:29,625
…groter.

186
00:10:29,708 --> 00:10:34,791
Als ik blijf groeien, word ik groot genoeg
om iemands huis te zijn.

187
00:10:36,416 --> 00:10:40,250
Je bent goed begonnen.
Laten we je onderzoeken.

188
00:10:41,333 --> 00:10:44,875
<i>start met groeien in het zand</i>

189
00:10:44,958 --> 00:10:47,833
<i>groei beetje voor beetje</i>
<i>stretch op tot stand</i>

190
00:10:47,916 --> 00:10:51,833
<i>mooi rechtop zo, da's pas fijn</i>

191
00:10:51,916 --> 00:10:56,208
<i>alles wat groot is nu, was ooit klein</i>

192
00:10:58,041 --> 00:11:00,458
Je stam is mooi en stevig.

193
00:11:01,250 --> 00:11:04,166
En je hebt al wat zoöxanthellen.

194
00:11:04,250 --> 00:11:07,333
Heb ik zoöxanthellen? Is dat goed?

195
00:11:07,416 --> 00:11:11,666
Ja. Zoöxanthellen leven
in elk gezond koraal.

196
00:11:11,750 --> 00:11:15,166
Ze helpen voedsel maken
zodat je groot en sterk wordt.

197
00:11:17,416 --> 00:11:20,458
<i>start met groeien in het zand</i>

198
00:11:20,541 --> 00:11:23,750
<i>groei beetje voor beetje</i>
<i>stretch op tot stand</i>

199
00:11:24,333 --> 00:11:27,750
<i>mooi rechtop zo, da's pas fijn</i>

200
00:11:27,833 --> 00:11:34,000
<i>alles wat groot is nu, was ooit klein</i>

201
00:11:38,291 --> 00:11:40,000
Ik kom straks nog kijken.

202
00:11:40,083 --> 00:11:43,458
Maar nu kun je ontspannen
in je nieuwe huis.

203
00:11:51,083 --> 00:11:53,125
Peso. Wat is dat?

204
00:11:53,208 --> 00:11:54,083
Wat is…

205
00:11:59,083 --> 00:12:04,333
Een tentakelaanval.
En blijkbaar zijn deze tentakels van…

206
00:12:04,958 --> 00:12:05,791
…jou.

207
00:12:06,958 --> 00:12:08,208
Zeker weten.

208
00:12:08,291 --> 00:12:12,916
Ik ben een bergkoraal
en dit zijn mijn veegtentakels.

209
00:12:13,000 --> 00:12:18,750
Ik val er alles mee aan dat mijn ruimte
op het rif dreigt in te nemen.

210
00:12:18,833 --> 00:12:23,208
Stop dan.
We nemen je ruimte op het rif niet in.

211
00:12:23,291 --> 00:12:26,666
De Gup-W zal hier maar even zijn.

212
00:12:26,750 --> 00:12:29,500
Goed dan. Ik hou me gedeisd.

213
00:12:29,583 --> 00:12:30,500
Voorlopig.

214
00:12:30,583 --> 00:12:35,125
Bij het eerste teken van problemen
komen m'n tentakels weer.

215
00:12:35,208 --> 00:12:37,500
We zullen goede buren zijn.

216
00:12:37,583 --> 00:12:40,958
We geven u geen problemen, Mr Bergkoraal.

217
00:12:41,041 --> 00:12:44,041
Hm. Dat zullen we nog wel eens zien.

218
00:12:44,125 --> 00:12:46,583
Ik heb hier lang gewoond.

219
00:12:46,666 --> 00:12:52,000
Lang genoeg om te weten
dat er altijd problemen zijn op het rif.

220
00:12:59,458 --> 00:13:03,041
<i>let maar op, ik kan het horen</i>

221
00:13:03,125 --> 00:13:07,041
<i>ik hoor het de rust verstoren</i>

222
00:13:07,125 --> 00:13:10,458
<i>met de stroom mee, met het tij</i>

223
00:13:10,541 --> 00:13:14,000
<i>en het gaat niet zo voorbij</i>

224
00:13:14,083 --> 00:13:16,750
<i>'t rif is in gevaar</i>

225
00:13:17,958 --> 00:13:21,125
<i>onheil dreigt, echt waar</i>

226
00:13:21,208 --> 00:13:28,083
<i>ik zweer het je, het rif is in gevaar</i>

227
00:13:29,166 --> 00:13:32,625
<i>let maar op, oh luide buren</i>

228
00:13:32,708 --> 00:13:36,375
<i>vlucht, het kan niet lang meer duren</i>

229
00:13:36,458 --> 00:13:43,458
<i>met de stroom mee, met het tij</i>
<i>het gaat niet een, twee, drie voorbij</i>

230
00:13:43,541 --> 00:13:47,000
<i>gevaar is onderweg</i>

231
00:13:47,500 --> 00:13:50,750
<i>hoor je wat ik zeg</i>

232
00:13:50,833 --> 00:13:57,833
<i>ik zweer het je, het rif is in gevaar</i>

233
00:13:58,708 --> 00:14:01,541
Noodgeval.

234
00:14:01,625 --> 00:14:05,541
Gekwetste zeespons komt eraan.
-Ik ben gestekeld.

235
00:14:05,625 --> 00:14:07,583
Vreselijk.
-Verschrikkelijk.

236
00:14:07,666 --> 00:14:09,125
Het is niet goed.

237
00:14:09,208 --> 00:14:10,958
Laat me eens kijken.

238
00:14:14,666 --> 00:14:16,666
Wat denkt u, dokter?

239
00:14:16,750 --> 00:14:20,083
Ik moet meteen
een stekel-ectomie uitvoeren.

240
00:14:23,291 --> 00:14:25,041
Naar de Gup-W.

241
00:14:25,125 --> 00:14:25,958
Succes.

242
00:14:33,625 --> 00:14:34,791
Pincet, graag.

243
00:14:34,875 --> 00:14:36,375
Pincet.

244
00:14:37,958 --> 00:14:40,416
Geen zorgen. Het is zo voorbij.

245
00:14:41,041 --> 00:14:41,875
Klaar?

246
00:14:41,958 --> 00:14:43,416
Ik ben klaar.

247
00:14:43,500 --> 00:14:44,583
Ze is klaar.

248
00:14:46,000 --> 00:14:47,958
Ik kan niet kijken.
-Ik ook niet.

249
00:14:48,041 --> 00:14:49,500
Ik kijk niet.

250
00:14:49,583 --> 00:14:50,875
Rustig.

251
00:14:52,041 --> 00:14:53,875
De stekel is eruit.

252
00:14:53,958 --> 00:14:56,375
Dat is beter.

253
00:14:56,458 --> 00:14:57,333
Beter.

254
00:14:57,416 --> 00:14:59,958
Zalf graag, Verpleegrobot.
-Zalf.

255
00:15:03,458 --> 00:15:05,666
Verband graag, Verbandrobot.

256
00:15:06,333 --> 00:15:07,166
Verband.

257
00:15:10,291 --> 00:15:11,125
Verband.

258
00:15:11,958 --> 00:15:15,000
Ik niet. De patiënt.
-Oeps.

259
00:15:15,083 --> 00:15:17,083
Doe het verband weg.

260
00:15:18,916 --> 00:15:19,750
Verband.

261
00:15:21,708 --> 00:15:24,416
Dat lijkt er meer op.
-Graag gedaan.

262
00:15:24,500 --> 00:15:26,833
Bedankt dat je voor m'n vriend zorgt.

263
00:15:26,916 --> 00:15:30,541
Ik kan niet overleven
zonder deze zeespons op m'n rug.

264
00:15:30,625 --> 00:15:33,500
En waar zou ik zijn zonder jou?

265
00:15:33,583 --> 00:15:36,333
Nergens. Ik heb geen benen.

266
00:15:36,416 --> 00:15:40,041
Hé, jij hebt mijn rug en ik de jouwe.

267
00:15:40,708 --> 00:15:44,750
Wij zijn een goed team.
-Hoe werd je gestekeld?

268
00:15:44,833 --> 00:15:48,583
Ik had haast om wat koraal te omzeilen…

269
00:15:48,666 --> 00:15:53,291
…en toen botste ik plots
tegen iets scherps en puntigs.

270
00:15:53,375 --> 00:15:57,500
Maar ik zag niet wat het was.
Zagen jullie iets?

271
00:15:57,583 --> 00:15:58,916
Nee.
-Nada.

272
00:15:59,000 --> 00:16:02,500
Wat het ook was, je bent nu veilig.

273
00:16:02,583 --> 00:16:05,916
Kwazii aan Gup-W.
Hoe gaat het daar?

274
00:16:06,000 --> 00:16:09,500
Het gaat goed.
We helpen al wezens op het rif.

275
00:16:09,583 --> 00:16:13,833
Raapie en ik maken een verrassing
voor wanneer jullie terug zijn.

276
00:16:13,916 --> 00:16:15,791
Wat is het?

277
00:16:15,916 --> 00:16:19,500
Zeg ik niet. Het is 'n verrassing.
-Verrassing.

278
00:16:19,583 --> 00:16:20,791
Kwazii uit.

279
00:16:21,250 --> 00:16:27,250
Als de bemanning terug is van de Gup-W,
vieren we met een speciaal etentje.

280
00:16:27,333 --> 00:16:28,583
Etentje.

281
00:16:28,666 --> 00:16:31,875
Maar ik moet eerst nog iets doen.

282
00:16:34,208 --> 00:16:35,500
Eens kijken.

283
00:16:35,583 --> 00:16:38,041
Drie keer naar rechts.

284
00:16:38,125 --> 00:16:40,125
Twee keer naar links.

285
00:16:40,208 --> 00:16:43,166
Eén keer terug naar rechts. En…

286
00:16:46,666 --> 00:16:52,750
Ha ha. Veel stiekeme schurken willen graag
in hun pootjes krijgen wat hier ligt.

287
00:17:14,125 --> 00:17:15,000
Kom Raapie.

288
00:17:15,916 --> 00:17:17,333
Niet lanterfanten.

289
00:17:22,791 --> 00:17:25,708
Oké, maatjes. Ter ere van de Gup-W…

290
00:17:25,791 --> 00:17:27,791
…maken we iets speciaals.

291
00:17:27,875 --> 00:17:29,833
En er is niets specialer…

292
00:17:29,916 --> 00:17:31,750
…dan Piratentaart.

293
00:17:31,833 --> 00:17:33,208
Piratentaart?

294
00:17:33,291 --> 00:17:35,500
Dat klopt. Piratentaart.

295
00:17:35,583 --> 00:17:40,833
Uit een geheim recept
dat alleen mijn opa kende, Calico Jack.

296
00:17:42,875 --> 00:17:44,750
Zoals ik al zei, geheim.

297
00:17:46,041 --> 00:17:48,250
Oké matrozen, klaar?

298
00:17:49,291 --> 00:17:53,041
Luister dan goed
en let op je vinnen en flippers.

299
00:17:59,750 --> 00:18:04,833
<i>piratentaart, kom hak, hak, hak</i>
<i>wie taarten bakt doet hak, hak, hak</i>

300
00:18:04,916 --> 00:18:10,000
<i>doe mee, piraten, hak, hak, hak</i>
<i>op de bodem van de blauwe hak, hak, hak</i>

301
00:18:10,791 --> 00:18:14,083
Raapie, heb je een snufje houten been?

302
00:18:14,583 --> 00:18:18,041
Uh-huh.
-Dan misschien papagaaienverenpoeder?

303
00:18:23,083 --> 00:18:26,458
Het moet nog net iets poederiger.

304
00:18:27,708 --> 00:18:31,458
Klaar voor een beetje hameren, maatjes?
-Klaar.

305
00:18:32,500 --> 00:18:37,583
<i>piratentaart, kom bam, bam, bam</i>
<i>wie taarten bakt doet  bam, bam,bam</i>

306
00:18:37,666 --> 00:18:43,083
<i>doe mee, piraten, bam, bam, bam</i>
<i>op de bodem van de blauwe bam, bam, bam</i>

307
00:18:44,250 --> 00:18:47,041
Da's al beter. Bedankt, maatjes

308
00:18:48,708 --> 00:18:52,166
En nu, mixen met een ouwe leren laars.

309
00:18:52,250 --> 00:18:54,708
Wacht, niet zo, Raapie.

310
00:18:54,791 --> 00:18:58,291
Schenk het in de laars
en mix het door elkaar.

311
00:18:58,375 --> 00:19:02,250
Net zoals m'n piratenopa
Calico Jack het me leerde.

312
00:19:02,750 --> 00:19:07,833
<i>piratentaart, kom mix mix mix</i>
<i>wie taarten bakt doet mix, mix, mix</i>

313
00:19:07,916 --> 00:19:13,166
<i>doe mee, piraten, mix, mix, mix</i>
<i>op de bodem van de blauwe mix mix mix</i>

314
00:19:14,416 --> 00:19:17,458
Geniet eens van dat gewaagde aroma.

315
00:19:17,541 --> 00:19:20,708
<i>mix met zeewier, zeebrei</i>
<i>vettig groene zeeprei</i>

316
00:19:20,791 --> 00:19:23,125
<i>diepzeealgen, drijvend op hun kop</i>

317
00:19:23,208 --> 00:19:28,833
<i>wat een waagstuk, zoutpot, misselijk</i>
<i>kom erbij de taart is top</i>

318
00:19:28,916 --> 00:19:30,583
Ja, dat is het spul.

319
00:19:30,666 --> 00:19:35,375
Voor ze de oven in kunnen
moet er een geheim ingrediënt bij…

320
00:19:35,458 --> 00:19:39,083
…dat ik van opa Calico Jack
niet mag verklappen.

321
00:19:39,166 --> 00:19:41,208
Kan ik niet zeggen. Het is geheim.

322
00:19:41,291 --> 00:19:44,375
Maar je vindt het enkel op 'n koraalrif.

323
00:19:44,458 --> 00:19:47,833
Blijf roeren,
dan ben ik er snel mee terug.

324
00:19:51,166 --> 00:19:54,791
Dashi en Shellington aan Gup-W.
-Wat is er?

325
00:19:54,875 --> 00:19:59,708
Shellington en ik zijn op het rif.
-We vonden wat ziek koraal.

326
00:19:59,791 --> 00:20:03,333
Ziet er niet goed uit.
-We hebben jullie locatie.

327
00:20:03,416 --> 00:20:05,416
Ik kom zo snel mogelijk.

328
00:20:05,500 --> 00:20:09,333
Een perfect moment om de Gup-P te testen.
-Goed.

329
00:20:22,500 --> 00:20:24,041
Mooie auto.

330
00:20:30,166 --> 00:20:31,333
Hierheen, Peso.

331
00:20:32,875 --> 00:20:37,083
Het meeste koraal hier ziet er gezond uit.
Behalve dit stuk.

332
00:20:37,166 --> 00:20:42,000
Het water is wat vies.
Maar niets wat het koraal zo beschadigt.

333
00:20:42,083 --> 00:20:44,166
Wat kon het nog ziek maken?

334
00:20:44,250 --> 00:20:45,208
Ik zeg het je.

335
00:20:46,083 --> 00:20:49,458
Ik zag alles.
-Hij is een Uitkijkgrondel.

336
00:20:49,541 --> 00:20:52,958
Hij heeft de beste ogen op 't rif.
Goed om gevaar te zien.

337
00:20:53,041 --> 00:20:56,500
Hij is 'n blinde garnaal.
Hij graaft onze verstopplek.

338
00:20:56,583 --> 00:20:58,333
We houden elkaar veilig.

339
00:20:58,416 --> 00:21:03,833
Zag je wat er hier gebeurde?
-Ja, ik zag drie wezens.

340
00:21:03,916 --> 00:21:04,750
Drie.

341
00:21:04,833 --> 00:21:06,666
Met veel armen.
-Veel.

342
00:21:06,750 --> 00:21:09,500
Hun armen zaten vol stekels.
-Stekels.

343
00:21:09,583 --> 00:21:12,208
Ze kropen op het koraal.
-Kropen.

344
00:21:12,291 --> 00:21:15,333
Toen ze er af kropen
was het koraal bleek en ziek.

345
00:21:15,416 --> 00:21:17,125
Bleek en ziek.

346
00:21:20,041 --> 00:21:22,166
Lijkt dit op hun stekels?

347
00:21:22,250 --> 00:21:23,625
Ja.

348
00:21:25,708 --> 00:21:28,291
Dat komt me bekend voor.

349
00:21:29,416 --> 00:21:31,750
Zagen de wezens er zo uit?

350
00:21:32,500 --> 00:21:34,958
Ja, ze zagen er precies zo uit.

351
00:21:35,041 --> 00:21:38,125
Wat is dat, Shellington?
-Het heet een…

352
00:21:38,208 --> 00:21:39,041
Kwazii.

353
00:21:39,125 --> 00:21:40,625
Een Kwazii?

354
00:21:43,875 --> 00:21:46,708
Hoi, Kwazii.
-Hoe gaat 't met de verrassing?

355
00:21:46,791 --> 00:21:49,125
Het gaat heel goed.

356
00:21:49,208 --> 00:21:52,666
Ik verzamel er een geheim ingrediënt voor.

357
00:21:52,750 --> 00:21:53,916
Oké.

358
00:21:54,000 --> 00:21:55,291
En wat doe jij?

359
00:21:55,375 --> 00:21:58,583
We brengen dit gewonde koraal
terug naar de Gup-W.

360
00:21:58,666 --> 00:22:00,000
Hoe raakte het gewond?

361
00:22:00,083 --> 00:22:03,958
Het wezen dat het deed
was bedekt met deze stekels.

362
00:22:04,041 --> 00:22:05,958
Snottige Snorhaar.

363
00:22:13,375 --> 00:22:14,708
<i>ik heb stekels gezien</i>

364
00:22:14,791 --> 00:22:19,541
<i>in een vin, in een poot</i>
<i>als een spoor en duid'lijk voor mij</i>

365
00:22:19,625 --> 00:22:25,291
<i>wat laat 'n stekel hier achter in 't zand?</i>
<i>oh, ik weet het wel, maar jij?</i>

366
00:22:26,333 --> 00:22:32,250
<i>een beest uit legendes van toen</i>
<i>uit 'n griezelverhaal dat je liever vergat</i>

367
00:22:32,333 --> 00:22:35,625
<i>iets wat eng is en kronkelt</i>
<i>met stekels en al</i>

368
00:22:35,708 --> 00:22:42,500
<i>een zeemonster uit het Zilte Nat</i>

369
00:22:43,000 --> 00:22:43,958
Jakkes.

370
00:22:44,041 --> 00:22:50,041
Volgens mij was het geen zeemonster.
Volgens mij was het een Rode Stekelster.

371
00:22:50,125 --> 00:22:52,666
Goed dan. We doen het  nog 'ns.

372
00:22:53,166 --> 00:22:56,416
<i>wat laat een stekel</i>
<i>hier achter in 't zand?</i>

373
00:22:56,500 --> 00:23:03,416
<i>stekel-zeester uit het Zilte Nat</i>

374
00:23:03,916 --> 00:23:07,583
Dat krijgt nog steeds 'n 'jakkes'.
-Wat hij zei.

375
00:23:08,083 --> 00:23:10,833
Dit koraal moet naar de ziekenboeg.

376
00:23:10,916 --> 00:23:11,833
Ik ga mee.

377
00:23:11,916 --> 00:23:15,541
Voor het geval dat
er nog stekel-problemen zijn.

378
00:23:18,291 --> 00:23:20,166
Dit koraal wordt beter.

379
00:23:20,250 --> 00:23:23,333
Maar dat duurt even.
-Wat deed het koraal pijn?

380
00:23:23,416 --> 00:23:26,708
We denken dat het een Rode Stekelster was.

381
00:23:26,791 --> 00:23:30,958
Ze zijn bedekt met stekels,
net als die in Laverne zat.

382
00:23:31,041 --> 00:23:32,583
Dus dat was het?

383
00:23:34,083 --> 00:23:37,583
Deze Rode Stekelsterren
klinken gevaarlijk.

384
00:23:37,666 --> 00:23:41,666
Het is normaal dat er een paar
op het rif zijn.

385
00:23:41,750 --> 00:23:47,625
Maar soms, als het water vies wordt,
komen er steeds meer Rode Stekelsterren.

386
00:23:47,708 --> 00:23:49,666
Dat kan slecht zijn voor het rif.

387
00:23:49,750 --> 00:23:53,750
En als er te veel zijn,
heet dat een uitbraak.

388
00:23:53,833 --> 00:23:54,875
Kapitein…

389
00:23:54,958 --> 00:23:58,708
…een uitbraak van Rode Stekelsterren
zou dit rif verwoesten.

390
00:23:58,791 --> 00:24:02,166
Dan moeten we uitzoeken
hoeveel er zijn. En snel.

391
00:24:02,250 --> 00:24:05,666
Dashi, Shellington, Trixie,
doorzoek dit deel van het rif.

392
00:24:05,750 --> 00:24:08,000
Kwazii en Peso, wij doen het andere.

393
00:24:08,083 --> 00:24:10,583
Octonauten, we doen het.

394
00:24:13,291 --> 00:24:17,916
Hallo, zag je deze zeester?
-Nee. Ik heb ze hier niet gezien.

395
00:24:21,416 --> 00:24:22,250
Nee.

396
00:24:25,083 --> 00:24:26,166
Nee.

397
00:24:29,041 --> 00:24:29,875
Nee.

398
00:24:31,541 --> 00:24:36,208
Tot nu toe heeft niemand
een Rode Stekelster gezien.

399
00:24:36,291 --> 00:24:39,041
Misschien zijn ze nu weg.
-A-ha.

400
00:24:41,541 --> 00:24:43,458
Drie sporen.

401
00:24:47,916 --> 00:24:49,500
En een stekel.

402
00:24:54,375 --> 00:24:56,375
Snottige Snorhaar.

403
00:24:56,458 --> 00:24:59,750
Kapitein, Peso, kom eens kijken.

404
00:25:02,083 --> 00:25:04,083
Flipper-de-flapstaart.

405
00:25:09,833 --> 00:25:13,375
<i>woont hier soms iets smakelijks</i>
<i>smakelijks, smakelijks</i>

406
00:25:13,458 --> 00:25:17,083
<i>woont hier soms iets smakelijks</i>
<i>iets overheerlijks graag</i>

407
00:25:17,166 --> 00:25:20,625
<i>woont hier soms iets smakelijks</i>
<i>smakelijks, smakelijks</i>

408
00:25:20,708 --> 00:25:24,083
<i>woont hier soms iets smakelijks</i>
<i>het knort in onze maag</i>

409
00:25:34,916 --> 00:25:38,041
Dat zijn meer stekelige armen
dan we kunnen tellen.

410
00:25:38,125 --> 00:25:41,333
Wat voor smakelijks zoeken ze?

411
00:25:41,416 --> 00:25:46,583
Koraal. Njam, njam, njam.

412
00:25:46,666 --> 00:25:49,916
Willen ze het koraal eten? O nee.

413
00:25:50,000 --> 00:25:53,916
Als ze allemaal het koraal opeten
wordt het een Rode Stekelsterren…

414
00:25:54,000 --> 00:25:55,083
Uitbraak.

415
00:25:55,666 --> 00:25:57,416
Luid het Octo-Alarm.

416
00:25:58,833 --> 00:26:01,250
Octonauten, naar de Gup-W.

417
00:26:09,833 --> 00:26:11,750
Octonauten, onze missie…

418
00:26:11,833 --> 00:26:13,250
Wat gebeurt er?

419
00:26:13,333 --> 00:26:15,333
Wij horen het te weten.

420
00:26:15,416 --> 00:26:17,791
Ja.

421
00:26:19,958 --> 00:26:22,750
Octonauten en Rifbewoners.

422
00:26:22,833 --> 00:26:27,666
We moeten het Grote Barrièrerif beschermen
tegen een Rode Stekelsterrenuitbraak.

423
00:26:28,541 --> 00:26:29,666
Uitbraak.

424
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
Rode Stekelsterren?

425
00:26:36,958 --> 00:26:40,208
De Rode Stekelster vernietigt het koraal.

426
00:26:40,291 --> 00:26:41,500
Dat ben ik.

427
00:26:41,583 --> 00:26:43,416
En als het koraal gaat…

428
00:26:43,500 --> 00:26:45,833
…gaan we allemaal.
-Ja.

429
00:26:45,916 --> 00:26:48,625
Geen koraal, geen thuis.

430
00:26:48,708 --> 00:26:52,041
We kunnen ons niet beschermen
tegen een uitbraak.

431
00:26:52,125 --> 00:26:57,208
Zelfs m'n veegtentakels kunnen me niet
beschermen tegen de Rode Stekelster.

432
00:26:57,291 --> 00:26:59,833
We zijn gedoemd.
-Zijn we gedoemd?

433
00:26:59,916 --> 00:27:01,791
Maar ik begin net.

434
00:27:05,666 --> 00:27:09,041
Wacht even.
De Octonauten beschermen jullie.

435
00:27:09,125 --> 00:27:12,541
Als we samenwerken,
kunnen we dit rif veilig houden.

436
00:27:12,625 --> 00:27:13,916
Maar hoe?

437
00:27:14,000 --> 00:27:16,791
We hebben alleen een plan nodig, en…

438
00:27:16,875 --> 00:27:20,291
…kapitein Barnacles
bedenkt de beste plannen.

439
00:27:20,916 --> 00:27:22,166
Wat is het plan?

440
00:27:23,291 --> 00:27:26,083
De Rode Stekelsterren hebben honger.

441
00:27:26,166 --> 00:27:29,916
We geven ze iets om op te kauwen
in plaats van het koraal.

442
00:27:30,000 --> 00:27:32,791
Iets om op te kauwen?

443
00:27:32,875 --> 00:27:36,000
Ja, dat is zo makkelijk als…

444
00:27:36,083 --> 00:27:37,583
…piratentaart.

445
00:27:37,666 --> 00:27:40,375
Je piratentaart is vast heerlijk…

446
00:27:40,458 --> 00:27:44,250
…maar waarom zou de Rode Stekelster
ze willen eten?

447
00:27:44,333 --> 00:27:49,250
Vanwege het geheime ingrediënt.
-Wat is het geheime ingrediënt?

448
00:27:50,083 --> 00:27:51,791
Koraalslijm.

449
00:27:51,875 --> 00:27:52,916
Koraalslijm?

450
00:27:53,000 --> 00:27:53,833
Ssshhh.

451
00:27:53,916 --> 00:27:57,750
Dat is briljant. Alleen koraal maakt…
-Ssshhh.

452
00:27:57,833 --> 00:27:58,916
…koraalslijm.

453
00:27:59,000 --> 00:28:03,750
De Rode Stekelster eet graag koraal,
dus misschien ook Kwazii's Piratentaart…

454
00:28:03,833 --> 00:28:06,375
…want het geheime ingrediënt is…

455
00:28:07,750 --> 00:28:08,791
…koraalslijm.

456
00:28:09,833 --> 00:28:12,125
Het is niet meer zo geheim, hè?

457
00:28:12,208 --> 00:28:15,208
Hoeveel taarten zijn er klaar
om te bakken?

458
00:28:17,625 --> 00:28:18,791
Hij zegt acht.

459
00:28:19,541 --> 00:28:22,166
We hebben er nog duizend nodig.

460
00:28:22,250 --> 00:28:23,291
En snel.

461
00:28:26,208 --> 00:28:29,083
We hebben veel koraalslijm nodig.

462
00:28:29,166 --> 00:28:30,208
Ik maak wat.

463
00:28:32,250 --> 00:28:34,250
Ik denk dat ik wat maakte.

464
00:28:34,750 --> 00:28:36,250
Dat is een begin.

465
00:28:37,208 --> 00:28:39,541
Dat is aardig van jullie.

466
00:28:39,625 --> 00:28:44,500
Als we duizend taarten bakken
hebben we een grotere oven nodig.

467
00:28:44,583 --> 00:28:46,291
En tijd om te koken.

468
00:28:46,375 --> 00:28:49,458
De Rode Stekelster kan hier
tegen de avond zijn.

469
00:28:49,541 --> 00:28:53,583
We moeten ze weghouden
tot die Piratentaarten klaar zijn.

470
00:28:53,666 --> 00:28:56,958
Ik pak die stekelige zeesterren op
en haal ze weg.

471
00:28:57,041 --> 00:29:02,208
Wacht even. De Rode Stekelster z'n stekels
zijn giftig en scherp.

472
00:29:02,291 --> 00:29:06,416
Ze gaan door dikke handschoenen.
Als je gestekeld wordt, word je ziek.

473
00:29:06,500 --> 00:29:08,833
En geloof me, het doet pijn.

474
00:29:08,916 --> 00:29:11,958
Je pakt ze beter op met de grijpers.

475
00:29:12,041 --> 00:29:15,833
Er zijn er te veel om op te pakken,
zelfs met grijpers.

476
00:29:15,916 --> 00:29:19,166
Mee eens. Er moet een andere manier zijn.

477
00:29:19,250 --> 00:29:22,458
Als we de Rode Stekelster
niet kunnen tegenhouden…

478
00:29:22,541 --> 00:29:25,166
…kunnen we ze misschien vertragen…

479
00:29:25,250 --> 00:29:28,583
…tot Raapie en de Vegadieren
de Piratentaarten bakken.

480
00:29:29,083 --> 00:29:32,833
Misschien kan een wolk
inktvisinkt ze vertragen.

481
00:29:32,916 --> 00:29:36,250
Wat dacht je van twee wolken inkt?
-Of drie?

482
00:29:36,333 --> 00:29:38,500
Zo mag ik het horen.

483
00:29:39,375 --> 00:29:41,708
Glibberig snot vertraagt ze.

484
00:29:42,333 --> 00:29:45,708
Ik ben een bewakerskrab.
We zijn wel klein…

485
00:29:45,791 --> 00:29:49,958
…maar we zijn niet bang om te knippen
naar een Rode Stekelster.

486
00:29:50,041 --> 00:29:50,958
Ja.

487
00:29:51,041 --> 00:29:54,375
We kunnen met de Gup-P
en de Verpleegrobots…

488
00:29:54,458 --> 00:29:57,375
…veel bellen maken
om ze weg te houden.

489
00:29:57,458 --> 00:29:58,291
Goed idee.

490
00:29:58,375 --> 00:30:02,833
Trixie, Dashi, Shellington
en Raapie, terug naar de Octopod.

491
00:30:02,916 --> 00:30:07,041
Komt in orde.
Duizend Piratentaarten komen eraan.

492
00:30:07,833 --> 00:30:11,708
Jij bent nu de baas.
Verlies dit niet uit 't oog!

493
00:30:13,958 --> 00:30:16,583
De rest blijft en beschermt het koraal.

494
00:30:16,666 --> 00:30:17,541
Inkling…

495
00:30:18,500 --> 00:30:20,250
Jouw team neemt de rotsen.

496
00:30:20,333 --> 00:30:23,250
Onze inkt zou ze moeten vertragen.

497
00:30:23,333 --> 00:30:28,583
Kwazii, verberg je met de bewakerkrabben
in het koraal voor 'n verrassingsaanval.

498
00:30:28,666 --> 00:30:32,375
We geven die stekelige schurken
een geknipte verrassing.

499
00:30:32,458 --> 00:30:37,166
Peso, hou met de Snotzeekomkommers
de Rode Stekelsterren tegen…

500
00:30:37,250 --> 00:30:41,583
…met 'n zone glibberig snot
rond het koraal bij de Gup-W.

501
00:30:41,666 --> 00:30:43,708
Ze komen er s-niet langs.

502
00:30:43,791 --> 00:30:47,916
Ik ga voorop
met de reuzenmosselen en de zakpijpen.

503
00:30:48,000 --> 00:30:51,791
Octonauten en Rifbewoners, we doen dit.

504
00:30:59,166 --> 00:31:03,791
Kapitein Barnacles aan Trixie.
We zijn in positie. Hoe gaat het daar?

505
00:31:03,875 --> 00:31:07,875
Ik heb de machinekamer veranderd
in een enorme oven.

506
00:31:10,041 --> 00:31:11,208
Boven in de keuken…

507
00:31:11,291 --> 00:31:15,458
…doen Raapie en de Vegadieren
koraalslijm in de piratentaarten…

508
00:31:15,541 --> 00:31:18,875
…sneller dan je
knisper-knasper-winterwortel kunt zeggen.

509
00:31:26,375 --> 00:31:30,833
Hier maken Shellington en Dashi ze
met honderd tegelijk.

510
00:31:30,916 --> 00:31:31,750
Geweldig.

511
00:31:31,833 --> 00:31:35,833
Oké allemaal.
Het Grote Barrièrerif rekent op ons.

512
00:31:35,916 --> 00:31:38,958
<i>hup vooruit, in volle vaart</i>

513
00:31:40,375 --> 00:31:43,250
<i>ruik je de Piratentaart?</i>

514
00:31:44,583 --> 00:31:48,583
<i>strakjes is de klus geklaard, bekwaam</i>

515
00:31:49,750 --> 00:31:51,250
<i>bekwaam</i>

516
00:31:51,333 --> 00:31:55,833
<i>en we waren eensgezind en vlot</i>

517
00:31:57,500 --> 00:32:00,291
<i>met veel inkt en nog meer snot</i>

518
00:32:01,541 --> 00:32:06,833
<i>keerden wij het tij, ons lot, tezaam</i>

519
00:32:06,916 --> 00:32:09,291
<i>tezaam</i>

520
00:32:09,375 --> 00:32:13,375
<i>voor het rif, voor de zee</i>
<i>zij aan zij, het is zover</i>

521
00:32:13,458 --> 00:32:15,416
<i>in verzet, in de strijd</i>

522
00:32:15,500 --> 00:32:17,750
<i>met die Rode Stekelster</i>

523
00:32:17,833 --> 00:32:21,416
<i>met veel lef, met ons hart</i>
<i>met ons teamwerk</i>

524
00:32:21,500 --> 00:32:23,375
<i>het geheim is taart</i>

525
00:32:23,458 --> 00:32:26,458
<i>jij en ik precies op tijd</i>

526
00:32:27,500 --> 00:32:30,708
<i>met koraalslijm voor de strijd</i>

527
00:32:31,833 --> 00:32:36,458
<i>zo vind ik geborgenheid hier thuis</i>

528
00:32:36,541 --> 00:32:38,375
<i>mijn thuis</i>

529
00:32:38,458 --> 00:32:39,666
<i>samen</i>

530
00:32:40,333 --> 00:32:43,333
<i>strijden wij voor dit gebied</i>

531
00:32:44,500 --> 00:32:47,125
<i>toon je moed en twijfel niet</i>

532
00:32:49,000 --> 00:32:53,583
<i>want we zijn zoals je ziet vol trots</i>

533
00:32:53,666 --> 00:32:56,375
<i>vol trots</i>

534
00:32:56,458 --> 00:33:00,541
<i>voor het rif, voor de zee</i>
<i>zij aan zij, het is zover</i>

535
00:33:00,625 --> 00:33:02,916
<i>in verzet, in de strijd</i>

536
00:33:03,000 --> 00:33:05,041
<i>met die Rode Stekelster</i>

537
00:33:05,125 --> 00:33:08,750
<i>met veel lef, met ons hart</i>
<i>met ons teamwerk</i>

538
00:33:08,833 --> 00:33:10,416
<i>het geheim is taart</i>

539
00:33:10,500 --> 00:33:13,041
<i>voor de zee, zij aan zij, het is zover</i>

540
00:33:13,125 --> 00:33:15,750
<i>het geheim is taart</i>
<i>-in verzet, in de strijd</i>

541
00:33:15,833 --> 00:33:17,541
<i>met die Rode Stekelster </i>

542
00:33:17,625 --> 00:33:20,375
<i>het geheim is taart</i>
<i>-met veel lef, met ons hart</i>

543
00:33:20,458 --> 00:33:21,541
<i>met ons teamwerk</i>

544
00:33:21,625 --> 00:33:25,666
<i>het geheim is taart</i>

545
00:33:25,750 --> 00:33:30,083
<i>het geheim is taart</i>

546
00:33:30,166 --> 00:33:31,916
<i>het geheim is taart</i>

547
00:33:37,875 --> 00:33:41,500
En Kapitein,
een teken van de Rode Stekelster?

548
00:33:42,250 --> 00:33:43,125
Nog niet.

549
00:33:50,000 --> 00:33:54,916
Pas maar op.

550
00:33:55,583 --> 00:33:57,875
De zeesterren komen.

551
00:33:57,958 --> 00:34:01,583
Snel, vertel de kapitein dat ze komen.
-Doe ik.

552
00:34:05,916 --> 00:34:07,666
Aan de kant. Opzij.

553
00:34:08,250 --> 00:34:10,500
Garnaal met haast. Opzij.

554
00:34:12,750 --> 00:34:14,333
Psst, hier beneden.

555
00:34:14,916 --> 00:34:15,750
Hallo.

556
00:34:15,833 --> 00:34:18,041
De Rode Stekelsterren komen.

557
00:34:18,125 --> 00:34:19,708
Komen.
-Bedankt.

558
00:34:21,041 --> 00:34:22,708
Attentie, allemaal.

559
00:34:22,791 --> 00:34:25,541
De Rode Stekelsterren komen eraan.

560
00:34:26,375 --> 00:34:28,583
Onthoud, blijf op je post.

561
00:34:28,666 --> 00:34:33,833
Spuit, slijm, knip of inkt niet
tot je de punten van hun stekels ziet.

562
00:34:37,166 --> 00:34:40,916
<i>vanavond wordt het rif ons maal</i>
<i>rif ons maal, rif ons maal</i>

563
00:34:41,000 --> 00:34:44,791
<i>vanavond wordt het rif ons maal</i>
<i>en vult koraal de maag</i>

564
00:34:45,291 --> 00:34:48,291
Reuzenmosselen en zakpijpen, sta klaar.

565
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Richten.

566
00:34:52,375 --> 00:34:53,291
Spuiten.

567
00:34:56,250 --> 00:34:57,625
Bellen.

568
00:35:02,458 --> 00:35:03,958
Meer bellen.

569
00:35:04,041 --> 00:35:05,916
Bellen zijn problemen.

570
00:35:07,458 --> 00:35:09,166
Goed werk. Ga zo door.

571
00:35:09,250 --> 00:35:13,666
De bellen houden ze weg.
Ik kijk of er hulpbellen nodig zijn.

572
00:35:18,958 --> 00:35:22,458
<i>etenstijd, 'k heb trek ik rif</i>
<i>trek in rif, trek in rif</i>

573
00:35:22,541 --> 00:35:26,000
<i>etenstijd, 'k heb trek in rif</i>
<i>pas maar op, koraal</i>

574
00:35:26,083 --> 00:35:29,916
We geven ze de oude koppotigenverrassing.

575
00:35:30,000 --> 00:35:31,666
Klaar.

576
00:35:31,750 --> 00:35:33,375
Pas maar op.

577
00:35:33,458 --> 00:35:34,416
Richten.

578
00:35:37,666 --> 00:35:38,500
Inkt.

579
00:35:38,583 --> 00:35:41,166
Pas maar op.

580
00:35:42,500 --> 00:35:43,458
Inkt.

581
00:35:52,458 --> 00:35:55,583
Pas maar op.

582
00:35:55,666 --> 00:35:58,708
O jee. We hebben meer inkt nodig.

583
00:35:59,833 --> 00:36:01,625
Wat dacht je van wat bellen?

584
00:36:06,875 --> 00:36:08,625
Ja. Ze gaan achteruit.

585
00:36:08,708 --> 00:36:09,541
Bellen.

586
00:36:10,958 --> 00:36:14,583
Goed gedaan, kapitein.
-Ik ga kijken bij Kwazii.

587
00:36:15,291 --> 00:36:18,333
Pas maar op.

588
00:36:18,416 --> 00:36:19,250
Klaar?

589
00:36:20,250 --> 00:36:21,375
Richten.

590
00:36:23,166 --> 00:36:24,000
Knip.

591
00:36:26,541 --> 00:36:28,083
Hebbes!

592
00:36:28,166 --> 00:36:29,791
Klauwen slecht.

593
00:36:38,166 --> 00:36:39,166
Meer bellen.

594
00:36:43,333 --> 00:36:45,791
Dat doe je niet.
-Pas maar op.

595
00:36:45,875 --> 00:36:46,750
Kom hier.

596
00:36:50,083 --> 00:36:51,958
Het is ons gelukt.

597
00:36:52,041 --> 00:36:55,375
De dapperste lefgozers
die ik ooit ontmoette.

598
00:36:55,458 --> 00:36:57,541
Kwazii, achter je.

599
00:36:57,625 --> 00:37:00,583
Pas maar op.

600
00:37:00,666 --> 00:37:03,291
Koraal mjam, mjam, mjam.

601
00:37:04,958 --> 00:37:06,583
Bellen.

602
00:37:07,791 --> 00:37:09,791
Precies op tijd, kapitein.

603
00:37:12,541 --> 00:37:15,708
Goed gedaan, iedereen.
-Dat was geknipt.

604
00:37:18,291 --> 00:37:20,458
Koraal mjam, mjam, mjam.

605
00:37:22,541 --> 00:37:24,291
Het zijn er veel.

606
00:37:24,375 --> 00:37:26,875
Geen zorgen. Wij beschermen je.

607
00:37:27,750 --> 00:37:28,875
Klaar.

608
00:37:28,958 --> 00:37:31,416
Koraal mjam, mjam, mjam.
-Richten.

609
00:37:31,500 --> 00:37:33,833
Koraal mjam, mjam, mjam.
-Snot.

610
00:37:46,416 --> 00:37:48,041
Activeer bellen.

611
00:38:00,458 --> 00:38:03,541
Koraal mjam, mjam, mjam.

612
00:38:03,625 --> 00:38:04,541
Peso.

613
00:38:05,333 --> 00:38:06,375
Help.
-Mjam.

614
00:38:06,458 --> 00:38:08,583
Corey.
-Mjam.

615
00:38:09,583 --> 00:38:10,541
Mjam mjam.

616
00:38:11,041 --> 00:38:12,083
Au.

617
00:38:12,166 --> 00:38:13,166
Alsjeblieft…

618
00:38:13,750 --> 00:38:16,375
…eet het koraal niet op.

619
00:38:26,875 --> 00:38:30,791
Peso, je hebt me gered. Gaat het?

620
00:38:30,875 --> 00:38:35,250
Er zitten gewoon wat stekels
in mijn flipper, maar…

621
00:38:35,333 --> 00:38:36,166
…au.

622
00:38:36,625 --> 00:38:37,708
Ik red me wel.

623
00:38:37,791 --> 00:38:40,625
Je bent de moedigste buur die ik ooit had.

624
00:38:40,708 --> 00:38:44,250
Iemand, zorg voor die flippers.
-Laat mij maar.

625
00:38:48,208 --> 00:38:50,000
Ik kan niet kijken.

626
00:38:50,083 --> 00:38:53,125
Kun je niet kijken? Ik kan niet kijken.

627
00:38:53,208 --> 00:38:56,291
Ik ook niet.
-We zien je nadien wel.

628
00:38:56,375 --> 00:38:57,666
Klaar, Peso?

629
00:38:57,750 --> 00:38:58,958
Klaar.

630
00:39:00,041 --> 00:39:01,583
Rustig.

631
00:39:05,375 --> 00:39:07,333
Het is je gelukt, Clovis.

632
00:39:07,416 --> 00:39:10,208
Het is je gelukt.
-Het is hem gelukt.

633
00:39:10,291 --> 00:39:15,750
Ik kan wel wat zalf gebruiken.
-Zalf. Ik kom eraan. Alsjeblieft.

634
00:39:16,208 --> 00:39:18,875
Dat is beter.
Nu alleen nog een…

635
00:39:20,000 --> 00:39:21,041
Verband

636
00:39:21,125 --> 00:39:22,125
…verband.

637
00:39:26,458 --> 00:39:29,125
Peso, wat is er met je flipper?

638
00:39:29,208 --> 00:39:32,750
Ik ben in orde. Maar Kapitein, kijk.

639
00:39:32,833 --> 00:39:35,083
De Rode Stekelsterren.

640
00:39:35,166 --> 00:39:37,791
Pas maar op.
-Oh nee. Daar gaan we weer.

641
00:39:37,875 --> 00:39:40,541
Rustig. We bedenken wel iets.

642
00:39:40,625 --> 00:39:44,416
Bestelde iemand
duizend verse Piratentaarten?

643
00:39:46,333 --> 00:39:48,125
Precies op tijd, Trixie

644
00:39:51,041 --> 00:39:55,416
Rode Stekelsterren.
Vernietig alstublieft het rif niet.

645
00:39:55,500 --> 00:39:58,625
Eet het op.

646
00:39:58,708 --> 00:40:02,541
Eet deze Piratentaarten maar op.

647
00:40:08,500 --> 00:40:12,041
Ha ha, het is tijd voor koraalslijm.

648
00:40:19,958 --> 00:40:23,541
Meer.

649
00:40:23,625 --> 00:40:26,000
We hebben nog veel meer.

650
00:40:33,041 --> 00:40:40,041
Piratentaarten. Mjam, mjam, mjam.

651
00:40:45,083 --> 00:40:47,958
Goed werk, Octonauts en Rifbewoners.

652
00:40:48,041 --> 00:40:52,333
Geweldig spuiten, inkten, knippen…
-En snotten.

653
00:40:53,041 --> 00:40:56,000
En snotten. Jullie thuis is veilig.

654
00:40:56,500 --> 00:41:01,125
Ja? Wat is dat voor vreselijk geluid?
Dat klinkt niet veilig.

655
00:41:01,833 --> 00:41:02,666
Oef.

656
00:41:03,958 --> 00:41:07,125
De bellenfilters zijn eindelijk hersteld.

657
00:41:09,041 --> 00:41:10,541
Ze zijn er klaar voor.

658
00:41:10,625 --> 00:41:12,791
Heel goed. We zetten ze aan.

659
00:41:12,875 --> 00:41:14,291
Komt in orde.

660
00:41:30,041 --> 00:41:32,333
Het werkt.

661
00:41:32,416 --> 00:41:35,750
De bellenfilters maken
het water in het rif schoon.

662
00:41:35,833 --> 00:41:40,333
Dat stopt nog meer uitbraken
van de Rode Stekelsterren.

663
00:41:40,416 --> 00:41:42,916
Ons huis is nu echt veilig.

664
00:41:49,208 --> 00:41:51,375
Daar kan ik niet tegenin…

665
00:41:51,458 --> 00:41:55,666
…maar ik wil wel wat meer rust hier.

666
00:41:55,750 --> 00:41:58,583
Hallo, Peso.
Hopelijk voelt je flipper beter.

667
00:41:58,666 --> 00:42:01,791
Zo goed als nieuw. En jij, Corey?

668
00:42:01,875 --> 00:42:04,958
Ik groei zo snel als ik kan.

669
00:42:08,875 --> 00:42:12,375
<i>start met groeien in het zand</i>

670
00:42:13,875 --> 00:42:17,916
<i>groei beetje voor beetje</i>
<i>stretch op tot stand </i>

671
00:42:19,916 --> 00:42:23,833
<i>mooi rechtop zo, da's pas fijn</i>

672
00:42:25,125 --> 00:42:30,333
<i>alles wat groot is nu, was ooit klein</i>

673
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
Kijk jou eens.

674
00:42:36,875 --> 00:42:38,041
Helemaal groot.

675
00:42:46,208 --> 00:42:47,875
Kijk eens.

676
00:42:48,375 --> 00:42:51,041
Psst, kleintje, hier.

677
00:42:53,791 --> 00:42:58,958
Bedankt voor de schuilplaats.
Het is mijn eerste dag op het rif.

678
00:42:59,041 --> 00:43:02,041
Mag ik even bij je blijven?

679
00:43:02,125 --> 00:43:04,291
Doe alsof je thuis bent.

680
00:43:04,416 --> 00:43:08,916
Het is leuk om
zo'n gezellig plekje te vinden…

681
00:43:09,000 --> 00:43:10,875
…op zo'n groot rif.

682
00:43:11,708 --> 00:43:13,708
Welkom in het Groot Barrièrerif.

683
00:43:13,791 --> 00:43:16,541
<i>je groeit vast heel erg snel</i>

684
00:43:16,625 --> 00:43:17,625
Groeien?

685
00:43:17,708 --> 00:43:20,833
<i>geloof me, 'k weet dat wel</i>

686
00:43:20,916 --> 00:43:25,041
<i>ik was een Ukkie net als jij in de oceaan</i>

687
00:43:25,125 --> 00:43:28,333
<i>het zou me flink verbazen</i>
<i>als ze mij zouden zien staan</i>

688
00:43:28,416 --> 00:43:32,166
<i>maar ik bleef steeds maar doorgaan</i>
<i>en dus kon ik niet stuk</i>

689
00:43:32,250 --> 00:43:35,916
<i>want ook een kleine Uk</i>
<i>vindt ooit wel het geluk</i>

690
00:43:36,458 --> 00:43:38,208
<i>bubbels, slijm</i>
<i>-glibberig snot</i>

691
00:43:38,291 --> 00:43:39,875
<i>Ukkepuk</i>

692
00:43:39,958 --> 00:43:41,750
<i>inktgordijn</i>
<i>-verband van 'n bot</i>

693
00:43:41,833 --> 00:43:43,500
<i>Ukkepuk</i>

694
00:43:43,583 --> 00:43:47,333
<i>dankzij de groep is de klus nu geklaard</i>
<i>-Ukkepuk</i>

695
00:43:47,416 --> 00:43:51,125
<i>zie eens hoe ver je kunt komen met taart</i>
<i>-Ukkepuk</i>

696
00:43:51,208 --> 00:43:55,291
<i>eigenlijk zou ik zeggen:</i>
<i>hoe ver je komt met een knip, hit it</i>

697
00:44:02,041 --> 00:44:05,833
Hallo. Heeft iemand
hier een klein visje gezien?

698
00:44:05,916 --> 00:44:08,916
Uh-uh.
-Oké, kijk ik ergens anders.

699
00:44:09,000 --> 00:44:13,041
<i>'k ben een ukkie en ik woon in de oceaan</i>

700
00:44:13,125 --> 00:44:16,375
<i>we wisten dat dit plekje</i>
<i>ook voor jou zou zijn voortaan</i>

701
00:44:16,458 --> 00:44:20,166
<i>en als je oplet, doorzet</i>
<i>kun je niet meer stuk</i>

702
00:44:20,250 --> 00:44:23,833
<i>want elke Kleine Uk</i>
<i>heeft recht op wat geluk</i>

703
00:44:23,916 --> 00:44:27,833
<i>we zijn allemaal ukkies en nooit alleen</i>

704
00:44:27,916 --> 00:44:31,291
En al die ukkies samen,
heet dat een ecosysteem.

705
00:44:31,375 --> 00:44:35,375
<i>en als je oplet, doorzet</i>
<i>kun je niet meer stuk</i>

706
00:44:35,458 --> 00:44:37,083
<i>want elke kleine uk</i>

707
00:44:37,166 --> 00:44:40,791
<i>Ukkepuk</i>
<i>-ja, elke kleine uk</i>

708
00:44:40,875 --> 00:44:45,458
<i>Ukkepuk</i>
<i>-heeft recht op wat geluk</i>

709
00:44:45,541 --> 00:44:49,166
<i>recht op wat geluk</i>

710
00:44:49,250 --> 00:44:52,875
<i>recht op wat geluk</i>

711
00:44:52,958 --> 00:44:54,500
<i>recht op wat geluk</i>

712
00:45:07,541 --> 00:45:10,458
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel



