1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,666 --> 00:00:14,083
<i>Octonautas, a vuestros puestos.</i>

5
00:00:15,875 --> 00:00:17,166
<i>¡Polar!</i>

6
00:00:17,250 --> 00:00:18,208
<i>¡Kwazii!</i>

7
00:00:18,833 --> 00:00:20,083
<i>¡Pepe!</i>

8
00:00:46,791 --> 00:00:47,750
¡Explorar!

9
00:00:47,833 --> 00:00:49,291
- ¡Rescatar!
- ¡Proteger!

10
00:00:50,333 --> 00:00:51,500
<i>¡Octonautas!</i>

11
00:00:58,541 --> 00:01:03,250
<i>Tan solo soy un grano de arena</i>
<i>en un planeta grande y redondo…</i>

12
00:01:04,833 --> 00:01:06,708
<i>en un gran océano azul.</i>

13
00:01:07,458 --> 00:01:10,625
<i>Y mi sueño es vivir aquí,</i>
<i>en la Gran Barrera de Coral.</i>

14
00:01:11,208 --> 00:01:15,791
<i>Es el arrecife más grande de la Tierra,</i>
<i>tan grande que se ve desde el espacio.</i>

15
00:01:19,250 --> 00:01:22,500
<i>Los octonautas y la Gran Barrera de Coral.</i>

16
00:01:24,291 --> 00:01:25,416
Mola, ¿eh?

17
00:01:26,083 --> 00:01:27,166
¿Y sabes qué?

18
00:01:27,250 --> 00:01:30,750
Este enorme arrecife
fue construido por pequeñines como yo.

19
00:01:31,416 --> 00:01:33,083
No, ese no soy yo.

20
00:01:34,083 --> 00:01:35,333
Aquí.

21
00:01:35,416 --> 00:01:36,708
Este soy yo.

22
00:01:36,791 --> 00:01:38,500
Soy un pólipo de coral.

23
00:01:38,583 --> 00:01:40,041
Me llamo Corey.

24
00:01:40,125 --> 00:01:42,916
Soy nuevo en el arrecife y ¡ay!

25
00:01:46,041 --> 00:01:50,291
<i>Soy mini, pero creceré.</i>

26
00:01:52,500 --> 00:01:56,083
<i>Si encuentro un sitio</i> <i>a salvo,</i>

27
00:01:56,166 --> 00:01:59,583
<i>allí me estableceré.</i>

28
00:01:59,666 --> 00:02:01,166
¡Hola!

29
00:02:01,250 --> 00:02:02,833
¿No eres un pelín…?

30
00:02:02,916 --> 00:02:03,875
¿Pequeño?

31
00:02:03,958 --> 00:02:06,833
- Sí, pero…
- Es que eres un pelín…

32
00:02:06,916 --> 00:02:08,416
¿Lento? ¿Tímido?

33
00:02:08,500 --> 00:02:10,416
Sí, todo eso.

34
00:02:10,500 --> 00:02:12,416
Pero eres un pelín.

35
00:02:12,500 --> 00:02:14,166
Eso es. Un pelín.

36
00:02:14,250 --> 00:02:16,041
- Sí, pero…
- Sin peros, Pelín.

37
00:02:16,125 --> 00:02:18,125
<i>Mejor escúchame a mí.</i>

38
00:02:18,208 --> 00:02:22,041
<i>No hay nada</i>
<i>que compense ese tamaño chiquitín.</i>

39
00:02:22,125 --> 00:02:25,708
<i>Sin concha ni tentáculos ni dientes así,</i>

40
00:02:25,791 --> 00:02:29,333
<i>un arrecife no es el mejor sitio para ti.</i>

41
00:02:29,416 --> 00:02:33,458
Buena suerte, Pelín.
Espero que aprendas a morder.

42
00:02:33,541 --> 00:02:35,875
¿Morder? Si no tengo dientes.

43
00:02:36,375 --> 00:02:39,208
<i>Un día, creceré.</i>

44
00:02:39,291 --> 00:02:43,875
<i>¿Un tiburón qué va a saber?</i>

45
00:02:43,958 --> 00:02:47,833
<i>Soy tan solo un pelín superchiquitín.</i>

46
00:02:47,916 --> 00:02:51,083
<i>Y me extrañaría</i>
<i>que alguien se fijara en mí.</i>

47
00:02:51,166 --> 00:02:55,041
<i>Resistiré y me superaré, no me rendiré.</i>

48
00:02:55,125 --> 00:02:59,000
<i>Quizá logre encontrar un modo de encajar.</i>

49
00:02:59,083 --> 00:03:00,375
- Bip, bip.
- Cuidado.

50
00:03:00,458 --> 00:03:02,583
Sí, cuidado, que paso por aquí.

51
00:03:03,208 --> 00:03:04,083
Oye, enano.

52
00:03:04,166 --> 00:03:05,958
- Lo siento.
- Pero ¿qué haces?

53
00:03:07,666 --> 00:03:10,041
Hola, soy nuevo aquí y…

54
00:03:10,125 --> 00:03:12,041
¿Te vendría bien un consejo?

55
00:03:12,125 --> 00:03:13,416
Bueno…

56
00:03:13,500 --> 00:03:17,250
<i>Un consejo te voy</i>
<i>a dar. Es bueno de verdad.</i>

57
00:03:17,333 --> 00:03:21,208
<i>El moco que produzco</i>
<i>hace a los malos resbalar.</i>

58
00:03:21,291 --> 00:03:24,833
<i>Yo sería cauteloso</i>
<i>si estuviera en tu lugar.</i>

59
00:03:24,916 --> 00:03:28,541
<i>Y producir moco te podrá ayudar.</i>

60
00:03:28,625 --> 00:03:30,500
¿Lo has pillado, pequeñajo?

61
00:03:30,583 --> 00:03:32,583
Supura o perderás.

62
00:03:32,666 --> 00:03:35,208
Pero ¿de dónde sacaré tanto moco?

63
00:03:35,291 --> 00:03:38,250
<i>Un día, creceré.</i>

64
00:03:38,333 --> 00:03:42,958
<i>¿Qué sabe un pepino de mar?</i>

65
00:03:43,041 --> 00:03:46,916
<i>Soy tan solo un pelín superchiquitín.</i>

66
00:03:47,000 --> 00:03:50,250
<i>Y me extrañaría</i>
<i>que alguien se fijara en mí.</i>

67
00:03:50,333 --> 00:03:54,333
<i>Resistiré y me superaré, no me rendiré.</i>

68
00:03:54,416 --> 00:03:58,125
<i>Quizá logre encontrar un modo de encajar.</i>

69
00:03:58,208 --> 00:03:59,958
Si estás en apuros, no has de dudar.

70
00:04:00,041 --> 00:04:01,541
<i>Pequeñín.</i>

71
00:04:01,625 --> 00:04:03,791
Si tragas agua, te hincharás.

72
00:04:03,875 --> 00:04:05,333
<i>Pequeñín.</i>

73
00:04:05,416 --> 00:04:07,458
Yo con mis pinzas, me puedo cuidar.

74
00:04:07,541 --> 00:04:09,166
<i>Pequeñín.</i>

75
00:04:09,250 --> 00:04:11,333
Si eres pequeño, ¡escóndete ya!

76
00:04:11,416 --> 00:04:16,583
- <i>Pequeñín.</i>
<i>- Soy tan solo un pelín superchiquitín.</i>

77
00:04:16,666 --> 00:04:19,541
<i>Y me extrañaría</i>
<i>que alguien se fijara en mí.</i>

78
00:04:19,625 --> 00:04:23,833
<i>Resistiré y me superaré, no me rendiré.</i>

79
00:04:23,916 --> 00:04:27,125
<i>Quizá logre encontrar un modo de encajar.</i>

80
00:04:27,208 --> 00:04:31,166
<i>Soy tan solo un pelín superchiquitín.</i>

81
00:04:31,250 --> 00:04:34,458
<i>Ahora soy pequeño,</i>
<i>pero no siempre seré así.</i>

82
00:04:34,541 --> 00:04:38,375
<i>Resistiré y me superaré, no me rendiré,</i>

83
00:04:38,458 --> 00:04:41,666
<i>porque cada pelín</i>
<i>puede encontrar una forma de encajar.</i>

84
00:04:45,541 --> 00:04:46,375
Octonautas.

85
00:04:46,458 --> 00:04:49,458
Nos acercamos al punto
de desembarco del Gup-W.

86
00:04:51,125 --> 00:04:53,166
Hola, ¿estás bien?

87
00:04:53,250 --> 00:04:54,125
Sí,

88
00:04:54,208 --> 00:04:56,791
pero estoy atascado.

89
00:04:56,875 --> 00:05:00,958
Tranqui, estamos a punto
de desembarcar y te desatascaremos.

90
00:05:01,041 --> 00:05:03,541
Tweak, activa el modo arrecife.

91
00:05:03,625 --> 00:05:04,583
<i>Sí, capitán.</i>

92
00:05:18,666 --> 00:05:20,583
- ¡Llegando!
- ¡Ah!

93
00:05:30,083 --> 00:05:31,791
Pepe, nos vemos fuera.

94
00:05:31,875 --> 00:05:34,416
Tenemos un pasajero pegado al parabrisas.

95
00:05:39,416 --> 00:05:40,541
Aquí está.

96
00:05:40,625 --> 00:05:43,458
Podrás irte enseguida.

97
00:05:43,541 --> 00:05:44,458
Gracias.

98
00:05:44,541 --> 00:05:45,875
Allá vamos.

99
00:05:45,958 --> 00:05:47,708
Con cuidado.

100
00:05:50,916 --> 00:05:52,041
Mucho mejor.

101
00:05:52,125 --> 00:05:53,041
Gracias.

102
00:05:53,125 --> 00:05:54,833
¿Estás bien?

103
00:05:54,916 --> 00:05:56,083
Estoy bien.

104
00:05:56,166 --> 00:05:57,791
Me llamo Corey.

105
00:05:57,875 --> 00:06:00,833
Encantado, Corey. Soy Pepe.

106
00:06:00,916 --> 00:06:02,458
Y yo el capitán Polar.

107
00:06:02,541 --> 00:06:06,250
Y esta cosa
con la que te has topado es el Gup-W.

108
00:06:06,333 --> 00:06:09,708
Vaya, nunca había visto un <i>Bup-Upe-Poble.</i>

109
00:06:09,791 --> 00:06:11,041
¿Qué hace?

110
00:06:11,125 --> 00:06:14,291
El Gup-W es una base médica móvil.

111
00:06:14,375 --> 00:06:17,500
Ayuda a mantener
el arrecife sano y limpio.

112
00:06:17,583 --> 00:06:18,791
Vaya.

113
00:06:18,875 --> 00:06:19,750
Capitán.

114
00:06:19,833 --> 00:06:22,958
Activaré los filtros
de burbujas antes de poder decir

115
00:06:23,041 --> 00:06:24,708
zanahorias crujientes.

116
00:06:24,791 --> 00:06:25,916
Gracias, Tweak.

117
00:06:26,000 --> 00:06:28,625
Los filtros ayudarán a limpiar el agua

118
00:06:28,708 --> 00:06:31,458
para que los corales como tú estén sanos.

119
00:06:35,083 --> 00:06:36,708
Hola, profesor.

120
00:06:36,791 --> 00:06:40,583
Hola, estoy trabajando
en el nuevo jardín de algas.

121
00:06:40,666 --> 00:06:41,791
Vaya.

122
00:06:41,875 --> 00:06:45,458
Sí, es un jardín de algas
para alimentar peces hambrientos.

123
00:06:45,541 --> 00:06:46,958
Genial.

124
00:06:47,041 --> 00:06:51,250
Y hay una enfermería
para las criaturas heridas o enfermas.

125
00:06:51,333 --> 00:06:53,541
- Tiene un robot enfermero.
- Hola.

126
00:06:53,625 --> 00:06:55,500
- Y un robot de vendas.
<i>- Venda.</i>

127
00:06:55,583 --> 00:06:56,416
Vaya.

128
00:06:56,500 --> 00:07:00,125
Nunca había visto
algo así. Soy nuevo en el arrecife.

129
00:07:00,208 --> 00:07:03,958
Soy un pólipo de coral
que busca un lugar donde establecerse

130
00:07:04,041 --> 00:07:08,791
y empezar a construir un coral,
pero no encuentro el lugar adecuado.

131
00:07:08,875 --> 00:07:12,750
Empiezo a pensar que no hay
lugar para mí en este arrecife.

132
00:07:12,833 --> 00:07:17,125
Claro que sí. ¿Quién crees
que construyó la Gran Barrera de Coral?

133
00:07:17,208 --> 00:07:19,583
Pólipos de coral como tú, Corey.

134
00:07:19,666 --> 00:07:23,291
Seguro que podemos ayudarte
a encontrar la ubicación adecuada.

135
00:07:23,375 --> 00:07:25,958
¿Alguno habéis dicho "ubicación"?

136
00:07:27,250 --> 00:07:29,833
Solo hay que saber dónde buscar.

137
00:07:29,916 --> 00:07:32,916
<i>Tenéis que moveros, seguid chasqueando</i>

138
00:07:33,000 --> 00:07:35,250
<i>al ritmo de los chasquidos.</i>

139
00:07:35,333 --> 00:07:37,333
<i>La vida aquí es la ubicación,</i>

140
00:07:37,416 --> 00:07:39,625
<i>a la ubicación tenéis que iros.</i>

141
00:07:40,583 --> 00:07:42,666
<i>Ubicación.</i>

142
00:07:42,750 --> 00:07:45,458
<i>Sigue los chasquidos, ¿adónde quieres ir?</i>

143
00:07:45,541 --> 00:07:48,166
<i>Ubicación.</i>

144
00:07:48,250 --> 00:07:50,541
<i>- Oye los chasquidos, sígueme a mí.</i>
<i>- Y a mí.</i>

145
00:07:50,625 --> 00:07:53,041
<i>Ubicación.</i>

146
00:07:53,125 --> 00:07:53,958
<i>Ubicación.</i>

147
00:07:54,041 --> 00:07:55,541
<i>Ubicación.</i>

148
00:07:56,250 --> 00:07:57,750
Hola, me llamo Clovis.

149
00:07:57,833 --> 00:07:59,833
Es un cangrejo. Y yo soy Laverne.

150
00:07:59,916 --> 00:08:03,791
Es una esponja marina y la llevo
a la espalda porque me protege.

151
00:08:03,875 --> 00:08:07,333
Y gracias a sus patas,
puedo moverme para encontrar comida.

152
00:08:07,416 --> 00:08:08,500
Yo soy Lamar.

153
00:08:08,583 --> 00:08:09,625
- Damar.
- Jamar.

154
00:08:09,708 --> 00:08:12,291
- Somos gusanos.
- Y nos dejamos llevar.

155
00:08:12,375 --> 00:08:15,666
Conozco este arrecife
como la palma de mi pinza.

156
00:08:15,750 --> 00:08:20,708
Así que vamos a chasquear
y a buscar la ubicación perfecta.

157
00:08:20,791 --> 00:08:23,333
<i>Ubicación.</i>

158
00:08:23,416 --> 00:08:24,541
<i>Ubicación.</i>

159
00:08:24,625 --> 00:08:25,750
<i>Ubicación.</i>

160
00:08:25,833 --> 00:08:28,875
<i>Ubicación.</i>

161
00:08:28,958 --> 00:08:29,958
Chasquead conmigo.

162
00:08:30,083 --> 00:08:31,333
¿No podemos aplaudir?

163
00:08:31,416 --> 00:08:33,500
¿Por qué no? Todo el mundo.

164
00:08:33,583 --> 00:08:35,708
<i>Ubicación.</i>

165
00:08:35,791 --> 00:08:38,708
<i>Sigue los chasquidos, ¿a dónde quieres ir?</i>

166
00:08:38,791 --> 00:08:41,041
<i>Ubicación.</i>

167
00:08:41,125 --> 00:08:46,000
<i>Oye los chasquidos, sígueme a mí.</i>
<i>Tenéis que moveros, seguid chasqueando</i>

168
00:08:46,083 --> 00:08:48,708
<i>al ritmo de los chasquidos.</i>

169
00:08:48,791 --> 00:08:50,708
<i>La vida aquí es la ubicación,</i>

170
00:08:50,791 --> 00:08:53,041
<i>a la ubicación tenéis que iros.</i>

171
00:08:53,791 --> 00:08:56,125
<i>Ubicación.</i>

172
00:08:56,208 --> 00:08:58,125
<i>Sigue los chasquidos, ¿a dónde quieres ir?</i>

173
00:08:58,875 --> 00:09:01,125
<i>Ubicación.</i>

174
00:09:02,041 --> 00:09:04,000
<i>Ven y chasquea con nosotros.</i>

175
00:09:04,083 --> 00:09:06,500
<i>Chasquead y aplaudid unos con otros.</i>

176
00:09:08,166 --> 00:09:11,125
<i>Oye los chasquidos, sígueme a mí.</i>

177
00:09:11,208 --> 00:09:15,291
<i>Ubicación.</i>

178
00:09:18,208 --> 00:09:22,375
Debo decir que este parece un buen sitio.

179
00:09:22,458 --> 00:09:24,791
- Claro que sí.
- Muy bonito.

180
00:09:24,875 --> 00:09:27,458
- Precioso.
- Tiene buena pinta.

181
00:09:27,541 --> 00:09:29,750
Y está justo al lado del Gup-W.

182
00:09:29,833 --> 00:09:31,291
Podríamos ser vecinos.

183
00:09:31,375 --> 00:09:32,791
¿Qué te parece, Corey?

184
00:09:34,791 --> 00:09:36,125
Buena temperatura.

185
00:09:36,208 --> 00:09:37,375
Agua limpia.

186
00:09:37,458 --> 00:09:38,875
Oh, es perfecto.

187
00:09:38,958 --> 00:09:43,416
Enhorabuena, has encontrado
tu sitio en la Gran Barrera de Coral.

188
00:09:43,500 --> 00:09:47,500
Me alegro de haberme topado
con vosotros o vosotros conmigo.

189
00:09:47,583 --> 00:09:50,833
Bienvenido al barrio,
chaval. Ya nos veremos.

190
00:09:50,916 --> 00:09:52,083
- Chao.
- Adiós.

191
00:09:52,166 --> 00:09:54,333
- Hasta la vista.
- Agur.

192
00:09:54,416 --> 00:09:56,833
Adiós y gracias.

193
00:09:56,916 --> 00:09:57,750
Capitán,

194
00:09:58,416 --> 00:10:01,208
me vendría bien su ayuda con los filtros.

195
00:10:01,291 --> 00:10:02,750
Aún no funcionan.

196
00:10:02,833 --> 00:10:05,375
Claro, Tweak. Disculpa, Corey.

197
00:10:07,833 --> 00:10:10,250
Bueno, basta de flotar.

198
00:10:10,333 --> 00:10:14,166
Es hora de echar raíces
y de empezar a construir corales.

199
00:10:14,250 --> 00:10:19,000
¡Allá voy! ¡Mirad cómo crezco!

200
00:10:19,083 --> 00:10:22,000
Bien hecho, Corey.

201
00:10:22,083 --> 00:10:23,958
¿En serio? ¿Cómo estoy?

202
00:10:24,041 --> 00:10:27,041
Estás estupendo. ¿Cómo te sientes?

203
00:10:27,125 --> 00:10:29,041
Me siento… más grande.

204
00:10:29,708 --> 00:10:32,791
Si sigo creciendo,
algún día seré lo bastante grande

205
00:10:32,875 --> 00:10:34,833
como para ser la casa de alguien.

206
00:10:36,416 --> 00:10:40,250
Bueno, has empezado bien.
Vamos a hacerte una revisión.

207
00:10:41,333 --> 00:10:44,875
<i>Desde la arena empieza a crecer.</i>

208
00:10:44,958 --> 00:10:47,833
<i>Más grande te harás y te tendrás en pie.</i>

209
00:10:47,916 --> 00:10:51,833
<i>Alto pronto vas a ser.</i>

210
00:10:51,916 --> 00:10:56,208
<i>Lo grande de algo pequeño va a crecer.</i>

211
00:10:58,041 --> 00:11:00,458
Tu tallo es bonito y robusto.

212
00:11:01,250 --> 00:11:04,166
Y ya tienes zooxantelas.

213
00:11:04,250 --> 00:11:07,333
¿Tengo zooxantelas? ¿Eso es bueno?

214
00:11:07,416 --> 00:11:11,666
Sí, las zooxantelas
viven dentro de los corales sanos.

215
00:11:11,750 --> 00:11:15,166
Te ayudan a hacer comida
para que crezcas grande y fuerte.

216
00:11:17,416 --> 00:11:20,458
<i>Desde la arena empieza a crecer.</i>

217
00:11:20,541 --> 00:11:23,750
<i>Más grande se hace y se tendrá en pie.</i>

218
00:11:24,333 --> 00:11:27,750
<i>Alto y fuerte al fin va a ser.</i>

219
00:11:27,833 --> 00:11:34,000
<i>Lo grande de algo pequeño va a crecer.</i>

220
00:11:38,375 --> 00:11:40,041
Te veré luego, Corey,

221
00:11:40,125 --> 00:11:43,500
pero por ahora, relájate
y hazte a tu nuevo hogar.

222
00:11:51,083 --> 00:11:51,916
¿Pepe?

223
00:11:52,000 --> 00:11:53,125
¿Qué es eso?

224
00:11:53,208 --> 00:11:54,083
¿El qué?

225
00:11:59,125 --> 00:12:04,333
Es un ataque de tentáculos.
Y parece que estos tentáculos son…

226
00:12:04,958 --> 00:12:05,791
tuyos.

227
00:12:06,958 --> 00:12:08,208
Claro.

228
00:12:08,291 --> 00:12:12,916
Soy un montículo de coral
y estos son mis tentáculos.

229
00:12:13,000 --> 00:12:17,416
Los uso para atacar cualquier cosa
que amenace con ocupar mi espacio

230
00:12:17,500 --> 00:12:18,750
en el arrecife.

231
00:12:18,833 --> 00:12:23,208
Por favor, para.
No te quitaremos tu espacio.

232
00:12:23,291 --> 00:12:26,666
El Gup-W solo estará aquí un ratito.

233
00:12:26,750 --> 00:12:29,500
Vale, doy marcha atrás.

234
00:12:29,583 --> 00:12:32,375
Por ahora. Pero a la mínima,

235
00:12:32,458 --> 00:12:35,125
volveré a sacar los tentáculos.

236
00:12:35,208 --> 00:12:37,500
Te prometo que seremos buenos vecinos.

237
00:12:37,583 --> 00:12:41,000
No le daremos problemas,
señor Montículo de Coral.

238
00:12:41,083 --> 00:12:44,041
Eso ya lo veremos, pequeño mocoso.

239
00:12:44,125 --> 00:12:46,583
Llevo mucho tiempo viviendo aquí.

240
00:12:46,666 --> 00:12:52,000
El suficiente para saber
que siempre hay problemas en el arrecife.

241
00:12:59,458 --> 00:13:03,041
<i>Algo malo está viniendo.</i>

242
00:13:03,125 --> 00:13:07,041
<i>Yo lo vengo intuyendo.</i>

243
00:13:07,125 --> 00:13:10,458
<i>Algo trae la marea.</i>

244
00:13:10,541 --> 00:13:14,000
<i>Se avecinan los problemas.</i>

245
00:13:14,083 --> 00:13:16,750
<i>Hacia el arrecife…</i>

246
00:13:17,958 --> 00:13:21,125
<i>algo impredecible.</i>

247
00:13:21,208 --> 00:13:28,083
<i>Problemas vienen hacia el arrecife.</i>

248
00:13:29,166 --> 00:13:32,625
<i>Recordad lo que predigo.</i>

249
00:13:32,708 --> 00:13:36,375
<i>Haced caso, sed testigos.</i>

250
00:13:36,458 --> 00:13:43,458
<i>Algo trae la marea.</i>
<i>Se avecinan los problemas.</i>

251
00:13:43,541 --> 00:13:47,416
<i>Muy pronto llegarán</i>

252
00:13:47,500 --> 00:13:50,750
<i>y se quedarán.</i>

253
00:13:50,833 --> 00:13:57,833
<i>Problemas vienen hacia el arrecife.</i>

254
00:13:58,750 --> 00:14:01,541
Emergencia.

255
00:14:01,625 --> 00:14:03,750
Una esponja herida.

256
00:14:03,833 --> 00:14:05,541
Me han clavado una espina.

257
00:14:05,625 --> 00:14:07,583
- Es terrible.
- Es horrible.

258
00:14:07,666 --> 00:14:09,125
No es bueno.

259
00:14:09,208 --> 00:14:11,083
Déjame echar un vistazo.

260
00:14:14,666 --> 00:14:16,666
¿Qué le parece, doctor?

261
00:14:16,750 --> 00:14:20,083
Tengo que hacer una espinoectomía ya.

262
00:14:23,291 --> 00:14:25,041
Al Gup-W.

263
00:14:25,125 --> 00:14:25,958
Suerte.

264
00:14:33,666 --> 00:14:34,791
Pinzas, por favor.

265
00:14:34,875 --> 00:14:36,375
<i>Pinzas.</i>

266
00:14:37,958 --> 00:14:40,416
No te preocupes. Será rápido.

267
00:14:41,250 --> 00:14:43,416
- ¿Lista?
- Estoy lista.

268
00:14:43,500 --> 00:14:44,583
Está lista.

269
00:14:46,000 --> 00:14:47,041
No puedo mirar.

270
00:14:47,125 --> 00:14:47,958
Yo tampoco.

271
00:14:48,041 --> 00:14:49,500
No pienso verlo.

272
00:14:49,583 --> 00:14:50,875
Quieta.

273
00:14:52,125 --> 00:14:53,875
He sacado la espina.

274
00:14:53,958 --> 00:14:56,375
Eso está mejor.

275
00:14:56,458 --> 00:14:57,333
Mejor.

276
00:14:57,416 --> 00:14:59,958
- Ungüento, por favor.
<i>- Ungüento.</i>

277
00:15:03,458 --> 00:15:05,666
Robot de vendas, venda, por favor.

278
00:15:06,333 --> 00:15:07,166
<i>Venda.</i>

279
00:15:10,291 --> 00:15:11,125
<i>Venda.</i>

280
00:15:11,958 --> 00:15:15,000
- A mí no. La paciente.
<i>- Uy.</i>

281
00:15:15,083 --> 00:15:17,083
Desvéndame, por favor.

282
00:15:19,083 --> 00:15:20,333
<i>Venda.</i>

283
00:15:21,708 --> 00:15:24,500
- Mejor, robot de vendas.
<i>- De nada.</i>

284
00:15:24,583 --> 00:15:26,875
Gracias por curar a mi amiga.

285
00:15:26,958 --> 00:15:30,541
No puedo sobrevivir
sin esta esponja en la espalda.

286
00:15:30,625 --> 00:15:33,541
Ay. ¿Y dónde estaría sin ti?

287
00:15:33,625 --> 00:15:36,375
En ninguna parte. No tengo piernas.

288
00:15:36,458 --> 00:15:40,041
Tú me cubres
las espaldas, yo te cubro las tuyas.

289
00:15:40,708 --> 00:15:42,375
Formamos un buen equipo.

290
00:15:42,458 --> 00:15:44,750
¿Cómo te han clavado una espina?

291
00:15:44,833 --> 00:15:48,583
Bueno, tenía prisa por esquivar un coral…

292
00:15:48,666 --> 00:15:53,291
Y de repente me topé
con algo afilado y puntiagudo.

293
00:15:53,375 --> 00:15:55,583
Pero no vi qué era.

294
00:15:55,666 --> 00:15:57,541
Gusanos, ¿visteis algo?

295
00:15:57,625 --> 00:15:58,916
- No.
- Nada.

296
00:15:59,000 --> 00:16:02,500
Fuera lo que fuera,
ahora estás sana y salva.

297
00:16:02,583 --> 00:16:05,916
<i>Kwazii a Gup-W.</i>
<i>¿Cómo va la cosa por ahí, capitán?</i>

298
00:16:06,000 --> 00:16:09,500
Bien, ya estamos ayudando
a las criaturas del arrecife.

299
00:16:09,583 --> 00:16:13,833
<i>Víctor y yo os estamos preparando</i>
<i>una sorpresa para cuando volváis.</i>

300
00:16:13,916 --> 00:16:15,791
Uy, ¿qué es?

301
00:16:15,875 --> 00:16:18,333
<i>No puedo decírtelo. Es una sorpresa.</i>

302
00:16:18,416 --> 00:16:19,416
<i>¡Sorpresa!</i>

303
00:16:19,500 --> 00:16:20,791
<i>Cambio y corto.</i>

304
00:16:21,250 --> 00:16:24,625
Vale, cuando la tripulación
vuelva del Gup-W,

305
00:16:24,708 --> 00:16:27,250
lo celebraremos con una cena especial.

306
00:16:27,333 --> 00:16:28,583
¡Cena!

307
00:16:28,666 --> 00:16:31,875
Pero tengo que hacer algo primero.

308
00:16:34,208 --> 00:16:35,500
A ver.

309
00:16:35,583 --> 00:16:38,041
Tres veces a la derecha.

310
00:16:38,125 --> 00:16:40,125
Dos veces a la izquierda.

311
00:16:40,208 --> 00:16:43,166
Una vez a la derecha. Y…

312
00:16:46,833 --> 00:16:47,791
Ja, ja.

313
00:16:47,875 --> 00:16:49,583
A muchos pillos escurridizos

314
00:16:49,666 --> 00:16:52,750
les gustaría echarle
la pata a lo que hay aquí.

315
00:17:14,125 --> 00:17:15,833
Vamos, Víctor.

316
00:17:15,916 --> 00:17:17,250
Deja de holgazanear.

317
00:17:22,791 --> 00:17:25,708
Vale, colegas. En honor del Gup-W,

318
00:17:25,791 --> 00:17:27,791
haremos algo especial.

319
00:17:27,875 --> 00:17:31,750
Y no hay nada más especial
que el pastel pirata.

320
00:17:31,833 --> 00:17:33,208
¿Pastel pirata?

321
00:17:33,291 --> 00:17:35,500
Así es. Pastel pirata.

322
00:17:35,583 --> 00:17:40,833
Según una receta secreta
conocida solo por mi abuelo, Calico Jack.

323
00:17:43,000 --> 00:17:44,541
Como he dicho, es secreta.

324
00:17:46,041 --> 00:17:48,166
Vale, amores, ¿estáis listos?

325
00:17:49,291 --> 00:17:53,041
Pues escuchad atentamente
y cuidado con las aletas.

326
00:17:59,750 --> 00:18:04,833
<i>Para hacer pastel pirata hay que cortar.</i>
<i>Sí, pastel pirata, hay que cortar.</i>

327
00:18:04,916 --> 00:18:07,166
<i>A los piratas les gusta cortar.</i>

328
00:18:07,250 --> 00:18:10,000
<i>En el fondo del mar, cortar.</i>

329
00:18:10,791 --> 00:18:14,041
Víctor, ¿queda esencia de pata de palo?

330
00:18:15,625 --> 00:18:18,041
¿Y hay… pluma de loro en polvo?

331
00:18:23,083 --> 00:18:26,458
Tiene que estar un poco más polvorienta.

332
00:18:27,708 --> 00:18:30,125
¿Listos para pulverizar, amigos?

333
00:18:30,208 --> 00:18:31,458
Sí.

334
00:18:32,500 --> 00:18:35,125
<i>Para hacer pastel pirata hay que golpear.</i>

335
00:18:35,208 --> 00:18:37,583
<i>Sí, pastel pirata, hay que golpear.</i>

336
00:18:37,666 --> 00:18:39,875
<i>A los piratas les gusta golpear.</i>

337
00:18:39,958 --> 00:18:42,791
<i>En el fondo del mar, golpear.</i>

338
00:18:44,250 --> 00:18:47,041
Muy bien hecho. Gracias, chicos.

339
00:18:48,708 --> 00:18:52,166
Y ahora… mezclamos con una bota vieja.

340
00:18:52,250 --> 00:18:54,833
Quieto. No, así no, Víctor.

341
00:18:54,916 --> 00:18:58,291
Mételo en la bota y luego mézclalo todo.

342
00:18:58,375 --> 00:19:02,083
Como me enseñó
mi abuelo pirata Calico Jack.

343
00:19:02,750 --> 00:19:05,291
<i>Para hacer pastel pirata hay que mezclar.</i>

344
00:19:05,375 --> 00:19:07,833
<i>Sí, pastel pirata, hay que mezclar.</i>

345
00:19:07,916 --> 00:19:10,208
<i>A los piratas les gusta mezclar.</i>

346
00:19:10,291 --> 00:19:12,958
<i>En el fondo del mar, mezclar.</i>

347
00:19:15,166 --> 00:19:17,458
Qué aroma más delicioso.

348
00:19:17,541 --> 00:19:20,708
<i>Echad sal marina, un poco de harina.</i>

349
00:19:20,791 --> 00:19:23,125
<i>Sopa de algas finas.</i>
<i>Plancton del océano, flotando por aquí.</i>

350
00:19:23,208 --> 00:19:25,791
<i>Escamas, hojas y ramas,</i>
<i>unas anquitas de ranas.</i>

351
00:19:25,875 --> 00:19:28,833
<i>Vamos, el pastel es bueno.</i>

352
00:19:28,916 --> 00:19:30,583
Sí, así me gusta.

353
00:19:30,666 --> 00:19:33,000
Pero antes de meterlos al horno,

354
00:19:33,083 --> 00:19:35,375
debemos añadir un ingrediente secreto

355
00:19:35,458 --> 00:19:39,083
que mi abuelo Calico Jack
me dijo que no revelara.

356
00:19:39,166 --> 00:19:41,291
No puedo decírtelo. Es un secreto.

357
00:19:41,375 --> 00:19:44,375
Pero solo se encuentra
en un arrecife de coral.

358
00:19:44,458 --> 00:19:47,833
Seguid removiendo y ahora lo traigo.

359
00:19:51,166 --> 00:19:53,458
<i>Dashi y Shellington a Gup-W.</i>

360
00:19:53,541 --> 00:19:54,791
¿Qué pasa, Dashi?

361
00:19:54,875 --> 00:19:56,875
Estamos en el arrecife.

362
00:19:56,958 --> 00:19:59,708
Hemos encontrado
un trozo de coral enfermo.

363
00:19:59,791 --> 00:20:03,333
- No pinta bien.
- Tenemos vuestra ubicación.

364
00:20:03,416 --> 00:20:05,458
Llegaré cuanto antes.

365
00:20:05,541 --> 00:20:08,375
Es el momento perfecto
para probar el Gup-P.

366
00:20:08,458 --> 00:20:09,416
Sí, capitán.

367
00:20:22,500 --> 00:20:24,041
Bonito buga.

368
00:20:30,166 --> 00:20:31,333
Por aquí, Pepe.

369
00:20:32,875 --> 00:20:35,416
La mayoría del coral parece sano.

370
00:20:35,500 --> 00:20:37,083
Excepto este trozo.

371
00:20:37,166 --> 00:20:39,208
El agua está un poco sucia,

372
00:20:39,291 --> 00:20:42,000
pero eso no dañaría el coral así.

373
00:20:42,083 --> 00:20:44,166
Y ¿qué lo ha hecho enfermar?

374
00:20:44,250 --> 00:20:45,208
¿Sabéis qué?

375
00:20:46,041 --> 00:20:48,041
Lo vi todo.

376
00:20:48,125 --> 00:20:49,458
Es un gobio vigilante.

377
00:20:49,541 --> 00:20:52,958
Tiene la mejor vista del arrecife.
Se le da bien detectar el peligro.

378
00:20:53,041 --> 00:20:56,500
Es una gamba ciega.
Cava lugares donde escondernos.

379
00:20:56,583 --> 00:20:58,333
Nos cuidamos mutuamente.

380
00:20:58,416 --> 00:21:00,416
¿Viste lo que le pasó al coral?

381
00:21:00,500 --> 00:21:03,833
Sí, vi tres criaturas.

382
00:21:03,916 --> 00:21:04,750
Tres.

383
00:21:04,833 --> 00:21:06,666
- Tenían muchos brazos.
- Muchos.

384
00:21:06,750 --> 00:21:09,458
- Tenían los brazos cubiertos de espinas.
- Espinas.

385
00:21:09,541 --> 00:21:12,166
- Se arrastraron hasta el coral.
- Se arrastraron.

386
00:21:12,250 --> 00:21:15,333
Y al irse, el coral
estaba pálido y enfermizo.

387
00:21:15,416 --> 00:21:17,125
Pálido y enfermizo.

388
00:21:20,041 --> 00:21:22,166
¿Se parece a una de sus espinas?

389
00:21:22,250 --> 00:21:23,625
Pues sí.

390
00:21:26,625 --> 00:21:28,291
Me suena.

391
00:21:29,416 --> 00:21:31,750
¿Las criaturas que viste eran así?

392
00:21:32,500 --> 00:21:34,958
Sí, eran justo así.

393
00:21:35,041 --> 00:21:36,625
¿Qué es eso, Shellington?

394
00:21:36,708 --> 00:21:39,041
Se llama… ¡Kwazii!

395
00:21:39,125 --> 00:21:40,625
¿Un kwazii?

396
00:21:43,958 --> 00:21:44,833
Hola, Kwazii.

397
00:21:44,916 --> 00:21:46,708
¿Cómo va la sorpresa?

398
00:21:46,791 --> 00:21:49,125
Va perfectamente.

399
00:21:49,208 --> 00:21:52,708
He salido a coger un ingrediente secreto.

400
00:21:52,791 --> 00:21:53,916
Ya veo.

401
00:21:54,000 --> 00:21:55,333
¿Y tú qué haces?

402
00:21:55,416 --> 00:21:58,625
Vamos a llevar este coral herido al Gup-W.

403
00:21:58,708 --> 00:22:00,000
¿Cómo ha pasado?

404
00:22:00,083 --> 00:22:03,875
La criatura que lo hizo
estaba cubierta de estas espinas.

405
00:22:03,958 --> 00:22:05,833
Bigotes temblorosos.

406
00:22:13,375 --> 00:22:19,541
<i>Vi espinas en mis tiempos</i>
<i>en una aleta, en una pata, dejadas atrás.</i>

407
00:22:19,625 --> 00:22:22,833
<i>¿Quién deja</i>
<i>una espina en el fondo del mar?</i>

408
00:22:22,916 --> 00:22:25,291
<i>Yo creo que es una obviedad.</i>

409
00:22:26,333 --> 00:22:28,291
<i>Una bestia de leyendas antiguas</i>

410
00:22:28,375 --> 00:22:32,250
<i>que nos hablan</i>
<i>de monstruos que son de verdad.</i>

411
00:22:32,333 --> 00:22:35,500
<i>Algo oscuro con espinas,</i>
<i>que se escurre y arrastra.</i>

412
00:22:35,583 --> 00:22:42,500
<i>Un monstruo marino del fondo abisal.</i>

413
00:22:43,000 --> 00:22:43,958
Ostras.

414
00:22:44,041 --> 00:22:46,791
No creo que fuera
un monstruo marino, Kwazii,

415
00:22:46,875 --> 00:22:50,041
sino la estrella
de mar corona de espinas.

416
00:22:50,125 --> 00:22:52,541
Vale, lo intentaré de nuevo.

417
00:22:53,166 --> 00:22:56,416
<i>¿Quién deja</i>
<i>una espina en el fondo del mar?</i>

418
00:22:56,500 --> 00:23:03,416
<i>Una estrella de mar</i>
<i>con espinas del fondo abisal.</i>

419
00:23:03,916 --> 00:23:06,458
Seguimos diciendo "ostras".

420
00:23:06,541 --> 00:23:07,375
Eso mismo.

421
00:23:08,083 --> 00:23:11,833
- Llevemos este coral a la enfermería.
- Voy con vosotros.

422
00:23:11,916 --> 00:23:15,125
Por si hay más problemas espinosos.

423
00:23:18,375 --> 00:23:20,166
Se pondrá mejor,

424
00:23:20,250 --> 00:23:21,875
pero tardará un tiempo.

425
00:23:21,958 --> 00:23:23,333
¿Qué le ha hecho daño?

426
00:23:23,416 --> 00:23:26,708
Creemos que ha sido
una estrella corona de espinas.

427
00:23:26,791 --> 00:23:28,500
Están cubiertas de espinas,

428
00:23:28,583 --> 00:23:30,958
como la que tenía clavada Laverne.

429
00:23:31,041 --> 00:23:32,583
¿Eso es lo que me pinchó?

430
00:23:34,083 --> 00:23:37,666
Estas estrellas de mar
son peligrosas, capitán.

431
00:23:37,750 --> 00:23:41,708
Bueno, es normal que haya
estrellas de este tipo en el arrecife.

432
00:23:41,791 --> 00:23:44,791
Pero, a veces, cuando el agua se ensucia,

433
00:23:44,875 --> 00:23:47,625
aparecen cada vez más.

434
00:23:47,708 --> 00:23:49,666
Puede ser malo para el arrecife.

435
00:23:49,750 --> 00:23:53,750
Y cuando hay demasiadas, se llama brote.

436
00:23:53,833 --> 00:23:54,875
Capitán,

437
00:23:54,958 --> 00:23:58,708
un brote de coronas
de espinas destruiría este arrecife.

438
00:23:58,791 --> 00:24:02,166
Pues averigüemos cuántas hay ya.

439
00:24:02,250 --> 00:24:05,666
Dashi, Shellington, Tweak,
buscad en este lado del arrecife.

440
00:24:05,750 --> 00:24:08,000
Kwazii y Pepe, buscaremos en el otro.

441
00:24:08,083 --> 00:24:10,583
Octonautas, adelante.

442
00:24:13,291 --> 00:24:15,708
Hola, ¿habéis visto esta estrella?

443
00:24:15,791 --> 00:24:17,958
No las hemos visto por aquí.

444
00:24:21,416 --> 00:24:22,250
No.

445
00:24:25,083 --> 00:24:26,166
No.

446
00:24:29,250 --> 00:24:30,458
No.

447
00:24:31,541 --> 00:24:36,208
Hasta ahora nadie ha visto
una corona de espinas en el arrecife.

448
00:24:36,291 --> 00:24:38,125
Quizá se hayan ido, capitán.

449
00:24:41,541 --> 00:24:43,333
Tres rastros.

450
00:24:47,916 --> 00:24:49,500
Y una espina delatora.

451
00:24:54,375 --> 00:24:56,375
Bigotes temblorosos.

452
00:24:56,458 --> 00:24:59,750
Capitán, Pepe, venid a ver esto.

453
00:25:02,166 --> 00:25:04,083
Aletas aleteantes.

454
00:25:09,916 --> 00:25:13,375
<i>¿Habéis visto algo rico? Algo rico.</i>

455
00:25:13,458 --> 00:25:17,083
<i>¿Habéis visto algo rico?</i>
<i>Queremos algo suculento.</i>

456
00:25:17,166 --> 00:25:20,625
<i>¿Habéis visto algo rico? Algo rico.</i>

457
00:25:20,708 --> 00:25:24,083
<i>¿Habéis visto algo rico?</i>
<i>Estamos hambrientos.</i>

458
00:25:34,916 --> 00:25:38,125
Hay más brazos espinosos
de los que podemos contar.

459
00:25:38,208 --> 00:25:41,333
¿Qué tipo de cosa rica buscan?

460
00:25:41,416 --> 00:25:46,583
<i>Coral, ñam.</i>

461
00:25:46,666 --> 00:25:49,916
¿Quieren comerse el coral? Ay, no.

462
00:25:50,000 --> 00:25:53,875
Si van al arrecife
a comerse el coral, será…

463
00:25:53,958 --> 00:25:55,083
¡Un brote!

464
00:25:55,666 --> 00:25:57,416
¡Activa la octoalarma!

465
00:25:58,833 --> 00:26:01,250
Octonautas, al Gup-W.

466
00:26:09,833 --> 00:26:11,750
Octonautas, nuestra misión…

467
00:26:11,833 --> 00:26:13,250
¿Qué pasa?

468
00:26:13,333 --> 00:26:15,333
Sí, merecemos saberlo.

469
00:26:15,416 --> 00:26:17,791
Sí.

470
00:26:20,041 --> 00:26:22,750
Octonautas y criaturas del arrecife,

471
00:26:22,833 --> 00:26:27,666
debemos proteger la Gran Barrera de Coral
de un brote de coronas de espinas.

472
00:26:28,583 --> 00:26:29,666
¡Un brote!

473
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
¿Corona de espinas?

474
00:26:36,958 --> 00:26:40,208
Las coronas
de espinas destruirán el coral.

475
00:26:40,291 --> 00:26:41,500
Ese soy yo.

476
00:26:41,583 --> 00:26:44,708
- Y si el coral desaparece…
- Desapareceremos todos.

477
00:26:44,791 --> 00:26:45,833
Sí.

478
00:26:45,916 --> 00:26:48,625
Sin coral no hay hogar.

479
00:26:48,708 --> 00:26:52,083
No podemos protegernos de un brote.

480
00:26:52,166 --> 00:26:57,208
Ni siquiera mis tentáculos
pueden protegerme de esas estrellas.

481
00:26:57,291 --> 00:26:58,458
Estamos perdidos.

482
00:26:58,541 --> 00:26:59,833
¿Estamos perdidos?

483
00:26:59,916 --> 00:27:01,791
Pero acabo de empezar.

484
00:27:05,666 --> 00:27:06,875
Esperad.

485
00:27:06,958 --> 00:27:09,041
Los octonautas os protegerán.

486
00:27:09,125 --> 00:27:12,541
Y si trabajamos juntos,
mantendremos el arrecife a salvo.

487
00:27:12,625 --> 00:27:13,916
Pero ¿cómo?

488
00:27:14,000 --> 00:27:18,083
Solo necesitamos un plan,
amigos. Y el capitán Polar

489
00:27:18,166 --> 00:27:20,333
es el mejor haciendo planes.

490
00:27:21,000 --> 00:27:22,166
¿Cuál es el plan?

491
00:27:23,375 --> 00:27:26,083
Las coronas de espinas tienen hambre.

492
00:27:26,166 --> 00:27:29,916
Así que debemos darles
algo de comer que no sea coral.

493
00:27:30,000 --> 00:27:32,291
¿"Algo de comer"?

494
00:27:32,916 --> 00:27:36,000
Sí, es tan fácil como…

495
00:27:36,083 --> 00:27:37,583
¡Pastel pirata!

496
00:27:37,666 --> 00:27:40,375
Seguro que tu pastel pirata
está buenísimo,

497
00:27:40,458 --> 00:27:44,250
pero ¿qué te hace pensar
que les gustará a las estrellas?

498
00:27:44,333 --> 00:27:47,166
Por el ingrediente secreto, capitán.

499
00:27:47,250 --> 00:27:49,250
¿Cuál es el ingrediente secreto?

500
00:27:50,125 --> 00:27:51,833
Baba de coral.

501
00:27:51,916 --> 00:27:53,833
- ¿Baba de coral?
- Chis.

502
00:27:53,916 --> 00:27:56,583
Es genial. Solo el coral puede…

503
00:27:56,666 --> 00:27:57,750
Chis.

504
00:27:57,833 --> 00:27:58,916
Baba de coral.

505
00:27:59,000 --> 00:28:03,750
Les gusta el coral,
así que quizá les guste el pastel pirata

506
00:28:03,833 --> 00:28:06,416
porque el ingrediente secreto es…

507
00:28:07,750 --> 00:28:08,791
Baba de coral.

508
00:28:09,916 --> 00:28:12,125
Ya no es tan secreto, ¿no?

509
00:28:12,208 --> 00:28:15,208
¿Cuántos pasteles hay listos?

510
00:28:17,625 --> 00:28:18,791
Dice que ocho.

511
00:28:19,541 --> 00:28:22,166
Necesitaremos unos mil más.

512
00:28:22,250 --> 00:28:23,291
Ya.

513
00:28:26,208 --> 00:28:29,083
Necesitaremos mucha baba de coral.

514
00:28:29,166 --> 00:28:30,208
Haré un poco.

515
00:28:32,250 --> 00:28:34,250
Creo que acabo de hacer un poco.

516
00:28:34,750 --> 00:28:36,250
Por algo se empieza.

517
00:28:37,250 --> 00:28:39,541
Es un detalle muy bonito.

518
00:28:39,625 --> 00:28:44,500
Si vamos a hacer mil pasteles,
necesitaremos un horno más grande.

519
00:28:44,583 --> 00:28:46,291
Y tiempo para cocinar.

520
00:28:46,375 --> 00:28:49,458
Las estrellas podrían llegar al anochecer.

521
00:28:49,541 --> 00:28:53,583
Hay que mantenerlas alejadas
hasta que los pasteles estén listos.

522
00:28:53,666 --> 00:28:56,958
Las cogeré y las cambiaré de sitio.

523
00:28:57,041 --> 00:28:58,208
Espera.

524
00:28:58,291 --> 00:29:02,208
Las espinas de la corona
de espinas son venenosas y afiladas.

525
00:29:02,291 --> 00:29:06,416
Atraviesan guantes gruesos
y si te pican, enfermarás.

526
00:29:06,500 --> 00:29:08,833
Y créeme, duele.

527
00:29:08,916 --> 00:29:11,958
Usa estas pinzas para cogerlas, Kwazz.

528
00:29:12,041 --> 00:29:15,791
Pero son demasiadas,
aunque usemos las pinzas.

529
00:29:15,875 --> 00:29:19,166
Sí, debemos proteger
el arrecife de otro modo.

530
00:29:19,250 --> 00:29:22,500
Si no podemos detener
a las coronas de espinas,

531
00:29:22,583 --> 00:29:25,125
quizá podamos ralentizarlas

532
00:29:25,208 --> 00:29:28,583
hasta que Víctor
y los vegimales horneen los pasteles.

533
00:29:29,083 --> 00:29:32,958
Quizá las ralentice
una nube de tinta de pulpo.

534
00:29:33,041 --> 00:29:35,041
¿Qué tal dos nubes?

535
00:29:35,125 --> 00:29:36,250
¿O tres?

536
00:29:36,333 --> 00:29:38,500
Sí, así se habla.

537
00:29:39,375 --> 00:29:41,791
Los mocos resbaladizos las ralentizarán.

538
00:29:42,416 --> 00:29:45,708
Soy un cangrejo guardián.
Seremos pequeños,

539
00:29:45,791 --> 00:29:49,958
pero no nos da miedo
chasquearles las pinzas.

540
00:29:50,041 --> 00:29:50,958
¡Sí!

541
00:29:51,041 --> 00:29:54,375
Capitán, podríamos usar
el Gup-P y los robots enfermeros

542
00:29:54,458 --> 00:29:57,375
para hacer agua
con burbujas para retenerlas.

543
00:29:57,458 --> 00:29:58,291
Buena idea.

544
00:29:58,375 --> 00:30:02,833
Vale, Tweak, Dashi,
Shellington y Víctor, id al octomódulo.

545
00:30:02,916 --> 00:30:07,041
Sí, capitán.
Mil pasteles piratas marchando.

546
00:30:07,833 --> 00:30:11,708
Ahora estás al mando.
No le quites el ojo a esto.

547
00:30:13,958 --> 00:30:16,583
El resto nos quedaremos
a proteger el coral.

548
00:30:16,666 --> 00:30:20,250
Ideas, tu equipo se pondrá en las rocas.

549
00:30:20,333 --> 00:30:23,250
Nuestra tinta debería ralentizarlas.

550
00:30:23,333 --> 00:30:28,583
Kwazii, tú y los cangrejos os esconderéis
en el coral para un ataque sorpresa.

551
00:30:28,666 --> 00:30:32,375
Les daremos
a esas pícaras una sorpresa rápida.

552
00:30:32,458 --> 00:30:37,166
Pepe, los pepinos
de mar mocosos y tú las retendréis

553
00:30:37,250 --> 00:30:41,583
con una zona de mocos resbaladizos
alrededor del coral cerca del Gup-W.

554
00:30:41,666 --> 00:30:43,708
No pasarán.

555
00:30:43,791 --> 00:30:47,916
E iré al frente
con las almejas gigantes y las ascidias.

556
00:30:48,000 --> 00:30:51,791
Octonautas y criaturas
del arrecife, vamos allá.

557
00:30:59,208 --> 00:31:00,958
Capitán Polar a Tweak.

558
00:31:01,041 --> 00:31:03,791
<i>Estamos en posición. ¿Cómo va la cosa?</i>

559
00:31:03,875 --> 00:31:07,875
He convertido la sala
de máquinas en un horno gigante.

560
00:31:10,041 --> 00:31:11,208
<i>En la cocina,</i>

561
00:31:11,291 --> 00:31:15,458
<i>Víctor y los vegimales están añadiendo</i>
<i>baba de coral a los pasteles</i>

562
00:31:15,541 --> 00:31:18,875
más rápido de lo que puedes decir
zanahorias crujientes.

563
00:31:26,375 --> 00:31:30,833
<i>Y aquí abajo, Shellington</i>
<i>y Dashi las están horneando a cientos.</i>

564
00:31:30,916 --> 00:31:31,750
Genial.

565
00:31:31,833 --> 00:31:36,000
Bien, la Gran Barrera
de Coral depende de nosotros.

566
00:31:36,083 --> 00:31:38,958
<i>La marea sube ya.</i>

567
00:31:40,375 --> 00:31:43,250
<i>Y pastel pirata habrá.</i>

568
00:31:44,583 --> 00:31:48,583
<i>Con orgullo vamos a afirmar…</i>

569
00:31:49,750 --> 00:31:51,250
<i>afirmar</i>

570
00:31:51,333 --> 00:31:55,916
<i>que lo dimos todo y mucho más.</i>

571
00:31:57,500 --> 00:32:00,291
<i>Tinta y baba hasta el final…</i>

572
00:32:01,541 --> 00:32:06,833
<i>y luchamos sin dudar el día de hoy,</i>

573
00:32:06,916 --> 00:32:09,291
<i>el día de hoy.</i>

574
00:32:09,375 --> 00:32:11,458
<i>Batallar en el mar</i>

575
00:32:11,541 --> 00:32:13,375
<i>juntos sin desfallecer.</i>

576
00:32:13,458 --> 00:32:15,416
<i>Proteger, resistir.</i>

577
00:32:15,500 --> 00:32:17,750
<i>Al rival hay que vencer</i>

578
00:32:17,833 --> 00:32:21,541
<i>con valor, con trabajo en equipo.</i>

579
00:32:21,625 --> 00:32:23,375
<i>Y también pastel.</i>

580
00:32:23,458 --> 00:32:26,458
<i>Vamos a participar.</i>

581
00:32:27,541 --> 00:32:31,750
<i>- Nuestra baba va a ayudar.</i>
<i>- A ayudar.</i>

582
00:32:31,833 --> 00:32:36,458
<i>Mi lugar así logré encontrar.</i>

583
00:32:36,541 --> 00:32:38,375
<i>Mi lugar.</i>

584
00:32:38,458 --> 00:32:39,666
<i>El guardián</i>

585
00:32:40,333 --> 00:32:43,333
<i>y el aprendiz…</i>

586
00:32:44,500 --> 00:32:47,125
<i>deben ser valientes y resistir…</i>

587
00:32:49,000 --> 00:32:53,583
<i>pues el momento va a llegar,</i>

588
00:32:53,666 --> 00:32:56,375
<i>va a llegar.</i>

589
00:32:56,458 --> 00:32:58,750
<i>Batallar en el mar</i>

590
00:32:58,833 --> 00:33:00,541
<i>juntos sin desfallecer.</i>

591
00:33:00,625 --> 00:33:02,916
<i>Proteger, resistir.</i>

592
00:33:03,000 --> 00:33:05,041
<i>Al rival hay que vencer</i>

593
00:33:05,125 --> 00:33:08,750
<i>con valor, con trabajo en equipo.</i>

594
00:33:08,833 --> 00:33:10,416
<i>Y también pastel.</i>

595
00:33:10,500 --> 00:33:13,041
<i>Batallar en el mar</i>
<i>juntos sin desfallecer.</i>

596
00:33:13,125 --> 00:33:14,541
<i>- Y también pastel.</i>
<i>- Proteger.</i>

597
00:33:14,625 --> 00:33:17,541
<i>- Resistir.</i>
<i>- Al rival hay que vencer.</i>

598
00:33:17,625 --> 00:33:19,791
<i>- Y también pastel.</i>
<i>- Con valor,</i>

599
00:33:19,875 --> 00:33:21,541
<i>con trabajo en equipo.</i>

600
00:33:21,625 --> 00:33:25,833
<i>Y también pastel.</i>

601
00:33:25,916 --> 00:33:30,125
<i>Y también pastel.</i>

602
00:33:30,208 --> 00:33:31,958
<i>Y también pastel.</i>

603
00:33:37,916 --> 00:33:41,500
<i>Capitán, ¿alguna señal</i>
<i>de las coronas de espinas?</i>

604
00:33:42,291 --> 00:33:43,166
Aún no.

605
00:33:50,000 --> 00:33:55,125
Allá vamos.

606
00:33:55,708 --> 00:33:57,875
Las estrellas ya están aquí.

607
00:33:57,958 --> 00:34:00,333
Ve a decirle al capitán que ya vienen.

608
00:34:00,416 --> 00:34:01,250
Ahora mismo.

609
00:34:05,916 --> 00:34:07,666
Apártate.

610
00:34:08,250 --> 00:34:09,291
Gamba con prisa.

611
00:34:09,375 --> 00:34:10,500
Abrid paso.

612
00:34:12,750 --> 00:34:14,333
Oiga, aquí abajo.

613
00:34:14,916 --> 00:34:15,750
Hola.

614
00:34:15,833 --> 00:34:18,041
Las estrellas ya vienen.

615
00:34:18,125 --> 00:34:20,291
- ¡Ya vienen!
- Gracias por avisar.

616
00:34:21,041 --> 00:34:22,708
Atención, gente.

617
00:34:22,791 --> 00:34:25,541
Las estrellas están al llegar.

618
00:34:26,375 --> 00:34:28,666
Mantened vuestras posiciones.

619
00:34:28,750 --> 00:34:33,833
No chorreéis, babeéis, chasqueéis
o entintéis hasta verles las espinas.

620
00:34:37,166 --> 00:34:40,916
<i>¿Quién ha visto algo rico? Algo rico.</i>

621
00:34:41,000 --> 00:34:44,583
<i>¿Quién ha visto</i>
<i>algo rico? Tengo hambre ya.</i>

622
00:34:45,291 --> 00:34:48,166
Almejas gigantes y ascidias, preparadas.

623
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Listas.

624
00:34:52,375 --> 00:34:53,291
¡Escupid!

625
00:34:56,250 --> 00:34:57,625
¡Burbujas!

626
00:35:02,458 --> 00:35:03,958
¡Más burbujas!

627
00:35:04,041 --> 00:35:05,916
Las burbujas son un problema.

628
00:35:07,458 --> 00:35:09,166
Buen trabajo, seguid así.

629
00:35:09,250 --> 00:35:10,916
Las retendréis.

630
00:35:11,000 --> 00:35:13,666
A ver si alguien
necesita burbujas de apoyo.

631
00:35:18,958 --> 00:35:22,458
<i>¿Quién ha visto algo rico? Algo rico.</i>

632
00:35:22,541 --> 00:35:26,000
<i>¿Quién ha visto</i>
<i>algo rico? Quiero merendar.</i>

633
00:35:26,083 --> 00:35:29,916
Démosles la vieja sorpresa cefalópoda.

634
00:35:30,000 --> 00:35:31,666
Preparados.

635
00:35:31,750 --> 00:35:33,375
Allá vamos.

636
00:35:33,458 --> 00:35:34,416
Listos.

637
00:35:37,666 --> 00:35:38,500
¡Tinta!

638
00:35:38,583 --> 00:35:41,166
Allá vamos.

639
00:35:42,500 --> 00:35:43,458
¡Tinta!

640
00:35:52,458 --> 00:35:55,583
Allá vamos.

641
00:35:55,666 --> 00:35:58,708
Madre mía, quizá necesitemos más tinta.

642
00:35:59,958 --> 00:36:01,625
¿Qué tal unas burbujas?

643
00:36:06,958 --> 00:36:08,625
Sí, están retrocediendo.

644
00:36:08,708 --> 00:36:09,541
¡Burbujas!

645
00:36:10,958 --> 00:36:12,791
Bien hecho, capitán.

646
00:36:12,875 --> 00:36:14,500
Voy a ver cómo va Kwazii.

647
00:36:15,291 --> 00:36:18,333
Allá vamos.

648
00:36:18,416 --> 00:36:19,250
¿Listos?

649
00:36:20,250 --> 00:36:21,375
Apuntad.

650
00:36:23,166 --> 00:36:24,041
¡Chasquead!

651
00:36:26,541 --> 00:36:28,250
Toma.

652
00:36:28,333 --> 00:36:29,791
Pinzas malas.

653
00:36:38,166 --> 00:36:39,166
Más burbujas.

654
00:36:43,333 --> 00:36:45,791
- No, de eso nada.
- Allá vamos.

655
00:36:45,875 --> 00:36:46,750
Ven aquí.

656
00:36:50,083 --> 00:36:52,000
Lo hemos conseguido, amigos.

657
00:36:52,083 --> 00:36:55,416
Sois los espadachines
más valientes que he conocido.

658
00:36:55,500 --> 00:36:57,541
Kwazii, detrás de ti.

659
00:36:57,625 --> 00:37:00,583
Allá vamos.

660
00:37:04,958 --> 00:37:06,583
¡Burbujas!

661
00:37:07,833 --> 00:37:09,791
Justo a tiempo, capitán.

662
00:37:12,583 --> 00:37:14,041
¡Bien hecho, gente!

663
00:37:14,125 --> 00:37:15,708
Ha sido rápido.

664
00:37:18,291 --> 00:37:20,458
Coral, ñam.

665
00:37:22,541 --> 00:37:24,291
Hay muchas.

666
00:37:24,375 --> 00:37:26,875
Tranquilo, te mantendremos a salvo.

667
00:37:27,750 --> 00:37:28,875
Preparados.

668
00:37:28,958 --> 00:37:31,416
- Coral, ñam.
- Listos.

669
00:37:31,500 --> 00:37:33,791
- Coral, ñam.
- ¡Mocos!

670
00:37:46,416 --> 00:37:48,083
Activar burbujas.

671
00:38:00,666 --> 00:38:03,541
Coral, ñam.

672
00:38:03,625 --> 00:38:04,541
¡Pepe!

673
00:38:05,333 --> 00:38:06,375
¡No!

674
00:38:06,458 --> 00:38:08,583
- Corey.
- Ñam.

675
00:38:09,583 --> 00:38:10,500
Ñam.

676
00:38:11,083 --> 00:38:12,083
Ay.

677
00:38:12,166 --> 00:38:13,083
Por favor,

678
00:38:13,750 --> 00:38:16,125
no te comas el coral.

679
00:38:26,875 --> 00:38:30,791
Pepe, me has salvado. ¿Estás bien?

680
00:38:30,875 --> 00:38:36,041
Tengo un par
de espinas en la aleta, pero… ay.

681
00:38:36,708 --> 00:38:37,708
Estaré bien.

682
00:38:37,791 --> 00:38:40,625
Eres el vecino más valiente que he tenido.

683
00:38:40,708 --> 00:38:43,125
Que alguien se ocupe de esas aletas.

684
00:38:43,208 --> 00:38:44,291
Yo me encargo.

685
00:38:48,208 --> 00:38:50,000
No puedo mirar.

686
00:38:50,083 --> 00:38:53,166
¿Que no puedes mirar? Yo no puedo mirar.

687
00:38:53,250 --> 00:38:54,583
Yo tampoco.

688
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
Te veremos cuando se acabe.

689
00:38:56,375 --> 00:38:57,666
¿Listo, Pepe?

690
00:38:57,750 --> 00:38:58,958
Listo.

691
00:39:00,041 --> 00:39:01,583
Quieto.

692
00:39:05,458 --> 00:39:07,333
Lo has conseguido, Clovis.

693
00:39:07,416 --> 00:39:08,666
Lo has conseguido.

694
00:39:08,750 --> 00:39:10,208
Lo ha conseguido.

695
00:39:10,291 --> 00:39:12,416
Me vendría bien ungüento, por favor.

696
00:39:12,500 --> 00:39:16,125
<i>Ungüento. Ahora voy. Aquí tienes.</i>

697
00:39:16,208 --> 00:39:18,875
Eso está mejor. Ahora solo necesito…

698
00:39:20,000 --> 00:39:21,125
<i>Venda.</i>

699
00:39:21,208 --> 00:39:22,208
…una venda.

700
00:39:26,458 --> 00:39:29,125
Pepe, ¿qué te ha pasado en la aleta?

701
00:39:29,208 --> 00:39:32,750
Estoy bien. Pero capitán, mire,

702
00:39:32,833 --> 00:39:35,166
las coronas de espinas.

703
00:39:35,250 --> 00:39:36,208
- Allá vamos.
- No.

704
00:39:36,291 --> 00:39:37,791
Ya estamos otra vez.

705
00:39:37,875 --> 00:39:40,625
Tranquilos, ya se nos ocurrirá algo.

706
00:39:40,708 --> 00:39:44,500
¿Alguien ha pedido
mil pasteles piratas recién horneados?

707
00:39:46,375 --> 00:39:48,083
Justo a tiempo, Tweak.

708
00:39:51,041 --> 00:39:52,916
Coronas de espinas,

709
00:39:53,000 --> 00:39:55,416
por favor, no destruyáis el arrecife.

710
00:39:55,500 --> 00:39:58,625
Comérnoslo.

711
00:39:58,708 --> 00:40:02,541
Por favor, en vez de eso,
comeos estos pasteles piratas.

712
00:40:08,541 --> 00:40:12,041
Ja, ja, es la hora de la baba de coral.

713
00:40:20,041 --> 00:40:23,541
Más.

714
00:40:23,625 --> 00:40:26,000
Oh, hay muchos más.

715
00:40:33,041 --> 00:40:40,041
Pasteles piratas, ñam.

716
00:40:45,166 --> 00:40:47,958
Octonautas y criaturas
del arrecife, bien hecho.

717
00:40:48,041 --> 00:40:52,333
Habéis chorreado, entintado,
chasqueado y moqueado bien.

718
00:40:53,041 --> 00:40:54,291
Y moqueado.

719
00:40:54,375 --> 00:40:56,000
Vuestro hogar está a salvo.

720
00:40:56,583 --> 00:40:59,166
¿Sí? ¿Y qué es ese ruido horrible?

721
00:40:59,250 --> 00:41:01,083
No suena a algo seguro.

722
00:41:03,958 --> 00:41:07,083
He terminado
de arreglar los filtros de burbujas.

723
00:41:09,041 --> 00:41:10,541
Todo listo.

724
00:41:10,625 --> 00:41:12,916
Muy bien, encendámoslos.

725
00:41:13,000 --> 00:41:14,291
Sí, capitán.

726
00:41:30,083 --> 00:41:32,333
Caray, funciona.

727
00:41:32,416 --> 00:41:35,750
Los filtros de burbujas
ayudarán a limpiar el agua.

728
00:41:35,833 --> 00:41:40,333
Y eso debería impedir
más brotes de coronas de espinas.

729
00:41:40,416 --> 00:41:42,916
Nuestro hogar está a salvo.

730
00:41:49,208 --> 00:41:51,375
Estoy de acuerdo,

731
00:41:51,458 --> 00:41:55,666
pero me gustaría
un poco más de paz y tranquilidad.

732
00:41:55,750 --> 00:41:58,583
Hola, Pepe. Ojalá que tu aleta esté mejor.

733
00:41:58,666 --> 00:42:01,791
Como nueva. ¿Y tú qué tal, Corey?

734
00:42:01,875 --> 00:42:04,958
Crezco tan rápido como puedo.

735
00:42:08,875 --> 00:42:12,375
<i>Desde la arena empieza a crecer.</i>

736
00:42:13,875 --> 00:42:17,916
<i>Más grande te harás y te tendrás en pie.</i>

737
00:42:19,916 --> 00:42:23,833
<i>Alto pronto vas a ser.</i>

738
00:42:25,125 --> 00:42:30,333
<i>Lo grande de algo pequeño va a crecer.</i>

739
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
Mírate.

740
00:42:36,875 --> 00:42:38,041
Ya eres adulto.

741
00:42:46,208 --> 00:42:47,875
Eh, mira esto.

742
00:42:48,375 --> 00:42:51,041
Oye, pequeñín, por aquí.

743
00:42:53,791 --> 00:42:56,333
Gracias por esconderme.

744
00:42:56,416 --> 00:42:58,958
Es mi primer día en el arrecife.

745
00:42:59,041 --> 00:43:02,041
¿Te importa si me quedo un tiempo?

746
00:43:02,125 --> 00:43:04,333
Estás en tu casa.

747
00:43:04,416 --> 00:43:08,916
Es agradable encontrar
un lugar acogedor como este

748
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
en un arrecife tan grande.

749
00:43:11,708 --> 00:43:13,708
Bienvenido a la Gran Barrera de Coral.

750
00:43:13,791 --> 00:43:16,541
<i>Un día, crecerás.</i>

751
00:43:16,625 --> 00:43:17,625
¿Creceré?

752
00:43:17,708 --> 00:43:20,833
<i>En serio, es verdad.</i>

753
00:43:20,916 --> 00:43:25,041
<i>Yo era solo un pelín superchiquitín</i>

754
00:43:25,125 --> 00:43:28,333
<i>e incluso me extrañaba</i>
<i>que alguien se fijara en mí.</i>

755
00:43:28,416 --> 00:43:32,166
<i>Pero resistí, me superé y nunca me rendí.</i>

756
00:43:32,250 --> 00:43:35,916
<i>Se puede encontrar un modo de encajar.</i>

757
00:43:36,458 --> 00:43:38,166
<i>- Burbujas y baba.</i>
<i>- Moco que resbala.</i>

758
00:43:38,250 --> 00:43:39,875
<i>Pequeñín.</i>

759
00:43:39,958 --> 00:43:41,750
<i>- Cortina de tinta.</i>
<i>- Un robot cuidador.</i>

760
00:43:41,833 --> 00:43:43,500
<i>Pequeñín.</i>

761
00:43:43,583 --> 00:43:45,583
<i>Juntos trabajamos mejor.</i>

762
00:43:45,666 --> 00:43:47,250
<i>Pequeñín.</i>

763
00:43:47,333 --> 00:43:49,250
<i>Fue pan comido vencer con honor.</i>

764
00:43:49,333 --> 00:43:51,125
<i>Pequeñín.</i>

765
00:43:51,208 --> 00:43:54,916
Yo diría que vencer
fue <i>chasquifácil. </i>Venga.

766
00:44:02,041 --> 00:44:05,833
Hola, ¿alguien ha visto
a un pececito por aquí?

767
00:44:05,916 --> 00:44:06,791
No.

768
00:44:06,875 --> 00:44:08,916
Vale, buscaré en otro sitio.

769
00:44:09,000 --> 00:44:13,041
<i>Soy tan solo un pelín superchiquitín.</i>

770
00:44:13,125 --> 00:44:16,375
<i>Quedarte en esta ubicación</i>
<i>fue bueno para ti.</i>

771
00:44:16,458 --> 00:44:20,166
<i>Resiste y no te rindas, lo superarás.</i>

772
00:44:20,250 --> 00:44:22,291
<i>Pues todo pequeñín</i>

773
00:44:22,375 --> 00:44:23,833
<i>encuentra su lugar.</i>

774
00:44:23,916 --> 00:44:27,833
<i>Pelines somos todos bajo el ancho mar.</i>

775
00:44:27,916 --> 00:44:31,291
Ecología es el nombre que a esto se le da.

776
00:44:31,375 --> 00:44:35,375
<i>Resistiremos,</i>
<i>lo superaremos, no nos pararán.</i>

777
00:44:35,458 --> 00:44:37,083
<i>Pues todo pequeñín…</i>

778
00:44:37,166 --> 00:44:40,750
<i>- Pequeñín.</i>
<i>- Sí, pequeñín.</i>

779
00:44:40,833 --> 00:44:45,500
<i>- Pequeñín.</i>
<i>- …encuentra su lugar.</i>

780
00:44:45,583 --> 00:44:49,208
<i>Encuentra su lugar.</i>

781
00:44:49,291 --> 00:44:52,875
<i>Encuentra su lugar.</i>

782
00:44:52,958 --> 00:44:54,500
<i>Encuentra su lugar.</i>

783
00:45:09,291 --> 00:45:10,458
Subtítulos: Morales Gómez



