1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,360 --> 00:00:15,880
<i>Починаючи з сімдесятих,</i>

4
00:00:16,480 --> 00:00:19,120
<i>відеоігри стали частиною нашого дозвілл</i>я.

5
00:00:21,840 --> 00:00:26,200
<i>Ми граємо наодинці чи в команді,</i>
<i>в інтелектуальні чи рухливі ігри.</i>

6
00:00:29,520 --> 00:00:31,960
<i>Заради задоволення, перемоги чи навчання.</i>

7
00:00:32,040 --> 00:00:33,640
<i>Ігри постійно розвиваються.</i>

8
00:00:37,160 --> 00:00:40,560
<i>Зараз батьки та діти стикаються</i>
<i>з величезними проблемами</i>

9
00:00:40,640 --> 00:00:44,480
<i>у світі, де інтернет змінив</i>
<i>спосіб спілкування</i>,

10
00:00:44,560 --> 00:00:46,280
<i>спосіб взаємодії між людьми.</i>

11
00:00:49,320 --> 00:00:53,240
<i>У світі, де відеоігри змінили</i>
<i>саме поняття «гри».</i>

12
00:00:55,640 --> 00:00:57,560
Ми не знали, що на нас чекає,

13
00:00:57,640 --> 00:01:01,000
тому зараз ми зітнулися
з чимось потенційно небезпечним.

14
00:01:01,080 --> 00:01:03,760
Він одержимий грою.

15
00:01:03,840 --> 00:01:06,800
Ваша дитина не має
цілий день читати книжки.

16
00:01:06,880 --> 00:01:09,720
Так само, як і цілий день
лазити по деревах.

17
00:01:09,800 --> 00:01:12,120
Вони народилися у цифровому світі.

18
00:01:12,200 --> 00:01:14,480
Дітям потрібні їхні власні розваги.

19
00:01:14,560 --> 00:01:17,160
Але як зрозуміти, де межа?

20
00:01:17,240 --> 00:01:19,880
Не можна контролювати те,
чого не розумієш.

21
00:01:19,960 --> 00:01:21,360
Так влаштований світ.

22
00:01:21,440 --> 00:01:23,560
Ніхто не хоче трати з дівчиною.

23
00:01:23,640 --> 00:01:28,200
Біг, футбол…
У грі почуваєшся, немов ти сам там.

24
00:01:28,280 --> 00:01:29,760
Усе, чого він бажав, —

25
00:01:29,840 --> 00:01:32,640
це бути успішним
у цьому віртуальному світі.

26
00:01:33,560 --> 00:01:35,800
Кіберспорт — це спорт, ігри — це ігри.

27
00:01:35,880 --> 00:01:39,040
Нові засоби комунікації — завжди проблема.

28
00:01:39,120 --> 00:01:40,480
Ми забуваємо про це.

29
00:01:59,360 --> 00:02:02,640
<i>Перехід від механічних</i>
<i>та аналогових технологій</i>

30
00:02:02,720 --> 00:02:04,600
<i>до цифрової електроніки</i>

31
00:02:04,680 --> 00:02:08,320
<i>спричинив свого роду революцію,</i>
<i>що змінила стиль нашого життя,</i>

32
00:02:08,400 --> 00:02:09,560
<i>як ніщо досі.</i>

33
00:02:10,960 --> 00:02:15,440
<i>Це почалось в сорокових-п'ятдесятих,</i>
<i>коли були створені перші комп'ютери.</i>

34
00:02:17,240 --> 00:02:22,160
<i>На деяких комп'ютерах можна було грати</i>
<i>в такі ігри, як шахи, шашки чи </i>OXO —

35
00:02:22,240 --> 00:02:26,960
<i>різновид хрестиків-нуликів,</i>
<i>створений професором Олександром Дугласом.</i>

36
00:02:29,040 --> 00:02:33,320
<i>У 1958 році Вільям Гіґінботем розробив</i>
<i>«Теніс для двох» —</i>

37
00:02:34,320 --> 00:02:37,560
<i>гру на осцилографі,</i>
<i>аналоговому комп'ютері,</i>

38
00:02:37,640 --> 00:02:41,040
<i>що передувала появі таких відеоігор,</i>
<i>як </i>Pong<i>.</i>

39
00:02:41,920 --> 00:02:47,960
Spacewar! — <i>космічний симулятор,</i>
<i>що був розроблений в МТІ у 1962 році.</i>

40
00:02:48,720 --> 00:02:50,680
<i>Його вважають першою відеогрою,</i>

41
00:02:50,760 --> 00:02:54,480
<i>оскільки він працював</i>
<i>на багатьох обчислювальних системах.</i>

42
00:02:55,920 --> 00:02:59,720
З появою <i>Pong</i>
відеоігри стають комерційними.

43
00:02:59,800 --> 00:03:03,120
Спочатку з'являються аркадні ігри,
за ними консольні.

44
00:03:03,200 --> 00:03:06,880
<i>Magnavox Odyssey </i>була першою
домашньою ігровою приставкою.

45
00:03:07,800 --> 00:03:11,160
<i>Родини, які задовольняються</i>
<i>переглядом телевізора</i>,

46
00:03:11,240 --> 00:03:14,840
<i>змушені насолоджуватися лише тим,</i>
<i>що пропонує телебачення,</i>

47
00:03:14,920 --> 00:03:18,200
<i>тоді як інші використовують</i>
<i>телевізор для своїх бажань</i>

48
00:03:18,280 --> 00:03:20,360
<i>та проводять час за </i>Odyssey —

49
00:03:21,160 --> 00:03:23,200
<i>електронною грою майбутнього.</i>

50
00:03:25,240 --> 00:03:28,960
Потім прийшли <i>Atari </i>з їхніми <i>Pong,</i>

51
00:03:29,040 --> 00:03:31,480
а згодом естафету перейняли комп'ютери.

52
00:03:32,000 --> 00:03:36,680
На початку 80-х з'явилися <i>Commodore 64,</i>
<i>NES </i>і <i>Sega Master System.</i>

53
00:03:37,280 --> 00:03:40,920
Це була революція,
адже тепер можна було грати вдома.

54
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Не треба було йти до ігрової зали.

55
00:03:43,520 --> 00:03:48,280
Перехід від одиночної чи локальної гри
відбувався з розвитком технологій.

56
00:03:48,360 --> 00:03:51,800
Ще на початку епохи <i>SEGA </i>існував пристрій

57
00:03:51,880 --> 00:03:55,760
для виходу в інтернет,
що певною мірою дозволяв<i> </i>грати з іншими.

58
00:03:56,960 --> 00:03:57,880
Ми зробили <i>MUD</i>.

59
00:03:57,960 --> 00:04:01,920
Це була не та всеосяжна реальність,
яку ми хотіли створити,

60
00:04:02,000 --> 00:04:04,320
адже комп'ютери були не надто потужні.

61
00:04:04,920 --> 00:04:08,600
З розвитком технологій
та збільшенням доступності інтернету,

62
00:04:08,680 --> 00:04:13,000
з появою <i>PlayStation Network, Xbox Live</i>
та багатьох комп'ютерних ігор

63
00:04:13,080 --> 00:04:16,840
потрібно було знайти сервери,
кімнати очікування, лоббі,

64
00:04:16,920 --> 00:04:21,960
до яких можна було б під'єднатися
та знайти інших бажаючих пограти.

65
00:04:22,560 --> 00:04:23,640
Це був прорив.

66
00:04:23,720 --> 00:04:26,520
Тепер не потрібно було знати того,
з ким граєш.

67
00:04:26,600 --> 00:04:30,680
Можна було просто дочекатись
іншого гравця й почати гру.

68
00:04:32,280 --> 00:04:35,880
<i>З появою домашнього швидкісного інтернету</i>

69
00:04:35,960 --> 00:04:41,520
<i>діти та молодь проводять все більше часу</i>
<i>за відеоіграми.</i>

70
00:04:42,080 --> 00:04:45,040
<i>Деякі батьки важко сприймають</i>
<i>цифрову реальність,</i>

71
00:04:45,640 --> 00:04:48,640
<i>не розуміють потреби</i>
<i>та інтереси своїх дітей,</i>

72
00:04:48,720 --> 00:04:51,680
<i>їхні ігри та речі,</i>
<i>що роблять дітей щасливими,</i>

73
00:04:51,760 --> 00:04:53,000
<i>світ, де вони живуть.</i>

74
00:04:53,080 --> 00:04:54,080
Якого дідька?

75
00:04:54,160 --> 00:04:55,920
Розвиток онлайн-геймінгу,

76
00:04:56,000 --> 00:04:59,160
так само як і розвиток
соціальних мереж в цілому,

77
00:04:59,240 --> 00:05:01,840
призвів до появи геймерської культури

78
00:05:01,920 --> 00:05:06,120
і в поєднанні з більш глобальними
трендами на формування фандомів,

79
00:05:06,200 --> 00:05:09,880
формування «спільних ЗМІ»,
створення людьми власного контенту,

80
00:05:09,960 --> 00:05:13,880
вивів в онлайн не лише ігри,
а й процес формування спільнот людей.

81
00:05:13,960 --> 00:05:17,200
Ви бачите на <i>YouTube</i>, на <i>Twitch</i>,
на всіх цих платформах,

82
00:05:17,280 --> 00:05:20,680
як люди за допомогою відеоігор
впливають на світ так,

83
00:05:20,760 --> 00:05:23,280
як вони й очікувати не могли.

84
00:05:24,920 --> 00:05:27,720
Молодь легше сприймає відеоігри.

85
00:05:27,800 --> 00:05:30,760
Я любив відеоігри з дитинства.

86
00:05:30,840 --> 00:05:34,360
Це дало мені шанс обговорювати інші теми,
мій день,

87
00:05:34,440 --> 00:05:37,360
взаємодіяти з цією аудиторією по-іншому,

88
00:05:37,440 --> 00:05:39,480
не так, як у моєму влозі.

89
00:05:39,560 --> 00:05:42,680
Раніше я був звичайним геймером,

90
00:05:43,440 --> 00:05:46,280
але потім зосередився
на створенні відеороликів.

91
00:05:46,360 --> 00:05:47,960
ГАБРІЕЛЬ МОНТІЕЛЬ
АВТОР КОНТЕНТУ

92
00:05:48,560 --> 00:05:53,440
Я хотів почати робити щось зовсім нове.

93
00:05:55,360 --> 00:05:59,840
ЩОДНЯ В ІНТЕРНЕТІ ТРАНСЛЮЄТЬСЯ
ПОНАД 500 000 ПРЯМИХ ЕТЕРІВ,

94
00:05:59,920 --> 00:06:03,360
ЗАГАЛЬНА КІЛЬКІСТЬ ПЕРЕГЛЯДІВ ЯКИХ
СТАНОВИТЬ 15 МІЛЬЙОНІВ

95
00:06:03,440 --> 00:06:07,240
-Ти ввімкнула опалення, дурепо!
-Я знаю, чорт забирай!

96
00:06:07,320 --> 00:06:10,520
Навіщо ти ввімкнула опалення?
Нащо воно здалося?

97
00:06:10,600 --> 00:06:12,200
Господи!

98
00:06:14,640 --> 00:06:16,720
Дідько! Зараз вона буде…

99
00:06:28,760 --> 00:06:30,760
Ти розіб'єш підлогу!

100
00:06:34,520 --> 00:06:35,720
Боже мій!

101
00:06:37,120 --> 00:06:40,760
Я помітив, якщо потурбувати дитину
під час відеогри,

102
00:06:40,840 --> 00:06:42,360
вас зустріне агресія.

103
00:06:42,440 --> 00:06:45,440
Нетипова реакція для людини,
яку ви добре знаєте.

104
00:06:45,520 --> 00:06:47,360
ЕНДІ СТЕЛМАН
ПИСЬМЕННИК, БРЕНД-ЕКСПЕРТ

105
00:06:48,160 --> 00:06:50,880
Діти більш перевантажені,
ніж нам здається,

106
00:06:50,960 --> 00:06:54,360
тому ігрова залежність — це лише симптом,
а не проблема.

107
00:06:55,600 --> 00:06:57,560
Дідько!

108
00:07:00,120 --> 00:07:02,200
Знаєте, хто ви…

109
00:07:05,040 --> 00:07:07,600
Чому?

110
00:07:09,760 --> 00:07:12,240
Я жбурнув джойстик, він зрикошетив.

111
00:07:12,920 --> 00:07:17,480
Одна кнопка відлетіла під стіл…

112
00:07:17,560 --> 00:07:18,960
ДЖОН ЛІЛ
МАДРИД, ІСПАНІЯ

113
00:07:19,040 --> 00:07:21,600
…і він зламався.

114
00:07:21,680 --> 00:07:24,840
Здається, щось зламалось всередині.

115
00:07:24,920 --> 00:07:29,840
Якщо його ось так потрусити,
він торохтить, як маракас,

116
00:07:31,240 --> 00:07:33,320
наче щось відлетіло всередині.

117
00:07:33,840 --> 00:07:36,440
Я прошу закінчити гру,
а він каже: «Зараз».

118
00:07:36,520 --> 00:07:39,440
І це «зараз» займає годину.
Йому завжди мало.

119
00:07:39,520 --> 00:07:41,200
СОНЯ КАНО
АРХІТЕКТОР, МАМА ГЕЙМЕРА

120
00:07:41,280 --> 00:07:46,040
Він виходить із себе
та йде до своєї кімнати.

121
00:07:46,880 --> 00:07:51,000
Моя мама не проти, що я граю,
але вона не хотіла, щоб я грав забагато.

122
00:07:51,080 --> 00:07:54,400
Вона не заперечувала,
адже в її дитинстві не було цього.

123
00:07:54,480 --> 00:07:56,480
Це не було частиною її життя тоді.

124
00:07:56,560 --> 00:07:58,200
Ми не бачили в цьому шкоди.

125
00:07:58,880 --> 00:08:03,280
Я й не міг, бо був замолодий,
але мої батьки теж не побачили.

126
00:08:03,360 --> 00:08:07,760
Ми не знали, що це може мені зашкодити.

127
00:08:07,840 --> 00:08:09,280
Тато казав: «Зупинись».

128
00:08:09,360 --> 00:08:12,200
Я думав лише про гру
та що він не розуміє мене.

129
00:08:12,280 --> 00:08:15,720
Він одержимий грою.

130
00:08:15,800 --> 00:08:19,080
Ми забороняли йому грати по буднях,
щоб він вчився.

131
00:08:19,160 --> 00:08:21,560
Мама каже, що ігри — це дуже погано.

132
00:08:21,640 --> 00:08:25,280
Але якщо я не граю по буднях,
я хочу грати на вихідних.

133
00:08:25,360 --> 00:08:26,640
МАРКОС ГОНСАЛЕС
ІСПАНІЯ

134
00:08:26,720 --> 00:08:31,400
Не варто звинувачувати дітей
чи, навпаки, їх батьків,

135
00:08:31,480 --> 00:08:34,600
досить поглянути на середовище,
де зростають діти.

136
00:08:34,680 --> 00:08:37,240
Сімейне життя змінилося
з появою технологій

137
00:08:37,320 --> 00:08:42,200
та зі зміною способу
організації дозвілля дітей.

138
00:08:42,800 --> 00:08:44,560
Батьки стурбовані:

139
00:08:44,640 --> 00:08:48,560
навколо стільки інформації про те,
як це може бути небезпечно,

140
00:08:48,640 --> 00:08:50,680
скільки часу витрачається на ігри,

141
00:08:50,760 --> 00:08:54,360
як це впливає
на соціальне та сімейне життя.

142
00:08:55,320 --> 00:08:58,680
Це схоже на моральну паніку.

143
00:08:58,760 --> 00:09:01,400
В минулому ми вже стикалися з подібним:

144
00:09:01,480 --> 00:09:06,360
у 18-му й 19-му сторіччях побоювалися,
що дівчата надто захоплюються романами

145
00:09:06,440 --> 00:09:07,720
і що це їм шкодить.

146
00:09:07,800 --> 00:09:12,000
Проте суттєва відмінність книжок
від відеоігор — це соціальна взаємодія.

147
00:09:12,080 --> 00:09:15,400
Коли ти читаєш, слухаєш радіо —
це односторонній процес.

148
00:09:16,080 --> 00:09:17,640
А тут — комунікація.

149
00:09:17,720 --> 00:09:21,480
Саме це може створити
додаткові незручності для батьків.

150
00:09:21,560 --> 00:09:24,800
Вони не знають
не тільки що їх дитина дивиться,

151
00:09:24,880 --> 00:09:27,480
але й з ким спілкується онлайн.

152
00:09:27,560 --> 00:09:29,200
І це справжня проблема.

153
00:09:29,800 --> 00:09:31,800
Як твої батьки захищають тебе?

154
00:09:32,320 --> 00:09:36,200
Моя мама каже: «Не бігай з ножицями».

155
00:09:36,280 --> 00:09:39,600
Вони захищають мене від павуків.

156
00:09:39,680 --> 00:09:41,400
Вона заглядає під ліжко.

157
00:09:41,480 --> 00:09:44,400
У мене є наколінники,
і налокітники, і шолом.

158
00:09:44,480 --> 00:09:48,320
Не існує ніяких вампірів,
що цуплять твій одяг.

159
00:09:48,400 --> 00:09:51,240
Моя мама змушує мене пристібатися.

160
00:09:51,320 --> 00:09:55,400
«Коли переходиш дорогу,
обов'язково тримай мене за руку».

161
00:09:55,480 --> 00:09:57,760
Мене може збити машина.

162
00:09:59,120 --> 00:10:00,080
Це буде боляче.

163
00:10:00,160 --> 00:10:02,760
Моя мама змушує мене носити
капу на хокеї,

164
00:10:02,840 --> 00:10:05,520
бо зуби мені ще знадобляться.

165
00:10:05,600 --> 00:10:10,000
У черзі я маю тримати їх за руку,
тому що мене можуть викрасти.

166
00:10:10,080 --> 00:10:12,440
«Тримайся подалі від незнайомців!»

167
00:10:13,200 --> 00:10:15,640
Як батьки захищають тебе в інтернеті?

168
00:10:21,640 --> 00:10:22,480
Я не знаю.

169
00:10:23,760 --> 00:10:25,600
Ми прагнемо навчити батьків,

170
00:10:25,680 --> 00:10:28,400
фахівців і галузь взагалі

171
00:10:28,480 --> 00:10:31,160
захищати дітей в інтернеті.

172
00:10:31,240 --> 00:10:34,040
Діти можуть зіткнутися
з неприйнятним контентом,

173
00:10:34,120 --> 00:10:36,600
що не відповідає їх віку,

174
00:10:36,680 --> 00:10:38,560
або кібербулінгом.

175
00:10:38,640 --> 00:10:41,880
Діти часто спілкуються один
із одним в інтернеті,

176
00:10:41,960 --> 00:10:45,160
але їх можуть вилучити
з різних групових чатів.

177
00:10:45,240 --> 00:10:47,960
Вони можуть побачити
неприємні відео про себе,

178
00:10:48,040 --> 00:10:50,200
або зустріти ненормативну лексику.

179
00:10:51,000 --> 00:10:52,640
Коли вивчаєш булінг,

180
00:10:52,720 --> 00:10:56,520
велику кількість інформації
отримуєш з анкет.

181
00:10:56,600 --> 00:11:00,320
Ця інформація вже застаріла,
неактуальна, і це велика проблема.

182
00:11:00,400 --> 00:11:02,160
Проблема у відповідальності.

183
00:11:02,240 --> 00:11:05,000
Чия вона? Батьків? Інтернет-провайдера?

184
00:11:05,080 --> 00:11:07,800
Розробника додатку?
Хто несе відповідальність?

185
00:11:08,400 --> 00:11:12,040
Недостатньо просто вимкнути телефон
і не виходити онлайн.

186
00:11:12,120 --> 00:11:14,600
Це ніби заборонити підлітку спілкуватися.

187
00:11:14,680 --> 00:11:18,400
Вони росли з інтернетом.
Їх перша гра була в мами на телефоні

188
00:11:18,480 --> 00:11:21,760
або на <i>PlayStation,</i>
що постійно під'єднана до мережі.

189
00:11:21,840 --> 00:11:25,400
Дивишся на них —
вони народилися в цифровому світі.

190
00:11:25,480 --> 00:11:27,480
Такі вони є, такими хочуть бути.

191
00:11:27,560 --> 00:11:30,600
Це цифрова версія ганяння м'яча надворі,

192
00:11:30,680 --> 00:11:32,720
але тут завжди є з ким пограти.

193
00:11:35,400 --> 00:11:37,360
ЛОНДОН, ВЕЛИКА БРИТАНІЯ

194
00:11:37,440 --> 00:11:38,600
<i>Приготуйтеся</i>.

195
00:11:39,360 --> 00:11:42,280
<i>На вас чекає щось небачене.</i>

196
00:11:42,880 --> 00:11:45,840
<i>Насправді унікальний досвід.</i>

197
00:11:46,560 --> 00:11:49,520
<i>Пориньте в новий ігровий всесвіт.</i>

198
00:11:50,120 --> 00:11:51,760
<i>Ігротека на колесах!</i>

199
00:11:55,000 --> 00:11:59,040
Ми під'їжджаємо до чийогось будинку
і влаштовуємо вечірку.

200
00:11:59,120 --> 00:12:00,960
ЕМАНУЕЛЬ ВІЛЬЯМС
ІГРОТЕКА НА КОЛЕСАХ

201
00:12:01,640 --> 00:12:05,600
У нас є віртуальна реальність.
Можна грати в <i>Just Dance —</i>

202
00:12:05,680 --> 00:12:09,960
танцювати, хто краще,
розмахувати усілякими штуками.

203
00:12:10,040 --> 00:12:13,320
Можна поспівати в мікрофон у <i>Pop Star</i>.

204
00:12:13,400 --> 00:12:16,200
У нас є купа різноманітних відеоігор:

205
00:12:16,280 --> 00:12:18,640
<i>Xbox, PlayStation</i> — що завгодно.

206
00:12:18,720 --> 00:12:21,280
Фургон набитий веселощами
під саму зав'язку.

207
00:12:25,760 --> 00:12:27,960
Я люблю<i> Minecraft</i>. А я <i>FIFA</i>.

208
00:12:28,040 --> 00:12:28,880
<i>Fortnite.</i>

209
00:12:28,960 --> 00:12:30,960
ДЖО ЕДВАРДС
ЛОНДОН

210
00:12:31,040 --> 00:12:32,000
<i>Ghost Recon.</i>

211
00:12:32,080 --> 00:12:34,000
<i>Mario Kart, FIFA, Clash Royale.</i>

212
00:12:34,080 --> 00:12:35,480
НАТАН КІНГ
ЛОНДОН

213
00:12:35,560 --> 00:12:37,960
Трохи дивно, бо це ж автобус.

214
00:12:38,040 --> 00:12:40,000
Тут бомбезна атмосфера,

215
00:12:40,080 --> 00:12:43,960
бо всі сидять поряд
і водночас грають у відеоігри.

216
00:12:44,040 --> 00:12:47,160
Іноді мама не дозволяє мені
грати так довго.

217
00:12:47,920 --> 00:12:50,840
Діти щасливі, і це лишень на кілька годин.

218
00:12:50,920 --> 00:12:54,840
Це ж не на весь день.
Потім будуть якісь рухливі ігри.

219
00:12:54,920 --> 00:12:55,840
Барбекю.

220
00:12:55,920 --> 00:13:00,760
Тож це лише частка свята,
одна з розваг на день народження.

221
00:13:00,840 --> 00:13:04,000
При замовленні я спитала,
чи це для одного гравця.

222
00:13:04,080 --> 00:13:05,920
Вони сказали: «Для багатьох».

223
00:13:06,560 --> 00:13:09,920
Діти грають в ігри
й одночасно обговорюють їх.

224
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
Вдома батьки зазвичай чимось зайняті
або працюють,

225
00:13:14,080 --> 00:13:17,600
діти грають у відеоігри,
кожен сам по собі.

226
00:13:17,680 --> 00:13:18,880
А на ігровій вечірці

227
00:13:18,960 --> 00:13:21,840
вони можуть спілкуватися, а потім вдома,

228
00:13:21,920 --> 00:13:24,200
замість того щоб сидіти по кімнатах,

229
00:13:24,280 --> 00:13:27,280
вони можуть проводити час разом.

230
00:13:28,120 --> 00:13:30,680
Я прагну долучати всіх. Якщо всім весело,

231
00:13:30,760 --> 00:13:32,240
значить, я впорався.

232
00:13:32,320 --> 00:13:36,960
По завершенні ми збираємося,
я кажу всім «па-па» і ми їдемо далі.

233
00:13:43,440 --> 00:13:47,880
<i>Сьогодні лише трохи більше половини</i>
<i>населення Землі має доступ до інтернету.</i>

234
00:13:47,960 --> 00:13:50,280
<i>Тому онлайн-ігри не надто розповсюджені</i>

235
00:13:50,360 --> 00:13:53,480
<i>в сільській місцевості</i>
<i>й віддалених регіонах.</i>

236
00:13:53,560 --> 00:13:59,920
ІЄРРО, НЕВЕЛИЧКИЙ ВУЛКАНІЧНИЙ ОСТРІВ
В АТЛАНТИЧНОМУ ОКЕАНІ ПОБЛИЗУ АФРИКИ

237
00:14:01,400 --> 00:14:03,840
Цей маєток належав моєму дідові.

238
00:14:03,920 --> 00:14:08,360
Наш виноград дуже тривкий:
він зростає на крутому 70% схилі.

239
00:14:09,640 --> 00:14:14,920
Мені прищепили любов до вина,
і ми намагаємося продовжувати традицію.

240
00:14:22,520 --> 00:14:28,320
У 2011 РОЦІ БІЛЯ ОСТРОВА СТАЛОСЯ
ПІДВОДНЕ ВИВЕРЖЕННЯ ВУЛКАНА ТАГОРО

241
00:14:30,840 --> 00:14:33,160
Острів досі активний.

242
00:14:33,240 --> 00:14:35,080
У нас тут є підводний вулкан.

243
00:14:35,160 --> 00:14:38,760
Люди були перелякані,
туристи перестали приїздити.

244
00:14:38,840 --> 00:14:40,400
Багато фірм збанкрутували.

245
00:14:40,480 --> 00:14:41,760
ЕРМІНІО САНЧЕС
БАТЬКО ГЕЙМЕРА

246
00:14:43,000 --> 00:14:46,560
Крістіан народився,
коли був бум перших комп'ютерів.

247
00:14:46,640 --> 00:14:47,960
БЕРТА ЕРНАНДЕС
МАТИ ГЕЙМЕРА

248
00:14:48,040 --> 00:14:53,960
Усе, про що діти мріяли на свята, —
це <i>Nintendo 64</i> чи <i>Game Boy</i>.

249
00:14:54,040 --> 00:14:56,840
Ще змалку, коли його брат грав у <i>Mario,</i>

250
00:14:56,920 --> 00:14:58,800
Крістіану було лише два роки,

251
00:14:58,880 --> 00:15:01,960
а він вже показував на телевізор
і казав: «Маріо!»

252
00:15:04,640 --> 00:15:09,240
У мене ніколи не було комп'ютера,
я обожнював ігри на мобільному телефоні.

253
00:15:09,320 --> 00:15:11,880
До <i>Clash Royale</i>
я встиг пограти у купу ігор.

254
00:15:11,960 --> 00:15:13,680
КРІСТІАН «KaNaRiOoo» САНЧЕС
ПРО-ГЕЙМЕР

255
00:15:13,760 --> 00:15:17,080
У мене навіть були на телефоні
емулятори для <i>Nintendo 64</i>.

256
00:15:19,920 --> 00:15:22,360
На ізольованому острові

257
00:15:22,440 --> 00:15:26,600
у нас були неабиякі проблеми з покриттям.

258
00:15:26,680 --> 00:15:31,400
Тож він постійно шукав місця,
де було гарне з'єднання.

259
00:15:31,480 --> 00:15:33,840
Коли я починав, то були самі муки.

260
00:15:33,920 --> 00:15:37,120
Інтернет зникав на два-три дні,
я не міг грати.

261
00:15:37,200 --> 00:15:39,880
Як батьки, ми, звісно, переймалися,

262
00:15:39,960 --> 00:15:43,120
бо він міг грати в телефон годинами.

263
00:15:43,200 --> 00:15:47,120
Тато заходив до мене, кликав обідати,

264
00:15:47,200 --> 00:15:50,840
я просив його зачекати, а він:
«Зачекати? А ну, мерщій!»

265
00:15:50,920 --> 00:15:56,400
Я казав, що в мене гра,
але вони не розуміли онлайн-ігри.

266
00:15:56,480 --> 00:16:00,200
Її не можна призупинити.
Ти граєш проти когось в реальному часі.

267
00:16:01,280 --> 00:16:03,600
У мене часто конфісковували телефон.

268
00:16:03,680 --> 00:16:06,800
Віддавали, лише коли я складав іспити.

269
00:16:06,880 --> 00:16:10,560
Він дорослішав,
і нам ставало дедалі складніше

270
00:16:10,640 --> 00:16:13,760
просити його віддати нам свій <i>Game Boy</i>

271
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
чи вимкнути його.

272
00:16:15,560 --> 00:16:17,920
Він і далі грав. Усе більше й більше.

273
00:16:18,000 --> 00:16:21,560
Я завжди згадую той день,
коли за обідом він сказав:

274
00:16:21,640 --> 00:16:25,160
«Мамо, тато, маю вам сказати,

275
00:16:25,240 --> 00:16:28,400
та гра, в яку я граю, —
мені пропонують контракт».

276
00:16:28,480 --> 00:16:30,760
Нам здавалося, це щось неможливе.

277
00:16:30,840 --> 00:16:35,080
«Тобі пропонують контракт?»
«Так, зарплатня й соцпакет».

278
00:16:35,160 --> 00:16:40,480
А тоді йому надсилають футболку,
потім телефон, і починаєш вірити.

279
00:16:41,480 --> 00:16:43,680
Погравши за два клуби в Іспанії,

280
00:16:43,760 --> 00:16:48,240
він обмовився, що, можливо,
муситиме переїхати до Лос-Анджелеса.

281
00:16:50,080 --> 00:16:54,160
У СКЛАДІ TEAM LIQUID КРІСТІАН ВЗЯВ УЧАСТЬ
У КУБКУ СВІТУ З CLASH ROYALE

282
00:16:54,240 --> 00:16:55,720
Ми грали в півфіналі,

283
00:16:55,800 --> 00:16:59,080
і тато сказав,
що за мене вболівало усе моє селище.

284
00:16:59,160 --> 00:17:02,040
Дехто нічого не розумів у тій грі,

285
00:17:02,120 --> 00:17:03,840
але прийшли підтримати його.

286
00:17:04,360 --> 00:17:08,240
Можна вболівати на футболі,
не знаючи жодного футболіста.

287
00:17:08,320 --> 00:17:12,840
Але ж ми розуміємо, що гол —
це коли м'яч у сітці.

288
00:17:12,920 --> 00:17:15,880
Нехай ми не розуміємо, що Крістіан робить,

289
00:17:15,960 --> 00:17:19,440
але коли він переможно здіймає руки,

290
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
ми всі радіємо.

291
00:17:20,600 --> 00:17:22,000
<i>KaNaRiOoo зробив це!</i>

292
00:17:22,760 --> 00:17:26,120
<i>Шість ігор поспіль за </i>Team Liquid<i>!</i>

293
00:17:26,200 --> 00:17:27,120
<i>Два на два!</i>

294
00:17:27,200 --> 00:17:31,000
Він став професіоналом
і тепер заробляє цим на життя.

295
00:17:31,080 --> 00:17:35,080
Гадаю, він робить те, що йому подобається,
а це найголовніше.

296
00:17:35,160 --> 00:17:38,400
Він працює, і це дарує йому радість,

297
00:17:38,480 --> 00:17:43,280
моральне задоволення
й фінансову забезпеченість, ось і все.

298
00:17:43,360 --> 00:17:45,320
Коли люди бачать його в новинах,

299
00:17:45,400 --> 00:17:49,440
то гадають, що, мабуть,
варто дозволяти своїм дітям грати.

300
00:17:49,520 --> 00:17:52,600
Вони кажуть: «А я забороняв своїм грати».

301
00:17:52,680 --> 00:17:56,080
Це лише ще одна можливість у житті.

302
00:17:56,160 --> 00:17:58,960
У 18 років я не знав, що робити,

303
00:17:59,040 --> 00:18:02,400
а зараз я маю можливість
робити те, що люблю,

304
00:18:02,480 --> 00:18:04,160
і я триматимуся за неї.

305
00:18:11,280 --> 00:18:13,680
Вважається, що в нашому районі

306
00:18:13,760 --> 00:18:17,520
низький рівень освіти
та високий рівень бідності.

307
00:18:17,600 --> 00:18:20,840
Наші люди — наш найцінніший актив.

308
00:18:20,920 --> 00:18:23,800
Ми можемо створювати проекти,
щоб люди відчули,

309
00:18:23,880 --> 00:18:26,440
що наша спільнота — ще не лише місце,

310
00:18:26,520 --> 00:18:28,600
де не відбувається нічого гарного.

311
00:18:29,800 --> 00:18:31,760
МАДЖОРА ОЧОЛИЛА СОЦІАЛЬНИЙ ПРОЕКТ

312
00:18:31,840 --> 00:18:34,520
ПО ЗАЛУЧЕННЮ МОЛОДІ
ДО ІНДУСТРІЇ ПРОГРАМУВАННЯ

313
00:18:34,600 --> 00:18:36,280
Ми проводили ігрові турніри.

314
00:18:36,360 --> 00:18:40,080
Здебільшого, щоб відшукувати таланти
всередині нашої спільноти.

315
00:18:40,160 --> 00:18:43,040
Ми обрали такий шлях,
бо якщо б ми казали людям:

316
00:18:43,120 --> 00:18:45,320
«У нас є робота для технаря», —

317
00:18:45,400 --> 00:18:48,240
то навіть ті,
хто мав необхідні навички й уміння,

318
00:18:48,320 --> 00:18:52,760
були настільки деморалізовані,
що не відповіли б нам: «Гаразд, згода».

319
00:18:52,840 --> 00:18:55,240
Тож ми зрозуміли, що ігрові турніри —

320
00:18:55,320 --> 00:18:58,960
чудова нагода познайомитися з сусідами,
пошукати таланти,

321
00:18:59,040 --> 00:19:01,520
а ще — згуртувати спільноту.

322
00:19:02,400 --> 00:19:03,960
17 ЛИПНЯ 2014 Р., НЬЮ-ЙОРК

323
00:19:04,040 --> 00:19:06,280
Я просто йду собі. Не чіпайте мене!

324
00:19:06,360 --> 00:19:08,600
Я ж вам уже казав, дайте мені спокій.

325
00:19:09,200 --> 00:19:10,680
-Чекай…
-Не чіпайте мене.

326
00:19:11,440 --> 00:19:12,400
Не чіпайте мене!

327
00:19:18,320 --> 00:19:19,360
Чорт забирай.

328
00:19:20,520 --> 00:19:21,760
Я не можу дихати.

329
00:19:23,080 --> 00:19:27,840
ЕРІК ГАРНЕР ПОМЕР ЗА ДВІ ГОДИНИ

330
00:19:27,920 --> 00:19:29,800
Безперечно, це була трагедія.

331
00:19:29,880 --> 00:19:31,600
Черговий кричущий приклад

332
00:19:31,680 --> 00:19:38,280
надмірного застосування поліцією сили
проти темношкірого населення.

333
00:19:38,360 --> 00:19:42,880
То був незаконний прийом.
Люди не схотіли, щоб і цю справу зам'яли,

334
00:19:43,400 --> 00:19:47,120
як багато інших до неї,
коли причетні офіцери не були засуджені.

335
00:19:48,600 --> 00:19:55,400
Гадаю, усі мешканці Нью-Йорка
були напружені до крайньої міри.

336
00:19:55,480 --> 00:19:57,000
ЕРІК ГАРНЕР

337
00:19:57,080 --> 00:19:58,400
Чиї вулиці? Наші!

338
00:19:58,480 --> 00:19:59,920
Я не можу дихати!

339
00:20:00,000 --> 00:20:03,200
Ми боялися, що будуть інциденти,

340
00:20:03,280 --> 00:20:05,480
сутички між поліцією й спільнотою.

341
00:20:05,560 --> 00:20:09,080
Тож ми спитали себе:
«Як ми можемо примирити сусідів?»

342
00:20:12,960 --> 00:20:17,800
Ми вирішили
провести турнір з <i>Call of Duty</i>.

343
00:20:19,400 --> 00:20:22,640
Поліція погодилася допомогти.

344
00:20:23,280 --> 00:20:25,640
Нехай це буде нагода показати,

345
00:20:25,720 --> 00:20:29,160
що можна йти на контакт,
розмовляти, грати.

346
00:20:29,240 --> 00:20:31,960
Ми справді гадки не мали, що буде.

347
00:20:33,560 --> 00:20:38,160
Поліцейські грали з молоддю,
здебільшого афро- й латиноамериканцями.

348
00:20:38,240 --> 00:20:40,920
Люди просто тусувалися разом.

349
00:20:41,000 --> 00:20:45,240
Ігри й близько не такі небезпечні,
як багато хто вважає,

350
00:20:45,320 --> 00:20:47,920
і можуть слугувати добрій справі.

351
00:20:48,000 --> 00:20:52,920
Рівень насилля знизився після винесення
вироку в справі Еріка Гарнера.

352
00:20:53,000 --> 00:20:57,680
Тож, насправді, мир вдалося забезпечити
дуже незначним коштом.

353
00:21:01,560 --> 00:21:05,640
Треба припинити прославляти насилля
в нашому суспільстві.

354
00:21:06,400 --> 00:21:11,760
Зокрема, мова про моторошні
й жорстокі відеоігри, які зараз повсюди.

355
00:21:12,360 --> 00:21:18,040
Сьогодні проблемній молоді надто легко
оточити себе культурою,

356
00:21:18,120 --> 00:21:19,800
що пропагує насилля.

357
00:21:19,880 --> 00:21:23,600
Є така тенденція, зазвичай у ЗМІ, —

358
00:21:23,680 --> 00:21:29,320
негайно пов'язувати якийсь акт насилля
з впливом відеоігор,

359
00:21:29,960 --> 00:21:31,800
часто ігноруючи такі фактори,

360
00:21:31,880 --> 00:21:36,040
як бідність, психічні розлади,
соціальний остракізм і таке інше.

361
00:21:36,120 --> 00:21:38,240
Коли ти сам ріс без відеоігор,

362
00:21:38,760 --> 00:21:43,640
велика ймовірність, що ти вбачатимеш
зв'язок між жорстокими іграми й агресією.

363
00:21:44,440 --> 00:21:47,520
Ми бачимо, як молодь грає
в дуже жорстокі відеоігри,

364
00:21:47,600 --> 00:21:50,280
і починаємо вбачати в цьому
причинний зв'язок,

365
00:21:50,360 --> 00:21:52,920
але це не підтверджується наявними даними.

366
00:21:53,000 --> 00:21:55,200
Коли вивчаєш відеоігри й насилля,

367
00:21:55,280 --> 00:21:58,720
один метод вибірки показує,

368
00:21:58,800 --> 00:22:02,120
що люди, які грають в ігри,
стають схильними до насилля.

369
00:22:02,200 --> 00:22:05,880
Інший показує, що люди,
схильні до насилля, грають в ці ігри.

370
00:22:05,960 --> 00:22:07,320
Це питання на кшталт

371
00:22:07,400 --> 00:22:10,640
«Чи я стану романтиком,
читаючи романтичне оповідання,

372
00:22:10,720 --> 00:22:13,920
чи я його читаю, бо я романтик?»

373
00:22:14,400 --> 00:22:15,640
Який варіант із двох?

374
00:22:15,720 --> 00:22:19,520
Довгострокові дослідження
однозначно показують, що другий.

375
00:22:19,600 --> 00:22:23,480
Ми дивимося на людей, потім дивимося
на них знов за кілька років —

376
00:22:23,560 --> 00:22:26,560
чи стали вони більш схильні до насилля?
Не стали.

377
00:22:26,640 --> 00:22:30,400
Ті, що схильні, були схильні до нього
від самого початку.

378
00:22:30,480 --> 00:22:34,480
Я не кажу, що відеоігри не можуть
спричиняти насилля. Звісно, можуть.

379
00:22:35,000 --> 00:22:37,680
Так само,
як його може спричиняти телебачення.

380
00:22:37,760 --> 00:22:43,120
Так само, як його може спричиняти кіно,
так само, як політика —

381
00:22:43,200 --> 00:22:45,960
багато що може його спричиняти.
Зокрема, ігри.

382
00:22:46,040 --> 00:22:47,840
Але вони не на першому місці.

383
00:22:48,960 --> 00:22:53,200
Люди, які переймаються
комп'ютерними іграми,

384
00:22:53,280 --> 00:22:56,960
але не грали в них, постаріють і помруть.

385
00:22:57,040 --> 00:23:00,520
Настане час,
коли всі живі грали у відеоігри,

386
00:23:00,600 --> 00:23:04,160
знають, що ті не зробили жорстокими
ані їх, ані їхніх друзів.

387
00:23:04,240 --> 00:23:05,320
Що це нісенітниця.

388
00:23:07,760 --> 00:23:10,440
Його не відірвати. Не спить усю ніч.

389
00:23:11,880 --> 00:23:12,880
<i>Витривалість.</i>

390
00:23:14,400 --> 00:23:16,080
<i>Не треба її недооцінювати.</i>

391
00:23:19,360 --> 00:23:21,000
ГРУ ЗАКІНЧЕНО
НОВА ГРА

392
00:23:21,080 --> 00:23:22,160
Самовідданість!

393
00:23:22,240 --> 00:23:23,200
Готові? Рушаймо!

394
00:23:24,520 --> 00:23:25,840
Саме те, що нам треба!

395
00:23:27,360 --> 00:23:29,200
ТВОЇЙ АРМІЇ ПОТРІБЕН ТИ

396
00:23:29,280 --> 00:23:32,480
<i>Вербувальна кампанія</i>
<i>британської армії розповідала,</i>

397
00:23:32,560 --> 00:23:36,160
<i>що якості та вміння геймерів</i>
<i>можуть стати військовим у нагоді.</i>

398
00:23:36,800 --> 00:23:40,240
<i>Армія прагне показати,</i>
<i>що виходить за рамки стереотипів</i>

399
00:23:40,320 --> 00:23:42,640
<i>міленіалів та Покоління Z.</i>

400
00:23:45,280 --> 00:23:46,960
Світ розваг і відеоігор…

401
00:23:47,040 --> 00:23:48,360
МІГЕЛЬ САЛЬСЕДО
АВТОР КОНТЕНТУ

402
00:23:48,440 --> 00:23:50,800
…пропонує багато кар'єрних можливостей.

403
00:23:50,880 --> 00:23:52,080
Ігри — це культура.

404
00:23:52,160 --> 00:23:55,280
А ще індустрія,
що залучає спеціалістів з інших сфер.

405
00:23:55,360 --> 00:23:57,200
ХОСЕ МАРІЯ МОРЕНО
ДИРЕКТОР/AEVI

406
00:23:57,280 --> 00:24:02,240
Професіоналів зі світу кіно,
музики, літератури.

407
00:24:02,320 --> 00:24:07,160
Розробляти ігри — це кардинально інша річ,

408
00:24:07,240 --> 00:24:09,560
ніж просто гарно в них грати.

409
00:24:10,640 --> 00:24:13,480
Звісно, якщо ви дуже вправний гравець,

410
00:24:13,560 --> 00:24:16,600
ці навички можуть стати в нагоді
при розробці ігор.

411
00:24:16,680 --> 00:24:21,200
Але щоб стати розробником, треба бути
неабияким програмістом чи інженером

412
00:24:21,280 --> 00:24:23,160
або дуже гарним художником.

413
00:24:23,240 --> 00:24:26,560
Або, наприклад, дуже гарним музикантом.

414
00:24:38,840 --> 00:24:41,480
Джонні діагностували порушення мовлення,

415
00:24:41,560 --> 00:24:44,760
коли йому було чотири роки.
У школі йому було важко.

416
00:24:44,840 --> 00:24:48,280
Він відчував, що не такий, як інші,

417
00:24:48,360 --> 00:24:50,760
і, звісно, відставав у навчанні.

418
00:24:50,840 --> 00:24:56,320
У мене був ексудативний отит —
я не міг чути так, як ми звикли.

419
00:24:56,400 --> 00:24:59,240
Він чув усе немов з-під води.

420
00:24:59,320 --> 00:25:00,760
Звуки були приглушені.

421
00:25:00,840 --> 00:25:05,560
Інші діти його трохи цуралися,
іноді цькували, і таке траплялося.

422
00:25:05,640 --> 00:25:08,280
Тож життя в Джонні було нелегким.

423
00:25:10,200 --> 00:25:12,200
ЩОБ ПОКРАЩИТИ СЛУХ, ДЖОННІ ПРООПЕРУВАЛИ

424
00:25:12,280 --> 00:25:16,520
Коли він прокинувся після операції,
він ніби опинився в іншому світі.

425
00:25:16,600 --> 00:25:19,840
Усвідомлення, що він тепер добре чує…

426
00:25:19,920 --> 00:25:21,800
Я пам'ятаю вираз його обличчя.

427
00:25:21,880 --> 00:25:25,280
Ніби він прокинувся в іншому світі.

428
00:25:27,200 --> 00:25:30,960
Він полюбляв гратися з друзями,
але й бувати наодинці теж.

429
00:25:31,920 --> 00:25:33,800
Тоді й з'явилися відеоігри.

430
00:25:33,880 --> 00:25:35,800
Він дуже багато в них грав.

431
00:25:35,880 --> 00:25:37,440
Тоді вийшла <i>Mario —</i>

432
00:25:37,520 --> 00:25:41,520
така проста гра про низенького італійця,

433
00:25:41,600 --> 00:25:44,040
що просто стрибає й лупить у стіни…

434
00:25:44,120 --> 00:25:46,080
Музика була неймовірна —

435
00:25:46,160 --> 00:25:48,880
дуже старомодна MIDI-мелодія,

436
00:25:48,960 --> 00:25:52,120
але вона так чіпляла,
що хотілося грати ще і ще.

437
00:25:52,200 --> 00:25:56,640
Він завжди полюбляв ігри,
де була якась музика.

438
00:25:56,720 --> 00:25:59,560
На дев'ять років
ми купили йому ударну установку.

439
00:26:06,080 --> 00:26:07,920
Я обожнював «Зоряні війни»,

440
00:26:08,000 --> 00:26:11,480
і я пам'ятаю музичну тему Люка Скайвокера.

441
00:26:11,560 --> 00:26:14,160
Коли вона грає, ти такий: «Ух!»

442
00:26:14,240 --> 00:26:18,120
Під час гри музика допомагала
глибше зануритися в цей світ,

443
00:26:18,200 --> 00:26:20,680
перевтілитися у свого персонажа.

444
00:26:20,760 --> 00:26:24,000
Це повністю змінило моє життя. Я просто…

445
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
Я сказав:

446
00:26:25,600 --> 00:26:30,120
«Ось чим я хочу займатися.
Писати музику, що розповідає історії».

447
00:26:36,880 --> 00:26:41,680
Створення музики для відеоігор
відкрило мені двері у світ кіно й ТБ.

448
00:26:41,760 --> 00:26:46,920
Немає великої різниці між кіно,
телебаченням і відеоіграми.

449
00:26:47,000 --> 00:26:51,920
Суть та сама —
створення звукового середовища історії.

450
00:26:53,640 --> 00:26:56,240
Коли ти вхопив основну ідею,
концепцію музики

451
00:26:56,320 --> 00:27:01,400
й вирушив із розробниками у подорож,
створюючи музику паралельно з грою.

452
00:27:02,760 --> 00:27:07,160
Люди грають, щоб утекти від реальності
чи того, що коїться у світі,

453
00:27:07,240 --> 00:27:09,120
щоб пережити якусь пригоду.

454
00:27:09,200 --> 00:27:12,240
Музика завжди допомагає в цьому.

455
00:27:13,480 --> 00:27:16,000
Він зробив майже все власними силами.

456
00:27:16,080 --> 00:27:18,800
Він здатен на що завгодно, якщо забажає.

457
00:27:18,880 --> 00:27:21,280
Я так ним пишаюся й люблю його.

458
00:27:29,120 --> 00:27:32,720
Тато купив… гадаю, то була <i>PlayStation</i>.

459
00:27:32,800 --> 00:27:34,120
Там була <i>FIFA 98</i>.

460
00:27:34,840 --> 00:27:36,080
Я теж грав у футбол,

461
00:27:36,160 --> 00:27:40,760
досить успішно,
невдовзі міг навіть заграти професійно,

462
00:27:40,840 --> 00:27:43,880
але серйозно травмував
гомілковостопний суглоб.

463
00:27:44,000 --> 00:27:46,760
Тоді я почав грати у відеоігри
значно більше.

464
00:27:47,680 --> 00:27:50,600
Я грав за «Лас-Пальмас»,
доки не травмував коліно.

465
00:27:50,680 --> 00:27:52,280
КІЛІАН ПІТА
ПРО-ГЕЙМЕР/FIFA

466
00:27:52,360 --> 00:27:55,040
Моєю віддушиною стала консольна <i>FIFA</i>.

467
00:27:56,280 --> 00:27:57,840
АНТОНІО МОНТЬЄЛЬ
ПРО-ГЕЙМЕР/FIFA

468
00:27:57,920 --> 00:28:01,120
Я травмував коліно
й був вимушений закінчити кар'єру.

469
00:28:01,200 --> 00:28:04,800
Тато хотів, щоб я грав за «Аякс»,
а я граю за <i>Fortuna Sittard</i>.

470
00:28:04,880 --> 00:28:06,680
Він сказав: «Якщо впевнений,

471
00:28:06,760 --> 00:28:09,560
якщо це твоя мрія, тоді вперед».

472
00:28:10,880 --> 00:28:14,560
«АРЕНА О2», ЛОНДОН, ВЕЛИКА БРИТАНІЯ

473
00:28:14,640 --> 00:28:18,840
<i>Кубок світу з </i>FIFA <i>проводиться щороку</i>
<i>й швидко набирає обертів:</i>

474
00:28:18,920 --> 00:28:21,840
<i>більш ніж 20 мільйонів гравців</i>
<i>з усього світу</i>

475
00:28:21,920 --> 00:28:24,000
<i>змагаються за вихід у фінал,</i>

476
00:28:24,080 --> 00:28:27,040
<i>а кількість переглядів сягає 47 мільйонів.</i>

477
00:28:28,680 --> 00:28:31,320
<i>Віртуальні матчі починають проводитися</i>

478
00:28:31,400 --> 00:28:33,000
<i>паралельно з реальними</i>

479
00:28:33,080 --> 00:28:36,360
<i>у топових лігах та між збірними.</i>

480
00:28:37,440 --> 00:28:42,880
Ми їздили до Норвегії та Швеції
разом із національною збірною Іспанії.

481
00:28:42,960 --> 00:28:46,520
Вони грали в реальний футбол,
ми — у віртуальний.

482
00:28:46,600 --> 00:28:51,720
Це було дуже зворушливо й важливо.
Футбол та відеоігри стають ближче.

483
00:28:53,440 --> 00:28:56,720
Нове покоління любить футбол,
але шаленіє від відеоігор.

484
00:28:56,800 --> 00:28:57,880
ЛУКА ДОНАТІ
ФК «ЛЕВАНТЕ»

485
00:28:57,960 --> 00:29:01,440
Гравцям у <i>League of Legends</i>
часто не подобається футбол.

486
00:29:01,520 --> 00:29:05,480
Вони не розуміють, як може бути
нічия без голів за 90 хвилин матчу.

487
00:29:05,560 --> 00:29:07,200
ФЕРНАНДО ПИКЕ
MOVISTAR RIDERS ESPORTS

488
00:29:07,280 --> 00:29:12,600
За півгодини у <i>League of Legends</i>
вони вбивають купу драконів, монстрів

489
00:29:12,680 --> 00:29:14,760
та інших гравців.

490
00:29:14,840 --> 00:29:16,280
Гарантоване видовище.

491
00:29:16,360 --> 00:29:20,280
Дуже складне завдання для клубів і ліг —

492
00:29:20,360 --> 00:29:22,600
зробити з цих напрямків союз.

493
00:29:22,680 --> 00:29:24,880
Щоб їх стежки не розійшлися.

494
00:29:30,920 --> 00:29:34,080
У світі гейм-дизайну
існують дві моделі ігор:

495
00:29:34,160 --> 00:29:40,400
«free-to-play» — безкоштовні ігри,
всередині яких можна купувати щось дрібне,

496
00:29:40,480 --> 00:29:43,840
та спотворена версія цієї моделі,
відома як «pay-to-win»,

497
00:29:43,920 --> 00:29:46,600
у якій треба платити, щоб перемагати.

498
00:29:46,680 --> 00:29:48,040
<i>FIFA </i>— це<i> «</i>pay-to-win».

499
00:29:48,120 --> 00:29:49,960
ДАНІЕЛЬ АГІЛАР
ПРО-ГЕЙМЕР/FIFA

500
00:29:50,040 --> 00:29:52,040
Ти платиш, щоб змагатися.

501
00:29:52,120 --> 00:29:55,240
Усередині гри є конверти з картками,

502
00:29:55,320 --> 00:29:58,680
які можна відкривати за реальні гроші.

503
00:29:58,760 --> 00:30:02,480
Пощастить — отримаєш гарних гравців.
Не пощастить — середняків.

504
00:30:02,560 --> 00:30:05,800
Гемблінг у відеоіграх є проблемою
вже багато років,

505
00:30:05,880 --> 00:30:10,280
і ситуація лише погіршилася
з появою такого явища, як «лутбокси».

506
00:30:10,360 --> 00:30:13,840
Це кличуть «механікою несподіваності»,
але це евфемізм

507
00:30:13,920 --> 00:30:16,480
для «ви не знаєте, що купуєте».

508
00:30:16,560 --> 00:30:18,800
Тож у вашій грі є такий собі кейс,

509
00:30:18,880 --> 00:30:21,920
і ви платите гроші,
щоб дістати з нього щось цінне.

510
00:30:22,000 --> 00:30:24,720
Наприклад, новий скін чи нову зброю.

511
00:30:24,800 --> 00:30:27,520
Ви платите й дивитеся,
як він відкривається,

512
00:30:27,600 --> 00:30:29,760
як дивилися б на ігровий автомат.

513
00:30:29,840 --> 00:30:33,480
І ось із нього щось з'являється —
те, що ви хотіли, або не те.

514
00:30:33,560 --> 00:30:37,320
І якщо це не те, ви спробуєте ще раз.
Потім ще раз.

515
00:30:37,400 --> 00:30:41,480
Деякі люди витрачають сотні й тисячі,
прагнучи отримати бажане.

516
00:30:41,560 --> 00:30:43,920
Є подібні ігри з віковим рейтингом 12+.

517
00:30:44,000 --> 00:30:45,320
ДИРЕКТОР АКАДЕМІЇ КІБЕРСПОРТУ

518
00:30:45,400 --> 00:30:51,320
Я вважаю, ігри з лутбоксами
мають автоматично класифікуватися як 18+.

519
00:30:51,400 --> 00:30:57,200
І друге — такі ігри
мають оподатковуватися як азартні.

520
00:30:57,280 --> 00:30:59,560
Так, розробники ігор мають заробляти.

521
00:30:59,640 --> 00:31:03,440
Але є інші методи заробітку,
ніж хитрістю змушувати людей

522
00:31:03,520 --> 00:31:06,320
грати у вашу гру з психологічних причин —

523
00:31:07,120 --> 00:31:09,640
через залежність, заради стимуляції

524
00:31:09,720 --> 00:31:11,080
чи чогось такого.

525
00:31:11,160 --> 00:31:13,160
В ігри треба грати заради розваги.

526
00:31:14,000 --> 00:31:17,320
Індустрія має усвідомити, що коїться.

527
00:31:17,400 --> 00:31:20,040
Звісно, це бізнес,
компанії мають заробляти.

528
00:31:20,120 --> 00:31:24,520
І для мільйонів підлітків
і дорослих ігри — це невинна забава.

529
00:31:24,600 --> 00:31:27,920
Але не можна закривати очі
й на іншу сторону.

530
00:31:28,000 --> 00:31:29,640
Там — серйозна проблема.

531
00:31:29,720 --> 00:31:33,840
Це тисячі дітей, які в цей самий час
не живуть нормальним життям.

532
00:31:38,720 --> 00:31:44,080
У КЛІНІЦІ «ТАК, МИ ЗМОЖЕМО» В НІДЕРЛАНДАХ
ЛІКУЮТЬ МОЛОДЬ ІЗ ІГРОВОЮ ЗАЛЕЖНІСТЮ

533
00:31:44,160 --> 00:31:48,880
Я завжди почувався осторонь,
не відчував зв'язку з родиною, друзями.

534
00:31:49,480 --> 00:31:52,520
Ігри стали моєю віддушиною, розрадою.

535
00:31:53,040 --> 00:31:56,880
Жодна інша річ не приносила мені
такого самого задоволення.

536
00:31:56,960 --> 00:31:58,960
Починаєш помічати…

537
00:31:59,040 --> 00:32:00,200
РУБЕНС
БАТЬКО ВІНІ

538
00:32:00,280 --> 00:32:01,120
ЛОНДОН

539
00:32:01,200 --> 00:32:05,480
…що він ховається за іграми.

540
00:32:06,080 --> 00:32:10,000
Я відмовлявся виходити зі своєї кімнати.

541
00:32:10,080 --> 00:32:14,520
Я надто боявся встановлювати відносини
та й не знав, як це робити.

542
00:32:14,600 --> 00:32:16,240
Починаєш усвідомлювати…

543
00:32:17,560 --> 00:32:21,080
масштаб проблеми,
коли починає зникати діалог.

544
00:32:21,160 --> 00:32:26,640
Коли ви більше не можете спілкуватися,
як раніше.

545
00:32:28,800 --> 00:32:33,360
Я не визнавав проблеми.
Нарікав на тривожність і депресію.

546
00:32:33,440 --> 00:32:38,320
Я вирішив поговорити з батьком.
Він спитав: «Що відбувається?»

547
00:32:38,400 --> 00:32:40,800
Я сказав: «Я не знаю, що відбувається,

548
00:32:40,880 --> 00:32:43,560
але знаю, що не можу з цим упоратися.

549
00:32:43,640 --> 00:32:48,160
Щось мене тримає,
і я почуваюся безпорадним».

550
00:32:50,600 --> 00:32:53,760
Перший крок — це визнати,
що в тебе є проблема

551
00:32:53,840 --> 00:32:56,200
і що сам ти не в змозі її вирішити.

552
00:32:56,280 --> 00:32:59,600
Більшість юнаків усвідомлюють проблему,

553
00:32:59,760 --> 00:33:03,320
але рішення, яке вони знайшли, не працює.

554
00:33:04,800 --> 00:33:08,200
Це може бути кокаїн, алкоголь,

555
00:33:08,280 --> 00:33:10,400
вони можуть різати, травмувати себе,

556
00:33:10,480 --> 00:33:13,680
ізолюватися і, звісно,
поринати з головою в ігри,

557
00:33:13,760 --> 00:33:15,560
грати по 15–18 годин на день.

558
00:33:16,520 --> 00:33:20,200
Розлад ігрової поведінки стається тоді,

559
00:33:20,720 --> 00:33:24,760
коли порушується контроль
над бажанням грати,

560
00:33:24,840 --> 00:33:27,960
Коли внутрішній контроль слабкий.

561
00:33:28,040 --> 00:33:32,600
Гра починає набувати пріоритету

562
00:33:33,160 --> 00:33:35,560
в порівнянні з іншими видами діяльності.

563
00:33:35,640 --> 00:33:39,120
Ти більше не ходиш у школу,
не відвідуєш спортзал,

564
00:33:39,680 --> 00:33:42,520
не спілкуєшся з родиною й друзями.

565
00:33:42,600 --> 00:33:44,520
Ігри підкорюють собі твоє життя.

566
00:33:44,600 --> 00:33:46,640
Замість питання «скільки?»

567
00:33:46,720 --> 00:33:49,400
куди важливішим є питання «чому?».

568
00:33:49,480 --> 00:33:51,520
Чому ви граєте у відеоігри?

569
00:33:52,360 --> 00:33:54,360
Фундаментальне питання —

570
00:33:54,440 --> 00:33:57,120
ви граєте, бо вам цього хочеться?

571
00:33:57,200 --> 00:33:58,480
Це ваш вибір?

572
00:33:59,240 --> 00:34:03,800
Або ж ви відчуваєте, що граєте,
бо вам це необхідно?

573
00:34:03,880 --> 00:34:06,360
Що це нав'язливе бажання, одержимість?

574
00:34:08,240 --> 00:34:14,280
Спочатку я вважав, що це через депресію,
через тривогу. Я був дуже тривожний.

575
00:34:15,440 --> 00:34:18,360
Але згодом я зрозумів, що це залежність.

576
00:34:18,440 --> 00:34:21,080
У ЦЬОМУ МІСЦІ/МИ РЕАЛЬНІ/МИ ВИБАЧАЄМОСЯ

577
00:34:21,200 --> 00:34:24,320
Коли вони відчувають, що вони в безпеці,

578
00:34:24,400 --> 00:34:26,760
і починають ділитися проблемами —

579
00:34:26,840 --> 00:34:29,840
своїми травмами, тривогами,
депресією, тощо —

580
00:34:29,920 --> 00:34:33,560
ми розбираємося з ними,
щоб їхня поведінка змінилася.

581
00:34:33,640 --> 00:34:35,720
Я вийшов. Тепер жодних ігор.

582
00:34:35,800 --> 00:34:38,760
Я попросив батьків позбутися
мого комп'ютера,

583
00:34:38,840 --> 00:34:40,400
приставок і всього іншого.

584
00:34:40,480 --> 00:34:43,040
Він прислухався до порад фахівців.

585
00:34:43,120 --> 00:34:46,800
Багато залежить від бажання людини,
від її рішучості.

586
00:34:46,880 --> 00:34:49,280
Він був налаштований дуже рішуче.

587
00:34:54,320 --> 00:34:58,040
Якщо підліток чи молода людина
знаходить вірний баланс

588
00:34:59,000 --> 00:35:01,920
і тренується,
граючи по 40–70 годин на тиждень,

589
00:35:02,000 --> 00:35:06,920
щоб поїхати на черговий турнір
і виграти там купу грошей або пройти далі,

590
00:35:08,080 --> 00:35:11,000
чим він відрізняється
від професійного футболіста?

591
00:35:11,080 --> 00:35:12,160
Я не бачу різниці.

592
00:35:14,000 --> 00:35:19,240
У нашій клініці не було
жодного кіберспортсмена.

593
00:35:19,320 --> 00:35:20,640
Жодного. Ніколи.

594
00:35:20,720 --> 00:35:22,880
Бо з ними працюють.

595
00:35:22,960 --> 00:35:23,960
У них є тренери.

596
00:35:24,040 --> 00:35:28,080
Можливо, навіть батьки,
що мотивують і допомагають.

597
00:35:29,000 --> 00:35:32,160
До нас приходять інші —
ті, хто ізолювалися,

598
00:35:32,240 --> 00:35:37,040
ті, кого ви не чуєте, кого не бачите,
але вони завжди онлайн.

599
00:35:44,040 --> 00:35:47,400
Тривожний дзвіночок —
це не знати, що робить ваша дитина,

600
00:35:47,480 --> 00:35:51,800
не знати, в які ігри вона грає,
скільки часу вона грає.

601
00:35:53,560 --> 00:35:56,720
Ігри викликають
у сім'ях багато непорозумінь.

602
00:35:56,800 --> 00:36:01,280
Часто батьки не знають,
як виховувати своїх дітей,

603
00:36:01,360 --> 00:36:05,560
як навчити їх
правильної ігрової поведінки в житті.

604
00:36:05,640 --> 00:36:10,520
Не існує реальних доказів того,
що відеоігри чи планшети

605
00:36:10,600 --> 00:36:14,600
негативно впливають на розвиток дитини
чи її розумових здібностей.

606
00:36:14,680 --> 00:36:17,760
Це просто нове вміння,
що може стати в нагоді.

607
00:36:17,840 --> 00:36:19,800
Д-Р МАРКОС РІОС-ЛАГО
НЕЙРОПСИХОЛОГ

608
00:36:19,880 --> 00:36:24,440
Проблема — часові обмеження.
Скільки часу дитина витрачає на ігри?

609
00:36:24,520 --> 00:36:26,720
Ось що треба обмежувати.

610
00:36:26,800 --> 00:36:29,040
Бо якщо дитина грає забагато,

611
00:36:29,120 --> 00:36:32,760
вона не робить інші речі,
важливі для її природного розвитку:

612
00:36:32,840 --> 00:36:35,360
не грає з іншими дітьми,

613
00:36:35,440 --> 00:36:38,720
не взаємодіє з предметами,
не займається спортом.

614
00:36:38,800 --> 00:36:41,280
Як батьки, ви зобов'язані слідкувати

615
00:36:41,360 --> 00:36:43,720
за збалансованістю життя вашої дитини.

616
00:36:43,800 --> 00:36:46,880
Ваша дитина не має
цілий день читати книжки.

617
00:36:46,960 --> 00:36:49,880
Так само, як і цілий день
лазити по деревах.

618
00:36:50,480 --> 00:36:52,480
Проблема в сидячому способі життя.

619
00:36:52,560 --> 00:36:56,240
Не лише у відсутності спорту,
а в тому, скільки ми сидимо…

620
00:36:56,320 --> 00:36:58,400
КЛОТІЛЬДА ВАСКЕС
МЕДИЧНИЙ ЦЕНТР QUIRONSALUD

621
00:36:58,480 --> 00:37:02,280
…чи то за відеоіграми,
чи то дивлячись серіали,

622
00:37:02,360 --> 00:37:05,520
чи то працюючи багато годин поспіль.

623
00:37:05,600 --> 00:37:08,080
Це негативно впливає на здоров'я.

624
00:37:14,640 --> 00:37:17,200
Були часи, коли мені було дуже важко.

625
00:37:17,280 --> 00:37:20,920
Я ледве міг насолоджуватися життям,

626
00:37:21,000 --> 00:37:25,680
у мене були проблеми вдома,
внутрішні проблеми із самим собою,

627
00:37:25,760 --> 00:37:28,200
і це дійшло до того…

628
00:37:28,280 --> 00:37:31,120
У мене діагностували глибоку депресію,

629
00:37:31,200 --> 00:37:35,000
мені було важко
навіть вставати вранці з ліжка.

630
00:37:35,080 --> 00:37:37,240
Думки про суїцид, усе таке інше.

631
00:37:37,320 --> 00:37:39,200
У мене справді були проблеми.

632
00:37:39,280 --> 00:37:42,760
Гадаю, мене б тут сьогодні не було,
коли б не відеоігри

633
00:37:42,840 --> 00:37:45,200
та люди, яких я завдяки ним зустрів.

634
00:37:45,280 --> 00:37:47,640
Коли я його зустрів, він був іще малий —

635
00:37:47,720 --> 00:37:50,680
років, мабуть, 15 чи 16, десь так.

636
00:37:51,400 --> 00:37:53,600
Він завжди посміхається,

637
00:37:53,680 --> 00:37:56,400
любить гарно проводити час і веселитися.

638
00:37:56,480 --> 00:37:58,720
А ще він обожнює ігри.

639
00:37:58,800 --> 00:38:02,840
Вони ніби частина його самого,
і це видно, коли він грає.

640
00:38:02,920 --> 00:38:04,800
Видно, який він щасливий.

641
00:38:04,880 --> 00:38:06,800
У районі Нью-Йорка, де ми жили,

642
00:38:07,320 --> 00:38:14,240
не було комп'ютерного магазина
чи чогось подібного.

643
00:38:14,840 --> 00:38:18,680
Тоді він знайшов одне місце в Нью-Джерсі,

644
00:38:18,760 --> 00:38:21,560
і я подумав,
оскільки спортом він не займається,

645
00:38:21,640 --> 00:38:25,320
йому буде корисно бодай десь позмагатися,

646
00:38:25,400 --> 00:38:28,400
щоб підвищити самооцінку.

647
00:38:28,480 --> 00:38:32,160
Раз на тиждень я возив його туди,
по п'ятницях.

648
00:38:33,080 --> 00:38:38,080
Саме там він уперше змагався…

649
00:38:38,160 --> 00:38:40,480
То були його перші реальні змагання.

650
00:38:40,560 --> 00:38:43,920
Він був замкнений у собі, небалакучий.

651
00:38:44,000 --> 00:38:47,600
Але що більше він подорожував,
то більше ставав самим собою.

652
00:38:47,680 --> 00:38:52,240
Він почав більше в себе вірити,
а я дедалі більше його підштовхувала,

653
00:38:52,320 --> 00:38:55,440
бо він насправді чудовий гравець
і чудова людина.

654
00:38:55,520 --> 00:38:59,120
Це майже як друга родина,

655
00:38:59,200 --> 00:39:03,040
вона завжди цікавиться, як у мене справи,
багато мені допомагає.

656
00:39:03,120 --> 00:39:08,200
Гадаю, наші взаємини і надалі
розвиватимуться із плином часу.

657
00:39:29,200 --> 00:39:32,880
Ще з дитинства я завжди грав
у якісь перегони.

658
00:39:32,960 --> 00:39:37,720
То були мої улюблені ігри —
усе через мого батька.

659
00:39:39,920 --> 00:39:45,840
Я почав із картингу, як і будь-який пілот,
що мріє потрапити до «Формули-1».

660
00:39:45,920 --> 00:39:50,600
Мій брат пробився до «Формули»,
а я залишився в картингу,

661
00:39:50,680 --> 00:39:51,960
мені шансу не випало.

662
00:39:52,640 --> 00:39:54,840
ЛУКАС ОРДОНЬЄС
ПРОФЕСІЙНИЙ ГОНЩИК

663
00:39:54,920 --> 00:39:57,080
МАДРИД, ІСПАНІЯ

664
00:39:57,680 --> 00:40:01,560
У відеоіграх я шукав собі симулятор,

665
00:40:01,640 --> 00:40:04,280
щоб почуватися справжнім гонщиком.

666
00:40:05,280 --> 00:40:08,880
Моє життя змінилося з появою
<i>Gran Turismo 5 Prologue.</i>

667
00:40:08,960 --> 00:40:15,160
У 2008 році мені випала нагода
пройти відбір

668
00:40:16,400 --> 00:40:19,280
на перегони «24 години Дубая».

669
00:40:20,760 --> 00:40:22,680
Реальні перегони, реальне авто.

670
00:40:22,760 --> 00:40:25,440
Тоді все почалося. Я пройшов відбір.

671
00:40:25,520 --> 00:40:30,120
Я мав довести, що це я той самий водій,

672
00:40:30,200 --> 00:40:34,240
який випередив 25 000 конкурентів
і тепер розплачуватиметься.

673
00:40:34,320 --> 00:40:39,960
Я представляв усіх геймерів,
що боролися за свою мрію —

674
00:40:40,040 --> 00:40:41,680
стати професійним гонщиком.

675
00:40:41,760 --> 00:40:43,200
І ось я був там —

676
00:40:43,280 --> 00:40:48,720
у костюмі й шоломі,
а навколо — 30 чи 40 машин,

677
00:40:49,320 --> 00:40:50,920
і я мав гідно виступити.

678
00:40:54,520 --> 00:40:59,480
Перехід від їзди на симуляторі,
на екрані телевізора,

679
00:40:59,560 --> 00:41:04,240
до справжнього гоночного авто
й реальних переслідувачів —

680
00:41:05,000 --> 00:41:06,200
гігантський стрибок.

681
00:41:06,800 --> 00:41:12,080
Ситуації, яких не може бути на симуляторі,
але з якими стикаєшся в справжній машині.

682
00:41:12,160 --> 00:41:14,440
Ризик. Ти ризикуєш життям.

683
00:41:14,520 --> 00:41:19,240
У симуляторі, якщо раптом розбився,

684
00:41:19,320 --> 00:41:23,160
натискаєш «рестарт»,
сідаєш у нову машину і їдеш собі далі.

685
00:41:27,240 --> 00:41:30,120
Моя мрія здійснилася. Та я хотів більшого.

686
00:41:35,000 --> 00:41:36,960
«24 ГОДИНИ ЛЕ-МАНА», ФРАНЦІЯ

687
00:41:37,040 --> 00:41:42,560
Том Крістенсен, король «Ле-Мана»,
найбільш титулований пілот цих перегонів,

688
00:41:42,640 --> 00:41:46,920
перед моїм першим заїздом там
підійшов до мене і спитав:

689
00:41:47,000 --> 00:41:50,440
«Лукас, це ж ти починав з відеоігор?

690
00:41:50,520 --> 00:41:53,800
І ось ти зараз тут? Це правда?»
Я кажу: «Правда».

691
00:41:53,880 --> 00:41:55,600
Я був у шоці.

692
00:41:55,680 --> 00:41:57,280
Мені було 23,

693
00:41:57,360 --> 00:42:01,280
а до мене підійшов поговорити
Том Крістенсен.

694
00:42:03,240 --> 00:42:04,680
ВИСТУПАЮЧИ ЗА «НІССАН»,

695
00:42:04,760 --> 00:42:08,720
ЛУКАС ДВІЧІ ДОСЯГАВ ПОДІУМУ
НА «24 ГОДИНАХ ЛЕ-МАНА»

696
00:42:08,800 --> 00:42:10,360
Це неймовірне почуття.

697
00:42:10,440 --> 00:42:12,640
Найкращий день у моєму житті.

698
00:42:15,520 --> 00:42:18,440
Моя родина не могла тоді повірити.

699
00:42:18,520 --> 00:42:23,200
Але батько був дуже зворушений,
побачивши мене там.

700
00:42:23,280 --> 00:42:24,720
Як і всі інші.

701
00:42:24,800 --> 00:42:30,120
Це щось неймовірне — лише подумати,
що з відеоігри за три роки

702
00:42:30,200 --> 00:42:33,520
можна дійти
до найпрестижніших перегонів світу.

703
00:42:36,960 --> 00:42:42,160
У мене лишилося багато друзів у картингу,
і вони шаленіють, бо пройшло 20 років

704
00:42:42,240 --> 00:42:46,320
і я зараз змагаюся
завдяки комп'ютерній грі,

705
00:42:46,400 --> 00:42:50,320
тоді як вони стільки часу
намагаються пробитися через картинг,

706
00:42:50,400 --> 00:42:53,080
через промоушн «Формули»,
через змагання,

707
00:42:53,680 --> 00:42:58,040
а я проскочив коротким шляхом
через<i> Gran Turismo.</i>

708
00:42:58,120 --> 00:43:03,560
Я вважаю, ми ознаменували нову еру
в симуляторах,

709
00:43:04,080 --> 00:43:08,680
і тепер багато юнаків намагаються
досягати своїх мрій цим шляхом.

710
00:43:16,080 --> 00:43:20,440
МАДРИД, ІСПАНІЯ

711
00:43:22,040 --> 00:43:24,120
ЯГО БУЛО ШІСТЬ МІСЯЦІВ,

712
00:43:24,200 --> 00:43:28,080
КОЛИ В НЬОГО ДІАГНОСТУВАЛИ
РІДКУ Й АГРЕСИВНУ ФОРМУ РАКУ

713
00:43:28,160 --> 00:43:30,840
Спочатку ми подумали, що це помилка.

714
00:43:30,920 --> 00:43:35,880
Мені сказали, вони почали лікування
за протоколом, але воно не допомагало.

715
00:43:35,960 --> 00:43:38,920
Навпаки, хвороба прогресувала.

716
00:43:39,000 --> 00:43:42,640
Згодом вона вразила кістки,
нирки, кишечник.

717
00:43:42,720 --> 00:43:46,600
Тоді лікарі сказали, що не знають,
що робити з Яго.

718
00:43:49,040 --> 00:43:51,880
Я дізналася,
що в Бостонській дитячій лікарні

719
00:43:51,960 --> 00:43:54,680
один з лікарів
проводить клінічні випробування.

720
00:43:55,320 --> 00:43:59,480
Хворобу вдалося зупинити,
але його імунітет було знищено.

721
00:43:59,560 --> 00:44:01,960
Це стало новою перепоною.

722
00:44:02,040 --> 00:44:06,200
Яго довелося повністю ізолювати,
бо він був беззахисний.

723
00:44:06,280 --> 00:44:07,760
Будь-який вірус — смерть.

724
00:44:09,280 --> 00:44:12,920
Він залишався у своєму ліжечку
в кімнаті два на два метри.

725
00:44:13,000 --> 00:44:16,440
Як мати,
я мусила якось стимулювати свою дитину,

726
00:44:16,520 --> 00:44:20,560
бо я розуміла,
що він не може спати 24 години на добу.

727
00:44:24,520 --> 00:44:31,120
Директор фонду <i>Juegaterapia </i>сказала мені:
«Чому б вам не купити Яго приставку?

728
00:44:31,200 --> 00:44:34,240
Стимулюймо його за допомогою ігор:

729
00:44:34,320 --> 00:44:38,520
ігри на запам'ятовування, пазли,
ігри з тваринами — що завгодно,

730
00:44:38,600 --> 00:44:41,720
але треба, щоб мозок Яго працював».

731
00:44:43,040 --> 00:44:47,280
Можна бути креативним, вирішувати,
що відбуватиметься у твоїй грі,

732
00:44:47,360 --> 00:44:51,880
куди бажаєш піти, на якому рівні грати,
за якого супергероя, з яким аватаром…

733
00:44:51,960 --> 00:44:53,040
ЕЛЕНА МОРАН
ПСИХОЛОГ

734
00:44:54,360 --> 00:44:56,120
Це пригода у світі,

735
00:44:56,960 --> 00:45:00,720
де багато дерев і підземних копалень.
Скрізь можна копати.

736
00:45:00,800 --> 00:45:02,120
ЯГО ФРІАС
МАДРИД, ІСПАНІЯ

737
00:45:02,200 --> 00:45:06,280
Трохи дощило, і в мене потонув кролик.

738
00:45:06,880 --> 00:45:08,360
Медсестри стали помічати,

739
00:45:08,440 --> 00:45:12,680
як кардинально він змінився
завдяки відеоіграм.

740
00:45:12,760 --> 00:45:15,880
Йому було так весело,
що він забував про хворобу.

741
00:45:15,960 --> 00:45:18,280
ВАЛЛЕ САЛЛЕС
ВІЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ/JUEGATERAPIA

742
00:45:19,560 --> 00:45:24,920
У ВІЦІ ЧОТИРЬОХ РОКІВ
ЯГО ВПЕРШЕ ВИЙШОВ НА ВУЛИЦЮ

743
00:45:26,000 --> 00:45:31,760
Він зробив три кроки від дверей на двір
і раптом зупинився.

744
00:45:31,840 --> 00:45:33,440
Я кажу: «Іди далі».

745
00:45:33,520 --> 00:45:37,280
А він не ворухнеться. Я кажу: «Іди».

746
00:45:37,360 --> 00:45:40,360
А він: «Мамо, дивись, у мене теж є тінь».

747
00:45:41,000 --> 00:45:45,320
Я кажу: «Вона в усіх є».
А він: «У мене раніше не було».

748
00:45:45,840 --> 00:45:47,760
І тоді я зрозуміла,

749
00:45:47,840 --> 00:45:51,120
що при штучному освітленні
ти не відкидаєш тіні.

750
00:45:51,200 --> 00:45:56,600
І коли він був у лікарні, він думав,
що тінь є в усіх, крім нього.

751
00:46:00,160 --> 00:46:03,480
Яго бачив комах на планшеті.

752
00:46:03,560 --> 00:46:06,720
І тут раптом він бачить муху.

753
00:46:07,320 --> 00:46:11,840
Він так закричав, що я злякалася.

754
00:46:11,920 --> 00:46:15,120
Я підхопила його,
а він закрив руками обличчя.

755
00:46:15,200 --> 00:46:18,960
Я кажу: «Це ж комаха!»
А він: «Вона так швидко літає!»

756
00:46:23,560 --> 00:46:27,280
Яго виріс у дорослому світі
лікарів і медсестер,

757
00:46:27,360 --> 00:46:30,720
але завдяки відеоіграм він підтримує
контакт із братами,

758
00:46:30,800 --> 00:46:33,520
родиною, друзями, бачить світ,

759
00:46:33,600 --> 00:46:37,520
який раніше міг бачите лише крізь вікно.

760
00:46:37,600 --> 00:46:41,000
Усе це — завдяки приставці й планшету,

761
00:46:41,080 --> 00:46:45,560
що нам надали в <i>Juegaterapia</i>
у найгірший момент у нашому житті.

762
00:46:48,120 --> 00:46:51,760
ПІСЛЯ МАЙЖЕ П'ЯТИ РОКІВ У ЛІКАРНІ

763
00:46:51,840 --> 00:46:55,800
ЯГО ЗАРАЗ НАРЕШТІ ЖИВЕ ВДОМА

764
00:46:58,400 --> 00:47:01,560
Ми зрозуміли,
що треба олюднити приміщення,

765
00:47:01,640 --> 00:47:05,120
де вони проводять багато годин

766
00:47:05,200 --> 00:47:08,040
чи навіть місяців —
за дверима, не виходячи.

767
00:47:08,120 --> 00:47:11,320
Коли лікарі дозволяють,
вони заходять і дивуються.

768
00:47:11,400 --> 00:47:13,520
ЛУРДЕС АМАЯС
ПРЕС-СЛУЖБА/JUEGATERAPIA

769
00:47:13,600 --> 00:47:16,160
Вони забувають, що вони в лікарні.

770
00:47:17,080 --> 00:47:21,880
Ми створили
благодійну ляльку <i>Baby Pelones</i>.

771
00:47:21,960 --> 00:47:26,440
Давід Бісбаль, Рікі Мартін, Шакіра,
Алехандро Санс, Річард Гір та інші.

772
00:47:26,520 --> 00:47:29,640
Ми несемо гру до лікарень.

773
00:47:37,520 --> 00:47:40,120
У ШВЕЦІЇ ГРУПА ПЕНСІОНЕРІВ

774
00:47:40,200 --> 00:47:43,960
СТВОРИЛА ПЕРШУ В СВІТІ
КІБЕРСПОРТИВНУ КОМАНДУ ДЛЯ ЛІТНІХ ЛЮДЕЙ

775
00:47:44,040 --> 00:47:48,000
<i>Готові? Тоді поїхали!</i>

776
00:47:48,080 --> 00:47:49,320
<i>Подивіться на сетап!</i>

777
00:47:49,400 --> 00:47:51,800
<i>Що зробить Вінді? Вона наближається…</i>

778
00:47:51,880 --> 00:47:54,960
<i>-Контртерористи перемагають.</i>
<i>-Ні! Перемога КТ.</i>

779
00:47:55,040 --> 00:47:56,960
<i>Чи Рок витягне один проти трьох?</i>

780
00:47:58,120 --> 00:47:59,480
<i>Тридцять секунд.</i>

781
00:47:59,560 --> 00:48:03,280
<i>Рок намагається піднятися,</i>
<i>але Тінслеєр знімає його.</i>

782
00:48:13,840 --> 00:48:16,360
Відеоігри надають можливість

783
00:48:16,440 --> 00:48:19,440
пізнати один одного,
а згодом пізнати й себе.

784
00:48:19,520 --> 00:48:22,720
Люди створюють власні громади
з тими, кому довіряють,

785
00:48:22,800 --> 00:48:24,200
з тими, в кого вчаться,

786
00:48:24,280 --> 00:48:26,120
з тими, із ким грають в ігри.

787
00:48:32,680 --> 00:48:35,920
Я зростав у доволі бідній громаді,

788
00:48:36,440 --> 00:48:41,280
гомофобній, трансфобній,
часто налаштованій проти темношкірих,

789
00:48:41,360 --> 00:48:44,320
із проявами тих чи інших форм расизму,

790
00:48:44,400 --> 00:48:46,880
і відеоігри були справжнім порятунком.

791
00:48:48,080 --> 00:48:50,680
У цій галузі немає темношкірих.
Де ж вони?

792
00:48:50,760 --> 00:48:54,640
Гроші мають велике значення,
адже створення ігор — довгий процес.

793
00:48:55,160 --> 00:48:56,480
Тому…

794
00:48:56,560 --> 00:48:58,560
Гадаю, саме відсутність ресурсів

795
00:48:58,640 --> 00:49:02,840
не дає можливості темношкірим
та людям із будь-яким іншим кольором шкіри

796
00:49:02,920 --> 00:49:04,120
створювати ігри.

797
00:49:04,200 --> 00:49:07,440
Найімовірніше, ви не побачите
представників меншостей.

798
00:49:07,520 --> 00:49:12,240
Що вище рівень,
то більше там білих та чоловіків.

799
00:49:12,320 --> 00:49:16,000
У багатьох сферах, де присутній ризик,
таких як кіберспорт,

800
00:49:16,080 --> 00:49:20,600
можна бачити, що, тоді як
на більш низьких рівнях грає багато фанів,

801
00:49:20,680 --> 00:49:25,200
ті, хто грає на високому рівні,
найчастіше білі й чоловіки.

802
00:49:25,280 --> 00:49:28,400
Це тому,
що вони в змозі більше ризикувати.

803
00:49:29,720 --> 00:49:31,440
<i>Оце кіберспортсменка!</i>

804
00:49:31,520 --> 00:49:33,240
КАМПАНІЯ «МОЯ ГРА — МОЄ ІМ'Я»

805
00:49:33,320 --> 00:49:35,080
<i>Баби нічого не вміють.</i>

806
00:49:35,160 --> 00:49:36,400
<i>Сидіть собі на кухні.</i>

807
00:49:37,200 --> 00:49:39,000
<i>Програли. За нас дівка.</i>

808
00:49:44,200 --> 00:49:48,160
«Моя гра — моє ім'я» — це проект,
що заохочував жінок

809
00:49:48,240 --> 00:49:54,480
грати під своїми справжніми ніками,
не соромитися й не боятися цього.

810
00:49:54,560 --> 00:49:56,880
Я чула багато коментарів,

811
00:49:56,960 --> 00:50:01,000
і в мене досить товста шкіра,

812
00:50:01,720 --> 00:50:05,560
але іноді щось тебе чіпляє,

813
00:50:06,080 --> 00:50:08,480
коли настрій поганий чи поганий день,

814
00:50:08,560 --> 00:50:12,920
і це може добряче бити по нервах,
коли люди дізнаються, що ти жінка,

815
00:50:13,000 --> 00:50:16,080
хоча ти й граєш
під гендерно-нейтральним ніком

816
00:50:16,600 --> 00:50:19,200
і не використовуєш голосовий чат…

817
00:50:19,280 --> 00:50:20,840
Якщо вони дізнаються,

818
00:50:21,680 --> 00:50:27,760
то раптом можуть почати ображати тебе
на тій лише підставі, що ти жінка.

819
00:50:27,840 --> 00:50:30,520
Расизм, сексизм, гомофобія,

820
00:50:30,600 --> 00:50:32,360
просто дурна поведінка —

821
00:50:32,440 --> 00:50:33,920
це все було завжди.

822
00:50:34,440 --> 00:50:35,720
Гірше не стало,

823
00:50:35,800 --> 00:50:38,520
просто ми вступили в цифрову еру.

824
00:50:38,600 --> 00:50:40,920
Зараз у кожного є власна камера,

825
00:50:41,000 --> 00:50:43,280
власний зв'язок з усім світом.

826
00:50:43,920 --> 00:50:45,800
46% ГЕЙМЕРІВ — ЖІНКИ,

827
00:50:45,880 --> 00:50:48,360
АЛЕ ЛИШЕ 5% ДОСЯГАЮТЬ ПРОФЕСІЙНОГО РІВНЯ

828
00:50:48,440 --> 00:50:51,360
Хтось скаже,
що кіберспортивні турніри для жінок —

829
00:50:51,440 --> 00:50:53,000
це дурість,

830
00:50:53,080 --> 00:50:56,160
бо не має бути різниці
між чоловіками й жінками,

831
00:50:56,240 --> 00:50:59,080
але такі турніри —
чудовий стартовий майданчик

832
00:50:59,160 --> 00:51:03,320
для розширення бази гравців
і залучення більшої кількості дівчат.

833
00:51:03,400 --> 00:51:07,400
Ліги змішані, та проблема в тому,
що жінки грають гірше за чоловіків…

834
00:51:07,480 --> 00:51:09,480
PR-ДИРЕКТОР
MOVISTAR RIDERS ESPORTS

835
00:51:09,560 --> 00:51:10,880
…що грають професійно.

836
00:51:10,960 --> 00:51:13,600
Звісно, наша мета — це змішані команди,

837
00:51:13,680 --> 00:51:14,880
а не суто жіночі.

838
00:51:14,960 --> 00:51:18,960
Зараз індустрія зростає.
Дуже швидко, навіть якщо так не здається.

839
00:51:19,040 --> 00:51:22,080
Професійних можливостей
для жінок стає більше.

840
00:51:22,800 --> 00:51:27,720
Я билася за те, щоб не бути обраною
лише тому, що я дівчина.

841
00:51:27,800 --> 00:51:29,840
З маркетингових міркувань.

842
00:51:29,920 --> 00:51:31,120
ЛУЇЗА КАНО
ПРО-ГЕЙМЕР

843
00:51:31,200 --> 00:51:33,640
Я хочу, щоб мене сприймали за мій рівень.

844
00:51:34,480 --> 00:51:38,720
Ми можемо виглядати, говорити по-різному,
мати різні імена й захоплення,

845
00:51:38,800 --> 00:51:41,360
але різниці між нами немає.

846
00:51:41,440 --> 00:51:44,920
Усі ми можемо робити те саме.
Зростати й досягати успіху.

847
00:51:45,680 --> 00:51:49,840
Треба міняти цей спосіб мислення.
Інклюзивність, прийняття, віра —

848
00:51:49,920 --> 00:51:54,160
усі ті речі,
за які ми боремося, яких прагнемо, —

849
00:51:54,880 --> 00:51:56,080
на них потрібен час.

850
00:51:57,440 --> 00:52:00,680
ВОЛТОН-НА-ТЕМЗІ, ВЕЛИКА БРИТАНІЯ

851
00:52:00,760 --> 00:52:03,440
Ми мешкаємо
на невеличкому острові на Темзі.

852
00:52:04,040 --> 00:52:05,800
У мого чоловіка був човен.

853
00:52:05,880 --> 00:52:09,640
Ми шукали будинок із причалом.

854
00:52:11,040 --> 00:52:12,920
Бенджі завжди любив спорт.

855
00:52:13,000 --> 00:52:16,560
Колись він займався крикетом та боулінгом.

856
00:52:17,160 --> 00:52:21,480
Насправді, уперше він спробував боулінг
на свій другий день народження,

857
00:52:22,840 --> 00:52:26,560
а в три роки вже брав участь
у перших змаганнях.

858
00:52:26,640 --> 00:52:28,880
Він мав природний талант.

859
00:52:30,160 --> 00:52:32,800
У нього розвинулась хвороба
Осгуда-Шляттера.

860
00:52:33,320 --> 00:52:35,720
Йому було дуже боляче ходити.

861
00:52:35,800 --> 00:52:40,080
Тож після гри, наприклад, у регбі
або занять будь-яким іншим спортом

862
00:52:41,120 --> 00:52:43,160
він був немов…

863
00:52:43,240 --> 00:52:46,640
Він буквально почувався, ніби йому 70.

864
00:52:48,280 --> 00:52:51,600
Лікарі рекомендували
припинити заняття спортом.

865
00:52:52,120 --> 00:52:57,320
Звісно, його місце зайняли
комп'ютерні ігри.

866
00:52:57,880 --> 00:53:01,840
До спорту він уже не повернувся.

867
00:53:05,640 --> 00:53:09,320
Я завжди мріяв стати кіберспортсменом
ще років з десяти.

868
00:53:09,400 --> 00:53:13,480
Я любив дивитися на YouTube
відео інших про-геймерів.

869
00:53:13,560 --> 00:53:15,680
І це давало мені…

870
00:53:15,760 --> 00:53:21,200
Не знаю… Я просто завжди хотів бути там,
де були ті, кого я дивися.

871
00:53:21,280 --> 00:53:22,360
Як мати,

872
00:53:22,440 --> 00:53:26,280
я завжди намагалася
відганяти його від комп'ютера.

873
00:53:26,360 --> 00:53:28,200
У нас була постійна війна.

874
00:53:28,280 --> 00:53:31,120
Йому до школи наступного дня,
скоро іспити.

875
00:53:31,200 --> 00:53:36,200
Я намагалася знайти баланс
між навчанням й іншими справами

876
00:53:36,280 --> 00:53:38,680
та грою у відеоігри.

877
00:53:38,760 --> 00:53:44,640
Я навіть не уявляла,
що існує відповідна індустрія,

878
00:53:44,720 --> 00:53:46,320
у якій можна реалізуватися.

879
00:53:46,400 --> 00:53:50,920
Усе змінилося після турніру
під назвою <i>Montana Black</i>.

880
00:53:51,600 --> 00:53:54,080
Я пам'ятаю, це був вечір неділі.

881
00:53:54,600 --> 00:53:56,040
Я вже була в ліжку.

882
00:53:56,120 --> 00:54:01,360
Він зайшов і сказав,
що виграв 10 000 доларів.

883
00:54:01,880 --> 00:54:04,480
Я сказала: «Справді? Ти впевнений?»

884
00:54:05,040 --> 00:54:07,320
А він: «Так, ми посіли перше місце».

885
00:54:07,400 --> 00:54:09,640
Я кажу: «Господи! Справді?»

886
00:54:09,720 --> 00:54:12,040
Після того пішло-поїхало.

887
00:54:12,920 --> 00:54:17,160
Ми заснували компанію
й хотіли відкрити банківський рахунок.

888
00:54:17,240 --> 00:54:19,400
У банку мені відповіли,

889
00:54:19,480 --> 00:54:22,560
що вони розглядають нашу діяльність
як азартні ігри,

890
00:54:22,640 --> 00:54:25,640
а не змагальний спорт.

891
00:54:25,720 --> 00:54:27,400
Довелося пояснювати:

892
00:54:27,480 --> 00:54:32,280
«Якщо б він був, скажімо,
тенісистом і виграв "Вімблдон",

893
00:54:32,360 --> 00:54:35,240
невже б ви не зарахували його призові?»

894
00:54:44,960 --> 00:54:47,360
ФІНАЛ КУБКА СВІТУ З FORTNITE

895
00:54:48,200 --> 00:54:51,320
Кубок світу з <i>Fortnite —</i>
визначна подія в кіберспорті.

896
00:54:51,400 --> 00:54:55,760
Гадаю, він став моментом прозріння
для багатьох, хто не грає в ігри.

897
00:54:55,840 --> 00:54:58,200
Вони й не знали, що таке кіберспорт.

898
00:54:58,280 --> 00:55:02,000
Аж раптом — така подія,
найбільші призові в історії кіберспорту,

899
00:55:02,080 --> 00:55:07,200
на стадіоні, де проводять
Відкритий чемпіонат США з тенісу.

900
00:55:07,280 --> 00:55:11,000
Тож раптом — така увага до кіберспорту.

901
00:55:11,080 --> 00:55:13,280
До нього почали ставитися серйозно.

902
00:55:21,280 --> 00:55:27,280
НЬЮ-ЙОРК, США

903
00:55:27,360 --> 00:55:30,400
Бенджі, Кубок світу буде твій!

904
00:55:30,480 --> 00:55:33,760
У Нью-Йорку були його перші
великі змагання.

905
00:55:34,400 --> 00:55:38,160
Тобто до того Бенджі грав
лише у себе в кімнаті.

906
00:55:38,240 --> 00:55:41,200
Він був у захваті, як і всі ми,

907
00:55:41,280 --> 00:55:44,800
бо він нарешті мав зустріти тих,
із ким спілкувався роками.

908
00:55:44,880 --> 00:55:48,880
Бачити, як Бенджі самотужки розкидав усіх…

909
00:55:48,960 --> 00:55:50,400
Це мистецтво, чувак.

910
00:55:50,480 --> 00:55:53,800
Це був дуже гарний досвід.
Я зустрів купу чудових людей.

911
00:55:53,880 --> 00:55:55,840
Я дуже переймалася.

912
00:55:55,920 --> 00:56:00,880
Першого дня, коли він виступав,
я від емоцій плакала без перерви.

913
00:56:02,880 --> 00:56:04,800
Він знімає… Ого!

914
00:56:06,920 --> 00:56:09,680
ЧЕМПІОНОМ СВІТУ СТАВ
КАЙЛ «BUGHA» ГІРСДОРФ

915
00:56:09,760 --> 00:56:12,320
ВІН ОТРИМАВ ТРИ МІЛЬЙОНИ ДОЛАРІВ ПРИЗОВИХ

916
00:56:12,400 --> 00:56:14,160
БЕНДЖІ НЕ УВІЙШОВ У ТОП-10

917
00:56:14,240 --> 00:56:15,920
Він був спустошений.

918
00:56:16,000 --> 00:56:17,320
Він їхав туди,

919
00:56:17,400 --> 00:56:22,080
щоб стати першим, стати чемпіоном.

920
00:56:22,160 --> 00:56:24,080
А моїм завданням, як матері,

921
00:56:24,160 --> 00:56:27,240
було працювати з його очікуваннями —

922
00:56:27,320 --> 00:56:31,400
якщо він погано виступить,
як він із цим упорається після турніру.

923
00:56:31,480 --> 00:56:32,920
Я не знаю, що сталося.

924
00:56:33,000 --> 00:56:37,600
Гадаю, то була не найкраща гра з мого боку
плюс трохи невдачі.

925
00:56:38,720 --> 00:56:42,680
Я думав, що буду нервувати,
але не нервував взагалі.

926
00:56:43,480 --> 00:56:48,520
Просто зіграв нижче свого рівня,
тому й місце посів не найвище.

927
00:56:49,200 --> 00:56:50,880
Кожен хоче бути футболістом.

928
00:56:50,960 --> 00:56:54,920
Але вдається лишень одному відсотку.

929
00:56:55,000 --> 00:56:57,280
Так само й у кіберспорті.

930
00:56:57,360 --> 00:56:59,280
Я хочу стати найкращим.

931
00:56:59,360 --> 00:57:02,000
Я тренуватимуся до виснаги,

932
00:57:02,080 --> 00:57:07,000
докладу всіх зусиль, щоб показати
свій максимальний результат.

933
00:57:07,080 --> 00:57:09,600
Чим би не цікавилися мої діти,

934
00:57:09,680 --> 00:57:13,000
я допомагатиму їм досягти у цьому успіху.

935
00:57:19,680 --> 00:57:21,600
ГАЛІСІЯ, ІСПАНІЯ

936
00:57:21,680 --> 00:57:24,400
Коли я був малий, у нас було багато ігор.

937
00:57:24,480 --> 00:57:26,120
Ми грали в кульки,

938
00:57:26,200 --> 00:57:29,400
грали в «пален» — цієї гри вже нема —
грали у футбол…

939
00:57:29,480 --> 00:57:30,440
ХОСЕ ЛУЇС ГОНСАЛЕС

940
00:57:30,520 --> 00:57:32,800
…іноді навіть без м'яча.

941
00:57:32,880 --> 00:57:38,440
Ми набивали шкарпетку соломою,
і це був наш м'яч.

942
00:57:38,520 --> 00:57:41,400
Тоді не було ані телевізорів, ані радіо,

943
00:57:41,480 --> 00:57:45,560
тож ми збиралися з хлопцями
й грали в ці ігри.

944
00:57:47,480 --> 00:57:50,960
Тут, у Галісії, в сім'ях багато дітей,
але один спадкоємець,

945
00:57:51,040 --> 00:57:53,880
який успадковує 3/5 усього майна.

946
00:57:53,960 --> 00:57:56,920
Решті дітей було замало 2/5,

947
00:57:57,000 --> 00:58:00,600
тож вони мусили емігрувати.

948
00:58:02,040 --> 00:58:06,280
Подорожували морем,
і подорож тривала приблизно місяць.

949
00:58:06,360 --> 00:58:10,160
Грошей не було.
Люди вирушали, маючи лишень одяг.

950
00:58:11,160 --> 00:58:13,720
Вони надсилали листа
раз на два-три місяці,

951
00:58:13,800 --> 00:58:17,520
і той лист міг іти ще місяць, два чи три.

952
00:58:18,280 --> 00:58:20,440
Ми в рідному селищі мого батька.

953
00:58:20,520 --> 00:58:22,800
Це невеличке містечко в Галісії,

954
00:58:22,880 --> 00:58:25,400
де жили всі татові предки:

955
00:58:25,480 --> 00:58:28,320
діди, прадіди…

956
00:58:30,320 --> 00:58:31,760
Коли ми були малі,

957
00:58:31,840 --> 00:58:35,040
туди приїздили діти всіх,
хто раніше поїхав працювати.

958
00:58:35,120 --> 00:58:35,960
ІНЖЕНЕР І ГЕЙМЕР

959
00:58:36,040 --> 00:58:40,400
Людей із Мексики, Франції,
Більбао, Ла-Корун'ї, Мадрида.

960
00:58:40,480 --> 00:58:43,080
Коли ми роз'їжджалися, ми не бачилися,

961
00:58:43,160 --> 00:58:46,400
могли лишень обмінюватися
звичайними листами.

962
00:58:46,480 --> 00:58:50,480
Мануель — мій товариш з Рібас Пекеньяс,
містечка в Галісії.

963
00:58:50,560 --> 00:58:51,880
ЛУКАС ЛЕАЛЬ
МАДРИД

964
00:58:51,960 --> 00:58:56,440
Я приїжджаю туди на канікули,
а він там мешкає.

965
00:58:58,560 --> 00:59:00,280
РІБАС ПЕКЕНЬЯС, ІСПАНІЯ

966
00:59:00,360 --> 00:59:04,200
Зазвичай дорослі не грають.
А тут самі лише дорослі.

967
00:59:04,280 --> 00:59:05,640
МАНУЕЛЬ ЛАГОА
ГАЛІСІЯ, ІСПАНІЯ

968
00:59:05,720 --> 00:59:07,560
У дитинстві мої батьки

969
00:59:07,640 --> 00:59:11,720
теж приїздили сюди
й зустрічалися з друзями.

970
00:59:11,800 --> 00:59:17,520
А потім вони не бачилися,
аж поки не поверталися знову за рік.

971
00:59:17,600 --> 00:59:18,760
З іншого боку,

972
00:59:18,840 --> 00:59:20,960
ми бачимося в містечку.

973
00:59:21,040 --> 00:59:24,040
Коли вони повертаються
до Мадрида, до Франції,

974
00:59:24,120 --> 00:59:27,760
а я залишаюся тут,
ми залишаємося на зв'язку й граємо разом.

975
00:59:28,600 --> 00:59:31,840
Коли вони зустрічаються,
то грають у футбол, купаються.

976
00:59:31,920 --> 00:59:35,120
Але коли вони роз'їжджаються,
це неможливо.

977
00:59:35,200 --> 00:59:38,320
Тоді вони збираються онлайн, щоб пограти.

978
00:59:38,400 --> 00:59:42,040
Їм весело, вони збираються часто,
і зв'язок між ними міцніше,

979
00:59:42,120 --> 00:59:44,760
ніж забезпечили б листи чи телефон.

980
00:59:44,840 --> 00:59:48,640
Це чудовий спосіб підтримувати дружбу
і шукати нових товаришів.

981
00:59:49,400 --> 00:59:53,640
Якщо збиратися й грати разом,
цей зв'язок буде міцним і довгим.

982
00:59:54,520 --> 00:59:57,480
Я б хотів, щоб у них було більше спокою.

983
00:59:58,280 --> 01:00:01,800
Сьогодні все відбувається швидко.
Їм усе треба тут і зараз.

984
01:00:01,880 --> 01:00:05,520
Сучасні технології не для мене.
Я туди не лізу.

985
01:00:05,600 --> 01:00:07,880
Це зовсім інше життя.

986
01:00:08,960 --> 01:00:11,240
І це на краще.

987
01:00:21,760 --> 01:00:23,880
Люди зараз постійно на зв'язку.

988
01:00:23,960 --> 01:00:26,880
Вони мислять глобально,

989
01:00:26,960 --> 01:00:30,360
бо прокинувшись,
взувши капці й увімкнувши комп'ютер,

990
01:00:30,440 --> 01:00:33,520
вони негайно починають
взаємодіяти з усім світом.

991
01:00:33,600 --> 01:00:38,280
Я знаю пари, які познайомились,
граючи разом у <i>World of Warcraft,</i>

992
01:00:38,360 --> 01:00:40,840
бо у відеоігор є соціальний аспект:

993
01:00:40,920 --> 01:00:45,760
люди знайомляться в них,
а потім знайомляться в реальному житті.

994
01:00:45,840 --> 01:00:48,400
Гра може допомогти з першим кроком.

995
01:00:48,480 --> 01:00:51,720
Я зайшла в гру, вибрала перший-ліпший нік.

996
01:00:51,800 --> 01:00:55,680
Знайшла його, бо мені сказали,
що його нік «Neca»,

997
01:00:55,760 --> 01:00:59,640
і почала писати йому в ігровому чаті.

998
01:00:59,720 --> 01:01:04,440
У грі можна написати комусь,
якщо знаєш його чи її нікнейм.

999
01:01:04,520 --> 01:01:09,640
Я подумав: «Хто це мені пише? Може,
якийсь друг з іншого акаунта тролить?»

1000
01:01:09,720 --> 01:01:13,720
Врешті-решт, вона зізналася,
що це вона писала.

1001
01:01:13,800 --> 01:01:16,480
І цим вона мене підкорила.

1002
01:01:16,560 --> 01:01:21,520
Те, що ми обидва захоплюємося іграми,
стало фундаментом наших стосунків.

1003
01:01:21,600 --> 01:01:23,960
Усе вийшло само собою,

1004
01:01:24,040 --> 01:01:25,880
і ми знали, що це на все життя.

1005
01:01:30,080 --> 01:01:31,520
Я трохи сором'язлива,

1006
01:01:31,600 --> 01:01:35,440
тому мені досить важко знайомитися
з людьми.

1007
01:01:35,520 --> 01:01:40,160
Знаходити тих,
з ким у мене є щось спільне,

1008
01:01:40,240 --> 01:01:41,800
а це, насправді, геймери.

1009
01:01:42,880 --> 01:01:46,040
Завдяки іграм у тебе є
це почуття єдності та зв'язку.

1010
01:01:47,920 --> 01:01:50,760
Раніше я мала покладатися
лише на власні очі,

1011
01:01:50,840 --> 01:01:53,800
видивлятися, шукати,
чи є навколо інші гравці.

1012
01:01:53,880 --> 01:01:58,040
Зараз це набагато легше
з усіма цими новими функціями.

1013
01:01:58,120 --> 01:02:00,240
Вона так подорослішала.

1014
01:02:00,320 --> 01:02:02,880
ЇЇ самооцінка підвищилася.

1015
01:02:02,960 --> 01:02:06,080
У неї з'явилося багато друзів та знайомих.

1016
01:02:06,160 --> 01:02:09,040
Це справді дивовижний досвід.

1017
01:02:09,120 --> 01:02:12,240
Вона отримує велику підтримку
від ігрової спільноти.

1018
01:02:12,320 --> 01:02:13,840
Це робить мене щасливим.

1019
01:02:13,920 --> 01:02:15,920
ДЖОЗЕФ ВІЛЕР
БАТЬКО «EWOK»

1020
01:02:22,440 --> 01:02:25,160
КОВЕНТРІ, ВЕЛИКА БРИТАНІЯ

1021
01:02:25,800 --> 01:02:26,960
ДЖОН ЕШБІ
ГЕЙМЕР

1022
01:02:27,040 --> 01:02:31,920
Кожен рух за Джона роблю я чи сиділка.

1023
01:02:32,000 --> 01:02:34,160
У нього м'язова дистрофія,

1024
01:02:34,840 --> 01:02:37,920
і навіть щоб почухати ніс,
йому потрібна сиділка.

1025
01:02:38,000 --> 01:02:40,920
Насправді за Джона дихає дихальний апарат.

1026
01:02:41,440 --> 01:02:43,320
Його не можна залишати самого.

1027
01:02:43,400 --> 01:02:46,000
Якщо трубка від'єднається від шиї,

1028
01:02:46,800 --> 01:02:49,360
він помре за лічені секунди.

1029
01:02:51,200 --> 01:02:54,640
Я завжди мріяв грати в футбол.

1030
01:02:56,000 --> 01:02:59,480
Сам не розумію як,
але ми опинилися в Манчестері.

1031
01:03:00,120 --> 01:03:02,400
На «Олд Траффорді». Я був шокований.

1032
01:03:02,480 --> 01:03:07,520
«Сьогодні ти зустрінешся з усіма гравцями
та Алексом Фергюсоном».

1033
01:03:07,600 --> 01:03:11,280
Це було неймовірно.
Найкращий день у моєму житті.

1034
01:03:13,560 --> 01:03:14,920
Мені було дуже важко.

1035
01:03:15,640 --> 01:03:18,760
Тож я вирішив пошукати в інтернеті

1036
01:03:19,520 --> 01:03:23,160
людей чи якусь благодійну організацію,
що могли б допомогти.

1037
01:03:23,760 --> 01:03:25,360
«СПЕЦЕФЕКТ»
ЧАРЛБЕРІ, АНГЛІЯ

1038
01:03:26,400 --> 01:03:28,920
«Спецефект» — це благодійна організація,

1039
01:03:29,000 --> 01:03:32,360
що допомагає людям із фізичними вадами
грати у відеоігри.

1040
01:03:32,440 --> 01:03:34,800
Вади в усіх різні.

1041
01:03:34,880 --> 01:03:38,400
Нам доводиться використовувати
найдрібніші рухи,

1042
01:03:38,480 --> 01:03:40,000
буквально міліметрові.

1043
01:03:40,080 --> 01:03:44,600
Ми намагаємося змінити існуюче
чи нове обладнання так,

1044
01:03:44,680 --> 01:03:46,960
щоб створити унікальні пристрої,

1045
01:03:47,040 --> 01:03:51,200
які будуть відповідати всім потребам
людей із фізичними вадами,

1046
01:03:51,280 --> 01:03:53,640
щоб вони отримували задоволення від гри.

1047
01:03:53,720 --> 01:03:55,800
<i>Я не думав, що це колись станеться,</i>

1048
01:03:56,920 --> 01:04:00,640
<i>тож я дуже пишався,</i>

1049
01:04:00,720 --> 01:04:04,720
<i>що ми дійшли до того рівня,</i>
<i>коли можемо робити обладнання,</i>

1050
01:04:04,800 --> 01:04:08,280
<i>здатне задовольнити будь-чиї потреби.</i>

1051
01:04:08,360 --> 01:04:12,800
Це дає можливість грати кожному,
і це дуже важливо.

1052
01:04:14,000 --> 01:04:16,360
У відеоіграх я можу робити багато речей,

1053
01:04:17,040 --> 01:04:18,640
які не можу робити в житті,

1054
01:04:19,240 --> 01:04:24,280
наприклад керувати авто, бігати,
грати в футбол.

1055
01:04:25,000 --> 01:04:27,920
У грі почуваєшся, немов ти сам там.

1056
01:04:28,600 --> 01:04:29,840
Ти граєш в уяві.

1057
01:04:30,800 --> 01:04:33,120
Завдяки відеоіграм, я знаходжу друзів,

1058
01:04:33,680 --> 01:04:36,680
знайомлюся з різними людьми
з усього світу.

1059
01:04:38,160 --> 01:04:39,680
Мене визнають за рівню.

1060
01:04:40,200 --> 01:04:41,960
Люди бачать гравця,

1061
01:04:42,040 --> 01:04:43,760
а не людину за нею.

1062
01:04:48,520 --> 01:04:52,400
НОРФОЛК, ВЕЛИКА БРИТАНІЯ

1063
01:04:52,480 --> 01:04:56,160
СОБАКИ ЗАЛИШАЮТЬ ВІДБИТКИ СВОЇХ ЛАП
НА НАШИХ СЕРЦЯХ

1064
01:04:59,840 --> 01:05:02,400
Майкл дуже швидко розвивався.

1065
01:05:02,480 --> 01:05:06,560
Ми могли подарувати йому <i>Lego </i>на Різвдо,

1066
01:05:06,640 --> 01:05:11,040
і він міг збирати його годинами,
забувши про їжу, воду чи туалет,

1067
01:05:11,120 --> 01:05:12,440
доки не збере його.

1068
01:05:12,520 --> 01:05:14,040
Він був зосереджений.

1069
01:05:14,120 --> 01:05:16,760
Він любив свої автівки, потяги —

1070
01:05:16,840 --> 01:05:18,520
обожнював машини.

1071
01:05:21,120 --> 01:05:24,840
Коли йому виповнився рік,
я народила Нейтана, його брата.

1072
01:05:25,360 --> 01:05:29,240
Обидва хлопчики були одержимі комп'ютерами
з самого дитинства.

1073
01:05:29,320 --> 01:05:31,200
Ми теж полюбляли комп'ютери

1074
01:05:31,280 --> 01:05:33,960
та у вільний час грали в ігри.

1075
01:05:36,920 --> 01:05:41,720
Він повертався додому з синцями,
наче від сильних ударів.

1076
01:05:41,800 --> 01:05:44,400
Я питала: «Звідки вони в тебе?».
Він не знав.

1077
01:05:44,480 --> 01:05:46,600
У школі над ним не знущалися.

1078
01:05:46,680 --> 01:05:48,920
Вдома теж його ніхто не чіпав.

1079
01:05:49,000 --> 01:05:50,120
Це був симптом.

1080
01:05:51,400 --> 01:05:55,800
МАЙКЛУ ДІАГНОСТУВАЛИ ЛЕЙКЕМІЮ
У ЛИСТОПАДІ 2013 РОКУ

1081
01:05:55,880 --> 01:05:56,960
Йому було дев'ять.

1082
01:05:57,480 --> 01:06:02,000
З того часу минуло важких шість років.

1083
01:06:04,600 --> 01:06:07,760
Моя мама підтримувала мене з першого дня.

1084
01:06:09,000 --> 01:06:11,600
Але потім її власне здоров'я погіршилося,

1085
01:06:11,680 --> 01:06:13,520
і вона пішла з життя

1086
01:06:14,720 --> 01:06:18,000
одразу після дня народження Майкла
у квітні,

1087
01:06:18,640 --> 01:06:20,440
у перший рік лікування.

1088
01:06:20,960 --> 01:06:26,000
Ми втратили нашу найбільшу підтримку,
що так була потрібна Лорі та Майклу.

1089
01:06:26,080 --> 01:06:29,760
Нам потрібно було зібратися
та йти далі.

1090
01:06:43,440 --> 01:06:45,200
Я НАДЕР РАКОВІ ДУПУ

1091
01:06:46,280 --> 01:06:49,440
ПІСЛЯ ТРЬОХ ІЗ ПОЛОВИНОЮ РОКІВ ЛІКУВАННЯ
МАЙКЛ ДОСЯГ РЕМІСІЇ

1092
01:06:49,520 --> 01:06:51,560
Це означало велику перемогу, так?

1093
01:06:51,640 --> 01:06:54,800
Найгірше було позаду. Ми виграли війну.

1094
01:06:54,880 --> 01:06:57,880
Все, здавалося, було під контролем.

1095
01:06:58,840 --> 01:06:59,760
Якийсь час.

1096
01:07:04,520 --> 01:07:06,440
На жаль, стався рецидив,

1097
01:07:06,520 --> 01:07:09,440
Майкл потребував
більш інтенсивного лікування.

1098
01:07:09,520 --> 01:07:12,960
Зрештою, йому знадобилася
трансплантація кісткового мозку,

1099
01:07:13,040 --> 01:07:16,200
під час якої знищується
власна імунна система.

1100
01:07:20,720 --> 01:07:23,120
Він не захоплювався якоюсь однією грою.

1101
01:07:23,200 --> 01:07:27,920
Він міг пограти 20–30 хвилин в одну гру,
а потім перейти до іншої.

1102
01:07:28,000 --> 01:07:31,680
Гадаю, що <i>Elitе</i> була першою грою,

1103
01:07:31,760 --> 01:07:34,400
де він міг проводити більш ніж півгодини.

1104
01:07:38,120 --> 01:07:42,160
<i>Elite Dangerous </i>—
це космічний симулятор нашої Галактики.

1105
01:07:42,240 --> 01:07:45,720
Ти не маєш рятувати світ,
ти маєш виживати в ньому.

1106
01:07:45,800 --> 01:07:48,440
Ти можеш бути героєм, якщо забажаєш.

1107
01:07:48,520 --> 01:07:50,400
Так само як і поганим хлопцем.

1108
01:07:50,480 --> 01:07:52,640
Це багатокористувацька онлайн-гра.

1109
01:07:52,720 --> 01:07:56,160
Можна зібрати свою команду
й разом вирушити за пригодами.

1110
01:07:56,920 --> 01:08:00,760
Протягом останнього року життя Майкла,
ми були…

1111
01:08:00,840 --> 01:08:03,720
Ми обидва були пілотами в <i>Elite.</i>

1112
01:08:03,800 --> 01:08:05,160
Часто…

1113
01:08:06,240 --> 01:08:08,560
Час від часу Нейтан долучався до нас.

1114
01:08:09,160 --> 01:08:11,280
Я зазвичай був «адвокатом диявола» —

1115
01:08:11,360 --> 01:08:14,320
міг протаранити його корабель
чи стріляти в нього,

1116
01:08:14,400 --> 01:08:16,960
коли вони з Метом торгували.

1117
01:08:17,040 --> 01:08:20,400
Ця гра більше про ресурси й торгівлю.
То була тема Майкла.

1118
01:08:20,480 --> 01:08:22,760
Але я любив її, тому що там був Майкл.

1119
01:08:27,800 --> 01:08:31,880
Майкл почав набрякати та гладшати.

1120
01:08:31,960 --> 01:08:33,800
З його легень витікало повітря.

1121
01:08:34,680 --> 01:08:36,840
Воно розтікалося по всьому тілу.

1122
01:08:36,920 --> 01:08:39,440
Було скрізь під шкірою, навколо обличчя,

1123
01:08:39,520 --> 01:08:41,960
йому було досить важко дивитися на екран,

1124
01:08:42,040 --> 01:08:43,920
щоб намагатися грати в ігри.

1125
01:08:45,400 --> 01:08:48,160
Мабуть, саме в цей час

1126
01:08:48,240 --> 01:08:51,160
ми всі змирилися з думкою,

1127
01:08:51,240 --> 01:08:53,520
що він не виживе.

1128
01:08:53,600 --> 01:08:56,480
Я лише опублікував пост у <i>Twitter,</i>

1129
01:08:57,560 --> 01:08:58,960
шукаючи допомоги.

1130
01:08:59,560 --> 01:09:03,040
МОЄ СЕРЦЕ КРАЄТЬСЯ, КОЛИ Я БАЧУ,
ЯК МІЙ ПЛЕМІННИК ДИВИТЬСЯ В ЕКРАН

1131
01:09:03,120 --> 01:09:05,760
Цей пост зворушив мене до глибини душі,

1132
01:09:05,840 --> 01:09:07,560
адже Мет написав:

1133
01:09:07,640 --> 01:09:10,600
«Серце крається,
коли я бачу, як мій племінник

1134
01:09:10,680 --> 01:09:12,320
грає у гру, яку обожнює,

1135
01:09:12,400 --> 01:09:15,240
хоча навряд чи досягне в ній того,
чого прагне».

1136
01:09:15,320 --> 01:09:19,200
Командири —
неймовірні люди з великим серцем.

1137
01:09:19,280 --> 01:09:22,080
Вони всі як один підтримали його,

1138
01:09:22,160 --> 01:09:26,000
мовляв, «Ти тепер теж Командир.
Хай там як, а ти один із нас».

1139
01:09:26,080 --> 01:09:29,400
Його прагнення були такі скромні
через його стан.

1140
01:09:29,480 --> 01:09:30,800
Усе, чого він бажав, —

1141
01:09:30,880 --> 01:09:34,440
це бути успішним
у цьому віртуальному світі.

1142
01:09:34,520 --> 01:09:37,040
Як можна підживити чиюсь пристрасть,

1143
01:09:37,120 --> 01:09:44,040
чийсь захват від гри
та її віртуального світу?

1144
01:09:44,680 --> 01:09:47,120
Як це зробити, якщо людина не може грати?

1145
01:09:47,200 --> 01:09:48,680
Тож ми подумали:

1146
01:09:48,760 --> 01:09:52,760
«Мабуть, було б здорово,
якщо б ми записали аудіокнигу».

1147
01:09:55,400 --> 01:09:59,560
Зак поділився зі мною своєю ідеєю
в суботу.

1148
01:09:59,640 --> 01:10:01,000
Я відповів йому:

1149
01:10:01,080 --> 01:10:06,480
«Спробуймо. Але, будь ласка,
переконайся, щоб усі знали, що…

1150
01:10:08,720 --> 01:10:10,440
нічого може не вийти».

1151
01:10:11,280 --> 01:10:15,360
Ми переглянулися:
«Гаразд, треба поспішати».

1152
01:10:15,440 --> 01:10:17,040
Я зателефонував Джо,

1153
01:10:17,120 --> 01:10:20,320
нашому головному звукоінженеру
з <i>Elite Dangerous.</i>

1154
01:10:20,400 --> 01:10:23,360
Він почав якось несміло. Каже: «Привіт.

1155
01:10:24,640 --> 01:10:25,880
Як справи?»

1156
01:10:25,960 --> 01:10:28,680
Я кажу: «Та добре. Як сам?»

1157
01:10:28,760 --> 01:10:33,920
«У мене тут є одна шалена ідея,
хотів поцікавитися, чи це можливо».

1158
01:10:34,000 --> 01:10:34,840
Джо сказав:

1159
01:10:35,480 --> 01:10:39,760
«Доведеться попрацювати,
але це добра справа. Гадаю, ми впораємося.

1160
01:10:39,840 --> 01:10:42,880
Ідея чудова. Спробуймо».

1161
01:10:44,520 --> 01:10:46,520
Наступний крок — написати цю річ.

1162
01:10:46,600 --> 01:10:49,320
Тож я зв'язався з Дрю.

1163
01:10:49,400 --> 01:10:54,920
«Яка вірогідність,
що ти зможеш написати сценарій аудіокниги

1164
01:10:55,560 --> 01:10:56,640
до ранку?»

1165
01:10:56,720 --> 01:10:59,800
Я кажу: «Наскільки великої аудіокниги?»

1166
01:11:00,320 --> 01:11:01,600
Бо часу було обмаль.

1167
01:11:01,680 --> 01:11:04,160
І він сказав: «Хвилин на 20–30».

1168
01:11:04,240 --> 01:11:07,360
Я поміркував, який це об'єм тексту,

1169
01:11:07,440 --> 01:11:09,960
і сказав: «Це буде десь 5 000 слів».

1170
01:11:10,560 --> 01:11:15,120
«Гаразд, — каже, — гадаю, я впораюся».

1171
01:11:15,200 --> 01:11:18,640
Тож зранку в неділю
я запасаюся кавою і — за клавіатуру.

1172
01:11:18,720 --> 01:11:20,720
Це мій обладунок, мій костюм…

1173
01:11:20,800 --> 01:11:25,320
Сідаючи в авто, я зазирнула в телефон
і побачила повідомлення від Зака.

1174
01:11:25,400 --> 01:11:28,680
Він просив про допомогу,
і я не вагалась ані секунди.

1175
01:11:29,280 --> 01:11:31,560
Особливо коли річ про таке ком'юніті.

1176
01:11:32,080 --> 01:11:34,080
У товариша проблеми? Допоможімо.

1177
01:11:37,760 --> 01:11:40,960
Настав ранок понеділка,
Джо зводив усе до купи.

1178
01:11:41,040 --> 01:11:43,360
Я надіслав повідомлення звукоінженерам:

1179
01:11:43,440 --> 01:11:45,760
«Є хто бажає долучитися?»

1180
01:11:45,840 --> 01:11:49,440
Усі до одного відповіли:
«Так, що треба робити?». Ось так.

1181
01:11:51,000 --> 01:11:52,040
Я казав:

1182
01:11:52,120 --> 01:11:54,280
«Потрібен звук прольоту "Орла",

1183
01:11:54,360 --> 01:11:57,600
звук зіткнення корабля з астероїдом,
звук шлюзу».

1184
01:11:57,680 --> 01:12:01,880
Вони мені усе це надсилали,
а я зводив до купи.

1185
01:12:01,960 --> 01:12:05,560
Часу було обмаль.
Ми не знали, чи встигне він послухати.

1186
01:12:05,640 --> 01:12:07,640
У вівторок увечері

1187
01:12:07,720 --> 01:12:13,120
Зак і Пейдж приїхали до лікарні
з готовим записом.

1188
01:12:13,200 --> 01:12:15,600
Ти — герой цієї історії.

1189
01:12:15,680 --> 01:12:20,120
<i>«Командир Майкл Голіленд</i>
<i>почув у шоломофоні дядьків голос,</i>

1190
01:12:20,200 --> 01:12:23,440
<i>що пробивався крізь тріскіт</i>
<i>від перевантажених двигунів.</i>

1191
01:12:24,440 --> 01:12:26,760
<i>"Що ти з ним зробив, Майкле?"</i>

1192
01:12:26,840 --> 01:12:28,640
<i>"Не збагну, про що ви, дядьку.</i>

1193
01:12:28,720 --> 01:12:32,320
<i>Брудні двигуни? Модулі G5?</i>
<i>Полегшений корпус? Ви про що саме?"</i>

1194
01:12:32,840 --> 01:12:35,560
<i>"Тобі б лишень брата</i>
<i>на крок випередити, так?"»</i>

1195
01:12:35,640 --> 01:12:39,920
Було видно, як він чекав,
коли мова піде про нього.

1196
01:12:40,000 --> 01:12:42,920
І щойно він почув свій голос, він такий:

1197
01:12:43,000 --> 01:12:44,520
«Це ж я!»

1198
01:12:44,600 --> 01:12:47,600
Я дивився, як його пухке личко

1199
01:12:47,680 --> 01:12:50,440
розпливлося в усмішці,
незважаючи на вади.

1200
01:12:50,520 --> 01:12:53,360
Він був живий, це було дивовижно.

1201
01:12:53,440 --> 01:12:55,840
У нього була мета й амбіції.

1202
01:12:55,920 --> 01:12:57,960
Він почувався значущим, сильним.

1203
01:12:58,040 --> 01:13:00,200
Ми всі розуміли, що буде.

1204
01:13:03,320 --> 01:13:06,760
Було дуже сумно, коли ми дізналися,
що його не стало.

1205
01:13:08,320 --> 01:13:09,960
Я рада, що нам вдалося.

1206
01:13:10,480 --> 01:13:13,080
То був його останній день.

1207
01:13:13,160 --> 01:13:14,840
Добре, що він зміг почути це

1208
01:13:15,560 --> 01:13:18,760
менш ніж за 24 години до того,
як його не стало.

1209
01:13:22,400 --> 01:13:25,240
<i>«Але кожен Командир</i>
<i>має проторувати власний шлях,</i>

1210
01:13:25,840 --> 01:13:27,400
<i>знайти власну дорогу.</i>

1211
01:13:28,080 --> 01:13:31,240
<i>Деяким вдається щось змінити навколо себе,</i>

1212
01:13:31,320 --> 01:13:32,880
<i>зробити нелегкий вибір,</i>

1213
01:13:32,960 --> 01:13:35,120
<i>вистояти</i>,<i> коли шанси мізерні,</i>

1214
01:13:35,960 --> 01:13:37,480
<i>а становище відчайдушне.</i>

1215
01:13:38,280 --> 01:13:40,800
<i>Сміливість і мужність,</i>

1216
01:13:40,880 --> 01:13:44,960
<i>непокірність перед лицем</i>
<i>незліченних перешкод —</i>

1217
01:13:45,880 --> 01:13:48,840
<i>ось шлях справжньої Еліти».</i>

1218
01:13:56,280 --> 01:14:00,280
Минулого разу, говорячи про відеоігри,
ви сказали, що граєте в теніс,

1219
01:14:00,360 --> 01:14:06,120
але завжди за Роджера Федерера.
Нічого не змінилося?

1220
01:14:07,840 --> 01:14:10,760
Так. Не знаю, чи це правда,

1221
01:14:10,840 --> 01:14:14,720
але той, хто робив гру,
зробив так, що я завжди в обороні.

1222
01:14:14,800 --> 01:14:16,160
Два метри за лінією.

1223
01:14:17,240 --> 01:14:19,640
Звідти важко завдати переможного удару.

1224
01:14:19,720 --> 01:14:22,600
Я лишень бігаю.
Тож краще обирати іншого гравця.

1225
01:14:26,000 --> 01:14:27,680
Це майже як звичайний спорт.

1226
01:14:27,760 --> 01:14:31,160
Пристрасть, розпач при поразках…

1227
01:14:31,240 --> 01:14:34,960
Візьміть футбол.
Там самі лише угрупування.

1228
01:14:35,040 --> 01:14:37,280
Вболівальники не міняють свої клуби.

1229
01:14:37,360 --> 01:14:41,240
Ворожнеча між містами, підтримка
незважаючи на релігію чи будь-що.

1230
01:14:41,320 --> 01:14:44,200
У кіберспорті все не так.
Це глобальний феномен.

1231
01:14:44,280 --> 01:14:49,080
Тут німці можуть вболівати
за американську команду, бо там є німець.

1232
01:14:49,160 --> 01:14:52,240
Професійні гравці,
що змагаються на великих турнірах,

1233
01:14:52,320 --> 01:14:55,600
можуть заробляти від 5 000 євро на місяць

1234
01:14:55,680 --> 01:14:59,640
до 30 000 євро на місяць —
і це лише їхня зарплатня в команді,

1235
01:14:59,720 --> 01:15:02,600
а ще до того йдуть призові.

1236
01:15:02,680 --> 01:15:08,440
Топові команди можуть отримувати
до чотирьох мільйонів доларів призових

1237
01:15:08,520 --> 01:15:10,440
на п'ятьох гравців і тренера.

1238
01:15:10,520 --> 01:15:14,560
Ці молоді люди, безперечно, дуже заможні.

1239
01:15:15,880 --> 01:15:19,560
ГЕЛЬСІНГБОРГ, ШВЕЦІЯ

1240
01:15:26,840 --> 01:15:29,080
Я почав грати у відеоігри з батьком.

1241
01:15:29,160 --> 01:15:31,560
Ми грали майже кожного дня.

1242
01:15:31,640 --> 01:15:34,000
Також у вільний час тато грав у <i>CS</i>,

1243
01:15:34,080 --> 01:15:36,480
а я сидів у нього на колінах і грався.

1244
01:15:36,560 --> 01:15:40,600
Спочатку я не планував грати професійно.
Я грав, бо це весело.

1245
01:15:40,680 --> 01:15:42,760
Але я грав дедалі краще.

1246
01:15:42,840 --> 01:15:45,560
Я приєднався до першої команди у 15 років.

1247
01:15:45,640 --> 01:15:46,640
Це була <i>x6tence</i>.

1248
01:15:48,280 --> 01:15:51,920
Ми слідкували за ним,
їздили до Швеції подивитися на нього.

1249
01:15:52,000 --> 01:15:53,160
МАРІЯ РОДРІГЕС
X6STENCE

1250
01:15:53,240 --> 01:15:55,760
Виявилося, що в хлопця природний дар.

1251
01:15:55,840 --> 01:15:59,400
Ми  запропонували йому
професійний контракт. Він розплакався.

1252
01:15:59,480 --> 01:16:01,920
Я був у захваті, що такий талант…

1253
01:16:02,000 --> 01:16:03,560
АДРІАН ГОМЕС
X6STENCE

1254
01:16:03,640 --> 01:16:04,880
…гратиме за <i>x6stence</i>.

1255
01:16:05,480 --> 01:16:08,400
Коли він приїхав,
мені довелося воювати з лігами,

1256
01:16:08,480 --> 01:16:11,400
бо вони не дозволяли грати
14-річному хлопцеві,

1257
01:16:11,480 --> 01:16:14,520
навіть зі згоди його батька.

1258
01:16:14,600 --> 01:16:19,400
Ми виграли з ним перший же турнір,
а він у 14 років став кращим гравцем.

1259
01:16:19,480 --> 01:16:20,720
Він почав виділятися.

1260
01:16:20,800 --> 01:16:23,240
Рідко коли 16-річні…

1261
01:16:23,320 --> 01:16:25,160
ЕДУАРДО КАРБОНЕЛЛ
АГЕНЦІЯ GLHF

1262
01:16:25,240 --> 01:16:27,320
…виступають так, як це робив він.

1263
01:16:27,400 --> 01:16:32,480
І він звернув на себе увагу
топових команд з<i> Counter-Strike.</i>

1264
01:16:32,560 --> 01:16:37,240
Коли в тебе кіберспортивна команда,
ти завжди у пошуку талантів.

1265
01:16:38,040 --> 01:16:40,200
Ми деякий час слідкували за ним.

1266
01:16:40,280 --> 01:16:42,800
Він може стати одним із найкращих у світі.

1267
01:16:43,320 --> 01:16:46,640
ESL ONE COLOGNE 2019
ПЕРШИЙ ТУРНІР PLOPSKI У СКЛАДІ NIP

1268
01:16:46,720 --> 01:16:51,920
Щоб люди з'являлися більш-менш нізвідки
і раптом опинялися в топовій команді —

1269
01:16:52,520 --> 01:16:53,640
це щось нечуване,

1270
01:16:53,720 --> 01:16:56,320
і Plopski один із тих, кому це вдалося.

1271
01:16:56,920 --> 01:17:00,480
Залучення Plopski до команди —
це чудова новина для всіх.

1272
01:17:00,560 --> 01:17:04,880
Він молодий талановитий гравець зі Швеції,
який нарешті отримав шанс,

1273
01:17:04,960 --> 01:17:08,240
і, сподіваюся,
ми з GeT_RiGhT допоможемо йому,

1274
01:17:08,320 --> 01:17:10,960
щоб він виріс у першокласного гравця.

1275
01:17:11,040 --> 01:17:12,480
Усе буде чудово.

1276
01:17:12,560 --> 01:17:16,000
Я так пишався,
особливо коли вони вийшли на сцену

1277
01:17:16,080 --> 01:17:18,040
й усі підвелися й почали кричати.

1278
01:17:18,120 --> 01:17:19,400
БАТЬКО PLOPSKI

1279
01:17:19,480 --> 01:17:24,520
У мене сльози на очі навернулися,
бо всі скандували його ім'я.

1280
01:17:24,600 --> 01:17:26,080
Хто міг таке уявити?

1281
01:17:26,160 --> 01:17:27,800
Це щось неймовірне.

1282
01:17:28,560 --> 01:17:29,560
<i>…коли день…</i>

1283
01:17:29,640 --> 01:17:31,600
<i>Plopski вішає хедшот!</i>

1284
01:17:32,520 --> 01:17:34,200
<i>Він знає, що робить!</i>

1285
01:17:34,280 --> 01:17:36,840
<i>Він мав бути там! Геніально!</i>

1286
01:17:36,920 --> 01:17:41,080
Він насправді чудовий гравець.
Це був його перший турнір на сцені,

1287
01:17:41,160 --> 01:17:42,960
і він дуже добре впорався.

1288
01:17:43,040 --> 01:17:46,920
Це було захопливе видовище
завдяки стратегії.

1289
01:17:47,000 --> 01:17:48,800
Я був уражений.

1290
01:17:48,880 --> 01:17:51,080
Коли ти дуже вправний гравець

1291
01:17:51,160 --> 01:17:53,960
і отримуєш такий шанс, як контракт із NIP,

1292
01:17:54,560 --> 01:17:57,240
то маєш зосередитися на іншому,
запитати себе:

1293
01:17:57,320 --> 01:18:00,640
«Як не змарнувати усе,

1294
01:18:00,720 --> 01:18:03,320
підхопивши зіркову хворобу?

1295
01:18:03,400 --> 01:18:05,280
Як не втратити ґрунт під ногами

1296
01:18:05,360 --> 01:18:08,240
і концентрацію не лише на кілька місяців?

1297
01:18:08,320 --> 01:18:11,840
Якою буде моя кар'єра за рік, два чи три?»

1298
01:18:19,480 --> 01:18:23,280
<i>Це предмет відкритої дискусії —</i>
<i>чи є кіберспорт реальним спортом.</i>

1299
01:18:23,360 --> 01:18:26,360
<i>І порівняння</i>
<i>з іншими видами спорту неминучі.</i>

1300
01:18:27,520 --> 01:18:29,840
<i>У Німецькому університеті спорту</i>

1301
01:18:29,920 --> 01:18:33,960
<i>ведеться дослідження навичок</i>
<i>і реакцій на стрес,</i>

1302
01:18:34,040 --> 01:18:35,760
<i>притаманних кіберспортсменам.</i>

1303
01:18:35,840 --> 01:18:37,080
ПРОФ. ІНГО ФРОБЕЗЕ

1304
01:18:37,160 --> 01:18:39,800
Кіберспортсмени орудують руками
й пальцями.

1305
01:18:39,880 --> 01:18:45,680
Гравці здійснюють до 400 дрібних
і ледь помітних рухів на хвилину.

1306
01:18:45,760 --> 01:18:47,920
Ми досліджуємо дрібну моторику,

1307
01:18:48,000 --> 01:18:51,840
таку як зорово-моторна координація,
швидкість роботи зап'ястя

1308
01:18:51,920 --> 01:18:53,440
та точність рухів кисті.

1309
01:18:54,360 --> 01:18:58,600
Для дослідження сприйняття й уваги,
ми застосовуємо <i>NeuroTracker.</i>

1310
01:18:58,680 --> 01:19:01,280
Головний акцент робиться на сприйнятті

1311
01:19:01,360 --> 01:19:04,280
й селективній увазі
у тривимірному просторі,

1312
01:19:04,360 --> 01:19:06,720
а також основних функціях мозку,

1313
01:19:06,800 --> 01:19:11,480
таких як короткочасна пам'ять
та здатність швидко обробляти інформацію.

1314
01:19:11,560 --> 01:19:15,160
Оскільки кіберспортивні змагання
можуть тривати кілька днів,

1315
01:19:15,240 --> 01:19:19,800
підвищена витривалість
також допомагає мозку залишатися у формі.

1316
01:19:19,880 --> 01:19:22,440
Ми прагнемо дослідити й проаналізувати

1317
01:19:22,520 --> 01:19:26,840
оптимальні рівні здатностей
та опору стресу для кіберспортсменів,

1318
01:19:26,920 --> 01:19:29,800
щоб розробити теоретичну базу
для тренувань.

1319
01:19:30,800 --> 01:19:34,880
ВІДДІЛЕННЯ НЕВРОЛОГІЇ
КЛІНІКА «РУБЕР ІНТЕРНАЦІОНАЛЬ»

1320
01:19:38,440 --> 01:19:41,440
Ми взяли двох осіб
однакового віку й статі.

1321
01:19:41,520 --> 01:19:43,440
Єдина відмінність між ними —

1322
01:19:43,520 --> 01:19:47,040
одна з них була
професійною кіберспортсменкою,

1323
01:19:47,120 --> 01:19:49,280
а інша — звичайним геймером.

1324
01:19:49,360 --> 01:19:54,320
Упродовж МРТ вони дивилися
ігрові відеороліки.

1325
01:19:55,160 --> 01:19:56,840
Мені показували відеороліки.

1326
01:19:56,920 --> 01:20:02,840
Коли я дивилася їх, то думала,
що б я сама зробила в той чи інший момент.

1327
01:20:03,600 --> 01:20:06,920
Я намагалася збагнути,
що відбувається у грі,

1328
01:20:07,000 --> 01:20:11,240
і не знала, на що звертати увагу.

1329
01:20:11,320 --> 01:20:15,160
Я бачила оточення,
як вони рухалися, що відбувалося.

1330
01:20:15,240 --> 01:20:16,360
Я навіть злякалася.

1331
01:20:19,000 --> 01:20:22,080
Певні відмінності у мозковій активності

1332
01:20:22,160 --> 01:20:25,120
чітко відстежуються в залежності від того,

1333
01:20:25,200 --> 01:20:28,400
чи відповідна особа є професіоналом,
чи аматором.

1334
01:20:28,480 --> 01:20:30,760
Д-Р ХУАН АЛЬВАРЕС-ЛІНЕРА
ГОЛОВНИЙ НЕВРОЛОГ

1335
01:20:30,840 --> 01:20:34,720
Активність мозку аматора набагато більша.

1336
01:20:34,800 --> 01:20:38,120
Якщо подивитися,
які зони мозку активуються,

1337
01:20:38,200 --> 01:20:43,480
то слухові зони активуються в експерта,
але не в аматора.

1338
01:20:43,560 --> 01:20:49,120
Моторні зони, що контролюють руки,
дуже активні в експерта.

1339
01:20:49,200 --> 01:20:54,280
Хоча вона й не рухається,
вона знає, що мають робити її руки.

1340
01:20:54,360 --> 01:20:57,160
І навіть коли вона просто дивиться гру,

1341
01:20:57,240 --> 01:21:00,840
її мозок аналізує, що мають робити руки.

1342
01:21:06,920 --> 01:21:09,240
Кіберспорт — це спорт, ігри — це ігри.

1343
01:21:09,320 --> 01:21:12,800
Можна сидіти й грати в ігри цілий день —

1344
01:21:12,880 --> 01:21:14,880
і це не буде кіберспортом.

1345
01:21:14,960 --> 01:21:17,480
Кіберспорт — це змагання в середовищі,

1346
01:21:17,560 --> 01:21:20,960
яке структуроване, де є правила,
де є конкуренція.

1347
01:21:21,480 --> 01:21:24,080
Зараз поволі з'являється
покоління гравців,

1348
01:21:24,160 --> 01:21:28,520
які кажуть собі:
«Я хочу бути кіберспортсменом».

1349
01:21:28,600 --> 01:21:32,640
Якщо ви в 12 років скажете батькам:
«Я хочу бути футболістом», —

1350
01:21:32,720 --> 01:21:34,120
вони, певно, подумають:

1351
01:21:34,760 --> 01:21:39,280
«Навряд чи це станеться,
але ми підтримаємо тебе, купимо бутси,

1352
01:21:39,360 --> 01:21:41,160
возитимемо тебе на тренування,

1353
01:21:41,240 --> 01:21:44,520
бо знаємо, що це піде тобі на користь».

1354
01:21:44,600 --> 01:21:48,280
Ти маєш встановити собі ліміт часу —
чи то рік, чи півтора —

1355
01:21:48,360 --> 01:21:51,560
коли ти викладатимешся на 110%.

1356
01:21:51,640 --> 01:21:55,720
А тоді за рік чи півтора тверезо
й об'єктивно оцінити, чого досяг.

1357
01:21:55,800 --> 01:21:59,320
Чи ти став краще?
Чи є в тебе команда, чи ти змагаєшся?

1358
01:21:59,400 --> 01:22:01,480
Чи ти просуваєшся, хоча б повільно?

1359
01:22:01,560 --> 01:22:04,000
Треба реалістично оцінити результати.

1360
01:22:04,080 --> 01:22:06,360
Якщо ні — можливо, це не твоє.

1361
01:22:06,880 --> 01:22:09,760
Треба бути впевненим у своїх можливостях,

1362
01:22:09,840 --> 01:22:12,840
але й бути реалістом, не обманювати себе.

1363
01:22:12,920 --> 01:22:14,720
У вас має бути прикритий тил.

1364
01:22:14,800 --> 01:22:18,160
Я не пішов з роботи,
поки не отримав гарантії зарплатні.

1365
01:22:18,840 --> 01:22:23,160
У мене був план Б,
і я досі можу піти вчитися, якщо забажаю.

1366
01:22:23,240 --> 01:22:28,760
Сподіваюся, я виховаю дітей розумними,
щоб вони розуміли, що потрібен план Б.

1367
01:22:28,840 --> 01:22:31,920
Не спрацював план А — не біда. Є план Б.

1368
01:22:32,560 --> 01:22:36,240
Кіберспорт може відчиняти двері
до численних можливостей.

1369
01:22:36,320 --> 01:22:39,760
Так само, як колишній футболіст
може стати фізіотерапевтом,

1370
01:22:39,840 --> 01:22:42,720
менеджером, тренером,

1371
01:22:43,680 --> 01:22:46,040
телевізійним експертом, коментатором.

1372
01:22:46,120 --> 01:22:48,600
Багатьом варто задуматися,

1373
01:22:48,680 --> 01:22:52,240
чи не бажають вони застосувати
свої вміння у цій сфері.

1374
01:22:52,320 --> 01:22:55,680
Існують кіберспортивні юристи,
продавці, тренери —

1375
01:22:55,760 --> 01:22:59,000
є купа традиційних професій,

1376
01:22:59,080 --> 01:23:02,440
до яких можна додати «кіберспортивний»
і зробити кар'єру.

1377
01:23:02,520 --> 01:23:08,000
Є реальні спортсмени, реальні бізнесмени,
які інвестують у цю сферу,

1378
01:23:08,080 --> 01:23:09,400
бачать у ній майбутнє.

1379
01:23:19,320 --> 01:23:22,320
<i>Індустрія відеоігор зростає</i>
<i>по всьому світу,</i>

1380
01:23:22,400 --> 01:23:25,600
<i>і лідером цього росту вже якийсь час</i>
<i>є Південна Корея,</i>

1381
01:23:25,680 --> 01:23:29,360
<i>де змагальні види відеоігор —</i>
<i>серйозна індустрія.</i>

1382
01:23:29,440 --> 01:23:32,640
Відеоігри, зокрема в Кореї,

1383
01:23:32,720 --> 01:23:36,360
є невід'ємною частиною поп-культури.

1384
01:23:36,440 --> 01:23:38,440
У самісінькому центрі Сеула,

1385
01:23:38,520 --> 01:23:41,080
біля центрального залізничного вокзалу,

1386
01:23:41,160 --> 01:23:43,800
у нас є арена під назвою <i>LOL Park,</i>

1387
01:23:43,880 --> 01:23:46,600
де відбуваються всі матчі корейської ліги.

1388
01:23:47,840 --> 01:23:52,280
Змагальний рівень у Південній Кореї
загалом дуже високий.

1389
01:23:52,360 --> 01:23:56,160
Діти починають змагатися ще в дитсадку.

1390
01:23:56,240 --> 01:24:00,600
Тож люди тут звикли
до конкурентного середовища й змагань.

1391
01:24:00,680 --> 01:24:03,920
Тому коли гравці приймають рішення
йти в кіберспорт,

1392
01:24:04,000 --> 01:24:07,680
вони психологічно націлені на перемогу.

1393
01:24:07,760 --> 01:24:14,000
Гра була моїм хобі,
але я став досить управним гравцем.

1394
01:24:14,080 --> 01:24:17,560
Тож я замислився
над кіберспортивною кар'єрою.

1395
01:24:17,640 --> 01:24:21,200
Мені постійно казали,
щоб я знайшов професійну команду.

1396
01:24:21,280 --> 01:24:23,680
СОН «ХЕТА» СЕН ХО
ПРО-ГЕЙМЕР/COUNTER-STRIKE

1397
01:24:23,760 --> 01:24:28,000
Зараз, з дозволу моїх батьків,

1398
01:24:28,720 --> 01:24:30,240
я граю за команду <i>MVP</i>.

1399
01:24:31,680 --> 01:24:35,240
У Кореї все добре.
У них є професійна ліга.

1400
01:24:35,320 --> 01:24:38,800
Професійні гравці
отримують пристойні гроші.

1401
01:24:38,880 --> 01:24:42,240
Середня по ринку зарплатня
гравця <i>League of Legends</i>

1402
01:24:42,320 --> 01:24:45,240
у Південній Кореї — 150 тисяч.

1403
01:24:45,760 --> 01:24:51,600
Кожна компанія намагається
створити продукт,

1404
01:24:51,680 --> 01:24:54,920
який охоплював би аудиторію
по всьому світу.

1405
01:24:55,000 --> 01:24:56,600
ПОЛ КІМ
ВІДДІЛ КІБЕРСПОРТУ/PUBG

1406
01:25:01,920 --> 01:25:05,280
<i>Відеоігри також мають вплив</i>
<i>на поп-культуру,</i>

1407
01:25:05,360 --> 01:25:08,040
<i>особливо в тому,</i>
<i>що стосується моди й косплею.</i>

1408
01:25:08,120 --> 01:25:12,120
<i>Косплей — це вид перфомансу,</i>
<i>де учасники вдягаються в костюми,</i>

1409
01:25:12,200 --> 01:25:17,520
<i>щоб стати схожими на героїв мультфільмів,</i>
<i>манги та, віднедавна, відеоігор.</i>

1410
01:25:21,600 --> 01:25:25,600
Я в дитинстві дивилася аніме.

1411
01:25:25,680 --> 01:25:30,520
Мені подобалися їхні звичаї
та їхні костюми.

1412
01:25:30,600 --> 01:25:34,200
Тож я шукала щось подібне
й почала займатися косплеєм.

1413
01:25:34,280 --> 01:25:35,720
ЛІ НА ЮН «LNE»
КОСПЛЕЙ-МОДЕЛЬ

1414
01:25:36,480 --> 01:25:39,280
Я захоплювався відеоіграми
й косплеєм усе життя.

1415
01:25:40,320 --> 01:25:41,480
Тоді я збагнув,

1416
01:25:42,720 --> 01:25:45,760
що на косплеї можна заробляти гроші.

1417
01:25:46,760 --> 01:25:51,040
Тож я заснував компанію,

1418
01:25:51,120 --> 01:25:54,240
займаюся тепер косплейним бізнесом.

1419
01:25:54,320 --> 01:25:55,720
К'ЮН МІН КОН
ДИРЕКТОР/COSIS

1420
01:26:01,600 --> 01:26:05,040
<i>Останніми роками</i>
<i>кіберспорт розвивається дуже швидко.</i>

1421
01:26:05,960 --> 01:26:10,640
<i>Аудиторії ростуть, а за місця</i>
<i>на п'єдесталі в більшості турнірів</i>

1422
01:26:10,720 --> 01:26:14,200
<i>змагаються команди з Азії, Європи та США.</i>

1423
01:26:14,760 --> 01:26:17,600
<i>Але інші регіони світу</i>
<i>вже наздоганяють лідерів.</i>

1424
01:26:19,120 --> 01:26:21,800
БУЕНОС-АЙРЕС, АРГЕНТИНА

1425
01:26:21,880 --> 01:26:27,760
Херонімо почав грати у відеоігри,
коли був ще зовсім малий.

1426
01:26:28,320 --> 01:26:29,960
У клубі «Пінгвін».

1427
01:26:30,040 --> 01:26:35,200
І відтоді не припиняв:
одна гра, потім інша.

1428
01:26:36,000 --> 01:26:40,120
Як батько, усе, що я бачив, —
це дитина за комп'ютером.

1429
01:26:40,200 --> 01:26:41,760
Я мало що про це знав.

1430
01:26:41,840 --> 01:26:44,880
Згодом усе стало складніше.

1431
01:26:44,960 --> 01:26:48,560
Спочатку він був веселий і слухняний,
бо йому було десять.

1432
01:26:48,640 --> 01:26:51,120
Можна наказати, щоб робив домашнє завдання

1433
01:26:51,200 --> 01:26:53,120
або вимикав гру й ішов спати.

1434
01:26:53,200 --> 01:26:58,280
Але у 14 років починається:
«Добре, я ляжу, але трошки пізніше».

1435
01:26:58,360 --> 01:27:00,560
І вже їм не покеруєш.

1436
01:27:01,160 --> 01:27:05,120
А коли йому 15–16, він каже:
«Так, уже лягаю».

1437
01:27:05,920 --> 01:27:08,120
А тоді просто уникає тебе й не спить.

1438
01:27:08,680 --> 01:27:11,280
Потім починаються конфлікти в школі.

1439
01:27:12,320 --> 01:27:16,160
Конфлікти з директором, із вчителями.

1440
01:27:16,240 --> 01:27:20,760
Вони телефонують нам,
бо він увесь ранок спить у школі.

1441
01:27:20,840 --> 01:27:21,880
«Як це — спить?»

1442
01:27:22,680 --> 01:27:27,360
Згодом це перетворюється на,
можна сказати, одержимість.

1443
01:27:27,880 --> 01:27:32,680
По дванадцять годин на добу,
низькі оцінки в школі й усе таке інше.

1444
01:27:33,240 --> 01:27:36,280
Багато чого було. Нам довелося…

1445
01:27:36,360 --> 01:27:40,160
Ми відрізали інтернет,
викидали модем у вікно.

1446
01:27:40,240 --> 01:27:44,880
Він перерізав кабель модема
або ховав шнур живлення від комп'ютера.

1447
01:27:44,960 --> 01:27:47,600
Я проводив, у 12 років,

1448
01:27:48,160 --> 01:27:51,360
по дев'ять годин в інтернет-кафе,
бо не мав модема.

1449
01:27:51,440 --> 01:27:55,480
Потім він почав ламати клавіатури.

1450
01:27:55,560 --> 01:28:00,520
Так він зганяв злість,
гнів через невдачі у грі.

1451
01:28:02,440 --> 01:28:06,400
Я багато сварився із матір'ю.
Я хотів цим заробляти,

1452
01:28:06,480 --> 01:28:11,600
а вона хотіла, щоб я навчався,
вступив до університету.

1453
01:28:11,680 --> 01:28:15,640
Ми були трохи збентежені,
казали один одному:

1454
01:28:15,720 --> 01:28:17,160
«З ним щось не так».

1455
01:28:17,240 --> 01:28:21,480
Коли він ламав клавіатури,
а я діставав йому нові,

1456
01:28:21,560 --> 01:28:23,920
Лус казала мені: «Не купуй йому нову!

1457
01:28:24,000 --> 01:28:27,320
Ти весь час вирішуєш його проблеми!»
І таке інше.

1458
01:28:27,400 --> 01:28:33,440
Його мати не знала, що робити,
і попросила мене взяти його під крило.

1459
01:28:38,840 --> 01:28:42,520
Коли 30 років тому я сказав батькам,
що хочу вивчати рекламу,

1460
01:28:42,600 --> 01:28:46,640
вони сказали:
«Чому не архітектуру чи медицину?»

1461
01:28:47,240 --> 01:28:49,720
Згадавши це, я подумав:

1462
01:28:50,400 --> 01:28:52,880
«Може, у цьому щось є?

1463
01:28:52,960 --> 01:28:54,440
Щось, чого я не розумію?»

1464
01:28:55,000 --> 01:28:59,240
Тож коли Херо сказав:
«Ось як усе працює, тут є ліги,

1465
01:28:59,320 --> 01:29:01,240
можна заробляти,

1466
01:29:01,320 --> 01:29:04,040
дивись,
скільки людей на мене підписані», —

1467
01:29:04,120 --> 01:29:06,520
я почав його підтримувати.

1468
01:29:06,600 --> 01:29:10,800
Не кажучи йому, я почав віддавати перевагу
його тренуванням, а не школі.

1469
01:29:12,200 --> 01:29:15,240
Для батьків це важке рішення.

1470
01:29:15,320 --> 01:29:18,120
Коли я в усьому розібрався,

1471
01:29:18,200 --> 01:29:22,640
то побачив, що це як футбольний клуб.

1472
01:29:25,040 --> 01:29:27,600
Він завжди дуже мене підтримував.

1473
01:29:27,680 --> 01:29:32,080
Я вважав, що не заслуговую
на такого батька, бо він мене підтримував,

1474
01:29:32,160 --> 01:29:33,840
а я не міг віддячити.

1475
01:29:33,920 --> 01:29:40,120
Херо каже, його матері було важко,
але коли вона врешті-решт усе зрозуміла,

1476
01:29:40,200 --> 01:29:43,040
то стала однією
з найголовніших його прихильниць.

1477
01:29:43,120 --> 01:29:48,560
І коли бачиш, що людина змінилася,
вітає тебе — ніби камінь з душі звалився.

1478
01:29:50,920 --> 01:29:54,840
ХЕРОНІМО ПЕРЕЇХАВ ДО ЄВРОПИ,
ЩОБ ПРОГРЕСУВАТИ В КІБЕРСПОРТІ

1479
01:29:54,920 --> 01:29:57,440
Й ПРАЦЮВАТИ АВТОРОМ КОНТЕНТУ

1480
01:29:57,520 --> 01:30:02,000
Можливість створювати контент
і поширювати його —

1481
01:30:02,080 --> 01:30:05,240
її дають цифрові медіа
і не дають традиційні,

1482
01:30:05,320 --> 01:30:09,760
і багатьом традиційним спортивним клубам
вона недоступна.

1483
01:30:09,840 --> 01:30:12,440
Мій конкурент не футбол, а Netflix. Чому?

1484
01:30:12,520 --> 01:30:15,040
Бо фанам постійно потрібен контент.

1485
01:30:15,120 --> 01:30:18,360
Якщо я постачатиму їм контент 24/7
завдяки моїй команді…

1486
01:30:18,440 --> 01:30:20,000
АНТОНІО КАТЕНА
КОМАНДА HERETICS

1487
01:30:20,080 --> 01:30:21,480
…моїм контент-мейкерам,

1488
01:30:21,560 --> 01:30:23,920
моїм гравцям, самому клубу,

1489
01:30:24,000 --> 01:30:27,080
ці фани залишатимуться зі мною безумовно.

1490
01:30:27,160 --> 01:30:30,440
Відносини з гравцями — як у футболі.

1491
01:30:30,520 --> 01:30:35,520
Вони спортсмени
із контрактами й зарплатнею,

1492
01:30:35,600 --> 01:30:37,240
але в цифровому середовищі

1493
01:30:37,320 --> 01:30:42,760
вони мають слідкувати за своїм іміджем
набагато пильніше, ніж футболісти.

1494
01:30:42,840 --> 01:30:46,960
Треба бути не тільки гравцем,
але й контент-мейкером.

1495
01:30:47,760 --> 01:30:50,640
Професійному гравцю
недостатньо лише добре грати.

1496
01:30:50,720 --> 01:30:54,000
Це для команди.
А от аудиторію треба розважати.

1497
01:30:54,080 --> 01:30:55,440
Це вже наша справа.

1498
01:30:55,520 --> 01:30:59,240
Ми, ютубери, розважаємо людей,
але граємо не на тому рівні.

1499
01:30:59,320 --> 01:31:01,440
Я і в YouTube, і в кіберспорті.

1500
01:31:01,520 --> 01:31:04,960
Я мав голос, і я усвідомив,
що можу використати його.

1501
01:31:05,040 --> 01:31:08,720
Мій голос, мою YouTube-аудиторію,
і прийти з ними в кіберспорт.

1502
01:31:08,800 --> 01:31:11,760
Я починав у YouTube
зі своїми однокласниками

1503
01:31:11,840 --> 01:31:16,400
і таким чином зацікавився
світом інтернету, світом кіберспорту.

1504
01:31:16,480 --> 01:31:18,000
ІБАЙ ЛЬЯНОС
АВТОР КОНТЕНТУ

1505
01:31:18,080 --> 01:31:19,840
Тоді він так не звався.

1506
01:31:19,920 --> 01:31:22,760
Я почав стрімити, і вони обрали нас.

1507
01:31:24,000 --> 01:31:27,960
Здебільшого я займаюся тим,
що балакаю про відеоігри, іноді аніме.

1508
01:31:28,040 --> 01:31:32,680
Я складаю добірки «топ-10» про ігри,
а щоб були цікавими, додаю в них скетчі.

1509
01:31:34,800 --> 01:31:39,680
Моя YouTube-кар'єра
склалася досить дивним чином.

1510
01:31:39,760 --> 01:31:42,800
Цьому не можна навчитися чи,
по суті, обрати.

1511
01:31:42,880 --> 01:31:46,560
Я стала відомою завдяки наполегливості,
яка дуже важлива.

1512
01:31:46,640 --> 01:31:48,600
Людей цікавив мій контент.

1513
01:31:48,680 --> 01:31:53,400
Коли виходила нова гра,
я її купувала й знімала, як граю в неї,

1514
01:31:53,480 --> 01:31:55,520
щоб інші теж могли насолодитися.

1515
01:31:56,640 --> 01:31:59,160
Я сидів удома, грав, дивився ютуберів.

1516
01:31:59,840 --> 01:32:02,920
І одного дня подумав:
«Чому не я? Я граю цілий день».

1517
01:32:03,000 --> 01:32:04,480
АРІЦ АСЕВЕДО
АВТОР КОНТЕНТУ

1518
01:32:04,560 --> 01:32:05,880
Чому б це не показати?

1519
01:32:05,960 --> 01:32:09,280
Бо багато хто мені казав, що,
незважаючи на мої труднощі,

1520
01:32:09,360 --> 01:32:13,120
я граю краще за тих, у кого немає вад.

1521
01:32:13,200 --> 01:32:16,560
Я зробив відео на каналі,
бо люди цікавилися, як я граю.

1522
01:32:17,240 --> 01:32:20,000
І мій канал почав набирати популярності.

1523
01:32:20,080 --> 01:32:24,080
Мої батьки були спантеличені й спитали:
«Навіщо тобі це?»

1524
01:32:24,160 --> 01:32:28,400
Я відповів: «Не знаю, тато.
Це весело. Мені це подобається.

1525
01:32:28,480 --> 01:32:32,720
Тобі подобається поратися в саду,
а мені — грати в ігри й записувати це».

1526
01:32:33,880 --> 01:32:38,160
Найбільші зірки —
не актори і не хтось зі ЗМІ.

1527
01:32:38,240 --> 01:32:40,680
Це просто люди в мережі.

1528
01:32:40,760 --> 01:32:43,400
Дивишся на деяких ютуберів
чи інстаграмерів —

1529
01:32:43,480 --> 01:32:47,400
вони мають більший вплив
за деяких найкрутіших акторів у світі.

1530
01:32:47,480 --> 01:32:50,800
Дехто з нас, маючи голос,
формує колективну уяву.

1531
01:32:50,880 --> 01:32:52,720
ҐІЛЬЄРМО РОДРІГЕС «ARKANO»
РЕПЕР

1532
01:32:52,800 --> 01:32:56,640
І дітям, що слухають нас,
не потрібні вчителі.

1533
01:32:56,720 --> 01:32:59,400
Їм не потрібно казати,
що добре, а що погано.

1534
01:32:59,480 --> 01:33:02,560
Але я вважаю, якщо ми транслюємо цінності,

1535
01:33:02,640 --> 01:33:06,720
якесь розуміння буття, соціального життя,

1536
01:33:06,800 --> 01:33:09,640
то ми допомагаємо формувати
майбутнє суспільство.

1537
01:33:10,240 --> 01:33:13,040
<i>Технології й надалі</i>
<i>змінюватимуть наш світ,</i>

1538
01:33:13,120 --> 01:33:15,080
<i>підвищуватимуть якість життя,</i>

1539
01:33:15,600 --> 01:33:18,120
<i>але й ставитимуть перед нами нові виклики.</i>

1540
01:33:18,800 --> 01:33:22,280
<i>Ми переживаємо досі небачену революцію,</i>

1541
01:33:22,360 --> 01:33:27,240
<i>у якій комунікації та мережеві ресурси</i>
<i>не лише дозволяють нам грати по-новому,</i>

1542
01:33:27,800 --> 01:33:30,360
<i>але й трансформують те, як ми грали досі.</i>

1543
01:33:32,680 --> 01:33:36,320
Технології VR та AR дозволяють
взаємодіяти зі світом природно.

1544
01:33:36,400 --> 01:33:39,960
Немає ніяких приставок,
дисплеїв, гаджетів.

1545
01:33:40,040 --> 01:33:43,880
Усе перед вами, усе прозоро.
Ви навіть думати про це не будете.

1546
01:33:46,400 --> 01:33:50,880
Ми використовуємо можливість комп'ютера
розуміти світ навколо нас.

1547
01:33:50,960 --> 01:33:56,120
Є певний поріг щодо передачі даних,
але 5G його долає.

1548
01:33:56,720 --> 01:33:59,360
У реальному часі нам будуть доступні VR,

1549
01:33:59,440 --> 01:34:03,200
доповнена реальність, HD-ігри,

1550
01:34:03,280 --> 01:34:09,240
які зламають усі бар'єри
й дозволять дітям з усього світу дружити

1551
01:34:09,320 --> 01:34:12,480
завдяки віртуальним світам,
де вони житимуть.

1552
01:34:12,560 --> 01:34:14,640
Історія вершиться в нас на очах,

1553
01:34:14,720 --> 01:34:16,320
але водночас і зникає.

1554
01:34:16,400 --> 01:34:21,120
Ми ледь встигли звикнути до чогось,
задокументувати — а його вже нема.

1555
01:34:21,640 --> 01:34:25,480
Що буде в майбутньому?
Чи залишать вони по собі слід?

1556
01:34:25,560 --> 01:34:28,520
Чи це і є культура? Культура ефемерного.

1557
01:34:32,920 --> 01:34:36,040
Вони зараз єднають нас, як ніколи раніше.

1558
01:34:36,120 --> 01:34:38,360
Наш світ — дуже вороже середовище,

1559
01:34:38,440 --> 01:34:41,280
якому бракує єдності, віри в людей.

1560
01:34:41,360 --> 01:34:44,240
У цих іграх
усе це відсувається на другий план.

1561
01:34:44,320 --> 01:34:47,440
Це природно —
сприймати нове зі скепсисом чи острахом.

1562
01:34:47,520 --> 01:34:49,120
Індустрія має долучитися,

1563
01:34:49,200 --> 01:34:52,680
але нам потрібна підтримка
урядів і батьків.

1564
01:34:52,760 --> 01:34:56,400
Дуже просто звинувачувати в усьому ігри.

1565
01:34:56,480 --> 01:34:59,720
Треба зрозуміти,
що ми відповідаємо за наших дітей.

1566
01:34:59,800 --> 01:35:01,080
Цього не уникнути.

1567
01:35:01,680 --> 01:35:04,880
Підсумовуючи,
якщо ви турбуєтеся про своїх дітей,

1568
01:35:04,960 --> 01:35:08,760
просто приділяйте увагу їх інтересам,
розмовляйте з ними.

1569
01:35:08,840 --> 01:35:13,560
Вони будуть раді,
якщо ви послухаєте про те, що їх захоплює.

1570
01:35:13,640 --> 01:35:14,800
А тоді судитимете.

1571
01:35:14,880 --> 01:35:17,960
У суспільства завжди проблеми
з новими сферами життя.

1572
01:35:18,040 --> 01:35:19,320
Може, час навчитися?

1573
01:35:20,440 --> 01:35:22,240
Коли ти геймер, ти граєш…

1574
01:35:22,960 --> 01:35:26,480
«Нащо це тобі? Вийди надвір. Почни жити».

1575
01:35:27,040 --> 01:35:28,480
Але ти вже живеш.

1576
01:35:37,920 --> 01:35:42,120
РЕЖИСЕР І ВСЯ ЗНІМАЛЬНА ГРУПА

1577
01:35:42,200 --> 01:35:46,200
ПРИСВЯЧУЮТЬ ЦЕЙ ФІЛЬМ ПАМ'ЯТІ
МАЙКЛА ГОЛІЛЕНДА ТА АСЬЄРА ЛЕАЛЯ

1578
01:35:46,280 --> 01:35:48,320
БО ВИ НЕ ПРИПИНИЛИ ГРАТИ…

1579
01:37:32,920 --> 01:37:37,920
Переклад субтитрів: Наталія Кисельова



