1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,208 --> 00:00:17,000
<i>Selamat datang ke perlumbaan hari ini.</i>

4
00:00:17,083 --> 00:00:19,541
<i>Litar kali ini sepanjang 4.5 kilometer</i>

5
00:00:20,750 --> 00:00:23,208
<i>dengan jumlah pusingan sebanyak 12 kali.</i>

6
00:00:24,125 --> 00:00:27,541
<i>Semua pelumba berpeluang untuk menang,</i>

7
00:00:28,333 --> 00:00:30,750
<i>tapi jika tiada masalah berlaku,</i>

8
00:00:30,833 --> 00:00:34,416
<i>pastikan anda perhatikan
pelumba di kereta bernombor tujuh.</i>

9
00:00:34,500 --> 00:00:36,708
<i>Mari saksikan jika dia berjaya
memenangi kejuaraan ini</i>

10
00:00:36,791 --> 00:00:39,041
<i>selepas musim yang panjang dan sukar.</i>

11
00:01:01,958 --> 00:01:04,250
LITAR ANTARABANGSA CHANG

12
00:01:23,000 --> 00:01:24,666
LITAR ANTARABANGSA CHANG

13
00:01:32,666 --> 00:01:35,083
Kini di pusingan terakhir.

14
00:01:43,166 --> 00:01:45,375
Kereta nombor lapan muncul dari selekoh.

15
00:01:45,458 --> 00:01:47,416
Bolehkah kereta nombor tiga menghalangnya?

16
00:01:47,500 --> 00:01:50,458
Perlumbaan yang cukup sengit.

17
00:02:12,250 --> 00:02:15,375
Tengoklah! Kereta nombor tiga
terlepas belokan itu.

18
00:02:15,458 --> 00:02:18,333
Kereta nombor tujuh memintasnya
dari sisi kanan

19
00:02:18,416 --> 00:02:20,791
dalam perlumbaan 50 meter terakhir.

20
00:02:25,333 --> 00:02:26,791
Bendera dah dikibarkan.

21
00:02:26,875 --> 00:02:28,916
Hebatnya! Mengagumkan!

22
00:02:29,000 --> 00:02:32,750
Pemenangnya, Got Kiattipoom!

23
00:02:32,833 --> 00:02:37,791
Inilah juara Thailand Super Turbo 2020.

24
00:02:48,291 --> 00:02:51,000
Ada apa-apa ucapan
buat pendukung kejayaan awak hari ini?

25
00:02:51,083 --> 00:02:53,375
Pertama sekali, terima kasih
kepada pasukan saya.

26
00:02:53,458 --> 00:02:54,666
Merekalah wira sebenar.

27
00:02:54,750 --> 00:02:57,625
Sudah tentu, saya ingin ucapkan
terima kasih kepada…

28
00:02:58,375 --> 00:03:00,041
ibu bapa saya,

29
00:03:00,125 --> 00:03:05,208
kerana sentiasa menyokong
dan lakukan segalanya untuk saya.

30
00:03:05,291 --> 00:03:06,916
Mereka ada di sinikah?

31
00:03:10,750 --> 00:03:12,458
Ibu bapa saya…

32
00:03:12,958 --> 00:03:15,958
Mereka perhatikan saya dari syurga.

33
00:03:17,125 --> 00:03:18,583
Baiklah. Terima kasih.

34
00:03:33,708 --> 00:03:34,916
Hei.

35
00:03:50,583 --> 00:03:51,791
Tahniah.

36
00:03:54,333 --> 00:03:58,375
Tak sangka kamu berjaya sampai
ke tahap ini dengan Hot Rod.

37
00:03:59,500 --> 00:04:00,708
Hot Rod?

38
00:04:01,833 --> 00:04:06,791
Dah banyak kali saya kata,
nama kereta saya Raja Dunia.

39
00:04:09,541 --> 00:04:11,541
Kenapa namanya Raja Dunia pula?

40
00:04:13,250 --> 00:04:17,041
Sebab ia pemerintah planet biru
dalam Sistem Suria.

41
00:04:17,125 --> 00:04:19,625
Melebih sangatlah. Baik panggil Hot Rod.

42
00:04:19,708 --> 00:04:21,166
Mana ada.

43
00:04:22,041 --> 00:04:24,166
Nama itu macam tak senonoh pula.

44
00:04:28,541 --> 00:04:29,958
Kalau tahu saya akan berjaya,

45
00:04:30,041 --> 00:04:33,916
adakah ayah akan halang saya
berlumba ketika kecil?

46
00:04:34,000 --> 00:04:38,166
Mak kamu yang suruh ayah jaga kamu.

47
00:04:39,208 --> 00:04:41,500
Lagipun, lumba kereta itu bahaya.

48
00:04:42,708 --> 00:04:45,500
Tak semua pelumba boleh menang kejuaraan.

49
00:04:45,583 --> 00:04:46,583
Yakah?

50
00:04:48,000 --> 00:04:50,500
Mak tak patut suruh ayah buat apa-apa.

51
00:04:50,583 --> 00:04:54,958
Kalau bukan sebab ayah masuk penjara,
tak adalah mak bunuh diri.

52
00:05:59,583 --> 00:06:00,958
Kamu laju sangatlah.

53
00:06:22,750 --> 00:06:23,708
ESOK TAKKAN TIBA

54
00:06:54,875 --> 00:06:58,875
<i>Orang kata beberapa saat sebelum mati,</i>

55
00:06:59,833 --> 00:07:04,625
<i>kenangan seluruh hidup
akan terpancar depan mata.</i>

56
00:07:06,458 --> 00:07:10,333
<i>Benarkah? Takkan boleh jadi begitu?</i>

57
00:07:10,416 --> 00:07:14,333
<i>Tapi saya tak nampak apa-apa?
Saya belum nak matikah?</i>

58
00:07:16,375 --> 00:07:20,666
<i>Hei, sekejap. Apa itu?</i>

59
00:07:20,750 --> 00:07:23,250
<i>Tak. Saya tak nak imbau kenangan lama.</i>

60
00:07:23,333 --> 00:07:24,583
Simpan semua ini, Got.

61
00:07:25,833 --> 00:07:28,833
- Mintalah dia belajar rajin-rajin.
- Teruknya markah!

62
00:07:39,000 --> 00:07:41,375
Tolong saya.

63
00:07:41,916 --> 00:07:43,583
Nak ke mana, Got? Budak tak guna.

64
00:07:43,666 --> 00:07:44,833
Asyik buat masalah!

65
00:07:50,166 --> 00:07:52,458
Kalau nak jadi pelumba kereta,
hubungi saya.

66
00:07:59,166 --> 00:08:00,333
Kamu nak apa?

67
00:09:23,916 --> 00:09:27,958
BAR KARAOKE

68
00:09:40,458 --> 00:09:41,541
Ayah.

69
00:09:42,166 --> 00:09:43,208
Ayah.

70
00:09:43,791 --> 00:09:44,666
Ayah.

71
00:09:47,375 --> 00:09:48,875
Bukan ayah pun mati sekali?

72
00:09:58,083 --> 00:10:01,416
Tepilah! Tengoklah jalan!

73
00:10:10,958 --> 00:10:12,125
Terima kasih.

74
00:10:14,208 --> 00:10:15,541
Terima kasih.

75
00:10:17,083 --> 00:10:18,125
Cikgu…

76
00:10:18,625 --> 00:10:20,333
Awak Cikgu Somsong, bukan?

77
00:10:21,041 --> 00:10:23,125
Betullah ini cikgu. Saya Kiattipoom.

78
00:10:24,833 --> 00:10:27,166
Cikgu ajar saya ketika gred enam.

79
00:10:29,166 --> 00:10:31,375
Cikgu yang tunjukkan kad laporan
kepada ayah

80
00:10:31,458 --> 00:10:33,333
dan ayah belasah saya depan cikgu.

81
00:10:33,416 --> 00:10:36,625
Rasanya dalam tahun 2010,
kalau tak silap sayalah.

82
00:10:36,708 --> 00:10:39,166
Awak dah gilakah? 2010 apanya?

83
00:10:39,250 --> 00:10:41,000
Ini tahun 1998.

84
00:10:41,083 --> 00:10:43,041
- Apa?
- Berambuslah.

85
00:10:44,208 --> 00:10:45,500
Cikgu Somsong.

86
00:10:45,583 --> 00:10:46,791
Ini sayalah, Got!

87
00:10:46,875 --> 00:10:48,250
Got Kiattipom.

88
00:10:49,791 --> 00:10:50,958
Apa hal pula?

89
00:10:53,250 --> 00:10:55,916
Hei, nak matikah?
Cubalah tengok jalan dulu.

90
00:10:58,583 --> 00:11:01,500
Dia curi dompet saya! Tolong!

91
00:11:07,416 --> 00:11:08,500
Hei.

92
00:11:28,833 --> 00:11:30,166
Tapi saya dah mati.

93
00:11:30,958 --> 00:11:32,166
Saya boleh buat apa saja.

94
00:11:41,208 --> 00:11:42,041
Awas!

95
00:11:46,791 --> 00:11:47,833
Jadahnya?

96
00:11:53,666 --> 00:11:55,041
Hebatlah, abang.

97
00:11:55,875 --> 00:11:57,125
Biar saya uruskan.

98
00:12:05,041 --> 00:12:06,666
Mana adil.

99
00:12:10,666 --> 00:12:12,333
Okey, ini lagi dahsyat.

100
00:12:16,166 --> 00:12:17,291
Awak pun hebat.

101
00:12:47,833 --> 00:12:48,916
Lepaskan saya.

102
00:13:05,666 --> 00:13:06,541
Ayah?

103
00:13:08,166 --> 00:13:09,625
Siapa ayah awak?

104
00:13:09,708 --> 00:13:11,041
- Ayah.
- Ayah jadahnya!

105
00:13:11,791 --> 00:13:12,750
Ayah masih hidup.

106
00:13:12,833 --> 00:13:13,666
Apa?

107
00:13:19,625 --> 00:13:20,750
Hei, tunggu.

108
00:13:20,833 --> 00:13:21,958
Polis.

109
00:13:22,041 --> 00:13:24,000
- Angkat tangan! Jangan bergerak!
- Baiklah.

110
00:13:29,500 --> 00:13:31,500
Apa yang berlaku? Apa ini?

111
00:13:31,583 --> 00:13:33,458
Ini tak macam kad ID rasmi.

112
00:13:34,583 --> 00:13:36,708
Saya dah beritahu semuanya.

113
00:13:36,791 --> 00:13:38,083
Jangan buang masa kami.

114
00:13:41,000 --> 00:13:42,291
Beritahu kami hal sebenar

115
00:13:42,375 --> 00:13:45,791
atau saya akan tambah lagi kesalahan
selain sumpah bohong.

116
00:13:46,708 --> 00:13:48,791
Awak akan dituduh memalsukan ID.

117
00:13:52,916 --> 00:13:54,333
Bila hari jadi awak?

118
00:13:56,083 --> 00:13:57,125
Tahun depan.

119
00:14:00,250 --> 00:14:05,750
Awak memanglah ada hak diamkan diri,
tapi bukan hak menyusahkan orang.

120
00:14:06,333 --> 00:14:07,541
Apa hal kena marah?

121
00:14:08,416 --> 00:14:09,958
Saya tak buat salahlah.

122
00:14:10,041 --> 00:14:11,041
Budak ini…

123
00:14:13,208 --> 00:14:14,958
Kalau tak nak dipenjara,

124
00:14:15,041 --> 00:14:17,166
panggil seseorang untuk sahkan
identiti awak.

125
00:14:23,250 --> 00:14:25,375
- Dah kena!
- Dahsyatlah.

126
00:14:25,458 --> 00:14:28,416
Bos teruklah. Asyik kalah.

127
00:14:28,500 --> 00:14:30,375
Mari sini.

128
00:14:31,291 --> 00:14:32,791
Orang lain boleh hina saya

129
00:14:32,875 --> 00:14:34,500
kecuali awak, Bo.

130
00:14:35,166 --> 00:14:36,541
Marah pula.

131
00:14:37,708 --> 00:14:39,375
Bos, kenapa pukul saya?

132
00:14:39,458 --> 00:14:41,875
- Siapa suruh conteng muka saya?
- Polis datang, Prem.

133
00:14:41,958 --> 00:14:44,791
Alamak, polis. Saya pergi dulu!

134
00:14:56,083 --> 00:14:57,875
Siapa monyet tadi?

135
00:14:57,958 --> 00:14:59,583
Itu anak Lham, si Bo.

136
00:15:00,625 --> 00:15:02,375
Awak pula siapa?

137
00:15:03,208 --> 00:15:04,208
Saya Bae.

138
00:15:04,291 --> 00:15:06,458
Ayah saya pemilik jam
dekat menara kaca mata.

139
00:15:06,541 --> 00:15:09,250
Tak, dia pemilik kedai kaca mata
dekat menara jam.

140
00:15:09,333 --> 00:15:11,000
Ini tiada kaitan dengan awak, pergi.

141
00:15:14,708 --> 00:15:16,458
Samseng ini abang awak?

142
00:15:26,208 --> 00:15:29,500
Biar betul? Ini adik sayalah!

143
00:15:29,583 --> 00:15:34,125
Aduhai, lama betul tak jumpalah!
Abang hampir tak kenal.

144
00:15:34,208 --> 00:15:35,625
Dia kata dah seminggu.

145
00:15:36,916 --> 00:15:38,875
Yalah, kami rapat.
Seminggu pun macam setahun.

146
00:15:38,958 --> 00:15:41,458
Betul. Berenggang sehari pun
dah rindu nak mati.

147
00:15:41,541 --> 00:15:42,750
Dua hari lagi sedih.

148
00:15:42,833 --> 00:15:44,791
Tiga hari, terus tak ingat mukanya.

149
00:15:44,875 --> 00:15:45,833
Betul tak, abang?

150
00:15:47,000 --> 00:15:47,875
Siapa ayah awak?

151
00:15:47,958 --> 00:15:49,166
- Somchai.
- Sommai.

152
00:15:49,250 --> 00:15:50,208
- Penipu!
- Hei!

153
00:15:51,333 --> 00:15:52,625
Kami adik-beradik tiri.

154
00:15:54,875 --> 00:15:56,750
Kamu berdua memang nampak serupa,

155
00:15:56,833 --> 00:15:58,166
tapi saya takkan percaya

156
00:15:58,250 --> 00:16:02,250
selagi tak tunjukkan bukti
yang kamu adik-beradik.

157
00:16:06,416 --> 00:16:09,750
Beginilah, tuan pergilah periksa
bawah katil saya di atas.

158
00:16:09,833 --> 00:16:12,666
Merangkak ke bawah katil dan pandang atas.

159
00:16:12,750 --> 00:16:16,541
Akan ada duit yang dilekat di bawah katil.

160
00:16:18,583 --> 00:16:19,958
- Leftenan Tu.
- Ya, tuan.

161
00:16:27,708 --> 00:16:29,208
- Hei!
- Tuan.

162
00:16:29,958 --> 00:16:31,208
Saya tak jumpa apa-apa.

163
00:16:31,291 --> 00:16:32,833
Maknanya…

164
00:16:32,916 --> 00:16:34,833
Tak guna! Saya dah sembunyikan di situ.

165
00:16:34,916 --> 00:16:36,791
Berani abang curi pula?

166
00:16:37,375 --> 00:16:39,250
Duit apanya? Apa yang awak merepek?

167
00:16:39,333 --> 00:16:41,958
Sudahlah. Baik abang jujur saja.

168
00:16:44,541 --> 00:16:45,750
Sinilah!

169
00:16:47,416 --> 00:16:48,625
Mari sini!

170
00:16:58,708 --> 00:17:02,375
Terpaksalah buat begitu.
Kalau tak, mereka tak percaya.

171
00:17:02,958 --> 00:17:04,958
Tak perlulah sampai
nak tumbuk kuat sangat.

172
00:17:07,750 --> 00:17:08,916
Siapa nama awak?

173
00:17:13,041 --> 00:17:14,166
- Saya Got.
- Got?

174
00:17:14,833 --> 00:17:17,125
Macam nama Tamagotchi?

175
00:17:19,166 --> 00:17:22,208
Apa jadahnya ayah awak
sampai beri nama pelik begitu?

176
00:17:24,166 --> 00:17:25,458
Dah, nama saya Got.

177
00:17:26,125 --> 00:17:27,458
Dia namakan awak

178
00:17:28,125 --> 00:17:29,583
sempena si raksasa Godzilla, ya?

179
00:17:29,666 --> 00:17:30,833
Hei, Godzilla.

180
00:17:30,916 --> 00:17:31,958
Godzilla.

181
00:17:32,458 --> 00:17:34,791
Dahlah. Banyak sangat tengok kartun.

182
00:17:34,875 --> 00:17:36,416
Yalah. Apa jadahnya nama Got?

183
00:17:36,500 --> 00:17:38,125
Punyalah asing.

184
00:17:39,125 --> 00:17:42,375
"Asing"? Siapa guna perkataan begitu lagi?

185
00:17:46,875 --> 00:17:49,416
Hei, nak buat apa pula?

186
00:17:50,083 --> 00:17:51,583
Ini untuk lebam awak.

187
00:18:04,375 --> 00:18:05,625
Sudahlah.

188
00:18:07,458 --> 00:18:10,750
<i>Kalau ayah semuda ini,
mak pasti masih hidup.</i>

189
00:18:10,833 --> 00:18:13,833
<i>Maknanya, bolehlah saya jumpa mak.</i>

190
00:18:17,208 --> 00:18:19,333
- Encik ada kekasih?
- Apa jadahnya budak ini?

191
00:18:20,166 --> 00:18:23,041
Dah kenapa formal sangat? Nak mengampu?

192
00:18:23,125 --> 00:18:24,375
Kita dah berkawan, okey?

193
00:18:25,291 --> 00:18:26,625
- Awak pasti?
- Ya.

194
00:18:27,583 --> 00:18:28,583
Tak naklah.

195
00:18:29,083 --> 00:18:30,041
Tak sesuai.

196
00:18:31,791 --> 00:18:33,166
Siapa nama kekasih awak?

197
00:18:33,250 --> 00:18:34,583
Apa masalah awak?

198
00:18:34,666 --> 00:18:37,291
Dahlah tak tanya nama saya,
tapi tanya nama kekasih pula.

199
00:18:37,375 --> 00:18:42,833
Jangan cakap awak ke sini
sebab nak rampas kekasih saya.

200
00:18:42,916 --> 00:18:44,875
Gila apa? Siapa nak rampas dia?

201
00:18:46,791 --> 00:18:48,416
Nama awak Prem.

202
00:18:48,500 --> 00:18:50,083
Saya dah tahu sebab itu tak tanya.

203
00:19:03,541 --> 00:19:04,500
Dengar sini.

204
00:19:05,833 --> 00:19:07,291
Awak nak tak sertai geng saya?

205
00:19:08,333 --> 00:19:09,541
Geng apa?

206
00:19:09,625 --> 00:19:10,708
Geng Bas Sekolah?

207
00:19:13,166 --> 00:19:14,666
Geng Hot Rod.

208
00:19:16,375 --> 00:19:17,916
<i>Kenapa macam pernah dengar?</i>

209
00:19:20,375 --> 00:19:23,000
Hei, awak tahu tak maksud <i>hot rod</i>?

210
00:19:23,583 --> 00:19:25,958
Yalah, sebab itulah saya
namakan geng dengannya.

211
00:19:30,833 --> 00:19:34,125
Sebelum awak sertai Hot Rod,
awak kena lulus ujian.

212
00:19:39,541 --> 00:19:41,166
Nampak lelaki dengan pistol itu?

213
00:19:41,250 --> 00:19:43,583
Itu Neung. Dia orang bawah
bos samseng di Bangkok.

214
00:19:43,666 --> 00:19:44,916
Buat perniagaan sewa kereta

215
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
untuk lindungi kegiatan
pinjaman wang haram.

216
00:19:47,916 --> 00:19:49,125
Macam mana awak tahu?

217
00:19:49,208 --> 00:19:50,375
Kekasih saya beritahu.

218
00:19:50,458 --> 00:19:52,750
Dia cagarkan bar karaoke ayahnya
pada si Neung.

219
00:19:55,750 --> 00:19:57,250
Kebetulan tepat pada sasaran.

220
00:20:01,541 --> 00:20:02,583
Terkejut saya.

221
00:20:03,125 --> 00:20:04,833
Dia berlatih menembak pula.

222
00:20:04,916 --> 00:20:06,875
Ini bukan tempat persembunyian yang baik.

223
00:20:08,833 --> 00:20:09,916
Got.

224
00:20:10,625 --> 00:20:13,041
Datanglah makan malam
di rumah kekasih saya malam ini.

225
00:20:14,333 --> 00:20:15,583
Boleh saya ikut tak, bos?

226
00:20:15,666 --> 00:20:16,666
Tak boleh.

227
00:20:17,166 --> 00:20:19,041
Kenapa? Nak ikut juga.

228
00:20:19,125 --> 00:20:20,333
Tak cukup tempat duduk.

229
00:20:30,041 --> 00:20:33,875
Ini rumah lama. Ia nampak sama saja.

230
00:20:37,416 --> 00:20:39,333
Rumah lama memang sepatutnya nampak sama.

231
00:20:40,083 --> 00:20:44,791
Kalau tak, jadilah rumah baru.
Apa bodohnya?

232
00:20:49,458 --> 00:20:52,625
Hei, kenapa teruja sangat?

233
00:20:55,166 --> 00:20:58,291
Saya tak sabar nak makan malam. Laparlah.

234
00:21:04,375 --> 00:21:05,416
Ikan dah masak.

235
00:21:05,500 --> 00:21:06,958
- Saya hidangkan, ya.
- Okey.

236
00:21:15,041 --> 00:21:16,291
Apa?

237
00:21:16,875 --> 00:21:19,041
Ini mak atau nenek?

238
00:21:19,791 --> 00:21:20,750
Saya bukan mak awak.

239
00:21:21,666 --> 00:21:24,875
- Hentak baru tahu.
- Sabar, Pn. Toy.

240
00:21:24,958 --> 00:21:28,166
Dia ini tak betul sikit. Jangan layan dia.

241
00:21:31,916 --> 00:21:33,458
Maaflah buat kamu menunggu.

242
00:21:48,875 --> 00:21:51,583
Mak cik nak pergi pasar.

243
00:21:51,666 --> 00:21:53,333
Tak nak makan malam sekali?

244
00:21:53,416 --> 00:21:55,583
Tak nak. Sebab bengang.

245
00:21:58,208 --> 00:22:00,416
Ini Got, ahli baru geng kami.

246
00:22:03,291 --> 00:22:05,208
Ini Bew, kekasih saya.

247
00:22:10,166 --> 00:22:11,333
- Hei!
- Apa?

248
00:22:11,416 --> 00:22:13,750
- Dia saya punyalah.
- Okey.

249
00:22:15,541 --> 00:22:17,958
<i>Sekejap. Nama dia Bew.</i>

250
00:22:19,625 --> 00:22:21,791
- Hidangkan banyak, ya.
- Okey.

251
00:22:24,208 --> 00:22:27,333
Sekejap. Siapa nama sebenar
dan nama keluarga awak?

252
00:22:31,875 --> 00:22:34,708
Saya pernah jadi tukang tilik.

253
00:22:35,208 --> 00:22:36,708
Saya boleh ramal sesuatu.

254
00:22:36,791 --> 00:22:38,625
Yakah? Ramal saya, nama saya Prem…

255
00:22:38,708 --> 00:22:40,333
Tak, ia hanya berkesan pada gadis.

256
00:22:40,833 --> 00:22:42,291
Saya tak pandai tilik nama lelaki.

257
00:22:46,208 --> 00:22:47,708
Jadi siapa nama sebenar awak?

258
00:22:51,458 --> 00:22:53,000
Saya Pranee Cheevakul.

259
00:22:53,583 --> 00:22:56,458
<i>Alamak. Ini bukan mak saya.</i>

260
00:22:57,416 --> 00:23:00,166
<i>Alahai, tak mungkinlah. Ini tak betul.</i>

261
00:23:02,291 --> 00:23:04,458
Dah berapa lama kamu bersama?
Hubungan serius?

262
00:23:05,416 --> 00:23:09,375
Ya, kami merancang
nak kahwin tak lama lagi.

263
00:23:10,208 --> 00:23:12,041
- Tak boleh!
- Apa hal pula?

264
00:23:13,833 --> 00:23:19,541
Yalah, kita pun tak patut tergesa-gesa
kalau nak berkahwin.

265
00:23:19,625 --> 00:23:21,416
Kami dah bersama selama 12 tahun.

266
00:23:24,375 --> 00:23:27,250
<i>Alamak. Dah serius sangat hubungan mereka.</i>

267
00:23:27,333 --> 00:23:29,166
<i>Kalau begini, saya takkan lahirlah.</i>

268
00:23:30,291 --> 00:23:31,833
Makanlah lagi.

269
00:23:31,916 --> 00:23:33,666
- Sudahlah.
- Apa masalah awak?

270
00:23:33,750 --> 00:23:36,333
Makan sajalah.
Biar dia ambil lauk sendiri.

271
00:23:37,833 --> 00:23:39,666
- Makan sayur lagi.
- Tak perlu.

272
00:23:45,916 --> 00:23:47,166
Makan sajalah.

273
00:24:01,833 --> 00:24:02,791
Nak saya tolong?

274
00:24:04,125 --> 00:24:05,208
Tak.

275
00:24:11,041 --> 00:24:11,916
Bew.

276
00:24:13,333 --> 00:24:14,291
Suka tonton filem?

277
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
Ya.

278
00:24:16,500 --> 00:24:18,875
Kalau awak lapang jam 7:00 malam esok,

279
00:24:19,375 --> 00:24:21,083
apa kata kita pergi tengok wayang?

280
00:24:21,166 --> 00:24:22,333
Nak tak?

281
00:24:23,875 --> 00:24:26,125
Okey. Bar pun tutup esok.

282
00:24:27,708 --> 00:24:28,875
Okey.

283
00:24:28,958 --> 00:24:30,083
Dah kenapa tersengih?

284
00:24:31,333 --> 00:24:33,958
Tak ada apa-apa.
Cuma tolong Bew basuh pinggan.

285
00:24:34,583 --> 00:24:35,708
Okey.

286
00:24:35,791 --> 00:24:38,500
Bew, saya balik dulu, ya?

287
00:24:38,583 --> 00:24:39,500
Okey.

288
00:24:40,083 --> 00:24:41,333
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.

289
00:24:42,083 --> 00:24:43,208
Jumpa siapa?

290
00:24:43,833 --> 00:24:48,041
Maksud saya,
jumpa dia dengan awaklah nanti.

291
00:24:50,500 --> 00:24:52,041
Dahlah, jom balik.

292
00:24:57,791 --> 00:25:00,958
Saya tahu Jo berikan pistol ini
untuk awak siapkan kerja.

293
00:25:01,458 --> 00:25:02,875
Jangan biarkan dia tunggu lama.

294
00:25:10,500 --> 00:25:11,750
Saya tahulah apa nak buat.

295
00:25:12,333 --> 00:25:13,583
Saya akan uruskannya.

296
00:25:14,333 --> 00:25:15,375
Sabar.

297
00:25:15,958 --> 00:25:20,333
Nak saya tunggu sampai
awak dah selesai berseronok dengan dia?

298
00:25:26,416 --> 00:25:28,500
Dia isteri sayalah, bodoh.

299
00:25:28,583 --> 00:25:30,125
Jadi buatlah kerja awak.

300
00:25:30,208 --> 00:25:33,125
Nahas awak nanti
kalau Jo yang kena tanggung.

301
00:25:37,625 --> 00:25:38,708
Faham tak?

302
00:25:49,791 --> 00:25:50,666
Got.

303
00:26:12,791 --> 00:26:15,708
<i>Macam mana pula
janji temu saya jadi begini?</i>

304
00:26:18,791 --> 00:26:21,833
DUNIA BARU RAMA

305
00:26:24,416 --> 00:26:25,458
Bew.

306
00:26:29,666 --> 00:26:30,583
Hei!

307
00:26:31,083 --> 00:26:32,625
- Apa hal?
- Maaflah.

308
00:26:35,583 --> 00:26:36,750
Dah, jomlah masuk.

309
00:26:38,041 --> 00:26:40,041
<i>Awak asyik melepak dengan samseng saja.</i>

310
00:26:40,541 --> 00:26:41,583
<i>Pha.</i>

311
00:26:43,625 --> 00:26:46,583
<i>Hidup memanglah susah
kalau dah jadi isteri samseng.</i>

312
00:26:53,708 --> 00:26:54,708
Hei.

313
00:26:55,750 --> 00:26:59,375
Awak kenal tak gadis bernama Naree?

314
00:27:00,500 --> 00:27:01,500
Ya.

315
00:27:04,250 --> 00:27:05,666
Dia nyanyikan lagu…

316
00:27:05,750 --> 00:27:08,541
<i>Aku terbaring dulu…</i>

317
00:27:08,625 --> 00:27:09,583
Salahlah.

318
00:27:09,666 --> 00:27:11,083
Itu Sunaree.

319
00:27:11,625 --> 00:27:12,833
Bukan itu orangnya?

320
00:27:18,708 --> 00:27:19,791
Orn.

321
00:27:20,500 --> 00:27:21,625
Ya?

322
00:27:22,791 --> 00:27:25,333
Boleh tolong saya tak?

323
00:27:25,416 --> 00:27:27,000
Boleh tolong saya dulu?

324
00:27:27,708 --> 00:27:32,958
Boleh. Saya sanggup buat apa saja.

325
00:27:33,041 --> 00:27:34,625
Tolong ke tepi.

326
00:27:34,708 --> 00:27:36,541
Saya tak nampak pelakon utama.

327
00:27:36,625 --> 00:27:38,000
<i>Boleh tolong saya tak?</i>

328
00:27:38,750 --> 00:27:39,708
<i>Tolong apa?</i>

329
00:27:42,833 --> 00:27:44,375
<i>Benarkan saya sertai geng awak.</i>

330
00:27:55,250 --> 00:27:56,708
Apa hal?

331
00:27:57,708 --> 00:27:59,166
Got, tundukkan kepala.

332
00:27:59,250 --> 00:28:02,708
Sabar. Bawa bertenang, semua.

333
00:28:02,791 --> 00:28:05,375
Kami sedang tukar filemnya.
Boleh sabar tak?

334
00:28:05,458 --> 00:28:06,708
Suruh sabar tapi tengking.

335
00:28:06,791 --> 00:28:10,666
Kalau tak nak, berambuslah!
Tapi tak dapat duit balik.

336
00:28:12,458 --> 00:28:14,791
Sudahlah! Kamu pula?

337
00:28:14,875 --> 00:28:16,666
- Kami tunggu.
- Bagus.

338
00:28:20,416 --> 00:28:22,500
Bo, nak bagi teratai kepada samikah?

339
00:28:22,583 --> 00:28:23,875
Sadhu.

340
00:28:23,958 --> 00:28:25,833
Taklah! Ini bukan untuk sami.

341
00:28:25,916 --> 00:28:27,041
Ini untuk Orn.

342
00:28:27,125 --> 00:28:28,541
Wah, hebatlah!

343
00:28:29,083 --> 00:28:30,291
Gadis selalu dapat ros,

344
00:28:30,375 --> 00:28:32,458
tapi dia berikan kekasihnya teratai.

345
00:28:34,083 --> 00:28:35,458
Tengok, dah nampak macam ros.

346
00:28:35,541 --> 00:28:38,541
Bo, saya dah suka orang lainlah.

347
00:28:41,875 --> 00:28:42,875
Hei.

348
00:28:42,958 --> 00:28:43,875
Siapa orangnya, Orn?

349
00:28:43,958 --> 00:28:47,041
Beritahu saya. Biar saya bantai kepalanya.

350
00:28:47,625 --> 00:28:48,833
Lebih baik saya pergi.

351
00:28:48,916 --> 00:28:50,125
Orn.

352
00:28:50,208 --> 00:28:51,541
- Lepaskan saya.
- Orn.

353
00:28:51,625 --> 00:28:52,583
Jangan sentuh saya.

354
00:28:54,791 --> 00:28:55,791
Bo.

355
00:28:56,375 --> 00:29:00,000
Saya rasa awak terlalu mencuba.

356
00:29:00,083 --> 00:29:02,500
Awak buat Orn rasa tak selesa.
Sebab itu dia pergi.

357
00:29:03,083 --> 00:29:05,750
Gadis memang sukar dijangka.

358
00:29:05,833 --> 00:29:07,500
Mereka suka sesuatu macam…

359
00:29:08,083 --> 00:29:09,333
ini.

360
00:29:15,375 --> 00:29:16,458
Kahwini saya, Bew.

361
00:29:17,375 --> 00:29:18,291
Oh, Tuhan!

362
00:29:23,833 --> 00:29:25,166
Okey.

363
00:29:25,250 --> 00:29:26,375
Ya!

364
00:29:31,250 --> 00:29:32,208
Habislah.

365
00:29:33,125 --> 00:29:34,416
Apa awak cakap?

366
00:29:34,500 --> 00:29:36,666
Tak ada apa-apa. Saya tak buka mulut pun.

367
00:29:39,250 --> 00:29:42,125
Nak tahu? Bo suka gadis kecil molek.

368
00:29:42,208 --> 00:29:44,625
Gadis yang macam inilah.

369
00:29:46,000 --> 00:29:47,125
Memang dah gilakan dia?

370
00:29:47,208 --> 00:29:49,666
- Ya.
- Dah, mari kita berbincang.

371
00:29:50,291 --> 00:29:52,000
Geng Hot Rod ini…

372
00:29:53,708 --> 00:29:55,833
Hei! Dengar tak?

373
00:29:55,916 --> 00:29:57,291
Ini benda serius.

374
00:29:57,375 --> 00:29:59,333
Sumber pendapatan utama kami

375
00:29:59,416 --> 00:30:02,583
datang daripada wang perlindungan
daripada perniagaan di kawasan ini.

376
00:30:03,958 --> 00:30:06,000
Encik, bayar wang perlindungan.

377
00:30:11,000 --> 00:30:13,791
Satu nasi goreng selasih, 25 baht.
Awak pesan tiga.

378
00:30:13,875 --> 00:30:14,791
Jadi sepuluh baht.

379
00:30:14,875 --> 00:30:16,625
- Bayarlah.
- Awaklah bayar, bangsat.

380
00:30:18,458 --> 00:30:22,000
<i>Sumber pendapat lain pula
adalah daripada para gadis.</i>

381
00:30:31,000 --> 00:30:32,125
Awak ketua di sini?

382
00:30:32,875 --> 00:30:35,250
Kenapa tidak?
Ayah saya pemilik tempat ini.

383
00:30:35,833 --> 00:30:38,750
Para gadis ini membesar di kejiranan ini.

384
00:30:38,833 --> 00:30:41,375
Inilah tempat mereka cari rezeki.

385
00:30:42,833 --> 00:30:45,750
Hei. Awak ahli baru geng kami.

386
00:30:45,833 --> 00:30:47,375
Pilihlah gadis yang awak nak.

387
00:30:47,458 --> 00:30:49,625
Ramai sangatlah, tak boleh nak pilih.

388
00:30:49,708 --> 00:30:51,208
Pengecut, ya?

389
00:30:52,750 --> 00:30:54,166
Tak apalah. Bo, pergilah.

390
00:30:56,916 --> 00:30:58,875
Tengok dan belajar.

391
00:30:58,958 --> 00:31:00,708
Saya pilih…

392
00:31:03,583 --> 00:31:04,708
Tak bolehlah.

393
00:31:06,458 --> 00:31:09,375
Malulah, bos. Tak boleh nak pilih.

394
00:31:10,416 --> 00:31:14,375
Jejaka Hot Rod adalah samseng
yang melindungi mereka semua.

395
00:31:15,291 --> 00:31:16,708
Kebetulan pula

396
00:31:16,791 --> 00:31:19,750
saya sukakan ketua yang uruskan
tempat ini.

397
00:31:20,458 --> 00:31:22,583
Apa pendapat awak? Hebat tak saya?

398
00:31:24,750 --> 00:31:27,291
- Minum!
- Minum, semua!

399
00:31:29,791 --> 00:31:33,166
Saya rasa geng kita perlukan cogan kata.

400
00:31:34,416 --> 00:31:36,166
Macam mana dengan ini?

401
00:31:36,250 --> 00:31:38,916
Hot Rod, bangkit!

402
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
Hebat tak?

403
00:31:41,708 --> 00:31:43,041
- Hebat.
- Apa?

404
00:31:43,125 --> 00:31:44,541
- Idea yang bernas.
- Yakah?

405
00:31:44,625 --> 00:31:47,083
Tapi senang sangat. Orang lain boleh tiru.

406
00:31:47,166 --> 00:31:48,541
Apa kata buat macam…

407
00:31:54,250 --> 00:31:56,958
Bangunlah dan buat sekali. Cepat.

408
00:31:58,375 --> 00:31:59,500
Hot Rod,

409
00:31:59,583 --> 00:32:04,125
bangkit!

410
00:32:04,208 --> 00:32:05,958
- Bergabung!
- Apa?

411
00:32:06,041 --> 00:32:07,416
Rapatkan kaki.

412
00:32:07,500 --> 00:32:09,708
- Rapatkan kaki dengan saya.
- Okey, kejap.

413
00:32:09,791 --> 00:32:12,041
- Alamak.
- Bodohnya.

414
00:32:12,125 --> 00:32:13,375
Leraikan kaki.

415
00:32:13,458 --> 00:32:15,291
Tempat ini ditutup! Keluar!

416
00:32:25,125 --> 00:32:28,416
Dengar sini, Bo. Kalau cakap dengan dia,

417
00:32:29,000 --> 00:32:32,291
dalamkan suara,
biar bunyinya menggerunkan.

418
00:32:39,666 --> 00:32:40,791
Bos.

419
00:32:40,875 --> 00:32:42,291
Saya nak bar awak.

420
00:32:43,500 --> 00:32:45,625
Janganlah. Kami bayar bunga setiap bulan.

421
00:32:45,708 --> 00:32:47,125
Dah kenapa guna suara begitu?

422
00:32:47,208 --> 00:32:48,458
Nanti kena tendang pula.

423
00:32:48,541 --> 00:32:49,958
Lupakan tentang bunga.

424
00:32:51,333 --> 00:32:52,333
Saya nak bar ini.

425
00:32:52,416 --> 00:32:54,875
Awak dah gila? Ini perniagaan sebenar.

426
00:32:54,958 --> 00:32:56,208
Bukan macam main Monopoly.

427
00:32:56,291 --> 00:32:58,666
Mana boleh datang saja dan ambil, bodoh.

428
00:32:58,750 --> 00:32:59,916
Tentulah boleh.

429
00:33:01,166 --> 00:33:03,375
Awak mungkin cam benda ini.

430
00:33:05,166 --> 00:33:07,250
Kalau nak dia hidup-hidup,

431
00:33:07,333 --> 00:33:08,875
serahkan bar kepada saya.

432
00:33:09,458 --> 00:33:10,708
Jom pergi.

433
00:33:20,083 --> 00:33:21,625
Ini cermin mata siapa?

434
00:33:22,583 --> 00:33:23,916
Mampuslah!

435
00:33:24,000 --> 00:33:26,208
Kita tak boleh biar dia
hina kita di tempat sendiri.

436
00:33:26,291 --> 00:33:28,083
Bos, kaki bos…

437
00:33:28,166 --> 00:33:29,125
Kenapa dengan kaki?

438
00:33:29,208 --> 00:33:30,500
Atas tangan saya.

439
00:33:30,583 --> 00:33:32,208
Maaflah, Bo.

440
00:33:35,333 --> 00:33:37,458
Kenapa mereka tak datang cari dia?

441
00:33:37,541 --> 00:33:40,458
Kalau kita culik kekasih Prem,
mereka pasti terus datang.

442
00:33:40,541 --> 00:33:41,500
Bodoh.

443
00:33:41,583 --> 00:33:42,916
Dengar sini.

444
00:33:44,291 --> 00:33:46,125
Saya takkan usik gadis.

445
00:33:49,875 --> 00:33:51,916
Tak bolehkah cari umpan lain
selain budak ini?

446
00:33:55,166 --> 00:33:56,458
Hebatnya.

447
00:33:56,541 --> 00:33:57,958
Dari mana awak dapat?

448
00:33:58,041 --> 00:33:59,750
Saya ke pusat beli-belah semalam.

449
00:33:59,833 --> 00:34:01,750
Mereka buka gerai gambar dan pelekat,

450
00:34:01,833 --> 00:34:02,958
jadi saya cubalah.

451
00:34:03,666 --> 00:34:06,000
Inilah dia. Inilah masa depan.

452
00:34:06,708 --> 00:34:07,958
Cuba awak bayangkan.

453
00:34:08,041 --> 00:34:09,833
Remaja suka ambil gambar.

454
00:34:09,916 --> 00:34:14,708
Jadi kita binalah banyak
gerai gambar begini untuk mereka melepak.

455
00:34:14,791 --> 00:34:17,041
Boleh awak bayangkan, Got?

456
00:34:17,125 --> 00:34:18,500
Kaya jadinya nanti.

457
00:34:20,875 --> 00:34:26,666
<i>Ayah selalu yakin dengan idea ayah.
Sebab itu kita miskin ketika saya kecil.</i>

458
00:34:27,250 --> 00:34:29,083
Dasar Bo-doh.

459
00:34:29,166 --> 00:34:30,458
Apa hal pula?

460
00:34:30,541 --> 00:34:33,833
Kenapa tampal pelekat pada motor saya?

461
00:34:34,416 --> 00:34:35,458
Buruklah.

462
00:34:36,416 --> 00:34:37,750
Tanggalkannya.

463
00:34:38,333 --> 00:34:41,625
Baik, bos. Saya tampal pada motor saya.

464
00:34:52,250 --> 00:34:55,208
Kita tak perlukan budak tadi
sebab dah ada dia.

465
00:34:56,416 --> 00:34:59,375
Yakah? Jadi kamu bekerja untuk Neung?

466
00:35:01,208 --> 00:35:02,416
Diamlah, bangsat.

467
00:35:43,000 --> 00:35:44,666
Hei, Got. Apa hal?

468
00:35:44,750 --> 00:35:46,500
Neung dan orangnya culik Bae.

469
00:35:46,583 --> 00:35:48,958
Mereka cuba culik saya juga,
tapi saya terlepas.

470
00:35:49,750 --> 00:35:50,875
Mereka nak uji saya, ya?

471
00:35:52,083 --> 00:35:53,833
Tak. Awak duduk saja, saya pandu.

472
00:35:53,916 --> 00:35:55,125
Dah, cepatlah.

473
00:36:01,500 --> 00:36:03,166
Jadi lagi sekali, Leftenan?

474
00:36:05,333 --> 00:36:06,958
- Tuan, jaga-jaga!
- Leftenan!

475
00:36:09,333 --> 00:36:11,125
Ke tepi. Berhenti!

476
00:36:14,625 --> 00:36:16,625
Leftenan Tu, cepat!

477
00:37:44,500 --> 00:37:47,041
Wah! Dah macam wira.

478
00:37:47,125 --> 00:37:50,416
Tapi kenapa nampak macam
kena belasah teruk?

479
00:37:54,750 --> 00:37:56,291
Ada yang saya reka cerita.

480
00:37:56,375 --> 00:37:57,916
Tapi ingat ini, Bo.

481
00:37:58,000 --> 00:37:59,750
Ada ubi ada batas.

482
00:37:59,833 --> 00:38:02,416
Lain kali, saya akan balas dendam.

483
00:38:04,000 --> 00:38:04,875
Mari sini.

484
00:38:08,625 --> 00:38:11,416
- Sakit.
- Tak sentuh pun lagi.

485
00:38:12,208 --> 00:38:13,208
Tahan sikit.

486
00:38:13,291 --> 00:38:16,250
Saya tak kisah pun kalau sakit.

487
00:38:17,625 --> 00:38:19,375
Sakit betullah.

488
00:38:21,125 --> 00:38:22,500
Got, awak ini peliklah.

489
00:38:23,291 --> 00:38:24,500
Mana ada.

490
00:38:25,083 --> 00:38:26,666
Saya okeylah.

491
00:38:28,083 --> 00:38:30,458
Jangan percaya semua yang Prem kata.

492
00:38:30,541 --> 00:38:32,333
Awak pun tahu dia suka cakap besar.

493
00:38:32,416 --> 00:38:34,333
- Alahai, Bew.
- Betullah.

494
00:38:34,416 --> 00:38:35,708
Bo pun tadah saja.

495
00:38:36,750 --> 00:38:37,708
Saya balik dulu.

496
00:38:37,791 --> 00:38:39,500
Tunggu, Bew.

497
00:38:39,583 --> 00:38:40,458
Bew.

498
00:38:41,250 --> 00:38:42,708
Makanlah dulu dengan kami.

499
00:38:42,791 --> 00:38:44,416
Betul, kami pun baru nak makan.

500
00:38:44,500 --> 00:38:45,375
Tak boleh.

501
00:38:45,458 --> 00:38:47,000
Saya kena kira duit.

502
00:38:47,083 --> 00:38:49,333
Nanti mereka marah pula
kalau dapat gaji lambat.

503
00:38:49,416 --> 00:38:50,416
Kasihan mereka.

504
00:38:51,958 --> 00:38:54,625
Tak apalah, kita makan berempat saja.

505
00:38:54,708 --> 00:38:56,666
Jom, Bae. Kita sediakan bahan.

506
00:38:59,166 --> 00:39:01,416
Hei, Got. Apa sebenarnya yang berlaku?

507
00:39:02,166 --> 00:39:03,583
Awak nak tahu?

508
00:39:49,166 --> 00:39:50,041
Jangan bergerak!

509
00:39:50,125 --> 00:39:53,166
Pusing perlahan-lahan.
Jauhkan jari dari picu pistol itu.

510
00:39:53,250 --> 00:39:56,083
Jangan cuba tembak saya
atau awak akan dipenjarakan.

511
00:40:02,333 --> 00:40:03,541
Nah, Got.

512
00:40:04,041 --> 00:40:05,916
Ceritalah perkara sebenar.

513
00:40:06,000 --> 00:40:09,458
Kamu tak tahu pun saya diculik, bukan?

514
00:40:10,750 --> 00:40:12,750
Sudahlah, Bae.

515
00:40:13,625 --> 00:40:16,875
Nah, ambil kek ikan ini. Kegemaran saya.

516
00:40:16,958 --> 00:40:18,250
Lupakan sajalah.

517
00:40:18,333 --> 00:40:20,666
- Betul. Nah, makan daging ini.
- Makanlah.

518
00:40:29,041 --> 00:40:30,458
Tapi, seriuslah.

519
00:40:32,583 --> 00:40:34,250
Kamu memang tiada kerja lainkah

520
00:40:35,541 --> 00:40:37,250
selain geng ini?

521
00:40:38,166 --> 00:40:41,583
Maksud saya, takkan tak ada impian
yang nak dicapai?

522
00:40:42,291 --> 00:40:44,291
Tak ada langsung? Ada tak?

523
00:40:44,875 --> 00:40:46,000
Cuba cerita.

524
00:40:47,416 --> 00:40:48,625
Dah tentulah, ada.

525
00:40:50,083 --> 00:40:51,583
Saya nak jadi ketua geng ternama.

526
00:40:52,958 --> 00:40:54,750
Tapi geng saya…

527
00:40:56,041 --> 00:40:57,583
hanya buat perkara baik.

528
00:40:58,583 --> 00:41:00,000
Saya nak tolong orang.

529
00:41:00,083 --> 00:41:01,541
Saya nak hapuskan orang jahat

530
00:41:01,625 --> 00:41:02,875
dan lindungi orang baik.

531
00:41:03,416 --> 00:41:04,958
Saya pun nak jadi wira filem aksi.

532
00:41:05,041 --> 00:41:06,541
Berangan lebih.

533
00:41:07,166 --> 00:41:08,583
Awak pula, Bo?

534
00:41:09,791 --> 00:41:10,791
Saya?

535
00:41:11,375 --> 00:41:16,208
Saya nak bantu bos
jadikan geng ini yang terhebat.

536
00:41:19,541 --> 00:41:21,833
Kami akan pimpin negara ini bersama.

537
00:41:23,500 --> 00:41:24,958
Macam itulah!

538
00:41:25,041 --> 00:41:27,166
- Saya yang terbaik, bos.
- Bagus.

539
00:41:27,250 --> 00:41:28,541
Awak pula? Apa impian awak?

540
00:41:30,458 --> 00:41:32,166
Saya nak jadi pengarah filem.

541
00:41:32,250 --> 00:41:35,625
Tolonglah. Mana ada orang
nak tengok filem Thailand.

542
00:41:35,708 --> 00:41:37,541
Tapi tetap ada yang tengok.

543
00:41:37,625 --> 00:41:39,250
Setidaknya kita berempat.

544
00:41:39,333 --> 00:41:41,500
Hei, Bae.
Saya nak berlakon dalam filem awak.

545
00:41:41,583 --> 00:41:43,833
Nanti saya bawa Bew sekali.
Dah jadi lima orang.

546
00:41:43,916 --> 00:41:45,291
Boleh saja, bos.

547
00:41:45,375 --> 00:41:49,333
Awak pula, Got? Dari tadi asyik tanya.

548
00:41:49,916 --> 00:41:51,375
Apa pula impian awak?

549
00:41:51,958 --> 00:41:53,166
Impian saya?

550
00:41:53,250 --> 00:41:54,458
Saya nak jadi…

551
00:41:59,375 --> 00:42:00,791
Pemandu kereta lumba.

552
00:42:00,875 --> 00:42:02,166
Pemandu kereta lumba?

553
00:42:06,125 --> 00:42:07,583
Hebatnya!

554
00:42:08,416 --> 00:42:09,541
Baguslah.

555
00:42:09,625 --> 00:42:10,708
Pemandu kereta lumba?

556
00:42:10,791 --> 00:42:12,416
Bagus. Itu hebatlah!

557
00:42:14,041 --> 00:42:15,375
Dia akan jadi pelumba nanti.

558
00:42:16,083 --> 00:42:17,500
Tapi ayah saya tak setuju.

559
00:42:18,000 --> 00:42:19,916
Banyak kali dia halang saya.

560
00:42:20,500 --> 00:42:22,041
Tak guna betul.

561
00:42:23,666 --> 00:42:26,333
Ayah jenis apa yang halang anak
kejar impian?

562
00:42:27,041 --> 00:42:29,541
Seorang ayah patut biarkan
anak dia tentukan hidup.

563
00:42:29,625 --> 00:42:30,833
Itu tak betul.

564
00:42:30,916 --> 00:42:33,958
Bertenang, bos. Dia masih ayah Got.

565
00:42:34,041 --> 00:42:36,666
Suruh ayah awak ubah sikap dia.

566
00:42:36,750 --> 00:42:40,041
Kalau tak, saya akan belasah dia.

567
00:42:40,625 --> 00:42:42,333
- Nak belasah dia?
- Yalah.

568
00:42:42,416 --> 00:42:43,625
- Saya nak tolong.
- Bagus.

569
00:42:43,708 --> 00:42:45,750
- Kita belasah dia.
- Suruh dia ubah fikiran.

570
00:42:45,833 --> 00:42:47,541
- Jom pergi sekarang.
- Hei!

571
00:42:48,208 --> 00:42:49,791
Lupakan tentang ayah saya.

572
00:42:51,458 --> 00:42:52,458
Jom minum.

573
00:42:52,541 --> 00:42:54,375
- Minum!
- Baiklah!

574
00:42:55,416 --> 00:42:56,416
- Minum!
- Ya!

575
00:42:56,500 --> 00:42:58,333
- Minum!
- Minum!

576
00:42:58,416 --> 00:42:59,666
Minum sampai habis.

577
00:43:30,083 --> 00:43:31,375
Kenapa awak nak jumpa saya?

578
00:43:32,458 --> 00:43:33,916
TV saya rosak.

579
00:43:36,125 --> 00:43:37,583
Boleh tolong baiki untuk saya?

580
00:43:48,333 --> 00:43:49,583
Boleh tak awak baiki?

581
00:43:51,541 --> 00:43:52,791
Boleh saja.

582
00:43:58,666 --> 00:44:00,041
Hanya TV saja, bukan?

583
00:44:02,708 --> 00:44:06,875
Begitu. Mesti tiub sinar katodnya rosak.

584
00:44:18,166 --> 00:44:21,875
Jadi awak tahu tak ke mana Prem pergi?

585
00:44:21,958 --> 00:44:23,333
Entahlah.

586
00:44:24,166 --> 00:44:26,000
Dia kata nak balik lewat malam ini.

587
00:44:30,583 --> 00:44:34,208
Aduhai. Bosan betul hari ini.

588
00:44:37,083 --> 00:44:38,750
Boleh tolong saya?

589
00:44:59,125 --> 00:45:00,333
Nak kiub ais?

590
00:45:01,375 --> 00:45:02,625
Kita tak perlukan ais.

591
00:45:05,666 --> 00:45:07,291
Guna saja yang ini.

592
00:45:12,333 --> 00:45:13,541
Boleh awak urut saya?

593
00:45:20,166 --> 00:45:21,166
Di sini?

594
00:45:29,166 --> 00:45:30,875
Awak ada nama yang unik.

595
00:45:34,541 --> 00:45:36,666
Yalah, namanya Got

596
00:45:37,208 --> 00:45:38,666
macam <i>America's Got Talent</i>.

597
00:45:40,958 --> 00:45:42,208
Lebih kuranglah.

598
00:45:42,833 --> 00:45:44,750
Ayah saya yang teruk berikan nama itu.

599
00:45:45,791 --> 00:45:47,291
Saya pun ada ayah yang teruk.

600
00:45:48,791 --> 00:45:50,541
Dia tinggalkan saya dan mak saya.

601
00:45:51,125 --> 00:45:53,750
Sebab itu saya guna
nama keluarga ibu saya.

602
00:45:53,833 --> 00:45:56,500
Ayah kita berdua memang tak guna.

603
00:45:57,791 --> 00:45:59,000
Betul tak?

604
00:46:00,333 --> 00:46:02,541
Kalau saya guna nama keluarga ayah,

605
00:46:03,750 --> 00:46:06,958
bunyinya pasti kekok.

606
00:46:08,333 --> 00:46:09,416
Kenapa pula?

607
00:46:11,291 --> 00:46:15,833
Sebab nama saya akan jadi Pranee Rogers.

608
00:46:16,416 --> 00:46:17,750
Rogers?

609
00:46:19,625 --> 00:46:21,000
Keluarga kacukan?

610
00:46:21,083 --> 00:46:22,291
Ya.

611
00:46:22,833 --> 00:46:24,833
Ayah saya tentera Amerika.

612
00:46:29,458 --> 00:46:31,125
Awak kenal sesiapa bernama Nui?

613
00:46:32,291 --> 00:46:33,583
Tidak.

614
00:46:35,166 --> 00:46:37,958
Tapi ada tukang tilik pernah beritahu saya

615
00:46:38,041 --> 00:46:41,125
yang saya patut tukar nama gelaran
kepada Nui

616
00:46:41,208 --> 00:46:45,208
dan tukar nama pertama
daripada Pranee kepada Naree.

617
00:46:45,291 --> 00:46:48,750
<i>Pranee kepada Naree?</i>

618
00:46:49,375 --> 00:46:50,375
<i>Itu dia.</i>

619
00:46:56,000 --> 00:46:58,375
Saya rasa saya tak boleh buat.

620
00:46:59,458 --> 00:47:00,833
Kalau begitu, buka baju awak.

621
00:47:00,916 --> 00:47:02,500
Tak, bukan itu maksud saya.

622
00:47:02,583 --> 00:47:04,708
Tak apa, Got. Saya tak kisah.

623
00:47:04,791 --> 00:47:06,625
Yalah, tapi saya kisah.

624
00:47:06,708 --> 00:47:08,166
- Saya tak kisah.
- Janganlah.

625
00:47:08,250 --> 00:47:10,291
- Tak apa.
- Tak boleh.

626
00:47:10,375 --> 00:47:12,000
- Tak apa.
- Janganlah begini.

627
00:47:12,083 --> 00:47:13,583
Awak dah lulus ujian.

628
00:47:15,125 --> 00:47:16,166
Apa?

629
00:47:17,333 --> 00:47:18,416
Tahniah.

630
00:47:18,500 --> 00:47:19,583
Awak memang kawan sejati.

631
00:47:19,666 --> 00:47:22,916
Ini adalah ujian untuk lihat
sama ada saya boleh percayakan awak.

632
00:47:23,000 --> 00:47:24,125
Awak buat dengan baik.

633
00:47:24,791 --> 00:47:28,583
Awak dah buktikan yang awak
boleh ambil alih geng kalau saya tiada.

634
00:47:29,708 --> 00:47:30,750
Apa?

635
00:47:32,250 --> 00:47:33,916
- Tiada?
- Ya.

636
00:47:34,000 --> 00:47:35,291
Nak ke mana?

637
00:47:35,375 --> 00:47:38,333
Kenapa saya pula?
Bo yang sertai geng dulu.

638
00:47:38,916 --> 00:47:39,833
Got.

639
00:47:41,208 --> 00:47:43,958
Awak lelaki yang bijak.
Tak perlulah begini.

640
00:47:44,041 --> 00:47:47,250
Cubalah tengok Bo.
Macam mana nak percayakan dia?

641
00:47:47,333 --> 00:47:49,166
Habis geng kita nanti.

642
00:47:51,291 --> 00:47:52,333
Hei.

643
00:47:53,750 --> 00:47:55,125
Bo.

644
00:47:55,208 --> 00:47:57,208
Macam mana awak masuk, Bo?

645
00:47:58,291 --> 00:48:00,208
Saya datang untuk hantar barang awak.

646
00:48:00,791 --> 00:48:03,916
Saya tak nampak sesiapa,
jadi saya masuk saja ke sini.

647
00:48:04,500 --> 00:48:06,583
Kemudian, saya dengar awak dan Bew masuk.

648
00:48:07,583 --> 00:48:11,083
Saya tak naklah kena belasah.
Jadi saya menyorok di sini.

649
00:48:13,541 --> 00:48:15,666
Setidaknya kita bersembunyi di tempat…

650
00:48:15,750 --> 00:48:16,791
Bo!

651
00:48:18,000 --> 00:48:20,833
Saya memang tak bermakna langsung, ya?

652
00:48:28,250 --> 00:48:33,875
Saya tahu saya bodoh.
Tak hebat macam kamu berdua.

653
00:48:34,916 --> 00:48:40,458
Tapi setidaknya si bodoh ini
sanggup mati demi geng kita.

654
00:48:40,541 --> 00:48:44,083
Saya mungkin cuma bedebah
yang tak tahu apa-apa,

655
00:48:44,666 --> 00:48:46,041
tapi Geng Hot Rod…

656
00:48:50,500 --> 00:48:52,500
adalah penting bagi saya.

657
00:48:55,416 --> 00:48:59,625
Suatu hari nanti, saya akan buktikan

658
00:49:01,708 --> 00:49:04,166
yang bos boleh harapkan saya.

659
00:49:07,750 --> 00:49:09,500
Hei. Janganlah pergi.

660
00:49:12,458 --> 00:49:14,041
Awak patut minta maaf.

661
00:49:17,083 --> 00:49:19,250
Tak apa. Jom minum.

662
00:49:19,333 --> 00:49:20,750
Jomlah, Got.

663
00:49:20,833 --> 00:49:22,125
Tunggu.

664
00:49:23,125 --> 00:49:25,000
Saya ingat kita nak jumpa Mak Cik Toy.

665
00:49:26,083 --> 00:49:29,125
Boleh pergi lain kali tak?
Saya tak nak jumpa dia.

666
00:49:29,208 --> 00:49:31,000
Lagipun, dia takkan lari, bukan?

667
00:49:31,833 --> 00:49:34,333
Dia sakit.
Sebab itulah saya nak lawat dia.

668
00:49:34,416 --> 00:49:36,333
Takkan nak tunggu dia sembuh dulu?

669
00:49:37,416 --> 00:49:38,541
Kita pergi lain kalilah.

670
00:49:39,500 --> 00:49:40,750
Bukan setakat Bo saja.

671
00:49:45,458 --> 00:49:47,916
Tiada siapa yang bermakna bagi awak.

672
00:49:49,875 --> 00:49:53,416
Hei, rasanya ini dah salah pula.

673
00:49:54,500 --> 00:49:56,958
Kamu berdua saling mencintai.

674
00:49:57,041 --> 00:49:58,083
Mak…

675
00:49:59,750 --> 00:50:03,041
Maksud saya, Bew.
Mungkin awak tak faham dirinya.

676
00:50:04,375 --> 00:50:05,833
Kenapa awak menyebelahi dia?

677
00:50:07,166 --> 00:50:08,666
Awak rasa awak kenal dia?

678
00:50:10,208 --> 00:50:12,250
Dah berapa lama awak kenal dia?

679
00:50:12,833 --> 00:50:15,750
Wanita di sini garang betullah.

680
00:50:17,458 --> 00:50:19,833
Prem mungkin terlalu jujur,

681
00:50:19,916 --> 00:50:23,708
tapi saya rasa Bo akan faham.

682
00:50:24,666 --> 00:50:27,041
Lagi sekali? Sokong dia lagi?

683
00:50:27,125 --> 00:50:31,291
Lelaki macam dia ini pentingkan diri
dan tak pedulikan orang lain.

684
00:50:32,541 --> 00:50:35,375
Awak tak pedulikan orang yang paling setia

685
00:50:35,875 --> 00:50:37,458
yang sanggup ikut awak,

686
00:50:38,708 --> 00:50:41,000
bosnya yang sama bodoh juga ini.

687
00:50:41,583 --> 00:50:43,666
Betulkah? Itu yang betul?

688
00:50:44,875 --> 00:50:45,875
Betulkah?

689
00:50:45,958 --> 00:50:47,458
Betul sangatkah?

690
00:50:47,541 --> 00:50:48,416
Hei.

691
00:50:49,583 --> 00:50:51,083
Alahai, sudah-sudahlah.

692
00:50:51,166 --> 00:50:52,833
Bertenanglah.

693
00:50:52,916 --> 00:50:55,833
Apa yang saya cuba sampaikan ialah

694
00:50:55,916 --> 00:50:58,208
Prem sangat menghargai Bo.

695
00:50:58,291 --> 00:51:00,000
Betul tak cakap saya?

696
00:51:01,041 --> 00:51:02,708
Nanti awak akan cari dia, bukan?

697
00:51:03,208 --> 00:51:07,708
Ada perbezaan antara
hargai dengan gunakan seseorang.

698
00:51:09,333 --> 00:51:12,166
Entah apa yang Bo rasa.

699
00:51:20,208 --> 00:51:23,458
Hei, sekejap. Maksud saya…

700
00:51:23,541 --> 00:51:25,208
Berbaiklah dan tak perlulah gaduh.

701
00:51:25,291 --> 00:51:26,750
Janganlah marah lagi.

702
00:51:26,833 --> 00:51:28,208
- Jom pergi minum.
- Hei!

703
00:51:43,041 --> 00:51:44,750
Kita kena cari dia.

704
00:51:46,000 --> 00:51:47,208
Maksud awak Bo?

705
00:51:47,291 --> 00:51:48,291
Ya.

706
00:52:02,375 --> 00:52:04,291
Hei, jumpa dia tak?

707
00:52:05,541 --> 00:52:07,000
Dia tak ada di lorong itu.

708
00:52:09,583 --> 00:52:10,666
Jom cari di sana pula.

709
00:52:25,250 --> 00:52:26,416
Hei.

710
00:52:32,791 --> 00:52:33,958
Dengar sini.

711
00:52:35,958 --> 00:52:37,333
Saya nak akui…

712
00:52:39,958 --> 00:52:41,208
yang saya tak pernah tahu…

713
00:52:43,291 --> 00:52:47,458
diri awak yang saya kenal
dengan diri awak yang sekarang

714
00:52:47,541 --> 00:52:49,125
sangat berbeza.

715
00:52:49,708 --> 00:52:52,500
- Sekejap. Bila awak kenal saya?
- Tunggulah saya habis cakap.

716
00:52:55,166 --> 00:52:57,916
Awak sangat baik dan penyayang.

717
00:52:58,916 --> 00:53:00,875
Awak jaga orang lain.

718
00:53:01,458 --> 00:53:02,916
Saya benar-benar bingung

719
00:53:03,500 --> 00:53:07,166
sebab diri awak memang berbeza
macam langit dengan bumi.

720
00:53:10,208 --> 00:53:13,000
Dah habis cakap?
Saya tak nak mencelah lagi.

721
00:53:14,458 --> 00:53:15,541
Dah.

722
00:53:17,458 --> 00:53:18,541
Apa pun,

723
00:53:18,625 --> 00:53:22,166
orang yang awak cakap tadi bukan saya…

724
00:53:23,416 --> 00:53:25,625
sebab saya ini bukan senang berubah.

725
00:53:26,291 --> 00:53:27,791
Saya memang beginilah.

726
00:53:28,916 --> 00:53:30,166
Yalah.

727
00:53:30,250 --> 00:53:31,958
Tapi jujurlah dengan saya.

728
00:53:32,041 --> 00:53:35,541
Katakanlah awak berkahwin
dan dipenjarakan.

729
00:53:35,625 --> 00:53:37,250
Isteri awak bunuh diri

730
00:53:37,333 --> 00:53:39,291
dan tinggalkan seorang anak. Adakah awak…

731
00:53:39,375 --> 00:53:41,250
Aduhai! Takkanlah sengsara begitu?

732
00:53:41,333 --> 00:53:44,333
- Cuma andaian sajalah, okey?
- Okey.

733
00:53:44,416 --> 00:53:48,375
Saya cuma nak tahu
cara awak besarkan anak.

734
00:53:52,333 --> 00:53:54,166
Kalaulah saya seorang saja

735
00:53:55,500 --> 00:53:56,875
yang kena besarkan anak,

736
00:53:57,958 --> 00:53:59,208
saya akan rasa sedih.

737
00:54:00,583 --> 00:54:04,208
Saya mungkin akan terlalu lindungi anak.

738
00:54:05,083 --> 00:54:07,958
Takkan biarkan dia bahayakan diri.

739
00:54:10,208 --> 00:54:12,166
Mungkin bukan itu yang dia mahu.

740
00:54:13,041 --> 00:54:15,666
Awak kata seorang ayah
patut biar anak tentukan hidup.

741
00:54:15,750 --> 00:54:18,333
Yalah, tapi kebebasan
selalu ada risikonya.

742
00:54:19,333 --> 00:54:21,333
Begitulah cara saya nak besarkan anak.

743
00:54:21,416 --> 00:54:23,125
Saya akan suruh dia ikut cakap saya.

744
00:54:23,208 --> 00:54:24,666
Tiada siapa suka dipaksa.

745
00:54:24,750 --> 00:54:25,791
Saya tak peduli!

746
00:54:25,875 --> 00:54:27,791
Jika itu boleh berikannya
hidup yang lebih baik

747
00:54:27,875 --> 00:54:30,958
dan bantunya bertahan di dunia,
saya akan jadi tegas.

748
00:54:36,583 --> 00:54:37,916
<i>Di sini rupanya kamu.</i>

749
00:54:39,166 --> 00:54:41,416
Asyik menyusahkan orang.

750
00:54:42,458 --> 00:54:44,875
Keluar dari sini! Pergi!

751
00:54:46,750 --> 00:54:50,625
<i>Saya mungkin kadangkala
akan pukul atau denda dia.</i>

752
00:54:54,666 --> 00:54:55,708
Got.

753
00:54:57,041 --> 00:55:01,416
Awak pun tahu
yang hidup saya tiada hala tuju pun.

754
00:55:04,583 --> 00:55:06,541
Saya nak anak saya hidup lebih baik.

755
00:55:08,375 --> 00:55:10,166
Saya tak nak dia jadi macam saya.

756
00:55:12,833 --> 00:55:15,791
Dia boleh marah, menyumpah
atau bencikan saya,

757
00:55:17,750 --> 00:55:19,583
tapi hidupnya perlulah lebih baik.

758
00:55:21,625 --> 00:55:22,833
Saya akan pastikannya.

759
00:55:35,208 --> 00:55:36,208
Got.

760
00:55:39,250 --> 00:55:40,250
Got.

761
00:55:45,375 --> 00:55:46,458
Got.

762
00:55:49,416 --> 00:55:52,166
Kenapa dengan awak? Lepaskan sayalah.

763
00:55:53,208 --> 00:55:54,208
Got.

764
00:55:56,500 --> 00:55:57,916
Apa masalah awak?

765
00:56:03,000 --> 00:56:04,625
Tunggu saya di sini.

766
00:56:04,708 --> 00:56:06,541
Saya nak jumpa seseorang

767
00:56:07,541 --> 00:56:08,666
Siapa?

768
00:56:09,166 --> 00:56:10,291
Tak perlu tahulah.

769
00:56:10,375 --> 00:56:12,833
Tunggu saja di sini sampai saya datang.

770
00:56:12,916 --> 00:56:13,875
Okey?

771
00:56:13,958 --> 00:56:15,625
Yalah, saya tunggu.

772
00:56:21,583 --> 00:56:24,208
<i>Saya terfikirkan satu perkara baik
tentang ayah saya.</i>

773
00:56:25,166 --> 00:56:27,250
<i>Apabila orang suruh dia tunggu,</i>

774
00:56:28,250 --> 00:56:29,791
<i>dia pasti akan tunggu</i>

775
00:56:30,750 --> 00:56:32,750
<i>tanpa bertanya sebabnya.</i>

776
00:56:53,250 --> 00:56:55,708
<i>Oleh sebab saya tak tahu
macam mana boleh ada di sini,</i>

777
00:56:56,583 --> 00:56:58,125
<i>itu maksudnya,</i>

778
00:56:59,083 --> 00:57:00,791
<i>saya akan hilang pada bila-bila masa.</i>

779
00:57:02,125 --> 00:57:04,291
<i>Saya tak boleh bazirkan masa lagi.</i>

780
00:57:31,250 --> 00:57:32,500
Bew di mana?

781
00:57:32,583 --> 00:57:34,541
Dia cuti hari ini.

782
00:57:35,250 --> 00:57:38,708
BAR KARAOKE

783
00:57:57,458 --> 00:57:59,416
Terimalah sembahan kami.

784
00:58:09,458 --> 00:58:15,500
Semoga kamu panjang umur
dan hidup bahagia serta kuat.

785
00:58:38,333 --> 00:58:39,791
Saya tak tahu kenapa,

786
00:58:40,833 --> 00:58:43,958
tapi saya rasa awak dan Prem
ada persamaan.

787
00:58:47,250 --> 00:58:48,458
Apa dia?

788
00:58:49,375 --> 00:58:52,250
Entahlah. Gerak hati saya rasa begitu.

789
00:59:03,208 --> 00:59:04,750
Kenapa awak tak beritahu sesiapa

790
00:59:05,833 --> 00:59:08,000
yang awak teman Mak Cik Toy di hospital?

791
00:59:08,083 --> 00:59:09,625
Saya cari awak sepanjang malam.

792
00:59:11,041 --> 00:59:12,750
Ada hal pentingkah?

793
00:59:17,583 --> 00:59:19,041
Sebab hal semalam?

794
00:59:21,041 --> 00:59:24,625
Jangan risau. Saya tak maksudkannya pun.

795
00:59:26,458 --> 00:59:28,166
Saya tahu dia memang begitu.

796
00:59:29,458 --> 00:59:32,916
Dia seorang yang berterus terang,
selalu cakap apa saja yang terlintas.

797
00:59:34,208 --> 00:59:38,666
Tapi apabila mencintai seseorang,
dia tak tahu cara nak ungkapkannya.

798
00:59:40,083 --> 00:59:42,500
Dia selalu buat hal bertentangan
dengan dirinya.

799
00:59:48,833 --> 00:59:50,500
Bersihkan muka awak.

800
01:00:02,375 --> 01:00:03,958
Saya tak boleh baca fikiran dia.

801
01:00:04,708 --> 01:00:06,666
Saya tak tahu dia jenis macam mana.

802
01:00:06,750 --> 01:00:08,541
Awak pasti tak boleh buat?

803
01:00:08,625 --> 01:00:09,875
Apa?

804
01:00:10,458 --> 01:00:12,166
Semalam awak pertahankan dia.

805
01:00:15,333 --> 01:00:16,250
Dengar sini.

806
01:00:16,833 --> 01:00:18,291
Saya nak tanya sesuatu.

807
01:00:19,416 --> 01:00:22,416
Kenapa awak tak pernah cerita
tentang keluarga awak?

808
01:00:24,000 --> 01:00:25,083
Sejujurnya,

809
01:00:26,125 --> 01:00:28,041
saya pun jarang panggilnya ayah.

810
01:00:28,875 --> 01:00:30,500
Saya tak nak cakap tentangnya.

811
01:00:34,250 --> 01:00:35,625
Bagaimana dengan mak awak?

812
01:00:38,458 --> 01:00:39,916
Bagaimana orangnya?

813
01:00:46,333 --> 01:00:47,708
Mak saya?

814
01:00:52,916 --> 01:00:56,500
Saya tak ingat bagaimana rupanya.

815
01:01:00,750 --> 01:01:02,583
Dia meninggal dunia ketika saya kecil.

816
01:01:05,500 --> 01:01:09,583
Ayah saya dipenjarakan selama
enam tahun semasa mak saya hamil.

817
01:01:10,833 --> 01:01:16,375
Dia mengalami kemurungan
selepas melahirkan saya.

818
01:01:18,666 --> 01:01:20,583
Dia bunuh diri
dengan terjun dari bangunan.

819
01:01:30,833 --> 01:01:32,250
Sayangnya.

820
01:01:34,083 --> 01:01:36,083
Kalau dia berpeluang jumpa awak,

821
01:01:37,166 --> 01:01:39,125
tentu dia sangat bangga dengan awak

822
01:01:40,125 --> 01:01:42,083
dan dia pasti takkan buat begitu.

823
01:01:52,000 --> 01:01:53,166
Sebenarnya…

824
01:01:58,250 --> 01:02:01,375
Saya patut pergi.
Saya biarkan Prem tunggu saya semalaman.

825
01:02:01,458 --> 01:02:03,375
Awak dah nak balik?

826
01:02:14,500 --> 01:02:17,916
Saya sangat gembira dapat jumpa awak.

827
01:02:43,583 --> 01:02:48,041
<i>Kalau dia berpeluang jumpa awak,
tentu dia sangat bangga dengan awak</i>

828
01:02:51,375 --> 01:02:53,416
<i>dan dia pasti takkan buat begitu.</i>

829
01:03:17,041 --> 01:03:18,583
Tak guna punya Got.

830
01:03:19,708 --> 01:03:22,541
Awak ke mana?
Jenuh saya tunggu sepanjang malam.

831
01:03:24,208 --> 01:03:25,333
Maaflah.

832
01:03:28,708 --> 01:03:31,416
Boleh encik tolong saya?

833
01:03:31,500 --> 01:03:33,291
Jangan main-main boleh tak?

834
01:03:36,458 --> 01:03:37,666
Macam-macam hal.

835
01:03:38,750 --> 01:03:40,000
Rokok dah habis pula.

836
01:03:41,083 --> 01:03:42,125
Nah.

837
01:03:44,583 --> 01:03:45,958
Rokok yang bagus.

838
01:03:48,708 --> 01:03:51,541
Sebelum awak minta tolong,
tolong saya dulu.

839
01:03:52,125 --> 01:03:53,875
Janganlah formal sangat dengan saya.

840
01:03:54,458 --> 01:03:57,791
Tak perlu nak berencik pula.
Jantanlah sikit.

841
01:03:57,875 --> 01:04:01,208
- Tolonglah.
- Hei, janganlah begitu.

842
01:04:02,750 --> 01:04:07,458
Kalau itu yang awak nak,
saya akan ikut cakap awak.

843
01:04:07,541 --> 01:04:11,125
Ya, macam itulah! Itu yang saya nak.

844
01:04:11,208 --> 01:04:12,833
Awak nak saya tolong apa?

845
01:04:14,583 --> 01:04:16,541
- Pertama.
- Okey.

846
01:04:16,625 --> 01:04:18,916
Jangan bergaduh

847
01:04:19,000 --> 01:04:22,083
dalam masa enam bulan akan datang.

848
01:04:22,166 --> 01:04:23,375
Boleh buat tak?

849
01:04:23,458 --> 01:04:26,500
Boleh, senang saja.
Bukan saya yang selalu cari gaduh.

850
01:04:27,000 --> 01:04:28,375
Kedua.

851
01:04:29,083 --> 01:04:35,875
Kahwinlah secepatnya
dan biar saya rancang majlisnya.

852
01:04:35,958 --> 01:04:38,583
Boleh saja.

853
01:04:39,166 --> 01:04:40,291
Saya tak kisah.

854
01:04:41,333 --> 01:04:44,000
Kenapa awak nak rancang majlis saya?

855
01:04:46,541 --> 01:04:47,666
Ada satu perkara lagi.

856
01:04:47,750 --> 01:04:49,041
Belum selesai lagi?

857
01:04:50,041 --> 01:04:56,708
Kalau dah ada anak,
jangan pukul atau tendang dia.

858
01:04:58,625 --> 01:05:01,416
Awak dah gilakah?
Mestilah saya sayang anak.

859
01:05:01,500 --> 01:05:03,166
Takkanlah nak pukul pula?

860
01:05:03,916 --> 01:05:06,666
Saya takkan layan anak macam karung tinju

861
01:05:06,750 --> 01:05:08,291
kalau dia anak yang baik.

862
01:05:08,375 --> 01:05:09,666
Saya dah agak.

863
01:05:16,125 --> 01:05:18,125
Siapa pula panggang ayam?

864
01:05:20,583 --> 01:05:23,125
Itu bukan masak. Tengok asap itu.

865
01:05:23,208 --> 01:05:25,166
- Alamak! Rumah saya terbakar!
- Apa?

866
01:05:25,750 --> 01:05:26,875
Tak guna!

867
01:05:27,625 --> 01:05:28,708
Tunggu.

868
01:05:30,000 --> 01:05:31,083
Rumah saya!

869
01:05:31,166 --> 01:05:32,791
Mari kita pergi dari sini.

870
01:05:35,291 --> 01:05:38,291
Awak pergilah dulu.
Saya nak ambil sesuatu.

871
01:05:38,375 --> 01:05:39,916
Tak naklah! Saya ikut awak.

872
01:05:40,000 --> 01:05:41,250
Sekejap saja!

873
01:05:44,416 --> 01:05:45,666
Dahlah, jom kita keluar.

874
01:05:45,750 --> 01:05:47,166
- Lepaskan!
- Kita kena pergi.

875
01:05:48,708 --> 01:05:49,583
Hei!

876
01:05:50,208 --> 01:05:51,916
Sila beri laluan.

877
01:05:57,875 --> 01:05:59,500
Hei. Apa itu?

878
01:05:59,583 --> 01:06:01,416
- Awak masih di sini?
- Tunggu awaklah.

879
01:06:01,500 --> 01:06:02,708
Dah, jom kita keluar!

880
01:06:05,375 --> 01:06:07,291
Sila beri laluan.

881
01:06:08,125 --> 01:06:11,416
Bodohlah, saya dah kata tak perlu tunggu.

882
01:06:15,125 --> 01:06:16,625
Awak bahayakan nyawa untuk ini?

883
01:06:18,541 --> 01:06:21,250
Ini gambar ayah saya. Benda penting.

884
01:06:22,500 --> 01:06:26,500
Aduhai, saya betul-betul dah salah anggap.

885
01:06:27,583 --> 01:06:31,666
Saya hampir tak dapat berkahwin.

886
01:06:31,750 --> 01:06:33,958
Ini duit simpanan saya.

887
01:06:37,041 --> 01:06:38,583
Bos!

888
01:06:38,666 --> 01:06:39,833
- Bos.
- Bo.

889
01:06:39,916 --> 01:06:42,583
Bos cedera tak? Saya risaukan bos.

890
01:06:43,458 --> 01:06:44,791
Saya okey. Jangan risau.

891
01:06:51,041 --> 01:06:53,166
Saya rasa ada orang cuba cederakan kita.

892
01:06:56,750 --> 01:06:59,666
Lebih baik kita sentiasa bersama.

893
01:06:59,750 --> 01:07:03,291
Kalau nak ke tandas? Masih nak bersama?

894
01:07:07,000 --> 01:07:08,000
Tengok ini.

895
01:07:08,083 --> 01:07:09,291
Ini satu penyepit.

896
01:07:10,583 --> 01:07:12,458
Ia boleh dipatahkan dengan mudah.

897
01:07:13,833 --> 01:07:19,583
Tapi kalau kita gabungkan tiga penyepit,
ia takkan…

898
01:07:21,166 --> 01:07:22,458
Alahai, patah pula.

899
01:07:25,541 --> 01:07:27,166
Nah, Bo. Cuba patahkan ini.

900
01:07:28,125 --> 01:07:30,875
Kalau dah gabungkan bersama, ia takkan…

901
01:07:32,083 --> 01:07:33,250
Patutnya tak…

902
01:07:33,333 --> 01:07:34,250
Nah.

903
01:07:34,333 --> 01:07:35,625
Patutnya tak patah.

904
01:07:39,208 --> 01:07:40,666
Apa yang awak cuba sampaikan?

905
01:07:41,208 --> 01:07:44,750
Maksud saya, kalau bergabung,
mereka takkan boleh…

906
01:07:51,250 --> 01:07:52,250
Hei.

907
01:08:09,875 --> 01:08:13,083
Tak perlulah nak bingung.
Kamu bukannya kenal saya.

908
01:08:15,625 --> 01:08:17,500
Tapi kamu mungkin kenal dia.

909
01:08:19,291 --> 01:08:23,166
Kamu mungkin tak tahu
yang bar karaoke ini terletak

910
01:08:24,125 --> 01:08:27,291
di lokasi yang sangat bagus,
penuh dengan tenaga positif.

911
01:08:27,875 --> 01:08:29,000
Saya mahukannya.

912
01:08:29,583 --> 01:08:30,625
Kenapa beritahu saya?

913
01:08:30,708 --> 01:08:31,958
Itu bar kekasih saya.

914
01:08:32,041 --> 01:08:33,041
Bodoh!

915
01:08:44,500 --> 01:08:49,708
Saya sebenarnya tak suka
buat perniagaan haram sendiri.

916
01:08:49,791 --> 01:08:51,625
Saya nak awak buat.

917
01:08:51,708 --> 01:08:53,375
Mari bekerja untuk saya.

918
01:08:55,083 --> 01:08:56,666
Geng Hot Rod ada maruah.

919
01:08:58,541 --> 01:08:59,875
Kami tak bekerja untuk penjenayah!

920
01:09:03,208 --> 01:09:05,791
Tapi awak akan dibayar gaji yang lumayan.

921
01:09:05,875 --> 01:09:09,583
Tak perlulah nak pinjam duit orang lagi.

922
01:09:09,666 --> 01:09:11,375
Kekasih awak pun dapat bekerja.

923
01:09:11,458 --> 01:09:13,000
Dia pun bagus, bukan?

924
01:09:16,916 --> 01:09:19,791
Tak guna! Belasahlah saya!

925
01:09:21,416 --> 01:09:23,625
Saya dah berikan tawaran yang cukup bagus.

926
01:09:29,791 --> 01:09:31,416
Bangsat!

927
01:09:41,125 --> 01:09:42,958
Ayah.

928
01:09:58,791 --> 01:10:02,208
Prem.

929
01:10:05,250 --> 01:10:07,375
- Got.
- Got.

930
01:10:07,875 --> 01:10:10,458
Got. Aduh, sakitnya kaki saya!

931
01:10:11,791 --> 01:10:13,625
Mak Cik Toy!

932
01:10:18,958 --> 01:10:21,833
Macam mana keadaan awak? Nak jumpa doktor?

933
01:10:21,916 --> 01:10:23,708
Tak apa, saya okey.

934
01:10:25,666 --> 01:10:26,875
Awak selalu begini.

935
01:10:29,208 --> 01:10:32,083
Kamu berdua gaduh dengan orangkah?

936
01:10:33,083 --> 01:10:35,416
Kami pasti okey saja kalau lawan seorang,

937
01:10:35,500 --> 01:10:37,583
tapi itulah, kena serang beramai-ramai.

938
01:10:37,666 --> 01:10:39,416
Jangan berlagak sangatlah.

939
01:10:39,500 --> 01:10:42,000
Tak habis-habis buat masalah.

940
01:10:42,083 --> 01:10:45,583
Mak Cik Toy, ada masak sesuatukah tadi?

941
01:10:45,666 --> 01:10:47,083
Alamak, terlupa pula.

942
01:10:58,041 --> 01:11:00,166
Macam mana boleh bergaduh pula?

943
01:11:00,791 --> 01:11:02,166
Siapa yang belasah awak?

944
01:11:03,291 --> 01:11:04,708
Tak apalah.

945
01:11:05,416 --> 01:11:07,166
Ini cuma hal kecil saja.

946
01:11:07,250 --> 01:11:09,166
Jadi bolehkah awak lupakannya?

947
01:11:10,416 --> 01:11:12,625
Tak boleh, saya kena selesaikannya.

948
01:11:13,208 --> 01:11:15,916
Kalau sesuatu berlaku kepada awak,
apa saya nak buat?

949
01:11:16,000 --> 01:11:17,500
Takkan saya nak lepaskan mereka…

950
01:11:17,583 --> 01:11:18,750
Saya mengandung.

951
01:11:42,291 --> 01:11:44,583
Bew.

952
01:11:45,750 --> 01:11:47,041
Awak hamil?

953
01:11:47,625 --> 01:11:48,833
Ya.

954
01:11:48,916 --> 01:11:51,041
Bew, seronoknya saya!

955
01:12:06,250 --> 01:12:07,750
Prem.

956
01:12:07,833 --> 01:12:08,958
Ya?

957
01:12:12,000 --> 01:12:15,208
Hei, kenapa nak sibuk? Ke tepilah.

958
01:12:16,208 --> 01:12:18,166
Orang bahagia dengan isteri, sibuk pula.

959
01:12:18,250 --> 01:12:20,083
Saya pun nak sertai sekali.

960
01:12:20,166 --> 01:12:22,041
Saya gembira untuk kamu berdua.

961
01:12:24,291 --> 01:12:25,500
Betulkah awak mengandung?

962
01:12:26,208 --> 01:12:27,375
Ya.

963
01:12:29,333 --> 01:12:32,125
Boleh tak awak janji takkan bergaduh lagi?

964
01:12:32,208 --> 01:12:35,125
Sudah tentulah!
Kami janji akan berhenti bergaduh.

965
01:12:35,208 --> 01:12:37,750
Saya janji. Takkan bergaduh lagi.

966
01:12:37,833 --> 01:12:41,375
Dia pun tak boleh lawan orang
kalau dah dengkot begini.

967
01:12:42,625 --> 01:12:44,916
Hei, saya masih boleh tendang
dengan kaki sebelah.

968
01:12:45,000 --> 01:12:46,625
Bertenang. Biar saya urutkan.

969
01:12:46,708 --> 01:12:48,708
Hei! Sakitlah, Got!

970
01:12:55,583 --> 01:12:57,291
Hei, awak nak buat apa?

971
01:12:57,958 --> 01:13:01,375
Saya nak urut kaki awak.
Kalau mengandung, kaki akan bengkak.

972
01:13:02,708 --> 01:13:04,583
Apa yang awak buat, Got?

973
01:13:05,791 --> 01:13:07,750
Tepi, jauhkan diri daripada isteri saya.

974
01:13:07,833 --> 01:13:09,333
- Saya cuma urutlah.
- Sudahlah.

975
01:13:09,416 --> 01:13:11,750
Ayuh, Bew.

976
01:13:11,833 --> 01:13:14,500
- Bangun perlahan-lahan. Hati-hati.
- Biar saya tolong.

977
01:13:14,583 --> 01:13:16,166
Tepilah.

978
01:13:30,875 --> 01:13:33,416
<i>Kalau saya tak nampak dengan mata sendiri,</i>

979
01:13:33,500 --> 01:13:35,791
<i>saya takkan percaya yang ayah saya</i>

980
01:13:35,875 --> 01:13:39,333
<i>dan lelaki gila ini
adalah orang yang sama.</i>

981
01:13:40,666 --> 01:13:46,166
<i>Setidaknya, saya dah tahu
dari mana datang perangai gila saya ini.</i>

982
01:13:48,333 --> 01:13:50,583
Agaknya anak lelaki atau perempuan?

983
01:13:50,666 --> 01:13:53,541
Anak lelakilah! Anak yang kacak.

984
01:13:55,291 --> 01:13:56,916
Kita akan ada anak yang sihat?

985
01:13:57,000 --> 01:14:01,958
Jangan risau. Dia akan jadi sekuat besi.

986
01:14:02,041 --> 01:14:05,708
Hei, boleh diam tak?
Biarlah saya cakap dengan isteri saya.

987
01:14:05,791 --> 01:14:07,458
Saya cuma terlalu gembira.

988
01:14:10,166 --> 01:14:12,083
Anak kita akan…

989
01:14:14,083 --> 01:14:15,041
Bos.

990
01:14:15,125 --> 01:14:17,916
Bae larikan diri lagi.
Dia cuma tinggalkan nota.

991
01:14:18,500 --> 01:14:19,750
Apa yang dia cakap?

992
01:14:21,000 --> 01:14:25,458
"Kepada Prem, Bae…"

993
01:14:25,541 --> 01:14:27,291
Lembab! Sinilah.

994
01:14:27,375 --> 01:14:28,375
Awak bacalah.

995
01:14:28,458 --> 01:14:29,958
Itu membaca? Biar saya bacalah.

996
01:14:30,041 --> 01:14:32,125
Tak pandai bacakah?

997
01:14:32,208 --> 01:14:36,500
"Kepada Prem."

998
01:14:36,583 --> 01:14:37,708
Itu saya.

999
01:14:40,000 --> 01:14:41,000
"Bot."

1000
01:14:41,083 --> 01:14:44,375
- Got.
- Ya, Got.

1001
01:14:44,458 --> 01:14:50,041
"Saya tak elak perpisahan."

1002
01:14:50,541 --> 01:14:52,833
Saya tahu.
Dia nak ucapkan selamat tinggal.

1003
01:14:52,916 --> 01:14:54,166
Tak guna.

1004
01:14:54,666 --> 01:14:56,583
- Yakah?
- Betullah.

1005
01:14:56,666 --> 01:14:58,625
Kenapa tulis surat untuk cakap itu saja?

1006
01:14:59,208 --> 01:15:01,833
<i>Sudahlah. Tak sama langsung.</i>

1007
01:15:01,916 --> 01:15:03,125
<i>Kamu semua bodoh.</i>

1008
01:15:03,208 --> 01:15:04,791
<i>Biar saya yang bacakan.</i>

1009
01:15:05,375 --> 01:15:08,500
<i>"Kepada Prem, Bo dan Got.</i>

1010
01:15:09,750 --> 01:15:11,791
<i>Kalau kamu baca surat ini,</i>

1011
01:15:13,000 --> 01:15:14,875
<i>maksudnya saya dah pun tiada.</i>

1012
01:15:15,375 --> 01:15:17,583
<i>Jarak antara realiti dan mimpi</i>

1013
01:15:18,625 --> 01:15:21,166
<i>telah mendorong saya pergi mengembara.</i>

1014
01:15:21,750 --> 01:15:23,416
<i>Terima kasih atas segalanya.</i>

1015
01:15:24,333 --> 01:15:26,000
<i>Selama ini,</i>

1016
01:15:26,750 --> 01:15:30,791
<i>saya tahu saya berbeza
daripada kamu semua."</i>

1017
01:15:32,875 --> 01:15:34,125
Alamak.

1018
01:15:34,208 --> 01:15:36,000
<i>"Saya tak sesuai dengan geng kita.</i>

1019
01:15:36,583 --> 01:15:38,458
<i>Saya tak nak bebankan sesiapa."</i>

1020
01:15:38,541 --> 01:15:41,916
Kamu asyik melepak saja
macam orang tak guna.

1021
01:15:43,125 --> 01:15:44,916
Bangun dan tolong saya kemas.

1022
01:15:45,000 --> 01:15:46,041
Awak minum bir?

1023
01:15:46,125 --> 01:15:47,750
- Ini air teh bunga.
- Ya.

1024
01:15:47,833 --> 01:15:49,833
- Teh bunga tahi ayamlah.
- Tepuk tinggi!

1025
01:15:49,916 --> 01:15:51,416
- Hei!
- Kena marah pula.

1026
01:15:53,041 --> 01:15:56,958
<i>"Tiada siapa tahu apa akan berlaku
pada masa depan,</i>

1027
01:15:57,500 --> 01:16:02,083
<i>tapi saya tak nak jadi si tua
yang jual kaca mata.</i>

1028
01:16:02,708 --> 01:16:04,208
<i>Selamat tinggal, kawan-kawan.</i>

1029
01:16:05,500 --> 01:16:06,625
<i>Semoga berjumpa lagi.</i>

1030
01:16:09,958 --> 01:16:13,208
<i>Tiada siapa boleh lari dari masa depannya.</i>

1031
01:16:16,916 --> 01:16:19,458
<i>Tapi kita boleh pilih masa depan sendiri.</i>

1032
01:16:20,000 --> 01:16:22,583
<i>Sayang semua, Bae."</i>

1033
01:16:30,166 --> 01:16:31,791
Kenapa awak tutup mata?

1034
01:16:31,875 --> 01:16:33,375
Ambil lagi satu gambar.

1035
01:16:34,250 --> 01:16:36,916
- Satu, dua…
- Sekejap.

1036
01:16:39,875 --> 01:16:42,916
Hei! Cakap sajalah.

1037
01:16:43,000 --> 01:16:44,458
Rapat lagi.

1038
01:16:47,916 --> 01:16:49,416
Okey. Dah boleh ambil.

1039
01:16:50,000 --> 01:16:52,125
- Satu, dua…
- Tunggu sekejap.

1040
01:16:53,541 --> 01:16:56,541
Angkat kamera lebih tinggi.
Tak, rendah sedikit.

1041
01:16:57,666 --> 01:16:59,500
Macam tak kenalah.

1042
01:17:00,083 --> 01:17:01,791
- Sudutnya…
- Sudahlah.

1043
01:17:01,875 --> 01:17:03,125
Sudah.

1044
01:17:04,125 --> 01:17:05,000
Apa yang awak buat?

1045
01:17:05,083 --> 01:17:07,791
Awak buatlah. Ambil gambar ikut gaya awak.

1046
01:17:08,541 --> 01:17:10,583
Buatlah sendiri kalau cerewet sangat.

1047
01:17:14,541 --> 01:17:15,541
Dah sedia?

1048
01:17:15,625 --> 01:17:17,875
Satu, dua…

1049
01:17:26,416 --> 01:17:29,916
Hei, Got. Ada nampak Bo tak?

1050
01:17:30,000 --> 01:17:32,000
Dia hilang selepas upacara pagi tadi.

1051
01:17:32,583 --> 01:17:34,000
Nanti dia datanglah.

1052
01:17:35,166 --> 01:17:37,916
Nasib baiklah tak perlu pakai baju hijau.

1053
01:17:39,541 --> 01:17:40,500
Kenapa?

1054
01:17:41,083 --> 01:17:45,250
Hari ini hari Sabtu.
Malang kalau pakai baju hijau hari ini.

1055
01:17:45,333 --> 01:17:48,166
Orang yang pakai baju warna hijau
akan ditimpa malang.

1056
01:17:48,250 --> 01:17:49,125
Betul.

1057
01:17:55,666 --> 01:17:57,416
Ini untuk Geng Hot Rod.

1058
01:18:13,791 --> 01:18:14,791
Itu sajakah?

1059
01:18:15,625 --> 01:18:18,208
BEW DAN PREM

1060
01:18:28,791 --> 01:18:33,833
PANGGUNG MEMPERSEMBAHKAN BEW DAN PREM

1061
01:18:34,875 --> 01:18:37,291
Selamat petang, hadirin sekali.

1062
01:18:38,250 --> 01:18:40,458
Maaf buat anda lama menunggu.

1063
01:18:40,541 --> 01:18:44,250
Pengacara belum sampai sebab
ada kesesakan jalan.

1064
01:18:44,333 --> 01:18:48,416
Sebagai perancang majlis ini,
saya minta maaf atas kesulitan ini.

1065
01:18:49,375 --> 01:18:51,333
Sementara kita menunggu,

1066
01:18:51,916 --> 01:18:56,916
saya nak beri ucapan
buat pasangan pengantin baru kita.

1067
01:18:59,250 --> 01:19:02,250
Pertama sekali, saya perlu katakan

1068
01:19:04,166 --> 01:19:07,583
pengantin perempuan
kelihatan sangat menawan malam ini.

1069
01:19:11,041 --> 01:19:15,833
Entah apa yang Prem buat
untuk tawan hati si jelita ini?

1070
01:19:15,916 --> 01:19:17,625
Anda setuju tak?

1071
01:19:17,708 --> 01:19:19,041
Tengok ini.

1072
01:19:21,125 --> 01:19:22,958
Saya nak buat pengakuan.

1073
01:19:23,541 --> 01:19:26,541
Dulu saya benci si dia ini.

1074
01:19:29,250 --> 01:19:30,666
Tahu-tahu saja,

1075
01:19:31,875 --> 01:19:34,333
dia dah jadi kawan baik saya.

1076
01:19:34,916 --> 01:19:39,208
Saya pun tak tahu siapa diri saya,
dari mana saya datang

1077
01:19:39,833 --> 01:19:41,666
atau macam mana boleh ada di sini.

1078
01:19:43,916 --> 01:19:45,708
Sampailah saya bertemu mereka berdua.

1079
01:19:47,541 --> 01:19:50,875
Kalau anda kenal Prem, anda akan tahu

1080
01:19:51,541 --> 01:19:55,041
dia tak layak bersama Bew pun.

1081
01:19:55,125 --> 01:19:57,958
- Jaga mulut awak, Got.
- Tapi…

1082
01:19:58,666 --> 01:20:02,333
Tapi percayalah yang anda salah

1083
01:20:02,416 --> 01:20:08,916
sebab tiada siapa yang saya nak lihat
berada di sisi Bew

1084
01:20:10,750 --> 01:20:12,291
kecuali si gila ini.

1085
01:20:37,583 --> 01:20:41,875
<i>Tangan takdir</i>

1086
01:20:41,958 --> 01:20:45,416
<i>Telah menyatukan kita</i>

1087
01:20:46,791 --> 01:20:51,666
<i>Kita pernah berjauhan
Tapi takdir berhelah pada kita</i>

1088
01:20:51,750 --> 01:20:55,916
<i>Lalu membawaku kepadamu</i>

1089
01:20:56,500 --> 01:21:00,083
<i>Mungkin kitalah teman sejiwa</i>

1090
01:21:00,916 --> 01:21:04,916
<i>Ditentukan untuk bersama</i>

1091
01:21:05,666 --> 01:21:08,166
<i>Dari saat aku kenalimu, sayang</i>

1092
01:21:08,250 --> 01:21:10,416
<i>Duniaku lebih terang</i>

1093
01:21:10,500 --> 01:21:14,416
<i>Kau dan aku ditakdirkan bersama</i>

1094
01:21:33,666 --> 01:21:37,000
<i>Kalau kita tak ditakdirkan bersama</i>

1095
01:21:37,541 --> 01:21:40,416
<i>Cinta ini takkan bertahan lama</i>

1096
01:21:41,625 --> 01:21:43,500
<i>Kita takkan dapat pengakhiran bahagia</i>

1097
01:21:43,583 --> 01:21:45,833
<i>Hanya kesedihan dan merana</i>

1098
01:21:45,916 --> 01:21:49,791
<i>Kita akan terpisah selamanya</i>

1099
01:21:49,875 --> 01:21:53,250
<i>Kita ditakdirkan bersama</i>

1100
01:21:53,333 --> 01:21:56,458
<i>Untuk hargai dan mekarkan cinta</i>

1101
01:21:57,750 --> 01:22:01,875
<i>Cinta terukir di bintang</i>

1102
01:22:01,958 --> 01:22:05,416
<i>Inilah jodoh kita, sayang</i>

1103
01:22:05,500 --> 01:22:07,875
<i>Sekarang aku percayakan cinta</i>

1104
01:22:07,958 --> 01:22:13,500
<i>Sebab aku gilakan dirimu</i>

1105
01:22:14,000 --> 01:22:21,000
<i>Diriku hanyut dalam pelukanmu selamanya</i>

1106
01:22:23,708 --> 01:22:24,875
Awak nak apa?

1107
01:22:32,250 --> 01:22:35,000
Saya nak kaki awak
sebagai hadiah perkahwinan bos.

1108
01:22:36,041 --> 01:22:41,000
Tak pun, awak tunduk padanya
dan saya takkan bunuh awak.

1109
01:22:42,583 --> 01:22:45,000
Saya akan beri awak peluang untuk pergi.

1110
01:22:45,083 --> 01:22:46,666
Saya sibuklah.

1111
01:22:47,750 --> 01:22:49,000
Baiklah.

1112
01:22:50,416 --> 01:22:52,541
Ucaplah selamat tinggal kepada kaki awak.

1113
01:23:19,291 --> 01:23:22,875
Saya dah beri peluang,
tapi awak tak nak pergi.

1114
01:23:49,541 --> 01:23:51,375
Polis datang!

1115
01:23:53,041 --> 01:23:54,458
- Selamat malam.
- Ya.

1116
01:23:56,166 --> 01:23:57,416
Apa yang berlaku?

1117
01:24:10,666 --> 01:24:16,875
<i>Suatu hari nanti, saya akan buktikan
yang bos boleh harapkan saya.</i>

1118
01:24:22,125 --> 01:24:27,083
<i>Saya nak bantu bos
jadikan geng ini yang terhebat.</i>

1119
01:24:27,166 --> 01:24:29,583
<i>Kami akan pimpin negara ini bersama.</i>

1120
01:24:34,125 --> 01:24:35,708
Tak guna!

1121
01:24:35,791 --> 01:24:36,916
Bangsat!

1122
01:24:50,625 --> 01:24:52,291
Hei. Awak nak ke mana?

1123
01:24:52,375 --> 01:24:53,833
- Jangan ganggu saya.
- Hei, jangan pergi.

1124
01:24:53,916 --> 01:24:55,791
- Lepaslah.
- Awak takkan ke mana-mana.

1125
01:24:55,875 --> 01:24:57,208
- Ke tepi!
- Tunggu di sini.

1126
01:24:57,291 --> 01:25:00,041
Jangan pergi.
Tak ingatkah janji awak pada Bew?

1127
01:25:01,208 --> 01:25:03,375
Awak dah janji nak berhenti bergaduh.

1128
01:25:07,875 --> 01:25:09,166
Tak guna!

1129
01:25:16,500 --> 01:25:17,625
Jo bangsat itu.

1130
01:26:17,166 --> 01:26:18,541
Awak nak ke mana?

1131
01:28:00,458 --> 01:28:01,666
Awak tak apa-apa?

1132
01:28:02,250 --> 01:28:03,500
Saya okey saja.

1133
01:29:16,625 --> 01:29:17,791
Ayah!

1134
01:29:32,458 --> 01:29:33,291
Ayah.

1135
01:29:33,875 --> 01:29:34,875
Ayah!

1136
01:29:40,458 --> 01:29:41,958
Ayah.

1137
01:29:43,041 --> 01:29:46,000
Ayah! Ayah, bangun!

1138
01:29:47,583 --> 01:29:48,666
Ayah!

1139
01:29:50,166 --> 01:29:51,875
Bangun!

1140
01:29:57,416 --> 01:29:58,666
Ayah!

1141
01:30:01,208 --> 01:30:03,791
Berhenti panggil saya ayah.

1142
01:30:04,750 --> 01:30:07,041
Jangan peluk kuat sangat. Sakitlah.

1143
01:30:11,791 --> 01:30:12,958
Got.

1144
01:30:25,041 --> 01:30:26,208
Bo.

1145
01:30:27,291 --> 01:30:29,000
Saya dah balas dendam.

1146
01:30:36,000 --> 01:30:37,958
Walaupun saya tak dapat ubah apa-apa,

1147
01:30:40,416 --> 01:30:41,958
tapi biarlah apa nak jadi.

1148
01:30:47,708 --> 01:30:48,958
Awak tak apa-apa?

1149
01:30:50,166 --> 01:30:54,500
Got, saya baru terfikir.

1150
01:30:55,083 --> 01:30:59,291
Saya tak peduli jika
anak saya lelaki atau perempuan.

1151
01:31:00,791 --> 01:31:02,458
Saya akan namakannya Got.

1152
01:31:04,291 --> 01:31:05,583
Apa pendapat awak?

1153
01:31:06,250 --> 01:31:12,583
<i>Saya selalu syak yang nama saya
pasti ada cerita di sebaliknya,</i>

1154
01:31:14,500 --> 01:31:19,250
<i>tapi tak sangkalah cerita itu sebodoh ini.</i>

1155
01:31:25,291 --> 01:31:27,333
Kalau awak namakan anak sempena saya,

1156
01:31:29,041 --> 01:31:30,708
awak tak boleh pukul dia, okey?

1157
01:31:32,583 --> 01:31:34,541
Yalah, saya dah cakap takkan pukul.

1158
01:31:35,375 --> 01:31:37,625
Awak pun kena berikan
wang saku yang banyak.

1159
01:31:37,708 --> 01:31:38,791
Yalah.

1160
01:31:39,333 --> 01:31:42,916
- Awak kena…
- Kenapa taasub dengan anak saya?

1161
01:31:44,041 --> 01:31:45,500
Melampau betullah.

1162
01:31:48,541 --> 01:31:49,666
Hei.

1163
01:31:57,708 --> 01:31:59,000
Prem!

1164
01:32:01,750 --> 01:32:04,375
Awak dah janji takkan bergaduh lagi.

1165
01:32:04,958 --> 01:32:06,041
Bew.

1166
01:32:11,083 --> 01:32:12,375
Maafkan saya.

1167
01:32:22,250 --> 01:32:23,458
Got.

1168
01:32:25,875 --> 01:32:27,250
Kalau apa-apa berlaku pada saya,

1169
01:32:29,041 --> 01:32:30,833
tolong jagakan Bew, ya.

1170
01:32:42,208 --> 01:32:43,416
Bew.

1171
01:32:46,250 --> 01:32:49,375
Ada kotak di bawah katil di rumah.

1172
01:32:49,458 --> 01:32:52,958
Awak boleh jual segalanya dalam kotak itu.

1173
01:32:55,750 --> 01:32:59,666
Gunakan duit itu untuk besarkan anak
dan sara keluarga kita.

1174
01:34:21,333 --> 01:34:24,416
Beginilah cara kita berkomunikasi
pada masa depan.

1175
01:34:25,083 --> 01:34:27,541
Suatu hari nanti,
nilainya lebih daripada emas.

1176
01:35:32,416 --> 01:35:34,958
<i>Garisan penamat di hadapan</i>

1177
01:35:36,541 --> 01:35:38,791
<i>mungkin permulaan bagi
sebuah lembaran baru.</i>

1178
01:35:38,875 --> 01:35:41,250
ULTRASONOGRAFI

1179
01:35:41,333 --> 01:35:43,500
<i>Selagi kita masih bernafas,</i>

1180
01:35:44,916 --> 01:35:47,250
<i>kita boleh bermula semula.</i>

1181
01:36:01,750 --> 01:36:06,375
Awak kini hamil 16 minggu
dan bayi awak sangat sihat.

1182
01:36:06,458 --> 01:36:09,708
Dia akan mula menendang selalu.

1183
01:36:09,791 --> 01:36:14,250
Jangan terkejut kalau anak awak
tertendang kuat.

1184
01:38:59,083 --> 01:39:02,625
<i>Kadangkala, kita sedar
apa yang paling bermakna buat kita…</i>

1185
01:39:03,750 --> 01:39:05,416
<i>apabila ia dah terlambat.</i>

1186
01:39:26,208 --> 01:39:27,208
Ayah.

1187
01:39:36,583 --> 01:39:37,916
Apa khabar, nak?

1188
01:40:01,916 --> 01:40:03,041
Kamu tak rasa…

1189
01:40:05,416 --> 01:40:07,083
gaya itu terlalu ringkas?

1190
01:40:40,916 --> 01:40:42,375
Semuanya akan baik-baik saja.

1191
01:43:56,416 --> 01:44:01,416
Terjemahan sari kata oleh Shadiqah



