1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:10,927
NETFLIX PRÄSENTIERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:40,206 --> 00:00:41,958
Shuhei!

5
00:00:46,129 --> 00:00:47,714
Schwänzt du die Schule?

6
00:01:02,562 --> 00:01:04,522
Ich schwänze die Arbeit.

7
00:01:07,567 --> 00:01:08,485
Komm.

8
00:01:24,542 --> 00:01:25,919
Bist du bereit?

9
00:01:27,879 --> 00:01:29,672
Nicht springen, bitte!

10
00:01:32,258 --> 00:01:33,635
Okay.

11
00:01:36,179 --> 00:01:38,181
Na los, spring rein.

12
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
Los, schnell.

13
00:01:48,900 --> 00:01:50,777
Nicht springen, habe ich gesagt!

14
00:02:06,167 --> 00:02:07,460
Shuhei!

15
00:02:18,471 --> 00:02:20,181
Papa!

16
00:02:21,182 --> 00:02:22,725
Ich weiß, dass du da bist!

17
00:02:23,852 --> 00:02:25,603
Mach die Tür auf.

18
00:02:26,271 --> 00:02:27,689
Papa!

19
00:02:43,621 --> 00:02:45,832
Ihr mögt mich nicht, oder?

20
00:02:47,750 --> 00:02:48,918
Du nicht.

21
00:02:50,003 --> 00:02:51,129
Und du auch nicht.

22
00:02:53,798 --> 00:02:56,885
Ich will doch nur ein bisschen Geld!

23
00:02:57,969 --> 00:02:59,846
Hör nicht auf sie, Mama.

24
00:02:59,929 --> 00:03:02,557
Sie hat noch Schulden bei mir.

25
00:03:03,057 --> 00:03:04,517
Über 200.000 Yen.

26
00:03:04,601 --> 00:03:06,895
Halt die Fresse, du Snob!

27
00:03:06,978 --> 00:03:09,981
Ich gebe Mama jeden Monat
ein bisschen Geld.

28
00:03:10,481 --> 00:03:12,901
Ihr verbündet euch gegen mich.

29
00:03:12,984 --> 00:03:16,988
-Komm mal mit.
-Warum bist du so zynisch?

30
00:03:17,071 --> 00:03:19,115
Es ist alles eure Schuld!

31
00:03:19,657 --> 00:03:22,869
Ihr habt mich nie respektiert!

32
00:03:22,952 --> 00:03:25,955
Ihr habt mich schon immer behandelt,
als wäre ich dumm!

33
00:03:26,039 --> 00:03:27,415
Akiko.

34
00:03:27,498 --> 00:03:29,834
Es ging euch nur um Kaede!

35
00:03:29,918 --> 00:03:32,003
Ich war nicht an der Uni.

36
00:03:32,086 --> 00:03:34,756
Sie haben viel Geld für dich ausgegeben!

37
00:03:34,839 --> 00:03:38,259
Du hast nie genug gelernt,
um gute Noten zu kriegen.

38
00:03:38,343 --> 00:03:40,261
Na und?

39
00:03:41,346 --> 00:03:43,056
Hör auf!

40
00:04:04,327 --> 00:04:07,038
Komm, Mama.

41
00:04:07,121 --> 00:04:09,082
Leih mir bitte etwas Geld.

42
00:04:09,165 --> 00:04:11,000
Ich frage dich nie wieder.

43
00:04:11,084 --> 00:04:15,255
Ich besorge mir einen neuen Job,
der gut bezahlt wird.

44
00:04:15,338 --> 00:04:19,676
Hör nicht auf sie, Mama.
Sie verspielt das Geld nur.

45
00:04:23,263 --> 00:04:24,347
Vergiss es.

46
00:04:25,807 --> 00:04:29,185
Wir werden dir niemals wieder Geld leihen.

47
00:05:06,848 --> 00:05:08,182
Cool.

48
00:05:11,227 --> 00:05:12,603
Willst du mal?

49
00:05:12,687 --> 00:05:14,022
Nein, danke.

50
00:05:14,522 --> 00:05:17,025
-Es ist leicht.
-Nein. Ich gucke nur zu.

51
00:05:17,108 --> 00:05:18,276
-Was?
-Mach's noch mal.

52
00:05:18,359 --> 00:05:19,527
-Ich?
-Ja, du.

53
00:05:19,610 --> 00:05:20,778
Wirklich?

54
00:05:21,487 --> 00:05:22,989
Ich bin müde.

55
00:05:23,072 --> 00:05:24,782
Zeig mir, was du draufhast.

56
00:05:24,866 --> 00:05:25,867
Im Ernst?

57
00:05:33,708 --> 00:05:36,044
-Hier lang.
-Hier?

58
00:05:37,337 --> 00:05:41,049
-Okay, lass uns noch was trinken.
-Klar.

59
00:05:41,132 --> 00:05:44,594
Ja, ich trinke noch was.

60
00:05:44,677 --> 00:05:46,179
Du verträgst was.

61
00:05:46,262 --> 00:05:48,723
Was war das?

62
00:05:48,806 --> 00:05:50,099
Das war Italien.

63
00:05:50,767 --> 00:05:53,019
Da war ich noch nie.

64
00:05:56,606 --> 00:06:00,693
Du sagst, du hast in einem Host-Club
gearbeitet, aber stimmt das auch?

65
00:06:00,777 --> 00:06:04,697
Was? Du glaubst mir immer noch nicht?

66
00:06:04,781 --> 00:06:07,658
-Wie heißt du noch mal?
-Machst du Witze?

67
00:06:07,742 --> 00:06:09,952
Ich bin Ryo.

68
00:06:11,037 --> 00:06:13,748
Warum schläfst du heute Nacht nicht hier?

69
00:06:14,457 --> 00:06:18,544
Ich war bei einem Freund,
aber wir hatten Streit.

70
00:06:18,628 --> 00:06:21,297
Ich muss zurück nach Nagoya.
Ich habe kein Geld mehr.

71
00:06:21,380 --> 00:06:22,799
Wann fährst du ab?

72
00:06:23,883 --> 00:06:25,009
Heute.

73
00:06:25,093 --> 00:06:26,803
Es ist zu spät für den Zug.

74
00:06:26,886 --> 00:06:28,054
Dann morgen.

75
00:06:28,137 --> 00:06:30,640
Niemals!

76
00:06:30,723 --> 00:06:34,519
Warum die Eile?
Wir verstehen uns und haben Spaß.

77
00:06:34,602 --> 00:06:38,064
-Es ist normal, nach Hause zu fahren.
-Geh nicht!

78
00:06:38,147 --> 00:06:41,692
Ich muss aber. Ich muss nach Hause!

79
00:06:41,776 --> 00:06:43,528
Ich habe kein Geld mehr.

80
00:06:43,611 --> 00:06:46,614
Nein…

81
00:06:47,990 --> 00:06:49,784
Hast du keinen Hunger?

82
00:06:50,910 --> 00:06:53,621
Shuhei, mach mal Wasser heiß.

83
00:06:58,751 --> 00:07:01,796
Hey! Mach mal Wasser heiß.

84
00:07:06,676 --> 00:07:09,679
Es gibt kein heißes Wasser.
Und keine Instant-Nudeln.

85
00:07:10,930 --> 00:07:12,515
Ist das dein Ernst?

86
00:07:14,892 --> 00:07:19,272
Dann kauf welche.
Benutz das heiße Wasser im Laden.

87
00:07:21,149 --> 00:07:22,733
Willst du auch essen?

88
00:07:24,944 --> 00:07:26,112
Ich glaube schon.

89
00:07:44,297 --> 00:07:50,136
Weißt du was?
Ich sollte mit dir nach Nagoya kommen.

90
00:07:51,304 --> 00:07:52,972
-Lass das.
-Und dein Kleiner?

91
00:07:53,055 --> 00:07:56,100
-Was?
-Was würdest du mit ihm machen?

92
00:07:57,226 --> 00:07:59,562
-Jetzt nicht…
-Komm…

93
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Hey.

94
00:08:01,522 --> 00:08:03,232
Er ist noch nicht wieder da.

95
00:08:15,328 --> 00:08:18,331
Herr Tanaka hat seine Sozialhilfe
schon ausgegeben?

96
00:08:20,041 --> 00:08:21,501
Das ist nicht gut.

97
00:08:22,126 --> 00:08:23,628
Gar nicht gut.

98
00:08:25,129 --> 00:08:26,255
Okay.

99
00:08:26,839 --> 00:08:28,257
Bin bald wieder da.

100
00:08:28,883 --> 00:08:29,717
Ja.

101
00:08:32,220 --> 00:08:35,723
Herr Ujita, tut mir leid,
dass ich einfach so angerufen habe.

102
00:08:36,307 --> 00:08:38,976
Na ja, ich mache gerade Mittagspause.

103
00:08:39,685 --> 00:08:40,520
Frau Misumi…

104
00:08:47,985 --> 00:08:52,240
Ich habe im Westen
was Dringendes zu erledigen.

105
00:08:52,323 --> 00:08:54,242
-Im Westen?
-Ja.

106
00:08:54,325 --> 00:08:59,038
Könnten Sie vielleicht
auf Shuhei aufpassen?

107
00:08:59,121 --> 00:09:00,081
Was?

108
00:09:01,749 --> 00:09:06,045
Sie haben mir geholfen,
Kindergeld zu bekommen.

109
00:09:06,128 --> 00:09:09,674
Sie sind der einzige Mensch,
auf den ich mich verlassen kann.

110
00:09:10,174 --> 00:09:12,969
Also tun Sie das bitte für mich.

111
00:09:13,678 --> 00:09:15,763
Na gut. Wie wär's mit einem Kuss?

112
00:09:17,223 --> 00:09:18,057
Shuhei!

113
00:09:18,140 --> 00:09:18,975
Warum nicht?

114
00:09:19,058 --> 00:09:20,810
EINE STADT FÜR MENSCH UND UMWELT

115
00:09:20,893 --> 00:09:23,854
Herr Ujita ist sehr zuverlässig.
Da geht es dir gut.

116
00:09:23,938 --> 00:09:28,317
Herr Ujita, nehmen Sie ihn mit zu sich.
Ich bin bald wieder da.

117
00:09:28,401 --> 00:09:29,569
Bis dann, Shuhei.

118
00:09:37,451 --> 00:09:38,703
Shuhei!

119
00:09:39,954 --> 00:09:41,122
Ich komme rein.

120
00:09:49,714 --> 00:09:51,257
Bist du da?

121
00:09:52,425 --> 00:09:54,260
Sag was, Shuhei.

122
00:09:59,807 --> 00:10:04,061
Tut mir leid,
dass du nicht bei mir wohnen kannst.

123
00:10:05,730 --> 00:10:07,481
Kein heißes Wasser.

124
00:10:09,150 --> 00:10:10,401
Kein Gas.

125
00:10:14,363 --> 00:10:16,449
Und kein Wort von deiner Mama?

126
00:10:17,158 --> 00:10:18,242
Nein.

127
00:10:20,286 --> 00:10:21,704
Wo ist sie?

128
00:10:22,830 --> 00:10:23,956
Ich weiß nicht.

129
00:10:25,583 --> 00:10:28,169
Bei wem ist sie? Bei einem Mann?

130
00:10:34,216 --> 00:10:37,762
Du musst zur Schule gehen.
Du musst was lernen.

131
00:10:42,642 --> 00:10:43,559
Ja.

132
00:10:46,687 --> 00:10:50,316
Du kommst doch alleine klar? Oder?

133
00:10:51,817 --> 00:10:54,570
Ich komme bald wieder vorbei.

134
00:11:29,897 --> 00:11:33,567
-Wo bist du, Mama? Komm nach Hause.
<i>-Du lebst noch?</i>

135
00:11:33,651 --> 00:11:37,738
<i>Schick mir sofort etwas Geld,</i>

136
00:11:38,239 --> 00:11:40,491
<i>sonst kann ich nicht nach Hause kommen.</i>

137
00:11:40,574 --> 00:11:42,326
Bis dann.

138
00:11:44,537 --> 00:11:46,539
Juhu!

139
00:11:46,622 --> 00:11:49,750
Da bist du ja, Akiko.

140
00:11:49,834 --> 00:11:54,463
Trink aus! Trink aus, Baby!

141
00:11:54,547 --> 00:11:56,549
Baby!

142
00:12:13,899 --> 00:12:16,902
GELDAUTOMAT

143
00:12:18,612 --> 00:12:20,281
<i>Hallo, Kunde…</i>

144
00:13:09,997 --> 00:13:14,543
SECHS TAGE SPÄTER

145
00:13:36,106 --> 00:13:39,527
-Hi, Shuhei.
-Shuhei!

146
00:13:40,861 --> 00:13:41,862
Kein Licht.

147
00:13:41,946 --> 00:13:44,198
Im Ernst?

148
00:13:44,281 --> 00:13:47,993
Was hat so lange gedauert?
Ich habe dir doch Geld geschickt.

149
00:13:48,077 --> 00:13:51,455
Sei nicht blöd. Das hat nicht gereicht.

150
00:13:51,539 --> 00:13:53,666
-Mehr hatte ich nicht.
-Ach?

151
00:13:53,749 --> 00:13:57,711
Was hast du mit dem Geld gemacht,
das du von deiner Tante kriegst?

152
00:13:57,795 --> 00:13:58,671
Essen gekauft.

153
00:13:59,171 --> 00:14:02,341
Warum warst du nicht bei Ujita?

154
00:14:02,424 --> 00:14:04,051
Nicht so laut!

155
00:14:07,221 --> 00:14:09,390
Weil ich nicht sein Sohn bin.

156
00:14:13,894 --> 00:14:15,229
Das hat er gesagt?

157
00:14:26,407 --> 00:14:29,243
Willkommen zurück, Akiko. Hallo, Shuhei.

158
00:14:33,956 --> 00:14:35,249
Hallo.

159
00:14:35,332 --> 00:14:37,585
-Kaffee mit Milch, bitte.
-Jawohl.

160
00:14:38,085 --> 00:14:41,505
Sie waren aber lange weg.
Stimmt das nicht, Shuhei?

161
00:14:57,271 --> 00:14:58,981
Wer sind Sie?

162
00:14:59,064 --> 00:15:00,941
Ich? Ich bin ihr Freund.

163
00:15:01,025 --> 00:15:01,859
Was?

164
00:15:06,780 --> 00:15:09,617
Ich weiß… dass Sie Shuhei belästigt haben.

165
00:15:10,993 --> 00:15:15,831
Akiko war eine Zeit lang weg,
und Sie haben Shuhei missbraucht.

166
00:15:18,208 --> 00:15:20,711
Shuhei hat uns alles erzählt.
Unter Tränen.

167
00:15:22,671 --> 00:15:26,133
Niemals. Shuhei, sag ihnen,
dass das nicht stimmt.

168
00:15:26,216 --> 00:15:27,509
Es tat weh, oder?

169
00:15:29,428 --> 00:15:31,764
Herr Ujita hat dir wehgetan, oder?

170
00:15:37,603 --> 00:15:40,272
Shuhei, nicht lügen.

171
00:15:41,941 --> 00:15:45,319
Wie kann ein Staatsbeamter
ein kleines Kind missbrauchen?

172
00:15:45,861 --> 00:15:47,780
Das ist unverzeihlich!

173
00:15:47,863 --> 00:15:50,574
Denken Sie an das emotionale Trauma!

174
00:15:50,658 --> 00:15:53,160
-Na?
-Warten Sie mal kurz…

175
00:15:53,243 --> 00:15:56,330
Wir gehen morgen zu Ihnen ins Büro.

176
00:15:56,830 --> 00:15:58,248
Oder, Shuhei?

177
00:15:59,541 --> 00:16:02,419
Du wirst tapfer sein, oder?

178
00:16:03,087 --> 00:16:06,340
Du erzählst allen, was er dir angetan hat.

179
00:16:11,762 --> 00:16:12,721
Hören Sie zu…

180
00:16:13,389 --> 00:16:16,850
Ich verstehe, dass Sie Single sind
und bei Frauen nicht ankommen.

181
00:16:17,351 --> 00:16:19,728
Es gibt viele Leute wie Sie, wissen Sie?

182
00:16:20,604 --> 00:16:24,733
Aber halten Sie sich von Kindern fern.
Verstanden?

183
00:16:25,567 --> 00:16:27,403
Dafür werden Sie bezahlen.

184
00:16:32,116 --> 00:16:35,995
Ich habe ihm nichts getan, Frau Misumi.

185
00:16:40,708 --> 00:16:43,919
Dieser Mann legt Sie rein, Frau Misumi.

186
00:16:44,003 --> 00:16:44,837
Fresse!

187
00:16:45,796 --> 00:16:48,841
Ich stecke dieses schicke Haus in Brand.

188
00:16:49,591 --> 00:16:53,637
Los, bringen Sie uns Ihr Geld.
Wir wollen eine Entschädigung.

189
00:16:53,721 --> 00:16:55,431
Dann sagen wir nichts.

190
00:16:56,223 --> 00:16:57,224
Herr Ujita,

191
00:16:57,725 --> 00:17:01,061
die Arztkosten
belaufen sich auf 100.000 Yen.

192
00:17:06,942 --> 00:17:08,193
Wo wollen Sie hin?

193
00:17:09,069 --> 00:17:10,612
Das Geld holen.

194
00:17:20,122 --> 00:17:23,000
-Wir sollten es mit 500.000 versuchen.
-Ich weiß.

195
00:17:30,382 --> 00:17:31,216
Oh!

196
00:17:31,717 --> 00:17:35,262
-Hier ist Eis.
-Wir könnten in einen Freizeitpark gehen.

197
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
Shuhei, du warst noch nie in einem, oder?

198
00:17:39,308 --> 00:17:43,854
Da gibt es alle möglichen Sachen zu tun.
Das wird lustig.

199
00:17:43,937 --> 00:17:46,482
Hör mal, Shuhei.
Deine Mama und ich heiraten.

200
00:17:46,565 --> 00:17:48,901
-Was?
-Es steht fest.

201
00:17:49,401 --> 00:17:51,028
Ich bin jetzt dein Papa.

202
00:17:53,238 --> 00:17:54,114
Was?

203
00:17:55,657 --> 00:17:57,201
Hast du mich nicht gehört?

204
00:17:58,494 --> 00:18:00,746
Ich entscheide, wer mein Papa ist.

205
00:18:05,042 --> 00:18:08,045
Was ist bloß mit dir?

206
00:18:08,128 --> 00:18:09,671
Du bist so dumm.

207
00:18:10,339 --> 00:18:14,134
Ich entscheide, ob ich dich
als meinen Sohn aufziehe oder nicht!

208
00:18:15,469 --> 00:18:18,597
Du bist eine Last.

209
00:18:20,224 --> 00:18:23,769
Komm. Sag: "Danke, Papa."

210
00:18:26,647 --> 00:18:27,815
Er macht es nicht.

211
00:18:29,650 --> 00:18:31,151
Er braucht so lange.

212
00:18:33,737 --> 00:18:36,448
Hey! Was ist los?

213
00:18:40,494 --> 00:18:41,787
Was hat der bloß?

214
00:18:42,287 --> 00:18:43,455
Los.

215
00:18:52,673 --> 00:18:53,715
Was soll das?

216
00:18:53,799 --> 00:18:55,884
Sie machen Akiko nicht glücklich!

217
00:18:55,968 --> 00:18:59,012
Achtung. Nein! Nicht!

218
00:19:02,057 --> 00:19:03,600
Au…

219
00:19:14,987 --> 00:19:16,780
Scheiße. Das tat weh.

220
00:19:17,823 --> 00:19:18,907
Runter von mir!

221
00:20:02,534 --> 00:20:06,663
ZWEI WOCHEN SPÄTER

222
00:20:18,967 --> 00:20:22,095
Wann wirst du bezahlt?

223
00:20:25,599 --> 00:20:28,602
Ich habe erst vor zehn Tagen angefangen.

224
00:20:29,770 --> 00:20:30,854
Also wann?

225
00:20:33,857 --> 00:20:37,402
Nerv nicht.
Ende des Monats wahrscheinlich.

226
00:20:41,657 --> 00:20:43,700
Ich kann mein Handy nicht benutzen.

227
00:20:44,952 --> 00:20:47,412
Ich will in den Nachrichten nachgucken.

228
00:20:58,757 --> 00:21:01,677
Wenn er doch einfach verschwinden würde.

229
00:21:09,810 --> 00:21:10,644
Hey.

230
00:21:11,812 --> 00:21:13,146
Mach schneller.

231
00:21:42,467 --> 00:21:46,388
Hier sind ein paar Reste von der Arbeit.

232
00:21:46,471 --> 00:21:49,725
Krebse und ein bisschen Fisch.
Lasst uns essen.

233
00:21:56,106 --> 00:21:57,107
Langt zu.

234
00:21:59,651 --> 00:22:00,736
Lecker.

235
00:22:13,999 --> 00:22:15,083
Lecker.

236
00:22:29,473 --> 00:22:30,515
Hallo?

237
00:22:31,266 --> 00:22:32,559
<i>Akiko?</i>

238
00:22:33,769 --> 00:22:35,771
<i>Was ist los?</i>

239
00:22:36,563 --> 00:22:41,651
<i>Ujita vom Amt war bei mir,</i>
<i>weil er dich gesucht hat.</i>

240
00:22:42,152 --> 00:22:45,572
<i>Er meinte, er könnte dich nicht erreichen.</i>

241
00:22:46,073 --> 00:22:47,741
<i>Was hast du gemacht?</i>

242
00:22:50,827 --> 00:22:51,995
Du lügst, oder?

243
00:22:53,747 --> 00:22:55,832
<i>Warum sollte ich lügen?</i>

244
00:23:01,379 --> 00:23:02,881
Shuhei, komm!

245
00:23:09,721 --> 00:23:12,474
Der Typ ist gar nicht tot!

246
00:23:14,142 --> 00:23:15,060
Im Ernst?

247
00:23:15,143 --> 00:23:19,189
Ja, das hat meine Mutter gesagt.
Er zeigt uns wohl nicht an.

248
00:23:21,483 --> 00:23:22,692
Super!

249
00:23:22,776 --> 00:23:25,278
Wir haben so ein Glück!

250
00:23:25,362 --> 00:23:27,614
Wir mussten also gar nicht abhauen.

251
00:23:27,697 --> 00:23:29,491
Und was jetzt?

252
00:23:29,574 --> 00:23:30,450
Was?

253
00:23:30,951 --> 00:23:34,955
Wir müssen nicht mehr hierbleiben.

254
00:25:02,375 --> 00:25:06,588
ZEHN TAGE SPÄTER

255
00:25:09,174 --> 00:25:12,260
Shuhei! Komm mit dazu!

256
00:25:23,772 --> 00:25:25,232
Beeilung!

257
00:25:35,116 --> 00:25:39,579
Die Badewanne ist super.
Ich bin begeistert.

258
00:25:40,455 --> 00:25:43,917
Ich will für immer hierbleiben.

259
00:25:44,459 --> 00:25:45,585
Wir brauchen Geld.

260
00:25:45,669 --> 00:25:47,212
Dann besorg was!

261
00:25:56,221 --> 00:25:58,431
Komm rein. Du riechst beschissen.

262
00:26:02,394 --> 00:26:04,813
Verdammt, du stinkst.

263
00:26:04,896 --> 00:26:05,730
Du Stinker.

264
00:26:08,775 --> 00:26:09,943
Hey.

265
00:26:11,987 --> 00:26:12,946
Hey.

266
00:26:13,947 --> 00:26:15,115
Ich will Sex.

267
00:26:17,617 --> 00:26:18,785
Hey.

268
00:26:20,203 --> 00:26:21,955
Wach auf.

269
00:26:28,003 --> 00:26:29,296
Hey.

270
00:26:36,636 --> 00:26:37,804
Hey.

271
00:26:41,975 --> 00:26:44,352
Ich will Sex.

272
00:26:44,436 --> 00:26:47,647
Du gibst wohl nie auf, was?

273
00:27:45,705 --> 00:27:50,043
Hallo. Wir kommen heute Abend wieder.

274
00:27:50,126 --> 00:27:51,544
Okay.

275
00:27:52,379 --> 00:27:53,797
Ich bewahre das auf.

276
00:28:09,229 --> 00:28:13,858
Herr Akagawa, ich habe eine kleine Bitte.

277
00:28:14,984 --> 00:28:20,740
Sagen Sie mir Bescheid,
falls die Polizei vorbeikommt?

278
00:28:23,451 --> 00:28:28,248
Mein Sohn geht nicht zur Schule.
Er passt da nicht hin.

279
00:28:28,748 --> 00:28:32,919
Wenn die Polizei davon erfährt,
gibt es Ärger, und das wollen wir nicht.

280
00:28:33,753 --> 00:28:35,213
Verstehe…

281
00:28:35,296 --> 00:28:40,927
Er muss sich an andere Menschen gewöhnen,
aber er ist ein schwieriges Kind.

282
00:28:45,724 --> 00:28:50,770
Ich wurde als Kind gemobbt, weil meine
Eltern dieses Hotel für Paare hatten.

283
00:28:51,479 --> 00:28:52,772
Ich verstehe das.

284
00:28:53,857 --> 00:28:58,945
Aber ich fühlte mich immer wohl,
wenn ich bei meinen Eltern war.

285
00:29:02,115 --> 00:29:03,158
Ein Familienbetrieb?

286
00:29:04,159 --> 00:29:05,618
Ja.

287
00:29:08,580 --> 00:29:12,834
Haben Sie als Kind mal
heimlich in die Zimmer geschielt?

288
00:29:14,127 --> 00:29:16,963
Nein… Natürlich nicht.

289
00:29:17,714 --> 00:29:19,048
Sie müssen nicht lügen.

290
00:29:19,883 --> 00:29:22,927
In mein Zimmer
dürfen Sie jederzeit schielen.

291
00:29:26,389 --> 00:29:27,223
Was?

292
00:29:27,307 --> 00:29:28,808
Also gut.

293
00:29:29,350 --> 00:29:31,478
Bis heute Abend.

294
00:29:46,701 --> 00:29:47,744
Shuhei.

295
00:30:00,006 --> 00:30:04,511
Ich gehe auf Klassenreise,
aber wir haben kein Geld.

296
00:30:05,595 --> 00:30:08,014
Ich zahle doch jeden Monat Unterhalt.

297
00:30:09,182 --> 00:30:11,518
Mama sagt, wir sind pleite.

298
00:30:14,354 --> 00:30:15,605
Wie viel brauchst du?

299
00:30:16,856 --> 00:30:18,358
So 30.000 Yen.

300
00:30:20,026 --> 00:30:22,612
Ich schicke ihr jeden Monat 50.000 Yen.

301
00:30:26,199 --> 00:30:27,367
Hey…

302
00:30:28,618 --> 00:30:30,870
Du musst mal zum Friseur.

303
00:30:31,371 --> 00:30:32,705
Du siehst schlimm aus.

304
00:30:36,209 --> 00:30:38,628
Arbeitet sie nicht?

305
00:30:46,219 --> 00:30:47,387
Shuhei.

306
00:30:48,972 --> 00:30:50,723
Warum ziehst du nicht zu mir?

307
00:30:56,187 --> 00:30:57,230
Was meinst du?

308
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
Ich will bei Mama bleiben.

309
00:31:12,245 --> 00:31:14,539
Geht es dir wirklich gut?

310
00:31:28,511 --> 00:31:29,762
Mehr habe ich nicht.

311
00:31:47,780 --> 00:31:49,449
Was sollte das?

312
00:32:11,971 --> 00:32:13,389
Was machst du hier?

313
00:32:15,141 --> 00:32:16,517
Gehst du zur Schule?

314
00:32:21,522 --> 00:32:23,399
Ich habe zu tun.

315
00:32:23,483 --> 00:32:27,153
Mama will sich wieder Geld von dir leihen.

316
00:32:27,904 --> 00:32:29,030
Was?

317
00:32:29,614 --> 00:32:32,575
Sie schuldet mir schon 200.000 Yen.

318
00:32:33,493 --> 00:32:37,163
Sag ihr,
das soll sie mir erst zurückzahlen.

319
00:32:37,246 --> 00:32:41,668
Sie muss es erst zurückzahlen,
bevor sie sich mehr leihen kann.

320
00:32:42,710 --> 00:32:47,465
Sie hat einen neuen Job,
und wir brauchen Geld für den Umzug.

321
00:32:47,548 --> 00:32:48,508
Sie lügt.

322
00:32:50,218 --> 00:32:51,886
Darauf falle ich nicht rein.

323
00:33:07,402 --> 00:33:08,444
Wie war es?

324
00:33:09,529 --> 00:33:11,322
-Sie sagt nein.
-Warum?

325
00:33:11,823 --> 00:33:13,366
Hast du nicht geweint?

326
00:33:14,784 --> 00:33:18,705
Wir haben Geld
für die Fahrkarte verschwendet.

327
00:33:36,723 --> 00:33:40,226
Bist du verrückt,
dein eigenes Kind so zu benutzen?

328
00:33:43,062 --> 00:33:45,023
Ich will dich nie wiedersehen.

329
00:33:45,106 --> 00:33:46,733
Ruf nicht mal an.

330
00:33:47,442 --> 00:33:48,901
Komm nie wieder her!

331
00:33:52,155 --> 00:33:53,072
Au…

332
00:34:33,821 --> 00:34:35,782
Ich glaube, ich bin schwanger.

333
00:34:43,372 --> 00:34:44,624
Heb das auf.

334
00:35:52,441 --> 00:35:53,484
Shuhei.

335
00:35:57,989 --> 00:35:59,031
Willst du die?

336
00:36:00,158 --> 00:36:03,786
MATHEAUFGABEN FÜR DIE FÜNFTE KLASSE

337
00:36:03,870 --> 00:36:05,872
Du gehst nicht zur Schule, oder?

338
00:36:09,792 --> 00:36:12,545
Woher weißt du, dass ich der Vater bin?

339
00:36:12,628 --> 00:36:16,215
Ich weiß, dass du auch
in anderen Host-Clubs in Nagoya warst.

340
00:36:18,301 --> 00:36:21,596
Das tut weh! Lass es abtreiben!

341
00:36:21,679 --> 00:36:27,435
Es ist mir egal, was du sagst.
Ich kriege das Kind. Es ist meins!

342
00:36:27,518 --> 00:36:29,228
Du Arschloch!

343
00:36:29,312 --> 00:36:32,023
Was zum Teufel?

344
00:36:32,106 --> 00:36:35,026
Hör auf. Du Schlampe!

345
00:36:42,283 --> 00:36:45,703
Du kleines Biest.

346
00:36:45,786 --> 00:36:47,914
Das tut weh!

347
00:36:48,539 --> 00:36:49,749
Du Miststück.

348
00:36:51,417 --> 00:36:54,837
Du solltest dich nicht mit mir anlegen!

349
00:36:56,130 --> 00:37:00,343
Du musst den Rotzbengel
besser in den Griff bekommen!

350
00:37:00,426 --> 00:37:01,344
Lass mich!

351
00:37:01,427 --> 00:37:04,096
Du kriegst noch ein Kind?

352
00:37:07,475 --> 00:37:10,102
Ich habe euch beide satt.

353
00:37:16,400 --> 00:37:18,236
Ich kann das nicht mehr!

354
00:37:23,616 --> 00:37:25,117
Warte!

355
00:37:35,086 --> 00:37:35,962
Nein.

356
00:37:37,630 --> 00:37:38,923
Das wird nie was!

357
00:38:14,500 --> 00:38:16,168
Entschuldigung.

358
00:38:24,093 --> 00:38:25,511
Ist alles in Ordnung?

359
00:39:06,302 --> 00:39:08,554
Shuhei, kauf mir was.

360
00:39:11,223 --> 00:39:12,725
Hol mir ein Bier.

361
00:41:14,096 --> 00:41:15,848
Cool, was?

362
00:41:18,142 --> 00:41:20,186
Hoffentlich hilft das.

363
00:41:21,395 --> 00:41:23,856
Shuhei, geh mal rein.

364
00:41:28,194 --> 00:41:29,028
Wie ist es?

365
00:41:33,324 --> 00:41:35,159
Gefällt es dir?

366
00:41:36,911 --> 00:41:40,539
Es ist gemütlich,
ein schönes Versteck für Kinder.

367
00:41:42,124 --> 00:41:46,003
Nein. Da können wir nicht wohnen.

368
00:41:49,215 --> 00:41:52,718
Können wir nicht
ein leeres Zimmer bekommen?

369
00:41:59,475 --> 00:42:00,726
Tut mir leid.

370
00:42:35,052 --> 00:42:37,263
Wir sollten deine Großmutter besuchen.

371
00:42:38,180 --> 00:42:39,223
Die alte Hexe…

372
00:42:41,016 --> 00:42:42,601
Ich habe Angst vor ihr.

373
00:42:55,322 --> 00:42:57,700
Wir haben keine Wahl!

374
00:43:28,314 --> 00:43:30,441
Ryo, dieses Schwein…

375
00:43:32,443 --> 00:43:34,403
Er hat uns wirklich verlassen.

376
00:43:45,706 --> 00:43:48,500
Verdammtes Schwein…

377
00:43:55,424 --> 00:43:58,844
Dass ich von so einem Drecksack
sitzengelassen werde…

378
00:44:09,813 --> 00:44:12,650
Hey, Shuhei.

379
00:44:41,303 --> 00:44:42,930
Au…

380
00:44:57,486 --> 00:45:01,532
Hast du das Geld von Tante Sakuraba noch?

381
00:45:02,408 --> 00:45:03,951
Das ist schon lange weg.

382
00:45:06,078 --> 00:45:08,247
Shuhei, bitte geh für mich hin.

383
00:45:08,330 --> 00:45:09,498
Warum ich?

384
00:45:09,581 --> 00:45:13,210
Weil mich deine Großmutter
zum Kotzen bringt.

385
00:45:19,341 --> 00:45:20,259
Geh…

386
00:45:21,176 --> 00:45:22,177
Shuhei.

387
00:45:24,847 --> 00:45:26,181
Geh zu deiner Oma.

388
00:45:53,208 --> 00:45:54,376
Was ist denn los?

389
00:46:03,594 --> 00:46:05,804
Mama glaubt, dass sie schwanger ist.

390
00:46:09,766 --> 00:46:10,642
Was?

391
00:46:11,477 --> 00:46:12,853
Wer ist der Vater?

392
00:46:14,771 --> 00:46:16,106
Sie braucht Geld.

393
00:46:19,026 --> 00:46:20,319
Sie lügt.

394
00:46:21,820 --> 00:46:23,113
Sie lügt…

395
00:46:23,906 --> 00:46:26,158
…um Geld von uns zu kriegen.

396
00:46:27,826 --> 00:46:29,036
Ich sage die Wahrheit.

397
00:46:31,997 --> 00:46:33,957
Verschont mich!

398
00:46:35,584 --> 00:46:38,504
Ich habe sie doch nicht so erzogen!

399
00:46:40,631 --> 00:46:43,842
Immerzu pleite, wird ständig schwanger…

400
00:46:45,010 --> 00:46:46,553
Sie enttäuscht mich!

401
00:46:49,932 --> 00:46:51,767
Und du auch!

402
00:46:54,436 --> 00:46:56,188
Ich will dich nicht mehr sehen!

403
00:46:58,273 --> 00:47:00,192
Wir sagen uns von ihr los.

404
00:47:02,694 --> 00:47:04,696
Komm nie wieder her!

405
00:47:06,615 --> 00:47:10,118
Ich kann es nicht mehr ertragen!

406
00:47:16,750 --> 00:47:18,544
Was machst du?

407
00:47:19,086 --> 00:47:20,504
Nur ein bisschen.

408
00:47:22,756 --> 00:47:25,425
Wie kannst du nur?

409
00:47:51,451 --> 00:47:54,246
Ich habe gesagt, du bist schwanger.
Es hat nicht geklappt.

410
00:47:58,125 --> 00:47:59,585
Die alte Schlampe…

411
00:48:05,924 --> 00:48:07,593
Warum?

412
00:48:12,973 --> 00:48:14,391
Warum?

413
00:48:15,767 --> 00:48:16,768
Hey!

414
00:48:17,978 --> 00:48:19,938
Warum hat es nicht geklappt?

415
00:48:24,359 --> 00:48:26,278
Soll ich es noch mal versuchen?

416
00:48:33,910 --> 00:48:35,037
Shuhei.

417
00:49:35,222 --> 00:49:39,434
FÜNF JAHRE SPÄTER

418
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
Fuyuka!

419
00:49:44,690 --> 00:49:45,774
Wir gehen zurück.

420
00:49:46,316 --> 00:49:49,111
Ich will noch ein bisschen spielen.

421
00:49:49,820 --> 00:49:52,781
Nein. Mama regt sich auf.

422
00:49:52,864 --> 00:49:55,701
Wohin wollen wir denn zurück?

423
00:49:55,784 --> 00:49:56,868
Ich weiß nicht.

424
00:49:57,911 --> 00:49:59,204
Wir suchen Mama.

425
00:50:36,408 --> 00:50:37,909
Wir essen mit Mama.

426
00:50:40,579 --> 00:50:45,584
Shuhei… Ich habe Hunger.

427
00:50:49,546 --> 00:50:51,506
Vielleicht spielt sie Pachinko.

428
00:50:53,300 --> 00:50:56,762
Ich habe solchen Hunger…

429
00:50:57,387 --> 00:50:59,055
Nicht weinen.

430
00:51:01,975 --> 00:51:03,435
Bitte nicht weinen.

431
00:51:06,313 --> 00:51:08,440
Komm, wir suchen Mama.

432
00:51:10,066 --> 00:51:12,110
Ich nehme dich huckepack.

433
00:51:48,271 --> 00:51:49,314
Entschuldigung.

434
00:51:52,484 --> 00:51:54,861
Können wir ein bisschen reden?

435
00:52:04,830 --> 00:52:06,665
Darf ich mal fühlen?

436
00:52:27,519 --> 00:52:28,687
Sie haben Fieber.

437
00:52:36,361 --> 00:52:37,445
Wir sind fertig.

438
00:52:39,823 --> 00:52:40,699
Kommen Sie.

439
00:52:56,131 --> 00:52:59,718
Shuhei! Fuyuka! Wir gehen.

440
00:53:01,595 --> 00:53:03,430
-Frau Misumi.
-Lassen Sie mich!

441
00:53:03,513 --> 00:53:06,975
-Setzen Sie sich.
-Loslassen!

442
00:53:07,058 --> 00:53:10,020
-Beruhigen Sie sich!
-Fassen Sie mich nicht an!

443
00:53:10,103 --> 00:53:12,606
Es ist alles in Ordnung.

444
00:53:12,689 --> 00:53:16,818
Weg! Fassen Sie mich nicht an!

445
00:53:16,902 --> 00:53:20,238
Immer ruhig. Beruhigen Sie sich.

446
00:53:20,947 --> 00:53:23,241
Es ist alles gut.

447
00:53:23,325 --> 00:53:26,328
GRÜNER TEE

448
00:53:29,289 --> 00:53:30,624
Hier.

449
00:53:43,553 --> 00:53:48,433
Sie haben früher Sozialhilfe bekommen.

450
00:53:49,225 --> 00:53:50,810
Warum hat das aufgehört?

451
00:54:02,572 --> 00:54:04,157
Sie haben auch eine Tochter…

452
00:54:07,702 --> 00:54:08,787
Frau Misumi…

453
00:54:09,537 --> 00:54:11,373
…denken Sie an Ihre Kinder?

454
00:54:11,456 --> 00:54:13,291
Das sind meine Kinder.

455
00:54:13,917 --> 00:54:15,794
Ich kann machen, was ich will!

456
00:54:19,130 --> 00:54:20,465
Beruhigen Sie sich.

457
00:54:21,132 --> 00:54:22,634
Sonst…

458
00:54:23,718 --> 00:54:26,429
…müssen wir sie in Obhut nehmen.

459
00:55:03,466 --> 00:55:05,427
Nimm meine Hand.

460
00:55:05,510 --> 00:55:07,679
Okay. Du hast das fallenlassen.

461
00:55:09,973 --> 00:55:11,349
Hier…

462
00:55:32,620 --> 00:55:33,747
Warte…

463
00:55:43,715 --> 00:55:45,133
Eine Matratze!

464
00:55:46,384 --> 00:55:48,219
Das fühlt sich schön an.

465
00:56:07,781 --> 00:56:09,199
Hey, Shuhei.

466
00:56:12,160 --> 00:56:14,079
Möchtest du zur Schule gehen?

467
00:56:17,248 --> 00:56:19,417
Es gibt eine Schule für Teenager.

468
00:56:19,501 --> 00:56:23,004
Was? Reden Sie nicht
ohne meine Erlaubnis mit ihm.

469
00:56:28,176 --> 00:56:32,055
Du wirst bestimmt gemobbt,
wenn du zur Schule gehst.

470
00:56:50,490 --> 00:56:51,866
Hier ist es.

471
00:57:04,045 --> 00:57:05,004
Entschuldigung...

472
00:57:09,342 --> 00:57:12,637
-Kann ich helfen?
-Wie löse ich das?

473
00:57:17,642 --> 00:57:19,811
-Gut.
-Danke.

474
00:57:23,773 --> 00:57:25,483
Okay, Klasse…

475
00:57:26,443 --> 00:57:29,154
Wir machen ein Gruppenfoto…

476
00:57:29,654 --> 00:57:31,239
…mit Shuhei.

477
00:57:31,990 --> 00:57:33,616
Zieht an, was ihr wollt.

478
00:57:33,700 --> 00:57:35,034
Verteilt das an alle.

479
00:57:37,829 --> 00:57:42,584
Los, Leute. Stellt euch in der Mitte auf.

480
00:57:42,667 --> 00:57:46,337
Seid ihr bereit? Lächeln.

481
00:57:47,255 --> 00:57:51,718
Shuhei, lächeln. Sagt alle "Cheese".

482
00:58:31,007 --> 00:58:32,050
Du bist dran.

483
00:58:46,231 --> 00:58:47,398
Mach weiter.

484
00:58:57,784 --> 00:58:59,035
Warte mal.

485
00:59:11,422 --> 00:59:12,382
Bist du Shuhei?

486
00:59:16,594 --> 00:59:18,721
Bist du aber groß geworden!

487
00:59:21,891 --> 00:59:22,725
Wer ist das?

488
00:59:25,311 --> 00:59:26,396
Meine Schwester.

489
00:59:53,965 --> 00:59:54,924
Shuhei…

490
00:59:55,675 --> 00:59:56,759
Ich habe Hunger.

491
00:59:57,260 --> 00:59:58,303
Besorg mir was.

492
01:00:03,516 --> 01:00:04,767
Wir gehen.

493
01:00:56,611 --> 01:00:57,695
Was willst du?

494
01:01:01,199 --> 01:01:02,617
Du hast mir gefehlt.

495
01:01:03,159 --> 01:01:04,619
Dein Handy geht nicht.

496
01:01:08,539 --> 01:01:10,792
Es war schwer, dich zu finden.

497
01:01:14,087 --> 01:01:15,880
Ich dachte, du bist tot.

498
01:01:23,388 --> 01:01:24,389
Das Mädchen…

499
01:01:25,973 --> 01:01:27,100
Meine Tochter?

500
01:01:34,774 --> 01:01:36,234
Sie ist meine Tochter!

501
01:01:36,943 --> 01:01:38,569
Hau ab.

502
01:01:38,653 --> 01:01:40,029
Ich kann nirgends hin.

503
01:01:40,113 --> 01:01:41,948
Das ist mir egal.

504
01:01:42,031 --> 01:01:45,535
Hau hier ab. Los!

505
01:01:45,618 --> 01:01:50,331
Hau sofort ab! Sofort!

506
01:01:50,415 --> 01:01:53,751
Hau ab!

507
01:01:54,293 --> 01:01:56,003
Hau ab!

508
01:01:58,089 --> 01:01:59,590
Hau ab!

509
01:02:23,990 --> 01:02:26,993
Seht ihr?
Ich kann den Ball sehr gut schlagen.

510
01:02:27,076 --> 01:02:28,870
Was meint ihr?

511
01:02:29,412 --> 01:02:30,913
-Gut.
-Was?

512
01:02:30,997 --> 01:02:32,290
Das war ganz gut.

513
01:02:34,041 --> 01:02:36,669
Gehen wir zur Spielhalle?

514
01:02:36,753 --> 01:02:40,131
Fuyuka, komm. Wir gehen.

515
01:02:57,523 --> 01:02:58,649
Gute Arbeit.

516
01:03:00,151 --> 01:03:01,319
Da war ich noch nie.

517
01:03:01,402 --> 01:03:05,656
Du warst nie bei den heißen Quellen?
Da müssen wir mal hin.

518
01:03:07,033 --> 01:03:08,326
Hakone?

519
01:03:08,826 --> 01:03:13,331
Du hast nie von Hakone gehört?
Das sollte in Japan jeder kennen.

520
01:03:14,791 --> 01:03:19,504
Es ist berühmt, weil da
der Neujahrsmarathon stattfindet.

521
01:03:21,589 --> 01:03:23,758
Ich will morgen wieder rutschen.

522
01:03:23,841 --> 01:03:26,344
Du bist doch heute
schon so viel gerutscht.

523
01:03:27,553 --> 01:03:30,139
Ich will es morgen wieder machen.

524
01:03:30,223 --> 01:03:34,352
Morgen bauen wir eine Burg im Sandkasten.

525
01:04:00,920 --> 01:04:05,591
Da wären wir. Alles okay?

526
01:04:05,675 --> 01:04:10,972
Nein! Ich will noch nicht nach Hause!

527
01:04:11,055 --> 01:04:14,600
-Ich kann nicht mehr.
-Ich will mehr.

528
01:04:14,684 --> 01:04:17,520
-Auf Wiedersehen.
-Du bist ein toller Mann…

529
01:04:17,603 --> 01:04:19,856
Vielen Dank.

530
01:04:19,939 --> 01:04:23,609
Jetzt wird es aber Zeit zu gehen.

531
01:04:23,693 --> 01:04:25,945
Tschüs, Akiko.

532
01:04:26,028 --> 01:04:27,989
Du gehst nach Hause?

533
01:04:28,072 --> 01:04:30,074
Bis dann.

534
01:04:36,289 --> 01:04:37,123
Hey.

535
01:04:38,416 --> 01:04:39,750
Was machst du?

536
01:04:41,586 --> 01:04:44,171
Was zum Teufel machst du?

537
01:04:44,255 --> 01:04:45,339
Hey…

538
01:04:45,423 --> 01:04:47,216
Hey!

539
01:04:47,300 --> 01:04:50,887
-Au!
-Was ist bloß mit dir?

540
01:04:50,970 --> 01:04:55,266
Au! Lass mich los.

541
01:04:55,349 --> 01:04:56,517
Komm her.

542
01:04:57,351 --> 01:05:00,938
Au! Du tust mir weh.

543
01:05:01,022 --> 01:05:04,984
Du Schlampe! Wer war der alte Knacker?

544
01:05:06,819 --> 01:05:09,405
Steh auf. Steh sofort auf!

545
01:05:11,949 --> 01:05:15,119
Hör auf! Das tut weh!

546
01:05:31,010 --> 01:05:32,261
Au…

547
01:05:32,345 --> 01:05:33,554
Das tut weh?

548
01:05:34,055 --> 01:05:35,139
Oder?

549
01:05:38,351 --> 01:05:41,187
Tut das weh? Willst du mehr?

550
01:05:41,270 --> 01:05:44,023
Au!

551
01:05:54,700 --> 01:05:55,826
Wir gehen.

552
01:06:20,851 --> 01:06:22,687
Gehst du wieder?

553
01:06:28,943 --> 01:06:30,027
Was glaubst du?

554
01:06:33,406 --> 01:06:34,865
Geh nicht.

555
01:07:01,100 --> 01:07:03,185
Schreibt man "Aya" so?

556
01:07:03,269 --> 01:07:04,311
Ja.

557
01:07:05,563 --> 01:07:06,981
Sieht das schwierig aus?

558
01:07:15,656 --> 01:07:16,866
Du lernst fleißig.

559
01:07:22,121 --> 01:07:25,750
Wo soll ich anfangen?
Was ist mit deiner Zukunft?

560
01:07:28,002 --> 01:07:32,089
Erzähl mal von deinen Träumen.
Was willst du mal machen?

561
01:07:36,218 --> 01:07:37,428
Ich weiß nicht.

562
01:07:38,387 --> 01:07:39,305
Okay…

563
01:07:39,805 --> 01:07:41,098
Das verstehe ich.

564
01:07:41,599 --> 01:07:42,892
Bitte iss weiter.

565
01:07:57,740 --> 01:07:58,783
Frau Takahashi…

566
01:07:58,866 --> 01:08:00,117
Nenn mich "Aya".

567
01:08:02,161 --> 01:08:05,456
Aya, warum haben Sie sich
diesen Beruf ausgesucht?

568
01:08:15,841 --> 01:08:17,051
Ich bin…

569
01:08:18,219 --> 01:08:21,430
…in einem ähnlichen Umfeld
aufgewachsen wie ihr.

570
01:08:22,973 --> 01:08:25,476
Ich wurde jeden Tag
körperlich misshandelt.

571
01:08:27,103 --> 01:08:29,271
Irgendwann kam ich dann ins Kinderheim.

572
01:08:31,440 --> 01:08:32,817
Ich bin heute hier…

573
01:08:32,900 --> 01:08:35,236
…weil es Menschen gab…

574
01:08:35,736 --> 01:08:37,321
…die gut zu mir waren.

575
01:08:39,615 --> 01:08:41,784
Es ist schön, älter zu werden.

576
01:08:42,284 --> 01:08:43,744
Man kann viel lernen.

577
01:08:46,705 --> 01:08:48,124
Du könntest auch…

578
01:08:48,958 --> 01:08:51,585
…nicht mehr bei deiner Mutter leben.

579
01:09:14,191 --> 01:09:16,402
Etwas Erwachseneres?

580
01:09:16,485 --> 01:09:18,946
Aha, erwachsener, aber süß…

581
01:09:19,029 --> 01:09:20,656
Was willst du?

582
01:09:20,739 --> 01:09:22,158
Ich will einen Ball.

583
01:09:22,241 --> 01:09:24,910
Einen Fußball?

584
01:09:24,994 --> 01:09:26,996
Du magst Fußball.

585
01:09:27,079 --> 01:09:31,458
Wenn wir einen Fußball besorgen,
können wir alle zusammen spielen.

586
01:09:31,542 --> 01:09:32,501
Ja.

587
01:09:51,896 --> 01:09:53,063
Wo gehst du hin?

588
01:09:53,772 --> 01:09:55,733
Ich gehe zum Arbeitsamt.

589
01:09:56,609 --> 01:09:59,278
-Bis wann?
-Ich weiß nicht.

590
01:10:00,362 --> 01:10:04,074
Ich muss so tun,
als würde ich Arbeit suchen.

591
01:10:06,160 --> 01:10:07,870
Das nervt total.

592
01:10:13,751 --> 01:10:16,545
Schwänz die Schule,
und pass auf Fuyuka auf.

593
01:10:17,171 --> 01:10:18,255
Schon wieder?

594
01:10:18,964 --> 01:10:21,592
Du kannst die Schule auch ganz abbrechen.

595
01:10:50,579 --> 01:10:54,959
"Sie weinte und wischte die Tränen
am Rücken der Katze ab.

596
01:10:56,418 --> 01:11:00,923
Eines Tages wurde die Katze
vom Tragetuch erwürgt

597
01:11:01,006 --> 01:11:05,719
und starb auf dem Rücken des Mädchens."

598
01:11:10,140 --> 01:11:11,308
Ich bin's, Aya.

599
01:11:16,855 --> 01:11:19,066
-Hallo.
-Hallo.

600
01:11:19,149 --> 01:11:20,901
Darf ich reinkommen?

601
01:11:23,654 --> 01:11:26,490
Ich habe Bücher mitgebracht.

602
01:11:34,623 --> 01:11:36,292
Sie sind gebraucht, aber…

603
01:11:36,375 --> 01:11:38,168
Ich will das hier.

604
01:11:47,594 --> 01:11:49,179
Die sehen schwierig aus.

605
01:11:57,896 --> 01:11:59,773
Ich muss ordentlich lernen.

606
01:11:59,857 --> 01:12:01,775
Ich glaube, du kannst das lesen.

607
01:12:09,825 --> 01:12:12,369
Danke für das Essen.

608
01:12:14,455 --> 01:12:15,497
Nicht doch.

609
01:12:20,919 --> 01:12:22,629
Es sieht sauberer aus.

610
01:12:28,218 --> 01:12:29,303
Hallo.

611
01:12:31,597 --> 01:12:33,057
Was?

612
01:12:35,476 --> 01:12:36,894
Ich habe Bücher gebracht.

613
01:12:37,436 --> 01:12:40,773
Shuhei liest gern.
Und für Fuyu sind auch welche dabei.

614
01:12:41,899 --> 01:12:43,484
Warum sagen Sie "Fuyu"?

615
01:12:44,568 --> 01:12:46,236
Sie heißt Fuyuka!

616
01:12:51,742 --> 01:12:52,910
Akiko…

617
01:12:54,995 --> 01:12:56,413
Akiko!

618
01:13:01,210 --> 01:13:02,711
Für wen halten Sie sich?

619
01:13:08,467 --> 01:13:09,593
Es tut mir leid.

620
01:13:13,263 --> 01:13:14,264
Ich gehe.

621
01:13:28,862 --> 01:13:30,114
Shuhei!

622
01:14:29,590 --> 01:14:30,466
Was ist?

623
01:14:30,549 --> 01:14:33,886
-Die Schuldeneintreiber kommen. Los!
-Beeilung.

624
01:14:54,031 --> 01:14:57,284
Ist es okay… wenn ich nicht mitkomme?

625
01:14:57,367 --> 01:14:58,952
-Was?
-Was hast du gesagt?

626
01:15:00,204 --> 01:15:01,705
Kann ich hierbleiben?

627
01:15:02,206 --> 01:15:03,165
Und was machen?

628
01:15:05,667 --> 01:15:06,710
Zur Schule gehen.

629
01:15:06,793 --> 01:15:08,212
Sei nicht albern.

630
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
Ihr könnt gehen.

631
01:15:16,094 --> 01:15:17,888
Ich will zur Schule gehen.

632
01:15:23,185 --> 01:15:27,898
Ich weiß nicht, was die Schlampe
gesagt hat, aber sie hasst dich.

633
01:15:29,316 --> 01:15:31,068
Sie sagt, du bist ein Creep.

634
01:15:31,818 --> 01:15:35,239
Du hast sie wohl komisch angeglotzt.

635
01:15:36,907 --> 01:15:38,825
Und sie sagt, dass du stinkst.

636
01:15:40,702 --> 01:15:42,079
Ja, das stimmt!

637
01:16:08,105 --> 01:16:11,775
AYA, ES TUT MIR LEID. VON SHUHEI

638
01:16:46,351 --> 01:16:47,227
Akiko,

639
01:16:47,728 --> 01:16:48,812
ich muss weg.

640
01:16:49,980 --> 01:16:50,981
Das war's.

641
01:16:51,565 --> 01:16:53,025
Es wird Zeit, aufzugeben.

642
01:16:53,984 --> 01:16:56,320
Wir müssen zusammenhalten…

643
01:16:56,403 --> 01:16:57,321
Ich kann nicht.

644
01:16:57,904 --> 01:17:00,824
Sie sind auch
hinter meinem Vater und Bruder her.

645
01:17:02,326 --> 01:17:03,910
Die kommen schon klar.

646
01:17:06,079 --> 01:17:07,831
Sie dürfen dich nicht finden.

647
01:17:08,915 --> 01:17:10,667
Ich muss meinen Mann stehen.

648
01:17:11,710 --> 01:17:12,753
Was?

649
01:17:14,212 --> 01:17:16,006
Du machst dir zu viel Sorgen.

650
01:17:21,678 --> 01:17:24,765
<i>Wo bist du? Wir bringen dich um!</i>

651
01:17:24,848 --> 01:17:27,851
Lasst mich in Ruhe!
Oder versucht, mich umzubringen!

652
01:17:27,934 --> 01:17:31,855
<i>Du bist so gut wie tot!</i>
<i>Und deine Familie auch…</i>

653
01:17:47,621 --> 01:17:49,831
Ich muss weg.

654
01:18:04,930 --> 01:18:05,889
Shuhei…

655
01:18:06,973 --> 01:18:08,266
Pass auf Fuyuka auf.

656
01:18:09,893 --> 01:18:10,852
Was?

657
01:18:10,936 --> 01:18:11,812
Okay?

658
01:18:14,147 --> 01:18:15,399
Und noch eins…

659
01:18:16,233 --> 01:18:17,234
Deine Mama…

660
01:18:18,151 --> 01:18:20,445
Sie ist die beste Frau für mich.

661
01:19:00,110 --> 01:19:01,194
Verdammt…

662
01:19:01,945 --> 01:19:03,989
Da sind noch mehr…

663
01:19:11,663 --> 01:19:12,581
Er will…

664
01:19:14,499 --> 01:19:15,959
…dass ich für Fuyuka sorge.

665
01:19:24,593 --> 01:19:25,969
Er kommt bald wieder.

666
01:19:27,053 --> 01:19:28,972
So läuft unsere Beziehung.

667
01:19:39,191 --> 01:19:41,359
Noch einer…

668
01:19:42,819 --> 01:19:45,322
Verdammt. Ich bin ganz verpickelt.

669
01:20:24,194 --> 01:20:26,363
Was soll ich machen?

670
01:20:27,572 --> 01:20:29,866
Ryo kommt wieder, oder?

671
01:20:31,868 --> 01:20:33,870
Ja, oder?

672
01:20:53,557 --> 01:20:56,226
Ich habe jetzt nur noch dich.

673
01:20:58,478 --> 01:21:01,147
Nur noch dich.

674
01:21:40,061 --> 01:21:44,608
SECHS MONATE SPÄTER

675
01:22:01,374 --> 01:22:02,667
…ein halbes Jahr lang.

676
01:22:03,835 --> 01:22:05,378
Ich kriege wieder Ärger.

677
01:22:06,880 --> 01:22:08,298
Ist er wieder da drüben?

678
01:22:16,306 --> 01:22:18,016
Isst du mittags nichts?

679
01:22:19,100 --> 01:22:20,477
Nein, aber es geht.

680
01:22:20,560 --> 01:22:23,980
Wir kriegen Ärger,
wenn du beim Arbeiten ohnmächtig wirst.

681
01:22:54,219 --> 01:22:55,470
Entschuldigung.

682
01:22:56,513 --> 01:22:57,347
Äh…

683
01:22:59,349 --> 01:23:00,308
Könnte ich…

684
01:23:01,184 --> 01:23:02,519
…etwas Geld leihen?

685
01:23:04,771 --> 01:23:07,107
Wenn ich dir noch einen Vorschuss gebe…

686
01:23:08,066 --> 01:23:10,860
…kriegst du am Zahltag nichts.

687
01:23:12,195 --> 01:23:14,114
Und die Miete wird auch abgezogen.

688
01:23:18,326 --> 01:23:20,954
Warte auf deinen Bonus, okay?

689
01:23:21,997 --> 01:23:24,290
Ich brauche nur 30.000 Yen.

690
01:23:25,959 --> 01:23:26,835
Bitte helfen Sie.

691
01:23:28,086 --> 01:23:31,715
Warum brauchst du jeden Monat
einen Vorschuss?

692
01:23:32,340 --> 01:23:35,051
Um die Handy-Rechnungen
für Mama zu bezahlen und so.

693
01:23:44,394 --> 01:23:45,729
Keinen Vorschuss mehr.

694
01:23:46,980 --> 01:23:48,356
Aber du kriegst Essen.

695
01:23:49,357 --> 01:23:50,233
Okay?

696
01:24:19,054 --> 01:24:20,180
Hallo.

697
01:24:21,264 --> 01:24:22,766
Hast du den Vorschuss?

698
01:24:23,683 --> 01:24:24,642
Nein.

699
01:24:25,435 --> 01:24:26,728
Warum nicht, verdammt?

700
01:24:26,811 --> 01:24:28,063
Ich kann nicht mehr!

701
01:24:32,233 --> 01:24:33,818
Hör auf, Geld zu verspielen.

702
01:24:42,535 --> 01:24:45,455
Jetzt sagst du mir, was ich machen soll?

703
01:24:48,208 --> 01:24:51,961
Vielleicht verschwinden Fuyuka und ich
eines Tages einfach.

704
01:25:02,388 --> 01:25:03,890
Frag ihn noch mal.

705
01:25:42,137 --> 01:25:45,181
Du warst es also?

706
01:25:45,265 --> 01:25:48,017
Ich wusste es! Hey!

707
01:25:49,602 --> 01:25:51,229
Warum hast du das getan?

708
01:25:55,817 --> 01:25:57,652
Komm mit.

709
01:26:06,202 --> 01:26:11,124
Ihr Sohn wird zum Verbrecher,
weil Sie den ganzen Tag um Geld spielen!

710
01:26:11,916 --> 01:26:14,711
Sie suchen nicht mal nach einem Job!

711
01:26:17,672 --> 01:26:20,633
Ich habe Schmerzen. Meine Beine…

712
01:26:22,468 --> 01:26:26,639
Sie gehen mit den Sachen, die Shuhei
klaut, ohne Probleme zum Pfandhaus.

713
01:26:26,723 --> 01:26:29,767
Sie können also laufen.
Schluss mit den Ausreden!

714
01:26:29,851 --> 01:26:31,769
Er klaut ganz von allein.

715
01:26:34,397 --> 01:26:35,899
Ist das Ihr Ernst?

716
01:26:36,941 --> 01:26:39,027
Sie sind die Mutter hier, oder?

717
01:26:39,819 --> 01:26:42,071
Sie sind ihre Mutter, oder?

718
01:26:42,572 --> 01:26:46,326
Mütter sollten für ihre Kinder arbeiten…

719
01:26:47,577 --> 01:26:49,037
…Essen kochen

720
01:26:49,120 --> 01:26:51,539
und für sie sorgen, bis sie groß sind!

721
01:26:53,082 --> 01:26:54,751
Das machen Mütter!

722
01:27:21,152 --> 01:27:23,947
Danke für die Einladung.

723
01:27:24,030 --> 01:27:26,449
Fühlen Sie sich wie zu Hause.

724
01:27:32,455 --> 01:27:33,831
Ich helfe Ihnen.

725
01:27:45,885 --> 01:27:47,303
Ich mache das.

726
01:28:06,155 --> 01:28:07,532
Herr Matsuura.

727
01:28:10,118 --> 01:28:11,786
Ich entschuldige mich…

728
01:28:12,870 --> 01:28:13,830
…für alles.

729
01:28:15,790 --> 01:28:17,250
Es tut mir so leid.

730
01:28:25,008 --> 01:28:26,217
Es tut mir so leid.

731
01:28:27,927 --> 01:28:29,095
Schon vergessen.

732
01:28:36,144 --> 01:28:37,937
Sie können übermorgen anfangen.

733
01:28:57,165 --> 01:28:59,000
Waren Sie mal verheiratet?

734
01:29:05,590 --> 01:29:07,216
Meine Frau ist verstorben.

735
01:29:11,012 --> 01:29:12,805
Das tut mir leid.

736
01:29:19,729 --> 01:29:21,731
Sie müssen sehr einsam sein.

737
01:30:10,780 --> 01:30:15,910
NACHRICHT VON RYO: AKIKO, HILF MIR

738
01:35:39,483 --> 01:35:41,944
NACHRICHT VON RYO: AKIKO, HILF MIR

739
01:35:43,988 --> 01:35:49,118
MUSS BIS MORGEN 500.000 YEN ZAHLEN,
ODER SIE BRINGEN MICH UM

740
01:35:49,201 --> 01:35:53,497
AKIKO, HILF MIR

741
01:36:16,896 --> 01:36:18,272
Da ist Bargeld im Safe.

742
01:36:20,065 --> 01:36:21,901
-Ich kann das nicht.
-Mach es.

743
01:36:21,984 --> 01:36:23,527
Das sollten wir nicht tun!

744
01:36:23,611 --> 01:36:25,571
Sie bringen ihn um!

745
01:37:21,126 --> 01:37:22,086
Das ist alles?

746
01:37:24,255 --> 01:37:25,589
Das reicht nicht.

747
01:38:00,791 --> 01:38:02,084
Wo wollen wir hin?

748
01:39:13,572 --> 01:39:15,574
Ich habe Hunger.

749
01:39:20,829 --> 01:39:24,333
Bei der alten Hexe ist Geld.

750
01:39:26,293 --> 01:39:27,169
Was?

751
01:39:29,171 --> 01:39:30,255
Bei Oma?

752
01:39:52,236 --> 01:39:54,947
Wenn wir sie umbringen,
kriegen wir ihr Geld.

753
01:40:02,037 --> 01:40:03,205
Ja.

754
01:40:45,205 --> 01:40:46,123
Also…

755
01:40:47,124 --> 01:40:48,500
Was du gesagt hast…

756
01:40:49,293 --> 01:40:50,669
Kannst du das wirklich?

757
01:40:53,797 --> 01:40:55,007
Was?

758
01:40:55,090 --> 01:40:56,800
Das mit Oma.

759
01:40:59,470 --> 01:41:00,596
Oh…

760
01:41:01,638 --> 01:41:04,266
Kannst du das oder nicht?

761
01:41:12,816 --> 01:41:14,109
Kannst du das?

762
01:41:16,236 --> 01:41:17,905
Kannst du das nicht?

763
01:41:25,704 --> 01:41:27,539
Wir haben kein Geld.

764
01:41:30,209 --> 01:41:33,712
Und niemand wird uns helfen.

765
01:41:43,680 --> 01:41:46,558
Mach es, oder Fuyuka stirbt.

766
01:42:02,282 --> 01:42:03,492
Muss ich wirklich?

767
01:42:57,838 --> 01:42:59,882
Shuhei, lass uns spielen.

768
01:43:02,009 --> 01:43:03,176
Jetzt nicht.

769
01:43:04,177 --> 01:43:08,682
Komm, Shuhei. Lass uns spielen.

770
01:43:09,725 --> 01:43:11,393
Tut mir leid. Spiel allein.

771
01:43:40,505 --> 01:43:42,591
Mach es, wie ich es dir gesagt habe.

772
01:43:45,385 --> 01:43:48,096
-Shuhei…
-Ich habe gesagt, dass ich es mache.

773
01:43:54,436 --> 01:43:55,604
Sag mir wie.

774
01:43:59,107 --> 01:44:00,442
Ich weiß nicht…

775
01:44:03,779 --> 01:44:05,572
Wie lange das wohl dauert?

776
01:44:09,493 --> 01:44:11,078
Eine Stunde oder so?

777
01:44:12,412 --> 01:44:13,455
Das ist zu lang.

778
01:44:23,924 --> 01:44:29,221
Wir sind so weit gekommen.
Wir können jetzt nicht aufgeben.

779
01:44:29,763 --> 01:44:31,348
Ich weiß.

780
01:44:45,112 --> 01:44:48,824
Opa und Oma…
erkennen mich vielleicht nicht.

781
01:45:03,171 --> 01:45:04,006
Geh.

782
01:45:41,960 --> 01:45:43,128
Ich komme.

783
01:45:48,091 --> 01:45:50,719
He, warum bist du nicht zur Tür gegangen?

784
01:45:54,431 --> 01:45:57,392
Moment. Wer ist da?

785
01:46:00,353 --> 01:46:01,897
Kann ich dir helfen?

786
01:46:08,904 --> 01:46:10,572
Shuhei?

787
01:46:18,830 --> 01:46:20,165
Komm rein.

788
01:46:28,882 --> 01:46:29,925
Shuhei…

789
01:46:30,801 --> 01:46:32,469
Bleib doch zum Essen.

790
01:46:37,474 --> 01:46:39,684
Was ist aus dem Baby geworden?

791
01:46:40,227 --> 01:46:41,436
Hat sie es gekriegt?

792
01:46:44,481 --> 01:46:45,440
Ja…

793
01:46:46,983 --> 01:46:48,401
Eine kleine Schwester.

794
01:46:48,485 --> 01:46:50,737
Es ist also ein Mädchen.

795
01:46:57,911 --> 01:47:02,916
Eine kleine Schwester, was?
Die würde ich gern mal sehen.

796
01:47:07,420 --> 01:47:08,547
Sie ist süß.

797
01:47:12,634 --> 01:47:13,844
Ihr solltet sie sehen.

798
01:47:14,594 --> 01:47:17,055
Das würden wir gern. Oder?

799
01:47:18,557 --> 01:47:19,683
Ja.

800
01:48:03,018 --> 01:48:04,186
Was ist los?

801
01:48:06,354 --> 01:48:08,690
Shuhei! Was machst du?

802
01:49:02,452 --> 01:49:03,745
Du hast es also getan.

803
01:49:52,961 --> 01:49:58,508
<i>Aktuelle Meldung zum Mord</i>
<i>an dem älteren Ehepaar in Saitama.</i>

804
01:49:59,509 --> 01:50:04,055
<i>Der 17-jährige arbeitslose Enkel</i>
<i>wurde verhaftet.</i>

805
01:50:06,182 --> 01:50:10,270
<i>Ihm wird vorgeworfen,</i>
<i>ins Haus eingebrochen zu sein</i>

806
01:50:10,353 --> 01:50:14,482
<i>und sie</i>
<i>mit einem Messer erstochen zu haben.</i>

807
01:50:16,443 --> 01:50:18,403
FÜNF MONATE SPÄTER

808
01:50:18,486 --> 01:50:19,321
Was?

809
01:50:20,947 --> 01:50:22,240
Ich?

810
01:50:25,618 --> 01:50:28,830
Ich habe ihm nicht gesagt,
dass er sie umbringen soll.

811
01:50:31,374 --> 01:50:32,917
Hör zu, Akiko.

812
01:50:34,210 --> 01:50:37,714
Er hätte das nie getan,
wenn du es ihm nicht gesagt hättest.

813
01:50:39,466 --> 01:50:43,511
Er ist schlau und hochmotiviert,
wenn es ums Lernen geht.

814
01:50:44,512 --> 01:50:46,765
Wenn er nur zur Schule gegangen wäre…

815
01:50:50,435 --> 01:50:53,313
Du hast ihn zu weit getrieben.

816
01:51:00,445 --> 01:51:01,821
Er…

817
01:51:04,032 --> 01:51:06,326
…lügt einfach manchmal.

818
01:51:10,121 --> 01:51:12,207
Es gibt keine Beweise, oder?

819
01:51:14,417 --> 01:51:17,253
Keine Beweise,
dass ich es ihm befohlen habe…

820
01:51:20,423 --> 01:51:22,092
Ja oder nein?

821
01:51:30,392 --> 01:51:32,352
Du bist doch abhängig…

822
01:51:33,228 --> 01:51:34,479
…von Shuhei.

823
01:51:37,315 --> 01:51:39,526
Hast du Shuhei nicht benutzt…

824
01:51:40,652 --> 01:51:42,904
…um an Geld zu kommen?

825
01:51:43,863 --> 01:51:45,448
Weißt du was?

826
01:51:50,829 --> 01:51:54,040
Ich kann ihn so aufziehen,
wie ich es will.

827
01:51:55,917 --> 01:51:58,211
Ich bin schließlich seine Mutter.

828
01:52:01,381 --> 01:52:03,842
Ich habe ihn zur Welt gebracht.

829
01:52:06,219 --> 01:52:08,138
Er ist mein zweites Ich.

830
01:52:10,598 --> 01:52:12,142
Verstehst du?

831
01:52:15,603 --> 01:52:19,274
Ich habe ihm alle Liebe gegeben,
die sich ein Kind wünschen kann.

832
01:52:23,570 --> 01:52:26,948
Ich kann mein eigenes Kind so aufziehen,
wie ich es will.

833
01:52:28,241 --> 01:52:30,827
Das geht dich überhaupt nichts an.

834
01:52:34,289 --> 01:52:36,624
Warum ist das ein Problem?

835
01:52:39,627 --> 01:52:41,463
Er ist mein Sohn.

836
01:53:03,151 --> 01:53:04,986
Die Polizei glaubt…

837
01:53:06,154 --> 01:53:10,783
…dass deine Mutter
an dem Überfall und Mord beteiligt war.

838
01:53:13,203 --> 01:53:14,162
Aber…

839
01:53:15,788 --> 01:53:19,417
…sie war nicht am Tatort,
als sie getötet wurden.

840
01:53:21,794 --> 01:53:24,214
Wenn sie es abstreitet…

841
01:53:25,465 --> 01:53:29,385
…wird es schwer zu beweisen,
dass sie beteiligt war.

842
01:53:32,096 --> 01:53:33,139
Äh…

843
01:53:35,058 --> 01:53:38,978
Kannst du mir
das irgendwie einfacher erklären?

844
01:53:41,689 --> 01:53:44,234
Ich habe nicht mal die Grundschule
abgeschlossen.

845
01:53:51,449 --> 01:53:52,909
Es ist so…

846
01:53:55,245 --> 01:53:57,664
Der Fall hängt davon ab, ob…

847
01:53:58,831 --> 01:54:02,669
…deine Mutter dir gesagt hat,
du sollst es machen.

848
01:54:06,381 --> 01:54:08,341
Das wirkt sich darauf aus…

849
01:54:10,051 --> 01:54:11,761
…wie lange du in Haft bist.

850
01:54:15,848 --> 01:54:18,226
Wie schwerwiegend dein Verbrechen ist.

851
01:54:22,397 --> 01:54:23,565
Hat sie es gesagt?

852
01:54:25,066 --> 01:54:27,068
Dass du es machen sollst?

853
01:54:59,225 --> 01:55:00,977
Ich habe es allein getan.

854
01:55:04,105 --> 01:55:04,939
Was?

855
01:55:08,776 --> 01:55:10,778
Das kam nicht von meiner Mutter.

856
01:55:13,948 --> 01:55:15,658
Ich bin verantwortlich.

857
01:55:17,827 --> 01:55:19,454
Wieso sagst du so was?

858
01:55:20,455 --> 01:55:22,624
Komm schon, Shuhei.

859
01:55:36,471 --> 01:55:39,849
AKIKO: 2 JAHRE UND 6 MONATE HAFT
BEI VERSTOSS GEGEN 3 JAHRE BEWÄHRUNG

860
01:55:39,933 --> 01:55:42,518
SHUHEI: 12 JAHRE HAFT

861
01:55:42,602 --> 01:55:48,274
KEINER VON BEIDEN LEGTE BERUFUNG EIN

862
01:55:54,113 --> 01:55:54,989
Geh rein.

863
01:55:59,160 --> 01:56:00,161
Setz dich.

864
01:56:16,177 --> 01:56:17,303
Fuyuka…

865
01:56:18,805 --> 01:56:20,014
Wie geht es ihr?

866
01:56:22,600 --> 01:56:23,935
Fuyuka…

867
01:56:25,561 --> 01:56:27,689
…hat endlich eine Pflegefamilie.

868
01:56:29,732 --> 01:56:30,608
Aber…

869
01:56:31,567 --> 01:56:33,444
…ich kann dir nicht sagen, wo.

870
01:56:40,034 --> 01:56:41,202
Ich will nicht…

871
01:56:44,205 --> 01:56:46,040
…dass sie endet wie ich.

872
01:56:54,382 --> 01:56:57,552
Ihr könnt bald anfangen,
euch zu schreiben.

873
01:57:00,013 --> 01:57:01,514
Aber warte noch etwas.

874
01:57:11,941 --> 01:57:13,401
Darf ich dich was fragen?

875
01:57:19,073 --> 01:57:21,409
Ich habe den ganzen Prozess mitverfolgt.

876
01:57:23,953 --> 01:57:25,788
Warum hast du alles auf dich genommen?

877
01:57:28,249 --> 01:57:29,625
12 Jahre…

878
01:57:31,961 --> 01:57:33,379
Das ist zu lang.

879
01:57:47,351 --> 01:57:50,438
Ich will hier nicht weg.

880
01:57:55,318 --> 01:57:56,819
Solange ich hier bin…

881
01:57:58,780 --> 01:58:00,531
…kann ich regelmäßig essen.

882
01:58:03,409 --> 01:58:04,952
Und ich kann Bücher lesen.

883
01:58:12,168 --> 01:58:13,628
Das ist der Grund?

884
01:58:18,800 --> 01:58:20,051
Kann ich jetzt gehen?

885
01:58:23,930 --> 01:58:25,139
Warte.

886
01:58:26,766 --> 01:58:28,810
Es muss noch andere Gründe geben.

887
01:58:29,644 --> 01:58:31,020
Sag mir die Wahrheit.

888
01:58:44,659 --> 01:58:45,827
Ich…

889
01:58:49,956 --> 01:58:51,499
Ich liebe meine Mutter.

890
01:58:55,878 --> 01:58:56,963
Selbst jetzt noch?

891
01:59:03,052 --> 01:59:04,762
Was hätte ich tun sollen?

892
01:59:07,056 --> 01:59:09,350
Sie kann allein nicht überleben.

893
01:59:14,814 --> 01:59:15,648
Aber…

894
01:59:17,400 --> 01:59:19,527
…du hast gesagt, du hast es allein getan.

895
01:59:21,320 --> 01:59:22,822
Lügen ist schlecht.

896
01:59:25,199 --> 01:59:26,284
Schlecht?

897
01:59:29,954 --> 01:59:31,539
Alles war schlecht…

898
01:59:32,915 --> 01:59:34,709
…seit ich geboren wurde.

899
01:59:39,297 --> 01:59:41,799
Aber ist es schlecht,
seine Mutter zu lieben?

900
02:00:29,055 --> 02:00:31,265
Ich wollte Ihnen von Fuyuka erzählen.

901
02:00:39,106 --> 02:00:40,983
Das sind meine Kinder.

902
02:00:45,571 --> 02:00:47,073
Shuhei…

903
02:00:49,825 --> 02:00:51,327
…und Fuyuka gehören mir.

904
02:00:57,375 --> 02:00:59,543
Sie können nicht für sie sorgen.

905
02:02:15,161 --> 02:02:16,704
Shuhei…

906
02:02:21,625 --> 02:02:23,711
Er hat gesagt, dass er Sie liebt.

907
02:02:31,719 --> 02:02:33,387
Er liebt Sie immer noch.

908
02:06:30,040 --> 02:06:35,045
Untertitel von: Lena Karsten



