1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:10,927
NETFLIX PRESENTEERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:40,206 --> 00:00:41,958
Shuhei.

5
00:00:46,254 --> 00:00:47,714
Ben je niet op school?

6
00:01:02,562 --> 00:01:04,522
Ik spijbel ook van m'n werk.

7
00:01:07,567 --> 00:01:08,485
Kom.

8
00:01:24,542 --> 00:01:25,919
Klaar?

9
00:01:27,879 --> 00:01:29,672
Niet duiken, alstublieft.

10
00:01:32,258 --> 00:01:33,635
Oké.

11
00:01:36,179 --> 00:01:38,181
Toe maar, spring erin.

12
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
Vlug.

13
00:01:48,942 --> 00:01:50,777
Niet duiken, zei ik.

14
00:02:06,167 --> 00:02:07,460
Shuhei.

15
00:02:18,471 --> 00:02:20,181
Papa.

16
00:02:21,266 --> 00:02:22,725
Ik weet dat je daar bent.

17
00:02:23,852 --> 00:02:25,603
Doe open.

18
00:02:26,271 --> 00:02:27,939
Pap.

19
00:02:43,621 --> 00:02:45,832
Je mag me niet, hè?

20
00:02:47,750 --> 00:02:48,918
Jij ook niet.

21
00:02:50,003 --> 00:02:51,129
Jij ook niet.

22
00:02:53,798 --> 00:02:56,885
Ik wil alleen maar wat geld.

23
00:02:57,969 --> 00:02:59,846
Niet naar haar luisteren, mam.

24
00:02:59,929 --> 00:03:02,557
Ze heeft mij ook niet terugbetaald.

25
00:03:03,057 --> 00:03:04,517
Meer dan 200.000 yen.

26
00:03:04,601 --> 00:03:06,895
Hou je kop, snob.

27
00:03:06,978 --> 00:03:09,981
Ik geef mama elke maand wat geld.

28
00:03:10,481 --> 00:03:12,901
Jullie spannen samen tegen mij.

29
00:03:12,984 --> 00:03:16,988
Kom mee.
-Waarom ben je zo cynisch?

30
00:03:17,071 --> 00:03:19,115
Het is allemaal jouw schuld.

31
00:03:19,657 --> 00:03:22,869
Jij hebt me nooit gerespecteerd.

32
00:03:22,952 --> 00:03:25,955
Al sinds ik klein was,
behandelen jullie me als een idioot.

33
00:03:26,039 --> 00:03:27,415
Akiko.

34
00:03:27,498 --> 00:03:29,834
Je gaf alleen maar om Kaede.

35
00:03:29,918 --> 00:03:32,003
Ik ben niet gaan studeren.

36
00:03:32,086 --> 00:03:34,756
Ze hebben
een hoop geld uitgegeven aan jou.

37
00:03:34,839 --> 00:03:38,259
Jij hebt nooit hard genoeg geleerd
om goeie cijfers te halen.

38
00:03:38,343 --> 00:03:40,261
Nou en?

39
00:03:41,346 --> 00:03:43,306
Hou daarmee op.

40
00:04:04,327 --> 00:04:07,038
Hé, mama.

41
00:04:07,121 --> 00:04:09,082
Leen me nou wat geld, alsjeblieft.

42
00:04:09,165 --> 00:04:11,000
Dan vraag ik het nooit meer.

43
00:04:11,084 --> 00:04:15,255
Ik ga een nieuwe baan zoeken.
Dat betaalt vast goed.

44
00:04:15,338 --> 00:04:19,676
Luister niet naar haar, mam.
Alles wat ze doet, is gokken.

45
00:04:23,263 --> 00:04:24,347
Vergeet het maar.

46
00:04:25,807 --> 00:04:29,269
We zullen je nooit,
maar dan ook nooit meer geld lenen.

47
00:05:06,848 --> 00:05:08,182
Cool.

48
00:05:08,266 --> 00:05:11,144
DANCE DANCE REVOLUTION

49
00:05:11,227 --> 00:05:12,603
Ook eens proberen?

50
00:05:12,687 --> 00:05:14,022
Nee, dank je.

51
00:05:14,522 --> 00:05:17,025
Het is heel simpel. Kom.
-Nee, ik kijk wel.

52
00:05:17,108 --> 00:05:18,276
Wat?
-Doe het nog eens.

53
00:05:18,359 --> 00:05:19,527
Ik?
-Ja, jij.

54
00:05:19,610 --> 00:05:20,778
Echt?

55
00:05:21,487 --> 00:05:22,989
Ik ben moe.

56
00:05:23,072 --> 00:05:24,782
Laat eens zien wat je kunt.

57
00:05:24,866 --> 00:05:25,867
Serieus?

58
00:05:33,708 --> 00:05:36,044
Deze kant op.
-Hier?

59
00:05:37,337 --> 00:05:41,049
Oké. Laten we nog wat drinken.
-Is goed.

60
00:05:41,132 --> 00:05:44,594
Ja, hoor. Ik drink nog wel wat.

61
00:05:44,677 --> 00:05:46,179
Een grote drinker.

62
00:05:46,262 --> 00:05:48,723
Waar was dat?

63
00:05:48,806 --> 00:05:50,099
Dat was Italië.

64
00:05:50,767 --> 00:05:53,019
Daar ben ik echt nog nooit geweest.

65
00:05:56,606 --> 00:06:00,693
Jij zei dat je in een hostclub werkt,
maar is dat wel zo?

66
00:06:00,777 --> 00:06:04,697
Serieus? Geloof je me nou nog steeds niet?

67
00:06:04,781 --> 00:06:07,658
Mag ik nog eens naar je naam vragen?
-Dat meen je niet.

68
00:06:07,742 --> 00:06:09,952
Ik heet Ryo.

69
00:06:11,037 --> 00:06:13,748
Waarom blijf je hier niet logeren?

70
00:06:14,457 --> 00:06:18,544
Ik sliep bij een vriend thuis,
maar ik kreeg ruzie met hem.

71
00:06:18,628 --> 00:06:21,297
Ik moet terug naar Nagoya.
En ik heb geen geld meer.

72
00:06:21,380 --> 00:06:22,799
Wanneer vertrek je dan?

73
00:06:23,883 --> 00:06:25,009
Vandaag.

74
00:06:25,093 --> 00:06:26,803
Het is te laat voor de trein.

75
00:06:26,886 --> 00:06:28,054
Morgen dan.

76
00:06:28,137 --> 00:06:30,640
Nee, toch?

77
00:06:30,723 --> 00:06:34,519
Waarom die haast?
We hebben het toch leuk nu?

78
00:06:34,602 --> 00:06:36,312
Het is normaal om naar huis te gaan.

79
00:06:36,395 --> 00:06:38,064
Niet weggaan.

80
00:06:38,147 --> 00:06:41,692
Ik moet wel. Ik moet weg.

81
00:06:41,776 --> 00:06:43,528
Ik heb geen geld meer.

82
00:06:43,611 --> 00:06:46,614
Nee...

83
00:06:47,990 --> 00:06:49,784
Heb je geen honger?

84
00:06:50,910 --> 00:06:53,621
Shuhei, kook eens wat water.

85
00:06:58,751 --> 00:07:02,130
Hé. Ga eens water koken.

86
00:07:06,676 --> 00:07:09,679
Er is geen warm water.
En ook geen noedels.

87
00:07:10,930 --> 00:07:12,682
Meen je dat?

88
00:07:14,892 --> 00:07:19,480
Ga ze dan kopen.
Gebruik het warme water in de winkel.

89
00:07:21,149 --> 00:07:22,733
Wil jij ook wat eten?

90
00:07:24,944 --> 00:07:26,112
Kennelijk.

91
00:07:44,297 --> 00:07:50,136
Weet je wat?
Ik zou met je naar Nagoya moeten gaan.

92
00:07:51,304 --> 00:07:52,972
Hou op.
-En je kind dan?

93
00:07:53,055 --> 00:07:56,100
Hè?
-Hoe moet het met hem? Wat doe je dan?

94
00:07:57,226 --> 00:07:59,562
Niet nu...
-Kom op.

95
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Hé.

96
00:08:01,522 --> 00:08:03,232
Hij is nog niet terug.

97
00:08:15,411 --> 00:08:18,331
Is Mr Tanaka alweer
door z'n uitkering heen?

98
00:08:20,041 --> 00:08:22,043
Dat is niet goed.

99
00:08:22,126 --> 00:08:23,836
Helemaal niet goed.

100
00:08:25,129 --> 00:08:26,756
Oké.

101
00:08:26,839 --> 00:08:28,341
Ik ben snel terug.

102
00:08:28,966 --> 00:08:29,884
Ja.

103
00:08:32,303 --> 00:08:35,723
Mr Ujita, sorry dat ik u zo
uit het niets opbelde.

104
00:08:35,806 --> 00:08:39,185
Ik zit nu net in m'n pauze.

105
00:08:39,685 --> 00:08:40,520
Miss Misumi...

106
00:08:47,985 --> 00:08:52,490
Ik moet naar het westen
voor dringende zaken.

107
00:08:52,573 --> 00:08:54,575
Het westen?
-Ja.

108
00:08:54,659 --> 00:08:59,038
Zou u eventjes een tijdje
op Shuhei kunnen passen?

109
00:08:59,121 --> 00:09:00,081
Hè?

110
00:09:01,749 --> 00:09:06,045
U heeft me geholpen
om alimentatie te krijgen.

111
00:09:06,128 --> 00:09:10,091
U bent de enige van wie ik op aan kan.

112
00:09:10,174 --> 00:09:12,969
Dus doe dit alsjeblieft voor mij.

113
00:09:13,052 --> 00:09:15,763
Is goed. Een kusje dan?

114
00:09:17,223 --> 00:09:18,057
Shuhei.

115
00:09:18,140 --> 00:09:18,975
Waarom niet?

116
00:09:19,058 --> 00:09:20,810
DEZE STAD IS MENS- EN MILIEUVRIENDELIJK

117
00:09:20,893 --> 00:09:23,854
Zoals je weet, is Mr Ujita
erg betrouwbaar. Je redt je wel.

118
00:09:23,938 --> 00:09:28,317
Mr Ujita, neem hem mee naar uw huis.
Ik zal snel terug zijn.

119
00:09:28,401 --> 00:09:29,569
Tot ziens, Shuhei.

120
00:09:37,451 --> 00:09:38,703
Shuhei.

121
00:09:39,954 --> 00:09:41,122
Ik kom binnen.

122
00:09:49,714 --> 00:09:51,465
Ben je hier?

123
00:09:52,425 --> 00:09:54,468
Zeg eens wat, Shuhei.

124
00:09:59,807 --> 00:10:04,353
Sorry dat ik je niet mee kan nemen
naar mijn huis.

125
00:10:05,730 --> 00:10:07,481
Geen warm water.

126
00:10:09,150 --> 00:10:10,610
Geen gas.

127
00:10:14,363 --> 00:10:16,449
Niks gehoord van je moeder?

128
00:10:17,158 --> 00:10:18,242
Nee.

129
00:10:20,286 --> 00:10:21,829
Waar is ze naartoe?

130
00:10:22,830 --> 00:10:24,123
Weet ik niet.

131
00:10:25,583 --> 00:10:28,169
Met wie is ze mee? Een man?

132
00:10:34,216 --> 00:10:37,887
Je kunt maar beter naar school gaan.
Je moet leren.

133
00:10:42,642 --> 00:10:43,726
Ja.

134
00:10:46,687 --> 00:10:50,316
Je redt je wel in je eentje, hè? Toch?

135
00:10:51,817 --> 00:10:54,570
Ik kom je snel weer opzoeken.

136
00:11:29,897 --> 00:11:33,567
Waar ben je, mam? Kom naar huis.
-Leef je nog?

137
00:11:33,651 --> 00:11:37,738
Stuur me meteen wat geld...

138
00:11:38,322 --> 00:11:40,491
...anders kan ik niet naar huis komen.

139
00:11:40,574 --> 00:11:42,618
Tot gauw.

140
00:11:46,622 --> 00:11:49,750
Daar ben je, Akiko.

141
00:11:49,834 --> 00:11:54,463
Drinken. Drinken, schatje.

142
00:11:54,547 --> 00:11:56,549
Schatje.

143
00:12:13,899 --> 00:12:16,902
GELDAUTOMAAT

144
00:12:18,612 --> 00:12:20,281
Hallo, klant...

145
00:13:09,997 --> 00:13:14,543
ZES DAGEN LATER

146
00:13:36,106 --> 00:13:39,527
Hoi, Shuhei.
-Shuhei.

147
00:13:40,861 --> 00:13:41,862
Geen licht.

148
00:13:41,946 --> 00:13:44,198
Meen je dat nou?

149
00:13:44,281 --> 00:13:47,993
Waar bleef je zo lang?
Ik heb je geld gestuurd.

150
00:13:48,077 --> 00:13:51,455
Doe niet zo dom. Het was niet genoeg.

151
00:13:51,539 --> 00:13:53,541
Het was alles wat ik had.

152
00:13:54,041 --> 00:13:58,671
En 't geld dat je van je tante gehad hebt?
-Ik heb eten gekocht.

153
00:13:59,171 --> 00:14:02,341
Waarom ben je niet naar Ujita gegaan?

154
00:14:02,424 --> 00:14:04,051
Niet zo hard.

155
00:14:07,221 --> 00:14:09,390
Dat mocht niet,
want ik ben niet zijn kind.

156
00:14:13,894 --> 00:14:15,437
Zei hij dat?

157
00:14:26,407 --> 00:14:29,243
Welkom terug, Akiko. Hallo, Shuhei.

158
00:14:33,956 --> 00:14:35,249
Hallo.

159
00:14:35,332 --> 00:14:37,585
Koffie met melk, graag.
-Komt eraan.

160
00:14:38,085 --> 00:14:41,505
Je bent wel lang weggeweest.
Niet waar, Shuhei?

161
00:14:57,271 --> 00:14:58,981
Wie ben jij?

162
00:14:59,064 --> 00:15:00,941
Ik? Ik ben haar vriend.

163
00:15:01,025 --> 00:15:01,859
Wat?

164
00:15:06,780 --> 00:15:07,656
Ik weet...

165
00:15:08,324 --> 00:15:09,617
...dat je 'm hebt misbruikt.

166
00:15:10,993 --> 00:15:15,831
Zoals je weet, was Akiko een tijdje weg
en jij hebt Shuhei misbruikt.

167
00:15:18,292 --> 00:15:20,711
Shuhei heeft alles verteld.
Hij was in tranen.

168
00:15:22,671 --> 00:15:26,133
Echt niet.
Shuhei, zeg ze dat het niet waar is.

169
00:15:26,216 --> 00:15:27,509
Het deed pijn, hè?

170
00:15:29,428 --> 00:15:31,764
Mr Ujita heeft iets ergs
met je gedaan, hè?

171
00:15:37,603 --> 00:15:40,272
Shuhei, niet liegen.

172
00:15:41,941 --> 00:15:45,778
Hoe kan een ambtenaar
zich vergrijpen aan een kind?

173
00:15:45,861 --> 00:15:47,780
Dat is onvergeeflijk.

174
00:15:47,863 --> 00:15:50,574
Bedenk eens wat voor trauma dat oplevert.

175
00:15:50,658 --> 00:15:53,160
Hè?
-Wacht eens even...

176
00:15:53,243 --> 00:15:56,330
We gaan morgen naar je kantoor.

177
00:15:56,830 --> 00:15:58,248
Toch, Shuhei?

178
00:15:59,541 --> 00:16:02,419
Dan ga je dapper zijn, hè?

179
00:16:03,087 --> 00:16:06,465
Dan ga je iedereen vertellen
wat hij gedaan heeft.

180
00:16:11,762 --> 00:16:12,721
Luister.

181
00:16:13,389 --> 00:16:16,850
Ik begrijp dat je nog single bent
omdat je niet goed ligt bij de vrouwtjes.

182
00:16:17,351 --> 00:16:19,728
Er zijn een hoop mensen zoals jij,
weet je.

183
00:16:20,604 --> 00:16:24,733
Maar van kinderen blijf je af. Begrepen?

184
00:16:25,567 --> 00:16:27,569
We zetten het je betaald.

185
00:16:32,116 --> 00:16:35,995
Ik heb hem niks aangedaan, Miss Misumi.

186
00:16:40,708 --> 00:16:43,919
Deze man houdt u voor de gek, Miss Misumi.

187
00:16:44,003 --> 00:16:44,837
Hou je kop.

188
00:16:45,796 --> 00:16:48,841
Ik steek je mooie huis in de fik.

189
00:16:49,591 --> 00:16:53,637
Schiet op en breng ons je geld.
We willen compensatie.

190
00:16:53,721 --> 00:16:55,639
Dan houden we ons stil.

191
00:16:56,223 --> 00:16:57,224
Mr Ujita...

192
00:16:57,725 --> 00:17:01,186
...de medische kosten
zijn ongeveer 100.000 yen.

193
00:17:06,942 --> 00:17:08,193
Waar ga je heen?

194
00:17:09,069 --> 00:17:10,612
Geld halen.

195
00:17:20,122 --> 00:17:23,083
We kunnen ook 500.000 proberen.
-Ik weet het.

196
00:17:31,717 --> 00:17:35,262
Hij heeft ijsrepen.
-Laten we naar een pretpark gaan.

197
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
Shuhei, daar ben je
nog nooit heen geweest, hè?

198
00:17:39,308 --> 00:17:43,854
Daar hebben ze allerlei attracties.
Dat wordt vast leuk.

199
00:17:43,937 --> 00:17:46,482
Luister, Shuhei.
Je moeder en ik gaan trouwen.

200
00:17:46,565 --> 00:17:48,901
Wat?
-We hebben dat besloten.

201
00:17:49,401 --> 00:17:51,028
Ik ben nu je vader.

202
00:17:53,238 --> 00:17:54,114
Wat?

203
00:17:55,741 --> 00:17:57,201
Heb je me niet gehoord?

204
00:17:58,494 --> 00:18:00,746
Ik bepaal zelf wie mijn vader is.

205
00:18:05,042 --> 00:18:08,045
Wat heb jij nou?

206
00:18:08,128 --> 00:18:09,671
Wat ben je toch een domoor.

207
00:18:10,339 --> 00:18:14,134
Het is aan míj of ik besluit jou
op te voeden als m'n zoon of niet.

208
00:18:15,469 --> 00:18:18,972
Jij bent me alleen maar tot last.

209
00:18:20,224 --> 00:18:24,061
Kom op. Zeg 'bedankt, papa'.

210
00:18:26,647 --> 00:18:27,815
Dat doet ie niet.

211
00:18:29,650 --> 00:18:31,151
Hij doet er wel lang over.

212
00:18:33,737 --> 00:18:36,448
Hé. Wat doe je daar allemaal?

213
00:18:40,494 --> 00:18:41,787
Wat mankeert hem?

214
00:18:42,287 --> 00:18:43,622
Kom op.

215
00:18:52,673 --> 00:18:53,715
Wat doe je?

216
00:18:53,799 --> 00:18:55,884
Jij kunt Akiko niet gelukkig maken.

217
00:18:55,968 --> 00:18:59,012
Kijk uit. Nee. Niet doen.

218
00:19:02,057 --> 00:19:03,600
Au...

219
00:19:14,987 --> 00:19:16,780
Shit. Dat deed pijn.

220
00:19:17,823 --> 00:19:18,907
Ga van me af.

221
00:20:02,534 --> 00:20:06,663
TWEE WEKEN LATER

222
00:20:18,967 --> 00:20:22,346
Wanneer krijg je betaald?

223
00:20:25,599 --> 00:20:28,602
Ik ben pas tien dagen aan het werk.

224
00:20:29,770 --> 00:20:30,854
Dus, wanneer?

225
00:20:33,857 --> 00:20:37,402
Hou op met zeuren.
Aan het eind van de maand, denk ik.

226
00:20:41,740 --> 00:20:43,700
Ik kan m'n telefoon niet gebruiken.

227
00:20:45,035 --> 00:20:47,412
Ik kan het nieuws niet checken.

228
00:20:58,757 --> 00:21:01,969
Ik wou dat hij weg zou rotten.

229
00:21:09,810 --> 00:21:10,644
Hé.

230
00:21:11,812 --> 00:21:13,313
Doorwerken.

231
00:21:42,467 --> 00:21:46,388
Hier zijn wat kliekjes van op het werk.

232
00:21:46,471 --> 00:21:49,725
Er is krab en wat vis. Kom, eten.

233
00:21:56,106 --> 00:21:57,107
Pak maar.

234
00:21:59,651 --> 00:22:00,736
Lekker.

235
00:22:13,999 --> 00:22:15,083
Jammie.

236
00:22:29,473 --> 00:22:30,515
Hallo?

237
00:22:31,266 --> 00:22:32,559
Akiko?

238
00:22:33,769 --> 00:22:35,937
Wat is er aan de hand?

239
00:22:36,563 --> 00:22:41,651
Ujita van het stadskantoor is bij me langs
geweest omdat hij op zoek was naar jou.

240
00:22:42,152 --> 00:22:45,572
Hij zei dat hij je niet kon bereiken
en je nergens kon vinden.

241
00:22:46,073 --> 00:22:47,741
Wat heb je gedaan?

242
00:22:50,827 --> 00:22:51,995
Je zit te liegen, hè?

243
00:22:53,747 --> 00:22:55,832
Waarom zou ik liegen?

244
00:23:01,379 --> 00:23:02,881
Shuhei, kom mee.

245
00:23:09,721 --> 00:23:12,474
Die gast is niet dood.

246
00:23:14,142 --> 00:23:15,060
Meen je dat nou?

247
00:23:15,143 --> 00:23:19,189
Echt waar. Ik hoorde het van m'n moeder.
Dus hij klaagt ons niet aan.

248
00:23:21,483 --> 00:23:22,692
Mooi.

249
00:23:22,776 --> 00:23:25,278
Wat boffen wij.

250
00:23:25,362 --> 00:23:27,614
We hadden niet hoeven vluchten dus.

251
00:23:27,697 --> 00:23:29,491
En wat nu?

252
00:23:29,574 --> 00:23:30,450
Wat?

253
00:23:30,951 --> 00:23:34,955
We hoeven hier niet langer te blijven.

254
00:25:02,375 --> 00:25:06,588
TIEN DAGEN LATER

255
00:25:09,174 --> 00:25:12,260
Shuhei. Kom erbij.

256
00:25:23,772 --> 00:25:25,232
Schiet op.

257
00:25:35,116 --> 00:25:39,579
Dit bad is geweldig. Ik ben er dol op.

258
00:25:40,455 --> 00:25:43,917
Ik wil hier voor altijd blijven.

259
00:25:44,417 --> 00:25:45,585
Dan hebben we geld nodig.

260
00:25:45,669 --> 00:25:47,212
Ga maar halen.

261
00:25:56,221 --> 00:25:58,431
Kom erin. Je stinkt een uur in de wind.

262
00:26:02,394 --> 00:26:04,813
Verdorie, jij stinkt.

263
00:26:04,896 --> 00:26:05,730
Stinkerd.

264
00:26:08,775 --> 00:26:09,943
Hé.

265
00:26:11,987 --> 00:26:12,946
Hé.

266
00:26:13,947 --> 00:26:15,115
Laten we het doen.

267
00:26:17,617 --> 00:26:18,785
Hé.

268
00:26:20,203 --> 00:26:21,955
Word wakker.

269
00:26:28,003 --> 00:26:29,296
Hé.

270
00:26:36,636 --> 00:26:37,804
Hé.

271
00:26:41,975 --> 00:26:44,352
Laten we het doen.

272
00:26:44,436 --> 00:26:47,647
Jij geeft niet op, hè?

273
00:27:45,705 --> 00:27:50,043
Hallo. We komen vanavond weer terug.

274
00:27:50,126 --> 00:27:51,544
Is goed.

275
00:27:52,379 --> 00:27:53,797
Ik hou hem vrij voor u.

276
00:28:09,229 --> 00:28:13,858
Mr Akagawa, Ik wil u om een gunst vragen.

277
00:28:14,984 --> 00:28:20,740
Kunt u het me laten weten
als de politie langskomt?

278
00:28:23,451 --> 00:28:28,248
Mijn zoon gaat niet naar school.
Hij kan daar niet aarden.

279
00:28:28,748 --> 00:28:30,125
Als de politie dat weet...

280
00:28:30,208 --> 00:28:32,919
...krijgen we daar last mee
en dat willen we niet.

281
00:28:33,753 --> 00:28:35,213
Ah zo...

282
00:28:35,296 --> 00:28:40,927
Hij moet wennen aan andere mensen,
maar hij is een lastige jongen.

283
00:28:45,724 --> 00:28:50,770
Ik werd als kind gepest omdat
m'n ouders een hotel voor stellen runden.

284
00:28:51,479 --> 00:28:52,772
Ik begrijp het.

285
00:28:53,857 --> 00:28:58,945
Maar ik voelde me altijd
op m'n gemak bij m'n ouders.

286
00:29:02,115 --> 00:29:03,158
Een familiezaak?

287
00:29:04,159 --> 00:29:05,618
Ja.

288
00:29:08,580 --> 00:29:13,126
Gluurde u weleens
in de kamers van gasten als kind?

289
00:29:14,127 --> 00:29:16,963
Nee... Natuurlijk niet.

290
00:29:17,714 --> 00:29:19,048
U hoeft niet te liegen.

291
00:29:19,883 --> 00:29:22,927
U mag altijd bij mij binnen gluren.

292
00:29:26,389 --> 00:29:27,223
Wat?

293
00:29:27,307 --> 00:29:28,808
Oké dan.

294
00:29:29,350 --> 00:29:31,603
Tot vanavond dan maar.

295
00:29:46,701 --> 00:29:47,744
Shuhei.

296
00:30:00,006 --> 00:30:04,511
Ik ga op schoolreisje,
maar we hebben geen geld.

297
00:30:05,595 --> 00:30:08,014
Ik betaal elke maand alimentatie.

298
00:30:09,182 --> 00:30:11,684
Mama zegt dat we blut zijn.

299
00:30:14,354 --> 00:30:15,605
Hoeveel heb je nodig?

300
00:30:16,856 --> 00:30:18,608
Ongeveer 30.000 yen.

301
00:30:20,026 --> 00:30:22,612
Ik stuur haar elke maand 50.000 yen.

302
00:30:26,199 --> 00:30:27,367
Hé...

303
00:30:28,618 --> 00:30:30,870
Je moet naar de kapper.

304
00:30:31,371 --> 00:30:32,705
Je ziet er niet uit.

305
00:30:36,209 --> 00:30:38,878
Heeft ze geen werk?

306
00:30:46,219 --> 00:30:47,387
Shuhei.

307
00:30:48,972 --> 00:30:50,890
Waarom kom je niet bij mij wonen?

308
00:30:56,187 --> 00:30:57,230
Wat zeg je ervan?

309
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
Ik wil bij mama blijven.

310
00:31:12,245 --> 00:31:14,539
Is alles echt in orde met je?

311
00:31:28,511 --> 00:31:29,762
Dat is alles wat ik heb.

312
00:31:47,780 --> 00:31:49,449
Waarom was dat?

313
00:32:11,971 --> 00:32:13,389
Wat doe jij hier?

314
00:32:15,141 --> 00:32:16,517
Ga je naar school?

315
00:32:21,397 --> 00:32:23,399
Ik heb het nu druk.

316
00:32:23,483 --> 00:32:27,320
Mama wil weer wat geld van je lenen.

317
00:32:27,904 --> 00:32:29,030
Wat?

318
00:32:29,614 --> 00:32:32,659
Ze is me al meer
dan 200.000 yen verschuldigd.

319
00:32:33,493 --> 00:32:37,372
Zeg haar dat ze me
eerst moet terugbetalen.

320
00:32:37,455 --> 00:32:41,668
Ze moet me eerst terugbetalen
voor ze nog meer kan lenen.

321
00:32:42,710 --> 00:32:47,465
Ze heeft een nieuwe baan
en we hebben geld nodig om te verhuizen.

322
00:32:47,548 --> 00:32:48,508
Ze liegt.

323
00:32:50,218 --> 00:32:51,886
Zeg maar dat ik er niet in trap.

324
00:33:07,402 --> 00:33:08,444
Hoe ging het?

325
00:33:09,529 --> 00:33:11,322
Ze zei nee.
-Waarom?

326
00:33:11,823 --> 00:33:13,366
Heb je niet gehuild?

327
00:33:14,784 --> 00:33:18,705
We hebben geld verspild aan de trein.

328
00:33:36,431 --> 00:33:40,226
Ben je gek
dat je je kind zo gebruikt?

329
00:33:43,062 --> 00:33:45,231
Ik wil je nooit meer zien.

330
00:33:45,314 --> 00:33:46,733
Waag het niet te bellen.

331
00:33:47,442 --> 00:33:49,068
Blijf uit de buurt van m'n huis.

332
00:33:51,446 --> 00:33:53,322
Au...

333
00:34:33,821 --> 00:34:35,782
Ik geloof dat ik zwanger ben.

334
00:34:43,372 --> 00:34:44,624
Raap ze op.

335
00:35:52,441 --> 00:35:53,484
Shuhei.

336
00:35:57,989 --> 00:35:59,031
Wil je deze?

337
00:36:00,158 --> 00:36:03,786
REKENOEFENINGEN VOOR DE VIJFDE KLAS

338
00:36:03,870 --> 00:36:05,872
Je gaat niet naar school, toch?

339
00:36:09,792 --> 00:36:12,545
Hoe weet je zeker dat ik de vader ben?

340
00:36:12,628 --> 00:36:16,048
Ik weet dat je ook naar andere
hostclubs in Nagoya geweest bent.

341
00:36:18,301 --> 00:36:21,596
Dat doet pijn. Neem een abortus.

342
00:36:21,679 --> 00:36:27,435
Je kunt zeggen wat je wil.
Ik hou het kind. Het is van mij.

343
00:36:27,518 --> 00:36:29,228
Klootzak.

344
00:36:29,312 --> 00:36:32,023
Wat moet dat?

345
00:36:32,106 --> 00:36:35,026
Hou op. Bitch.

346
00:36:40,364 --> 00:36:42,200
Au...

347
00:36:42,283 --> 00:36:45,703
Klein ettertje.

348
00:36:45,786 --> 00:36:47,914
Dat doet pijn.

349
00:36:48,539 --> 00:36:49,749
Stom onderkruipsel.

350
00:36:51,417 --> 00:36:54,837
Ik zou maar geen ruzie zoeken met mij.

351
00:36:56,130 --> 00:37:00,343
Je zou die etter eens
wat beter moeten opvoeden.

352
00:37:00,426 --> 00:37:01,344
Ga van me af.

353
00:37:01,427 --> 00:37:04,096
En dan wil je nog een kind?

354
00:37:07,475 --> 00:37:10,102
Ik ben klaar met jullie twee.

355
00:37:16,400 --> 00:37:18,236
Ik trek dit niet meer.

356
00:37:23,616 --> 00:37:25,117
Wacht.

357
00:37:35,086 --> 00:37:35,962
Geen sprake van.

358
00:37:37,630 --> 00:37:38,923
Dit werkt toch nooit.

359
00:38:14,500 --> 00:38:16,168
Pardon.

360
00:38:24,093 --> 00:38:25,511
Gaat het?

361
00:39:06,302 --> 00:39:08,554
Shuhei, ga iets voor me kopen.

362
00:39:11,223 --> 00:39:12,725
Ga een biertje halen.

363
00:41:14,096 --> 00:41:15,848
Gaaf, hè?

364
00:41:18,142 --> 00:41:20,186
Ik hoop dat dit helpt.

365
00:41:21,395 --> 00:41:23,856
Shuhei, ga er eens in.

366
00:41:28,194 --> 00:41:29,028
Hoe is het?

367
00:41:33,324 --> 00:41:35,367
Vind je het fijn?

368
00:41:36,911 --> 00:41:40,539
Het is best comfortabel,
een geheime schuilplaats voor kinderen.

369
00:41:42,124 --> 00:41:46,128
Echt niet. Daar kunnen we niet in wonen.

370
00:41:49,215 --> 00:41:52,718
Waarom kunnen we niet
in een van de lege kamers?

371
00:41:59,475 --> 00:42:00,726
Sorry.

372
00:42:35,052 --> 00:42:37,179
Misschien moeten we eens naar je oma toe.

373
00:42:38,180 --> 00:42:39,223
Die ouwe heks...

374
00:42:41,016 --> 00:42:42,601
Ik ben bang voor haar.

375
00:42:55,322 --> 00:42:57,700
We hebben geen keus.

376
00:43:28,314 --> 00:43:30,441
Ryo, die eikel...

377
00:43:32,443 --> 00:43:34,403
Hij heeft ons echt verlaten.

378
00:43:45,706 --> 00:43:48,500
Hij kan de pot op...

379
00:43:55,424 --> 00:43:58,844
Dat ik gedumpt word
door een eikel als hij.

380
00:44:09,813 --> 00:44:12,650
Zeg, Shuhei.

381
00:44:41,303 --> 00:44:43,055
Au, au...

382
00:44:57,486 --> 00:45:01,532
Heb je het geld nog
dat tante Sakuraba je gegeven heeft?

383
00:45:02,408 --> 00:45:03,951
Dat is allang op.

384
00:45:06,078 --> 00:45:08,247
Shuhei, ga jij maar namens mij.

385
00:45:08,330 --> 00:45:13,419
Waarom ik?
-Ik moet altijd kotsen van oma.

386
00:45:19,341 --> 00:45:20,259
Ga nou...

387
00:45:21,176 --> 00:45:22,177
Shuhei.

388
00:45:24,847 --> 00:45:26,598
Ga naar je oma.

389
00:45:53,208 --> 00:45:54,376
Wat is er?

390
00:46:03,594 --> 00:46:05,804
Mama denkt dat ze zwanger is.

391
00:46:09,766 --> 00:46:10,642
Wat?

392
00:46:11,477 --> 00:46:12,853
Wie is de vader?

393
00:46:14,771 --> 00:46:16,106
Ze heft geld nodig.

394
00:46:19,026 --> 00:46:20,319
Ze liegt.

395
00:46:21,820 --> 00:46:23,113
Ze liegt...

396
00:46:23,906 --> 00:46:26,158
...om geld te krijgen van ons.

397
00:46:27,826 --> 00:46:29,036
Ik zeg de waarheid.

398
00:46:31,997 --> 00:46:33,957
Laat me niet lachen.

399
00:46:35,584 --> 00:46:38,504
Zo heb ik haar niet opgevoed.

400
00:46:40,631 --> 00:46:43,842
Altijd blut,
altijd maar zwanger worden...

401
00:46:45,010 --> 00:46:46,553
Ze is een grote teleurstelling.

402
00:46:49,932 --> 00:46:51,767
Jij ook.

403
00:46:54,436 --> 00:46:56,188
Ik wil jou hier nooit meer zien.

404
00:46:58,273 --> 00:47:00,192
We verstoten haar.

405
00:47:02,694 --> 00:47:04,696
Kom hier nooit meer.

406
00:47:06,615 --> 00:47:10,118
Ik kan er niet meer tegen.

407
00:47:16,667 --> 00:47:18,544
Wat doe je?

408
00:47:19,086 --> 00:47:20,712
Gewoon een klein beetje.

409
00:47:22,756 --> 00:47:25,634
Hoe kun je?

410
00:47:51,535 --> 00:47:54,246
Ik zei dat je zwanger was,
maar het werkte niet.

411
00:47:56,832 --> 00:47:59,585
Die ouwe trut...

412
00:48:05,924 --> 00:48:07,759
Waarom?

413
00:48:12,848 --> 00:48:14,600
Waarom?

414
00:48:15,767 --> 00:48:16,768
Zeg...

415
00:48:17,978 --> 00:48:19,938
Waarom werkte het niet?

416
00:48:24,359 --> 00:48:26,278
Moet ik het nog eens proberen?

417
00:48:33,910 --> 00:48:35,037
Shuhei.

418
00:49:35,222 --> 00:49:39,434
VIJF JAAR LATER

419
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
Fuyuka.

420
00:49:44,690 --> 00:49:45,774
Kom, we gaan terug.

421
00:49:46,316 --> 00:49:49,111
Ik wil nog wat spelen.

422
00:49:49,820 --> 00:49:52,781
Nee. Dan wordt mama boos.

423
00:49:52,864 --> 00:49:55,701
Waar gaan we dan naartoe?

424
00:49:55,784 --> 00:49:56,868
Weet ik niet.

425
00:49:57,911 --> 00:49:59,204
We gaan mama zoeken.

426
00:50:36,408 --> 00:50:37,909
We eten met mama.

427
00:50:40,579 --> 00:50:45,584
Shuhei... Ik heb honger.

428
00:50:49,546 --> 00:50:51,506
Misschien is ze pachinko aan het spelen.

429
00:50:53,300 --> 00:50:56,762
Ik heb zo'n honger...

430
00:50:57,387 --> 00:50:59,055
Niet huilen.

431
00:51:01,975 --> 00:51:03,435
Hou nou op met huilen.

432
00:51:06,313 --> 00:51:08,440
Laten we mama gaan zoeken.

433
00:51:10,066 --> 00:51:12,110
Ik neem je wel op m'n rug.

434
00:51:48,271 --> 00:51:49,314
Pardon.

435
00:51:52,484 --> 00:51:55,070
Kunnen we nu even praten?

436
00:52:04,830 --> 00:52:06,665
Laat me eens voelen.

437
00:52:27,519 --> 00:52:29,104
Je hebt koorts.

438
00:52:36,361 --> 00:52:37,445
We zijn klaar.

439
00:52:39,823 --> 00:52:40,699
Kom mee.

440
00:52:56,131 --> 00:52:59,718
Shuhei. Fuyuka. We gaan.

441
00:53:01,595 --> 00:53:03,430
Miss Misumi.
-Raak me niet aan.

442
00:53:03,513 --> 00:53:06,975
Ga even zitten.
-Laat me los.

443
00:53:07,058 --> 00:53:10,020
Doe rustig.
-Raak me niet aan.

444
00:53:10,103 --> 00:53:12,606
Alles is goed.

445
00:53:12,689 --> 00:53:16,818
Ga weg. Blijf met je handen van me af.

446
00:53:16,902 --> 00:53:20,238
Doe eens rustig. Kalmeer eens.

447
00:53:20,947 --> 00:53:23,241
Het is goed.

448
00:53:23,325 --> 00:53:26,328
GROENE THEE

449
00:53:29,289 --> 00:53:30,624
Hier.

450
00:53:43,553 --> 00:53:48,433
U kreeg ooit een uitkering.

451
00:53:49,726 --> 00:53:50,810
Waarom is dat gestopt?

452
00:54:02,572 --> 00:54:04,157
U heeft ook een dochtertje...

453
00:54:07,702 --> 00:54:08,787
Miss Misumi...

454
00:54:09,537 --> 00:54:11,373
...denkt u wel aan uw kinderen?

455
00:54:11,456 --> 00:54:13,291
Het zijn mijn kinderen.

456
00:54:13,917 --> 00:54:15,794
Ik kan doen wat ik wil.

457
00:54:19,130 --> 00:54:20,465
Doet u toch rustig.

458
00:54:21,132 --> 00:54:22,634
Als dit zo doorgaat...

459
00:54:23,718 --> 00:54:26,429
...moeten wij de voogdij op ons nemen.

460
00:55:03,466 --> 00:55:05,427
Hou m'n handje vast.

461
00:55:05,510 --> 00:55:07,679
Oké. Je laat wat vallen.

462
00:55:09,973 --> 00:55:11,349
Hier.

463
00:55:32,620 --> 00:55:33,872
Wacht even.

464
00:55:43,715 --> 00:55:45,133
Een matras.

465
00:55:46,384 --> 00:55:48,219
Dat voelt zo zacht.

466
00:56:07,781 --> 00:56:09,199
Hé, Shuhei.

467
00:56:12,160 --> 00:56:14,079
Zou jij naar school willen?

468
00:56:17,248 --> 00:56:19,417
Er is een gratis school voor tieners.

469
00:56:19,501 --> 00:56:20,335
Hè?

470
00:56:21,169 --> 00:56:23,004
Niet zomaar met hem praten.

471
00:56:28,176 --> 00:56:32,055
Je wordt vast gepest
als je naar school gaat.

472
00:56:50,490 --> 00:56:51,866
Hier is het.

473
00:57:04,045 --> 00:57:04,921
Meester.

474
00:57:09,342 --> 00:57:12,637
Kan ik je helpen?
-Kunt u zeggen hoe ik dit moet oplossen?

475
00:57:17,642 --> 00:57:19,978
Goed zo.
-Bedankt.

476
00:57:23,773 --> 00:57:25,483
Oké, jongens...

477
00:57:26,443 --> 00:57:29,154
...we maken een groepsfoto...

478
00:57:29,654 --> 00:57:31,239
...met Shuhei.

479
00:57:31,990 --> 00:57:33,616
Je mag dragen wat je wil.

480
00:57:33,700 --> 00:57:35,034
Geef dit maar door.

481
00:57:37,829 --> 00:57:42,584
Kom, jongens. In het midden bij elkaar.

482
00:57:42,667 --> 00:57:46,337
Zijn jullie zover? Lachen.

483
00:57:47,255 --> 00:57:51,718
Shuhei, lachen. Zeg maar <i>cheese.</i>

484
00:58:31,007 --> 00:58:32,050
Jouw beurt.

485
00:58:46,231 --> 00:58:47,398
Ga maar door.

486
00:58:57,784 --> 00:58:59,035
Wacht even.

487
00:59:11,422 --> 00:59:12,382
Ben jij Shuhei?

488
00:59:16,594 --> 00:59:18,721
Jij bent gegroeid, zeg.

489
00:59:21,891 --> 00:59:22,725
Wie is dat?

490
00:59:25,311 --> 00:59:26,396
M'n zusje.

491
00:59:53,965 --> 00:59:54,924
Shuhei...

492
00:59:55,675 --> 00:59:56,759
Ik heb honger.

493
00:59:57,260 --> 00:59:58,303
Ga eens eten halen.

494
01:00:03,516 --> 01:00:04,767
Kom, we gaan.

495
01:00:56,611 --> 01:00:57,695
Wat moet je?

496
01:01:01,199 --> 01:01:02,617
Ik heb je gemist.

497
01:01:03,159 --> 01:01:04,619
Bellen had geen zin.

498
01:01:08,539 --> 01:01:10,792
Je was lastig te vinden.

499
01:01:14,087 --> 01:01:16,047
Ik dacht dat je dood was.

500
01:01:23,388 --> 01:01:24,389
Dat meisje...

501
01:01:25,973 --> 01:01:27,100
Dat is van mij, hè?

502
01:01:34,774 --> 01:01:36,234
Zij is mijn dochter.

503
01:01:36,943 --> 01:01:38,569
Ga weg.

504
01:01:38,653 --> 01:01:41,948
Ik kan nergens heen.
-Kan me niks schelen.

505
01:01:42,031 --> 01:01:45,535
Maak dat je wegkomt. Ga weg.

506
01:01:45,618 --> 01:01:50,331
Rot op, nu.

507
01:01:50,415 --> 01:01:53,751
Ga weg.

508
01:01:54,293 --> 01:01:56,003
Ga weg.

509
01:01:58,089 --> 01:01:59,590
Ga weg.

510
01:02:23,990 --> 01:02:26,993
Zag je dat?
Ik ben een geweldige pull-hitter.

511
01:02:27,076 --> 01:02:28,870
Wat vond je ervan?

512
01:02:29,412 --> 01:02:30,913
Goed.
-Wat?

513
01:02:30,997 --> 01:02:32,290
Wel goed, denk ik.

514
01:02:34,041 --> 01:02:36,669
Zullen we naar de speelhal gaan?

515
01:02:36,753 --> 01:02:40,131
Fuyuka, kom. We gaan.

516
01:02:57,523 --> 01:02:58,649
Goed zo.

517
01:03:00,151 --> 01:03:01,319
Ik ben er nooit geweest.

518
01:03:01,402 --> 01:03:05,656
Nooit naar een warmwaterbron?
Dan moeten we eens gaan.

519
01:03:07,033 --> 01:03:08,326
Hakone?

520
01:03:08,826 --> 01:03:13,331
Nooit van Hakone gehoord? Iedereen
in Japan moet weten wat Hakone is.

521
01:03:14,791 --> 01:03:19,504
Het is beroemd omdat daar
de Nieuwjaarsmarathon plaatsvindt.

522
01:03:21,589 --> 01:03:23,758
Ik wil morgen op de glijbaan.

523
01:03:23,841 --> 01:03:26,344
Alweer? Je bent er vandaag
al veel op geweest.

524
01:03:27,553 --> 01:03:30,139
Ik wil morgen weer.

525
01:03:30,223 --> 01:03:34,352
Laten we morgen
een kasteel maken in de zandbak.

526
01:04:00,920 --> 01:04:05,591
We zijn er. Gaat het?

527
01:04:05,675 --> 01:04:10,972
Nee. Ik ben niet klaar
om naar huis te gaan.

528
01:04:11,055 --> 01:04:14,600
Ik ben uitgeput.
-Ik wil meer.

529
01:04:14,684 --> 01:04:17,520
Doei.
-Geweldige kerel. Jij...

530
01:04:17,603 --> 01:04:19,856
Heel erg bedankt.

531
01:04:19,939 --> 01:04:23,609
Het is nu tijd om te gaan.

532
01:04:23,693 --> 01:04:25,945
Dag, Akiko.

533
01:04:26,028 --> 01:04:27,989
Ga je naar huis?

534
01:04:28,072 --> 01:04:30,074
Dag, dag.

535
01:04:36,289 --> 01:04:37,123
Hé.

536
01:04:38,416 --> 01:04:39,750
Wat doe je?

537
01:04:41,586 --> 01:04:44,171
Waar ben je in godsnaam mee bezig?

538
01:04:44,255 --> 01:04:45,339
Zeg...

539
01:04:45,423 --> 01:04:47,216
Zeg op.

540
01:04:47,300 --> 01:04:50,887
Au.
-Wat mankeert jou?

541
01:04:50,970 --> 01:04:55,266
Au. Laat me los.

542
01:04:55,349 --> 01:04:56,517
Kom hier.

543
01:04:57,351 --> 01:05:00,938
Au, je doet me pijn.

544
01:05:01,022 --> 01:05:06,277
Jij bitch. Wie was die ouwe vent?

545
01:05:06,819 --> 01:05:09,405
Sta op. Opstaan.

546
01:05:11,949 --> 01:05:15,119
Hou op. Dat doet pijn.

547
01:05:31,010 --> 01:05:32,261
Au...

548
01:05:32,345 --> 01:05:33,554
O, dit doet pijn, hè?

549
01:05:34,055 --> 01:05:35,139
Ja?

550
01:05:38,351 --> 01:05:41,187
Doet het pijn? Wil je meer?

551
01:05:54,700 --> 01:05:55,826
Kom mee.

552
01:06:20,851 --> 01:06:22,687
Ga je weer weg?

553
01:06:28,943 --> 01:06:30,027
Wat denk je?

554
01:06:33,406 --> 01:06:34,865
Niet weggaan.

555
01:07:01,100 --> 01:07:03,185
Schrijf je 'Aya' zo?

556
01:07:03,269 --> 01:07:04,812
Ja.

557
01:07:05,563 --> 01:07:06,981
Ziet het er moeilijk uit?

558
01:07:15,656 --> 01:07:16,866
Je leert hard.

559
01:07:22,121 --> 01:07:24,040
Geen idee waar ik moet beginnen, maar...

560
01:07:24,665 --> 01:07:26,000
Hoe zit het met je toekomst?

561
01:07:28,002 --> 01:07:29,462
Vertel eens over je dromen.

562
01:07:29,962 --> 01:07:32,089
Wat wil je in de toekomst gaan doen?

563
01:07:36,218 --> 01:07:37,553
Weet ik niet.

564
01:07:38,387 --> 01:07:39,305
Juist...

565
01:07:39,805 --> 01:07:41,098
Ik snap het.

566
01:07:41,599 --> 01:07:42,975
Eet maar lekker door.

567
01:07:57,740 --> 01:08:00,117
Miss Takahashi...
-Zeg maar Aya.

568
01:08:02,161 --> 01:08:05,456
Aya, waarom heb je voor dit werk gekozen?

569
01:08:15,841 --> 01:08:17,051
Ik ben opgegroeid...

570
01:08:18,219 --> 01:08:21,639
...in dezelfde omstandigheden als jij.

571
01:08:22,973 --> 01:08:25,476
Ik ben elke dag fysiek mishandeld.

572
01:08:27,103 --> 01:08:29,480
Uiteindelijk kwam ik
in een weeshuis terecht.

573
01:08:31,440 --> 01:08:32,817
Ik ben hier vandaag...

574
01:08:32,900 --> 01:08:35,236
...dankzij mensen...

575
01:08:35,736 --> 01:08:37,321
...die goed voor me waren.

576
01:08:39,615 --> 01:08:41,784
Opgroeien is leuk.

577
01:08:42,284 --> 01:08:44,078
Je kunt veel dingen leren.

578
01:08:46,705 --> 01:08:48,124
Je kunt er ook voor kiezen...

579
01:08:48,958 --> 01:08:51,836
...om niet bij je moeder te wonen.

580
01:09:14,191 --> 01:09:16,402
Iets volwasseners?

581
01:09:16,485 --> 01:09:18,946
Ah, iets volwasseners en leuks...

582
01:09:19,029 --> 01:09:22,158
Wat wil je?
-Een bal.

583
01:09:22,241 --> 01:09:24,910
Zoals een voetbal?

584
01:09:24,994 --> 01:09:26,996
Je vindt voetbal leuk.

585
01:09:27,079 --> 01:09:31,458
Als we een voetbal hebben,
kunnen we met z'n allen spelen.

586
01:09:31,542 --> 01:09:32,501
Dat doen we.

587
01:09:51,896 --> 01:09:53,063
Ga je ergens heen?

588
01:09:53,772 --> 01:09:56,525
Naar het arbeidsbureau.

589
01:09:56,609 --> 01:09:59,570
Tot wanneer?
-Weet ik niet.

590
01:10:00,362 --> 01:10:04,074
Ik moet doen alsof ik werk zoek
om een uitkering te krijgen.

591
01:10:06,160 --> 01:10:08,078
Het is vervelend.

592
01:10:13,751 --> 01:10:16,545
Sla school over
en zorg vandaag voor Fuyuka.

593
01:10:17,171 --> 01:10:18,255
Alweer?

594
01:10:18,964 --> 01:10:21,592
Je kunt nu wel stoppen met school.

595
01:10:50,579 --> 01:10:54,959
'Toen ze huilde, veegde ze
haar tranen af aan de rug van de kat.

596
01:10:56,418 --> 01:11:00,923
Op een dag raakte de kat
verstrikt in de draagdoek...

597
01:11:01,006 --> 01:11:05,719
...en stierf op de rug van het meisje.'

598
01:11:10,140 --> 01:11:11,308
Ik ben het, Aya.

599
01:11:16,855 --> 01:11:19,066
Hallo.
-Hallo.

600
01:11:19,149 --> 01:11:20,901
Mag ik binnenkomen?

601
01:11:23,654 --> 01:11:26,490
Ik heb wat boeken voor je.

602
01:11:34,623 --> 01:11:36,292
Ze zijn tweedehands, maar...

603
01:11:36,375 --> 01:11:38,168
Ik wil deze.

604
01:11:47,594 --> 01:11:49,179
Ze zien er moeilijk uit.

605
01:11:57,896 --> 01:11:59,773
Ik kan maar beter gaan leren.

606
01:11:59,857 --> 01:12:01,775
Ik denk dat je ze wel kunt lezen.

607
01:12:09,825 --> 01:12:12,369
Bedankt voor het eten.

608
01:12:14,455 --> 01:12:15,497
Geen dank.

609
01:12:20,919 --> 01:12:22,880
De kamer ziet er schoner uit.

610
01:12:28,218 --> 01:12:29,553
Hallo.

611
01:12:31,597 --> 01:12:33,057
Wat?

612
01:12:35,476 --> 01:12:36,894
Ik heb boeken gebracht.

613
01:12:37,436 --> 01:12:40,898
Shuhei leest graag.
Er zitten er ook voor Fuyu bij.

614
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Waarom noem je haar 'Fuyu'?

615
01:12:44,568 --> 01:12:46,487
Haar naam is Fuyuka.

616
01:12:51,742 --> 01:12:52,910
Akiko...

617
01:12:54,995 --> 01:12:56,413
Akiko.

618
01:13:01,210 --> 01:13:02,711
Wie denk je wel dat je bent?

619
01:13:08,467 --> 01:13:09,593
Het spijt me.

620
01:13:13,263 --> 01:13:14,515
Ik ga wel weg.

621
01:13:28,862 --> 01:13:30,114
Shuhei.

622
01:14:29,590 --> 01:14:30,466
Ga je ergens heen?

623
01:14:30,549 --> 01:14:32,426
Er komen schuldeisers aan. We gaan.

624
01:14:32,509 --> 01:14:33,886
Schiet op.

625
01:14:54,031 --> 01:14:55,365
Is het goed...

626
01:14:56,074 --> 01:14:57,284
...als ik niet meega?

627
01:14:57,367 --> 01:14:58,952
Nou?
-Wat zei je?

628
01:15:00,204 --> 01:15:01,705
Kan ik hier blijven?

629
01:15:02,206 --> 01:15:03,373
En wat dan?

630
01:15:05,667 --> 01:15:06,710
Naar school gaan.

631
01:15:06,793 --> 01:15:08,378
Doe niet zo dom.

632
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
Jullie kunnen wel gaan.

633
01:15:16,094 --> 01:15:17,888
Ik wil naar school.

634
01:15:23,185 --> 01:15:27,898
Ik weet niet wat die bitch tegen je
heeft gezegd, maar ze haat je.

635
01:15:29,399 --> 01:15:31,068
Ze vond je een griezel, zei ze.

636
01:15:31,818 --> 01:15:35,239
Ik wed dat je haar raar aangekeken hebt.

637
01:15:36,907 --> 01:15:38,825
Ze zei ook dat je stinkt.

638
01:15:40,702 --> 01:15:42,079
Ja, dat is ook zo.

639
01:16:08,105 --> 01:16:11,775
AYA, SORRY.
VAN SHUHEI

640
01:16:46,351 --> 01:16:47,227
Akiko...

641
01:16:47,728 --> 01:16:48,812
Ik moet gaan.

642
01:16:49,980 --> 01:16:50,981
Het is zover.

643
01:16:51,565 --> 01:16:53,233
Het is tijd om het op te geven.

644
01:16:53,984 --> 01:16:57,321
We moeten samen blijven...
-Dat kan ik niet.

645
01:16:57,904 --> 01:17:00,824
Ze gaan ook achter
m'n vader en m'n broer aan.

646
01:17:02,326 --> 01:17:03,910
Die redden zich wel.

647
01:17:06,079 --> 01:17:07,831
Ze mogen jou niet vinden.

648
01:17:08,915 --> 01:17:10,667
Ik moet nu een man zijn.

649
01:17:11,710 --> 01:17:12,753
Wat?

650
01:17:14,212 --> 01:17:16,006
Je maakt je veel te druk.

651
01:17:21,678 --> 01:17:24,765
Waar ben je nu? We maken je af.

652
01:17:24,848 --> 01:17:27,851
Laat me met rust.
Vermoord me dan als je kan.

653
01:17:27,934 --> 01:17:31,855
Je bent er geweest. En je familie ook.

654
01:17:47,621 --> 01:17:50,040
Ik moet weg.

655
01:18:04,930 --> 01:18:05,889
Shuhei...

656
01:18:06,973 --> 01:18:08,392
...zorg voor Fuyuka.

657
01:18:09,893 --> 01:18:10,852
Wat?

658
01:18:10,936 --> 01:18:11,812
Oké?

659
01:18:14,147 --> 01:18:15,565
Nog één ding...

660
01:18:16,233 --> 01:18:17,234
Je moeder...

661
01:18:18,151 --> 01:18:20,445
Zij is de beste vrouw
voor mij, uiteindelijk.

662
01:19:00,110 --> 01:19:01,194
Verdorie...

663
01:19:01,945 --> 01:19:04,114
Ik heb er meer...

664
01:19:11,496 --> 01:19:12,581
Hij vroeg me...

665
01:19:14,499 --> 01:19:15,959
...om voor Fuyuka te zorgen.

666
01:19:24,468 --> 01:19:25,969
Hij komt wel weer terug.

667
01:19:27,053 --> 01:19:29,139
Zo werkt onze relatie gewoon.

668
01:19:39,191 --> 01:19:41,485
Nog een...

669
01:19:42,819 --> 01:19:45,322
Verdomme. Ik krijg vlekken in m'n gezicht.

670
01:20:24,194 --> 01:20:26,363
Wat moet ik nu?

671
01:20:27,572 --> 01:20:29,866
Ryo komt wel terug, toch?

672
01:20:31,868 --> 01:20:34,037
Ja, toch?

673
01:20:53,557 --> 01:20:56,393
Jij bent nu alles wat ik heb.

674
01:20:58,478 --> 01:21:01,398
Jij alleen.

675
01:21:40,061 --> 01:21:44,608
ZES MAANDEN LATER

676
01:22:01,374 --> 01:22:02,918
...ongeveer een half jaar.

677
01:22:03,835 --> 01:22:05,378
Oeps, straks krijg ik 'n standje.

678
01:22:06,880 --> 01:22:08,298
Is hij nou weer daar?

679
01:22:16,306 --> 01:22:18,016
Ga je niet lunchen?

680
01:22:19,100 --> 01:22:20,477
Nee, maar ik hoef ook niks.

681
01:22:20,560 --> 01:22:23,980
Als je flauwvalt tijdens het werk,
krijgen we problemen.

682
01:22:54,219 --> 01:22:55,679
Pardon.

683
01:22:59,349 --> 01:23:00,308
Mag ik...

684
01:23:01,184 --> 01:23:02,519
...wat geld lenen?

685
01:23:04,771 --> 01:23:06,982
Als ik je nog een voorschot geef...

686
01:23:08,066 --> 01:23:10,860
...krijg je niks meer op betaaldag.

687
01:23:12,195 --> 01:23:14,114
Je huur gaat er ook nog van af.

688
01:23:18,326 --> 01:23:21,121
Wacht tot je je bonus krijgt, oké?

689
01:23:21,997 --> 01:23:24,290
Ik heb maar 30.000 yen.

690
01:23:25,959 --> 01:23:26,876
Help me alsjeblieft.

691
01:23:28,086 --> 01:23:31,715
Waarom heb je elke maand
een voorschot op je salaris nodig?

692
01:23:32,340 --> 01:23:35,051
Om de telefoonrekening
van m'n moeder te betalen en zo.

693
01:23:44,394 --> 01:23:45,729
Geen voorschotten meer.

694
01:23:46,980 --> 01:23:48,356
Maar je kunt wel gratis eten.

695
01:23:49,357 --> 01:23:50,233
Oké?

696
01:24:19,054 --> 01:24:20,430
Hoi.

697
01:24:21,264 --> 01:24:22,766
Heb je een voorschot gekregen?

698
01:24:23,683 --> 01:24:24,726
Nee.

699
01:24:25,435 --> 01:24:26,728
Waarom niet, verdomme?

700
01:24:26,811 --> 01:24:28,229
Ik kan dit niet meer.

701
01:24:32,233 --> 01:24:34,110
Hou op met gokken.

702
01:24:42,535 --> 01:24:45,455
Ga je mij nou zeggen wat ik moet doen?

703
01:24:48,208 --> 01:24:52,128
Misschien zijn op een dag
Fuyuka en ik gewoon weg.

704
01:25:02,388 --> 01:25:04,140
Ga het hem nog eens vragen.

705
01:25:42,137 --> 01:25:45,181
Jij was het, hè?

706
01:25:45,265 --> 01:25:48,017
Ik wist het. Hé.

707
01:25:49,602 --> 01:25:51,229
Waarom deed je dat?

708
01:25:55,817 --> 01:25:57,652
Kom mee.

709
01:26:06,202 --> 01:26:11,124
Je zoon moet misdaden plegen,
omdat jij niks anders doet dan gokken.

710
01:26:11,916 --> 01:26:14,711
Je bent niet eens op zoek naar werk.

711
01:26:17,672 --> 01:26:20,633
Ik heb pijn. M'n benen...

712
01:26:22,468 --> 01:26:26,639
Ik weet dat je naar de pandjeszaak gaat
met de dingen die Shuhei steelt.

713
01:26:26,723 --> 01:26:29,767
Je kunt gewoon lopen.
Hou op met excuses maken.

714
01:26:29,851 --> 01:26:32,061
Hij steelt dingen uit zichzelf.

715
01:26:34,397 --> 01:26:36,024
Serieus?

716
01:26:36,941 --> 01:26:39,027
Jij bent de moeder hier, toch?

717
01:26:39,819 --> 01:26:42,488
Jij bent toch hun moeder?

718
01:26:42,572 --> 01:26:46,576
Moeders horen te werken
voor hun kinderen...

719
01:26:47,577 --> 01:26:49,037
...eten te koken...

720
01:26:49,120 --> 01:26:51,664
...en voor hen te zorgen
tot ze volwassen zijn.

721
01:26:53,082 --> 01:26:54,918
Dat is wat moeders doen.

722
01:27:21,152 --> 01:27:23,947
Bedankt voor de uitnodiging.

723
01:27:24,030 --> 01:27:26,449
Maak het je gemakkelijk.

724
01:27:32,455 --> 01:27:33,957
Laat mij u helpen.

725
01:27:45,885 --> 01:27:47,303
Laat mij maar.

726
01:28:06,155 --> 01:28:07,657
Mr Matsuura.

727
01:28:10,118 --> 01:28:11,786
Ik wil me verontschuldigen...

728
01:28:12,870 --> 01:28:13,830
...voor alles.

729
01:28:15,790 --> 01:28:17,250
Het spijt me echt.

730
01:28:25,008 --> 01:28:26,342
Het spijt me.

731
01:28:27,302 --> 01:28:29,262
Zit er niet over in.

732
01:28:36,144 --> 01:28:38,771
Je kunt overmorgen beginnen met werken.

733
01:28:57,165 --> 01:28:59,208
Bent u niet eerder getrouwd geweest?

734
01:29:05,590 --> 01:29:07,216
M'n vrouw is overleden.

735
01:29:11,012 --> 01:29:12,889
Wat rot voor u.

736
01:29:19,729 --> 01:29:21,731
U bent vast eenzaam.

737
01:30:10,780 --> 01:30:15,910
BERICHT VAN RYO:
AKIKO, HELP ME

738
01:35:39,483 --> 01:35:41,944
BERICHT VAN RYO:
AKIKO, HELP ME

739
01:35:43,988 --> 01:35:49,118
MOET MORGEN 500.000 YEN TERUGBETALEN,
ANDERS VERMOORDEN ZE ME

740
01:35:49,201 --> 01:35:53,497
AKIKO, HELP ME

741
01:36:16,896 --> 01:36:18,481
Er ligt geld in de kluis.

742
01:36:20,065 --> 01:36:21,901
Ik kan dit niet.
-Doe het gewoon.

743
01:36:21,984 --> 01:36:23,527
Dat mag niet.

744
01:36:23,611 --> 01:36:25,571
Dan vermoorden ze hem.

745
01:37:20,918 --> 01:37:22,211
Is dat alles?

746
01:37:24,129 --> 01:37:25,881
Dat is niet genoeg.

747
01:38:00,791 --> 01:38:02,084
Waar gaan we heen?

748
01:39:13,572 --> 01:39:15,824
Ik heb honger.

749
01:39:20,829 --> 01:39:24,333
Er is geld bij de oude heks thuis.

750
01:39:26,293 --> 01:39:27,169
Wat?

751
01:39:29,171 --> 01:39:30,464
Bij oma?

752
01:39:52,236 --> 01:39:54,947
Als we haar vermoorden,
hebben we haar geld.

753
01:40:02,037 --> 01:40:03,497
Ja.

754
01:40:45,205 --> 01:40:46,248
Dus...

755
01:40:47,124 --> 01:40:48,751
Wat je eerder zei...

756
01:40:49,293 --> 01:40:50,669
Kun je dat ook echt?

757
01:40:53,797 --> 01:40:55,007
Wat?

758
01:40:55,090 --> 01:40:57,092
Iets met oma.

759
01:40:59,470 --> 01:41:00,596
O...

760
01:41:01,638 --> 01:41:04,600
Kun je het of niet?

761
01:41:12,816 --> 01:41:14,109
Kun je het?

762
01:41:16,236 --> 01:41:17,905
Kun je het niet?

763
01:41:25,704 --> 01:41:27,623
We hebben geen geld.

764
01:41:30,209 --> 01:41:33,962
Er is niemand die ons helpt.

765
01:41:43,680 --> 01:41:46,809
Doe het, of Fuyuka zal sterven.

766
01:42:02,282 --> 01:42:03,784
Moet dat echt?

767
01:42:57,838 --> 01:42:59,882
Shuhei, kom spelen.

768
01:43:02,009 --> 01:43:03,385
Niet nu.

769
01:43:04,177 --> 01:43:08,682
Kom op, Shuhei. Kom spelen.

770
01:43:09,725 --> 01:43:11,560
Sorry. Ga maar alleen spelen.

771
01:43:40,422 --> 01:43:42,591
Doe het zoals ik je gisteren zei.

772
01:43:45,385 --> 01:43:48,096
Shuhei...
-Ik zei dat ik het zou doen.

773
01:43:54,436 --> 01:43:55,771
Vertel me hoe.

774
01:43:59,107 --> 01:44:00,442
Dat weet ik niet...

775
01:44:03,779 --> 01:44:05,697
Ik vraag me af hoelang het zou duren.

776
01:44:09,493 --> 01:44:11,286
Een uur of zo?

777
01:44:12,412 --> 01:44:13,705
Te lang.

778
01:44:23,924 --> 01:44:29,221
We zijn nu zo ver.
We kunnen nu niet terug.

779
01:44:29,763 --> 01:44:31,473
Ik weet het.

780
01:44:45,112 --> 01:44:46,446
Opa en oma...

781
01:44:47,572 --> 01:44:49,157
...herkennen me misschien niet.

782
01:45:03,171 --> 01:45:04,172
Ga nou.

783
01:45:41,960 --> 01:45:43,128
Ik kom.

784
01:45:48,091 --> 01:45:50,886
Waarom deed jij niet open?

785
01:45:54,431 --> 01:45:57,476
Momentje. Wie is daar?

786
01:46:00,353 --> 01:46:01,897
Kan ik jou helpen?

787
01:46:08,904 --> 01:46:10,906
Shuhei?

788
01:46:18,830 --> 01:46:20,373
Kom binnen.

789
01:46:28,882 --> 01:46:29,925
Shuhei...

790
01:46:30,801 --> 01:46:32,594
...blijf toch eten.

791
01:46:37,474 --> 01:46:39,684
Wat is er met de baby gebeurd?

792
01:46:40,310 --> 01:46:41,436
Is ze bevallen?

793
01:46:44,481 --> 01:46:45,440
Ja...

794
01:46:46,983 --> 01:46:48,401
Een zusje.

795
01:46:48,485 --> 01:46:50,946
Een meisje dus.

796
01:46:57,911 --> 01:47:02,916
Een zusje, hè? Ik wil haar wel zien.

797
01:47:07,420 --> 01:47:08,547
Ze is schattig.

798
01:47:12,634 --> 01:47:13,927
U zou haar moeten zien.

799
01:47:14,594 --> 01:47:17,305
Heel graag. Niet waar?

800
01:47:18,557 --> 01:47:19,808
Ja.

801
01:48:03,018 --> 01:48:04,186
Wat gebeurt er?

802
01:48:06,354 --> 01:48:08,690
Shuhei. Wat doe je?

803
01:49:02,452 --> 01:49:03,745
Dus je hebt het gedaan.

804
01:49:52,961 --> 01:49:58,800
Een update over de moord
op een ouder koppel in Saitama.

805
01:49:59,509 --> 01:50:04,306
Hun 17-jarige,
werkloze kleinzoon is opgepakt.

806
01:50:06,182 --> 01:50:10,270
Hij is aangeklaagd
voor het binnendringen van hun huis...

807
01:50:10,353 --> 01:50:14,482
...en het met een mes doodsteken
van het stel.

808
01:50:16,443 --> 01:50:18,403
VIJF MAANDEN LATER

809
01:50:18,486 --> 01:50:19,487
Wat?

810
01:50:20,947 --> 01:50:22,490
Ik?

811
01:50:25,618 --> 01:50:28,830
Ik heb hem nooit gezegd
dat hij ze moest vermoorden.

812
01:50:31,374 --> 01:50:33,084
Luister, Akiko.

813
01:50:34,294 --> 01:50:37,589
Shuhei zou dat nooit doen,
tenzij jij het hem zegt.

814
01:50:39,466 --> 01:50:41,009
Hij is slim...

815
01:50:41,593 --> 01:50:43,845
...en heel gemotiveerd om te leren.

816
01:50:44,512 --> 01:50:46,973
Was hij maar naar school
gegaan zoals iedereen...

817
01:50:50,435 --> 01:50:53,521
Je hebt hem te ver gepusht.

818
01:51:00,445 --> 01:51:02,030
Hij...

819
01:51:04,032 --> 01:51:06,534
...vertelt soms leugens.

820
01:51:10,121 --> 01:51:12,207
Je hebt geen bewijs, toch?

821
01:51:14,417 --> 01:51:17,379
Geen bewijs dat ik hem opdroeg
om ze te vermoorden...

822
01:51:20,423 --> 01:51:22,342
Heb je dat of niet?

823
01:51:30,392 --> 01:51:32,352
Jij bent afhankelijk...

824
01:51:33,228 --> 01:51:34,646
...van Shuhei.

825
01:51:37,315 --> 01:51:39,526
Gebruikte jij Shuhei dan niet...

826
01:51:40,652 --> 01:51:43,071
...om aan geld te komen?

827
01:51:43,863 --> 01:51:45,740
Weet je wat?

828
01:51:50,829 --> 01:51:54,249
Ik kan hem opvoeden zoals ik wil.

829
01:51:55,917 --> 01:51:58,420
Ik ben immers z'n moeder.

830
01:52:01,381 --> 01:52:04,050
Ik heb hem gebaard.

831
01:52:06,219 --> 01:52:08,263
Hij is mijn alter ego.

832
01:52:10,598 --> 01:52:12,267
Begrijp je?

833
01:52:15,603 --> 01:52:19,274
Ik heb hem alle liefde gegeven
die een jongen zich kan wensen.

834
01:52:23,486 --> 01:52:26,948
Ik kan m'n eigen kind opvoeden
zoals ik wil.

835
01:52:28,241 --> 01:52:31,119
Dat gaat jou niets aan, toch?

836
01:52:34,289 --> 01:52:36,958
Waarom is dat een probleem?

837
01:52:39,627 --> 01:52:41,629
Hij is mijn zoon.

838
01:53:03,151 --> 01:53:04,986
De politie denkt...

839
01:53:06,154 --> 01:53:10,992
...dat je moeder een rol heeft gespeeld
bij de beroving en de moord.

840
01:53:13,203 --> 01:53:14,162
Maar...

841
01:53:15,788 --> 01:53:19,417
...ze was niet ter plekke
toen ze werden vermoord.

842
01:53:21,794 --> 01:53:24,422
Als zij het ontkent...

843
01:53:25,465 --> 01:53:29,719
...is het moeilijk om haar
betrokkenheid hierbij te bewijzen.

844
01:53:35,058 --> 01:53:39,187
Kunt u me dat uitleggen
in simpelere woorden?

845
01:53:41,689 --> 01:53:44,234
Ik heb de lagere school
niet eens afgemaakt.

846
01:53:51,449 --> 01:53:53,201
Het zit zo...

847
01:53:55,245 --> 01:53:57,789
Deze zaak hangt ervan af...

848
01:53:58,831 --> 01:54:02,669
...of je moeder gezegd heeft
dat je het moet doen.

849
01:54:06,381 --> 01:54:08,341
Dat zal beïnvloeden...

850
01:54:10,051 --> 01:54:11,761
...hoelang je de gevangenis in moet.

851
01:54:15,848 --> 01:54:18,309
Dat beïnvloedt de ernst van je misdaad.

852
01:54:22,397 --> 01:54:23,565
Dus heeft ze dat gedaan?

853
01:54:25,066 --> 01:54:27,068
Heeft zij gezegd dat je het moest doen?

854
01:54:59,225 --> 01:55:00,977
Ik heb het zelf gedaan.

855
01:55:04,105 --> 01:55:04,939
Wat?

856
01:55:08,776 --> 01:55:10,778
Ze heeft me niet gezegd dat te doen.

857
01:55:13,948 --> 01:55:15,658
Ik ben voor alles verantwoordelijk.

858
01:55:17,827 --> 01:55:19,662
Hoe kun je dat nou zeggen?

859
01:55:20,455 --> 01:55:22,790
Kom op, Shuhei.

860
01:55:36,471 --> 01:55:39,849
AKIKO: 2 JAAR EN 6 MAANDEN CELSTRAF
VOORWAARDELIJK MET 3 JAAR PROEFTIJD

861
01:55:39,933 --> 01:55:42,518
SHUHEI: 12 JAAR CELSTRAF

862
01:55:42,602 --> 01:55:48,274
GEEN VAN BEIDEN IS IN BEROEP
GEGAAN TEGEN DE UITSPRAAK

863
01:55:54,113 --> 01:55:54,989
Naar binnen.

864
01:55:59,160 --> 01:56:00,161
Ga zitten.

865
01:56:16,177 --> 01:56:17,428
Fuyuka...

866
01:56:18,805 --> 01:56:20,014
Hoe is het met haar?

867
01:56:22,600 --> 01:56:23,935
Fuyuka...

868
01:56:25,561 --> 01:56:27,689
...heeft een pleeggezin gevonden.

869
01:56:29,732 --> 01:56:30,608
Maar...

870
01:56:31,567 --> 01:56:33,444
Ik kan je nog niet zeggen waar.

871
01:56:40,034 --> 01:56:41,202
Ik wil niet...

872
01:56:44,205 --> 01:56:46,040
...dat ze zo eindigt als ik.

873
01:56:54,382 --> 01:56:57,802
Binnenkort kunnen jullie elkaar schrijven.

874
01:57:00,013 --> 01:57:01,681
Nog even geduld hebben.

875
01:57:11,941 --> 01:57:13,401
Mag ik je wat vragen?

876
01:57:19,115 --> 01:57:21,451
Ik heb alles gezien van het proces.

877
01:57:23,953 --> 01:57:25,788
Waarom nam je alle schuld op je?

878
01:57:28,249 --> 01:57:29,709
12 jaar...

879
01:57:31,961 --> 01:57:33,379
Dat is te lang.

880
01:57:47,351 --> 01:57:50,855
Ik wil hier niet weg.

881
01:57:55,318 --> 01:57:56,819
Zolang ik hier zit...

882
01:57:58,780 --> 01:58:00,531
...krijg ik regelmatig te eten.

883
01:58:03,409 --> 01:58:04,952
Ik kan hier ook lezen.

884
01:58:12,168 --> 01:58:13,628
Was het daarom?

885
01:58:18,800 --> 01:58:20,051
Kan ik nu gaan?

886
01:58:23,930 --> 01:58:25,139
Wacht.

887
01:58:26,766 --> 01:58:28,810
Dat kunnen niet de enige redenen zijn.

888
01:58:29,644 --> 01:58:31,437
Vertel me de waarheid, Shuhei.

889
01:58:44,659 --> 01:58:45,827
Ik...

890
01:58:49,956 --> 01:58:51,499
Ik hou van m'n moeder.

891
01:58:55,878 --> 01:58:56,963
Zelfs nu nog?

892
01:59:03,052 --> 01:59:04,929
Wat had ik dan moeten doen?

893
01:59:07,056 --> 01:59:09,350
Alleen kan ze niet overleven.

894
01:59:14,814 --> 01:59:15,648
Maar...

895
01:59:17,400 --> 01:59:19,527
...je zei dat je het
uit jezelf had gedaan.

896
01:59:21,320 --> 01:59:23,030
Het is verkeerd om te liegen.

897
01:59:25,199 --> 01:59:26,284
Verkeerd?

898
01:59:29,954 --> 01:59:31,664
Alles is verkeerd geweest...

899
01:59:32,915 --> 01:59:34,876
...sinds ik geboren ben.

900
01:59:39,380 --> 01:59:41,716
Maar is het verkeerd
om van m'n moeder te houden?

901
02:00:29,055 --> 02:00:31,265
Ik kom je vertellen over Fuyuka.

902
02:00:39,106 --> 02:00:41,108
Het zijn mijn kinderen.

903
02:00:45,571 --> 02:00:47,281
Zowel Shuhei...

904
02:00:49,825 --> 02:00:51,327
...en Fuyuka zijn van mij.

905
02:00:57,375 --> 02:00:59,543
Jij kunt niet voor ze zorgen.

906
02:02:15,161 --> 02:02:16,704
Shuhei...

907
02:02:21,625 --> 02:02:23,711
Hij zegt dat hij van je houdt.

908
02:02:31,719 --> 02:02:33,387
Hij houdt nog steeds van je.

909
02:06:30,040 --> 02:06:35,045
Ondertiteld door: Roel Salden



