1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,861 --> 00:00:29,654
- Las Vegas definitivamente
siempre ha sido una ciudad

4
00:00:29,696 --> 00:00:31,656
que sabe cómo hacer
desaparecer las cosas.

5
00:00:33,700 --> 00:00:35,326
Gente, dinero, lo que sea.

6
00:00:35,368 --> 00:00:37,370
Si está en el camino, se ha ido.

7
00:00:40,707 --> 00:00:42,167
Haber crecido en Las Vegas,

8
00:00:42,208 --> 00:00:43,710
cuando la mafia
dirigía Las Vegas,

9
00:00:43,752 --> 00:00:45,754
veíais cosas como coches bomba

10
00:00:45,795 --> 00:00:47,672
y la gente simplemente
desaparecía.

11
00:00:47,714 --> 00:00:49,466
Y luego los encontrarían
un par de meses después

12
00:00:49,507 --> 00:00:50,800
cuando iban a hacer una nueva

13
00:00:50,842 --> 00:00:52,635
obra de construcción,
o algo así.

14
00:00:52,677 --> 00:00:54,054
Así que esa es la
forma como crecíamos

15
00:00:54,095 --> 00:00:55,513
aquí a principios de los 80.

16
00:00:58,099 --> 00:01:00,393
Si termináis muerto en
una zanja en el desierto,

17
00:01:00,435 --> 00:01:01,686
era probablemente
porque intentasteis

18
00:01:01,728 --> 00:01:03,688
interponeros en el
camino del dinero.

19
00:01:03,730 --> 00:01:06,691
Y en Las Vegas, eso
es algo que no se hace.

20
00:01:27,754 --> 00:01:29,881
En asociación con Incidentes
de Emergencia de Las Vegas

21
00:02:08,503 --> 00:02:10,505
- Me llamo Kate
Barton, soy abogada

22
00:02:10,547 --> 00:02:12,340
en San Diego, California.

23
00:02:14,092 --> 00:02:16,636
El 1 de octubre fue un
punto de lucha para mí.

24
00:02:16,678 --> 00:02:18,972
En 2015, repentinamente
el 1 de octubre

25
00:02:19,014 --> 00:02:21,891
mi madre falleció.

26
00:02:21,933 --> 00:02:24,060
Así que estaba
tratando de mantener

27
00:02:24,102 --> 00:02:25,812
mi mente despejada de ello,

28
00:02:25,854 --> 00:02:27,814
llegamos al
concierto y estábamos

29
00:02:27,856 --> 00:02:29,691
divirtiéndonos.

30
00:02:29,733 --> 00:02:31,484
Está pasando algo especial,

31
00:02:32,277 --> 00:02:33,862
todos eran tan amigables.

32
00:02:36,740 --> 00:02:38,033
Había algunos
columpios y podíais

33
00:02:38,074 --> 00:02:39,701
tener una gran
vista de la franja.

34
00:02:39,743 --> 00:02:42,203
- Oh Joder, estamos
volando ahora.

35
00:02:43,663 --> 00:02:46,041
- Mi amigo y yo nos
estábamos divirtiendo mucho.

36
00:02:46,082 --> 00:02:48,168
- Venga, allí está el escenario.

37
00:02:48,209 --> 00:02:50,378
- Pero después de volver a casa
tras tres misiones de combate y

38
00:02:50,420 --> 00:02:53,381
10 años como Marine, este es
mi primer concierto como adulto,

39
00:02:53,423 --> 00:02:55,550
es como la tercera vez que
voy a Las Vegas en mi vida.

40
00:02:55,592 --> 00:02:59,012
♪ Cantemos Dios
bendiga a América ♪

41
00:03:00,930 --> 00:03:02,140
- Había 22.000 de nosotros

42
00:03:02,182 --> 00:03:03,892
cantando «Dios
bendiga a América»,

43
00:03:03,933 --> 00:03:07,020
disfrutando de la
última noche del festival.

44
00:03:07,062 --> 00:03:09,064
♪ Dios bendiga a ♪

45
00:03:09,105 --> 00:03:11,107
- Los extraños se tomaban
de la mano con los extraños,

46
00:03:11,149 --> 00:03:13,610
todos nos balanceábamos
de un lado a otro

47
00:03:13,651 --> 00:03:16,071
y estamos muy
agradecidos de estar allí,

48
00:03:16,112 --> 00:03:19,949
ser parte de esa noche
y tener esta experiencia.

49
00:03:19,991 --> 00:03:21,868
♪ Dios bendiga a América ♪

50
00:03:21,910 --> 00:03:23,620
- Y recuerdo que miré a mi amigo

51
00:03:23,661 --> 00:03:25,622
le dije, «Creo que
este es el día en que

52
00:03:25,663 --> 00:03:27,916
he sido más feliz desde
que mi madre murió.»

53
00:03:43,181 --> 00:03:44,349
- La señora que estaba delante

54
00:03:44,391 --> 00:03:45,767
de mí dijo: «Oíd,
¿son disparos?»

55
00:03:45,809 --> 00:03:47,519
Le dije: «No, creo
que lo reconocería,

56
00:03:47,560 --> 00:03:48,561
Ya sabéis, soy un marine».

57
00:03:48,603 --> 00:03:50,522
Estaba siendo un poco
engreído, para seros honesto.

58
00:03:50,563 --> 00:03:52,440
Son los fuegos artificiales,
son los fuegos artificiales,

59
00:03:52,482 --> 00:03:54,025
parad, son los
fuegos artificiales.

60
00:03:55,443 --> 00:03:57,362
- Entonces escuché «bang
bang» otra vez, dije, «No, esas

61
00:03:57,404 --> 00:03:59,406
son detonaciones de armas,
tenemos que empezar a movernos.»

62
00:04:03,576 --> 00:04:05,078
- Entonces supe
cuál era el sonido,

63
00:04:05,120 --> 00:04:06,913
pero no sabía de dónde venía.

64
00:04:11,001 --> 00:04:13,378
Y luego cuando salió
corriendo del escenario,

65
00:04:13,420 --> 00:04:14,963
fue cuando todos
se dieron cuenta

66
00:04:15,005 --> 00:04:16,589
de que algo estaba
realmente mal.

67
00:04:19,300 --> 00:04:20,969
- La chica que estaba
delante de mí se cayó.

68
00:04:21,803 --> 00:04:22,929
- Oh, joder.

69
00:04:22,971 --> 00:04:25,432
- El hombre que estaba detrás
de mí, me derribó al suelo...

70
00:04:25,473 --> 00:04:27,726
y gritó: «Es un
disparo, no os mováis».

71
00:04:27,767 --> 00:04:30,562
- Venga, agachaos,
agachaos ahora.

72
00:04:32,397 --> 00:04:33,440
- Oh, joder.

73
00:04:33,815 --> 00:04:35,900
- Las balas comenzaron a
rebotar a nuestro alrededor.

74
00:04:35,942 --> 00:04:37,360
Terminé poniendo a mi novia

75
00:04:37,402 --> 00:04:39,404
detrás de un carrito
de perros calientes.

76
00:04:39,446 --> 00:04:40,488
- Quedaos abajo.

77
00:04:40,530 --> 00:04:42,532
- Estoy pensando en un ataque
terrorista, para ser honesto.

78
00:04:42,574 --> 00:04:45,535
Ese fue mi pensamiento inicial.

79
00:04:45,577 --> 00:04:47,704
Sabía que había
que ayudar a la gente.

80
00:04:48,788 --> 00:04:49,914
Cori Langdon - Taxista

81
00:04:49,956 --> 00:04:51,499
- Estaba pasando
por este túnel de aquí,

82
00:04:51,541 --> 00:04:53,460
encendí mi celular y
luego el eco fue como...

83
00:04:54,919 --> 00:04:56,880
Las imágenes del móvil de Cori

84
00:05:02,761 --> 00:05:04,304
- Las luces se apagaron.

85
00:05:06,556 --> 00:05:08,433
- Y voltee a ver a la chica
que estaba frente a mí

86
00:05:08,475 --> 00:05:10,435
que inicialmente se había caído

87
00:05:10,477 --> 00:05:12,854
y sus ojos estaban
completamente en blanco.

88
00:05:12,896 --> 00:05:14,606
Y me di cuenta de
que los dos estábamos

89
00:05:14,647 --> 00:05:16,232
en un charco de su sangre.

90
00:05:17,442 --> 00:05:21,237
- Suena como si estuviera
a 10 o 15 metros de mí.

91
00:05:21,279 --> 00:05:23,239
Fue entonces cuando
llamé a mi marido

92
00:05:23,281 --> 00:05:27,452
y le dije que no lo lograría,

93
00:05:27,494 --> 00:05:29,579
No voy a lograrlo, os amo.

94
00:05:32,457 --> 00:05:34,292
- Hubo disparos, nos llovieron
balas por todas partes,

95
00:05:34,334 --> 00:05:35,502
en el suelo.

96
00:05:35,543 --> 00:05:37,671
- Está disparando
desde el Mandalay Bay.

97
00:05:37,712 --> 00:05:39,589
- Sentí como si nunca me
hubiera alejado de las balas.

98
00:05:40,465 --> 00:05:41,675
- Moveos, id.

99
00:05:41,716 --> 00:05:43,677
- Voy a morir en
cualquier momento.

100
00:05:43,718 --> 00:05:44,803
- Hola.

101
00:05:48,431 --> 00:05:49,557
- Aquí, tomad esto.

102
00:05:49,599 --> 00:05:51,351
Disparó desde la
ventana de Mandalay Bay.

103
00:05:51,393 --> 00:05:53,186
Vamos a movernos, vamos.

104
00:05:55,063 --> 00:05:56,314
- Moveos hacia allá, ahora.

105
00:05:56,356 --> 00:05:57,774
Vamos por allí, ahora.

106
00:05:57,816 --> 00:05:59,275
- Mi rodilla...

107
00:06:00,777 --> 00:06:02,445
- Viene de como
ocho niveles arriba.

108
00:06:02,487 --> 00:06:03,530
- Podéis ver el fuego.

109
00:06:03,571 --> 00:06:04,739
- Podéis ver las explosiones

110
00:06:04,781 --> 00:06:05,865
de Mandalay Bay.

111
00:06:05,907 --> 00:06:08,326
- No sabía cuándo
iba a llegar esa bala,

112
00:06:08,368 --> 00:06:10,537
pero casi sentí
que era inevitable.

113
00:06:13,123 --> 00:06:15,000
- Estoy abajo, me dispararon.

114
00:06:15,041 --> 00:06:16,793
- ¿Dónde, dónde, dónde, dónde?
- Mi brazo, mi brazo.

115
00:06:16,835 --> 00:06:18,962
- Muy bien, moveos,
moveos, tenemos una baja.

116
00:06:19,004 --> 00:06:20,714
Venga, venga, moveos, moveos.

117
00:06:24,300 --> 00:06:26,136
- Sólo es un chico
grande, sólo calmaos.

118
00:06:26,177 --> 00:06:28,555
- Estaba corriendo tan
rápido que mi pie se atascó

119
00:06:28,596 --> 00:06:31,558
en el enganche del camión de
comida y volé hasta mis codos.

120
00:06:32,934 --> 00:06:34,936
Y mi codo salió de mi brazo.

121
00:06:34,978 --> 00:06:36,813
Me levantó el brazo
y seguí corriendo.

122
00:06:36,855 --> 00:06:38,815
- Ahí, vamos, venga,
venga, venga, venga.

123
00:06:38,857 --> 00:06:40,692
- Un hombre, corrió junto a mi

124
00:06:40,734 --> 00:06:42,694
y se agachó a mi lado

125
00:06:42,736 --> 00:06:46,114
y dijo, «Tan pronto como esto
se detenga, tenéis que correr.

126
00:06:46,156 --> 00:06:48,199
Cuando las balas
se detengan, corred».

127
00:06:48,241 --> 00:06:49,534
Y yo dije, «No sé dónde

128
00:06:49,576 --> 00:06:50,827
de dónde vienen las balas».

129
00:06:50,869 --> 00:06:54,330
Cuando se giró para apuntar
en dirección a Mandalay Bay,

130
00:06:54,372 --> 00:06:56,958
«Vienen de más de...»

131
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
entonces escuché un bang

132
00:06:58,460 --> 00:07:00,378
y cayó de espaldas en mi regazo.

133
00:07:00,420 --> 00:07:02,630
Y miré su cara

134
00:07:02,672 --> 00:07:05,175
y había un agujero
de bala sobre su ojo.

135
00:07:05,216 --> 00:07:07,677
Mis manos se hundían

136
00:07:07,719 --> 00:07:10,305
a través de su cráneo,
hasta su cerebro

137
00:07:11,181 --> 00:07:13,183
y sentí como si mis manos

138
00:07:13,224 --> 00:07:16,186
estuvieran dentro
de una calabaza

139
00:07:16,644 --> 00:07:20,148
grité y seguí corriendo.

140
00:07:20,190 --> 00:07:23,193
- MGM Live Nation tenía
barreras de hormigón

141
00:07:23,234 --> 00:07:25,820
al azar detrás de
nuestras cabinas.

142
00:07:25,862 --> 00:07:28,823
Así que cuando la
multitud empezó a filtrarse,

143
00:07:28,865 --> 00:07:30,742
me empujaron por encima
de la barrera de hormigón

144
00:07:32,118 --> 00:07:33,578
de la cabina porque la gente

145
00:07:33,620 --> 00:07:35,622
comenzó a derribar los
grandes y gruesos muros

146
00:07:35,663 --> 00:07:36,706
para que saliéramos.

147
00:07:37,540 --> 00:07:39,751
Se convirtió en
un completo caos.

148
00:07:40,835 --> 00:07:43,421
- Habían 22.000 personas y
todas estaban tratando de salir.

149
00:07:43,463 --> 00:07:45,548
Pero no hay suficientes salidas

150
00:07:45,590 --> 00:07:49,386
y en la parte superior
de la valla, me di la vuelta

151
00:07:52,347 --> 00:07:54,891
y cuando golpeé el hormigón,
perdí el conocimiento.

152
00:08:00,855 --> 00:08:01,981
Mike Turber - Investigador

153
00:08:02,023 --> 00:08:03,483
- Disparó más de 1100 rondas.

154
00:08:03,525 --> 00:08:05,819
Así que después
de la descarga final,

155
00:08:06,611 --> 00:08:11,991
cogió el LMT y disparó
dos rondas adicionales.

156
00:08:12,033 --> 00:08:14,577
Uno que disparaba en
el área de los tanques,

157
00:08:15,453 --> 00:08:17,831
luego 10 segundos
después, disparó de nuevo,

158
00:08:21,584 --> 00:08:24,963
cogió el revólver y
camino hacia la ventana

159
00:08:25,922 --> 00:08:27,340
y disparó la última ronda.

160
00:08:34,431 --> 00:08:36,099
- Le dispararon en la
cabeza o en la oreja.

161
00:08:36,141 --> 00:08:37,642
No se sabe si fue en
la cabeza o en la oreja.

162
00:08:37,684 --> 00:08:38,727
Vale, vale.

163
00:08:38,768 --> 00:08:40,603
- Encontré a otra joven
a la que le dispararon

164
00:08:40,645 --> 00:08:42,939
y la metí en el coche.

165
00:08:42,981 --> 00:08:45,358
Terminé corriendo de
vuelta y en ese punto, vi a

166
00:08:45,400 --> 00:08:47,027
una joven le habían
golpeado en el ojo.

167
00:08:47,068 --> 00:08:48,069
¿Dónde os dieron?

168
00:08:48,111 --> 00:08:49,154
¿Dónde os dieron?

169
00:08:49,195 --> 00:08:50,655
- Aquí.
- Está herida.

170
00:08:50,697 --> 00:08:52,323
Necesitamos vuestro
camión, lo necesitamos

171
00:08:52,365 --> 00:08:54,159
para llevar a la gente
al hospital, ¿vale?

172
00:08:54,200 --> 00:08:55,827
Vale, adelante,
ponlos a todos atrás.

173
00:08:55,869 --> 00:08:57,078
- ¿Tenemos disparos en dónde?

174
00:08:57,120 --> 00:08:58,872
Nueva York, Nueva York.
- ¿Nueva York?

175
00:08:58,913 --> 00:09:01,166
Tengo tres equipos SWAT
de la policía metropolitana

176
00:09:01,207 --> 00:09:02,542
que están básicamente
ensamblados.

177
00:09:02,584 --> 00:09:04,210
Dos van a subir a la torre,

178
00:09:04,252 --> 00:09:06,338
uno se dirige a Nueva
York, Nueva York

179
00:09:06,379 --> 00:09:08,673
para que no dividamos
completamente nuestras fuerzas.

180
00:09:10,300 --> 00:09:12,719
- En la espalda, recibió
un disparo en el pecho.

181
00:09:12,761 --> 00:09:16,181
- Lo siguiente que recuerdo
es a alguien sacudiéndome

182
00:09:16,222 --> 00:09:19,059
y las cosas comenzaron a
volver lentamente a su sitio.

183
00:09:19,100 --> 00:09:20,352
- De pie.

184
00:09:20,393 --> 00:09:22,896
- Finalmente
entramos en Hooters.

185
00:09:22,937 --> 00:09:25,440
Había huellas de
sangre por todas partes.

186
00:09:25,482 --> 00:09:28,818
- Entré en Hooters
y había gente allí...

187
00:09:28,860 --> 00:09:30,987
y estaban sangrando y gritando.

188
00:09:31,029 --> 00:09:33,740
Y todo el mundo, estaba
en un completo caos.

189
00:09:33,782 --> 00:09:35,575
Mi marido me está
enviando un mensaje de texto.

190
00:09:35,617 --> 00:09:36,868
Está siguiendo a Instagram.

191
00:09:36,910 --> 00:09:38,578
Dijo: «El tirador se
dirigió hacia Hooters».

192
00:09:38,620 --> 00:09:39,746
Él dice, «Salid».

193
00:09:39,788 --> 00:09:42,999
- A las 10:45 aproximadamente,
oímos un ruido,

194
00:09:43,041 --> 00:09:45,085
desde la salida más
cercana a nosotros,

195
00:09:45,126 --> 00:09:48,338
que sonaba como otra
descarga de disparos.

196
00:09:48,380 --> 00:09:50,590
En ese momento, todos
entramos en pánico.

197
00:09:51,508 --> 00:09:54,344
Los disparos sonaron muy cerca.

198
00:09:54,386 --> 00:09:58,598
Demasiado cerca para
ser de la misma fuente

199
00:09:58,640 --> 00:10:00,433
del tiroteo en el lugar.

200
00:10:00,475 --> 00:10:03,770
Entonces, fue cuando
realmente se nos ocurrió, que

201
00:10:03,812 --> 00:10:06,439
tal vez había más de
una persona involucrada.

202
00:10:06,481 --> 00:10:09,067
- Recuerdo haber seguido a
un gran grupo en el Tropicana,

203
00:10:09,109 --> 00:10:11,194
y luego corrimos
a otra habitación

204
00:10:11,236 --> 00:10:14,030
porque alguien dijo:
«Ya vienen, ya vienen».

205
00:10:14,989 --> 00:10:16,741
Y fue entonces cuando
terminé en el MGM.

206
00:10:16,783 --> 00:10:18,159
Era como la medianoche,
y fue entonces

207
00:10:18,201 --> 00:10:19,953
cuando la gente entró
directamente al casino,

208
00:10:19,994 --> 00:10:21,663
gritando como diciendo
que había tiradores

209
00:10:21,705 --> 00:10:22,914
...que también iban a por ellos.

210
00:10:22,956 --> 00:10:26,584
Me senté allí llorando
y estos jugadores

211
00:10:26,626 --> 00:10:28,211
se estaban sentados,
fumando sus cigarrillos

212
00:10:28,253 --> 00:10:29,337
y nos miraban como,

213
00:10:29,379 --> 00:10:30,880
lo que está pasando
aquí con esta gente,

214
00:10:30,922 --> 00:10:32,215
ya sabéis es el juego.

215
00:10:33,758 --> 00:10:35,885
- Tan pronto como
salimos de Hooters,

216
00:10:35,927 --> 00:10:38,430
Las Vegas estaba
como de costumbre.

217
00:10:42,684 --> 00:10:45,186
Fue como entrar en
un mundo diferente.

218
00:10:50,942 --> 00:10:52,902
Estaba completamente
cubierto de sangre

219
00:10:52,944 --> 00:10:55,572
toda mi parte delantera y
goteando por mis piernas.

220
00:10:55,613 --> 00:10:59,034
Y nadie parecía darse
cuenta o preocuparse.

221
00:10:59,075 --> 00:11:02,412
Era sólo, «Oh aquí hay
un cliente, necesita un taxi,

222
00:11:02,454 --> 00:11:03,580
Vamos a meterla en uno».

223
00:11:05,123 --> 00:11:10,462
Condujimos a mi hotel, una
mujer que estaba subiendo

224
00:11:10,503 --> 00:11:15,842
la escalera mecánica
me miró, se puso verde

225
00:11:15,884 --> 00:11:20,388
y vomitó porque literalmente
parecía un zombie

226
00:11:20,430 --> 00:11:22,390
que acababa de salir
de una película de terror,

227
00:11:22,432 --> 00:11:23,892
pero era la vida real.

228
00:11:23,933 --> 00:11:25,643
Un lado de mi cara y mi pelo

229
00:11:25,685 --> 00:11:27,604
estaba completamente
empapado de sangre

230
00:11:27,645 --> 00:11:30,231
desde que comenzó el rodaje.

231
00:11:30,273 --> 00:11:32,692
Me había acostado al lado de la
chica que estaba delante de mí

232
00:11:32,734 --> 00:11:38,573
y el resto de mi cuerpo
estaba cubierto de sangre

233
00:11:38,615 --> 00:11:43,078
y lo que era esencialmente,

234
00:11:43,119 --> 00:11:46,623
el hombre que había tratado
de ayudarme, su cerebro

235
00:11:46,664 --> 00:11:47,749
todo frente a mí.

236
00:11:47,791 --> 00:11:48,917
Acabo de romper.

237
00:11:48,958 --> 00:11:51,670
Estaba histérica.

238
00:11:51,711 --> 00:11:54,964
Estaba gritando,
estaba llorando,

239
00:11:55,006 --> 00:11:57,967
había perdido el control
de todas mis emociones.

240
00:11:58,009 --> 00:12:00,887
Y un gerente de
piso se me acercó

241
00:12:00,929 --> 00:12:04,349
y me dijo que
necesitaba calmarme,

242
00:12:04,391 --> 00:12:08,395
que estaba borracho y
que había derramado, lo

243
00:12:08,436 --> 00:12:11,022
parecía que eran espaguetis,

244
00:12:11,064 --> 00:12:14,025
en todo mi cuerpo, y que
debería subir a mi habitación

245
00:12:14,067 --> 00:12:17,404
y tomar una siesta y
cambiarme y todo estaría bien.

246
00:12:19,280 --> 00:12:21,700
- Terminamos llegando
al hospital Henderson.

247
00:12:21,741 --> 00:12:24,244
Así que despertarse a
las 3:00 AM de la cirugía

248
00:12:24,285 --> 00:12:26,955
y mi brazo no era el mismo.

249
00:12:26,996 --> 00:12:29,040
No podía moverse, no podía
moverse durante una semana.

250
00:12:29,082 --> 00:12:31,209
Y todo lo que hice
fue quedarme tirado,

251
00:12:31,251 --> 00:12:33,169
durante unos dos meses y medio.

252
00:12:33,211 --> 00:12:35,839
- Aquí estoy en
una silla de ruedas,

253
00:12:35,880 --> 00:12:37,507
porque no podía
caminar correctamente.

254
00:12:37,549 --> 00:12:39,384
Tenía hematomas del tamaño de

255
00:12:39,426 --> 00:12:41,970
pelotas de béisbol,
dos en cada lado.

256
00:12:44,222 --> 00:12:48,518
- Tuve 10 fracturas en
siete huesos diferentes.

257
00:12:48,560 --> 00:12:50,687
Tres huesos de mi pie
derecho se rompieron

258
00:12:50,729 --> 00:12:53,606
y tuve tres fracturas
bastante graves en la pelvis.

259
00:12:58,695 --> 00:13:01,448
La línea de la policía no se
cruza, la escena del crimen

260
00:13:01,489 --> 00:13:03,074
Joe Lombardo - Sheriff
de la Policía de Las Vegas

261
00:13:03,116 --> 00:13:05,035
- Buenas noches, obviamente
soy el Sheriff Joe Lombardo

262
00:13:05,076 --> 00:13:07,871
del condado de Clark, y
estoy aquí para hablaros

263
00:13:07,912 --> 00:13:09,831
sobre el trágico acontecimiento
que ha tenido lugar

264
00:13:09,873 --> 00:13:11,166
en el Mandalay Bay.

265
00:13:11,207 --> 00:13:14,336
Determinamos que había
un tirador en el piso 32.

266
00:13:14,377 --> 00:13:16,588
Los oficiales respondieron
a esa ubicación

267
00:13:16,629 --> 00:13:19,716
y comprometió al
sospechoso en ese lugar.

268
00:13:19,758 --> 00:13:24,012
Está muerto, estamos
viendo un exceso

269
00:13:24,054 --> 00:13:26,848
de 50 individuos muertos

270
00:13:26,890 --> 00:13:30,310
y más de 200 individuos
heridos, en este momento.

271
00:13:32,604 --> 00:13:35,565
Ha habido múltiples,
múltiples llamadas telefónicas

272
00:13:35,607 --> 00:13:39,069
y las acusaciones o conjeturas
que se transmiten a través de

273
00:13:39,110 --> 00:13:40,820
los medios de
comunicación social es

274
00:13:40,862 --> 00:13:43,573
que hay múltiples tiradores
en otros centros turísticos.

275
00:13:43,615 --> 00:13:45,617
Se ha demostrado
que eso es falso.

276
00:13:46,910 --> 00:13:49,537
- En menos de 12 horas, ya había

277
00:13:49,579 --> 00:13:52,707
descartado la posibilidad
de múltiples tiradores.

278
00:13:52,749 --> 00:13:55,043
Ya había descartado
la posibilidad

279
00:13:55,085 --> 00:13:57,671
de que estuviese
relacionado con el terrorismo.

280
00:13:57,712 --> 00:14:00,924
- Creemos que es un actor único,
un actor tipo lobo solitario,

281
00:14:00,965 --> 00:14:03,259
y tenemos el lugar bajo control.

282
00:14:03,301 --> 00:14:06,012
- Esta escena del crimen
incluía el Mandalay Bay.

283
00:14:06,054 --> 00:14:08,556
Incluía un lugar que era

284
00:14:08,598 --> 00:14:11,017
cuatro veces más grande
que un campo de fútbol.

285
00:14:11,059 --> 00:14:14,354
Incluía las calles alrededor
del lugar de reunión.

286
00:14:14,396 --> 00:14:17,273
Incluía lo que la gente
había oído en el Tropicana.

287
00:14:17,315 --> 00:14:19,192
Hubo gente que falleció

288
00:14:19,234 --> 00:14:22,529
tan lejos como la
calle frente a Hooters.

289
00:14:22,570 --> 00:14:26,199
Así que, no sé cómo
se podría investigar

290
00:14:26,241 --> 00:14:28,535
en menos de 12 horas.

291
00:14:30,995 --> 00:14:32,914
- Mi nombre es Mike
Turber, soy un ex-inteligencia

292
00:14:32,956 --> 00:14:34,874
en la fuerza aérea.
Yo era un analista

293
00:14:34,916 --> 00:14:36,501
de inteligencia de alto nivel.

294
00:14:36,543 --> 00:14:38,878
Y con el tiempo
que hice ese trabajo,

295
00:14:38,920 --> 00:14:40,630
adquirí un cierto
conjunto de habilidades

296
00:14:40,672 --> 00:14:42,966
que se vuelve bastante
útil en el tipo de situación

297
00:14:43,008 --> 00:14:45,135
con el que me
encontré en Las Vegas.

298
00:14:47,053 --> 00:14:49,806
La primera tarea
que se me encomendó

299
00:14:49,848 --> 00:14:52,392
por los abogados era
determinar cuán seguros

300
00:14:52,434 --> 00:14:54,894
eran los ascensores de servicio.

301
00:14:55,562 --> 00:14:57,397
- Después del 1 de octubre,

302
00:14:57,439 --> 00:14:59,274
los centros turísticos
de MGM en Mandalay

303
00:14:59,315 --> 00:15:00,859
Bay prometieron
aumentar la seguridad,

304
00:15:00,900 --> 00:15:01,943
especialmente alrededor de los

305
00:15:01,985 --> 00:15:03,361
ascensores de
servicio y de huéspedes.

306
00:15:03,403 --> 00:15:04,863
- A través del ascensor
de servicio fue como

307
00:15:04,904 --> 00:15:06,656
el tirador del 1 de octubre
consiguió meter sus armas

308
00:15:06,698 --> 00:15:08,033
en su habitación de hotel.

309
00:15:08,074 --> 00:15:09,451
Podríais pensar que ese ascensor

310
00:15:09,492 --> 00:15:12,537
sería monitoreado muy
de cerca por el hotel,

311
00:15:12,579 --> 00:15:13,788
pero posiblemente no era así.

312
00:15:13,830 --> 00:15:15,832
- No se requiere una llave.

313
00:15:18,043 --> 00:15:20,670
Pude subir y bajar de
esos ascensores de servicio

314
00:15:20,712 --> 00:15:23,757
a voluntad, sin que nadie
me hiciera una pregunta.

315
00:15:23,798 --> 00:15:25,800
- Este es Mike Turber,
haciendo el mismo viaje

316
00:15:25,842 --> 00:15:27,135
a través de los
pasillos y subiendo

317
00:15:27,177 --> 00:15:28,261
por el ascensor de servicio,

318
00:15:28,303 --> 00:15:30,847
algo que dijo que
ha hecho 27 veces

319
00:15:30,889 --> 00:15:32,265
desde el tiroteo
del 1 de octubre.

320
00:15:32,307 --> 00:15:34,267
Este es el mismo ascensor
de servicio en el que

321
00:15:34,309 --> 00:15:35,643
Paddock solía transportar su

322
00:15:35,685 --> 00:15:37,437
arsenal a su
habitación de hotel.

323
00:15:39,647 --> 00:15:40,982
- En realidad tuvo la ayuda

324
00:15:41,024 --> 00:15:43,193
del valet trayendo las armas

325
00:15:43,234 --> 00:15:45,445
en un carrito
hasta su habitación.

326
00:15:45,487 --> 00:15:47,155
- La policía metropolitana
aquí en Las Vegas

327
00:15:47,197 --> 00:15:48,615
confirmó que se
añadió una reserva

328
00:15:48,656 --> 00:15:49,949
de automatizadores a las armas

329
00:15:49,991 --> 00:15:53,453
en esas fotos
exclusivas que obtuve.

330
00:15:53,495 --> 00:15:55,372
- Varias imágenes
de Stephen Paddock

331
00:15:55,413 --> 00:15:57,248
se filtraron a los
medios de comunicación.

332
00:15:57,290 --> 00:15:59,918
- Lo que puedo deciros es que
estoy muy preocupado por ello.

333
00:15:59,959 --> 00:16:02,170
Y tenemos una
investigación interna

334
00:16:02,212 --> 00:16:03,463
llevándose a cabo
mientras hablamos,

335
00:16:03,505 --> 00:16:06,424
acerca de cómo esas fotografías
fueron obtenidas por el público.

336
00:16:06,466 --> 00:16:08,510
- El sheriff Lombardo
prometió una completa

337
00:16:08,551 --> 00:16:10,679
Investigación que se pondría
en marcha para averiguar

338
00:16:10,720 --> 00:16:13,390
la fuente de esas
imágenes filtradas.

339
00:16:21,606 --> 00:16:23,149
Su departamento ha
trabajado toda la noche

340
00:16:23,191 --> 00:16:24,526
para identificar a
todas las víctimas

341
00:16:24,567 --> 00:16:26,319
del tiroteo masivo del
domingo por la noche

342
00:16:26,361 --> 00:16:29,280
en el Festival de la
Cosecha de la Ruta 91.

343
00:16:29,322 --> 00:16:31,908
Hemos identificado a todas
las víctimas menos tres.

344
00:16:31,950 --> 00:16:33,201
Todavía tenemos
una escena activa

345
00:16:33,243 --> 00:16:34,994
en los terrenos cerca
de Mandalay Bay.

346
00:16:36,287 --> 00:16:38,415
- Hay un tío muy chachi,
se llama Greg Zanis.

347
00:16:38,456 --> 00:16:40,375
Hizo todas estas cruces
blancas, 58 cruces.

348
00:16:40,417 --> 00:16:41,710
Denise Mraz -
Periodista, LV Tribune

349
00:16:41,751 --> 00:16:45,463
Y las muestra en el cartel
de bienvenida de Las Vegas.

350
00:16:45,505 --> 00:16:47,507
- Estoy planeando poner
cada nombre en estas cruces.

351
00:16:47,549 --> 00:16:48,633
Greg Zanis - Carpintero jubilado

352
00:16:48,675 --> 00:16:49,801
Estoy tratando
de conseguir todas

353
00:16:49,843 --> 00:16:51,011
las fotografías de estas cruces.

354
00:16:51,052 --> 00:16:52,429
Y esto mostrara a todo el mundo

355
00:16:52,470 --> 00:16:53,930
la gravedad de lo que pasó aquí

356
00:16:53,972 --> 00:16:56,016
mientras miráis
esta fila de cruces.

357
00:16:56,057 --> 00:16:58,309
Me gustaría mostrarle
a todo el mundo

358
00:16:58,351 --> 00:17:02,439
que estamos hartos de
asesinatos aquí en América.

359
00:17:03,440 --> 00:17:05,191
- Estamos hablando
del mayor tiroteo masivo

360
00:17:05,233 --> 00:17:07,652
en la historia de
los Estados Unidos,

361
00:17:07,694 --> 00:17:09,821
58 víctimas fallecidas.

362
00:17:10,739 --> 00:17:16,536
Hemos determinado que
hay 851 personas heridas

363
00:17:16,578 --> 00:17:19,581
directamente relacionadas
con el tiroteo del 1 de octubre.

364
00:17:20,707 --> 00:17:21,916
Steve Sisolak -
Candidato a gobernador

365
00:17:21,958 --> 00:17:23,752
- El fondo que el sheriff
y yo establecimos ayer

366
00:17:23,793 --> 00:17:26,087
ha superado ya las 53.000
donaciones individuales.

367
00:17:26,129 --> 00:17:28,715
Con un exceso de
3,7 millones de dólares.

368
00:17:28,757 --> 00:17:30,800
Vegas Strong fue una recaudación
de fondos de GoFundMe,

369
00:17:30,842 --> 00:17:33,136
que fue iniciada por Steve
Sisolak y Joe Lombardo.

370
00:17:33,178 --> 00:17:34,971
Steve Sisolak se
postula a gobernador

371
00:17:35,013 --> 00:17:36,890
y Joe Lombardo, que
se aspira a la reelección

372
00:17:36,931 --> 00:17:38,475
para el sheriff del
condado de Clark.

373
00:17:38,516 --> 00:17:41,353
- Así que, en este punto,
quiero agradecer a la comunidad,

374
00:17:41,853 --> 00:17:44,230
quiero agradeceros por
dejarme ser vuestro sheriff

375
00:17:44,272 --> 00:17:45,690
y Vegas Strong.

376
00:17:45,732 --> 00:17:47,108
- Han aparecido por todas partes

377
00:17:47,150 --> 00:17:48,693
desde el tiroteo
del 1 de octubre

378
00:17:48,735 --> 00:17:50,570
vallas publicitarias,
carteles, y por supuesto

379
00:17:50,612 --> 00:17:53,615
en Internet como un
hashtag, Vegas Strong.

380
00:17:53,656 --> 00:17:54,991
Más que la frase, ahora es un

381
00:17:55,033 --> 00:17:56,785
símbolo de la
unidad de la ciudad.

382
00:17:56,826 --> 00:17:58,286
Mikey Slyman - Incidentes
de Emergencia LV

383
00:17:58,328 --> 00:18:00,038
- Pusimos el Vegas
Strong en el edificio

384
00:18:00,080 --> 00:18:01,748
sólo para mostrar la
unidad con la comunidad y

385
00:18:01,790 --> 00:18:02,957
que somos parte del movimiento,

386
00:18:02,999 --> 00:18:04,668
junto con muchos
otros negocios locales,

387
00:18:04,709 --> 00:18:07,003
pusimos el cartel de las Vegas
Strong, queríamos apoyar

388
00:18:07,045 --> 00:18:08,421
el movimiento y
ayudar a recaudar

389
00:18:08,463 --> 00:18:09,547
dinero para las víctimas.

390
00:18:09,589 --> 00:18:10,965
Vegas Strong

391
00:18:14,636 --> 00:18:15,845
Este es el Jardín de Curación.

392
00:18:15,887 --> 00:18:19,140
Este es el jardín
dedicado a las víctimas

393
00:18:19,182 --> 00:18:21,059
del tiroteo del 1 de octubre.

394
00:18:21,101 --> 00:18:22,602
En memoria de los amados 58

395
00:18:22,644 --> 00:18:24,562
Vegas Strong

396
00:18:29,275 --> 00:18:31,653
La escuela a la
que van mis hijos

397
00:18:31,695 --> 00:18:34,114
dedico una noche en la que todos
pudieron pintar un azulejo,

398
00:18:34,155 --> 00:18:35,657
lo trajeron acá y

399
00:18:35,699 --> 00:18:37,283
los pusieron en el
Jardín de Curación.

400
00:18:37,325 --> 00:18:39,703
Estoy tratando de
encontrar mi azulejo ahora.

401
00:18:49,254 --> 00:18:51,047
Allí hay uno de
ellos justo aquí.

402
00:18:51,089 --> 00:18:52,674
Vegas Strong

403
00:18:52,716 --> 00:18:55,051
- El jardín de
curación se encuentra

404
00:18:55,093 --> 00:18:57,053
en un lugar de Las Vegas donde

405
00:18:57,095 --> 00:18:58,722
no hay tráfico peatonal.

406
00:18:58,763 --> 00:19:01,933
El memorial del 9/11 del
Centro de Comercio Mundial

407
00:19:02,809 --> 00:19:04,936
es, ya sabéis, en
un río en algún lugar?

408
00:19:04,978 --> 00:19:06,730
¿O está, ya sabéis,
cerca de Central Park?

409
00:19:06,771 --> 00:19:10,900
No, está en el sitio
donde ocurrió eso.

410
00:19:10,942 --> 00:19:14,571
Es muy inusual tener
un sitio conmemorativo

411
00:19:14,612 --> 00:19:17,574
a siete millas del
lugar de la masacre.

412
00:19:33,757 --> 00:19:35,300
- Mi primera reacción
inicial a eso, fue que

413
00:19:35,342 --> 00:19:37,927
sentí que estaba atrasado
para Las Vegas sólo porque

414
00:19:37,969 --> 00:19:39,929
Monty Hall - Sargento (retirado)
de la Policía de Las Vegas

415
00:19:39,971 --> 00:19:42,557
Después del 9/11, cuando todavía
era un Sargento de Mantenimiento

416
00:19:42,599 --> 00:19:45,268
y llegaron muchos informes
de que podrían estar intentando

417
00:19:45,310 --> 00:19:47,979
traer un camión
cisterna por la zona

418
00:19:48,021 --> 00:19:50,357
y lo estrellarían contra
algo, que sería una forma fácil

419
00:19:50,398 --> 00:19:53,401
de hacer una explosión gigante
y matar a un montón de gente,

420
00:19:53,443 --> 00:19:54,694
eso fue después del 9/11.

421
00:19:54,736 --> 00:19:57,322
Así que fue la primera vez
en mi vida que bajé por la zona

422
00:19:57,364 --> 00:20:02,494
y no vi ningún taxi, casi ningún
coche ni ninguna persona.

423
00:20:02,535 --> 00:20:05,538
Aun cuando es un sábado
y debería estar lleno.

424
00:20:05,580 --> 00:20:07,332
Y eso duró semanas.

425
00:20:07,374 --> 00:20:09,000
Así que definitivamente son

426
00:20:09,042 --> 00:20:11,503
conscientes de que
si la gente pensara

427
00:20:11,544 --> 00:20:14,839
hubo un ataque terrorista que
se llevó a cabo en Las Vegas,

428
00:20:14,881 --> 00:20:17,342
creo que las cancelaciones
de habitaciones llegarían

429
00:20:17,384 --> 00:20:18,718
rápidas y furiosas.

430
00:20:20,220 --> 00:20:21,638
- Las Vegas Emergency Incidents,

431
00:20:21,680 --> 00:20:23,556
fuimos las primeras
personas en reportar en vivo lo

432
00:20:23,598 --> 00:20:25,684
del concierto de la Ruta 91 a
través de nuestros miembros

433
00:20:25,725 --> 00:20:27,977
y a través de uno de nuestros
administradores de página, que

434
00:20:28,019 --> 00:20:30,063
estaban transmitiendo en vivo
y poniéndolo en nuestra página.

435
00:20:30,105 --> 00:20:31,690
Así que, cuando el
tiroteo estaba ocurriendo

436
00:20:31,731 --> 00:20:33,483
e hicieron los
primeros disparos,

437
00:20:33,525 --> 00:20:34,776
en ese momento estaba siendo

438
00:20:34,818 --> 00:20:36,653
transmitido en vivo
en nuestra página.

439
00:20:36,695 --> 00:20:38,154
Así que, en realidad
nos convertimos

440
00:20:38,196 --> 00:20:39,781
en las primeras
personas en reportarlo,

441
00:20:39,823 --> 00:20:41,199
ya sabéis, para
nuestros miembros

442
00:20:41,241 --> 00:20:42,534
de la página en todo el mundo.

443
00:20:43,159 --> 00:20:45,370
Tuvisteis muchos informes
de múltiples tiradores

444
00:20:45,412 --> 00:20:46,955
que venían de todas partes.

445
00:20:46,996 --> 00:20:48,832
A las 23:06 horas
había un tirador

446
00:20:48,873 --> 00:20:51,126
en la recepción de
Nueva York, Nueva York.

447
00:20:51,835 --> 00:20:54,587
Habia aproximadamente 150
sujetos protegidos en el lugar

448
00:20:54,629 --> 00:20:56,006
dentro del área de la cocina.

449
00:20:56,047 --> 00:21:00,093
Varios sujetos en Nueva
York, Nueva York y Zumanity.

450
00:21:00,135 --> 00:21:03,638
Y se hicieron dos disparos...
en el piso del casino.

451
00:21:03,680 --> 00:21:05,473
- Hubo informes de
radio, pero es, ya sabéis,

452
00:21:05,515 --> 00:21:09,436
ya hemos recibido
informes de radio falsos,

453
00:21:09,477 --> 00:21:11,521
y resultaron ser infundados.

454
00:21:11,563 --> 00:21:13,189
Así que no podéis confiar

455
00:21:13,231 --> 00:21:15,442
totalmente en un
informe de radio.

456
00:21:15,483 --> 00:21:17,360
- Estamos recibiendo informes
de los civiles que dicen que

457
00:21:17,402 --> 00:21:19,154
podría haber
habido tres tiradores.

458
00:21:19,195 --> 00:21:20,780
Vale, ahora estoy
obteniendo información

459
00:21:20,822 --> 00:21:23,199
de un tirador
activo en Tropicana.

460
00:21:23,241 --> 00:21:25,076
Hay un hombre
entrando con un rifle,

461
00:21:25,118 --> 00:21:27,037
Entrada de
empleados del Bellagio.

462
00:21:27,871 --> 00:21:29,539
Katherine Thornton -
Superviviente de la Ruta 91

463
00:21:29,581 --> 00:21:31,750
- Creo que escuché un
segundo tirador en Hooters,

464
00:21:31,791 --> 00:21:33,668
que puede o no ser cierto,

465
00:21:33,710 --> 00:21:37,255
pero eso es lo que
creo firmemente que oí.

466
00:21:37,297 --> 00:21:38,965
Y sé que no fui la única.

467
00:21:39,007 --> 00:21:41,593
Así que llamé a la
policía de Las Vegas,

468
00:21:41,634 --> 00:21:44,846
y les dije exactamente
cuál fue mi experiencia,

469
00:21:44,888 --> 00:21:47,974
incluyendo el hecho
de que creía que

470
00:21:48,016 --> 00:21:50,393
había un segundo
tirador en Hooters.

471
00:21:50,435 --> 00:21:53,646
Me dijeron que mi memoria
debe estar en un error, que

472
00:21:53,688 --> 00:21:56,483
tal vez había bebido
demasiado esa noche

473
00:21:56,524 --> 00:21:59,861
y que no estaban interesados
en seguir ninguna pista

474
00:21:59,903 --> 00:22:03,156
que implicara la
posibilidad de que no sea

475
00:22:03,198 --> 00:22:04,366
un ataque de
alguien en solitario.

476
00:22:05,200 --> 00:22:09,162
En ese momento sentí
que no me tomaban en serio,

477
00:22:09,204 --> 00:22:13,750
llamé al FBI y les dije
la misma información,

478
00:22:13,792 --> 00:22:16,670
y me dijeron, «Tenéis
que dejar de decir eso

479
00:22:16,711 --> 00:22:18,963
que hubo un segundo
tirador, eso no es lo que pasó.»

480
00:22:19,005 --> 00:22:21,341
- Escucho los disparos y
luego hago una panorámica,

481
00:22:21,383 --> 00:22:23,593
y podéis ver ese golpe.

482
00:22:23,635 --> 00:22:26,096
Pensé que era el
tirador del décimo piso.

483
00:22:26,137 --> 00:22:31,935
Así que, aquí estoy subiendo
y aquí es donde me detuve.

484
00:22:33,103 --> 00:22:35,271
Y aquí es donde estaba
escuchando el tiroteo.

485
00:22:35,313 --> 00:22:37,857
Las imágenes del móvil de Cori

486
00:22:38,608 --> 00:22:40,819
Y por supuesto, justo arriba

487
00:22:40,860 --> 00:22:43,530
están las
habitaciones 134 y 135.

488
00:22:43,571 --> 00:22:45,740
- La mayoría de
los disparos que se

489
00:22:45,782 --> 00:22:47,784
escuchan a través
de su grabación,

490
00:22:47,826 --> 00:22:49,619
suenan bastante distantes.

491
00:22:50,036 --> 00:22:52,706
- Parece que
viene de allí arriba.

492
00:22:53,373 --> 00:22:54,833
Oh ****.

493
00:22:55,208 --> 00:22:58,461
- Hay un estallido
que es muy ruidoso.

494
00:23:05,719 --> 00:23:09,514
Hay muchas conspiraciones
relacionadas con ese video.

495
00:23:09,556 --> 00:23:12,851
- Bien, eso es cuando
voy a ir debajo de la...

496
00:23:12,892 --> 00:23:14,811
- Vale, ¿creéis que
eso fue simplemente por

497
00:23:14,853 --> 00:23:17,355
su proximidad al lugar donde
estaba ocurriendo el tiroteo?

498
00:23:17,397 --> 00:23:19,482
Cori Langdon, Hidden
Truth Show con Jim Breslo

499
00:23:19,524 --> 00:23:21,109
Oficina Federal de Investigación

500
00:23:21,151 --> 00:23:24,070
- El FBI vino se fueron
nueve días después,

501
00:23:24,112 --> 00:23:27,532
y dijeron: «No dejamos
ninguna piedra sin remover,

502
00:23:27,574 --> 00:23:30,869
y sólo queremos que
sepáis que sólo había

503
00:23:30,910 --> 00:23:34,039
un tirador y está muerto».

504
00:23:34,497 --> 00:23:36,166
Y pensé, vale, eso
es un poco raro.

505
00:23:36,207 --> 00:23:38,501
¿Por qué me dijisteis
hace cinco minutos

506
00:23:38,543 --> 00:23:40,378
que no dejasteis ninguna
piedra sin remover,

507
00:23:40,420 --> 00:23:42,714
realmente, ya sabéis,
buscando cosas,

508
00:23:42,756 --> 00:23:45,133
y ahora me decís
que sólo hay un tirador.

509
00:23:45,175 --> 00:23:49,471
Creo que el FBI vio que la
gente había visto mi video

510
00:23:49,512 --> 00:23:52,223
millones de veces, y he
estado en algunas entrevistas,

511
00:23:52,265 --> 00:23:57,270
y quería asegurarme de que
le estaba diciendo a la gente

512
00:23:57,312 --> 00:23:59,481
que sólo hubo un
tirador y está muerto.

513
00:23:59,522 --> 00:24:00,565
Así que, ¿sabéis?

514
00:24:00,607 --> 00:24:02,984
Volved a Las Vegas,
gasta vuestro dinero.

515
00:24:03,485 --> 00:24:06,196
Los casinos más
rentables de Las Vegas

516
00:24:06,237 --> 00:24:08,615
traen más de 630.000
dólares al día...

517
00:24:08,656 --> 00:24:10,617
- Las máquinas no
funcionan si no estáis tirando

518
00:24:10,658 --> 00:24:13,995
de la palanca y no
están ganando dinero.

519
00:24:14,037 --> 00:24:16,247
Y creo que eso es lo que temen.

520
00:24:19,793 --> 00:24:21,878
Creo que tenían miedo
de un período de tiempo

521
00:24:21,920 --> 00:24:24,381
donde la gente diga que
no es seguro ir a Las Vegas.

522
00:24:26,758 --> 00:24:27,759
Carolyn Goodman - Alcalde

523
00:24:27,801 --> 00:24:30,428
- Ha sido un momento muy,
muy difícil para nosotros.

524
00:24:30,470 --> 00:24:32,514
Y mientras esperamos continuar

525
00:24:32,555 --> 00:24:34,099
lo que hace nuestra gran ciudad.

526
00:24:34,974 --> 00:24:39,979
Ofrecemos un lugar seguro,
este es un lunático loco

527
00:24:40,021 --> 00:24:44,192
lleno de odio, no sabemos
mucho sobre sus antecedentes.

528
00:24:44,234 --> 00:24:46,111
- El hermano del
sospechoso está en la ciudad,

529
00:24:46,152 --> 00:24:48,363
estamos en contacto con él,

530
00:24:48,405 --> 00:24:50,865
junto con los otros
miembros de la familia.

531
00:24:50,907 --> 00:24:52,909
- Mi objetivo era tratar
de ayudar a la policía.

532
00:24:52,951 --> 00:24:54,494
Eric Paddock - el hermano
de Stephen Paddock

533
00:24:54,536 --> 00:24:55,578
Sólo traté de ayudarlos

534
00:24:55,620 --> 00:24:57,038
entender mejor
la psique de Steve,

535
00:24:57,080 --> 00:24:58,915
y cómo son las
personas como nosotros,

536
00:24:58,957 --> 00:25:00,583
pero no somos personas normales.

537
00:25:03,420 --> 00:25:04,879
Buscado por el FBI
Benjamin Hoskins Paddock

538
00:25:04,921 --> 00:25:07,757
Mi padre estaba en la lista
de los 10 más buscados del FBI

539
00:25:07,799 --> 00:25:09,050
durante nueve malditos años.

540
00:25:09,092 --> 00:25:11,594
- El viejo Paddock apareció
en Springfield, Oregon

541
00:25:11,636 --> 00:25:14,681
a finales de los 70,
bajo el alias de Erickson,

542
00:25:14,723 --> 00:25:17,017
después de escapar de la prisión
donde había estado cumpliendo

543
00:25:17,058 --> 00:25:19,644
una sentencia de 20
años por robar un banco.

544
00:25:20,979 --> 00:25:22,355
- No había ningún rastro.

545
00:25:23,648 --> 00:25:25,025
Nunca ha hecho toda
la mierda que vuestro

546
00:25:25,066 --> 00:25:26,234
tonto que siempre
fue normal hace,

547
00:25:26,276 --> 00:25:28,236
que sale y les dispara
a algunas personas.

548
00:25:28,278 --> 00:25:30,030
Steve era un tipo
muy inteligente,

549
00:25:30,071 --> 00:25:31,656
yo estaba en el negocio con él

550
00:25:31,698 --> 00:25:34,284
durante 30 años
y lo hicimos bien.

551
00:25:34,325 --> 00:25:37,370
Quiero decir, terminamos con un
montón de millones de dólares.

552
00:25:37,412 --> 00:25:39,664
Oh, forjando
nuestro camino desde

553
00:25:39,706 --> 00:25:41,708
un dúplex en North Hollywood

554
00:25:43,585 --> 00:25:48,214
a un edificio de apartamentos de
110 unidades en Meskil, Texas.

555
00:25:51,426 --> 00:25:56,639
Estaba retirado y luego vivió
jugando al maldito video póquer,

556
00:25:56,681 --> 00:25:58,850
cuando tenía 40 años.

557
00:26:14,783 --> 00:26:15,867
Comenzó en Reno

558
00:26:15,909 --> 00:26:16,993
porque era un pez mucho más

559
00:26:17,035 --> 00:26:18,495
grande en un
estanque más pequeño.

560
00:26:20,288 --> 00:26:22,540
Decía: «Tomad, aquí
tenéis cien mil dólares,

561
00:26:22,582 --> 00:26:23,708
Voy a jugar».

562
00:26:23,750 --> 00:26:25,001
Y le decían: «Vale, Sr. Paddock,

563
00:26:25,043 --> 00:26:26,503
aquí tenéis una
bonita habitación para,

564
00:26:26,544 --> 00:26:27,837
y bla, bla, bla, bla, bla.»

565
00:26:29,714 --> 00:26:31,966
Estaba en la
cuadrícula, doble X,

566
00:26:32,008 --> 00:26:33,802
como sea que llamen a
su lujoso club de mierda.

567
00:26:33,843 --> 00:26:36,388
Se le permitía estacionar
en el Black Diamond,

568
00:26:36,429 --> 00:26:38,640
No lo hacía para
hacerse más rico,

569
00:26:38,682 --> 00:26:41,351
lo hacía porque podéis
pasar el rato en el hotel

570
00:26:41,393 --> 00:26:42,477
y es majo.

571
00:26:42,519 --> 00:26:44,062
Y la gente os trae bebidas,

572
00:26:44,104 --> 00:26:45,730
y os traen unos bonitos
grandes camarones,

573
00:26:45,772 --> 00:26:48,566
y podéis comer en
restaurantes realmente buenos.

574
00:26:48,608 --> 00:26:51,194
El objetivo era apostar
con suficiente eficacia

575
00:26:51,236 --> 00:26:54,155
para pagar todas esas
cosas, así que no le costó nada.

576
00:26:55,365 --> 00:26:57,617
En la Atlántida, reservamos
todo el piso superior

577
00:26:57,659 --> 00:27:00,912
porque trajo a toda mi familia

578
00:27:00,954 --> 00:27:03,623
durante una semana, ya
que tenía un billón de puntos,

579
00:27:03,665 --> 00:27:05,834
y sabía que estaba
llegando su fin allí,

580
00:27:05,875 --> 00:27:07,877
porque habían comenzado
a presionarlo un poco,

581
00:27:07,919 --> 00:27:10,046
y lo sacaron de Reno

582
00:27:10,088 --> 00:27:12,549
cortando sus
comunicaciones y esas cosas.

583
00:27:14,676 --> 00:27:16,428
- Había un lugar donde
las personas promedio

584
00:27:16,469 --> 00:27:17,887
podía venir, y eran
tratadas como reyes.

585
00:27:17,929 --> 00:27:19,139
Bobby Kinch -
Sargento (retirado)

586
00:27:19,180 --> 00:27:20,265
de la policía de Las Vegas

587
00:27:22,267 --> 00:27:25,520
♪ Las Vegas, Las Vegas ♪

588
00:27:28,273 --> 00:27:29,983
- La mafia quería
que la gente volara

589
00:27:30,025 --> 00:27:31,735
a algún agujero de
mierda en el desierto

590
00:27:31,776 --> 00:27:33,695
para gastar su dinero
que ganaban duramente.

591
00:27:33,737 --> 00:27:36,781
John y Jane Q, ciudadanos que
ganaban 30.000 dólares al año

592
00:27:36,823 --> 00:27:39,492
venían a Las Vegas, ganaban
3.000 dólares y los perdían.

593
00:27:39,534 --> 00:27:42,370
Como compensación tenían grandes
habitaciones y bebidas gratis.

594
00:27:42,412 --> 00:27:44,831
♪ Las Vegas, nadie
lo hace mejor ♪

595
00:27:52,505 --> 00:27:54,215
- Las Vegas era
el último recurso,

596
00:27:54,257 --> 00:27:55,925
era como el territorio sepulcral

597
00:27:55,967 --> 00:27:57,302
Steve Miller - Periodista

598
00:27:57,344 --> 00:27:59,512
donde los viejos
forajidos van a morir.

599
00:28:00,889 --> 00:28:02,932
La mafia era muy
generosa en todo,

600
00:28:02,974 --> 00:28:06,144
regalaban las habitaciones,
regalaban las bebidas.

601
00:28:06,186 --> 00:28:07,937
Lo único que les preocupaba era

602
00:28:07,979 --> 00:28:10,231
sólo seguir haciendo
dinero en la mesa de juego.

603
00:28:11,441 --> 00:28:14,486
Todo el mundo conocía qué
mafioso dirigía cada antro.

604
00:28:15,737 --> 00:28:17,781
- Este es el Royal Resort,
ahora suele llamarse

605
00:28:17,822 --> 00:28:21,159
el casino Royal de Joseline,
este era el antro de mi padre,

606
00:28:21,201 --> 00:28:23,453
veníamos aquí y pasábamos
el rato después de la escuela,

607
00:28:23,495 --> 00:28:25,163
hacíamos los deberes en el bar,

608
00:28:25,205 --> 00:28:27,290
Shirley Temples y quesos
a la parrilla ilimitados.

609
00:28:27,332 --> 00:28:29,292
Crecí en un casino en Las Vegas.

610
00:28:29,334 --> 00:28:31,086
- La comida y las
habitaciones y todo

611
00:28:31,127 --> 00:28:32,671
lo que era visto
como el servicio

612
00:28:32,712 --> 00:28:34,130
para mantener las
máquinas girando.

613
00:28:34,172 --> 00:28:35,256
Y siempre os sentíais

614
00:28:35,298 --> 00:28:36,966
bienvenido, aunque fueseis pobre

615
00:28:37,008 --> 00:28:38,843
porque todos éramos pobres
cuando salimos por la puerta

616
00:28:38,885 --> 00:28:40,220
en su mayor parte, ¿vale?

617
00:28:40,261 --> 00:28:42,097
- Podríais perder todo
el dinero que teníais,

618
00:28:42,138 --> 00:28:44,683
y seríais retribuido
con cenas y desayunos,

619
00:28:44,724 --> 00:28:46,226
y habitaciones, y
todo el mundo era de

620
00:28:46,267 --> 00:28:47,686
clase alta, cuando
venían a Las Vegas.

621
00:28:47,727 --> 00:28:49,104
Volveríais el próximo
año, y dejaríais

622
00:28:49,145 --> 00:28:50,438
volar todo vuestro
dinero de nuevo.

623
00:28:50,480 --> 00:28:53,191
- El principal
crimen era el robo

624
00:28:53,233 --> 00:28:55,443
y los mafiosos
protegían su territorio

625
00:28:55,485 --> 00:28:57,570
al punto de que no
querían llamar la atención,

626
00:28:57,612 --> 00:28:59,572
y los criminales callejeros,
llamaban la atención.

627
00:28:59,614 --> 00:29:01,408
Así que los detuvieron,
los sacaron de la ciudad y

628
00:29:01,449 --> 00:29:03,076
los pusieron en una
tumba poco profunda

629
00:29:03,118 --> 00:29:04,619
en el condado de San Bernardino.

630
00:29:04,661 --> 00:29:07,455
La vieja mafia no
permitía el crimen callejero.

631
00:29:07,497 --> 00:29:08,748
- Cuando la mafia
dirigía esa ciudad,

632
00:29:08,790 --> 00:29:10,834
la gente no cerraba sus puertas
con llave por la noche, porque

633
00:29:10,875 --> 00:29:12,836
se consideraba que era un
pueblo seguro en ese entonces.

634
00:29:12,877 --> 00:29:14,713
Cathy Scott - Autora de
crímenes verdaderos y periodista

635
00:29:14,754 --> 00:29:16,923
- Los mafiosos sacaban
dinero de los casinos,

636
00:29:16,965 --> 00:29:19,259
y no pagaban
impuestos por ese dinero.

637
00:29:19,300 --> 00:29:21,886
Pero en los años 80,
comenzaron a ser atrapados.

638
00:29:21,928 --> 00:29:23,930
- Así que estáis comenzando
a ver una transición

639
00:29:23,972 --> 00:29:26,474
de la vieja clase de mafiosos
con las narices dobladas

640
00:29:26,516 --> 00:29:28,309
a los que visten de
traje que dirigen el lugar.

641
00:29:28,351 --> 00:29:29,644
- Este es un complejo turístico

642
00:29:29,686 --> 00:29:31,187
equilibrado
totalmente integrado.

643
00:29:31,229 --> 00:29:33,982
- El hombre que le dio
la ventaja a Las Vegas,

644
00:29:34,024 --> 00:29:36,443
es el magnate de los
casinos Steve Wynn.

645
00:29:36,484 --> 00:29:39,529
Él desencadenó el auge de
la construcción en los años 80

646
00:29:39,571 --> 00:29:41,781
que convirtió a un
montón de garitos de juego

647
00:29:41,823 --> 00:29:44,117
en un punto
turístico internacional.

648
00:29:44,159 --> 00:29:46,369
Steve Wynn es la razón por
la que Las Vegas es como es,

649
00:29:46,411 --> 00:29:47,454
es responsable de ello.

650
00:29:47,495 --> 00:29:49,998
Cuando vendió el Golden
Nugget y construyó el Mirage,

651
00:29:50,040 --> 00:29:51,499
cambió Las Vegas.

652
00:29:51,541 --> 00:29:52,917
- Un escenario tropical con

653
00:29:52,959 --> 00:29:54,836
lagunas, un atrio,
palmeras altas.

654
00:29:54,878 --> 00:29:58,381
Y podéis ver el plato donde
Siegfried y Roy actúan.

655
00:29:58,423 --> 00:30:02,802
- Hoy es un gran día, un
sueño hecho realidad, el Mirage.

656
00:30:04,763 --> 00:30:06,181
- Simplemente explotó.

657
00:30:06,222 --> 00:30:08,391
Ahí es donde la
plantilla de la que

658
00:30:08,433 --> 00:30:11,061
evolucionaron los actuales
casinos de Las Vegas.

659
00:30:11,102 --> 00:30:13,063
Las Vegas comenzó a cambiar.

660
00:30:16,900 --> 00:30:18,193
- Se están deshaciendo
de los pequeños,

661
00:30:18,234 --> 00:30:19,986
casinos de propiedad
independiente y están

662
00:30:20,028 --> 00:30:21,738
yendo más al mundo corporativo.

663
00:30:21,780 --> 00:30:23,531
El gran capital estaba
empezando a dirigir la ciudad

664
00:30:23,573 --> 00:30:25,241
a diferencia de la
gente que vivía allí.

665
00:30:27,202 --> 00:30:29,496
Fue entonces cuando comenzasteis
a ver las implosiones.

666
00:30:33,708 --> 00:30:34,959
- Todas esas cosas
viejas habían caído

667
00:30:35,001 --> 00:30:36,878
y todas las cosas
nuevas estaban por venir.

668
00:30:36,920 --> 00:30:39,005
El Monte Carlo,
El Bellagio, todos

669
00:30:39,047 --> 00:30:41,299
estos nuevos mega
centros turísticos.

670
00:30:44,386 --> 00:30:46,304
A mediados de los 90, Las
Vegas estaba pasando por

671
00:30:46,346 --> 00:30:49,557
esta fase familiar
y la MGM por aquí,

672
00:30:49,599 --> 00:30:50,850
decidieron construir
un parque temático

673
00:30:50,892 --> 00:30:52,268
en la parte de atrás
de la propiedad.

674
00:30:52,310 --> 00:30:53,853
- Estaba comenzando
a convertirse en un lugar

675
00:30:53,895 --> 00:30:55,271
a la que podríais
traer a vuestros hijos.

676
00:30:55,313 --> 00:30:57,273
Y entonces se dieron cuenta
de toda esta gente de aquí que

677
00:30:57,315 --> 00:30:59,234
Pasaban el tiempo con sus
hijos y no están en los casinos.

678
00:30:59,275 --> 00:31:03,196
Derribaron el parque temático
y construyeron más hoteles.

679
00:31:04,823 --> 00:31:07,242
MGM Resorts International
posee más de una docena

680
00:31:07,283 --> 00:31:08,952
de estas propiedades,
y el Caesars

681
00:31:08,993 --> 00:31:10,870
posee la mayor
parte del restante.

682
00:31:10,912 --> 00:31:12,747
Y luego, fuera de
eso, tenéis el Wynn,

683
00:31:12,789 --> 00:31:14,165
el Cosmo y el Veneciano.

684
00:31:14,207 --> 00:31:16,876
Esos son propiedad de otras
personas, pero en su mayoría,

685
00:31:16,918 --> 00:31:19,212
sólo tenéis MGM
Resorts International

686
00:31:19,254 --> 00:31:21,923
y al Caesars básicamente
son dueños de todo esto.

687
00:31:21,965 --> 00:31:23,550
Las corporaciones se
apoderaron de Las Vegas,

688
00:31:23,591 --> 00:31:27,887
y pasaron de tener
880.000 personas en 1990

689
00:31:27,929 --> 00:31:30,473
a alrededor de un millón
y medio para el año 2000.

690
00:31:31,891 --> 00:31:33,435
- La población casi se duplicó,

691
00:31:33,476 --> 00:31:36,354
y el dinero hizo mucho más que
duplicarse, simplemente explotó.

692
00:31:37,355 --> 00:31:39,524
La MGM comenzó a
tomar el control de la ciudad.

693
00:31:40,817 --> 00:31:42,694
Compraron el Mirage en 2000

694
00:31:42,736 --> 00:31:45,280
y Steve Wynn se llevó parte de
esos 4.400 millones de dólares

695
00:31:45,321 --> 00:31:47,699
el Mirage se vendió
y abrió el Wynn.

696
00:31:47,741 --> 00:31:51,244
- Soy Steve Wynn, y
este es mi nuevo hotel,

697
00:31:51,286 --> 00:31:53,747
el único en el que
he puesto mi nombre.

698
00:31:53,788 --> 00:31:55,165
Y ahí es donde
Stephen Paddock se

699
00:31:55,206 --> 00:31:56,583
convirtió en un
huésped habitual.

700
00:31:56,624 --> 00:31:59,294
- Visitante frecuente
una o dos veces al mes.

701
00:31:59,336 --> 00:32:01,087
Se ha estado quedando
en Las Vegas desde el 2006.

702
00:32:01,129 --> 00:32:02,213
Steve Wynn - Presidente y

703
00:32:02,255 --> 00:32:03,381
director ejecutivo
de Wynn Resorts

704
00:32:03,423 --> 00:32:05,050
Así que, ya sabéis, estamos
hablando de 11 años.

705
00:32:05,091 --> 00:32:06,551
- Tengo una foto de
Steve sosteniendo

706
00:32:06,593 --> 00:32:09,471
un cheque de 250.000
dólares firmado por Steve Wynn.

707
00:32:11,056 --> 00:32:12,390
- Cuando Steve entró, dijeron,

708
00:32:12,432 --> 00:32:14,392
«Venga, tenemos vuestra
habitación, Sr. Paddock».

709
00:32:21,107 --> 00:32:22,317
RJ Cipriani -
Jugador profesional

710
00:32:22,359 --> 00:32:25,028
- Las Vegas es
notoria por atraerlo,

711
00:32:25,070 --> 00:32:28,239
os darán las chicas
más calientes,

712
00:32:28,281 --> 00:32:30,742
os darán entradas
de primera fila,

713
00:32:30,784 --> 00:32:33,078
os darán las comidas,
todas esas cosas.

714
00:32:34,662 --> 00:32:36,164
Andy Martinez -
Ex-campeón del Mandalay Bay

715
00:32:36,206 --> 00:32:37,791
- Cuando Mandalay Bay
abrió la segunda torre,

716
00:32:37,832 --> 00:32:40,627
el cual se llamaba el Hotel
en Mandalay Bay, 2004.

717
00:32:40,669 --> 00:32:42,712
Fue entonces cuando
comencé a trabajar allí.

718
00:32:44,881 --> 00:32:47,926
Stephen Paddock era muy conocido
en la propiedad de Mandalay Bay.

719
00:32:47,967 --> 00:32:51,137
A veces era malhumorado, nunca
fue malo con ninguno de nosotros

720
00:32:51,179 --> 00:32:55,100
los botones, sólo era un
hombre de muy pocas palabras.

721
00:32:55,141 --> 00:32:57,644
Era un jugador de alto límite.

722
00:32:57,686 --> 00:33:00,647
Un tipo llamado Richardson
era el dueño de Mandalay Bay.

723
00:33:00,689 --> 00:33:03,149
Y él bajaba y nos daba la mano

724
00:33:03,191 --> 00:33:04,984
y era muy agradable.

725
00:33:05,026 --> 00:33:07,028
Y fue entonces cuando
Stephen Paddock tenia

726
00:33:07,070 --> 00:33:08,738
una buena racha ganadora cuando

727
00:33:08,780 --> 00:33:10,990
Richardson era el
dueño de la compañía.

728
00:33:11,032 --> 00:33:12,367
Él ganaría.

729
00:33:13,493 --> 00:33:15,370
Tengo mensajes
de él de a dónde va,

730
00:33:15,412 --> 00:33:17,414
«Están llamándome
por cuarta vez,

731
00:33:17,455 --> 00:33:19,624
Estoy enviando a Mary
Lou a buscar la mierda»

732
00:33:19,666 --> 00:33:22,627
porque consiguió como
cinco de las seis cosas

733
00:33:22,669 --> 00:33:25,046
en el dibujo de un coche.

734
00:33:25,088 --> 00:33:27,799
Y tenía tres cuartos de
los boletos en el tambor.

735
00:33:28,758 --> 00:33:32,095
Cuando necesitaba quemar
puntos, iba a su tienda

736
00:33:32,137 --> 00:33:33,888
y comprar un
montón de basura, ya

737
00:33:33,930 --> 00:33:35,890
sabéis, lentes de
sol de 350 dólares,

738
00:33:35,932 --> 00:33:39,769
relojes de 450 dólares y luego
me daban una caja de mierda.

739
00:33:39,811 --> 00:33:43,481
- Mientras tengáis dinero,
os metéis en los jets,

740
00:33:43,523 --> 00:33:47,277
os encargáis de las cenas,
os encargáis del Pertrus del 82,

741
00:33:47,318 --> 00:33:49,738
son 20.000 por botella.

742
00:33:49,779 --> 00:33:52,741
- Los televisores se mostraban
en la casa de mi madre.

743
00:33:52,782 --> 00:33:56,661
Les pateó el trasero,
solía ganar mucho.

744
00:33:56,703 --> 00:33:59,914
Hacía muy bien el
juego, sabía lo que hacía.

745
00:33:59,956 --> 00:34:04,961
Todo eso terminó, una vez que
MGM compró el Mandalay Bay.

746
00:34:05,545 --> 00:34:08,089
Los cambios vinieron
inmediatamente.

747
00:34:08,131 --> 00:34:11,509
Tenemos bombillas para
un regalo de Navidad,

748
00:34:12,510 --> 00:34:15,930
pero nos cobraron 17 dólares
de nuestro cheque por ello,

749
00:34:15,972 --> 00:34:17,682
así que no fue un regalo.

750
00:34:17,724 --> 00:34:21,353
Compramos una bombilla
para nuestro regalo de Navidad.

751
00:34:21,394 --> 00:34:23,313
MGM International ha reforzado

752
00:34:23,355 --> 00:34:25,607
un montón de políticas
y procedimientos

753
00:34:25,648 --> 00:34:27,025
y comenzaron a pellizcar

754
00:34:27,067 --> 00:34:29,235
al jugador de alto
límite un poco más

755
00:34:29,277 --> 00:34:32,155
y dejaron de cumplir
con los compromisos.

756
00:34:32,197 --> 00:34:35,200
No ganaban nada
de dinero con él.

757
00:34:35,241 --> 00:34:37,160
Entonces, ¿qué hacían?

758
00:34:37,202 --> 00:34:39,704
Decían: «Oh, lo sentimos, Steve,

759
00:34:39,746 --> 00:34:42,207
pero habrá tres
puntos X esta noche,

760
00:34:42,248 --> 00:34:45,085
desde la medianoche
hasta las seis, pero no tenéis

761
00:34:45,126 --> 00:34:46,419
los tres puntos X».

762
00:34:46,461 --> 00:34:49,089
Y luego cuando rompían
el trato, él se enojaba.

763
00:34:49,130 --> 00:34:50,340
Un trato es un trato.

764
00:34:50,382 --> 00:34:52,217
- Los estaban sacudiendo mucho.

765
00:34:52,258 --> 00:34:54,511
Le estaban mintiendo acerca
de sus compensaciones.

766
00:34:54,552 --> 00:34:57,931
Había visto esto incontables
veces con otros jugadores,

767
00:34:57,972 --> 00:35:00,100
los jugadores de alto
límite, perdían 500.000

768
00:35:00,141 --> 00:35:01,559
y se iban enojados.

769
00:35:01,601 --> 00:35:04,312
Entonces, Mandalay Bay tenía
este equipo de recuperación.

770
00:35:04,354 --> 00:35:05,855
Tío, se ponen su labial

771
00:35:05,897 --> 00:35:07,774
y comenzaban a besar
un montón de culos.

772
00:35:08,692 --> 00:35:10,402
Suavizan las cosas para él

773
00:35:10,443 --> 00:35:13,071
perdiendo la cantidad
de dinero que perdió.

774
00:35:14,447 --> 00:35:17,200
Y le prometían todas
estas compensaciones.

775
00:35:18,618 --> 00:35:21,413
Estancia de fin de semana
gratis en una bonita suite.

776
00:35:24,541 --> 00:35:27,335
Y entonces me tenéis a mí,
el tío mozo de las maletas, que

777
00:35:27,377 --> 00:35:29,504
busca su habitación libre.

778
00:35:29,546 --> 00:35:32,674
Y de repente la torre del hotel
está completamente asignada,

779
00:35:32,716 --> 00:35:35,051
lo que significa que no hay
habitaciones disponibles,

780
00:35:35,093 --> 00:35:38,346
pero pueden ofrecerle
una habitación mejorada.

781
00:35:39,055 --> 00:35:40,557
Este jugador de alto límite está

782
00:35:40,598 --> 00:35:42,392
pensando que el
anfitrión del casino

783
00:35:42,434 --> 00:35:44,185
le envió un correo
electrónico hace dos

784
00:35:44,227 --> 00:35:45,937
días, confirmando
mis compensaciones y

785
00:35:45,979 --> 00:35:48,064
llego a aquí y no tiene nada

786
00:35:48,106 --> 00:35:50,150
y ya he pagado cien dólares

787
00:35:50,191 --> 00:35:52,277
al aparcacoches y al mozo,

788
00:35:52,318 --> 00:35:53,862
20 tíos que me
acompañan a entrar.

789
00:35:53,903 --> 00:35:56,740
Ahora tengo que pagar 500
dólares extra por mi habitación.

790
00:35:56,781 --> 00:35:58,283
Se supone que eso
es una compensación.

791
00:35:58,324 --> 00:35:59,701
Cajero

792
00:35:59,743 --> 00:36:03,371
Trabajando como recepcionista
durante más de 13 años,

793
00:36:03,413 --> 00:36:06,249
Lo veía continuamente,
pensando que

794
00:36:06,291 --> 00:36:07,959
todo iba a ser compensado.

795
00:36:08,001 --> 00:36:10,587
Y cuando llegaban allí,
nada era compensado.

796
00:36:11,921 --> 00:36:16,009
Esta práctica engañosa
viene de arriba.

797
00:36:16,051 --> 00:36:18,136
MGM y Mandalay
Bay, definitivamente

798
00:36:18,178 --> 00:36:20,305
quieren esconder
todos estos trucos

799
00:36:20,347 --> 00:36:22,098
que le hacen a los jugadores.

800
00:36:22,140 --> 00:36:24,476
Están ahí para hacer de
un ganador un perdedor.

801
00:36:24,517 --> 00:36:26,353
- No tuvo tanto
éxito en el juego

802
00:36:26,394 --> 00:36:27,979
como lo había tenido
en años anteriores.

803
00:36:28,021 --> 00:36:30,065
Una parte sustancial
de su riqueza

804
00:36:30,106 --> 00:36:31,649
había disminuido y
eso podría haber sido

805
00:36:31,691 --> 00:36:32,984
un factor que contribuyo.

806
00:36:35,362 --> 00:36:38,531
Cuando os gastáis el dinero
en Las Vegas, pasáis de

807
00:36:38,573 --> 00:36:42,869
Sr. C, Sr. P, Sr. G,
para salid de aquí.

808
00:36:42,911 --> 00:36:44,329
No quieren saber más de ti.

809
00:36:44,371 --> 00:36:45,830
Estáis desechado.

810
00:36:45,872 --> 00:36:47,791
Tan pronto como
os gastéis el dinero,

811
00:36:47,832 --> 00:36:50,543
no podéis conseguir
una maldita patata frita.

812
00:36:50,585 --> 00:36:54,047
- Steve apostó 1,6 millones
de dólares en el Mandalay

813
00:36:54,089 --> 00:36:55,674
la semana anterior
a que hiciera esto.

814
00:36:55,715 --> 00:36:58,134
Y tengo los últimos
cuatro años de sus W-2 Gs.

815
00:36:58,176 --> 00:37:00,387
Tengo registros de
impuestos que muestran que

816
00:37:00,428 --> 00:37:02,180
cuando llegó al Mandalay

817
00:37:02,222 --> 00:37:04,391
y no le dieron la
habitación que quería,

818
00:37:04,432 --> 00:37:06,601
se sentó y apostó
un millón de dólares.

819
00:37:06,643 --> 00:37:08,687
Así que le dieron la
habitación que quería.

820
00:37:08,728 --> 00:37:11,106
La violencia detrás de las
pérdidas de los juegos de azar

821
00:37:11,147 --> 00:37:13,024
no es algo que no suceda.

822
00:37:13,900 --> 00:37:17,862
Estaba muy, muy enfadado
con la industria del juego.

823
00:37:19,489 --> 00:37:22,242
- Creo que quería
vengarse por el dinero

824
00:37:22,283 --> 00:37:24,536
que perdió en Mandalay Bay.

825
00:37:25,704 --> 00:37:29,499
Dejar a MGM
International por completo.

826
00:37:31,543 --> 00:37:32,836
Roger Kenis -
Superviviente de la Ruta 91

827
00:37:32,877 --> 00:37:34,462
- Todavía tiene dos casas.

828
00:37:34,504 --> 00:37:35,797
Tiene todas estas
armas y municiones.

829
00:37:35,839 --> 00:37:38,925
Quiero decir, este no es un tipo
que perdió un millón de dólares

830
00:37:38,967 --> 00:37:40,969
y decidió ir a casa y
empacar sus armas.

831
00:37:41,011 --> 00:37:42,762
Él planeó esto.

832
00:37:42,804 --> 00:37:44,556
- Desde el lunes, ha
habido muchas preguntas

833
00:37:44,597 --> 00:37:47,267
para que tengamos una línea
de tiempo y hoy, tenemos una.

834
00:37:47,308 --> 00:37:50,020
10:05, los primeros
disparos del sospechoso.

835
00:37:50,061 --> 00:37:52,605
10:15, se hicieron
los últimos disparos.

836
00:37:53,565 --> 00:37:56,943
10:17 los oficiales
llegan al piso 32.

837
00:37:56,985 --> 00:37:58,570
10:18 el oficial
de seguridad les

838
00:37:58,611 --> 00:38:00,155
dice a los oficiales del LVMPD,

839
00:38:00,196 --> 00:38:01,906
que le dispararon
y da la ubicación

840
00:38:01,948 --> 00:38:03,241
exacta de esta habitación.

841
00:38:03,283 --> 00:38:04,451
A las 11:20 los
oficiales entraron

842
00:38:04,492 --> 00:38:05,660
en la habitación del sospechoso.

843
00:38:05,702 --> 00:38:07,454
Observaron al
sospechoso en el suelo.

844
00:38:07,495 --> 00:38:09,122
- Esto acaba de llegar, MGM dice

845
00:38:09,164 --> 00:38:10,957
que la línea de
tiempo de la Metro

846
00:38:10,999 --> 00:38:13,835
de los disparos no es correcto.

847
00:38:13,877 --> 00:38:17,088
- Estoy muy consciente de
la declaración que la MGM

848
00:38:17,130 --> 00:38:18,715
Proporcionó ayer.

849
00:38:19,632 --> 00:38:21,301
Estoy de acuerdo
con su declaración.

850
00:38:21,343 --> 00:38:22,719
La línea de tiempo asociada con

851
00:38:22,761 --> 00:38:24,846
la toma original y el Sr.
Campos ha cambiado.

852
00:38:24,888 --> 00:38:28,683
- La Metro dice que a Campos le
dispararon cerca de las 10:05,

853
00:38:28,725 --> 00:38:31,978
alineándose con el calendario
de la MGM publicado ayer,

854
00:38:32,020 --> 00:38:34,898
que dice que a Campos le
dispararon casi al mismo tiempo

855
00:38:34,939 --> 00:38:36,358
o dentro de los
40 segundos de la

856
00:38:36,399 --> 00:38:37,776
masa de disparos en el exterior,

857
00:38:37,817 --> 00:38:39,652
no el intervalo de
seis minutos dado a

858
00:38:39,694 --> 00:38:41,446
principios de esta
semana por la policía.

859
00:38:41,488 --> 00:38:43,281
MGM pagó por el silencio del
seguridad de Mandalay Bay,

860
00:38:43,323 --> 00:38:44,449
Jesús Campos con
regalos fastuosos

861
00:38:44,491 --> 00:38:45,825
- A Jesús Campos
se le dio una cantidad

862
00:38:45,867 --> 00:38:47,077
en algún lugar del vecindario

863
00:38:47,118 --> 00:38:49,287
de 300.000 dólares
por su silencio.

864
00:38:49,329 --> 00:38:51,790
También le regalaron
dos condominios

865
00:38:51,831 --> 00:38:55,418
y esos tienen un costo de unos
2.500 dólares al mes cada uno.

866
00:38:55,460 --> 00:38:57,921
Así que, son 5.000 dólares
al mes que se le regalan

867
00:38:57,962 --> 00:38:59,798
en forma de residencia.

868
00:38:59,839 --> 00:39:01,424
Y eso llegó en el momento

869
00:39:01,466 --> 00:39:04,010
en que se suponía que
debía estar en cinco diferentes

870
00:39:04,052 --> 00:39:06,096
programas de televisión,
haciendo entrevistas.

871
00:39:06,137 --> 00:39:08,765
- De repente canceló
las entrevistas

872
00:39:08,807 --> 00:39:10,517
poco antes de que se dieran.

873
00:39:10,558 --> 00:39:14,020
En lugar de eso, sólo
apareció en el Show de Ellen,

874
00:39:14,062 --> 00:39:16,189
con un bastón y una cojera.

875
00:39:16,231 --> 00:39:17,816
- Disparó a través
de esta puerta, ¿vale?

876
00:39:17,857 --> 00:39:19,275
- Sí, desde detrás de la puerta.

877
00:39:19,317 --> 00:39:21,027
No sé cómo estaba disparando.

878
00:39:21,069 --> 00:39:22,862
- De todos los reporteros
de la investigación

879
00:39:22,904 --> 00:39:25,198
que tenemos que podrían
hacer preguntas difíciles,

880
00:39:25,240 --> 00:39:27,242
Quiero decir, Ellen
DeGeneres, que pasa

881
00:39:27,283 --> 00:39:29,744
si tenéis una línea completa
de máquinas tragaperras

882
00:39:29,786 --> 00:39:32,455
que son patrocinadas por
los centros turísticos de MGM.

883
00:39:32,497 --> 00:39:34,249
- Venga, entonces
y quiero decir,

884
00:39:34,290 --> 00:39:35,750
realmente, os salvó la vida

885
00:39:35,792 --> 00:39:38,795
y también salvó a la
mujer que salió por la puerta

886
00:39:38,837 --> 00:39:40,714
y vino al pasillo.

887
00:39:40,755 --> 00:39:44,134
- Detuvisteis todo y los centros
turísticos MGM y Mandalay Bay

888
00:39:44,175 --> 00:39:45,510
hicieron todo bien.

889
00:39:45,552 --> 00:39:47,637
Ella sólo le lanzó bolas
suaves y es como, que si

890
00:39:47,679 --> 00:39:49,597
le estaba diciendo lo que pasó.

891
00:39:49,639 --> 00:39:51,683
- Había un soporte de metal que
sostenía la puerta en su lugar.

892
00:39:51,725 --> 00:39:53,351
- Vale, entonces de lo
que estamos hablando aquí,

893
00:39:53,393 --> 00:39:54,686
sólo para que todo
el mundo esté claro.

894
00:39:54,728 --> 00:39:55,770
Vale, entonces...

895
00:39:55,812 --> 00:39:57,105
- La única maldita entrevista

896
00:39:57,147 --> 00:39:59,232
que hizo fue en un programa
de entrevistas de televisión.

897
00:39:59,983 --> 00:40:01,192
- Sólo queréis que esto termine.

898
00:40:01,234 --> 00:40:02,819
Así que, estáis
hablando de eso ahora

899
00:40:02,861 --> 00:40:04,779
y luego no volveréis
a hablar de ello.

900
00:40:04,821 --> 00:40:06,364
- Y ella se las arregló
para mantenerlo

901
00:40:06,406 --> 00:40:08,491
fuera de contacto con
cualquier medio de comunicación.

902
00:40:08,533 --> 00:40:10,285
Y se aseguraron de que en lugar

903
00:40:10,326 --> 00:40:12,412
de escuchar los
hechos de su boca,

904
00:40:12,454 --> 00:40:14,706
escuchamos los hechos
de las bocas de ellos.

905
00:40:17,292 --> 00:40:18,960
- Y esta noche,
tenemos una mejor idea

906
00:40:19,002 --> 00:40:20,462
de lo que pudo
suceder en el lugar

907
00:40:20,503 --> 00:40:21,755
del tiroteo del 1 de octubre.

908
00:40:21,796 --> 00:40:23,340
- Se informa que
los centros turísticos

909
00:40:23,381 --> 00:40:24,632
MGM en Metro están hablando de

910
00:40:24,674 --> 00:40:26,760
la construcción de
un edificio del SWAT,

911
00:40:26,801 --> 00:40:28,428
en una parte de ese lugar.

912
00:40:28,470 --> 00:40:31,848
- Pensaríais que sería un
conflicto de intereses dar

913
00:40:31,890 --> 00:40:33,350
al departamento
de policía que os

914
00:40:33,391 --> 00:40:35,060
está investigando
tan regalo enorme.

915
00:40:35,101 --> 00:40:37,354
- El área conocida
como Las Vegas Village,

916
00:40:37,395 --> 00:40:40,273
está valorada en unos
38 millones de dólares.

917
00:40:40,315 --> 00:40:41,816
- Sabemos que estamos
siendo investigados por

918
00:40:41,858 --> 00:40:43,318
tios, pero sólo vamos a daros

919
00:40:43,360 --> 00:40:46,488
este enorme regalo que vale
más de 30 millones de dólares.

920
00:40:48,073 --> 00:40:50,950
- Todo este evento
e investigación

921
00:40:50,992 --> 00:40:52,660
ocurrió en un año electoral

922
00:40:52,702 --> 00:40:55,121
donde Joe Lombardo
estaba haciendo campaña

923
00:40:55,163 --> 00:40:57,207
para seguir siendo el sheriff.

924
00:40:57,248 --> 00:40:59,793
Recaudó más de
un millón de dólares.

925
00:40:59,834 --> 00:41:02,504
El Departamento de Policía
Metropolitana de Las Vegas

926
00:41:03,463 --> 00:41:05,048
MGM Resorts donó la
cantidad máxima permitida

927
00:41:05,090 --> 00:41:06,800
para la campaña de
reelección del Sheriff Lombardo

928
00:41:06,841 --> 00:41:08,968
- Tenéis que hacer que Las
Vegas Boulevard se levante

929
00:41:09,010 --> 00:41:10,679
y diga, «Aquí es donde
vamos a poner nuestro dinero

930
00:41:10,720 --> 00:41:13,098
porque es a quien
queremos que se elija».

931
00:41:13,139 --> 00:41:14,933
- Y luego pusieron más
de un millón de dólares

932
00:41:14,974 --> 00:41:16,059
para el sheriff Joe Lombardo.

933
00:41:16,101 --> 00:41:18,228
Los presupuestos de las campañas
de los candidatos a sheriff

934
00:41:18,269 --> 00:41:19,729
Así que nadie más va a ganar

935
00:41:19,771 --> 00:41:21,022
si tratan de correr
detrás de ellos

936
00:41:21,064 --> 00:41:22,941
porque hay una maquinaria
de poder detrás de ellos

937
00:41:22,982 --> 00:41:24,734
y es la industria del juego.

938
00:41:26,069 --> 00:41:28,822
- Tiene un millón de dólares
para gastar en la televisión.

939
00:41:28,863 --> 00:41:30,573
Todos los hoteles lo
quieren porque va a hacer

940
00:41:30,615 --> 00:41:31,700
lo que le dicen que haga.

941
00:41:31,741 --> 00:41:33,451
- No quiero que nadie aquí asuma

942
00:41:33,493 --> 00:41:35,995
que no tengan
seguridad al alojarse

943
00:41:36,037 --> 00:41:37,997
en uno de nuestros hoteles.

944
00:41:38,039 --> 00:41:40,041
- Dejé de ver las
conferencias de prensa,

945
00:41:40,083 --> 00:41:42,210
porque sentí que eran una farsa.

946
00:41:42,252 --> 00:41:44,796
Sentí que no nos daban
ninguna información.

947
00:41:44,838 --> 00:41:48,216
Era un año de elecciones y
era sólo tiempo de cámaras

948
00:41:48,258 --> 00:41:50,552
para Lombardo y sus amigos.

949
00:41:50,593 --> 00:41:52,220
Steve Wolfson -
Candidato a fiscal del distrito

950
00:41:52,262 --> 00:41:53,763
- Quiero agradecer
al sheriff Lombardo

951
00:41:53,805 --> 00:41:55,015
por su liderazgo
y por liderarnos

952
00:41:55,056 --> 00:41:56,975
durante este terrible,
terrible día, gracias.

953
00:41:57,017 --> 00:41:59,853
- Gracias, lo aprecio.

954
00:41:59,894 --> 00:42:01,187
Steve Sisolak -
Candidato a gobernador

955
00:42:01,229 --> 00:42:02,397
Gracias sheriff, quiero primero

956
00:42:02,439 --> 00:42:03,565
comenzar por
agradecer al sheriff.

957
00:42:03,606 --> 00:42:04,899
- Oh, estaban
peleando entre ellos, tío.

958
00:42:04,941 --> 00:42:06,693
La lente de la cámara no
era lo suficientemente ancha

959
00:42:06,735 --> 00:42:08,153
para poner a toda
esta gente delante de él.

960
00:42:08,194 --> 00:42:09,237
Dina Titus - Congresista

961
00:42:09,279 --> 00:42:11,448
Principalmente tratábamos de
mantenernos fuera del camino

962
00:42:11,489 --> 00:42:13,033
porque no queréis convertir

963
00:42:13,074 --> 00:42:15,243
una tragedia personal
en un evento político.

964
00:42:15,285 --> 00:42:16,828
- En casi todas las
conferencias de prensa,

965
00:42:16,870 --> 00:42:19,289
visteis una figura
y era Steve Sisolak.

966
00:42:19,330 --> 00:42:21,666
No visteis al
gobernador Sandoval allí.

967
00:42:21,708 --> 00:42:24,252
No visteis ni siquiera a Carolyn
Goodman, la alcaldesa de allí.

968
00:42:24,294 --> 00:42:27,047
Pero siempre se veía a
Steve Sisolak en el fondo.

969
00:42:27,088 --> 00:42:29,090
Estaba en todos los
televisores nacionales,

970
00:42:29,132 --> 00:42:30,508
...y se le daba la
oportunidad de estar

971
00:42:30,550 --> 00:42:32,052
cara a cara, usando
esto como un trampolín

972
00:42:32,093 --> 00:42:33,720
para su campaña política.

973
00:42:33,970 --> 00:42:37,432
- Pero Steve Sisolak, luchará
por las mujeres de Nevada.

974
00:42:37,474 --> 00:42:39,851
- Así que apoyo totalmente el
derecho de las mujeres a elegir.

975
00:42:39,893 --> 00:42:42,145
- Y teníais a los políticos
con la grandiosidad

976
00:42:42,187 --> 00:42:44,356
de este movimiento
de Vegas Strong.

977
00:42:44,397 --> 00:42:48,360
Lo usaba como un
ascensor para ser elegido.

978
00:42:48,401 --> 00:42:50,111
Y luego no seguían con ello.

979
00:42:50,153 --> 00:42:52,113
- Soy periodista de
Las Vegas Tribune.

980
00:42:52,155 --> 00:42:53,948
Y traté de contactar

981
00:42:53,990 --> 00:42:56,117
al Vegas Strong
Resiliency Centre.

982
00:42:56,159 --> 00:42:57,660
No pude conseguir
a nadie por teléfono.

983
00:42:57,702 --> 00:42:59,204
No respondían a los
correos electrónicos.

984
00:42:59,245 --> 00:43:00,705
No pude obtener
ninguna respuesta

985
00:43:00,747 --> 00:43:02,165
sobre dónde había ido el dinero,

986
00:43:02,207 --> 00:43:03,500
si el dinero hubiera
ido a alguna parte,

987
00:43:03,541 --> 00:43:04,918
Kris Maroquin -
Superviviente de la Ruta 91

988
00:43:04,959 --> 00:43:06,419
- Me dijeron que iba
a recuperar una cierta

989
00:43:06,461 --> 00:43:07,962
cantidad de dinero. Y
no lo hice, ya sabéis.

990
00:43:08,004 --> 00:43:09,464
Mis hijos sufrieron,
no tuvieron Navidad.

991
00:43:09,506 --> 00:43:10,924
Seguidamente vino el
cumpleaños de mi hijo y

992
00:43:10,965 --> 00:43:12,509
no recibió ningún
regalo de cumpleaños.

993
00:43:12,550 --> 00:43:14,844
Y definitivamente fue un
duro resto del año para mí.

994
00:43:14,886 --> 00:43:16,304
Me sentí impotente
y no había nada

995
00:43:16,346 --> 00:43:18,306
que podría hacer para
mantener a mi familia.

996
00:43:19,057 --> 00:43:21,518
Definitivamente se
ha cobrado un tributo

997
00:43:21,559 --> 00:43:23,144
que ha cambiado
mi vida como madre.

998
00:43:24,479 --> 00:43:26,231
Y sentí que
decepcioné a mis hijos,

999
00:43:27,482 --> 00:43:29,818
siento que los he decepcionado,

1000
00:43:29,859 --> 00:43:32,070
pero entienden y lo comprenden.

1001
00:43:32,112 --> 00:43:34,489
Y por suerte mis hijos
son muy, muy grandes.

1002
00:43:34,531 --> 00:43:36,241
Son unos niños
increíbles y lo entienden

1003
00:43:36,282 --> 00:43:38,576
y todavía están allí para mí.

1004
00:43:38,618 --> 00:43:40,078
Hay un montón de gente herida

1005
00:43:40,120 --> 00:43:42,622
que no tienen la
ayuda que necesitaban.

1006
00:43:42,664 --> 00:43:43,915
La hija de mi
gerente estaba allí.

1007
00:43:43,957 --> 00:43:45,458
Estaba herida, tuvo que volver

1008
00:43:45,500 --> 00:43:47,585
en una silla de ruedas
después de que ocurrió.

1009
00:43:47,627 --> 00:43:49,212
No podía ponerse
de pie para trabajar.

1010
00:43:49,254 --> 00:43:52,716
Era una chef en el
SLS y la despidieron

1011
00:43:52,757 --> 00:43:54,634
porque no podía trabajar.

1012
00:43:54,676 --> 00:43:57,345
Perdió su casa, se divorció.

1013
00:43:57,387 --> 00:44:00,265
- Veréis, tienen el Vegas
Strong en el camión de bomberos.

1014
00:44:00,306 --> 00:44:01,766
Luego tenéis a Medic West.

1015
00:44:01,808 --> 00:44:05,061
Todo el pueblo estaba dentro
y todos fuimos embaucados.

1016
00:44:05,103 --> 00:44:06,563
- Y subí a buscar café

1017
00:44:06,604 --> 00:44:08,648
en la ventana de Dunkin' Donuts.

1018
00:44:08,690 --> 00:44:11,609
Y estaban vendiendo
camisetas de Vegas Strong

1019
00:44:11,651 --> 00:44:12,652
por la ventana.

1020
00:44:12,694 --> 00:44:14,446
Todo el mundo tenía sus manos en

1021
00:44:14,487 --> 00:44:16,573
esta gran estratagema
de marketing.

1022
00:44:16,614 --> 00:44:18,783
- Las personas que
fueron victimizadas

1023
00:44:18,825 --> 00:44:20,410
siguen siendo víctimas

1024
00:44:20,452 --> 00:44:22,704
porque no han
recibido los fondos.

1025
00:44:22,746 --> 00:44:24,706
Ya no podía
mantener a mi familia.

1026
00:44:24,748 --> 00:44:26,041
Lo perdimos todo, ya sabéis.

1027
00:44:26,082 --> 00:44:27,625
Mis hijos no querían
estar en casa.

1028
00:44:27,667 --> 00:44:30,795
No tenía cable, ni
dinero, y no tenía Navidad,

1029
00:44:30,837 --> 00:44:31,963
No tenía nada.

1030
00:44:32,005 --> 00:44:33,048
Mi hija no quería estar en casa

1031
00:44:33,089 --> 00:44:34,257
porque me estaba auto-medicando.

1032
00:44:34,299 --> 00:44:39,304
Estaba bebiendo
mucho y nunca, nunca...

1033
00:44:39,346 --> 00:44:44,517
me permití comportarme de esa
manera antes del 1 de octubre.

1034
00:44:44,559 --> 00:44:47,020
Estoy bien, un minuto y
al siguiente ya no lo estoy.

1035
00:44:47,062 --> 00:44:49,314
Puede ser que cualquier
pequeña cosa que lo desencadene.

1036
00:44:49,356 --> 00:44:51,358
Y le envié un mensaje
a mi hermana, adiós

1037
00:44:51,399 --> 00:44:53,485
Gracias por acoger
a mi hija. Me voy a ir.

1038
00:44:53,526 --> 00:44:55,028
Y me dijo que orara

1039
00:44:55,070 --> 00:44:56,780
para poder soportar.

1040
00:44:56,821 --> 00:44:58,531
No es nada, ya sabéis,

1041
00:44:58,573 --> 00:45:00,158
nunca sabréis lo que pasó allí,

1042
00:45:00,200 --> 00:45:01,618
nunca sabréis

1043
00:45:01,659 --> 00:45:04,371
este sentimiento que
siento, ya sabéis, es oscuro.

1044
00:45:05,038 --> 00:45:06,122
Y dije: «Adiós».

1045
00:45:07,040 --> 00:45:08,458
Y apagué mi teléfono.

1046
00:45:08,500 --> 00:45:09,709
Luego, 15 minutos más tarde, y

1047
00:45:09,751 --> 00:45:11,294
alguien estaba
golpeando mi puerta.

1048
00:45:11,336 --> 00:45:13,880
La policía vino y me
ingresó en el hospital.

1049
00:45:13,922 --> 00:45:18,968
Y me pusieron en el nivel medio
de 2000 de retención suicida de

1050
00:45:19,010 --> 00:45:22,347
y St. Rose, sólo en la vida.

1051
00:45:22,389 --> 00:45:24,599
Los niños se han ido, siento
que los he decepcionado.

1052
00:45:24,641 --> 00:45:28,103
Y es tan difícil, cuando
veo fotos en casa y

1053
00:45:28,144 --> 00:45:29,229
no están en casa.

1054
00:45:29,270 --> 00:45:31,773
Es difícil, no ha
habido ninguna ayuda.

1055
00:45:31,815 --> 00:45:33,024
Nadie quiere hacer nada.

1056
00:45:33,066 --> 00:45:35,318
He pedido ayuda, muchas veces.

1057
00:45:35,360 --> 00:45:36,820
¡Hey Sisolak! ¿A
dónde fue el dinero para

1058
00:45:36,861 --> 00:45:38,238
el fondo de las víctimas
del 1 de octubre?

1059
00:45:38,279 --> 00:45:40,031
- Sisolak comenzó un GoFundMe.

1060
00:45:40,073 --> 00:45:43,618
Prometisteis que daríais
cuenta de cada centavo.

1061
00:45:43,660 --> 00:45:46,621
Millones donados de
personas de todo el mundo.

1062
00:45:46,663 --> 00:45:51,167
Dinero no contabilizado para
el segundo tiroteo en Las Vegas.

1063
00:45:51,209 --> 00:45:53,336
Nunca ha habido
ninguna lista de distribución

1064
00:45:53,378 --> 00:45:54,963
para los fondos
de los disparos en

1065
00:45:55,005 --> 00:45:56,506
Las Vegas y quién
recibe qué dinero.

1066
00:45:56,548 --> 00:45:57,549
Nevada Freeman - Activista

1067
00:45:57,590 --> 00:45:58,800
- Nuestros medios
de comunicación son

1068
00:45:58,842 --> 00:46:00,218
bastante silenciosos
sobre todo el asunto.

1069
00:46:00,260 --> 00:46:02,220
Están dejando que la gente
se olvide de ello. Y no creo que

1070
00:46:02,262 --> 00:46:04,180
estemos dispuestos a dejar
que la gente se olvide de eso.

1071
00:46:04,222 --> 00:46:06,266
- Siempre hay un lugar al
cual un político puede culpar.

1072
00:46:06,307 --> 00:46:09,936
Y Sisolak dirá que yo era
el recaudador de fondos,

1073
00:46:09,978 --> 00:46:12,772
pero no el responsable
de la distribución.

1074
00:46:12,814 --> 00:46:14,232
Venga, al diablo
con que no lo sois.

1075
00:46:14,274 --> 00:46:17,277
Porque si no vais
a distribuir el dinero

1076
00:46:17,318 --> 00:46:19,571
a las víctimas, ¿por
qué vais recogerlo?

1077
00:46:19,612 --> 00:46:21,239
Sisolak para Gobernador

1078
00:46:22,615 --> 00:46:25,785
Creo que la comunidad vio el
1 de octubre como una tragedia,

1079
00:46:25,827 --> 00:46:28,621
pero Sisolak, lo vio
como una oportunidad.

1080
00:46:28,663 --> 00:46:29,789
- Cada vez que hubo un evento

1081
00:46:29,831 --> 00:46:31,124
que involucraba a Vegas Strong,

1082
00:46:31,166 --> 00:46:32,751
estaba allí caminando,
asegurándose de

1083
00:46:32,792 --> 00:46:34,419
que le diera tiempo
de asomar la cara.

1084
00:46:34,461 --> 00:46:36,254
- La gente necesita
saber que no está sola.

1085
00:46:36,296 --> 00:46:38,256
Pero esta comunidad ha
mostrado un lado de sí misma

1086
00:46:38,298 --> 00:46:39,883
que nunca antes había mostrado.

1087
00:46:39,924 --> 00:46:42,177
Y estoy muy orgulloso
de Las Vegas.

1088
00:46:42,218 --> 00:46:43,511
Vegas Strong: Una
noche de curación

1089
00:46:43,553 --> 00:46:45,013
- Lo vi saltando
frente a las cámaras

1090
00:46:45,055 --> 00:46:47,724
para mostrar su apoyo y
ser realmente emocional

1091
00:46:47,766 --> 00:46:50,143
sobre esta horrible
tragedia que ocurrió.

1092
00:46:50,185 --> 00:46:52,062
Pero no lo vi
entregar ningún dinero.

1093
00:46:52,103 --> 00:46:53,521
Recolectó un montón de dinero.

1094
00:46:54,773 --> 00:46:56,066
- Recaudó más de
10 millones de dólares.

1095
00:46:56,107 --> 00:46:58,693
Y aquí está en mi edificio.

1096
00:46:58,735 --> 00:46:59,944
Tiene más de 3
metros de largo y está

1097
00:46:59,986 --> 00:47:01,112
ahí arriba en la
calle principal.

1098
00:47:01,154 --> 00:47:02,238
He sido propietario
de un negocio

1099
00:47:02,280 --> 00:47:04,657
en el centro de Las Vegas
durante más de 10 años.

1100
00:47:04,699 --> 00:47:06,368
Y yo sólo, amo a mi comunidad.

1101
00:47:06,409 --> 00:47:08,411
Y pensé que estábamos ayudando
y no lo estamos haciendo.

1102
00:47:08,453 --> 00:47:10,038
Y no sé dónde está ese dinero,

1103
00:47:10,080 --> 00:47:11,790
pero no está llegando a
la gente que lo necesita.

1104
00:47:11,831 --> 00:47:12,999
Si las víctimas no lo reciben,

1105
00:47:13,041 --> 00:47:14,501
las víctimas no
pagan el alquiler,

1106
00:47:14,542 --> 00:47:15,919
están dejando de
pagar la hipoteca.

1107
00:47:15,960 --> 00:47:17,671
- Finalmente los fondos
fueron distribuidos,

1108
00:47:17,712 --> 00:47:19,255
pero no se repartieron
en el momento

1109
00:47:19,297 --> 00:47:20,298
que la gente lo necesitaba.

1110
00:47:20,340 --> 00:47:22,258
Necesitaban esos
fondos desde el principio.

1111
00:47:22,300 --> 00:47:23,635
Es cuando las
facturas se acumulan,

1112
00:47:23,677 --> 00:47:24,844
es cuando se debe
pagar el alquiler,

1113
00:47:24,886 --> 00:47:26,596
los pagos del coche que
se deben, el seguro se debe.

1114
00:47:26,638 --> 00:47:28,056
Fue entonces cuando
necesitaban la ayuda y

1115
00:47:28,098 --> 00:47:29,265
no la consiguieron.

1116
00:47:30,141 --> 00:47:31,810
- Mientras que la
campaña #VegasStrong

1117
00:47:31,851 --> 00:47:34,396
recaudó más de 10
millones de dólares,

1118
00:47:34,437 --> 00:47:36,523
se distribuyeron
menos de 20.000 dólares

1119
00:47:36,564 --> 00:47:38,858
a las víctimas en los
primeros cinco meses.

1120
00:47:38,900 --> 00:47:41,111
Y fue entonces
cuando me quedó claro

1121
00:47:41,152 --> 00:47:43,613
que era sólo otra campaña,

1122
00:47:43,655 --> 00:47:46,449
era sólo otro eslogan
para hacer que la gente

1123
00:47:46,491 --> 00:47:49,202
viera la ciudad con
la mejor luz posible.

1124
00:47:51,246 --> 00:47:53,707
MGM me envió un
correo electrónico

1125
00:47:53,748 --> 00:47:55,583
poco después del tiroteo.

1126
00:47:55,625 --> 00:47:57,419
Y dijeron que se dieron
cuenta de lo que pasó

1127
00:47:57,460 --> 00:47:59,129
esa noche horrible.

1128
00:47:59,170 --> 00:48:02,090
y que les gustaría
ofrecerme un cupón del 10%

1129
00:48:02,132 --> 00:48:04,426
en el siguiente día que vaya
a una de sus propiedades,

1130
00:48:04,467 --> 00:48:05,760
porque obviamente un 10% de

1131
00:48:05,802 --> 00:48:07,637
descuento en una
habitación de hotel

1132
00:48:07,679 --> 00:48:10,390
va a hacer que todo desaparezca

1133
00:48:10,432 --> 00:48:12,392
y hacer que todas las
víctimas olviden el infierno

1134
00:48:12,434 --> 00:48:14,769
que sufrimos esa noche.

1135
00:48:14,811 --> 00:48:17,272
- Sheriff, ¿cuándo
se registró en el hotel?

1136
00:48:17,313 --> 00:48:18,815
¿Y en qué fecha se
registró en el hotel?

1137
00:48:18,857 --> 00:48:20,442
- Por lo que recuerdo,

1138
00:48:20,483 --> 00:48:22,569
tenemos información sobre el 25.

1139
00:48:23,028 --> 00:48:25,613
Ya se lo había
dicho antes, el 28,

1140
00:48:25,655 --> 00:48:28,158
Habéis cambiando la
línea de tiempo tres veces

1141
00:48:28,199 --> 00:48:30,201
sólo porque la gente
estaba gritando cosas

1142
00:48:30,243 --> 00:48:32,495
que se han obtenido del sistema
de seguridad del aparcacoches.

1143
00:48:32,537 --> 00:48:34,205
- Señora, así no
es como llevamos

1144
00:48:34,247 --> 00:48:35,707
a cabo este servicio, ¿vale?

1145
00:48:35,749 --> 00:48:37,876
Si se me presenta una pregunta.

1146
00:48:37,917 --> 00:48:40,503
- ¿Cambio en la línea de
tiempo? Porque el FBI...

1147
00:48:40,545 --> 00:48:42,672
- No es así como yo dirijo las
conferencias de prensa, señora.

1148
00:48:42,714 --> 00:48:44,382
- Vale, que cambie la
línea de tiempo oficial.

1149
00:48:44,424 --> 00:48:46,176
- Por favor, dejad de
hacer vuestra pregunta.

1150
00:48:46,217 --> 00:48:47,635
- Se enfadó mucho,
y a esa señora nunca

1151
00:48:47,677 --> 00:48:49,346
más se le permitió
entrar en la habitación.

1152
00:48:49,387 --> 00:48:51,556
- Y luego, poco después de
que cambiaron la línea de tiempo

1153
00:48:51,598 --> 00:48:54,434
que coincidió con los hallazgos
del periodista independiente.

1154
00:48:56,603 --> 00:48:58,063
- En algún momento
a finales de octubre,

1155
00:48:58,104 --> 00:49:00,398
estaba aquí, y me di cuenta de
que hay una cámara justo aquí,

1156
00:49:00,440 --> 00:49:02,150
montada en el exterior
de este negocio.

1157
00:49:02,192 --> 00:49:03,193
Y me preguntaba,

1158
00:49:03,234 --> 00:49:04,527
si ella realmente
captó a alguna de las

1159
00:49:04,569 --> 00:49:06,029
imágenes de la gente
que pasa por aquí.

1160
00:49:06,071 --> 00:49:07,697
Así que le pregunté si
podía echarle un vistazo,

1161
00:49:07,739 --> 00:49:09,741
y ver si podía acceder
a la información.

1162
00:49:09,783 --> 00:49:11,159
Y lo siguiente que
sabéis es que el

1163
00:49:11,201 --> 00:49:12,702
video está en las
noticias de la Fox.

1164
00:49:12,744 --> 00:49:14,537
- Dos hombres son
arrastrados parece ser

1165
00:49:14,579 --> 00:49:17,332
una víctima caída
en el aparcamiento.

1166
00:49:17,374 --> 00:49:19,417
El dueño del negocio
que posee esta cinta,

1167
00:49:19,459 --> 00:49:21,586
nos dice que ningún
oficial de la ley,

1168
00:49:21,628 --> 00:49:24,673
o investigador del
gobierno ha visto el video,

1169
00:49:24,714 --> 00:49:26,508
o incluso pidió verla.

1170
00:49:26,549 --> 00:49:29,135
- Se podría pensar que
la policía de Las Vegas,

1171
00:49:29,177 --> 00:49:31,930
y el FBI querría
todas las pruebas,

1172
00:49:31,971 --> 00:49:33,682
que pudieran tener en sus manos.

1173
00:49:33,723 --> 00:49:34,724
Aaron Rouse - FBI

1174
00:49:34,766 --> 00:49:36,976
- Tenemos cientos de agentes,

1175
00:49:37,018 --> 00:49:38,895
cubriendo cada faceta
de esta investigación.

1176
00:49:38,937 --> 00:49:40,855
Nada se pasará por alto.

1177
00:49:40,897 --> 00:49:43,817
El Sheriff Lombardo prometió
una investigación exhaustiva

1178
00:49:43,858 --> 00:49:45,235
en imágenes
filtradas de la escena

1179
00:49:45,276 --> 00:49:46,486
del crimen de Stephen Paddock.

1180
00:49:46,528 --> 00:49:48,405
Y todavía no hemos recibido
los resultados de esto,

1181
00:49:48,446 --> 00:49:50,073
una investigación exhaustiva.

1182
00:49:50,115 --> 00:49:52,742
Así que decidí llamar a un
programa de radio en el que,

1183
00:49:52,784 --> 00:49:55,578
El sheriff Lombardo estaba
respondiendo a las preguntas.

1184
00:49:55,620 --> 00:49:58,915
Hubo un incidente relacionado
con las imágenes filtradas,

1185
00:49:58,957 --> 00:50:01,835
y usted había prometido
que habría una investigación,

1186
00:50:01,876 --> 00:50:04,879
y entonces nos haríais saber
cuál era que el resultado.

1187
00:50:04,921 --> 00:50:07,090
¿Qué ha pasado con eso?

1188
00:50:07,132 --> 00:50:09,050
- Para responder a vuestra
pregunta, francamente nada.

1189
00:50:09,092 --> 00:50:11,720
Hicimos una investigación
bastante completa.

1190
00:50:11,761 --> 00:50:13,138
Tratamos de correr
hombre a tierra,

1191
00:50:13,179 --> 00:50:15,390
y nunca fuimos capaces
de determinar quién

1192
00:50:15,432 --> 00:50:17,142
fue la fuente de la fuga.

1193
00:50:17,183 --> 00:50:19,019
- Tenéis un departamento
con un presupuesto

1194
00:50:19,060 --> 00:50:20,520
de más de 600
millones de dólares,

1195
00:50:20,562 --> 00:50:21,938
pero no pudieron averiguar quién

1196
00:50:21,980 --> 00:50:24,274
filtro las imágenes
de un teléfono móvil.

1197
00:50:24,315 --> 00:50:25,775
Imaginaos.

1198
00:50:25,817 --> 00:50:28,653
En mi opinión, el sheriff
Lombardo está mintiendo.

1199
00:50:28,695 --> 00:50:30,113
Y ciertamente no es
la primera mentira que

1200
00:50:30,155 --> 00:50:31,823
dice sobre el 1 de octubre

1201
00:50:31,865 --> 00:50:34,075
o la primera vez que
ha engañado al público.

1202
00:50:34,117 --> 00:50:35,785
- ¿Es Las Vegas una
comunidad segura?

1203
00:50:35,827 --> 00:50:37,037
Sí.

1204
00:50:37,078 --> 00:50:38,913
¿Es una comunidad
turística segura?

1205
00:50:38,955 --> 00:50:39,998
Sí.

1206
00:50:40,040 --> 00:50:42,292
De 2012 a 2018, el número de

1207
00:50:42,334 --> 00:50:45,253
los homicidios en Las
Vegas aumentaron cada año

1208
00:50:45,754 --> 00:50:48,089
- Durante la campaña de
reelección del Sheriff Lombardo,

1209
00:50:48,131 --> 00:50:50,633
se publicó un informe sobre
la tasa de crímenes violentos,

1210
00:50:50,675 --> 00:50:52,260
que mostró que la tasa
de crímenes violentos

1211
00:50:52,302 --> 00:50:54,804
en Las Vegas se había reducido.

1212
00:50:54,846 --> 00:50:57,390
Cuando en realidad
no se tuvo en cuenta,

1213
00:50:57,432 --> 00:50:59,768
los 58 que perdimos
durante el 1 de octubre.

1214
00:50:59,809 --> 00:51:01,394
Y también hubo
otros dos homicidios

1215
00:51:01,436 --> 00:51:03,188
que tampoco tuvo en cuenta.

1216
00:51:03,229 --> 00:51:04,814
Así que tuvo 60
homicidios que no fueron

1217
00:51:04,856 --> 00:51:06,274
incluidos en este informe.

1218
00:51:06,316 --> 00:51:09,110
Así que la tasa de criminalidad
fue en realidad la más alta,

1219
00:51:09,152 --> 00:51:11,488
en la historia de Las Vegas

1220
00:51:11,529 --> 00:51:15,450
si incluís los 60 que tan
convenientemente dejaron fuera.

1221
00:51:15,492 --> 00:51:17,786
- Me llamo Doug
Poppa, ex policía,

1222
00:51:17,827 --> 00:51:19,579
Ayudante del sheriff e
investigador criminalista.

1223
00:51:19,621 --> 00:51:22,290
Pasé unos 20 años en
la industria de los casinos,

1224
00:51:22,332 --> 00:51:23,875
como director de seguridad.

1225
00:51:23,917 --> 00:51:25,377
Y también soy periodista.

1226
00:51:25,418 --> 00:51:27,212
Estaba escuchando
la estática de la radio,

1227
00:51:27,253 --> 00:51:30,090
El oficial del SWAT Levi Hancock
se puso en la radio y dijo,

1228
00:51:30,131 --> 00:51:31,341
«Tenemos una
descarga accidental».

1229
00:51:31,383 --> 00:51:33,468
Pero nada de eso
se hizo público.

1230
00:51:33,510 --> 00:51:36,429
- También tenemos un
oficial del SWAT que disparó.

1231
00:51:36,971 --> 00:51:39,140
Joe Lombardo no dijo nada
sobre la descarga accidental.

1232
00:51:39,182 --> 00:51:41,267
Así que publiqué la
historia un mes más tarde,

1233
00:51:41,309 --> 00:51:42,769
en el Baltimore Post Examiner,

1234
00:51:42,811 --> 00:51:43,895
luego salieron y dijeron que

1235
00:51:43,937 --> 00:51:45,730
hubo una descarga accidental.

1236
00:51:45,772 --> 00:51:47,857
- En cierto modo expuso
el hecho de que no había

1237
00:51:47,899 --> 00:51:50,110
sido completamente
sincero con el público.

1238
00:51:50,151 --> 00:51:53,697
Y fue entonces cuando mucha
gente comenzó a hacer preguntas,

1239
00:51:53,738 --> 00:51:56,700
sobre por qué no se
nos decía toda la verdad.

1240
00:51:56,741 --> 00:51:59,577
Descarga accidental, ¿disculpad?

1241
00:51:59,619 --> 00:52:00,704
- Los casinos le
dicen, ya sabéis,

1242
00:52:00,745 --> 00:52:02,038
que salte, y él
pregunta a qué altura.

1243
00:52:02,080 --> 00:52:03,373
Joe Lombardo, la
marioneta de del casino

1244
00:52:03,415 --> 00:52:04,833
- Porque es una
marioneta pagada.

1245
00:52:04,874 --> 00:52:06,001
Lombardo el mentiroso y llorón

1246
00:52:06,042 --> 00:52:07,293
Es un mentiroso.

1247
00:52:07,335 --> 00:52:11,172
- No hay ninguna
conspiración entre el FBI,

1248
00:52:11,214 --> 00:52:14,342
entre el LVMPD y el MGM.

1249
00:52:14,384 --> 00:52:17,053
Nadie está tratando
de ocultar nada.

1250
00:52:17,095 --> 00:52:19,222
- No puedo confiar en esto.

1251
00:52:19,264 --> 00:52:21,099
Vale, no puedo confiar en esto.

1252
00:52:21,141 --> 00:52:25,020
- Cuando tratáis de ocultarlo,
genera teorías de conspiración,

1253
00:52:25,061 --> 00:52:27,397
que hace que la gente diga,
¿por qué está mintiendo?

1254
00:52:27,439 --> 00:52:28,940
Es un mentiroso,
están encubriendo

1255
00:52:28,982 --> 00:52:30,150
esto, encubriendo aquello.

1256
00:52:30,191 --> 00:52:32,902
Si hubo una conspiración,
fue una conspiración

1257
00:52:32,944 --> 00:52:35,280
para encubrir la negligencia
y la incompetencia.

1258
00:52:35,321 --> 00:52:37,115
Incluso una de las historias
que hasta el título era,

1259
00:52:37,157 --> 00:52:39,492
¿Joe Lombardo es un mentiroso,
un incompetente o ambos?

1260
00:52:39,534 --> 00:52:42,454
La palabra «incompetencia»
ha sido presentada,

1261
00:52:42,495 --> 00:52:48,710
y estoy absolutamente ofendido
con esa caracterización.

1262
00:52:48,752 --> 00:52:50,295
- Cancelaron todas las
conferencias de prensa,

1263
00:52:50,337 --> 00:52:52,130
y dejaron al público
sin la información,

1264
00:52:52,172 --> 00:52:54,341
y la historia comenzó
a desaparecer.

1265
00:52:54,382 --> 00:52:56,009
Y luego, poco después de eso,

1266
00:52:56,051 --> 00:52:58,136
se obtuvo la encriptación de
radio donde al público ya no

1267
00:52:58,178 --> 00:53:00,972
se le permite escuchar los
escáneres de la policía de acá.

1268
00:53:01,014 --> 00:53:02,766
- El 23 de enero,

1269
00:53:02,807 --> 00:53:05,602
el Departamento de la Policía
Metropolitana de Las Vegas,

1270
00:53:05,643 --> 00:53:09,022
bloqueó la posibilidad del
público para que escuche,

1271
00:53:09,064 --> 00:53:11,733
a lo que está
pasando en la ciudad.

1272
00:53:11,775 --> 00:53:14,110
- Se les llamaba diariamente por

1273
00:53:14,152 --> 00:53:16,571
las inconsistencias, y siguieron
cambiando las historias.

1274
00:53:16,613 --> 00:53:17,781
Tom Zebra - Activista

1275
00:53:17,822 --> 00:53:19,657
Y creo que probablemente
todo eso se basó en,

1276
00:53:19,699 --> 00:53:21,701
el hecho de que la gente
pudiera comprobarlo

1277
00:53:21,743 --> 00:53:22,911
escuchando la radio.

1278
00:53:22,952 --> 00:53:24,454
Podéis compararlo
con las historias,

1279
00:53:24,496 --> 00:53:26,039
podríais constatar que

1280
00:53:26,081 --> 00:53:27,624
no estaban diciendo la verdad.

1281
00:53:30,710 --> 00:53:33,797
Descifrar los
escáneres de la policía.

1282
00:53:33,838 --> 00:53:36,091
Esas son nuestras
ondas públicas.

1283
00:53:36,132 --> 00:53:37,175
- Los principales medios de

1284
00:53:37,217 --> 00:53:38,718
comunicación han
presentado demandas,

1285
00:53:38,760 --> 00:53:40,178
pidiendo a las
fuerzas del orden que

1286
00:53:40,220 --> 00:53:41,554
entreguen los
registros policiales

1287
00:53:41,596 --> 00:53:43,640
relacionados con el
tiroteo del 1 de octubre.

1288
00:53:43,682 --> 00:53:45,517
Esto es según el LA Times,

1289
00:53:45,558 --> 00:53:47,936
que es uno de los demandantes.

1290
00:53:47,977 --> 00:53:49,145
- Más de media docena de medios

1291
00:53:49,187 --> 00:53:50,522
de comunicación
se reunieron, para

1292
00:53:50,563 --> 00:53:52,107
introducir una demanda en contra

1293
00:53:52,148 --> 00:53:54,150
del Departamento de la Policía
Metropolitana de Las Vegas,

1294
00:53:54,192 --> 00:53:56,319
en su contra, ya que, se negaban
a entregar estos documentos

1295
00:53:56,361 --> 00:53:57,862
que el tribunal
les ordenó liberar.

1296
00:53:57,904 --> 00:53:59,948
- La Corte Suprema dictaminó
que toda la información

1297
00:53:59,989 --> 00:54:01,991
se suponía que debía ser
entregada inmediatamente.

1298
00:54:02,033 --> 00:54:04,285
Así que el sheriff Lombardo
decidió presentar cargos, por

1299
00:54:04,327 --> 00:54:07,330
casi medio millón de dólares
para obtener esta información.

1300
00:54:07,372 --> 00:54:08,957
Otra maniobra legal de su parte

1301
00:54:08,998 --> 00:54:10,458
para retrasar la divulgación
de la información.

1302
00:54:10,500 --> 00:54:12,210
- Un juez de Las Vegas
ha dictaminado que

1303
00:54:12,252 --> 00:54:14,004
La Policía Metropolitana
de Las Vegas no

1304
00:54:14,045 --> 00:54:15,422
puede cobrar a los
medios de comunicación

1305
00:54:15,463 --> 00:54:16,756
altos honorarios por
la obtención de los

1306
00:54:16,798 --> 00:54:18,174
registros del tiroteo
del 1 de octubre.

1307
00:54:18,216 --> 00:54:20,552
A petición del sistema judicial,

1308
00:54:20,593 --> 00:54:22,512
se nos ordenó que
proporcionáramos imágenes

1309
00:54:22,554 --> 00:54:24,305
de la cámara que
se lleva en el cuerpo,

1310
00:54:24,347 --> 00:54:26,141
y documentar las
imágenes como parte de

1311
00:54:26,182 --> 00:54:27,934
una solicitud de
información pública.

1312
00:54:27,976 --> 00:54:29,936
- El Departamento de Policía
Metropolitana de Las Vegas

1313
00:54:29,978 --> 00:54:33,440
comenzó a liberar datos,
pero sólo en trocitos.

1314
00:54:33,481 --> 00:54:35,900
El Sheriff Lombardo
Cherry eligió la información

1315
00:54:35,942 --> 00:54:38,069
que quería que saliera
antes de las elecciones,

1316
00:54:38,111 --> 00:54:39,154
y qué información iba

1317
00:54:39,195 --> 00:54:40,739
a salir después
de las elecciones.

1318
00:54:42,073 --> 00:54:44,492
- Y no hay un nuevo
sheriff en el pueblo.

1319
00:54:44,534 --> 00:54:46,870
- Voy a declarar la victoria
en este momento, ¿vale?

1320
00:54:46,911 --> 00:54:49,914
Joe Lombardo fue reelegido como

1321
00:54:49,956 --> 00:54:52,375
El sheriff de la
policía metropolitana

1322
00:54:52,417 --> 00:54:54,419
de Las Vegas en junio de 2018.

1323
00:54:54,461 --> 00:54:55,837
Y no fue hasta después de eso,

1324
00:54:55,879 --> 00:54:59,174
que eligió publicar
videos de sus oficiales

1325
00:54:59,215 --> 00:55:00,759
acurrucados en el pasillo fuera

1326
00:55:00,800 --> 00:55:02,635
de la habitación
de Steven Paddock

1327
00:55:02,677 --> 00:55:04,637
en lugar de entrar
inmediatamente

1328
00:55:04,679 --> 00:55:06,639
para detener la posible amenaza,

1329
00:55:06,681 --> 00:55:08,266
de más gente a
quienes se le disparada

1330
00:55:08,308 --> 00:55:10,060
por la ventana de esa
habitación de hotel.

1331
00:55:10,101 --> 00:55:12,520
El nuevo video muestra
a la policía de Las Vegas

1332
00:55:12,562 --> 00:55:15,273
esperando en el pasillo
del hotel Mandalay Bay,

1333
00:55:15,315 --> 00:55:16,941
incluso como Stephen Paddock

1334
00:55:16,983 --> 00:55:19,319
continúa asesinando
a la gente de abajo.

1335
00:55:21,029 --> 00:55:22,781
- Joder.
- Disparó su arma.

1336
00:55:22,822 --> 00:55:23,990
Oh, Dios mío.

1337
00:55:24,949 --> 00:55:26,368
Le dispararon en la pierna

1338
00:55:26,409 --> 00:55:28,078
- La gente estaba
siendo asesinada,

1339
00:55:28,119 --> 00:55:30,747
y este cobarde se
quedó en el piso 31,

1340
00:55:30,789 --> 00:55:35,794
y no se hizo ningún
intento de llegar al piso 32.

1341
00:55:36,211 --> 00:55:38,797
- Podrían haberse salvado vidas
si hubieran tomado medidas.

1342
00:55:38,838 --> 00:55:40,090
Por supuesto.

1343
00:55:40,131 --> 00:55:43,134
Tenían un equipo de individuos
armados que no hacían nada,

1344
00:55:43,176 --> 00:55:46,054
pero se acobardó mientras
se hacían los disparos.

1345
00:55:46,096 --> 00:55:49,808
- 58 personas murieron esa
noche y al policía cobarde

1346
00:55:49,849 --> 00:55:51,685
que podría haber hecho algo,

1347
00:55:51,726 --> 00:55:53,978
lo despiden, pero no
se lo dicen a nadie.

1348
00:55:54,020 --> 00:55:55,647
Doug Poppa - Periodista,
Baltimore Post Examiner

1349
00:55:55,689 --> 00:55:56,815
Me he enterado de ello,

1350
00:55:56,856 --> 00:55:58,483
y yo hice la
historia al respecto.

1351
00:55:58,525 --> 00:56:01,319
Había unos 30 policías
con escopetas y ARS,

1352
00:56:01,361 --> 00:56:03,279
y todo tipo de armas
de mano, y se sientan,

1353
00:56:03,321 --> 00:56:05,448
durante más de una
hora en el piso 32.

1354
00:56:05,490 --> 00:56:07,409
- El SWAT entró en la
habitación a las 11:20.

1355
00:56:08,785 --> 00:56:10,036
- Uno de los oficiales del SWAT

1356
00:56:10,078 --> 00:56:11,705
descargó su arma
en la habitación.

1357
00:56:11,746 --> 00:56:13,373
- Guao, guao, guao, guao.

1358
00:56:13,415 --> 00:56:14,582
- ¿De dónde vienen
esos disparos?

1359
00:56:14,624 --> 00:56:15,625
¿Fuimos nosotros?

1360
00:56:16,501 --> 00:56:17,752
Entraron en la habitación,

1361
00:56:17,794 --> 00:56:20,755
y destruyeron completamente
la escena del crimen,

1362
00:56:20,797 --> 00:56:21,965
que es algo que no hacéis.

1363
00:56:22,007 --> 00:56:24,175
Pero entregaron el
cuerpo de Paddock,

1364
00:56:24,217 --> 00:56:25,677
saquearon la habitación.

1365
00:56:25,719 --> 00:56:28,304
Eso va en contra de cualquier
protocolo policial estándar,

1366
00:56:28,346 --> 00:56:29,514
en cualquier lugar de este país.

1367
00:56:29,556 --> 00:56:31,307
- Se encargaron de
la escena del crimen

1368
00:56:31,349 --> 00:56:33,184
como un montón de incompetentes.

1369
00:56:33,226 --> 00:56:35,145
Porque comprometieron
la mayor escena del crimen

1370
00:56:35,186 --> 00:56:36,980
en la historia americana
en ese momento.

1371
00:56:37,022 --> 00:56:38,940
- Lombardo nunca
lo sacó esto a la luz,

1372
00:56:38,982 --> 00:56:40,567
hasta que yo di la noticia,

1373
00:56:40,608 --> 00:56:42,610
y fue seguido por algunos
medios de comunicación después.

1374
00:56:42,652 --> 00:56:45,655
- En mi opinión, no habría
ganado las elecciones,

1375
00:56:45,697 --> 00:56:47,449
si esta información
se hubiera publicado,

1376
00:56:47,490 --> 00:56:49,117
de la forma en que
debería haber sido liberado,

1377
00:56:49,159 --> 00:56:51,369
en el marco de tiempo en el
que debería haber sido liberado.

1378
00:56:51,411 --> 00:56:52,829
La escena del crimen

1379
00:56:53,997 --> 00:56:55,457
- En las imágenes
que la policía de

1380
00:56:55,498 --> 00:56:56,916
Las Vegas se vio
obligada a publicar,

1381
00:56:56,958 --> 00:56:58,960
teneis estos videos
de cámaras corporales,

1382
00:56:59,002 --> 00:57:01,379
donde se oye a los oficiales
diciendo directamente,

1383
00:57:01,421 --> 00:57:02,797
apagad vuestras
cámaras, aseguraos de

1384
00:57:02,839 --> 00:57:04,215
que vuestras cámaras
estén apagadas.

1385
00:57:04,257 --> 00:57:07,302
- ¿Apagad las cámaras, apagad
las cámaras, apagad las cámaras?

1386
00:57:07,344 --> 00:57:08,595
Las cámaras están apagadas.

1387
00:57:08,636 --> 00:57:09,721
- Apagad esa cámara.

1388
00:57:09,763 --> 00:57:11,306
- ¿Por qué no
queréis que lo que está

1389
00:57:11,348 --> 00:57:12,766
a punto de suceder
esté en video?

1390
00:57:14,434 --> 00:57:15,769
- Estoy matando
mi cámara corporal.

1391
00:57:15,810 --> 00:57:16,936
Es una de las muchas locuras

1392
00:57:16,978 --> 00:57:18,646
en esta investigación
que no tiene sentido.

1393
00:57:18,688 --> 00:57:21,191
Creo que hay algo
más en este tiroteo,

1394
00:57:21,941 --> 00:57:24,694
que lo que ha sido revelado.

1395
00:57:24,736 --> 00:57:27,739
Teneis agentes de policía
que dicen haber oído

1396
00:57:27,781 --> 00:57:29,657
disparos desde
diferentes lugares.

1397
00:57:29,699 --> 00:57:31,659
- Os digo que ahora
mismo hay más de un tirador.

1398
00:57:31,701 --> 00:57:32,744
Tío, vimos múltiples
destellos de

1399
00:57:32,786 --> 00:57:33,953
disparos saliendo
por esa ventana.

1400
00:57:33,995 --> 00:57:35,789
- ¿Estáis seguro de
que no fue sólo uno?

1401
00:57:35,830 --> 00:57:37,582
- No, porque eran
dos sonidos distintivos.

1402
00:57:37,624 --> 00:57:39,000
- Vale, hay al
menos dos hombres.

1403
00:57:39,042 --> 00:57:40,627
Hay al menos dos.

1404
00:57:40,669 --> 00:57:43,213
- Joder, alguien dijo que
podría haber hasta tres.

1405
00:57:46,716 --> 00:57:48,301
Dr. Robert Maher -
Experto en audio forense

1406
00:57:48,343 --> 00:57:51,054
- Estamos recibiendo unos
10 disparos por segundo,

1407
00:57:51,096 --> 00:57:52,597
durante ese intervalo, que sería

1408
00:57:52,639 --> 00:57:55,225
aproximadamente el doble
de rápido en mi observación

1409
00:57:55,266 --> 00:57:58,353
de lo que un individuo podría
apretar un gatillo manualmente.

1410
00:57:58,395 --> 00:57:59,979
Así que esto sería coherente con

1411
00:58:00,021 --> 00:58:02,107
un arma que tiene la culata.

1412
00:58:02,148 --> 00:58:04,609
Los disparos en sí son todos

1413
00:58:04,651 --> 00:58:07,195
muy similares en su amplitud.

1414
00:58:07,237 --> 00:58:09,614
Parecía haber estas descargas
de muchos, muchos disparos,

1415
00:58:09,656 --> 00:58:11,449
y luego un intervalo de un
cierto número de segundos

1416
00:58:11,491 --> 00:58:13,743
antes de que el tiroteo
comenzara de nuevo.

1417
00:58:17,497 --> 00:58:19,708
- Hay disparos aquí mismo.

1418
00:58:23,545 --> 00:58:26,881
- Stephen Paddock
disparó 13, 14 descargas.

1419
00:58:30,844 --> 00:58:34,097
- ¿Por qué habría casos
durante las descargas

1420
00:58:34,139 --> 00:58:35,807
donde dejaría de disparar?

1421
00:58:35,849 --> 00:58:37,517
Si teneis múltiples tiradores,

1422
00:58:37,559 --> 00:58:39,310
no hay razón para
dejar de disparar.

1423
00:58:41,813 --> 00:58:44,065
- Estarían disparando
simultáneamente,

1424
00:58:44,107 --> 00:58:46,776
y habría descargas superpuestas

1425
00:58:46,818 --> 00:58:48,403
de estas diferentes tomas.

1426
00:58:48,445 --> 00:58:50,238
Y por lo tanto esperaríamos
que las grabaciones

1427
00:58:50,280 --> 00:58:52,824
tengan un aluvión de
disparos superpuestos,

1428
00:58:52,866 --> 00:58:55,493
en lugar de estas
distintas tomas individuales.

1429
00:58:57,078 --> 00:58:58,455
El hecho de que tengamos las

1430
00:58:58,496 --> 00:59:00,331
características
arquitectónicas de

1431
00:59:00,373 --> 00:59:03,209
Las Vegas con los
diferentes edificios cercanos.

1432
00:59:03,251 --> 00:59:06,046
Mucho hormigón y aceras, etc,

1433
00:59:06,087 --> 00:59:09,507
que tiende a conducir a un
montón de reflexiones acústicas.

1434
00:59:09,549 --> 00:59:11,134
Y así la grabación
de un arma, que se ha

1435
00:59:11,176 --> 00:59:12,719
disparado en ese ambiente va a

1436
00:59:12,761 --> 00:59:15,013
tener mucha de esta
reverberación presente.

1437
00:59:19,392 --> 00:59:21,227
Es como una onda de
sonido que atraviesa el lugar,

1438
00:59:21,269 --> 00:59:23,063
y luego rebota en un edificio.

1439
00:59:25,815 --> 00:59:27,734
Así que suena como si
viniera de dos direcciones.

1440
00:59:32,614 --> 00:59:35,075
- Eso puede sonar como si
hubiera muchos más tiradores,

1441
00:59:35,116 --> 00:59:37,660
sólo porque estáis
escuchando un sonido,

1442
00:59:37,702 --> 00:59:41,122
que resonó varias veces en
estas diferentes superficies.

1443
00:59:41,998 --> 00:59:43,708
- Tengo que irme, hay más gente.

1444
00:59:43,750 --> 00:59:45,335
- Vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos.

1445
00:59:45,377 --> 00:59:47,462
- La gente decía que
hubo disparos en la zona.

1446
00:59:47,504 --> 00:59:49,005
Lo que realmente estaba pasando,

1447
00:59:49,047 --> 00:59:50,840
era que alguien
estaba en un hotel,

1448
00:59:50,882 --> 00:59:53,301
y alguna persona entró corriendo
por todas partes ensangrentada,

1449
00:59:53,343 --> 00:59:55,303
y alguien le
preguntó, ¿qué pasó?

1450
00:59:55,345 --> 00:59:57,389
Y dijeron que hubo un tiroteo.

1451
00:59:57,430 --> 00:59:59,182
Lo siguiente que sabéis es
que están llamando al 911,

1452
00:59:59,224 --> 01:00:01,101
hay un tiroteo en
Nueva York, Nueva York.

1453
01:00:01,476 --> 01:00:02,894
- Dos disparos en el área del

1454
01:00:02,936 --> 01:00:04,729
parque de Nueva
York, Nueva York.

1455
01:00:04,771 --> 01:00:06,022
- Y hay un tiroteo
en el Bellagio.

1456
01:00:06,064 --> 01:00:08,108
- Ahora estamos recibiendo
disparos en el Bellagio.

1457
01:00:08,149 --> 01:00:09,609
- Hay un tiroteo
en el Tropicana.

1458
01:00:09,651 --> 01:00:11,403
- Tirador activo
en el Tropicana.

1459
01:00:11,444 --> 01:00:13,279
- Todo porque estas personas
están interpretando lo que

1460
01:00:13,321 --> 01:00:14,614
están viendo como
un tiroteo que ocurre

1461
01:00:14,656 --> 01:00:16,074
justo en ese momento
allí delante de ellos.

1462
01:00:16,116 --> 01:00:17,784
Cuando es sólo una persona
corriendo por la puerta,

1463
01:00:17,826 --> 01:00:19,577
que está ensangrentada por
haber huido de este evento.

1464
01:00:19,619 --> 01:00:21,329
Tenemos a los de
seguridad intentando

1465
01:00:21,371 --> 01:00:22,914
averiguar dónde
está el pistolero

1466
01:00:22,956 --> 01:00:23,998
y no pueden encontrarlo.

1467
01:00:24,040 --> 01:00:25,875
- Hay un tipo con
un arma de fuego allí.

1468
01:00:25,917 --> 01:00:28,503
- Los oficiales no saben
lo que está pasando.

1469
01:00:28,545 --> 01:00:29,754
- ¿Hay un tirador por ahí ahora?

1470
01:00:29,796 --> 01:00:31,756
- Eso es lo que les dijeron.

1471
01:00:31,798 --> 01:00:33,550
- Están tratando de
investigar y averiguar

1472
01:00:33,591 --> 01:00:34,968
lo que está
pasando, y si alguien

1473
01:00:35,010 --> 01:00:36,261
se acerca a ellos y les dice,

1474
01:00:36,302 --> 01:00:38,513
Oye, sabéis, hay un
tiroteo en el Tropicana,

1475
01:00:38,555 --> 01:00:41,141
o hay algo que está pasando
en Nueva York, Nueva York,

1476
01:00:41,182 --> 01:00:44,561
no están en posición de juzgar
cuán válida sea esa afirmación.

1477
01:00:44,602 --> 01:00:47,105
Ahora van a tener
que informar de eso.

1478
01:00:47,147 --> 01:00:49,024
- Hicimos contacto
dentro del Tropicana,

1479
01:00:49,065 --> 01:00:51,359
Están reportando
tomas negativas.

1480
01:00:51,401 --> 01:00:53,528
- En las tomas negativas
dispararon a Bellagio.

1481
01:00:53,570 --> 01:00:56,239
- He revisado las
grabaciones y he observado

1482
01:00:56,281 --> 01:00:58,283
las características
de las formas de onda,

1483
01:00:58,324 --> 01:01:00,160
y por los ejemplos
que he visto aquí,

1484
01:01:00,201 --> 01:01:04,164
hay un solo tirador
involucrado en este incidente.

1485
01:01:05,498 --> 01:01:08,918
Tengo imágenes sin cortar
de las 7:00 de la mañana.

1486
01:01:08,960 --> 01:01:11,254
hasta las 12:00pm
del día siguiente,

1487
01:01:11,296 --> 01:01:12,922
desde seis ángulos
de cámara diferentes.

1488
01:01:12,964 --> 01:01:14,049
Los abogados me pidieron que

1489
01:01:14,090 --> 01:01:15,550
analizara este
material para ellos.

1490
01:01:15,592 --> 01:01:16,760
Puedo hacer un
zoom en cualquiera de

1491
01:01:16,801 --> 01:01:18,011
estas vistas de la
cámara que quiera

1492
01:01:18,053 --> 01:01:20,388
además de combinarlas con
todas las grabaciones de audio

1493
01:01:20,430 --> 01:01:22,807
que he sacado de todas las
cámaras de los teléfonos móviles

1494
01:01:22,849 --> 01:01:24,184
que la gente uso en el lugar.

1495
01:01:24,225 --> 01:01:27,228
El tiroteo ocurrió
desde un lugar

1496
01:01:27,270 --> 01:01:30,690
justo allí, desde
esa habitación de allí.

1497
01:01:32,942 --> 01:01:36,404
Estoy 99% seguro de
que Steve hizo esto él solo,

1498
01:01:36,446 --> 01:01:38,031
completa y totalmente solo.

1499
01:01:38,073 --> 01:01:40,325
Hacer esto no fue
nada para Steve.

1500
01:01:40,367 --> 01:01:41,409
Acumular las armas,

1501
01:01:41,451 --> 01:01:42,911
llevar las armas al hotel.

1502
01:01:42,952 --> 01:01:46,039
Le dio una propina
de cien dólares a un tío,

1503
01:01:46,081 --> 01:01:49,376
y las subió a un
pequeño carro dorado.

1504
01:01:49,417 --> 01:01:51,127
- Cuando disparáis un
arma, lo que hacéis es que

1505
01:01:51,169 --> 01:01:54,297
estáis causando una pequeña
explosión dentro de un tambor.

1506
01:01:54,339 --> 01:01:57,175
Así que, esa pequeña
explosión dentro del tambor crea

1507
01:01:57,217 --> 01:01:58,843
y genera mucho
calor y ese calor es

1508
01:01:58,885 --> 01:02:00,512
le es transferido.

1509
01:02:01,721 --> 01:02:04,182
Entonces podéis ver que la
cortina se quemó sólo por los

1510
01:02:04,224 --> 01:02:06,768
casquillos expulsados o
posiblemente cuando él inclino

1511
01:02:06,810 --> 01:02:08,770
el rifle contra ella.

1512
01:02:08,812 --> 01:02:09,938
Eso es lo que sucede,

1513
01:02:09,979 --> 01:02:11,690
cuando ponéis tantas
rondas a través de un tambor.

1514
01:02:11,731 --> 01:02:13,233
Cien disparos a través
de un tambor van a

1515
01:02:13,274 --> 01:02:14,984
calentarlo lo suficiente
para que no podáis tocarlo.

1516
01:02:15,026 --> 01:02:16,152
Por eso llevaba guantes.

1517
01:02:18,238 --> 01:02:19,698
Así que la manera más
eficiente de manejarla,

1518
01:02:19,739 --> 01:02:21,574
en lugar de cambiar
los tambores,

1519
01:02:21,616 --> 01:02:23,243
era cambiar las armas.

1520
01:02:23,284 --> 01:02:25,120
Es mucho más caro,
pero él tenía el dinero,

1521
01:02:25,161 --> 01:02:27,914
gastó más de 100.000
dólares sólo en armas.

1522
01:02:28,707 --> 01:02:31,126
Así que Steven, cuando
disparó las armas,

1523
01:02:31,167 --> 01:02:33,461
iba a gastar todas
las municiones,

1524
01:02:33,503 --> 01:02:35,255
arrojaba el arma en
un pozo improvisado

1525
01:02:35,296 --> 01:02:36,840
que tenía en el
medio de la habitación.

1526
01:02:36,881 --> 01:02:40,218
Y entonces comenzaba a disparar
de nuevo con una nueva arma.

1527
01:02:44,222 --> 01:02:47,142
- Este es el AR10,
el que usó Paddock,

1528
01:02:47,183 --> 01:02:48,518
disparando al tanque
de combustible.

1529
01:02:49,561 --> 01:02:51,771
Los tanques de combustible están
hechos para soportar el abuso.

1530
01:02:52,689 --> 01:02:53,982
Estamos disparando a 50 yardas,

1531
01:02:54,024 --> 01:02:55,942
y no podéis hacer una
abolladura en ese acero.

1532
01:02:55,984 --> 01:02:58,361
Así que imaginaos a mil metros,

1533
01:02:58,403 --> 01:03:00,488
tratando de penetrar
una pieza de acero.

1534
01:03:00,530 --> 01:03:02,657
Este va a ser el AR15.

1535
01:03:02,699 --> 01:03:04,242
Vale, este va a ser

1536
01:03:04,284 --> 01:03:05,785
con el que disparó a la gente.

1537
01:03:09,748 --> 01:03:12,125
Mirad lo rápido y
preciso que podéis ser.

1538
01:03:12,167 --> 01:03:14,085
Realmente súper
fácil de disparar.

1539
01:03:14,127 --> 01:03:16,129
No se necesita mucha habilidad.

1540
01:03:16,171 --> 01:03:17,547
Tener un lugar
abierto al aire libre

1541
01:03:17,589 --> 01:03:19,341
con tanta gente
en un solo lugar,

1542
01:03:19,382 --> 01:03:20,550
vallas a su alrededor.

1543
01:03:20,592 --> 01:03:22,135
Están como acorralados allí.

1544
01:03:22,177 --> 01:03:23,345
Sí, son blancos fáciles.

1545
01:03:23,386 --> 01:03:25,764
Quiero decir, fue como
disparar a peces en un barril.

1546
01:03:25,805 --> 01:03:27,057
Fidelidad, valentía, integridad

1547
01:03:27,098 --> 01:03:31,603
- El FBI publicó un informe
completo de tres páginas,

1548
01:03:31,644 --> 01:03:32,687
tres páginas.

1549
01:03:32,729 --> 01:03:33,813
He tenido en custodia

1550
01:03:33,855 --> 01:03:36,900
informes de hurtos menores
que tenían más de tres páginas.

1551
01:03:36,941 --> 01:03:38,401
Eso fue un delito menor,

1552
01:03:38,443 --> 01:03:40,487
con una persona
siendo arrestada.

1553
01:03:40,528 --> 01:03:45,742
No puedo deciros,
lo absurdo de eso

1554
01:03:45,784 --> 01:03:48,828
de, si miráis cuando
Parkland realizo su tiroteo

1555
01:03:48,870 --> 01:03:50,747
en el instituto Marjory
Stoneman Douglas,

1556
01:03:50,789 --> 01:03:52,040
donde 17 niños
fueron asesinados.

1557
01:03:52,082 --> 01:03:55,168
Publicaron un informe
exhaustivo de 400 páginas.

1558
01:03:55,210 --> 01:03:57,253
Y estudiaron cada
aspecto de ello

1559
01:03:57,295 --> 01:03:58,588
para evitar que
vuelva a suceder,

1560
01:03:58,630 --> 01:04:00,924
para averiguar qué
cosas se pasaron por alto.

1561
01:04:00,965 --> 01:04:02,092
- Estas son las
cosas por las que

1562
01:04:02,133 --> 01:04:03,301
podríais golpear el escritorio.

1563
01:04:03,343 --> 01:04:04,511
¿Sabéis a qué me refiero?

1564
01:04:04,552 --> 01:04:05,762
Causó un terremoto.

1565
01:04:05,804 --> 01:04:07,639
Pero esto es sólo
un pequeño panfleto,

1566
01:04:07,681 --> 01:04:09,057
ya sabéis, sólo un
mirad, esto es todo,

1567
01:04:09,099 --> 01:04:10,642
hemos terminado, adiós, iros.

1568
01:04:10,684 --> 01:04:11,726
Kelly Patterson - Activista

1569
01:04:11,768 --> 01:04:14,104
- Si no hacen una
investigación adecuada,

1570
01:04:14,145 --> 01:04:15,438
entonces podría
suceder de nuevo.

1571
01:04:15,480 --> 01:04:17,440
Y eso es lo que hace que
la gente esté menos segura.

1572
01:04:18,441 --> 01:04:21,569
- Cuando el Sheriff Lombardo dio
su última conferencia de prensa,

1573
01:04:21,611 --> 01:04:24,698
habían menos de un puñado de
reporteros que se presentaron.

1574
01:04:26,199 --> 01:04:27,367
Hoy hay poca gente.

1575
01:04:27,409 --> 01:04:31,121
- El tiroteo en Las Vegas
pasó de ser el mayor

1576
01:04:31,162 --> 01:04:32,956
evento del año a bajar a ser un

1577
01:04:32,997 --> 01:04:35,375
pequeño set de
conferencias de prensa,

1578
01:04:35,417 --> 01:04:38,169
que ni siquiera los periodistas
locales se presentaron.

1579
01:04:38,211 --> 01:04:39,295
3 de agosto de 2018

1580
01:04:39,337 --> 01:04:41,881
- Hoy, daremos a conocer nuestra
última investigación criminal

1581
01:04:41,923 --> 01:04:45,301
informe sobre el tiroteo
masivo del 1 de octubre.

1582
01:04:45,343 --> 01:04:48,888
Sé y creo que sólo
había un sospechoso,

1583
01:04:49,848 --> 01:04:52,809
que mató a 58 personas
e hirió a cientos más.

1584
01:04:53,893 --> 01:04:56,646
Consideramos que la
investigación está completa.

1585
01:04:56,688 --> 01:04:58,898
Espero que la conclusión
de esta investigación

1586
01:04:58,940 --> 01:05:00,775
proporcione algunas
respuestas y un cierre.

1587
01:05:00,817 --> 01:05:02,068
La Policía Metropolitana
de Las Vegas

1588
01:05:02,110 --> 01:05:04,195
Lo que hemos sido capaces de
responder son las preguntas de

1589
01:05:04,237 --> 01:05:06,489
quién, qué, cuándo,
dónde y cómo.

1590
01:05:07,365 --> 01:05:10,285
Lo que no hemos podido
responder definitivamente

1591
01:05:10,326 --> 01:05:13,538
es la razón por la que Stephen
Paddock cometió este acto.

1592
01:05:14,914 --> 01:05:17,083
- Tienen que decir que
no hay motivo porque no

1593
01:05:17,125 --> 01:05:19,336
pueden decir que los
casinos lo llevaron a ello.

1594
01:05:19,377 --> 01:05:23,506
Oíd, ya sabéis, y porque

1595
01:05:23,548 --> 01:05:25,925
no es realmente bueno
para el negocio, no creo.

1596
01:05:27,844 --> 01:05:30,805
- El tiroteo en Las
Vegas reveló lo que

1597
01:05:30,847 --> 01:05:33,641
es realmente la
policía de Las Vegas.

1598
01:05:33,683 --> 01:05:36,227
Y ahora es parte de esta ruleta.

1599
01:05:40,273 --> 01:05:43,526
- El encubrimiento real
fue su incompetencia

1600
01:05:43,568 --> 01:05:45,195
y su negligencia en el manejo

1601
01:05:45,236 --> 01:05:46,905
de la investigación.

1602
01:05:46,946 --> 01:05:50,617
La destrucción de la escena del
crimen, entregando su cuerpo,

1603
01:05:50,658 --> 01:05:51,910
saqueando la
habitación antes de que

1604
01:05:51,951 --> 01:05:53,620
los analistas de la escena
del crimen entraran allí.

1605
01:05:53,661 --> 01:05:54,954
- Luego tenéis la
descarga accidental

1606
01:05:54,996 --> 01:05:55,997
en la habitación de Paddock.

1607
01:05:56,039 --> 01:05:57,624
Luego trataron de encubrirlo.

1608
01:05:57,665 --> 01:05:59,376
El hecho de que le
llevó más de 70 minutos

1609
01:05:59,417 --> 01:06:01,211
entrar en la
habitación de Paddock.

1610
01:06:01,252 --> 01:06:03,630
Y que el oficial que
podría haber detenido todo,

1611
01:06:03,672 --> 01:06:05,840
básicamente se acobardó.

1612
01:06:05,882 --> 01:06:08,343
No hay nada
justificable en lo que hizo.

1613
01:06:09,344 --> 01:06:10,804
Stephen Paddock era un monstruo.

1614
01:06:10,845 --> 01:06:11,971
Pero, ¿cómo se llama una empresa

1615
01:06:12,013 --> 01:06:14,099
que demande a las víctimas
en un caso como este,

1616
01:06:14,140 --> 01:06:15,892
donde murieron 58 personas?

1617
01:06:15,934 --> 01:06:18,478
- MGM Resorts está
demandando a las víctimas

1618
01:06:18,520 --> 01:06:20,647
del tiroteo masivo del
año pasado en Las Vegas,

1619
01:06:20,689 --> 01:06:22,899
alegando que no
tiene responsabilidad

1620
01:06:22,941 --> 01:06:24,234
por el ataque mortal.

1621
01:06:24,275 --> 01:06:26,152
MGM está pidiendo a
un juez que desestime

1622
01:06:26,194 --> 01:06:27,445
cualquier demanda contra ella,

1623
01:06:27,487 --> 01:06:29,531
que se deriven del
tiroteo del 1 de octubre.

1624
01:06:29,572 --> 01:06:31,700
Yo sólo estaba, ya
sabéis, estaba como,

1625
01:06:31,741 --> 01:06:35,245
por qué puñetas
demandarían a las víctimas

1626
01:06:35,286 --> 01:06:37,622
que estaban allí durante un
concierto en su propiedad?

1627
01:06:37,664 --> 01:06:40,500
Les disparaban desde
una habitación de hotel,

1628
01:06:40,542 --> 01:06:42,293
que es parte de su propiedad.

1629
01:06:42,335 --> 01:06:43,628
Craig Eiland -
Abogado de las víctimas

1630
01:06:43,670 --> 01:06:46,172
- Ahora están siendo demandados
por una de las mayores empresas

1631
01:06:46,214 --> 01:06:49,134
en América por
recibir un disparo.

1632
01:06:49,175 --> 01:06:51,970
- Vergonzoso,
repugnante, escandaloso.

1633
01:06:52,012 --> 01:06:53,722
Esas son algunas de
las palabras comunes

1634
01:06:53,763 --> 01:06:57,517
que la gente usaba junto
con un #boycottMGM,

1635
01:06:57,559 --> 01:06:59,477
como tendencia en Twitter.

1636
01:07:00,729 --> 01:07:02,063
- En más de 30 años de práctica,

1637
01:07:02,105 --> 01:07:04,649
esta es la conducta más
reprobable que he visto nunca

1638
01:07:04,691 --> 01:07:06,401
por un acusado.

1639
01:07:06,443 --> 01:07:07,652
Robert Eglet -
abogado de Las Vegas

1640
01:07:07,694 --> 01:07:09,821
- MGM dice, en
parte, entre comillas,

1641
01:07:09,863 --> 01:07:12,532
«Años de prolongados
litigios y audiencias

1642
01:07:12,574 --> 01:07:15,285
no son en el mejor
interés de las víctimas,

1643
01:07:15,326 --> 01:07:18,121
la comunidad, y aquellos
que aún están sanando».

1644
01:07:18,163 --> 01:07:21,458
- Esa es la mentira más grande
y gruesa que he escuchado.

1645
01:07:21,499 --> 01:07:25,378
- Si hacéis creer al público que
estáis demandando a la gente

1646
01:07:25,420 --> 01:07:26,755
Rikki Klieman - analista
legal de CBS News

1647
01:07:26,796 --> 01:07:28,673
o a los familiares de los que

1648
01:07:28,715 --> 01:07:31,092
están muertos o
seriamente heridos,

1649
01:07:31,134 --> 01:07:33,345
para mí, eso es un desastre
de relaciones públicas.

1650
01:07:33,386 --> 01:07:35,347
- Como abogado, traté de buscar

1651
01:07:35,388 --> 01:07:37,682
en la demanda de
MGM sin ser emocional.

1652
01:07:37,724 --> 01:07:41,019
Así que, tenía una
perspectiva un poco diferente

1653
01:07:41,061 --> 01:07:44,230
a las de tal vez
muchas de las víctimas.

1654
01:07:44,272 --> 01:07:46,524
La estrategia legal de
MGM se basó en gran medida

1655
01:07:46,566 --> 01:07:48,485
sobre una ley federal
que fue aprobada

1656
01:07:48,526 --> 01:07:50,278
poco después del
11 de septiembre.

1657
01:07:50,320 --> 01:07:52,447
Se llama la Ley de Seguridad.

1658
01:07:52,489 --> 01:07:54,199
Y la Ley de Seguridad
establece que

1659
01:07:54,240 --> 01:07:56,284
si ocurre un evento terrorista,

1660
01:07:56,326 --> 01:07:59,079
la empresa privada
no es responsable

1661
01:07:59,120 --> 01:08:02,207
por lo que pasó en
el ataque terrorista,

1662
01:08:02,248 --> 01:08:03,375
siempre y cuando hayan

1663
01:08:03,416 --> 01:08:05,251
contratado un
equipo de seguridad

1664
01:08:05,293 --> 01:08:06,836
previamente aprobado

1665
01:08:06,878 --> 01:08:08,755
por el Departamento
de Seguridad Nacional.

1666
01:08:08,797 --> 01:08:11,633
Mucha gente ha presentado
demandas contra la MGM.

1667
01:08:11,675 --> 01:08:13,426
En lugar de tener
que luchar cada una

1668
01:08:13,468 --> 01:08:15,136
de estas demandas
individualmente,

1669
01:08:15,178 --> 01:08:17,806
MGM decidió
presentar una demanda

1670
01:08:17,847 --> 01:08:20,266
contra todas las personas
que habían demandado a MGM

1671
01:08:20,308 --> 01:08:23,770
y toda la gente que MGM
pensó que demandaría a MGM

1672
01:08:23,812 --> 01:08:27,649
y hacer una declaración de
que no eran responsables.

1673
01:08:27,691 --> 01:08:30,860
Fue Stephen
Paddock y las víctimas

1674
01:08:30,902 --> 01:08:32,153
quienes resultaron
culpables aquí.

1675
01:08:32,195 --> 01:08:34,739
No sólo nombraron el
patrimonio de la gente

1676
01:08:34,781 --> 01:08:37,367
que fueron asesinados
esa noche y las víctimas,

1677
01:08:37,409 --> 01:08:39,869
sino también
nombraron a los niños

1678
01:08:39,911 --> 01:08:41,663
de la gente que fue
asesinada esa noche.

1679
01:08:41,705 --> 01:08:44,332
Algunos tan pequeños
como de seis años.

1680
01:08:44,374 --> 01:08:47,711
Así que demandaron
a niños de seis años,

1681
01:08:47,752 --> 01:08:50,130
en un esfuerzo por
limpiar su nombre.

1682
01:08:53,216 --> 01:08:55,593
El informe decía
literalmente que,

1683
01:08:55,635 --> 01:08:58,013
nosotros somos
las víctimas porque

1684
01:08:58,054 --> 01:08:59,180
quienes fueron
afectados por esto,

1685
01:08:59,222 --> 01:09:00,306
quienes fueron heridos por esto,

1686
01:09:00,348 --> 01:09:02,267
quienes murieron por esto,

1687
01:09:02,308 --> 01:09:05,061
permanecieron en
la línea de fuego.

1688
01:09:07,272 --> 01:09:09,524
Estábamos dentro
del recinto de la MGM.

1689
01:09:09,566 --> 01:09:12,485
El lugar que no tenía
suficientes salidas.

1690
01:09:12,527 --> 01:09:14,279
El lugar donde se producían

1691
01:09:14,320 --> 01:09:16,573
los cuellos de botella
en esas pocas salidas.

1692
01:09:16,614 --> 01:09:20,452
El lugar en el que
nos iluminaron,

1693
01:09:20,493 --> 01:09:22,245
para que tuviera
una mejor vista.

1694
01:09:23,288 --> 01:09:27,459
El lugar donde vi
morir a una mujer

1695
01:09:27,500 --> 01:09:32,172
mucho antes de que supiera
que había una línea de fuego.

1696
01:09:33,048 --> 01:09:36,009
Ni siquiera sabía
que había un tiroteo.

1697
01:09:36,051 --> 01:09:37,886
Y ahora a sus
padres se les dice:

1698
01:09:37,927 --> 01:09:39,721
«Oh, vuestra hija está muerta».

1699
01:09:39,763 --> 01:09:40,805
El muro de la memoria

1700
01:09:40,847 --> 01:09:42,682
«Vale, fue su culpa.

1701
01:09:42,724 --> 01:09:44,601
Permaneció en
la línea de fuego».

1702
01:09:47,479 --> 01:09:50,440
MGM y Mandalay Bay
afirmaron que no sabían

1703
01:09:50,482 --> 01:09:52,233
que esto podría suceder.

1704
01:09:52,275 --> 01:09:57,906
Sin embargo, años antes,
Mandalay Bay había descubierto

1705
01:09:57,947 --> 01:09:59,574
en la habitación de uno de sus

1706
01:09:59,616 --> 01:10:01,826
huéspedes, un nido
de francotiradores.

1707
01:10:01,868 --> 01:10:04,329
Un huésped había
traído muchas armas.

1708
01:10:04,371 --> 01:10:06,498
Y estaba apuntando
esas armas a la zona.

1709
01:10:06,539 --> 01:10:09,125
Afortunadamente lo detuvieron.

1710
01:10:09,167 --> 01:10:10,919
Y el hecho de que en su informe,

1711
01:10:10,960 --> 01:10:14,255
dicen que no tenían forma de
saberlo, es una gran mentira.

1712
01:10:14,297 --> 01:10:16,508
Esto demuestra
la gran indiferencia

1713
01:10:16,549 --> 01:10:19,969
que tienen con las víctimas
de lo que pasó el 1 de octubre.

1714
01:10:20,303 --> 01:10:23,848
1 de octubre de 2018,
a 1 año de lo ocurrido

1715
01:10:24,099 --> 01:10:27,602
- El 1 de octubre de 2018,
el aniversario de un año,

1716
01:10:27,644 --> 01:10:31,648
MGM había dicho que
iban a oscurecer las carpas.

1717
01:10:31,690 --> 01:10:33,942
Podéis salir y tomar
una vela si queréis

1718
01:10:33,983 --> 01:10:35,735
y conmemorar a
los caídos, ya sabéis.

1719
01:10:35,777 --> 01:10:37,570
Fue un aniversario de un año.

1720
01:10:37,612 --> 01:10:40,365
Así que, estoy ahí fuera y
estoy en directo en Facebook

1721
01:10:40,407 --> 01:10:42,075
desde el Mandalay Bay
y estamos esperando

1722
01:10:42,117 --> 01:10:43,159
y esperando y esperando.

1723
01:10:43,201 --> 01:10:45,161
Hay toda esta
gente a mi alrededor

1724
01:10:45,203 --> 01:10:47,497
y no hicieron nada.

1725
01:10:48,581 --> 01:10:52,669
En la música, había una
canción muy animada,

1726
01:10:52,711 --> 01:10:55,046
feliz y ya sabéis, sí, sí, sí.

1727
01:10:55,088 --> 01:10:56,423
Yo estaba como,
«Joder, ¿qué clase

1728
01:10:56,464 --> 01:10:57,841
de bofetada en la cara es esto?»

1729
01:10:57,882 --> 01:10:59,467
- El día después de
que la ciudad marcara

1730
01:10:59,509 --> 01:11:01,219
el sombrío segundo aniversario

1731
01:11:01,261 --> 01:11:03,638
del rodaje del
Festival de la Ruta 91,

1732
01:11:03,680 --> 01:11:05,181
hay un acuerdo
entre las víctimas

1733
01:11:05,223 --> 01:11:06,683
y los centros turísticos de MGM.

1734
01:11:06,725 --> 01:11:08,768
- Trataban de esconderse
detrás de la Ley de Seguridad.

1735
01:11:08,810 --> 01:11:10,645
Una ley en la que
el Gobierno Federal,

1736
01:11:10,687 --> 01:11:13,064
habría pagado
todos estos reclamos.

1737
01:11:13,106 --> 01:11:15,692
Y porque no fue considerado
un acto terrorista por el FBI

1738
01:11:15,734 --> 01:11:18,945
o la Seguridad Nacional, no
podían usar la Ley de Seguridad.

1739
01:11:18,987 --> 01:11:22,991
Este acuerdo proporcionará
una compensación justa

1740
01:11:23,033 --> 01:11:26,244
para miles de
víctimas y sus familias.

1741
01:11:26,286 --> 01:11:28,788
- El abogado de Las Vegas,
Robert Eglet de Eglet Adams

1742
01:11:28,830 --> 01:11:33,418
representa a unas 2.500 de
las 4.400 víctimas del caso.

1743
01:11:33,460 --> 01:11:35,378
- Se espera que el monto
total de la liquidación

1744
01:11:35,420 --> 01:11:40,175
sea aproximadamente de
735 a 800 millones de dólares.

1745
01:11:40,216 --> 01:11:42,719
Ahora, como se ha dicho
y esto debe quedar claro,

1746
01:11:42,761 --> 01:11:45,722
MGM Resorts tiene
una cobertura de

1747
01:11:45,764 --> 01:11:48,767
seguro de 751
millones de dólares.

1748
01:11:48,808 --> 01:11:52,020
- MGM sólo está en el anzuelo
por unos 49 millones de dólares.

1749
01:11:52,062 --> 01:11:53,605
Eso es una palmada en la muñeca.

1750
01:11:53,646 --> 01:11:57,400
- Lo que MGM ha hecho
aquí a través de este proceso

1751
01:11:57,442 --> 01:12:00,028
y a través de esta mediación
es una representación

1752
01:12:00,070 --> 01:12:03,365
del más alto nivel de
ciudadanía corporativa

1753
01:12:03,406 --> 01:12:04,824
que he visto.

1754
01:12:04,866 --> 01:12:07,619
El año pasado, yo
era la voz más fuerte

1755
01:12:07,660 --> 01:12:10,372
en el país diciendo cosas
negativas sobre la MGM

1756
01:12:10,413 --> 01:12:13,416
cuando demandaron
a varias de las víctimas.

1757
01:12:13,458 --> 01:12:14,542
1 año antes

1758
01:12:14,584 --> 01:12:16,044
En más de 30 años de práctica,

1759
01:12:16,086 --> 01:12:17,796
esta es la conducta
más reprobable

1760
01:12:17,837 --> 01:12:20,465
que he visto en mi
vida por un acusado.

1761
01:12:20,507 --> 01:12:23,885
- Robert Eglet, abogado de
más de 2.500 demandantes

1762
01:12:23,927 --> 01:12:25,720
en este caso, declaró que el

1763
01:12:25,762 --> 01:12:28,181
acuerdo de 800
millones de dólares

1764
01:12:28,223 --> 01:12:29,724
sería bueno para todos.

1765
01:12:29,766 --> 01:12:31,851
Pero lo que no dijo es que

1766
01:12:31,893 --> 01:12:34,813
espera conseguir más
de cien millones de dólares

1767
01:12:34,854 --> 01:12:37,774
en este caso, convirtiéndose
en el verdadero ganador.

1768
01:12:37,816 --> 01:12:40,276
- Y como Nevadense de
toda la vida, no puedo deciros

1769
01:12:40,318 --> 01:12:44,948
lo orgulloso que estoy de que
MGM sea una empresa de Nevada.

1770
01:12:44,989 --> 01:12:47,409
Me han convertido
en el cliente más leal

1771
01:12:47,450 --> 01:12:48,535
que alguna vez tendrán.

1772
01:12:48,576 --> 01:12:51,538
- Y ahora son la más
maravillosa corporación

1773
01:12:51,579 --> 01:12:52,706
que ha visto.

1774
01:12:52,747 --> 01:12:54,916
Y pasó de su mayor crítica

1775
01:12:54,958 --> 01:12:56,751
para convertirse en
su mayor lameculos.

1776
01:12:56,793 --> 01:12:58,795
¿Es vuestro
abogado o el nuestro?

1777
01:12:58,837 --> 01:13:02,173
Porque seguro que no
estaba actuando como tal.

1778
01:13:02,215 --> 01:13:03,675
- Manteniendo esto
fuera de los tribunales

1779
01:13:03,717 --> 01:13:05,135
al establecer un
acuerdo con las víctimas,

1780
01:13:05,176 --> 01:13:08,179
permitio a MGM ocultar
el hecho de que su codicia

1781
01:13:08,221 --> 01:13:09,806
y la incompetencia
puede ser parte

1782
01:13:09,848 --> 01:13:11,516
de la razón por la
que esto sucedió.

1783
01:13:11,558 --> 01:13:13,935
Ellos eran los que tenían
la terrible seguridad,

1784
01:13:13,977 --> 01:13:16,896
permitiéndole llevar más
de 20 armas a la habitación.

1785
01:13:16,938 --> 01:13:20,608
Su inactividad es lo que
causó muchas de las muertes

1786
01:13:20,650 --> 01:13:21,693
que vemos en este caso.

1787
01:13:21,735 --> 01:13:23,486
Michelle Leonard -
Superviviente de la Ruta 91

1788
01:13:23,528 --> 01:13:28,241
El fallo en la seguridad,
el fallo en la vigilancia...

1789
01:13:28,283 --> 01:13:32,162
El ex director de
vigilancia del MGM

1790
01:13:32,203 --> 01:13:35,957
me dijo que más de 200 cámaras
estaban apagadas en ese momento

1791
01:13:35,999 --> 01:13:37,500
en el tiroteo de Mandalay Bay.

1792
01:13:37,542 --> 01:13:39,294
Y tengo una grabación de él.

1793
01:13:39,336 --> 01:13:41,421
1 de octubre, Mandalay Bay

1794
01:13:41,463 --> 01:13:44,632
tenía más de 200 cámaras
que no funcionaban.

1795
01:13:44,674 --> 01:13:46,384
- Es una negligencia
de seguridad,

1796
01:13:46,426 --> 01:13:48,803
las cámaras estaban
fuera, no estaban entrenados

1797
01:13:48,845 --> 01:13:50,847
en algunos de los
equipos y protocolos

1798
01:13:50,889 --> 01:13:52,140
y cómo hacer los
diferentes sistemas.

1799
01:13:52,182 --> 01:13:54,559
Y eso se vio en los
informes a la policía.

1800
01:13:54,601 --> 01:13:55,727
Y yo escribí al respecto.

1801
01:13:55,769 --> 01:13:57,854
Así que esto no
debería ir a un tribunal.

1802
01:13:57,896 --> 01:13:59,356
Por eso aceptaron el acuerdo.

1803
01:13:59,397 --> 01:14:01,566
Creo que había una
clara intención de

1804
01:14:01,608 --> 01:14:03,068
que esto nunca llegara a juicio.

1805
01:14:03,109 --> 01:14:04,194
Y yo tenía un problema con eso

1806
01:14:04,235 --> 01:14:06,446
porque desde el primer día, dije
«La verdad necesita ser dicha».

1807
01:14:06,488 --> 01:14:09,574
- Si fuéramos a juicio,
todo esto saldría a la luz

1808
01:14:09,616 --> 01:14:11,785
y eso es exactamente
lo que no querían.

1809
01:14:11,826 --> 01:14:13,536
- Y cuando
eligieron al mediador,

1810
01:14:13,578 --> 01:14:15,497
eligieron a Jennifer Togliatti.

1811
01:14:15,538 --> 01:14:18,249
Esta es una juez que
renunció un año antes

1812
01:14:18,291 --> 01:14:20,418
de su retiro para ir a trabajar

1813
01:14:20,460 --> 01:14:22,504
para una compañía llamada ARM.

1814
01:14:23,046 --> 01:14:24,589
Y cuando ella
fue a trabajar allí,

1815
01:14:24,631 --> 01:14:27,217
¿cuál es el primer
caso que se le entrega?

1816
01:14:27,258 --> 01:14:30,136
Oh, joder, mirad,
es un caso de MGM.

1817
01:14:30,178 --> 01:14:32,055
¿Y quién es su padre?

1818
01:14:32,097 --> 01:14:35,183
El vicepresidente de
MGM, jefe de seguridad,

1819
01:14:35,225 --> 01:14:36,643
Seguridad y vigilancia.

1820
01:14:36,685 --> 01:14:39,104
Nada menos que George Togliatti.

1821
01:14:39,145 --> 01:14:40,605
Hay un conflicto
de intereses allí

1822
01:14:40,647 --> 01:14:43,149
porque su padre es el
vicepresidente de seguridad.

1823
01:14:43,191 --> 01:14:46,069
- La Sra. Togliatti
se retiró de la

1824
01:14:46,111 --> 01:14:48,822
banca a los 19
años de ejercicio,

1825
01:14:48,863 --> 01:14:51,366
en lugar de trabajar un año
más para lograr la jubilación.

1826
01:14:51,408 --> 01:14:55,912
A la juez Togliatti,
creo que la trajeron

1827
01:14:55,954 --> 01:14:59,749
para salvar a MGM
y al culo de su padre.

1828
01:14:59,791 --> 01:15:03,211
¿Cómo no dijeron: «No
debimos hacer esto»?

1829
01:15:03,253 --> 01:15:06,673
No lo hicieron porque
querían que se arreglara.

1830
01:15:06,715 --> 01:15:08,258
Punto y fin.

1831
01:15:08,299 --> 01:15:10,927
El arreglo siempre ha
estado en Las Vegas.

1832
01:15:10,969 --> 01:15:12,137
Eso es lo que hacen.

1833
01:15:12,178 --> 01:15:13,430
Es ridículo.

1834
01:15:13,471 --> 01:15:15,348
Sólo puede ocurrir en Las Vegas.

1835
01:15:15,390 --> 01:15:17,267
- Las Vegas es una gran fachada.

1836
01:15:17,308 --> 01:15:19,185
Toda la ciudad es una ilusión.

1837
01:15:19,227 --> 01:15:20,353
Y la persona que está recibiendo

1838
01:15:20,395 --> 01:15:22,564
en el camino de la ilusión
para vender este caso

1839
01:15:22,605 --> 01:15:24,691
al público americano,
es Roger Kenis.

1840
01:15:24,733 --> 01:15:27,610
Este es un reclamante que
en realidad corrió de regreso

1841
01:15:27,652 --> 01:15:29,904
y trató de salvar
las vidas de otros.

1842
01:15:29,946 --> 01:15:31,698
Y esto es una
bofetada en su cara.

1843
01:15:31,740 --> 01:15:33,324
Y se retiró del acuerdo.

1844
01:15:33,366 --> 01:15:36,536
Es la única persona que
sabemos que se ha retirado.

1845
01:15:36,578 --> 01:15:37,787
Ni siquiera
conseguimos la maldita

1846
01:15:37,829 --> 01:15:39,080
verdad y eso es
todo lo que quería.

1847
01:15:39,122 --> 01:15:40,415
Es por eso que
opté por no participar.

1848
01:15:40,457 --> 01:15:43,668
Porque ninguna cantidad de
dinero va a comprar la verdad.

1849
01:15:43,710 --> 01:15:45,378
Y alguien tenía
que hacerles frente.

1850
01:15:45,420 --> 01:15:46,755
La gente debe ser responsable,

1851
01:15:46,796 --> 01:15:48,298
así que esto no
puede volver a suceder.

1852
01:15:48,340 --> 01:15:50,383
- Es un retorcido, retorcido

1853
01:15:50,425 --> 01:15:53,178
cuento de corrupción
en Las Vegas.

1854
01:15:53,511 --> 01:15:56,723
- Es algo incestuoso
que sucede en Las Vegas.

1855
01:15:56,765 --> 01:16:00,101
Todos se protegen unos a
otros como hermanos y hermanas.

1856
01:16:00,143 --> 01:16:02,062
Este caso debería haber
sido de miles de millones.

1857
01:16:02,103 --> 01:16:04,022
- Teneis el caso de
alguien que está intentando

1858
01:16:04,064 --> 01:16:06,358
crear la ilusión de que
todo el mundo es feliz.

1859
01:16:06,399 --> 01:16:09,152
Cuando en realidad, las únicas
personas que ganan en este caso

1860
01:16:09,194 --> 01:16:11,738
son los abogados y
MGM y eso es todo.

1861
01:16:11,780 --> 01:16:14,157
La ganancia fue de 800
millones de dólares y se dividió

1862
01:16:14,199 --> 01:16:16,117
en alrededor de 4.500 personas.

1863
01:16:16,159 --> 01:16:17,702
Y no es mucho dinero.

1864
01:16:17,744 --> 01:16:19,746
Tampoco lo son los
49 millones que MGM,

1865
01:16:19,788 --> 01:16:20,955
una corporación que gana más de

1866
01:16:20,997 --> 01:16:22,290
10 mil millones
de dólares al año

1867
01:16:22,332 --> 01:16:24,501
tiene que pagar de su bolsillo.

1868
01:16:24,542 --> 01:16:25,710
Así que MGM ganó.

1869
01:16:26,920 --> 01:16:29,756
Pero las víctimas en
este caso perdieron.

1870
01:16:29,798 --> 01:16:32,300
- Me encanta mi ciudad,
pero estoy empezando a ver

1871
01:16:32,342 --> 01:16:34,302
la realidad de las cosas
desde el 1 de octubre,

1872
01:16:34,344 --> 01:16:36,429
lo que Las Vegas es realmente.

1873
01:16:37,972 --> 01:16:39,307
- Después de haber
vivido allí un poco,

1874
01:16:39,349 --> 01:16:41,851
comienzas a ver el lado
oscuro de Las Vegas,

1875
01:16:41,893 --> 01:16:43,603
el lado siniestro de Las Vegas,

1876
01:16:43,645 --> 01:16:46,481
y no tiene nada que ver con
la cocaína y las prostitutas.

1877
01:16:46,523 --> 01:16:48,566
Tiene que ver
con toda la codicia.

1878
01:16:53,780 --> 01:16:56,241
- Había estado en el
ayuntamiento, estacionado,

1879
01:16:56,282 --> 01:16:58,785
y vi un montón de
lo que parecían palos

1880
01:16:58,827 --> 01:17:01,287
detrás de una
pantalla de una valla.

1881
01:17:01,329 --> 01:17:02,789
Así que fui a ver,

1882
01:17:02,831 --> 01:17:06,960
y eran las cruces de la
masacre de Las Vegas.

1883
01:17:07,002 --> 01:17:10,171
Fueron arrojados en
una pila gigante al sol,

1884
01:17:10,213 --> 01:17:11,631
detrás de un contenedor.

1885
01:17:11,673 --> 01:17:13,299
Y ahí es donde
esperan todo el año.

1886
01:17:13,341 --> 01:17:15,301
Y entonces Greg
Zanis llega a la ciudad

1887
01:17:15,343 --> 01:17:19,055
y las exhibe en el cartel
de bienvenida de Las Vegas.

1888
01:17:19,097 --> 01:17:21,558
Hoy es el segundo aniversario

1889
01:17:21,599 --> 01:17:24,394
y estoy aquí abajo para
que estas familias sepan

1890
01:17:24,436 --> 01:17:25,854
que me acordé

1891
01:17:25,895 --> 01:17:27,522
Este año, lo que pasó fue que

1892
01:17:27,564 --> 01:17:31,109
el condado le pidió que
moviera todas las cruces

1893
01:17:31,151 --> 01:17:33,278
para mostrarlas
durante sólo dos horas

1894
01:17:33,319 --> 01:17:34,738
en el Centro de
Gobierno del Condado

1895
01:17:34,779 --> 01:17:36,281
donde nadie las vería nunca.

1896
01:17:36,322 --> 01:17:39,075
Y sólo querían que se
exhibieran durante dos horas.

1897
01:17:39,117 --> 01:17:40,160
- Lo correcto es

1898
01:17:40,201 --> 01:17:42,746
pasar un día
completo de mi vida,

1899
01:17:42,787 --> 01:17:45,582
recordando lo que
pasó aquí hace dos años.

1900
01:17:45,623 --> 01:17:47,208
- No se arrepintió.

1901
01:17:47,250 --> 01:17:49,544
Decidió que iba a mostrar

1902
01:17:49,586 --> 01:17:51,296
las cruces en el
césped artificial.

1903
01:17:51,338 --> 01:17:53,006
Y entonces el condado entró

1904
01:17:53,048 --> 01:17:54,049
y dijeron que pensaban que

1905
01:17:54,090 --> 01:17:56,259
era un problema para la
seguridad de los peatones.

1906
01:17:56,301 --> 01:17:58,136
- Y como veis, ahí
va una de las cruces,

1907
01:17:58,178 --> 01:18:00,221
sus familias se las llevan.

1908
01:18:00,263 --> 01:18:01,389
Y por eso estoy aquí.

1909
01:18:01,431 --> 01:18:03,767
Vamos a tratar de
repartirlas todas hoy.

1910
01:18:05,643 --> 01:18:08,104
- Y quieren que
desaparezcan y no debería.

1911
01:18:08,146 --> 01:18:11,566
Nunca debemos dejar que
esas cruces sean olvidadas.

1912
01:18:14,611 --> 01:18:17,030
- Nadie quería que el evento
del 1 de octubre ocurriera.

1913
01:18:17,072 --> 01:18:18,823
Pero cuando lo hizo,
creo que hubo gente

1914
01:18:18,865 --> 01:18:20,992
que encontró una manera de
hacer que funcionara para ellos.

1915
01:18:21,034 --> 01:18:23,036
Convirtiendo una tragedia
en una oportunidad.

1916
01:18:23,078 --> 01:18:24,829
# Vegas Strong

1917
01:18:24,871 --> 01:18:26,206
El 1 de octubre fue casi como un

1918
01:18:26,247 --> 01:18:27,999
espectáculo, un
espectáculo de Las Vegas.

1919
01:18:28,041 --> 01:18:29,209
Y una vez que
las estrellas de ese

1920
01:18:29,250 --> 01:18:30,418
programa consiguieron
lo que querían,

1921
01:18:30,460 --> 01:18:32,837
ya no les importaba y
tampoco a Las Vegas.

1922
01:18:32,879 --> 01:18:34,255
Mantener el dinero
en las mesas, mantener

1923
01:18:34,297 --> 01:18:35,590
las máquinas
tragaperras funcionando

1924
01:18:35,632 --> 01:18:37,133
y mantener los
registros sonando.

1925
01:18:37,175 --> 01:18:39,636
- 50 mil millones de
dólares de turismo

1926
01:18:39,678 --> 01:18:41,262
que llega a nuestra comunidad.

1927
01:18:41,304 --> 01:18:44,766
Los hoteles están llenos, la
tasa de ocupación es grande,

1928
01:18:44,808 --> 01:18:48,144
los precios son razonables,
nada es mejor que Las Vegas.

1929
01:18:50,480 --> 01:18:53,233
- Hace calor aquí, es
todo lo que puedo deciros.

1930
01:18:53,274 --> 01:18:57,529
Sólo intentamos seguir teniendo
suficientes grúas por ahí.

1931
01:18:57,570 --> 01:19:00,323
Obreros, carpinteros,
estamos en auge.

1932
01:19:00,365 --> 01:19:02,283
- La construcción del
estadio de Steel on

1933
01:19:02,325 --> 01:19:04,202
the Raider está como
cuatro meses atrasada,

1934
01:19:04,244 --> 01:19:06,996
esperando que se forje
más acero en China.

1935
01:19:07,038 --> 01:19:08,456
Así de loco es, ya sabéis.

1936
01:19:08,498 --> 01:19:11,042
El mundo no puede producir
acero lo suficientemente rápido

1937
01:19:11,084 --> 01:19:12,252
para conseguir nuestro acero,

1938
01:19:12,293 --> 01:19:13,837
para construir la
nueva Las Vegas.

1939
01:19:13,878 --> 01:19:15,922
Y siguen construyendo,
y todo se ve así.

1940
01:19:15,964 --> 01:19:18,216
Esto es lo que vemos en todas
partes donde vamos cada día.

1941
01:19:18,258 --> 01:19:20,093
Siguen construyendo,
construyendo, construyendo.

1942
01:19:20,135 --> 01:19:22,345
- La industria del juego
se está recuperando.

1943
01:19:22,387 --> 01:19:25,140
Así que evidentemente
lo están haciendo bien.

1944
01:19:29,769 --> 01:19:31,104
- Las Vegas recibió un golpe,

1945
01:19:31,146 --> 01:19:32,731
pero se recuperó
bastante rápido.

1946
01:19:32,772 --> 01:19:34,649
Es un suministro
interminable de dinero.

1947
01:19:34,691 --> 01:19:38,653
La gente sigue subiendo a esos
aviones que vienen a Las Vegas.

1948
01:19:38,695 --> 01:19:40,196
- 50 millones de pasajeros

1949
01:19:40,238 --> 01:19:42,407
viajaron a Las Vegas en 2019,

1950
01:19:42,449 --> 01:19:44,284
la mayor cantidad en un año.

1951
01:19:48,079 --> 01:19:49,914
Reducid la propagación del
COVID-19, quedaos en casa

1952
01:19:49,956 --> 01:19:51,624
- En marzo de 2020,
la pandemia ocurre.

1953
01:19:51,666 --> 01:19:53,710
El Coronavirus
cierra todo el país.

1954
01:19:53,752 --> 01:19:54,961
- Morgues improvisadas

1955
01:19:55,003 --> 01:19:57,380
están siendo construidas
para conducir los cadáveres.

1956
01:19:57,422 --> 01:19:59,466
- La normalmente abarrotada
zona de Las Vegas,

1957
01:19:59,507 --> 01:20:00,967
ahora un pueblo fantasma.

1958
01:20:01,009 --> 01:20:02,510
- Esto, después de
que varios empleados

1959
01:20:02,552 --> 01:20:05,430
en la franja dieron
positivo para el COVID-19.

1960
01:20:05,472 --> 01:20:07,515
- Ha pasado más de un
mes desde que Las Vegas

1961
01:20:07,557 --> 01:20:09,309
fue cerrada por el coronavirus

1962
01:20:09,351 --> 01:20:11,102
con el número de
casos confirmados ha

1963
01:20:11,144 --> 01:20:13,396
continuado la
escalada en Nevada.

1964
01:20:13,438 --> 01:20:15,315
- Tenéis más de un
millón de personas

1965
01:20:15,357 --> 01:20:17,650
que han sido infectadas por este
virus en los Estados Unidos.

1966
01:20:17,692 --> 01:20:19,110
El número de muertos
en los Estados Unidos

1967
01:20:19,152 --> 01:20:21,863
por el coronavirus
ahora está en 57.000.

1968
01:20:21,905 --> 01:20:23,073
- Hoy en la reunión
informativa del

1969
01:20:23,114 --> 01:20:24,741
presidente, se nos dijo
de nuevo que el número

1970
01:20:24,783 --> 01:20:27,619
de muertes de estadounidenses
podría llegar hasta 200.000.

1971
01:20:27,660 --> 01:20:29,704
- La alcaldesa de Las
Vegas, Carolyn Goodman,

1972
01:20:29,746 --> 01:20:32,832
está llamando al cierre
del estado, una locura total.

1973
01:20:32,874 --> 01:20:37,671
Este cierre se ha
convertido en una locura total.

1974
01:20:37,712 --> 01:20:39,047
Alcaldesa Carolyn
Goodman - Las Vegas

1975
01:20:39,089 --> 01:20:41,966
- También comparó el
COVID 19 con la gripe

1976
01:20:42,008 --> 01:20:43,385
y otros virus.

1977
01:20:43,426 --> 01:20:45,887
Quien murió e hizo a alguien

1978
01:20:45,929 --> 01:20:48,473
el médico consumado?

1979
01:20:48,515 --> 01:20:49,683
Abrid la ciudad.

1980
01:20:49,724 --> 01:20:52,018
- El contagio más contagioso

1981
01:20:52,060 --> 01:20:53,895
que hemos visto en décadas.

1982
01:20:53,937 --> 01:20:55,939
Y luego tenéis una alcaldesa
a la que no le importa.

1983
01:20:55,980 --> 01:20:59,693
- 2,3 millones de personas
en el sur de Nevada.

1984
01:20:59,734 --> 01:21:02,487
Hemos tenido 150 muertes.

1985
01:21:02,529 --> 01:21:05,907
- ¿No tendrías
muchas más muertes

1986
01:21:05,949 --> 01:21:07,534
sin el distanciamiento social?

1987
01:21:07,575 --> 01:21:09,786
- ¿Cómo lo sabéis hasta que
tengamos un grupo de control?

1988
01:21:09,828 --> 01:21:11,663
Nos ofrecimos para
ser un grupo de control.

1989
01:21:11,705 --> 01:21:13,915
Así que, aquí está Caroline
Goodman, ofreciendo las vidas

1990
01:21:13,957 --> 01:21:16,793
de los residentes de Las Vegas
para ser el grupo de control.

1991
01:21:16,835 --> 01:21:19,713
Me ofrecí para ser
un grupo de control,

1992
01:21:19,754 --> 01:21:23,383
y me dijo nuestro estadístico,
que no podía hacer eso.

1993
01:21:23,425 --> 01:21:26,302
Y Anderson Cooper estaba
sentado allí con incredulidad

1994
01:21:26,344 --> 01:21:29,180
por la cantidad de basura
que estaba diciendo esta mujer.

1995
01:21:29,222 --> 01:21:32,475
- Esto es en China, esto
en Las Vegas, Nevada.

1996
01:21:32,517 --> 01:21:34,269
- Venga, vale, eso
es muy ignorante.

1997
01:21:34,310 --> 01:21:36,688
Si no podéis averiguar
cómo hacerlo de forma segura.

1998
01:21:36,730 --> 01:21:40,316
¿Por qué como alcalde de
una ciudad que sois responsable

1999
01:21:40,358 --> 01:21:41,901
por la seguridad de la
gente? ¿Estáis llamando

2000
01:21:41,943 --> 01:21:43,445
a hacer algo de lo que
no tenéis ningún plan

2001
01:21:43,486 --> 01:21:45,822
de llevarlo a cabo
de forma segura?

2002
01:21:45,864 --> 01:21:48,366
Será mejor que lo
averigüen, es su trabajo.

2003
01:21:48,408 --> 01:21:49,534
Ese no es el
trabajo del alcalde.

2004
01:21:49,576 --> 01:21:51,578
Dejadme preguntaros,
no creéis que debería

2005
01:21:51,619 --> 01:21:53,329
haber algún
distanciamiento social?

2006
01:21:53,371 --> 01:21:54,581
No creéis que esto es un...

2007
01:21:54,622 --> 01:21:56,291
Por supuesto, creo
que debería haberlo.

2008
01:21:56,332 --> 01:21:57,625
Por supuesto.

2009
01:21:57,667 --> 01:21:59,294
¿Cómo se hace eso en un casino?

2010
01:22:00,045 --> 01:22:01,296
Eso depende de
ellos el averiguarlo.

2011
01:22:01,338 --> 01:22:03,923
- Tenéis gente cayendo
muerta por toda Las Vegas

2012
01:22:03,965 --> 01:22:06,176
y tenéis un alcalde
al que no le importa.

2013
01:22:06,217 --> 01:22:07,635
Todo lo que le
importa es el dinero, el

2014
01:22:07,677 --> 01:22:09,137
dinero, el dinero,
el dinero, el dinero.

2015
01:22:09,179 --> 01:22:11,806
- No estábamos rotos, y
tenemos que volver al trabajo.

2016
01:22:11,848 --> 01:22:13,516
- Sólo mantened los
registros sonando.

2017
01:22:13,558 --> 01:22:15,393
Que las tragaperras
sigan sonando.

2018
01:22:15,435 --> 01:22:16,728
Las Vegas es una
máquina de dinero.

2019
01:22:16,770 --> 01:22:18,271
Es una enorme caja registradora

2020
01:22:18,313 --> 01:22:20,815
que está dirigida por
gente a la que no le importa

2021
01:22:20,857 --> 01:22:22,901
la pérdida de vidas de personas.

2022
01:22:22,942 --> 01:22:24,694
Se evidenció por lo
que sucedió durante

2023
01:22:24,736 --> 01:22:27,072
el tiroteo masivo donde 58
personas perdieron la vida,

2024
01:22:27,113 --> 01:22:28,656
y se evidencia por lo
que Carolyn Goodman

2025
01:22:28,698 --> 01:22:30,992
hizo en la entrevista de la
CNN con Anderson Cooper.

2026
01:22:34,037 --> 01:22:35,747
- El tiroteo masivo
más mortífero

2027
01:22:35,789 --> 01:22:37,665
en la historia de
los Estados Unidos

2028
01:22:37,707 --> 01:22:40,543
se convirtió en uno
de los más olvidados.

2029
01:22:42,003 --> 01:22:43,838
- La mayoría del
público americano

2030
01:22:43,880 --> 01:22:45,840
apenas recuerda que sucedió.

2031
01:22:45,882 --> 01:22:48,802
Eso sólo os muestra el
poder del dinero en Las Vegas.

2032
01:22:51,680 --> 01:22:53,765
- Es una ciudad que fue
construida por la mafia,

2033
01:22:53,807 --> 01:22:55,058
construida sobre la corrupción,

2034
01:22:55,100 --> 01:22:56,559
y con las corporaciones a cargo,

2035
01:22:56,601 --> 01:22:58,478
es sólo un tipo
diferente de corrupción.

2036
01:22:59,771 --> 01:23:00,980
- Las Vegas era
una ciudad diferente.

2037
01:23:01,022 --> 01:23:03,191
No me malinterpretéis, los de la
mafia no eran ningunos ángeles,

2038
01:23:03,233 --> 01:23:04,609
estos tipos eran salvajes.

2039
01:23:04,651 --> 01:23:06,945
Pero cuando la ciudad
era menos corporativa,

2040
01:23:06,986 --> 01:23:08,154
era una ciudad mucho mejor.

2041
01:23:08,196 --> 01:23:09,239
Fuerte

2042
01:23:09,280 --> 01:23:10,740
- Creo que el desafío es ahora,

2043
01:23:10,782 --> 01:23:12,242
lo que debería ser y lo que fue.

2044
01:23:13,076 --> 01:23:14,869
- La codicia es lo que
está arruinando Las Vegas.

2045
01:23:15,537 --> 01:23:16,621
¿Dónde más ocurre eso?

2046
01:23:16,663 --> 01:23:18,540
¿Donde una entidad
demandaría a las víctimas

2047
01:23:18,581 --> 01:23:20,083
porque dejaron caer la pelota?

2048
01:23:20,125 --> 01:23:21,459
Sólo en Las Vegas.

2049
01:23:21,710 --> 01:23:23,962
Nuestro próximo
acto será aún mejor

2050
01:23:26,506 --> 01:23:28,133
La corrupción llegó
cuando la mafia se fue,

2051
01:23:28,174 --> 01:23:29,759
en lo que a mí respecta.

2052
01:23:29,801 --> 01:23:31,052
Fuerte

2053
01:23:36,016 --> 01:23:37,934
Donde se hace vuestro
viaje a Las Vegas



