1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,861 --> 00:00:29,487
- Las Vegas è sicuramente
sempre stata una città

4
00:00:29,529 --> 00:00:31,489
che sa come far sparire le cose.

5
00:00:33,533 --> 00:00:35,160
Persone, soldi, ciò che vuoi.

6
00:00:35,201 --> 00:00:37,203
Se è d'intralcio, non c'è più.

7
00:00:40,540 --> 00:00:43,543
Crescendo a Las Vegas, quando
la mafia gestiva Las Vegas,

8
00:00:43,585 --> 00:00:45,587
vedevi cose come autobombe

9
00:00:45,628 --> 00:00:47,505
e persone che sparivano.

10
00:00:47,547 --> 00:00:49,299
E poi li trovavano
un paio di mesi dopo

11
00:00:49,341 --> 00:00:50,633
quando avevano fatto un nuovo

12
00:00:50,675 --> 00:00:52,469
cantiere, o qualcosa del genere.

13
00:00:52,510 --> 00:00:53,887
Quindi questo è il
modo che c'era qui

14
00:00:53,928 --> 00:00:55,347
quando si cresceva
nei primi anni '80.

15
00:00:57,932 --> 00:01:00,226
Se sei finito morto in
un fosso nel deserto,

16
00:01:00,268 --> 00:01:01,519
probabilmente è stato
perché hai provato

17
00:01:01,561 --> 00:01:03,521
a metterti in mezzo ai soldi.

18
00:01:03,563 --> 00:01:06,524
E a Las Vegas, è solo
qualcosa che non devi fare.

19
00:01:27,587 --> 00:01:29,714
In associazione con Las
Vegas Emergency Incidents

20
00:02:08,336 --> 00:02:10,338
- Mi chiamo Kate
Barton, sono un avvocato

21
00:02:10,380 --> 00:02:12,173
a San Diego, California.

22
00:02:13,925 --> 00:02:16,469
Il 1 ° ottobre è stato un
momento difficile per me.

23
00:02:16,511 --> 00:02:18,805
Nel 2015 mia madre è morta

24
00:02:18,847 --> 00:02:21,725
abbastanza
improvvisamente il 1 ° ottobre.

25
00:02:21,766 --> 00:02:25,645
Quindi stavo solo cercando
di togliermela dalla mente.

26
00:02:25,687 --> 00:02:27,647
Quindi siamo arrivati
​​al concerto e stavamo

27
00:02:27,689 --> 00:02:29,524
solo cercando di divertirci.

28
00:02:29,566 --> 00:02:31,317
Stava succedendo
qualcosa di speciale.

29
00:02:32,110 --> 00:02:33,695
Erano tutti così amichevoli.

30
00:02:36,573 --> 00:02:37,866
C'erano alcune
oscillazioni e potevi

31
00:02:37,907 --> 00:02:39,534
avere una splendida
vista della pista.

32
00:02:39,576 --> 00:02:42,037
- Oh mio Dio, stiamo
volando adesso.

33
00:02:43,496 --> 00:02:45,874
- Io e la mia amica ci
stavamo divertendo così tanto.

34
00:02:45,915 --> 00:02:48,001
- Oh mio Dio, ecco il palco.

35
00:02:48,043 --> 00:02:50,211
- Ma dopo essere tornato a casa
da tre giri di combattimento,

36
00:02:50,253 --> 00:02:53,256
10 anni da Marine, il mio
primo concerto da adulto,

37
00:02:53,298 --> 00:02:55,383
è come la mia terza volta
a Las Vegas nella mia vita.

38
00:02:55,425 --> 00:02:58,845
♪ Cantate God Bless America ♪

39
00:03:00,764 --> 00:03:03,725
- Eravamo 22.000 a
cantare God Bless America,

40
00:03:03,767 --> 00:03:06,853
mi stavo semplicemente godendomi
l'ultima notte del festival.

41
00:03:06,895 --> 00:03:08,897
♪ God Bless America ♪

42
00:03:08,938 --> 00:03:10,940
- Degli estranei si tenevano
per mano con altri estranei,

43
00:03:10,982 --> 00:03:13,443
ondeggiavamo
tutti avanti e indietro.

44
00:03:13,485 --> 00:03:15,904
Ed eravamo così
contenti di essere lì,

45
00:03:15,945 --> 00:03:19,783
di far parte di quella notte
e fare questa esperienza.

46
00:03:19,824 --> 00:03:21,701
♪ God Bless America ♪

47
00:03:21,743 --> 00:03:23,453
- E ricordo di aver
guardato la mia amica

48
00:03:23,495 --> 00:03:25,455
e d averle detto: "Penso che
questo sia il momento più felice

49
00:03:25,497 --> 00:03:27,749
da quando è morta mia madre."

50
00:03:43,014 --> 00:03:44,140
- La signora davanti a me ha

51
00:03:44,182 --> 00:03:45,600
detto: "Ehi, c'è
una sparatoria?"

52
00:03:45,642 --> 00:03:47,352
Ho detto: "No, penso
che l'avrei riconosciuta,

53
00:03:47,394 --> 00:03:48,395
sai, io sono un Marine."

54
00:03:48,436 --> 00:03:50,355
Sono stato un po 'presuntuoso,
ad essere onesto con te.

55
00:03:50,397 --> 00:03:52,273
Sono fuochi d'artificio,
sono fuochi d'artificio,

56
00:03:52,315 --> 00:03:53,858
fermati, sono
fuochi d'artificio.

57
00:03:55,568 --> 00:03:56,861
- Poi ho sentito di
nuovo pop pop, ho detto,

58
00:03:56,903 --> 00:03:57,904
"No, questo è il
fuoco delle armi,

59
00:03:57,946 --> 00:03:58,905
dobbiamo iniziare a muoverci."

60
00:04:03,410 --> 00:04:04,911
- Allora ho capito
cos'era quel suono,

61
00:04:04,953 --> 00:04:06,746
ma non sapevo
da dove provenisse.

62
00:04:10,834 --> 00:04:13,211
E poi quando è
scappato dal palco,

63
00:04:13,253 --> 00:04:14,796
è allora che tutti
si sono resi conto

64
00:04:14,838 --> 00:04:16,423
che qualcosa era
veramente sbagliata.

65
00:04:19,134 --> 00:04:20,802
- La ragazza davanti
a me è caduta.

66
00:04:21,636 --> 00:04:22,762
- Oh mio Dio.

67
00:04:22,804 --> 00:04:25,265
- L'uomo dietro di me, mi
ha appena placcato a terra

68
00:04:25,306 --> 00:04:27,559
ed ha gridato:
"Sparano, non muoverti".

69
00:04:27,600 --> 00:04:30,395
- Ehi, stai, giù adesso.

70
00:04:32,230 --> 00:04:33,273
- Oh mio Dio.

71
00:04:33,648 --> 00:04:35,734
- I colpi hanno iniziato a
rimbalzare tutt'intorno a noi.

72
00:04:35,775 --> 00:04:37,193
Ho finito per mettere
la mia ragazza

73
00:04:37,235 --> 00:04:39,237
dietro un carrello degli hotdog.

74
00:04:39,279 --> 00:04:40,321
- Stai giù.

75
00:04:40,363 --> 00:04:42,365
- Stavo pensando ad un attacco
terroristico, ad essere onesto.

76
00:04:42,407 --> 00:04:45,368
Questo è stato il mio
primo pensiero iniziale.

77
00:04:45,410 --> 00:04:47,537
Sapevo che della gente
doveva essere aiutata.

78
00:04:48,621 --> 00:04:49,748
Cori Langdon - Tassista

79
00:04:49,789 --> 00:04:51,332
- Stavo attraversando
questo tunnel proprio qui,

80
00:04:51,374 --> 00:04:53,293
ho acceso il cellulare e
poi l'eco è diventato come ...

81
00:04:54,753 --> 00:04:56,713
Il filmato del cellulare di Cori

82
00:05:02,594 --> 00:05:04,137
- Le luci si sono spente.

83
00:05:06,389 --> 00:05:08,266
- Ed ho guardato la
ragazza di fronte a me

84
00:05:08,308 --> 00:05:10,268
che era inizialmente caduta

85
00:05:10,310 --> 00:05:12,687
e i suoi occhi erano
completamente vuoti.

86
00:05:12,729 --> 00:05:14,439
E ho capito che
stavamo entrambi sdraiati

87
00:05:14,481 --> 00:05:16,066
in una pozza del suo sangue.

88
00:05:17,275 --> 00:05:21,071
- Sembra che sia a
20 o 30 piedi da me.

89
00:05:21,112 --> 00:05:23,073
È stato allora che ho
chiamato mio marito

90
00:05:23,114 --> 00:05:27,285
e ho detto a mio
marito, non ce la farò,

91
00:05:27,327 --> 00:05:29,412
Non ce la farò, ti amo.

92
00:05:32,290 --> 00:05:33,208
- Sono arrivati
​​colpi di pistola, ci

93
00:05:33,249 --> 00:05:34,125
sono piovuti
proiettili dappertutto,

94
00:05:34,167 --> 00:05:35,335
a terra.

95
00:05:35,377 --> 00:05:37,504
- Sta sparando dalla
Baia di Mandalay.

96
00:05:37,545 --> 00:05:38,463
- Mi sentivo come
se non mi sarei

97
00:05:38,505 --> 00:05:39,422
mai allontanata dai proiettili.

98
00:05:40,298 --> 00:05:41,508
- Muoviti, vai.

99
00:05:41,549 --> 00:05:43,510
- Morirò da un
momento all'altro.

100
00:05:43,551 --> 00:05:44,636
- Hey.

101
00:05:48,264 --> 00:05:49,391
- Tieni, prendi quello.

102
00:05:49,432 --> 00:05:51,184
Ha sparato dalla
finestra di Mandalay Bay.

103
00:05:51,226 --> 00:05:53,019
Muoviamoci, andiamo.

104
00:05:54,896 --> 00:05:56,147
- Muoviti da quella
parte, adesso.

105
00:05:56,189 --> 00:05:57,607
Muoviamoci verso là, adesso.

106
00:05:57,649 --> 00:05:59,109
- Il mio ginocchio...

107
00:06:00,610 --> 00:06:02,278
- Proviene da
otto livelli in su.

108
00:06:02,320 --> 00:06:03,363
- Puoi vedere il fuoco.

109
00:06:03,405 --> 00:06:04,572
- Puoi vedere le esplosioni

110
00:06:04,614 --> 00:06:05,699
da Mandalay Bay in arrivo.

111
00:06:05,740 --> 00:06:08,159
- Non sapevo quando sarebbe
arrivato quel proiettile,

112
00:06:08,201 --> 00:06:10,370
ma mi sembrava quasi
che fosse inevitabile.

113
00:06:12,956 --> 00:06:14,958
- Sono a terra,
mi hanno sparato.

114
00:06:15,000 --> 00:06:15,667
Dove, dove, dove, dove?

115
00:06:15,709 --> 00:06:16,626
Il mio braccio,
il mio braccio.

116
00:06:16,668 --> 00:06:18,795
- Va bene, muoviti,
muoviti, abbiamo una vittima.

117
00:06:18,837 --> 00:06:20,547
Vai, vai, muoviti, muoviti.

118
00:06:24,134 --> 00:06:25,969
- Solo un attimo,
amico grosso, calmati.

119
00:06:26,011 --> 00:06:28,388
- Stavo correndo così veloce,
il mio piede si è bloccato

120
00:06:28,430 --> 00:06:31,391
su fermo del furgone del
cibo e sono volata sui gomiti.

121
00:06:32,767 --> 00:06:34,769
E il mio gomito è
saltato fuori dal braccio.

122
00:06:34,811 --> 00:06:36,646
Ho preso il braccio e
ho continuato a correre.

123
00:06:36,688 --> 00:06:38,648
- Ecco, vai, vai, vai, vai, vai.

124
00:06:38,690 --> 00:06:40,525
- Un uomo, mi è corso accanto

125
00:06:40,567 --> 00:06:42,527
e si è accovacciato
proprio accanto a me

126
00:06:42,569 --> 00:06:45,947
e mi ha detto: "Non
appena smette, devi correre.

127
00:06:45,989 --> 00:06:48,033
Quando i proiettili
si fermano, corri."

128
00:06:48,074 --> 00:06:49,367
E ho detto: "Non so da dove

129
00:06:49,409 --> 00:06:50,660
vengono questi proiettili."

130
00:06:50,702 --> 00:06:54,164
Mentre si voltava per indicare
la direzione di Mandalay Bay,

131
00:06:54,205 --> 00:06:56,791
"Vengono da là ..."

132
00:06:56,833 --> 00:06:58,251
E poi ho sentito un suono

133
00:06:58,293 --> 00:07:00,211
ed è caduto all'indietro
sulle mie ginocchia.

134
00:07:00,253 --> 00:07:02,464
E ho guardato il suo viso

135
00:07:02,505 --> 00:07:05,008
e c'era un foro di
proiettile sopra l'occhio.

136
00:07:05,050 --> 00:07:07,510
E le mie mani erano
appena affondate

137
00:07:07,552 --> 00:07:10,138
attraverso il suo
cranio, nel suo cervello.

138
00:07:11,014 --> 00:07:16,019
E mi sono sentita come se le mie
mani fossero dentro una zucca.

139
00:07:16,644 --> 00:07:19,981
E ho urlato e ho
continuato a correre.

140
00:07:20,023 --> 00:07:23,026
-La MGM Live Nation aveva
messo delle barriere di cemento

141
00:07:23,068 --> 00:07:25,653
a caso dietro le nostre cabine.

142
00:07:25,695 --> 00:07:28,656
Quindi, quando la
folla ha iniziato a filtrare,

143
00:07:28,698 --> 00:07:30,575
Sono stato spinta oltre
la barriera di cemento

144
00:07:31,951 --> 00:07:33,411
dallo stand perché le persone

145
00:07:33,453 --> 00:07:35,455
avevano iniziato ad
abbattere i grandi e spessi muri

146
00:07:35,497 --> 00:07:36,539
per farci uscire.

147
00:07:37,374 --> 00:07:39,584
È diventato il caos completo.

148
00:07:40,669 --> 00:07:43,254
- Ci sono 22.000 persone e
stiamo tutti cercando di uscire.

149
00:07:43,296 --> 00:07:45,382
Ma non ci sono
abbastanza uscite.

150
00:07:45,423 --> 00:07:47,384
E con la parte
superiore del recinto,

151
00:07:47,425 --> 00:07:49,219
sono appena caduta all'indietro.

152
00:07:52,180 --> 00:07:54,724
E quando ho toccato il
cemento, ho perso conoscenza.

153
00:08:00,689 --> 00:08:01,815
Mike Turber - Investigatore

154
00:08:01,856 --> 00:08:03,316
- Ha sparato oltre 1100 colpi.

155
00:08:03,358 --> 00:08:05,652
Quindi dopo la raffica finale,

156
00:08:06,444 --> 00:08:11,825
prese l'LMT,
sparò altri due colpi.

157
00:08:11,866 --> 00:08:14,411
Uno l'ha sparato verso
la zona del serbatoio

158
00:08:15,286 --> 00:08:17,664
e poi 10 secondi dopo,
ne ha sparato un altro.

159
00:08:21,418 --> 00:08:24,796
Prese il revolver, si
avvicinò alla finestra

160
00:08:25,797 --> 00:08:27,215
e ha sparato l'ultimo colpo.

161
00:08:34,264 --> 00:08:35,932
- Le hanno sparato
alla testa o all'orecchio.

162
00:08:35,974 --> 00:08:37,475
Non sanno, se é
la testa o l'orecchio.

163
00:08:37,517 --> 00:08:38,560
Ok ok.

164
00:08:38,601 --> 00:08:40,437
- Ho scoperto un'altra giovane
donna a cui hanno sparato

165
00:08:40,478 --> 00:08:42,772
e l'ho messa in macchina.

166
00:08:42,814 --> 00:08:45,191
Ho finito per tornare indietro
di corsa ed a quel punto,

167
00:08:45,233 --> 00:08:46,860
una giovane donna è
stata colpita ad un occhio.

168
00:08:46,901 --> 00:08:47,902
Dove sei stata colpita?

169
00:08:47,944 --> 00:08:48,987
Dove sei stata colpita?

170
00:08:49,029 --> 00:08:50,488
- Giusto qui.
- È stata colpita.

171
00:08:50,530 --> 00:08:52,157
Abbiamo bisogno del
tuo furgone, ci serve solo

172
00:08:52,198 --> 00:08:53,992
per portare le persone
in ospedale, ok?

173
00:08:54,034 --> 00:08:55,660
Ok, vai avanti,
mettili tutti dietro.

174
00:08:55,702 --> 00:08:56,911
- Ci sono stati
degli spari, dove?

175
00:08:56,953 --> 00:08:58,705
New York, New York.
- New York, New York?

176
00:08:58,747 --> 00:09:00,999
Ho tre squadre Metro di Tiratori

177
00:09:01,041 --> 00:09:02,375
che si sono
fondamentalmente assemblate.

178
00:09:02,417 --> 00:09:04,044
Due stanno salendo sulla torre,

179
00:09:04,085 --> 00:09:06,171
uno sta andando a
New York, New York

180
00:09:06,212 --> 00:09:08,506
quindi non divideremo
completamente le nostre forze.

181
00:09:10,133 --> 00:09:12,552
- Alla schiena, è
stata colpita al petto.

182
00:09:12,594 --> 00:09:16,014
- La cosa successiva che ricordo
fu qualcuno che mi scuoteva

183
00:09:16,056 --> 00:09:18,892
e le cose iniziano
lentamente a tornare a fuoco.

184
00:09:18,933 --> 00:09:20,185
- Sui tuoi piedi.

185
00:09:20,226 --> 00:09:22,729
- Siamo finalmente
entrati dentro Hooters.

186
00:09:22,771 --> 00:09:25,273
C'erano impronte
insanguinate ovunque.

187
00:09:25,315 --> 00:09:28,651
- Entro in Hooters e
c'erano persone lì dentro

188
00:09:28,693 --> 00:09:30,820
e stanno sanguinando
e stanno urlando.

189
00:09:30,862 --> 00:09:33,573
E tutti sono in mezzo
al caos più completo.

190
00:09:33,615 --> 00:09:35,075
Mio marito mi sta
scrivendo un SMS.

191
00:09:35,116 --> 00:09:36,368
Sta seguendo su Instagram.

192
00:09:36,409 --> 00:09:38,411
Ha detto: "Il tiratore si
è diretto verso Hooters".

193
00:09:38,453 --> 00:09:39,579
Mi disse, "Esci".

194
00:09:39,621 --> 00:09:42,832
- Alle 10:45 circa,
abbiamo sentito un rumore,

195
00:09:42,874 --> 00:09:44,918
direttamente dall'esterno
dell'uscita a noi più vicina,

196
00:09:44,959 --> 00:09:48,171
sembrava un'altra
raffica di colpi.

197
00:09:48,213 --> 00:09:50,423
A quel punto, siamo
stati tutti presi dal panico.

198
00:09:51,341 --> 00:09:54,177
Gli spari risuonavano
molto vicini.

199
00:09:54,219 --> 00:09:58,431
Troppo vicino per
provenire dalla stessa fonte

200
00:09:58,473 --> 00:10:00,266
come gli spari al concerto.

201
00:10:00,308 --> 00:10:03,603
Quindi, è allora che
ci è venuto in mente,

202
00:10:03,645 --> 00:10:06,272
che forse c'era più di
una persona coinvolta.

203
00:10:06,314 --> 00:10:08,900
- Ricordo di aver seguito un
grande gruppo al Tropicana,

204
00:10:08,942 --> 00:10:11,027
per poi correre
in un'altra stanza

205
00:10:11,069 --> 00:10:12,570
perché qualcuno
aveva detto: "Stanno

206
00:10:12,612 --> 00:10:13,863
arrivando, stanno arrivando".

207
00:10:14,823 --> 00:10:16,574
Ed è allora che
sono finito nell'MGM.

208
00:10:16,616 --> 00:10:17,867
Era circa mezzanotte

209
00:10:17,909 --> 00:10:18,660
ed è allora che le persone

210
00:10:18,702 --> 00:10:19,786
entravano
direttamente nel casinò,

211
00:10:19,828 --> 00:10:21,496
urlando che c'erano dei tiratori

212
00:10:21,538 --> 00:10:22,747
che li seguivano.

213
00:10:22,789 --> 00:10:26,418
Mi sono seduta lì a piangere
in lacrime e questi giocatori

214
00:10:26,459 --> 00:10:28,044
se ne stavano seduti lì e
a fumare le loro sigarette

215
00:10:28,086 --> 00:10:29,170
e ci guardavano
come per chiederci

216
00:10:29,212 --> 00:10:30,714
cosa stesse succedendo
a quelle persone,

217
00:10:30,755 --> 00:10:32,048
sai, il gioco d'azzardo.

218
00:10:33,591 --> 00:10:35,719
- Non appena siamo
usciti da Hooters,

219
00:10:35,760 --> 00:10:38,263
Las Vegas era come al solito.

220
00:10:42,517 --> 00:10:45,020
Era come entrare
in un mondo diverso.

221
00:10:50,775 --> 00:10:52,736
Ero completamente
ricoperta di sangue

222
00:10:52,777 --> 00:10:55,405
e tutto giù davanti a me e
gocciolava lungo le mie gambe.

223
00:10:55,447 --> 00:10:58,867
E nessuno sembrava
accorgersene o preoccuparsene.

224
00:10:58,908 --> 00:11:02,245
Era come, "Oh, ecco una
cliente, ha bisogno di un taxi,

225
00:11:02,287 --> 00:11:03,413
mettiamola in uno."

226
00:11:04,956 --> 00:11:10,295
Siamo andati al mio hotel,
una donna che stava salendo

227
00:11:10,337 --> 00:11:15,675
sull'ascensore mi ha
guardato ed è diventata verde

228
00:11:15,717 --> 00:11:20,221
ed ha vomitato perché sembravo
letteralmente una zombie

229
00:11:20,263 --> 00:11:22,223
che era appena uscita
da un film dell'orrore,

230
00:11:22,265 --> 00:11:23,725
ma era una cosa reale.

231
00:11:23,767 --> 00:11:25,477
Un lato della mia
faccia e dei miei capelli

232
00:11:25,518 --> 00:11:27,437
era completamente
intriso di sangue

233
00:11:27,479 --> 00:11:30,065
da quando erano
iniziati gli spari.

234
00:11:30,106 --> 00:11:32,525
E mi ero sdraiata accanto
alla ragazza di fronte a me

235
00:11:32,567 --> 00:11:38,406
e il resto del mio corpo
era coperto di sangue

236
00:11:38,448 --> 00:11:42,911
e quello che era essenzialmente,

237
00:11:42,952 --> 00:11:46,456
l'uomo che aveva cercato
di aiutarmi, il suo cervello

238
00:11:46,498 --> 00:11:47,582
stava dappertutto davanti a me.

239
00:11:47,624 --> 00:11:48,750
Scoppiai a piangere.

240
00:11:48,792 --> 00:11:51,503
Ero isterica.

241
00:11:51,544 --> 00:11:54,798
Stavo urlando, stavo piangendo

242
00:11:54,839 --> 00:11:57,801
Avevo perso il controllo
di tutte le mie emozioni.

243
00:11:57,842 --> 00:12:00,720
E un responsabile
di sala venne da me

244
00:12:00,762 --> 00:12:04,182
e mi disse che dovevo calmarmi,

245
00:12:04,224 --> 00:12:08,228
che ero ubriaca e che
avevo vomitato quello che

246
00:12:08,269 --> 00:12:10,855
sembravano fossero
degli spaghetti,

247
00:12:10,897 --> 00:12:13,858
dappertutto, e che avrei
dovuto salire nella mia stanza

248
00:12:13,900 --> 00:12:17,237
e fare un pisolino e cambiarmi
e tutto sarebbe andato bene.

249
00:12:19,114 --> 00:12:20,198
- Alla fine ce l'abbiamo fatta a

250
00:12:20,240 --> 00:12:21,533
raggiungere l'ospedale
di Henderson.

251
00:12:21,574 --> 00:12:24,077
Quindi risvegliandomi alle
3:00 del mattino dall'intervento

252
00:12:24,119 --> 00:12:26,788
mi resi conto che il mio
braccio non era lo stesso.

253
00:12:26,830 --> 00:12:27,831
Non potevo
muovermi, non mi sarei

254
00:12:27,872 --> 00:12:28,873
potuta muovere
per una settimana.

255
00:12:28,915 --> 00:12:31,042
E questo è tutto, quello che
ho fatto è stato stare sdraiata

256
00:12:31,084 --> 00:12:33,003
per circa due mesi e mezzo.

257
00:12:33,044 --> 00:12:35,672
- Eccomi su una sedia a rotelle,

258
00:12:35,714 --> 00:12:37,340
perché non riesco a
camminare correttamente.

259
00:12:37,382 --> 00:12:39,384
Avevo ematomi
delle dimensioni di

260
00:12:39,426 --> 00:12:41,803
palle da baseball,
due su ciascun lato.

261
00:12:44,055 --> 00:12:48,351
- Ho avuto 10 rotture
in sette ossa diverse.

262
00:12:48,393 --> 00:12:50,520
Tre ossa del mio
piede destro erano rotte

263
00:12:50,562 --> 00:12:53,440
e ho avuto tre fratture
piuttosto gravi nel bacino.

264
00:12:58,528 --> 00:13:01,281
Sbarramento della polizia,
non passare, scena del crimine

265
00:13:01,322 --> 00:13:02,490
Joe Lombardo - Sceriffo
della Polizia di Las Vegas

266
00:13:02,532 --> 00:13:04,868
- Buonasera, ovviamente
sono lo sceriffo Joe Lombardo

267
00:13:04,909 --> 00:13:07,704
della contea di Clark,
e sono qui per parlarvi

268
00:13:07,746 --> 00:13:09,664
del tragico evento
che ha avuto luogo

269
00:13:09,706 --> 00:13:10,999
alla Baia di Mandalay.

270
00:13:11,041 --> 00:13:14,169
Abbiamo stabilito che c'era
un cecchino al 32 ° piano.

271
00:13:14,210 --> 00:13:16,421
Gli ufficiali si sono
recati in quella posizione

272
00:13:16,463 --> 00:13:19,549
e sono entrati in
conflitto col sospetto là.

273
00:13:19,591 --> 00:13:23,845
È morto, abbiamo contato oltre

274
00:13:23,887 --> 00:13:26,681
50 persone morte

275
00:13:26,723 --> 00:13:30,143
e oltre 200 persone
ferite, a questo punto.

276
00:13:32,437 --> 00:13:35,398
Ci sono state
molteplici telefonate

277
00:13:35,440 --> 00:13:38,693
e accuse o congetture

278
00:13:38,735 --> 00:13:40,653
provenienti dai social media

279
00:13:40,695 --> 00:13:42,197
che dicevano che
c'erano più tiratori

280
00:13:42,238 --> 00:13:43,406
in altre località turistiche.

281
00:13:43,448 --> 00:13:45,450
Mala cosa è stato
dimostrato che era falsa.

282
00:13:46,743 --> 00:13:49,371
- In meno di 12 ore,
lui aveva già di fatto

283
00:13:49,412 --> 00:13:52,540
respinto la possibilità
di più tiratori.

284
00:13:52,582 --> 00:13:54,876
Aveva già scartato
la possibilità

285
00:13:54,918 --> 00:13:57,504
che si trattasse di qualcuno
legato al terrorismo.

286
00:13:57,545 --> 00:14:00,757
- Crediamo che sia una persona
sola, tipo un lupo solitario,

287
00:14:00,799 --> 00:14:03,093
e abbiamo il posto
sotto controllo.

288
00:14:03,134 --> 00:14:05,845
- Questa scena del crimine
includeva la Baia di Mandalay.

289
00:14:05,887 --> 00:14:08,390
Comprendeva un luogo che era

290
00:14:08,431 --> 00:14:10,850
quattro volte più lungo
di un campo da calcio.

291
00:14:10,892 --> 00:14:14,187
Comprendeva le
strade intorno alla sede.

292
00:14:14,229 --> 00:14:17,107
Comprendeva ciò che la gente
aveva sentito al Tropicana.

293
00:14:17,148 --> 00:14:19,025
C'i sono state persone
che sono morte

294
00:14:19,067 --> 00:14:22,362
fino alla strada
davanti a Hooters.

295
00:14:22,404 --> 00:14:26,032
Quindi, non so come
tutto sia stato investigato

296
00:14:26,074 --> 00:14:28,368
in meno di 12 ore.

297
00:14:30,829 --> 00:14:31,788
- Il mio nome è
Mike Turber, sono

298
00:14:31,830 --> 00:14:32,747
un ex membro dell' intelligence

299
00:14:32,789 --> 00:14:34,499
nell'aeronautica
militare. Ero un

300
00:14:34,541 --> 00:14:36,334
analista senior
dell'intelligence.

301
00:14:36,376 --> 00:14:38,712
E quando facevo quel lavoro,

302
00:14:38,753 --> 00:14:40,463
ho acquisito un determinato
set di competenze

303
00:14:40,505 --> 00:14:42,799
che diventano piuttosto utili
in questo genere di situazioni

304
00:14:42,841 --> 00:14:44,968
in cui mi sono
trovato a Las Vegas.

305
00:14:46,886 --> 00:14:49,639
Il primo vero compito
che mi è stato assegnato

306
00:14:49,681 --> 00:14:52,225
dagli avvocati è stato quello di
determinare quanto era sicuro

307
00:14:52,267 --> 00:14:54,728
o quanto siano stati sicuri
gli ascensori di servizio.

308
00:14:55,395 --> 00:14:57,230
- All'indomani del 1 ° Ottobre,

309
00:14:57,272 --> 00:14:58,982
le località turistiche
della MGM a Mandalay

310
00:14:59,024 --> 00:15:00,900
Bay hanno promesso di
aumentare la sicurezza,

311
00:15:00,942 --> 00:15:02,110
soprattutto intorno
agli ascensori

312
00:15:02,152 --> 00:15:03,194
per gli ospiti e di servizio.

313
00:15:03,236 --> 00:15:04,487
- L'ascensore di
servizio è stato usato

314
00:15:04,529 --> 00:15:06,489
dal tiratore del 1 ° Ottobre
per introdurre le sue armi

315
00:15:06,531 --> 00:15:07,866
nella sua stanza d'albergo.

316
00:15:07,907 --> 00:15:09,284
Potresti pensare
a quell'ascensore

317
00:15:09,325 --> 00:15:12,370
sarebbe molto attentamente
monitorato dall'hotel,

318
00:15:12,412 --> 00:15:13,621
ma forse no.

319
00:15:13,663 --> 00:15:15,665
- Non è richiesta la chiave.

320
00:15:17,876 --> 00:15:20,503
Potevo andare su e giù per
quegli ascensori di servizio

321
00:15:20,545 --> 00:15:23,590
a volontà, senza che nessuno
mi faccia mai una domanda.

322
00:15:23,631 --> 00:15:25,633
- Questo è Mike Turber,
che fa lo stesso viaggio

323
00:15:25,675 --> 00:15:28,094
attraverso i corridoi e su
per l'ascensore di servizio,

324
00:15:28,136 --> 00:15:30,680
qualcosa che ha detto
di aver fatto 27 volte

325
00:15:30,722 --> 00:15:32,098
dalle riprese del 1 ottobre.

326
00:15:32,140 --> 00:15:34,100
Questo è lo stesso
ascensore di servizio

327
00:15:34,142 --> 00:15:35,852
Paddock trasportava
il suo arsenale

328
00:15:35,894 --> 00:15:37,270
nella sua camera d'albergo.

329
00:15:39,481 --> 00:15:40,815
- In realtà ha avuto aiuto,

330
00:15:40,857 --> 00:15:43,026
con il cameriere
che portava le armi

331
00:15:43,068 --> 00:15:45,278
in un carrello e
su in camera sua.

332
00:15:45,320 --> 00:15:46,988
- Polizia metropolitana
qui a Las Vegas

333
00:15:47,030 --> 00:15:49,783
ha confermato che alle armi è
stato aggiunto uno stock di bump

334
00:15:49,824 --> 00:15:53,286
raffigurato in quelle foto
esclusive che ho ottenuto.

335
00:15:53,328 --> 00:15:55,205
- Diverse immagini
di Stephen Paddock

336
00:15:55,246 --> 00:15:57,082
sono trapelate ai media.

337
00:15:57,123 --> 00:15:59,751
- Quello che posso dirti è
che ne sono molto turbato.

338
00:15:59,793 --> 00:16:02,003
E abbiamo un'indagine interna

339
00:16:02,045 --> 00:16:03,296
accadendo mentre parliamo,

340
00:16:03,338 --> 00:16:06,257
su come quelle fotografie sono
state ottenute dal pubblico.

341
00:16:06,299 --> 00:16:08,343
- Lo sceriffo Lombardo
ha promesso un completo

342
00:16:08,385 --> 00:16:10,512
sarebbe stata avviata
un'indagine per scoprirlo

343
00:16:10,553 --> 00:16:13,223
la fonte di quelle
immagini trapelate.

344
00:16:21,439 --> 00:16:22,982
Il tuo dipartimento ha
lavorato tutta la notte

345
00:16:23,024 --> 00:16:24,359
per identificare
tutte le vittime

346
00:16:24,401 --> 00:16:26,152
della sparatoria di
massa di domenica sera

347
00:16:26,194 --> 00:16:29,114
alla Route 91 Harvest Festival.

348
00:16:29,155 --> 00:16:31,741
Abbiamo identificato
tutte le vittime tranne tre.

349
00:16:31,783 --> 00:16:33,034
Abbiamo ancora una scena attiva

350
00:16:33,076 --> 00:16:34,828
presso i terreni
vicino a Mandalay Bay.

351
00:16:36,121 --> 00:16:38,289
- C'è un ragazzo meraviglioso,
il suo nome è Greg Zanis.

352
00:16:38,331 --> 00:16:40,208
Ha fatto tutte queste
croci bianche, 58 croci ...

353
00:16:40,250 --> 00:16:41,543
Denise Mraz -
Giornalista, LV Tribune

354
00:16:41,584 --> 00:16:45,296
E li mostra al cartello di
benvenuto di Las Vegas.

355
00:16:45,338 --> 00:16:47,340
- Ho intenzione di mettere
tutti i nomi su queste croci.

356
00:16:47,382 --> 00:16:48,550
Greg Zanis -
Falegname in pensione

357
00:16:48,591 --> 00:16:49,467
Sto cercando di ottenere ogni

358
00:16:49,509 --> 00:16:50,677
singola fotografia
su queste croci.

359
00:16:50,719 --> 00:16:52,262
E questo mostra solo a tutti

360
00:16:52,303 --> 00:16:53,763
la gravità di quello
che è successo qui

361
00:16:53,805 --> 00:16:55,849
mentre guardi
questa fila di croci.

362
00:16:55,890 --> 00:16:58,143
E vorrei mostrarlo a tutti

363
00:16:58,184 --> 00:17:02,272
che siamo malati e stanchi
degli omicidi qui in America.

364
00:17:03,273 --> 00:17:05,025
- Stiamo parlando della più
grande sparatoria di massa

365
00:17:05,066 --> 00:17:07,485
nella storia degli Stati Uniti.

366
00:17:07,527 --> 00:17:09,654
58 vittime decedute.

367
00:17:10,572 --> 00:17:16,369
Abbiamo stabilito che ci
sono 851 persone ferite

368
00:17:16,411 --> 00:17:19,414
direttamente correlato
alle riprese del 1 ° ottobre.

369
00:17:20,623 --> 00:17:21,750
Steve Sisolak -
Candidato governatore

370
00:17:21,791 --> 00:17:23,585
- Il fondo che io e lo
sceriffo abbiamo istituito ieri

371
00:17:23,626 --> 00:17:25,920
ha ora superato le 53.000
donazioni individuali.

372
00:17:25,962 --> 00:17:28,548
È un eccesso di
3,7 milioni di dollari.

373
00:17:28,590 --> 00:17:30,633
Vegas Strong è stata una
raccolta fondi di GoFundMe,

374
00:17:30,675 --> 00:17:32,969
che è stato avviato da Steve
Sisolak e Joe Lombardo.

375
00:17:33,011 --> 00:17:34,804
Steve Sisolak in
corsa per il governatore

376
00:17:34,846 --> 00:17:36,723
e Joe Lombardo, che
correva per la rielezione

377
00:17:36,765 --> 00:17:38,308
per lo sceriffo della
contea di Clark.

378
00:17:38,350 --> 00:17:41,186
- Quindi, a questo punto,
voglio ringraziare la comunità,

379
00:17:41,686 --> 00:17:42,729
Voglio ringraziarti per avermi

380
00:17:42,771 --> 00:17:44,064
permesso di
essere il tuo sceriffo

381
00:17:44,105 --> 00:17:45,523
e Vegas Strong.

382
00:17:45,565 --> 00:17:48,526
- È spuntato dappertutto
dalle riprese del 1 ° ottobre.

383
00:17:48,568 --> 00:17:50,403
Cartelloni pubblicitari,
poster e, naturalmente

384
00:17:50,445 --> 00:17:53,448
su Internet come
hashtag, Vegas Strong.

385
00:17:53,490 --> 00:17:55,075
Più che la semplice
frase ora, un

386
00:17:55,116 --> 00:17:56,618
simbolo dell'unità della città.

387
00:17:56,659 --> 00:17:57,869
Mikey Slyman -
Incidenti di emergenza LV

388
00:17:57,911 --> 00:17:59,871
- Abbiamo messo il
Vegas Strong sull'edificio

389
00:17:59,913 --> 00:18:01,539
solo per mostrare
unità con la comunità

390
00:18:01,581 --> 00:18:02,791
che siamo parte del movimento.

391
00:18:02,832 --> 00:18:04,501
Insieme a molte altre
attività commerciali locali,

392
00:18:04,542 --> 00:18:06,836
abbiamo messo in piedi il Vegas
Strong e volevamo sostenere

393
00:18:06,878 --> 00:18:07,921
il movimento e contribuire a

394
00:18:07,962 --> 00:18:09,381
raccogliere fondi
per le vittime.

395
00:18:09,422 --> 00:18:10,799
Vegas forte

396
00:18:14,469 --> 00:18:15,679
Questo è il giardino curativo.

397
00:18:15,720 --> 00:18:18,973
Questo è il giardino
dedicato alle vittime

398
00:18:19,015 --> 00:18:20,892
delle riprese del 1 ° ottobre.

399
00:18:20,934 --> 00:18:22,435
In amorevole memoria 58

400
00:18:22,477 --> 00:18:24,396
Vegas forte

401
00:18:29,109 --> 00:18:31,486
La scuola in cui
vanno i miei figli

402
00:18:31,528 --> 00:18:32,821
è stata una notte
in cui tutti hanno

403
00:18:32,862 --> 00:18:33,947
potuto dipingere una piastrella

404
00:18:33,988 --> 00:18:35,490
e l'hanno portato qui e loro

405
00:18:35,532 --> 00:18:37,117
mettili qui nel
giardino curativo.

406
00:18:37,158 --> 00:18:39,536
Sto cercando di trovare
la mia tessera ora.

407
00:18:49,087 --> 00:18:50,880
Ed eccone uno proprio qui.

408
00:18:50,922 --> 00:18:52,507
Vegas forte

409
00:18:52,549 --> 00:18:56,886
- Il giardino curativo si
trova in un nulla di Las Vegas.

410
00:18:56,928 --> 00:18:58,555
Non c'è traffico pedonale.

411
00:18:58,596 --> 00:19:01,766
Memoriale dell'11 settembre
del World Trade Center

412
00:19:02,642 --> 00:19:04,769
è quello, sai, su un
fiume da qualche parte?

413
00:19:04,811 --> 00:19:06,563
O è, sai, vicino a Central Park?

414
00:19:06,604 --> 00:19:10,734
No, è sul sito in
cui è avvenuto.

415
00:19:10,775 --> 00:19:14,404
È molto insolito avere
un sito commemorativo

416
00:19:14,446 --> 00:19:17,407
a sette miglia dal
luogo del massacro.

417
00:19:33,590 --> 00:19:35,133
- La mia prima reazione
iniziale a questo,

418
00:19:35,175 --> 00:19:36,760
Mi sentivo come
se fosse in ritardo

419
00:19:36,801 --> 00:19:38,136
per Las Vegas solo perché ...

420
00:19:38,178 --> 00:19:39,429
Monty Hall - Lvmpd
Sergeant (in pensione)

421
00:19:39,471 --> 00:19:40,847
Sai, dopo l'11 settembre, quando

422
00:19:40,889 --> 00:19:42,390
ero ancora un
sergente dei motori

423
00:19:42,432 --> 00:19:43,850
e sono arrivate
molte segnalazioni

424
00:19:43,892 --> 00:19:45,101
che avrebbero potuto provare

425
00:19:45,143 --> 00:19:47,812
per portare un'autocisterna
lungo la striscia

426
00:19:47,854 --> 00:19:50,190
e schiantarlo in qualcosa
che sarebbe un modo semplice

427
00:19:50,231 --> 00:19:51,358
per fare una gigantesca

428
00:19:51,399 --> 00:19:53,234
esplosione, uccidere
molte persone,

429
00:19:53,276 --> 00:19:54,527
dopo l'11 settembre.

430
00:19:54,569 --> 00:19:55,904
Quindi la prima
volta nella mia vita

431
00:19:55,945 --> 00:19:57,155
che sono andato giù per la strip

432
00:19:57,197 --> 00:19:59,574
e non ho visto
nessun taxi, quasi

433
00:19:59,616 --> 00:20:02,327
nessuna macchina
e nessuna persona.

434
00:20:02,369 --> 00:20:05,372
Quando è sabato e
avrebbe dovuto essere pieno.

435
00:20:05,413 --> 00:20:07,165
E questo è andato
avanti per settimane.

436
00:20:07,207 --> 00:20:09,626
Quindi sono
decisamente consapevoli

437
00:20:09,668 --> 00:20:11,336
che se la gente pensasse

438
00:20:11,378 --> 00:20:14,673
c'era un attacco terroristico
in corso a Las Vegas,

439
00:20:14,714 --> 00:20:17,175
Penso che le cancellazioni
della camera sarebbero in arrivo

440
00:20:17,217 --> 00:20:18,551
Fast & Furious.

441
00:20:20,053 --> 00:20:21,763
- incidenti di
emergenza a Las Vegas,

442
00:20:21,805 --> 00:20:23,431
siamo stati i primi
a segnalarli dal vivo

443
00:20:23,473 --> 00:20:26,309
dal concerto della Route
91 attraverso i nostri membri

444
00:20:26,351 --> 00:20:27,811
e tramite uno dei nostri
amministratori di pagina,

445
00:20:27,852 --> 00:20:30,146
erano in live streaming e lo
hanno messo sulla nostra pagina.

446
00:20:30,188 --> 00:20:31,523
Quindi, quando stava
accadendo la sparatoria

447
00:20:31,564 --> 00:20:33,316
e furono sparati i primi colpi,

448
00:20:33,358 --> 00:20:34,776
in quel momento era trasmesso in

449
00:20:34,818 --> 00:20:36,486
streaming live
sulla nostra pagina.

450
00:20:36,528 --> 00:20:38,113
Quindi, in realtà
siamo diventati

451
00:20:38,154 --> 00:20:39,614
le prime persone a segnalarlo,

452
00:20:39,656 --> 00:20:42,367
sai, attraverso i nostri membri
della pagina in tutto il mondo.

453
00:20:42,992 --> 00:20:45,203
Hai avuto più
segnalazioni di più tiratori

454
00:20:45,245 --> 00:20:46,788
arrivando da tutte le parti.

455
00:20:46,830 --> 00:20:48,665
Alle 23:06 c'è stato un cecchino

456
00:20:48,707 --> 00:20:50,959
alla reception di
New York, New York.

457
00:20:51,668 --> 00:20:54,421
Ci sono circa 150
soggetti protetti sul posto

458
00:20:54,462 --> 00:20:55,839
all'interno della
zona cucina lì.

459
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
Diversi soggetti a New
York, New York e Zumanity.

460
00:20:59,968 --> 00:21:03,471
E sono stati sparati due colpi
... Il pavimento del casinò.

461
00:21:03,513 --> 00:21:05,306
- Ci sono rapporti
radiofonici, ma è, sai,

462
00:21:05,348 --> 00:21:07,475
non come se non
avessimo ricevuto

463
00:21:07,517 --> 00:21:09,269
falsi rapporti radiofonici,

464
00:21:09,310 --> 00:21:11,354
e si sono rivelati infondati.

465
00:21:11,396 --> 00:21:13,023
E quindi non puoi fare totale

466
00:21:13,064 --> 00:21:15,442
affidamento su un
servizio radiofonico.

467
00:21:15,483 --> 00:21:17,193
- Stiamo ricevendo da
civili che dicono questo

468
00:21:17,235 --> 00:21:18,987
potrebbero esserci
stati tre tiratori.

469
00:21:19,029 --> 00:21:20,613
Ok, ora sto
ottenendo informazioni

470
00:21:20,655 --> 00:21:23,033
di uno sparatutto
attivo in Tropicana.

471
00:21:23,074 --> 00:21:24,909
C'è un maschio che
entra con un fucile,

472
00:21:24,951 --> 00:21:26,870
Ingresso dipendenti Bellagio.

473
00:21:28,079 --> 00:21:29,372
Katherine Thornton -
Sopravvissuta del Percorso 91

474
00:21:29,414 --> 00:21:31,583
- Credo di aver sentito un
secondo sparatutto a Hooters,

475
00:21:31,624 --> 00:21:33,501
che può o non
può essere corretto,

476
00:21:33,543 --> 00:21:37,088
ma è quello che credo
fermamente di aver sentito.

477
00:21:37,130 --> 00:21:38,798
E so di non
essere stato l'unico.

478
00:21:38,840 --> 00:21:41,426
Così ho chiamato la
polizia di Las Vegas,

479
00:21:41,468 --> 00:21:44,679
e ho detto loro esattamente
qual è stata la mia esperienza,

480
00:21:44,721 --> 00:21:47,807
compreso il fatto che io credo

481
00:21:47,849 --> 00:21:50,226
c'era un secondo
tiratore a Hooters.

482
00:21:50,268 --> 00:21:53,480
Mi hanno detto che il mio
ricordo doveva essere errato.

483
00:21:53,521 --> 00:21:56,316
Forse quella notte
avevo bevuto troppo

484
00:21:56,358 --> 00:21:59,694
e che non erano interessati
a perseguire alcuna pista

485
00:21:59,736 --> 00:22:02,989
ciò implica la
possibilità che non sia

486
00:22:03,031 --> 00:22:04,199
un attacco di lupo solitario.

487
00:22:05,033 --> 00:22:06,910
A quel punto mi
sono sentito come

488
00:22:06,951 --> 00:22:08,995
se non fossi stato
preso sul serio.

489
00:22:09,037 --> 00:22:13,583
E ho chiamato l'FBI, ho detto
loro le stesse informazioni,

490
00:22:13,625 --> 00:22:16,503
e mi hanno detto:
"Devi smetterla di dirlo

491
00:22:16,544 --> 00:22:18,797
c'è stato un secondo tiratore,
non è quello che è successo."

492
00:22:18,838 --> 00:22:21,174
- Sento gli spari e poi
faccio una panoramica,

493
00:22:21,216 --> 00:22:23,426
e puoi vedere quel tratto.

494
00:22:23,468 --> 00:22:25,929
Pensavo che fosse l'assassino
proprio lì al decimo piano.

495
00:22:25,970 --> 00:22:31,768
Quindi, eccomi qui a salire
ed è qui che mi sono fermato.

496
00:22:32,936 --> 00:22:35,105
Ed è qui che stavo
ascoltando la sparatoria.

497
00:22:35,146 --> 00:22:37,691
Il filmato del cellulare di Cori

498
00:22:38,441 --> 00:22:43,446
E, naturalmente, proprio sopra
ci sono le stanze 134 e 135.

499
00:22:43,488 --> 00:22:45,365
- La maggior parte delle riprese

500
00:22:45,407 --> 00:22:47,617
che senti durante
la registrazione,

501
00:22:47,659 --> 00:22:49,452
sembra abbastanza distante.

502
00:22:49,869 --> 00:22:52,539
- Sembra che provenga da lassù.

503
00:22:53,206 --> 00:22:54,666
Oh ****.

504
00:22:55,083 --> 00:22:58,378
- C'è una raffica in
cui è davvero forte.

505
00:23:05,552 --> 00:23:09,472
Ci sono molte cospirazioni
legate a quel video.

506
00:23:09,514 --> 00:23:12,684
- Giusto, è allora
che vado sotto il ...

507
00:23:12,726 --> 00:23:14,644
- Ok, quindi pensi che sia
stato semplicemente a causa di

508
00:23:14,686 --> 00:23:17,188
la tua vicinanza a dove
stava avvenendo la sparatoria.

509
00:23:17,230 --> 00:23:19,315
Cori Langdon, Hidden
Truth Show con Jim Breslo

510
00:23:19,357 --> 00:23:20,942
Ufficio federale di indagine

511
00:23:20,984 --> 00:23:23,903
- L'FBI è arrivato ed è
stato nove giorni dopo,

512
00:23:23,945 --> 00:23:27,365
e hanno detto: "Oh, non stiamo
lasciando nulla di intentato,

513
00:23:27,407 --> 00:23:30,702
e vogliamo solo farti
sapere che c'era solo

514
00:23:30,744 --> 00:23:33,872
un tiratore ed è morto."

515
00:23:34,330 --> 00:23:35,999
E ho pensato,
beh, è ​​un po 'strano.

516
00:23:36,041 --> 00:23:38,335
Perché me l'hai detto
solo cinque minuti fa

517
00:23:38,376 --> 00:23:40,253
che non lasci
nulla di intentato,

518
00:23:40,295 --> 00:23:42,547
e davvero, sai,
guardando le cose,

519
00:23:42,589 --> 00:23:44,966
e ora mi stai dicendo
che c'è solo un tiratore.

520
00:23:45,008 --> 00:23:47,135
Penso che l'FBI
abbia visto che le

521
00:23:47,177 --> 00:23:49,304
persone avevano
visto il mio video

522
00:23:49,346 --> 00:23:52,057
milioni di volte, ed ero
stato in alcune interviste,

523
00:23:52,098 --> 00:23:57,103
e volevo assicurarmi
di dirlo alla gente

524
00:23:57,145 --> 00:23:59,314
che c'era solo un
tiratore ed è morto.

525
00:23:59,356 --> 00:24:00,398
Allora, sai cosa?

526
00:24:00,440 --> 00:24:02,817
Torna a Las Vegas,
spendi i tuoi soldi.

527
00:24:03,318 --> 00:24:06,029
I casinò più
redditizi di Las Vegas

528
00:24:06,071 --> 00:24:08,448
portare oltre $
630.000 al giorno

529
00:24:08,490 --> 00:24:10,450
- Le macchine non
funzionano se non tiri

530
00:24:10,492 --> 00:24:13,828
la fascia da un braccio e
non stanno facendo soldi.

531
00:24:13,870 --> 00:24:16,081
E penso che sia quello
di cui hanno paura.

532
00:24:19,626 --> 00:24:21,711
Penso che avessero
paura di un periodo di tempo

533
00:24:21,753 --> 00:24:24,214
dove la gente dice che non
è sicuro andare a Las Vegas.

534
00:24:26,591 --> 00:24:27,592
Carolyn Goodman - Sindaco

535
00:24:27,634 --> 00:24:30,261
- È stato un momento
molto, molto difficile per noi.

536
00:24:30,303 --> 00:24:32,347
E non vediamo
l'ora di continuare

537
00:24:32,389 --> 00:24:33,932
cosa fa la nostra grande città.

538
00:24:34,808 --> 00:24:39,813
Offriamo un posto sicuro,
questo è un pazzo impazzito

539
00:24:39,854 --> 00:24:44,025
pieno di odio, non sappiamo
molto del suo passato.

540
00:24:44,067 --> 00:24:46,152
- Il fratello del
sospettato è in città,

541
00:24:46,194 --> 00:24:48,196
siamo in contatto con lui,

542
00:24:48,238 --> 00:24:50,699
insieme agli altri
membri della famiglia.

543
00:24:50,740 --> 00:24:52,909
- Il mio obiettivo era
cercare di aiutare la polizia.

544
00:24:52,951 --> 00:24:54,327
Eric Paddock - Il fratello
di Stephen Paddock

545
00:24:54,369 --> 00:24:55,412
Ho solo provato ad aiutarli

546
00:24:55,453 --> 00:24:56,871
capire meglio la
psiche di Steve,

547
00:24:56,913 --> 00:25:00,417
e come sono le persone come noi,
ma non siamo persone normali.

548
00:25:03,420 --> 00:25:04,713
Ricercato dall'FBI
Benjamin Hoskins Paddock

549
00:25:04,754 --> 00:25:07,590
Mio padre era nella lista
dei 10 più ricercati dell'FBI

550
00:25:07,632 --> 00:25:08,883
per nove fottuti anni.

551
00:25:08,925 --> 00:25:11,428
- Il vecchio paddock è
emerso a Springfield, Oregon

552
00:25:11,469 --> 00:25:14,514
alla fine degli anni '70, sotto
lo pseudonimo di Erickson,

553
00:25:14,556 --> 00:25:16,850
dopo essere scappato dalla
prigione dove aveva servito

554
00:25:16,891 --> 00:25:19,477
una condanna a 20 anni
per aver rapinato una banca.

555
00:25:20,812 --> 00:25:22,188
- Non c'era traccia.

556
00:25:23,481 --> 00:25:26,067
Non ha mai fatto tutte le
cazzate del tuo normale idiota

557
00:25:26,109 --> 00:25:28,069
chi esce e spara ad
alcune persone lo fa.

558
00:25:28,111 --> 00:25:29,487
Steve era un ragazzo molto

559
00:25:29,529 --> 00:25:31,489
intelligente, ero
in affari con lui

560
00:25:31,531 --> 00:25:34,117
per 30 anni e
l'abbiamo fatto bene.

561
00:25:34,159 --> 00:25:35,702
Voglio dire, ci
siamo ritrovati con

562
00:25:35,744 --> 00:25:37,203
un mucchio di
milioni di dollari.

563
00:25:37,245 --> 00:25:41,541
Oh, saliamo da un
duplex a North Hollywood

564
00:25:43,418 --> 00:25:48,048
in un condominio di 110
unità a Meskil, Texas.

565
00:25:51,259 --> 00:25:56,473
Era in pensione e poi ha vissuto
giocando a un pazzo video poker,

566
00:25:56,514 --> 00:25:58,683
quando aveva 40 anni.

567
00:26:03,104 --> 00:26:04,814
Casinò

568
00:26:14,616 --> 00:26:15,700
Ha iniziato a Reno

569
00:26:15,742 --> 00:26:16,868
perché era un pesce molto più

570
00:26:16,910 --> 00:26:18,328
grande in uno
stagno più piccolo.

571
00:26:20,121 --> 00:26:22,374
Diceva "Ecco, ecco
centomila dollari,

572
00:26:22,415 --> 00:26:23,541
Giocherò."

573
00:26:23,583 --> 00:26:24,793
E dicono: "Va bene,
signor Paddock,

574
00:26:24,834 --> 00:26:26,002
ecco una bella stanza per te,

575
00:26:26,044 --> 00:26:27,545
e blah, blah,
blah, blah, blah."

576
00:26:29,547 --> 00:26:31,800
Era in griglia, doppia X,

577
00:26:31,841 --> 00:26:33,635
qualunque cosa chiamino il
loro club di merda di fantasia.

578
00:26:33,677 --> 00:26:36,221
Parcheggio Black
Diamond, solo permesso

579
00:26:36,262 --> 00:26:38,473
Non lo stava facendo
per diventare più ricco,

580
00:26:38,515 --> 00:26:41,184
lo stava facendo perché puoi
passare il tempo in albergo

581
00:26:41,226 --> 00:26:42,310
ed è carino.

582
00:26:42,352 --> 00:26:43,895
E le persone ti portano da bere

583
00:26:43,937 --> 00:26:45,563
e ti portano un bel
gambero grasso,

584
00:26:45,605 --> 00:26:48,400
e puoi mangiare
in ottimi ristoranti.

585
00:26:48,441 --> 00:26:49,901
L'obiettivo era
giocare d'azzardo

586
00:26:49,943 --> 00:26:51,027
abbastanza efficacemente

587
00:26:51,069 --> 00:26:53,988
pagare per tutta quella roba,
quindi non gli è costato nulla.

588
00:26:55,198 --> 00:26:57,450
All'Atlantis abbiamo occupato
l'intero piano superiore

589
00:26:57,492 --> 00:27:00,745
perché ha portato tutta
la mia famiglia allargata

590
00:27:00,787 --> 00:27:03,456
lì per una settimana, perché
aveva un miliardo di punti,

591
00:27:03,498 --> 00:27:05,667
e sapeva che sarebbe finita lì,

592
00:27:05,709 --> 00:27:07,711
perché avevano iniziato
a sgranocchiarlo un po ',

593
00:27:07,752 --> 00:27:09,879
e lo cacciarono da Reno

594
00:27:09,921 --> 00:27:12,382
semplicemente tagliando le sue
composizioni e cose del genere.

595
00:27:14,634 --> 00:27:16,803
- C'era un posto in cui la
persona media poteva venire,

596
00:27:16,845 --> 00:27:18,304
ed erano trattati come re.

597
00:27:18,346 --> 00:27:19,723
Bobby Kinch - Lvmpd
Sergeant (in pensione)

598
00:27:22,100 --> 00:27:25,353
♪ Las Vegas, Las Vegas ♪

599
00:27:27,147 --> 00:27:28,148
Casinò

600
00:27:28,189 --> 00:27:29,816
- La folla voleva che
le persone volassero

601
00:27:29,858 --> 00:27:31,568
in qualche buco di
merda nel deserto

602
00:27:31,609 --> 00:27:33,528
per spendere i loro soldi
guadagnati duramente.

603
00:27:33,570 --> 00:27:36,614
John e Jane Q Citizen
guadagnano $ 30.000 all'anno

604
00:27:36,656 --> 00:27:37,907
sarebbe venuto a
Las Vegas, avrebbe

605
00:27:37,949 --> 00:27:39,325
guadagnato $ 3.000
e li avrebbe persi.

606
00:27:39,367 --> 00:27:40,869
Hanno ottenuto ottime
camere con omaggio

607
00:27:40,910 --> 00:27:42,203
e hanno ottenuto
bevande gratuite.

608
00:27:42,245 --> 00:27:44,664
♪ Las Vegas,
nessuno lo fa meglio. ♪

609
00:27:52,339 --> 00:27:54,007
- Las Vegas era
l'ultima risorsa,

610
00:27:54,049 --> 00:27:55,759
era come il
territorio delle tombe

611
00:27:55,800 --> 00:27:57,135
Steve Miller - Giornalista

612
00:27:57,177 --> 00:27:59,346
... Dove vanno a
morire vecchi fuorilegge.

613
00:28:00,722 --> 00:28:02,766
La folla era davvero
generosa con tutto,

614
00:28:02,807 --> 00:28:05,977
hanno dato via le stanze,
hanno dato via le bevande.

615
00:28:06,019 --> 00:28:07,771
L'unica cosa di cui
erano preoccupati è

616
00:28:07,812 --> 00:28:10,065
solo fare soldi sul
tavolo da gioco.

617
00:28:11,274 --> 00:28:14,319
Tutti sapevano quale
mafioso gestiva in quale locale.

618
00:28:15,570 --> 00:28:17,614
- Questo è il Royal
Resort, ora si chiamava

619
00:28:17,655 --> 00:28:20,992
Joseline's Royal Casino, questo
era il locale di mio padre.

620
00:28:21,034 --> 00:28:23,286
E saremmo venuti qui e
uscivamo dopo la scuola,

621
00:28:23,328 --> 00:28:24,996
faremmo i compiti al bar,

622
00:28:25,038 --> 00:28:27,123
Templi Shirley illimitati
e formaggi alla griglia.

623
00:28:27,165 --> 00:28:29,125
Sono cresciuto in un
casinò di Las Vegas.

624
00:28:29,167 --> 00:28:32,504
- Cibo e camere e tutto ciò
che era visto solo come servizio

625
00:28:32,545 --> 00:28:34,089
per mantenere le
macchine in rotazione.

626
00:28:34,130 --> 00:28:36,800
E ti sei sempre sentito
benvenuto, anche se eri povero.

627
00:28:36,841 --> 00:28:38,551
Perché eravamo tutti poveri
quando siamo usciti dalla porta

628
00:28:38,593 --> 00:28:40,053
per la maggior parte, giusto?

629
00:28:40,095 --> 00:28:41,930
- Potresti perdere
tutti i soldi che avevi,

630
00:28:41,971 --> 00:28:44,516
e saresti pagato,
cene e colazioni,

631
00:28:44,557 --> 00:28:46,059
e stanze, e tutti erano un alto

632
00:28:46,101 --> 00:28:47,519
rullo, quando sono
venuti a Las Vegas.

633
00:28:47,560 --> 00:28:48,978
Torneresti qui l'anno prossimo,

634
00:28:49,020 --> 00:28:50,271
e soffia di nuovo
tutti i tuoi soldi.

635
00:28:50,313 --> 00:28:53,024
- Il crimine principale
è stato la scrematura.

636
00:28:53,066 --> 00:28:55,276
E i mafiosi hanno
protetto il loro territorio

637
00:28:55,318 --> 00:28:57,404
nella misura in cui non
volevano attirare l'attenzione,

638
00:28:57,445 --> 00:28:59,864
e i criminali di strada,
ha attirato l'attenzione.

639
00:28:59,906 --> 00:29:01,241
Quindi si sono fermati e
li hanno portati fuori città

640
00:29:01,282 --> 00:29:02,909
li mettono in una
fossa poco profonda

641
00:29:02,951 --> 00:29:04,452
nella contea di San Bernardino.

642
00:29:04,494 --> 00:29:07,414
La vecchia mafia non
permetteva il crimine di strada.

643
00:29:07,455 --> 00:29:08,998
- Quando la folla
gestiva quella città,

644
00:29:09,040 --> 00:29:10,875
le persone non chiudevano
a chiave le porte di notte,

645
00:29:10,917 --> 00:29:12,460
allora era considerata
una città sicura.

646
00:29:12,502 --> 00:29:14,087
Cathy Scott - Autrice e
giornalista del vero crimine

647
00:29:14,129 --> 00:29:16,756
- I mafiosi stavano
scremando soldi dai casinò,

648
00:29:16,798 --> 00:29:19,092
e non pagare le
tasse su quel denaro.

649
00:29:19,134 --> 00:29:21,720
Ma negli anni '80 hanno
iniziato a essere scoperti.

650
00:29:21,761 --> 00:29:23,763
- Quindi stai iniziando
a vedere una transizione

651
00:29:23,805 --> 00:29:26,307
dal vecchio tipo di
mafiosi dal naso piegato

652
00:29:26,349 --> 00:29:28,143
agli abiti che
gestiscono il posto.

653
00:29:28,184 --> 00:29:31,021
- Questo è un resort equilibrato
totalmente integrato.

654
00:29:31,062 --> 00:29:33,815
- L'uomo che ha alzato
la potenza a Las Vegas,

655
00:29:33,857 --> 00:29:36,276
è il magnate dei
casinò Steve Wynn.

656
00:29:36,317 --> 00:29:39,362
Ha avviato un boom
edilizio negli anni '80

657
00:29:39,404 --> 00:29:41,614
che ha trasformato un
mucchio di locali da gioco

658
00:29:41,656 --> 00:29:43,950
in un luogo turistico
internazionale.

659
00:29:43,992 --> 00:29:46,202
Steve Wynn era il motivo per
cui Las Vegas è così com'è,

660
00:29:46,244 --> 00:29:47,287
ne è responsabile.

661
00:29:47,328 --> 00:29:49,831
Quando ha venduto la Golden
Nugget e ha costruito il Mirage,

662
00:29:49,873 --> 00:29:51,332
ha cambiato Las Vegas.

663
00:29:51,374 --> 00:29:54,669
- Ambiente tropicale con
lagune, un atrio, palme alte.

664
00:29:54,711 --> 00:29:56,921
E puoi vedere lo showroom
dove Siegfried e Roy

665
00:29:56,963 --> 00:29:58,214
si esibiranno.

666
00:29:58,256 --> 00:30:02,635
- Oggi è un grande giorno, un
sogno che si avvera, il Mirage.

667
00:30:04,596 --> 00:30:06,014
- E 'appena esploso.

668
00:30:06,056 --> 00:30:08,224
Ecco dove il modello per

669
00:30:08,266 --> 00:30:10,894
gli attuali casinò di Las
Vegas si sono evoluti.

670
00:30:10,935 --> 00:30:12,896
Las Vegas ha
iniziato a cambiare.

671
00:30:16,733 --> 00:30:18,026
- Si stanno
sbarazzando del piccolo,

672
00:30:18,068 --> 00:30:19,819
casinò di proprietà
indipendente,

673
00:30:19,861 --> 00:30:21,571
andando di più nel
mondo aziendale.

674
00:30:21,613 --> 00:30:23,156
Grandi soldi stavano
iniziando a gestire la città

675
00:30:23,198 --> 00:30:25,075
al contrario delle
persone che vivevano lì.

676
00:30:27,035 --> 00:30:29,329
È stato allora che hai
iniziato a vedere le implosioni.

677
00:30:33,541 --> 00:30:34,793
- Tutta quella vecchia
roba era caduta

678
00:30:34,834 --> 00:30:36,711
e tutte le novità
stavano arrivando.

679
00:30:36,753 --> 00:30:41,132
Monte Carlo, Bellagio, tutti
questi nuovi mega resort.

680
00:30:44,219 --> 00:30:46,137
A metà degli anni '90,
Las Vegas stava passando

681
00:30:46,179 --> 00:30:49,391
questa fase adatta alle
famiglie e l'MGM qui,

682
00:30:49,432 --> 00:30:50,684
hanno deciso di
costruire un parco a tema

683
00:30:50,725 --> 00:30:52,477
sul retro della proprietà.

684
00:30:52,519 --> 00:30:53,853
- Stava iniziando a
diventare un luogo

685
00:30:53,895 --> 00:30:54,979
a cui potresti
portare i tuoi figli.

686
00:30:55,021 --> 00:30:56,648
E poi si sono resi conto
che tutte queste persone qui,

687
00:30:56,690 --> 00:30:58,483
passare il tempo con i propri
figli non sono nei casinò.

688
00:30:58,525 --> 00:31:03,029
Distruggi il parco a
tema, costruisci altri hotel.

689
00:31:04,656 --> 00:31:07,075
MGM Resorts International
possiede più di una dozzina

690
00:31:07,117 --> 00:31:08,785
di queste proprietà e Cesari

691
00:31:08,827 --> 00:31:10,704
possiede la maggior parte
del resto di ciò che resta.

692
00:31:10,745 --> 00:31:12,580
E poi al di fuori di
questo, hai come il Wynn,

693
00:31:12,622 --> 00:31:13,998
il Cosmo e il Veneziano.

694
00:31:14,040 --> 00:31:15,333
Quelli sono di
proprietà di altre

695
00:31:15,375 --> 00:31:16,710
persone, ma per
la maggior parte,

696
00:31:16,751 --> 00:31:19,045
hai solo MGM
Resorts International

697
00:31:19,087 --> 00:31:21,756
e Caesars fondamentalmente
possiede tutto questo.

698
00:31:21,798 --> 00:31:23,383
Le corporazioni hanno
preso il controllo di Las Vegas,

699
00:31:23,425 --> 00:31:27,721
ed è passato da
880.000 persone nel 1990

700
00:31:27,762 --> 00:31:30,306
a circa un milione e
mezzo entro il 2000.

701
00:31:31,725 --> 00:31:33,268
- La popolazione è
quasi raddoppiata,

702
00:31:33,309 --> 00:31:34,644
e il denaro ha
fatto molto di più

703
00:31:34,686 --> 00:31:36,187
del doppio, è
semplicemente esploso.

704
00:31:37,188 --> 00:31:39,357
MGM ha iniziato a
conquistare la città.

705
00:31:40,650 --> 00:31:42,527
Hanno comprato
il Mirage nel 2000

706
00:31:42,569 --> 00:31:45,113
e Steve Wynn ha preso parte
di quei 4,4 miliardi di dollari

707
00:31:45,155 --> 00:31:47,532
il Mirage ha venduto
e ha aperto il Wynn.

708
00:31:47,574 --> 00:31:51,077
- Sono Steve Wynn, e
questo è il mio nuovo hotel,

709
00:31:51,119 --> 00:31:53,580
l'unico con cui abbia
mai firmato il mio nome.

710
00:31:53,621 --> 00:31:56,416
Ed è qui che Stephen
Paddock è diventato un regolare.

711
00:31:56,458 --> 00:31:59,127
- Visitatore frequente
una o due volte al mese.

712
00:31:59,169 --> 00:32:01,463
Vive a Las Vegas dal 06.

713
00:32:01,504 --> 00:32:02,964
Steve Wynn - Presidente
e CEO, Wynn Resorts

714
00:32:03,006 --> 00:32:04,883
Quindi, sai, stiamo
parlando di 11 anni.

715
00:32:04,924 --> 00:32:06,384
- Ho una foto di Steve
che tiene in mano

716
00:32:06,426 --> 00:32:09,304
un assegno da $ 250.000
firmato da Steve Wynn.

717
00:32:10,889 --> 00:32:12,223
- Quando Steve è
entrato, hanno detto,

718
00:32:12,265 --> 00:32:14,225
"Oh, abbiamo la sua
stanza, signor Paddock."

719
00:32:20,940 --> 00:32:22,150
RJ Cipriani -
Giocatore professionista

720
00:32:22,192 --> 00:32:24,861
- Vegas è nota per attirarti,

721
00:32:24,903 --> 00:32:28,073
ti daranno le ragazze più calde,

722
00:32:28,114 --> 00:32:30,575
ti daranno i
biglietti in prima fila,

723
00:32:30,617 --> 00:32:32,911
ti daranno i pasti,
tutta quella roba.

724
00:32:34,496 --> 00:32:35,997
Andy Martinez - Ex
fattorino di Mandalay Bay

725
00:32:36,039 --> 00:32:37,624
- Quando Mandalay Bay
ha aperto la seconda torre,

726
00:32:37,665 --> 00:32:40,460
che si chiamava Hotel
at Mandalay Bay, 2004.

727
00:32:40,502 --> 00:32:42,545
È stato allora che ho
iniziato a lavorare lì.

728
00:32:44,714 --> 00:32:47,759
Stephen Paddock era ben noto
nella proprietà di Mandalay Bay.

729
00:32:47,801 --> 00:32:50,970
A volte era lunatico, mai
cattivo con nessuno di noi

730
00:32:51,012 --> 00:32:54,933
persone bellissime, solo
un uomo di poche parole.

731
00:32:54,974 --> 00:32:57,477
Era un giocatore
d'azzardo con limiti elevati.

732
00:32:57,519 --> 00:33:00,480
Un ragazzo di nome Richardson
possedeva Mandlay Bay.

733
00:33:00,522 --> 00:33:02,982
E in realtà sarebbe sceso
e ci avrebbe stretto la mano

734
00:33:03,024 --> 00:33:04,818
ed era molto simpatico.

735
00:33:04,859 --> 00:33:06,861
Ed è allora che c'era
Stephen Paddock

736
00:33:06,903 --> 00:33:08,905
una buona serie
di vittorie quando

737
00:33:08,947 --> 00:33:10,824
Richardson possedeva l'azienda.

738
00:33:10,865 --> 00:33:12,200
Avrebbe vinto.

739
00:33:13,326 --> 00:33:15,203
Ho dei messaggi da lui dove va,

740
00:33:15,245 --> 00:33:17,247
"Stanno chiamando il mio
nome per la quarta volta,

741
00:33:17,288 --> 00:33:19,457
Mando Mary Lou a
prendere la merda"

742
00:33:19,499 --> 00:33:22,460
perché ha ottenuto
tipo cinque delle sei cose

743
00:33:22,502 --> 00:33:24,879
nel disegno di un'auto.

744
00:33:24,921 --> 00:33:27,632
E aveva tre quarti dei
biglietti nel tamburo.

745
00:33:28,591 --> 00:33:31,928
Quando aveva bisogno di bruciare
punti, andava al loro negozio

746
00:33:31,970 --> 00:33:35,724
e compra un sacco di merda, sai,
occhiali da sole da 350 dollari

747
00:33:35,765 --> 00:33:39,602
e $ 450 orologi e poi avrei
preso una scatola di merda.

748
00:33:39,644 --> 00:33:43,314
- Finché hai
contanti, entri in jet,

749
00:33:43,356 --> 00:33:47,110
prendi le cene,
prendi l'82 Pertrus,

750
00:33:47,152 --> 00:33:49,571
sono 20.000 una bottiglia.

751
00:33:49,612 --> 00:33:52,574
- La TV sarebbe arrivata
a casa di mia madre.

752
00:33:52,615 --> 00:33:56,494
Ha preso a calci in culo, ha
usato per vincere un sacco.

753
00:33:56,536 --> 00:33:59,748
Giocava molto bene,
sapeva cosa stava facendo.

754
00:33:59,789 --> 00:34:04,794
Tutto finì, una volta che
MGM acquistò Mandalay Bay.

755
00:34:05,378 --> 00:34:07,922
I cambiamenti sono
avvenuti immediatamente.

756
00:34:07,964 --> 00:34:11,343
Abbiamo lampadine
per un regalo di Natale,

757
00:34:12,344 --> 00:34:15,764
ma ci hanno tassato $
17 sul nostro assegno,

758
00:34:15,805 --> 00:34:17,515
quindi non era un regalo.

759
00:34:17,557 --> 00:34:21,186
Abbiamo comprato una lampadina
per il nostro regalo di Natale.

760
00:34:21,227 --> 00:34:23,146
MGM International ha rafforzato

761
00:34:23,188 --> 00:34:25,440
tutta una serie di
politiche e procedure

762
00:34:25,482 --> 00:34:26,858
e hanno iniziato a pizzicare

763
00:34:26,900 --> 00:34:29,069
il giocatore con il
limite alto un po 'di più

764
00:34:29,110 --> 00:34:31,988
e ha smesso di
eseguire le composizioni.

765
00:34:32,030 --> 00:34:35,033
Non hanno fatto soldi con lui.

766
00:34:35,075 --> 00:34:36,993
Allora, cosa farebbero?

767
00:34:37,035 --> 00:34:39,537
Dicevano: "Oh,
ci dispiace, Steve,

768
00:34:39,579 --> 00:34:42,040
ma stasera ci
saranno tre punti X.

769
00:34:42,082 --> 00:34:44,918
da mezzanotte alle
sei, ma non capisci

770
00:34:44,959 --> 00:34:46,252
i tre punti X".

771
00:34:46,294 --> 00:34:48,922
E poi quando hanno rotto
l'accordo, si è arrabbiato.

772
00:34:48,963 --> 00:34:50,173
L'accordo è un affare.

773
00:34:50,215 --> 00:34:52,050
- Li stavano scuotendo molto.

774
00:34:52,092 --> 00:34:54,344
Gli stavano mentendo
sui suoi comp.

775
00:34:54,386 --> 00:34:57,764
L'ho visto innumerevoli volte
con altri giocatori d'azzardo,

776
00:34:57,806 --> 00:34:59,933
i giocatori d'azzardo con limiti
elevati, perderebbero 500.000

777
00:34:59,974 --> 00:35:01,393
e lasciare incazzato.

778
00:35:01,434 --> 00:35:04,145
Quindi, Mandalay Bay avrebbe
questa squadra di recupero.

779
00:35:04,187 --> 00:35:05,689
Amico, hanno messo
il loro ChapStick

780
00:35:05,730 --> 00:35:07,607
e iniziare a baciare
un sacco di culo.

781
00:35:08,525 --> 00:35:10,235
Levigare le cose per lui

782
00:35:10,276 --> 00:35:12,904
perdere la somma di
denaro che ha perso.

783
00:35:14,280 --> 00:35:17,033
E gli avrebbero promesso
tutte queste composizioni.

784
00:35:18,451 --> 00:35:21,246
Weekend gratuito
in una bella suite.

785
00:35:24,374 --> 00:35:27,168
E poi hai me, il fattorino, va

786
00:35:27,210 --> 00:35:29,337
per andare a prendere
la sua stanza libera.

787
00:35:29,379 --> 00:35:31,172
E all'improvviso
la torre dell'hotel

788
00:35:31,214 --> 00:35:32,507
è completamente impegnata,

789
00:35:32,549 --> 00:35:34,884
il che significa che non
ci sono camere disponibili,

790
00:35:34,926 --> 00:35:38,179
ma possono vendergli una
camera di categoria superiore.

791
00:35:38,888 --> 00:35:40,682
Il pensiero di questo
giocatore d'azzardo

792
00:35:40,724 --> 00:35:42,225
ad alto limite,
l'host del casinò

793
00:35:42,267 --> 00:35:43,935
mi ha mandato
un'e-mail due giorni

794
00:35:43,977 --> 00:35:45,770
fa, confermando
le mie composizioni.

795
00:35:45,812 --> 00:35:47,897
Arrivo qui e non ho niente

796
00:35:47,939 --> 00:35:49,983
e ho già pagato cento dollari

797
00:35:50,025 --> 00:35:52,110
per parcheggiatore,
ho dato il fattorino,

798
00:35:52,152 --> 00:35:53,695
20 ragazzi per scortarmi dentro.

799
00:35:53,737 --> 00:35:56,573
Ora devo pagare $ 500
extra per la mia stanza.

800
00:35:56,614 --> 00:35:58,116
Dovrebbe essere pagato.

801
00:35:58,158 --> 00:35:59,534
Cassiere

802
00:35:59,576 --> 00:36:03,204
Lavorando come
fattorino da oltre 13 anni,

803
00:36:03,246 --> 00:36:06,082
L'ho visto
continuamente, pensando

804
00:36:06,124 --> 00:36:07,792
tutto sarà pagato.

805
00:36:07,834 --> 00:36:10,420
E quando ci arrivano,
niente è scontato.

806
00:36:11,755 --> 00:36:15,842
Questa pratica
ingannevole viene dall'alto.

807
00:36:15,884 --> 00:36:17,969
MGM e Mandalay Bay, sicuramente

808
00:36:18,011 --> 00:36:21,931
Voglio nascondere tutti questi
trucchi che fanno ai giocatori.

809
00:36:21,973 --> 00:36:24,309
Sono lì per rendere un
vincitore un perdente.

810
00:36:24,351 --> 00:36:26,186
- Non aveva tanto
successo nel gioco d'azzardo

811
00:36:26,227 --> 00:36:27,812
come era stato
negli anni precedenti.

812
00:36:27,854 --> 00:36:29,898
Una parte sostanziale
della sua ricchezza

813
00:36:29,939 --> 00:36:31,483
era diminuito e
avrebbe potuto essere

814
00:36:31,524 --> 00:36:32,817
un fattore che contribuisce.

815
00:36:35,195 --> 00:36:38,365
Quando sbagli i tuoi
soldi a Las Vegas, vai da

816
00:36:38,406 --> 00:36:42,702
Mr. C, Mr. P, Mr. G,
per uscire dal cazzo.

817
00:36:42,744 --> 00:36:44,162
Non vogliono che
tu sappia di più.

818
00:36:44,204 --> 00:36:45,663
Sei messo da parte.

819
00:36:45,705 --> 00:36:47,624
Non appena spari i tuoi soldi,

820
00:36:47,665 --> 00:36:50,377
non puoi avere
una patatina fritta.

821
00:36:50,418 --> 00:36:53,880
- Steve ha scommesso 1,6
milioni di dollari al Mandalay

822
00:36:53,922 --> 00:36:55,507
nella settimana prima di farlo.

823
00:36:55,548 --> 00:36:57,967
E ho gli ultimi quattro
anni della sua W-2 G.

824
00:36:58,009 --> 00:37:00,220
Ho documenti fiscali
che lo dimostrano

825
00:37:00,261 --> 00:37:02,013
quando è entrato al Mandalay

826
00:37:02,055 --> 00:37:04,224
e non gli avrebbero
dato la stanza che voleva,

827
00:37:04,265 --> 00:37:06,434
si è seduto e ha giocato
un milione di dollari.

828
00:37:06,476 --> 00:37:08,520
Quindi gli avrebbero
dato la stanza che voleva.

829
00:37:08,561 --> 00:37:10,939
Violenza dietro
le perdite di gioco

830
00:37:10,980 --> 00:37:12,857
non è qualcosa che non accade.

831
00:37:13,733 --> 00:37:17,696
Era davvero, davvero arrabbiato
con l'industria dei giochi.

832
00:37:19,322 --> 00:37:22,075
- Penso che volesse
vendicarsi per i soldi

833
00:37:22,117 --> 00:37:24,369
ha perso a Mandalay Bay.

834
00:37:25,537 --> 00:37:29,332
Lasciare completamente
MGM International.

835
00:37:31,626 --> 00:37:32,669
Roger Kenis -
Sopravvissuto del Percorso 91

836
00:37:32,711 --> 00:37:34,295
- Ha ancora due case.

837
00:37:34,337 --> 00:37:35,630
Ha tutte queste
armi e munizioni.

838
00:37:35,672 --> 00:37:37,173
Voglio dire, questo
non è un tizio

839
00:37:37,215 --> 00:37:38,758
che ha perso un
milione di dollari

840
00:37:38,800 --> 00:37:40,802
e ha deciso di tornare a casa
e impacchettare le sue pistole.

841
00:37:40,844 --> 00:37:42,595
Ha pianificato questo.

842
00:37:42,637 --> 00:37:44,389
- Da lunedì ci sono
state molte domande

843
00:37:44,431 --> 00:37:45,849
per noi di rilasciare
una sequenza

844
00:37:45,890 --> 00:37:47,267
temporale e oggi ne abbiamo una.

845
00:37:47,308 --> 00:37:49,853
10:05, i primi colpi
sparati dal sospetto.

846
00:37:49,894 --> 00:37:52,439
10:15, sono stati
sparati gli ultimi colpi.

847
00:37:53,398 --> 00:37:56,776
10:17 gli ufficiali
arrivano al 32 ° piano.

848
00:37:56,818 --> 00:37:59,988
10:18 L'ufficiale di sicurezza
dice agli ufficiali di Lvmpd,

849
00:38:00,030 --> 00:38:01,406
gli hanno sparato e fornisce la

850
00:38:01,448 --> 00:38:03,074
posizione esatta
di questa stanza.

851
00:38:03,116 --> 00:38:05,493
11:20 agenti sono entrati
nella stanza del sospettato.

852
00:38:05,535 --> 00:38:07,287
Hanno osservato
il sospetto a terra.

853
00:38:07,328 --> 00:38:10,790
- Questo appena dentro, MGM dice
che la linea temporale di Metro

854
00:38:10,832 --> 00:38:13,668
della ripresa non è corretta.

855
00:38:13,710 --> 00:38:16,921
- Conosco molto bene
la dichiarazione MGM

856
00:38:16,963 --> 00:38:18,548
fornito ieri.

857
00:38:19,466 --> 00:38:21,134
Sono d'accordo con
la loro dichiarazione.

858
00:38:21,176 --> 00:38:22,552
La sequenza
temporale associata a

859
00:38:22,594 --> 00:38:24,846
lo scatto originale e il
signor Campos è cambiato.

860
00:38:24,888 --> 00:38:26,473
- Metro ora dice che Campos è

861
00:38:26,514 --> 00:38:28,516
stato girato più
vicino alle 10:05,

862
00:38:28,558 --> 00:38:31,811
in linea con il calendario
MGM pubblicato ieri,

863
00:38:31,853 --> 00:38:33,063
che dice che Campos è stato

864
00:38:33,104 --> 00:38:34,731
ucciso quasi nello
stesso momento

865
00:38:34,773 --> 00:38:37,609
o entro 40 secondi dalla
sparatoria di massa all'esterno,

866
00:38:37,650 --> 00:38:39,319
non i sei minuti
di intervallo dati

867
00:38:39,361 --> 00:38:41,529
all'inizio di questa
settimana dalla polizia.

868
00:38:41,571 --> 00:38:43,114
La MGM ha pagato per il silenzio
della sicurezza di Mandalay Bay

869
00:38:43,156 --> 00:38:44,282
Jesus Campos con doni sontuosi

870
00:38:44,324 --> 00:38:45,658
- Jesus Campos ha
ricevuto un importo

871
00:38:45,700 --> 00:38:46,910
da qualche parte nel quartiere

872
00:38:46,951 --> 00:38:49,120
di $ 300.000 per
il suo silenzio.

873
00:38:49,162 --> 00:38:51,623
Ha anche ricevuto due condomini

874
00:38:51,664 --> 00:38:55,251
e quelli arrivano a circa
$ 2.500 al mese ciascuno.

875
00:38:55,293 --> 00:38:57,754
Quindi, sono $ 5.000 al
mese che gli vengono regalati

876
00:38:57,796 --> 00:38:59,631
sotto forma di residenza.

877
00:38:59,673 --> 00:39:01,257
E questo è successo nel tempo

878
00:39:01,299 --> 00:39:03,843
che avrebbe dovuto
essere su cinque diversi

879
00:39:03,885 --> 00:39:05,929
spettacoli
televisivi, interviste.

880
00:39:05,970 --> 00:39:08,598
- All'improvviso ha
cancellato poco prima

881
00:39:08,640 --> 00:39:10,350
le interviste dovevano avvenire.

882
00:39:10,392 --> 00:39:13,853
Invece, si è appena
presentato all'Ellen Show,

883
00:39:13,895 --> 00:39:16,022
con un bastone e un zoppicare.

884
00:39:16,064 --> 00:39:17,649
- Ha sparato attraverso
questa porta, giusto?

885
00:39:17,691 --> 00:39:19,109
- Sì, da dietro la porta.

886
00:39:19,150 --> 00:39:20,860
Non so come stesse sparando.

887
00:39:20,902 --> 00:39:22,696
- Tra tutti i
giornalisti investigativi

888
00:39:22,737 --> 00:39:25,115
che abbiamo che potrebbe
porre domande difficili,

889
00:39:25,156 --> 00:39:27,075
Voglio dire, Ellen
DeGeneres, chi succede

890
00:39:27,117 --> 00:39:29,577
avere un'intera
linea di slot machine

891
00:39:29,619 --> 00:39:32,288
sponsorizzati dai resort MGM.

892
00:39:32,330 --> 00:39:35,583
- Wow, quindi e voglio dire,
davvero, ti ha salvato la vita

893
00:39:35,625 --> 00:39:38,628
e salvò anche la donna
che era uscita dalla porta

894
00:39:38,670 --> 00:39:40,547
e venne nel corridoio.

895
00:39:40,588 --> 00:39:43,967
- Hai fermato tutto, MGM
Resorts e Mandalay Bay

896
00:39:44,009 --> 00:39:45,427
ha fatto tutto bene.

897
00:39:45,468 --> 00:39:47,470
Gli ha appena lanciato
palline morbide ed è come,

898
00:39:47,512 --> 00:39:49,431
gli stava raccontando
quello che era successo.

899
00:39:49,472 --> 00:39:51,766
- C'era una staffa metallica che
teneva la porta in posizione.

900
00:39:51,808 --> 00:39:53,268
- Giusto, quindi di cosa
stiamo parlando qui,

901
00:39:53,309 --> 00:39:54,394
solo così tutti sono chiari.

902
00:39:54,436 --> 00:39:55,478
Va bene, quindi ...

903
00:39:55,520 --> 00:39:56,646
- Quella è l'unica
dannata intervista

904
00:39:56,688 --> 00:39:59,065
che ha fatto è avvenuta
in un talk show televisivo.

905
00:39:59,816 --> 00:40:01,026
- Vuoi solo che finisca.

906
00:40:01,067 --> 00:40:02,652
Quindi ne stai parlando adesso

907
00:40:02,694 --> 00:40:04,612
e poi non ne parlerai più.

908
00:40:04,654 --> 00:40:05,822
- E lei era riuscita a tenerlo

909
00:40:05,864 --> 00:40:08,324
fuori contatto da
qualsiasi media.

910
00:40:08,366 --> 00:40:10,118
E si sono assicurati che invece

911
00:40:10,160 --> 00:40:12,245
di sentire i fatti
dalla sua bocca,

912
00:40:12,287 --> 00:40:14,539
abbiamo sentito i
fatti dalle loro bocche.

913
00:40:17,125 --> 00:40:18,793
- E stasera, abbiamo
un'idea migliore

914
00:40:18,835 --> 00:40:20,086
di quello che
potrebbe accadere al

915
00:40:20,128 --> 00:40:21,588
sito delle sparatorie
del 1 ° Ottobre.

916
00:40:21,629 --> 00:40:22,797
- Secondo quanto riferito, le

917
00:40:22,839 --> 00:40:24,466
località turistiche
della MGM a Metro

918
00:40:24,507 --> 00:40:26,593
stanno pensando a
costruire un edificio Swat,

919
00:40:26,634 --> 00:40:28,261
su una parte di quel sito.

920
00:40:28,303 --> 00:40:31,681
- Penseresti che sia un
conflitto di interessi dare

921
00:40:31,723 --> 00:40:33,141
al dipartimento di polizia
che ti sta indagando

922
00:40:33,183 --> 00:40:34,893
un regalo così enorme.

923
00:40:34,934 --> 00:40:37,187
- L'area conosciuta
come Las Vegas Village,

924
00:40:37,228 --> 00:40:40,106
ha un valore di
circa $ 38 milioni.

925
00:40:40,148 --> 00:40:41,649
- Sappiamo che
siamo indagati da voi

926
00:40:41,691 --> 00:40:43,151
ragazzi, ma vi daremo solo

927
00:40:43,193 --> 00:40:46,321
questo gigantesco regalo
che vale oltre $ 30 milioni.

928
00:40:47,906 --> 00:40:50,784
- L'intero evento e le indagini

929
00:40:50,825 --> 00:40:52,494
sono accaduti in
un anno elettorale

930
00:40:52,535 --> 00:40:54,954
dove Joe Lombardo stava
conducendo una campagna

931
00:40:54,996 --> 00:40:57,040
per continuare a
essere lo sceriffo.

932
00:40:57,082 --> 00:40:59,626
Ha raccolto oltre
un milione di dollari.

933
00:40:59,668 --> 00:41:02,337
Dipartimento di Polizia
Metropolitana di Las Vegas

934
00:41:03,463 --> 00:41:05,090
La MGM Resorts ha donato
l'importo massimo consentito

935
00:41:05,131 --> 00:41:06,633
alla campagna di rielezione
dello sceriffo Lombardo

936
00:41:06,675 --> 00:41:08,802
- C'è la Las Vegas
Boulevard in piedi

937
00:41:08,843 --> 00:41:10,512
che dice: "Qui è dove
metteremo i nostri soldi

938
00:41:10,553 --> 00:41:12,931
perché costui
vogliamo che sia eletto".

939
00:41:12,972 --> 00:41:14,766
- E poi hanno dato più
di un milione di dollari

940
00:41:14,808 --> 00:41:16,226
allo sceriffo Joe Lombardo.

941
00:41:16,267 --> 00:41:17,644
Budget della campagna
del candidato sceriffo

942
00:41:17,686 --> 00:41:19,562
Quindi nessun altro vincerà

943
00:41:19,604 --> 00:41:20,897
se provano a corrergli dietro,

944
00:41:20,939 --> 00:41:22,565
perché dietro di loro c'è
una macchina potente.

945
00:41:22,607 --> 00:41:24,567
Ed è l'industria dei giochi.

946
00:41:25,902 --> 00:41:28,780
- Ha un milione di
dollari da spendere in TV.

947
00:41:28,822 --> 00:41:30,407
Tutti gli hotel lo
vogliono perché lui farà

948
00:41:30,448 --> 00:41:31,533
cosa gli dicono di fare.

949
00:41:31,574 --> 00:41:33,284
- Non voglio che
nessuno qui dica

950
00:41:33,326 --> 00:41:35,036
che non si sente sicuroa

951
00:41:35,078 --> 00:41:37,831
soggiornare in
uno dei nostri hotel.

952
00:41:37,872 --> 00:41:39,874
- Ho smesso anche di
guardare le conferenze stampa,

953
00:41:39,916 --> 00:41:42,043
perché sentivo
fossero una farsa.

954
00:41:42,085 --> 00:41:44,629
Mi sembrava che non ci stessero
dando alcuna informazione.

955
00:41:44,671 --> 00:41:48,091
Era un anno elettorale ed
era solo l'ora della telecamera

956
00:41:48,133 --> 00:41:50,427
per Lombardo e i suoi amici.

957
00:41:50,468 --> 00:41:51,678
Steve Wolfson - DA Candidate

958
00:41:51,720 --> 00:41:53,054
- Voglio ringraziare
lo sceriffo Lombardo

959
00:41:53,096 --> 00:41:54,305
per la sua leadership
e per averci guidato

960
00:41:54,347 --> 00:41:56,808
in questa terribile,
terribile giornata, grazie.

961
00:41:56,850 --> 00:41:59,853
- Grazie, lo apprezzo.

962
00:41:59,894 --> 00:42:01,021
Steve Sisolak -
Candidato governatore

963
00:42:01,062 --> 00:42:02,230
Grazie sceriffo, voglio prima

964
00:42:02,272 --> 00:42:03,398
cominciare
ringraziando lo sceriffo.

965
00:42:03,440 --> 00:42:04,774
- Oh, si stavano
litigando, amico.

966
00:42:04,816 --> 00:42:06,568
L'obiettivo della fotocamera
non era abbastanza ampio

967
00:42:06,609 --> 00:42:07,152
per riprendere tutte queste

968
00:42:07,193 --> 00:42:07,986
persone che erano
davanti ad esso.

969
00:42:08,028 --> 00:42:09,070
Dina Titus - Membro
del Congresso

970
00:42:09,112 --> 00:42:11,281
Principalmente stavamo
cercando di stare alla larga

971
00:42:11,322 --> 00:42:12,866
perché non voevamo trasformare

972
00:42:12,907 --> 00:42:15,076
una tragedia personale
in un evento politico.

973
00:42:15,118 --> 00:42:16,494
- Quasi in ogni
conferenza stampa,

974
00:42:16,536 --> 00:42:19,122
si vedeva una figura
ed era Steve Sisolak.

975
00:42:19,164 --> 00:42:21,499
Non hai visto il
governatore Sandoval lì.

976
00:42:21,541 --> 00:42:24,085
Non hai visto nemmeno
Carolyn Goodman, il sindaco lì.

977
00:42:24,127 --> 00:42:26,880
Ma hai sempre visto
Steve Sisolak sullo sfondo.

978
00:42:26,921 --> 00:42:28,923
Era su ogni
televisore nazionale,

979
00:42:28,965 --> 00:42:30,050
a presenziare, usando questa

980
00:42:30,091 --> 00:42:31,509
presenza come
trampolino di lancio

981
00:42:31,551 --> 00:42:33,553
per la sua campagna politica.

982
00:42:33,803 --> 00:42:37,265
- Ma Steve Sisolak, combatterà
per le donne del Nevada.

983
00:42:37,307 --> 00:42:38,391
- Quindi, sostengo totalmente il

984
00:42:38,433 --> 00:42:39,684
diritto delle
donne di scegliere.

985
00:42:39,726 --> 00:42:41,978
- E voi avete dei
politici che si distinguono

986
00:42:42,020 --> 00:42:44,189
in questo movimento
Vegas Strong.

987
00:42:44,230 --> 00:42:48,193
Che lo hanno usato come
ascensore per essere eletti.

988
00:42:48,234 --> 00:42:49,944
E poi non lo seguiranno più.

989
00:42:49,986 --> 00:42:51,946
- Sono un giornalista
del Las Vegas Tribune.

990
00:42:51,988 --> 00:42:53,782
E ho provato a contattare il

991
00:42:53,823 --> 00:42:55,950
Vegas Strong Resiliency Center.

992
00:42:55,992 --> 00:42:57,494
Non riuscivo a trovare
nessuno al telefono.

993
00:42:57,535 --> 00:42:59,037
Non rispondervano alle e-mail.

994
00:42:59,079 --> 00:43:00,580
Non riuscivo a
ottenere alcuna risposta

995
00:43:00,622 --> 00:43:01,998
su dove fossero
finiti questi soldi,

996
00:43:02,040 --> 00:43:03,416
se i soldi fossero
andati da qualche parte,

997
00:43:03,458 --> 00:43:04,542
Kris Maroquin -
Sopravvissuta del Percorso 91

998
00:43:04,584 --> 00:43:06,002
- Mi è stato detto che
avrei ricevuto una certo

999
00:43:06,044 --> 00:43:07,462
quantità di denaro. Ma
non l'ho ricevuta, sai.

1000
00:43:07,504 --> 00:43:09,297
I miei figli hanno sofferto, non
hanno passato un bel Natale.

1001
00:43:09,339 --> 00:43:10,507
Il compleanno di
mio figlio è venuto poi.

1002
00:43:10,548 --> 00:43:12,217
Non ha ricevuto
regali di compleanno.

1003
00:43:12,258 --> 00:43:14,678
Ed è stato sicuramente un
brutto resto dell'anno per me.

1004
00:43:14,719 --> 00:43:16,137
Mi sentivo impotente
e non c'era niente

1005
00:43:16,179 --> 00:43:18,139
che potevo fare per
sostenere la mia famiglia.

1006
00:43:18,890 --> 00:43:21,351
Sicuramente ha avuto un peso

1007
00:43:21,393 --> 00:43:22,977
nel cambiare la mia
vita come madre.

1008
00:43:24,312 --> 00:43:26,064
E mi sentivo come se
avessi deluso i miei figli.

1009
00:43:27,315 --> 00:43:29,651
Davvero, mi sento
come se li avessi delusi

1010
00:43:29,693 --> 00:43:31,903
ma hanno capito ed
avranno ciò che devono avere.

1011
00:43:31,945 --> 00:43:34,322
E per fortuna i miei figli
sono davvero fantastici.

1012
00:43:34,364 --> 00:43:36,074
Sono bambini fantastici
ed hanno capito

1013
00:43:36,116 --> 00:43:38,410
e sono ancora lì per me.

1014
00:43:38,451 --> 00:43:39,911
Ci sono molte persone distrutte

1015
00:43:39,953 --> 00:43:42,455
che non hanno avuto
l'aiuto di cui avevano bisogno.

1016
00:43:42,497 --> 00:43:43,748
C'era la figlia del mio manager.

1017
00:43:43,790 --> 00:43:45,291
È stata ferita, è
dovuta tornarsene

1018
00:43:45,333 --> 00:43:47,419
su una sedia a rotelle
dopo quello che è successo.

1019
00:43:47,460 --> 00:43:49,045
Non poteva stare
in piedi al lavoro.

1020
00:43:49,087 --> 00:43:52,549
Era una cuoca all'SLS
e l'hanno licenziata

1021
00:43:52,590 --> 00:43:54,467
'perché non poteva lavorare.'

1022
00:43:54,509 --> 00:43:57,178
Ha perso la casa, ha divorziato.

1023
00:43:57,220 --> 00:44:00,098
- Vedi, hanno messo il Vegas
Strong sul camion dei pompieri.

1024
00:44:00,140 --> 00:44:01,599
Poi c'è il Medic West.

1025
00:44:01,641 --> 00:44:04,894
L'intera città era tutta dentro
e siamo stati tutti ingannati.

1026
00:44:04,936 --> 00:44:06,396
- Ma sono andato
a prendermi un caffè

1027
00:44:06,438 --> 00:44:08,481
nella vetrina di Dunkin 'Donuts.

1028
00:44:08,523 --> 00:44:11,443
E vendevano
magliette Vegas Strong

1029
00:44:11,484 --> 00:44:12,485
fuori dalla vetrina.

1030
00:44:12,527 --> 00:44:14,362
Tutti hanno messo
le loro mani in

1031
00:44:14,404 --> 00:44:16,406
questa grande
trovata di marketing.

1032
00:44:16,448 --> 00:44:18,616
- Le persone che
sono state vittime

1033
00:44:18,658 --> 00:44:20,243
hanno continuato
ad essere vittimizzate

1034
00:44:20,285 --> 00:44:22,537
perché non hanno
ricevuto i fondi.

1035
00:44:22,579 --> 00:44:24,539
Non potevo più
provvedere alla mia famiglia.

1036
00:44:24,581 --> 00:44:25,874
Abbiamo perso tutto, sai.

1037
00:44:25,915 --> 00:44:27,459
I miei figli non volevano
starsene più a casa.

1038
00:44:27,500 --> 00:44:30,628
Non avevo tv via cavo, né soldi,
e non ho passato un buon Natale,

1039
00:44:30,670 --> 00:44:31,796
Non avevo niente.

1040
00:44:31,838 --> 00:44:32,881
Mia figlia non
voleva stare a casa

1041
00:44:32,922 --> 00:44:34,090
perché mi stavo curando da sola.

1042
00:44:34,132 --> 00:44:39,137
Bevevo molto e
non mi sarei mai, mai

1043
00:44:39,179 --> 00:44:44,351
permessa di comportarmi in
quel modo prima del 1 ° Ottobre.

1044
00:44:44,392 --> 00:44:46,853
Sto bene un minuto e
quello seguente non lo sto più.

1045
00:44:46,895 --> 00:44:47,979
Può essere
qualsiasi piccola cosa

1046
00:44:48,021 --> 00:44:49,147
che può semplicemente
dare la via.

1047
00:44:49,189 --> 00:44:51,191
E ho mandato un SMS
a mia sorella, ciao ...

1048
00:44:51,232 --> 00:44:53,318
Grazie per aver accolto
mia figlia. Me ne vado

1049
00:44:53,360 --> 00:44:54,861
E mi ha solo detto di pregare.

1050
00:44:54,903 --> 00:44:56,613
E solo resistere.

1051
00:44:56,654 --> 00:44:58,365
Non è niente, sai

1052
00:44:58,406 --> 00:44:59,991
non saprai mai cosa
è successo laggiù.

1053
00:45:00,033 --> 00:45:01,451
E non lo saprai mai

1054
00:45:01,493 --> 00:45:04,204
questa sensazione
che provo, sai, è oscura.

1055
00:45:04,871 --> 00:45:05,955
E io le ho detto "Ciao".

1056
00:45:06,873 --> 00:45:08,291
E ho chiuso il telefono.

1057
00:45:08,333 --> 00:45:11,127
Poi 15 minuti dopo, qualcuno
ha bussato alla mia porta.

1058
00:45:11,169 --> 00:45:13,713
Sono venuti i poliziotti e mi
hanno ricoverato in ospedale.

1059
00:45:13,755 --> 00:45:15,882
E sono stato messa in questo

1060
00:45:15,924 --> 00:45:18,802
reparto dei suicidi
a metà del 2000

1061
00:45:18,843 --> 00:45:22,180
ed a St. Rose, è la vita.

1062
00:45:22,222 --> 00:45:24,432
I bambini se ne sono andati, mi
sento come se li avessi delusi.

1063
00:45:24,474 --> 00:45:27,936
Ed è così difficile,
quando vedo le foto a casa,

1064
00:45:27,977 --> 00:45:29,062
non sono a casa.

1065
00:45:29,104 --> 00:45:31,606
È difficile, non c'è
stato alcun aiuto.

1066
00:45:31,648 --> 00:45:32,857
Nessuno vuole fare niente.

1067
00:45:32,899 --> 00:45:35,443
Ho cercato aiuto, molte volte.

1068
00:45:35,485 --> 00:45:36,653
Hey Sisolak! Dove
sono finiti i soldi per

1069
00:45:36,695 --> 00:45:37,821
il fondo delle vittime
del 1 ° Ottobre?

1070
00:45:37,862 --> 00:45:39,864
- Sisolak ha avviato
un GoFundMe.

1071
00:45:39,906 --> 00:45:43,451
Aveva promesso di rendere
conto di ogni centesimo dei

1072
00:45:43,493 --> 00:45:46,454
milioni donati da
persone in tutto il mondo.

1073
00:45:46,496 --> 00:45:51,001
Mancavano i soldi per la
seconda sparatoria a Las Vegas.

1074
00:45:51,042 --> 00:45:53,169
Non ci sono mai state
liste di distribuzione

1075
00:45:53,211 --> 00:45:54,921
dei fondi di Las
Vegas per chi è stato

1076
00:45:54,963 --> 00:45:56,798
colpito e di chi li
ha presi quei soldi.

1077
00:45:56,840 --> 00:45:57,841
Nevada Freeman - Attivista

1078
00:45:57,882 --> 00:45:59,592
- I nostri media tacciono
abbastanza sull'intera faccenda.

1079
00:45:59,634 --> 00:46:00,969
Lasciano che le persone
se ne dimentichino.

1080
00:46:01,011 --> 00:46:02,178
E non credo che
siamo disposti a lasciare

1081
00:46:02,220 --> 00:46:03,179
che le persone
se ne dimentichino.

1082
00:46:03,221 --> 00:46:06,099
- C'è sempre qualcos'altro a cui
un politico può dare la colpa.

1083
00:46:06,141 --> 00:46:09,769
E Sisolak dirà che anche se era
colui che raccoglieva i fondi,

1084
00:46:09,811 --> 00:46:12,605
non era responsabile
della distribuzione.

1085
00:46:12,647 --> 00:46:14,065
Beh, diavolo invece si.

1086
00:46:14,107 --> 00:46:17,110
Perché se non
distribuirai i soldi

1087
00:46:17,152 --> 00:46:19,404
alle vittime,
perché raccoglierli?

1088
00:46:19,446 --> 00:46:21,072
Sisolak Governatore

1089
00:46:22,449 --> 00:46:23,992
Penso che la
comunità abbia visto

1090
00:46:24,034 --> 00:46:25,618
il 1 ° Ottobre
come una tragedia,

1091
00:46:25,660 --> 00:46:28,455
ma Sisolak la vedeva
come un'opportunità.

1092
00:46:28,496 --> 00:46:29,622
- Ogni volta che c'era un evento

1093
00:46:29,664 --> 00:46:30,957
che coinvolgeva Vegas Strong,

1094
00:46:30,999 --> 00:46:32,709
lui era lì in giro,

1095
00:46:32,751 --> 00:46:34,252
assicurandosi di presenziare.

1096
00:46:34,294 --> 00:46:36,087
- Le persone devono
sapere che non sono sole.

1097
00:46:36,129 --> 00:46:38,089
Ma questa comunità
ha mostrato un lato di sé

1098
00:46:38,131 --> 00:46:39,716
che non aveva è
mai mostrato prima.

1099
00:46:39,758 --> 00:46:42,010
E sono davvero
orgoglioso, con Las Vegas.

1100
00:46:42,052 --> 00:46:43,345
Vegas Strong: una
notte di guarigione

1101
00:46:43,386 --> 00:46:44,846
- L'ho visto saltare
davanti alle telecamere

1102
00:46:44,888 --> 00:46:47,557
per mostrare il suo sostegno
ed essere veramente emozionato

1103
00:46:47,599 --> 00:46:49,976
per questa orribile
tragedia che è accaduta.

1104
00:46:50,018 --> 00:46:51,895
Ma non l'ho visto
distribuire soldi.

1105
00:46:51,936 --> 00:46:53,355
Ha raccolto molti soldi.

1106
00:46:54,606 --> 00:46:55,899
- Ha raccolto
oltre $ 10 milioni.

1107
00:46:55,940 --> 00:46:58,526
Ed eccolo sul mio edificio.

1108
00:46:58,568 --> 00:47:00,945
È lungo più di 10 piedi ed è
lassù sulla strada principale.

1109
00:47:00,987 --> 00:47:02,072
Sono stato un imprenditore

1110
00:47:02,113 --> 00:47:04,491
nel centro di Las
Vegas per oltre 10 anni.

1111
00:47:04,532 --> 00:47:06,201
E io, semplicemente,
amo la mia comunità.

1112
00:47:06,242 --> 00:47:08,244
E pensavo che la stessimo
aiutando ma non è così.

1113
00:47:08,286 --> 00:47:09,871
E non so dove siano quei soldi,

1114
00:47:09,913 --> 00:47:11,623
ma non arrivano alle
persone che hanno bisogno.

1115
00:47:11,664 --> 00:47:12,832
Se le vittime non li ricevono,

1116
00:47:12,874 --> 00:47:14,334
non potranno pagare l'affitto,

1117
00:47:14,376 --> 00:47:15,752
i pagamenti del mutuo.

1118
00:47:15,794 --> 00:47:17,504
- Alla fine i fondi
sono stati distribuiti,

1119
00:47:17,545 --> 00:47:19,089
ma non quando

1120
00:47:19,130 --> 00:47:20,131
le persone ne avevano bisogno.

1121
00:47:20,173 --> 00:47:22,258
Avevano bisogno
di quei fondi all'inizio.

1122
00:47:22,300 --> 00:47:23,760
È allora che le bollette
si accumulavano

1123
00:47:23,802 --> 00:47:24,803
è allora che l'affitto
doveva essere pagato,

1124
00:47:24,844 --> 00:47:26,346
come i pagamenti
dell'auto, l'assicurazione.

1125
00:47:26,388 --> 00:47:27,889
È allora che avevano
bisogno dell'aiuto.

1126
00:47:27,931 --> 00:47:29,099
Non l'hanno avuto.

1127
00:47:29,974 --> 00:47:31,643
- Mentre la caampagna
per il #VegasStrong

1128
00:47:31,685 --> 00:47:34,229
ha raccolto oltre $ 10 milioni,

1129
00:47:34,270 --> 00:47:36,356
sono stati distribuiti
meno di $ 20.000

1130
00:47:36,398 --> 00:47:38,692
alle vittime nei
primi cinque mesi.

1131
00:47:38,733 --> 00:47:40,944
E questo è il momento
in cui mi è diventato chiaro

1132
00:47:40,985 --> 00:47:43,446
che era solo un'altra campagna,

1133
00:47:43,488 --> 00:47:46,282
era solo un altro slogan
per far apparire alle persone

1134
00:47:46,324 --> 00:47:49,035
la città nella migliore
luce possibile.

1135
00:47:51,079 --> 00:47:55,417
La MGM mi ha mandato un'e-mail
poco dopo la sparatoria.

1136
00:47:55,458 --> 00:47:57,252
E hanno detto di essersi resi
conto di quello che è successo

1137
00:47:57,293 --> 00:47:58,962
quella notte fu orribile.

1138
00:47:59,004 --> 00:48:01,923
E mi volevano offrire
un buono del 10% per

1139
00:48:01,965 --> 00:48:04,259
il giorno successivo in
una delle loro proprietà,

1140
00:48:04,300 --> 00:48:07,470
perchè ovviamente uno sconto
del 10% in una camera d'albergo

1141
00:48:07,512 --> 00:48:10,223
farà sparire tutto

1142
00:48:10,265 --> 00:48:12,225
e dimenticare a tutte
le vittime l'inferno

1143
00:48:12,267 --> 00:48:14,602
che abbiamo
sofferto quella notte.

1144
00:48:14,644 --> 00:48:17,105
- Sceriffo, quando ha
fatto il check-in in albergo?

1145
00:48:17,147 --> 00:48:18,648
E in che data è
entrato in albergo?

1146
00:48:18,690 --> 00:48:20,275
- Per quanto mi ricordo,

1147
00:48:20,316 --> 00:48:22,402
abbiamo informazioni sul 25.

1148
00:48:22,861 --> 00:48:25,447
Lei aveva detto in
precedenza, il 28,

1149
00:48:25,488 --> 00:48:27,991
Ha cambiato la sequenza
temporale tre volte

1150
00:48:28,033 --> 00:48:30,035
solo perché le persone
gridavano delle cose.

1151
00:48:30,076 --> 00:48:31,202
- ... che sono stati
ottenute dal sistema

1152
00:48:31,244 --> 00:48:32,328
di sicurezza delle
persone di servizio.

1153
00:48:32,370 --> 00:48:35,540
- Signora, non è così che noi
conduciamo questo servizio, ok?

1154
00:48:35,582 --> 00:48:37,709
Se mi viene presentata
una domanda.

1155
00:48:37,751 --> 00:48:40,337
- Cambiamento della sequenza
temporale? Perché l'FBI ...

1156
00:48:40,378 --> 00:48:42,505
- Non è così che conduco le
conferenze stampa, signora.

1157
00:48:42,547 --> 00:48:44,215
- Bene, la cronologia
ufficiale è cambiata.

1158
00:48:44,257 --> 00:48:46,009
- Per favore, la smetta
di fare questa domanda.

1159
00:48:46,051 --> 00:48:47,218
- Si è davvero arrabbiato,

1160
00:48:47,260 --> 00:48:49,179
e quella signora non fu mai
più ammessa nella stanza.

1161
00:48:49,220 --> 00:48:51,389
- E poi poco dopo hanno
cambiato la sequenza temporale

1162
00:48:51,431 --> 00:48:52,849
che corrispondeva
alle conclusioni

1163
00:48:52,891 --> 00:48:54,267
della giornalista indipendente.

1164
00:48:56,770 --> 00:48:57,896
- Una volta verso
la fine di ottobre,

1165
00:48:57,937 --> 00:49:00,231
ero qui e ho notato che c'è
una videocamera proprio qui,

1166
00:49:00,273 --> 00:49:01,983
montata all'esterno
di questa attività.

1167
00:49:02,025 --> 00:49:03,026
E mi sono chiesto

1168
00:49:03,068 --> 00:49:04,361
se effettivamente
avesse catturato qualche

1169
00:49:04,402 --> 00:49:05,820
filmato delle persone
che passano da qui.

1170
00:49:05,862 --> 00:49:07,238
Quindi ho chiesto se
potevo dargli un'occhiata,

1171
00:49:07,280 --> 00:49:09,574
e vedere se era possibile
accedere a quelle informazioni.

1172
00:49:09,616 --> 00:49:12,535
E subito dopo quel
video era su Fox News.

1173
00:49:12,577 --> 00:49:14,371
- Due uomini stavano trascinando

1174
00:49:14,412 --> 00:49:17,165
una vittima caduta
nel parcheggio.

1175
00:49:17,207 --> 00:49:19,250
Il titolare dell'attività che
possiede questo nastro,

1176
00:49:19,292 --> 00:49:21,419
ci ha detto che nessun ufficiale
delle forze dell'ordine,

1177
00:49:21,461 --> 00:49:24,506
o investigatore del
governo ha mai visto il video,

1178
00:49:24,547 --> 00:49:26,341
o addirittura
chiesto di vederlo.

1179
00:49:26,383 --> 00:49:28,968
- Penseresti che la Polizia
Metropolitana di Las Vegas

1180
00:49:29,010 --> 00:49:31,763
e l'FBI avrebbero
voluto avere ogni prova,

1181
00:49:31,805 --> 00:49:33,515
su cui potessero
eventualmente mettere le mani.

1182
00:49:33,556 --> 00:49:34,557
Aaron Rouse - FBI

1183
00:49:34,599 --> 00:49:36,810
- Abbiamo centinaia di agenti,

1184
00:49:36,851 --> 00:49:38,728
che coprono ogni
aspetto di questa indagine.

1185
00:49:38,770 --> 00:49:40,730
Niente sarà trascurato.

1186
00:49:40,772 --> 00:49:43,650
Lo sceriffo Lombardo ha
promesso un'indagine completa

1187
00:49:43,692 --> 00:49:45,068
sulle immagini
trapelate dalla scena

1188
00:49:45,110 --> 00:49:46,319
del crimine di Stephen Paddock.

1189
00:49:46,361 --> 00:49:48,238
Ma non abbiamo ancora
ricevuto i risultati di questa

1190
00:49:48,279 --> 00:49:49,906
indagine completa.

1191
00:49:49,948 --> 00:49:52,575
Così ho deciso di partecipare a
un programma radiofonico in cui

1192
00:49:52,617 --> 00:49:55,412
lo sceriffo Lombardo stava
rispondendo alle domande.

1193
00:49:55,453 --> 00:49:58,748
C'è stato un incidente che ha
coinvolto le immagini trapelate,

1194
00:49:58,790 --> 00:50:01,668
e lei aveva promesso che
ci sarebbe stata un'indagine,

1195
00:50:01,710 --> 00:50:04,713
e che poi ci avrebbe
fatto sapere il risultato.

1196
00:50:04,754 --> 00:50:06,923
Cosa ne è stato?

1197
00:50:06,965 --> 00:50:08,883
- Per rispondere alla sua
domanda, francamente niente.

1198
00:50:08,925 --> 00:50:11,553
Abbiamo svolto un'indagine
piuttosto approfondita.

1199
00:50:11,594 --> 00:50:12,971
Abbiamo provato a scoprire
chi era l'uomo a terra,

1200
00:50:13,013 --> 00:50:15,223
e non siamo mai stati in
grado di determinare quale

1201
00:50:15,265 --> 00:50:16,975
sia stata la la fonte
che ha dato le immagini.

1202
00:50:17,017 --> 00:50:18,643
- Lei è alla guida
di un dipartimento

1203
00:50:18,685 --> 00:50:20,353
con un budget di
oltre $ 600 milioni,

1204
00:50:20,395 --> 00:50:21,771
eppure non è riuscito a
capire chi ha fatto trapelare le

1205
00:50:21,813 --> 00:50:24,107
immagini da un
telefono cellulare.

1206
00:50:24,149 --> 00:50:25,608
Immaginate un pò.

1207
00:50:25,650 --> 00:50:28,486
Secondo me, lo sceriffo
Lombardo sta mentendo.

1208
00:50:28,528 --> 00:50:29,946
E non è certo la prima bugia

1209
00:50:29,988 --> 00:50:31,656
che ha detto dal 1 °Ottobre.

1210
00:50:31,698 --> 00:50:33,908
O la prima volta che
ha ingannato il pubblico.

1211
00:50:33,950 --> 00:50:35,618
- Las Vegas è una
comunità sicura?

1212
00:50:35,660 --> 00:50:36,870
Sì.

1213
00:50:36,911 --> 00:50:38,747
È una comunità turistica sicura?

1214
00:50:38,788 --> 00:50:39,831
Sì.

1215
00:50:39,873 --> 00:50:42,125
Dal 2012 al 2018, il numero di

1216
00:50:42,167 --> 00:50:45,086
omicidi a Las Vegas
sono aumentati ogni anno

1217
00:50:45,587 --> 00:50:46,463
- Durante la campagna di

1218
00:50:46,504 --> 00:50:47,922
rielezione dello
sceriffo Lombardo,

1219
00:50:47,964 --> 00:50:49,090
è stato pubblicato un rapporto

1220
00:50:49,132 --> 00:50:50,467
sul tasso di
criminalità violenta,

1221
00:50:50,508 --> 00:50:52,093
che ha dimostrato che il
tasso di criminalità violenta

1222
00:50:52,135 --> 00:50:54,637
a Las Vegas era stato ridotto.

1223
00:50:54,679 --> 00:50:57,223
Quando in effetti non
ha tenuto conto dei

1224
00:50:57,265 --> 00:50:59,601
58 che abbiamo
perso il 1 °Ottobre.

1225
00:50:59,642 --> 00:51:01,227
E c'erano anche
altri due omicidi

1226
00:51:01,269 --> 00:51:03,021
che non sono
stati messi in conto.

1227
00:51:03,063 --> 00:51:04,647
Quindi ci sono stati 60
omicidi che non erano

1228
00:51:04,689 --> 00:51:06,107
non incluso in questo rapporto.

1229
00:51:06,149 --> 00:51:08,943
Quindi il tasso di criminalità
in realtà è stato il più alto,

1230
00:51:08,985 --> 00:51:11,321
nella storia di Las Vegas.

1231
00:51:11,363 --> 00:51:15,283
Se includi i 60 che hanno
così convenientemente omesso.

1232
00:51:15,325 --> 00:51:17,619
- Mi chiamo Doug
Poppa, ex poliziotto,

1233
00:51:17,660 --> 00:51:19,412
Vice sceriffo e
investigatore criminale.

1234
00:51:19,454 --> 00:51:22,123
Ho trascorso circa 20
anni nel settore dei casinò,

1235
00:51:22,165 --> 00:51:23,708
come direttore della sicurezza.

1236
00:51:23,750 --> 00:51:25,210
E sono anche giornalista.

1237
00:51:25,251 --> 00:51:27,045
Stavo ascoltando
la radiofrequenza e

1238
00:51:27,087 --> 00:51:29,923
L'ufficiale Swat Levi
Hancock ha detto:

1239
00:51:29,964 --> 00:51:31,174
"C'è stata una
sparatoria accidentale".

1240
00:51:31,216 --> 00:51:33,301
Ma niente di tutto ciò è
stato detto pubblicamente.

1241
00:51:33,343 --> 00:51:36,262
- C'è anche stato un
ufficiale Swat che ha sparato.

1242
00:51:36,805 --> 00:51:38,973
Joe Lombardo non ha detto nulla
sulla sparatoria accidentale.

1243
00:51:39,015 --> 00:51:41,101
Così ho raccontato la
storia circa un mese dopo,

1244
00:51:41,142 --> 00:51:42,602
nel Baltimore Post Examiner,

1245
00:51:42,644 --> 00:51:43,728
poi più tardi sono
usciri a dire che

1246
00:51:43,770 --> 00:51:45,563
c'era stata una
sparatoria accidentale.

1247
00:51:45,605 --> 00:51:47,691
- In un certo senso ha
rivelato il fatto che non era

1248
00:51:47,732 --> 00:51:49,943
stato del tutto
sincero con il pubblico.

1249
00:51:49,984 --> 00:51:53,530
Fu allora che molte persone
iniziarono a fare domande,

1250
00:51:53,571 --> 00:51:56,533
sul perché non ci fosse
stata data tutta la verità.

1251
00:51:56,574 --> 00:51:59,411
Sparatoria accidentale, scusi?

1252
00:51:59,452 --> 00:52:00,453
- I casinò gli dicono, sai, di

1253
00:52:00,495 --> 00:52:01,871
saltare, e lui chiede
quanto in alto?

1254
00:52:01,913 --> 00:52:03,206
Joe Lombardo è un
burattino dei casinò

1255
00:52:03,248 --> 00:52:04,666
- Perché è un burattino pagato.

1256
00:52:04,708 --> 00:52:05,834
Lombardo il bugiardo
e il piagnucolone

1257
00:52:05,875 --> 00:52:07,127
È un bugiardo.

1258
00:52:07,168 --> 00:52:11,006
- Non c'è
cospirazione tra l'FBI,

1259
00:52:11,047 --> 00:52:14,175
tra la Lvmpd e l' MGM.

1260
00:52:14,217 --> 00:52:16,886
Nessuno sta tentando
di nascondere nulla.

1261
00:52:16,928 --> 00:52:19,055
- Non posso fidarmi di questo.

1262
00:52:19,097 --> 00:52:20,932
Sì, non posso fidarmi di questo.

1263
00:52:20,974 --> 00:52:22,600
- Quando cerchi di nascondere

1264
00:52:22,642 --> 00:52:24,853
qualcosa, generi
teorie di complotti,

1265
00:52:24,894 --> 00:52:27,230
porti le persone a pensare,
perché sta mentendo?

1266
00:52:27,272 --> 00:52:29,983
È un bugiardo, lo stanno
coprendo, coprendo.

1267
00:52:30,025 --> 00:52:32,736
Se c'era una cospirazione,
era una cospirazione

1268
00:52:32,777 --> 00:52:35,113
per coprire negligenza
e incompetenza.

1269
00:52:35,155 --> 00:52:36,656
Anche una delle
storie, il titolo era:

1270
00:52:36,698 --> 00:52:39,325
Joe Lombardo è bugiardo,
incompetente o entrambe le cose?

1271
00:52:39,367 --> 00:52:42,287
La parola incompetenza
è stata usata,

1272
00:52:42,328 --> 00:52:48,543
e sono assolutamente offeso
da questa caratterizzazione.

1273
00:52:48,585 --> 00:52:50,128
- Hanno chiuso tutte
le conferenze stampa,

1274
00:52:50,170 --> 00:52:51,963
hanno escluso il
pubblico dall'informazione,

1275
00:52:52,005 --> 00:52:54,174
e la storia ha appena
iniziato a scomparire.

1276
00:52:54,215 --> 00:52:55,842
E poi, poco dopo,

1277
00:52:55,884 --> 00:52:56,926
riesci ad avere
la crittografia della

1278
00:52:56,968 --> 00:52:57,969
radio, dato che il
pubblico non può

1279
00:52:58,011 --> 00:53:00,805
ascoltare gli scanner
della polizia qui fuori.

1280
00:53:00,847 --> 00:53:02,599
- Il 23 gennaio

1281
00:53:02,640 --> 00:53:05,435
il dipartimento di Polizia
Metropolitana di Las Vegas,

1282
00:53:05,477 --> 00:53:08,855
ha bloccato la capacità
del pubblico di ascoltare

1283
00:53:08,897 --> 00:53:11,566
quello che stava
succedendo in città.

1284
00:53:11,608 --> 00:53:13,943
- Venivano chiamati
quotidianamente per

1285
00:53:13,985 --> 00:53:16,613
le incongruenze e hanno
continuato a cambiare le storie.

1286
00:53:16,654 --> 00:53:17,655
Tom Zebra - Attivista

1287
00:53:17,697 --> 00:53:19,491
E penso che probabilmente
tutto ciò fosse basato sul

1288
00:53:19,532 --> 00:53:21,534
fatto che le persone
potessero controllare

1289
00:53:21,576 --> 00:53:22,744
ascoltando la radio.

1290
00:53:22,786 --> 00:53:24,287
Puoi paragonare ciò
che senti alle storie,

1291
00:53:24,329 --> 00:53:25,872
puoi vedere di persona
e renderti conto che

1292
00:53:25,914 --> 00:53:27,457
non dicevano la verità.

1293
00:53:30,543 --> 00:53:33,630
Decrittate gli
scanner della polizia.

1294
00:53:33,672 --> 00:53:35,924
Queste sono le nostre
onde radio pubbliche.

1295
00:53:35,965 --> 00:53:38,551
- I principali organi di stampa
hanno intentato azioni legali,

1296
00:53:38,593 --> 00:53:39,969
chiedendo alle
forze dell'ordine di

1297
00:53:40,011 --> 00:53:41,388
consegnare i
registri della polizia

1298
00:53:41,429 --> 00:53:43,473
relativi alla sparatoria
del 1° Ottobre.

1299
00:53:43,515 --> 00:53:45,350
Questo secondo il LA Times,

1300
00:53:45,392 --> 00:53:47,769
che è uno dei querelanti.

1301
00:53:47,811 --> 00:53:50,355
- Più di una mezza dozzina
di media si sono riuniti,

1302
00:53:50,397 --> 00:53:51,940
per mettere insieme una
causa per citare in giudizio

1303
00:53:51,981 --> 00:53:53,983
il dipartimento di Polizia
Metropolitana di Las Vegas,

1304
00:53:54,025 --> 00:53:56,152
per il loro rifiuto di
rilasciare questi documenti

1305
00:53:56,194 --> 00:53:57,696
che il tribunale ha
ordinato loro di rilasciare.

1306
00:53:57,737 --> 00:53:59,781
- La Corte Suprema ha stabilito
che tutte le informazioni

1307
00:53:59,823 --> 00:54:01,825
avrebbero dovuto essere
distribuite immediatamente.

1308
00:54:01,866 --> 00:54:04,119
Quindi lo sceriffo Lombardo
ha deciso di far pagare

1309
00:54:04,160 --> 00:54:05,495
quasi mezzo milione di dollari

1310
00:54:05,537 --> 00:54:07,163
per ottenere
queste informazioni.

1311
00:54:07,205 --> 00:54:08,790
Un'altra manovra
legale da parte sua per

1312
00:54:08,832 --> 00:54:10,291
ritardare il rilascio
delle informazioni.

1313
00:54:10,333 --> 00:54:12,043
- Un giudice di Las
Vegas ha stabilito che

1314
00:54:12,085 --> 00:54:13,878
la polizia Metropolitana
di Las Vegas non

1315
00:54:13,920 --> 00:54:15,672
può addebitare tariffe
elevate ai media,

1316
00:54:15,714 --> 00:54:17,799
per ottenere rapporti sulle
sparatorie del 1 ° Ottobre.

1317
00:54:17,841 --> 00:54:20,385
Per volere del
sistema giudiziario,

1318
00:54:20,427 --> 00:54:22,220
eravamo incaricati
di fornire filmati

1319
00:54:22,262 --> 00:54:24,139
della videocamera
installata sul corpo,

1320
00:54:24,180 --> 00:54:25,974
e documentare tali
filmati come parte di

1321
00:54:26,016 --> 00:54:27,767
una richiesta di
informazioni pubbliche.

1322
00:54:27,809 --> 00:54:29,769
- Il dipartimento di Polizia
Metropolitana di Las Vegas

1323
00:54:29,811 --> 00:54:33,273
ha iniziato a rilasciare
dati, ma solo pochi alla volta.

1324
00:54:33,314 --> 00:54:35,734
Lo sceriffo Lombardo ha
scelto quali informazioni

1325
00:54:35,775 --> 00:54:37,902
voleva far uscire
prima delle elezioni,

1326
00:54:37,944 --> 00:54:38,987
e quali informazioni
dovevano uscire

1327
00:54:39,029 --> 00:54:40,572
dopo le elezioni.

1328
00:54:41,906 --> 00:54:44,325
- E non c'è il nuovo
sceriffo in città.

1329
00:54:44,367 --> 00:54:46,703
- A questo punto dichiarerò
la vittoria, va bene?

1330
00:54:46,745 --> 00:54:48,163
Joe Lombardo è
stato rieletto come

1331
00:54:48,204 --> 00:54:49,748
sceriffo Metropolitano
di Las Vegas

1332
00:54:49,789 --> 00:54:54,252
nel giugno 2018.

1333
00:54:54,294 --> 00:54:55,670
E' stato solo dopo di ciò che

1334
00:54:55,712 --> 00:54:59,007
ha scelto di pubblicare
i video dei suoi ufficiali

1335
00:54:59,049 --> 00:55:02,469
rannicchiati nel corridoio fuori
dalla stanza di Steven Paddock

1336
00:55:02,510 --> 00:55:04,346
invece di entrare immediatamente

1337
00:55:04,387 --> 00:55:06,473
per fermare la
possibile minaccia,

1338
00:55:06,514 --> 00:55:08,058
che più persone
venissero colpite

1339
00:55:08,099 --> 00:55:09,893
dalla finestra della
camera d'albergo.

1340
00:55:09,934 --> 00:55:11,144
Il video appena
pubblicato mostra

1341
00:55:11,186 --> 00:55:12,354
la polizia di Las Vegas che sta

1342
00:55:12,395 --> 00:55:15,106
aspettando nel corridoio
dell'hotel Mandalay Bay,

1343
00:55:15,148 --> 00:55:16,775
persino quando Stephen Paddock

1344
00:55:16,816 --> 00:55:19,152
continua a uccidere
le persone di sotto.

1345
00:55:20,862 --> 00:55:22,614
- Santo cielo.
- Ha sparato con la sua pistola.

1346
00:55:22,655 --> 00:55:23,823
Oh mio Dio.

1347
00:55:24,783 --> 00:55:26,201
È stato colpito alla gamba

1348
00:55:26,242 --> 00:55:27,327
- La gente veniva uccisa,

1349
00:55:27,369 --> 00:55:30,580
e questo codardo è
rimasto al 31 ° piano,

1350
00:55:30,622 --> 00:55:32,624
e non è stato fatto nemmeno un

1351
00:55:32,665 --> 00:55:35,585
tentativo per
raggiungere il 32 ° piano.

1352
00:55:36,044 --> 00:55:37,170
- Delle vite avrebbero potuto

1353
00:55:37,212 --> 00:55:38,630
essere salvate
se avessero agito.

1354
00:55:38,672 --> 00:55:39,923
Assolutamente.

1355
00:55:39,964 --> 00:55:42,967
Avevano una squadra di individui
armati che non hanno fatto nulla

1356
00:55:43,009 --> 00:55:45,887
eccetto starsene rannicchiati
mentre gli spari erano in corso.

1357
00:55:45,929 --> 00:55:49,641
- 58 persone sono morte quella
notte e il poliziotto codardo

1358
00:55:49,683 --> 00:55:51,518
chi avrebbe potuto
fare qualcosa,

1359
00:55:51,559 --> 00:55:53,812
lo licenziano, ma non
lo dicono a nessuno.

1360
00:55:53,853 --> 00:55:55,480
Doug Poppa - Giornalista,
Baltimore Post Examiner

1361
00:55:55,522 --> 00:55:56,648
L'ho scoperto

1362
00:55:56,690 --> 00:55:58,316
e ho scritto la sua storia.

1363
00:55:58,358 --> 00:55:59,651
C'erano circa 30
agenti di polizia

1364
00:55:59,693 --> 00:56:01,152
con fucili da caccia
e radio portatili

1365
00:56:01,194 --> 00:56:03,113
e tutti i tipi di pistole,
e se ne stanno seduti,

1366
00:56:03,154 --> 00:56:05,281
per oltre un'ora al 32 ° piano.

1367
00:56:05,323 --> 00:56:07,242
- Le unità Speciali Swat sono
entrate nella stanza alle 11:20.

1368
00:56:08,618 --> 00:56:09,869
- Uno degli ufficiali della Swat

1369
00:56:09,911 --> 00:56:11,538
ha scaricato la sua
arma nella stanza.

1370
00:56:11,579 --> 00:56:13,206
- Whoa, whoa, whoa, whoa.

1371
00:56:13,248 --> 00:56:14,416
- Da dove vengono quegli spari?

1372
00:56:14,457 --> 00:56:15,458
Siamo stati noi?

1373
00:56:16,334 --> 00:56:17,585
Sono entrati nella stanza,

1374
00:56:17,627 --> 00:56:20,588
e hanno completamente
distrutto la scena del crimine,

1375
00:56:20,630 --> 00:56:21,798
che è una cosa che non si fa.

1376
00:56:21,840 --> 00:56:24,009
Ma hanno rivoltato
il corpo di Paddock,

1377
00:56:24,050 --> 00:56:25,510
messo sottosopra la stanza.

1378
00:56:25,552 --> 00:56:26,511
Ciò va contro qualsiasi

1379
00:56:26,553 --> 00:56:28,138
protocollo standard
della polizia,

1380
00:56:28,179 --> 00:56:29,389
ovunque in questo paese.

1381
00:56:29,431 --> 00:56:30,473
- Hanno gestito la
scena del crimine

1382
00:56:30,515 --> 00:56:33,018
come un mucchio di
scemi incompetenti.

1383
00:56:33,059 --> 00:56:34,978
Perché hanno compromesso
la più grande scena del crimine

1384
00:56:35,020 --> 00:56:36,813
nella storia americana
a quel punto.

1385
00:56:36,855 --> 00:56:38,773
- Lombardo non l'ha mai detto,

1386
00:56:38,815 --> 00:56:40,400
fino a quando non
ho rivelato la storia,

1387
00:56:40,442 --> 00:56:42,444
che è stata seguita
da alcuni media.

1388
00:56:42,485 --> 00:56:45,613
- Non avrebbe vinto le
elezioni, secondo me,

1389
00:56:45,655 --> 00:56:47,699
se queste informazioni
fossero state note,

1390
00:56:47,741 --> 00:56:48,950
nel modo in cui
avrebbero dovuto esserlo,

1391
00:56:48,992 --> 00:56:51,202
nel lasso di tempo in cui
avrebbero dovuto esserlo.

1392
00:56:51,244 --> 00:56:52,662
Scena del crimine

1393
00:56:53,872 --> 00:56:56,750
- Nel filmato che la Lvmpd
è stata costretta a rilasciare,

1394
00:56:56,791 --> 00:56:58,793
si vedono queste
telecamere da corpo,

1395
00:56:58,835 --> 00:57:01,212
e si sentono gli ufficiali
dire direttamente,

1396
00:57:01,254 --> 00:57:04,049
spegnete le telecamere,
assicuratevi che siano spente.

1397
00:57:04,090 --> 00:57:07,135
- Telecamere spente, telecamere
spente, telecamere spente?

1398
00:57:07,177 --> 00:57:08,428
Le telecamere sono spente.

1399
00:57:08,470 --> 00:57:09,554
- Spegni quella videocamera.

1400
00:57:09,596 --> 00:57:10,805
- Perché non volevate che fosse

1401
00:57:10,847 --> 00:57:12,599
registrato quello che
stava per succedere?

1402
00:57:14,225 --> 00:57:15,310
- Sto uccidendo la mia
telecamera da corpo

1403
00:57:15,352 --> 00:57:16,478
È una delle tante cose folli

1404
00:57:16,519 --> 00:57:18,605
in questa indagine che
semplicemente non torna.

1405
00:57:18,646 --> 00:57:21,149
Penso che ci sia qualcosa di
più riguardo quelle sparatorie,

1406
00:57:21,775 --> 00:57:24,527
di quanto sia stato divulgato.

1407
00:57:24,569 --> 00:57:27,572
Ci sono agenti di polizia
che dicono di aver sentito

1408
00:57:27,614 --> 00:57:29,491
colpi di arma da fuoco
provenire da luoghi diversi.

1409
00:57:29,532 --> 00:57:31,493
- Vi sto dicendo adesso
che c'è più di un tiratore.

1410
00:57:31,534 --> 00:57:33,787
Amico, abbiamo visto più
lampi uscire da quella finestra.

1411
00:57:33,828 --> 00:57:35,622
- Sei sicuro che
non fosse solo uno?

1412
00:57:35,663 --> 00:57:37,415
- No, perché erano
due suoni distinti.

1413
00:57:37,457 --> 00:57:38,833
- Sì, c'erano almeno due uomini.

1414
00:57:38,875 --> 00:57:40,460
Almeno due.

1415
00:57:40,502 --> 00:57:41,586
- Ehi, qualcuno ha detto che

1416
00:57:41,628 --> 00:57:43,046
potrebbero essere
stati anche tre.

1417
00:57:46,758 --> 00:57:48,134
Dr. Robert Maher - Esperto
di audio fa analizzare.

1418
00:57:48,176 --> 00:57:50,887
- Abbiamo circa
10 colpi al secondo,

1419
00:57:50,929 --> 00:57:52,430
durante quell'intervallo,
che sarebbe

1420
00:57:52,472 --> 00:57:55,058
circa due volte più
veloce secondo quanto

1421
00:57:55,100 --> 00:57:56,393
ritengo un individuo possa

1422
00:57:56,434 --> 00:57:58,186
premere manualmente
un grilletto.

1423
00:57:58,228 --> 00:57:59,813
Quindi questo
sarebbe coerente con

1424
00:57:59,854 --> 00:58:01,940
una pistola che
ha il calcio d'urto.

1425
00:58:01,981 --> 00:58:04,442
Gli stessi colpi di
pistola sono tutti

1426
00:58:04,484 --> 00:58:07,028
molto simili nella
loro ampiezza.

1427
00:58:07,070 --> 00:58:09,447
Sembravano esserci queste
raffiche di tanti, tanti colpi,

1428
00:58:09,489 --> 00:58:11,282
e poi un intervallo di un
certo numero di secondi

1429
00:58:11,324 --> 00:58:13,576
prima che la
sparatoria ricominci.

1430
00:58:17,330 --> 00:58:19,541
- Ci sono colpi di
pistola proprio qui.

1431
00:58:23,378 --> 00:58:26,715
- Stephen Paddock ha
sparato 13, 14 raffiche.

1432
00:58:30,802 --> 00:58:33,930
- Perché dovrebbero esserci
momenti durante le raffiche

1433
00:58:33,972 --> 00:58:35,640
dove smetterebbe di sparare?

1434
00:58:35,682 --> 00:58:37,350
Se ci sono più tiratori,

1435
00:58:37,392 --> 00:58:39,144
non c'è motivo di
smettere di sparare.

1436
00:58:41,646 --> 00:58:43,898
- Sparerebbero simultaneamente,

1437
00:58:43,940 --> 00:58:46,609
e ci sarebbero
raffiche sovrapposte

1438
00:58:46,651 --> 00:58:48,194
di questi diversi colpi.

1439
00:58:48,236 --> 00:58:49,738
E quindi ci aspetteremmo
che le registrazioni

1440
00:58:49,779 --> 00:58:52,657
avessero raffiche di colpi di
arma da fuoco sovrapposte,

1441
00:58:52,699 --> 00:58:55,326
piuttosto che questi
singoli scatti distinti.

1442
00:58:56,911 --> 00:58:58,204
Il fatto è che ci sono le

1443
00:58:58,246 --> 00:59:00,165
caratteristiche
architettoniche di

1444
00:59:00,206 --> 00:59:03,043
Las Vegas con i diversi
edifici nelle vicinanze.

1445
00:59:03,084 --> 00:59:05,879
Molto cemento e
marciapiedi e così via,

1446
00:59:05,920 --> 00:59:09,341
ciò tende a fornire
molti riverberi acustici.

1447
00:59:09,382 --> 00:59:10,967
E così la registrazione
di una pistola,

1448
00:59:11,009 --> 00:59:12,552
che spara in quell'ambiente avrà

1449
00:59:12,594 --> 00:59:14,846
molti riverberi presenti.

1450
00:59:19,225 --> 00:59:21,061
È come un'onda sonora
che attraversa il locale,

1451
00:59:21,102 --> 00:59:22,896
e poi rimbalza su un edificio.

1452
00:59:25,648 --> 00:59:27,567
Quindi sembra che
provenga da due direzioni.

1453
00:59:32,447 --> 00:59:34,908
- Può sembrare che ci
siano molti più tiratori,

1454
00:59:34,949 --> 00:59:37,494
solo perché senti un suono,

1455
00:59:37,535 --> 00:59:40,955
con l'eco più volte provenire
da queste diverse superfici.

1456
00:59:41,831 --> 00:59:43,541
- Devo andare, ci
sono più persone.

1457
00:59:43,583 --> 00:59:45,168
- Vai, vai, vai, vai, vai.

1458
00:59:45,210 --> 00:59:46,086
- La gente diceva che ci sono

1459
00:59:46,127 --> 00:59:47,295
state sparatorie
lungo la striscia.

1460
00:59:47,337 --> 00:59:49,047
Quello che stava
realmente accadendo

1461
00:59:49,089 --> 00:59:50,674
era che qualcuno
era in un hotel,

1462
00:59:50,715 --> 00:59:53,134
e qualcuno è corso dento con il
sangue che colava dappertutto,

1463
00:59:53,176 --> 00:59:55,136
e qualcuno gli ha
chiesto, cosa è successo?

1464
00:59:55,178 --> 00:59:57,597
E hanno detto che
c'era una sparatoria.

1465
00:59:57,639 --> 00:59:59,015
E subito hanno chiamato il 911,

1466
00:59:59,057 --> 01:00:00,934
c'è una sparatoria al
New York, New York.

1467
01:00:01,309 --> 01:00:04,562
- Due spari nell'area del
parco di New York, New York.

1468
01:00:04,604 --> 01:00:05,855
- E c'è una
sparatoria a Bellagio.

1469
01:00:05,897 --> 01:00:07,941
- Adesso ci sanno sparando colpi
di arma da fuoco al Bellagio.

1470
01:00:07,982 --> 01:00:09,442
- C'è una sparatoria
al Tropicana.

1471
01:00:09,484 --> 01:00:11,528
-Cecchino attivo al Tropicana.

1472
01:00:11,569 --> 01:00:12,487
- Tutto perché queste persone

1473
01:00:12,529 --> 01:00:13,697
stanno interpretando
ciò che vedono

1474
01:00:13,738 --> 01:00:15,907
come una sparatoria che accade
proprio lì davanti a loro.

1475
01:00:15,949 --> 01:00:16,616
Quando è solo stata una persona

1476
01:00:16,658 --> 01:00:17,492
che è entrata di
corsa dalla porta

1477
01:00:17,534 --> 01:00:19,369
ed era insanguinata e cercava
di fuggire da quell' evento.

1478
01:00:19,411 --> 01:00:22,747
- Abbiamo la sicurezza che cerca
di scoprire dov'e 'l'uomo armato

1479
01:00:22,789 --> 01:00:23,832
ma non riescono a trovarlo.

1480
01:00:23,873 --> 01:00:25,709
- C'è un tizio con
una pistola laggiù.

1481
01:00:25,750 --> 01:00:28,336
- Gli ufficiali non sanno
cosa sta succedendo.

1482
01:00:28,378 --> 01:00:29,587
- C'è un cecchino là?

1483
01:00:29,629 --> 01:00:31,589
- È quello che
gli è stato detto.

1484
01:00:31,631 --> 01:00:33,383
- Stanno cercando
di indagare e scoprire

1485
01:00:33,425 --> 01:00:36,094
cosa sta succedendo e se
qualcuno corre da loro e dice,

1486
01:00:36,136 --> 01:00:38,346
hey, sapete che c'è una
sparatoria al Tropicana,

1487
01:00:38,388 --> 01:00:40,974
o che sta succedendo
qualcosa al New York, New York,

1488
01:00:41,016 --> 01:00:42,475
non sono in grado di giudicare

1489
01:00:42,517 --> 01:00:44,394
quanto sia valida
tale affermazione.

1490
01:00:44,436 --> 01:00:46,938
Ora dovranno riferirla.

1491
01:00:46,980 --> 01:00:48,857
- Abbiamo preso contatto
con l'interno del Tropicana,

1492
01:00:48,898 --> 01:00:51,192
Riferiscono che non
sono stati sparati colpi.

1493
01:00:51,234 --> 01:00:53,361
-Nessun colpo a Bellagio.

1494
01:00:53,403 --> 01:00:56,072
- Ho esaminato le
registrazioni e osservato

1495
01:00:56,114 --> 01:00:58,116
le caratteristiche
delle forme d'onda,

1496
01:00:58,158 --> 01:00:59,993
e dai campioni che ho visto qui,

1497
01:01:00,035 --> 01:01:03,997
c'era un solo tiratore
coinvolto in questo incidente.

1498
01:01:05,331 --> 01:01:08,752
Ho un filmato originale
dalle 7:00 di quella mattina

1499
01:01:08,793 --> 01:01:11,087
fino alle 12:00 del
giorno successivo,

1500
01:01:11,129 --> 01:01:12,756
da sei diverse
angolazioni di ripresa.

1501
01:01:12,797 --> 01:01:13,965
Gli avvocati mi hanno chiesto di

1502
01:01:14,007 --> 01:01:15,383
analizzare questo
filmato per loro.

1503
01:01:15,425 --> 01:01:16,509
Posso ingrandire
una qualsiasi di

1504
01:01:16,551 --> 01:01:17,844
queste viste della
telecamera che voglio

1505
01:01:17,886 --> 01:01:20,221
inoltre combinale con
tutto il filmato audio

1506
01:01:20,263 --> 01:01:22,640
che ho ricavato da tutte
le telecamere dei cellulari

1507
01:01:22,682 --> 01:01:24,017
che le persone
usavano nel locale.

1508
01:01:24,059 --> 01:01:27,062
La sparatoria è
avvenuta da una posizione

1509
01:01:27,103 --> 01:01:30,523
proprio lì, da quella
stanza proprio lì.

1510
01:01:32,776 --> 01:01:36,237
Sono sicuro al 99% che
Steve l'abbia fatto da solo,

1511
01:01:36,279 --> 01:01:37,864
completamente e totalmente.

1512
01:01:37,906 --> 01:01:40,158
Fare questo non
era niente per Steve.

1513
01:01:40,200 --> 01:01:41,242
Accumulare le pistole,

1514
01:01:41,284 --> 01:01:42,744
far entrare le
pistole in albergo.

1515
01:01:42,786 --> 01:01:45,872
Ha dato un centinaio di
dollari a qualche ragazzo

1516
01:01:45,914 --> 01:01:49,209
e le ha portate su un
piccolo carrello d'oro.

1517
01:01:49,250 --> 01:01:50,960
- Quando spari con un'arma,
quello che stai facendo è

1518
01:01:51,002 --> 01:01:54,130
provocare una piccola esplosione
all'interno di una canna.

1519
01:01:54,172 --> 01:01:55,674
Quindi, quella
piccola esplosione

1520
01:01:55,715 --> 01:01:57,008
all'interno della canna crea

1521
01:01:57,050 --> 01:01:58,677
e genera molto calore
e quel calore viene

1522
01:01:58,718 --> 01:02:00,345
trasferito alla canna.

1523
01:02:01,554 --> 01:02:04,015
Quindi puoi vedere che la tenda
si è bruciata solo a causa dei

1524
01:02:04,057 --> 01:02:06,601
bossoli espulsi o forse
perché lui ha appoggiato

1525
01:02:06,643 --> 01:02:08,603
il fucile contro di essa.

1526
01:02:08,645 --> 01:02:09,771
Questo è quello che succede

1527
01:02:09,813 --> 01:02:11,523
quando spari così
tanti colpi da una canna.

1528
01:02:11,564 --> 01:02:13,066
Cento colpi da una canna la

1529
01:02:13,108 --> 01:02:14,734
riscalderanno abbastanza
da non poterla toccare.

1530
01:02:14,776 --> 01:02:15,944
Ecco perché
indossava dei guanti.

1531
01:02:18,071 --> 01:02:19,531
Quindi il modo più
efficiente per gestire la cosa,

1532
01:02:19,572 --> 01:02:21,408
invece di cambiare canna,

1533
01:02:21,449 --> 01:02:23,076
è cambiare le armi.

1534
01:02:23,118 --> 01:02:24,953
È molto più costoso,
ma aveva i soldi,

1535
01:02:24,994 --> 01:02:27,747
ha speso oltre $
100.000 solo in armi.

1536
01:02:28,540 --> 01:02:30,959
Quindi Steven, quando
sparava con le armi,

1537
01:02:31,001 --> 01:02:33,294
usava tutte le munizioni,

1538
01:02:33,336 --> 01:02:35,088
lasciando poi cadere l'arma
in una fossa improvvisata

1539
01:02:35,130 --> 01:02:36,673
che aveva creato al
centro della stanza.

1540
01:02:36,715 --> 01:02:40,051
E poi avrebbe ricominciato a
sparare con una nuova arma.

1541
01:02:44,055 --> 01:02:46,975
- Questo è l'AR10,
usato da Paddock,

1542
01:02:47,017 --> 01:02:48,351
per sparare al
serbatoio del carburante.

1543
01:02:49,394 --> 01:02:51,354
I serbatoi di carburante sono
fatti per resistere agli abusi.

1544
01:02:52,522 --> 01:02:53,815
Stiamo sparando da 50 iarde qui,

1545
01:02:53,857 --> 01:02:55,775
e non si riesce ad
ammaccare quell'acciaio.

1546
01:02:55,817 --> 01:02:58,194
Quindi immagina da mille iarde,

1547
01:02:58,236 --> 01:03:00,321
cercare di penetrare
un pezzo di acciaio.

1548
01:03:00,363 --> 01:03:02,490
Sarà il compito dell'AR15.

1549
01:03:02,532 --> 01:03:04,075
Va bene, questo sarà
stato quello ccon cui

1550
01:03:04,117 --> 01:03:05,618
ha sparato alle persone.

1551
01:03:09,581 --> 01:03:11,958
Guarda quanto puoi
essere veloce e preciso.

1552
01:03:12,000 --> 01:03:13,918
Veramente super facile sparare.

1553
01:03:13,960 --> 01:03:15,962
Non richiede molta abilità.

1554
01:03:16,004 --> 01:03:17,380
Avere un luogo all'aperto

1555
01:03:17,422 --> 01:03:19,174
con così tante persone
in un unico luogo,

1556
01:03:19,215 --> 01:03:20,383
recinzioni tutt'intorno.

1557
01:03:20,425 --> 01:03:21,968
Sono un pò rinchiusi lì dentro.

1558
01:03:22,010 --> 01:03:23,178
Sì, sono come
delle anatre sedute.

1559
01:03:23,219 --> 01:03:25,597
Voglio dire, era come
sparare a un pesce in una botte.

1560
01:03:25,638 --> 01:03:26,890
Fedeltà, coraggio, integrità

1561
01:03:26,931 --> 01:03:31,436
- L'FBI ha pubblicato un
rapporto completo di tre pagine,

1562
01:03:31,478 --> 01:03:32,520
tre pagine.

1563
01:03:32,562 --> 01:03:33,646
L'ho tenuto in custodia

1564
01:03:33,688 --> 01:03:36,733
piccoli rapporti su furti
che erano più di tre pagine.

1565
01:03:36,775 --> 01:03:38,234
Qui c'è stato un reato
di cattiva condotta,

1566
01:03:38,276 --> 01:03:40,320
con una persona arrestata.

1567
01:03:40,362 --> 01:03:45,575
Non posso dirtelo,
l'assurdità di questo parla

1568
01:03:45,617 --> 01:03:48,661
da se, guarda quando
Parkland ha sparato

1569
01:03:48,703 --> 01:03:50,580
alla Marjory Stoneman
Douglas High School,

1570
01:03:50,622 --> 01:03:51,873
dove sono stati
assassinati 17 bambini.

1571
01:03:51,915 --> 01:03:55,001
Hanno pubblicato un rapporto
completo di 400 pagine.

1572
01:03:55,043 --> 01:03:57,087
E hanno studiato ogni
aspetto di quella cosa

1573
01:03:57,128 --> 01:03:58,421
per evitare che accada di nuovo,

1574
01:03:58,463 --> 01:04:00,799
per scoprire quali
cose mancavano.

1575
01:04:00,840 --> 01:04:01,591
- Queste sono le cose che

1576
01:04:01,633 --> 01:04:02,842
potresti sbattere
sulla scrivania.

1577
01:04:02,884 --> 01:04:04,344
Sai cosa intendo?

1578
01:04:04,386 --> 01:04:05,595
Ha causato un terremoto.

1579
01:04:05,637 --> 01:04:07,472
Ma questo è solo
un piccolo opuscolo,

1580
01:04:07,514 --> 01:04:08,890
sai, solo un ehi, è questo,

1581
01:04:08,932 --> 01:04:10,475
abbiamo finito,
arrivederci, vai via.

1582
01:04:10,517 --> 01:04:11,559
Kelly Patterson - Attivista

1583
01:04:11,601 --> 01:04:13,937
- Se non effettuano
un'indagine adeguata,

1584
01:04:13,978 --> 01:04:15,271
poi potrebbe succedere di nuovo.

1585
01:04:15,313 --> 01:04:17,273
Ed è questo che rende
le persone meno sicure.

1586
01:04:18,274 --> 01:04:19,859
- Quando lo sceriffo
Lombardo tiene

1587
01:04:19,901 --> 01:04:21,403
la sua ultima conferenza stampa,

1588
01:04:21,444 --> 01:04:24,531
ci sono meno di una manciata di
giornalisti che si presentano.

1589
01:04:26,032 --> 01:04:27,200
Poca folla oggi.

1590
01:04:27,242 --> 01:04:28,910
- La sparatoria a
Las Vegas è passata

1591
01:04:28,952 --> 01:04:30,954
dall'essere l'evento
con più grande vittime

1592
01:04:30,995 --> 01:04:35,208
dell'anno ad essere una
piccola conferenza stampa,

1593
01:04:35,250 --> 01:04:38,003
per cui nemmeno i giornalisti
locali si sono presentati.

1594
01:04:38,044 --> 01:04:39,129
3 agosto 2018

1595
01:04:39,170 --> 01:04:40,505
- Oggi rilasceremo
il nostro rapporto

1596
01:04:40,547 --> 01:04:41,715
investigativo finale sul crimine

1597
01:04:41,756 --> 01:04:45,135
della sparatoria di
massa del 1 ° Ottobre.

1598
01:04:45,176 --> 01:04:48,722
So e credo che ci
fosse solo un sospetto,

1599
01:04:49,681 --> 01:04:52,642
che ha ucciso 58 persone
e ne ha ferite altre centinaia.

1600
01:04:53,727 --> 01:04:56,479
Abbiamo considerato
l'indagine completata.

1601
01:04:56,521 --> 01:04:58,732
Mi auguro che la
conclusione di questa inchiesta

1602
01:04:58,773 --> 01:05:00,775
fornisca alcune risposte
e alcune conclusioni.

1603
01:05:00,817 --> 01:05:01,901
Polizia metropolitana
di Las Vegas

1604
01:05:01,943 --> 01:05:04,029
Ciò a cui siamo stati in grado
di rispondere sono le domande

1605
01:05:04,070 --> 01:05:06,322
chi, cosa, quando, dove e come.

1606
01:05:07,198 --> 01:05:10,118
Quello a cui non abbiamo saputo
rispondere in modo definitivo

1607
01:05:10,160 --> 01:05:13,371
è il motivo per cui Stephen
Paddock ha commesso questo atto.

1608
01:05:14,748 --> 01:05:15,790
- Non devono dire nessun motivo

1609
01:05:15,832 --> 01:05:19,169
perché non possono dire che i
casinò lo hanno spinto a farlo.

1610
01:05:19,210 --> 01:05:23,340
Ehi, lo sai, e perché

1611
01:05:23,381 --> 01:05:25,759
non va bene per
gli affari, non credo.

1612
01:05:27,677 --> 01:05:30,263
- La sparatoria a Las Vegas ha

1613
01:05:30,305 --> 01:05:33,475
rivelato cos'è
veramente la Lvmpd.

1614
01:05:33,516 --> 01:05:36,061
E ora fa parte di questa
macchina in movimento.

1615
01:05:40,231 --> 01:05:41,649
- Il vero insabbiamento è stato

1616
01:05:41,691 --> 01:05:43,360
rivolto verso la
loro incompetenza

1617
01:05:43,401 --> 01:05:45,028
e la loro negligenza
nel trattare

1618
01:05:45,070 --> 01:05:46,738
questa indagine.

1619
01:05:46,780 --> 01:05:48,365
La distruzione della scena del

1620
01:05:48,406 --> 01:05:50,450
crimine, l'aver
girato il suo corpo,

1621
01:05:50,492 --> 01:05:51,826
prima di aver messo
sottosopra la stanza prima che

1622
01:05:51,868 --> 01:05:53,453
gli analisti della scena
del crimine arrivassero.

1623
01:05:53,495 --> 01:05:54,704
- Poi c'è la
sparatoria accidentale

1624
01:05:54,746 --> 01:05:55,622
nella stanza di Paddock.

1625
01:05:55,663 --> 01:05:57,457
Poi hanno cercato
di nasconderla.

1626
01:05:57,499 --> 01:05:59,209
Il fatto che ci siano
voluti più di 70 minuti

1627
01:05:59,250 --> 01:06:01,044
per entrare nella
stanza di Paddock.

1628
01:06:01,086 --> 01:06:03,463
E che un ufficiale avrebbe
potuto fermare tutto,

1629
01:06:03,505 --> 01:06:05,674
è stato fondamentalmente
tenuto fuori.

1630
01:06:05,715 --> 01:06:08,176
Non c'è niente di giustificabile
in quello che ha fatto.

1631
01:06:09,177 --> 01:06:10,637
Stephen Paddock era un mostro.

1632
01:06:10,679 --> 01:06:11,805
Ma come definire un'azienda

1633
01:06:11,846 --> 01:06:13,932
che fa causa alle vittime
in un caso come questo,

1634
01:06:13,973 --> 01:06:15,725
dove sono morte 58 persone.

1635
01:06:15,767 --> 01:06:18,311
- La MGM Resorts sta
facendo causa alle vittime

1636
01:06:18,353 --> 01:06:20,480
della sparatoria di massa
dell'anno scorso a Las Vegas,

1637
01:06:20,522 --> 01:06:22,732
affermando di non avere
alcuna responsabilità

1638
01:06:22,774 --> 01:06:24,067
per l'attacco mortale.

1639
01:06:24,109 --> 01:06:25,985
La MGM chiede a
un giudice di licenziare

1640
01:06:26,027 --> 01:06:27,278
eventuali azioni
legali contro di esso,

1641
01:06:27,320 --> 01:06:29,364
derivanti dalle
sparatorie del 1 ° Ottobre.

1642
01:06:29,406 --> 01:06:31,533
Stavo solo pensando, sai,

1643
01:06:31,574 --> 01:06:35,078
perché cazzo dovrebbero
fare causa alle vittime,

1644
01:06:35,120 --> 01:06:37,455
che erano solo là durante un
concerto nella loro proprietà?

1645
01:06:37,497 --> 01:06:40,333
Venivano colpite da
una stanza d'albergo,

1646
01:06:40,375 --> 01:06:42,127
che fa parte della
loro proprietà.

1647
01:06:42,168 --> 01:06:43,294
Craig Eiland -
Avvocato delle vittime

1648
01:06:43,336 --> 01:06:44,713
- Ora sono stati
citati in giudizio

1649
01:06:44,754 --> 01:06:46,006
da una delle più grandi società

1650
01:06:46,047 --> 01:06:48,967
d'America per
essere state colpite.

1651
01:06:49,009 --> 01:06:51,803
- Vergognoso,
disgustoso, oltraggioso.

1652
01:06:51,845 --> 01:06:53,555
Queste sono alcune
delle parole comuni

1653
01:06:53,596 --> 01:06:57,350
usate dalle persone
insieme a un #boycottMGM,

1654
01:06:57,392 --> 01:06:59,310
che ha fatto
tendenza su Twitter.

1655
01:07:00,562 --> 01:07:01,896
- In più di 30 anni di pratica,

1656
01:07:01,938 --> 01:07:04,482
questa è la condotta più
riprovevole che abbia mai visto

1657
01:07:04,524 --> 01:07:06,234
da parte di un accusato.

1658
01:07:06,276 --> 01:07:07,485
Robert Eglet -
Avvocato di Las Vegas

1659
01:07:07,527 --> 01:07:09,654
- MGM dice in una
parte della citazione,

1660
01:07:09,696 --> 01:07:12,365
"Anni di lunghi
contenziosi e udienze

1661
01:07:12,407 --> 01:07:15,118
non sono nel migliore
interesse delle vittime,

1662
01:07:15,160 --> 01:07:17,954
della comunità e di coloro
che stanno ancora guarendo".

1663
01:07:17,996 --> 01:07:21,291
- Questa è la bugia più grossa
e grassa che abbia mai sentito.

1664
01:07:21,332 --> 01:07:23,084
- Se fai credere al pubblico che

1665
01:07:23,126 --> 01:07:25,211
stai facendo causa
alle persone ...

1666
01:07:25,253 --> 01:07:26,588
Rikki Klieman - Analista
legale di CBS News

1667
01:07:26,629 --> 01:07:30,925
o alle loro famiglie che sono
morte o gravemente ferite,

1668
01:07:30,967 --> 01:07:33,345
per me, questo è un
disastro di pubbliche relazioni.

1669
01:07:33,386 --> 01:07:35,180
- In qualità di avvocato,
ho provato a guardare

1670
01:07:35,221 --> 01:07:37,515
alla causa della
MGM senza emozioni.

1671
01:07:37,557 --> 01:07:40,852
Quindi, avevo una
prospettiva leggermente diversa

1672
01:07:40,894 --> 01:07:44,064
di quanto non sia quella
forse di molte vittime.

1673
01:07:44,105 --> 01:07:46,358
La strategia legale della
MGM si è basata pesantemente

1674
01:07:46,399 --> 01:07:50,111
su una legge federale approvata
poco dopo l'11 settembre.

1675
01:07:50,153 --> 01:07:52,280
Si chiama Legge sulla Sicurezza.

1676
01:07:52,322 --> 01:07:54,032
E la legge sulla
sicurezza afferma che

1677
01:07:54,074 --> 01:07:56,117
se si verifica un
evento terroristico,

1678
01:07:56,159 --> 01:07:58,912
quella società privata
non è responsabile

1679
01:07:58,953 --> 01:08:02,040
per quello che è successo
durante l'attacco terroristico,

1680
01:08:02,082 --> 01:08:05,085
purché abbiano assunto
un team di sicurezza

1681
01:08:05,126 --> 01:08:06,670
precedentemente approvato

1682
01:08:06,711 --> 01:08:08,588
dal Dipartimento di
Sicurezza Nazionale.

1683
01:08:08,630 --> 01:08:11,466
Molte persone hanno intentato
una causa contro la MGM.

1684
01:08:11,508 --> 01:08:13,259
Invece di dover
combattere ciascuna

1685
01:08:13,301 --> 01:08:14,969
di queste cause individualmente,

1686
01:08:15,011 --> 01:08:17,639
la MGM ha deciso
di intentare una causa

1687
01:08:17,681 --> 01:08:20,100
contro tutte le persone che
avevano fatto causa alla MGM

1688
01:08:20,141 --> 01:08:21,893
e tutte le persone
che la MGM pensava

1689
01:08:21,935 --> 01:08:23,603
avrebbero citato
in giudizio la MGM

1690
01:08:23,645 --> 01:08:27,482
e fare una dichiarazione
che non erano responsabili.

1691
01:08:27,524 --> 01:08:30,694
Era Stephen Paddock
ed erano le vittime

1692
01:08:30,735 --> 01:08:31,986
ad essere in colpa qui.

1693
01:08:32,028 --> 01:08:34,572
Non hanno solo chiamato in
causa le proprietà delle persone

1694
01:08:34,614 --> 01:08:37,200
che sono state uccise
quella notte e le vittime,

1695
01:08:37,242 --> 01:08:39,703
ma hanno anche
chiamato in causa i bambini

1696
01:08:39,744 --> 01:08:41,496
delle persone che sono
state uccise quella notte.

1697
01:08:41,538 --> 01:08:44,165
Alcuni di appena sei anni.

1698
01:08:44,207 --> 01:08:47,544
Quindi, hanno fatto
causa a bambini di sei anni,

1699
01:08:47,585 --> 01:08:49,963
nel tentativo di
riabilitare il loro nome.

1700
01:08:53,049 --> 01:08:57,846
La memoria affermava
letteralmente che noi vittime,

1701
01:08:57,887 --> 01:09:00,140
chi era stato colpito
chi era rimasto ferito,

1702
01:09:00,181 --> 01:09:02,308
coloro che sono stati uccisi,

1703
01:09:02,350 --> 01:09:04,894
sono rimasti
sulla linea di tiro.

1704
01:09:07,105 --> 01:09:09,357
Eravamo all'interno
della sede della MGM.

1705
01:09:09,399 --> 01:09:12,318
Un luogo che non
aveva abbastanza uscite.

1706
01:09:12,360 --> 01:09:14,112
Un luogo in cui c'erano
dei restringimenti

1707
01:09:14,154 --> 01:09:16,406
in quelle poche uscite.

1708
01:09:16,448 --> 01:09:20,285
Un luogo in cui hanno
puntato i riflettori su di noi,

1709
01:09:20,326 --> 01:09:22,078
in modo che avesse
una vista migliore.

1710
01:09:23,121 --> 01:09:27,292
Il luogo in cui ho
visto morire una donna

1711
01:09:27,334 --> 01:09:32,005
molto prima che sapesse che
c'era anche una linea di tiro.

1712
01:09:32,881 --> 01:09:35,842
Non sapeva nemmeno che
fosse in corso una sparatoria.

1713
01:09:35,884 --> 01:09:39,554
E ora ai suoi genitori viene
detto: "Oh, tua figlia è morta".

1714
01:09:39,596 --> 01:09:40,638
Muro della memoria

1715
01:09:40,680 --> 01:09:42,515
"Be ', è stata colpa sua.

1716
01:09:42,557 --> 01:09:44,434
"È rimasta sulla linea di tiro."

1717
01:09:47,312 --> 01:09:50,273
La MGM e la Mandalay Bay
hanno affermato di non sapere

1718
01:09:50,315 --> 01:09:52,067
che sarebbe potuto accadere.

1719
01:09:52,108 --> 01:09:57,739
Eppure anni prima
Mandalay Bay aveva scoperto

1720
01:09:57,781 --> 01:09:59,449
nella stanza di uno dei loro

1721
01:09:59,491 --> 01:10:01,659
ospiti, il rifugio
di un cecchino.

1722
01:10:01,701 --> 01:10:04,162
Un ospite aveva
portato molte pistole.

1723
01:10:04,204 --> 01:10:06,331
Puntava quelle
pistole lungo la striscia.

1724
01:10:06,373 --> 01:10:08,958
Per fortuna è stato fermato.

1725
01:10:09,000 --> 01:10:10,752
E il fatto che
nelal loro memoria,

1726
01:10:10,794 --> 01:10:14,089
dicono che non avevano modo
di saperlo, è una pura bugia.

1727
01:10:14,130 --> 01:10:16,341
Serve solo a dimostrare
quanto disprezzo

1728
01:10:16,383 --> 01:10:19,803
hanno per le vittime di
quanto accaduto il 1° Ottobre.

1729
01:10:20,136 --> 01:10:23,682
1°Ottobre 2018, 1 ° anniversario

1730
01:10:23,932 --> 01:10:27,435
- Il 1 ° Ottobre 2018,
l'anniversario di un anno,

1731
01:10:27,477 --> 01:10:31,481
La MGM aveva detto che
avrebbero oscurato i tendoni.

1732
01:10:31,523 --> 01:10:33,775
Potevi uscire e accendere
una candela se volevi

1733
01:10:33,817 --> 01:10:35,568
e commemorare i caduti, lo sai.

1734
01:10:35,610 --> 01:10:37,404
Era l' anniversario di un anno.

1735
01:10:37,445 --> 01:10:40,198
Quindi stavo là fuori ed
ero dal vivo su Facebook

1736
01:10:40,240 --> 01:10:41,908
e dalla Baia di Mandalay
e stiamo aspettando

1737
01:10:41,950 --> 01:10:42,992
e aspettiamo ed aspettiamo.

1738
01:10:43,034 --> 01:10:44,994
Ci sono tutte queste
altre persone intorno a me

1739
01:10:45,036 --> 01:10:47,330
e loro non hanno fatto nulla.

1740
01:10:48,415 --> 01:10:52,502
Mandavano solo musica,
era una vera canzone allegra,

1741
01:10:52,544 --> 01:10:54,879
felice e lo sai, sì, sì, sì.

1742
01:10:54,921 --> 01:10:56,256
E mi dicevo: "Dio,
che tipo di schiaffo

1743
01:10:56,297 --> 01:10:57,674
in faccia è questo?"

1744
01:10:57,716 --> 01:10:59,300
- Il giorno dopo che la
città ha contrassegnato

1745
01:10:59,342 --> 01:11:01,052
il cupo secondo anniversario

1746
01:11:01,094 --> 01:11:03,471
della sparatoria del
Route 91 Festival,

1747
01:11:03,513 --> 01:11:06,516
c'è stato un accordo
tra vittime e MGM resort.

1748
01:11:06,558 --> 01:11:07,392
- Stavano cercando
di nascondersi

1749
01:11:07,434 --> 01:11:08,268
dietro la Legge sulla Sicurezza.

1750
01:11:08,309 --> 01:11:10,478
Una Legge in cui
il governo federale,

1751
01:11:10,520 --> 01:11:11,604
avrebbe effettivamente
rimborsato

1752
01:11:11,646 --> 01:11:12,897
tutte queste richieste
di indennizzo.

1753
01:11:12,939 --> 01:11:15,525
E perché non è stato dichiarato
un atto terroristico dall'FBI

1754
01:11:15,567 --> 01:11:16,901
o dalla Sicurezza Nazionale, non

1755
01:11:16,943 --> 01:11:18,778
potevano usare la
Legge sulla Sicurezza.

1756
01:11:18,820 --> 01:11:22,824
Questo accordo fornirà
un equo compenso

1757
01:11:22,866 --> 01:11:26,077
a migliaia di vittime
ed alle loro famiglie.

1758
01:11:26,119 --> 01:11:28,621
- Avvocato di Las Vegas, Robert
Eglet della Eglet Adams che

1759
01:11:28,663 --> 01:11:33,251
rappresenta circa 2.500
delle 4.400 vittime del caso.

1760
01:11:33,293 --> 01:11:35,211
- L'importo totale
del saldo si pensa sia

1761
01:11:35,253 --> 01:11:40,008
di circa $ 735 fino
a $ 800 milioni.

1762
01:11:40,050 --> 01:11:42,552
Ora come affermato e
questo deve essere chiarito,

1763
01:11:42,594 --> 01:11:48,600
la MGM Resorts ha una copertura
assicurativa per $ 751 milioni.

1764
01:11:48,641 --> 01:11:51,853
- la MGM sta cercando
solo circa $ 49 milioni.

1765
01:11:51,895 --> 01:11:53,438
È uno schiaffo in faccia.

1766
01:11:53,480 --> 01:11:57,233
- Quello che la MGM ha
fatto qui in questo processo

1767
01:11:57,275 --> 01:11:59,861
e attraverso questa
mediazione rappresenta

1768
01:11:59,903 --> 01:12:03,198
il più alto standard di
sudditanza corporativa

1769
01:12:03,239 --> 01:12:04,657
che abbia mai visto.

1770
01:12:04,699 --> 01:12:07,452
L'anno scorso,
ero la voce più alta

1771
01:12:07,494 --> 01:12:10,205
nel paese a parlare
negativamente della MGM

1772
01:12:10,246 --> 01:12:13,249
quando ha citato in giudizio
un certo numero di vittime.

1773
01:12:13,291 --> 01:12:14,376
1 anno prima

1774
01:12:14,417 --> 01:12:15,877
In più di 30 anni di pratica,

1775
01:12:15,919 --> 01:12:17,629
questa è la condotta
più riprovevole

1776
01:12:17,671 --> 01:12:20,298
che ho mai visto da
parte di un imputato.

1777
01:12:20,340 --> 01:12:23,718
- Robert Eglet, avvocato
di oltre 2.500 ricorrenti

1778
01:12:23,760 --> 01:12:28,014
in questo caso, ha dichiarato
che l'accordo per $ 800 milioni

1779
01:12:28,056 --> 01:12:29,557
sarebbe stato un bene per tutti.

1780
01:12:29,599 --> 01:12:31,685
Ma quello che non
ha detto è che lui

1781
01:12:31,726 --> 01:12:34,646
sta per ottenere più di
cento milioni di dollari

1782
01:12:34,688 --> 01:12:37,607
da questo caso,
rendendolo il vero vincitore.

1783
01:12:37,649 --> 01:12:40,110
- E come abitante del Nevada
da tutta la vita, non posso dire

1784
01:12:40,151 --> 01:12:44,781
quanto sia orgoglioso che la
MGM sia un'azienda del Nevada.

1785
01:12:44,823 --> 01:12:47,242
Mi hanno reso il
cliente più fedele

1786
01:12:47,283 --> 01:12:48,368
che avranno mai.

1787
01:12:48,410 --> 01:12:51,371
- E ora sono la
società più meravigliosa

1788
01:12:51,413 --> 01:12:52,539
che abbia mai visto.

1789
01:12:52,580 --> 01:12:54,749
Ed è passato da essere
il loro più grande critico

1790
01:12:54,791 --> 01:12:56,751
a diventare il loro
più grande leccaculo.

1791
01:12:56,793 --> 01:12:58,628
È il loro avvocato o il nostro?

1792
01:12:58,670 --> 01:13:02,007
Perché di sicuro non si
stava comportando così.

1793
01:13:02,048 --> 01:13:03,216
- Tenere la cosa
fuori dai tribunali

1794
01:13:03,258 --> 01:13:04,384
concordando con le vittime,

1795
01:13:04,426 --> 01:13:08,013
permette alla MGM di nascondere
il fatto che la loro avidità

1796
01:13:08,054 --> 01:13:09,639
e l'incompetenza
può essere parte

1797
01:13:09,681 --> 01:13:11,349
del motivo per
cui ciò è accaduto.

1798
01:13:11,391 --> 01:13:13,768
Erano quelli che disponevano
di una terribile sicurezza,

1799
01:13:13,810 --> 01:13:16,730
che ha consentito di portare
più di 20 armi nella stanza.

1800
01:13:16,771 --> 01:13:20,442
La loro incapacità è ciò che
ha causato molte delle morti

1801
01:13:20,483 --> 01:13:21,651
che vediamo in questo caso.

1802
01:13:21,693 --> 01:13:22,902
Michelle Leonard -
Sopravvissuta del Route 91

1803
01:13:22,944 --> 01:13:25,447
Il fallimento
della sicurezza, il

1804
01:13:25,488 --> 01:13:28,074
fallimento della
sorveglianza ...

1805
01:13:28,116 --> 01:13:31,995
L'ex direttore della
sorveglianza della MGM

1806
01:13:32,037 --> 01:13:33,747
mi ha detto che in quel momento

1807
01:13:33,788 --> 01:13:35,790
oltre 200 telecamere
erano spente

1808
01:13:35,832 --> 01:13:37,334
nelle sparatorie
di Mandalay Bay.

1809
01:13:37,375 --> 01:13:39,127
E ho una sua registrazione.

1810
01:13:39,169 --> 01:13:41,254
1°Ottobre, Mandalay Bay

1811
01:13:41,296 --> 01:13:44,466
c'erano oltre 200
telecamere non funzionanti.

1812
01:13:44,507 --> 01:13:46,217
- È negligenza in
materia di sicurezza,

1813
01:13:46,259 --> 01:13:48,636
le telecamere erano spente, la
gente non era stata addestrata

1814
01:13:48,678 --> 01:13:50,680
ad usare alcune
apparecchiature e protocolli

1815
01:13:50,722 --> 01:13:51,973
e su come operare
i diversi sistemi.

1816
01:13:52,015 --> 01:13:54,392
E questo è emerso nei
loro rapporti alla polizia.

1817
01:13:54,434 --> 01:13:55,560
E ho scritto storie
su questo aspetto.

1818
01:13:55,602 --> 01:13:56,561
Quindi, non c'era
modo che la cosa

1819
01:13:56,603 --> 01:13:57,687
sarebbe finita in
un'aula di tribunale.

1820
01:13:57,729 --> 01:13:59,189
Ecco perché hanno
accettato l'accordo.

1821
01:13:59,230 --> 01:14:01,399
Penso che ci fosse
un chiaro intento

1822
01:14:01,441 --> 01:14:02,901
che non si sarebbe
mai andati in giudizio.

1823
01:14:02,942 --> 01:14:04,027
E ho avuto un problema
con questa cosa

1824
01:14:04,069 --> 01:14:06,279
perché dal primo giorno ho detto
"La verità deve essere detta".

1825
01:14:06,321 --> 01:14:09,407
- Se andassimo in giudizio,
tutto questo verrebbe fuori

1826
01:14:09,449 --> 01:14:11,618
ed è esattamente
quello che non volevano.

1827
01:14:11,659 --> 01:14:13,370
- E quando hanno
scelto il mediatore,

1828
01:14:13,411 --> 01:14:15,330
hanno scelto Jennifer Togliatti.

1829
01:14:15,372 --> 01:14:18,083
Lei è un giudice che si
è dimessa un anno prima

1830
01:14:18,124 --> 01:14:20,251
dal suo pensionamento per
andare effettivamente a lavorare

1831
01:14:20,293 --> 01:14:22,337
per un'azienda chiamata ARM.

1832
01:14:22,879 --> 01:14:24,422
E quando va a lavorare lì,

1833
01:14:24,464 --> 01:14:27,050
qual è il loro primo caso
che le è stato consegnato?

1834
01:14:27,092 --> 01:14:29,969
Oh, wow, guarda, è
un caso della MGM.

1835
01:14:30,011 --> 01:14:31,888
E chi è suo padre?

1836
01:14:31,930 --> 01:14:35,016
Vicepresidente di MGM,
Responsabile della sicurezza,

1837
01:14:35,058 --> 01:14:36,476
Sicurezza e sorveglianza.

1838
01:14:36,518 --> 01:14:38,937
Nientemeno che George Togliatti.

1839
01:14:38,978 --> 01:14:40,438
C'è un conflitto di interessi lì

1840
01:14:40,480 --> 01:14:42,982
perché suo padre è il
Vicepresidente della sicurezza.

1841
01:14:43,024 --> 01:14:45,402
- La signora Togliatti si è

1842
01:14:45,443 --> 01:14:48,655
ritirata in panchina
dopo 19 anni,

1843
01:14:48,697 --> 01:14:51,199
invece di andare in
pensione dopo un altro anno.

1844
01:14:51,241 --> 01:14:55,745
Il giudice Togliatti,
credo, sia stato convocato

1845
01:14:55,787 --> 01:14:59,582
per salvare il culo alla
MGM ed a suo padre.

1846
01:14:59,624 --> 01:15:03,044
Come hanno fatto a non
dire: "Non dovremmo farlo".

1847
01:15:03,086 --> 01:15:06,506
Non l'hanno fatto perché
volevano la correzione.

1848
01:15:06,548 --> 01:15:08,091
Punto, fine.

1849
01:15:08,133 --> 01:15:10,760
La soluzione è sempre
stata a Las Vegas.

1850
01:15:10,802 --> 01:15:11,970
È quello che fanno.

1851
01:15:12,012 --> 01:15:13,263
È ridicolo.

1852
01:15:13,304 --> 01:15:15,181
Può succedere solo a Las Vegas.

1853
01:15:15,223 --> 01:15:17,100
- Las Vegas è una
grande facciata.

1854
01:15:17,142 --> 01:15:19,019
L'intera città è un'illusione.

1855
01:15:19,060 --> 01:15:20,186
E la persona che si frappone

1856
01:15:20,228 --> 01:15:22,397
all'illusione di
mostrare questo caso

1857
01:15:22,439 --> 01:15:24,524
al pubblico americano,
è Roger Kenis.

1858
01:15:24,566 --> 01:15:27,444
Questo è un ricorrente
che è tornato di corsa

1859
01:15:27,485 --> 01:15:29,738
e ha cercato di
salvare le vite degli altri.

1860
01:15:29,779 --> 01:15:31,531
E questo è uno
schiaffo in faccia.

1861
01:15:31,573 --> 01:15:33,158
E si è ritirato dall'accordo.

1862
01:15:33,199 --> 01:15:36,369
È l'unica persona di cui
sappiamo che ha rinunciato.

1863
01:15:36,411 --> 01:15:37,746
Non abbiamo mai
nemmeno saputo la dannata

1864
01:15:37,787 --> 01:15:38,913
verità ed è tutto
quello che volevo.

1865
01:15:38,955 --> 01:15:40,248
Ecco perché ho rinunciato.

1866
01:15:40,290 --> 01:15:43,501
Perché nessuna somma di
denaro comprerà la verità.

1867
01:15:43,543 --> 01:15:45,211
E qualcuno doveva
tener loro testa.

1868
01:15:45,253 --> 01:15:46,588
Le persone devono
essere ritenute responsabili,

1869
01:15:46,629 --> 01:15:48,131
in modo che una cosa così
non potrà mai più accadere.

1870
01:15:48,173 --> 01:15:53,011
- È una storia davvero contorta
di corruzione a Las Vegas.

1871
01:15:53,345 --> 01:15:56,556
- È una cosa incestuosa
che accade a Las Vegas.

1872
01:15:56,598 --> 01:15:59,934
Si proteggono tutti a
vicenda come fratelli e sorelle.

1873
01:15:59,976 --> 01:16:01,895
Questo caso avrebbe
dovuto essere di miliardi.

1874
01:16:01,936 --> 01:16:03,438
- C'è un caso in cui
qualcuno sta provando

1875
01:16:03,480 --> 01:16:06,191
a dare l'illusione
che tutti siano felici.

1876
01:16:06,232 --> 01:16:07,359
Quando in realtà, le uniche

1877
01:16:07,400 --> 01:16:08,985
persone che vincono
in questo caso

1878
01:16:09,027 --> 01:16:11,571
erano gli avvocati
e la MGM e basta.

1879
01:16:11,613 --> 01:16:13,990
Il guadagno è stato
di $ 800 milioni diviso

1880
01:16:14,032 --> 01:16:15,950
tra circa 4.500 persone.

1881
01:16:15,992 --> 01:16:17,535
E non sono molti soldi.

1882
01:16:17,577 --> 01:16:19,579
Nemmeno i 49 milioni che la MGM,

1883
01:16:19,621 --> 01:16:22,123
una società che incassa
oltre 10 miliardi all'anno

1884
01:16:22,165 --> 01:16:24,334
deve effettivamente
pagare di tasca propria.

1885
01:16:24,376 --> 01:16:25,543
Quindi la MGM ha vinto.

1886
01:16:26,753 --> 01:16:29,589
Ma le vittime in questo
caso hanno perso.

1887
01:16:29,631 --> 01:16:32,133
- Amo la mia città,
ma comincio a vedere

1888
01:16:32,175 --> 01:16:34,135
la realtà delle
cose dal 1 ° Ottobre

1889
01:16:34,177 --> 01:16:36,262
su cosa sia veramente Las Vegas.

1890
01:16:37,806 --> 01:16:39,140
- Dopo aver vissuto lì un po ',

1891
01:16:39,182 --> 01:16:41,685
inizi a vedere il lato
oscuro di Las Vegas,

1892
01:16:41,726 --> 01:16:43,436
il lato sinistro di Las Vegas,

1893
01:16:43,478 --> 01:16:46,314
e non ha niente a che fare
con la cocaina e le prostitute.

1894
01:16:46,356 --> 01:16:48,400
Ha a che fare
con tutta l'avidità.

1895
01:16:53,613 --> 01:16:56,074
- Ero stata in comune,
avevo parcheggiato,

1896
01:16:56,116 --> 01:16:58,618
e ho visto un mucchio di quelli
che sembravano bastoncini

1897
01:16:58,660 --> 01:17:01,121
dietro la rete di un recinto.

1898
01:17:01,162 --> 01:17:02,622
Quindi sono
andata lì a guardare,

1899
01:17:02,664 --> 01:17:06,793
ed erano le croci del
massacro di Las Vegas.

1900
01:17:06,835 --> 01:17:10,005
Sono state gettate in un
mucchio gigante al sole,

1901
01:17:10,046 --> 01:17:11,464
dietro un cassonetto.

1902
01:17:11,506 --> 01:17:13,133
Ed è lì che stanno tutto l'anno.

1903
01:17:13,174 --> 01:17:15,135
E poi Greg Zanis arriva in città

1904
01:17:15,176 --> 01:17:18,888
e le mostra sul cartello di
benvenuto di Las Vegas.

1905
01:17:18,930 --> 01:17:21,391
Oggi è il secondo anniversario

1906
01:17:21,433 --> 01:17:24,227
e sono qui a far
sapere a queste famiglie

1907
01:17:24,269 --> 01:17:25,687
che ho ricordato ...

1908
01:17:25,729 --> 01:17:27,355
Quest'anno, quello
che è successo è stato

1909
01:17:27,397 --> 01:17:30,942
la contea gli ha chiesto
di spostare tutte le croci

1910
01:17:30,984 --> 01:17:33,111
per essere messe in
mostra solo per due ore

1911
01:17:33,153 --> 01:17:34,571
presso il County
Government Center

1912
01:17:34,612 --> 01:17:36,114
dove nessuno le
avrebbe mai viste.

1913
01:17:36,156 --> 01:17:38,908
E volevano che fossero
esposte solo per due ore.

1914
01:17:38,950 --> 01:17:39,993
- È la cosa giusta da fare

1915
01:17:40,035 --> 01:17:42,579
trascorrere un giorno
intero della mia vita,

1916
01:17:42,620 --> 01:17:45,415
per ricordare cosa è
successo qui due anni fa.

1917
01:17:45,457 --> 01:17:47,042
- Non si è tirato indietro.

1918
01:17:47,083 --> 01:17:49,377
Ha deciso che stava per mostrare

1919
01:17:49,419 --> 01:17:51,129
le croci sul manto dell'astro.

1920
01:17:51,171 --> 01:17:52,839
E poi è arrivata la Contea

1921
01:17:52,881 --> 01:17:53,882
e ha detto che
pensavano esistesse

1922
01:17:53,923 --> 01:17:56,092
un problema di
sicurezza dei pedoni.

1923
01:17:56,134 --> 01:17:57,969
- E come vedi,
ecco una delle croci,

1924
01:17:58,011 --> 01:18:00,055
le loro famiglie le
stanno prendendo.

1925
01:18:00,096 --> 01:18:01,222
Ed è per questo che sono qui.

1926
01:18:01,264 --> 01:18:03,600
Cercheremo di
distribuirle tutte oggi.

1927
01:18:05,477 --> 01:18:07,937
- E vogliono che se ne
vadano e non dovrebbero.

1928
01:18:07,979 --> 01:18:09,481
Non dovremmo mai lasciare che

1929
01:18:09,522 --> 01:18:11,399
quelle croci
vengano dimenticate.

1930
01:18:14,444 --> 01:18:16,863
- Nessuno voleva che l'evento
del 1 ° Ottobre accadesse.

1931
01:18:16,905 --> 01:18:18,656
Ma quando è successo,
penso che ci siano persone

1932
01:18:18,698 --> 01:18:20,408
che ha trovato un modo per fare
in modo che andasse bene a loro.

1933
01:18:20,450 --> 01:18:22,869
Per trasformare una
tragedia in un'opportunità.

1934
01:18:22,911 --> 01:18:24,662
# Vegas Strong

1935
01:18:24,704 --> 01:18:26,122
Il 1 ° Ottobre era
quasi come uno

1936
01:18:26,164 --> 01:18:27,916
spettacolo, uno
spettacolo di Las Vegas.

1937
01:18:27,957 --> 01:18:28,917
E una volta che
le star di quello

1938
01:18:28,958 --> 01:18:30,251
spettacolo hanno
ottenuto ciò che volevano,

1939
01:18:30,293 --> 01:18:32,671
a loro non importava più
e nemmeno a Las Vegas.

1940
01:18:32,712 --> 01:18:34,214
Tienti i soldi che
cadono dai tavoli,

1941
01:18:34,255 --> 01:18:35,423
mantieni attive le slot machine

1942
01:18:35,465 --> 01:18:36,966
e fai suonare i
registratori di cassa.

1943
01:18:37,008 --> 01:18:39,469
- 50 miliardi di
dollari di turismo

1944
01:18:39,511 --> 01:18:41,096
che entrano nella
nostra comunità.

1945
01:18:41,137 --> 01:18:44,599
Gli hotel sono pieni, il tasso
di occupazione è ottimo,

1946
01:18:44,641 --> 01:18:47,977
i prezzi sono ragionevoli,
niente è meglio di Las Vegas.

1947
01:18:50,313 --> 01:18:53,066
- Fa caldo qui, è tutto
quello che posso dirti.

1948
01:18:53,108 --> 01:18:55,235
Stiamo solo
cercando di continuare

1949
01:18:55,276 --> 01:18:57,362
ad avere abbastanza
gru là fuori.

1950
01:18:57,404 --> 01:19:00,156
Operai, falegnami,
stiamo solo crescendo.

1951
01:19:00,198 --> 01:19:01,783
- Acciaio allo stadio Raider

1952
01:19:01,825 --> 01:19:04,035
è circa quattro mesi indietro
rispetto alla costruzione,

1953
01:19:04,077 --> 01:19:06,830
in attesa che altro acciaio
venga forgiato in Cina.

1954
01:19:06,871 --> 01:19:08,289
È così folle, sai.

1955
01:19:08,331 --> 01:19:10,875
Il mondo non può produrre
acciaio abbastanza velocemente

1956
01:19:10,917 --> 01:19:12,335
per procurarci
il nostro acciaio,

1957
01:19:12,377 --> 01:19:13,670
per costruire la nuova Vegas.

1958
01:19:13,712 --> 01:19:15,755
E continuano a costruire,
e tutto sembra così.

1959
01:19:15,797 --> 01:19:18,049
Questo è ciò che vediamo
ovunque andiamo ogni giorno.

1960
01:19:18,091 --> 01:19:19,926
Si continua a costruire,
costruire, costruire.

1961
01:19:19,968 --> 01:19:22,178
- L'industria del gioco
d'azzardo si sta riprendendo.

1962
01:19:22,220 --> 01:19:24,973
Quindi evidentemente
lo stanno facendo bene.

1963
01:19:29,602 --> 01:19:30,979
- Vegas ha avuto un colpo, ma si

1964
01:19:31,021 --> 01:19:32,564
è ripresa abbastanza
velocemente.

1965
01:19:32,605 --> 01:19:34,482
È una scorta infinita di denaro.

1966
01:19:34,524 --> 01:19:36,609
La gente continua
a salire su quegli

1967
01:19:36,651 --> 01:19:38,486
aerei che arrivano a Las Vegas.

1968
01:19:38,528 --> 01:19:40,030
- 50 milioni di passeggeri

1969
01:19:40,071 --> 01:19:42,240
hanno viaggiato verso
Las Vegas nel 2019,

1970
01:19:42,282 --> 01:19:44,117
il massimo in un
anno in assoluto.

1971
01:19:47,912 --> 01:19:49,205
Rallenta la diffusione
del Covid-19, resta a casa

1972
01:19:49,247 --> 01:19:51,458
- Marzo 2020, viene la pandemia.

1973
01:19:51,499 --> 01:19:53,543
Il coronavirus
chiude l'intero Paese.

1974
01:19:53,585 --> 01:19:54,794
- Obitori improvvisati

1975
01:19:54,836 --> 01:19:57,213
vengono costruiti per
gestire i corpi ammassati..

1976
01:19:57,255 --> 01:19:59,299
- La strscia di Las Vegas
solitamente affollata,

1977
01:19:59,341 --> 01:20:00,800
ora una città fantasma.

1978
01:20:00,842 --> 01:20:02,344
- Questo, dopo che
diversi dipendenti

1979
01:20:02,385 --> 01:20:05,263
della striscia sono
risultati positivi al Covid-19.

1980
01:20:05,305 --> 01:20:07,349
- È passato più di un
mese da quando Las Vegas

1981
01:20:07,390 --> 01:20:09,142
è stata chiusa dal coronavirus

1982
01:20:09,184 --> 01:20:10,935
con il numero di
casi confermati che

1983
01:20:10,977 --> 01:20:13,229
continua a salire
anche in Nevada.

1984
01:20:13,271 --> 01:20:15,148
-C'è più di un
milione di persone

1985
01:20:15,190 --> 01:20:17,484
che sono state infettate da
questo virus negli Stati Uniti.

1986
01:20:17,525 --> 01:20:18,943
Il bilancio delle
vittime negli Stati Uniti,

1987
01:20:18,985 --> 01:20:21,696
dal coronavirus ora è di 57.000.

1988
01:20:21,738 --> 01:20:23,073
- Oggi al briefing
del presidente,

1989
01:20:23,114 --> 01:20:24,574
ci è stato detto ancora
una volta che il numero

1990
01:20:24,616 --> 01:20:27,452
delle morti americane potrebbe
arrivare fino a 200.000.

1991
01:20:27,494 --> 01:20:28,870
- Il Sindaco di Las
Vegas, Carolyn Goodman,

1992
01:20:28,912 --> 01:20:32,665
sta dicendo che la chiusura
dello stato è una follia totale.

1993
01:20:32,707 --> 01:20:37,504
Questa chiusura è
diventata una follia totale.

1994
01:20:37,545 --> 01:20:38,880
Sindaco Carolyn
Goodman - Las Vegas

1995
01:20:38,922 --> 01:20:41,800
- Ha anche paragonato
il Covid 19 all'influenza

1996
01:20:41,841 --> 01:20:43,218
e ad altri virus.

1997
01:20:43,259 --> 01:20:45,720
Che è morto ed ha
creato qualcun altro

1998
01:20:45,762 --> 01:20:48,306
un dottore perfetto?

1999
01:20:48,348 --> 01:20:49,516
Aprite la città.

2000
01:20:49,557 --> 01:20:51,851
- Il contagio più contagioso

2001
01:20:51,893 --> 01:20:53,728
che abbiamo visto da decenni.

2002
01:20:53,770 --> 01:20:55,772
E c'è un sindaco
a cui non importa.

2003
01:20:55,814 --> 01:20:59,526
- 2,3 milioni di persone
nel sud del Nevada.

2004
01:20:59,567 --> 01:21:02,320
E abbiamo avuto 150 morti.

2005
01:21:02,362 --> 01:21:05,740
- Non è per via della
distanza sociale che ne avresti

2006
01:21:05,782 --> 01:21:07,367
avuto molto di
più senza di essa?

2007
01:21:07,409 --> 01:21:08,535
- Come si fa a
saperlo finché non

2008
01:21:08,576 --> 01:21:09,619
avremo un gruppo di controllo?

2009
01:21:09,661 --> 01:21:11,496
Ci siamo offerti di essere
un gruppo di controllo.

2010
01:21:11,538 --> 01:21:13,748
Quindi, ecco Caroline
Goodman che offre le vite

2011
01:21:13,790 --> 01:21:16,626
dei residenti di Las Vegas
per fare il gruppo di controllo.

2012
01:21:16,668 --> 01:21:19,546
Mi sono offerta di fare
un gruppo di controllo,

2013
01:21:19,587 --> 01:21:21,548
e mi è stato detto
dal nostro esperto

2014
01:21:21,589 --> 01:21:23,216
di statistica, non puoi farlo.

2015
01:21:23,258 --> 01:21:26,136
E Anderson Cooper
era seduto lì incredulo

2016
01:21:26,177 --> 01:21:27,387
alla quantità di stronzate che

2017
01:21:27,429 --> 01:21:29,014
stavano fuoriuscendo
da questa donna.

2018
01:21:29,055 --> 01:21:32,308
- Questo accade in Cina,
questo a Las Vegas, Nevada.

2019
01:21:32,350 --> 01:21:34,102
- Wow, ok, è davvero ignorante.

2020
01:21:34,144 --> 01:21:36,521
Se non riesci a capire
come farlo in sicurezza.

2021
01:21:36,563 --> 01:21:40,150
Perché come sindaco di una
città di cui sei responsabile

2022
01:21:40,191 --> 01:21:41,735
della sicurezza delle
persone, stai parlando

2023
01:21:41,776 --> 01:21:43,278
di cose di cui non
hai alcun programma

2024
01:21:43,319 --> 01:21:45,655
per farle in sicurezza?

2025
01:21:45,697 --> 01:21:48,408
Faranno meglio a capirlo,
questo è il loro lavoro.

2026
01:21:48,450 --> 01:21:50,035
Non è compito del sindaco.
- Mi permetta di chiederle,

2027
01:21:50,076 --> 01:21:51,619
lei non crede che
dovrebbe esserci

2028
01:21:51,661 --> 01:21:53,163
un qualsiasi
distanziamento sociale?

2029
01:21:53,204 --> 01:21:54,414
Non crede che questa sia una ...

2030
01:21:54,456 --> 01:21:56,124
Certo, credo che
dovrebbe esserci.

2031
01:21:56,166 --> 01:21:57,459
Ovviamente.

2032
01:21:57,500 --> 01:21:59,127
Come lo fate in un casinò?

2033
01:21:59,961 --> 01:22:01,129
Sta a loro capirlo.

2034
01:22:01,171 --> 01:22:03,757
- Ci sono persone che
cadono morte in tutta Las Vegas

2035
01:22:03,798 --> 01:22:06,009
e c'è un sindaco
a cui non importa.

2036
01:22:06,051 --> 01:22:07,510
Tutto ciò che le
interessa sono contanti,

2037
01:22:07,552 --> 01:22:08,970
contanti, contanti,
soldi, soldi, soldi.

2038
01:22:09,012 --> 01:22:11,639
- Non ci hanno distrutto e
dobbiamo tornare al lavoro.

2039
01:22:11,681 --> 01:22:13,350
- Continua a far suonare
i registratori di cassa.

2040
01:22:13,391 --> 01:22:15,226
Continua a far
vibrare le slot machine.

2041
01:22:15,268 --> 01:22:16,561
Vegas è una macchina da soldi.

2042
01:22:16,603 --> 01:22:18,104
È un enorme
registratore di cassa

2043
01:22:18,146 --> 01:22:20,648
che è gestito da
persone a cui non importa

2044
01:22:20,690 --> 01:22:22,734
delle vite delle
persone che si perdono.

2045
01:22:22,776 --> 01:22:24,527
È stato evidenziato da
ciò che è accaduto durante

2046
01:22:24,569 --> 01:22:26,905
la sparatoria di massa in cui
hanno perso la vita 58 persone,

2047
01:22:26,946 --> 01:22:28,490
ed è dimostrato da ciò
che Carolyn Goodman ha

2048
01:22:28,531 --> 01:22:30,825
fatto durante l'intervista della
CNN con Anderson Cooper.

2049
01:22:33,912 --> 01:22:35,830
- La sparatoria di
massa più mortale

2050
01:22:35,872 --> 01:22:37,499
nella storia degli Stati Uniti

2051
01:22:37,540 --> 01:22:40,377
è diventata una
delle più dimenticate.

2052
01:22:41,836 --> 01:22:43,672
- La maggior parte
del pubblico americano

2053
01:22:43,713 --> 01:22:45,674
ricorda a malapena
che sia avvenuta.

2054
01:22:45,715 --> 01:22:48,635
Questo mostra solo il potere
del denaro a Las Vegas.

2055
01:22:51,513 --> 01:22:53,598
- È una città che è stata
costruita dalla mafia,

2056
01:22:53,640 --> 01:22:54,891
costruita sulla corruzione,

2057
01:22:54,933 --> 01:22:56,393
e con le corporazioni
incaricate,

2058
01:22:56,434 --> 01:22:58,311
è solo un tipo
diverso di corruzione.

2059
01:22:59,604 --> 01:23:00,814
- Vegas era una città diversa.

2060
01:23:00,855 --> 01:23:01,815
Voglio dire, non fraintendermi,

2061
01:23:01,856 --> 01:23:03,024
la mafia non era
fatta da angeli,

2062
01:23:03,066 --> 01:23:04,442
quei tipi erano selvaggi.

2063
01:23:04,484 --> 01:23:06,778
Ma quando la città
era meno aziendale,

2064
01:23:06,820 --> 01:23:07,987
era una città molto migliore.

2065
01:23:08,029 --> 01:23:09,072
Strong

2066
01:23:09,114 --> 01:23:10,573
- Penso che la sfida sia adesso,

2067
01:23:10,615 --> 01:23:12,075
cosa dovrebbe essere e cosa era.

2068
01:23:12,909 --> 01:23:14,703
- L'avidità è ciò che sta
rovinando Las Vegas.

2069
01:23:15,370 --> 01:23:16,454
Dove altro succede?

2070
01:23:16,496 --> 01:23:18,373
dove un'entità farebbe
causa alle vittime

2071
01:23:18,415 --> 01:23:20,083
perché hanno gestito male tutto?

2072
01:23:20,125 --> 01:23:21,584
Solo a Las Vegas.

2073
01:23:21,626 --> 01:23:23,837
Il nostro prossimo atto
sarà ancora migliore

2074
01:23:26,339 --> 01:23:27,966
La corruzione è arrivata
quando la mafia se n'è andata

2075
01:23:28,008 --> 01:23:29,592
per quanto mi riguarda.

2076
01:23:29,634 --> 01:23:30,885
Strong

2077
01:23:35,849 --> 01:23:37,767
Dove avviene il vostro
viaggio a Las Vegas



