1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,861 --> 00:00:29,654
- Definitivamente Las Vegas
siempre ha sido una ciudad

4
00:00:29,696 --> 00:00:31,531
que sabe cómo hacer
desaparecer las cosas.

5
00:00:33,575 --> 00:00:35,201
Gente, dinero, lo que sea.

6
00:00:35,243 --> 00:00:37,245
Si se atravesó en el
camino, desaparece.

7
00:00:40,582 --> 00:00:43,585
Al crecer en Las Vegas, cuando
era gobernada por la mafia,

8
00:00:43,626 --> 00:00:45,628
podías ver cosas
como carros bomba

9
00:00:45,670 --> 00:00:47,547
y personas que
simplemente desaparecían.

10
00:00:47,589 --> 00:00:49,341
Y luego las encontraban
un par de meses después

11
00:00:49,382 --> 00:00:50,675
cuando se iba a
realizar una nueva

12
00:00:50,717 --> 00:00:52,510
obra de construcción,
o algo así.

13
00:00:52,552 --> 00:00:53,928
Así es como era crecer aquí

14
00:00:53,970 --> 00:00:55,388
a principios de los 80.

15
00:00:57,974 --> 00:01:00,268
Si terminabas muerto en
una zanja en el desierto,

16
00:01:00,310 --> 00:01:01,561
probablemente
fue porque trataste

17
00:01:01,603 --> 00:01:03,563
de interponerte en
el camino del dinero.

18
00:01:03,605 --> 00:01:06,566
Y en Las Vegas, eso
es algo que no se hace.

19
00:01:27,629 --> 00:01:29,756
En asociación con Incidentes
de Emergencia de Las Vegas

20
00:02:08,378 --> 00:02:10,380
- Me llamo Kate
Barton, soy abogada

21
00:02:10,422 --> 00:02:12,215
en San Diego, California.

22
00:02:13,967 --> 00:02:16,511
El 1 de octubre era una
fecha muy sentida para mí.

23
00:02:16,553 --> 00:02:18,847
El 1 de octubre
de 2015, mi madre

24
00:02:18,888 --> 00:02:21,766
falleció de forma muy repentina.

25
00:02:21,808 --> 00:02:25,687
Así que yo estaba tratando
de sacar eso de mi mente.

26
00:02:25,729 --> 00:02:27,689
Entonces llegamos al
concierto y estábamos

27
00:02:27,731 --> 00:02:29,566
pasando un buen momento.

28
00:02:29,607 --> 00:02:31,359
Algo especial estaba sucediendo.

29
00:02:32,152 --> 00:02:33,737
Todos eran muy amigables.

30
00:02:36,614 --> 00:02:37,907
Había algunos columpios y podías

31
00:02:37,949 --> 00:02:39,576
tener una gran vista de la zona.

32
00:02:39,617 --> 00:02:42,078
- Oh Dios mío, estamos volando.

33
00:02:43,538 --> 00:02:45,915
- Mi amigo y yo nos
estábamos divirtiendo mucho.

34
00:02:45,957 --> 00:02:48,043
- Dios mío, ahí
está el escenario.

35
00:02:48,084 --> 00:02:50,253
- Después de volver a casa
de tres misiones de combate,

36
00:02:50,295 --> 00:02:53,298
10 años como Marine, mi
primer concierto como adulto,

37
00:02:53,340 --> 00:02:55,425
esa era como la tercera vez
en mi vida que iba a Las Vegas.

38
00:02:55,467 --> 00:02:58,887
♪ Canta Dios bendiga a América ♪

39
00:03:00,805 --> 00:03:02,390
- Éramos 22.000
personas cantando

40
00:03:02,432 --> 00:03:03,767
«Dios Bendiga a América»,

41
00:03:03,808 --> 00:03:06,895
disfrutando de la
última noche del festival.

42
00:03:06,936 --> 00:03:08,938
♪ Dios Bendiga ♪

43
00:03:08,980 --> 00:03:10,982
- Extraños tomándonos de
la mano con otros extraños,

44
00:03:11,024 --> 00:03:13,485
todos balanceándonos
de un lado a otro.

45
00:03:13,526 --> 00:03:15,945
Y estábamos muy
agradecidos de estar allí,

46
00:03:15,987 --> 00:03:19,824
de ser parte de esa noche
y tener esa experiencia.

47
00:03:19,866 --> 00:03:21,743
♪ Dios bendiga a América ♪

48
00:03:21,785 --> 00:03:23,495
- Y recuerdo que miré a mi amigo

49
00:03:23,536 --> 00:03:25,497
y le dije, «Creo que
esto es lo más feliz

50
00:03:25,538 --> 00:03:27,791
que he estado desde
que mi mamá murió».

51
00:03:43,056 --> 00:03:44,265
- La señora que
estaba delante de

52
00:03:44,307 --> 00:03:45,642
mí dijo: «Oye,
¿esos son disparos?»

53
00:03:45,684 --> 00:03:47,394
Yo le dije: «No, yo
creo que lo reconocería,

54
00:03:47,435 --> 00:03:48,436
ya sabes, soy un Marine».

55
00:03:48,478 --> 00:03:50,397
Para serte honesto, yo
estaba siendo un poco engreído.

56
00:03:50,438 --> 00:03:52,315
Son los fuegos artificiales,
son los fuegos artificiales,

57
00:03:52,357 --> 00:03:53,900
tranquila, son los
fuegos artificiales.

58
00:03:55,443 --> 00:03:56,903
- Luego escuché otra
vez «bang bang» y dije,

59
00:03:56,945 --> 00:03:58,947
«No, eso es fuego de armas,
tenemos que empezar a movernos».

60
00:04:03,451 --> 00:04:04,953
- Entonces reconocí el sonido,

61
00:04:04,994 --> 00:04:06,788
pero no sabía de dónde venía.

62
00:04:10,875 --> 00:04:13,253
Y cuando él salió
corriendo del escenario,

63
00:04:13,294 --> 00:04:14,921
fue cuando todos
se dieron cuenta

64
00:04:14,963 --> 00:04:16,464
que algo estaba realmente mal.

65
00:04:19,175 --> 00:04:20,844
- La chica que estaba
delante de mí se cayó.

66
00:04:21,678 --> 00:04:22,804
- Oh, Dios mío.

67
00:04:22,846 --> 00:04:25,306
- El hombre que estaba
detrás de mí, me tiró al suelo

68
00:04:25,348 --> 00:04:27,600
y gritó: «Es un
disparo, no te muevas».

69
00:04:27,642 --> 00:04:30,437
- Oye, agáchate, agáchate ahora.

70
00:04:32,272 --> 00:04:33,314
- Oh, Dios mío.

71
00:04:33,690 --> 00:04:35,775
- Las balas empezaron a
rebotar a nuestro alrededor.

72
00:04:35,817 --> 00:04:37,235
Terminé poniendo a mi novia

73
00:04:37,277 --> 00:04:39,279
detrás de un carrito
de perros calientes.

74
00:04:39,320 --> 00:04:40,363
- Quédate abajo.

75
00:04:40,405 --> 00:04:41,448
- Para ser honesto, estoy

76
00:04:41,489 --> 00:04:42,657
pensando en un
ataque terrorista.

77
00:04:42,699 --> 00:04:45,410
Ese fue mi proceso
de pensamiento inicial.

78
00:04:45,452 --> 00:04:47,579
Sabía que había
que ayudar a la gente.

79
00:04:48,663 --> 00:04:49,789
Cori Langdon - Taxista

80
00:04:49,831 --> 00:04:51,374
- Yo estaba pasando
por este túnel de aquí,

81
00:04:51,416 --> 00:04:53,335
encendí mi celular y
luego el eco fue como...

82
00:04:54,794 --> 00:04:56,755
Imágenes del
teléfono celular de Cori

83
00:05:02,635 --> 00:05:04,179
- Las luces se apagaron.

84
00:05:06,431 --> 00:05:08,308
- Y miré hacia atrás a la
chica que estaba frente a mí

85
00:05:08,350 --> 00:05:10,310
que inicialmente se había caído

86
00:05:10,352 --> 00:05:12,729
y sus ojos estaban
completamente en blanco.

87
00:05:12,771 --> 00:05:14,481
Y me di cuenta que
ambos estábamos tendidos

88
00:05:14,522 --> 00:05:16,107
en un charco de su sangre.

89
00:05:17,317 --> 00:05:21,112
- Eso suena como si
estuviera a 6 o 9 metros de mí.

90
00:05:21,154 --> 00:05:23,114
Fue entonces cuando
llamé a mi marido

91
00:05:23,156 --> 00:05:27,327
y le dije, no voy a lograrlo,

92
00:05:27,369 --> 00:05:29,454
no voy a lograrlo, te amo.

93
00:05:32,332 --> 00:05:34,167
- Hubo disparos, llovieron
balas sobre nosotros,

94
00:05:34,209 --> 00:05:35,377
en el suelo.

95
00:05:35,418 --> 00:05:37,545
- Él está disparando
desde el Mandalay Bay.

96
00:05:37,587 --> 00:05:39,464
- Sentí como si nunca me
hubiera alejado de las balas.

97
00:05:40,340 --> 00:05:41,549
- Muévete, ve.

98
00:05:41,591 --> 00:05:43,551
- Voy a morir en
cualquier momento.

99
00:05:43,593 --> 00:05:44,678
- Hola.

100
00:05:48,306 --> 00:05:49,432
- Aquí, toma esto.

101
00:05:49,474 --> 00:05:51,226
Él disparó desde una
ventana del Mandalay Bay.

102
00:05:51,267 --> 00:05:53,061
Vamos a movernos, vamos.

103
00:05:54,938 --> 00:05:56,189
- Muévete hacia allá, ahora.

104
00:05:56,231 --> 00:05:57,649
Vamos por ahí, ahora.

105
00:05:57,691 --> 00:05:59,150
- Mi rodilla...

106
00:06:00,652 --> 00:06:02,320
- Viene de como
ocho pisos arriba.

107
00:06:02,362 --> 00:06:03,405
- Se podía ver el fuego.

108
00:06:03,446 --> 00:06:04,614
- Se podían ver las explosiones

109
00:06:04,656 --> 00:06:05,740
viniendo desde el Mandalay Bay.

110
00:06:05,782 --> 00:06:08,201
- Yo no sabía cuándo
iba a llegar esa bala,

111
00:06:08,243 --> 00:06:10,412
pero casi sentí
que era inevitable.

112
00:06:12,997 --> 00:06:14,833
- Estoy caído, me dispararon.

113
00:06:14,874 --> 00:06:16,876
- ¿Dónde, dónde, dónde, dónde?
- En mi brazo, en mi brazo.

114
00:06:16,918 --> 00:06:18,837
- Muy bien, muévanse,
muévanse, tenemos una baja.

115
00:06:18,878 --> 00:06:20,588
Vamos, vamos,
muévanse, muévanse.

116
00:06:24,175 --> 00:06:26,011
- Sé un chico
grande, sólo cálmate.

117
00:06:26,052 --> 00:06:28,430
- Yo estaba corriendo tan
rápido que mi pie se atoró

118
00:06:28,471 --> 00:06:31,433
en el enganche del camión de
comida y caí sobre mis codos.

119
00:06:32,809 --> 00:06:34,811
Y mi codo se salió de mi brazo.

120
00:06:34,853 --> 00:06:36,688
Me levanté el brazo
y seguí corriendo.

121
00:06:36,730 --> 00:06:38,690
- Ahí, vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos.

122
00:06:38,732 --> 00:06:40,567
- Un hombre, corrió hacia mí

123
00:06:40,608 --> 00:06:42,569
y se agachó a mi lado

124
00:06:42,610 --> 00:06:45,989
y dijo, «Tan pronto como esto
se detenga, tienes que correr.

125
00:06:46,031 --> 00:06:48,074
Cuando las balas
se detengan, corre».

126
00:06:48,116 --> 00:06:49,409
Y yo dije, «No sé de dónde

127
00:06:49,451 --> 00:06:50,702
vienen estas balas».

128
00:06:50,744 --> 00:06:54,205
Cuando él se giró para señalar
en dirección al Mandalay Bay,

129
00:06:54,247 --> 00:06:56,833
«Vienen de...»

130
00:06:56,875 --> 00:06:58,293
Y entonces escuché un bang

131
00:06:58,335 --> 00:07:00,253
y él cayó de
espaldas en mi regazo.

132
00:07:00,295 --> 00:07:02,505
Y miré su cara

133
00:07:02,547 --> 00:07:05,050
y había un agujero
de bala sobre su ojo.

134
00:07:05,091 --> 00:07:07,552
Y mis manos se hundieron

135
00:07:07,594 --> 00:07:10,180
a través de su cráneo,
hasta su cerebro.

136
00:07:11,056 --> 00:07:13,058
Y sentí como si mis manos

137
00:07:13,099 --> 00:07:16,061
estuvieran dentro
de una calabaza.

138
00:07:16,686 --> 00:07:20,023
Y grité y seguí corriendo.

139
00:07:20,065 --> 00:07:23,068
- MGM Live Nation había
colocado barreras de concreto

140
00:07:23,109 --> 00:07:25,695
al azar detrás de
nuestras cabinas.

141
00:07:25,737 --> 00:07:28,698
Entonces cuando la
multitud empezó a filtrarse,

142
00:07:28,740 --> 00:07:30,617
me empujaron por encima
de una de las barreras

143
00:07:31,993 --> 00:07:33,453
porque la gente había

144
00:07:33,495 --> 00:07:35,497
comenzado a derribar las
paredes grandes y gruesas

145
00:07:35,538 --> 00:07:36,581
para poder salir.

146
00:07:37,415 --> 00:07:39,626
Eso se convirtió en
un completo caos.

147
00:07:40,710 --> 00:07:43,296
- Somos unas 22.000 personas y
todas estamos tratando de salir.

148
00:07:43,338 --> 00:07:45,423
Pero no hay suficientes salidas.

149
00:07:45,465 --> 00:07:49,260
Y con la parte superior
de la cerca, me di vuelta.

150
00:07:52,222 --> 00:07:54,766
Y cuando golpeé el concreto,
perdí el conocimiento.

151
00:08:00,730 --> 00:08:01,856
Mike Turber - Investigador

152
00:08:01,898 --> 00:08:03,358
- Él disparó más de 1100 balas.

153
00:08:03,400 --> 00:08:05,694
Así que después de
la última descarga,

154
00:08:06,486 --> 00:08:11,866
cogió la LMT y disparó
dos rondas más.

155
00:08:11,908 --> 00:08:14,452
Una, la disparó en
el área de tanques,

156
00:08:15,328 --> 00:08:17,706
y 10 segundos
después, disparó la otra.

157
00:08:21,459 --> 00:08:24,838
Tomó el revólver,
caminó hacia la ventana

158
00:08:25,839 --> 00:08:27,257
y disparó la última ronda.

159
00:08:34,305 --> 00:08:35,890
- Le dispararon en la
cabeza o en la oreja.

160
00:08:35,932 --> 00:08:37,517
Ellos no saben, sin en
la cabeza o en la oreja.

161
00:08:37,559 --> 00:08:38,601
Ok, ok.

162
00:08:38,643 --> 00:08:40,478
- Encontré a otra joven a
la que le habían disparado

163
00:08:40,520 --> 00:08:42,814
y la metí en el carro.

164
00:08:42,856 --> 00:08:45,233
Terminé corriendo de
regreso y en ese momento,

165
00:08:45,275 --> 00:08:46,901
una joven fue herida en el ojo.

166
00:08:46,943 --> 00:08:47,944
¿Dónde te hirieron?

167
00:08:47,986 --> 00:08:49,029
¿Dónde te hirieron?

168
00:08:49,070 --> 00:08:50,530
- Aquí mismo.
- Ella está herida.

169
00:08:50,572 --> 00:08:52,198
Necesitamos tu
camión, lo necesitamos

170
00:08:52,240 --> 00:08:54,034
para llevar a las personas
al hospital, ¿de acuerdo?

171
00:08:54,075 --> 00:08:55,702
Bien, adelante,
ponlos a todos atrás.

172
00:08:55,744 --> 00:08:56,953
- ¿Dónde hay disparos?

173
00:08:56,995 --> 00:08:58,747
En Nueva York, en Nueva York.
- ¿New York, New York?

174
00:08:58,788 --> 00:09:01,041
Tengo tres equipos Metro SWAT

175
00:09:01,082 --> 00:09:02,417
que básicamente
están preparados.

176
00:09:02,459 --> 00:09:04,085
Dos van a subir a la torre,

177
00:09:04,127 --> 00:09:06,212
y el otro irá a Nueva
York, Nueva York

178
00:09:06,254 --> 00:09:08,548
para no dividir nuestras
fuerzas por completo.

179
00:09:10,175 --> 00:09:12,594
- En la espalda, ella recibió
un disparo en el pecho.

180
00:09:12,635 --> 00:09:16,056
- Lo siguiente que recuerdo
es que alguien me sacudió

181
00:09:16,097 --> 00:09:18,933
y las cosas empezaron a
volver a enfocarse lentamente.

182
00:09:18,975 --> 00:09:20,226
- De pie.

183
00:09:20,268 --> 00:09:22,771
- Finalmente
entramos en Hooters.

184
00:09:22,812 --> 00:09:25,315
Había huellas de
sangre por todas partes.

185
00:09:25,357 --> 00:09:28,693
- Entré en Hooters
y había gente allí

186
00:09:28,735 --> 00:09:30,862
y estaban sangrando y gritando.

187
00:09:30,904 --> 00:09:33,615
Y todo el mundo,
era un completo caos.

188
00:09:33,656 --> 00:09:35,033
Mi marido me envió
un mensaje de texto.

189
00:09:35,075 --> 00:09:36,534
Él estaba siguiendo el
suceso por Instagram.

190
00:09:36,576 --> 00:09:38,453
Dijo: «El tirador se
dirigió hacia Hooters».

191
00:09:38,495 --> 00:09:39,621
Y dijo, «Salgan».

192
00:09:39,662 --> 00:09:42,874
- Aproximadamente a
las 10:45, oímos un ruido

193
00:09:42,916 --> 00:09:44,959
proveniente de la salida
más cercana a nosotros,

194
00:09:45,001 --> 00:09:48,213
que sonó como otra
ráfaga de disparos.

195
00:09:48,254 --> 00:09:50,465
En ese momento, todos
entramos en pánico.

196
00:09:51,383 --> 00:09:54,219
Los disparos sonaron muy cerca.

197
00:09:54,260 --> 00:09:58,473
Demasiado cerca para
provenir de la misma fuente

198
00:09:58,515 --> 00:10:00,308
del lugar del tiroteo.

199
00:10:00,350 --> 00:10:03,645
En ese momento, fue cuando
realmente se nos ocurrió que

200
00:10:03,687 --> 00:10:06,314
tal vez había más de
una persona involucrada.

201
00:10:06,356 --> 00:10:08,942
- Recuerdo haber seguido a
un gran grupo al Tropicana,

202
00:10:08,983 --> 00:10:11,069
y luego correr a otra sala

203
00:10:11,111 --> 00:10:13,905
porque alguien dijo:
«Ya vienen, ya vienen».

204
00:10:14,864 --> 00:10:16,616
Y fue así que terminé en MGM.

205
00:10:16,658 --> 00:10:17,909
Era como medianoche,

206
00:10:17,951 --> 00:10:19,828
cuando la gente entró
directamente en el casino,

207
00:10:19,869 --> 00:10:21,538
gritando y diciendo
que había tiradores

208
00:10:21,579 --> 00:10:22,789
y que también
venían a por ellos.

209
00:10:22,831 --> 00:10:26,459
Me senté allí llorando
y los jugadores

210
00:10:26,501 --> 00:10:28,086
que estaban allí y
fumaban sus cigarrillos

211
00:10:28,128 --> 00:10:29,212
nos miraban como diciendo,

212
00:10:29,254 --> 00:10:30,755
¿qué está pasando
aquí con esta gente?,

213
00:10:30,797 --> 00:10:32,090
tú sabes, ellos
estaban en sus juegos.

214
00:10:33,633 --> 00:10:35,760
- Tan pronto como
salimos de Hooters,

215
00:10:35,802 --> 00:10:38,304
volvió a ser Las
Vegas de siempre.

216
00:10:42,559 --> 00:10:45,061
Fue como entrar en
un mundo diferente.

217
00:10:50,817 --> 00:10:52,777
Yo estaba completamente
cubierto de sangre

218
00:10:52,819 --> 00:10:55,447
por todo mi frente y
goteando por mis piernas.

219
00:10:55,488 --> 00:10:58,908
Y nadie parecía darse
cuenta o preocuparse.

220
00:10:58,950 --> 00:11:02,287
Era sólo, «Oh aquí hay
una cliente, necesita un taxi,

221
00:11:02,328 --> 00:11:03,455
vamos a meterla en uno».

222
00:11:04,998 --> 00:11:10,337
Condujimos hasta mi hotel,
una mujer que estaba subiendo

223
00:11:10,378 --> 00:11:15,717
la escalera mecánica
me miró y se puso verde

224
00:11:15,759 --> 00:11:20,263
y vomitó porque yo
literalmente parecía un zombie

225
00:11:20,305 --> 00:11:22,265
que acababa de salir
de una película de terror,

226
00:11:22,307 --> 00:11:23,767
pero era la vida real.

227
00:11:23,808 --> 00:11:25,518
Un lado de mi cara y mi cabello

228
00:11:25,560 --> 00:11:27,479
estaban completamente
empapados de sangre

229
00:11:27,520 --> 00:11:30,106
desde que empezó el tiroteo.

230
00:11:30,148 --> 00:11:32,567
Y me había recostado junto a la
chica que estaba delante de mí

231
00:11:32,609 --> 00:11:38,448
y el resto de mi cuerpo
estaba cubierto de sangre

232
00:11:38,490 --> 00:11:42,952
y lo que en esencia era

233
00:11:42,994 --> 00:11:46,039
el cerebro del hombre que
había tratado de ayudarme,

234
00:11:46,081 --> 00:11:47,624
esparcido por todo
el frente de mi cuerpo.

235
00:11:47,665 --> 00:11:48,792
Simplemente me derrumbé.

236
00:11:48,833 --> 00:11:51,544
Estaba histérica.

237
00:11:51,586 --> 00:11:54,839
Estaba gritando,
estaba llorando,

238
00:11:54,881 --> 00:11:57,842
había perdido el control
de todas mis emociones.

239
00:11:57,884 --> 00:12:00,762
Y un gerente de
piso se me acercó

240
00:12:00,804 --> 00:12:04,224
y me dijo que
necesitaba calmarme,

241
00:12:04,265 --> 00:12:08,269
que estaba borracha
y que me había

242
00:12:08,311 --> 00:12:10,897
derramado encima
lo que a él le pareció

243
00:12:10,939 --> 00:12:13,900
eran espaguetis, y que
debía subir a mi habitación,

244
00:12:13,942 --> 00:12:17,278
tomar una siesta y cambiarme,
y que todo estaría bien.

245
00:12:19,155 --> 00:12:21,574
- Terminamos llegando
al hospital Henderson.

246
00:12:21,616 --> 00:12:24,119
Me desperté a las
3:00 AM de la cirugía

247
00:12:24,160 --> 00:12:26,830
y mi brazo no era el mismo.

248
00:12:26,871 --> 00:12:28,915
No lo podía mover, no pude
moverlo durante una semana.

249
00:12:28,957 --> 00:12:31,084
Y eso fue todo lo que
hice, quedarme acostada,

250
00:12:31,126 --> 00:12:33,044
durante unos dos meses y medio.

251
00:12:33,086 --> 00:12:35,714
- Aquí estoy en
una silla de ruedas,

252
00:12:35,755 --> 00:12:37,382
porque no podía
caminar correctamente.

253
00:12:37,424 --> 00:12:39,259
Tenía hematomas del tamaño de

254
00:12:39,300 --> 00:12:41,845
pelotas de béisbol,
dos en cada lado.

255
00:12:44,097 --> 00:12:48,393
- Tuve 10 fracturas en
siete huesos diferentes.

256
00:12:48,435 --> 00:12:50,562
Tres huesos de mi pie
derecho se rompieron

257
00:12:50,603 --> 00:12:53,481
y tuve tres fracturas
bastante graves en la pelvis.

258
00:12:58,570 --> 00:13:01,281
Línea policial, no
cruzar, escena del crimen

259
00:13:01,322 --> 00:13:03,033
Joe Lombardo - Alguacil
de la Policía de Las Vegas

260
00:13:03,074 --> 00:13:04,909
- Buenas noches, soy
el Alguacil Joe Lombardo

261
00:13:04,951 --> 00:13:07,746
del condado de Clark, y
estoy aquí para hablarles

262
00:13:07,787 --> 00:13:09,706
del trágico
acontecimiento ocurrido

263
00:13:09,748 --> 00:13:11,041
en el Mandalay Bay.

264
00:13:11,082 --> 00:13:14,210
Determinamos que había
un tirador en el piso 32.

265
00:13:14,252 --> 00:13:16,463
Los oficiales respondieron
a esa ubicación

266
00:13:16,504 --> 00:13:19,591
y se enfrentaron
con el sospechoso.

267
00:13:19,632 --> 00:13:23,887
Él está muerto, y
en este momento

268
00:13:23,928 --> 00:13:26,723
tenemos otras 50 personas

269
00:13:26,765 --> 00:13:30,185
muertas y más de 200 heridas.

270
00:13:32,479 --> 00:13:35,440
Se han recibido numerosas,
numerosas llamadas telefónicas

271
00:13:35,482 --> 00:13:38,735
y reportes o conjeturas

272
00:13:38,777 --> 00:13:40,695
provenientes de las
redes sociales, indicando

273
00:13:40,737 --> 00:13:43,448
que hay varios tiradores
en otros centros turísticos.

274
00:13:43,490 --> 00:13:45,492
Se ha demostrado
que eso es falso.

275
00:13:46,785 --> 00:13:49,412
- En menos de 12
horas, él ya había

276
00:13:49,454 --> 00:13:52,582
descartado la posibilidad
de múltiples tiradores.

277
00:13:52,624 --> 00:13:54,918
Ya había descartado
la posibilidad

278
00:13:54,959 --> 00:13:57,545
de que estuviera
relacionado con el terrorismo.

279
00:13:57,587 --> 00:13:58,797
- Creemos que es un solo

280
00:13:58,838 --> 00:14:00,799
individuo, uno
tipo lobo solitario,

281
00:14:00,840 --> 00:14:03,134
y tenemos el lugar bajo control.

282
00:14:03,176 --> 00:14:05,887
- La escena del crimen
incluía el Mandalay Bay.

283
00:14:05,929 --> 00:14:08,431
Incluía un lugar que era

284
00:14:08,473 --> 00:14:10,892
cuatro veces más grande
que un campo de fútbol.

285
00:14:10,934 --> 00:14:14,229
Incluía las calles
alrededor del lugar.

286
00:14:14,270 --> 00:14:17,148
Incluía lo que la gente había
escuchado en el Tropicana.

287
00:14:17,190 --> 00:14:19,067
Hubo personas que fallecieron

288
00:14:19,109 --> 00:14:22,404
lejos, como en la
calle frente a Hooters.

289
00:14:22,445 --> 00:14:26,074
Así que, no sé cómo pudo haber
realizado una investigación

290
00:14:26,116 --> 00:14:28,410
en menos de 12 horas.

291
00:14:30,870 --> 00:14:32,789
- Mi nombre es Mike
Turber, soy ex inteligencia

292
00:14:32,831 --> 00:14:36,376
en la fuerza aérea. Era analista
de inteligencia de alto nivel.

293
00:14:36,418 --> 00:14:38,753
Y durante el tiempo
que realicé ese trabajo,

294
00:14:38,795 --> 00:14:40,505
adquirí ciertas habilidades que

295
00:14:40,547 --> 00:14:42,841
se volvieron bastante
útiles en el tipo de situación

296
00:14:42,882 --> 00:14:45,010
en la que me
encontraba en Las Vegas.

297
00:14:46,928 --> 00:14:49,681
La primera tarea que
me encomendaron

298
00:14:49,723 --> 00:14:52,267
los abogados fue
determinar cuán seguros

299
00:14:52,308 --> 00:14:54,769
eran sus ascensores de servicio.

300
00:14:55,437 --> 00:14:57,272
- Después del 1 de octubre,

301
00:14:57,313 --> 00:14:59,065
los resorts de MGM
en Mandalay Bay

302
00:14:59,107 --> 00:15:00,942
prometieron
aumentar la seguridad,

303
00:15:00,984 --> 00:15:03,236
especialmente en los ascensores
de servicio y de huéspedes.

304
00:15:03,278 --> 00:15:04,696
- A través del ascensor
de servicio fue como

305
00:15:04,738 --> 00:15:06,531
el tirador del 1 de
octubre llevó sus armas

306
00:15:06,573 --> 00:15:07,907
a su habitación de hotel.

307
00:15:07,949 --> 00:15:09,325
Se podría pensar
que ese ascensor

308
00:15:09,367 --> 00:15:12,412
era monitoreado muy
de cerca por el hotel,

309
00:15:12,454 --> 00:15:13,663
pero tal vez no.

310
00:15:13,705 --> 00:15:15,707
- No se requiere una llave.

311
00:15:17,917 --> 00:15:20,545
Se puede subir y bajar de
esos ascensores de servicio

312
00:15:20,587 --> 00:15:23,631
tranquilamente, sin que
nadie haga preguntas.

313
00:15:23,673 --> 00:15:25,675
- Ese es Mike Turber,
haciendo el mismo recorrido

314
00:15:25,717 --> 00:15:27,010
a través de los
pasillos y subiendo

315
00:15:27,052 --> 00:15:28,136
por el ascensor de servicio,

316
00:15:28,178 --> 00:15:30,722
algo que dijo que
ha hecho 27 veces

317
00:15:30,764 --> 00:15:32,140
desde el tiroteo
del 1 de octubre.

318
00:15:32,182 --> 00:15:34,142
Este es el mismo
ascensor de servicio que

319
00:15:34,184 --> 00:15:35,602
Paddock usó para transportar su

320
00:15:35,643 --> 00:15:37,312
arsenal a su
habitación de hotel.

321
00:15:39,522 --> 00:15:40,857
- En realidad él tuvo la ayuda

322
00:15:40,899 --> 00:15:43,068
del valet que le trajo las armas

323
00:15:43,109 --> 00:15:45,320
en un carrito
hasta su habitación.

324
00:15:45,362 --> 00:15:47,030
- La policía metropolitana
aquí en Las Vegas

325
00:15:47,072 --> 00:15:49,824
confirmó que se habían agregado
culatas a las armas que aparecen

326
00:15:49,866 --> 00:15:53,328
en las fotos
exclusivas que obtuve.

327
00:15:53,370 --> 00:15:55,246
- Varias imágenes
de Stephen Paddock

328
00:15:55,288 --> 00:15:57,123
se filtraron a los
medios de comunicación.

329
00:15:57,165 --> 00:15:59,793
- Lo que puedo decirte es que
estoy muy preocupado por eso.

330
00:15:59,834 --> 00:16:02,045
Y mientras hablamos tenemos

331
00:16:02,087 --> 00:16:03,338
una investigación
interna en proceso,

332
00:16:03,380 --> 00:16:06,299
para descubrir cómo llegaron
esas fotografías al público.

333
00:16:06,341 --> 00:16:08,385
- El alguacil Lombardo
prometió poner en

334
00:16:08,426 --> 00:16:10,553
marcha una investigación
exhaustiva para averiguar

335
00:16:10,595 --> 00:16:13,264
la fuente de las
imágenes filtradas.

336
00:16:21,481 --> 00:16:23,024
Su departamento
trabajó toda la noche

337
00:16:23,066 --> 00:16:24,401
para identificar a
todas las víctimas

338
00:16:24,442 --> 00:16:26,194
del tiroteo masivo del
domingo por la noche

339
00:16:26,236 --> 00:16:29,155
en el Festival de la
Cosecha de la Ruta 91.

340
00:16:29,197 --> 00:16:31,783
Hemos identificado a todas
las víctimas menos a tres.

341
00:16:31,825 --> 00:16:33,076
Todavía tenemos
una escena activa

342
00:16:33,118 --> 00:16:34,869
en los terrenos cercanos
al Mandalay Bay.

343
00:16:36,162 --> 00:16:38,039
- Hay un tipo maravilloso,
su nombre es Greg Zanis.

344
00:16:38,081 --> 00:16:40,250
Él hizo todas estas
cruces blancas, 58 cruces...

345
00:16:40,291 --> 00:16:41,584
Denise Mraz -
Periodista, LV Tribune

346
00:16:41,626 --> 00:16:45,338
Y las muestra en el cartel
de bienvenida de Las Vegas.

347
00:16:45,380 --> 00:16:47,382
- Estoy planeando poner
cada nombre en estas cruces.

348
00:16:47,424 --> 00:16:48,591
Greg Zanis - Carpintero jubilado

349
00:16:48,633 --> 00:16:49,676
Estoy tratando de colocar las

350
00:16:49,718 --> 00:16:51,094
fotografías en cada
una de estas cruces.

351
00:16:51,136 --> 00:16:52,303
Y así mostrarle a todo el mundo

352
00:16:52,345 --> 00:16:53,805
la gravedad de lo que pasó aquí

353
00:16:53,847 --> 00:16:55,890
mientras miran
esta fila de cruces.

354
00:16:55,932 --> 00:16:58,184
Y me gustaría mostrarle a todos

355
00:16:58,226 --> 00:17:00,270
que estamos hartos
y cansados de los

356
00:17:00,311 --> 00:17:02,313
asesinatos aquí
en Estados Unidos.

357
00:17:03,314 --> 00:17:05,066
- Hablamos del tiroteo
masivo más grande

358
00:17:05,108 --> 00:17:07,527
en la historia de
los Estados Unidos.

359
00:17:07,569 --> 00:17:09,696
58 víctimas fallecidas.

360
00:17:10,613 --> 00:17:16,411
Hemos determinado que
hay 851 personas heridas

361
00:17:16,453 --> 00:17:19,456
relacionadas directamente
con el tiroteo del 1 de octubre.

362
00:17:20,582 --> 00:17:21,791
Steve Sisolak -
Candidato a gobernador

363
00:17:21,833 --> 00:17:23,626
- El fondo que el
alguacil y yo creamos ayer

364
00:17:23,668 --> 00:17:25,962
ya superó las 53.000 donaciones.

365
00:17:26,004 --> 00:17:28,590
Eso representa un exceso
de 3,7 millones de dólares.

366
00:17:28,631 --> 00:17:30,800
Vegas Strong (Vegas Fuerte)
fue una recaudación de fondos

367
00:17:30,842 --> 00:17:33,011
de GoFundMe, iniciada por
Steve Sisolak y Joe Lombardo.

368
00:17:33,053 --> 00:17:34,846
Steve Sisolak se
postulaba para gobernador

369
00:17:34,888 --> 00:17:36,765
y Joe Lombardo,
buscaba la reelección

370
00:17:36,806 --> 00:17:38,350
como alguacil del
condado de Clark.

371
00:17:38,391 --> 00:17:41,227
- Así que, quiero
agradecerle a la comunidad,

372
00:17:41,728 --> 00:17:44,105
quiero agradecerles por
dejarme ser su alguacil

373
00:17:44,147 --> 00:17:45,565
y por Vegas Strong.

374
00:17:45,607 --> 00:17:47,067
- Ha aparecido por todas partes

375
00:17:47,108 --> 00:17:48,568
desde el tiroteo
del 1 de octubre.

376
00:17:48,610 --> 00:17:50,445
Vallas publicitarias,
carteles, y por supuesto

377
00:17:50,487 --> 00:17:53,490
en Internet como un
hashtag, Vegas Strong.

378
00:17:53,531 --> 00:17:54,741
Ahora, más que una frase,

379
00:17:54,783 --> 00:17:56,493
es símbolo de la
unidad de la ciudad.

380
00:17:56,534 --> 00:17:57,911
Mikey Slyman - Incidentes
de Emergencia LV

381
00:17:57,952 --> 00:17:59,913
- Colocamos el Vegas
Strong en el edificio

382
00:17:59,954 --> 00:18:01,581
sólo para mostrar
unidad con la comunidad,

383
00:18:01,623 --> 00:18:02,832
que somos parte del movimiento.

384
00:18:02,874 --> 00:18:04,542
Al igual que muchos
otros negocios locales,

385
00:18:04,584 --> 00:18:06,878
pusimos el Vegas Strong
porque queríamos apoyar

386
00:18:06,920 --> 00:18:08,338
el movimiento y
ayudar a recaudar

387
00:18:08,380 --> 00:18:09,547
dinero para las víctimas.

388
00:18:09,589 --> 00:18:10,840
Vegas strong

389
00:18:14,511 --> 00:18:15,720
Este es el Jardín de Curación.

390
00:18:15,762 --> 00:18:19,015
Este es el jardín
dedicado a las víctimas

391
00:18:19,057 --> 00:18:20,934
del tiroteo del 1 de octubre.

392
00:18:20,975 --> 00:18:22,477
En amorosa memoria
a las 58 víctimas

393
00:18:22,519 --> 00:18:24,437
Vegas strong

394
00:18:29,150 --> 00:18:31,528
La escuela a la
que van mis hijos

395
00:18:31,569 --> 00:18:33,988
tuvo una noche en la que
todos pintaron un azulejo,

396
00:18:34,030 --> 00:18:35,532
y los trajeron y colocaron

397
00:18:35,573 --> 00:18:37,158
aquí en el Jardín de Curación.

398
00:18:37,200 --> 00:18:39,577
Estoy tratando de
encontrar mi azulejo.

399
00:18:49,129 --> 00:18:50,922
Y justo aquí está uno de ellos.

400
00:18:50,964 --> 00:18:52,549
Vegas strong

401
00:18:52,590 --> 00:18:54,342
- El Jardín de Curación se

402
00:18:54,384 --> 00:18:56,928
encuentra en un
lugar de Las Vegas.

403
00:18:56,970 --> 00:18:58,596
No hay tráfico peatonal.

404
00:18:58,638 --> 00:19:01,808
El memorial del 9/11 del
Centro de Comercio Mundial

405
00:19:02,684 --> 00:19:04,811
¿está en un río en algún lugar?

406
00:19:04,853 --> 00:19:06,604
¿O está, ya sabes,
cerca de Central Park?

407
00:19:06,646 --> 00:19:10,775
No, está en el sitio
donde ocurrió eso.

408
00:19:10,817 --> 00:19:14,446
Es muy inusual tener
un sitio conmemorativo

409
00:19:14,487 --> 00:19:17,449
a once kilómetros del
lugar de la masacre.

410
00:19:33,631 --> 00:19:35,175
- Mi reacción inicial a eso fue

411
00:19:35,216 --> 00:19:37,135
sentir que era tarde para
Las Vegas sólo porque...

412
00:19:37,177 --> 00:19:39,471
Monty Hall - Sargento de la
Policía de Las Vegas (retirado)

413
00:19:39,512 --> 00:19:40,889
Tú sabes, después
del 9/11, cuando

414
00:19:40,930 --> 00:19:42,432
yo todavía era un
Sargento de Motor,

415
00:19:42,474 --> 00:19:43,892
llegaron muchos
informes indicando

416
00:19:43,933 --> 00:19:45,143
que podrían estar intentando

417
00:19:45,185 --> 00:19:47,854
traer un camión
cisterna a la zona

418
00:19:47,896 --> 00:19:50,231
y estrellarlo contra algo,
lo cual sería una forma fácil

419
00:19:50,273 --> 00:19:53,276
de hacer una explosión gigante
y matar a un montón de gente,

420
00:19:53,318 --> 00:19:54,569
después del 9/11.

421
00:19:54,611 --> 00:19:55,779
Así que esa fue la primera vez

422
00:19:55,820 --> 00:19:57,197
en mi vida que
estuve en la calle

423
00:19:57,238 --> 00:20:02,369
y no vi ningún taxi, casi
ningún carro y ninguna persona.

424
00:20:02,410 --> 00:20:05,413
Aun cuando era sábado y
debía haber estado abarrotado.

425
00:20:05,455 --> 00:20:07,207
Y eso duró semanas.

426
00:20:07,248 --> 00:20:09,334
Así que definitivamente
ellos estaban

427
00:20:09,376 --> 00:20:11,378
conscientes que
si la gente pensaba

428
00:20:11,419 --> 00:20:14,714
que había ocurrido un
ataque terrorista en Las Vegas,

429
00:20:14,756 --> 00:20:16,174
las cancelaciones
de habitaciones

430
00:20:16,216 --> 00:20:17,217
se producirían de forma

431
00:20:17,258 --> 00:20:18,593
rápida y furiosa.

432
00:20:20,095 --> 00:20:21,805
- Las Vegas Emergency Incidents,

433
00:20:21,846 --> 00:20:23,473
fuimos los primeros
en reportar en vivo

434
00:20:23,515 --> 00:20:26,017
desde el concierto de la Ruta
91 a través de nuestros miembros

435
00:20:26,059 --> 00:20:27,727
y de uno de nuestros
administradores de página,

436
00:20:27,769 --> 00:20:29,104
quienes estaban
transmitiendo en vivo

437
00:20:29,145 --> 00:20:30,188
y publicándolo
en nuestra página.

438
00:20:30,230 --> 00:20:31,815
Por eso, cuando el
tiroteo estaba ocurriendo

439
00:20:31,856 --> 00:20:33,358
y se realizaron los
primeros disparos,

440
00:20:33,400 --> 00:20:35,110
el suceso se
estaba transmitiendo

441
00:20:35,151 --> 00:20:36,528
en vivo en nuestra página.

442
00:20:36,569 --> 00:20:38,238
Así que, en realidad
nos convertimos

443
00:20:38,279 --> 00:20:39,656
en los primeros en informarlo

444
00:20:39,698 --> 00:20:42,409
a nuestros seguidores de
la página en todo el mundo.

445
00:20:43,034 --> 00:20:45,245
Se recibían muchísimos
informes de todas partes

446
00:20:45,286 --> 00:20:46,830
reportando varios tiradores.

447
00:20:46,871 --> 00:20:48,707
A las 23:06 horas
había un tirador

448
00:20:48,748 --> 00:20:51,001
en la recepción de
Nueva York, Nueva York.

449
00:20:51,710 --> 00:20:54,462
Había aproximadamente 150
personas protegidas en el lugar

450
00:20:54,504 --> 00:20:55,880
dentro del área de la cocina.

451
00:20:55,922 --> 00:20:59,968
Varios sujetos en Nueva
York, Nueva York y Zumanity.

452
00:21:00,010 --> 00:21:03,513
Y se hicieron dos disparos...
En el piso del casino.

453
00:21:03,555 --> 00:21:05,348
- Hubo informes de
radio, pero, ya sabes,

454
00:21:05,390 --> 00:21:09,310
también recibimos
informes de radio falsos,

455
00:21:09,352 --> 00:21:11,396
que resultaron ser infundados.

456
00:21:11,438 --> 00:21:13,064
Así que no podías confiar

457
00:21:13,106 --> 00:21:15,400
totalmente en un
informe de radio.

458
00:21:15,442 --> 00:21:17,235
- Estamos recibiendo reportes
de civiles que dicen que

459
00:21:17,277 --> 00:21:19,029
tal vez pudieron
ser tres tiradores.

460
00:21:19,070 --> 00:21:20,655
Bien, ahora estoy
obteniendo información

461
00:21:20,697 --> 00:21:23,074
de un tirador activo
en el Tropicana.

462
00:21:23,116 --> 00:21:24,951
Hay un hombre
entrando con un rifle

463
00:21:24,993 --> 00:21:26,911
por la entrada de
empleados del Bellagio.

464
00:21:27,829 --> 00:21:29,414
Katherine Thornton -
Sobreviviente de la Ruta 91

465
00:21:29,456 --> 00:21:31,624
- Creo que escuché a un
segundo tirador en Hooters,

466
00:21:31,666 --> 00:21:33,543
lo cual puede ser cierto o no,

467
00:21:33,585 --> 00:21:37,130
pero eso es lo que creo
firmemente que escuché.

468
00:21:37,172 --> 00:21:38,840
Y sé que no fui la única.

469
00:21:38,882 --> 00:21:41,468
Así que llamé a la
policía de Las Vegas,

470
00:21:41,509 --> 00:21:44,721
y les dije exactamente cuál
había sido mi experiencia,

471
00:21:44,763 --> 00:21:47,849
incluyendo el hecho
de que creía que

472
00:21:47,891 --> 00:21:50,268
había un segundo
tirador en Hooters.

473
00:21:50,310 --> 00:21:53,521
Ellos me dijeron que tal vez
mi recuerdo era incorrecto.

474
00:21:53,563 --> 00:21:56,358
Que tal vez había bebido
demasiado esa noche

475
00:21:56,399 --> 00:21:58,360
y que ellos no
estaban interesados

476
00:21:58,401 --> 00:21:59,736
en seguir ninguna pista

477
00:21:59,778 --> 00:22:03,031
que implicara la posibilidad
de que no hubiese sido

478
00:22:03,073 --> 00:22:04,240
un ataque de un lobo solitario.

479
00:22:05,075 --> 00:22:09,037
En ese momento sentí
que no me tomaban en serio.

480
00:22:09,079 --> 00:22:13,625
Y llamé al FBI, les di
la misma información,

481
00:22:13,667 --> 00:22:16,544
y me dijeron, «Tienes
que dejar de decir que

482
00:22:16,586 --> 00:22:18,838
había un segundo tirador,
eso no fue lo que pasó».

483
00:22:18,880 --> 00:22:21,216
- Escuché los disparos y
luego hice una panorámica,

484
00:22:21,257 --> 00:22:23,468
y pude ver ese golpe.

485
00:22:23,510 --> 00:22:25,970
Pensé que era el tirador,
allí mismo en el décimo piso.

486
00:22:26,012 --> 00:22:31,810
Así que, subí y aquí
fue donde me detuve.

487
00:22:32,977 --> 00:22:35,146
Y aquí es donde estaba
escuchando el tiroteo.

488
00:22:35,188 --> 00:22:37,732
Imágenes del
teléfono celular de Cori

489
00:22:38,483 --> 00:22:40,694
Y por supuesto, justo arriba

490
00:22:40,735 --> 00:22:43,446
están las
habitaciones 134 y 135.

491
00:22:43,488 --> 00:22:47,659
- La mayoría de los disparos
que se escuchan en su grabación,

492
00:22:47,701 --> 00:22:49,869
suenan bastante distantes.

493
00:22:49,911 --> 00:22:52,580
- Parece que
vienen de ahí arriba.

494
00:22:53,248 --> 00:22:54,708
Oh ****.

495
00:22:55,125 --> 00:22:58,378
- Hubo un estallido
que fue muy ruidoso.

496
00:23:05,593 --> 00:23:09,180
Hay muchas conspiraciones
relacionadas con ese video.

497
00:23:09,431 --> 00:23:12,684
- Bien, eso fue cuando
yo iba por debajo de...

498
00:23:12,726 --> 00:23:14,686
- Ok, usted cree que
eso fue simplemente por

499
00:23:14,728 --> 00:23:17,230
su proximidad al lugar donde
estaba ocurriendo el tiroteo.

500
00:23:17,272 --> 00:23:19,357
Cori Langdon, Hidden
Truth Show con Jim Breslo

501
00:23:19,399 --> 00:23:20,984
Oficina Federal de Investigación

502
00:23:21,026 --> 00:23:23,945
- Nueve días después
fue que vino el FBI,

503
00:23:23,987 --> 00:23:25,822
y ellos dijeron:
«Oh, no dejaremos

504
00:23:25,864 --> 00:23:27,407
ninguna piedra sin levantar,

505
00:23:27,449 --> 00:23:30,744
y sólo queremos
que sepa que había un

506
00:23:30,785 --> 00:23:33,913
solo tirador y está muerto».

507
00:23:34,372 --> 00:23:36,041
Y yo pensé, bueno,
eso es un poco raro.

508
00:23:36,082 --> 00:23:38,376
¿Por qué hace cinco
minutos me dijeron

509
00:23:38,418 --> 00:23:40,295
que no dejarían ninguna
piedra sin levantar,

510
00:23:40,337 --> 00:23:42,589
y que realmente, ya
sabes, buscarían cosas,

511
00:23:42,630 --> 00:23:45,008
y ahora me dicen que
sólo había un tirador?

512
00:23:45,050 --> 00:23:49,346
Creo que el FBI vio que la
gente había visto mi video

513
00:23:49,387 --> 00:23:50,805
millones de veces,
y que yo había

514
00:23:50,847 --> 00:23:52,098
estado en algunas entrevistas,

515
00:23:52,140 --> 00:23:57,145
y querían asegurarse
que yo le dijera a la gente

516
00:23:57,187 --> 00:23:59,356
que sólo había un
tirador y estaba muerto.

517
00:23:59,397 --> 00:24:00,440
Así que, ¿sabes qué?

518
00:24:00,482 --> 00:24:02,859
Vuelve a Las Vegas,
gasta tu dinero.

519
00:24:03,360 --> 00:24:06,071
Los casinos más
rentables de Las Vegas

520
00:24:06,112 --> 00:24:08,490
generan más de
630.000 dólares al día

521
00:24:08,531 --> 00:24:10,492
- Las máquinas no
funcionan si no estás tirando

522
00:24:10,533 --> 00:24:13,870
de la palanca, y así ellos
no están ganando dinero.

523
00:24:13,912 --> 00:24:16,122
Y creo que eso es
lo que ellos temen.

524
00:24:19,668 --> 00:24:21,753
Creo que ellos tienen miedo
de que durante un tiempo

525
00:24:21,795 --> 00:24:24,255
la gente diga que no
es seguro ir a Las Vegas.

526
00:24:26,633 --> 00:24:27,634
Carolyn Goodman - Alcalde

527
00:24:27,676 --> 00:24:30,303
- Éste ha sido un momento
muy, muy difícil para nosotros.

528
00:24:30,345 --> 00:24:32,389
Y esperamos continuar con

529
00:24:32,430 --> 00:24:33,973
lo que hace nuestra gran ciudad.

530
00:24:34,849 --> 00:24:39,854
Ofrecemos un lugar
seguro, este es un lunático

531
00:24:39,896 --> 00:24:44,067
lleno de odio, no sabemos
mucho sobre sus antecedentes.

532
00:24:44,109 --> 00:24:45,985
- El hermano del sospechoso
estaba en la ciudad,

533
00:24:46,027 --> 00:24:48,238
estábamos en contacto con él,

534
00:24:48,279 --> 00:24:50,740
y con los otros
miembros de la familia.

535
00:24:50,782 --> 00:24:52,951
- Mi objetivo era tratar
de ayudar a la policía.

536
00:24:52,992 --> 00:24:54,369
Eric Paddock - Hermano
de Stephen Paddock

537
00:24:54,411 --> 00:24:55,453
Yo sólo traté de ayudarlos a

538
00:24:55,495 --> 00:24:56,913
comprender mejor
la psique de Stephen,

539
00:24:56,955 --> 00:24:58,748
y cómo son las
personas como nosotros,

540
00:24:58,790 --> 00:25:00,458
porque no somos
personas normales.

541
00:25:03,211 --> 00:25:04,754
Benjamin Hoskins
Paddock, buscado por el FBI

542
00:25:04,796 --> 00:25:07,632
Durante nueve malditos
años mi papá estuvo en la lista

543
00:25:07,674 --> 00:25:08,925
de los 10 más buscados del FBI.

544
00:25:08,967 --> 00:25:11,469
- A finales de los 70, el viejo
Paddock apareció en Springfield,

545
00:25:11,511 --> 00:25:14,556
Oregon, bajo el
alias de Erickson,

546
00:25:14,597 --> 00:25:16,891
después de escapar de la prisión
donde había estado cumpliendo

547
00:25:16,933 --> 00:25:19,519
una condena de 20
años por robar un banco.

548
00:25:20,854 --> 00:25:22,230
- No hubo ningún rastro.

549
00:25:23,523 --> 00:25:26,109
Él nunca ha hecho toda esa
mierda que hizo tu idiota normal

550
00:25:26,151 --> 00:25:28,111
de mierda, eso de salir y
dispararle a las personas.

551
00:25:28,153 --> 00:25:29,946
Stephen era un
tipo muy inteligente,

552
00:25:29,988 --> 00:25:31,531
yo estuve con él en el negocio

553
00:25:31,573 --> 00:25:34,159
durante 30 años y nos fue bien.

554
00:25:34,200 --> 00:25:37,245
Quiero decir, terminamos con un
montón de millones de dólares.

555
00:25:37,287 --> 00:25:41,583
Abriéndonos camino desde
una dúplex en North Hollywood

556
00:25:43,460 --> 00:25:45,712
hasta un edificio
de apartamentos

557
00:25:45,754 --> 00:25:48,048
de 110 unidades
en Meskil, Texas.

558
00:25:51,301 --> 00:25:56,514
Él estaba retirado y luego vivió
jugando al maldito video póquer,

559
00:25:56,556 --> 00:25:58,725
cuando tenía 40 años.

560
00:26:03,146 --> 00:26:04,856
Casino

561
00:26:14,657 --> 00:26:15,742
Empezó en Reno

562
00:26:15,784 --> 00:26:18,370
porque en un estanque pequeño el
sería un pez mucho más grande.

563
00:26:20,163 --> 00:26:22,415
Él decía: «Toma, aquí
tienes cien mil dólares,

564
00:26:22,457 --> 00:26:23,583
voy a jugar».

565
00:26:23,625 --> 00:26:24,793
Y ellos decían:
«Bien, Sr. Paddock,

566
00:26:24,834 --> 00:26:26,294
aquí hay una bonita
habitación para usted,

567
00:26:26,336 --> 00:26:27,587
y bla, bla, bla, bla, bla».

568
00:26:29,589 --> 00:26:31,841
Él estaba en el campo, doble X,

569
00:26:31,883 --> 00:26:33,677
como sea que llamen a
su lujoso club de mierda.

570
00:26:33,718 --> 00:26:35,136
Estacionamiento
de Black Diamond,

571
00:26:35,178 --> 00:26:36,262
sólo personas autorizadas

572
00:26:36,304 --> 00:26:38,515
Él no lo hacía para
hacerse más rico,

573
00:26:38,556 --> 00:26:41,226
lo hacía para poder
pasar el rato en el hotel

574
00:26:41,267 --> 00:26:42,352
y porque era agradable.

575
00:26:42,394 --> 00:26:43,937
Y la gente te trae bebidas,

576
00:26:43,978 --> 00:26:45,605
y te traen unos bonitos
camarones gordos,

577
00:26:45,647 --> 00:26:48,441
y puedes comer en
restaurantes realmente buenos.

578
00:26:48,483 --> 00:26:51,069
El objetivo era apostar
con suficiente eficacia como

579
00:26:51,111 --> 00:26:54,030
para costear todas esas cosas,
así que no le costaban nada.

580
00:26:55,240 --> 00:26:57,492
En el Atlántida, ocupamos
todo el piso superior

581
00:26:57,534 --> 00:27:00,787
porque él trajo
a toda mi familia

582
00:27:00,829 --> 00:27:03,498
allí por una semana, porque
tenía un billón de puntos,

583
00:27:03,540 --> 00:27:05,709
y sabía que estaba
llegando a su fin allí,

584
00:27:05,750 --> 00:27:07,752
porque habían empezado
a aplastarlo un poco,

585
00:27:07,794 --> 00:27:09,921
y lo expulsaron de Reno

586
00:27:09,963 --> 00:27:12,424
simplemente eliminando sus
compensaciones y esas cosas.

587
00:27:14,551 --> 00:27:16,845
- Había un lugar al que las
personas promedio podían venir,

588
00:27:16,886 --> 00:27:18,263
y ser tratadas como reyes.

589
00:27:18,304 --> 00:27:20,306
Bobby Kinch - Sargento de la
Policía de Las Vegas (retirado)

590
00:27:22,142 --> 00:27:25,395
♪ Las Vegas, Las Vegas ♪

591
00:27:28,231 --> 00:27:29,858
- La mafia quería
que la gente volara

592
00:27:29,899 --> 00:27:31,609
a alguna pocilga de
mierda en el desierto

593
00:27:31,651 --> 00:27:33,570
a gastar su dinero
duramente ganado.

594
00:27:33,611 --> 00:27:36,656
John y Jane Q Citizen, que
ganaban 30.000 dólares al año,

595
00:27:36,698 --> 00:27:39,367
vinieron a Las Vegas, ganaron
3.000 dólares y los perdieron.

596
00:27:39,409 --> 00:27:40,827
Ellos tienen
fantásticas habitaciones

597
00:27:40,869 --> 00:27:42,245
y bebidas gratis
como compensación.

598
00:27:42,287 --> 00:27:44,706
♪ Las Vegas, nadie
lo hace mejor ♪

599
00:27:52,380 --> 00:27:54,132
- Las Vegas era
el último recurso,

600
00:27:54,174 --> 00:27:55,800
era como un territorio de lápida

601
00:27:55,842 --> 00:27:57,177
Steve Miller - Periodista

602
00:27:57,218 --> 00:27:59,387
...donde los viejos
forajidos iban a morir.

603
00:28:00,764 --> 00:28:02,807
La mafia era realmente
generosa con todo,

604
00:28:02,849 --> 00:28:06,019
regalaban habitaciones,
regalaban bebidas.

605
00:28:06,061 --> 00:28:07,812
Lo único que les preocupaba era

606
00:28:07,854 --> 00:28:10,106
simplemente hacer
dinero en la mesa de juego.

607
00:28:11,316 --> 00:28:14,361
Todo el mundo sabía qué
mafioso dirigía qué antro.

608
00:28:15,612 --> 00:28:17,655
- Este es el Royal Resort,
ahora, antes solía llamarse

609
00:28:17,697 --> 00:28:21,034
Joseline's Royal casino,
este era el antro de mi padre.

610
00:28:21,076 --> 00:28:23,328
Y veníamos aquí y pasábamos
el rato después de la escuela,

611
00:28:23,370 --> 00:28:25,038
hacíamos las tareas en el bar,

612
00:28:25,080 --> 00:28:27,165
Shirley Temples y quesos
a la parrilla ilimitados.

613
00:28:27,207 --> 00:28:29,167
Yo crecí en un
casino en Las Vegas.

614
00:28:29,209 --> 00:28:30,877
- La comida y las
habitaciones y todo

615
00:28:30,919 --> 00:28:32,545
eso era considerado
como el servicio

616
00:28:32,587 --> 00:28:34,130
para mantener las
máquinas girando.

617
00:28:34,172 --> 00:28:36,841
Y siempre te sentías
bienvenido, aunque fueses pobre.

618
00:28:36,883 --> 00:28:38,593
Porque en su mayoría
todos éramos pobres cuando

619
00:28:38,635 --> 00:28:40,095
salíamos por la puerta, ¿verdad?

620
00:28:40,136 --> 00:28:41,971
- Podías perder todo
el dinero que tenías,

621
00:28:42,013 --> 00:28:44,557
y ellos te compensaban,
con cenas y desayunos,

622
00:28:44,599 --> 00:28:46,101
y habitaciones, y todo
el mundo era un gran

623
00:28:46,142 --> 00:28:48,186
apostador cuando venía a
Las Vegas. Regresarías aquí al

624
00:28:48,228 --> 00:28:50,313
año siguiente, y todo tu
dinero desaparecería de nuevo.

625
00:28:50,355 --> 00:28:53,066
- El principal
crimen era el robo.

626
00:28:53,108 --> 00:28:55,318
Y los mafiosos
protegieron su territorio

627
00:28:55,360 --> 00:28:57,445
hasta el punto de no
querer llamar la atención,

628
00:28:57,487 --> 00:28:59,406
pero los criminales
callejeros llamaron la atención.

629
00:28:59,447 --> 00:29:01,282
Así que ellos los detuvieron
y los sacaron de la ciudad,

630
00:29:01,324 --> 00:29:02,951
los pusieron en una
tumba poco profunda

631
00:29:02,992 --> 00:29:04,494
en el condado de San Bernardino.

632
00:29:04,536 --> 00:29:07,455
La vieja mafia no
permitía el crimen callejero.

633
00:29:07,497 --> 00:29:09,040
- Cuando la mafia
gobernaba esa ciudad,

634
00:29:09,082 --> 00:29:10,917
la gente no cerraba sus
puertas con llave por la noche,

635
00:29:10,959 --> 00:29:12,836
en ese entonces se consideraba
que era un pueblo seguro.

636
00:29:12,877 --> 00:29:14,838
Cathy Scott - Autora de
crímenes verdaderos y periodista

637
00:29:14,879 --> 00:29:16,631
- Los mafiosos estaban
obteniendo dinero de

638
00:29:16,673 --> 00:29:19,134
los casinos, y no
pagaban impuestos por él.

639
00:29:19,175 --> 00:29:21,761
Pero en los años 80,
empezaron a ser atrapados.

640
00:29:21,803 --> 00:29:23,805
- Así que se empezó
a ver una transición

641
00:29:23,847 --> 00:29:26,349
de la vieja clase de mafiosos
con las narices dobladas

642
00:29:26,391 --> 00:29:28,184
a la de los trajes
que dirigen el lugar.

643
00:29:28,226 --> 00:29:31,062
- Este es un resort ponderado
totalmente integrado.

644
00:29:31,104 --> 00:29:33,857
- El hombre que le subió
el nivel a Las Vegas,

645
00:29:33,898 --> 00:29:36,317
es el magnate de los
casinos Steve Wynn.

646
00:29:36,359 --> 00:29:39,404
Él desencadenó un auge de
la construcción en los años 80

647
00:29:39,446 --> 00:29:41,656
que convirtió a un
montón de garitas de juego

648
00:29:41,698 --> 00:29:43,992
en un punto
turístico internacional.

649
00:29:44,034 --> 00:29:46,244
Steve Wynn es la razón por
la que Las Vegas es como es,

650
00:29:46,286 --> 00:29:47,328
él es el responsable de eso.

651
00:29:47,370 --> 00:29:49,873
Cuando él vendió el Golden
Nugget y construyó el Mirage,

652
00:29:49,914 --> 00:29:51,374
cambió Las Vegas.

653
00:29:51,416 --> 00:29:52,751
- Un escenario tropical con

654
00:29:52,792 --> 00:29:54,711
lagunas, un zaguán
y palmeras altas.

655
00:29:54,753 --> 00:29:56,963
Y puedes ver la sala de
exposición donde Siegfried y Roy

656
00:29:57,005 --> 00:29:58,256
van a actuar.

657
00:29:58,298 --> 00:30:02,677
- Hoy es un gran día, un
sueño hecho realidad, el Mirage.

658
00:30:04,637 --> 00:30:06,056
- Simplemente fue
como una explosión.

659
00:30:06,097 --> 00:30:08,266
Ese fue el molde por el

660
00:30:08,308 --> 00:30:10,935
que evolucionaron los
actuales casinos de Las Vegas.

661
00:30:10,977 --> 00:30:12,937
Las Vegas comenzó a cambiar.

662
00:30:16,775 --> 00:30:18,068
- Se están deshaciendo
de los casinos

663
00:30:18,109 --> 00:30:19,861
pequeños, de
propiedad independiente,

664
00:30:19,903 --> 00:30:21,613
y pasando a un
mundo más corporativo.

665
00:30:21,654 --> 00:30:23,573
El gran dinero estaba
comenzando a gobernar la ciudad,

666
00:30:23,615 --> 00:30:25,116
en oposición a la
gente que vivía allí.

667
00:30:27,077 --> 00:30:29,371
Fue entonces cuando se
empezaron a ver las implosiones.

668
00:30:33,583 --> 00:30:34,834
- Todas esas cosas
viejas habían caído

669
00:30:34,876 --> 00:30:36,753
y las cosas nuevas
estaban por venir.

670
00:30:36,795 --> 00:30:41,174
El Monte Carlo, el Bellagio,
todos esos nuevos mega resorts.

671
00:30:44,260 --> 00:30:46,179
A mediados de los 90, Las
Vegas estaba pasando por

672
00:30:46,221 --> 00:30:49,432
una fase familiar, y la MGM

673
00:30:49,474 --> 00:30:50,725
decidió construir
un parque temático

674
00:30:50,767 --> 00:30:52,018
en la parte trasera
de la propiedad.

675
00:30:52,060 --> 00:30:53,687
- Estaba empezando a
convertirse en un lugar

676
00:30:53,728 --> 00:30:54,813
al que podías traer a tus hijos.

677
00:30:54,854 --> 00:30:56,690
Y luego ellos se dieron
cuenta que toda esa gente allí,

678
00:30:56,731 --> 00:30:58,525
pasando tiempo con sus
hijos, no estaba en los casinos.

679
00:30:58,566 --> 00:31:03,071
Derribaron el parque temático
y construyeron más hoteles.

680
00:31:04,698 --> 00:31:07,117
MGM Resorts International
posee más de una docena

681
00:31:07,158 --> 00:31:08,827
de estas propiedades,
y el Caesars

682
00:31:08,868 --> 00:31:10,745
posee la mayor
parte de lo restante.

683
00:31:10,787 --> 00:31:12,622
Y, fuera de esos, hay
otros como el Wynn,

684
00:31:12,664 --> 00:31:14,040
el Cosmo y el Veneciano.

685
00:31:14,082 --> 00:31:16,751
Esos son propiedad de otras
personas, pero en su mayoría,

686
00:31:16,793 --> 00:31:19,087
básicamente sólo tienes a
la MGM Resorts International

687
00:31:19,129 --> 00:31:21,798
y al Caesars como
dueños de todo esto.

688
00:31:21,840 --> 00:31:23,425
Las corporaciones se
apoderaron de Las Vegas,

689
00:31:23,466 --> 00:31:27,762
y pasó de tener 880.000
personas en 1990

690
00:31:27,804 --> 00:31:30,348
a alrededor de un millón
y medio para el año 2000.

691
00:31:31,766 --> 00:31:33,309
- La población casi se duplicó,

692
00:31:33,351 --> 00:31:36,229
y el dinero hizo mucho más
que eso, simplemente explotó.

693
00:31:37,230 --> 00:31:39,399
La MGM comenzó a
tomar el control de la ciudad.

694
00:31:40,692 --> 00:31:42,569
En el 2000 compró el Mirage,

695
00:31:42,610 --> 00:31:45,155
y Steve Wynn tomó parte de
esos 4.400 millones de dólares

696
00:31:45,196 --> 00:31:47,574
por los que se vendió el
Mirage y abrió el Wynn.

697
00:31:47,615 --> 00:31:51,119
- Soy Steve Wynn, y
este es mi nuevo hotel,

698
00:31:51,161 --> 00:31:53,621
el único que he
firmado con mi nombre.

699
00:31:53,663 --> 00:31:54,914
Y ahí es donde Stephen Paddock

700
00:31:54,956 --> 00:31:56,458
se convirtió en
cliente habitual.

701
00:31:56,499 --> 00:31:59,169
- Visitante frecuente
una o dos veces al mes.

702
00:31:59,210 --> 00:32:01,004
Él se estuvo quedando en
Las Vegas desde el 2006.

703
00:32:01,046 --> 00:32:02,130
Steve Wynn - Presidente y

704
00:32:02,172 --> 00:32:03,298
director ejecutivo
de Wynn Resorts

705
00:32:03,340 --> 00:32:04,924
Así que, ya sabes, estamos
hablando de 11 años.

706
00:32:04,966 --> 00:32:06,426
- Tengo una foto de
Stephen sosteniendo

707
00:32:06,468 --> 00:32:09,346
un cheque por 250.000
dólares firmado por Steve Wynn.

708
00:32:10,930 --> 00:32:12,265
- Cuando Stephen
entró, ellos le dijeron,

709
00:32:12,307 --> 00:32:14,267
«Tenemos su
habitación, Sr. Paddock».

710
00:32:20,982 --> 00:32:22,192
RJ Cipriani -
Jugador profesional

711
00:32:22,233 --> 00:32:24,903
- Las Vegas es muy
conocida por atraerte,

712
00:32:24,944 --> 00:32:28,114
te darán las chicas
más calientes,

713
00:32:28,156 --> 00:32:30,617
te darán entradas
de primera fila,

714
00:32:30,658 --> 00:32:32,952
te darán las comidas,
todas esas cosas.

715
00:32:34,537 --> 00:32:36,039
Andy Martinez -
Ex-campeón del Mandalay Bay

716
00:32:36,081 --> 00:32:37,832
- En 2004, el Mandalay
Bay abrió la segunda torre,

717
00:32:37,874 --> 00:32:40,502
llamada el Hotel,
en Mandalay Bay.

718
00:32:40,543 --> 00:32:42,587
Fue entonces cuando
empecé a trabajar allí.

719
00:32:44,756 --> 00:32:47,801
Stephen Paddock era muy conocido
en la propiedad Mandalay Bay.

720
00:32:47,842 --> 00:32:51,012
A veces era malhumorado, nunca
fue malo con ninguno de nosotros

721
00:32:51,054 --> 00:32:54,974
los botones, sólo era un
hombre de muy pocas palabras.

722
00:32:55,016 --> 00:32:57,519
Era un jugador de alto límite.

723
00:32:57,560 --> 00:33:00,522
Un tipo llamado Richardson
era el dueño del Mandlay Bay.

724
00:33:00,563 --> 00:33:03,024
Y él en realidad bajaba
y nos daba la mano

725
00:33:03,066 --> 00:33:04,859
y era muy agradable.

726
00:33:04,901 --> 00:33:06,903
Y fue cuando Richardson
era el dueño de la compañía

727
00:33:06,945 --> 00:33:10,865
que Stephen Paddock tuvo
una buena racha ganadora.

728
00:33:10,907 --> 00:33:12,242
Él estaba ganando.

729
00:33:13,368 --> 00:33:15,245
Tengo mensajes de
texto donde él dice,

730
00:33:15,286 --> 00:33:17,288
«Están diciendo mi
nombre por cuarta vez,

731
00:33:17,330 --> 00:33:19,499
voy a enviar a Mary
Lou a buscar la mierda»,

732
00:33:19,541 --> 00:33:22,502
porque había conseguido
como cinco de las seis cosas

733
00:33:22,544 --> 00:33:24,921
en el dibujo de un carro.

734
00:33:24,963 --> 00:33:27,674
Y tenía tres cuartas partes
de los boletos en el bombo.

735
00:33:28,633 --> 00:33:31,970
Cuando necesitaba quemar
puntos, iba a la tienda

736
00:33:32,012 --> 00:33:33,805
y compraba un
montón de basura, ya

737
00:33:33,847 --> 00:33:35,765
sabes, lentes de
sol de 350 dólares

738
00:33:35,807 --> 00:33:39,644
y relojes de 450 dólares y luego
me daba una caja de mierda.

739
00:33:39,686 --> 00:33:43,356
- Mientras tienes
dinero, te suben a los jets,

740
00:33:43,398 --> 00:33:47,152
te dan las cenas, te
dan el Pertrus del 82,

741
00:33:47,193 --> 00:33:49,612
que son 20.000 por botella.

742
00:33:49,654 --> 00:33:52,615
- Los televisores aparecían
en la casa de mi mamá.

743
00:33:52,657 --> 00:33:56,536
Él les pateaba el trasero,
solía ganar mucho.

744
00:33:56,578 --> 00:33:59,789
Jugaba muy bien,
sabía lo que hacía.

745
00:33:59,831 --> 00:34:04,836
Todo eso terminó, una vez que
la MGM compró el Mandalay Bay.

746
00:34:05,420 --> 00:34:07,964
Inmediatamente
vinieron los cambios.

747
00:34:08,006 --> 00:34:11,384
Teníamos bombillas
para un regalo de Navidad,

748
00:34:12,385 --> 00:34:15,805
pero nos cobraron 17 dólares
por eso en nuestra cuenta,

749
00:34:15,847 --> 00:34:17,557
así que no era un regalo.

750
00:34:17,599 --> 00:34:21,227
Compramos una bombilla
para nuestro regalo de Navidad.

751
00:34:21,269 --> 00:34:23,188
MGM International reforzó

752
00:34:23,229 --> 00:34:25,482
un montón de políticas
y procedimientos

753
00:34:25,523 --> 00:34:26,900
y empezaron a ser más

754
00:34:26,941 --> 00:34:29,110
tacaños con el
jugador de alto límite

755
00:34:29,152 --> 00:34:32,030
y dejaron de cumplir
con las compensaciones.

756
00:34:32,072 --> 00:34:35,075
No ganaban nada
de dinero con él.

757
00:34:35,116 --> 00:34:37,035
Entonces, ¿qué iban a hacer?

758
00:34:37,077 --> 00:34:39,579
Ellos le decían: «Oh,
lo sentimos, Stephen,

759
00:34:39,621 --> 00:34:42,082
pero habrá tres
puntos X esta noche

760
00:34:42,123 --> 00:34:44,959
desde la medianoche
hasta las seis, pero no tienes

761
00:34:45,001 --> 00:34:46,294
los tres puntos X».

762
00:34:46,336 --> 00:34:48,963
Y entonces cuando ellos
rompieron el trato, él se enojó.

763
00:34:49,005 --> 00:34:50,215
Un trato era un trato.

764
00:34:50,256 --> 00:34:52,092
- Ellos los estaban
jodiendo mucho.

765
00:34:52,133 --> 00:34:54,386
Le mentían acerca de
sus compensaciones.

766
00:34:54,427 --> 00:34:57,806
Yo vi eso incontables
veces con otros jugadores,

767
00:34:57,847 --> 00:34:59,974
los jugadores de alto
límite perdían 500.000

768
00:35:00,016 --> 00:35:01,434
y se iban enojados.

769
00:35:01,476 --> 00:35:04,187
Entonces, el Mandalay Bay
tenía un equipo de recuperación.

770
00:35:04,229 --> 00:35:05,730
Hombre, se ponían
su protector labial

771
00:35:05,772 --> 00:35:07,649
y empezaban a besar
un montón de culos.

772
00:35:08,566 --> 00:35:10,276
A suavizar las cosas para él

773
00:35:10,318 --> 00:35:12,946
habiendo perdido la cantidad
de dinero que había perdido.

774
00:35:14,322 --> 00:35:17,075
Y le prometían todas
las compensaciones.

775
00:35:18,493 --> 00:35:21,287
Estancia gratis de fin de
semana en una bonita suite.

776
00:35:24,416 --> 00:35:27,210
Y entonces me tenías
a mí, el botones, yendo

777
00:35:27,252 --> 00:35:29,379
a buscar su habitación gratis.

778
00:35:29,421 --> 00:35:32,549
Y de repente la torre del hotel
estaba totalmente comprometida,

779
00:35:32,590 --> 00:35:34,926
lo que significaba que no
había habitaciones disponibles,

780
00:35:34,968 --> 00:35:38,221
pero podían venderle
una habitación mejorada.

781
00:35:38,930 --> 00:35:42,267
El jugador de alto límite
pensaba, el anfitrión del casino

782
00:35:42,308 --> 00:35:44,060
me envió un correo
electrónico hace dos

783
00:35:44,102 --> 00:35:45,812
días, confirmando
mis compensaciones.

784
00:35:45,854 --> 00:35:47,939
Ahora llego aquí y no tengo nada

785
00:35:47,981 --> 00:35:50,025
y ya pagué cien dólares

786
00:35:50,066 --> 00:35:52,152
por el valet, le di al botones,

787
00:35:52,193 --> 00:35:53,737
a 20 tipos para
que me escoltaran.

788
00:35:53,778 --> 00:35:56,614
Ahora tengo que pagar 500
dólares más por mi habitación.

789
00:35:56,656 --> 00:35:58,158
Se suponía que eso
era una compensación.

790
00:35:58,199 --> 00:35:59,576
Cajero

791
00:35:59,617 --> 00:36:03,246
Trabajando como botones
durante más de 13 años,

792
00:36:03,288 --> 00:36:06,124
continuamente vi eso,
jugadores pensando

793
00:36:06,166 --> 00:36:07,834
que todo sería compensado.

794
00:36:07,876 --> 00:36:10,462
Y cuando llegaban allí,
nada era compensado.

795
00:36:11,796 --> 00:36:15,884
Esa práctica engañosa
venía de arriba.

796
00:36:15,925 --> 00:36:18,011
La MGM y el Mandalay
Bay, definitivamente

797
00:36:18,053 --> 00:36:20,096
querían esconder
todos esos trucos

798
00:36:20,138 --> 00:36:21,973
que le hacían a los jugadores.

799
00:36:22,015 --> 00:36:24,351
Esos trucos estaban ahí para
hacer de un ganador un perdedor.

800
00:36:24,392 --> 00:36:26,227
- Él no tuvo tanto
éxito en el juego

801
00:36:26,269 --> 00:36:27,854
como lo había tenido
en años anteriores.

802
00:36:27,896 --> 00:36:29,939
Una parte sustancial
de su riqueza

803
00:36:29,981 --> 00:36:31,524
había disminuido y
eso pudo haber sido

804
00:36:31,566 --> 00:36:32,859
un factor que contribuyera.

805
00:36:35,236 --> 00:36:38,406
Cuando te gastas el dinero
en Las Vegas, pasas de

806
00:36:38,448 --> 00:36:42,744
Señor C, Señor P,
Señor G, a fuera de aquí.

807
00:36:42,786 --> 00:36:44,204
No quieren saber más de ti.

808
00:36:44,245 --> 00:36:45,705
Eres desechado.

809
00:36:45,747 --> 00:36:47,665
Tan pronto como
te gastas el dinero,

810
00:36:47,707 --> 00:36:50,418
no puedes conseguir
ni una maldita papa frita.

811
00:36:50,460 --> 00:36:53,922
- La semana anterior, antes
de hacer esto, Stephen había

812
00:36:53,963 --> 00:36:55,548
apostado 1,6 millones
de dólares en el Mandalay.

813
00:36:55,590 --> 00:36:58,009
Y tengo los últimos
cuatro años de sus W-2 Gs.

814
00:36:58,051 --> 00:37:00,261
Tengo registros de
impuestos que muestran que

815
00:37:00,303 --> 00:37:02,055
cuando él llegó al Mandalay

816
00:37:02,097 --> 00:37:04,265
y no le dieron la
habitación que quería,

817
00:37:04,307 --> 00:37:06,476
él se sentó y apostó
un millón de dólares.

818
00:37:06,518 --> 00:37:08,561
Y entonces le dieron
la habitación que quería.

819
00:37:08,603 --> 00:37:10,980
La violencia detrás de
las pérdidas por juego

820
00:37:11,022 --> 00:37:12,899
no es algo inusual.

821
00:37:13,775 --> 00:37:17,737
Él estaba muy, muy enfadado
con la industria del juego.

822
00:37:19,364 --> 00:37:22,117
- Creo que quería
vengarse por el dinero

823
00:37:22,158 --> 00:37:24,411
que había perdido
en el Mandalay Bay.

824
00:37:25,578 --> 00:37:29,374
Dejar la MGM
International por completo.

825
00:37:31,418 --> 00:37:32,711
Roger Kenis -
Sobreviviente de la Ruta 91

826
00:37:32,752 --> 00:37:34,337
- Él todavía tenía dos casas.

827
00:37:34,379 --> 00:37:35,672
Tenía todas esas
armas y municiones.

828
00:37:35,714 --> 00:37:37,257
Quiero decir, ese
no era un tipo que

829
00:37:37,298 --> 00:37:38,800
había perdido un
millón de dólares

830
00:37:38,842 --> 00:37:40,844
y había decidido ir a
casa y empacar sus armas.

831
00:37:40,885 --> 00:37:42,637
Él planeó eso.

832
00:37:42,679 --> 00:37:44,431
- Desde el lunes, se nos
han hecho muchas preguntas

833
00:37:44,472 --> 00:37:47,058
para establecer una línea
de tiempo y hoy, tenemos una.

834
00:37:47,100 --> 00:37:49,894
10:05, los primeros
disparos del sospechoso.

835
00:37:49,936 --> 00:37:52,480
10:15, se hicieron
los últimos disparos.

836
00:37:53,440 --> 00:37:56,818
10:17 los oficiales
llegaron al piso 32.

837
00:37:56,860 --> 00:37:58,361
10:18 el oficial de
seguridad le dijo a

838
00:37:58,403 --> 00:38:00,030
los oficiales de la
policía de Las Vegas,

839
00:38:00,071 --> 00:38:01,448
que le habían disparado
al sospechoso y

840
00:38:01,489 --> 00:38:03,116
dieron la ubicación
exacta de la habitación.

841
00:38:03,158 --> 00:38:04,325
A las 11:20 los
oficiales entraron

842
00:38:04,367 --> 00:38:05,535
en la habitación del sospechoso.

843
00:38:05,577 --> 00:38:07,328
Vieron al sospechoso
tirado en el suelo.

844
00:38:07,370 --> 00:38:10,832
- Esto acaba de llegar, la
MGM dice que la cronología del

845
00:38:10,874 --> 00:38:13,710
tiroteo que hizo la
Metro no es correcta.

846
00:38:13,752 --> 00:38:16,963
- Estoy muy consciente de
la declaración que la MGM

847
00:38:17,005 --> 00:38:18,590
proporcionó ayer.

848
00:38:19,507 --> 00:38:21,176
Estoy de acuerdo
con su declaración.

849
00:38:21,217 --> 00:38:22,594
La línea de tiempo asociada con

850
00:38:22,635 --> 00:38:24,888
el disparo original y
el Sr. Campos cambió.

851
00:38:24,929 --> 00:38:26,765
- La Metro ahora
dice que a Campos

852
00:38:26,806 --> 00:38:28,558
le dispararon
cerca de las 10:05,

853
00:38:28,600 --> 00:38:31,853
alineándose con la cronología
de la MGM publicada ayer,

854
00:38:31,895 --> 00:38:34,773
que decía que a Campos le habían
disparado casi al mismo tiempo

855
00:38:34,814 --> 00:38:37,650
o dentro de los 40 segundos
del tiroteo masivo afuera,

856
00:38:37,692 --> 00:38:39,611
no en el intervalo de
seis minutos dado a

857
00:38:39,652 --> 00:38:41,279
principios de esta
semana por la policía.

858
00:38:41,321 --> 00:38:43,156
La MGM pagó con lujosos
obsequios por el silencio del

859
00:38:43,198 --> 00:38:44,949
hombre de seguridad del
Mandalay Bay, Jesús Campos.

860
00:38:44,991 --> 00:38:46,576
- A Jesús Campos le dieron

861
00:38:46,618 --> 00:38:47,827
una cantidad
cercana a los 300.000

862
00:38:47,869 --> 00:38:49,162
dólares por su silencio.

863
00:38:49,204 --> 00:38:51,664
También le regalaron
dos condominios

864
00:38:51,706 --> 00:38:55,293
de aproximadamente unos
2.500 dólares al mes cada uno.

865
00:38:55,335 --> 00:38:57,796
Así que, eran 5.000 dólares
al mes que le regalaban

866
00:38:57,837 --> 00:38:59,673
en forma de residencia.

867
00:38:59,714 --> 00:39:01,299
Y eso sucedió en el momento

868
00:39:01,341 --> 00:39:03,885
en que se suponía que él
debía estar en cinco programas

869
00:39:03,927 --> 00:39:05,970
diferentes de televisión,
dando entrevistas.

870
00:39:06,012 --> 00:39:08,640
- De repente él
canceló poco antes

871
00:39:08,682 --> 00:39:10,392
que se realizaran
las entrevistas.

872
00:39:10,433 --> 00:39:13,895
En lugar de eso, sólo
apareció en el Show de Ellen,

873
00:39:13,937 --> 00:39:16,064
con un bastón y una cojera.

874
00:39:16,106 --> 00:39:17,691
- Él disparó a través
de esta puerta, ¿verdad?

875
00:39:17,732 --> 00:39:19,150
- Sí, desde atrás de la puerta.

876
00:39:19,192 --> 00:39:20,902
No sé cómo estaba disparando.

877
00:39:20,944 --> 00:39:22,737
- De todos los reporteros
de investigación

878
00:39:22,779 --> 00:39:25,073
que tenemos que podían
hacer preguntas difíciles,

879
00:39:25,115 --> 00:39:27,117
me refiero, Ellen DeGeneres, que

880
00:39:27,158 --> 00:39:29,619
tiene una línea completa
de máquinas tragamonedas

881
00:39:29,661 --> 00:39:32,330
patrocinadas por
los resorts de MGM.

882
00:39:32,372 --> 00:39:35,625
- Vaya, entonces, quiero decir,
realmente él te salvó la vida

883
00:39:35,667 --> 00:39:38,670
y también salvó a la
mujer que salió por la puerta

884
00:39:38,712 --> 00:39:40,588
y vino al pasillo.

885
00:39:40,630 --> 00:39:44,009
- Tú detuviste todo, y los
resorts MGM y Mandalay Bay

886
00:39:44,050 --> 00:39:45,385
hicieron todo bien.

887
00:39:45,427 --> 00:39:47,512
Ella sólo le lanzó bolas
suaves y era como que

888
00:39:47,554 --> 00:39:49,472
le estaba diciendo lo que pasó.

889
00:39:49,514 --> 00:39:51,558
- Había un soporte de metal que
sostenía la puerta en su lugar.

890
00:39:51,599 --> 00:39:53,184
- Bien, entonces ¿de qué
estamos hablando aquí?,

891
00:39:53,226 --> 00:39:54,561
sólo para que todo
el mundo esté claro.

892
00:39:54,602 --> 00:39:55,687
Bien, entonces...

893
00:39:55,729 --> 00:39:57,147
- Esa fue la única
maldita entrevista

894
00:39:57,188 --> 00:39:59,107
que él hizo, en un
programa de televisión.

895
00:39:59,858 --> 00:40:01,067
- Sólo quieres que esto termine.

896
00:40:01,109 --> 00:40:02,694
Entonces, estás
hablando de eso ahora

897
00:40:02,736 --> 00:40:04,571
y después no vas a
volver a hablar de eso.

898
00:40:04,612 --> 00:40:05,864
- Y ella se las arregló
para mantenerlo

899
00:40:05,905 --> 00:40:08,366
fuera de contacto con
cualquier medio de comunicación.

900
00:40:08,408 --> 00:40:10,160
Y se aseguraron que en lugar

901
00:40:10,201 --> 00:40:12,287
de escuchar los
hechos de boca de él,

902
00:40:12,328 --> 00:40:14,581
escucháramos los hechos
de las bocas de ellos.

903
00:40:17,167 --> 00:40:18,835
- Y esta noche, estamos
teniendo una mejor idea

904
00:40:18,877 --> 00:40:20,211
de lo que pudo
haber ocurrido en el

905
00:40:20,253 --> 00:40:21,629
lugar del tiroteo
del 1 de octubre.

906
00:40:21,671 --> 00:40:22,964
- Según informes, la MGM resorts

907
00:40:23,006 --> 00:40:24,507
estaba hablando
con la Metro sobre

908
00:40:24,549 --> 00:40:26,634
la construcción de
un edificio SWAT,

909
00:40:26,676 --> 00:40:28,303
en una parte de ese sitio.

910
00:40:28,345 --> 00:40:29,888
- Se podría pensar que se genera

911
00:40:29,929 --> 00:40:31,723
un conflicto de
intereses al darle

912
00:40:31,765 --> 00:40:33,350
un regalo tan grande
al departamento

913
00:40:33,391 --> 00:40:34,934
de policía que te
está investigando.

914
00:40:34,976 --> 00:40:37,228
- El área conocida
como Las Vegas Village,

915
00:40:37,270 --> 00:40:40,148
está valorada en unos
38 millones de dólares.

916
00:40:40,190 --> 00:40:41,691
- Sabemos que estamos
siendo investigados por

917
00:40:41,733 --> 00:40:43,443
ustedes chicos, pero
simplemente vamos a darles

918
00:40:43,485 --> 00:40:46,363
este gran regalo que vale
más de 30 millones de dólares.

919
00:40:47,947 --> 00:40:50,825
- Todo este evento
e investigación

920
00:40:50,867 --> 00:40:52,535
ocurrió en un año electoral

921
00:40:52,577 --> 00:40:54,996
en el que Joe Lombardo
estaba haciendo campaña

922
00:40:55,038 --> 00:40:57,082
para seguir siendo el alguacil.

923
00:40:57,123 --> 00:40:59,668
Él recaudó más de
un millón de dólares.

924
00:40:59,709 --> 00:41:02,379
Departamento de Policía
Metropolitana de Las Vegas

925
00:41:03,171 --> 00:41:05,131
La MGM Resorts donó a la campaña
de reelección del Alguacil

926
00:41:05,173 --> 00:41:06,675
Lombardo la cantidad
máxima permitida

927
00:41:06,716 --> 00:41:08,843
- Tienes que hacer que Las
Vegas Boulevard se levante

928
00:41:08,885 --> 00:41:10,553
y diga, «Aquí es donde
vamos a poner nuestro dinero

929
00:41:10,595 --> 00:41:12,972
porque él es a quien
queremos que se elija».

930
00:41:13,014 --> 00:41:14,808
- Y entonces ellos pusieron
más de un millón de dólares

931
00:41:14,849 --> 00:41:16,017
para el alguacil Joe Lombardo.

932
00:41:16,059 --> 00:41:17,686
Presupuestos de la campaña
de candidato a alguacil

933
00:41:17,727 --> 00:41:19,604
Así que nadie más ganará

934
00:41:19,646 --> 00:41:20,897
si trata de correr
detrás de ellos,

935
00:41:20,939 --> 00:41:23,024
porque hay una maquinaria
de poder detrás de ellos.

936
00:41:23,066 --> 00:41:24,609
Y es la industria del juego.

937
00:41:25,944 --> 00:41:28,822
- Él tiene un millón de dólares
para gastar en la televisión.

938
00:41:28,863 --> 00:41:30,448
Todos los hoteles lo
quieren porque él hará

939
00:41:30,490 --> 00:41:31,574
lo que le digan que haga.

940
00:41:31,616 --> 00:41:33,326
- No quiero que nadie aquí asuma

941
00:41:33,368 --> 00:41:37,872
que están inseguros alojándose
en uno de nuestros hoteles.

942
00:41:37,914 --> 00:41:39,916
- Dejé de ver las
conferencias de prensa,

943
00:41:39,958 --> 00:41:42,085
porque sentí que eran una farsa.

944
00:41:42,127 --> 00:41:44,671
Sentí que no nos daban
ninguna información.

945
00:41:44,713 --> 00:41:48,133
Era un año de elecciones
y sólo tiempo de cámara

946
00:41:48,174 --> 00:41:50,468
para Lombardo y sus amigos.

947
00:41:50,510 --> 00:41:52,137
Steve Wolfson - Candidato
a Fiscal de Distrito

948
00:41:52,178 --> 00:41:54,139
- Quiero agradecer al alguacil
Lombardo por su liderazgo

949
00:41:54,180 --> 00:41:56,850
y por guiarnos durante este
terrible, terrible día, gracias.

950
00:41:56,891 --> 00:41:59,728
- Gracias, lo aprecio.

951
00:41:59,769 --> 00:42:01,062
Steve Sisolak -
Candidato a gobernador

952
00:42:01,104 --> 00:42:02,272
Gracias alguacil, primero quiero

953
00:42:02,313 --> 00:42:03,481
empezar por
agradecer al alguacil.

954
00:42:03,523 --> 00:42:04,816
- Estaban luchando
entre ellos, hombre.

955
00:42:04,858 --> 00:42:06,651
La lente de la cámara no
era lo suficientemente amplia

956
00:42:06,693 --> 00:42:08,319
para poner a toda esa
gente delante de ella.

957
00:42:08,361 --> 00:42:09,404
Dina Titus - Congresista

958
00:42:09,446 --> 00:42:11,322
Principalmente tratábamos de
mantenernos fuera del camino

959
00:42:11,364 --> 00:42:12,907
porque no queríamos convertir

960
00:42:12,949 --> 00:42:15,118
una tragedia personal
en un evento político.

961
00:42:15,160 --> 00:42:16,536
- En casi todas las
conferencias de prensa

962
00:42:16,578 --> 00:42:19,164
se podía ver una figura
y era la de Steve Sisolak.

963
00:42:19,205 --> 00:42:21,541
No se veía al
gobernador Sandoval allí.

964
00:42:21,583 --> 00:42:24,127
Ni siquiera se veía a Carolyn
Goodman, la alcaldesa de allí.

965
00:42:24,169 --> 00:42:26,921
Pero siempre se veía en
el fondo a Steve Sisolak.

966
00:42:26,963 --> 00:42:28,965
Él estaba en todos los
estudios de televisión nacional,

967
00:42:29,007 --> 00:42:30,425
consiguiendo tiempo
para promocionarse,

968
00:42:30,467 --> 00:42:31,551
usando esto como un trampolín

969
00:42:31,593 --> 00:42:33,762
para su campaña política.

970
00:42:33,803 --> 00:42:37,307
- Pero Steve Sisolak, luchará
por las mujeres de Nevada.

971
00:42:37,349 --> 00:42:39,726
- Así que apoyo totalmente el
derecho de las mujeres a elegir.

972
00:42:39,768 --> 00:42:42,020
- Y hubo políticos
que hicieron alardes en

973
00:42:42,062 --> 00:42:44,230
en el movimiento Vegas Strong.

974
00:42:44,272 --> 00:42:48,234
Lo usaban como un
ascensor para ser elegidos.

975
00:42:48,276 --> 00:42:49,903
Y después ya no
continuaron con eso.

976
00:42:49,944 --> 00:42:51,988
- Soy periodista de
Las Vegas Tribune.

977
00:42:52,030 --> 00:42:53,823
Y traté de llegar

978
00:42:53,865 --> 00:42:55,992
al Vegas Strong
Resiliency Centre.

979
00:42:56,034 --> 00:42:57,535
No pude contactar
a nadie por teléfono.

980
00:42:57,577 --> 00:42:59,079
No respondían los
correos electrónicos.

981
00:42:59,120 --> 00:43:00,413
No podía obtener
ninguna respuesta

982
00:43:00,455 --> 00:43:01,706
respecto a dónde
había ido ese dinero,

983
00:43:01,748 --> 00:43:03,416
si es que el dinero se
había ido a alguna parte,

984
00:43:03,458 --> 00:43:05,001
Kris Maroquin -
Sobreviviente de la Ruta 91

985
00:43:05,043 --> 00:43:06,252
- Me dijeron que
recuperaría cierta

986
00:43:06,294 --> 00:43:07,712
cantidad de
dinero. Y no fue así.

987
00:43:07,754 --> 00:43:09,339
Mis hijos sufrieron, no
tuvieron una Navidad.

988
00:43:09,381 --> 00:43:10,548
Pasó el cumpleaños de mi hijo.

989
00:43:10,590 --> 00:43:12,258
No recibió ningún
regalo de cumpleaños.

990
00:43:12,300 --> 00:43:14,719
Y definitivamente fue un
duro resto del año para mí.

991
00:43:14,761 --> 00:43:16,179
Me sentí impotente
y no había nada

992
00:43:16,221 --> 00:43:18,181
que pudiera hacer para
mantener a mi familia.

993
00:43:18,932 --> 00:43:21,393
Definitivamente me
ha costado mucho

994
00:43:21,434 --> 00:43:23,019
como madre cambiar mi vida.

995
00:43:24,354 --> 00:43:26,106
Y sentí que
decepcioné a mis hijos.

996
00:43:27,357 --> 00:43:29,693
Así es, siento que
los he decepcionado,

997
00:43:29,734 --> 00:43:31,945
pero ellos lo
entienden y lo aceptan.

998
00:43:31,986 --> 00:43:34,364
Y por suerte mis hijos
son muy, muy geniales.

999
00:43:34,406 --> 00:43:36,116
Son unos niños
increíbles y lo entienden

1000
00:43:36,157 --> 00:43:38,451
y todavía están ahí para mí.

1001
00:43:38,493 --> 00:43:39,953
Hay un montón de gente afectada

1002
00:43:39,994 --> 00:43:42,497
que no recibió la
ayuda que necesitaba.

1003
00:43:42,539 --> 00:43:43,790
La hija de mi
gerente estaba allí.

1004
00:43:43,832 --> 00:43:45,333
Ella resultó herida,
tuvo que regresar

1005
00:43:45,375 --> 00:43:47,460
en una silla de ruedas
después del suceso.

1006
00:43:47,502 --> 00:43:49,087
No podía ponerse
de pie para trabajar.

1007
00:43:49,129 --> 00:43:52,590
Era una chef en el
SLS y la despidieron

1008
00:43:52,632 --> 00:43:54,509
porque no podía trabajar.

1009
00:43:54,551 --> 00:43:57,220
Perdió su casa, se divorció.

1010
00:43:57,262 --> 00:43:58,680
- Verás, ellos
colocaron el Vegas

1011
00:43:58,722 --> 00:44:00,140
Strong en el camión de bomberos.

1012
00:44:00,181 --> 00:44:01,641
También lo colocaron
en el Medic West.

1013
00:44:01,683 --> 00:44:03,268
Todo el pueblo
estaba involucrado

1014
00:44:03,309 --> 00:44:04,936
en eso y todos
fuimos embaucados.

1015
00:44:04,978 --> 00:44:06,438
- Pero yo subí a tomar café

1016
00:44:06,479 --> 00:44:08,523
en la ventana de Dunkin' Donuts.

1017
00:44:08,565 --> 00:44:11,484
Y afuera estaban
vendiendo camisetas de

1018
00:44:11,526 --> 00:44:12,527
Vegas Strong.

1019
00:44:12,569 --> 00:44:14,320
Todo el mundo tenía sus manos en

1020
00:44:14,362 --> 00:44:16,448
esta gran estratagema
de marketing.

1021
00:44:16,489 --> 00:44:18,658
- Las personas
que fueron víctimas

1022
00:44:18,700 --> 00:44:20,285
seguían siendo victimizadas

1023
00:44:20,326 --> 00:44:22,579
porque no habían
recibido los fondos.

1024
00:44:22,620 --> 00:44:24,581
Ya no podía
mantener a mi familia.

1025
00:44:24,622 --> 00:44:25,915
Lo perdimos todo, ya sabes.

1026
00:44:25,957 --> 00:44:27,500
Mis hijos no querían
estar en casa.

1027
00:44:27,542 --> 00:44:30,670
No tenía cable, ni
dinero, y no tuve Navidad,

1028
00:44:30,712 --> 00:44:31,838
No tenía nada.

1029
00:44:31,880 --> 00:44:32,922
Mi hija no quería estar en casa

1030
00:44:32,964 --> 00:44:34,132
porque yo me estaba
auto-medicando.

1031
00:44:34,174 --> 00:44:39,179
Estaba bebiendo
mucho y nunca, nunca

1032
00:44:39,220 --> 00:44:44,392
me había comportado de esa
manera antes del 1 de octubre.

1033
00:44:44,434 --> 00:44:46,895
Estoy bien un minuto y
al siguiente ya no lo estoy.

1034
00:44:46,936 --> 00:44:49,189
Cualquier cosa pequeña
podía desencadenarlo.

1035
00:44:49,230 --> 00:44:51,232
Y le envié un mensaje
a mi hermana, adiós...

1036
00:44:51,274 --> 00:44:53,360
Gracias por acoger
a mi hija. Me voy.

1037
00:44:53,401 --> 00:44:54,903
Y ella me dijo que rezara.

1038
00:44:54,944 --> 00:44:56,654
Y que aguantara.

1039
00:44:56,696 --> 00:44:58,406
No es nada, ya sabes,

1040
00:44:58,448 --> 00:45:00,033
nunca sabrás lo que pasó allí.

1041
00:45:00,075 --> 00:45:01,493
Y nunca conocerás

1042
00:45:01,534 --> 00:45:04,245
este sentimiento,
¿sabes?, es oscuro.

1043
00:45:04,913 --> 00:45:05,997
Y yo dije: «Adiós».

1044
00:45:06,915 --> 00:45:08,333
Y apagué mi teléfono.

1045
00:45:08,375 --> 00:45:09,542
Luego, 15 minutos más tarde,

1046
00:45:09,584 --> 00:45:11,169
alguien estaba
golpeando mi puerta.

1047
00:45:11,211 --> 00:45:13,755
La policía vino y me
internaron en el hospital.

1048
00:45:13,797 --> 00:45:18,843
Y me pusieron en control
suicida de nivel medio 2000

1049
00:45:18,885 --> 00:45:22,222
y St. Rose, sola en la vida.

1050
00:45:22,263 --> 00:45:24,474
Los niños se fueron,
siento que los decepcioné.

1051
00:45:24,516 --> 00:45:27,977
Y es muy difícil, cuando
veo fotos en casa,

1052
00:45:28,019 --> 00:45:29,104
porque ellos no están allí.

1053
00:45:29,145 --> 00:45:31,648
Es difícil, no ha
habido ninguna ayuda.

1054
00:45:31,690 --> 00:45:32,899
Nadie quiere hacer nada.

1055
00:45:32,941 --> 00:45:35,276
He pedido ayuda muchas veces.

1056
00:45:35,318 --> 00:45:36,778
¡Oye Sisolak! ¿A dónde
fue a parar el dinero

1057
00:45:36,820 --> 00:45:38,405
para el fondo de las
víctimas del 1 de octubre?

1058
00:45:38,446 --> 00:45:39,906
- Sisolak inició un GoFundMe.

1059
00:45:39,948 --> 00:45:43,493
Prometiste que darías
cuenta de cada centavo.

1060
00:45:43,535 --> 00:45:46,496
Millones donados por
personas de todo el mundo.

1061
00:45:46,538 --> 00:45:51,042
Dinero no contabilizado por el
segundo tiroteo en Las Vegas.

1062
00:45:51,084 --> 00:45:53,211
Nunca hubo ninguna lista de
distribución para los fondos del

1063
00:45:53,253 --> 00:45:54,879
tiroteo en Las
Vegas, ni quién lo

1064
00:45:54,921 --> 00:45:56,423
recibiría, ni cuánto
dinero recibiría.

1065
00:45:56,464 --> 00:45:57,424
Nevada Freeman - Activista

1066
00:45:57,465 --> 00:45:59,092
- Nuestros medios de
comunicación están bastante

1067
00:45:59,134 --> 00:46:00,593
silenciosos respecto
a todo el asunto. Están

1068
00:46:00,635 --> 00:46:02,387
buscando que la gente se
olvide de eso. Y no creo que

1069
00:46:02,429 --> 00:46:04,139
estemos dispuestos a
dejar que la gente lo olvide.

1070
00:46:04,180 --> 00:46:06,141
- Siempre hay alguien al
que un político puede culpar.

1071
00:46:06,182 --> 00:46:08,101
Y Sisolak me echará
la culpa porque

1072
00:46:08,143 --> 00:46:09,811
yo era el recaudador de fondos,

1073
00:46:09,853 --> 00:46:12,647
pero yo no era responsable
de la distribución.

1074
00:46:12,689 --> 00:46:14,107
Al diablo, por
supuesto que no lo eras.

1075
00:46:14,149 --> 00:46:17,152
Porque si no ibas
a distribuir el dinero

1076
00:46:17,193 --> 00:46:19,446
a las víctimas, ¿para
qué recaudarlo?

1077
00:46:19,487 --> 00:46:21,114
Sisolak para Gobernador

1078
00:46:22,490 --> 00:46:25,660
Creo que la comunidad vio el
1 de octubre como una tragedia,

1079
00:46:25,702 --> 00:46:28,496
pero Sisolak lo vio
como una oportunidad.

1080
00:46:28,538 --> 00:46:29,664
- Cada vez que había un evento

1081
00:46:29,706 --> 00:46:30,999
que involucraba el Vegas Strong,

1082
00:46:31,041 --> 00:46:32,751
él estaba allí caminando,

1083
00:46:32,792 --> 00:46:34,294
asegurándose que
se le viera la cara.

1084
00:46:34,336 --> 00:46:36,129
- La gente necesita
saber que no está sola.

1085
00:46:36,171 --> 00:46:38,131
Pero esta comunidad
mostró un lado de sí misma

1086
00:46:38,173 --> 00:46:39,758
que nunca antes había mostrado.

1087
00:46:39,799 --> 00:46:42,052
Y estoy muy orgulloso
de Las Vegas.

1088
00:46:42,093 --> 00:46:43,386
Vegas Strong: Una
noche de curación

1089
00:46:43,428 --> 00:46:44,888
- Yo lo vi saltando
frente a las cámaras

1090
00:46:44,929 --> 00:46:47,599
para mostrar su apoyo y
parecer realmente emocional

1091
00:46:47,640 --> 00:46:50,018
sobre esta horrible
tragedia que había ocurrido.

1092
00:46:50,060 --> 00:46:51,936
Pero no lo vi
distribuir ningún dinero.

1093
00:46:51,978 --> 00:46:53,396
Él recolectó un
montón de dinero.

1094
00:46:54,647 --> 00:46:55,940
- Recaudó más de
10 millones de dólares.

1095
00:46:55,982 --> 00:46:58,568
Y aquí está en mi edificio.

1096
00:46:58,610 --> 00:46:59,694
Tiene más de 3 metros de largo y

1097
00:46:59,736 --> 00:47:00,987
está ubicado en
la calle principal.

1098
00:47:01,029 --> 00:47:02,489
Durante más de 10
años he sido propietario

1099
00:47:02,530 --> 00:47:04,532
de un negocio en el
centro de Las Vegas.

1100
00:47:04,574 --> 00:47:06,242
Y yo simplemente,
amo a mi comunidad.

1101
00:47:06,284 --> 00:47:08,286
Y creí que estábamos ayudando,
pero no lo estamos haciendo.

1102
00:47:08,328 --> 00:47:09,913
Y no sé dónde está ese dinero,

1103
00:47:09,954 --> 00:47:11,664
pero no le está llegando
a la gente que lo necesita.

1104
00:47:11,706 --> 00:47:13,041
Si las víctimas no
lo están recibiendo,

1105
00:47:13,083 --> 00:47:14,376
no están pagando el alquiler,

1106
00:47:14,417 --> 00:47:15,794
están perdiendo los
pagos de la hipoteca.

1107
00:47:15,835 --> 00:47:17,545
- Finalmente los fondos
fueron distribuidos,

1108
00:47:17,587 --> 00:47:19,130
pero no se distribuyeron
en el momento

1109
00:47:19,172 --> 00:47:20,173
que la gente lo necesitaba.

1110
00:47:20,215 --> 00:47:22,133
Ellos necesitaban ese
dinero desde el principio.

1111
00:47:22,175 --> 00:47:23,426
Cuando las facturas
se acumulaban,

1112
00:47:23,468 --> 00:47:24,678
cuando se debía
pagar el alquiler,

1113
00:47:24,719 --> 00:47:26,596
los pagos del carro que se
debían, el seguro que se debía.

1114
00:47:26,638 --> 00:47:27,806
En ese momento
era que necesitaban

1115
00:47:27,847 --> 00:47:29,140
la ayuda. No la obtuvieron.

1116
00:47:30,016 --> 00:47:31,685
- Si bien la campaña

1117
00:47:31,726 --> 00:47:34,270
#VegasStrong recaudó más
de 10 millones de dólares,

1118
00:47:34,312 --> 00:47:36,398
menos de 20.000
fueron distribuidos

1119
00:47:36,439 --> 00:47:38,733
a las víctimas en los
primeros cinco meses.

1120
00:47:38,775 --> 00:47:40,985
Y fue entonces
cuando me quedó claro

1121
00:47:41,027 --> 00:47:43,488
que era sólo otra campaña,

1122
00:47:43,530 --> 00:47:46,324
era sólo otro eslogan
para hacer que la gente

1123
00:47:46,366 --> 00:47:49,077
viera la ciudad con
la mejor luz posible.

1124
00:47:51,121 --> 00:47:55,250
Poco después del tiroteo, la MGM
me envió un correo electrónico.

1125
00:47:55,291 --> 00:47:57,293
Y decían que se habían dado
cuenta que lo que había pasado

1126
00:47:57,335 --> 00:47:59,004
esa noche era horrible.

1127
00:47:59,045 --> 00:48:01,965
Y que les gustaría
ofrecerme un cupón del 10%

1128
00:48:02,007 --> 00:48:04,300
en mi siguiente día en
una de sus propiedades,

1129
00:48:04,342 --> 00:48:07,512
como si un 10% de descuento
en una habitación de hotel

1130
00:48:07,554 --> 00:48:10,265
iba a hacer que
todo desapareciera

1131
00:48:10,306 --> 00:48:12,267
y que todas las víctimas
olvidáramos el infierno

1132
00:48:12,308 --> 00:48:14,644
que sufrimos esa noche.

1133
00:48:14,686 --> 00:48:17,147
- Alguacil, ¿cuándo se
registró él en el hotel?

1134
00:48:17,188 --> 00:48:18,690
Y, ¿en qué fecha se registró?

1135
00:48:18,732 --> 00:48:20,316
- Por lo que recuerdo,

1136
00:48:20,358 --> 00:48:22,444
tenemos información
que fue el 25.

1137
00:48:22,902 --> 00:48:25,488
Ya se lo he dicho
antes, fue el 28,

1138
00:48:25,530 --> 00:48:27,991
Ustedes han cambiado la
línea de tiempo tres veces

1139
00:48:28,033 --> 00:48:30,076
sólo porque la gente
estaba diciendo cosas.

1140
00:48:30,118 --> 00:48:32,370
- ...que se obtuvieron del
sistema de seguridad del valet.

1141
00:48:32,412 --> 00:48:33,955
- Señora, así no
es como llevamos

1142
00:48:33,997 --> 00:48:35,582
a cabo este servicio,
¿de acuerdo?

1143
00:48:35,623 --> 00:48:37,751
Si me hace una pregunta.

1144
00:48:37,792 --> 00:48:40,170
- ¿Cambio en la línea de
tiempo? Porque el FBI...

1145
00:48:40,211 --> 00:48:41,338
- Así tampoco es como yo dirijo

1146
00:48:41,379 --> 00:48:42,547
las conferencias
de prensa, señora.

1147
00:48:42,589 --> 00:48:44,257
- Bueno, han cambiado
la cronología oficial.

1148
00:48:44,299 --> 00:48:46,051
- Por favor, deje de preguntar.

1149
00:48:46,092 --> 00:48:47,552
- Él realmente se
enfadó, y nunca más se le

1150
00:48:47,594 --> 00:48:49,220
permitió a esa señora
entrar en la habitación.

1151
00:48:49,262 --> 00:48:51,431
- Y luego, poco después,
cambiaron la línea de tiempo

1152
00:48:51,473 --> 00:48:54,309
que coincidía con los hallazgos
del periodista independiente.

1153
00:48:56,478 --> 00:48:57,937
- En algún momento
a finales de octubre,

1154
00:48:57,979 --> 00:49:00,273
yo estaba aquí, y me di cuenta
que hay una cámara justo aquí,

1155
00:49:00,315 --> 00:49:02,025
instalada en el
exterior de este negocio.

1156
00:49:02,067 --> 00:49:03,068
Y me pregunté,

1157
00:49:03,109 --> 00:49:04,402
si realmente habrá
captado algunas

1158
00:49:04,444 --> 00:49:05,904
imágenes de la gente
que pasa por aquí.

1159
00:49:05,945 --> 00:49:07,530
Así que pregunté si
podía echarle un vistazo,

1160
00:49:07,572 --> 00:49:09,616
y ver si lograba
acceder a la información.

1161
00:49:09,657 --> 00:49:11,034
Y lo siguiente que
tú ya sabes, es que

1162
00:49:11,076 --> 00:49:12,577
el video está en las
noticias de la Fox.

1163
00:49:12,619 --> 00:49:14,412
- Dos hombres arrastran
hacia el estacionamiento

1164
00:49:14,454 --> 00:49:17,207
lo que parece ser
una víctima caída.

1165
00:49:17,248 --> 00:49:19,292
El dueño del negocio
que tenía esta cinta,

1166
00:49:19,334 --> 00:49:21,461
nos dijo que ningún
oficial de la ley

1167
00:49:21,503 --> 00:49:24,547
ni investigador del
gobierno había visto el video,

1168
00:49:24,589 --> 00:49:26,383
o siquiera había pedido verlo.

1169
00:49:26,424 --> 00:49:29,010
- Se podría pensar que
la policía de Las Vegas,

1170
00:49:29,052 --> 00:49:31,805
y el FBI querrían
toda la evidencia

1171
00:49:31,846 --> 00:49:33,556
que pudieran tener en sus manos.

1172
00:49:33,598 --> 00:49:34,599
Aaron Rouse - FBI

1173
00:49:34,641 --> 00:49:36,851
- Tenemos cientos de agentes,

1174
00:49:36,893 --> 00:49:38,770
cubriendo cada aspecto
de esta investigación.

1175
00:49:38,812 --> 00:49:40,772
No se pasará nada por alto.

1176
00:49:40,814 --> 00:49:43,692
El alguacil Lombardo prometió
una investigación exhaustiva

1177
00:49:43,733 --> 00:49:44,859
de las imágenes filtradas de la

1178
00:49:44,901 --> 00:49:46,361
escena del crimen
de Stephen Paddock.

1179
00:49:46,403 --> 00:49:48,279
Y todavía no hemos
recibido los resultados de esa

1180
00:49:48,321 --> 00:49:49,948
investigación exhaustiva.

1181
00:49:49,989 --> 00:49:52,617
Así que decidí llamar a un
programa de radio en el que

1182
00:49:52,659 --> 00:49:55,453
el alguacil Lombardo estaba
respondiendo preguntas.

1183
00:49:55,495 --> 00:49:58,790
Hubo un incidente relacionado
con imágenes filtradas,

1184
00:49:58,832 --> 00:50:01,710
y usted prometió que
habría una investigación,

1185
00:50:01,751 --> 00:50:04,754
entonces nos podría informar
¿cuál fue el resultado?

1186
00:50:04,796 --> 00:50:06,965
¿Qué ha pasado con eso?

1187
00:50:07,007 --> 00:50:08,925
- Para responder a su
pregunta, francamente nada.

1188
00:50:08,967 --> 00:50:11,594
Hicimos una investigación
bastante completa.

1189
00:50:11,636 --> 00:50:13,013
Intentamos hacer una captura

1190
00:50:13,054 --> 00:50:15,265
pero nunca pudimos
determinar quién

1191
00:50:15,306 --> 00:50:17,017
había sido la fuente de la fuga.

1192
00:50:17,058 --> 00:50:18,560
- Ustedes tienen un
departamento con un

1193
00:50:18,601 --> 00:50:20,395
presupuesto de más de
600 millones de dólares,

1194
00:50:20,437 --> 00:50:21,813
pero no pudieron averiguar quién

1195
00:50:21,855 --> 00:50:24,149
filtró imágenes de
un teléfono celular.

1196
00:50:24,190 --> 00:50:25,650
Imagínense eso.

1197
00:50:25,692 --> 00:50:28,528
En mi opinión, el alguacil
Lombardo estaba mintiendo.

1198
00:50:28,570 --> 00:50:29,988
Y ciertamente no
era la primera mentira

1199
00:50:30,030 --> 00:50:31,698
que decía sobre el 1 de octubre.

1200
00:50:31,740 --> 00:50:33,950
O la primera vez que
había engañado al público.

1201
00:50:33,992 --> 00:50:35,660
- ¿Las Vegas es una
comunidad segura?

1202
00:50:35,702 --> 00:50:36,911
Sí.

1203
00:50:36,953 --> 00:50:38,788
¿Es una comunidad
turística segura?

1204
00:50:38,830 --> 00:50:39,873
Sí.

1205
00:50:39,914 --> 00:50:42,167
Del 2012 al 2018, el número de

1206
00:50:42,208 --> 00:50:45,128
homicidios en Las
Vegas aumentó cada año

1207
00:50:45,462 --> 00:50:46,504
- Durante la campaña de

1208
00:50:46,546 --> 00:50:47,964
reelección del
alguacil Lombardo,

1209
00:50:48,006 --> 00:50:50,508
se publicó un informe sobre
la tasa de crímenes violentos,

1210
00:50:50,550 --> 00:50:52,135
que mostraba que en Las Vegas

1211
00:50:52,177 --> 00:50:54,679
esos valores se habían reducido.

1212
00:50:54,721 --> 00:50:57,265
Cuando en realidad
no se habían incluido

1213
00:50:57,307 --> 00:50:59,642
las 58 personas que perdieron
la vida el 1 de octubre.

1214
00:50:59,684 --> 00:51:01,269
Y también habían ocurrido
otros dos homicidios

1215
00:51:01,311 --> 00:51:03,063
que tampoco se
tomaron en cuenta.

1216
00:51:03,104 --> 00:51:04,689
Así que 60 homicidios quedaron

1217
00:51:04,731 --> 00:51:06,149
excluidos de ese informe.

1218
00:51:06,191 --> 00:51:07,692
Entonces, la tasa
de criminalidad

1219
00:51:07,734 --> 00:51:08,985
en realidad era la más alta

1220
00:51:09,027 --> 00:51:11,363
en la historia de Las Vegas.

1221
00:51:11,404 --> 00:51:12,947
Si se incluían los 60 que tan

1222
00:51:12,989 --> 00:51:15,325
convenientemente
habían dejado por fuera.

1223
00:51:15,367 --> 00:51:17,660
- Soy Doug Poppa, ex policía,

1224
00:51:17,702 --> 00:51:19,454
ayudante del alguacil e
investigador criminalista.

1225
00:51:19,496 --> 00:51:22,165
Pasé unos 20 años en
la industria de los casinos,

1226
00:51:22,207 --> 00:51:23,750
como director de seguridad.

1227
00:51:23,792 --> 00:51:25,251
Y también soy periodista.

1228
00:51:25,293 --> 00:51:27,087
Estaba escuchando
la estática de la radio.

1229
00:51:27,128 --> 00:51:29,964
El oficial del SWAT, Levi
Hancock, tomó la radio y dijo,

1230
00:51:30,006 --> 00:51:31,216
«Tenemos una
descarga accidental».

1231
00:51:31,257 --> 00:51:33,343
Pero nada de eso
se hizo público.

1232
00:51:33,385 --> 00:51:36,304
- También tenemos un
oficial del SWAT que disparó.

1233
00:51:36,846 --> 00:51:39,015
Joe Lombardo no dijo nada
sobre la descarga accidental.

1234
00:51:39,057 --> 00:51:41,142
Así que un mes más
tarde, publiqué la historia

1235
00:51:41,184 --> 00:51:42,352
en el Baltimore Post Examiner, y

1236
00:51:42,394 --> 00:51:43,770
entonces fue cuando
ellos dijeron que

1237
00:51:43,812 --> 00:51:45,605
había habido una
descarga accidental.

1238
00:51:45,647 --> 00:51:47,732
- En cierto modo, eso expuso
el hecho de que él no había

1239
00:51:47,774 --> 00:51:49,984
sido completamente
sincero con el público.

1240
00:51:50,026 --> 00:51:53,571
Y fue entonces cuando mucha
gente empezó a preguntarse

1241
00:51:53,613 --> 00:51:56,574
por qué no se les estaba
diciendo toda la verdad.

1242
00:51:56,616 --> 00:51:59,285
Disculpe, ¿descarga accidental?

1243
00:51:59,327 --> 00:52:00,662
- Tú sabes, los
casinos le dicen a él

1244
00:52:00,704 --> 00:52:01,913
que salte, y él
pregunta qué tan alto.

1245
00:52:01,955 --> 00:52:03,248
Joe Lombardo,
marioneta del casino

1246
00:52:03,289 --> 00:52:04,708
- Porque él es una
marioneta pagada.

1247
00:52:04,749 --> 00:52:05,875
Lombardo el mentiroso y llorón

1248
00:52:05,917 --> 00:52:07,168
Él es un mentiroso.

1249
00:52:07,210 --> 00:52:11,047
- No hay ninguna
conspiración entre el FBI,

1250
00:52:11,089 --> 00:52:14,217
la policía de Las
Vegas y la MGM.

1251
00:52:14,259 --> 00:52:16,928
Nadie está tratando
de ocultar nada.

1252
00:52:16,970 --> 00:52:19,097
- No puedo confiar en eso.

1253
00:52:19,139 --> 00:52:20,974
Sí, no puedo confiar en eso.

1254
00:52:21,016 --> 00:52:22,809
- Cuando tratas de ocultar algo,

1255
00:52:22,851 --> 00:52:24,894
eso genera teorías
de conspiración

1256
00:52:24,936 --> 00:52:27,272
que hacen que la gente
diga, ¿por qué está mintiendo?

1257
00:52:27,313 --> 00:52:28,481
Él es un mentiroso, ellos están

1258
00:52:28,523 --> 00:52:30,025
encubriendo esto,
encubriendo aquello.

1259
00:52:30,066 --> 00:52:32,777
Si hubo alguna conspiración,
fue una conspiración

1260
00:52:32,819 --> 00:52:35,155
para encubrir la negligencia
y la incompetencia.

1261
00:52:35,196 --> 00:52:36,698
Incluso una de las
historias tenía por título,

1262
00:52:36,740 --> 00:52:39,367
¿Joe Lombardo es un mentiroso,
un incompetente o ambos?

1263
00:52:39,409 --> 00:52:42,328
Se utilizó la palabra
«incompetencia»,

1264
00:52:42,370 --> 00:52:48,585
y estoy absolutamente
ofendido por ese calificativo.

1265
00:52:48,626 --> 00:52:50,378
- Ellos cancelaron todas
las conferencias de prensa,

1266
00:52:50,420 --> 00:52:52,005
dejaron al público
sin la información,

1267
00:52:52,047 --> 00:52:54,215
y la historia empezó
a desaparecer.

1268
00:52:54,257 --> 00:52:55,884
Y luego, poco después de eso,

1269
00:52:55,925 --> 00:52:58,011
se estableció el cifrado de
radio para que el público ya no

1270
00:52:58,053 --> 00:53:00,847
pudiera escuchar los
escáneres de la policía de aquí.

1271
00:53:00,889 --> 00:53:02,640
- El 23 de enero,

1272
00:53:02,682 --> 00:53:05,477
el Departamento de Policía
Metropolitana de Las Vegas,

1273
00:53:05,518 --> 00:53:08,897
bloqueó la capacidad
del público para escuchar

1274
00:53:08,938 --> 00:53:11,608
lo que estaba
sucediendo en la ciudad.

1275
00:53:11,649 --> 00:53:13,985
- Diariamente
recibían llamadas por

1276
00:53:14,027 --> 00:53:16,654
las inconsistencias, y ellos
seguían cambiando las historias.

1277
00:53:16,696 --> 00:53:17,697
Tom Zebra - Activista

1278
00:53:17,739 --> 00:53:19,532
Y creo que probablemente
todo eso se debió

1279
00:53:19,574 --> 00:53:21,576
al hecho de que la
gente pudiera comprobar

1280
00:53:21,618 --> 00:53:22,786
escuchando la radio.

1281
00:53:22,827 --> 00:53:24,329
Podías compararlo
con las historias,

1282
00:53:24,371 --> 00:53:25,914
podías ver por ti mismo que

1283
00:53:25,955 --> 00:53:27,499
ellos no estaban
diciendo la verdad.

1284
00:53:30,585 --> 00:53:33,672
Descifrar los
escáneres de la policía.

1285
00:53:33,713 --> 00:53:35,965
Esas son nuestras
ondas públicas.

1286
00:53:36,007 --> 00:53:37,050
- Los principales medios de

1287
00:53:37,092 --> 00:53:38,593
comunicación han
presentado demandas,

1288
00:53:38,635 --> 00:53:40,053
pidiendo a las
fuerzas del orden que

1289
00:53:40,095 --> 00:53:41,429
entreguen los
registros policiales

1290
00:53:41,471 --> 00:53:43,515
relacionados con el
tiroteo del 1 de octubre.

1291
00:53:43,556 --> 00:53:45,392
Esto fue lo publicado
por el LA Times,

1292
00:53:45,433 --> 00:53:47,811
que era uno de los demandantes.

1293
00:53:47,852 --> 00:53:50,397
- Más de media docena de medios
de comunicación se reunieron

1294
00:53:50,438 --> 00:53:51,981
y presentaron una demanda contra

1295
00:53:52,023 --> 00:53:54,025
el Departamento de Policía
Metropolitana de Las Vegas,

1296
00:53:54,067 --> 00:53:56,194
por negarse a
entregar los registros

1297
00:53:56,236 --> 00:53:57,737
que el tribunal les
había ordenado liberar.

1298
00:53:57,779 --> 00:53:59,823
- La Corte Suprema dictaminó
que toda la información

1299
00:53:59,864 --> 00:54:01,866
debía ser entregada
de inmediato.

1300
00:54:01,908 --> 00:54:04,160
Así que el alguacil
Lombardo decidió cobrar casi

1301
00:54:04,202 --> 00:54:05,578
medio millón de dólares a quien

1302
00:54:05,620 --> 00:54:07,205
quisiera obtener
esa información.

1303
00:54:07,247 --> 00:54:08,832
Otra maniobra legal de su parte

1304
00:54:08,873 --> 00:54:10,333
para retrasar la divulgación
de la información.

1305
00:54:10,375 --> 00:54:11,960
- Un juez de Las Vegas
dictaminó que la Policía

1306
00:54:12,002 --> 00:54:13,753
Metropolitana de Las
Vegas no podía cobrarle a los

1307
00:54:13,795 --> 00:54:15,714
medios de comunicación
grandes honorarios,

1308
00:54:15,755 --> 00:54:17,841
para obtener los registros
del tiroteo del 1 de octubre.

1309
00:54:17,882 --> 00:54:20,427
A petición del sistema judicial,

1310
00:54:20,468 --> 00:54:21,970
se nos ordenó proporcionar

1311
00:54:22,012 --> 00:54:24,180
imágenes de las
cámaras corporales,

1312
00:54:24,222 --> 00:54:26,016
y documentarlas como parte de

1313
00:54:26,057 --> 00:54:27,809
una solicitud de
información pública.

1314
00:54:27,851 --> 00:54:29,811
- El Departamento de Policía
Metropolitana de Las Vegas

1315
00:54:29,853 --> 00:54:33,314
comenzó a liberar datos,
pero sólo unos bits a la vez.

1316
00:54:33,356 --> 00:54:35,775
El alguacil Lombardo Cherry
determinó qué información

1317
00:54:35,817 --> 00:54:37,944
quería que saliera
antes de las elecciones,

1318
00:54:37,986 --> 00:54:39,029
y qué información debía

1319
00:54:39,070 --> 00:54:40,613
salir después.

1320
00:54:41,948 --> 00:54:44,367
- Y no hubo un nuevo
alguacil en el pueblo.

1321
00:54:44,409 --> 00:54:46,745
- Voy a declarar la victoria en
este momento, ¿de acuerdo?

1322
00:54:46,786 --> 00:54:49,789
En junio de 2018, Joe
Lombardo fue reelegido como

1323
00:54:49,831 --> 00:54:54,294
alguacil de la Policía
Metropolitana de las Vegas.

1324
00:54:54,336 --> 00:54:55,712
No fue sino hasta después de eso

1325
00:54:55,754 --> 00:54:59,049
que él decidió publicar
videos de sus oficiales

1326
00:54:59,090 --> 00:55:00,842
acobardados en
el pasillo fuera de

1327
00:55:00,884 --> 00:55:02,510
la habitación de Steven Paddock,

1328
00:55:02,552 --> 00:55:04,721
en lugar de haber
entrado inmediatamente

1329
00:55:04,763 --> 00:55:06,514
para detener la posible amenaza

1330
00:55:06,556 --> 00:55:08,058
de que más personas
recibieran disparos a

1331
00:55:08,099 --> 00:55:09,934
través de la ventana de
esa habitación de hotel.

1332
00:55:09,976 --> 00:55:12,395
El nuevo video mostraba
a la policía de Las Vegas

1333
00:55:12,437 --> 00:55:15,148
esperando en el pasillo
del hotel Mandalay Bay,

1334
00:55:15,190 --> 00:55:16,816
incluso mientras Stephen Paddock

1335
00:55:16,858 --> 00:55:19,194
continuaba asesinando
a las personas de abajo.

1336
00:55:20,904 --> 00:55:22,655
- Santo cielo.
- Él disparó su arma.

1337
00:55:22,697 --> 00:55:23,865
Oh, Dios mío.

1338
00:55:24,824 --> 00:55:26,242
Le dispararon en la pierna

1339
00:55:26,284 --> 00:55:27,660
- La gente estaba
siendo asesinada,

1340
00:55:27,702 --> 00:55:30,622
y esos cobardes se
quedaron en el piso 31,

1341
00:55:30,663 --> 00:55:35,669
y no hicieron ningún
intento por llegar al piso 32.

1342
00:55:36,086 --> 00:55:38,672
- Se podrían haber salvado
vidas si ellos hubieran actuado.

1343
00:55:38,713 --> 00:55:39,964
Por supuesto.

1344
00:55:40,006 --> 00:55:41,591
Ellos tenían un
equipo de hombres

1345
00:55:41,633 --> 00:55:43,009
armados que no hicieron nada

1346
00:55:43,051 --> 00:55:45,929
más que acobardarse
mientras se hacían los disparos.

1347
00:55:45,970 --> 00:55:49,683
- 58 personas murieron esa
noche y el policía cobarde

1348
00:55:49,724 --> 00:55:51,559
que pudo haber hecho algo,

1349
00:55:51,601 --> 00:55:53,853
fue despedido, pero
no se lo dijeron a nadie.

1350
00:55:53,895 --> 00:55:55,522
Doug Poppa - Periodista,
Baltimore Post Examiner

1351
00:55:55,563 --> 00:55:56,690
Me enteré de eso,

1352
00:55:56,731 --> 00:55:58,358
e hice la historia al respecto.

1353
00:55:58,400 --> 00:56:01,194
Había unos 30 policías
con escopetas y ARS,

1354
00:56:01,236 --> 00:56:03,154
y todo tipo de armas
de mano, y se sentaron

1355
00:56:03,196 --> 00:56:05,323
durante más de una
hora en el piso 32.

1356
00:56:05,365 --> 00:56:07,283
- El SWAT entró en la
habitación a las 11:20.

1357
00:56:08,660 --> 00:56:09,911
- Uno de los oficiales del SWAT

1358
00:56:09,953 --> 00:56:11,579
descargó su arma
en la habitación.

1359
00:56:11,621 --> 00:56:13,248
- Bang, bang, bang, bang.

1360
00:56:13,289 --> 00:56:14,457
- ¿De dónde vienen
esos disparos?

1361
00:56:14,499 --> 00:56:15,500
¿Fuimos nosotros?

1362
00:56:16,376 --> 00:56:17,627
Ellos entraron en la habitación

1363
00:56:17,669 --> 00:56:20,630
y destruyeron completamente
la escena del crimen,

1364
00:56:20,672 --> 00:56:22,090
lo cual es algo que
no se debe hacer.

1365
00:56:22,132 --> 00:56:24,050
Pero movieron el
cuerpo de Paddock,

1366
00:56:24,092 --> 00:56:25,552
y saquearon la habitación.

1367
00:56:25,593 --> 00:56:28,179
Eso va en contra de cualquier
protocolo policial estándar,

1368
00:56:28,221 --> 00:56:29,389
en cualquier lugar de este país.

1369
00:56:29,431 --> 00:56:30,849
- Ellos manejaron
la escena del crimen

1370
00:56:30,890 --> 00:56:33,059
como un montón de
idiotas incompetentes.

1371
00:56:33,101 --> 00:56:35,020
Porque comprometieron la
escena de crimen más grande

1372
00:56:35,061 --> 00:56:36,855
en la historia de Estados
Unidos en ese momento.

1373
00:56:36,896 --> 00:56:38,815
- Lombardo nunca
sacó esto a la luz,

1374
00:56:38,857 --> 00:56:40,442
hasta que yo di la noticia,

1375
00:56:40,483 --> 00:56:42,485
que después fue seguida por
algunos medios de comunicación.

1376
00:56:42,527 --> 00:56:45,363
- En mi opinión, él no
habría ganado las elecciones

1377
00:56:45,405 --> 00:56:47,741
si esta información
se hubiese publicado

1378
00:56:47,782 --> 00:56:49,284
de la forma en que debió
haber sido divulgada,

1379
00:56:49,325 --> 00:56:51,244
y en el momento que
debió ser publicada.

1380
00:56:51,286 --> 00:56:52,704
Escena del crimen

1381
00:56:53,913 --> 00:56:55,331
- En los registros
que la policía de

1382
00:56:55,373 --> 00:56:56,791
Las Vegas se vio
obligada a publicar,

1383
00:56:56,833 --> 00:56:58,835
había videos de
cámaras corporales,

1384
00:56:58,877 --> 00:57:01,254
en los que se oye a los
oficiales diciendo directamente,

1385
00:57:01,296 --> 00:57:04,090
apaguen sus cámaras, asegúrense
que sus cámaras estén apagadas.

1386
00:57:04,132 --> 00:57:05,842
- Cámaras apagadas,
cámaras apagadas,

1387
00:57:05,884 --> 00:57:07,177
¿están apagadas las cámaras?

1388
00:57:07,218 --> 00:57:08,470
Las cámaras estaban apagadas.

1389
00:57:08,511 --> 00:57:09,596
- Apaga esa cámara.

1390
00:57:09,637 --> 00:57:11,014
- ¿Por qué no
querrías que lo que

1391
00:57:11,056 --> 00:57:12,640
está a punto de
suceder esté en video?

1392
00:57:14,351 --> 00:57:15,643
- Estoy destruyendo
mi cámara corporal.

1393
00:57:15,685 --> 00:57:16,728
Esa es una de las muchas locuras

1394
00:57:16,770 --> 00:57:18,521
de esta investigación
que no tiene sentido.

1395
00:57:18,563 --> 00:57:21,066
Creo que hubo algo
más en ese tiroteo

1396
00:57:21,816 --> 00:57:24,569
que lo que ha sido revelado.

1397
00:57:24,611 --> 00:57:27,614
Hubo agentes de policía
que dijeron haber oído

1398
00:57:27,655 --> 00:57:29,532
disparos desde
diferentes lugares.

1399
00:57:29,574 --> 00:57:31,534
- Te digo que ahora mismo
hay más de un tirador.

1400
00:57:31,576 --> 00:57:32,660
Amigo, vimos varios destellos de

1401
00:57:32,702 --> 00:57:33,828
disparo saliendo
por esa ventana.

1402
00:57:33,870 --> 00:57:35,663
- ¿Estás seguro de
que no fue sólo uno?

1403
00:57:35,705 --> 00:57:37,457
- No, porque eran
dos sonidos distintos.

1404
00:57:37,499 --> 00:57:38,875
- Sí, hay al menos dos hombres.

1405
00:57:38,917 --> 00:57:40,502
Hay al menos dos.

1406
00:57:40,543 --> 00:57:43,088
- Oye, alguien dijo que
pudieron haber sido hasta tres.

1407
00:57:46,633 --> 00:57:48,176
Dr. Robert Maher -
Experto forense en audio

1408
00:57:48,218 --> 00:57:50,929
- Estamos escuchando
unos 10 disparos por segundo

1409
00:57:50,970 --> 00:57:52,472
durante ese
tiempo, lo cual sería,

1410
00:57:52,514 --> 00:57:55,100
en mi opinión, aproximadamente
el doble de rápido de lo que

1411
00:57:55,141 --> 00:57:58,228
un individuo puede apretar
un gatillo manualmente.

1412
00:57:58,269 --> 00:57:59,854
Así que eso sería coherente con

1413
00:57:59,896 --> 00:58:01,981
un arma que tuviera la culata.

1414
00:58:02,023 --> 00:58:04,484
En sí, los disparos son todos

1415
00:58:04,526 --> 00:58:07,070
muy similares en
cuanto a amplitud.

1416
00:58:07,112 --> 00:58:09,489
Parecía haber ráfagas de
muchos, muchos disparos,

1417
00:58:09,531 --> 00:58:11,324
y luego un intervalo de
unos cuantos segundos

1418
00:58:11,366 --> 00:58:13,618
antes de que el tiroteo
comenzara de nuevo.

1419
00:58:17,372 --> 00:58:19,582
- Hay disparos aquí mismo.

1420
00:58:23,420 --> 00:58:26,756
- Stephen Paddock
disparó 13 o 14 ráfagas.

1421
00:58:30,635 --> 00:58:33,972
- ¿Por qué habría
momentos durante las ráfagas

1422
00:58:34,014 --> 00:58:35,682
en los que dejarías de disparar?

1423
00:58:35,724 --> 00:58:37,392
Si fuesen varios tiradores,

1424
00:58:37,434 --> 00:58:39,185
no habría razón
para dejar de disparar.

1425
00:58:41,688 --> 00:58:43,940
- Estarían disparando
simultáneamente,

1426
00:58:43,982 --> 00:58:46,651
y habría ráfagas superpuestas

1427
00:58:46,693 --> 00:58:48,278
de los diferentes disparos.

1428
00:58:48,319 --> 00:58:50,280
Y por lo tanto, sería lógico
esperar que en las grabaciones

1429
00:58:50,321 --> 00:58:52,699
se escuchara un aluvión
de disparos superpuestos,

1430
00:58:52,741 --> 00:58:55,368
en lugar de estos disparos
individuales distintos.

1431
00:58:56,953 --> 00:58:58,288
Un hecho es que una de las

1432
00:58:58,329 --> 00:59:00,206
características
arquitectónicas de

1433
00:59:00,248 --> 00:59:03,084
Las Vegas es tener
diferentes edificios cercanos.

1434
00:59:03,126 --> 00:59:05,920
Mucho concreto, aceras, etc,

1435
00:59:05,962 --> 00:59:09,382
que tienden a producir un
montón de reflexiones acústicas.

1436
00:59:09,424 --> 00:59:11,009
Por lo que, la
grabación de un arma

1437
00:59:11,051 --> 00:59:12,594
disparada en ese ambiente va a

1438
00:59:12,635 --> 00:59:14,888
tener presente
mucha reverberación.

1439
00:59:19,267 --> 00:59:21,102
Es como una onda de
sonido que atraviesa el lugar,

1440
00:59:21,144 --> 00:59:22,937
y luego rebota en un edificio.

1441
00:59:25,690 --> 00:59:27,609
Por eso suena como si
viniera de dos direcciones.

1442
00:59:32,489 --> 00:59:34,949
- Eso podría sonar como si
hubiese muchos más tiradores,

1443
00:59:34,991 --> 00:59:37,535
porque estarías
escuchando un sonido,

1444
00:59:37,577 --> 00:59:40,997
que resonó varias veces
en diferentes superficies.

1445
00:59:41,873 --> 00:59:43,583
- Tengo que irme, hay más gente.

1446
00:59:43,625 --> 00:59:45,210
- Vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos.

1447
00:59:45,251 --> 00:59:47,337
- La gente decía que
había disparos en la zona.

1448
00:59:47,379 --> 00:59:48,880
Lo que realmente estaba pasando

1449
00:59:48,922 --> 00:59:50,715
era que alguien
estaba en un hotel,

1450
00:59:50,757 --> 00:59:53,176
y algunas personas
corrieron ensangrentadas,

1451
00:59:53,218 --> 00:59:55,178
y alguien les
preguntó, ¿qué pasó?

1452
00:59:55,220 --> 00:59:57,639
Y ellas dijeron que
había habido un tiroteo.

1453
00:59:57,681 --> 00:59:59,057
Lo siguiente, fue la
gente llamando al 911,

1454
00:59:59,099 --> 01:00:00,975
hay un tiroteo en
Nueva York, Nueva York.

1455
01:00:01,351 --> 01:00:02,769
- Dos disparos en el área del

1456
01:00:02,811 --> 01:00:04,604
parque de Nueva
York, Nueva York.

1457
01:00:04,646 --> 01:00:05,772
- Y hay un tiroteo
en el Bellagio.

1458
01:00:05,814 --> 01:00:06,856
- Ahora estábamos recibiendo

1459
01:00:06,898 --> 01:00:08,108
reportes de disparos
en el Bellagio.

1460
01:00:08,149 --> 01:00:09,359
- Hay un tiroteo
en el Tropicana.

1461
01:00:09,401 --> 01:00:11,111
- Tirador activo
en el Tropicana.

1462
01:00:11,152 --> 01:00:12,862
- Todo porque las
personas interpretaban como

1463
01:00:12,904 --> 01:00:14,572
tiroteo lo que veían que
estaba ocurriendo justo en

1464
01:00:14,614 --> 01:00:16,241
ese momento allí delante
de ellos. Cuando era sólo

1465
01:00:16,282 --> 01:00:18,034
una persona que había
entrado corriendo por la puerta,

1466
01:00:18,076 --> 01:00:19,953
y que estaba ensangrentada
por haber huido de ese evento.

1467
01:00:19,994 --> 01:00:21,371
- Tenemos a los de
seguridad intentando

1468
01:00:21,413 --> 01:00:22,789
averiguar dónde
está el pistolero

1469
01:00:22,831 --> 01:00:23,873
y no pueden encontrarlo.

1470
01:00:23,915 --> 01:00:25,750
- Hay un tipo con
un arma de fuego allí.

1471
01:00:25,792 --> 01:00:28,378
- Los oficiales no saben
lo que está pasando.

1472
01:00:28,420 --> 01:00:29,629
- ¿Hay un tirador por ahí ahora?

1473
01:00:29,671 --> 01:00:31,631
- Eso fue lo que les dijeron.

1474
01:00:31,673 --> 01:00:33,425
- Están tratando de
investigar y averiguar

1475
01:00:33,466 --> 01:00:34,843
lo que está
pasando, y si alguien

1476
01:00:34,884 --> 01:00:36,136
se acerca a ellos y les dice,

1477
01:00:36,177 --> 01:00:38,388
oye, sabes, hay un
tiroteo en el Tropicana,

1478
01:00:38,430 --> 01:00:41,016
o hay algo que está pasando
en Nueva York, Nueva York,

1479
01:00:41,057 --> 01:00:44,436
no están en posición de juzgar
cuán válida es esa afirmación.

1480
01:00:44,477 --> 01:00:46,980
Ahora van a tener
que informar de eso.

1481
01:00:47,022 --> 01:00:48,898
- Hicimos contacto
dentro del Tropicana,

1482
01:00:48,940 --> 01:00:51,234
Están reportando
disparos negativos.

1483
01:00:51,276 --> 01:00:53,403
- Disparos negativos
en el Bellagio.

1484
01:00:53,445 --> 01:00:56,114
- He revisado las
grabaciones y he observado

1485
01:00:56,156 --> 01:00:58,158
las características
de las formas de onda,

1486
01:00:58,199 --> 01:01:00,035
y por los ejemplos
que he visto aquí,

1487
01:01:00,076 --> 01:01:04,039
había un solo tirador
involucrado en este incidente.

1488
01:01:05,373 --> 01:01:08,793
Tengo imágenes sin cortar
desde las 7:00 de la mañana

1489
01:01:08,835 --> 01:01:11,129
hasta las 12:00
pm del día siguiente,

1490
01:01:11,171 --> 01:01:12,797
desde seis diferentes
ángulos de cámara.

1491
01:01:12,839 --> 01:01:13,923
Los abogados me pidieron que

1492
01:01:13,965 --> 01:01:15,425
analizara este
material para ellos.

1493
01:01:15,467 --> 01:01:16,801
Puedo hacer un
zoom en cualquiera

1494
01:01:16,843 --> 01:01:17,886
de estas vistas de cámara

1495
01:01:17,927 --> 01:01:20,263
y combinar eso con todas
las grabaciones de audio

1496
01:01:20,305 --> 01:01:22,682
que he obtenido de todas las
cámaras de los teléfonos móviles

1497
01:01:22,724 --> 01:01:24,059
que la gente usó en el lugar.

1498
01:01:24,100 --> 01:01:27,103
El tiroteo ocurrió
desde un lugar

1499
01:01:27,145 --> 01:01:30,565
justo ahí, desde
esa habitación de ahí.

1500
01:01:32,817 --> 01:01:36,279
Estoy 99% seguro que
Stephen hizo esto completa

1501
01:01:36,321 --> 01:01:37,906
y totalmente por su cuenta.

1502
01:01:37,947 --> 01:01:40,200
Hacer esto no fue
nada para Stephen.

1503
01:01:40,241 --> 01:01:41,284
Acumular las armas,

1504
01:01:41,326 --> 01:01:42,786
llevarlas al hotel.

1505
01:01:42,827 --> 01:01:45,914
Le dio una propina de
cien dólares a un chico,

1506
01:01:45,955 --> 01:01:49,250
y las subió a un
pequeño carro dorado.

1507
01:01:49,292 --> 01:01:51,002
- Cuando disparas un
arma, lo que haces es

1508
01:01:51,044 --> 01:01:54,172
causar una pequeña
explosión dentro de un cañón.

1509
01:01:54,214 --> 01:01:57,050
Así que, esa pequeña
explosión dentro del cañón crea

1510
01:01:57,092 --> 01:01:58,718
y genera mucho
calor y ese calor es

1511
01:01:58,760 --> 01:02:00,387
transferido al cañón.

1512
01:02:01,596 --> 01:02:04,057
Entonces puedes ver
que la cortina se quemó

1513
01:02:04,099 --> 01:02:06,643
por los casquillos expulsados
o posiblemente porque él

1514
01:02:06,685 --> 01:02:08,645
recostó el rifle contra ella.

1515
01:02:08,687 --> 01:02:09,813
Eso es lo que sucede

1516
01:02:09,854 --> 01:02:11,564
cuando pones tantas
rondas a través de un cañón.

1517
01:02:11,606 --> 01:02:13,149
Cien disparos a través
de un cañón van a

1518
01:02:13,191 --> 01:02:14,526
calentarlo lo suficiente
como para que no

1519
01:02:14,567 --> 01:02:15,985
puedas tocarlo. Por
eso él usó guantes.

1520
01:02:17,946 --> 01:02:19,572
Así que la manera más
eficiente de resolver eso,

1521
01:02:19,614 --> 01:02:21,449
en lugar de cambiar los cañones,

1522
01:02:21,491 --> 01:02:23,118
es cambiar las armas.

1523
01:02:23,159 --> 01:02:24,994
Eso es mucho más caro,
pero él tenía el dinero,

1524
01:02:25,036 --> 01:02:27,789
gastó más de 100.000
dólares solamente en armas.

1525
01:02:28,581 --> 01:02:31,001
Así que cuando Stephen
disparaba las armas,

1526
01:02:31,042 --> 01:02:33,336
gastaba toda la munición y

1527
01:02:33,378 --> 01:02:35,130
arrojaba el arma en
un pozo improvisado

1528
01:02:35,171 --> 01:02:36,715
que tenía en el
medio de la habitación.

1529
01:02:36,756 --> 01:02:40,093
Y entonces empezaba a disparar
otra vez con una nueva arma.

1530
01:02:44,097 --> 01:02:46,683
- Este es el AR10
que Paddock usó

1531
01:02:46,725 --> 01:02:48,393
para dispararle al
tanque de combustible.

1532
01:02:49,144 --> 01:02:51,438
Los tanques de combustible están
hechos para soportar el abuso.

1533
01:02:52,564 --> 01:02:53,857
Estamos disparando
a 50 metros aquí,

1534
01:02:53,898 --> 01:02:55,817
y no logras hacer una
abolladura en ese acero.

1535
01:02:55,859 --> 01:02:58,236
Así que imagínate a mil metros,

1536
01:02:58,278 --> 01:03:00,363
tratando de penetrar
una pieza de acero.

1537
01:03:00,405 --> 01:03:02,532
Este es el AR15.

1538
01:03:02,574 --> 01:03:04,117
De acuerdo, con este fue

1539
01:03:04,159 --> 01:03:05,660
que él le disparó a la gente.

1540
01:03:09,622 --> 01:03:12,000
Mira lo rápido y
preciso que puedes ser.

1541
01:03:12,042 --> 01:03:13,960
Realmente súper
fácil de disparar.

1542
01:03:14,002 --> 01:03:16,004
No se necesita mucha habilidad.

1543
01:03:16,046 --> 01:03:17,422
Tienes un lugar
abierto, al aire libre,

1544
01:03:17,464 --> 01:03:19,215
con mucha gente
en un mismo sitio y

1545
01:03:19,257 --> 01:03:20,425
cercas alrededor.

1546
01:03:20,467 --> 01:03:22,010
Están como acorralados ahí.

1547
01:03:22,052 --> 01:03:23,219
Sí, son blancos fáciles.

1548
01:03:23,261 --> 01:03:24,512
Quiero decir, fue
como dispararle

1549
01:03:24,554 --> 01:03:25,638
a los peces en un estanque.

1550
01:03:25,680 --> 01:03:26,931
Fidelidad, valentía, integridad

1551
01:03:26,973 --> 01:03:31,478
- El FBI publicó un informe
completo de tres páginas,

1552
01:03:31,519 --> 01:03:32,562
tres páginas.

1553
01:03:32,604 --> 01:03:33,688
He tenido en custodia

1554
01:03:33,730 --> 01:03:36,775
informes de hurtos menores
que tenían más de tres páginas.

1555
01:03:36,816 --> 01:03:38,276
Eran delitos menores,

1556
01:03:38,318 --> 01:03:40,362
con una persona arrestada.

1557
01:03:40,403 --> 01:03:45,617
No puedo decirte
lo absurdo de eso,

1558
01:03:45,658 --> 01:03:48,703
si revisas el
tiroteo de Parkland

1559
01:03:48,745 --> 01:03:50,622
en el instituto Marjory
Stoneman Douglas,

1560
01:03:50,663 --> 01:03:51,915
en el que 17 niños
fueron asesinados.

1561
01:03:51,956 --> 01:03:55,043
Ellos publicaron un informe
exhaustivo de 400 páginas.

1562
01:03:55,085 --> 01:03:57,128
Y estudiaron cada
aspecto de ese hecho

1563
01:03:57,170 --> 01:03:58,463
para evitar que
volviera a suceder,

1564
01:03:58,505 --> 01:04:00,799
para averiguar qué cosas
se habían pasado por alto.

1565
01:04:00,840 --> 01:04:02,092
- Esas son las cosas con las que

1566
01:04:02,133 --> 01:04:03,301
podrías golpear
en el escritorio.

1567
01:04:03,343 --> 01:04:04,386
¿Sabes a qué me refiero?

1568
01:04:04,427 --> 01:04:05,637
Eso causó un terremoto.

1569
01:04:05,679 --> 01:04:07,514
Pero esto es sólo
un pequeño panfleto,

1570
01:04:07,555 --> 01:04:08,932
ya sabes, sólo un
ok, esto es todo,

1571
01:04:08,973 --> 01:04:10,517
hemos terminado, adiós, váyanse.

1572
01:04:10,558 --> 01:04:11,601
Kelly Patterson - Activista

1573
01:04:11,643 --> 01:04:13,978
- Si ellos no hacen una
investigación adecuada,

1574
01:04:14,020 --> 01:04:15,313
entonces podría
suceder de nuevo.

1575
01:04:15,355 --> 01:04:17,315
Y eso es lo que hace que
la gente esté menos segura.

1576
01:04:18,316 --> 01:04:19,859
- Cuando el alguacil
Lombardo dio

1577
01:04:19,901 --> 01:04:21,444
su última conferencia de prensa,

1578
01:04:21,486 --> 01:04:24,572
había menos de un puñado
de reporteros presentes.

1579
01:04:26,074 --> 01:04:27,242
Hoy hay poca gente.

1580
01:04:27,283 --> 01:04:30,995
- El tiroteo en Las Vegas
pasó de ser el mayor evento

1581
01:04:31,037 --> 01:04:35,250
mortífero del año, a ser una
pequeña conferencia de prensa

1582
01:04:35,291 --> 01:04:38,044
a la que ni siquiera los
periodistas locales asistieron.

1583
01:04:38,086 --> 01:04:39,170
3 de agosto de 2018

1584
01:04:39,212 --> 01:04:41,756
- Hoy, daremos a conocer nuestro
último reporte de investigación

1585
01:04:41,798 --> 01:04:45,176
criminal sobre el tiroteo
masivo del 1 de octubre.

1586
01:04:45,218 --> 01:04:48,763
Sé y creo que había
un solo sospechoso,

1587
01:04:49,723 --> 01:04:52,684
que mató a 58 personas
e hirió a otras cientos más.

1588
01:04:53,768 --> 01:04:56,521
Consideramos que la
investigación está completa.

1589
01:04:56,563 --> 01:04:58,773
Espero que la conclusión
de esta investigación

1590
01:04:58,815 --> 01:05:00,650
proporcione algunas
respuestas y un cierre.

1591
01:05:00,692 --> 01:05:01,943
Policía Metropolitana
de Las Vegas

1592
01:05:01,985 --> 01:05:04,070
Lo que hemos podido
responder son las preguntas de

1593
01:05:04,112 --> 01:05:06,364
quién, qué, cuándo,
dónde y cómo.

1594
01:05:07,240 --> 01:05:10,160
Lo que definitivamente
no hemos podido responder

1595
01:05:10,201 --> 01:05:13,413
es la razón por la que Stephen
Paddock cometió este acto.

1596
01:05:14,831 --> 01:05:16,332
- Ellos tuvieron que
decir que no había motivo

1597
01:05:16,374 --> 01:05:19,210
porque no podían decir que los
casinos lo habían llevado a eso.

1598
01:05:19,252 --> 01:05:23,381
Y porque no creo

1599
01:05:23,423 --> 01:05:25,800
que fuese realmente bueno
para el negocio, tú sabes.

1600
01:05:27,719 --> 01:05:30,680
- El tiroteo en Las
Vegas reveló lo que

1601
01:05:30,722 --> 01:05:33,516
es realmente la
policía de Las Vegas.

1602
01:05:33,558 --> 01:05:36,102
Y ahora es parte
de esta maquinaria.

1603
01:05:40,148 --> 01:05:43,401
- Lo que realmente se
encubrió fue su incompetencia

1604
01:05:43,443 --> 01:05:45,070
y su negligencia en el manejo

1605
01:05:45,111 --> 01:05:46,780
de la investigación.

1606
01:05:46,821 --> 01:05:50,492
La destrucción de la escena
del crimen, mover el cuerpo,

1607
01:05:50,533 --> 01:05:52,077
saquear la habitación
antes que los analistas

1608
01:05:52,118 --> 01:05:53,495
de la escena del
crimen entraran allí.

1609
01:05:53,536 --> 01:05:54,621
- Y además la
descarga accidental

1610
01:05:54,662 --> 01:05:55,705
en la habitación de Paddock.

1611
01:05:55,747 --> 01:05:57,499
Ellos trataron de
encubrir todo eso.

1612
01:05:57,540 --> 01:05:59,250
El hecho de que les
llevó más de 70 minutos

1613
01:05:59,292 --> 01:06:01,086
entrar en la
habitación de Paddock.

1614
01:06:01,127 --> 01:06:03,505
Y que el oficial que
pudo haber detenido todo,

1615
01:06:03,546 --> 01:06:05,715
básicamente se acobardó.

1616
01:06:05,757 --> 01:06:08,218
No hay nada justificable
en lo que él hizo.

1617
01:06:09,219 --> 01:06:10,679
Stephen Paddock era un monstruo.

1618
01:06:10,720 --> 01:06:12,055
Pero, ¿cómo se le
llama a una empresa

1619
01:06:12,097 --> 01:06:13,973
que demanda a las víctimas
en un caso como este,

1620
01:06:14,015 --> 01:06:15,767
en el que murieron 58 personas?

1621
01:06:15,809 --> 01:06:18,353
- MGM Resorts está
demandando a las víctimas

1622
01:06:18,395 --> 01:06:20,522
del tiroteo masivo del
año pasado en Las Vegas,

1623
01:06:20,563 --> 01:06:22,774
alegando no ser responsable

1624
01:06:22,816 --> 01:06:24,109
del ataque mortal.

1625
01:06:24,150 --> 01:06:26,027
La MGM le está pidiendo
a un juez que desestime

1626
01:06:26,069 --> 01:06:27,320
cualquier demanda en su contra

1627
01:06:27,362 --> 01:06:29,406
derivada del tiroteo
del 1 de octubre.

1628
01:06:29,447 --> 01:06:31,574
Yo sólo estaba, ya
sabes, yo estaba como,

1629
01:06:31,616 --> 01:06:35,120
¿por qué carajo
demandarían a las víctimas

1630
01:06:35,161 --> 01:06:37,497
que estaban allí durante un
concierto en su propiedad?

1631
01:06:37,539 --> 01:06:40,375
Les dispararon desde
una habitación de hotel,

1632
01:06:40,417 --> 01:06:42,002
que es parte de su propiedad.

1633
01:06:42,043 --> 01:06:43,336
Craig Eiland -
Abogado de las víctimas

1634
01:06:43,378 --> 01:06:44,462
- Ahora una de las mayores

1635
01:06:44,504 --> 01:06:46,047
empresas en los
Estados Unidos las

1636
01:06:46,089 --> 01:06:49,009
está demandando
por recibir un disparo.

1637
01:06:49,050 --> 01:06:51,845
- Vergonzoso,
repugnante, escandaloso.

1638
01:06:51,886 --> 01:06:53,596
Esas son algunas de
las palabras comunes

1639
01:06:53,638 --> 01:06:57,392
que la gente usaba
junto con #boycottMGM,

1640
01:06:57,434 --> 01:06:59,352
que era tendencia en Twitter.

1641
01:07:00,603 --> 01:07:01,938
- En más de 30 años de práctica,

1642
01:07:01,980 --> 01:07:04,524
ésta es la conducta más
reprobable que jamás haya visto

1643
01:07:04,566 --> 01:07:06,276
en un acusado.

1644
01:07:06,317 --> 01:07:07,527
Robert Eglet -
abogado de Las Vegas

1645
01:07:07,569 --> 01:07:09,696
- En parte de una
cita, la MGM dice que

1646
01:07:09,738 --> 01:07:12,407
«Años de litigios y
audiencias prolongados

1647
01:07:12,449 --> 01:07:15,160
no son lo mejor
para las víctimas,

1648
01:07:15,201 --> 01:07:17,996
la comunidad, y para aquellos
que aún se están recuperando».

1649
01:07:18,038 --> 01:07:21,332
- Esa es la mentira más grande
y gorda que he escuchado.

1650
01:07:21,374 --> 01:07:25,253
- Hacerle creer al público que
estás demandando a las personas…

1651
01:07:25,295 --> 01:07:26,629
Rikki Klieman - Analista
legal de CBS News

1652
01:07:26,671 --> 01:07:30,967
o a sus familiares que están
muertos o seriamente heridos,

1653
01:07:31,009 --> 01:07:33,219
me parece que es un
desastre de relaciones públicas.

1654
01:07:33,261 --> 01:07:35,221
- Como abogado, traté de ver

1655
01:07:35,263 --> 01:07:37,557
la demanda de la MGM
de manera objetiva.

1656
01:07:37,599 --> 01:07:40,894
Así que, tenía una
perspectiva un poco diferente

1657
01:07:40,935 --> 01:07:44,105
a la que tal vez tenían
muchas de las víctimas.

1658
01:07:44,147 --> 01:07:46,399
La estrategia legal de la
MGM se basó en gran medida

1659
01:07:46,441 --> 01:07:48,276
en una ley federal
que fue aprobada

1660
01:07:48,318 --> 01:07:50,153
poco después del
11 de septiembre.

1661
01:07:50,195 --> 01:07:52,322
Se llama la Ley de Seguridad.

1662
01:07:52,364 --> 01:07:54,074
Y esa ley establece que

1663
01:07:54,115 --> 01:07:56,159
si ocurre un evento terrorista,

1664
01:07:56,201 --> 01:07:58,953
la empresa privada
no es responsable

1665
01:07:58,995 --> 01:08:02,082
de lo sucedido en ese ataque,

1666
01:08:02,123 --> 01:08:03,833
siempre y cuando
hayan contratado

1667
01:08:03,875 --> 01:08:05,126
a un equipo de seguridad

1668
01:08:05,168 --> 01:08:06,711
que haya sido
aprobado previamente

1669
01:08:06,753 --> 01:08:08,630
por el Departamento
de Seguridad Nacional.

1670
01:08:08,672 --> 01:08:11,508
Mucha gente presentó
demandas contra la MGM.

1671
01:08:11,549 --> 01:08:13,176
En lugar de tener
que responder a cada

1672
01:08:13,218 --> 01:08:15,011
una de esas demandas
de manera individual,

1673
01:08:15,053 --> 01:08:17,681
la MGM decidió demandar

1674
01:08:17,722 --> 01:08:20,141
a todas las personas
que la habían demandado

1675
01:08:20,183 --> 01:08:23,645
y todas las demás que
pensó podrían demandarla,

1676
01:08:23,687 --> 01:08:27,524
y hacer una declaración de
liberación de responsabilidad.

1677
01:08:27,565 --> 01:08:30,735
Los culpables aquí fueron

1678
01:08:30,777 --> 01:08:32,028
Stephen Paddock y las víctimas.

1679
01:08:32,070 --> 01:08:34,614
No sólo actuaron
contra las personas

1680
01:08:34,656 --> 01:08:37,242
asesinadas esa
noche y las víctimas,

1681
01:08:37,283 --> 01:08:39,744
sino también contra los niños

1682
01:08:39,786 --> 01:08:41,538
de las víctimas de esa noche.

1683
01:08:41,579 --> 01:08:44,207
Algunos tan jóvenes
como de seis años.

1684
01:08:44,249 --> 01:08:47,585
Así que ellos demandaron
a niños de seis años,

1685
01:08:47,627 --> 01:08:50,005
en un esfuerzo por
limpiar su nombre.

1686
01:08:53,091 --> 01:08:57,887
El informe literalmente decía
que nosotros, las víctimas,

1687
01:08:57,929 --> 01:09:00,181
los que resultamos
afectados y heridos en esto,

1688
01:09:00,223 --> 01:09:02,183
los que murieron por esto,

1689
01:09:02,225 --> 01:09:04,936
permanecimos en
la línea de fuego.

1690
01:09:07,147 --> 01:09:09,399
Estábamos dentro
del recinto de la MGM.

1691
01:09:09,441 --> 01:09:12,360
Un lugar que no tenía
suficientes salidas.

1692
01:09:12,402 --> 01:09:14,154
Un lugar donde se
estaban produciendo

1693
01:09:14,195 --> 01:09:16,448
cuellos de botella en
esas pocas salidas.

1694
01:09:16,489 --> 01:09:20,326
Un lugar en el
que nos enfocaron,

1695
01:09:20,368 --> 01:09:22,120
para que él tuviera
una mejor vista.

1696
01:09:23,163 --> 01:09:27,334
El lugar donde vi
morir a una mujer

1697
01:09:27,375 --> 01:09:32,047
mucho antes de que ella supiera
que había una línea de fuego.

1698
01:09:32,922 --> 01:09:35,884
Ella ni siquiera supo
que había un tiroteo.

1699
01:09:35,925 --> 01:09:39,596
Y ahora a sus padres se les
dice: «Oh, su hija está muerta».

1700
01:09:39,637 --> 01:09:40,680
Muro del recuerdo

1701
01:09:40,722 --> 01:09:42,557
«Bueno, fue su propia culpa.

1702
01:09:42,599 --> 01:09:44,476
Ella permaneció
en la línea de fuego».

1703
01:09:47,354 --> 01:09:50,315
La MGM y el Mandalay
Bay afirmaron que no sabían

1704
01:09:50,357 --> 01:09:52,108
que esto podría suceder.

1705
01:09:52,150 --> 01:09:57,781
Sin embargo, años antes, el
Mandalay Bay había descubierto

1706
01:09:57,822 --> 01:09:59,574
un nido de francotiradores en la

1707
01:09:59,616 --> 01:10:01,701
habitación de uno
de sus huéspedes.

1708
01:10:01,743 --> 01:10:04,204
Un huésped había
traído muchas armas.

1709
01:10:04,245 --> 01:10:06,373
Él estaba apuntando
esas armas hacia la zona.

1710
01:10:06,414 --> 01:10:09,000
Afortunadamente lo detuvieron.

1711
01:10:09,042 --> 01:10:10,794
Y por eso, el hecho
de que en su informe

1712
01:10:10,835 --> 01:10:14,130
dijeran que no tenían forma
de saberlo, es una pura mentira.

1713
01:10:14,172 --> 01:10:16,383
Eso sólo demuestra
un gran desprecio

1714
01:10:16,424 --> 01:10:19,844
hacia las víctimas de lo
que ocurrido el 1 de octubre.

1715
01:10:20,178 --> 01:10:23,723
1 de octubre de
2018, 1° aniversario

1716
01:10:23,973 --> 01:10:27,477
- Para el 1 de octubre de
2018, en el primer aniversario,

1717
01:10:27,519 --> 01:10:31,523
la MGM había dicho que iba
a oscurecer las marquesinas.

1718
01:10:31,564 --> 01:10:33,817
Si querías, podías
salir y tomar una vela

1719
01:10:33,858 --> 01:10:35,610
para conmemorar a
los caídos, ya sabes.

1720
01:10:35,652 --> 01:10:37,445
Era el primer aniversario.

1721
01:10:37,487 --> 01:10:40,240
Así que, yo estaba ahí
fuera, en directo en Facebook

1722
01:10:40,281 --> 01:10:41,950
desde el Mandalay Bay
y estuvimos esperando

1723
01:10:41,991 --> 01:10:43,034
y esperando y esperando.

1724
01:10:43,076 --> 01:10:45,036
Estaban todas esas
personas a mi alrededor

1725
01:10:45,078 --> 01:10:47,372
y ellos no hicieron nada.

1726
01:10:48,456 --> 01:10:52,544
De fondo musical había
una canción muy animada,

1727
01:10:52,585 --> 01:10:54,921
feliz y ya sabes, sí, sí, sí.

1728
01:10:54,963 --> 01:10:56,297
Yo estaba como,
«Dios, ¿qué clase de

1729
01:10:56,339 --> 01:10:57,716
bofetada es ésta?»

1730
01:10:57,757 --> 01:10:59,342
- El día después de
que la ciudad marcara

1731
01:10:59,384 --> 01:11:01,094
el sombrío segundo aniversario

1732
01:11:01,136 --> 01:11:03,513
del tiroteo del
Festival de la Ruta 91,

1733
01:11:03,555 --> 01:11:04,764
hubo un acuerdo entre las

1734
01:11:04,806 --> 01:11:06,558
víctimas y los
resorts de la MGM.

1735
01:11:06,599 --> 01:11:08,685
- Ellos trataban de esconderse
detrás de la Ley de Seguridad.

1736
01:11:08,727 --> 01:11:10,520
Una ley en la que
el Gobierno Federal,

1737
01:11:10,562 --> 01:11:12,939
habría pagado
todos estos reclamos.

1738
01:11:12,981 --> 01:11:15,567
Y como ni el FBI ni Seguridad
Nacional lo consideraron

1739
01:11:15,608 --> 01:11:16,985
un acto terrorista, ellos no

1740
01:11:17,027 --> 01:11:18,820
pudieron usar la
Ley de Seguridad.

1741
01:11:18,862 --> 01:11:22,866
Este acuerdo proporcionaría
una compensación justa

1742
01:11:22,907 --> 01:11:26,119
para las miles de
víctimas y sus familias.

1743
01:11:26,161 --> 01:11:28,663
- El abogado de Las Vegas,
Robert Eglet de Eglet Adams

1744
01:11:28,705 --> 01:11:33,293
representa a unas 2.500 de
las 4.400 víctimas del caso.

1745
01:11:33,335 --> 01:11:35,253
- Se espera que el monto
total de la liquidación

1746
01:11:35,295 --> 01:11:40,050
sea aproximadamente de
735 a 800 millones de dólares.

1747
01:11:40,091 --> 01:11:42,594
Ahora, como se ha dicho,
y esto debe quedar claro,

1748
01:11:42,635 --> 01:11:45,597
MGM Resorts tiene
una cobertura de

1749
01:11:45,638 --> 01:11:48,641
seguro de 751
millones de dólares.

1750
01:11:48,683 --> 01:11:51,895
- La MGM sólo tenía que pagar
unos 49 millones de dólares.

1751
01:11:51,936 --> 01:11:53,480
Eso es una palmada en la mano.

1752
01:11:53,521 --> 01:11:57,275
- Lo que la MGM hizo aquí
a través de este proceso

1753
01:11:57,317 --> 01:11:59,903
y a través de esta
mediación, representa

1754
01:11:59,944 --> 01:12:03,239
el nivel más alto de
ciudadanía corporativa

1755
01:12:03,281 --> 01:12:04,699
que jamás haya visto.

1756
01:12:04,741 --> 01:12:07,494
El año pasado, yo
era la voz más fuerte

1757
01:12:07,535 --> 01:12:10,246
en el país que decía cosas
negativas sobre la MGM

1758
01:12:10,288 --> 01:12:13,291
cuando ellos demandaron
a varias de las víctimas.

1759
01:12:13,333 --> 01:12:14,417
1 año antes

1760
01:12:14,459 --> 01:12:15,919
En más de 30 años de práctica,

1761
01:12:15,960 --> 01:12:17,671
ésta es la conducta
más reprobable

1762
01:12:17,712 --> 01:12:20,340
que jamás haya
visto en un acusado.

1763
01:12:20,382 --> 01:12:23,760
- Robert Eglet, abogado de
más de 2.500 demandantes

1764
01:12:23,802 --> 01:12:25,595
en este caso, declaró que el

1765
01:12:25,637 --> 01:12:28,056
acuerdo de 800
millones de dólares

1766
01:12:28,098 --> 01:12:29,599
sería bueno para todos.

1767
01:12:29,641 --> 01:12:31,726
Pero lo que él no dijo es que

1768
01:12:31,768 --> 01:12:34,688
esperaba conseguir más
de cien millones de dólares

1769
01:12:34,729 --> 01:12:37,649
en este caso, convirtiéndolo
a él en el verdadero ganador.

1770
01:12:37,691 --> 01:12:40,151
- Y como Nevadense de
toda la vida, no puedo decirte

1771
01:12:40,193 --> 01:12:44,823
lo orgulloso que estoy de que la
MGM sea una empresa de Nevada.

1772
01:12:44,864 --> 01:12:47,283
Ellos me han convertido
en el cliente más leal

1773
01:12:47,325 --> 01:12:48,410
que alguna vez tendrán.

1774
01:12:48,451 --> 01:12:51,413
- Y ahora son la
corporación más maravillosa

1775
01:12:51,454 --> 01:12:52,580
que he visto.

1776
01:12:52,622 --> 01:12:54,791
Y él pasó de su mayor crítico

1777
01:12:54,833 --> 01:12:56,626
a convertirse en
su mayor lameculos.

1778
01:12:56,668 --> 01:12:58,670
¿Es abogado de ellos o nuestro?

1779
01:12:58,712 --> 01:13:02,048
Porque de seguro él no
estaba actuando como tal.

1780
01:13:02,090 --> 01:13:03,508
- Mantener esto
fuera de los tribunales

1781
01:13:03,550 --> 01:13:05,010
estableciendo un
acuerdo con las víctimas,

1782
01:13:05,051 --> 01:13:08,054
le permitió a la MGM ocultar
el hecho de que su codicia

1783
01:13:08,096 --> 01:13:09,639
e incompetencia
podrían ser parte

1784
01:13:09,681 --> 01:13:11,391
de la razón por la
que esto sucedió.

1785
01:13:11,433 --> 01:13:13,810
Ellos eran los que tenían
la terrible seguridad,

1786
01:13:13,852 --> 01:13:15,353
que le permitió al
sospechoso llevar

1787
01:13:15,395 --> 01:13:16,771
más de 20 armas a la habitación.

1788
01:13:16,813 --> 01:13:20,483
Su inactividad fue lo que
causó muchas de las muertes

1789
01:13:20,525 --> 01:13:21,568
que vimos en este caso.

1790
01:13:21,609 --> 01:13:23,278
Michelle Leonard -
Sobreviviente de la Ruta 91

1791
01:13:23,319 --> 01:13:28,116
El fallo en la seguridad,
el fallo en la vigilancia...

1792
01:13:28,158 --> 01:13:32,037
El ex director de
vigilancia de la MGM

1793
01:13:32,078 --> 01:13:35,832
me dijo que en el momento
del tiroteo del Mandalay Bay,

1794
01:13:35,874 --> 01:13:37,375
más de 200 cámaras
estaban apagadas.

1795
01:13:37,417 --> 01:13:39,169
Y tengo una grabación de él.

1796
01:13:39,210 --> 01:13:41,296
1 de octubre, el Mandalay Bay

1797
01:13:41,338 --> 01:13:44,507
tenía más de 200 cámaras
fuera de funcionamiento.

1798
01:13:44,549 --> 01:13:46,259
- Fue una negligencia
de seguridad,

1799
01:13:46,301 --> 01:13:48,678
cámaras desactivadas,
ellos no estaban entrenados

1800
01:13:48,720 --> 01:13:50,722
en algunos de los
equipos y protocolos

1801
01:13:50,764 --> 01:13:52,265
y en cómo hacer los
diferentes sistemas.

1802
01:13:52,307 --> 01:13:54,434
Y eso quedó registrado
en los informes policiales.

1803
01:13:54,476 --> 01:13:55,602
Y yo escribí
historias sobre eso.

1804
01:13:55,643 --> 01:13:57,729
Así que no había forma de
que esto fuese a un tribunal.

1805
01:13:57,771 --> 01:13:59,230
Por eso ellos
aceptaron el acuerdo.

1806
01:13:59,272 --> 01:14:01,441
Creo que había
una clara intención

1807
01:14:01,483 --> 01:14:02,942
de que esto nunca
llegara a juicio.

1808
01:14:02,984 --> 01:14:04,069
Y yo tenía un problema con eso

1809
01:14:04,110 --> 01:14:06,321
porque desde el primer día dije,
«La verdad necesita ser dicha».

1810
01:14:06,363 --> 01:14:09,449
- Si íbamos a juicio,
todo eso saldría a la luz

1811
01:14:09,491 --> 01:14:11,659
y eso era exactamente
lo que ellos no querían.

1812
01:14:11,701 --> 01:14:13,411
- Y cuando
eligieron al mediador,

1813
01:14:13,453 --> 01:14:15,372
eligieron a Jennifer Togliatti.

1814
01:14:15,413 --> 01:14:18,124
Una jueza que había
renunciado un año antes

1815
01:14:18,166 --> 01:14:20,293
de su retiro, para trabajar

1816
01:14:20,335 --> 01:14:22,379
para una compañía llamada ARM.

1817
01:14:22,921 --> 01:14:24,464
Y cuando ella se
va a trabajar allí,

1818
01:14:24,506 --> 01:14:27,092
¿cuál fue el primer
caso que se le entregó?

1819
01:14:27,133 --> 01:14:30,011
Oh, guau, mira,
un caso de la MGM.

1820
01:14:30,053 --> 01:14:31,930
¿Y quién es su padre?

1821
01:14:31,971 --> 01:14:35,058
El vicepresidente,
jefe de seguridad,

1822
01:14:35,100 --> 01:14:36,518
Seguridad y
vigilancia de la MGM.

1823
01:14:36,559 --> 01:14:38,978
Nada menos que George Togliatti.

1824
01:14:39,020 --> 01:14:40,480
Había un conflicto
de intereses allí

1825
01:14:40,522 --> 01:14:43,024
porque su padre era el
vicepresidente de seguridad.

1826
01:14:43,066 --> 01:14:48,697
- La Sra. Togliatti se retiró
de la banca a los 19 años,

1827
01:14:48,738 --> 01:14:51,241
en lugar de esperar un
año más para la jubilación.

1828
01:14:51,282 --> 01:14:55,787
Yo creo que la jueza
Togliatti fue traída

1829
01:14:55,829 --> 01:14:59,624
para salvar a la MGM
y al culo de su padre.

1830
01:14:59,666 --> 01:15:03,086
¿Cómo no dijeron: «No
deberíamos hacer esto»?

1831
01:15:03,128 --> 01:15:06,548
No lo hicieron porque
querían asegurarlo.

1832
01:15:06,589 --> 01:15:08,133
Punto, el final.

1833
01:15:08,174 --> 01:15:10,802
Los arreglos siempre han
estado presentes en Las Vegas.

1834
01:15:10,844 --> 01:15:12,012
Eso es lo que ellos hacen.

1835
01:15:12,053 --> 01:15:13,304
Es ridículo.

1836
01:15:13,346 --> 01:15:15,223
Eso sólo puede
ocurrir en Las Vegas.

1837
01:15:15,265 --> 01:15:17,142
- Las Vegas es una gran fachada.

1838
01:15:17,183 --> 01:15:18,893
Toda la ciudad es una ilusión.

1839
01:15:18,935 --> 01:15:20,228
Y la persona que
se está interponiendo

1840
01:15:20,270 --> 01:15:22,439
en el camino de la
ilusión de vender este caso

1841
01:15:22,480 --> 01:15:24,566
al público estadounidense,
es Roger Kenis.

1842
01:15:24,607 --> 01:15:25,817
Él era un reclamante que en

1843
01:15:25,859 --> 01:15:27,485
realidad había
corrido de regreso

1844
01:15:27,527 --> 01:15:29,779
y trató de salvar
las vidas de otros.

1845
01:15:29,821 --> 01:15:31,573
Y para él eso era una bofetada.

1846
01:15:31,614 --> 01:15:33,199
Y se retiró del acuerdo.

1847
01:15:33,241 --> 01:15:36,411
Él es la única persona
que sabemos que se retiró.

1848
01:15:36,453 --> 01:15:37,620
Ni siquiera
conseguimos la maldita

1849
01:15:37,662 --> 01:15:38,955
verdad y eso era
todo lo que yo quería.

1850
01:15:38,997 --> 01:15:40,290
Fue por eso que
opté por no participar.

1851
01:15:40,331 --> 01:15:43,543
Porque ninguna cantidad de
dinero va a comprar la verdad.

1852
01:15:43,585 --> 01:15:45,253
Y alguien tenía
que hacerles frente.

1853
01:15:45,295 --> 01:15:46,629
La gente debe ser responsable,

1854
01:15:46,671 --> 01:15:48,173
así que esto no
puede volver a suceder.

1855
01:15:48,214 --> 01:15:50,550
- Éste es un
retorcido, retorcido

1856
01:15:50,592 --> 01:15:53,053
cuento de corrupción
en Las Vegas.

1857
01:15:53,386 --> 01:15:56,598
- Es algo incestuoso
que sucede en Las Vegas.

1858
01:15:56,639 --> 01:15:59,976
Todos se protegen unos a
otros como hermanos y hermanas.

1859
01:16:00,018 --> 01:16:01,936
Este caso debió haber
sido de miles de millones.

1860
01:16:01,978 --> 01:16:04,022
- Tienes el caso de
alguien que está tratando de

1861
01:16:04,064 --> 01:16:06,232
crear la ilusión de que
todo el mundo está feliz.

1862
01:16:06,274 --> 01:16:07,484
Cuando en realidad, las únicas

1863
01:16:07,525 --> 01:16:09,027
personas que
ganaron en este caso

1864
01:16:09,069 --> 01:16:11,613
fueron los abogados y
la MGM, y eso es todo.

1865
01:16:11,654 --> 01:16:14,032
El arreglo fue de 800
millones de dólares y se dividió

1866
01:16:14,074 --> 01:16:15,992
entre alrededor
de 4.500 personas.

1867
01:16:16,034 --> 01:16:17,577
Y eso no era mucho dinero.

1868
01:16:17,619 --> 01:16:19,621
Tampoco lo eran los
49 millones que la MGM,

1869
01:16:19,662 --> 01:16:20,789
una corporación que gana más de

1870
01:16:20,830 --> 01:16:22,165
10 mil millones
de dólares al año,

1871
01:16:22,207 --> 01:16:24,376
tenía que pagar de su bolsillo.

1872
01:16:24,417 --> 01:16:25,585
Así que la MGM ganó.

1873
01:16:26,795 --> 01:16:29,631
Y las víctimas en
este caso perdieron.

1874
01:16:29,673 --> 01:16:32,175
- Me encanta mi ciudad,
pero desde el 1 de octubre

1875
01:16:32,217 --> 01:16:34,177
estoy empezando a ver
la realidad de las cosas,

1876
01:16:34,219 --> 01:16:36,304
lo que Las Vegas es en realidad.

1877
01:16:37,847 --> 01:16:39,182
- Después de haber
vivido allí un poco,

1878
01:16:39,224 --> 01:16:41,726
empiezas a ver el lado
oscuro de Las Vegas,

1879
01:16:41,768 --> 01:16:43,478
el lado siniestro de Las Vegas,

1880
01:16:43,520 --> 01:16:46,356
y no tiene nada que ver con
la cocaína y las prostitutas.

1881
01:16:46,398 --> 01:16:49,192
Tiene que ver
con toda la codicia.

1882
01:16:53,655 --> 01:16:56,116
- Yo estaba en el
ayuntamiento, estacionado,

1883
01:16:56,157 --> 01:16:58,660
y vi un montón de
lo que parecían palos

1884
01:16:58,702 --> 01:17:01,162
detrás de la
pantalla de una valla.

1885
01:17:01,204 --> 01:17:02,664
Así que me acerqué a ver,

1886
01:17:02,706 --> 01:17:06,835
y eran las cruces de la
masacre de Las Vegas.

1887
01:17:06,876 --> 01:17:10,046
Habían sido arrojadas
en una pila gigante al sol,

1888
01:17:10,088 --> 01:17:11,506
detrás de un contenedor.

1889
01:17:11,548 --> 01:17:13,174
Y ahí es donde
permanecen todo el año.

1890
01:17:13,216 --> 01:17:15,176
Y entonces Greg
Zanis llegó a la ciudad

1891
01:17:15,218 --> 01:17:18,930
y las exhibió en el cartel
de bienvenida de Las Vegas.

1892
01:17:18,972 --> 01:17:21,433
Hoy es el segundo aniversario

1893
01:17:21,474 --> 01:17:24,269
y estoy aquí haciéndoles
saber a estas familias

1894
01:17:24,310 --> 01:17:25,729
que yo sí recuerdo...

1895
01:17:25,770 --> 01:17:27,397
Este año, lo que pasó fue que

1896
01:17:27,439 --> 01:17:30,984
el condado le pidió que
moviera todas las cruces

1897
01:17:31,026 --> 01:17:33,153
para mostrarlas
durante sólo dos horas

1898
01:17:33,194 --> 01:17:34,612
en el Centro de
Gobierno del Condado

1899
01:17:34,654 --> 01:17:36,156
donde nadie los
habría visto nunca.

1900
01:17:36,197 --> 01:17:38,950
Y sólo querían que se
exhibieran durante dos horas.

1901
01:17:38,992 --> 01:17:40,035
- Lo correcto era

1902
01:17:40,076 --> 01:17:42,620
pasar un día
completo de mi vida,

1903
01:17:42,662 --> 01:17:45,457
para recordar lo que
pasó aquí hace dos años.

1904
01:17:45,498 --> 01:17:47,083
- Él no se echó para atrás.

1905
01:17:47,125 --> 01:17:49,419
Decidió que iba a mostrar

1906
01:17:49,461 --> 01:17:51,171
las cruces en el
césped artificial.

1907
01:17:51,212 --> 01:17:52,881
Y entonces los del condado

1908
01:17:52,922 --> 01:17:53,923
dijeron que pensaban que eso

1909
01:17:53,965 --> 01:17:56,134
era un problema de
seguridad para los peatones.

1910
01:17:56,176 --> 01:17:58,011
- Y como ves, ahí
va una de las cruces,

1911
01:17:58,053 --> 01:18:00,096
los familiares se
las están llevando.

1912
01:18:00,138 --> 01:18:01,264
Y por eso estoy aquí.

1913
01:18:01,306 --> 01:18:03,641
Vamos a tratar de
repartir todo esto hoy.

1914
01:18:05,518 --> 01:18:07,979
- Ellos quieren que eso
desaparezca y no debería.

1915
01:18:08,021 --> 01:18:11,441
Nunca debemos dejar que
esas cruces sean olvidadas.

1916
01:18:14,486 --> 01:18:16,905
- Nadie quería que el evento
del 1 de octubre ocurriera.

1917
01:18:16,946 --> 01:18:18,740
Pero cuando ocurrió,
creo que algunas personas

1918
01:18:18,782 --> 01:18:20,700
encontraron la manera de
hacer que funcionara para ellos.

1919
01:18:20,742 --> 01:18:22,911
De convertir una tragedia
en una oportunidad.

1920
01:18:22,952 --> 01:18:24,704
# Vegas Strong

1921
01:18:24,746 --> 01:18:26,081
El 1 de octubre fue casi como un

1922
01:18:26,122 --> 01:18:27,874
espectáculo, un
espectáculo de Las Vegas.

1923
01:18:27,916 --> 01:18:29,084
Y una vez que
las estrellas de ese

1924
01:18:29,125 --> 01:18:30,293
programa consiguieron
lo que querían,

1925
01:18:30,335 --> 01:18:32,712
ya no les importaba más
y tampoco a Las Vegas.

1926
01:18:32,754 --> 01:18:33,797
Mantener el dinero en las mesas,

1927
01:18:33,838 --> 01:18:35,465
mantener las máquinas
tragamonedas funcionando

1928
01:18:35,507 --> 01:18:37,008
y mantener las
registradoras sonando.

1929
01:18:37,050 --> 01:18:39,511
- 50 mil millones
de dólares llegan a

1930
01:18:39,552 --> 01:18:41,137
nuestra comunidad
por el turismo.

1931
01:18:41,179 --> 01:18:44,641
Los hoteles están llenos,
la tasa de ocupación es alta,

1932
01:18:44,683 --> 01:18:48,019
los precios son razonables,
nada es mejor que Las Vegas.

1933
01:18:50,355 --> 01:18:53,108
- Aquí hace calor, es
todo lo que puedo decirte.

1934
01:18:53,149 --> 01:18:57,404
Sólo intentamos seguir teniendo
suficientes grúas por ahí.

1935
01:18:57,445 --> 01:19:00,198
Obreros, carpinteros,
estamos en auge.

1936
01:19:00,240 --> 01:19:02,075
- La construcción del
estadio de Steel on the Raider

1937
01:19:02,117 --> 01:19:04,077
tiene como cuatro
meses de retraso,

1938
01:19:04,119 --> 01:19:06,871
esperando que se forje
más acero en China.

1939
01:19:06,913 --> 01:19:08,331
Así de loco es, ya sabes.

1940
01:19:08,373 --> 01:19:10,917
El mundo no puede producir
acero lo suficientemente rápido

1941
01:19:10,959 --> 01:19:13,712
para conseguir el nuestro, y
construir la nueva Las Vegas.

1942
01:19:13,753 --> 01:19:15,797
Y ellos simplemente siguen
construyendo, y todo se ve así.

1943
01:19:15,839 --> 01:19:17,007
Eso es lo que se
puede ver en todas

1944
01:19:17,048 --> 01:19:18,091
partes a donde se vaya cada día.

1945
01:19:18,133 --> 01:19:19,968
Siguen construyendo,
construyendo, construyendo.

1946
01:19:20,010 --> 01:19:22,220
- La industria del juego
se está recuperando.

1947
01:19:22,262 --> 01:19:25,015
Así que evidentemente
lo están haciendo bien.

1948
01:19:29,644 --> 01:19:30,979
- Las Vegas recibió un golpe,

1949
01:19:31,021 --> 01:19:32,605
pero se recuperó
bastante rápido.

1950
01:19:32,647 --> 01:19:34,524
Es una fuente
interminable de dinero.

1951
01:19:34,566 --> 01:19:38,528
La gente sigue subiendo a esos
aviones que vienen a Las Vegas.

1952
01:19:38,570 --> 01:19:40,071
- 50 millones de pasajeros

1953
01:19:40,113 --> 01:19:42,282
viajaron por Las Vegas en 2019,

1954
01:19:42,323 --> 01:19:44,159
la mayor cantidad en un año.

1955
01:19:47,537 --> 01:19:49,247
Reduzca la propagación del
COVID-19, quédese en casa

1956
01:19:49,289 --> 01:19:51,499
- En marzo de 2020,
ocurrió la pandemia.

1957
01:19:51,541 --> 01:19:53,585
El Coronavirus
cerró todo el país.

1958
01:19:53,626 --> 01:19:54,836
- Se están construyendo

1959
01:19:54,878 --> 01:19:56,087
morgues improvisadas
para manejar

1960
01:19:56,129 --> 01:19:57,255
la acumulación de los cuerpos.

1961
01:19:57,297 --> 01:19:59,341
- Las Vegas, una zona
normalmente abarrotada,

1962
01:19:59,382 --> 01:20:00,842
ahora es un pueblo fantasma.

1963
01:20:00,884 --> 01:20:02,385
- Esto, después de
que varios empleados

1964
01:20:02,427 --> 01:20:05,305
de la zona resultaran
positivos para COVID-19.

1965
01:20:05,347 --> 01:20:07,390
- Ha pasado más de un
mes desde que Las Vegas

1966
01:20:07,432 --> 01:20:09,184
fue cerrada por el coronavirus,

1967
01:20:09,225 --> 01:20:10,977
con un número de
casos confirmados

1968
01:20:11,019 --> 01:20:13,271
continuando la
escalada en Nevada.

1969
01:20:13,313 --> 01:20:15,190
- En los Estados
Unidos más de un millón

1970
01:20:15,231 --> 01:20:17,525
de personas han sido
infectadas por este virus.

1971
01:20:17,567 --> 01:20:18,985
El número de muertos
en los Estados Unidos

1972
01:20:19,027 --> 01:20:21,571
por coronavirus
ahora es de 57.000.

1973
01:20:21,613 --> 01:20:23,239
- Hoy, en la sesión
informativa del presidente,

1974
01:20:23,281 --> 01:20:24,616
se nos dijo nuevamente
que el número

1975
01:20:24,657 --> 01:20:27,369
de muertes estadounidenses
podría llegar hasta 200.000.

1976
01:20:27,410 --> 01:20:28,912
- La alcaldesa de Las
Vegas, Carolyn Goodman,

1977
01:20:28,953 --> 01:20:32,707
considera el cierre del
estado una locura total.

1978
01:20:32,749 --> 01:20:37,545
Este cierre se ha
convertido en una locura total.

1979
01:20:37,587 --> 01:20:38,922
Alcaldesa Carolyn
Goodman - Las Vegas

1980
01:20:38,963 --> 01:20:41,841
- También comparó el
COVID 19 con la gripe

1981
01:20:41,883 --> 01:20:43,259
y otros virus.

1982
01:20:43,301 --> 01:20:45,762
¿Quién murió e hizo a alguien,

1983
01:20:45,804 --> 01:20:48,348
el médico consumado?

1984
01:20:48,390 --> 01:20:49,557
Abran la ciudad.

1985
01:20:49,599 --> 01:20:51,893
- El virus más contagioso

1986
01:20:51,935 --> 01:20:53,728
que hemos visto en décadas.

1987
01:20:53,770 --> 01:20:54,854
Y entonces tienes a una

1988
01:20:54,896 --> 01:20:56,022
alcaldesa a la
que no le importa.

1989
01:20:56,064 --> 01:20:59,567
- 2,3 millones de personas
en el sur de Nevada.

1990
01:20:59,609 --> 01:21:02,362
Y hemos tenido 150 muertes.

1991
01:21:02,404 --> 01:21:05,782
- ¿No serían muchas
más las muertes

1992
01:21:05,824 --> 01:21:07,409
sin el distanciamiento social?

1993
01:21:07,450 --> 01:21:09,661
- ¿Cómo saberlo sin
tener un grupo de control?

1994
01:21:09,703 --> 01:21:11,538
Nos ofrecimos para
ser un grupo de control.

1995
01:21:11,579 --> 01:21:13,790
Así que, allí estaba Caroline
Goodman ofreciendo las vidas

1996
01:21:13,832 --> 01:21:16,418
de los residentes de Las Vegas
para ser el grupo de control.

1997
01:21:16,459 --> 01:21:19,587
Yo me ofrecí para estar
en un grupo de control,

1998
01:21:19,629 --> 01:21:23,258
y nuestro estadístico me
dijo que no podía hacer eso.

1999
01:21:23,299 --> 01:21:26,177
Y Anderson Cooper estaba
sentado allí con incredulidad

2000
01:21:26,219 --> 01:21:29,055
ante la cantidad de basura
que esa mujer estaba diciendo.

2001
01:21:29,097 --> 01:21:32,350
- Esto es en China, esto
en Las Vegas, Nevada.

2002
01:21:32,392 --> 01:21:34,144
- Vaya, está bien, eso
es realmente ignorante.

2003
01:21:34,185 --> 01:21:36,563
Si no puedes averiguar cómo
hacer esto de forma segura.

2004
01:21:36,604 --> 01:21:40,191
¿Por qué como alcalde
de una ciudad, responsable

2005
01:21:40,233 --> 01:21:41,776
de la seguridad de la
gente, estás llamando

2006
01:21:41,818 --> 01:21:43,319
a algo en lo que no
tienes ningún plan

2007
01:21:43,361 --> 01:21:45,697
para hacerlo de forma segura?

2008
01:21:45,739 --> 01:21:48,241
Será mejor que lo
averigüen, es su trabajo.

2009
01:21:48,283 --> 01:21:50,076
Ese no es trabajo del alcalde.
- Déjame preguntarte,

2010
01:21:50,118 --> 01:21:51,661
¿no crees que debería haber

2011
01:21:51,703 --> 01:21:53,204
algún distanciamiento social?

2012
01:21:53,246 --> 01:21:54,456
No crees que esto es un...

2013
01:21:54,497 --> 01:21:56,166
Por supuesto, creo
que debería haberlo.

2014
01:21:56,207 --> 01:21:57,500
Por supuesto.

2015
01:21:57,542 --> 01:21:59,169
¿Cómo se logra eso en un casino?

2016
01:22:00,003 --> 01:22:01,171
Depende de ellos averiguar eso.

2017
01:22:01,212 --> 01:22:03,798
- Tienes gente cayendo
muerta por toda Las Vegas

2018
01:22:03,840 --> 01:22:06,051
y una alcaldesa a
la que no le importa.

2019
01:22:06,092 --> 01:22:07,510
Todo lo que le
importa es el dinero, el

2020
01:22:07,552 --> 01:22:09,012
dinero, el dinero,
el dinero, el dinero.

2021
01:22:09,054 --> 01:22:11,681
- No estábamos incapacitados,
y tenemos que volver al trabajo.

2022
01:22:11,723 --> 01:22:13,391
- Sólo mantén las
registradoras sonando.

2023
01:22:13,433 --> 01:22:15,101
Que las tragamonedas
sigan sonando.

2024
01:22:15,143 --> 01:22:16,603
Las Vegas es una
máquina de hacer dinero.

2025
01:22:16,644 --> 01:22:18,146
Es una enorme caja registradora

2026
01:22:18,188 --> 01:22:20,690
que está gobernada por
gente a la que no le importa

2027
01:22:20,732 --> 01:22:22,776
la pérdida de vidas humanas.

2028
01:22:22,817 --> 01:22:24,569
Eso quedó evidenciado
en lo sucedido durante

2029
01:22:24,611 --> 01:22:26,946
el tiroteo masivo en el que
58 personas perdieron la vida,

2030
01:22:26,988 --> 01:22:28,531
y en lo que hizo Carolyn Goodman

2031
01:22:28,573 --> 01:22:30,867
durante la entrevista de la
CNN con Anderson Cooper.

2032
01:22:33,953 --> 01:22:35,622
- El tiroteo masivo
más mortífero

2033
01:22:35,663 --> 01:22:37,540
en la historia de
los Estados Unidos

2034
01:22:37,582 --> 01:22:40,418
se convirtió en uno
de los más olvidados.

2035
01:22:41,878 --> 01:22:43,713
- La mayoría del
público estadounidense

2036
01:22:43,755 --> 01:22:45,715
apenas recuerda qué sucedió.

2037
01:22:45,757 --> 01:22:48,677
Eso sólo te muestra el
poder del dinero en Las Vegas.

2038
01:22:51,554 --> 01:22:53,640
- Es una ciudad que fue
construida por la mafia,

2039
01:22:53,682 --> 01:22:54,933
construida sobre la corrupción,

2040
01:22:54,974 --> 01:22:56,434
y a cargo de corporaciones
que simplemente

2041
01:22:56,476 --> 01:22:58,353
son un tipo diferente
de corruptos.

2042
01:22:59,646 --> 01:23:00,855
- Las Vegas era
una ciudad diferente.

2043
01:23:00,897 --> 01:23:03,066
No me malinterpretes, la
mafia no era ningún ángel,

2044
01:23:03,108 --> 01:23:04,484
esos tipos eran salvajes.

2045
01:23:04,526 --> 01:23:06,820
Pero cuando la ciudad
era menos corporativa,

2046
01:23:06,861 --> 01:23:08,029
era una ciudad mucho mejor.

2047
01:23:08,071 --> 01:23:09,114
Fuerte

2048
01:23:09,155 --> 01:23:10,615
- Creo que el desafío ahora es

2049
01:23:10,657 --> 01:23:12,117
lo que debería ser y lo que fue.

2050
01:23:12,951 --> 01:23:14,744
- La codicia es lo que está
arruinando a Las Vegas.

2051
01:23:15,412 --> 01:23:16,496
¿Dónde más ocurre eso,

2052
01:23:16,538 --> 01:23:18,415
dónde una entidad
demandaría a las víctimas

2053
01:23:18,456 --> 01:23:20,125
porque ellos
cometieron un error?

2054
01:23:20,166 --> 01:23:21,626
Sólo en Las Vegas.

2055
01:23:21,668 --> 01:23:23,878
Nuestro próximo
acto será aún mejor

2056
01:23:26,381 --> 01:23:28,008
En lo que a mí respecta,
la corrupción llegó

2057
01:23:28,049 --> 01:23:29,634
cuando la mafia se fue.

2058
01:23:29,676 --> 01:23:30,927
Fuerte

2059
01:23:35,890 --> 01:23:37,809
Donde se hace tu
viaje a Las Vegas



