1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,920 --> 00:00:15,800
Amira!

4
00:00:18,440 --> 00:00:20,800
Mohammed!

5
00:00:23,000 --> 00:00:26,200
Mohammed!

6
00:00:27,720 --> 00:00:29,720
Abdullah!

7
00:00:31,440 --> 00:00:33,040
Ibrahim!

8
00:00:34,760 --> 00:00:36,320
Ibra!

9
00:00:37,920 --> 00:00:39,440
Ibra!

10
00:00:41,360 --> 00:00:44,880
Fatima!

11
00:00:45,720 --> 00:00:47,480
Fatima!

12
00:00:49,960 --> 00:00:52,600
Fatima!

13
00:00:52,680 --> 00:00:54,600
Abdul!

14
00:01:00,840 --> 00:01:02,760
Fatima!

15
00:02:37,000 --> 00:02:38,240
O Gott.

16
00:02:46,880 --> 00:02:47,720
Andrea.

17
00:02:47,800 --> 00:02:49,160
-Hi, Adele.
-Was ist?

18
00:02:49,240 --> 00:02:51,840
Was meinst du? Ich bin hier.
Machst du auf?

19
00:02:51,920 --> 00:02:55,360
-Es ist noch so früh. Wo bist du?
-An der Tür. Komm schon.

20
00:02:56,600 --> 00:02:59,200
Sag mir, was unsere Trennung bringen soll,

21
00:02:59,280 --> 00:03:02,680
wenn du um 5 Uhr morgens
bei mir auftauchst.

22
00:03:02,760 --> 00:03:03,960
Komm schon, mach auf.

23
00:03:06,400 --> 00:03:09,560
Nein. Warum hast du nicht die Schlüssel,
die du behalten hast?

24
00:03:09,640 --> 00:03:12,440
Warte. "Ich übernehme die Obhut
für minderjährige Migranten.

25
00:03:12,520 --> 00:03:14,000
Sie sind meine 480 Kinder."

26
00:03:14,080 --> 00:03:15,400
Guten Morgen, Große Mutter.

27
00:03:15,480 --> 00:03:17,080
MINDERJÄHRIGE MIGRANTEN
MEINE 480 KINDER

28
00:03:17,160 --> 00:03:18,600
-Guten Morgen. Was ist das?
-Lies.

29
00:03:18,720 --> 00:03:20,240
Oh, das Interview.

30
00:03:20,320 --> 00:03:23,840
Du hast mehr Kinder,
als ich als Gynäkologe zur Welt brachte.

31
00:03:24,320 --> 00:03:26,080
Dafür hast du mich geweckt?

32
00:03:26,640 --> 00:03:27,640
Wenn ich richtigliege,

33
00:03:27,720 --> 00:03:29,400
wecktest du mich vor sieben Jahren

34
00:03:29,520 --> 00:03:33,000
um diese Zeit mit: "Meine Fruchtblase
ist geplatzt. Wir müssen ins Krankenhaus."

35
00:03:33,080 --> 00:03:37,720
Klar. Du bist um 5 Uhr morgens hier, um
den Geburtstag unserer Tochter zu feiern.

36
00:03:37,800 --> 00:03:41,080
Ich kam gerade erst
aus dem Kreißsaal raus. Zwillinge.

37
00:03:41,160 --> 00:03:43,080
Ich dachte: "Ich überrasche Silvia."

38
00:03:44,880 --> 00:03:46,280
Referentin, lassen Sie mich rein,

39
00:03:46,360 --> 00:03:48,560
oder muss die Einlassprozedur
für Ihren Ex-Mann

40
00:03:48,680 --> 00:03:52,120
und Vater Ihrer Kinder
noch gründlicher werden?

41
00:03:52,240 --> 00:03:54,000
Komm rein.

42
00:03:56,120 --> 00:03:57,600
Ich mache das Licht an.

43
00:03:58,920 --> 00:04:00,320
Die Große Mutter!

44
00:04:00,400 --> 00:04:04,520
Mach dich darauf gefasst, dass dich alle
so nennen werden, "Große Mutter".

45
00:04:04,600 --> 00:04:07,400
Ich bin nur der Vormund.

46
00:04:07,480 --> 00:04:10,480
Das ist eine erfundene
journalistische Bezeichnung. Unwichtig.

47
00:04:12,120 --> 00:04:14,320
-Aua.
-Was? Tut dir der Nacken weh?

48
00:04:14,800 --> 00:04:17,520
Willst du eine Massage?
Du weißt, dass ich das kann.

49
00:04:18,000 --> 00:04:19,840
Andrea, machst du dich an mich ran?

50
00:04:21,000 --> 00:04:23,920
Sogar der Minister soll kommen,
um das Protokoll zu unterschreiben.

51
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Toll, oder?

52
00:04:27,000 --> 00:04:31,320
-Ich brauche Kaffee. Du auch?
-Hier, das sind warme Croissants.

53
00:04:33,720 --> 00:04:37,280
Der Minister persönlich, ist doch toll.
Bist du nicht glücklich?

54
00:04:37,360 --> 00:04:39,560
Also, ja, das würde ich schon sagen.

55
00:04:40,360 --> 00:04:43,200
Wir haben zwei Jahre daran gearbeitet,
eine Einigung für alle zu erzielen.

56
00:04:43,280 --> 00:04:45,880
Sie hatten Glück, sie haben dich
die letzten zwei Jahre gesehen.

57
00:04:48,000 --> 00:04:49,400
Abgesehen von dem Witz

58
00:04:49,560 --> 00:04:52,520
gab es kein Gesetz
für unbegleitete Minderjährige.

59
00:04:52,600 --> 00:04:54,720
Hoffentlich gibt es
nach der Unterschrift eines.

60
00:04:55,400 --> 00:04:58,400
Ich bin froh. Das sollten alle sein.

61
00:04:58,880 --> 00:05:02,760
-Warum? Bist du nicht froh?
-Sieh mich nicht so an. Ich bin es.

62
00:05:04,720 --> 00:05:07,560
Wir sind die ersten in Europa,
die an Vormundschaft für

63
00:05:07,640 --> 00:05:09,160
ausländische Minderjährige denken.

64
00:05:10,800 --> 00:05:14,400
Verstehst du?
Jeder kann sich dann um sie kümmern.

65
00:05:14,920 --> 00:05:17,920
Und ich werde mich
um weniger Kinder kümmern müssen.

66
00:05:18,800 --> 00:05:21,600
Dann bin ich vielleicht keine
so "Große Mutter" mehr,

67
00:05:21,680 --> 00:05:24,600
sondern eine eher kleine Mutter,
für unsere Kinder.

68
00:05:26,520 --> 00:05:28,520
Mama, ist es schon Morgen?

69
00:05:28,600 --> 00:05:31,000
Nein, Schatz. Es ist noch Nacht.
Leg dich wieder schlafen.

70
00:05:31,080 --> 00:05:33,880
-Hallo, Papa!
-Hallo, mein Schatz.

71
00:05:35,000 --> 00:05:37,040
-Alles Gute zum Geburtstag.
-Toll, dass du hier bist!

72
00:05:37,160 --> 00:05:40,480
Komm, Schatz. Es ist noch Nacht.
Du musst noch etwas schlafen.

73
00:05:40,720 --> 00:05:42,800
Wenn du aufstehst, feiern wir. Ok?

74
00:05:44,040 --> 00:05:45,440
Und hoch!

75
00:05:46,480 --> 00:05:47,480
So ist's gut.

76
00:05:49,200 --> 00:05:53,480
-Ich bin nicht mehr müde, Papa.
-Ist Hr. Schlaf schon gegangen?

77
00:05:53,680 --> 00:05:58,080
Was für ein Schuft! Ich rufe ihn
und sag ihm, dass er zurückkommen soll.

78
00:06:00,320 --> 00:06:03,720
Gut so, Papa.
Such Hrn. Schlaf dort draußen.

79
00:06:06,760 --> 00:06:12,320
-Man kann wohl niemandem trauen.
-Mama, hast du Kuchen bestellt?

80
00:06:13,040 --> 00:06:15,280
-Natürlich.
-Mit Kirschen?

81
00:06:15,400 --> 00:06:17,800
-Ja.
-Kommst du zu meiner Party?

82
00:06:19,200 --> 00:06:23,560
Ich werde mein Bestes tun. Versprochen.
Sobald ich Feierabend habe, komme ich.

83
00:06:24,320 --> 00:06:26,200
Das ist nicht fair, Mama.

84
00:06:26,320 --> 00:06:30,120
Du arbeitest immer.
Sogar an meinem Geburtstag.

85
00:06:31,200 --> 00:06:34,840
Du weißt, dass du meine große Liebe bist
und ich Zeit mit dir verbringen will.

86
00:06:34,920 --> 00:06:38,320
Aber selbst heute muss ich
die Stadt schöner machen.

87
00:06:38,920 --> 00:06:40,240
Was wirst du tun?

88
00:06:41,000 --> 00:06:45,720
Ich habe mir gedacht, ganz weiches

89
00:06:45,840 --> 00:06:48,840
und frisches Gras
statt der Zebrastreifen zu pflanzen.

90
00:06:49,240 --> 00:06:53,040
Damit alle, die über die Straße gehen,
ihre Schuhe ausziehen müssen

91
00:06:53,120 --> 00:06:56,240
und das weiche Gras
unter ihren Füßen spüren können.

92
00:06:57,600 --> 00:06:59,400
-Gefällt dir die Idee?
-Ja.

93
00:06:59,960 --> 00:07:02,920
Ich kann es kaum erwarten,
die Kerzen auszublasen, Mama.

94
00:07:03,000 --> 00:07:05,560
Ich habe einen Riesenwunsch.

95
00:07:05,720 --> 00:07:08,080
Den darfst du niemandem verraten,
sonst wird er nicht wahr.

96
00:07:09,400 --> 00:07:11,000
Schlaf jetzt, mein Schatz.

97
00:07:13,600 --> 00:07:14,800
Schlaf!

98
00:07:15,320 --> 00:07:18,000
Und wenn du aufwachst,
bist du sieben Jahre alt. Kaum zu glauben!

99
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Also…

100
00:07:25,920 --> 00:07:26,920
Da.

101
00:07:27,000 --> 00:07:29,920
Besser, wenn Silvia und Marco
das nicht sehen, Andrea.

102
00:07:30,000 --> 00:07:32,320
Irgendwann musst du deinen Kindern sagen,
was du tust.

103
00:07:32,400 --> 00:07:34,840
Ja, aber Silvia ist noch zu klein
und würde es nicht verstehen.

104
00:07:34,920 --> 00:07:38,120
Marco ist in der Pubertät
und spricht kaum mit mir.

105
00:07:41,920 --> 00:07:44,800
-Was ist, Caterina?
-Sie schließen das Aurora-Zentrum.

106
00:07:44,880 --> 00:07:46,120
Nein, das kann nicht sein.

107
00:07:46,200 --> 00:07:47,480
Die Polizei ist hier. Schlecht!

108
00:07:47,560 --> 00:07:50,120
-Und wie!
-Ich bin seit 4 Uhr hier.

109
00:07:50,200 --> 00:07:53,080
Hör zu, gib mir einen Moment.
Ich ziehe mich an und komme.

110
00:08:00,120 --> 00:08:03,280
-Hey, Papa.
-Hey! Hallo, Großer.

111
00:08:03,800 --> 00:08:06,520
-Warum bist du um diese Zeit hier?
-Deine Schwester hat Geburtstag.

112
00:08:06,600 --> 00:08:08,600
-Um 5 Uhr morgens?
-Haben wir dich geweckt?

113
00:08:08,680 --> 00:08:11,200
-Nein, ich wollte aufs Klo.
-Ich gehe.

114
00:08:11,720 --> 00:08:13,720
-Wohin?
-Sie schließen das Zentrum.

115
00:08:13,840 --> 00:08:15,600
Bis später. Kommst du später ins Rathaus?

116
00:08:15,720 --> 00:08:19,160
Nein. Ich vergaß, es dir zu sagen.
Wir drehen die Doku nicht mehr über dich.

117
00:08:19,320 --> 00:08:20,160
Ach, nein?

118
00:08:20,320 --> 00:08:23,320
Wir nehmen den Vater eines Freundes,
der Mopeds repariert.

119
00:08:23,400 --> 00:08:26,840
Niemand in der Klasse interessiert sich
für eine Referentin für Sozialpolitik.

120
00:08:27,120 --> 00:08:28,040
Gute Nacht!

121
00:08:28,120 --> 00:08:32,080
Ich beeile mich, damit ich die Kinder
noch zur Schule bringen kann.

122
00:08:32,320 --> 00:08:33,160
Aua…

123
00:08:33,240 --> 00:08:36,920
Du willst zwar keine Massage,
aber leg zumindest das hier um.

124
00:08:38,200 --> 00:08:40,880
-Das Frühstück steht auf dem Tisch.
-Perfekt.

125
00:08:40,960 --> 00:08:43,120
-Ja?
-Tschüss. Hab einen schönen Tag.

126
00:08:43,800 --> 00:08:47,400
PALERMO 11. JUNI 2016

127
00:08:59,840 --> 00:09:01,840
Die befristete Genehmigung ist abgelaufen.

128
00:09:01,920 --> 00:09:05,840
Und das Gebäude ist nicht
für den Dauerbetrieb autorisiert.

129
00:09:05,920 --> 00:09:09,440
Verzeihung. Sie wollen es um 5 Uhr morgens
einfach so schließen?

130
00:09:09,520 --> 00:09:12,040
Dort drin sind 40 Personen mehr
als erlaubt.

131
00:09:12,160 --> 00:09:15,000
Bis heute Abend
müssen alle Kinder verlegt sein.

132
00:09:15,160 --> 00:09:18,960
-Nein. Wirklich, bis heute Abend?
-Tut mir leid. Das sind die Regeln.

133
00:09:19,200 --> 00:09:20,440
-Klar.
-Guten Tag.

134
00:09:21,920 --> 00:09:23,520
-Alles ok, Adele?
-Ja.

135
00:09:23,600 --> 00:09:27,040
Aber vielleicht sollte mein Nacken
länger schlafen.

136
00:09:27,640 --> 00:09:30,080
Im Büro habe ich Pillen,
die dir guttun werden.

137
00:09:30,160 --> 00:09:31,000
Danke.

138
00:09:31,160 --> 00:09:33,520
Was soll ich tun?

139
00:09:33,600 --> 00:09:35,600
Ich verstehe nichts!

140
00:09:35,680 --> 00:09:38,120
Was soll die Aufregung?

141
00:09:38,200 --> 00:09:40,880
Was soll die Aufregung?
Ich verstehe nichts!

142
00:09:42,000 --> 00:09:45,200
Wie soll ich helfen, ohne zu verstehen,
was ihr wollt? Was ist los?

143
00:09:45,360 --> 00:09:46,280
Wir wollen hierbleiben!

144
00:09:46,680 --> 00:09:50,080
Ich versuche, eine Lösung zu finden.
Das tue ich immer!

145
00:09:50,320 --> 00:09:53,480
Ich suche…
Hey! Hört ihr mir zu oder nicht?

146
00:09:53,640 --> 00:09:57,200
-Wir wollen Palermo nicht verlassen!
-Ja! Wir wollen bleiben.

147
00:09:57,280 --> 00:09:59,120
Es gab ein Problem, Kinder.

148
00:09:59,560 --> 00:10:03,040
Heute kam ein Schiff an,
und die Zentren sind alle voll.

149
00:10:03,200 --> 00:10:04,600
Wir können hier nicht weg.

150
00:10:05,320 --> 00:10:09,120
-Ich weiß, dass ihr nicht wegwollt.
-Das ist es nicht. Wir können nicht!

151
00:10:09,200 --> 00:10:11,240
Die Schule muss
für das Finale zusammenbleiben.

152
00:10:11,320 --> 00:10:12,640
-Das ist wichtig!
-Stimmt!

153
00:10:12,800 --> 00:10:14,480
Was ist dieses Finale?

154
00:10:14,560 --> 00:10:17,880
Das Finale der Stadtmeisterschaft.
Ihr Herz hängt daran.

155
00:10:17,960 --> 00:10:20,640
Wir sind im Finale
und spielen nächste Woche.

156
00:10:20,800 --> 00:10:24,240
-Wir müssen zusammen trainieren.
-Verstanden. Das ist euch wichtig.

157
00:10:24,680 --> 00:10:29,040
Eine Frage:
Ist das Fußballspiel wichtiger,

158
00:10:29,120 --> 00:10:31,360
als einen Platz zum Wohnen zu finden?

159
00:10:35,120 --> 00:10:37,440
-Was soll das?
-Ich werde mich nicht beruhigen!

160
00:10:37,520 --> 00:10:39,320
Beruhige dich!

161
00:10:40,760 --> 00:10:42,720
-Was soll das?
-Du verstehst das nicht!

162
00:10:43,600 --> 00:10:46,760
Du willst dich um alle kümmern,
aber du bist für niemanden gut!

163
00:10:47,720 --> 00:10:49,400
Wir haben hart gearbeitet!

164
00:10:50,000 --> 00:10:51,880
-Wir haben Uniformen gekauft.
-Ich weiß.

165
00:10:52,080 --> 00:10:54,680
Wie machen Kurse! Wir arbeiten!

166
00:10:54,760 --> 00:10:57,160
-Und jetzt willst du uns wegholen?
-Nein.

167
00:10:57,320 --> 00:10:58,960
Aber wir ziehen nicht um. Nein!

168
00:10:59,040 --> 00:11:00,320
Wir bleiben!

169
00:11:00,400 --> 00:11:01,800
Wir gehen hier nicht weg!

170
00:11:03,320 --> 00:11:04,240
Bist du fertig?

171
00:11:06,040 --> 00:11:08,560
Erstens, sprich ja nie wieder so mit mir.

172
00:11:10,080 --> 00:11:11,920
Zusammen mit den Sozialarbeitern…

173
00:11:12,800 --> 00:11:16,640
…tun wir alles, um euch hier in Palermo
zu behalten. Ist das klar?

174
00:11:16,800 --> 00:11:18,360
Bis heute Abend!

175
00:11:19,040 --> 00:11:20,760
Wir haben also nur sehr wenig Zeit.

176
00:11:20,880 --> 00:11:25,880
Und anstatt mir dabei zu helfen,
verschwendet ihr meine Zeit.

177
00:11:25,960 --> 00:11:27,240
-Ist das klar?
-Na los!

178
00:11:27,400 --> 00:11:30,000
-Verschwinde!
-Komm, Adele. Wir gehen zu den Mädchen.

179
00:11:30,080 --> 00:11:32,520
Bravo!

180
00:11:32,600 --> 00:11:34,240
Unverschämt!

181
00:11:34,320 --> 00:11:37,120
Den Besitzer des Zentrums haben wir
noch nicht gefunden.

182
00:11:37,400 --> 00:11:38,640
Scheint nicht im Land zu sein.

183
00:11:38,720 --> 00:11:41,600
Ja klar, der genießt das schnelle Geld,
das er hiermit macht, oder?

184
00:11:42,120 --> 00:11:44,320
-Sobald er zurückkommt…
-Falls er zurückkommt.

185
00:11:44,400 --> 00:11:46,880
Ja. Ich will mit ihm reden.

186
00:11:46,960 --> 00:11:50,360
Ich will ihm sagen, was für einen Mist
er uns da eingebrockt hat.

187
00:11:56,560 --> 00:11:59,320
-Hallo, allerseits!
-Hi!

188
00:11:59,480 --> 00:12:00,480
Adele!

189
00:12:01,600 --> 00:12:06,040
-Gethru! Hallo, wie geht es dir?
-Gut. Und dir?

190
00:12:06,760 --> 00:12:10,560
Gut. Ich habe Nackenschmerzen.
Hatte einen Albtraum.

191
00:12:10,640 --> 00:12:14,240
-Rania geht es nicht gut.
-Nicht? Wo ist sie jetzt?

192
00:12:14,720 --> 00:12:17,240
Sie liegt im Bett
und will nicht aufstehen.

193
00:12:17,320 --> 00:12:18,720
Bring mich zu ihr.

194
00:12:22,920 --> 00:12:24,120
Sie ist hier drüben.

195
00:12:25,000 --> 00:12:28,800
NEIN ZU RASSISMUS

196
00:12:38,400 --> 00:12:39,360
Rania?

197
00:12:40,520 --> 00:12:41,520
Rania.

198
00:12:42,080 --> 00:12:43,080
Hey, Kleine.

199
00:12:44,920 --> 00:12:45,880
Wie geht es dir?

200
00:12:49,920 --> 00:12:51,120
Nicht gut.

201
00:12:52,800 --> 00:12:54,720
Wann ist der Geburtstermin?

202
00:12:55,520 --> 00:12:58,600
-In einer Woche.
-Wird sie regelmäßig untersucht?

203
00:12:58,680 --> 00:12:59,720
Ja, jeden Tag.

204
00:13:00,320 --> 00:13:01,760
Wo tut es dir weh?

205
00:13:06,320 --> 00:13:07,480
Sie hat Angst.

206
00:13:13,200 --> 00:13:14,400
Danke, Kleines.

207
00:13:16,600 --> 00:13:18,280
Ruf die Rettung. Sie muss ins Krankenhaus.

208
00:13:18,360 --> 00:13:20,080
Nur um sicherzugehen.

209
00:13:20,160 --> 00:13:21,760
-Ich rufe an.
-Ja.

210
00:13:21,840 --> 00:13:24,920
Im Krankenhaus wissen sie wenigstens,
was zu tun ist.

211
00:13:25,320 --> 00:13:26,720
Ja, das machen wir.

212
00:13:30,120 --> 00:13:31,120
Rania.

213
00:13:32,480 --> 00:13:36,040
Du fährst mit Chiara ins Krankenhaus.
Hab keine Angst.

214
00:13:42,600 --> 00:13:45,400
-Du kommst mit mir.
-Nein, ich kann nicht.

215
00:13:46,800 --> 00:13:47,760
Hab keine Angst.

216
00:13:48,720 --> 00:13:50,800
Ich besuche dich heute noch. Versprochen.

217
00:13:55,880 --> 00:13:57,480
Verzeihung. Komm.

218
00:14:02,400 --> 00:14:04,520
-Ich fahre mit.
-Ja, Chiara, los.

219
00:14:04,600 --> 00:14:05,680
-Tschüss.
-Tschüss.

220
00:14:09,160 --> 00:14:12,200
-Unterschreiben Sie für die Minderjährige?
-Ja, ich bin ihr Vormund.

221
00:14:20,520 --> 00:14:22,440
Wir müssen etwas tun, Caterina.

222
00:14:22,720 --> 00:14:25,920
Lass uns jemanden finden,
der uns helfen kann.

223
00:14:26,720 --> 00:14:29,320
Können wir wenigstens die Jungs
hierbehalten?

224
00:14:29,400 --> 00:14:31,800
Ich weiß nicht. Sie sind zu zwanzigst.
Das ist viel.

225
00:14:31,920 --> 00:14:34,920
-Wir haben wenig Zeit.
-Ich weiß, dass es viele sind.

226
00:14:35,000 --> 00:14:37,400
Aber wir haben noch den ganzen Tag.
Das muss reichen.

227
00:14:41,960 --> 00:14:44,560
Ich muss jetzt los.
Ich will Silvia zur Schule bringen.

228
00:14:44,680 --> 00:14:47,680
Gut. Wir sehen uns im Rathaus.
Du gehst doch nicht so?

229
00:14:48,320 --> 00:14:51,160
Hätte ich mich für die Räumung hier
hübsch machen sollen?

230
00:14:51,280 --> 00:14:54,000
Nein, aber dreh wenigstens dein Top um,
du hast es verkehrt rum an!

231
00:15:21,760 --> 00:15:24,000
Nein! Verdammt!

232
00:15:27,320 --> 00:15:28,720
Ich fasse es nicht.

233
00:15:43,000 --> 00:15:46,640
-Moment. Meine Tochter hat Geburtstag.
-Sorry, aber Sie können nicht reinkommen.

234
00:15:46,720 --> 00:15:49,320
-Silvia!
-Die erste Glocke hat schon geläutet.

235
00:15:49,480 --> 00:15:51,560
-Sie können hier nicht rein. Sorry.
-Verzeihung.

236
00:15:51,960 --> 00:15:53,400
Aua! Silvia, Schatz!

237
00:15:54,160 --> 00:15:57,200
-Sie können nicht rein.
-Alles Gute, mein Schatz!

238
00:16:05,240 --> 00:16:08,320
-Schade. Fast hättest du es geschafft.
-Fast.

239
00:16:08,800 --> 00:16:11,080
Sie hat mich nicht mal angelächelt.
Nichts.

240
00:16:11,240 --> 00:16:13,400
-Hat sie die Zeitung gelesen?
-Ja.

241
00:16:13,480 --> 00:16:15,800
Hat sie? Du hast es sie lesen lassen?

242
00:16:15,960 --> 00:16:17,480
Du wolltest sie mitnehmen.

243
00:16:17,640 --> 00:16:20,040
-Du hättest sie ihr wegnehmen müssen!
-Sie hat sie gefunden.

244
00:16:20,120 --> 00:16:22,560
Dein Foto war drauf.
Ihr Bruder las ihr vor.

245
00:16:22,720 --> 00:16:25,000
-Siehst du, was passiert?
-Was sollte ich tun? Ihr sagen:

246
00:16:25,080 --> 00:16:26,880
"Nein, lies es nicht."
Das wäre noch schlimmer.

247
00:16:27,040 --> 00:16:29,800
-Sie hat nicht mal hallo gesagt.
-Lass uns einen Kaffee trinken.

248
00:16:30,040 --> 00:16:33,120
-Klar! Ich hab ja nichts zu erledigen.
-Adele.

249
00:16:33,200 --> 00:16:36,040
Nimm dir besser Zeit für den Kaffee,
weil ich mit dir reden muss.

250
00:16:36,920 --> 00:16:38,040
Danke.

251
00:16:40,360 --> 00:16:44,160
Du verstehst immer noch nicht,
dass mir niemand hilft, wenn nicht du.

252
00:16:44,320 --> 00:16:46,400
-Ich helfe dir nicht?
-Nein.

253
00:16:46,680 --> 00:16:49,320
-Du hättest es ihr erklären müssen.
-Das habe ich.

254
00:16:50,320 --> 00:16:52,640
Aber sie versteht nicht,
warum sie dich Mutter nennen.

255
00:16:52,720 --> 00:16:54,840
Sie versteht nicht,
warum du sie deine Kinder nennst.

256
00:16:55,400 --> 00:16:56,960
Du weißt, wie sehr Silvia dich vermisst.

257
00:16:57,040 --> 00:16:58,400
Das haben wir schon besprochen.

258
00:16:58,800 --> 00:17:01,240
-Ja, haben wir.
-Aber nichts ändert sich.

259
00:17:01,680 --> 00:17:04,040
Eigentlich wird es schlimmer.
Du kommst noch später heim.

260
00:17:04,640 --> 00:17:07,640
Ich komme später,
weil viele Schiffe ankommen.

261
00:17:08,360 --> 00:17:12,320
Es kommen mehr unbegleitete Minderjährige.
Also muss ich mehr arbeiten.

262
00:17:12,520 --> 00:17:15,600
Was soll ich tun?
Habe ich einen Zauberstab?

263
00:17:15,720 --> 00:17:17,720
Diesmal ist Silvia wirklich wütend.

264
00:17:18,520 --> 00:17:21,920
Sie sagt, du seist nie zu Hause,
weil du in einem anderen Haus lebst.

265
00:17:22,040 --> 00:17:24,760
Dass du dich nicht um sie,
sondern um andere Kinder kümmerst.

266
00:17:25,200 --> 00:17:28,600
Du fütterst sie, badest sie
und kümmerst dich um ihre Hausaufgaben.

267
00:17:28,680 --> 00:17:31,680
Du bringst sie ins Bett
und liest ihnen Geschichten vor.

268
00:17:31,760 --> 00:17:34,720
Während sie das alles mit einem Babysitter
oder deiner Mutter tun muss.

269
00:17:34,880 --> 00:17:39,200
Ein Vormund zu sein, bedeutet nicht nur,
Papiere zu unterschreiben.

270
00:17:39,520 --> 00:17:41,320
Ich muss die Kinder sehen.

271
00:17:41,800 --> 00:17:44,360
Ich muss wissen,
was das Beste für ihre Zukunft ist.

272
00:17:44,440 --> 00:17:47,480
Gut. Erkläre ihr das.
Binde deine Tochter ein.

273
00:17:47,720 --> 00:17:49,560
War es besser,
dass sie es selbst herausfindet?

274
00:17:49,720 --> 00:17:52,840
Wenn ich ihr erkläre,
was ich mit den Kindern mache,

275
00:17:52,920 --> 00:17:57,760
muss ich auch erklären,
woher sie kommen, wovor sie flüchten.

276
00:17:58,240 --> 00:18:01,080
Gut, wenn du es für besser hältst,
sie aus deinem Leben auszuschließen.

277
00:18:01,160 --> 00:18:03,120
Ich will sie nur schützen.

278
00:18:03,240 --> 00:18:05,880
Ich will nicht,
dass ein noch so kleines Mädchen

279
00:18:05,960 --> 00:18:10,160
mit Albträumen aufwacht, weil sie denkt,
die Welt bestünde nur aus Krieg,

280
00:18:10,240 --> 00:18:13,480
Krankheit, Hunger, Tod und Vergewaltigung.

281
00:18:14,040 --> 00:18:19,080
Das machen Kinder ihres Alters durch.
Verstehst du?

282
00:18:20,320 --> 00:18:25,680
Ist es falsch, dass ich nicht will,
dass meine Tochter in Angst lebt?

283
00:18:26,120 --> 00:18:28,000
Sie kann auch in keinem Märchen leben,

284
00:18:28,080 --> 00:18:32,080
in dem ihre Mutter beruflich
die Straßen rosa anstreicht.

285
00:18:32,560 --> 00:18:34,680
Heute ist ihr Geburtstag.
Geh nicht zur Arbeit.

286
00:18:34,800 --> 00:18:38,800
Überrasche sie. Fahr mit ihr ans Meer.
Verbringe etwas Zeit mit ihr.

287
00:18:40,520 --> 00:18:43,720
Das wäre das schönste Geschenk für sie.

288
00:18:43,800 --> 00:18:45,480
Dann vertraut sie dir wieder.

289
00:18:47,520 --> 00:18:51,640
Weißt du, was sie heute gesagt hat?
"Ich will Mama nicht auf meiner Party!"

290
00:18:53,120 --> 00:18:55,040
-Hat sie das gesagt?
-Ja.

291
00:18:55,160 --> 00:18:58,440
Sie sagte: "Ich will niemanden
auf meiner Party, den ich hasse!"

292
00:19:05,840 --> 00:19:09,600
Komm! Hier. Stopp!

293
00:19:09,760 --> 00:19:13,480
Ein Mann, der sich an der Pinne
eines Handelsschiffs festklammerte,

294
00:19:13,560 --> 00:19:15,280
wurde von der Küstenwache gerettet.

295
00:19:15,360 --> 00:19:16,480
Komm!

296
00:19:16,560 --> 00:19:20,080
-Die Route ist wieder in Betrieb.
-Sie sagten Kirschtorte?

297
00:19:20,200 --> 00:19:21,760
Ja, eine Kirschtorte.

298
00:19:21,840 --> 00:19:26,160
Mit Schlagsahne, Schokolade und Creme.
Sie mag Creme sehr.

299
00:19:26,320 --> 00:19:29,440
Ich kann nicht glauben, dass sie
schon sieben ist. So ein großes Mädchen!

300
00:19:29,600 --> 00:19:32,480
…war der Kommentar eines Vertreters
des Stadtrats von Palermo,

301
00:19:32,640 --> 00:19:35,440
wo auch heute wieder
ein Schiff im Hafen erwartet wird.

302
00:19:37,720 --> 00:19:40,280
Komm schon. So, ja.
Langsam und vorsichtig.

303
00:19:49,120 --> 00:19:50,120
Massimo!

304
00:19:51,200 --> 00:19:52,800
Ich habe es mir schon vorgestellt.

305
00:19:53,320 --> 00:19:57,280
Aber es so aufgehängt zu sehen,
macht unglaublich Eindruck. Wunderbar.

306
00:19:57,520 --> 00:20:00,160
Es war deine Idee, es so aufzuhängen,
verkehrt rum.

307
00:20:00,320 --> 00:20:03,920
Ich habe schon viele Bilder aufgehängt,
aber daran hat noch niemand gedacht.

308
00:20:04,520 --> 00:20:09,960
Komm, ich will dir etwas zeigen.
Wenn wir hier stehen, darunter…

309
00:20:11,280 --> 00:20:12,720
Siehst du es?

310
00:20:12,800 --> 00:20:14,360
Sie sehen uns so, wie sie mich sahen,

311
00:20:14,440 --> 00:20:16,080
als ich sie fotografierte.

312
00:20:16,400 --> 00:20:17,640
Das stimmt.

313
00:20:21,200 --> 00:20:23,040
Das ist tolle Arbeit.

314
00:20:24,120 --> 00:20:28,280
Ich glaube, dass dieses Bild mehr sagt,
als tausend Ansprachen.

315
00:20:32,600 --> 00:20:34,480
-Die Vollmacht.
-Danke.

316
00:20:37,360 --> 00:20:39,400
-Darf ich?
-Ja, komm rein, Caterina.

317
00:20:44,800 --> 00:20:45,880
Was ist?

318
00:20:46,920 --> 00:20:49,720
-Ich habe mich sogar umgezogen.
-Wenigstens das.

319
00:20:51,320 --> 00:20:54,720
Du wirst keine Ruhe haben.
Alle reden nur von dem Artikel.

320
00:20:54,840 --> 00:20:56,240
Nicht du auch noch, Caterina!

321
00:20:56,320 --> 00:20:58,560
Das Radio, Fernsehen,
die Zeitungen rufen an.

322
00:20:58,680 --> 00:21:01,480
Sie wollen dich zum heutigen Artikel
über die Große Mutter interviewen.

323
00:21:01,840 --> 00:21:05,400
-Alle haben ihn gelesen.
-Nur leider meine Tochter auch.

324
00:21:05,720 --> 00:21:07,040
Silvia?

325
00:21:07,520 --> 00:21:08,880
Sie war geschockt.

326
00:21:09,680 --> 00:21:15,000
Sie denkt wirklich, ich hätte 480 Kinder.

327
00:21:15,840 --> 00:21:18,120
Und dass alles, was ich ihr
über meinen Job erzählt habe…

328
00:21:18,200 --> 00:21:21,040
Ja, die rosa Straße, der Regenbogen…

329
00:21:22,320 --> 00:21:24,400
Sie hält das alles nur für Ausreden,

330
00:21:24,600 --> 00:21:27,080
die ich mir ausgedacht habe,
um bei den anderen Kindern zu sein.

331
00:21:27,400 --> 00:21:30,520
Keine Sorge.
Das ist nur eine Instinktreaktion.

332
00:21:32,640 --> 00:21:34,240
Sie sagt, dass sie mich hasst.

333
00:21:38,560 --> 00:21:42,200
Dass sie so etwas sagt…
Du weißt, meine Kinder sind mein Leben.

334
00:21:42,440 --> 00:21:43,760
Das weiß ich.

335
00:21:43,840 --> 00:21:48,160
Aber du weißt doch, dass man
oft etwas sagt und das Gegenteil denkt.

336
00:21:48,240 --> 00:21:50,240
Sie sagt das, weil sie dich lieb hat.

337
00:21:51,720 --> 00:21:54,440
-Die heutigen Termine…
-Die nach der Protokollunterzeichnung?

338
00:21:54,600 --> 00:21:56,080
Ja. Verschiebe sie alle.

339
00:21:56,800 --> 00:21:59,040
Ja. Ich muss mit Silvia reden.

340
00:21:59,520 --> 00:22:00,920
Es ist zu wichtig.

341
00:22:01,920 --> 00:22:06,400
Warte. Moment.
Ich habe die Pillen mitgebracht.

342
00:22:06,480 --> 00:22:08,320
Ein natürliches Mittel.

343
00:22:08,400 --> 00:22:11,360
-Da ist Teufelskralle, Ananas…
-Oh, ja.

344
00:22:11,840 --> 00:22:15,000
Ich vertraue dir.
Wenn es von dir kommt, wirkt es.

345
00:22:16,600 --> 00:22:18,480
Fangen wir an.

346
00:22:21,160 --> 00:22:24,280
Das ist der Antrag der Familie Osvaldi
für das Haus.

347
00:22:24,440 --> 00:22:25,520
Ich war schon bei ihnen.

348
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Ja, aber du hast
dein Versprechen gebrochen.

349
00:22:28,960 --> 00:22:33,600
Du solltest gleich hin, weil sie angepi…

350
00:22:35,840 --> 00:22:38,400
Sag es, Caterina. Sie sind angepisst?

351
00:22:38,800 --> 00:22:42,360
-Sehr entschlossen.
-Entschlossen, ja.

352
00:22:42,440 --> 00:22:46,000
Sie wollen sogar
einen Protest organisieren.

353
00:22:46,080 --> 00:22:49,600
-Perfekt. Ich treffe sie nächste Woche.
-Gut.

354
00:22:50,120 --> 00:22:52,000
Kimberly, das Mädchen aus Somalia.

355
00:22:52,920 --> 00:22:55,120
-Wirbelsäulenoperation?
-Ja.

356
00:22:55,920 --> 00:22:57,160
Armes Mädchen.

357
00:22:59,120 --> 00:23:02,760
Und noch das Treffen
mit den Sozialarbeitern des Altenheims.

358
00:23:02,920 --> 00:23:06,040
-Weil ältere Mitbürger…
-Ok, plane sie ein…

359
00:23:06,120 --> 00:23:07,600
Oh, nein! Ruf sie an!

360
00:23:08,280 --> 00:23:11,720
Vielleicht haben sie Platz
für die Aurora-Jungs. Das Fußballteam.

361
00:23:11,880 --> 00:23:15,280
-Ja, tolle Idee…
-Sie wirkten sehr…

362
00:23:16,120 --> 00:23:17,160
Was hast du gerade gesagt?

363
00:23:17,320 --> 00:23:20,760
-Entschlossen.
-Ja, richtig angepisst.

364
00:23:20,920 --> 00:23:24,920
Eins noch. Acht Mädchen aus dem Zentrum
könnten nach Ragusa gehen.

365
00:23:25,000 --> 00:23:27,400
-Es muss noch bestätigt werden.
-Gut.

366
00:23:27,480 --> 00:23:31,280
Sie sind nicht gerade froh darüber,
Palermo verlassen zu müssen.

367
00:23:31,440 --> 00:23:33,200
Ich freue mich noch weniger.

368
00:23:33,280 --> 00:23:37,720
Aber ohne vorläufiges Sorgerecht,
können sie nicht in Palermo bleiben.

369
00:23:38,800 --> 00:23:40,000
Entschuldige.

370
00:23:40,120 --> 00:23:43,400
-Hier ist Carlo vom Theater Montevergini.
-Ja. Ich rede mit ihm.

371
00:23:44,120 --> 00:23:45,640
-Hallo, Adele?
-Hallo.

372
00:23:45,720 --> 00:23:48,240
Kalif, der Wahnsinnige,
kletterte mit einem Mädchen aufs Dach.

373
00:23:48,320 --> 00:23:50,000
Was? Ist er in Gefahr?

374
00:23:50,080 --> 00:23:52,080
Nein, aber er will unbedingt
mit dir reden.

375
00:23:52,240 --> 00:23:54,120
Komm.
Wir müssen mit der Probe weitermachen.

376
00:23:54,200 --> 00:23:56,960
Ok, ich komme, wenn ich fertig bin.

377
00:23:57,040 --> 00:23:58,440
-Ich warte.
-Tschüss.

378
00:24:02,560 --> 00:24:05,360
Navigatoren kommen von überallher,

379
00:24:05,440 --> 00:24:08,520
kommandieren Schiffe, Boote
und große Seefahrzeuge.

380
00:24:11,320 --> 00:24:16,000
Sie fahren in Mutter Palermo ein,
ohne anzuklopfen.

381
00:24:18,440 --> 00:24:22,600
Die Christen von Palermo
schienen zu schlafen.

382
00:24:23,600 --> 00:24:25,440
Sie schienen zu träumen.

383
00:24:26,120 --> 00:24:28,920
Aber nein, sie waren tot.

384
00:24:29,720 --> 00:24:32,520
-Gut, dass du hier bist, Adele.
-Oh, Carlo.

385
00:24:32,600 --> 00:24:36,920
Wir sind spät dran. Ich kann die Probe
nicht unterbrechen, sie müssen runter.

386
00:24:37,280 --> 00:24:40,280
-Ich rief die Eltern des Mädchens an.
-Die Eltern.

387
00:24:40,360 --> 00:24:43,400
Guten Morgen. Ich bin Mauro Crivello.
Wir sind Vittorias Eltern.

388
00:24:43,560 --> 00:24:47,680
Vittoria. Sie ist die Julia da oben?

389
00:24:47,920 --> 00:24:50,120
Kalif ist ein Hitzkopf. Das weißt du.

390
00:24:50,680 --> 00:24:54,400
-Er respektiert Regeln nicht.
-Er tut, was er will. Ich weiß.

391
00:24:54,480 --> 00:24:56,680
-Kann ich kurz mit ihnen reden?
-Bitte.

392
00:24:56,760 --> 00:25:02,440
Verzeihung, wenn ich störe.
Kinder, was ist denn passiert?

393
00:25:04,000 --> 00:25:05,200
Wir wollen heiraten.

394
00:25:06,200 --> 00:25:08,360
-Wirklich?
-Ja.

395
00:25:08,520 --> 00:25:10,040
Könnt ihr mir bitte einen Gefallen tun?

396
00:25:10,120 --> 00:25:14,200
Könnt ihr runterkommen. Ich habe
Nackenschmerzen und kann nicht hochsehen.

397
00:25:14,280 --> 00:25:15,360
Wir kommen nicht runter.

398
00:25:15,520 --> 00:25:19,560
Erst sollen Vittorias Eltern
und du unserer Hochzeit zustimmen.

399
00:25:19,640 --> 00:25:22,560
Ja, wir kommen nicht runter,
wenn wir eure Erlaubnis nicht haben.

400
00:25:22,720 --> 00:25:25,640
Glaubt nicht, dass es Kalifs Idee war.
Es war meine.

401
00:25:25,760 --> 00:25:27,280
Ich übernehme die volle Verantwortung.

402
00:25:28,000 --> 00:25:32,680
Sie hauen ab, wenn wir nicht einwilligen.
Wir können sie nicht aufhalten.

403
00:25:32,880 --> 00:25:35,320
Sie übertreibt, als lebten wir
zur Zeit meiner Großeltern.

404
00:25:35,480 --> 00:25:37,920
-Ja!
-Kalif hat noch keinen Ausweis.

405
00:25:38,000 --> 00:25:43,040
Und er hat Angst, dass er nicht
in Italien bleiben darf, wenn er 18 wird.

406
00:25:43,760 --> 00:25:45,800
Wenn sie Kalif wegschicken,
gehe ich mit ihm.

407
00:25:45,960 --> 00:25:49,080
Hören Sie das?
Wir wissen nicht, was wir tun sollen.

408
00:25:51,320 --> 00:25:54,800
Ich kann der Heirat
nicht zustimmen, Kinder.

409
00:25:55,240 --> 00:25:56,480
-Warum nicht?
-Zum Glück!

410
00:25:56,960 --> 00:25:58,760
Wir wollten nicht die sein,
die nein sagen.

411
00:25:59,160 --> 00:26:02,760
Aber es gibt gute Neuigkeiten!
Hr. und Fr. Crivello…

412
00:26:03,440 --> 00:26:07,120
…wollen Sie Kalifs Vormund werden?

413
00:26:09,120 --> 00:26:13,480
-Können wir?
-Bald haben Sie die Möglichkeit,

414
00:26:13,560 --> 00:26:16,560
sich freiwillig als Vormund zu melden.

415
00:26:17,160 --> 00:26:20,480
Dann würde Kalif bei Ihnen wohnen
und wäre Ihre Verantwortung.

416
00:26:20,880 --> 00:26:25,080
Und wenn Sie ihn
in Ihrer Familie willkommen heißen wollen,

417
00:26:25,160 --> 00:26:27,560
können wir das Sorgerecht beantragen.

418
00:26:29,520 --> 00:26:30,600
Also?

419
00:26:31,520 --> 00:26:33,240
Wäre das eine akzeptable Lösung?

420
00:26:35,600 --> 00:26:39,320
Für uns schon. Wichtig ist nur,
dass wir zusammen sein können.

421
00:26:40,200 --> 00:26:41,800
Was sagst du, Papa?

422
00:26:43,440 --> 00:26:44,800
Was soll ich sagen?

423
00:26:44,880 --> 00:26:47,600
-Ist gut.
-Gut gemacht, Papa.

424
00:26:48,520 --> 00:26:50,840
Alles kommt, wie es kommen muss!

425
00:26:59,720 --> 00:27:02,200
-Guten Morgen, Hr. Richter.
-Guten Morgen.

426
00:27:02,600 --> 00:27:04,480
Sehen Sie mal, was ich dahabe.

427
00:27:04,760 --> 00:27:07,640
Wollen Sie
die Protokollunterzeichnung heute feiern?

428
00:27:08,520 --> 00:27:12,600
Wenn Gott will,
habe ich dann mehr Zeit für meine Kinder.

429
00:27:13,520 --> 00:27:17,040
Hoffen wir, dass in Palermo
freiwillig Vormundschaft beantragt wird.

430
00:27:17,520 --> 00:27:21,320
-Momentan stellen wir uns das nur so vor.
-Ich bin optimistisch.

431
00:27:21,920 --> 00:27:24,720
Mal sehen,
wie unsere geliebte Stadt reagiert.

432
00:27:25,720 --> 00:27:30,000
Ich bin sicher, dass sich viele melden,
hier und in ganz Italien!

433
00:27:30,080 --> 00:27:32,360
-Also gut.
-Probieren Sie.

434
00:27:32,560 --> 00:27:34,640
Meine Tochter hat heute Geburtstag.

435
00:27:35,320 --> 00:27:37,920
Danke, aber ich versuche,
Süßigkeiten zu vermeiden.

436
00:27:39,520 --> 00:27:43,360
Also, ich muss bis heute Abend
noch 64 Kinder unterbringen.

437
00:27:43,480 --> 00:27:46,240
-Ja.
-Weil das Aurora-Zentrum schließt.

438
00:27:46,320 --> 00:27:48,800
Jetzt sollen sie
in ganz Sizilien verteilt werden.

439
00:27:49,360 --> 00:27:51,680
-Ich weiß.
-In Palermo ist kein Platz mehr.

440
00:27:52,480 --> 00:27:56,800
Und der vorhandene Platz ist
den nächsten Minderjährigen vorbehalten.

441
00:27:56,960 --> 00:27:58,000
Ja.

442
00:28:01,120 --> 00:28:02,840
Was wollen Sie von mir?

443
00:28:03,440 --> 00:28:05,640
Wir müssen es schaffen,
dass sie in Palermo bleiben.

444
00:28:06,600 --> 00:28:08,680
-Ja! Na klar!
-Ja.

445
00:28:09,040 --> 00:28:13,840
Viele von ihnen machen Ausbildungskurse,

446
00:28:13,920 --> 00:28:17,000
Italienischkurse, Theater, Fußball.

447
00:28:17,160 --> 00:28:19,000
In einer anderen Stadt
wäre das alles vorbei!

448
00:28:20,520 --> 00:28:24,280
Also, Palermo investiert in sie
und verliert sie dann.

449
00:28:27,600 --> 00:28:30,920
-Fr. Cucci…
-Ja, ich weiß, was Sie sagen wollen.

450
00:28:31,320 --> 00:28:35,200
Aber Sie müssen verstehen, dass ich
all diese Kinder kenne, jedes einzelne.

451
00:28:35,280 --> 00:28:40,760
Ich kenne ihre Geschichten, ihre Probleme.
Soll ich einfach sagen:

452
00:28:40,840 --> 00:28:43,400
"Ihr kommt in eine andere Stadt
mit anderem Referenten. Tschüss."?

453
00:28:43,920 --> 00:28:47,720
Hören Sie mal, Große Mutter,
Sie nehmen sich das zu sehr zu Herzen.

454
00:28:49,000 --> 00:28:51,680
Wir haben einen Notfall
und müssen uns der Situation anpassen.

455
00:28:52,360 --> 00:28:56,520
Sollen sie umziehen.
Heute kommen noch weitere an, morgen auch.

456
00:28:57,400 --> 00:28:58,520
Stellen Sie sich nicht quer.

457
00:29:00,000 --> 00:29:02,200
-Wissen Sie, woran ich dachte?
-Nein. Woran?

458
00:29:02,280 --> 00:29:03,800
Ein vorläufiges Sorgerecht.

459
00:29:04,160 --> 00:29:08,680
Ich weiß, dass Sie sagen,
bis heute Abend sei das unmöglich.

460
00:29:08,800 --> 00:29:09,680
Was wollen Sie tun?

461
00:29:09,760 --> 00:29:12,440
Auf der Straße Stände aufstellen
und sie an Passanten vergeben?

462
00:29:14,320 --> 00:29:18,440
Ohne Vormundliste wissen wir nicht,
an wen wir uns wenden können.

463
00:29:19,120 --> 00:29:20,120
Tut mir leid.

464
00:29:20,840 --> 00:29:22,880
Unterschreiben wir schnell das Protokoll.

465
00:29:25,920 --> 00:29:28,920
Was denken Sie...

466
00:29:30,400 --> 00:29:31,720
…welches ist das Süßeste?

467
00:29:34,440 --> 00:29:35,400
Dieses hier.

468
00:29:45,800 --> 00:29:48,800
-Hey, Jungs. Wo wollt ihr hin?
-Zu Referentin Cucci.

469
00:29:48,880 --> 00:29:52,480
-Habt ihr einen Termin?
-Ja. Er ist ihr Sohn.

470
00:29:53,280 --> 00:29:55,040
Du bist der Sohn der Großen Mutter!

471
00:29:55,640 --> 00:29:57,440
Welcher von den 480?

472
00:29:57,960 --> 00:29:59,640
Komm schon. Der Typ ist ein Idiot!

473
00:30:03,520 --> 00:30:06,400
Hier ist es viel cooler
als in der Werkstatt meines Vaters!

474
00:30:06,640 --> 00:30:09,760
Komm. Lass uns das Interview machen,
dann sind wir frei. Komm!

475
00:30:13,720 --> 00:30:17,240
-Darf ich?
-Ja, Adele. Komm.

476
00:30:19,600 --> 00:30:22,320
-Guten Morgen, Bürgermeister.
-Guten Morgen.

477
00:30:24,720 --> 00:30:28,240
Es ist erst 10 Uhr und ich fühle mich,
als wäre ich schon zwei Tage wach!

478
00:30:28,600 --> 00:30:32,200
-Sie räumten heute um 5 Uhr.
-Ich weiß. Sie haben es mir gesagt.

479
00:30:32,400 --> 00:30:34,880
Wir arbeiten daran,
die Kinder zu verlegen.

480
00:30:34,960 --> 00:30:38,760
Aber ich fürchte, dass ich sie nur
außerhalb Palermos unterbringen kann.

481
00:30:39,600 --> 00:30:43,000
Ich habe für alle eine gekauft,
weil alle es lesen sollen.

482
00:30:43,080 --> 00:30:47,280
Das ist eine gute Story.
Wir verändern Palermos Image, nicht wahr?

483
00:30:47,400 --> 00:30:49,240
Sagen wir, dass wir es sehr versuchen.

484
00:30:50,520 --> 00:30:54,480
Weißt du noch,
wer hier vor mir gesessen hat?

485
00:30:55,120 --> 00:30:57,520
-Das wissen alle.
-Setz dich.

486
00:30:59,320 --> 00:31:02,680
Man kann nicht über Palermo reden,
ohne die Mafia zu erwähnen.

487
00:31:07,320 --> 00:31:08,920
Es gibt ein Problem.

488
00:31:09,640 --> 00:31:12,000
Ach ja. Verstehe.

489
00:31:13,520 --> 00:31:16,760
Der Präfekt rief an, um zu sagen,
dass der Minister nicht kommt.

490
00:31:17,960 --> 00:31:18,840
Was?

491
00:31:20,320 --> 00:31:23,080
Er sprach von einer Planänderung.

492
00:31:23,600 --> 00:31:25,720
Du weißt schon, ein Notfall.

493
00:31:27,120 --> 00:31:29,520
Aber wir unterschreiben trotzdem?

494
00:31:32,120 --> 00:31:36,080
Der Präfekt meint,
der Minister wäre gerne dabei.

495
00:31:36,240 --> 00:31:40,040
Und mir ist das auch wichtig.
Sollte dir auch wichtig sein.

496
00:31:40,120 --> 00:31:44,400
Ja, wichtig ist es schon,
aber er ist nicht unverzichtbar.

497
00:31:44,600 --> 00:31:47,120
Wir können es uns nicht leisten,
die Unterschrift zu verschieben.

498
00:31:48,200 --> 00:31:50,320
Ich weiß.
Ich habe alles für heute vorbereitet.

499
00:31:50,440 --> 00:31:53,520
Ja. Aber hierbei geht es nicht
um heute oder morgen.

500
00:31:53,840 --> 00:31:57,640
Die Sache ist, dass es jeden Tag
mehr unbegleitete Minderjährige werden.

501
00:31:58,720 --> 00:32:03,040
Weißt du noch, wie die Idee der Liste
von freiwilligen Vormündern zustande kam?

502
00:32:03,400 --> 00:32:08,040
Natürlich! Du kamst hier rein und sagtest:
"Bürgermeister, ich brauche Hilfe!"

503
00:32:09,520 --> 00:32:12,720
Und du weißt, warum ich sagte:
"Bürgermeister, ich brauche Hilfe!"

504
00:32:13,120 --> 00:32:15,680
Wegen der 500 Minderjährigen,
um die du dich kümmerst.

505
00:32:18,000 --> 00:32:21,600
Wenn wir die freiwillige Vormundliste
weiter aufschieben…

506
00:32:22,680 --> 00:32:24,160
…werde ich weiter allein sein.

507
00:32:25,080 --> 00:32:27,680
Ich arbeite an Samstagen, Sonntagen
und am Abend.

508
00:32:28,000 --> 00:32:29,720
Meine Kinder sehen mich nicht mehr!

509
00:32:29,800 --> 00:32:33,000
Und das ist nicht gut für sie,
und es ist nicht gut für mich!

510
00:32:34,520 --> 00:32:35,800
Ich verstehe.

511
00:32:37,720 --> 00:32:41,720
Meine Tochter ist so wütend auf mich,

512
00:32:41,800 --> 00:32:44,280
dass sie mich nicht mal
bei ihrer Geburtstagsfeier haben will.

513
00:32:47,800 --> 00:32:49,200
Das tut mir leid, Adele.

514
00:32:50,400 --> 00:32:52,360
Aber wer soll das dem Präfekten sagen?

515
00:32:53,880 --> 00:32:56,760
Das sind Giuseppe Garibaldis Waffen.
Hier drunter.

516
00:32:56,840 --> 00:32:59,480
Das hier sind die Waffen,
die Napoleon Bonaparte

517
00:32:59,560 --> 00:33:02,320
Admiral Gravina schenkte. Schön, nicht?

518
00:33:06,480 --> 00:33:07,360
Ihr seid hier?

519
00:33:08,120 --> 00:33:12,160
Sie kamen ins Büro, um dich zu suchen.
Ich habe ihnen etwas gezeigt.

520
00:33:12,240 --> 00:33:13,800
-Gut.
-Ich lasse euch jetzt allein.

521
00:33:15,080 --> 00:33:19,040
Es wurde bestätigt, dass 18 Mädchen
nach Ragusa aufbrechen.

522
00:33:19,120 --> 00:33:22,200
-Sonst gibt es noch nichts Neues.
-In Ordnung. Wir warten.

523
00:33:22,280 --> 00:33:23,840
-Bis dann. Tschüss, Jungs.
-Tschüss.

524
00:33:24,000 --> 00:33:27,240
-Wolltet ihr nicht in die Werkstatt?
-Leider nicht.

525
00:33:27,320 --> 00:33:30,240
Die Lehrerin hat entschieden,
aber mir ist das recht.

526
00:33:30,320 --> 00:33:32,960
Wir machen das Interview und verschwinden.
Keine Sorge.

527
00:33:33,120 --> 00:33:34,560
Dann mal los.

528
00:33:36,400 --> 00:33:38,600
-Hi, Blessin!
-Hi.

529
00:33:39,200 --> 00:33:40,200
Hi!

530
00:33:47,400 --> 00:33:50,200
-Komm, Sonia!
-Ich komme.

531
00:33:58,520 --> 00:34:00,720
Ich weiß nicht,
ob es dafür einen Garten gibt, Sonia.

532
00:34:00,800 --> 00:34:03,080
Egal. Ich pflanze sie irgendwo an.

533
00:34:07,920 --> 00:34:09,520
Heute habt ihr Glück.

534
00:34:10,200 --> 00:34:12,920
-Im Rathaus findet eine Sitzung statt.
-Was für ein Glück.

535
00:34:13,000 --> 00:34:14,840
Was ist eine Rathaussitzung?

536
00:34:15,320 --> 00:34:18,280
Das ist so etwas wie
die Regierung der Stadt.

537
00:34:18,440 --> 00:34:23,760
Die Stadtratsmitglieder entscheiden
mit dem Bürgermeister, was zu tun ist.

538
00:34:23,960 --> 00:34:25,720
Und du bist
die Referentin für Sozialpolitik?

539
00:34:25,800 --> 00:34:27,480
-Genau.
-Was bedeutet das?

540
00:34:27,600 --> 00:34:30,360
Dass sie die Mutter der ganzen Stadt ist,
nur nicht meine oder Silvias.

541
00:34:30,800 --> 00:34:33,760
Es tut mir leid,
den Artikel hättest du nicht lesen sollen.

542
00:34:34,280 --> 00:34:37,040
Aber vor allem hätte deine Schwester
ihn nicht lesen sollen!

543
00:34:37,200 --> 00:34:38,680
Alle haben ihn gelesen, Mama.

544
00:34:39,520 --> 00:34:41,640
Darum hat unsere Lehrerin
uns hierhergeschickt.

545
00:34:43,520 --> 00:34:45,640
Tut mir leid, dass ihr kommen musstet.

546
00:34:45,720 --> 00:34:48,240
Aber jetzt seid ihr hier,
was soll ich machen? Kommt.

547
00:34:48,400 --> 00:34:50,200
Ich bin schon spät dran für die Sitzung.

548
00:34:50,520 --> 00:34:51,440
BÜRGERMEISTER RAUS!

549
00:34:51,520 --> 00:34:54,040
Bürgermeister, weg mit dir!

550
00:34:54,400 --> 00:34:56,320
Alles Diebe!

551
00:34:56,400 --> 00:34:59,560
ZU VIELE HÄUSER OHNE MENSCHEN
ZU VIELE MENSCHEN OHNE ZUHAUSE

552
00:35:00,240 --> 00:35:03,960
Kollegen, bevor wir uns
den Tagespunkten widmen,

553
00:35:04,640 --> 00:35:06,320
wollte ich Ihnen mitteilen,

554
00:35:06,480 --> 00:35:10,720
dass das Protokoll,
an dem wir so lange gearbeitet haben,

555
00:35:10,880 --> 00:35:12,200
endlich fertig ist.

556
00:35:12,960 --> 00:35:17,080
Wie wir alle wissen, muss Italien,
aber vor allem Palermo…

557
00:35:18,200 --> 00:35:21,400
…sich großen, riesigen Problemen stellen.

558
00:35:21,720 --> 00:35:26,600
Darum war es nötig,
unsere kleinen Gedanken

559
00:35:27,000 --> 00:35:30,880
und wenigen Ressourcen zu einen,
um etwas Großes zu schaffen.

560
00:35:31,520 --> 00:35:34,880
Das Protokoll ist
ein entscheidender Schritt…

561
00:35:35,840 --> 00:35:40,040
…in Richtung einer Gastfreundschaft,
die die Menschenrechte mehr respektiert!

562
00:35:40,200 --> 00:35:42,200
Wir wollen mit Ihnen reden!

563
00:35:43,520 --> 00:35:44,640
Mit dem Bürgermeister.

564
00:35:44,720 --> 00:35:46,240
GROSSE MUTTER,
WIR WOLLEN EIN ZUHAUSE

565
00:35:46,320 --> 00:35:48,400
Mit der Referentin für Gastfreundlichkeit.

566
00:35:48,800 --> 00:35:50,360
Was denn?

567
00:35:51,320 --> 00:35:53,640
Bravo! Toll!

568
00:35:54,160 --> 00:35:56,920
Nicht toll, fantastisch!

569
00:35:57,360 --> 00:36:00,040
Und was sollen wir Bürger von Palermo
ohne Zuhause machen?

570
00:36:00,120 --> 00:36:03,360
Wir wissen,
dass es einen Wohnungsnotstand gibt.

571
00:36:03,520 --> 00:36:06,800
Und wir tun alles, um das Problem
so gut wie möglich zu lösen.

572
00:36:06,960 --> 00:36:10,360
Wir haben getan, was wir konnten!
Referentin!

573
00:36:11,120 --> 00:36:12,200
Große Mutter!

574
00:36:13,360 --> 00:36:15,400
Wir haben die Listen unterschrieben!

575
00:36:16,400 --> 00:36:17,280
Die Listen!

576
00:36:17,360 --> 00:36:18,760
KAMPFFRONT FÜR EIN ZUHAUSE

577
00:36:18,840 --> 00:36:20,240
Punkte!

578
00:36:21,320 --> 00:36:22,760
Und nichts ist passiert!

579
00:36:22,880 --> 00:36:24,080
FLÜCHTLINGE FALSCH
PROFITE ECHT

580
00:36:24,720 --> 00:36:26,440
Gar nichts!

581
00:36:26,800 --> 00:36:31,280
Bürgermeister, die Leute,
die heute protestieren,

582
00:36:31,440 --> 00:36:34,760
sind jene, mit denen ich schon
seit Monaten immer wieder spreche.

583
00:36:35,040 --> 00:36:39,160
Und wir arbeiten bereits daran,
eine Langzeitlösung zu finden.

584
00:36:39,320 --> 00:36:40,480
Was?

585
00:36:40,760 --> 00:36:43,640
-Aber was können wir tun?
-Was soll die Frage?

586
00:36:43,800 --> 00:36:47,640
Begleiten Sie den Herrn vor die Tür.
Und nehmen Sie das Transparent ab!

587
00:36:47,800 --> 00:36:48,800
Los, beeilen Sie sich!

588
00:36:48,880 --> 00:36:52,080
Das eine schließt das andere nicht aus.
Das wissen Sie sehr gut.

589
00:36:52,200 --> 00:36:56,000
Migranten haben ein Recht auf
Gastfreundschaft und Sie auf ein Zuhause!

590
00:36:56,160 --> 00:36:59,400
Ja, aber als Bürger von Palermo
habe ich mehr Rechte!

591
00:36:59,640 --> 00:37:01,680
Sie tun nichts für uns!

592
00:37:01,840 --> 00:37:04,120
-Weg da!
-Kommen Sie.

593
00:37:04,200 --> 00:37:07,960
Warum öffnen Sie nicht alle Grenzen
und lassen sie alle herein?

594
00:37:08,480 --> 00:37:10,200
Sie wissen nicht,
wie man diesen Job macht!

595
00:37:10,280 --> 00:37:11,480
-Bürgermeister.
-Was ist?

596
00:37:11,560 --> 00:37:14,200
Sie haben mich angerufen.
Soll ich zum Hafen oder zurücktreten?

597
00:37:14,280 --> 00:37:16,800
Zurücktreten? Los. Ich komme mit.

598
00:37:19,320 --> 00:37:22,720
-Präsident, fahren wir fort.
-Marco, schnell. Los!

599
00:37:23,320 --> 00:37:25,400
Wir erteilen Referent Giannutri das Wort.

600
00:37:29,320 --> 00:37:32,120
-Adele, warte!
-Nein, Kinder, ich muss zum Hafen.

601
00:37:32,200 --> 00:37:34,640
Geht zurück zur Schule.
Wir machen das Interview später.

602
00:37:34,720 --> 00:37:37,440
Wir kommen mit dir.
Wir machen es während der Autofahrt.

603
00:37:37,520 --> 00:37:38,760
Nein, ihr versteht nicht.

604
00:37:39,320 --> 00:37:41,600
Ein Schiff ist angekommen.
Das ist nichts für Kinder.

605
00:37:41,680 --> 00:37:43,680
Sorry, aber arbeitest du nicht
mit Kindern?

606
00:37:58,720 --> 00:38:01,840
-Können wir dich jetzt was fragen?
-Ja.

607
00:38:03,520 --> 00:38:06,560
Okay. Warum hast du
die Stelle als Referentin angenommen?

608
00:38:06,720 --> 00:38:09,400
Also, ich war bereits
im Sozialbereich tätig,

609
00:38:09,480 --> 00:38:13,680
in einem Verein, der sich
um Kinder und Jugendliche kümmerte.

610
00:38:13,800 --> 00:38:17,000
-Vor allem in den Außenbezirken.
-Was sind deine Aufgaben?

611
00:38:18,320 --> 00:38:23,400
Ich kümmere mich um Immigration,
Familien, ältere Menschen…

612
00:38:24,360 --> 00:38:27,360
…und Minderjährige,
sowohl italienische als auch ausländische.

613
00:38:27,520 --> 00:38:29,560
Was trifft dich am meisten?

614
00:38:30,800 --> 00:38:35,080
Am meisten trifft mich
ihr Gesichtsausdruck bei der Ankunft.

615
00:38:36,120 --> 00:38:38,920
Ihre verlorenen Augen sind
an dich geheftet.

616
00:38:39,720 --> 00:38:43,520
Alle tragen mit sich die Erinnerung
an jemanden, den sie verloren haben,

617
00:38:43,600 --> 00:38:45,800
jemanden, der es nicht geschafft hat,
der starb.

618
00:38:46,400 --> 00:38:49,760
Das Meer ist der letzte Halt

619
00:38:49,840 --> 00:38:53,280
einer sehr langen Reise,
die viele Monate dauern kann,

620
00:38:53,800 --> 00:38:55,560
was nur eines von vielen Problemen ist.

621
00:38:55,760 --> 00:38:59,760
Und oft endet ihre Reise im Meer.

622
00:39:00,000 --> 00:39:04,240
Manche von ihnen, die mehr Glück haben,
können gerettet werden.

623
00:39:04,480 --> 00:39:05,840
Da waren Kinder!

624
00:39:06,840 --> 00:39:08,880
Viele von ihnen schaffen es leider nicht.

625
00:39:09,880 --> 00:39:11,880
Sie enden am Grund des Meeres.

626
00:39:14,520 --> 00:39:18,000
-Ok, wir sind da.
-Aber wir haben noch andere Fragen.

627
00:39:18,280 --> 00:39:19,720
Das machen wir nach der Ankunft.

628
00:39:24,720 --> 00:39:26,640
Kommt mit mir. Wir gehen ins Café.

629
00:39:30,640 --> 00:39:31,760
Bitte.

630
00:39:31,920 --> 00:39:33,640
-Guten Morgen, allerseits!
-Guten Morgen.

631
00:39:33,720 --> 00:39:35,800
-Hallo, wie geht's?
-Gut. Was darf's sein?

632
00:39:35,960 --> 00:39:39,560
-Manchen Sie mir zehn Kaffees? Danke.
-Scheiße! Zehn Kaffees?

633
00:39:39,640 --> 00:39:41,840
Musst du den ganzen Monat wach bleiben?

634
00:39:42,000 --> 00:39:44,560
Weiter.

635
00:39:48,800 --> 00:39:52,640
-Ich habe Kaffee. Willst du?
-Oh, danke. Sehr nett.

636
00:39:54,120 --> 00:39:55,720
-Keinen für dich?
-Nein, danke.

637
00:39:55,800 --> 00:39:58,680
-Kein Zucker? Willst du?
-Danke.

638
00:40:15,920 --> 00:40:18,240
-Hallo, Kinder!
-Hallo.

639
00:40:19,680 --> 00:40:21,240
Weiter.

640
00:40:23,720 --> 00:40:25,360
Kinder, wartet hier auf mich.

641
00:40:26,200 --> 00:40:31,360
Ihr könnt von da aus filmen.
Seid diskret und respektvoll.

642
00:40:31,720 --> 00:40:35,080
Seid nicht zu offensiv, und streckt ihnen
die Kamera nicht ins Gesicht.

643
00:40:36,040 --> 00:40:37,840
Vergesst nicht, wo sie herkommen.

644
00:40:38,520 --> 00:40:40,440
Und vor allem, bleibt in diesem Zelt.

645
00:40:40,520 --> 00:40:44,160
Das ist die einzige sichere Zone,
die ihr nicht verlassen dürft. Klar?

646
00:40:44,320 --> 00:40:45,680
Vergesst das nicht!

647
00:40:46,720 --> 00:40:48,080
Weiter.

648
00:40:48,800 --> 00:40:49,720
Weiter.

649
00:40:52,880 --> 00:40:54,000
Einer nach dem anderen.

650
00:40:57,600 --> 00:40:59,440
Sieh dir den an. Er wurde ohnmächtig!

651
00:40:59,600 --> 00:41:01,600
Eine Trage. Sofort. Hilfe!

652
00:41:03,320 --> 00:41:05,080
Eins, zwei und drei!

653
00:41:05,720 --> 00:41:07,440
Komm nicht zu nahe.

654
00:41:07,600 --> 00:41:09,640
Platz machen, bitte.

655
00:41:09,720 --> 00:41:11,440
-Zurück.
-Los, weiter.

656
00:41:11,560 --> 00:41:14,560
-Vorsichtig.
-Vorsichtig! Platz machen!

657
00:41:15,600 --> 00:41:16,600
Kommt.

658
00:41:16,720 --> 00:41:19,920
Na los. Platz machen!

659
00:41:20,000 --> 00:41:21,080
Alles wird gut.

660
00:41:28,000 --> 00:41:30,640
-Was ist los?
-Ich weiß nicht. Er wurde ohnmächtig.

661
00:41:31,680 --> 00:41:34,040
-Er lässt meine Hand nicht los.
-Wir befreien sie jetzt.

662
00:41:34,120 --> 00:41:37,520
Wenn er deine Hand hält,
ist es wahrscheinlich nicht so schlimm.

663
00:41:37,600 --> 00:41:40,520
-Wir kümmern uns darum, danke!
-Danke. Schönen Tag noch.

664
00:41:40,600 --> 00:41:42,040
Checken wir seine Werte.

665
00:41:42,120 --> 00:41:44,360
KÜSTENWACHE

666
00:42:05,640 --> 00:42:07,600
Guten Morgen, allerseits!

667
00:42:07,680 --> 00:42:09,600
-Hi.
-Hi.

668
00:42:09,880 --> 00:42:11,880
Was für ein toller Ball!

669
00:42:12,400 --> 00:42:14,360
Hier haben wir einen Fußballspieler!

670
00:42:15,920 --> 00:42:18,120
Wie heißt du? Your name?

671
00:42:18,520 --> 00:42:20,080
-Cuki.
-Cuki?

672
00:42:20,240 --> 00:42:21,360
-Gefällt mir!
-Adele?

673
00:42:22,120 --> 00:42:22,960
-Chiara!
-Hi.

674
00:42:23,120 --> 00:42:26,520
-Was ist?
-Wir haben etwa 52 Minderjährige.

675
00:42:26,840 --> 00:42:29,600
-Alle in Palermo?
-Ja. Plätze wurden schon zugewiesen.

676
00:42:29,680 --> 00:42:32,920
-Sie bleiben also alle bei dir.
-Perfekt! Bis später.

677
00:42:36,160 --> 00:42:38,040
-Adele?
-Ja.

678
00:42:38,720 --> 00:42:41,120
Meine Schwester.

679
00:42:41,280 --> 00:42:43,920
-Ich will hier meine Schwester suchen.
-Ja.

680
00:42:44,080 --> 00:42:48,280
Ich mache mir Sorgen. Ich muss sie finden.
Ok? Sie sagte, ich soll nach Adele fragen.

681
00:42:48,600 --> 00:42:51,120
-Nach Palermo kommen.
-Warte.

682
00:42:51,720 --> 00:42:54,320
-Wie alt bist du?
-Ich bin 17.

683
00:42:54,480 --> 00:42:55,720
Hast du einen Ausweis?

684
00:42:58,680 --> 00:43:00,080
Nein, warte.

685
00:43:00,480 --> 00:43:04,040
Salim, kannst du mir
mit der Übersetzung helfen? Danke.

686
00:43:06,600 --> 00:43:08,400
Er hat auf dem Meer alles verloren.

687
00:43:08,520 --> 00:43:09,640
Und…

688
00:43:09,760 --> 00:43:14,480
…ich habe nur noch das hier,
von meiner kleinen Schwester, Rania.

689
00:43:14,600 --> 00:43:16,680
Oh, ja! Ich habe sie nicht erkannt!

690
00:43:16,840 --> 00:43:18,760
Sie gehört zu mir.
Ich kümmere mich um sie!

691
00:43:18,880 --> 00:43:19,760
Ok.

692
00:43:19,840 --> 00:43:23,800
Adele. Verzeihung. Bürgermeister, Präfekt,
Polizeichef und Bischof sind hier.

693
00:43:23,920 --> 00:43:27,520
Ich muss los. Tut mir leid.
Wir sehen uns später. Ok?

694
00:43:43,720 --> 00:43:45,520
-Lass mich auch mal filmen.
-Warte.

695
00:43:45,600 --> 00:43:47,920
-Scheiße!
-Du hattest sie den ganzen Tag. Gib her.

696
00:43:48,000 --> 00:43:49,200
Schon gut, nimm nur.

697
00:43:50,720 --> 00:43:53,480
-Guten Morgen.
-Hallo.

698
00:43:54,240 --> 00:43:56,120
Wir müssen näher ran, um was zu hören.

699
00:43:56,640 --> 00:44:01,120
-Deine Mutter sagt, wir müssen bleiben.
-Wer ist meine Mutter? Die Polizei?

700
00:44:03,040 --> 00:44:04,920
-Hr. Bürgermeister.
-Guten Morgen, Marschall.

701
00:44:05,600 --> 00:44:06,520
-Präfekt.
-Marschall.

702
00:44:06,720 --> 00:44:07,720
Eure Exzellenz.

703
00:44:08,320 --> 00:44:10,520
Warum hat das Schiff
nicht direkt angelegt?

704
00:44:10,600 --> 00:44:13,920
Bürgermeister, das Hauptkommando hat uns
mit einer weiteren Rettung beauftragt.

705
00:44:14,000 --> 00:44:16,720
Um schneller zu handeln,
lassen wir das Schiff nicht in den Hafen,

706
00:44:16,800 --> 00:44:19,440
sondern verladen die Schiffsbrüchigen
auf unser Wachboot.

707
00:44:19,520 --> 00:44:21,000
Gut. Weitermachen.

708
00:44:22,320 --> 00:44:24,320
Kommt. Wir gehen!

709
00:44:29,200 --> 00:44:31,000
-Guten Morgen, Bürgermeister.
-Hallo, Adele!

710
00:44:31,080 --> 00:44:32,680
-Guten Morgen, Präfekt.
-Guten Morgen.

711
00:44:32,760 --> 00:44:35,400
Wir sprachen mit dem Präfekten
über die Abwesenheit des Ministers.

712
00:44:35,480 --> 00:44:36,640
Willst du es erklären?

713
00:44:36,960 --> 00:44:41,200
Ja. Der Bürgermeister erklärte mir,
wie wichtig die Unterschrift heute ist…

714
00:44:41,280 --> 00:44:43,920
Ich verstehe.
Sie wollen die Unterschrift vertagen?

715
00:44:44,000 --> 00:44:45,440
-Ist es das?
-Nein.

716
00:44:45,520 --> 00:44:49,120
Der Minister wiederholte,
wie wichtig ihm die Zeremonie ist.

717
00:44:49,200 --> 00:44:53,080
Er will ein Zeichen seiner Unterstützung
für die Initiative setzen.

718
00:44:53,160 --> 00:44:55,440
-Das wäre wichtig für Sie, nicht wahr?
-Ja, schon.

719
00:44:55,520 --> 00:44:58,520
Er überließ uns die Entscheidung,
ob wir vertagen oder nicht.

720
00:44:58,600 --> 00:45:01,200
Ich halte es für das Beste, zu vertagen.

721
00:45:01,520 --> 00:45:05,760
Wenn wir heute unterschreiben,
haben die Kinder morgen einen Vormund,

722
00:45:05,840 --> 00:45:08,120
der sie in ihr Heim aufnehmen
und sich um sie kümmern wird.

723
00:45:08,200 --> 00:45:10,400
Sie werden mit der Integration beginnen.

724
00:45:10,600 --> 00:45:13,760
Ich werde nicht mehr 600
auf meiner Liste haben.

725
00:45:13,880 --> 00:45:15,320
Weil hier nochmal 52 sind.

726
00:45:15,400 --> 00:45:18,160
Aber morgen kommen noch mehr an
und übermorgen noch mehr.

727
00:45:18,280 --> 00:45:20,880
Wir können keine Zeit verlieren.
Zeit ist kostbar!

728
00:45:21,120 --> 00:45:23,760
Die Abwesenheit des Ministers
ist schon hart genug!

729
00:45:23,840 --> 00:45:27,320
Und wir haben es der Presse angekündigt!
Wird es sogar noch mehr Aufsehen erregen?

730
00:45:40,360 --> 00:45:41,520
Verzeihung.

731
00:45:43,000 --> 00:45:45,120
Stopp, Junge!

732
00:45:47,600 --> 00:45:49,960
Stopp! Das ist gefährlich! Stopp!

733
00:45:50,600 --> 00:45:51,720
Cuki!

734
00:45:52,200 --> 00:45:53,560
Stopp!

735
00:45:58,320 --> 00:45:59,800
Hilfe!

736
00:46:06,600 --> 00:46:08,080
Mama!

737
00:46:15,320 --> 00:46:17,320
Mama, nimm das.

738
00:46:23,480 --> 00:46:24,360
Komm.

739
00:46:35,800 --> 00:46:38,320
So ist es gut.
Gib mir deine Hand. Die Hand.

740
00:46:40,000 --> 00:46:41,200
Eins, zwei…

741
00:46:43,320 --> 00:46:44,520
Gib mir deine Hand.

742
00:46:45,520 --> 00:46:46,640
Adele!

743
00:46:46,720 --> 00:46:50,480
KÜSTENWACHE GC A14

744
00:46:54,120 --> 00:46:55,120
Adele!

745
00:46:55,720 --> 00:46:58,000
-Ist alles in Ordnung?
-Ja.

746
00:47:00,520 --> 00:47:01,920
Bürgermeister!

747
00:47:02,000 --> 00:47:06,040
-Wollen sie auch eintauchen?
-Vielleicht ein anderes Mal.

748
00:47:16,000 --> 00:47:19,800
Was meinen Sie, Präfekt?
Wäre der Minister auch gesprungen?

749
00:47:19,880 --> 00:47:21,080
Ja, klar!

750
00:47:21,400 --> 00:47:26,240
Gut, wenn die Unterschrift notwendig ist,
dann unterschreiben wir!

751
00:47:26,400 --> 00:47:28,040
Wir unterschreiben.

752
00:47:32,800 --> 00:47:33,800
Also…

753
00:47:34,280 --> 00:47:38,800
…wie Sie sehen können, hat Palermo
wieder große Gastfreundlichkeit bewiesen.

754
00:47:39,200 --> 00:47:42,280
Heute Nachmittag wird das Protokoll,

755
00:47:42,360 --> 00:47:45,200
das den Weg von unbegleiteten
Minderjährigen bestimmt, besiegelt.

756
00:47:45,280 --> 00:47:48,680
Ich kann Ihnen gleich sagen,
dass der Minister nicht dabei sein wird.

757
00:47:48,760 --> 00:47:52,760
Aber in diesem Notfall
müssen wir weiterarbeiten.

758
00:47:55,320 --> 00:47:58,760
-Du warst mutig, weißt du das?
-Und du warst dumm.

759
00:47:59,200 --> 00:48:00,880
Du kannst ohne Rettungsring niemanden

760
00:48:01,040 --> 00:48:02,520
aus dem Meer retten.

761
00:48:03,320 --> 00:48:04,320
Ich weiß.

762
00:48:04,800 --> 00:48:08,360
So bin ich eben.
Ich tue Dinge, ohne nachzudenken.

763
00:48:09,080 --> 00:48:10,960
-Warum?
-Was?

764
00:48:14,520 --> 00:48:15,720
Verzeihung.

765
00:48:15,800 --> 00:48:17,800
Das konnten wir organisieren. Sorry.

766
00:48:17,880 --> 00:48:20,680
-Das ist doch perfekt. Danke.
-Gerne.

767
00:48:22,320 --> 00:48:24,000
Das ist für dich.

768
00:48:25,200 --> 00:48:26,200
Das ist für mich.

769
00:48:26,720 --> 00:48:28,520
-Wir ziehen uns jetzt um.
-Wo?

770
00:48:28,600 --> 00:48:30,200
Hier! Wo sonst?

771
00:48:30,800 --> 00:48:34,200
Ist es dir peinlich?
Bis gestern habe ich dich noch gebadet!

772
00:48:35,400 --> 00:48:36,400
Warte.

773
00:48:38,000 --> 00:48:39,400
Ich sehe nicht hin.

774
00:48:41,920 --> 00:48:45,640
Da standen Tausende Polizisten am Pier.
Du hättest einen fragen können.

775
00:48:45,800 --> 00:48:46,800
Ja.

776
00:48:48,120 --> 00:48:50,520
Verstehst du nicht? Es war Instinkt.

777
00:48:51,200 --> 00:48:52,200
Ich…

778
00:48:53,120 --> 00:48:55,480
Wenn ich ein Kind in Not sehe…

779
00:48:56,160 --> 00:48:58,840
Weil jedes Kind, das du siehst,
dein Kind wird, richtig?

780
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
Diese Sache mit der Großen Mutter
ist absurd!

781
00:49:02,920 --> 00:49:06,240
Du bist jetzt ein großer Junge.
Verstehst du, dass das nur Worte sind,

782
00:49:06,320 --> 00:49:08,320
die die Presse sich ausgedacht hat?

783
00:49:09,320 --> 00:49:13,400
Als Referentin bin ich
der Vormund vieler Minderjähriger.

784
00:49:13,920 --> 00:49:15,520
Kinder, die sonst niemanden haben.

785
00:49:16,400 --> 00:49:19,800
-Aber es ist eine administrative Rolle.
-Was redest du da?

786
00:49:20,320 --> 00:49:24,240
Du springst in das ekelige Hafenwasser
für ein Kind, das du nicht mal kennst.

787
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
Eine Referentin sollte das nicht tun.

788
00:49:32,240 --> 00:49:33,440
Eigentlich…

789
00:49:38,720 --> 00:49:41,120
…tue ich das nicht,
weil ich Referentin bin.

790
00:49:41,720 --> 00:49:44,280
Ich tue es,
weil ich es für das Richtige halte.

791
00:49:44,520 --> 00:49:48,560
Das sollten alle tun.
Braucht jemand Hilfe, hilft man.

792
00:49:53,120 --> 00:49:57,640
Es kann nicht leicht gewesen sein,
diesen Artikel heute Morgen zu lesen.

793
00:49:57,840 --> 00:50:01,440
Ist mir egal!
Silvia denkt sich wer weiß was.

794
00:50:01,520 --> 00:50:04,200
Sie hat geweint und geschrien.
Sie war wütend.

795
00:50:04,640 --> 00:50:07,200
Papa hat seine Sache gut gemacht.
Er versuchte, sie zu beruhigen.

796
00:50:08,240 --> 00:50:11,120
Wenigstes habt ihr das Glück,
einen ganz besonderen Vater zu haben.

797
00:50:13,520 --> 00:50:15,160
Im Gegensatz zu eurer Mutter.

798
00:50:20,520 --> 00:50:23,680
-Wie auch immer. Ich rede mit Silvia.
-Besser wär's.

799
00:50:26,400 --> 00:50:27,400
Marco.

800
00:50:28,320 --> 00:50:30,200
Ich will, dass du verstehst,

801
00:50:30,280 --> 00:50:33,280
dass ich diesen Job mache,
und ihn so mache…

802
00:50:34,680 --> 00:50:36,640
…weil ihr stolz auf mich sein sollt.

803
00:50:48,120 --> 00:50:50,320
-Hey, Marco!
-Warum bist du nicht auch reingesprungen?

804
00:50:50,400 --> 00:50:53,400
Wie hätte ich dich dann filmen sollen?
Das war toll!

805
00:50:53,480 --> 00:50:55,640
-Ja?
-Die Presse redet nur noch über euch!

806
00:50:55,720 --> 00:50:56,760
Ja, wirklich?

807
00:50:57,520 --> 00:51:00,920
Ich weiß, dass diese Unterschrift
mit dem Bürgermeister heute wichtig ist.

808
00:51:01,000 --> 00:51:02,600
Ja, das ist sie. Sehr sogar.

809
00:51:02,880 --> 00:51:05,280
Dann los. Wir müssen dabei sein.

810
00:51:06,120 --> 00:51:07,920
Ihr müsst zurück in die Schule.

811
00:51:08,920 --> 00:51:10,680
Wir sehen uns später.

812
00:51:11,200 --> 00:51:13,600
Wenn wir in die Schule müssen,
dann schneiden wir das Video.

813
00:51:13,760 --> 00:51:15,320
-Gut.
-Komm.

814
00:51:16,800 --> 00:51:18,120
Geht es dir gut?

815
00:51:19,760 --> 00:51:20,720
Hier bin ich.

816
00:51:20,800 --> 00:51:22,280
Wie geht es dir und deinem Sohn?

817
00:51:22,400 --> 00:51:24,320
Alles gut. Wie geht es Cuki?

818
00:51:24,480 --> 00:51:26,840
Alles gut, keine Sorge.
Er ist bei den Ärzten.

819
00:51:27,000 --> 00:51:29,640
Er hat nur Angst.
Die Sozialarbeiter sind bei ihm.

820
00:51:29,800 --> 00:51:32,320
-Gott sei Dank.
-Nein, warte.

821
00:51:32,600 --> 00:51:34,040
Salibu, bring mir den Ball.

822
00:51:34,320 --> 00:51:36,040
RETTET DIE KINDER

823
00:51:36,920 --> 00:51:37,920
Danke.

824
00:51:39,000 --> 00:51:41,400
Das ist sein Ball. Gibst du ihn ihm?

825
00:51:43,240 --> 00:51:46,480
Er hat ihn aus Senegal mitgebracht.
Er will ein Profi werden.

826
00:51:47,600 --> 00:51:49,720
Gut, wir werden ihn anfeuern.

827
00:51:51,880 --> 00:51:53,280
Salim, entschuldige.

828
00:51:55,160 --> 00:51:56,280
Guten Morgen.

829
00:51:59,280 --> 00:52:01,200
Ich heiße Adele.

830
00:52:01,320 --> 00:52:05,320
Die Menschen, die ihr hier seht,
werden sich um euch kümmern.

831
00:52:10,800 --> 00:52:12,320
Jetzt müsst ihr hier warten.

832
00:52:12,400 --> 00:52:16,800
Dann bringen wir euch wohin, wo ihr essen,
euch waschen und umziehen könnt.

833
00:52:25,120 --> 00:52:28,240
Alles, was ihr braucht,
bekommt ihr von mir.

834
00:52:28,880 --> 00:52:30,640
Ihr müsst mir also vertrauen.

835
00:52:37,320 --> 00:52:39,680
Willkommen in unserer schönen Stadt.

836
00:52:41,600 --> 00:52:43,640
Du hast mir deinen Namen nicht gesagt.
Your name.

837
00:52:43,800 --> 00:52:45,360
-Falah.
-Falah.

838
00:52:45,480 --> 00:52:48,320
Rania ist im Krankenhaus.
Du kannst sie besuchen.

839
00:52:48,440 --> 00:52:51,200
-Ok. Danke.
-Komm mit mir. Wir überraschen sie.

840
00:53:08,520 --> 00:53:10,160
-Sie ist im vierten Stock.
-Ok.

841
00:53:13,680 --> 00:53:15,120
Kann ich Blumen kaufen?

842
00:53:15,640 --> 00:53:18,200
-Kann ich?
-Ja.

843
00:53:21,960 --> 00:53:22,880
Hallo.

844
00:53:23,920 --> 00:53:27,600
Hoffen wir,
dass Rania sich über den Besuch freut.

845
00:53:29,160 --> 00:53:31,080
Das Mädchen ist mir immer noch ein Rätsel.

846
00:53:31,920 --> 00:53:34,720
Sie ist seit vier Monaten hier
und hat sich noch nicht integriert.

847
00:53:35,720 --> 00:53:39,680
Sie war sogar einen Tag bei mir
mit meinen Kindern.

848
00:53:40,600 --> 00:53:44,560
Wir hatten gehofft, sie würde sich öffnen,
hatten aber kein Glück.

849
00:53:49,200 --> 00:53:50,280
Das macht zehn Euro.

850
00:53:51,000 --> 00:53:52,240
Was muss ich wissen?

851
00:53:52,320 --> 00:53:56,160
Gibt es Neuigkeiten wegen der Kinder,
die aus dem Zentrum verlegt werden?

852
00:53:57,120 --> 00:53:59,880
Vierzehn Mädchen
kommen bei den Ursulinen unter.

853
00:54:00,040 --> 00:54:01,840
-Hier in der Stadt?
-Ja.

854
00:54:02,000 --> 00:54:04,920
Und die Jungs?
Können sie in Palermo bleiben?

855
00:54:05,520 --> 00:54:09,040
Ich weiß nicht. Momentan ist
Reggio Calabria die einzige Lösung.

856
00:54:09,200 --> 00:54:10,480
Reggio Calabria?

857
00:54:11,200 --> 00:54:13,200
Aber Chiara, das wäre noch weiter weg!

858
00:54:13,320 --> 00:54:15,440
Ich weiß, die Jungs aus dem Team
üben den Aufstand.

859
00:54:16,120 --> 00:54:19,640
Sie wollen nichts tun.
Nicht essen, sprechen oder sich bewegen.

860
00:54:20,640 --> 00:54:21,840
Thunfisch und Tomate?

861
00:54:24,040 --> 00:54:25,640
Tomate und Mozzarella?

862
00:54:28,000 --> 00:54:29,800
Leckere Reiskrokette mit Fleisch?

863
00:54:32,200 --> 00:54:33,800
Oder Butter?

864
00:54:34,520 --> 00:54:35,920
Kommt schon, nehmt.

865
00:54:37,800 --> 00:54:41,800
Ich verstehe nicht. Was soll das werden?
Ein Hungerstreik?

866
00:54:43,320 --> 00:54:45,320
Kommt, esst! Nehmt euch!

867
00:54:45,920 --> 00:54:47,520
Nimm die Reiskrokette!

868
00:54:49,360 --> 00:54:50,840
Eine Mauer des Schweigens.

869
00:54:53,000 --> 00:54:55,800
Jungs, ihr müsst verstehen,
dass wir auf eurer Seite sind.

870
00:55:02,720 --> 00:55:04,920
Niemand sagt,
dass ihr nicht mehr spielen könnt.

871
00:55:05,000 --> 00:55:07,400
Ihr könnt weiterspielen,
nur in anderen Teams!

872
00:55:08,520 --> 00:55:12,320
Warte hier. Ich sehe erst nach,
wie es ihr geht.

873
00:55:19,520 --> 00:55:20,800
Rania.

874
00:55:21,920 --> 00:55:23,920
-Adele!
-Hi.

875
00:55:24,840 --> 00:55:27,720
Siehst du? Ich habe versprochen,
dich zu besuchen.

876
00:55:31,120 --> 00:55:32,440
Ich habe eine Überraschung.

877
00:55:34,720 --> 00:55:38,120
Jemand von weit her ist hier,
um dich zu sehen.

878
00:55:39,840 --> 00:55:40,840
Warte.

879
00:55:43,120 --> 00:55:44,120
Komm.

880
00:55:46,360 --> 00:55:47,320
Rania.

881
00:56:02,520 --> 00:56:05,000
Was ist los? Rania?

882
00:56:06,520 --> 00:56:07,520
Rania.

883
00:56:08,440 --> 00:56:09,440
Rania?

884
00:56:12,920 --> 00:56:13,920
Rania?

885
00:56:14,880 --> 00:56:16,000
Willst du ihn nicht sehen?

886
00:56:20,320 --> 00:56:23,480
Was ist passiert?
Hat er dir schlechte Neuigkeiten gebracht?

887
00:56:23,640 --> 00:56:24,880
Sie öffnet nicht.

888
00:56:26,720 --> 00:56:29,120
Hol jemanden vom Personal.
Ich weiß nicht, irgendjemanden!

889
00:56:29,200 --> 00:56:32,000
Was hast du zu ihr gesagt?

890
00:56:32,480 --> 00:56:35,160
-Was hast du gesagt? Wer bist du?
-Ich weiß nicht.

891
00:56:35,680 --> 00:56:37,320
-Ich weiß nicht.
-Da ist er.

892
00:56:37,800 --> 00:56:39,960
Sie hat sich im Bad eingeschlossen.
Kannst du uns helfen?

893
00:56:43,520 --> 00:56:45,720
Keine Angst. Ich schickte ihn fort!

894
00:56:46,320 --> 00:56:47,760
Rania, mach auf!

895
00:56:51,120 --> 00:56:53,320
Mach auf!

896
00:56:56,720 --> 00:56:59,400
Rania, was machst du?
Bist du verrückt? Komm runter.

897
00:57:04,520 --> 00:57:05,520
Hey!

898
00:57:06,680 --> 00:57:08,000
Wo willst du hin?

899
00:57:08,480 --> 00:57:09,320
Stopp!

900
00:57:21,920 --> 00:57:22,920
Vorsichtig.

901
00:57:24,840 --> 00:57:29,520
-Und? Wissen wir, wer er ist?
-Schau. Die hat er nach mir geworfen.

902
00:57:33,400 --> 00:57:34,480
Rania.

903
00:57:36,320 --> 00:57:40,400
Wenn wir dir helfen sollen,
musst du uns etwas sagen.

904
00:57:41,320 --> 00:57:45,800
Du musst uns sagen, wer Falah ist.
Warum du Angst vor ihm hast.

905
00:57:46,920 --> 00:57:49,360
Warum wolltest du
so etwas Schreckliches tun?

906
00:58:06,320 --> 00:58:07,800
Sie sagt, dass Falah ihr Ehemann ist.

907
00:58:09,240 --> 00:58:10,440
Dein Ehemann?

908
00:58:22,320 --> 00:58:25,280
Sie wurde mit 12 Jahren verheiratet.

909
00:58:25,600 --> 00:58:27,480
Ihr Vater hat sie an Falah verkauft.

910
00:58:28,720 --> 00:58:31,840
Er hatte schon zwei Frauen
und behandelte sie wie eine Sklavin.

911
00:58:35,120 --> 00:58:38,800
Er kam nur, um sie mitzunehmen,
weil er denkt, alles gehöre ihm.

912
00:58:40,200 --> 00:58:41,600
Aber sie gehört ihm nicht.

913
00:58:42,520 --> 00:58:43,920
Rania du gehörst ihm nicht.

914
00:58:46,920 --> 00:58:51,160
Ich verspreche dir, dass du Falah
nicht wiedersiehst. Wir werfen ihn raus.

915
00:58:59,520 --> 00:59:01,360
Ich komme dich bald wieder besuchen.

916
00:59:05,800 --> 00:59:09,520
Chiara, die Erzieher
müssen sich abwechseln.

917
00:59:09,800 --> 00:59:11,880
-Sie müssen immer nach ihr sehen.
-Ja.

918
00:59:12,040 --> 00:59:14,200
Sie darf nie allein sein.

919
00:59:17,320 --> 00:59:19,120
Komm schon, beweg dich!

920
00:59:27,120 --> 00:59:28,720
O Gott. Ich war tot.

921
00:59:40,720 --> 00:59:42,120
Verdammt!

922
00:59:42,200 --> 00:59:44,200
-Hi, Adele.
-Oh, hi.

923
00:59:44,280 --> 00:59:47,480
Andrea hat Silvia abgeholt.
Sie sind vor zehn Minuten weg.

924
00:59:47,560 --> 00:59:51,040
-Ja, ich habe es nicht geschafft.
-Wir sehen uns auf Silvias Party.

925
00:59:51,200 --> 00:59:54,720
Klar. Ich werde es zumindest schaffen,
die Kerzen mit ihr auszublasen.

926
00:59:54,880 --> 00:59:56,760
Dann können wir über die Früchte reden.

927
00:59:57,360 --> 01:00:01,440
-Das ist sehr wichtig. Lebenswichtig.
-Du willst über die Früchte reden?

928
01:00:01,560 --> 01:00:05,280
Warum können wir uns nicht aussuchen,
welche Frucht die Kinder hier essen.

929
01:00:05,400 --> 01:00:09,480
-Sind die Schulfrüchte bio oder nicht?
-Ja, natürlich.

930
01:00:09,560 --> 01:00:11,560
Einen Moment bitte.

931
01:00:11,640 --> 01:00:14,680
Wir besprechen das später,
weil mich das sehr interessiert.

932
01:00:14,880 --> 01:00:16,520
-Tschüss.
-Tschüss! Hallo?

933
01:00:16,680 --> 01:00:20,160
Fr. Adele, Verzeihung,
aber ich muss meine Tochter begleiten.

934
01:00:20,320 --> 01:00:24,520
-Was? Und die Torte?
-Ich habe die Torte spezialverpackt.

935
01:00:24,680 --> 01:00:27,760
Sie wissen ja gar nicht,
wie wichtig die Torte heute für mich ist.

936
01:00:27,920 --> 01:00:29,520
Fragen Sie nach Gianni.

937
01:00:29,680 --> 01:00:32,880
Perfekt! Hinterlassen Sie die Rechnung.
Und vielen Dank.

938
01:00:33,080 --> 01:00:34,880
Na los, schieb an.

939
01:00:36,520 --> 01:00:38,320
-Hallo.
-Hey!

940
01:00:39,720 --> 01:00:41,920
Hier wird es richtig ernst!

941
01:00:42,000 --> 01:00:44,480
Wir bereiten die Disco für Silvia
und ihre Freundinnen vor.

942
01:00:44,880 --> 01:00:46,520
Wusstest du, dass dein Sohn ein DJ ist?

943
01:00:46,600 --> 01:00:48,600
-DJ Dynamite!
-Echt?

944
01:00:48,760 --> 01:00:51,280
Zeig deiner Mutter den Sprung.
Los, hol das Video.

945
01:00:51,640 --> 01:00:53,640
Seit er nach Hause kam,
redet er von nichts anderem.

946
01:00:53,720 --> 01:00:56,440
Von seinem fantastischen Tag
und eurem Sprung ins Meer.

947
01:00:56,520 --> 01:01:00,240
-Echt?
-Ich bin stolz auf euch zwei! Komm.

948
01:01:00,320 --> 01:01:03,520
-Nein. Sie haben ein Video gedreht?
-Schau. Wir sind berühmt!

949
01:01:03,680 --> 01:01:07,040
Wir haben schon viele Views,
und es werden noch mehr.

950
01:01:07,120 --> 01:01:09,720
-Star of the web!
-Wir sind viral.

951
01:01:09,800 --> 01:01:11,240
-Viral?
-Schau!

952
01:01:12,520 --> 01:01:14,200
Meine Güte, sieh dir das an.

953
01:01:15,320 --> 01:01:18,400
Seid ihr wahnsinnig?
Euch einfach so in den Hafen zu werfen?

954
01:01:18,560 --> 01:01:21,280
Mein Schatz. Bist du ein Athlet?

955
01:01:21,920 --> 01:01:25,600
Papa, Oma und ich haben 20 aufgeblasen.
Jetzt hängen wir sie auf!

956
01:01:25,760 --> 01:01:26,680
Sehr gut, mein Schatz!

957
01:01:27,320 --> 01:01:30,120
Schätzchen, du siehst so hübsch aus!

958
01:01:30,560 --> 01:01:31,600
Hast du es gesehen?

959
01:01:32,240 --> 01:01:34,440
Schon gesehen, was Mama hat?
Die Torte, die du wolltest.

960
01:01:35,000 --> 01:01:36,040
Sieh sie dir an.

961
01:01:38,200 --> 01:01:39,200
Schatz?

962
01:01:40,320 --> 01:01:42,200
-Sie ist sehr wütend.
-Das habe ich gesehen.

963
01:01:42,280 --> 01:01:44,200
Vielleicht solltest du mit ihr reden.

964
01:01:44,960 --> 01:01:47,160
Tu mir einen Gefallen, Mama.
Pack die in den Kühlschrank.

965
01:01:47,240 --> 01:01:50,120
-Jetzt ist ein guter Zeitpunkt.
-Ja, ich mach schon!

966
01:01:50,200 --> 01:01:52,400
Sie soll in die Welt der Erwachsenen
eintreten.

967
01:01:54,320 --> 01:01:55,320
Silvia?

968
01:01:56,720 --> 01:01:57,720
Schatz?

969
01:01:58,800 --> 01:02:00,440
-Bist du sauer auf mich?
-Ja.

970
01:02:00,600 --> 01:02:02,160
Wegen dem, was in der Zeitung stand?

971
01:02:03,000 --> 01:02:07,520
Warum erzählst du mir nur Märchen?
Hältst du mich für klein und dumm?

972
01:02:07,600 --> 01:02:09,840
Ich bin nicht dumm. Du irrst dich.

973
01:02:10,400 --> 01:02:11,480
Machst du Witze?

974
01:02:12,120 --> 01:02:13,360
Das weiß ich doch genau!

975
01:02:14,120 --> 01:02:15,120
Schatz.

976
01:02:16,800 --> 01:02:18,000
Ich war dumm.

977
01:02:19,520 --> 01:02:23,920
Ich wollte dir nur das Schöne erzählen,
das ich mir für dich ausgedacht habe.

978
01:02:24,720 --> 01:02:26,440
Ich finde es nicht mehr schön.

979
01:02:26,800 --> 01:02:29,840
Regenbogen und Einhörner
finde ich jetzt eklig.

980
01:02:29,960 --> 01:02:33,800
Weißt du, was die wahren Märchen sind?
Was da in der Zeitung steht.

981
01:02:34,120 --> 01:02:36,920
Das sind nur Worte, die erklären,
was ich mache.

982
01:02:37,800 --> 01:02:41,360
Diese Kinder sind nicht meine Kinder.
Ich kümmere mich nur um sie.

983
01:02:43,280 --> 01:02:48,680
-Warum steht das nicht in der Zeitung?
-Du hast recht. Das war ein Fehler.

984
01:02:49,920 --> 01:02:51,120
Ich glaube dir nicht.

985
01:02:53,320 --> 01:02:54,760
Es tut mir leid, Silvia.

986
01:02:55,840 --> 01:02:57,040
Hör mir gut zu.

987
01:02:57,200 --> 01:03:01,240
Stell dir vor, du machst eine lange Reise.

988
01:03:01,520 --> 01:03:02,720
Ganz allein.

989
01:03:03,920 --> 01:03:08,640
Und wenn du ankommst, bist du
in einem Land, wo du niemanden kennst.

990
01:03:08,720 --> 01:03:10,000
Du sprichst die Sprache nicht.

991
01:03:10,760 --> 01:03:13,640
Würdest du nicht wollen,
dass dich jemand dort willkommen heißt?

992
01:03:14,920 --> 01:03:18,520
Der sich um dich kümmert,
damit du weniger traurig bist?

993
01:03:18,920 --> 01:03:21,160
Wenn du krank bist, ruft sie den Arzt.

994
01:03:21,480 --> 01:03:24,360
Oder sie meldet dich in der Schule an
und spricht mit deinen Lehrern.

995
01:03:25,320 --> 01:03:29,040
Hättest du dann weniger Angst,
weit weg von zu Hause zu sein?

996
01:03:30,000 --> 01:03:34,280
Warum sollte ich ganz allein dort sein?
Willst du mich dorthin schicken?

997
01:03:34,440 --> 01:03:36,560
Nein, Schatz. Was sagst du da?

998
01:03:37,600 --> 01:03:39,440
Du musst nicht flüchten.

999
01:03:40,600 --> 01:03:43,160
-Sie müssen flüchten?
-Ja.

1000
01:03:44,120 --> 01:03:45,320
Warum müssen sie flüchten?

1001
01:03:47,320 --> 01:03:49,040
Sie müssen flüchten,

1002
01:03:49,840 --> 01:03:52,680
weil dort, wo sie herkommen,
niemand miteinander auskommt.

1003
01:03:53,000 --> 01:03:55,360
Dort herrscht Krieg, und Bomben fallen.

1004
01:03:55,800 --> 01:03:59,960
Oder es gibt nichts zu essen.
Kinder werden krank.

1005
01:04:01,000 --> 01:04:03,920
Also müssen sie weglaufen,
um einen Ort zu finden…

1006
01:04:05,120 --> 01:04:06,960
…wo sie in Frieden leben können.

1007
01:04:08,720 --> 01:04:10,080
Und das ist schwer, weiß du?

1008
01:04:11,120 --> 01:04:12,960
Sie müssen eine lange Reise machen.

1009
01:04:13,200 --> 01:04:15,800
Sie müssen durch die Wüste
und über das Meer.

1010
01:04:17,920 --> 01:04:19,720
Warum sind die Kinder allein?

1011
01:04:23,760 --> 01:04:27,280
Während der Reise kann es passieren,
dass die Eltern…

1012
01:04:29,200 --> 01:04:30,280
…es nicht schaffen.

1013
01:04:32,320 --> 01:04:33,320
Sie sterben?

1014
01:04:35,400 --> 01:04:37,560
Hör auf! Warum erzählst du mir das?

1015
01:04:37,720 --> 01:04:38,760
Willst du, dass ich weine?

1016
01:04:38,920 --> 01:04:41,640
-Nein, ich will nur…
-Du sollst es mir nicht erklären.

1017
01:04:41,720 --> 01:04:45,600
-Und ich will nicht mit dir reden.
-Warte. Hör mir noch kurz zu.

1018
01:04:45,680 --> 01:04:46,720
Silvia!

1019
01:04:46,880 --> 01:04:49,440
-Schatz…
-Ich will dich nicht mehr sehen!

1020
01:04:49,520 --> 01:04:50,920
Du bist böse.

1021
01:04:55,560 --> 01:04:57,240
Märchen sind nicht gut.

1022
01:04:58,120 --> 01:04:59,240
Die Wahrheit aber auch nicht!

1023
01:05:00,160 --> 01:05:01,400
Weißt du, was sie gesagt hat?

1024
01:05:02,720 --> 01:05:06,800
-Ich sei böse und bringe sie zum Weinen.
-Du weißt, dass sie das nicht denkt.

1025
01:05:06,880 --> 01:05:11,080
Schau. Warum ziehst du nicht das
statt deiner üblichen Hose an?

1026
01:05:11,160 --> 01:05:14,560
Das passt gut für die Zeremonie.
Das habe ich dir geschenkt.

1027
01:05:15,520 --> 01:05:16,720
Weißt du, was ich denke?

1028
01:05:17,200 --> 01:05:18,760
Dass ich ihr den Tag verdorben habe.

1029
01:05:18,920 --> 01:05:21,000
Ich habe ihren Geburtstag
oder gar ihr Leben ruiniert!

1030
01:05:21,080 --> 01:05:23,080
Übertreib nicht!

1031
01:05:23,360 --> 01:05:28,080
Es ist doch traumatisch, an einem Tag
von einer rosa angestrichenen Straße

1032
01:05:28,160 --> 01:05:29,720
zum Krieg in Syrien überzugehen!

1033
01:05:29,800 --> 01:05:32,800
Es gibt kein Mittel gegen das,
womit wir alle fertigwerden müssen!

1034
01:05:33,200 --> 01:05:35,400
Du kannst ihr beibringen,
in dieser Welt zu leben.

1035
01:05:36,320 --> 01:05:38,600
-Wie soll ich wissen, wie das geht?
-Das weiß niemand.

1036
01:05:38,760 --> 01:05:41,040
Nein, das ist nicht die Torte,
die ich wollte!

1037
01:05:41,120 --> 01:05:43,120
Hörst du sie?

1038
01:05:43,240 --> 01:05:44,160
ALLES GUTE SILVIA

1039
01:05:44,240 --> 01:05:46,280
-So eine Torte will ich nicht!
-Schatz.

1040
01:05:46,440 --> 01:05:48,000
-Was ist los?
-Schau.

1041
01:05:48,120 --> 01:05:51,880
-Unglaublich. Eine Erdbeertorte!
-Gut, dass sie sie unbedingt sehen wollte.

1042
01:05:52,040 --> 01:05:55,600
Aber ich schwöre,
ich hatte eine Kirschtorte bestellt!

1043
01:05:55,800 --> 01:06:00,040
Nein, das war Absicht. Du weißt,
dass ich Erdbeeren nicht essen kann!

1044
01:06:00,200 --> 01:06:02,960
Schatz, wie kann das sein?
Ich weiß doch, dass du allergisch bist.

1045
01:06:03,120 --> 01:06:05,840
Ich glaube dir nicht.

1046
01:06:06,040 --> 01:06:08,640
-Es reicht!
-Was sagst du da? Ist das dein Ernst?

1047
01:06:08,720 --> 01:06:10,000
Gütiger Himmel.

1048
01:06:13,600 --> 01:06:15,880
-Gaffst du mich an?
-Was? Komm schon!

1049
01:06:15,960 --> 01:06:18,640
Er gafft mich an, anstatt etwas zu tun.
Gafft mich einfach an!

1050
01:06:18,800 --> 01:06:20,880
-Ich rufe die Bäckerei an.
-Ja, ruf die Bäckerei an.

1051
01:06:21,040 --> 01:06:23,200
-Was soll ich sagen?
-Und fragt, was er sagen soll.

1052
01:06:23,280 --> 01:06:26,080
Ich mach das. Das geht schneller. Danke!

1053
01:06:27,520 --> 01:06:30,240
-Könnte ich mit der Chefin sprechen?
-Sie ist noch nicht zurück.

1054
01:06:31,800 --> 01:06:34,200
-Du bist Gianni, richtig?
-Ja, genau.

1055
01:06:34,280 --> 01:06:38,080
Ich kam vor einer Stunde
eine Torte abholen.

1056
01:06:38,240 --> 01:06:40,640
-Ja, ich erinnere mich.
-Sie ist mit Erdbeeren,

1057
01:06:40,720 --> 01:06:44,440
und wir hatten eine mit Kirschen bestellt.

1058
01:06:44,520 --> 01:06:47,320
-Meine Tochter hat eine Erdbeerallergie.
-Oh, das tut mir leid.

1059
01:06:47,480 --> 01:06:50,560
Wir müssen also noch eine Torte bestellen,
eine mit Kirschen.

1060
01:06:50,720 --> 01:06:52,120
-Ist gut, perfekt.
-Bitte.

1061
01:06:52,200 --> 01:06:54,560
Wie schon heute Morgen gesagt,
eine Kirschtorte.

1062
01:06:54,640 --> 01:06:56,000
-Ist gut, okay.
-Danke.

1063
01:06:56,080 --> 01:06:57,480
-Danke.
-Tschüss.

1064
01:06:58,520 --> 01:07:01,800
O Gott. Hast du gesehen?
Fertig! Problem gelöst.

1065
01:07:02,720 --> 01:07:05,160
Du hast gesagt,
dass du die Torte gestern bestellt hast.

1066
01:07:05,320 --> 01:07:08,360
Du hast sie aber erst heute bestellt.
Hast du es vergessen?

1067
01:07:10,000 --> 01:07:12,400
Komm schon. Was macht das schon?

1068
01:07:12,480 --> 01:07:14,920
Wichtig ist, dass du jetzt
die Torte kriegst, die du wolltest.

1069
01:07:15,120 --> 01:07:16,480
Du bist eine Lügnerin.

1070
01:07:18,120 --> 01:07:19,000
Silvia!

1071
01:07:21,800 --> 01:07:23,240
Sie ist eine harte Nuss!

1072
01:07:24,080 --> 01:07:27,280
Dieses Kleid steht dir gut, Mama.
Du siehst wie eine Referentin aus.

1073
01:07:28,800 --> 01:07:30,800
Hat Oma dich dafür bezahlt, das zu sagen?

1074
01:07:30,880 --> 01:07:33,400
Nein! Er hat recht.
Das steht dir wirklich sehr gut!

1075
01:07:34,320 --> 01:07:35,200
Du auch?

1076
01:07:37,200 --> 01:07:38,200
Silvia.

1077
01:07:39,000 --> 01:07:41,520
Tut mir leid, du hast recht.
Ich habe dich angelogen.

1078
01:07:41,600 --> 01:07:44,160
Ich habe die Torte nicht gestern,
sondern erst heute bestellt.

1079
01:07:45,160 --> 01:07:48,440
Ich schwöre, dass ich gestern hinging,
aber schon geschlossen war.

1080
01:07:48,680 --> 01:07:51,520
Geh weg.
Ich will dir nicht mehr zuhören. Ok?

1081
01:07:52,920 --> 01:07:57,120
Was ist schon dabei? Bald kommt
die Kirschtorte, die du wolltest.

1082
01:07:57,200 --> 01:07:58,800
Reden wir doch lieber über die Party.

1083
01:07:58,880 --> 01:08:01,680
Verstehst du das nicht,
ich will keine Party mehr?

1084
01:08:06,120 --> 01:08:07,320
Silvia.

1085
01:08:07,920 --> 01:08:09,400
Silvia, Schluss jetzt!

1086
01:08:11,720 --> 01:08:12,720
Silvia.

1087
01:08:14,000 --> 01:08:15,320
Silvia, bitte.

1088
01:08:15,560 --> 01:08:19,400
Ich will nicht mehr bei dir wohnen.
Ich will bei Papa wohnen.

1089
01:08:46,600 --> 01:08:50,520
Oh, Massimo! Wo sind die Arbeiter,
die die Fotos aufhängen sollen?

1090
01:08:50,600 --> 01:08:54,360
Was ist passiert?
Ich dachte, dass schon alles fertig sei.

1091
01:08:54,440 --> 01:08:55,800
Die Eröffnung ist in zwei Stunden!

1092
01:08:56,320 --> 01:08:58,920
Sie sind weg. Verstehst du?
Sie sind alle weg!

1093
01:08:59,120 --> 01:09:01,400
Hast du gesehen, Adele?
Ich wollte dich eben anrufen.

1094
01:09:01,480 --> 01:09:03,640
Das Rathaus hat sie
schon länger nicht mehr bezahlt.

1095
01:09:03,720 --> 01:09:05,920
Sie wollten heute etwas bezahlen,
und stattdessen…

1096
01:09:06,000 --> 01:09:08,840
Mist! Alles muss heute passieren?

1097
01:09:09,720 --> 01:09:12,600
-Tut mir leid.
-Was soll ich sagen?

1098
01:09:12,680 --> 01:09:14,920
-Ich nehme sie mit nach Hause.
-Nein!

1099
01:09:15,200 --> 01:09:16,400
Vergiss es!

1100
01:09:16,760 --> 01:09:20,440
Das Projekt ist mir wichtig.
Wir können die Ausstellung nicht aufgeben!

1101
01:09:20,760 --> 01:09:23,760
Was sollen wir tun?
Sie mit Reißnägeln an die Wand heften?

1102
01:09:23,840 --> 01:09:27,200
Ich weiß nicht. Aber rühr nichts an.
Wir finden eine Lösung. Bitte!

1103
01:09:27,360 --> 01:09:32,080
Entschuldige, Adele, aber wir haben
noch ein Problem, und das ist dringend.

1104
01:09:32,360 --> 01:09:36,040
Es geht um die Aurora-Jungs,
das Fußballteam.

1105
01:09:36,280 --> 01:09:39,320
-Und?
-Sie sind weggelaufen. Verschwunden!

1106
01:09:39,920 --> 01:09:41,200
-Was?
-Ja.

1107
01:09:41,480 --> 01:09:44,680
Dann rief man uns im Büro an,
um zu sagen, dass man sie gefunden hat.

1108
01:09:44,760 --> 01:09:45,840
Rate mal, wo sie sind.

1109
01:09:52,120 --> 01:09:54,000
Wie sind sie hier reingekommen?

1110
01:09:59,840 --> 01:10:01,800
-Endlich sind Sie hier!
-Was ist los?

1111
01:10:02,320 --> 01:10:05,520
Wenn das rauskommt,
bekommen alle Probleme.

1112
01:10:05,720 --> 01:10:07,920
Sie, ich und der Fußballverband.

1113
01:10:08,000 --> 01:10:10,800
Sehen Sie sich das Feld an.
Das Gras haben wir eben erst gepflanzt.

1114
01:10:11,000 --> 01:10:13,320
Das darf nicht mal berührt werden.

1115
01:10:13,480 --> 01:10:16,960
Und diese Bengel wollen hier einfallen
und darauf herumtrampeln.

1116
01:10:17,560 --> 01:10:20,400
Sie müssen diese Baluba hier wegbringen.

1117
01:10:20,480 --> 01:10:23,920
Sonst werde ich gefeuert,
und sie werden angezeigt.

1118
01:10:24,800 --> 01:10:25,800
Schon gut.

1119
01:10:29,600 --> 01:10:30,640
Und?

1120
01:10:30,920 --> 01:10:34,000
Erklärt ihr mir, was das soll?
Was ist in euch gefahren?

1121
01:10:35,080 --> 01:10:36,640
Protestiert man so?

1122
01:10:37,120 --> 01:10:40,440
Wir wollen gehört werden.
Du schickst alle weg.

1123
01:10:40,920 --> 01:10:43,840
Wir gehen hier erst weg, wenn wir sicher
in Palermo bleiben können.

1124
01:10:43,960 --> 01:10:45,160
Du heißt Rory, richtig?

1125
01:10:45,280 --> 01:10:47,360
-Ja.
-Du lernst schon zwei Jahre Italienisch?

1126
01:10:47,520 --> 01:10:49,040
-Ja.
-Ich auch.

1127
01:10:49,120 --> 01:10:50,320
-Wie heißt du?
-David.

1128
01:10:52,240 --> 01:10:55,480
Jungs, ich weiß,
wie schwer alles für euch ist.

1129
01:10:55,680 --> 01:10:58,920
Es ist hart, die Stadt zu verlassen,
und all das, was ihr hier tut.

1130
01:10:59,800 --> 01:11:01,440
Aber hört mir mal vernünftig zu.

1131
01:11:01,760 --> 01:11:04,360
Ihr bringt euch in Schwierigkeiten,
nur um einen Ball zu treten.

1132
01:11:04,520 --> 01:11:06,560
Es ist nicht nur ein Ball.

1133
01:11:06,720 --> 01:11:09,680
Ihr besetzt das Stadion von Palermo.
Ist euch das klar?

1134
01:11:10,320 --> 01:11:11,640
Dafür kann man euch anzeigen!

1135
01:11:11,800 --> 01:11:14,920
Wollt ihr so in der Stadt bleiben?
Im Gefängnis?

1136
01:11:15,360 --> 01:11:18,000
Wir wollen in Palermo bleiben
und im Finale spielen.

1137
01:11:18,600 --> 01:11:22,600
Im Auffangzentrum waren wir immer allein.
Niemand kannte uns.

1138
01:11:22,920 --> 01:11:26,800
Seit wir Fußball spielen,
haben wir Freunde aus anderen Teams.

1139
01:11:27,360 --> 01:11:31,400
Sie laden uns auf Partys
und nach Hause ein, zeigen uns die Stadt.

1140
01:11:31,680 --> 01:11:33,440
Es ist nicht nur das Fußballspielen.

1141
01:11:33,880 --> 01:11:35,760
Erst war es nur ein Spiel,

1142
01:11:36,600 --> 01:11:38,680
aber jetzt ist es unser Leben.

1143
01:11:39,400 --> 01:11:42,320
Ich glaube nicht, dass wir für sie
in Palermo Platz finden werden.

1144
01:11:42,400 --> 01:11:46,400
Ich versuche es schon seit heute Morgen.
Ich habe alle angerufen, erfolglos.

1145
01:11:47,120 --> 01:11:49,440
Nur in Reggio Calabria,
und dafür müssen wir dankbar sein.

1146
01:11:49,600 --> 01:11:51,840
Wir müssen das Kunststück
irgendwie vollbringen.

1147
01:11:52,000 --> 01:11:53,400
Aber wie?

1148
01:11:54,600 --> 01:11:57,760
Also, wenn ich es schaffe,
dass ihr in Palermo bleiben könnt…

1149
01:11:57,920 --> 01:12:00,120
Das schaffst du nicht, Adele!
Wo sollen sie denn hin?

1150
01:12:00,200 --> 01:12:02,760
-Ich weiß nicht. Aber es muss sein.
-Bis heute Abend?

1151
01:12:03,720 --> 01:12:06,920
Klar, bis heute Abend!
Wo bliebe sonst der Spaß?

1152
01:12:07,320 --> 01:12:11,360
Also, ich kann euch helfen.
Aber ihr müsst mir auch zur Hand gehen.

1153
01:12:12,200 --> 01:12:15,600
Heute ist ein sehr harter Tag.

1154
01:12:16,520 --> 01:12:20,440
Probleme wachsen wie Pilze aus der Erde.
Giftige sogar!

1155
01:12:20,600 --> 01:12:21,920
Was sollen wir tun?

1156
01:12:22,720 --> 01:12:23,800
Folgt mir.

1157
01:12:26,720 --> 01:12:27,920
Wir gehen.

1158
01:12:30,120 --> 01:12:31,000
Schnell.

1159
01:12:35,240 --> 01:12:38,640
Guten Tag, allerseits,
und danke fürs Kommen!

1160
01:12:38,960 --> 01:12:42,800
Ich will Ihnen erklären,
warum heute so wichtig ist.

1161
01:12:44,320 --> 01:12:47,320
Wir brauchten ein Protokoll.

1162
01:12:47,920 --> 01:12:52,400
Wir mussten eine Plattform schaffen,
die alle Aspekte vereinen würde,

1163
01:12:52,560 --> 01:12:55,600
die das Leben ausländischer Minderjähriger
in dieser Stadt ausmachen.

1164
01:12:56,120 --> 01:13:01,280
Wenn wir dieses Gebäude verlassen,
hat sich unser und ihr Leben verändert.

1165
01:13:02,120 --> 01:13:08,320
Nach der Unterschrift können alle Bürger
Palermos sich auf eine Liste setzen

1166
01:13:08,400 --> 01:13:11,800
und ein Vormund für Minderjährige werden.

1167
01:13:13,000 --> 01:13:17,000
Diese Kinder sind kein Fluch
und keine Last.

1168
01:13:18,000 --> 01:13:21,880
Sie sollen mit uns lernen und arbeiten.

1169
01:13:22,320 --> 01:13:24,800
Ich glaube, dass nach einiger Zeit

1170
01:13:25,120 --> 01:13:28,800
zwischen uns und ihnen
kein Unterschied mehr sein wird.

1171
01:13:30,720 --> 01:13:32,520
Das wird eine schöne Zeit werden!

1172
01:13:33,800 --> 01:13:35,000
Danke.

1173
01:13:45,840 --> 01:13:48,040
-Und?
-Schöne Rede, Adele.

1174
01:13:48,120 --> 01:13:49,640
Eine hervorragende Idee.

1175
01:13:49,720 --> 01:13:51,920
-Danke.
-Ja, das wird viel bewirken.

1176
01:13:52,000 --> 01:13:55,000
-Eine wahrhaft bewegende Ausstellung.
-Ich bin so glücklich.

1177
01:13:55,800 --> 01:13:57,000
-Sollen wir?
-Bitte.

1178
01:14:00,120 --> 01:14:02,040
Endlich haben wir die Unterschrift,
Bürgermeister.

1179
01:14:03,120 --> 01:14:05,040
Wie langweilig. Gib mir die Kamera!

1180
01:14:05,400 --> 01:14:08,000
Deine Mutter hatte eine verrückte Idee
für diese Ausstellung.

1181
01:14:08,560 --> 01:14:11,280
Wer hat verrückte Ideen? Verrückte!

1182
01:14:12,800 --> 01:14:15,200
Nur sie konnte sich
menschliche Staffeleien ausdenken.

1183
01:14:17,000 --> 01:14:18,400
Guten Abend, allerseits.

1184
01:14:18,480 --> 01:14:22,840
Danke, dass Sie alle
zu diesem wichtigen Termin gekommen sind.

1185
01:14:23,120 --> 01:14:25,000
Der Unterzeichnung des Protokolls

1186
01:14:25,080 --> 01:14:28,360
für den Schutz
von unbegleiteten Minderjährigen.

1187
01:14:28,920 --> 01:14:30,920
Der Minister hätte hier sein sollen,

1188
01:14:31,000 --> 01:14:34,280
doch eine Terminplanänderung
rief ihn in eine andere Stadt.

1189
01:14:34,480 --> 01:14:35,480
Geduld.

1190
01:14:36,120 --> 01:14:39,600
Lassen Sie mich
allen Institutionen der Stadt danken,

1191
01:14:39,760 --> 01:14:43,160
die zusammengearbeitet haben,
um dieses Dokument zu erarbeiten.

1192
01:14:43,520 --> 01:14:48,320
Unser Rathaus, die Universität,
das Zivilgericht, das Jugendgericht,

1193
01:14:48,400 --> 01:14:51,160
die Polizeizentrale,
die Gesundheits- und Lehrbetriebe.

1194
01:14:51,720 --> 01:14:56,120
Aber vor allem möchte ich
Referentin Adele Cucci danken.

1195
01:14:57,800 --> 01:15:02,600
Die mit ihrer großen Leidenschaft
und Entschlossenheit

1196
01:15:03,400 --> 01:15:08,040
alles getan hat, wirklich alles,
glauben Sie mir, um so weit zu kommen.

1197
01:15:08,920 --> 01:15:15,160
Wir hatten als Erste in Europa
ein Beherbergungsmodell für Minderjährige.

1198
01:15:15,360 --> 01:15:17,760
Es ist eine Ehre,
dass die Regierung dieses Protokoll…

1199
01:15:19,400 --> 01:15:24,200
…als Schritt zu einem Gesetz sieht,
das nicht länger aufgeschoben werden kann.

1200
01:15:25,080 --> 01:15:28,720
Die menschliche Mobilität
ist Teil der Basis unserer Gesellschaft

1201
01:15:28,840 --> 01:15:31,640
und keine Frage der Sicherheit.

1202
01:15:31,920 --> 01:15:35,600
Wir arbeiten hart, damit Migration
nicht länger eine Qual bedeutet,

1203
01:15:35,760 --> 01:15:38,320
sondern Mobilität
zu einem Menschrecht wird.

1204
01:15:38,720 --> 01:15:40,160
Das ist unser Traum.

1205
01:15:41,320 --> 01:15:45,160
Aber jetzt zurück zur Realität,
und unterschreiben wir dieses Protokoll.

1206
01:15:55,720 --> 01:15:58,720
Danke, Kinder. Lasst es euch schmecken.

1207
01:15:58,800 --> 01:16:01,520
Danke.

1208
01:16:01,600 --> 01:16:04,680
Danke. Aber jetzt musst du noch
dein Versprechen halten.

1209
01:16:04,760 --> 01:16:07,880
Das werde ich.
Versprochen ist versprochen, oder?

1210
01:16:07,960 --> 01:16:10,160
-Also gut. Wir werden sehen.
-Wir werden sehen.

1211
01:16:11,320 --> 01:16:14,760
Danke, Kinder. Vielen Dank. Danke.

1212
01:16:15,520 --> 01:16:16,480
Danke.

1213
01:16:18,720 --> 01:16:21,120
Lass mich hinsitzen. Meine Füße tun weh.

1214
01:16:22,320 --> 01:16:24,120
Wir haben jetzt 30.000 Views.

1215
01:16:24,200 --> 01:16:27,200
-Ist das gut? Ich verstehe nicht.
-Mehr oder weniger.

1216
01:16:27,280 --> 01:16:29,800
Das heißt: Heute sind wir berühmt,
morgen sind wir allen egal.

1217
01:16:29,960 --> 01:16:31,960
Klar. Er ist immer so positiv.

1218
01:16:34,160 --> 01:16:37,320
Warte mal.
Sagst du, dass wir heute berühmt sind?

1219
01:16:37,400 --> 01:16:40,000
Dann nutzen wir das aus!
Mach die Kamera an.

1220
01:16:40,080 --> 01:16:42,080
Kommt. Schnell!

1221
01:16:44,000 --> 01:16:48,440
Hallo. Mein Name ist Adele,
und das ist Marco, mein Sohn.

1222
01:16:50,920 --> 01:16:55,880
Glauben Sie mir, wenn ich sage,
dass das Schönste auf der Welt ist,

1223
01:16:56,280 --> 01:16:59,960
einem Kind in die Augen zu sehen,
nachdem man sein Leben gerettet hat?

1224
01:17:00,120 --> 01:17:03,120
Es macht Sie auch sehr viel beliebter.

1225
01:17:04,520 --> 01:17:06,240
Ich habe tolle Neuigkeiten für Sie!

1226
01:17:07,240 --> 01:17:09,640
Von heute an haben Sie die Möglichkeit,

1227
01:17:10,240 --> 01:17:13,120
diesen Traum zu leben.

1228
01:17:13,280 --> 01:17:16,240
-Statt zu schauen, starrst du aufs Handy?
-Es ist ganz einfach.

1229
01:17:16,320 --> 01:17:18,320
Sie müssen zu mir ins Rathaus kommen,

1230
01:17:18,400 --> 01:17:20,520
zum Referat für Sozialpolitik,

1231
01:17:20,720 --> 01:17:23,720
und sich auf einer Liste
für freiwillige Vormünder eintragen.

1232
01:17:23,880 --> 01:17:26,440
Nach einem kurzen Vorbereitungskurs

1233
01:17:27,080 --> 01:17:29,200
können Sie sich
um eines oder mehrere Kinder kümmern.

1234
01:17:30,600 --> 01:17:34,320
Weil, und glauben Sie mir das,
sich um ein Kind zu kümmern…

1235
01:17:35,080 --> 01:17:37,800
…ist, wie die Welt zu retten.

1236
01:17:39,320 --> 01:17:40,920
Ich warte auf Sie.

1237
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
Danke.

1238
01:18:02,720 --> 01:18:04,480
Und? Was ist passiert?

1239
01:18:04,800 --> 01:18:07,400
Sie ist auf und davon. Einfach so.

1240
01:18:08,400 --> 01:18:12,240
Es sollte doch immer jemand bei ihr sein,
sie nie allein lassen. Oder?

1241
01:18:12,320 --> 01:18:14,480
Ich war immer bei ihr.

1242
01:18:14,640 --> 01:18:17,640
Ich habe mir nur kurz
eine Flasche Wasser geholt.

1243
01:18:17,960 --> 01:18:21,800
Wie kann eine Minderjährige
aus einem Krankenhaus verschwinden?

1244
01:18:22,400 --> 01:18:26,320
Hier sind Tausende von Menschen.
Alle kann man nicht im Auge behalten.

1245
01:18:28,920 --> 01:18:29,840
O Gott.

1246
01:18:47,920 --> 01:18:49,040
Salim…

1247
01:18:49,720 --> 01:18:53,160
…hast du irgendetwas verstanden?
Was hat Falah zu ihr gesagt?

1248
01:18:53,800 --> 01:18:56,720
Er sagte:
"Hi, Rania. Wie geht es dir?"

1249
01:18:56,880 --> 01:18:59,560
Dann sagte er:
"Du hast nicht erwartet, mich zu sehen?"

1250
01:18:59,640 --> 01:19:03,200
Dann flüsterte er noch etwas.
Das habe ich nicht verstanden.

1251
01:19:03,360 --> 01:19:04,920
Er könnte sie erpresst haben.

1252
01:19:06,000 --> 01:19:07,360
Vielleicht.

1253
01:19:07,680 --> 01:19:10,920
Sie erpressen sie,
indem sie die Familie bedrohen.

1254
01:19:11,200 --> 01:19:12,800
Was machen wir jetzt?

1255
01:19:13,200 --> 01:19:18,080
-Wir müssen sie als vermisst melden.
-Ja, aber bis dahin müssen wir sie suchen.

1256
01:19:18,360 --> 01:19:20,440
Salim, fällt dir irgendein Ort ein?

1257
01:19:21,520 --> 01:19:24,160
Das Mädchen könnte jederzeit
Wehen kriegen.

1258
01:19:27,520 --> 01:19:28,880
Gehen wir zu Kalida.

1259
01:19:34,600 --> 01:19:36,280
-Hi, Kalida.
-Hi, Salim.

1260
01:19:36,480 --> 01:19:38,800
-Hi, Salim. Wie geht es dir?
-Gut.

1261
01:19:39,240 --> 01:19:41,360
Hast du das Mädchen gesehen?

1262
01:19:41,600 --> 01:19:45,080
-Sie war im Krankenhaus, wir suchen sie.
-Nein. Leider.

1263
01:19:46,680 --> 01:19:48,960
-Hast du das Mädchen gesehen?
-Nein.

1264
01:19:49,600 --> 01:19:51,960
Hast du das Mädchen gesehen, Liebes?

1265
01:19:52,560 --> 01:19:53,560
Tut mir leid.

1266
01:19:54,960 --> 01:19:55,920
-Danke.
-Tschüss.

1267
01:19:56,000 --> 01:19:57,320
-Tschüss!
-Okay, tschüss.

1268
01:20:21,720 --> 01:20:22,720
Laura!

1269
01:20:23,720 --> 01:20:24,720
Laura!

1270
01:20:40,320 --> 01:20:42,240
-Ich kenne dich!
-Ich kenne dich auch.

1271
01:20:42,640 --> 01:20:44,480
Erinnerst du dich noch? Adele Cucci.

1272
01:20:44,840 --> 01:20:46,280
Du heißt…

1273
01:20:46,440 --> 01:20:48,000
-Coffi.
-…Coffi!

1274
01:20:48,080 --> 01:20:51,720
Du wolltest Tischler werden! Warum hier?
Wolltest du nicht Boote bauen?

1275
01:20:52,040 --> 01:20:57,240
-Nein, ich will Geld machen, keine Boote.
-Hör mal, Coffi, ich brauche Hilfe.

1276
01:20:58,520 --> 01:21:02,280
Ich suche dieses Mädchen.
Sie ist noch ein Kind.

1277
01:21:02,520 --> 01:21:04,720
Sie heißt Rania. Sie ist schwanger.

1278
01:21:04,800 --> 01:21:06,360
-Nein.
-Du hast sie noch nie gesehen?

1279
01:21:06,520 --> 01:21:07,520
Ich kenne sie nicht.

1280
01:21:08,320 --> 01:21:11,840
-Es ist wichtig, falls du dich erinnerst.
-Kenne ich nicht. Ich will keine Probleme.

1281
01:21:12,040 --> 01:21:13,360
Danke.

1282
01:21:14,800 --> 01:21:19,280
Kommen Sie!

1283
01:21:19,440 --> 01:21:22,480
Eine schöne Aubergine, wollen Sie sie?

1284
01:21:28,720 --> 01:21:30,160
Warte. Ich mach das.

1285
01:21:32,040 --> 01:21:33,360
Hallo, Jungs.

1286
01:21:34,040 --> 01:21:38,560
Hat jemand das Mädchen gesehen?
Sie war im Krankenhaus.

1287
01:21:39,320 --> 01:21:41,640
Sie ist 14 Jahre alt.

1288
01:21:44,800 --> 01:21:47,120
Ein böser Mann kam…

1289
01:21:48,120 --> 01:21:49,160
Rania gehört mir.

1290
01:21:49,560 --> 01:21:53,000
Rania gehört mir.
Du kannst sie nicht mitnehmen!

1291
01:21:53,400 --> 01:21:55,840
Wenn ich sie finde,
bringe ich sie zurück nach Hause.

1292
01:21:56,000 --> 01:21:58,440
Rania ist irgendwo. Allein.

1293
01:21:59,240 --> 01:22:01,960
Sie könnte wegen dir sterben.
Verstehst du?

1294
01:22:02,840 --> 01:22:05,240
-Ich habe die Polizei wegen dir gerufen.
-Was ist hier los?

1295
01:22:05,640 --> 01:22:09,160
-Ich fragte, was hier los ist.
-Verzeihung, ich wollte nicht stören.

1296
01:22:10,400 --> 01:22:12,840
-Rania gehört nicht dir.
-Lass sie arbeiten!

1297
01:22:13,520 --> 01:22:15,280
Ich sagte, raus!

1298
01:22:15,520 --> 01:22:17,520
Ich gehe ja.

1299
01:22:17,720 --> 01:22:19,720
-Komm.
-Ich will dich hier nicht mehr sehen!

1300
01:22:19,800 --> 01:22:21,320
-Gehen wir.
-Raus!

1301
01:22:21,480 --> 01:22:23,560
-Warte!
-Raus. Verschwinde.

1302
01:22:23,760 --> 01:22:25,560
-Komm!
-Ich hab's doch gesagt…

1303
01:22:25,640 --> 01:22:28,240
-Komm!
-Nein! Er darf nicht gewinnen!

1304
01:22:28,320 --> 01:22:31,080
Verstanden? Wir müssen gehen, Salim!

1305
01:22:31,400 --> 01:22:35,000
-Wir müssen sie anzeigen. Verstanden?
-Das sind gefährliche Leute.

1306
01:22:35,480 --> 01:22:36,960
Beruhig dich.

1307
01:22:39,200 --> 01:22:40,800
Wie soll ich mich beruhigen?

1308
01:22:41,320 --> 01:22:43,960
Wie? Ich habe das alles angerichtet!

1309
01:22:45,120 --> 01:22:47,720
Ich habe Falah zu Rania
ins Krankenhaus gebracht!

1310
01:22:48,680 --> 01:22:50,320
Mein einziger Trost ist…

1311
01:22:52,000 --> 01:22:54,520
…dass Rania noch nicht
in seiner Gewalt ist.

1312
01:22:55,800 --> 01:22:57,800
Sie ist irgendwo allein.

1313
01:22:59,600 --> 01:23:00,800
Arme Rania.

1314
01:23:33,520 --> 01:23:35,720
-Hallo?
-Hallo, Adele?

1315
01:23:37,120 --> 01:23:40,920
Adele? Ich muss schreien,
weil es sehr laut ist! Hier ist viel los.

1316
01:23:41,080 --> 01:23:42,760
Nein. Ich kann dich hören. Was ist los?

1317
01:23:43,720 --> 01:23:46,760
Du wirst es mir nicht glauben.
Du musst sofort ins Büro kommen.

1318
01:23:47,920 --> 01:23:50,360
-Ja, aber ich will doch zu Silvia.
-Was?

1319
01:23:51,120 --> 01:23:52,640
Caterina, ich will zu Silvia.

1320
01:23:52,800 --> 01:23:56,800
Später. Du hast ein Wunder bewirkt.
Das musst du sehen!

1321
01:23:56,960 --> 01:24:00,200
Und dann müssen wir noch das Problem
mit den Fußballjungs lösen.

1322
01:24:00,280 --> 01:24:01,480
-Sie wollen mit dir reden.
-Gut.

1323
01:24:01,560 --> 01:24:02,560
Ich warte auf dich.

1324
01:24:05,120 --> 01:24:07,240
-Zum Rathaus.
-Ist gut.

1325
01:24:13,400 --> 01:24:15,880
-Hallo?
-Marco, hallo. Ich bin's.

1326
01:24:15,960 --> 01:24:19,880
Ist alles in Ordnung?
Ist Silvia noch wütend?

1327
01:24:19,960 --> 01:24:23,520
Die Mädchen sind hier, aber Silvia
und Papa reden noch im Schlafzimmer.

1328
01:24:23,600 --> 01:24:24,920
Hast du die Torte?

1329
01:24:25,000 --> 01:24:27,120
-Haben sie diesmal die Richtige gemacht?
-Noch nicht.

1330
01:24:27,280 --> 01:24:30,480
Ich kann noch nicht kommen.

1331
01:24:30,640 --> 01:24:33,640
Mama, hör zu. Wenn es so wichtig ist,
dann kümmere ich mich um Silvia.

1332
01:24:33,720 --> 01:24:36,000
-Keine Sorge. Komm, wenn du kannst.
-Danke.

1333
01:24:36,160 --> 01:24:37,320
Tschüss, mein Schatz.

1334
01:24:37,920 --> 01:24:39,160
Tschüss.

1335
01:24:48,400 --> 01:24:50,600
-Vor- und Nachname?
-Russo Antonina.

1336
01:24:52,320 --> 01:24:54,000
-Geboren in?
-Palermo.

1337
01:24:55,800 --> 01:24:58,080
Verzeihen Sie. Endlich bist du hier!

1338
01:24:58,160 --> 01:24:59,240
Was ist passiert?

1339
01:24:59,320 --> 01:25:02,120
Gleich nach deinem Aufruf,
sind all die Leute hier aufgetaucht.

1340
01:25:02,200 --> 01:25:05,200
Ich habe ihnen erklärt,
dass wir uns noch organisieren müssen

1341
01:25:05,280 --> 01:25:09,360
und wir erst morgen beginnen können.
Sie wollen ihre Namen trotzdem angeben.

1342
01:25:10,240 --> 01:25:13,040
-Es gibt auch schlechte Neuigkeiten.
-Schieß los.

1343
01:25:13,280 --> 01:25:16,840
Wir haben noch keine Unterkunft
für die Fußballjungs.

1344
01:25:16,920 --> 01:25:18,200
-Nein!
-Ich weiß.

1345
01:25:18,920 --> 01:25:21,360
Ein Bus wird kommen,
um sie nach Reggio Calabria zu bringen.

1346
01:25:21,600 --> 01:25:24,320
-Warte. Wo sind sie?
-Sie warten in der Bibliothek.

1347
01:25:24,520 --> 01:25:25,920
Ich habe eine Idee!

1348
01:25:26,320 --> 01:25:30,920
Hallo, Jungs!
Kommt, wir müssen los! Schnell!

1349
01:25:32,920 --> 01:25:34,520
Kommt schon.

1350
01:25:42,920 --> 01:25:44,120
Verzeihung!

1351
01:25:44,320 --> 01:25:48,320
Verzeihung, bitte!
Erstens will ich Ihnen allen danken,

1352
01:25:48,400 --> 01:25:50,920
dass Sie meinem Aufruf gefolgt sind.

1353
01:25:52,000 --> 01:25:56,600
Diese Jungs hier sind
die tollen Spieler eines Fußballteams.

1354
01:25:57,400 --> 01:26:01,800
Sie sind verzweifelt,
weil sie Palermo verlassen müssen.

1355
01:26:02,800 --> 01:26:04,520
Für sie bedeutet das,

1356
01:26:04,600 --> 01:26:09,000
dass sie ein entscheidendes Finale
der Meisterschaft nicht spielen können.

1357
01:26:10,120 --> 01:26:13,960
Ich möchte fragen,
ob sie jemand von Ihnen

1358
01:26:14,040 --> 01:26:16,040
schon heute Abend beherbergen kann.

1359
01:26:16,120 --> 01:26:20,360
Eine Matratze würde reichen,
ein Klappbett, Schlafsack. Was da ist!

1360
01:26:21,120 --> 01:26:23,120
Das wäre wirklich wichtig.

1361
01:26:23,200 --> 01:26:27,200
Wir haben etwas anzubieten.
Ein Zuhause, eine Familie.

1362
01:26:27,280 --> 01:26:30,840
Ich habe ein freies Zimmer.
Meine Tochter ging nach London!

1363
01:26:31,720 --> 01:26:35,960
Bei uns geht es, wenn er
auf dem Sofa schlafen kann.

1364
01:26:37,920 --> 01:26:40,920
-Ja, hallo, Adele?
-Richter, ich bin im Rathaus.

1365
01:26:41,000 --> 01:26:43,560
-Ich will Ihnen etwas zeigen.
-Ja, was?

1366
01:26:44,400 --> 01:26:46,800
Hier. Sehen Sie?

1367
01:26:47,600 --> 01:26:51,200
All diese Menschen wollen

1368
01:26:51,360 --> 01:26:54,160
einen der Jungs
aus dem Aurora-Zentrum aufnehmen.

1369
01:26:55,600 --> 01:26:57,920
Ich brauche nur die Erlaubnis.

1370
01:26:59,400 --> 01:27:03,120
Sehen Sie? Es sind nicht mal
Straßenbuden notwendig.

1371
01:27:03,320 --> 01:27:05,560
Ich sehe es, Adele. Gratuliere!

1372
01:27:06,600 --> 01:27:09,480
Ich ging gerade aus dem Büro raus, Adele,
ich habe einen Termin.

1373
01:27:10,200 --> 01:27:12,440
Aber keine Sorge. Es ist nichts Wichtiges.

1374
01:27:13,000 --> 01:27:17,200
Sie können warten. Ich gehe zurück
und beschaffe die nötigen Unterlagen.

1375
01:27:17,360 --> 01:27:18,960
Danke, Herr Richter!

1376
01:27:20,320 --> 01:27:23,720
Jungs, wir haben ein Zuhause
für euch alle.

1377
01:27:25,120 --> 01:27:27,320
-Bravo! Auf Adele!
-Danke.

1378
01:27:27,400 --> 01:27:29,400
Wenn wir das Turnier gewinnen,
widmen wir es dir!

1379
01:27:37,320 --> 01:27:41,520
-Der Fehler tut mir sehr leid.
-Kein Problem. Kann passieren.

1380
01:27:41,600 --> 01:27:44,480
-Hier der Kirschkuchen.
-Kirschen, ja?

1381
01:27:44,640 --> 01:27:46,840
-Kirschen.
-Was ist?

1382
01:27:50,120 --> 01:27:51,520
Ich glaube es nicht.

1383
01:27:52,120 --> 01:27:53,720
Das ist mein Auto!

1384
01:27:56,120 --> 01:27:58,920
Können Sie bitte die Polizei rufen?

1385
01:28:05,200 --> 01:28:06,400
Was macht ihr da?

1386
01:28:14,520 --> 01:28:15,520
Los!

1387
01:28:45,320 --> 01:28:47,800
-Da ist sie ja!
-Da ist sie endlich!

1388
01:28:49,600 --> 01:28:50,760
Guten Abend, allerseits.

1389
01:28:50,920 --> 01:28:53,080
-Adele, endlich.
-Hier bin ich.

1390
01:28:53,240 --> 01:28:54,360
Die Verspätung tut mir leid.

1391
01:28:54,520 --> 01:28:57,440
Wir haben wegen der Früchte entschieden.
Darüber müssen wir reden.

1392
01:28:57,600 --> 01:29:01,120
Ja, aber erst die Torte,
dann die Früchte. Ok?

1393
01:29:02,120 --> 01:29:05,120
-Wo ist Silvia?
-Sie rannte in ihr Zimmer.

1394
01:29:05,320 --> 01:29:07,760
Als sie hörte, dass du kommst,
war sie weg!

1395
01:29:08,120 --> 01:29:10,200
Entschuldigt mich.

1396
01:29:10,280 --> 01:29:14,080
Kümmern wir uns um die Kerzen.
Na los, helft mir.

1397
01:29:20,200 --> 01:29:21,600
Silvia, mein Schatz…

1398
01:29:22,680 --> 01:29:23,600
Schläft sie?

1399
01:29:24,560 --> 01:29:26,800
Ich würde auch gerne schlafen.

1400
01:29:28,120 --> 01:29:29,560
Ich bin so müde.

1401
01:29:30,800 --> 01:29:35,120
Das sollte ein schöner Tag für dich sein.
Aber alles ging schief.

1402
01:29:36,360 --> 01:29:37,560
Mist!

1403
01:29:44,720 --> 01:29:47,120
Wohin willst du, meine Kleine?

1404
01:29:58,520 --> 01:30:00,320
Du hast eine wirklich dumme Mama.

1405
01:30:03,600 --> 01:30:06,640
Ich dachte, wenn ich dir
die schlimmen Dinge nicht erzähle…

1406
01:30:07,560 --> 01:30:09,360
…bist du dann glücklicher.

1407
01:30:09,920 --> 01:30:13,080
Heute ist etwas ganz Besonderes passiert.

1408
01:30:13,680 --> 01:30:16,200
Die Welt kam zu dir.

1409
01:30:16,920 --> 01:30:18,440
Sie klopfte an deine Tür.

1410
01:30:19,320 --> 01:30:22,360
Weiß du, was sie tat? So. Schau.

1411
01:30:24,000 --> 01:30:25,200
Klopf, klopf!

1412
01:30:27,720 --> 01:30:28,720
Da ist sie.

1413
01:30:29,280 --> 01:30:30,520
Eine Überraschung.

1414
01:30:30,920 --> 01:30:34,720
So passiert es, und du weißt nicht,
ob es gut oder schlecht ist.

1415
01:30:35,480 --> 01:30:39,160
Aber wenn du sie außen vor lässt,
wie willst du es dann jemals wissen?

1416
01:30:39,720 --> 01:30:41,600
Du hast also zwei Möglichkeiten.

1417
01:30:41,760 --> 01:30:45,880
Die Tür schließen
und von Regenbogen weiterträumen.

1418
01:30:47,120 --> 01:30:48,200
Oder…

1419
01:30:50,080 --> 01:30:51,080
Oder?

1420
01:30:52,920 --> 01:30:53,920
Oder…

1421
01:30:55,600 --> 01:30:57,520
…du kannst die Überraschung hereinlassen.

1422
01:30:58,520 --> 01:31:02,120
Aber du musst wissen, dass dein Leben
von da an nie mehr dasselbe sein wird.

1423
01:31:02,920 --> 01:31:06,520
Und niemand kann das für dich entscheiden.
Niemand kann dich zwingen.

1424
01:31:07,480 --> 01:31:09,080
Du musst das entscheiden.

1425
01:31:10,080 --> 01:31:12,440
Ich kann dir nur erzählen,
wie es mir erging.

1426
01:31:13,520 --> 01:31:17,120
Sehr viele Kinder haben
an meine Tür geklopft.

1427
01:31:17,800 --> 01:31:20,000
Und ich öffnete die Tür jedes Mal.

1428
01:31:21,520 --> 01:31:23,680
Und ich würde es wieder tun.

1429
01:31:24,520 --> 01:31:26,320
Denn du und ich
können uns glücklich schätzen.

1430
01:31:28,320 --> 01:31:30,000
Du und ich, wir müssen uns nicht trennen.

1431
01:31:32,320 --> 01:31:34,800
Du und ich bleiben immer zusammen.

1432
01:31:35,720 --> 01:31:37,880
Und das ist das Schönste
auf der ganzen Welt.

1433
01:31:41,320 --> 01:31:42,520
Komm, Silvia.

1434
01:31:42,960 --> 01:31:44,840
Mach deinen Geburtstag nicht kaputt.

1435
01:31:45,080 --> 01:31:47,880
Die Kirschtorte ist da.
Die, die du wolltest!

1436
01:31:48,520 --> 01:31:50,320
Und alle deine Freundinnen sagen:

1437
01:31:50,400 --> 01:31:53,680
"Wann kommt Silvia?
Sie muss die Kerzen ausblasen."

1438
01:31:54,800 --> 01:31:58,640
Und du musst dir
etwas Fantastisches wünschen!

1439
01:32:00,120 --> 01:32:02,600
Wenn ich groß bin,
will ich auch deine Arbeit machen.

1440
01:32:03,280 --> 01:32:05,840
Aber ich glaube,
ich muss jetzt meinen Wunsch ändern.

1441
01:32:08,600 --> 01:32:12,040
-Zum Geburtstag viel Glück!
-Zum Geburtstag viel Glück!

1442
01:32:12,160 --> 01:32:15,920
-Zum Geburtstag, liebe Silvia!
-Zum Geburtstag, liebe Silvia!

1443
01:32:16,000 --> 01:32:19,400
-Zum Geburtstag viel Glück!
-Zum Geburtstag viel Glück!

1444
01:32:23,720 --> 01:32:26,120
Nein, Schatz. Das muss ein Versehen sein.
Keine Sorge.

1445
01:32:27,520 --> 01:32:29,720
-Ich will wissen, wer es ist!
-Ja, aber…

1446
01:32:30,920 --> 01:32:32,920
Silvia, was soll das?

1447
01:32:33,320 --> 01:32:34,720
Warte noch!

1448
01:32:35,800 --> 01:32:38,080
Rania?

1449
01:32:39,080 --> 01:32:41,720
Wo warst du, Kleine?
Ich habe dich überall gesucht!

1450
01:32:42,040 --> 01:32:44,560
-Papa, da ist ein krankes Mädchen!
-Was ist los?

1451
01:32:45,920 --> 01:32:47,720
-Schnell!
-Hab keine Angst.

1452
01:32:47,800 --> 01:32:52,280
O Gott. Das sind die Wehen.
Sie hat in ein paar Tagen den Termin.

1453
01:32:52,360 --> 01:32:55,240
Nicht Tage, Minuten. Mach auf, los.

1454
01:32:55,920 --> 01:32:57,920
Also gut. Vorsichtig. Komm.

1455
01:32:58,000 --> 01:32:59,800
-Wir heben sie hoch.
-Rania.

1456
01:32:59,880 --> 01:33:02,000
-Wir sind jetzt hier, Rania!
-Du musst dich hinlegen.

1457
01:33:02,080 --> 01:33:05,080
Ruf die Rettung. Ok?
Bereite saubere Laken und Handtücher vor.

1458
01:33:05,160 --> 01:33:06,920
-Und koche Wasser!
-Ja.

1459
01:33:39,800 --> 01:33:41,600
Hallo. Zum Glück sind Sie hier.

1460
01:33:43,920 --> 01:33:45,920
Hier entlang, bitte.

1461
01:33:46,000 --> 01:33:48,920
-Die Frau in den Wehen?
-Am Ende rechts, danke.

1462
01:33:56,520 --> 01:33:57,720
Silvia!

1463
01:33:57,800 --> 01:34:00,600
-Silvia!
-Zum Glück ist alles gut gegangen.

1464
01:34:02,720 --> 01:34:05,000
-Wie süß.
-Wunderschön!

1465
01:34:05,080 --> 01:34:06,000
Es ist ein Mädchen!

1466
01:34:06,800 --> 01:34:07,640
Silvia.

1467
01:34:30,040 --> 01:34:34,120
Zum Geburtstag viel Glück!

1468
01:34:34,600 --> 01:34:38,720
Zum Geburtstag, liebe Silvia!

1469
01:34:38,800 --> 01:34:43,200
Zum Geburtstag viel Glück!

1470
01:34:43,400 --> 01:34:45,840
Hast du dir einen neuen Wunsch überlegt?

1471
01:34:45,920 --> 01:34:47,720
-Ich…
-Nein, das darfst du nicht sagen!

1472
01:34:48,800 --> 01:34:51,320
Es ist derselbe wie vorher.

1473
01:34:54,520 --> 01:34:56,320
Silvia lebe hoch!

1474
01:34:57,320 --> 01:35:00,800
-Alles Gute zum Geburtstag!
-Silvia lebe hoch!

1475
01:35:13,200 --> 01:35:16,000
Oh, Mama!
Wir müssen dich noch etwas fragen.

1476
01:35:19,000 --> 01:35:20,040
Schieß los.

1477
01:35:20,120 --> 01:35:22,600
Wie fühlt es sich an,
die Große Mutter zu sein?

1478
01:35:23,200 --> 01:35:24,760
Weißt du was?

1479
01:35:25,920 --> 01:35:27,320
Ich bin nicht die Große Mutter.

1480
01:35:28,200 --> 01:35:29,880
Palermo ist die Große Mutter.

1481
01:35:30,920 --> 01:35:34,920
Und all jene, die wissen, dass kulturelle
Unterschiede keine Gefahr sind,

1482
01:35:35,000 --> 01:35:36,040
sondern eine Ressource.

1483
01:35:36,520 --> 01:35:39,240
All jene, die wissen, dass sich
niemand seinen Geburtsort aussucht.

1484
01:35:40,320 --> 01:35:43,200
All jene, die Migranten als Kinder
willkommen heißen.

1485
01:35:43,920 --> 01:35:47,320
Und natürlich als Kinder,
die unsere Hilfe brauchen.

1486
01:35:49,520 --> 01:35:50,720
Und wir sind für sie da.

1487
01:35:51,520 --> 01:35:52,720
Wir wollen für sie da sein.

1488
01:35:54,520 --> 01:35:59,200
NACH UNTERSCHREIBEN DES PROTOKOLLS
FÜR DEN VERBAND FREIWILLIGER VORMÜNDER

1489
01:35:59,280 --> 01:36:02,080
IM APRIL 2017,
WURDE DAS GESETZ 47 VERABSCHIEDET,

1490
01:36:02,160 --> 01:36:05,560
DAS UNBEGLEITETEN MINDERJÄHRIGEN
JENE RECHTE ZUGESTEHT,

1491
01:36:05,640 --> 01:36:08,640
DIE AUCH MINDERJÄHRIGE
ITALIENISCHE STAATSBÜRGER

1492
01:36:08,720 --> 01:36:10,800
UND DIE DER EUROPÄISCHEN UNION HABEN.

1493
01:39:05,280 --> 01:39:07,280
Untertitel von: Lena Schotkowsky



