1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,875 --> 00:00:17,625
[Dilan] <i>Aku sudah baca dua buku</i>
<i>yang dituilis oleh Pidi Baiq.</i>

4
00:00:17,708 --> 00:00:21,166
<i>Terus terang, aku seperti mendapatkan</i>
<i>kehidupanku yang lama.</i>

5
00:00:21,250 --> 00:00:26,000
<i>Dan sebetulnya aku tak pernah duga</i>
<i>kisahku dan Lia akan ditulis jadi buku.</i>

6
00:00:26,083 --> 00:00:31,208
<i>Seolah aku ini orang yang paling romantis</i>
<i>dan paling dimaui di dunia.</i>

7
00:00:31,291 --> 00:00:34,041
<i>Hingga pada 15 Agustus 2015,</i>

8
00:00:34,125 --> 00:00:36,333
<i>Pidi Baiq datang ke rumahku</i>
<i>dan bilang bahwa</i>

9
00:00:36,416 --> 00:00:38,750
<i>dia mau menulis buku "Suara Dilan".</i>

10
00:00:38,833 --> 00:00:40,375
<i>Aku ketawa mendengarnya.</i>

11
00:00:40,458 --> 00:00:42,500
<i>Tapi, dia bilang buku ini</i>
<i>bisa jadi pelajaran,</i>

12
00:00:42,583 --> 00:00:45,291
<i>baik untukku atau orang di luar sana.</i>

13
00:00:45,375 --> 00:00:49,458
<i>Aku tahu tidak ada yang bisa kulakukan</i>
<i>selain menghargai pendapat Lia.</i>

14
00:00:49,541 --> 00:00:51,375
<i>Kukira itu adalah hak kita</i>

15
00:00:51,458 --> 00:00:55,958
<i>karena baik aku dan Lia adalah</i>
<i>pemilik masa lalu dari kisah asmara itu.</i>

16
00:00:56,041 --> 00:00:58,375
<i>Aku hanya akan menceritakan yang aku ingat</i>

17
00:00:58,458 --> 00:01:01,458
<i>tanpa perlu mengulang</i>
<i>yang sudah Lia ceritakan.</i>

18
00:01:01,541 --> 00:01:05,666
<i>Tapi, maaf aku tidak sepandai Lia</i>
<i>dalam mengatakan perasaan.</i>

19
00:01:08,041 --> 00:01:12,708
<i>Ini adalah ibuku, "Pujakesuma",</i>
<i>putri Jawa kelahiran Sumatra,</i>

20
00:01:12,791 --> 00:01:15,416
<i>Dia lahir di Aceh. Aku memanggilnya Bunda.</i>

21
00:01:15,500 --> 00:01:19,250
<i>Tapi, kalau aku butuh uang,</i>
<i>aku memanggilnya Bundahara.</i>

22
00:01:19,333 --> 00:01:22,291
<i>Dan kalau aku lapar,</i>
<i>aku memanggilnya Sari Bunda,</i>

23
00:01:22,375 --> 00:01:24,000
<i>seperti nama rumah makan Padang.</i>

24
00:01:24,083 --> 00:01:26,708
<i>Dan ini adalah tanteku, namanya Halimah.</i>

25
00:01:27,208 --> 00:01:29,166
Cita-citamu apa, Nak?

26
00:01:29,250 --> 00:01:30,250
Menikah.

27
00:01:30,958 --> 00:01:37,458
- Alamak, pintar sekali anakmu ini.
- Ya, aku bangga padanya.

28
00:01:37,541 --> 00:01:39,416
Aku juga bangga pada Bunda.

29
00:01:44,500 --> 00:01:48,250
[Disa] Abang,
ayahnya jangan dicoret-coret.

30
00:01:48,333 --> 00:01:50,708
- Agar bagus.
- Jangan dicoret-coret.

31
00:01:51,458 --> 00:01:54,666
- [Bunda Dilan] Bunda boleh masuk?
- Bundanya siapa?

32
00:01:54,750 --> 00:01:56,333
[Bunda Dilan] Bundamu.

33
00:02:00,458 --> 00:02:01,666
Masuk!

34
00:02:07,416 --> 00:02:08,916
Ayah baru menelepon.

35
00:02:09,833 --> 00:02:11,958
Katanya sekarang kalian harus tidur.

36
00:02:13,708 --> 00:02:15,875
Kalian sayang sama Ayah, 'kan? Ayo.

37
00:02:16,666 --> 00:02:19,083
Bunda sihir, ya? Supaya kalian tidur.

38
00:02:21,416 --> 00:02:24,666
Alakazam!

39
00:02:40,791 --> 00:02:44,166
[Dilan] <i>Ini adalah ayahku.</i>
<i>Sedang, ayahku asli Bandung.</i>

40
00:02:44,250 --> 00:02:48,166
<i>Dulu aku sempat mengira pekerjaan ayahku</i>
<i>seperti Nabi Ibrahim yang nomaden.</i>

41
00:02:48,250 --> 00:02:51,583
<i>Nyatanya, ayahku adalah</i>
<i>seorang anggota TNI AD</i>

42
00:02:51,666 --> 00:02:54,625
<i>yang harus pindah-pindah rumah</i>
<i>demi tugas negara.</i>

43
00:02:58,583 --> 00:03:01,000
[Dilan] <i>Ayahku dapat berkomunikasi</i>
<i>dengan anak-anaknya</i>

44
00:03:01,083 --> 00:03:02,333
<i>dengan berbagai cara,</i>

45
00:03:03,583 --> 00:03:06,625
<i>termasuk menegurku</i>
<i>ketika aku pulang terlalu malam.</i>

46
00:03:06,708 --> 00:03:07,916
- Kamu siapa?
- Dilan.

47
00:03:08,000 --> 00:03:09,166
- Ibumu siapa?
- Bunda.

48
00:03:09,250 --> 00:03:10,791
- Siapa bapakmu?
- Kamu!

49
00:03:11,916 --> 00:03:13,125
[tertawa]

50
00:03:16,541 --> 00:03:19,125
Kalau seperti motor kamu,
itu buatan Jepang.

51
00:03:19,875 --> 00:03:22,333
Kalau sekarang ini enak
bekerja sama orang Jepang.

52
00:03:22,416 --> 00:03:24,625
- [Ayah Dilan] Kalau zaman dulu tidak.
- Kenapa?

53
00:03:24,708 --> 00:03:28,708
Karena kalau kerja sama Jepang itu
<i>romusha, </i>kerja paksa.

54
00:03:29,458 --> 00:03:34,708
Siapa yang giliran mencuci hari ini?
Yang kerja paksa siapa?

55
00:03:35,916 --> 00:03:39,041
Dan ternyata, Ayah jadi <i>romusha.</i>

56
00:03:39,125 --> 00:03:42,500
- [semua tertawa]
- Berarti kalian semua orang Jepang.

57
00:03:42,583 --> 00:03:43,875
Bibi juga orang Jepang.

58
00:03:44,416 --> 00:03:46,875
[Dilan] <i>Kami pernah diboyong</i>
<i>ke Timor Timur sama Ayah,</i>

59
00:03:46,958 --> 00:03:50,166
<i>tapi hanya setahun, sampai akhirnya</i>
<i>kami menetap dan tinggal di Bandung</i>

60
00:03:50,250 --> 00:03:53,916
<i>karena Bunda adalah kepala sekolah</i>
<i>di salah satu sekolah yang ada di Bandung.</i>

61
00:03:54,000 --> 00:03:57,208
- [Bunda Dilan] Motormu masih di bengkel?
- Masih, Bun.

62
00:03:59,541 --> 00:04:03,250
Menurut Bunda, kamu anak cerdas.

63
00:04:03,333 --> 00:04:07,875
Anak Bunda, kali? Bukan anaknya si Cerdas.

64
00:04:07,958 --> 00:04:09,833
- Ya, anak Bunda.
- [tertawa]

65
00:04:11,875 --> 00:04:14,041
[Bunda Dilan]
Bunda tak akan mengekang kamu

66
00:04:14,125 --> 00:04:17,833
karena Bunda yakin
kamu tak akan terbawa sama mereka.

67
00:04:18,250 --> 00:04:19,500
Terbawa ke mana, Bun?

68
00:04:19,583 --> 00:04:24,833
Ya, narkoba, kriminal, jahat sama orang...

69
00:04:28,041 --> 00:04:32,708
Kamu tahu waktu kamu dikeroyok,
ditusuk, terus kamu koma?

70
00:04:32,791 --> 00:04:34,666
Tidak tahu, Bun. Aku dulu lagi koma.

71
00:04:35,041 --> 00:04:37,958
[tertawa kecil]

72
00:04:39,500 --> 00:04:43,416
Waktu kamu koma, Bunda sedih.

73
00:04:47,250 --> 00:04:49,541
Bunda takut kehilangan kamu.

74
00:04:55,250 --> 00:04:57,333
[Dilan] <i>Menurut pendapat pribadiku,</i>

75
00:04:57,416 --> 00:05:00,416
<i>geng motor itu tidak benar-benar</i>
<i>seperti yang dikatakan oleh Lia,</i>

76
00:05:00,500 --> 00:05:04,375
<i>di mana separuh hidup kami dipersembahkan</i>
<i>untuk meraih kejayaan geng motor.</i>

77
00:05:04,458 --> 00:05:05,333
<i>Tidak sama sekali.</i>

78
00:05:05,416 --> 00:05:07,458
[Dilan] Ini Bandung kami!

79
00:05:07,541 --> 00:05:09,750
[Burhan] Tempat lahir kami!

80
00:05:09,833 --> 00:05:12,125
[bersama] Jangan diacak-acak!

81
00:05:12,208 --> 00:05:13,791
[bersorak]

82
00:05:16,916 --> 00:05:20,666
Bukan geng motor yang harus dibubarkan,
tapi mereka yang jahat dan kriminal.

83
00:05:20,750 --> 00:05:22,750
Bubarkan pejabat-pejabat koruptor.

84
00:05:23,125 --> 00:05:26,000
Skak. Bubarkan sekolah saja.

85
00:05:34,833 --> 00:05:36,750
- [Dilan] Lur.
- Lur, Kang.

86
00:05:36,833 --> 00:05:39,041
[Dilan] Kang, teh tawar hangat.

87
00:05:39,125 --> 00:05:40,250
[Burhan] Hei.

88
00:05:41,625 --> 00:05:42,625
Bong.

89
00:05:43,208 --> 00:05:45,166
Lur, Akew mau membubarkan sekolah.

90
00:05:45,250 --> 00:05:49,333
[bahasa Sunda] Jangan!
Ibuku kepala sekolah, bagaimana kamu ini?

91
00:05:51,166 --> 00:05:52,416
Bagaimana Susi?

92
00:05:52,500 --> 00:05:53,500
Masih.

93
00:05:53,875 --> 00:05:55,666
- Masih apa?
- Masih perempuan.

94
00:05:56,000 --> 00:05:57,041
[tertawa kecil]

95
00:05:57,500 --> 00:06:01,041
Daripada Susi, lebih baik anak baru.
Kalian sudah lihat?

96
00:06:01,916 --> 00:06:04,125
- Anak baru mana?
- Namanya Milea.

97
00:06:08,208 --> 00:06:11,000
- [Anhar] Asalnya dari mana?
- [Piyan] Jakarta.

98
00:06:11,458 --> 00:06:12,958
Anak biologi, ya?

99
00:06:14,333 --> 00:06:15,500
[Akew] Manis dia.

100
00:06:15,583 --> 00:06:18,500
- [Anhar] Yang mana, sih?
- [Piyan] Lihat sendiri.

101
00:06:18,916 --> 00:06:21,083
[meniru suara motor]

102
00:06:21,166 --> 00:06:23,500
- Lagi membicarakan Remi, ya?
- [tertawa]

103
00:06:24,250 --> 00:06:25,708
Tarotnya bawa ke sini, ayo.

104
00:06:25,791 --> 00:06:26,791
Oke.

105
00:06:29,625 --> 00:06:30,625
[menghela napas]

106
00:06:34,375 --> 00:06:35,833
[tertawa kecil]

107
00:06:35,916 --> 00:06:38,125
[Dilan] Zinah mata.

108
00:06:40,041 --> 00:06:41,125
Beramal.

109
00:06:41,208 --> 00:06:42,791
Aku tegang!

110
00:06:45,833 --> 00:06:47,708
Pilih.

111
00:06:52,750 --> 00:06:53,833
[tertawa kecil]

112
00:06:53,916 --> 00:06:54,916
KEKASIH

113
00:06:55,916 --> 00:06:57,125
[bersorak]

114
00:06:58,166 --> 00:06:59,250
[bahasa Inggris] Kekasih.

115
00:07:01,708 --> 00:07:02,708
Hei!

116
00:07:03,625 --> 00:07:06,000
Sekarang giliranku.

117
00:07:06,375 --> 00:07:08,291
- Gratis, ya?
- Bayarannya cium si Burhan.

118
00:07:08,375 --> 00:07:10,041
- [menyoraki]
- [tertawa]

119
00:07:10,125 --> 00:07:13,500
- Ini.
- Jontor bibirku.

120
00:07:14,916 --> 00:07:15,875
Ini.

121
00:07:16,166 --> 00:07:18,083
- Yakin?
- Yakin.

122
00:07:19,500 --> 00:07:20,750
Ya, Tuhan.

123
00:07:20,833 --> 00:07:21,833
[terperangah]

124
00:07:22,250 --> 00:07:26,416
[Dilan] Ini, dilihat dari banyaknya pedang
yang menancap ke orang ini,

125
00:07:26,500 --> 00:07:30,750
sebentar lagi kamu akan menjadi
Demi Moore yang asli.

126
00:07:30,833 --> 00:07:33,958
[tertawa]

127
00:07:34,041 --> 00:07:35,000
[terengah] Sial.

128
00:07:37,458 --> 00:07:38,875
[Dilan] Mana tehku?

129
00:07:41,250 --> 00:07:43,250
[adzan dari pengeras suara]

130
00:07:47,166 --> 00:07:48,458
Duluan, ya?

131
00:07:49,875 --> 00:07:52,333
Lan! Mau ke mana?

132
00:07:52,708 --> 00:07:55,375
- Janjian menonton dengan Susi.
- [Akew] Hebat.

133
00:07:55,458 --> 00:07:57,291
Tidak mengajak kami?

134
00:08:00,208 --> 00:08:01,750
[film diputar]

135
00:08:35,791 --> 00:08:36,875
Dilan.

136
00:08:38,166 --> 00:08:39,583
Aku suka sama kamu.

137
00:08:56,541 --> 00:08:58,250
[tertawa kecil] Bodoh.

138
00:08:58,333 --> 00:09:02,125
Piyan, itu nama cewek baru
di sekolah, siapa?

139
00:09:02,208 --> 00:09:03,416
Milea, katanya.

140
00:09:03,666 --> 00:09:07,333
Milea. Rasanya pernah lihat. Cantik.

141
00:09:09,708 --> 00:09:10,708
[Bowo] Skak.

142
00:09:14,583 --> 00:09:19,291
Lur, kira-kira aku cocok atau tidak, ya,
sama si Milea itu?

143
00:09:21,208 --> 00:09:23,166
- Insya Allah.
- Insya Allah.

144
00:09:26,625 --> 00:09:30,708
Ya sudah. Sampai besok.
Wa'alaikumsalam.

145
00:09:36,166 --> 00:09:38,583
- Siapa?
- Teman.

146
00:09:48,458 --> 00:09:51,250
Bun...

147
00:09:52,125 --> 00:09:54,291
- Bacakan Al-Fatihah.
- Untuk apa?

148
00:09:55,083 --> 00:09:56,666
Bacakan saja, Bun, doakan.

149
00:09:57,416 --> 00:09:59,166
Untuk apa?

150
00:09:59,750 --> 00:10:01,791
Doa ibu tak sembarangan.

151
00:10:03,250 --> 00:10:06,500
Besok aku mau mendekati cewek. Doakan.

152
00:10:17,791 --> 00:10:19,708
- Amin.
- Amin.

153
00:10:28,375 --> 00:10:29,458
Terima kasih, Bun.

154
00:10:30,250 --> 00:10:32,208
[Dilan berserdawa] Maaf.

155
00:10:34,500 --> 00:10:37,708
Pakai doa ibu segala,
seperti tulisan di truk.

156
00:10:37,791 --> 00:10:39,833
Benar. Ada-ada saja.

157
00:10:52,291 --> 00:10:53,708
[Dilan] Selamat pagi.

158
00:10:55,166 --> 00:10:56,000
Pagi.

159
00:10:56,083 --> 00:10:57,666
Kamu Milea, ya?

160
00:11:00,083 --> 00:11:01,000
Ya.

161
00:11:01,541 --> 00:11:04,166
- Boleh aku ramal?
- Ramal?

162
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
Ya.

163
00:11:05,750 --> 00:11:08,458
Aku ramal
nanti siang kita akan bertemu di kantin.

164
00:11:08,541 --> 00:11:11,541
[Dilan] <i>Hari itu adalah hari awal</i>
<i>aku mulai beraksi untuk mendekati</i>

165
00:11:11,625 --> 00:11:15,041
<i>siswa baru yang bernama</i>
<i>Milea Adnan Hussain.</i>

166
00:11:15,708 --> 00:11:18,625
["Mudah-Mudahan" oleh The Panasdalam Bank]

167
00:11:18,708 --> 00:11:21,041
Milea, kamu cantik.

168
00:11:21,125 --> 00:11:24,000
<i>♪ Haruskah aku bicara ♪</i>

169
00:11:24,250 --> 00:11:26,041
Tapi, aku belum mencintaimu.

170
00:11:28,166 --> 00:11:31,750
Entah kalau sore nanti. Tunggu saja.

171
00:11:32,750 --> 00:11:39,750
<i>♪ Ini lebih dari apa yang ingin</i>
<i>Engkau dengar ♪</i>

172
00:11:44,541 --> 00:11:46,083
<i>♪ Mudah-mudahan ♪</i>

173
00:11:46,666 --> 00:11:48,041
[bahasa Arab] Bacalah, Milea!

174
00:11:49,541 --> 00:11:50,708
[Milea] Kok tahu rumahku?

175
00:11:50,791 --> 00:11:52,875
[bahasa Indonesia]
Aku juga tahu kapan ulang tahunmu.

176
00:11:52,958 --> 00:11:55,416
- Aku juga tahu siapa tuhanmu.
- Allah.

177
00:11:55,708 --> 00:11:57,750
Sama. Pamit, ya?

178
00:11:59,708 --> 00:12:01,375
Asalamualaikum atau tidak?

179
00:12:01,458 --> 00:12:03,875
- Asalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam.

180
00:12:07,958 --> 00:12:11,708
<i>♪ Aku bertanggung jawab ♪</i>

181
00:12:14,291 --> 00:12:17,583
<i>♪ Kau cukup tinggal denganku ♪</i>

182
00:12:18,666 --> 00:12:22,083
<i>♪ Ada banyak cara</i>
<i>Hidup lebih baik denganku ♪</i>

183
00:12:23,041 --> 00:12:26,416
[Milea] Kenapa semuanya dicoret
kecuali nama kamu?

184
00:12:26,500 --> 00:12:29,125
- Semuanya akan gagal.
- Kecuali kamu?

185
00:12:29,208 --> 00:12:31,833
Ya. Doakan.

186
00:12:32,125 --> 00:12:33,958
<i>♪ Mudah-mudahan ♪</i>

187
00:12:36,416 --> 00:12:38,500
- [Dilan] Asalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam.

188
00:12:38,750 --> 00:12:40,541
[Dilan]
Saya dari utusan kantin sekolah Milea

189
00:12:40,625 --> 00:12:44,166
mau kasih kabar, sekarang
sudah ada batagor tiga rasa.

190
00:12:44,250 --> 00:12:47,000
Info untuk Milea karena dia suka batagor.

191
00:12:47,083 --> 00:12:50,500
- [Ayah Milea] Sudah, itu saja? Ya.
- [Dilan] Sudah. Permisi ya, Om?

192
00:12:51,083 --> 00:12:53,500
- [Dilan] Asalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam.

193
00:12:58,708 --> 00:13:00,625
- [Dilan] Selamat malam.
<i>- </i>[Milea]<i> Malam.</i>

194
00:13:00,708 --> 00:13:03,250
- Bisa bicara dengan Milea?
- [Milea]<i>Ya, saya.</i>

195
00:13:04,666 --> 00:13:07,583
- Aku Dilan.
- Hai.

196
00:13:08,458 --> 00:13:10,291
Milea, tadi aku sudah ke rumah kamu.

197
00:13:10,375 --> 00:13:13,000
[Milea] <i>Ya, kamu menyamar</i>
<i>jadi utusan kantin.</i>

198
00:13:13,083 --> 00:13:14,750
Karena kamu suka makan.

199
00:13:19,583 --> 00:13:21,583
- Di mana?
- Siapa?

200
00:13:21,666 --> 00:13:23,166
<i>- </i>[Milea]<i> Kamu.</i>
- Kamu siapa?

201
00:13:23,916 --> 00:13:25,208
Dilan.

202
00:13:25,291 --> 00:13:27,250
<i>♪ Aku bertanggung jawab ♪</i>

203
00:13:27,333 --> 00:13:28,333
[tertawa kecil]

204
00:13:28,708 --> 00:13:31,166
<i>- </i>[Dilan]<i> Boleh aku ramal?</i>
- Apa?

205
00:13:31,250 --> 00:13:32,541
[Dilan] <i>Dia dengan pesonanya</i>

206
00:13:32,625 --> 00:13:35,666
<i>sudah memberi aku kekuatan</i>
<i>untuk berani mendekatinya.</i>

207
00:13:35,958 --> 00:13:40,250
<i>♪ Ada banyak cara hidup lebih baik ♪</i>

208
00:13:40,333 --> 00:13:41,750
[Dilan] Permisi, Pak.

209
00:13:44,416 --> 00:13:46,041
Selamat ulang tahun, Milea.

210
00:13:47,583 --> 00:13:48,875
Terima kasih.

211
00:13:51,666 --> 00:13:54,125
<i>♪ Semua sikapku ♪</i>

212
00:13:55,583 --> 00:13:59,125
[Dilan] <i>Milea, ada titipan</i>
<i>ucapan selamat ulang tahun dari Dilan.</i>

213
00:13:59,875 --> 00:14:02,250
<i>"Panjang umur," katanya. Dia sayang.</i>

214
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
<i>♪ Dari yang lain ♪</i>

215
00:14:07,583 --> 00:14:11,291
<i>♪ Mudah-mudahan ♪</i>

216
00:14:11,958 --> 00:14:15,166
[Dilan] <i>Selamat ulang tahun, Milea.</i>
<i>Ini hadiah untukmu.</i>

217
00:14:15,250 --> 00:14:17,583
<i>Cuma TTS, tapi sudah kuisi semua.</i>

218
00:14:17,666 --> 00:14:18,875
<i>Aku sayang kamu,</i>

219
00:14:18,958 --> 00:14:21,291
<i>aku tidak mau kamu pusing</i>
<i>karena harus mengisinya.</i>

220
00:14:21,375 --> 00:14:22,375
<i>Dilan.</i>

221
00:14:24,125 --> 00:14:25,958
- [Dilan] Milea.
<i>- </i>[Milea]<i> Ya, Dilan?</i>

222
00:14:26,541 --> 00:14:28,750
Jangan pernah bilang ke aku
ada yang menyakitimu.

223
00:14:28,833 --> 00:14:30,000
Kenapa?

224
00:14:31,333 --> 00:14:33,375
Nanti orang itu akan hilang.

225
00:14:35,333 --> 00:14:37,458
[Dilan] <i>Bukan hal mudah</i>
<i>untuk mendapatkannya,</i>

226
00:14:37,541 --> 00:14:40,375
<i>tetapi Milea memang layak</i>
<i>untuk kuusahakan.</i>

227
00:14:40,458 --> 00:14:43,666
<i>♪ Bagian terbaik ♪</i>

228
00:14:43,750 --> 00:14:48,958
<i>Perjuanganku tidak sia-sia setelah banyak</i>
<i>yang aku lakukan untuk mendapatkannya.</i>

229
00:14:49,041 --> 00:14:50,541
<i>♪ Amin ♪</i>

230
00:15:05,000 --> 00:15:07,916
Kang Adi. Guru les privat.

231
00:15:09,958 --> 00:15:11,166
Duluan, ya?

232
00:15:17,583 --> 00:15:19,833
<i>- </i>[Milea]<i> Halo?</i>
- Halo, Lia.

233
00:15:19,916 --> 00:15:23,041
<i>- </i>[Milea]<i> Sudah sampai rumah?</i>
- Sebentar, ya? Tanya orang dulu.

234
00:15:23,125 --> 00:15:24,500
Sudah, tak usah.

235
00:15:24,583 --> 00:15:26,125
Di rumah masih ada Kang Adi?

236
00:15:26,208 --> 00:15:28,791
[Milea] <i>Ya, dia mengajakku ke ITB besok.</i>

237
00:15:32,375 --> 00:15:34,166
Kamu cemburu aku pergi sama Kang Adi?

238
00:15:34,250 --> 00:15:35,666
[peringatan telepon berbunyi]

239
00:15:36,500 --> 00:15:37,541
[koin masuk]

240
00:15:38,416 --> 00:15:40,958
Cemburu itu cuma buat orang
yang tidak percaya diri.

241
00:15:41,541 --> 00:15:42,958
Jadi?

242
00:15:43,041 --> 00:15:45,375
Ya, dan sekarang
aku sedang tidak percaya diri.

243
00:15:47,041 --> 00:15:48,875
Mungkin sampai besok.

244
00:15:48,958 --> 00:15:52,583
- [Milea] <i>Aku takkan pergi dengannya.</i>
- Aku tidak melarangmu.

245
00:15:52,916 --> 00:15:55,583
Aku tidak akan pergi, aku janji.

246
00:15:57,833 --> 00:16:00,416
Sekarang kamu tidur dulu ya,
jangan begadang.

247
00:16:00,500 --> 00:16:01,583
[Milea] <i>Kamu juga.</i>

248
00:16:01,666 --> 00:16:04,041
- Dan jangan rindu.
- Kenapa?

249
00:16:04,916 --> 00:16:07,708
Berat, kamu tidak akan kuat.

250
00:16:08,041 --> 00:16:09,125
Biar aku saja.

251
00:16:11,500 --> 00:16:14,375
- Selamat tidur, Lia.
- [Milea] <i>Selamat tidur juga, Dilan.</i>

252
00:16:20,500 --> 00:16:23,166
[Dilan] <i>Ada begitu banyak rasa</i>
<i>untuk senang.</i>

253
00:16:31,041 --> 00:16:32,625
<i>Hingga suatu hari...</i>

254
00:16:35,916 --> 00:16:39,583
<i>aku mendengar Lia pergi</i>
<i>bersama Kang Adi, guru privatnya.</i>

255
00:16:43,291 --> 00:16:45,458
- [Milea] Terima kasih, Kang.
- [Adi] Ya.

256
00:16:51,916 --> 00:16:53,625
- [Bibi] Non Lia.
- Ya?

257
00:16:53,708 --> 00:16:56,250
- Tadi ada telepon.
- Dari siapa?

258
00:16:56,333 --> 00:16:57,791
- Dilan.
- Aduh.

259
00:16:57,875 --> 00:16:59,583
[Dilan] <i>Lia berbohong.</i>

260
00:16:59,666 --> 00:17:02,875
<i>Dia bilang tidak akan pergi,</i>
<i>tapi dia pergi.</i>

261
00:17:05,291 --> 00:17:08,000
<i>Aku sedikit emosi</i>
<i>dan aku lampiaskan rasa kesalku</i>

262
00:17:08,083 --> 00:17:10,166
<i>dengan pergi bersama teman-teman.</i>

263
00:17:15,625 --> 00:17:18,458
- Milea mana?
- Ke laut.

264
00:17:18,541 --> 00:17:19,625
Kau bertengkar?

265
00:17:21,625 --> 00:17:22,833
Tidak.

266
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
[menggerutu]

267
00:17:47,958 --> 00:17:49,250
[pintu diketuk]

268
00:17:49,333 --> 00:17:52,000
- Siapa?
- [Bibi Diah] Bibi.

269
00:17:59,166 --> 00:18:00,583
Masuk.

270
00:18:02,791 --> 00:18:04,666
- Ada apa!
- Astaga!

271
00:18:04,750 --> 00:18:06,333
Kamu mengejutkanku!

272
00:18:07,333 --> 00:18:10,333
- Tadi Neng Lia telepon.
- Apa katanya?

273
00:18:10,416 --> 00:18:13,500
Tidak tahu.
Dia berbicara dengan Bunda.

274
00:18:16,791 --> 00:18:18,500
Baik, Bi, terima kasih.

275
00:18:29,875 --> 00:18:32,791
[musik rock dimainkan di pemutar kaset]

276
00:18:53,166 --> 00:18:55,166
[telepon berdering]

277
00:18:59,416 --> 00:19:01,541
- Hello?
- [Dilan] <i>Halo, Asalamualaikum.</i>

278
00:19:01,625 --> 00:19:02,791
Wa'alaikumsalam.

279
00:19:03,375 --> 00:19:05,750
Ini Dilan, Bu. Lia ada?

280
00:19:06,166 --> 00:19:09,125
Hai, Dilan. Lia sudah berangkat.

281
00:19:09,208 --> 00:19:11,958
Baiklah kalau begitu.

282
00:19:12,041 --> 00:19:14,416
[Ibu Milea] <i>Sebentar, Dilan,</i>
<i>Ibu boleh bicara?</i>

283
00:19:16,000 --> 00:19:18,208
- Kenapa, Bu?
- [Ibu Milea] <i>Begini...</i>

284
00:19:18,291 --> 00:19:20,791
Semalam Lia cerita sama Ibu...

285
00:19:22,041 --> 00:19:25,166
katanya dia kemarin pergi ke ITB
dengan Kang Adi.

286
00:19:26,666 --> 00:19:31,625
<i>Dia bilang katanya sudah janji</i>
<i>dengan Dilan tidak akan pergi,</i>

287
00:19:31,708 --> 00:19:33,125
<i>ternyata dia tetap pergi.</i>

288
00:19:33,916 --> 00:19:36,375
<i>Dia merasa berbohong sama Dilan.</i>

289
00:19:40,166 --> 00:19:41,166
[menangis terisak]

290
00:19:44,375 --> 00:19:46,166
Maafkan aku, Dilan.

291
00:19:47,416 --> 00:19:51,291
[Ibu Milea] <i>Dia sangat sedih semalam,</i>
<i>dia sampai menangis, Dilan.</i>

292
00:19:55,166 --> 00:19:58,583
- Tidak ada apa-apa, Bu.
- Sungguh tidak apa-apa?

293
00:19:58,958 --> 00:20:01,125
Mungkin, sedikit marah.

294
00:20:01,458 --> 00:20:06,208
Dilan, sedikit atau banyak,
tetap saja marah.

295
00:20:08,458 --> 00:20:12,875
<i>Ibu tidak tega melihatnya sedih sekali.</i>
<i>Kamu temui dia, ya?</i>

296
00:20:13,666 --> 00:20:15,625
- Ya, Bu.
- <i>Terima kasih, Dilan.</i>

297
00:20:15,708 --> 00:20:17,750
- Asalamualaikum.
- <i>Wa'alaikumsalam.</i>

298
00:20:25,541 --> 00:20:26,541
[Dilan] Bi!

299
00:20:28,333 --> 00:20:29,333
Bi!

300
00:20:34,416 --> 00:20:35,750
Bi Eem!

301
00:20:36,083 --> 00:20:38,333
- Dilan?
- Sepi sekali?

302
00:20:38,416 --> 00:20:40,875
Yang lain masih sekolah.

303
00:20:40,958 --> 00:20:43,583
- Aku lupa.
- Maaf, Bibi sedang solat tadi.

304
00:20:44,375 --> 00:20:46,000
Sudah tahu soal Neng Lia?

305
00:20:47,000 --> 00:20:48,500
Lia? Kenapa?

306
00:20:49,875 --> 00:20:50,708
Aduh...

307
00:20:52,041 --> 00:20:53,041
Ada apa, Bi?

308
00:20:53,958 --> 00:20:57,708
- Neng Lia bertengkar.
- Bertengkar? Dengan siapa?

309
00:20:58,125 --> 00:21:00,500
- Dengan Anhar.
- Anhar?

310
00:21:00,833 --> 00:21:03,666
Awalnya hanya berdebat,

311
00:21:03,750 --> 00:21:05,541
tapi tiba-tiba Anhar menamparnya.

312
00:21:06,166 --> 00:21:08,208
Neng Lia lalu menangis.

313
00:21:12,166 --> 00:21:13,833
Dilan!

314
00:21:15,583 --> 00:21:16,791
[siswi berteriak]

315
00:21:21,250 --> 00:21:23,041
[Dilan] <i>Itu adalah hari paling buruk.</i>

316
00:21:23,125 --> 00:21:26,333
<i>Karena berkelahi dengan sahabat karib</i>
<i>adalah ide yang mengerikan.</i>

317
00:21:26,625 --> 00:21:30,333
<i>Aku tahu itu adalah tindakan yang salah</i>
<i>dan aku mengerti.</i>

318
00:21:30,416 --> 00:21:32,500
<i>Anhar mungkin merasa</i>
<i>Lia sudah mengambil waktuku</i>

319
00:21:32,583 --> 00:21:35,000
<i>untuk berkumpul bersama teman-temanku.</i>

320
00:21:35,458 --> 00:21:36,583
[Pak Suripto] Dilan! Anhar!

321
00:21:38,041 --> 00:21:39,541
- [Milea] Dilan!
- [Pak Suripto] Sudah!

322
00:21:39,625 --> 00:21:40,916
Dilan, sudah!

323
00:21:43,000 --> 00:21:44,500
Sudah.

324
00:21:44,583 --> 00:21:46,000
Jangankan Anhar...

325
00:21:46,750 --> 00:21:49,750
Kepala Sekolah menampar Lia,
kubakar sekolah ini!

326
00:21:49,833 --> 00:21:51,625
Sudah. Tenang, Dilan.

327
00:21:58,791 --> 00:22:01,416
[Dilan] <i>Sedangkan apa yang sudah</i>
<i>dilakukan Anhar kepada Lia</i>

328
00:22:01,500 --> 00:22:03,250
<i>telah menampar harga diriku.</i>

329
00:22:03,833 --> 00:22:05,166
Yah, Lia...

330
00:22:05,250 --> 00:22:07,750
ini tidak akan sembuh
jika hanya pakai obat merah.

331
00:22:07,833 --> 00:22:09,916
Daripada tidak diobati sama sekali.

332
00:22:12,083 --> 00:22:13,791
Kecuali kalau kamu cium.

333
00:22:15,666 --> 00:22:16,875
Mau?

334
00:22:17,291 --> 00:22:18,250
Boleh?

335
00:22:27,000 --> 00:22:29,208
- Udah sembuh?
- Langsung.

336
00:22:29,916 --> 00:22:32,666
[Dilan] <i>Sebetulnya hari itu</i>
<i>adalah hari yang indah.</i>

337
00:22:35,125 --> 00:22:36,333
[tertawa kecil]

338
00:22:38,041 --> 00:22:39,958
- Kamu juga tanda tangan.
- Ya.

339
00:22:40,541 --> 00:22:45,458
[Dilan] <i>Karena mulai di hari itu,</i>
<i>tanggal 22 Desember 1990,</i>

340
00:22:45,541 --> 00:22:47,416
<i>aku resmi jadian dengan Lia.</i>

341
00:22:51,125 --> 00:22:52,125
[guntur bergemuruh]

342
00:22:56,625 --> 00:22:58,791
<i>Peristiwa aku dengan Anhar menyebabkan</i>

343
00:22:58,875 --> 00:23:00,875
<i>tidak ada lagi toleransi</i>
<i>dari Kepala Sekolah.</i>

344
00:23:01,416 --> 00:23:04,375
<i>Aku dikeluarkan dari sekolah</i>
<i>beberapa hari kemudian.</i>

345
00:23:10,041 --> 00:23:12,541
<i>Dan urusanku dengan Anhar</i>
<i>ternyata berkelanjutan</i>

346
00:23:12,625 --> 00:23:15,375
<i>ketika kakaknya Anhar datang</i>
<i>mengeroyokku hari itu.</i>

347
00:23:23,666 --> 00:23:24,666
Bi!

348
00:23:27,750 --> 00:23:30,458
- Dari mana, Dilan?
- Biasa, memberantas kejahatan.

349
00:23:30,708 --> 00:23:33,833
- Itu tugas Superman.
- Superman tidak ke Indonesia.

350
00:23:34,750 --> 00:23:37,083
- Pesan kopi satu, Bi.
- Ya.

351
00:23:37,458 --> 00:23:39,625
- Terima kasih.
- Undang dia ke sini!

352
00:23:39,708 --> 00:23:40,916
[tertawa kecil]

353
00:23:59,083 --> 00:24:01,833
- [Endi] Kamu mau sok jago?
- Apa-apaan...

354
00:24:04,875 --> 00:24:06,083
[gelas pecah]

355
00:24:06,958 --> 00:24:07,958
Ya, Tuhan!

356
00:24:08,875 --> 00:24:12,916
Hei! Keluar kalian!

357
00:24:13,791 --> 00:24:15,041
Dilan?

358
00:24:15,833 --> 00:24:19,458
Tolong! Ke mana orang-orang? Tolong!

359
00:24:20,125 --> 00:24:21,375
Lia.

360
00:24:21,458 --> 00:24:22,458
[terengah-engah]

361
00:24:22,541 --> 00:24:24,041
- [Piyan] Dilan.
- Kenapa?

362
00:24:24,333 --> 00:24:25,916
- Berkelahi.
- [Milea] Apa?

363
00:24:29,666 --> 00:24:32,291
[Bi Eem] Pelan-pelan saja!

364
00:24:32,708 --> 00:24:34,041
[Akew menghela napas]

365
00:24:37,125 --> 00:24:38,541
Berkelahi dengan siapa?

366
00:24:42,541 --> 00:24:46,208
- Kamu berkelahi dengan siapa, Dilan?
- Agen CIA.

367
00:24:46,291 --> 00:24:47,833
Aku serius.

368
00:24:51,208 --> 00:24:52,916
- Bi.
- Ya?

369
00:24:53,000 --> 00:24:56,125
- Dengan siapa, Bi?
- Bi Eem juga tidak tahu.

370
00:24:56,500 --> 00:24:58,416
Tadi Dilan sedang sendirian,

371
00:24:58,500 --> 00:25:02,291
lalu datang empat orang
langsung memukulnya.

372
00:25:10,083 --> 00:25:12,083
[Dilan] <i>Malam itu aku di rumah Burhan</i>
<i>berencana</i>

373
00:25:12,166 --> 00:25:14,083
<i>akan membalas dendam</i>
<i>kepada kakaknya Anhar.</i>

374
00:25:14,166 --> 00:25:15,458
[pistol dikokang]

375
00:25:17,833 --> 00:25:20,875
- Lan, selesaikan secara kekeluargaan.
- Untuk apa?

376
00:25:23,208 --> 00:25:25,166
Aku bukan keluarganya.

377
00:25:28,541 --> 00:25:31,708
[Dilan] <i>Aku memiliki kekuasaan atas diriku</i>
<i>untuk melakukan apa pun</i>

378
00:25:31,791 --> 00:25:34,875
<i>yang ingin aku lakukan</i>
<i>atas nama harga diriku.</i>

379
00:25:35,500 --> 00:25:36,666
[Bowo] Sabar, Lan.

380
00:25:36,750 --> 00:25:38,833
Bagaimana kalau kita
panggil Anhar dulu ke sini?

381
00:25:38,916 --> 00:25:41,333
Atau mungkin juga dengan kakaknya.

382
00:25:41,416 --> 00:25:43,958
[bahasa Sunda] Kakaknya tidak datang
untuk bicara denganku.

383
00:25:44,541 --> 00:25:46,958
Mereka langsung memukul saja. Sialan.

384
00:25:47,916 --> 00:25:50,375
[Dilan] Berikan pelajaran saja.

385
00:25:50,625 --> 00:25:51,625
Benar, tapi...

386
00:25:51,708 --> 00:25:54,291
Kenapa? Sudah, lupakan saja.

387
00:25:54,916 --> 00:25:57,583
- Yakin?
- [bahasa Indonesia] Mau bagaimana lagi?

388
00:25:57,666 --> 00:25:59,625
- [Milea] Dilan.
- Ya?

389
00:25:59,708 --> 00:26:02,208
- Bisa bicara sebentar?
- Oke.

390
00:26:05,750 --> 00:26:08,291
- Kamu naik apa ke sini?
- Aku jelaskan nanti.

391
00:26:08,375 --> 00:26:09,375
Kenapa?

392
00:26:09,958 --> 00:26:11,708
Sedang apa malam-malam di sini?

393
00:26:12,291 --> 00:26:14,875
- Main sama anak-anak.
- Kamu mau menyerang?

394
00:26:15,250 --> 00:26:16,916
Menyerang siapa?

395
00:26:17,000 --> 00:26:19,583
Kamu mau balas dendam
ke kakaknya Anhar, 'kan?

396
00:26:19,666 --> 00:26:21,625
- Kata siapa?
- Tidak penting kata siapa.

397
00:26:21,708 --> 00:26:23,000
Kamu dapat wangsit?

398
00:26:23,083 --> 00:26:25,208
Jika kamu menyerang,
aku tak mau bertemu lagi.

399
00:26:25,291 --> 00:26:28,458
Kata siapa aku mau menyerang?
Siapa yang bilang?

400
00:26:28,541 --> 00:26:30,166
Kamu tidak perlu tahu.

401
00:26:31,166 --> 00:26:33,333
Pokoknya, aku sudah melarang kamu.

402
00:26:33,416 --> 00:26:36,583
- Melarang apa?
- Melarang kamu balas dendam.

403
00:26:37,833 --> 00:26:39,500
Aku bingung, Lia.

404
00:26:41,041 --> 00:26:43,541
Ikuti mauku, jangan menyerang.

405
00:26:44,333 --> 00:26:45,875
Atau kita putus.

406
00:26:46,583 --> 00:26:47,708
Lia...

407
00:26:48,083 --> 00:26:49,625
Aku tidak suka kamu sok jago.

408
00:26:51,166 --> 00:26:53,500
Sudah, aku mau pulang.

409
00:26:54,125 --> 00:26:55,833
- Dasar berengsek.
- Lia!

410
00:26:57,375 --> 00:26:58,958
- Kenapa, Lia?
- Apa?

411
00:26:59,041 --> 00:27:01,750
Lia, ada apa?

412
00:27:03,541 --> 00:27:04,666
[Milea] Tak ada apa-apa.

413
00:27:05,125 --> 00:27:06,333
Ada apa, Mas?

414
00:27:08,333 --> 00:27:09,750
Tanya Lia.

415
00:27:09,833 --> 00:27:12,625
- Lia?
- Kamu pulang duluan saja.

416
00:27:12,708 --> 00:27:14,750
Saya tak mungkin meninggalkanmu
dalam masalah.

417
00:27:15,583 --> 00:27:18,250
[Milea] Aku baik-baik saja.
Tunggu saja di mobil.

418
00:27:18,333 --> 00:27:22,125
[Yugo] Lia, saya yang bawa kamu,
saya yang tanggung jawab sama ibumu.

419
00:27:24,041 --> 00:27:25,041
Dilan!

420
00:27:25,875 --> 00:27:28,916
Sudah, 'kan?
Tadi kamu bilang mau pulang?

421
00:27:31,083 --> 00:27:33,916
- Baiklah, aku pergi.
- Hati-hati. Dah!

422
00:27:36,666 --> 00:27:38,750
Lan, Milea sama siapa?

423
00:27:41,375 --> 00:27:43,000
[Teman] Langsung ke Centrum, Lan?

424
00:27:46,500 --> 00:27:48,416
- Langsung.
- Oke, Centrum!

425
00:27:50,958 --> 00:27:53,500
[Dilan] <i>Malam itu Lia sudah membuat</i>
<i>ruang kesalahpahaman</i>

426
00:27:53,583 --> 00:27:56,833
<i>dengan datang bersama laki-laki</i>
<i>yang tidak pernah aku kenal sebelumnya.</i>

427
00:27:57,000 --> 00:28:01,208
[mesin motor menyala]

428
00:28:09,250 --> 00:28:13,708
<i>Pikiranku terus terganggu oleh itu.</i>
<i>Hatiku menjadi tidak tenang.</i>

429
00:28:15,000 --> 00:28:16,291
<i>Maafkan aku, Lia.</i>

430
00:28:17,375 --> 00:28:18,791
<i>Aku mencintaimu.</i>

431
00:28:19,916 --> 00:28:21,625
<i>Tetapi aku juga cemburu.</i>

432
00:28:22,500 --> 00:28:24,333
<i>Seandainya engkau tahu.</i>

433
00:28:26,333 --> 00:28:31,041
[motor-motor beriringan]

434
00:28:47,916 --> 00:28:49,875
- Bersiap?
- [teman-teman] Siap.

435
00:28:49,958 --> 00:28:52,458
Terpaksa malam ini
kita melakukan ini. Ayo.

436
00:28:56,125 --> 00:28:59,250
Seperti biasa, ingat strategi awalnya.

437
00:28:59,333 --> 00:29:02,125
Jangan sampai berpencar,
langsung habisi panglima tempurnya.

438
00:29:02,208 --> 00:29:04,250
[mesin menderu]

439
00:29:11,958 --> 00:29:13,666
[bahasa Sunda] Sedang apa di sini?

440
00:29:15,291 --> 00:29:17,208
Mau mengeroyok Endi?

441
00:29:17,291 --> 00:29:19,541
Dia itu kakaknya Anhar.

442
00:29:19,625 --> 00:29:21,000
Tidak usah ikut campur urusanku.

443
00:29:21,083 --> 00:29:22,833
Damai...

444
00:29:22,916 --> 00:29:26,500
[Teman Endi] Kita itu keluarga.
Kita sudah berteman lama.

445
00:29:26,583 --> 00:29:28,708
Teman apa, berengsek?
Mereka mengeroyokku!

446
00:29:28,791 --> 00:29:30,333
Tenang.

447
00:29:32,416 --> 00:29:34,041
[sirene polisi]

448
00:29:35,125 --> 00:29:36,875
- Polisi!
- Polisi!

449
00:29:36,958 --> 00:29:39,125
- Kabur!
- [Dilan] Pakai masker!

450
00:29:39,416 --> 00:29:40,583
[Teman Endi] Cepat!

451
00:29:40,666 --> 00:29:41,833
Anhar mana? Cepat!

452
00:29:45,666 --> 00:29:47,083
[Dilan] Matikan lampu!

453
00:29:52,625 --> 00:29:54,208
[sirene polisi]

454
00:30:09,500 --> 00:30:12,333
[gemuruh mesin motor]

455
00:30:35,750 --> 00:30:37,500
[motor terseret]

456
00:30:39,250 --> 00:30:40,083
[pistol ditembak]

457
00:30:40,166 --> 00:30:42,791
- Jangan bergerak!
- Angkat tangan!

458
00:30:48,375 --> 00:30:50,416
- Bawa senjata, Pak.
- [Polisi] Amankan!

459
00:30:55,750 --> 00:30:58,083
- Dia anak Pak Ical, Pak.
- Bawa masuk.

460
00:30:58,166 --> 00:30:59,375
Masuk!

461
00:31:06,625 --> 00:31:07,625
[mesin dinyalakan]

462
00:31:12,708 --> 00:31:16,333
[sirene polisi]

463
00:31:26,750 --> 00:31:30,208
[telepon berdering]

464
00:31:30,875 --> 00:31:33,875
- Halo.
- Halo, Bi, Dilan sudah pulang?

465
00:31:33,958 --> 00:31:35,375
[Bibi Diah] Belum, Neng.

466
00:31:35,458 --> 00:31:38,166
Malah, tadi ada telepon
dari kantor polisi.

467
00:31:38,916 --> 00:31:40,916
[Bibi Diah] <i>Katanya Dilan ditahan.</i>

468
00:31:59,708 --> 00:32:02,375
- Silakan.
- Terima kasih, Pak.

469
00:32:04,291 --> 00:32:05,625
- Hai.
- Hai.

470
00:32:09,041 --> 00:32:10,041
Tidak apa-apa.

471
00:32:12,041 --> 00:32:13,375
Kenapa malam?

472
00:32:13,458 --> 00:32:17,250
Ya, tadi siang mau ke sini,
tapi ternyata ada acara di sekolah.

473
00:32:18,125 --> 00:32:21,041
Aku diantar Bang Faris,
nanti dijemput lagi.

474
00:32:24,083 --> 00:32:25,375
Ayo bicara di luar.

475
00:32:27,208 --> 00:32:29,458
- Bisa?
- Ada pintunya.

476
00:32:30,708 --> 00:32:33,000
- Maksudnya, apa boleh?
- Boleh.

477
00:32:35,083 --> 00:32:36,583
Asal aku mencintaimu.

478
00:32:38,291 --> 00:32:39,125
Ayo.

479
00:32:57,250 --> 00:32:58,875
Aku bawa roti.

480
00:32:59,583 --> 00:33:00,708
Aku maunya kamu.

481
00:33:01,791 --> 00:33:03,875
Ya, boleh, buat Dilan semuanya.

482
00:33:04,583 --> 00:33:06,458
Apa yang buat aku semuanya?

483
00:33:06,541 --> 00:33:07,666
Aku.

484
00:33:07,750 --> 00:33:10,041
- Dengan bajunya juga?
- Jangan.

485
00:33:25,375 --> 00:33:28,208
- Ibu yang buat.
- Dibantu ayahmu?

486
00:33:28,291 --> 00:33:29,666
Tidak, sendiri.

487
00:33:30,875 --> 00:33:32,750
Kamu tahu kamu juga buatan ibu?

488
00:33:33,208 --> 00:33:35,416
- Tapi dibantu ayahmu.
- [tertawa kecil]

489
00:33:38,583 --> 00:33:39,583
[menghela napas]

490
00:33:43,333 --> 00:33:46,291
Laki-laki yang di Trina denganku,

491
00:33:46,375 --> 00:33:47,750
namanya Yugo.

492
00:33:49,416 --> 00:33:53,083
Sepupu jauh. Kebetulan dia main ke rumah.

493
00:33:54,666 --> 00:33:58,500
- Kukira jin pendamping.
- Tak ada hubungan dengannya.

494
00:33:58,583 --> 00:34:01,166
Sepupu jauh ada hubungan saudara.

495
00:34:01,666 --> 00:34:05,083
Habis pulang dari Trina,
aku langsung takut kamu cemburu.

496
00:34:05,166 --> 00:34:07,000
Aku tak pandai cemburu, Lia.

497
00:34:07,083 --> 00:34:10,666
- Aku takut kamu marah.
- Payah. Kenapa kamu penakut?

498
00:34:14,791 --> 00:34:16,750
Kamu serius tak cemburu?

499
00:34:19,625 --> 00:34:21,458
Aku tak pandai cemburu, Lia.

500
00:34:22,958 --> 00:34:25,291
Yang aku bisa cuma mencintaimu.

501
00:34:32,500 --> 00:34:36,208
[Dilan]<i> Sejak saat itu, hubunganku</i>
<i>dan Milea kembali normal.</i>

502
00:34:36,291 --> 00:34:37,291
Pasti.

503
00:34:39,625 --> 00:34:41,083
Siap gerak!

504
00:34:41,166 --> 00:34:43,458
<i>Walau sekarang Lia lebih mengontrol.</i>

505
00:34:44,541 --> 00:34:45,500
Ya, Lia...

506
00:34:45,583 --> 00:34:48,291
Aku sungguh akan pergi
kalau kamu ulangi lagi.

507
00:34:49,250 --> 00:34:50,416
[Dilan]<i> Ya.</i>

508
00:34:52,458 --> 00:34:54,666
Halo? Lia?

509
00:34:55,541 --> 00:34:56,541
Halo?

510
00:34:57,541 --> 00:34:58,791
[Dilan]<i> Itulah Lia.</i>

511
00:34:59,750 --> 00:35:05,333
<i>Berbeda denganku, bagiku hidup ini</i>
<i>tak melulu soal hubungan pacaran.</i>

512
00:35:05,416 --> 00:35:08,541
<i>Tetapi juga harus menjalin hubungan baik</i>
<i>dengan kawan-kawanku.</i>

513
00:35:08,625 --> 00:35:11,666
Aku pacarmu.
Aku yang harusnya kamu dengar.

514
00:35:12,375 --> 00:35:15,875
Bukan si Burhan tak jelas itu,
atau si Anhar yang seperti banci.

515
00:35:15,958 --> 00:35:17,708
Sudah, jangan memaki-maki kawanku.

516
00:35:17,791 --> 00:35:19,208
Kenapa?

517
00:35:19,291 --> 00:35:21,125
Kenapa kalau aku memaki-maki mereka?

518
00:35:21,791 --> 00:35:23,833
Aku tak takut pada geng motor.

519
00:35:24,583 --> 00:35:27,625
Bilang ke kawan-kawan kamu,
aku tak suka mereka.

520
00:35:36,541 --> 00:35:37,541
Makan dulu.

521
00:35:46,208 --> 00:35:47,625
Disuruh bunda.

522
00:35:49,250 --> 00:35:51,833
[Dilan]<i> Pada dasarnya</i>
<i>aku ingin menyikapinya</i>

523
00:35:51,916 --> 00:35:53,916
<i>dengan perasaan aman dan dicintai.</i>

524
00:35:59,333 --> 00:36:01,708
Maaf aku suka marah ke kamu.

525
00:36:01,791 --> 00:36:05,375
Ke akulah marahnya,
bukan ke pacar orang.

526
00:36:06,500 --> 00:36:08,458
Kenapa kamu tak pernah marah ke aku?

527
00:36:09,291 --> 00:36:10,583
Kamu lihat perempuan itu?

528
00:36:14,958 --> 00:36:17,666
Kalau cuma cantik, di mana-mana ada.

529
00:36:18,791 --> 00:36:21,083
tapi yang mau ke aku, cuma kamu.

530
00:36:22,875 --> 00:36:25,291
Susi cantik, dia juga mau ke kamu.

531
00:36:26,041 --> 00:36:28,250
Susi itu pasti ingin sekali jadi kamu.

532
00:36:28,333 --> 00:36:29,291
Kenapa?

533
00:36:29,375 --> 00:36:31,583
Biar aku mau sama dia.

534
00:36:38,625 --> 00:36:41,083
[bahasa Sunda]
Sepertinya aku tak mau ikut ujian PMDK.

535
00:36:41,291 --> 00:36:43,166
PMDK kepanjangannya apa?

536
00:36:43,250 --> 00:36:44,750
Praja Muda Karana.

537
00:36:44,833 --> 00:36:46,291
Praja Muda... D-nya?

538
00:36:46,583 --> 00:36:48,500
- Mana kutahu? [tertawa]
- Gila.

539
00:36:48,833 --> 00:36:51,625
Ramai sekali. Bahas apa?

540
00:36:51,708 --> 00:36:55,208
Ini, pacarnya si Erni
ingin berlagak ikut PMDK.

541
00:36:55,291 --> 00:36:56,958
- Amin.
- [Wati] Serius?

542
00:36:57,041 --> 00:36:58,833
- [bahasa Sunda] Amin apa?
- Dua-duanya.

543
00:36:58,916 --> 00:37:00,833
- Amin, ya Allah.
- [Akew] Amin.

544
00:37:01,166 --> 00:37:02,958
Kalau pacarku tak mau ikut?

545
00:37:05,000 --> 00:37:06,958
Pacarmu ingin jadi musuh Superman.

546
00:37:07,208 --> 00:37:08,541
Musuhnya Superman jahat.

547
00:37:08,625 --> 00:37:11,041
Kalau tak ada musuhnya,
filmnya jadi tak ramai,

548
00:37:11,125 --> 00:37:12,083
tak ada yang dilawan.

549
00:37:12,166 --> 00:37:15,916
Tapi kalau kamu jadi musuhnya,
aku tak akan mau ke kamu

550
00:37:16,000 --> 00:37:17,250
Takut.

551
00:37:17,333 --> 00:37:19,000
Ini harus diluruskan.

552
00:37:19,083 --> 00:37:21,083
Waktu aku jadi penjahat,

553
00:37:21,166 --> 00:37:23,708
aku bertobat
bukan karena bertemu Superman.

554
00:37:23,958 --> 00:37:26,000
- Tapi karena bertemu kamu.
- [tertawa kecil]

555
00:37:26,083 --> 00:37:28,750
Salatnya jadi rajin.

556
00:37:28,833 --> 00:37:32,041
Salat Ba'diyah, Qabliyah,
tujuh waktu sehari.

557
00:37:32,125 --> 00:37:33,458
Zakat tiap minggu.

558
00:37:33,541 --> 00:37:36,333
Nanti saat bertemu Superman,
Superman tersentuh.

559
00:37:36,416 --> 00:37:39,333
Aku, penjahatnya,
sedang menyantuni anak yatim,

560
00:37:39,416 --> 00:37:41,250
jadi film rohani, film azab.

561
00:37:41,333 --> 00:37:42,750
[tertawa]

562
00:37:43,458 --> 00:37:44,708
[Milea] Mau apa kita di sini?

563
00:37:44,791 --> 00:37:47,250
[Dilan] Kita harus berterima kasih
pada para pahlawan

564
00:37:48,666 --> 00:37:50,875
Tadi katanya mau jadi musuh Superman.

565
00:37:51,291 --> 00:37:52,583
Ya.

566
00:37:52,666 --> 00:37:55,166
Tapi coba bayangkan
jika sampai kini kita masih dijajah.

567
00:37:55,250 --> 00:37:58,541
Aku takkan bertemu kamu
karena sibuk gerilya di hutan.

568
00:37:58,625 --> 00:38:00,333
Aku bisa datang.

569
00:38:00,416 --> 00:38:02,083
- Naik?
- Naik kamu!

570
00:38:02,166 --> 00:38:03,416
- Digendong?
- Ya!

571
00:38:03,500 --> 00:38:06,500
Itu namanya "Merepotkan perjuangan".

572
00:38:06,583 --> 00:38:07,583
[Milea tertawa]

573
00:38:08,750 --> 00:38:10,541
[Dilan] Jadi, karena bunda itu guru,

574
00:38:10,625 --> 00:38:13,500
dari kecil aku dan Disa
sering dibawa ke sini.

575
00:38:13,583 --> 00:38:16,875
Baca buku, beli buku.
Supaya pintar, katanya.

576
00:38:17,583 --> 00:38:18,625
Ini langganannya.

577
00:38:18,708 --> 00:38:22,083
[bahasa Sunda] - Mang. Apa kabar?
- Alhamdulillahi rabbil 'alamin.

578
00:38:22,916 --> 00:38:25,375
Ada <i>Playboy,</i> tidak?

579
00:38:25,875 --> 00:38:28,208
Apa-apaan kamu?

580
00:38:28,291 --> 00:38:30,833
Tidak boleh!

581
00:38:31,125 --> 00:38:32,083
Tidak?

582
00:38:32,166 --> 00:38:35,416
[bahasa Indonesia]
Ya sudah. Kalau begitu, Prayboy.

583
00:38:35,750 --> 00:38:38,958
- <i>Playboy</i>, 'kan?
- Prayboy! Punya, tidak?

584
00:38:39,333 --> 00:38:40,625
Anak itu.

585
00:38:40,708 --> 00:38:43,333
[bahasa Sunda] - Yang itu!
- Tunggu di sini.

586
00:38:43,416 --> 00:38:46,458
Kalau <i>Playboy</i> tidak boleh,
berarti Prayboy.

587
00:38:46,541 --> 00:38:47,833
Aku anak baik.

588
00:38:47,916 --> 00:38:52,291
Ini ada buku kumpulan doa-doa
Al Mujarobat.

589
00:38:52,375 --> 00:38:53,583
Ini.

590
00:38:55,875 --> 00:38:58,000
Kita langsung masuk surga baca ini.

591
00:38:58,083 --> 00:38:59,125
Amin.

592
00:39:00,208 --> 00:39:02,500
- Sudahlah.
- Ini mau, tidak?

593
00:39:02,583 --> 00:39:06,333
- Tidak, aku sudah hafal.
- Cara masuk surga, yakin?

594
00:39:06,666 --> 00:39:09,833
[berdecak] Tidak, Mang,
katanya sudah hafal.

595
00:39:09,916 --> 00:39:16,125
Dia juga bukan seksi rohani orangnya.
Tapi seksi jasmani!

596
00:39:16,208 --> 00:39:18,125
- Sesuai!
- [tertawa]

597
00:39:18,625 --> 00:39:21,000
- Baik, terima kasih, Mang. Sampai nanti.
- Ya.

598
00:39:22,041 --> 00:39:26,000
Bagaimana kalau sekarang cari buku
Panduan Menikah?

599
00:39:26,458 --> 00:39:27,958
[tertawa]

600
00:39:35,708 --> 00:39:36,916
[Milea] Bunda!

601
00:39:37,916 --> 00:39:40,333
[Bunda Dilan] Anak cantik!

602
00:39:40,791 --> 00:39:42,000
[Bunda Dilan tertawa]

603
00:39:45,125 --> 00:39:47,541
- Asalamualaikum, Bunda.
- Wa'alaikumsalam.

604
00:39:47,625 --> 00:39:50,541
- Dari mana kalian?
- Habis jalan-jalan.

605
00:39:50,625 --> 00:39:53,958
Bunda, masa katanya
dia mau punya anak semiliar?

606
00:39:54,041 --> 00:39:57,791
Alamak! Bagaimana pula kau urus itu?

607
00:39:57,875 --> 00:39:58,875
Dengar?

608
00:39:58,958 --> 00:40:00,083
[tertawa]

609
00:40:00,166 --> 00:40:01,666
Kalian sudah makan belum?

610
00:40:03,291 --> 00:40:04,166
Bagus.

611
00:40:04,250 --> 00:40:07,958
- Makan di rumah, makan Saribunda.
- Asyik!

612
00:40:08,375 --> 00:40:09,291
Ayo.

613
00:40:09,375 --> 00:40:13,291
Dulu waktu mau disunat,
subuh-subuh hilang dia.

614
00:40:14,000 --> 00:40:16,333
Semua orang mencari ke mana-mana.

615
00:40:18,125 --> 00:40:19,791
[Milea] Terus ketemunya bagaimana, Bunda?

616
00:40:21,083 --> 00:40:24,250
Bunda sudah berfirasat
anak ini pasti tak ke mana-mana.

617
00:40:24,916 --> 00:40:26,958
Dia pasti di kolong ranjang.

618
00:40:27,041 --> 00:40:28,166
Rupanya benar.

619
00:40:29,458 --> 00:40:33,333
Lalu Bunda panggil ayahnya.
Kau tahu dia bilang apa?

620
00:40:33,416 --> 00:40:34,875
[tertawa] Apa, Bunda?

621
00:40:34,958 --> 00:40:38,750
"Sudah, disunatnya di kolong saja.
Biar terpotong semua."

622
00:40:38,833 --> 00:40:39,708
[tertawa]

623
00:40:39,791 --> 00:40:43,000
Makanya jadi perempuan saja.
Jadi, tak perlu disunat.

624
00:40:43,083 --> 00:40:45,333
Aku juga pernah jadi perempuan.
Tanya Bunda.

625
00:40:45,416 --> 00:40:47,000
Itu kamu yang kacau!

626
00:40:47,083 --> 00:40:48,458
[tertawa]

627
00:40:48,875 --> 00:40:52,958
Bibi Diah bilang
ada perempuan salat di musala.

628
00:40:53,041 --> 00:40:56,208
Bunda penasaran. Tak tahunya?

629
00:40:56,291 --> 00:40:59,625
Dia pakai mukena.
"Dingin," katanya.

630
00:40:59,708 --> 00:41:02,625
- Memang dingin, bagaimana?
- Kelakuan.

631
00:41:03,250 --> 00:41:04,500
[tertawa]

632
00:41:04,583 --> 00:41:07,166
[Dilan]<i> Sebetulnya ini adalah</i>
<i>fase terindah dalam hidupku.</i>

633
00:41:08,041 --> 00:41:10,833
<i>Jika saat itu kami saling jatuh cinta,</i>

634
00:41:10,916 --> 00:41:12,625
<i>kebersamaan adalah hal yang penting</i>

635
00:41:13,875 --> 00:41:17,541
<i>Tapi bagaimanapun baik aku dan Lia,</i>
<i>kami hanya manusia</i>

636
00:41:18,333 --> 00:41:20,583
<i>dan tidak ada hubungan yang sempurna.</i>

637
00:41:25,083 --> 00:41:27,000
[mesin menderu]

638
00:41:27,541 --> 00:41:28,500
Lan.

639
00:41:29,916 --> 00:41:31,291
[Bowo] Sudah dengar?

640
00:41:32,375 --> 00:41:33,583
Akew meninggal, Lan.

641
00:41:34,500 --> 00:41:35,416
Apa?

642
00:41:35,500 --> 00:41:38,916
Ya, dia dikeroyok,
pelakunya belum ditemukan.

643
00:42:06,583 --> 00:42:08,083
Akew meninggal.

644
00:42:08,166 --> 00:42:09,166
Aku tahu.

645
00:42:10,250 --> 00:42:12,708
- Kamu ikutan?
- Aku tak tahu, aku tak ikutan.

646
00:42:13,333 --> 00:42:15,583
Aku tahu waktu dengar berita ini,
kamu cemas.

647
00:42:15,666 --> 00:42:16,875
Makanya aku ke sini.

648
00:42:19,791 --> 00:42:22,291
- Kenapa?
- Kamu tahu, 'kan, akibatnya?

649
00:42:23,083 --> 00:42:23,958
Apa?

650
00:42:24,041 --> 00:42:28,416
Kamu tahu, 'kan, sekarang kenapa aku
suka melarang kamu ikut geng motor?

651
00:42:28,500 --> 00:42:31,250
- Kamu mengerti sekarang?
- Aku tak tahu. Aku tak terlibat

652
00:42:31,333 --> 00:42:33,708
- Ini pasti gara-gara geng.
- Tidak.

653
00:42:33,791 --> 00:42:34,750
Pasti!

654
00:42:39,750 --> 00:42:42,166
- Sudah, aku mau belajar.
- Kita melayat bersama.

655
00:42:42,250 --> 00:42:44,666
- Aku dengan teman-teman.
- Aku juga mau ke sana.

656
00:42:44,750 --> 00:42:47,041
Terserah, aku dengan teman-teman.

657
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
[Milea] Dilan!

658
00:43:01,083 --> 00:43:04,083
Aku tak suka kamu ikut geng motor.

659
00:43:14,875 --> 00:43:16,625
[Dilan]<i> Tidak ada pikiran lain</i>
<i>bagi Lia</i>

660
00:43:16,708 --> 00:43:18,291
<i>selain geng motor memang berengsek</i>

661
00:43:18,375 --> 00:43:19,708
<i>dan harus dibubarkan.</i>

662
00:43:20,416 --> 00:43:22,625
<i>Aku mengerti mengapa Lia marah</i>

663
00:43:22,708 --> 00:43:25,916
<i>dan mengabaikan diriku</i>
<i>di saat aku betul-betul butuh dirinya.</i>

664
00:43:46,208 --> 00:43:47,750
[Akew] <i>Nasib, nasib.</i>

665
00:43:47,833 --> 00:43:49,833
[bahasa Sunda] <i>Maya saja menolakku.</i>

666
00:43:51,583 --> 00:43:53,166
Tapi aku lebih suka Erni.

667
00:43:53,250 --> 00:43:57,458
Kalau Erni menolakmu juga,
berarti Erni meniru Maya. Tak kreatif.

668
00:43:57,541 --> 00:43:59,583
[bahasa Indonesia] Cari yang kreatif.

669
00:44:00,000 --> 00:44:01,166
Seperti Bi Eem.

670
00:44:01,250 --> 00:44:03,208
Kreatif. Bisa buat bala-bala.

671
00:44:03,291 --> 00:44:04,291
Gila.

672
00:44:05,416 --> 00:44:09,916
[bahasa Indonesia] Erni tak mau sama saya
apa karena saya bronkitis?

673
00:44:10,000 --> 00:44:12,500
[bahasa Sunda] Apa-apaan?
Jadi membicarakan bronkitis?

674
00:44:12,583 --> 00:44:13,791
[tertawa]

675
00:44:14,250 --> 00:44:16,166
Bronkitis? Si Akew.

676
00:44:29,541 --> 00:44:34,958
BERISTIRAHAT DALAM DAMAI
HENDRI WIJAYA

677
00:44:42,625 --> 00:44:44,458
[Milea] Turut berduka.

678
00:45:15,416 --> 00:45:19,583
Bu, aku sedih. Turut berduka cita.

679
00:45:20,541 --> 00:45:22,500
[Ibu Akew] Terima kasih, Dilan.

680
00:45:54,083 --> 00:45:55,500
Aku antar kamu pulang.

681
00:45:58,000 --> 00:46:00,125
Aku menebeng mobil Nandan
dengan yang lain

682
00:46:06,000 --> 00:46:08,291
[Dilan] <i>Aku benar-benar butuh Lia</i>
<i>saat itu.</i>

683
00:46:09,083 --> 00:46:11,416
<i>Kehilangan sahabat rasanya menyakitkan.</i>

684
00:46:11,500 --> 00:46:13,416
["Librani" oleh The Panasdalam Bank]

685
00:46:13,500 --> 00:46:15,833
<i>♪ Rasanya dulu ♪</i>

686
00:46:16,125 --> 00:46:19,583
<i>♪ Selagi kau masih ada ♪</i>

687
00:46:21,791 --> 00:46:26,291
<i>♪ Bila ini yang kudapati ♪</i>

688
00:46:26,750 --> 00:46:31,416
<i>♪ Macam begini, kacau hatiku ♪</i>

689
00:46:40,041 --> 00:46:43,291
<i>Tapi lebih menyakitkan lagi</i>
<i>adalah saat kehilangan,</i>

690
00:46:43,375 --> 00:46:44,875
<i>tidak ada yang duduk di sampingku</i>

691
00:46:44,958 --> 00:46:47,708
<i>dan meyakinkan aku</i>
<i>kalau semua akan baik-baik saja.</i>

692
00:46:49,708 --> 00:46:51,958
Jadi anggota geng motor syaratnya apa?

693
00:46:52,041 --> 00:46:53,500
Harus punya motor.

694
00:46:53,583 --> 00:46:57,125
Berarti kalau mau jadi anggota
geng kereta, harus punya kereta, ya?

695
00:46:58,750 --> 00:47:00,791
[keduanya tertawa]

696
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
Bolehkah kalau aku tak suka

697
00:47:02,791 --> 00:47:04,833
kalau kamu ikut geng motor?

698
00:47:05,333 --> 00:47:06,625
Ya...

699
00:47:06,708 --> 00:47:08,916
Betapa pun nakalnya anak geng motor,

700
00:47:09,000 --> 00:47:12,041
mereka pasti juga sholat
pada waktu ujian praktek agamas.

701
00:47:12,125 --> 00:47:13,750
[tertawa]

702
00:47:14,041 --> 00:47:17,458
Kamu pikir jadi bandel gampang?
Susah, Lia.

703
00:47:17,541 --> 00:47:20,083
Mereka harus bisa tanggung jawab
atas perbuatan mereka.

704
00:47:21,083 --> 00:47:23,416
Tapi anak nakal merepotkan orang lain.

705
00:47:23,500 --> 00:47:27,541
Tak ada anak nakal, reuni takkan ramai.

706
00:47:27,625 --> 00:47:31,333
Tak ada anak nakal,
Pak Suripto tak punya pekerjaan.

707
00:47:31,875 --> 00:47:37,916
<i>♪ Rasa marah dan gembira</i>
<i>Antara datang... ♪</i>

708
00:47:38,000 --> 00:47:41,208
- [Milea] Aku tak suka kamu menyerang.
- [Dilan] Aku tahu, Lia.

709
00:47:41,291 --> 00:47:44,000
[Milea] Janji takkan ikut
kalau ada yang menyerang lagi?

710
00:47:44,083 --> 00:47:45,333
Janji.

711
00:47:45,416 --> 00:47:48,083
Kalau kamu ikut menyerang,
kamu tahu apa yang akan terjadi?

712
00:47:48,166 --> 00:47:49,333
Apa?

713
00:47:49,416 --> 00:47:51,333
Aku akan menghilang dari Bumi.

714
00:47:51,583 --> 00:47:54,750
[Dilan]<i> Kamu pasti bisa memahami</i>
<i>bagaimana situasiku pada saat itu.</i>

715
00:47:56,458 --> 00:47:58,250
<i>Dan aku masih seorang anak remaja.</i>

716
00:47:59,833 --> 00:48:03,125
<i>Aku seperti merasa kehilangan kekuasaan</i>
<i>atas diriku sendiri</i>

717
00:48:04,625 --> 00:48:06,833
<i>dan aku sungguh membutuhkan</i>
<i>dukungan dari dia.</i>

718
00:48:07,916 --> 00:48:10,583
- Besok kamu aku jemput?
- Tidak usah.

719
00:48:10,958 --> 00:48:13,125
- Aku mau.
- [Milea]<i> Sudah teleponnya.</i>

720
00:48:14,500 --> 00:48:15,375
Aku mengantuk.

721
00:48:15,916 --> 00:48:20,916
<i>♪ Purnama tertusuk ranting pohon ♪</i>

722
00:48:21,000 --> 00:48:26,250
<i>♪ Angkasa hatiku yang sunyi ♪</i>

723
00:48:26,333 --> 00:48:31,583
<i>♪ Berapa lamakah hingga nanti ♪</i>

724
00:48:31,666 --> 00:48:35,291
<i>♪ Hingga kau datang lagi ♪</i>

725
00:48:35,958 --> 00:48:36,875
Dilan.

726
00:48:38,375 --> 00:48:39,250
Kau duduk.

727
00:48:40,666 --> 00:48:42,375
Bunda mau marah.

728
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Dengar.

729
00:49:04,541 --> 00:49:08,333
Siapa yang menabur angin,
dia menuai badai.

730
00:49:09,166 --> 00:49:10,625
Apa yang kalian cari?

731
00:49:16,291 --> 00:49:17,791
Sekarang, Bunda dukung Lia.

732
00:49:20,000 --> 00:49:24,958
Bunda mau sebelum pukul 22.00,
kau sudah harus ada di rumah.

733
00:49:25,416 --> 00:49:26,875
- Titik.
- Ya.

734
00:49:30,500 --> 00:49:32,875
- Bunda, aku mau makan.
- [Bunda Dilan] Bunda belum selesai.

735
00:49:36,708 --> 00:49:38,041
Dengar Bunda.

736
00:49:38,916 --> 00:49:42,083
Besok Ayah pulang.
Kamu jelaskan sendiri pada Ayah...

737
00:49:43,208 --> 00:49:44,208
tentang Akew.

738
00:49:44,291 --> 00:49:48,250
- Aku tak terlibat, sumpah.
- Kamu jelaskan sendiri pada Ayah.

739
00:49:50,000 --> 00:49:51,250
Siap, Bunda.

740
00:49:56,208 --> 00:49:57,708
Sudah selesai marah?

741
00:50:00,250 --> 00:50:01,583
Kamu makan.

742
00:50:16,291 --> 00:50:18,375
[penjaga sekolah] Kasihan nasib Akew.

743
00:50:19,125 --> 00:50:22,458
Mau bagaimana, Pak.
Umur orang tak ada yang tahu.

744
00:50:22,541 --> 00:50:23,708
Iya.

745
00:50:23,791 --> 00:50:25,500
Itu Milea.

746
00:50:28,208 --> 00:50:29,125
[Dilan] Lia.

747
00:50:30,375 --> 00:50:31,916
Ayo.

748
00:50:32,000 --> 00:50:33,333
Aku dijemput Bang Faris.

749
00:50:43,958 --> 00:50:45,250
Ya sudah, aku duluan.

750
00:50:49,583 --> 00:50:52,083
[Dilan]<i> Aku bilang aku sudah</i>
<i>tak ikut geng motor lagi.</i>

751
00:50:52,166 --> 00:50:54,291
<i>Tapi nyatanya Lia tetap diam.</i>

752
00:50:55,833 --> 00:50:57,875
<i>Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan.</i>

753
00:50:59,291 --> 00:51:00,958
<i>Aku ingin Lia yang dulu.</i>

754
00:51:01,750 --> 00:51:05,750
<i>Aku hanya harus sabar untuk itu.</i>
<i>Lebih sabar lagi.</i>

755
00:51:10,000 --> 00:51:14,208
<i>Sama-sama bayi.</i>
<i>Aku di mana waktu kamu masih bayi?</i>

756
00:51:14,875 --> 00:51:18,125
<i>Aku ingin menjagamu, tapi...</i>

757
00:51:18,208 --> 00:51:21,500
<i>Tapi aku juga masih bayi waktu itu.</i>

758
00:51:22,708 --> 00:51:25,500
[Dilan] Sebenarnya penyelidikan ini
sudah sampai mana?

759
00:51:25,583 --> 00:51:28,041
Sampai hari ini masih
belum ada yang tahu Akew kenapa.

760
00:51:29,750 --> 00:51:31,541
Apa betul ada campur tangan geng motor?

761
00:51:31,625 --> 00:51:33,833
Temanku di kepolisian masih cari.

762
00:51:33,916 --> 00:51:36,583
- Sampai kapan, Wo?
- Sabar.

763
00:51:39,583 --> 00:51:42,041
Diam! Ada polisi.

764
00:51:42,541 --> 00:51:44,291
[bahasa Sunda] Bagaimana ini?

765
00:51:48,250 --> 00:51:50,041
Tenang.

766
00:52:00,291 --> 00:52:02,500
- [Polisi] Selamat malam.
- Selamat malam, Pak.

767
00:52:03,000 --> 00:52:04,208
[Burhan] Ada yang bisa dibantu?

768
00:52:04,291 --> 00:52:06,000
- Boleh kami masuk?
- Silakan.

769
00:52:07,041 --> 00:52:09,666
- [Polisi] Kami mencari Burhan.
- Saya sendiri.

770
00:52:09,750 --> 00:52:11,375
- Anda Burhan?
- Betul.

771
00:52:13,000 --> 00:52:14,458
[Polisi] Silakan dibaca.

772
00:52:16,291 --> 00:52:21,416
Sebagaimana tertera dalam surat ini,
kami ingin mencari bukti lebih lanjut

773
00:52:21,500 --> 00:52:24,583
mengenai almarhum Akew
dan keterlibatannya dalam geng motor.

774
00:52:24,666 --> 00:52:29,250
Karena itu Anda akan kami bawa untuk
dimintai keterangan di kantor polisi.

775
00:52:33,583 --> 00:52:34,833
- Sekarang, Pak?
- Mari.

776
00:52:36,041 --> 00:52:38,750
Kalau Burhan pergi, saya ikut.
Saya juga teman Akew.

777
00:52:40,500 --> 00:52:41,416
Saya juga, Pak.

778
00:52:42,916 --> 00:52:45,208
- Baik. Mari kita berangkat.
- [Burhan] Mari.

779
00:53:14,041 --> 00:53:15,500
- Selamat malam.
- Selamat malam.

780
00:53:15,583 --> 00:53:16,708
Ayah.

781
00:53:17,458 --> 00:53:19,500
- Lihat saya!
- Maaf, Yah.

782
00:53:20,791 --> 00:53:22,541
- Berapa orang?
- Siapa, Pak?

783
00:53:22,625 --> 00:53:24,750
- Yang ditangkap. Apa hanya ini?
- Ya, Pak.

784
00:53:27,166 --> 00:53:29,250
- Siapa ketuamu?
- Aku, Yah.

785
00:53:29,333 --> 00:53:30,250
Saya, Om.

786
00:53:30,333 --> 00:53:31,833
- Orang mana kamu?
- Ciwastra.

787
00:53:31,916 --> 00:53:34,416
- Kamu tahu siapa yang keroyok temanmu?
- Tidak.

788
00:53:34,500 --> 00:53:37,958
Tiga orang sudah kami periksa
bersama korban tadi sore.

789
00:53:38,041 --> 00:53:40,916
Tapi mereka tak saling kenal
karena pelaku memakai topeng

790
00:53:41,000 --> 00:53:42,041
Saya takkan ikut campur.

791
00:53:42,125 --> 00:53:44,041
- Siap.
- Ini wewenang kalian.

792
00:53:44,125 --> 00:53:46,333
Saya di sini karena anak saya ini.

793
00:53:46,416 --> 00:53:49,208
Tapi kalau dia bersalah,
hukum sesuai hukum yang berlaku.

794
00:53:49,291 --> 00:53:50,541
[Polisi] Siap, kami laksanakan.

795
00:53:51,583 --> 00:53:53,125
Kamu jangan pulang ke rumah.

796
00:53:53,208 --> 00:53:55,166
- Dengar kamu?
- Dengar.

797
00:53:55,500 --> 00:53:56,750
Ini hukumanmu.

798
00:53:57,833 --> 00:53:59,666
Terserah kamu mau tidur di mana.

799
00:54:00,541 --> 00:54:04,541
- [Ayah Dilan] Jangan beri mereka tempat.
- Siap. Selamat malam.

800
00:54:10,666 --> 00:54:17,083
[adzan subuh]

801
00:54:17,333 --> 00:54:18,291
Kenapa?

802
00:54:20,125 --> 00:54:21,500
[Dilan]<i> Pikiranku mengembara.</i>

803
00:54:22,750 --> 00:54:26,750
<i>Berharap pada suatu hari nanti</i>
<i>aku bisa membuat ayah dan ibuku senang</i>

804
00:54:27,875 --> 00:54:30,416
<i>untuk membayar</i>
<i>semua kekecewaan mereka kepadaku.</i>

805
00:54:43,291 --> 00:54:44,375
Lia.

806
00:54:47,208 --> 00:54:48,083
Lia.

807
00:54:51,666 --> 00:54:52,708
Kita putus.

808
00:54:54,208 --> 00:54:56,041
- Kenapa?
- Pikir sendiri.

809
00:54:58,250 --> 00:55:00,916
Lia!

810
00:55:02,458 --> 00:55:03,625
Apa?

811
00:55:03,708 --> 00:55:05,500
- Aku antar kamu pulang.
- Tak perlu.

812
00:55:05,583 --> 00:55:07,291
Aku antar kamu pulang, Lia.

813
00:55:10,458 --> 00:55:11,875
Aku antar kamu pulang.

814
00:55:13,875 --> 00:55:15,083
Tunggu sebentar.

815
00:55:19,750 --> 00:55:21,500
- Kunciku.
- [Ivan] Ke mana?

816
00:55:21,583 --> 00:55:22,750
Sebentar.

817
00:55:27,208 --> 00:55:29,208
[mesin motor menyala]

818
00:55:33,666 --> 00:55:34,500
Lia.

819
00:55:42,000 --> 00:55:45,916
[Dilan]<i> Putus dari Lia adalah sesuatu</i>
<i>yang begitu mengejutkan.</i>

820
00:55:46,000 --> 00:55:50,125
<i>Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan,</i>
<i>energiku seperti sudah habis.</i>

821
00:55:55,166 --> 00:55:59,416
<i>Sekarang terserah Lia.</i>
<i>Tidak masalah Lia pergi.</i>

822
00:55:59,500 --> 00:56:01,791
<i>Mudah-mudahan aku kuat.</i>

823
00:56:01,916 --> 00:56:04,416
<i>Asal jangan aku yang pergi</i>
<i>meninggalkannya.</i>

824
00:56:04,500 --> 00:56:06,958
<i>Aku takut membuat Lia kecewa.</i>

825
00:56:20,333 --> 00:56:21,583
[jangkrik mengerik]

826
00:56:25,750 --> 00:56:27,666
[Burhan] Sungguh putus?

827
00:56:27,750 --> 00:56:28,958
Lia yang minta.

828
00:56:30,583 --> 00:56:33,541
- Kenapa ditampar?
- Tak perlu dibahas.

829
00:56:36,875 --> 00:56:38,250
Maaf, Lan.

830
00:56:38,333 --> 00:56:41,375
Semenjak ada Lia,
kamu jadi jauh dengan kami.

831
00:56:41,791 --> 00:56:43,208
Kamu berubah.

832
00:56:44,083 --> 00:56:47,541
- Berubah bagaimana?
- [bahasa Sunda] Bukan Dilan yang dulu.

833
00:56:47,625 --> 00:56:51,041
[Dilan]<i> Teman-temanku berkata</i>
<i>bahwa Lia mengendalikan hidupku.</i>

834
00:56:51,541 --> 00:56:55,625
<i>Kata mereka Lia sungguh merasa dirinya</i>
<i>lebih penting dibanding semuanya.</i>

835
00:57:01,125 --> 00:57:04,625
<i>Seminggu kemudian, aku pulang</i>
<i>setelah mendengar kabar resmi</i>

836
00:57:04,708 --> 00:57:07,500
<i>bahwa Akew ternyata korban salah sasaran.</i>

837
00:57:07,583 --> 00:57:11,125
<i>Yang terjadi padanya sama sekali</i>
<i>tak ada campur tangan geng motor.</i>

838
00:58:05,708 --> 00:58:07,166
Halo, asalamualaikum.

839
00:58:07,583 --> 00:58:10,875
Wa'alaikumsalam, Bi. Lia ada?

840
00:58:10,958 --> 00:58:13,875
Non Lia tidak ada. Dia sedang bimbel.

841
00:58:14,333 --> 00:58:15,291
Bimbel?

842
00:58:15,375 --> 00:58:18,625
<i>Iya. Bersama temannya, Gunar.</i>

843
00:58:23,458 --> 00:58:26,250
- Naik mobil?
- Naik motor.

844
00:58:27,750 --> 00:58:32,125
[Dilan]<i> Mendengar cerita Bibi bahwa Lia</i>
<i>sudah dekat dengan seseorang bernama Gunar</i>

845
00:58:32,208 --> 00:58:33,625
<i>Jujur saja aku cemburu.</i>

846
00:58:33,708 --> 00:58:39,166
- Baik. Terima kasih, Bi. Asalamualaikum<i>.</i>
<i>- Wa'alaikumsalam.</i>

847
00:58:40,375 --> 00:58:43,791
[Dilan]<i> Itu normal.</i>
<i>Aku merasa kehilangan diriku.</i>

848
00:58:44,875 --> 00:58:46,625
<i>Aku merasa ditinggalkan olehnya.</i>

849
00:59:10,416 --> 00:59:12,375
[bahasa Sunda] Lan, kenapa diam?

850
00:59:13,375 --> 00:59:14,958
- Masih lapar?
- Tidak.

851
00:59:16,166 --> 00:59:17,833
Pasti memikirkan mantan.

852
00:59:19,708 --> 00:59:21,166
Omong-omong soal mantan,

853
00:59:23,166 --> 00:59:25,291
dia ingin bertemu.

854
00:59:25,375 --> 00:59:26,500
Aku juga, Yan.

855
00:59:30,500 --> 00:59:32,375
Bilang aku sudah punya pacar lagi.

856
00:59:34,291 --> 00:59:37,416
- Bilang pacarnya lebih cantik.
- Diam.

857
00:59:47,041 --> 00:59:48,708
- [Milea] Piyan.
- Ya?

858
00:59:48,791 --> 00:59:51,500
- Dilan tidur di rumah kamu?
- Ya.

859
00:59:53,208 --> 00:59:54,625
Dia cerita soal Lia?

860
00:59:56,041 --> 00:59:59,791
Dia bilang sudah gagal menjadi pacar Lia.

861
01:00:01,750 --> 01:00:02,791
Tidak, Piyan.

862
01:00:05,000 --> 01:00:07,583
Bilang padanya, dia tak gagal.

863
01:00:09,791 --> 01:00:11,583
Dia selalu membuat Lia senang.

864
01:00:12,125 --> 01:00:14,541
Lia cuma tak suka dia ikut geng motor.

865
01:00:17,375 --> 01:00:18,916
Ya, Lia.

866
01:00:19,000 --> 01:00:22,291
Lia takut dengan
apa yang terjadi pada Akew.

867
01:00:24,833 --> 01:00:27,458
- Bilang padanya.
- Ya.

868
01:00:30,208 --> 01:00:33,750
- Dia bilang apa lagi?
- Dia bilang...

869
01:00:36,583 --> 01:00:37,541
Bilang apa, Yan?

870
01:00:42,458 --> 01:00:45,208
Dia bilang sudah punya pacar baru.

871
01:01:10,000 --> 01:01:12,416
[Bunda Dilan]
Besok kau jadi tampil di Saparua?

872
01:01:12,500 --> 01:01:15,083
Jadi. Tapi malas.

873
01:01:17,958 --> 01:01:19,166
Kenapa?

874
01:01:19,250 --> 01:01:22,333
- Nanti ditonton.
- Apa-apan kau ini?

875
01:01:23,000 --> 01:01:25,083
Tampil memang untuk ditonton.

876
01:01:31,541 --> 01:01:32,458
Halo?

877
01:01:37,166 --> 01:01:39,250
Dilan, Kak Lia telepon.

878
01:02:08,750 --> 01:02:09,958
Halo?

879
01:02:10,041 --> 01:02:13,166
[Milea]<i> Susah sekali menghubungi kamu?</i>

880
01:02:13,250 --> 01:02:16,166
- Sedang sibuk?
<i>- </i>[Dilan]<i> Sibuk apa?</i>

881
01:02:16,250 --> 01:02:18,791
Kata Piyan, kamu sedang sering
latihan band.

882
01:02:19,750 --> 01:02:20,791
Itu fitnah.

883
01:02:21,791 --> 01:02:23,500
[Milea]<i> Kamu jarang di rumah.</i>

884
01:02:24,750 --> 01:02:28,333
Kalau ditelepon,
kamu juga tak ada di rumah..

885
01:02:30,416 --> 01:02:32,250
Bunda tak marah?

886
01:02:32,833 --> 01:02:34,750
Bunda tak pernah marah.

887
01:02:41,333 --> 01:02:43,916
Kamu menghindar?

888
01:02:45,625 --> 01:02:47,208
Dari?

889
01:02:47,291 --> 01:02:48,375
[Milea]<i> Dari aku?</i>

890
01:02:51,333 --> 01:02:52,416
Tidak.

891
01:02:55,833 --> 01:02:57,583
Besok bisa bertemu?

892
01:02:58,625 --> 01:03:01,125
Maaf, besok aku sudah ada janji.

893
01:03:04,833 --> 01:03:06,666
Kamu kenapa?

894
01:03:08,625 --> 01:03:09,666
Kenapa bagaimana?

895
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
Kenapa kamu berubah?

896
01:03:15,833 --> 01:03:17,250
Berubah bagaimana?

897
01:03:33,291 --> 01:03:34,666
Bunda ada?

898
01:03:37,750 --> 01:03:38,666
Ada.

899
01:03:40,500 --> 01:03:42,458
Boleh aku bicara dengan Bunda?

900
01:03:43,791 --> 01:03:44,625
Ya.

901
01:03:47,125 --> 01:03:48,708
Bun.

902
01:03:48,791 --> 01:03:50,458
Lia mau bicara.

903
01:04:04,958 --> 01:04:06,458
Lia.

904
01:04:06,541 --> 01:04:09,625
["Tenang Saja" oleh The Panasdalam Bank]

905
01:04:11,083 --> 01:04:12,666
[Dilan] <i>Aku ingat</i>

906
01:04:12,750 --> 01:04:15,250
<i>aku pernah bilang</i>
<i>jika ada yang menyakitinya,</i>

907
01:04:15,333 --> 01:04:16,791
<i>maka orang itu harus hilang.</i>

908
01:04:17,458 --> 01:04:19,916
<i>♪ Tenang saja ♪</i>

909
01:04:20,916 --> 01:04:24,250
<i>♪ Perpisahan tak menyedihkan ♪</i>

910
01:04:25,583 --> 01:04:28,833
<i>Jika orang itu adalah aku,</i>
<i>maka aku pun harus hilang.</i>

911
01:04:30,833 --> 01:04:34,333
<i>♪ Yang menyedihkan adalah ♪</i>

912
01:04:37,541 --> 01:04:41,416
<i>♪ Bila habis ini saling lupa ♪</i>

913
01:04:45,000 --> 01:04:47,791
<i>♪ Bahwa kita pernah ♪</i>

914
01:04:51,875 --> 01:04:55,000
<i>♪ Selalu bersama-sama ♪</i>

915
01:04:58,583 --> 01:05:01,916
<i>♪ Lalu kita sadar ♪</i>

916
01:05:03,875 --> 01:05:09,125
<i>♪ Bahwa kita harus berpisah ♪</i>

917
01:05:11,000 --> 01:05:15,916
<i>♪ Lupa, mudah melupakan semua ♪</i>

918
01:05:18,791 --> 01:05:22,833
<i>♪ Jangan saling melupakan ♪</i>

919
01:05:25,750 --> 01:05:30,291
<i>♪ Hilang, mudah menghilangkan semua ♪</i>

920
01:05:31,166 --> 01:05:32,541
Pud.

921
01:05:34,250 --> 01:05:35,750
Pud!

922
01:05:35,833 --> 01:05:36,916
Apa?

923
01:05:37,916 --> 01:05:41,583
- Aku rindu Lia.
- Katanya sudah lupa.

924
01:05:41,958 --> 01:05:45,208
Aku di sini harusnya sama Lia, Pud.
Bukan sama kamu.

925
01:05:47,125 --> 01:05:48,875
Lia sudah punya pacar.

926
01:05:51,250 --> 01:05:52,583
Ya.

927
01:05:52,666 --> 01:05:53,833
[mengerang]

928
01:05:56,958 --> 01:06:00,041
<i>♪ Selalu bersama-sama ♪</i>

929
01:06:03,916 --> 01:06:06,791
<i>♪ Lalu kita sadar ♪</i>

930
01:06:09,125 --> 01:06:14,000
<i>♪ Bahwa kita harus berpisah ♪</i>

931
01:06:15,833 --> 01:06:21,541
<i>♪ Lupa, mudah melupakan semua ♪</i>

932
01:06:24,041 --> 01:06:27,875
<i>♪ Jangan saling melupakan ♪</i>

933
01:06:30,916 --> 01:06:36,291
<i>♪ Hilang, mudah menghilangkan semua ♪</i>

934
01:06:36,375 --> 01:06:38,333
Ini dia rumahnya, Pud.

935
01:06:39,583 --> 01:06:41,541
[Bu Atmo] Dilan sudah sampai.

936
01:06:41,625 --> 01:06:43,458
- [Dilan] Asalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam.

937
01:06:45,500 --> 01:06:47,875
[bahasa Jawa] Astaga, Nak.

938
01:06:47,958 --> 01:06:49,375
Terima kasih, Pak.

939
01:06:49,458 --> 01:06:53,083
- Sehat, Bu?
- Alhamdulillah, Ibu sehat sekali.

940
01:06:53,166 --> 01:06:54,750
- Ini siapa?
- Apud, Bu.

941
01:06:54,833 --> 01:06:57,375
[bahasa Indonesia]
Apud. Ya, sudah, duduk dulu. Ayo.

942
01:06:59,250 --> 01:07:01,458
- [menghela napas]
- Bagaimana perjalananmu? Lancar?

943
01:07:01,541 --> 01:07:03,000
[Dilan] Alhamdulillah.

944
01:07:03,083 --> 01:07:05,333
- Alhamdulillah, ya.
- Hanya capai duduk, Bu.

945
01:07:05,416 --> 01:07:08,166
Tentu saja, itu jauh.

946
01:07:08,250 --> 01:07:12,625
Kebetulan Bapak masih ada acara
di Stadion Kridosono.

947
01:07:12,708 --> 01:07:15,666
Tapi sebentar lagi pasti pulang.
Tunggu dulu, ya.

948
01:07:15,750 --> 01:07:16,875
Tidak apa-apa, Bu.

949
01:07:16,958 --> 01:07:19,541
Ibu, Bapak, sekeluarga
dapat salam dari Ayah.

950
01:07:19,625 --> 01:07:21,916
Alhamdulillah. Wa'alaikumsalam.

951
01:07:23,041 --> 01:07:25,458
[menghela napas] Kalau ingat ayahmu dulu,

952
01:07:25,541 --> 01:07:27,666
- galak.
- Seperti harimau, ya?

953
01:07:27,750 --> 01:07:31,291
[tertawa] Benar, cuma bundamu pawangnya.

954
01:07:31,375 --> 01:07:34,416
Omong-omong,
ceritanya dilanjutkan nanti, ya.

955
01:07:34,500 --> 01:07:39,583
Ibu mau ke belakang dulu, menyiapkan
kamar kalian dan membuat minum.

956
01:07:39,666 --> 01:07:42,000
- Sebentar, ya.
- Terima kasih, Bu.

957
01:08:02,125 --> 01:08:03,500
Dilan...

958
01:08:03,583 --> 01:08:05,125
Coba kamu telepon Lia?

959
01:08:05,541 --> 01:08:08,875
Bilang rindunya kepada Lia,
jangan ke saya.

960
01:08:08,958 --> 01:08:10,250
[menahan tawa]

961
01:08:10,708 --> 01:08:14,250
[bahasa Sunda] Pud, aku mengajak
kamu ke sini untuk jadi wakilnya Lia.

962
01:08:14,333 --> 01:08:15,541
Bodoh.

963
01:08:15,625 --> 01:08:17,000
[tertawa bersama-sama]

964
01:08:20,375 --> 01:08:22,875
Itu Pak Atmo. Pak!

965
01:08:22,958 --> 01:08:25,375
Hei, Dilan.

966
01:08:25,458 --> 01:08:27,708
- Sehat, Pak? Saya bantu.
- Sehat.

967
01:08:27,791 --> 01:08:28,916
- [mengerang]
- Oke.

968
01:08:29,000 --> 01:08:30,750
- Bagaimana kabarmu?
- Alhamdulillah.

969
01:08:30,833 --> 01:08:33,208
- Ayah, Bunda?
- Alhamdulillah sehat.

970
01:08:33,291 --> 01:08:35,791
- Siapa ini?
- Apud, Pak.

971
01:08:35,875 --> 01:08:38,666
- Atmo. Ayo duduk.
- Ya.

972
01:08:39,708 --> 01:08:42,208
Ibu lagi di dalam menyiapkan kamar
dan minuman.

973
01:08:42,291 --> 01:08:43,458
- Begitu, ya?
- Ya.

974
01:08:43,541 --> 01:08:46,833
- Aduh, ini berantakan.
- [mengerang]

975
01:08:46,916 --> 01:08:48,625
- Tidak apa-apa.
- [tertawa]

976
01:08:49,208 --> 01:08:52,083
[menghela napas] Bagaimana?
Nanti malam ada acara apa?

977
01:08:52,500 --> 01:08:57,083
- [bergumam]
- Tidak jadi, Pak. Dilan kurang semangat.

978
01:08:57,166 --> 01:09:00,208
- [Pak Atmo] Kenapa?
- Lagi putus cinta.

979
01:09:03,083 --> 01:09:05,875
Benar, Dilan? Kamu putus cinta?

980
01:09:05,958 --> 01:09:07,416
Rindu terus katanya.

981
01:09:09,458 --> 01:09:11,458
- Yang memutuskan siapa?
- Pacarnya.

982
01:09:12,083 --> 01:09:13,750
Dia juga sudah punya pacar baru, Pak.

983
01:09:14,250 --> 01:09:15,208
[tertawa]

984
01:09:15,291 --> 01:09:18,208
Ya, sudah, tak usah dikejar-kejar lagi.

985
01:09:18,291 --> 01:09:19,583
Jangan putus asa.

986
01:09:19,666 --> 01:09:21,708
- Patah satu...
- Tumbuh seribu!

987
01:09:21,791 --> 01:09:22,916
Satu saja.

988
01:09:23,000 --> 01:09:25,291
[tertawa bersama-sama]

989
01:09:25,375 --> 01:09:26,375
Satu saja, Pud.

990
01:09:26,625 --> 01:09:31,208
Apalagi di Jogja
gadisnya manis-manis. Cari!

991
01:09:31,291 --> 01:09:33,416
- Seperti makanannya, Pak?
- Betul.

992
01:09:33,500 --> 01:09:35,500
Itu yang namanya totalitas.

993
01:09:35,583 --> 01:09:37,333
[tertawa]

994
01:09:37,416 --> 01:09:39,583
[bahasa Jawa] Bapak sudah pulang.

995
01:09:40,291 --> 01:09:42,083
Apa? Kenapa cuma teh?

996
01:09:42,166 --> 01:09:44,083
Ini tehnya kental, Pak.

997
01:09:44,166 --> 01:09:47,000
- Ayo diminum mumpung panas.
- Terima kasih, Bu.

998
01:09:47,083 --> 01:09:48,333
Ayamnya sudah dipotong?

999
01:09:48,416 --> 01:09:50,458
[bahasa Jawa]
Sudah selesai semua, Pak. Sudah matang.

1000
01:09:56,458 --> 01:09:58,416
Aku ingin kuliah di sini, Pud.

1001
01:09:59,416 --> 01:10:02,250
- Ini kampus seni, ya?
- Ya.

1002
01:10:03,583 --> 01:10:06,708
- Ya, sudah. Aku doakan.
- Doakan apa?

1003
01:10:06,791 --> 01:10:11,125
- Doakan agar kamu jadi orang besar.
- Seperti raksasa?

1004
01:10:11,208 --> 01:10:12,708
Duduk dulu.

1005
01:10:22,791 --> 01:10:24,291
[Dilan] Lihat laki-laki itu.

1006
01:10:25,750 --> 01:10:26,875
Jangan dilihat.

1007
01:10:27,916 --> 01:10:30,250
Dia memegang tangan pacarnya terus.

1008
01:10:30,333 --> 01:10:32,041
- Takut hilang.
- [tertawa]

1009
01:10:32,500 --> 01:10:34,166
- Jangan tertawa.
- Kenapa?

1010
01:10:34,583 --> 01:10:37,708
Ketawa kamu itu bagus.
Nanti dia suka sama kamu.

1011
01:10:39,375 --> 01:10:41,833
- Aku tertawa saja agar dia suka.
- Ya, terserah.

1012
01:10:43,541 --> 01:10:45,875
- Nanti aku berkelahi sama dia.
- Karena?

1013
01:10:45,958 --> 01:10:47,583
Rebutan.

1014
01:10:47,666 --> 01:10:49,250
Aku ingin kamu yang menang.

1015
01:11:03,541 --> 01:11:07,500
- Aku harusnya di sini sama Lia, Pud.
- Katanya aku sudah menjadi wakil Lia.

1016
01:11:07,583 --> 01:11:09,416
Tetap saja beda, Bodoh.

1017
01:11:09,500 --> 01:11:11,125
[bergumam meledek]

1018
01:11:24,416 --> 01:11:26,541
[Bunda Dilan]
<i>Hadiahnya apa? Mau minta apa?</i>

1019
01:11:26,625 --> 01:11:27,833
Menikah.

1020
01:11:27,916 --> 01:11:29,291
[Bunda Dilan] <i>Apa kamu bilang?</i>

1021
01:11:29,375 --> 01:11:31,166
Ya, menikah dengan bidadari.

1022
01:11:31,250 --> 01:11:32,833
[tertawa]

1023
01:11:33,416 --> 01:11:36,541
Cantik, tapi bersayap.

1024
01:11:36,625 --> 01:11:38,250
- Mau kau?
- [tertawa]

1025
01:11:38,833 --> 01:11:42,666
Hadiahnya, Bunda akan masak
telur setengah matang, sepuluh.

1026
01:11:42,750 --> 01:11:44,375
Hadiahnya, Bunda senang.

1027
01:11:45,000 --> 01:11:45,833
Apa itu?

1028
01:11:45,916 --> 01:11:48,166
Ya, hadiahnya Bunda yang senang saja.

1029
01:11:49,625 --> 01:11:50,583
Baiklah.

1030
01:11:51,458 --> 01:11:54,000
Bunda senang, Nak. Senang sekali.

1031
01:11:54,750 --> 01:11:56,458
Terima kasih, Bun.

1032
01:11:56,541 --> 01:11:59,166
- Ayah mana?
- [Bunda Dilan] <i>Sebentar. Ical!</i>

1033
01:11:59,250 --> 01:12:01,625
- [Ayah Dilan] Ya?
- Dilan lulus UMPTN.

1034
01:12:01,708 --> 01:12:04,500
[tertawa kecil] Lulus dia?

1035
01:12:04,583 --> 01:12:06,125
[tertawa]

1036
01:12:06,208 --> 01:12:08,833
- Kamu memang turunan Ayah.
- Apa?

1037
01:12:08,916 --> 01:12:11,791
Ya, kamu cerdas itu turunan Ayah.

1038
01:12:12,708 --> 01:12:13,791
Seenaknya kau bicara!

1039
01:12:14,583 --> 01:12:15,958
[tertawa gugup]

1040
01:12:16,041 --> 01:12:19,750
Kamu itu pintar karena campuran
dari ayah dan bundamu.

1041
01:12:20,791 --> 01:12:23,875
[tertawa bersama-sama]

1042
01:12:25,375 --> 01:12:26,541
[Ivan] Dingin.

1043
01:12:26,625 --> 01:12:29,125
- [tertawa bersama-sama]
- [Dilan] Santai saja.

1044
01:12:35,083 --> 01:12:36,041
Terima kasih, Bi.

1045
01:12:37,083 --> 01:12:41,416
Bibi senang kalian sudah lulus,

1046
01:12:41,500 --> 01:12:44,458
sudah diterima perguruan tinggi.

1047
01:12:45,750 --> 01:12:48,416
Tapi Bi Eem sedih.

1048
01:12:49,416 --> 01:12:52,500
Walaupun kalian sering berutang
pada Bi Eem.

1049
01:12:52,583 --> 01:12:55,833
- Ivan kali!
- Takut tak dibayar, ya, Bi?

1050
01:12:55,916 --> 01:12:58,250
- Bukan.
- [Dilan dan Ivan tertawa]

1051
01:12:58,333 --> 01:13:03,375
Tak terbayang warung menjadi sepi.

1052
01:13:03,458 --> 01:13:05,625
Tidak ada kalian.

1053
01:13:05,708 --> 01:13:07,583
Terutama tidak ada Dilan sama Neng Lia.

1054
01:13:09,416 --> 01:13:11,791
Biasanya beramai-ramai,

1055
01:13:11,875 --> 01:13:16,458
tertawa, bersenang-senang.

1056
01:13:16,541 --> 01:13:20,208
- [Dilan] <i>Cium dulu.</i>
- [Milea] <i>Cium? Di sini?</i>

1057
01:13:20,666 --> 01:13:24,625
- Tidak. Pakai pikiran.
- Maksudmu?

1058
01:13:24,708 --> 01:13:29,125
Kamu coba bayangkan mencium aku.
Beri kabar kalau sudah.

1059
01:13:29,208 --> 01:13:30,500
Oke, kamu juga.

1060
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
Sudah.

1061
01:13:49,166 --> 01:13:52,750
- Di mana?
- Hidungmu. Kamu?

1062
01:13:52,833 --> 01:13:54,666
- Bibirmu.
- [Milea tertawa]

1063
01:13:54,750 --> 01:13:56,916
Lagi! Aku juga mau ke bibirmu.

1064
01:13:57,000 --> 01:13:59,750
Nanti saja. Nanti malah sungguhan.

1065
01:13:59,833 --> 01:14:02,333
- Siap, gerak, Komandan.
- [Dilan tertawa]

1066
01:14:02,416 --> 01:14:05,333
[Bi Eem] Tapi menyenangkan bagi Bi Ema.

1067
01:14:05,416 --> 01:14:07,541
[Bi Eem merajuk]

1068
01:14:07,625 --> 01:14:08,625
Sedih.

1069
01:14:08,708 --> 01:14:10,875
Tapi sesekali bisa ke sini, Bi.

1070
01:14:10,958 --> 01:14:14,916
Ya, memang. Tapi pasti berbeda.

1071
01:14:15,958 --> 01:14:17,750
[bahasa Sunda] Jangan sedih.

1072
01:14:17,833 --> 01:14:19,833
Yakin, pasti berbeda.

1073
01:14:20,791 --> 01:14:21,875
Kesal.

1074
01:14:22,541 --> 01:14:24,750
[tertawa] Bi Eem.

1075
01:14:31,791 --> 01:14:33,625
[guntur bergemuruh]

1076
01:14:33,708 --> 01:14:38,208
[Dilan] <i>Hari-hari berlalu,</i>
<i>begitu banyak yang berkembang di dunia.</i>

1077
01:14:39,666 --> 01:14:43,708
<i>Manusia hidup bersama nasibnya sendiri</i>
<i>melalui hari-hari yang dilaluinya.</i>

1078
01:14:47,750 --> 01:14:49,916
<i>Ayahku dirawat di rumah sakit.</i>

1079
01:14:50,875 --> 01:14:53,291
<i>Malam itu, dia bukan ayahku yang gagah.</i>

1080
01:14:54,291 --> 01:14:58,250
<i>Tentara Indonesia tercinta itu,</i>
<i>sekarang sedang terkulai lemah.</i>

1081
01:14:58,333 --> 01:15:00,708
Ini semua tidak berguna.

1082
01:15:00,791 --> 01:15:03,750
- Ayah, jangan.
- Ayah.

1083
01:15:03,833 --> 01:15:05,833
- Bang...
- Ya.

1084
01:15:07,000 --> 01:15:08,791
[alat EKG berbunyi]

1085
01:15:08,875 --> 01:15:11,291
- [Ayah Dilan bernapas berat]
- Ayah.

1086
01:15:11,375 --> 01:15:14,083
Kamu cuma berdua Banar di sini?

1087
01:15:14,166 --> 01:15:17,916
Ada Disa sama Bunda, Ayah.
Sedang di luar, makan.

1088
01:15:25,708 --> 01:15:28,208
Ayah mau tidur di pangkuanmu, Nak.

1089
01:15:28,291 --> 01:15:30,458
[bernapas berat]

1090
01:15:31,625 --> 01:15:32,791
[mengerang]

1091
01:15:42,166 --> 01:15:43,083
[mengehela napas]

1092
01:15:43,625 --> 01:15:47,708
[Dilan] <i>Aku merasa tidak berdaya,</i>
<i>kesunyian di dalam segalanya.</i>

1093
01:15:47,791 --> 01:15:50,166
- Yah?
- [bergumam]

1094
01:15:50,500 --> 01:15:52,166
Disa sekarang sudah punya pacar.

1095
01:15:56,166 --> 01:15:57,166
Lia mana?

1096
01:16:01,500 --> 01:16:03,166
Ada, Yah.

1097
01:16:05,333 --> 01:16:10,083
- Ajak dia kemari.
- Ya, nanti aku ajak.

1098
01:16:11,875 --> 01:16:13,083
[napas berat]

1099
01:16:13,458 --> 01:16:14,333
Yah?

1100
01:16:16,958 --> 01:16:19,208
Ajak dia kemari.

1101
01:16:19,291 --> 01:16:21,166
- Ya, Ayah.
- [Ayah Dilan menarik napas]

1102
01:16:21,250 --> 01:16:23,541
Sakit, Yah?

1103
01:16:24,541 --> 01:16:28,750
Lailahailla'llah.

1104
01:16:28,833 --> 01:16:31,333
[EKG berbunyi datar]

1105
01:16:39,791 --> 01:16:42,208
[Dilan] <i>Bahkan ayahku rindu pada Lia.</i>

1106
01:16:42,291 --> 01:16:45,500
<i>Dengan napas terakhirnya,</i>
<i>dia masih menanyakan Lia.</i>

1107
01:16:45,583 --> 01:16:50,625
<i>Lia, kamu di mana? Aku ingin menangis</i>
<i>sepuasnya dalam dekapanmu.</i>

1108
01:17:14,208 --> 01:17:15,500
[menangis] Ical!

1109
01:17:19,500 --> 01:17:21,875
- [menangis] Ayah!
- [Bunda Dilan] Ical!

1110
01:17:23,208 --> 01:17:25,333
Ical!

1111
01:17:35,083 --> 01:17:36,125
[Bunda Dilan] Ical.

1112
01:17:37,333 --> 01:17:38,791
Ical.

1113
01:17:41,708 --> 01:17:43,125
Ayah!

1114
01:17:45,291 --> 01:17:48,875
[Dilan] <i>Malam itu, ayahku mengembuskan</i>
<i>napasnya yang terakhir.</i>

1115
01:17:48,958 --> 01:17:53,375
<i>Semua kenangan dan cintaku</i>
<i>mengalir deras seperti air mataku.</i>

1116
01:17:53,458 --> 01:17:55,666
<i>Diriku bergetar,</i>

1117
01:17:55,750 --> 01:17:58,875
<i>untuk mewakili semua kisah</i>
<i>yang pernah aku alami bersamanya.</i>

1118
01:17:58,958 --> 01:18:00,666
[tabuhan drumben]

1119
01:18:00,750 --> 01:18:02,791
<i>Selamat jalan, Letnan Kostrad.</i>

1120
01:18:03,750 --> 01:18:05,625
<i>Selamat jalan, Pahlawanku.</i>

1121
01:18:07,833 --> 01:18:11,708
<i>Meskipun aku ingin selalu bersamamu</i>
<i>untuk selama-lamanya.</i>

1122
01:18:12,833 --> 01:18:17,750
[Tentara] Hormat senjata, gerak!

1123
01:18:17,833 --> 01:18:18,750
[tembakan senapan]

1124
01:18:19,416 --> 01:18:24,000
[Dilan] <i>Aku suka padamu,</i>
<i>aku menghargai dirimu,</i>

1125
01:18:24,083 --> 01:18:27,958
<i>di kehidupanku yang ini</i>
<i>dan juga kehidupanku yang nanti.</i>

1126
01:18:28,708 --> 01:18:31,541
<i>Terima kasih banyak</i>
<i>sudah menjadi ayah yang baik.</i>

1127
01:18:32,541 --> 01:18:36,375
<i>Terima kasih banyak sudah menjadi</i>
<i>suami Bunda yang begitu engkau sayangi.</i>

1128
01:18:38,291 --> 01:18:41,041
<i>Akulah yang akan menjadi saksimu</i>
<i>di hadapan Tuhan.</i>

1129
01:18:44,166 --> 01:18:47,291
[Tentara] Upacara selesai,
pasukan dapat dibubarkan.

1130
01:18:47,375 --> 01:18:50,875
Kepada keluarga,
silakan dilanjutkan untuk berdoa.

1131
01:19:10,416 --> 01:19:13,375
[Dilan] <i>Ayah, mudah-mudahan</i>
<i>kau masih bisa mendengar</i>

1132
01:19:13,458 --> 01:19:17,125
<i>karena aku ingin bilang kepadamu</i>
<i>bahwa aku mencintaimu.</i>

1133
01:19:18,166 --> 01:19:19,583
[Milea] Bang.

1134
01:19:23,083 --> 01:19:24,833
Turut berduka cita.

1135
01:19:24,916 --> 01:19:25,958
Wati.

1136
01:19:26,958 --> 01:19:28,833
- Bunda.
- Ya.

1137
01:19:29,750 --> 01:19:32,208
[Milea] Maaf Lia telat.

1138
01:19:32,291 --> 01:19:33,666
[Bunda Dilan] Terima kasih, Sayang.

1139
01:19:34,708 --> 01:19:37,708
- Lia turut berduka cita, Bunda.
- [bergumam]

1140
01:19:37,791 --> 01:19:39,416
Disa.

1141
01:19:53,250 --> 01:19:56,041
["Dan Bandung" oleh The Panasdalam Bank]

1142
01:20:09,708 --> 01:20:15,125
<i>♪ Dan Bandung bagiku</i>
<i>Bukan cuma...♪</i>

1143
01:20:15,583 --> 01:20:20,000
[Dilan] <i>Sejak Ayah meninggal,</i>
<i>realita tidak pernah sama lagi.</i>

1144
01:20:24,708 --> 01:20:27,375
<i>Kami membeli rumah di daerah Cibiru.</i>

1145
01:20:27,458 --> 01:20:31,333
<i>Tidak besar, tapi cukup untuk kita semua.</i>

1146
01:20:33,250 --> 01:20:38,708
<i>♪ Yang bersamaku ketika sunyi ♪</i>

1147
01:20:40,208 --> 01:20:45,000
<i>♪ Mungkin saja</i>
<i>Ada tempat yang lainnya ♪</i>

1148
01:20:47,625 --> 01:20:52,333
<i>♪ Ketika ku berada di sana ♪</i>

1149
01:20:54,958 --> 01:20:58,333
<i>♪ Akan tetapi perasaanku ♪</i>

1150
01:20:58,416 --> 01:21:01,916
<i>♪ Sepenuhnya ada di Bandung ♪</i>

1151
01:21:03,625 --> 01:21:07,625
[Dilan] <i>Kakakku, Banar,</i>
<i>menikah dan membeli rumah di Cimahi.</i>

1152
01:21:07,708 --> 01:21:09,875
<i>Bang Landin menikah dan tinggal Bekasi,</i>

1153
01:21:09,958 --> 01:21:11,041
<i>dan Disa...</i>

1154
01:21:11,125 --> 01:21:14,000
<i>Sekarang kuliah di UNPAD. Sedangkan aku?</i>

1155
01:21:18,541 --> 01:21:21,375
<i>♪ Yang bersamaku ketika... ♪</i>

1156
01:21:21,583 --> 01:21:25,833
- Oh ya, Lan. Kau dari Bandung?
- Ya.

1157
01:21:25,916 --> 01:21:27,541
[teman kerja Dilan] Bandung-nya di mana?

1158
01:21:28,666 --> 01:21:30,375
Saya dari Buah Batu.

1159
01:21:31,291 --> 01:21:32,375
Bandung?

1160
01:21:32,708 --> 01:21:35,291
Tunanganku di SMA dulu di Bandung juga.

1161
01:21:35,375 --> 01:21:36,375
Oh...

1162
01:21:36,875 --> 01:21:38,208
Kurang lebih dua tahun.

1163
01:21:38,291 --> 01:21:39,916
Kalau tidak salah daerahnya
Buah Batu juga.

1164
01:21:41,208 --> 01:21:42,208
Ya?

1165
01:21:42,291 --> 01:21:46,750
- Bandung itu enak dan sejuk.
- Cantik-cantik.

1166
01:21:48,083 --> 01:21:49,250
Saritem bagaimana?

1167
01:21:51,083 --> 01:21:53,291
Baik. Ya, sehat wal afiat.

1168
01:21:55,250 --> 01:21:56,625
Sering ke sana?

1169
01:21:57,750 --> 01:21:59,416
Tiap orang punya tempat masing-masing.

1170
01:22:00,125 --> 01:22:01,250
[teman kerja Dilan] Benar.

1171
01:22:06,791 --> 01:22:10,041
Mbak. Nanti saya minta laporan
dari Pak Kumis ke ruangan Pak Dono

1172
01:22:10,125 --> 01:22:12,625
- [resepsionis] Oke.
- di 521.

1173
01:22:13,583 --> 01:22:16,083
Tapi jangan telat.
Takutnya Pak Dono sudah pulang.

1174
01:22:18,333 --> 01:22:19,750
Dilan?

1175
01:22:26,041 --> 01:22:28,208
Masya Allah.

1176
01:22:34,291 --> 01:22:35,833
Lia.

1177
01:22:38,625 --> 01:22:39,666
Kamu kenapa di sini?

1178
01:22:41,166 --> 01:22:43,791
- Kamu kerja di sini?
- Magang.

1179
01:22:45,250 --> 01:22:46,708
- Mbak. Titip, ya?
- Oke, mas.

1180
01:22:46,791 --> 01:22:48,000
[Milea] Apa kabar?

1181
01:22:48,083 --> 01:22:50,833
[Dilan] Alhamdulillah.
Kamu kenapa ada di sini?

1182
01:22:51,875 --> 01:22:54,208
- Ya, aku sedang...
- Lia. Ayo.

1183
01:22:59,041 --> 01:23:00,750
Yang tadi di kantin, ya?

1184
01:23:01,791 --> 01:23:03,666
- Divisi Pak Dono?
- Ya.

1185
01:23:05,083 --> 01:23:06,166
- Herdi.
- Dilan.

1186
01:23:07,750 --> 01:23:08,916
Saya di Marketing.

1187
01:23:09,791 --> 01:23:11,000
Oh...

1188
01:23:12,041 --> 01:23:13,041
Ayo.

1189
01:23:15,125 --> 01:23:16,208
- Duluan, ya.
- Ya.

1190
01:23:21,041 --> 01:23:22,291
Aku pergi duluan ya, Dilan.

1191
01:23:24,000 --> 01:23:25,125
Hati-hati.

1192
01:23:29,458 --> 01:23:33,000
[Dilan]<i> Ketika aku melihat Lia</i>
<i>pergi bersama Mas Herdi</i>

1193
01:23:33,083 --> 01:23:36,166
<i>aku merasa yakin tidak akan pernah</i>
<i>bersama lagi dengannya.</i>

1194
01:23:37,625 --> 01:23:39,375
<i>Mudah-mudahan Lia tidak sedih...</i>

1195
01:23:40,708 --> 01:23:42,166
<i>itulah yang bisa aku harapkan.</i>

1196
01:23:44,958 --> 01:23:49,250
<i>Hari itu Ibu Rini,</i>
<i>guru idolaku meninggal dunia.</i>

1197
01:23:50,208 --> 01:23:53,750
- Lia, apa kabar?
- Baik.

1198
01:23:55,250 --> 01:23:57,125
Dilan, lihat itu Lia.

1199
01:23:57,666 --> 01:23:59,708
[Milea] Aku masuk dulu, ya.

1200
01:24:03,666 --> 01:24:05,333
- [Piyan] Lia.
- Lan.

1201
01:24:05,666 --> 01:24:07,791
- Sehat, Mas?
- [Herdi] Baik.

1202
01:24:07,875 --> 01:24:09,833
- [Piyan] Apa kabar?
- [Milea] Baik, terima kasih.

1203
01:24:19,958 --> 01:24:22,125
Aku masuk dulu, ya.

1204
01:24:36,083 --> 01:24:39,875
[telepon berdering]

1205
01:24:47,541 --> 01:24:49,583
- Halo?
- [Milea] <i>Asalamualaikum.</i>

1206
01:24:49,666 --> 01:24:51,625
Wa'alaikumsalam.

1207
01:24:51,708 --> 01:24:52,791
<i>Hai, Dilan.</i>

1208
01:24:55,666 --> 01:24:57,083
Lia?

1209
01:24:59,750 --> 01:25:01,583
<i>Dapat nomorku dari mana?</i>

1210
01:25:01,666 --> 01:25:05,000
Kemarin waktu di rumah Bu Rini,
dari Wati.

1211
01:25:05,875 --> 01:25:06,708
Oh...

1212
01:25:06,791 --> 01:25:10,041
<i>- Kamu apa kabar?</i>
- Belum ada kabar.

1213
01:25:10,125 --> 01:25:11,791
Nanti kukabari kalau sudah.

1214
01:25:13,750 --> 01:25:15,916
Senang kemarin bisa ketemu kamu.

1215
01:25:17,208 --> 01:25:19,833
- Lihat, 'kan?
- [Milea]<i> Kenapa?</i>

1216
01:25:20,791 --> 01:25:23,791
Sama. Aku juga senang.

1217
01:25:23,875 --> 01:25:24,916
[Milea tertawa]

1218
01:25:26,583 --> 01:25:29,125
[Milea] <i>Tapi aku bingung</i>
<i>harus bicara apa kemarin.</i>

1219
01:25:30,291 --> 01:25:32,166
Tapi entah bingungnya kenapa.

1220
01:25:33,666 --> 01:25:36,333
Tidak mengerti, kesal.

1221
01:25:37,000 --> 01:25:39,166
<i>Tapi tidak tahu juga kesal kenapa.</i>

1222
01:25:40,833 --> 01:25:43,041
<i>- Aku...</i>
- Kenapa?

1223
01:25:44,125 --> 01:25:48,250
Aku sering sedih kalau melihat
sepasang kekasih naik motor berdua.

1224
01:25:49,125 --> 01:25:51,083
<i>Ingat zaman dulu.</i>

1225
01:25:51,166 --> 01:25:52,041
[tertawa kecil]

1226
01:25:53,291 --> 01:25:56,166
<i>Dulu kita sering berdua</i>
<i>di motor, ya, Dilan?</i>

1227
01:25:56,250 --> 01:25:57,541
Iya.

1228
01:25:59,916 --> 01:26:02,083
Di jalan Buah Batu.

1229
01:26:06,875 --> 01:26:08,333
Kamu rindu?

1230
01:26:10,041 --> 01:26:11,083
Aku rindu.

1231
01:26:13,333 --> 01:26:14,958
Benar kata kamu, ya.

1232
01:26:17,375 --> 01:26:18,833
Rindu itu berat.

1233
01:26:20,041 --> 01:26:21,958
Ya sudah, aku saja yang rindu. Bagaimana?

1234
01:26:23,583 --> 01:26:25,041
Kamu sering bicara begitu dulu.

1235
01:26:25,541 --> 01:26:26,833
[tertawa]

1236
01:26:29,958 --> 01:26:33,958
Apa kabarnya Bi Eem, ya?
Aku ingin sekali ke sana.

1237
01:26:34,416 --> 01:26:36,125
Bi Eem baik seharusnya.

1238
01:26:36,208 --> 01:26:38,250
Sekarang pastinya
sudah banyak orang baru di sana.

1239
01:26:39,875 --> 01:26:40,958
Dulu kita, ya, Lan?

1240
01:26:42,500 --> 01:26:44,708
Ya, dulu penguasanya kita.

1241
01:26:47,583 --> 01:26:48,958
Kalau geng motormu masih?

1242
01:26:49,041 --> 01:26:50,416
Sudah tidak aktif.

1243
01:26:51,458 --> 01:26:53,375
Sekarang panglima tempurnya
juga bukan aku.

1244
01:26:55,083 --> 01:26:57,208
Apa dia semenyenangkan kamu?

1245
01:26:59,166 --> 01:27:00,875
Kalau itu aku kurang tahu.

1246
01:27:00,958 --> 01:27:07,791
Dia mengajak perempuan berkenalan
dengan cara meramal?

1247
01:27:07,875 --> 01:27:09,666
[tertawa kecil]

1248
01:27:10,583 --> 01:27:14,791
<i>Memberi kado ulang tahun</i>
<i>TTS yang sudah diisi?</i>

1249
01:27:14,875 --> 01:27:16,333
[tertawa]

1250
01:27:19,833 --> 01:27:23,375
Dia siap berkelahi untuk pacarnya?

1251
01:27:23,458 --> 01:27:24,875
Semoga saja. [tertawa]

1252
01:27:28,333 --> 01:27:29,791
Dia punya ibu seperti Bunda?

1253
01:27:34,583 --> 01:27:36,625
Apa dia punya ibu seperti Bunda, Dilan?

1254
01:27:39,250 --> 01:27:41,041
Tidak harus sama.

1255
01:27:44,833 --> 01:27:46,000
Aku rindu Bunda.

1256
01:27:47,583 --> 01:27:49,333
Bunda juga pasti rindu sama kamu.

1257
01:27:50,625 --> 01:27:54,875
Kamu tidak apel?
Ini malam Minggu.

1258
01:27:56,791 --> 01:27:58,333
Sudah, baru pulang.

1259
01:28:02,583 --> 01:28:05,125
Kalau dia telepon bagaimana?

1260
01:28:06,083 --> 01:28:10,208
<i>Lalu, nanti teleponnya selalu sibuk?</i>

1261
01:28:10,291 --> 01:28:11,958
Dia sudah tidur.

1262
01:28:12,041 --> 01:28:14,250
Baru saja aku telepon.

1263
01:28:14,333 --> 01:28:15,333
Hmm.

1264
01:28:15,416 --> 01:28:17,416
Jadi, aku tidak ganggu, ya?

1265
01:28:17,500 --> 01:28:18,833
[Dilan] <i>Tidak.</i>

1266
01:28:21,250 --> 01:28:23,375
<i>Kamu sendiri tidak diapeli?</i>

1267
01:28:24,791 --> 01:28:26,625
Dia sedang di Kalimantan.

1268
01:28:31,208 --> 01:28:33,750
Lia, aku mau tanya sesuatu.

1269
01:28:35,208 --> 01:28:36,708
Bertanya apa?

1270
01:28:36,791 --> 01:28:39,416
- Tapi janji jangan marah.
<i>- Mau tanya apa?</i>

1271
01:28:39,500 --> 01:28:40,625
Janji dulu.

1272
01:28:41,666 --> 01:28:43,208
Ya, aku janji.

1273
01:28:51,833 --> 01:28:52,916
Jadi mau bertanya, tidak?

1274
01:28:54,333 --> 01:29:01,000
Dulu aku dengar tepat setelah kita putus,
kamu jadian dengan teman les kamu,

1275
01:29:01,083 --> 01:29:02,625
Gunar.

1276
01:29:02,708 --> 01:29:05,166
Gunar? Kamu kenal Gunar?

1277
01:29:05,791 --> 01:29:08,750
Tidak, aku hanya dengar.

1278
01:29:10,208 --> 01:29:12,583
Tidak, aku tak pacaran dengan dia, Dilan.

1279
01:29:14,625 --> 01:29:20,291
<i>Dia cuma teman bimbel aku.</i>
<i>Pada saat itu dia lagi punya pacar.</i>

1280
01:29:20,375 --> 01:29:22,625
Aku kira kamu pacaran dengan dia
waktu itu.

1281
01:29:23,708 --> 01:29:25,041
Tidak, Dilan.

1282
01:29:25,375 --> 01:29:27,166
Kenapa?

1283
01:29:27,250 --> 01:29:30,375
<i>- Kenapa apa?</i>
- Kenapa tidak cerita soal itu?

1284
01:29:31,833 --> 01:29:34,708
Kupikir kamu sudah punya pacar lagi
waktu itu.

1285
01:29:40,416 --> 01:29:42,166
Bilang aku sudah punya pacar lagi.

1286
01:29:45,875 --> 01:29:48,791
- [Piyan] <i>Dia bilang...</i>
- [Milea]<i> Bilang apa?</i>

1287
01:29:50,041 --> 01:29:52,791
Dia bilang dia punya pacar baru.

1288
01:30:01,000 --> 01:30:05,208
[Milea]<i> Ya, waktu itu aku yakin sekali</i>
<i>kalau kamu sudah punya pacar.</i>

1289
01:30:05,291 --> 01:30:10,333
<i>Sama perempuan yang waktu itu</i>
<i>ada di pemakaman ayahmu.</i>

1290
01:30:12,750 --> 01:30:16,041
- Risa?
- Aku tidak tahu siapa.

1291
01:30:18,500 --> 01:30:19,833
Itu saudaraku.

1292
01:30:30,750 --> 01:30:32,250
Dilan.

1293
01:30:32,750 --> 01:30:35,625
<i>Kamu datang reuni SMA nanti?</i>

1294
01:30:40,416 --> 01:30:42,416
Apa kabar?

1295
01:30:42,666 --> 01:30:44,166
[obrolan samar]

1296
01:30:44,250 --> 01:30:45,250
Lia.

1297
01:30:47,166 --> 01:30:48,416
[Milea] Apa kabar, Piyan?

1298
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
Itu Dilan!

1299
01:31:00,375 --> 01:31:02,000
[bahasa Sunda] Kabar baik?

1300
01:31:02,083 --> 01:31:03,333
- Bowo.
- Hei.

1301
01:31:03,875 --> 01:31:07,583
- Makin terlihat gagah saja.
- [Anhar] Apa kabar?

1302
01:31:07,916 --> 01:31:09,083
[Dilan] Piyan.

1303
01:31:09,833 --> 01:31:11,083
Rani. Ketua Kelas.

1304
01:31:15,416 --> 01:31:16,541
Hai.

1305
01:31:22,208 --> 01:31:24,666
- Dilan.
- Milea.

1306
01:31:26,208 --> 01:31:29,583
Memang harus kenalan lagi?

1307
01:31:29,666 --> 01:31:31,125
Takut lupa.

1308
01:31:32,041 --> 01:31:33,666
- Duduk di sini, Lan.
- Ya. Terima kasih.

1309
01:31:34,750 --> 01:31:35,875
Dilan.

1310
01:31:36,416 --> 01:31:38,541
- Jadi bagaimana?
- Sekarang apa?

1311
01:31:38,625 --> 01:31:40,083
Kita bakar sekolah saja?

1312
01:31:40,166 --> 01:31:41,625
[tertawa beramai-ramai]

1313
01:31:42,541 --> 01:31:45,416
- Katanya dulu mau bakar sekolah.
- Itu dulu.

1314
01:31:47,541 --> 01:31:51,791
Teman-teman, karena kita semua sudah hadir
dan waktunya tidak banyak,

1315
01:31:51,875 --> 01:31:53,375
kita mulai saja acaranya.

1316
01:31:53,458 --> 01:31:56,333
Kalau begitu kita mulai dari Dilan.
Setuju, semuanya?

1317
01:31:56,416 --> 01:31:58,000
[semua] Setuju!

1318
01:31:58,083 --> 01:31:59,916
- [Anhar] Dilan!
- Kenapa?

1319
01:32:00,000 --> 01:32:00,958
[Milea] Dilan.

1320
01:32:17,458 --> 01:32:20,458
- Asalamualaikum.
- [semua] Wa'alaikumsalam.

1321
01:32:20,541 --> 01:32:23,708
Sebelumnya terima kasih banyak
atas waktunya, Teman-teman.

1322
01:32:23,875 --> 01:32:27,666
Hari ini kita berkumpul di sekolah kita,
sekolah tercinta.

1323
01:32:27,750 --> 01:32:30,583
[tepuk tangan]

1324
01:32:31,875 --> 01:32:34,833
Meskipun saya semasa kelas 3 SMA
tidak berada di sini

1325
01:32:34,916 --> 01:32:38,083
karena terlalu banyak bersenang-senang,

1326
01:32:38,166 --> 01:32:39,916
banyak sekali memori-memori
di sekolah ini

1327
01:32:40,000 --> 01:32:41,708
yang sampai hari ini sulit saya lupakan.

1328
01:32:42,916 --> 01:32:46,583
Bahagia sekali rasanya hari ini
bisa melihat wajah teman-teman lama saya,

1329
01:32:46,666 --> 01:32:49,625
bisa mengenang suasana
pada waktu SMA zaman dahulu.

1330
01:32:57,125 --> 01:33:00,458
Sekarang mari kita bersenang-senang
dengan adanya pertemuan ini.

1331
01:33:00,541 --> 01:33:02,083
Semoga semuanya selalu bahagia juga.

1332
01:33:07,625 --> 01:33:09,083
Tapi sebelumnya...

1333
01:33:10,250 --> 01:33:12,375
mari kita mengheningkan cipta

1334
01:33:12,458 --> 01:33:16,833
untuk almarhumah Ibu Rini
dan almarhum Akew.

1335
01:33:16,916 --> 01:33:18,708
- Akan dipimpin oleh Adit.
- Hah?

1336
01:33:18,791 --> 01:33:21,833
- [bahasa Sunda] Kenapa aku?
- [bahasa Sunda] Kenapa tidak?

1337
01:33:22,458 --> 01:33:23,708
[Nandan] Saya saja.

1338
01:33:28,250 --> 01:33:30,791
Bismillahirrahmanirahim.

1339
01:33:30,875 --> 01:33:36,333
Teman-teman semua, mari kita berdoa
untuk Bu Rini dan Akew.

1340
01:33:51,166 --> 01:33:53,833
[semua bersorak]

1341
01:33:53,916 --> 01:33:57,458
[obrolan samar]

1342
01:34:03,250 --> 01:34:06,666
- Dilan, aku duluan, ya.
- Langsung ke Jakarta?

1343
01:34:06,750 --> 01:34:08,166
Ya.

1344
01:34:09,583 --> 01:34:12,083
- Hati-hati, ya.
- Ya, Dilan.

1345
01:34:13,791 --> 01:34:15,625
Salam untuk pacarmu.

1346
01:34:19,333 --> 01:34:20,375
Ya.

1347
01:34:28,666 --> 01:34:30,375
Aku rindu.

1348
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
Aku juga.

1349
01:34:36,375 --> 01:34:39,000
- Salam untuk Bunda.
- Ya.

1350
01:34:40,083 --> 01:34:42,416
- Salam untuk Disa.
- Ya.

1351
01:34:42,500 --> 01:34:44,458
- Salam untuk semuanya.
- Ya.

1352
01:34:44,875 --> 01:34:46,458
[klakson mobil]

1353
01:34:46,541 --> 01:34:47,458
Sudah ditunggu.

1354
01:34:47,541 --> 01:34:50,166
["Lagu Untukmu" oleh The Panasdalam Bank]

1355
01:34:53,291 --> 01:34:56,666
[Dilan] <i>Aku akan berbohong</i>
<i>jika bilang aku tidak kecewa.</i>

1356
01:34:56,750 --> 01:35:00,416
<i>Tapi aku tidak memiliki pikiran buruk</i>
<i>tentang hubungan cinta yang putus.</i>

1357
01:35:07,625 --> 01:35:12,166
<i>Apa yang pernah kami lakukan,</i>
<i>itu tetap yang terbaik.</i>

1358
01:35:12,250 --> 01:35:15,375
<i>♪ Ketika malam tiba ♪</i>

1359
01:35:18,625 --> 01:35:23,166
<i>♪ Langit kelam menghitami Bumi ♪</i>

1360
01:35:25,833 --> 01:35:30,041
<i>♪ Aku merisaukanmu ♪</i>

1361
01:35:30,125 --> 01:35:32,541
[Dilan] <i>Betapa beruntungnya</i>
<i>aku telah mengenal dirinya,</i>

1362
01:35:33,125 --> 01:35:35,125
<i>Milea Adnan Hussain.</i>

1363
01:35:36,458 --> 01:35:38,166
<i>Hai, Lia.</i>

1364
01:35:38,250 --> 01:35:41,625
<i>Lia, di mana pun kamu berada...</i>

1365
01:35:42,625 --> 01:35:46,791
<i>terima kasih untuk sudah mau bersamaku</i>
<i>melalui banyak hal yang kita lalui.</i>

1366
01:35:46,875 --> 01:35:51,250
<i>Semua itu adalah waktu yang baik</i>
<i>yang begitu indah untuk dikenang.</i>

1367
01:35:51,333 --> 01:35:54,791
<i>Dulu kita pernah berharap</i>
<i>kita akan selalu bisa bersama-sama.</i>

1368
01:35:56,000 --> 01:35:57,583
<i>Dulu aku merasa</i>

1369
01:35:57,666 --> 01:36:01,375
<i>aku akan selama-lamanya denganmu</i>
<i>ketika tertawa di atas motor,</i>

1370
01:36:01,458 --> 01:36:03,500
<i>dengan angin di rambutmu,</i>

1371
01:36:03,583 --> 01:36:05,375
<i>ke sekolah,</i>

1372
01:36:05,458 --> 01:36:07,958
<i>atau jalan-jalan di Bandung</i>
<i>yang kamu sukai itu.</i>

1373
01:36:09,708 --> 01:36:12,875
<i>Sama sekali aku tidak pernah berpikir</i>
<i>bahwa kita akan berpisah.</i>

1374
01:36:15,541 --> 01:36:17,125
<i>Tapi itulah yang terjadi.</i>

1375
01:36:18,333 --> 01:36:23,250
<i>Lia, di manapun kau berada,</i>
<i>itulah kenyataannya.</i>

1376
01:36:23,333 --> 01:36:24,708
<i>Mudah-mudahan kita kuat,</i>

1377
01:36:25,208 --> 01:36:28,250
<i>sekuat kehidupan,</i>
<i>cinta dan pemahaman.</i>

1378
01:36:28,708 --> 01:36:32,541
<i>Rasa sedih dan kegagalan</i>
<i>tidak selalu berarti kekalahan.</i>

1379
01:36:32,625 --> 01:36:34,208
[Dilan] Cita-citamu apa?

1380
01:36:34,291 --> 01:36:36,250
Pilot. Kalau kamu?

1381
01:36:37,291 --> 01:36:39,333
Menikah sama kamu.

1382
01:36:40,500 --> 01:36:41,708
[Dilan] <i>Mau?</i>

1383
01:36:42,083 --> 01:36:44,291
[Milea]<i> Mau!</i>

1384
01:36:44,416 --> 01:36:46,541
[Dilan tertawa]

1385
01:36:46,625 --> 01:36:50,583
[Dilan] <i>Terima kasih, Lia.</i>
<i>Milea Adnan Hussain.</i>

1386
01:36:50,666 --> 01:36:53,333
<i>Sekarang yang tetap di dalam diriku</i>
<i>adalah kenangan,</i>

1387
01:36:53,416 --> 01:36:54,958
<i>di sanalah kamu selalu.</i>

1388
01:36:59,000 --> 01:37:03,500
<i>♪ Ku bawa semua manusia penyebab sedihmu ♪</i>

1389
01:37:05,833 --> 01:37:11,416
<i>♪ Ketika ku tiba membawa bahagia untukmu ♪</i>

1390
01:37:11,666 --> 01:37:13,166
["Dulu" oleh Iqbal Ramadhan]

1391
01:39:31,250 --> 01:39:33,250
Terjemahan subtitle oleh Sindhu Baskoro



