1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:42,102 --> 00:01:43,853
Gdzie jest Jack?

4
00:01:43,937 --> 00:01:44,854
Przyjdzie.

5
00:01:47,816 --> 00:01:48,733
Przyjdzie.

6
00:01:54,697 --> 00:01:57,367
WIETRZNA POBUDKA
Z JACKIEM I MAGGIE

7
00:02:13,842 --> 00:02:17,137
Dzień dobry, Chicago.
Dziękujemy, że słuchacie nas —

8
00:02:17,220 --> 00:02:19,389
najlepszej porannej audycji.

9
00:02:19,472 --> 00:02:22,225
Wita was boski Jack Russo

10
00:02:22,934 --> 00:02:27,105
wraz z boską towarzyszką niedoli,
Maggie Quinn.

11
00:02:27,188 --> 00:02:31,109
Czyżbyś miał chrypkę?
Przechodzisz mutację na antenie?

12
00:02:31,192 --> 00:02:35,905
Minęło pół minuty, a ja już oberwałem.
To chyba rekord.

13
00:02:35,989 --> 00:02:40,076
Nie wiem, czy wiesz, Jack,
ale mamy dziś 26 grudnia.

14
00:02:40,160 --> 00:02:41,452
Dzień po Gwiazdce.

15
00:02:41,536 --> 00:02:43,705
Wiem, bo nadal boli mnie głowa.

16
00:02:43,788 --> 00:02:47,959
Niech zgadnę. Urządziłeś rodzinie koncert
do późnych godzin nocnych?

17
00:02:48,042 --> 00:02:51,880
Dacie wiarę, że nigdy
nie zagrał dla nas na żywo?

18
00:02:51,963 --> 00:02:53,756
Mam potworną tremę.

19
00:02:53,840 --> 00:02:57,010
- A jak twoje święta?
- Dziękuję, fajnie.

20
00:02:57,093 --> 00:02:59,721
Spędziłam je z tatą,
siostrą i jej rodziną.

21
00:02:59,804 --> 00:03:04,184
Zjedliśmy cudowne śniadanie,
a potem ulepiliśmy bałwana.

22
00:03:04,267 --> 00:03:07,353
Brzmi jak rodzinna terapia. Zazdroszczę.

23
00:03:07,437 --> 00:03:10,565
A czy twojej mamie spodobał się
wolnowar z wyprzedaży?

24
00:03:10,648 --> 00:03:13,443
Cicho, bo usłyszy!
Myśli, że sam go kupiłem.

25
00:03:13,526 --> 00:03:18,323
Doskonale wie, że cię wyręczam,
odkąd skończyliśmy 15 lat.

26
00:03:18,406 --> 00:03:21,451
- Przysyła mi kartki z podziękowaniem.
- Poważnie?

27
00:03:21,534 --> 00:03:24,162
Czuję się zdradzony.
Za rok dostanie baterie.

28
00:03:24,537 --> 00:03:28,833
Tak naprawdę dzisiejszy dzień
kręci mnie bardziej niż Gwiazdka.

29
00:03:28,917 --> 00:03:31,628
Już czuję te wypieki twojej siostry.

30
00:03:31,711 --> 00:03:34,088
Tradycją jest, że co roku 26 grudnia

31
00:03:34,172 --> 00:03:37,175
nasze rodziny spotykają się
na poświątecznej kolacji

32
00:03:37,258 --> 00:03:40,220
w Magnolii, klubie naszych ojców.

33
00:03:40,303 --> 00:03:42,972
Najważniejsze, że szykuje się wyżerka.

34
00:03:46,476 --> 00:03:47,560
Będzie Serena?

35
00:03:48,353 --> 00:03:50,605
Nie przyniosę nawet sałatki.

36
00:03:50,688 --> 00:03:52,357
Dżentelmen z ciebie.

37
00:03:52,440 --> 00:03:55,109
Znamy się krótko. Nie chcę jej płoszyć.

38
00:03:55,193 --> 00:03:56,319
Będzie Hunter?

39
00:03:57,445 --> 00:03:59,489
- Nie spieszy się.
- Widzisz?

40
00:03:59,572 --> 00:04:02,283
- Też się boisz.
- Nieprawda.

41
00:04:02,367 --> 00:04:04,744
Ja tylko czekam na właściwą chwilę.

42
00:04:04,827 --> 00:04:08,248
Przecież spotykacie się od pół roku.

43
00:04:08,331 --> 00:04:11,084
Czy nasi słuchacze
chcieliby się wypowiedzieć?

44
00:04:11,167 --> 00:04:15,296
Ja uważam, że musi upłynąć
dziewięć miesięcy.

45
00:04:15,380 --> 00:04:16,839
Unikasz odpowiedzi.

46
00:04:16,923 --> 00:04:19,008
Mamy pierwszy telefon.

47
00:04:19,842 --> 00:04:22,136
Słuchają cię Maggie i Jack.

48
00:04:22,220 --> 00:04:23,429
Jack!

49
00:04:24,555 --> 00:04:25,556
JAKI SMAK LUBI JACK

50
00:04:28,559 --> 00:04:31,020
- Co tam?
- Zaspałem i zapomniałem lunchu.

51
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
Wiem, kryłam cię. Zapomniałeś?

52
00:04:35,275 --> 00:04:36,109
Co to?

53
00:04:36,192 --> 00:04:38,736
Coś jakby świąteczny keks.

54
00:04:38,820 --> 00:04:40,905
Leży tu od ponad tygodnia.

55
00:04:40,989 --> 00:04:42,156
Ale to keks.

56
00:04:42,657 --> 00:04:45,702
Przyniosłam coś ze świątecznego stołu.

57
00:04:45,785 --> 00:04:47,287
Cudo!

58
00:04:48,621 --> 00:04:51,833
Centrala telefoniczna
migała dziś bardziej niż choinka.

59
00:04:51,916 --> 00:04:55,586
Pomysł przedstawienia rodzinie partnera
wywołał spore emocje.

60
00:04:55,670 --> 00:04:58,047
Czyli nie tylko ja się migam.

61
00:04:58,923 --> 00:05:00,174
O tobie nie wspomnę.

62
00:05:02,051 --> 00:05:05,847
Ja się nie migam.
Hunter pozna rodzinę w odpowiednim czasie.

63
00:05:05,930 --> 00:05:07,557
Pożrą go żywcem.

64
00:05:07,640 --> 00:05:10,393
Fakt, że go nie lubisz, nic nie znaczy.

65
00:05:10,476 --> 00:05:11,311
Lubię go.

66
00:05:12,270 --> 00:05:13,771
- Po prostu…
- Co?

67
00:05:15,315 --> 00:05:17,233
Nosi wełniane kamizelki.

68
00:05:17,859 --> 00:05:20,737
- Tylko tyle wymyśliłeś?
- To dość dziwne.

69
00:05:21,237 --> 00:05:25,074
Uważam, że gość skrywa mroczną tajemnicę.

70
00:05:25,700 --> 00:05:27,035
Jesteś gorszy od ojca.

71
00:05:27,118 --> 00:05:31,706
Zawsze znajdziesz powód, by doczepić się
do faceta, którego ci przedstawię.

72
00:05:32,290 --> 00:05:35,668
Albo zwyczajnie czegoś im brakuje..

73
00:05:46,763 --> 00:05:48,973
- Świetny program.
- Dzięki, Deb.

74
00:05:49,057 --> 00:05:50,141
Ciasteczko?

75
00:05:51,267 --> 00:05:52,560
Skuszę się.

76
00:05:52,643 --> 00:05:54,562
- Jak słuchalność?
- Świetna.

77
00:05:54,645 --> 00:05:58,024
Wszyscy tweetują o rodzinnych spotkaniach.

78
00:05:58,107 --> 00:06:00,485
Nasz hashtag robi się popularny.

79
00:06:00,568 --> 00:06:03,821
- Bajka.
- Dzwonił Judd Crawford z Satellite Radio.

80
00:06:05,239 --> 00:06:08,284
- Satellite Radio?
- I co powiedzieli?

81
00:06:08,368 --> 00:06:12,830
Są gotowi wrzucić was
na zasięg ogólnokrajowy.

82
00:06:13,581 --> 00:06:15,249
Żartujesz? Wkręcasz mnie?

83
00:06:15,958 --> 00:06:18,252
Jak kiedyś w randkę z Mandy Moore?

84
00:06:18,336 --> 00:06:20,004
To był piękny dzień.

85
00:06:20,630 --> 00:06:23,466
Nieważne. To wspaniała wiadomość.

86
00:06:23,549 --> 00:06:26,010
Dostaniecie na próbę pięć dni.

87
00:06:26,094 --> 00:06:28,846
Chcą wiedzieć,
czy traficie do ich publiki.

88
00:06:28,930 --> 00:06:30,932
Serio? Niesamowite.

89
00:06:31,015 --> 00:06:33,267
- Brak mi słów.
- Wątpię.

90
00:06:33,976 --> 00:06:35,686
Między wami wiecznie iskrzy.

91
00:06:35,770 --> 00:06:38,189
Pora, by dowiedział się o tym cały kraj.

92
00:06:38,272 --> 00:06:40,775
Wietrzna pobudka to świetna audycja.

93
00:06:40,858 --> 00:06:41,776
I już.

94
00:06:42,402 --> 00:06:45,029
Ale to ty musisz być producentką.

95
00:06:45,113 --> 00:06:46,572
- Jedź z nami.
- Musowo.

96
00:06:46,656 --> 00:06:49,784
W takim razie
nie zmarnujmy tych pięciu dni.

97
00:06:51,619 --> 00:06:52,703
Spisaliście się.

98
00:06:54,080 --> 00:06:56,749
Mags, usłyszy nas cały kraj.

99
00:06:56,833 --> 00:06:59,919
Zaczniemy coś znaczyć.
To spełnienie marzeń.

100
00:07:00,002 --> 00:07:03,589
- Jeszcze z liceum.
- Przerwa obiadowa z Maggie i Jackiem.

101
00:07:05,049 --> 00:07:07,552
Odtańczmy przyjacielski taniec zwycięstwa.

102
00:07:07,635 --> 00:07:08,594
O nie!

103
00:07:08,678 --> 00:07:11,722
Wymyśliliśmy go na znak przyjaźni.

104
00:07:11,806 --> 00:07:13,433
Wstydzisz się?

105
00:07:17,353 --> 00:07:19,939
Pasja, skupienie i charakter,

106
00:07:20,022 --> 00:07:22,275
Jack i Maggie wiecznie razem.

107
00:07:22,984 --> 00:07:24,902
Nie przeszkadzam aby?

108
00:07:24,986 --> 00:07:26,779
Hunter! Co tak wcześnie?

109
00:07:26,863 --> 00:07:28,030
A to źle?

110
00:07:28,739 --> 00:07:30,950
- Jasne, że nie.
- Fajna kamizela.

111
00:07:31,033 --> 00:07:33,161
- Skąd?
- Z centrum handlowego.

112
00:07:33,244 --> 00:07:36,914
- Poświąteczna wyprzedaż.
- Lecę. Wrócę za godzinę.

113
00:07:38,499 --> 00:07:39,333
Pa!

114
00:07:44,422 --> 00:07:45,506
Nie mają szans.

115
00:07:48,926 --> 00:07:53,723
Dlatego dostaliśmy od jutra
pięć odcinków na próbę.

116
00:07:54,182 --> 00:07:56,225
To wspaniale.

117
00:07:57,310 --> 00:07:58,144
Coś nie tak?

118
00:07:58,227 --> 00:08:01,314
Dziś rano was słuchałem i okazało się,

119
00:08:01,397 --> 00:08:03,441
że żartujecie sobie z faktu,

120
00:08:03,524 --> 00:08:06,319
iż ja i Serena nie będziemy na kolacji.

121
00:08:06,402 --> 00:08:09,739
To tylko na potrzeby programu.

122
00:08:09,822 --> 00:08:13,951
Z przyjemnością przedstawię ci
obie rodziny, ale w swoim czasie.

123
00:08:14,035 --> 00:08:16,204
Uprzedzam, że są szurnięci.

124
00:08:17,246 --> 00:08:19,790
Wystarczą mi twoi bliscy.

125
00:08:20,291 --> 00:08:22,543
Mam gdzieś rodzinę Russo.

126
00:08:24,795 --> 00:08:26,964
Nasi ojcowie to transakcja wiązana.

127
00:08:27,048 --> 00:08:29,717
Robimy wszystko razem.
Nie łączy nas nazwisko,

128
00:08:29,800 --> 00:08:31,511
ale jesteśmy rodziną.

129
00:08:31,594 --> 00:08:33,596
Czyli jeśli pozostaniemy razem...

130
00:08:36,390 --> 00:08:38,935
już zawsze będziemy spędzać wakacje

131
00:08:39,018 --> 00:08:40,811
z rodziną Jacka?

132
00:08:41,479 --> 00:08:43,648
To o niego tu chodzi?

133
00:08:44,190 --> 00:08:47,276
Ciągle macie sobie coś do powiedzenia.

134
00:08:47,360 --> 00:08:50,780
Macie nawet wspólny taniec. To dziwne.

135
00:08:51,739 --> 00:08:56,702
Już mówiłam.
Znamy się z Jackiem od małego.

136
00:08:56,786 --> 00:08:59,997
Gdyby miało nas coś łączyć,
to już by łączyło.

137
00:09:00,706 --> 00:09:03,042
Jesteśmy tylko przyjaciółmi. Słowo.

138
00:09:04,293 --> 00:09:05,253
Czy kiedyś...

139
00:09:06,629 --> 00:09:08,089
coś do niego czułaś?

140
00:09:09,382 --> 00:09:11,467
Pewnie, że nie.

141
00:09:12,093 --> 00:09:12,927
Dobra.

142
00:09:15,846 --> 00:09:17,265
Fajna kamizelka.

143
00:09:17,348 --> 00:09:18,933
Wyglądasz czarująco.

144
00:09:19,016 --> 00:09:22,144
Jak Superman. Mam do niego słabość.

145
00:09:32,238 --> 00:09:34,156
Pochwalisz się wszystkim?

146
00:09:34,240 --> 00:09:36,576
Ojciec będzie tak dumny,

147
00:09:36,659 --> 00:09:40,454
że otworzy wino
Chateau Baptiste rocznik '67.

148
00:09:40,538 --> 00:09:44,792
Przebije moje różowe z 2019?
Nie ośmieli się.

149
00:09:47,253 --> 00:09:49,046
Coś się stało?

150
00:09:49,880 --> 00:09:52,550
Odbyłam dziwną rozmowę z Hunterem.

151
00:09:52,633 --> 00:09:53,467
Na temat?

152
00:09:53,551 --> 00:09:56,679
- Miał doła, że go nie zaprosiłam.
- On też?

153
00:09:56,762 --> 00:10:01,142
Serenie nie podobał się nasz program.
Obiecałem, że za rok ją zaproszę.

154
00:10:01,225 --> 00:10:03,603
Czyli snujecie plany.

155
00:10:04,312 --> 00:10:05,271
Coś nowego.

156
00:10:06,606 --> 00:10:10,276
- Przyszłość jest zagadką.
- I właśnie dlatego jesteś singlem.

157
00:10:11,485 --> 00:10:13,237
Raczej realistą.

158
00:10:28,252 --> 00:10:30,046
Witaj, chłopcze.

159
00:10:30,921 --> 00:10:31,756
Tato.

160
00:10:32,340 --> 00:10:33,758
Widzieliśmy się wczoraj.

161
00:10:34,342 --> 00:10:38,054
- Margaret, wyglądasz jak królowa.
- Dziękuję, Martin.

162
00:10:38,596 --> 00:10:39,680
- Maggie!
- Tato.

163
00:10:40,431 --> 00:10:41,265
Dziękuję.

164
00:10:42,224 --> 00:10:44,352
Daliście dzisiaj popis.

165
00:10:44,435 --> 00:10:46,437
Co to za brednie, że boicie się

166
00:10:46,520 --> 00:10:48,898
przedstawić nam swoich partnerów?

167
00:10:48,981 --> 00:10:51,525
Pamiętasz Robbiego
w Święto Dziękczynienia?

168
00:10:51,609 --> 00:10:55,655
Od tylu pytań prawie się udławił.
Do dziś chodzi na terapię.

169
00:10:55,738 --> 00:10:57,657
Takie święta lubię.

170
00:10:57,740 --> 00:10:59,116
Robbie był głupkiem.

171
00:11:00,368 --> 00:11:03,454
- Kibicował Red Soxom.
- Bo był z Bostonu.

172
00:11:06,040 --> 00:11:07,667
- Cześć, mamo.
- Skarbie.

173
00:11:09,335 --> 00:11:10,795
Postawisz na stół?

174
00:11:10,878 --> 00:11:13,005
Są tu ziemniaki czy tylko masło?

175
00:11:13,881 --> 00:11:15,466
Pytałeś o audycję?

176
00:11:15,549 --> 00:11:18,177
Nie możesz brać tego do siebie.

177
00:11:18,260 --> 00:11:22,181
Może gdybyś przedstawił nam
w końcu jakąś dziewczynę,

178
00:11:22,264 --> 00:11:24,100
zobaczyłbyś, że nie gryziemy.

179
00:11:24,725 --> 00:11:25,976
Mów za siebie.

180
00:11:26,852 --> 00:11:29,271
- Maggie!
- Cześć.

181
00:11:29,355 --> 00:11:30,606
Cudowny wolnowar.

182
00:11:30,690 --> 00:11:33,818
- Masz nosa.
- Miło mi.

183
00:11:33,901 --> 00:11:35,194
Zdrada. Jasne?

184
00:11:36,821 --> 00:11:38,114
Oto i oni!

185
00:11:38,989 --> 00:11:40,700
Staliśmy w korku.

186
00:11:40,783 --> 00:11:44,328
- Jak tam mój ziomuś?
- Świetnie, dziadku.

187
00:11:44,954 --> 00:11:48,082
W skali jeden-dziesięć,
jak się spisał Mikołaj?

188
00:11:48,165 --> 00:11:49,667
- Na osiem i pół.
- Spoko.

189
00:11:49,750 --> 00:11:51,043
Lepiej niż rok temu.

190
00:11:51,127 --> 00:11:53,379
- Uściskaj ciocię.
- Cześć.

191
00:11:53,921 --> 00:11:56,590
Słuchaliście porannej audycji?

192
00:11:56,674 --> 00:11:57,842
Nie, a co?

193
00:11:59,051 --> 00:12:00,261
Pytanie, Matt.

194
00:12:01,095 --> 00:12:04,223
Co czułeś,
gdy po raz pierwszy nas poznałeś?

195
00:12:04,306 --> 00:12:05,766
Nie przypominaj.

196
00:12:06,517 --> 00:12:09,228
Było jak na filmie Poznaj moich rodziców.

197
00:12:11,439 --> 00:12:14,942
„Do mnie ta gadka?”

198
00:12:15,943 --> 00:12:19,530
Maggie i ja mamy dla was
wspaniałą wiadomość.

199
00:12:19,613 --> 00:12:23,868
Niech zgadnę. Postanowiłeś sprzedać
swoją kolekcję kart baseballowych,

200
00:12:23,951 --> 00:12:25,661
żebym mogła opróżnić strych.

201
00:12:25,745 --> 00:12:27,997
Nie ma opcji. Karty to inwestycja.

202
00:12:28,080 --> 00:12:29,457
To coś lepszego.

203
00:12:30,249 --> 00:12:36,547
Wietrzna pobudka od jutra
trafia na antenę ogólnokrajową.

204
00:12:36,630 --> 00:12:39,884
Jackson i Margaret w końcu będą sławni.

205
00:12:40,843 --> 00:12:43,220
- Musimy to uczcić...
- Zaczyna się.

206
00:12:43,721 --> 00:12:45,598
- ...przytulasem.
- Że co?

207
00:12:45,681 --> 00:12:47,266
Chodźcie.

208
00:12:47,349 --> 00:12:49,351
Przytulas!

209
00:13:06,076 --> 00:13:07,495
Wszystkiego najlepszego.

210
00:13:08,579 --> 00:13:09,622
Sosu?

211
00:13:10,206 --> 00:13:12,708
Maggie, chcesz sos żurawinowy?

212
00:13:13,584 --> 00:13:16,462
Pycha. Przeszliście samych siebie.

213
00:13:16,545 --> 00:13:18,422
- To prawda.
- Dziękuję.

214
00:13:18,506 --> 00:13:20,382
To zasługa żony.

215
00:13:20,883 --> 00:13:22,009
Dziękuję, skarbie.

216
00:13:24,762 --> 00:13:26,639
Brakuje nadzienia babci Nancy.

217
00:13:27,890 --> 00:13:28,724
To prawda.

218
00:13:29,600 --> 00:13:31,352
Robiła najlepsze.

219
00:13:32,895 --> 00:13:36,065
Bardzo tu jej brakuje,
ale towarzyszy nam duchem.

220
00:13:39,026 --> 00:13:42,238
Jak się sprzedają rezerwacje
na imprezę sylwestrową?

221
00:13:47,284 --> 00:13:48,702
Co jest grane?

222
00:13:49,203 --> 00:13:52,248
Nie mówmy o interesach przy kolacji.

223
00:13:52,873 --> 00:13:54,667
Ale to twój ulubiony temat.

224
00:13:55,209 --> 00:13:56,085
Bez obaw.

225
00:13:56,168 --> 00:14:00,256
Dopiero co były święta.
Za parę dni ludzie się obudzą.

226
00:14:01,423 --> 00:14:03,467
Normalnie mielibyście już komplet.

227
00:14:03,551 --> 00:14:05,886
Niestety czasy się zmieniły.

228
00:14:05,970 --> 00:14:07,304
Mamy się martwić?

229
00:14:08,556 --> 00:14:13,727
Nie trzeba.
Proszę, delektujmy się kolacją.

230
00:14:14,478 --> 00:14:17,106
Podasz ziemniaki, jeśli zostały?

231
00:14:17,189 --> 00:14:21,402
A ty podasz indyka? Jest ciężki.
Nie chcę nadwerężać pleców.

232
00:14:22,152 --> 00:14:23,195
Przekażesz?

233
00:14:31,328 --> 00:14:34,748
Dziękuję za materiał do kolejnej audycji.

234
00:14:34,832 --> 00:14:37,251
Amando, dzięki za pyszne desery.

235
00:14:37,334 --> 00:14:39,295
To tylko mamine przepisy.

236
00:14:39,378 --> 00:14:40,254
Pomagałem.

237
00:14:41,338 --> 00:14:43,007
Dlatego były tak dobre.

238
00:14:43,549 --> 00:14:45,050
Pa, kochani.

239
00:14:45,134 --> 00:14:47,219
Jedźcie ostrożnie.

240
00:14:52,892 --> 00:14:54,768
Co się dzieje z lokalem?

241
00:14:59,148 --> 00:15:00,399
Cóż mogę rzec.

242
00:15:00,941 --> 00:15:03,569
Ludzie przestali słuchać jazzu.

243
00:15:03,652 --> 00:15:06,989
To popularne miejsce,
jeszcze z lat trzydziestych.

244
00:15:07,072 --> 00:15:11,285
Grał tu każdy znany muzyk,
który wywodził się z Chicago.

245
00:15:11,368 --> 00:15:12,870
Wiem, synu.

246
00:15:14,038 --> 00:15:14,914
Ale…

247
00:15:16,457 --> 00:15:18,375
Kończy się pewna epoka.

248
00:15:53,494 --> 00:15:57,414
Samie z Cincinnati, słuchamy cię.
Jak możemy pomóc?

249
00:15:57,498 --> 00:16:00,459
W Gwiazdkę poznałem
rodziców mojej dziewczyny.

250
00:16:00,542 --> 00:16:02,461
Od tamtej pory coś nie gra.

251
00:16:02,544 --> 00:16:05,130
Jakby powiedzieli jej,
że jestem złą partią.

252
00:16:05,214 --> 00:16:06,966
W tym rzecz.

253
00:16:07,049 --> 00:16:09,802
Rodzina potrafi zepsuć coś dobrego.

254
00:16:09,885 --> 00:16:12,388
- Długo razem jesteście?
- Trzy miesiące.

255
00:16:12,471 --> 00:16:14,974
No właśnie. Za wcześnie.

256
00:16:15,057 --> 00:16:18,727
Następnym razem to ty zasyp ich pytaniami.

257
00:16:18,811 --> 00:16:20,729
- Niech o sobie mówią.
- Jak ja.

258
00:16:20,813 --> 00:16:24,358
I zawsze traktuj ich córkę jak królewnę.

259
00:16:24,441 --> 00:16:26,652
Zyskasz opinię dżentelmena.

260
00:16:27,236 --> 00:16:29,613
- Dobry pomysł.
- Sam…

261
00:16:30,698 --> 00:16:35,452
Konfrontacja z rodzicami to jak
zdobycie zamku Bowsera w Super Mario.

262
00:16:35,536 --> 00:16:37,913
Dokończ level, a dalej będzie z górki.

263
00:16:37,997 --> 00:16:40,290
- Rozumiesz?
- No jasne. Dzięki.

264
00:16:40,374 --> 00:16:42,251
Nie ma sprawy. Powodzenia.

265
00:16:42,876 --> 00:16:45,546
Serio? Takie dajesz rady?

266
00:16:45,629 --> 00:16:47,339
Po co wszystko komplikować?

267
00:16:48,048 --> 00:16:51,260
Pora na reklamy. Zostańcie z nami.

268
00:16:51,343 --> 00:16:53,929
Za chwilę ciąg dalszy Wietrznej pobudki.

269
00:16:55,889 --> 00:16:56,890
Jesteś dzieckiem.

270
00:16:56,974 --> 00:16:58,684
Przecież dałem dobrą radę.

271
00:17:02,312 --> 00:17:03,147
Było świetnie.

272
00:17:03,230 --> 00:17:05,858
Mieliśmy mnóstwo dzwoniących.

273
00:17:05,941 --> 00:17:09,069
Jedna z lepszych audycji.
Oby Judd to potwierdził.

274
00:17:09,153 --> 00:17:10,112
O wilku mowa.

275
00:17:11,238 --> 00:17:12,573
Co powiedziała góra?

276
00:17:14,116 --> 00:17:15,117
Podobało się?

277
00:17:16,785 --> 00:17:20,539
- Nie wiem, jak wam powiedzieć.
- Daliśmy plamę.

278
00:17:20,622 --> 00:17:22,708
Wygłupiam się.

279
00:17:24,418 --> 00:17:25,335
Są zadowoleni.

280
00:17:27,004 --> 00:17:27,963
Kiepski żart.

281
00:17:28,672 --> 00:17:32,051
Tak się spodobaliście,
że dostaniecie blok sylwestrowy.

282
00:17:32,134 --> 00:17:33,719
Na żywo musicie

283
00:17:33,802 --> 00:17:36,930
przedstawić Serenę i Huntera
swoim rodzinom.

284
00:17:38,265 --> 00:17:41,143
Mamy to zrobić na antenie?

285
00:17:41,226 --> 00:17:43,937
- W sylwestra.
- To naruszenie prywatności.

286
00:17:44,021 --> 00:17:46,690
Hunter raczej się nie zgodzi.

287
00:17:46,774 --> 00:17:50,444
Za wcześnie, żebym aż tak
angażował się w związek z Sereną.

288
00:17:50,527 --> 00:17:53,363
Mówimy tu o reklamie na cały kraj.

289
00:17:53,447 --> 00:17:55,616
Dotrzecie do milionów słuchaczy.

290
00:17:55,699 --> 00:17:57,701
Chyba że wolicie działać lokalnie.

291
00:17:59,203 --> 00:18:02,206
Ma rację. To okazja,
by wypłynąć na szersze wody.

292
00:18:04,249 --> 00:18:05,459
Gdzie to zrobimy?

293
00:18:05,542 --> 00:18:08,003
Gdzieś, gdzie są jeszcze bilety.

294
00:18:08,087 --> 00:18:09,588
Mam pomysł.

295
00:18:10,089 --> 00:18:12,007
- Zróbmy to w Magnolii.
- Jak to?

296
00:18:12,091 --> 00:18:14,051
Wypromujemy lokal.

297
00:18:14,134 --> 00:18:16,762
- Darmowa reklama.
- Każdy coś ugra.

298
00:18:16,845 --> 00:18:17,971
Czyli działamy?

299
00:18:20,265 --> 00:18:22,142
- Działamy.
- Jak wyżej.

300
00:18:22,226 --> 00:18:25,854
Do końca dnia zdobądźcie
potwierdzenie od Huntera i Sereny

301
00:18:27,397 --> 00:18:30,275
- Ależ będzie sylwester!
- Damy czadu.

302
00:18:30,359 --> 00:18:32,736
Zrealizujemy marzenia!

303
00:18:33,737 --> 00:18:35,739
Wystarczy. Odstaw mnie.

304
00:18:36,990 --> 00:18:37,825
Jack.

305
00:18:56,677 --> 00:18:59,263
- Maggie? Jack?
- Co was sprowadza?

306
00:18:59,346 --> 00:19:00,681
Mamy prośbę.

307
00:19:00,764 --> 00:19:03,058
- Jasne.
- W granicach rozsądku.

308
00:19:04,351 --> 00:19:06,186
Co wy na to?

309
00:19:06,812 --> 00:19:09,439
Magnolia trafi na antenę całego kraju.

310
00:19:11,316 --> 00:19:12,317
Co myślimy?

311
00:19:12,860 --> 00:19:13,777
Błagam.

312
00:19:15,070 --> 00:19:16,530
Jasne, że się zgadzamy.

313
00:19:17,281 --> 00:19:19,783
- Świetny pomysł.
- Cały kraj.

314
00:19:19,867 --> 00:19:22,077
Nasze modły zostały wysłuchane.

315
00:19:22,161 --> 00:19:25,122
Powiadomimy Deb,  że w to wchodzicie.

316
00:19:25,747 --> 00:19:28,375
Musimy zdjąć świąteczne dekoracje

317
00:19:28,458 --> 00:19:31,003
i wyszykować lokal na imprezę.

318
00:19:31,086 --> 00:19:33,255
Musimy znaleźć sylwestrową skrzynię.

319
00:19:34,673 --> 00:19:35,507
Tato.

320
00:19:36,967 --> 00:19:39,344
Będzie jak za dawnych lat.

321
00:19:41,805 --> 00:19:43,891
Lubię, gdy się nakręcają.

322
00:19:43,974 --> 00:19:44,808
Ja też.

323
00:19:45,350 --> 00:19:47,019
Będzie wspaniale.

324
00:19:47,603 --> 00:19:50,314
Zostało namówić Serenę i Huntera.

325
00:19:50,898 --> 00:19:53,066
Dam ci znać po kolacji, jak poszło.

326
00:19:53,150 --> 00:19:53,984
Świetnie.

327
00:19:57,321 --> 00:19:58,238
Niezły jest.

328
00:20:00,490 --> 00:20:02,242
Mama uwielbiała tę piosenkę.

329
00:20:14,922 --> 00:20:16,089
Hunter.

330
00:20:16,173 --> 00:20:19,843
Cały dzień wydzwaniam.
Zaczynam się martwić.

331
00:20:20,844 --> 00:20:23,263
Mam wspaniałe wieści.

332
00:20:24,306 --> 00:20:25,474
Oddzwoń.

333
00:20:29,394 --> 00:20:30,270
Hunter.

334
00:20:31,188 --> 00:20:32,773
Gdzie jesteś? Żyjesz?

335
00:20:36,068 --> 00:20:36,944
Chwila.

336
00:20:37,694 --> 00:20:40,072
Co? Nie wygłupiaj się.

337
00:20:43,575 --> 00:20:45,202
Pogadajmy o tym.

338
00:20:45,994 --> 00:20:47,037
Zaczekaj.

339
00:20:47,120 --> 00:20:48,455
Ktoś puka.

340
00:20:50,749 --> 00:20:53,585
Wiem, ale porozmawiajmy na spokojnie.

341
00:20:54,294 --> 00:20:56,880
- Jack, co tu robisz?
- Musimy pogadać.

342
00:20:58,340 --> 00:21:01,385
Nie wiem, po co przyszedł.
Właśnie wparował.

343
00:21:03,387 --> 00:21:06,390
Hunter, opanuj się. Porozmawiajmy.

344
00:21:08,100 --> 00:21:09,017
I już?

345
00:21:10,269 --> 00:21:11,603
Podjąłeś decyzję...

346
00:21:12,396 --> 00:21:13,438
ot tak?

347
00:21:28,662 --> 00:21:29,663
W porządku?

348
00:21:33,000 --> 00:21:34,751
Dostałam kosza.

349
00:21:36,336 --> 00:21:38,046
Marna to pociecha.

350
00:21:39,006 --> 00:21:40,757
O czym tym mówisz?

351
00:21:40,841 --> 00:21:42,551
Ja też dostałem kosza.

352
00:21:43,135 --> 00:21:44,761
To fatalnie.

353
00:21:50,392 --> 00:21:51,935
Jack...

354
00:21:55,897 --> 00:21:58,317
Kto daje kosza przez telefon?

355
00:21:58,400 --> 00:22:00,569
Nawet mnie na to nie przygotował.

356
00:22:00,652 --> 00:22:03,572
Należał mi się miesiąc
okresu przejściowego.

357
00:22:03,655 --> 00:22:06,158
- Bądź facetem, Hunter.
- Nieważne.

358
00:22:06,241 --> 00:22:09,286
Co robimy z sylwestrem?
Potrzebny nam plan.

359
00:22:09,369 --> 00:22:11,288
Tym się teraz przejmujesz?

360
00:22:11,371 --> 00:22:12,998
Chodzi o nasze kariery.

361
00:22:13,081 --> 00:22:16,752
To katastrofa. Musimy powiadomić Deb.

362
00:22:17,336 --> 00:22:19,129
Tylko nie to.

363
00:22:19,212 --> 00:22:23,925
Jak nagramy audycję,
skoro nie mamy kogo przedstawić?

364
00:22:24,009 --> 00:22:28,847
Zatrudnimy aktorów,
którzy będą udawać Huntera i Serenę.

365
00:22:28,930 --> 00:22:30,640
- Beznadzieja.
- Czemu?

366
00:22:32,225 --> 00:22:35,145
Hunter jest w mediach społecznościowych.

367
00:22:35,228 --> 00:22:36,063
No tak.

368
00:22:37,606 --> 00:22:39,232
Zostałam singielką.

369
00:22:41,526 --> 00:22:42,402
Znowu.

370
00:22:45,655 --> 00:22:48,617
Jak możemy uratować tego sylwestra?

371
00:22:48,700 --> 00:22:51,036
Nie brakuje ci Sereny?

372
00:22:51,995 --> 00:22:54,831
Brakuje, ale najwyraźniej
tak nam było pisane.

373
00:22:55,332 --> 00:22:58,668
Jak na ludzi,
którzy udzielają porad innym,

374
00:22:58,752 --> 00:23:01,004
niewiele wiemy o zawieraniu związków.

375
00:23:02,214 --> 00:23:03,799
Co tak cię bawi?

376
00:23:03,882 --> 00:23:07,636
Fan napisał, że powinniśmy się zejść,
i przytulił 2000 lajków.

377
00:23:07,719 --> 00:23:10,806
Od samego początku próbują nas swatać.

378
00:23:10,889 --> 00:23:11,723
Właśnie!

379
00:23:12,599 --> 00:23:13,433
Co?

380
00:23:15,394 --> 00:23:17,312
A co, jeśli w sylwestra

381
00:23:17,396 --> 00:23:20,774
ty i ja oznajmimy słuchaczom,
że jesteśmy parą?

382
00:23:21,316 --> 00:23:22,150
Co?

383
00:23:22,984 --> 00:23:25,153
- Wykluczone!
- Pomyśl.

384
00:23:26,071 --> 00:23:28,865
Fani oszaleją. Miasto zahuczy od plotek.

385
00:23:29,408 --> 00:23:32,661
Słuchalność poszybuje,
a szefowie stacji nas docenią.

386
00:23:32,744 --> 00:23:34,454
- Krótka piłka.
- Wariat.

387
00:23:34,538 --> 00:23:35,580
Geniusz?

388
00:23:36,415 --> 00:23:39,167
Ty mówisz poważnie?

389
00:23:39,251 --> 00:23:40,544
Satellite Radio.

390
00:23:41,628 --> 00:23:43,839
A jeśli prawda wyjdzie na jaw?

391
00:23:43,922 --> 00:23:46,967
Niby jak? Gdy już wypłyniemy,

392
00:23:47,717 --> 00:23:50,720
ogłosimy, że jednak
wolimy być przyjaciółmi.

393
00:23:51,263 --> 00:23:52,973
To kiepski pomysł.

394
00:23:53,640 --> 00:23:57,477
Przy ogólnokrajowym zasięgu
zdołamy pomóc milionom słuchaczy

395
00:23:57,561 --> 00:23:58,687
w całym kraju.

396
00:23:59,229 --> 00:24:01,106
Tego pragnęliśmy.

397
00:24:01,648 --> 00:24:04,985
- Napiszemy książki.
- Nie rozpędzaj się.

398
00:24:05,068 --> 00:24:07,237
No i wypromujemy Magnolię.

399
00:24:07,320 --> 00:24:10,282
Nie zamierzam się godzić z końcem epoki.

400
00:24:13,243 --> 00:24:14,453
To obłęd.

401
00:24:15,871 --> 00:24:18,540
Jesteś moją najlepszą przyjaciółką.

402
00:24:18,623 --> 00:24:20,792
Tylko z tobą to się uda.

403
00:24:22,461 --> 00:24:23,295
Zgódź się.

404
00:24:25,964 --> 00:24:26,798
Zgódź.

405
00:24:28,675 --> 00:24:30,886
Powiedz „tak”.

406
00:24:30,969 --> 00:24:31,887
No mów.

407
00:24:32,429 --> 00:24:33,763
Nie słyszę!

408
00:24:35,348 --> 00:24:36,391
Zgoda.

409
00:24:41,021 --> 00:24:44,024
Myślisz, że to kupi? Zna nas od dawna.

410
00:24:44,107 --> 00:24:45,108
Wiem.

411
00:24:45,192 --> 00:24:48,403
Ty gustujesz zwykle w kujonach, a ja...

412
00:24:49,404 --> 00:24:50,322
W laskach?

413
00:24:50,405 --> 00:24:53,283
- Nie o to mi chodziło.
- Potrafię być laską.

414
00:24:55,285 --> 00:24:56,995
- To cię bawi?
- Nie.

415
00:24:57,078 --> 00:25:01,583
Po prostu znam cię od dawna
i trudno mi sobie ciebie wyobrazić.

416
00:25:01,666 --> 00:25:04,377
Rusz wyobraźnię,
bo inaczej jej nie przekonasz.

417
00:25:06,213 --> 00:25:07,672
Może gdy wejdzie...

418
00:25:09,007 --> 00:25:11,343
powinniśmy się całować?

419
00:25:11,426 --> 00:25:13,220
Że niby nas nakryje?

420
00:25:13,970 --> 00:25:16,431
Całować? Ustami?

421
00:25:16,515 --> 00:25:17,390
Owszem.

422
00:25:17,891 --> 00:25:21,603
Albo ją przekonamy, albo nici z imprezy.

423
00:25:21,686 --> 00:25:24,439
Chcę wiedzieć, jaki masz oddech.

424
00:25:25,190 --> 00:25:26,399
- Serio?
- Tak.

425
00:25:32,447 --> 00:25:34,407
- No i?
- Kiedy myłeś zęby?

426
00:25:34,491 --> 00:25:35,825
Rano, jak wszyscy.

427
00:25:36,368 --> 00:25:37,661
Zwykłe buziaki.

428
00:25:37,744 --> 00:25:39,788
No jasne. Jeszcze nie zwariowałem.

429
00:25:39,871 --> 00:25:42,666
- Cały ten pomysł jest chory.
- Idzie.

430
00:25:44,876 --> 00:25:47,337
- Gotowa?
- Jesteś pewien?

431
00:25:47,420 --> 00:25:48,255
Do dzieła.

432
00:25:53,051 --> 00:25:54,553
Jack! Maggie!

433
00:25:54,636 --> 00:25:57,222
- Mamo.
- Co tu robicie?

434
00:25:57,305 --> 00:25:58,348
Co jest grane?

435
00:25:58,431 --> 00:26:02,727
Chcieliśmy uzgodnić z Deb
szczegóły imprezy.

436
00:26:02,811 --> 00:26:05,272
Czy ja dobrze widzę? Czy wyście się...?

437
00:26:06,648 --> 00:26:07,482
Całowali!

438
00:26:08,149 --> 00:26:10,402
Całowali się.

439
00:26:10,485 --> 00:26:14,072
- O czym wy mówicie?
- A Serena i Hunter?

440
00:26:16,616 --> 00:26:18,994
- To długa historia.
- Rozstaliśmy się.

441
00:26:19,077 --> 00:26:21,705
Czy ktoś mi wyjaśni, co tu się wyprawia?

442
00:26:21,788 --> 00:26:23,790
Zakochali się.

443
00:26:23,873 --> 00:26:26,084
Wiedzieliśmy, że to kiedyś nastąpi.

444
00:26:27,043 --> 00:26:27,877
To prawda?

445
00:26:28,712 --> 00:26:31,965
Od dawna wypieraliśmy nasze uczucia,

446
00:26:32,048 --> 00:26:34,843
ale nie chcemy już tak dłużej.

447
00:26:37,470 --> 00:26:40,932
Tak! Mój synek!

448
00:26:41,016 --> 00:26:42,350
To cudownie.

449
00:26:42,434 --> 00:26:46,980
Szok. Nasi słuchacze oszaleją.

450
00:26:47,063 --> 00:26:48,106
No właśnie.

451
00:26:48,189 --> 00:26:50,525
Do sylwestra musimy się ukrywać.

452
00:26:50,609 --> 00:26:53,028
- Nikomu ani słowa.
- No jasne.

453
00:26:53,111 --> 00:26:55,322
Zrobicie fanom niespodziankę.

454
00:26:56,197 --> 00:26:58,575
Zawsze czułam, że macie się ku sobie.

455
00:26:59,326 --> 00:27:02,245
To wspaniała wiadomość.

456
00:27:03,913 --> 00:27:05,749
Twój tata musi się dowiedzieć.

457
00:27:05,832 --> 00:27:08,001
Nie mówcie Steve'owi.

458
00:27:08,627 --> 00:27:10,003
Przegoni mnie z miasta.

459
00:27:10,086 --> 00:27:12,464
Bzdura. Musi wiedzieć.

460
00:27:12,547 --> 00:27:15,800
Po pracy wpadnijcie do Magnolii,
to ustalimy szczegóły.

461
00:27:16,217 --> 00:27:19,220
Na wszelki wypadek przyniosę paralizator.

462
00:27:21,723 --> 00:27:25,226
Jestem taka szczęśliwa.

463
00:27:27,604 --> 00:27:30,857
- Toś mnie zaskoczył.
- Mnie również.

464
00:27:31,858 --> 00:27:34,361
To pa! Trzymajcie się.

465
00:27:35,904 --> 00:27:37,322
Moja słodziaki.

466
00:27:38,740 --> 00:27:39,699
Co to było?

467
00:27:46,706 --> 00:27:51,586
Widziałeś ich miny?
Cieszyli się jak dzieci.

468
00:27:52,796 --> 00:27:57,217
Co będzie, gdy się dowiedzą,
że ich oszukaliśmy?

469
00:27:57,300 --> 00:27:58,635
Nie dowiedzą się.

470
00:27:59,135 --> 00:28:02,180
W nowym roku ogłosimy,
że wybieramy przyjaźń.

471
00:28:03,723 --> 00:28:05,308
No nie wiem.

472
00:28:05,392 --> 00:28:08,019
To naprawdę kiepski pomysł.

473
00:28:08,103 --> 00:28:12,315
Regularnie wkręcamy naszych bliskich.
Czym to się różni?

474
00:28:13,108 --> 00:28:14,818
Pamiętasz prima aprilis,

475
00:28:14,901 --> 00:28:19,656
kiedy wszystkie sedesy w Magnolii
owinęliśmy folią?

476
00:28:19,739 --> 00:28:22,158
- Twój tata dostał piany.
- No właśnie.

477
00:28:23,326 --> 00:28:24,661
Zabije mnie, prawda?

478
00:28:36,131 --> 00:28:37,841
Radzisz sobie?

479
00:28:41,261 --> 00:28:42,095
Tato?

480
00:28:44,013 --> 00:28:45,557
Steve, nie świruj.

481
00:28:48,476 --> 00:28:53,940
Pora otworzyć
Chateau Baptiste rocznik '67.

482
00:28:54,023 --> 00:28:55,358
Oblejmy to!

483
00:28:59,028 --> 00:29:00,864
Kanapeczka z Jackiem.

484
00:29:00,947 --> 00:29:02,073
Wystarczy.

485
00:29:09,956 --> 00:29:14,627
Czyli prawie jednocześnie
zrozumieliście, co do siebie czujecie?

486
00:29:14,711 --> 00:29:16,337
Mniej więcej.

487
00:29:17,547 --> 00:29:19,674
- Los.
- Które pękło pierwsze?

488
00:29:19,758 --> 00:29:20,759
- Jack.
- Maggie.

489
00:29:22,051 --> 00:29:22,969
Czyli kto?

490
00:29:23,052 --> 00:29:23,887
Ja.

491
00:29:27,265 --> 00:29:29,225
Jedno i drugie.

492
00:29:29,976 --> 00:29:33,104
Był wieczór, pracowaliśmy w studiu,
zamówiliśmy pizzę.

493
00:29:33,188 --> 00:29:36,399
Chwilę później
całowaliśmy się jak zwierzęta.

494
00:29:36,483 --> 00:29:38,193
Bez szczegółów.

495
00:29:38,276 --> 00:29:41,196
Musicie sami otworzyć.

496
00:29:41,279 --> 00:29:42,989
Szkoda butelki.

497
00:29:43,072 --> 00:29:44,991
To nie zaręczyny.

498
00:29:45,074 --> 00:29:47,202
Czułbym się nieswojo.

499
00:29:47,285 --> 00:29:48,661
To drogie wino.

500
00:29:49,329 --> 00:29:53,833
Latami czekaliśmy na ten dzień.

501
00:29:54,626 --> 00:29:56,878
Chyba że nie masz szczerych intencji.

502
00:29:56,961 --> 00:29:58,463
Ależ mam.

503
00:29:58,546 --> 00:30:00,048
Są szczere do bólu.

504
00:30:00,632 --> 00:30:02,467
Zatem otwieraj.

505
00:30:03,635 --> 00:30:04,844
Zuch chłopak.

506
00:30:12,977 --> 00:30:14,103
Stało się.

507
00:30:14,729 --> 00:30:15,647
Świetnie.

508
00:30:19,150 --> 00:30:22,320
Wino czekało 50 lat.

509
00:30:22,403 --> 00:30:26,366
Jeśli się dowie, że kłamiemy, zabije nas.

510
00:30:26,449 --> 00:30:27,534
Nie dowie się.

511
00:30:28,159 --> 00:30:30,370
- Hajtniemy się.
- Jak romantycznie.

512
00:30:30,995 --> 00:30:32,580
Wiedziałeś, że wszyscy

513
00:30:32,664 --> 00:30:35,083
chcą, żebyśmy się zeszli?

514
00:30:35,166 --> 00:30:39,003
Nie. Chociaż kiedyś
podsłuchałem rozmowę rodziców.

515
00:30:39,796 --> 00:30:42,173
- Bez sensu.
- Co mówili?

516
00:30:42,841 --> 00:30:46,553
Pamiętasz, jak zgłosiłem się
do szkolnego konkursu talentów,

517
00:30:46,636 --> 00:30:48,263
by zagrać głupią piosenkę?

518
00:30:48,805 --> 00:30:50,139
Nie była głupia.

519
00:30:51,307 --> 00:30:55,353
A pamiętasz, jak ją ćwiczyłem
w Magnolii, na oczach wszystkich?

520
00:30:56,646 --> 00:30:59,357
- Tata cię sfilmował.
- Do dziś mnie to gryzie.

521
00:30:59,440 --> 00:31:03,027
Tamtego dnia mama powiedziała tacie,

522
00:31:03,111 --> 00:31:07,407
że patrzysz na mnie tak samo,
jak twoja mama niegdyś na twojego tatę.

523
00:31:10,535 --> 00:31:13,538
Nie ma czego rozpamiętywać.

524
00:31:18,251 --> 00:31:21,754
Zawsze lubiłam słuchać
tych twoich wypocin,

525
00:31:21,838 --> 00:31:23,798
więc pewnie miała rację.

526
00:31:24,382 --> 00:31:25,633
Dawne dzieje.

527
00:31:30,763 --> 00:31:33,516
Szkoda, że zarzuciłeś granie.

528
00:31:34,767 --> 00:31:38,062
Z powodu tremy uciekłem ze sceny.

529
00:31:38,563 --> 00:31:40,231
Wstyd na maksa.

530
00:31:41,149 --> 00:31:43,234
Zostanę przy karaoke.

531
00:31:43,943 --> 00:31:45,111
Szkoda.

532
00:31:46,237 --> 00:31:48,364
Bo byłeś naprawdę dobry.

533
00:31:53,411 --> 00:31:55,538
Na mnie już pora.

534
00:31:55,622 --> 00:31:57,206
Rano do pracy.

535
00:31:57,290 --> 00:31:58,124
Znowu.

536
00:32:07,133 --> 00:32:08,092
Dobranoc.

537
00:32:25,234 --> 00:32:27,487
Sprzedaż biletów startuje w południe.

538
00:32:27,570 --> 00:32:30,281
Chodzi o sylwestra w Magnolii.

539
00:32:30,365 --> 00:32:33,660
Zamierzamy na żywo
przedstawić partnerów

540
00:32:33,743 --> 00:32:37,497
naszym szalonym rodzinkom.
Kto wie, jak to się skończy.

541
00:32:37,580 --> 00:32:41,668
Impreza zaczyna się 20.00.
Będzie muzyka, jedzenie i drinki.

542
00:32:41,751 --> 00:32:46,214
Na żywo z Chicago, Wietrzna Pobudka.
Żegnają się Jack i Maggie. Pamiętajcie,

543
00:32:46,297 --> 00:32:48,049
nie dajcie się zdmuchnąć.

544
00:32:51,427 --> 00:32:53,763
Mam dobre wieści.

545
00:32:53,846 --> 00:32:58,267
Dzwonił Judd Crawford.
Zaprasza was dziś wieczorem na bankiet.

546
00:32:58,351 --> 00:33:01,980
Poznamy Crawforda? To ikona radia.

547
00:33:02,063 --> 00:33:04,399
Bardzo chce was poznać.

548
00:33:06,234 --> 00:33:08,444
Serce mi stanęło.

549
00:33:09,904 --> 00:33:13,783
Zdradziłam mu również waszą tajemnicę.
Bardzo się ucieszył.

550
00:33:13,866 --> 00:33:16,119
To miała być niespodzianka.

551
00:33:16,202 --> 00:33:19,038
Ludzie jak Judd Crawford
nie lubią niespodzianek.

552
00:33:19,122 --> 00:33:22,166
Cieszy się razem z wami i wierzy w sukces.

553
00:33:22,959 --> 00:33:25,169
Judd Crawford w nas wierzy?

554
00:33:25,253 --> 00:33:26,754
To wielka sprawa.

555
00:33:26,838 --> 00:33:30,174
To plakaty na waszą imprezę.

556
00:33:30,925 --> 00:33:32,885
Wyklejono nimi całe miasto.

557
00:33:32,969 --> 00:33:37,265
Macie reklamy w mediach społecznościowych.
Bilety migiem się rozejdą.

558
00:33:37,348 --> 00:33:41,352
Impreza ma być streamowana na żywo
na ich stronie?

559
00:33:41,436 --> 00:33:47,066
Doszli do wniosku, że kraj
powinien was usłyszeć i zobaczyć.

560
00:33:49,402 --> 00:33:50,236
To źle?

561
00:33:51,195 --> 00:33:52,030
Skąd.

562
00:33:53,031 --> 00:33:54,949
Dla Judda wszystko.

563
00:33:55,033 --> 00:33:55,867
Właśnie.

564
00:34:03,374 --> 00:34:05,001
- Jest dobrze.
- Owszem.

565
00:34:16,262 --> 00:34:18,681
Czujesz to? Judd Crawford.

566
00:34:19,474 --> 00:34:21,059
Co powinienem włożyć?

567
00:34:21,142 --> 00:34:24,145
Od kiedy przejmujesz się opinią innych?

568
00:34:24,228 --> 00:34:27,857
Od kiedy Judd Crawford
zaprosił nas na bibę.

569
00:34:28,816 --> 00:34:30,777
Będzie naszym nowym szefem.

570
00:34:33,362 --> 00:34:34,447
Maggie?

571
00:34:38,201 --> 00:34:39,035
Maggie!

572
00:34:39,660 --> 00:34:40,536
Zaczekaj.

573
00:34:45,333 --> 00:34:49,587
Minęły zaledwie dwa dni,
a on już umawia się z innymi.

574
00:34:49,670 --> 00:34:51,589
To była nasza kawiarnia.

575
00:34:51,672 --> 00:34:54,092
Może to tylko koleżanka.

576
00:34:59,138 --> 00:35:00,890
Tak łatwo mnie zastąpić?

577
00:35:00,973 --> 00:35:02,642
Nieprawda. Posłuchaj.

578
00:35:03,392 --> 00:35:04,894
Jesteś wyjątkowa.

579
00:35:07,647 --> 00:35:08,898
Muszę się przejść.

580
00:35:08,981 --> 00:35:10,274
Zaczekaj.

581
00:35:11,192 --> 00:35:12,151
Daj spokój.

582
00:35:53,276 --> 00:35:55,736
- Niespodzianka.
- Co tu robisz?

583
00:35:55,820 --> 00:35:57,905
Wybierzemy się do Maple Hill.

584
00:35:57,989 --> 00:36:01,367
Mam termos pełen gorącej czekolady.

585
00:36:02,869 --> 00:36:04,078
Nie chce mi się.

586
00:36:04,162 --> 00:36:07,623
Nie pozwolę ci się rozklejać
z powodu durnego Huntera.

587
00:36:07,707 --> 00:36:09,667
- Ubieraj się.
- Jack.

588
00:36:09,750 --> 00:36:13,004
Gdyby te sanki potrafiły mówić,

589
00:36:13,087 --> 00:36:15,882
opowiedziałyby, jak dzielnie
śmigaliśmy z górki,

590
00:36:15,965 --> 00:36:18,050
z wyjątkiem jednego dnia,

591
00:36:18,134 --> 00:36:20,094
kiedy wykonałem cudowny skok,

592
00:36:20,178 --> 00:36:23,973
złamałem rękę, a ty,
przez dwie godziny, na tychże saniach,

593
00:36:24,599 --> 00:36:26,851
ciągnęłaś mnie do szpitala. Czyż nie?

594
00:36:26,934 --> 00:36:28,102
Dobra.

595
00:36:29,312 --> 00:36:30,438
Ale bez skoków.

596
00:36:30,521 --> 00:36:35,026
Nie obiecuję. Dziki jestem.
Sprężaj się, bo zamarzam.

597
00:36:35,109 --> 00:36:36,277
Żadnych skoków.

598
00:36:36,360 --> 00:36:37,278
Ruchy!

599
00:36:37,361 --> 00:36:38,696
Zaczekaj.

600
00:37:37,004 --> 00:37:38,673
Dziękuję za ten dzień.

601
00:37:38,756 --> 00:37:40,007
Było cudny.

602
00:37:40,508 --> 00:37:43,177
- Dobrze mi zrobił.
- Od czego są przyjaciele.

603
00:37:43,594 --> 00:37:44,845
Czasami...

604
00:37:45,972 --> 00:37:47,890
zapominam, jaki z ciebie czaruś.

605
00:37:51,686 --> 00:37:53,312
- To pa!
- Do wieczora.

606
00:37:54,063 --> 00:37:55,106
Jack?

607
00:37:57,149 --> 00:37:58,526
Nie daj się zdmuchnąć.

608
00:37:59,694 --> 00:38:00,528
Jasne.

609
00:38:10,454 --> 00:38:11,539
Było tak fajnie.

610
00:38:12,164 --> 00:38:14,083
Jakbyśmy znowu byli dziećmi.

611
00:38:15,293 --> 00:38:19,171
Widać, że cała jesteś w skowronkach.

612
00:38:19,255 --> 00:38:20,172
Co?

613
00:38:21,757 --> 00:38:22,800
Nieprawda.

614
00:38:22,883 --> 00:38:23,718
Nie?

615
00:38:25,720 --> 00:38:26,554
Masz rację.

616
00:38:28,806 --> 00:38:29,932
Jestem szczęśliwa.

617
00:38:31,267 --> 00:38:33,311
Bądź ostrożna.

618
00:38:33,394 --> 00:38:35,479
Kocham Jacka jak swojego,

619
00:38:35,563 --> 00:38:38,357
ale nie wiem, czy ufam jego uczuciom.

620
00:38:39,025 --> 00:38:39,900
Jak to?

621
00:38:40,401 --> 00:38:44,905
Pamiętam, jak wystawił cię do wiatru
i poszedł na bal z Biancą Bell.

622
00:38:44,989 --> 00:38:47,950
Byłaś rozbita na kawałki. Pamiętasz?

623
00:38:48,868 --> 00:38:50,786
Tak, ale to stare dzieje.

624
00:38:52,038 --> 00:38:54,248
Wiem, że go zawsze kochałaś.

625
00:38:54,957 --> 00:38:56,334
Kochałam go?

626
00:38:56,417 --> 00:38:58,127
Daj spokój.

627
00:38:58,210 --> 00:39:01,297
Niby czemu inne twoje związki
nie przetrwały?

628
00:39:03,966 --> 00:39:06,844
Tata tak się cieszy z tej imprezy.

629
00:39:07,386 --> 00:39:10,848
Wierzy, że nowe pokolenie klientów
rozrusza mu knajpę.

630
00:39:12,391 --> 00:39:15,561
Już widzę ten błysk w jego oku,
gdy zobaczy tu tłumy.

631
00:39:15,644 --> 00:39:17,271
Szkoda, że nie będzie mamy.

632
00:39:17,355 --> 00:39:18,898
Też żałuję.

633
00:39:21,108 --> 00:39:23,611
Tak jest!

634
00:39:24,528 --> 00:39:28,240
- Co się stało?
- Właśnie rozmawiałem z Deb.

635
00:39:28,324 --> 00:39:32,620
Rozgłośnia załatwiła nam braci Davin.
Zagrają tu w sylwestra.

636
00:39:32,703 --> 00:39:35,498
- Rewelacja!
- A stać nas?

637
00:39:35,581 --> 00:39:37,041
To inwestycja.

638
00:39:38,417 --> 00:39:40,711
Podrasujemy Magnolii wizerunek,

639
00:39:40,795 --> 00:39:44,673
a sylwester to dobry moment
na odważne posunięcie.

640
00:39:44,757 --> 00:39:48,260
Wszystko fajnie,
ale powinieneś pilnować budżetu.

641
00:39:48,344 --> 00:39:49,762
Kupić smoking?

642
00:39:49,845 --> 00:39:53,015
Nie przekombinuj. Bądź sobą.

643
00:39:53,099 --> 00:39:54,100
Dobrze.

644
00:39:59,188 --> 00:40:00,022
Cześć, Deb.

645
00:40:01,565 --> 00:40:02,817
Pora świętować.

646
00:40:03,984 --> 00:40:05,319
Z jakiego powodu?

647
00:40:05,903 --> 00:40:08,531
Impreza wyprzedałą się w godzinę.

648
00:40:08,614 --> 00:40:10,366
To będzie sylwester stulecia.

649
00:40:11,575 --> 00:40:13,327
To niesamowite.

650
00:40:13,411 --> 00:40:16,872
Baw się dobrze na bankiecie. Zasłużyłaś.

651
00:40:16,956 --> 00:40:17,873
Dzięki.

652
00:40:25,589 --> 00:40:27,299
Wszystkie bilety sprzedane.

653
00:40:29,718 --> 00:40:33,055
A nie mówiłem? To będzie cudowna noc.

654
00:40:33,139 --> 00:40:36,267
Wiesz co? Spraw sobie smoking.

655
00:40:36,350 --> 00:40:37,476
Tak trzymaj.

656
00:40:38,060 --> 00:40:42,690
Magnolia wraca do gry.
Czuję to w kościach. Podejdź.

657
00:40:44,275 --> 00:40:45,443
Tato...

658
00:41:08,549 --> 00:41:10,843
Przepraszam. Jack Russo?

659
00:41:10,926 --> 00:41:12,386
Tak. A ty to...?

660
00:41:12,470 --> 00:41:13,554
Sebastian Weber.

661
00:41:13,637 --> 00:41:16,348
Asystent Judda.
Czeka na ciebie. Zapraszam.

662
00:41:16,432 --> 00:41:19,768
Chwila. Jeszcze Maggie.

663
00:41:20,478 --> 00:41:21,562
Cześć.

664
00:41:22,646 --> 00:41:24,356
Maggie Quinn. Witaj.

665
00:41:24,440 --> 00:41:27,026
- Dzięki.
- A kto przyszedł przed tobą?

666
00:41:27,109 --> 00:41:30,196
To coś nowego.
Nie musiałam ci nawet przypominać.

667
00:41:30,279 --> 00:41:33,407
Ty jesteś zorganizowana,
ja jestem śliczny.

668
00:41:33,491 --> 00:41:35,284
Zaprowadzę was do Judda.

669
00:41:50,382 --> 00:41:51,300
Panie Crawford.

670
00:41:52,843 --> 00:41:54,553
Jack Russo i Maggie Quinn.

671
00:41:54,637 --> 00:41:58,098
Nareszcie dane jest mi poznać
moje dwie wschodzące gwiazdy.

672
00:41:58,182 --> 00:42:01,477
Panie Crawford, to zaszczyt pana poznać.

673
00:42:01,560 --> 00:42:03,604
Jest pan moim idolem.

674
00:42:03,687 --> 00:42:06,649
Jako brzdąc słuchałem pańskich audycji.

675
00:42:06,732 --> 00:42:08,526
Przynieś dolewkę.

676
00:42:09,735 --> 00:42:10,778
Coś dla was?

677
00:42:11,737 --> 00:42:12,613
Nie trzeba.

678
00:42:14,949 --> 00:42:19,161
Jak samopoczucie?
Szykuje się lepsze widowisko.

679
00:42:19,245 --> 00:42:23,624
Tym bardziej że dwoje prowadzących
ma się ku sobie.

680
00:42:23,707 --> 00:42:26,168
Trochę nam to zajęło.

681
00:42:27,211 --> 00:42:30,422
Gdy pocałujecie się w Nowy Rok,
fani oszaleją.

682
00:42:30,506 --> 00:42:32,091
Pocałujemy się?

683
00:42:32,174 --> 00:42:33,342
Już to widzę.

684
00:42:33,425 --> 00:42:35,427
Stoicie czule objęci,

685
00:42:35,511 --> 00:42:38,430
a zegar wybija północ.

686
00:42:39,056 --> 00:42:40,724
Może nawet zatkamy internet.

687
00:42:40,808 --> 00:42:42,226
Pewnie.

688
00:42:42,309 --> 00:42:43,394
Pocałunek.

689
00:42:43,477 --> 00:42:45,563
Lubimy się całować.

690
00:42:46,647 --> 00:42:50,401
A teraz pójdę poplotkować
z ekipą ze stacji 101 i sześć.

691
00:42:50,943 --> 00:42:52,319
Napijcie się.

692
00:42:58,200 --> 00:43:00,452
- Białe wino z lodem?
- Znasz mnie.

693
00:43:00,536 --> 00:43:01,453
Zaraz wracam.

694
00:43:17,011 --> 00:43:18,012
Serio?

695
00:43:18,095 --> 00:43:19,555
Czyli ty nadal...

696
00:43:22,224 --> 00:43:24,727
To wspaniale.

697
00:43:26,437 --> 00:43:30,357
Wiedziałeś, że Sebastian pisze piosenki?

698
00:43:30,441 --> 00:43:33,861
Opowiadałam mu o naszym zespole w liceum.

699
00:43:33,944 --> 00:43:36,989
Judd cię szukał. To chyba coś pilnego.

700
00:43:37,072 --> 00:43:39,283
Dopiero co go widziałem.

701
00:43:39,908 --> 00:43:41,327
Lepiej to sprawdź.

702
00:43:46,332 --> 00:43:48,000
Dziękuję. Zdrówko.

703
00:43:53,047 --> 00:43:53,964
Zaczekaj.

704
00:43:54,715 --> 00:43:55,549
Czy to...?

705
00:43:55,633 --> 00:43:58,761
Piosenka, którą grał tata
na otwarcie lokalu.

706
00:43:59,928 --> 00:44:03,891
Pamiętasz, jak tańczyliśmy jako dzieci?
Udawaliśmy dorosłych.

707
00:44:06,185 --> 00:44:07,102
Przypomnij mi.

708
00:44:09,730 --> 00:44:10,564
Tutaj?

709
00:44:11,357 --> 00:44:12,274
Tak.

710
00:44:16,153 --> 00:44:16,987
Jack.

711
00:44:24,411 --> 00:44:26,830
Nie możemy wzbudzać podejrzeń.

712
00:44:27,456 --> 00:44:28,332
Słusznie.

713
00:44:51,522 --> 00:44:54,566
Dziękujemy za wspaniały wieczór.

714
00:44:54,650 --> 00:44:55,693
Polecam się.

715
00:44:55,776 --> 00:44:57,778
To był zaszczyt, panie Crawford.

716
00:44:57,861 --> 00:44:59,238
Mów mi Judd.

717
00:45:00,072 --> 00:45:00,948
Judd.

718
00:45:02,157 --> 00:45:06,787
Jeśli sylwester pójdzie zgodnie z planem,
czeka nas długa współpraca.

719
00:45:07,496 --> 00:45:08,372
Na razie!

720
00:45:09,123 --> 00:45:10,457
Do zobaczenia.

721
00:45:14,336 --> 00:45:17,840
Słyszałaś? Będziemy współpracować
z Juddem Crawfordem.

722
00:45:17,923 --> 00:45:21,468
Wszystko zaczyna się
w końcu układać, prawda?

723
00:45:22,219 --> 00:45:24,304
Tak właśnie.

724
00:45:27,141 --> 00:45:30,394
Zgłodniałem. Zjemy coś w Magnolii?

725
00:45:31,478 --> 00:45:34,356
Zrobię domową hawajską pizzę.

726
00:45:35,232 --> 00:45:36,150
Moją ulubioną.

727
00:45:37,609 --> 00:45:39,653
Zamawiaj ubera.

728
00:45:39,737 --> 00:45:40,654
Robi się.

729
00:46:03,552 --> 00:46:06,430
Dasz wiarę, że sylwester już pojutrze?

730
00:46:07,389 --> 00:46:08,265
Wiem.

731
00:46:09,183 --> 00:46:10,684
Tak tu ładnie.

732
00:46:11,643 --> 00:46:13,645
Mama byłaby szczęśliwa.

733
00:46:14,354 --> 00:46:15,814
Jutro mija pięć lat?

734
00:46:16,857 --> 00:46:17,733
Tak.

735
00:46:19,234 --> 00:46:21,153
Kolacje bez niej to nie to samo.

736
00:46:21,695 --> 00:46:23,947
Tylko ona śmiała się z moich dowcipów.

737
00:46:25,282 --> 00:46:27,159
Miała do ciebie słabość.

738
00:46:29,578 --> 00:46:31,705
- U ciebie czy u mnie?
- Co?

739
00:46:31,789 --> 00:46:35,083
Nasza coroczna tradycja
ku pamięci twojej mamy.

740
00:46:38,003 --> 00:46:39,004
U mnie.

741
00:46:40,339 --> 00:46:42,758
- U ciebie nie da się jeść.
- Racja.

742
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
Zatem...

743
00:46:44,343 --> 00:46:46,136
jutro o dziewiętnastej,

744
00:46:46,220 --> 00:46:49,473
u ciebie, oglądamy To wspaniałe życie.

745
00:46:50,098 --> 00:46:51,433
Nie mogę się doczekać.

746
00:46:52,392 --> 00:46:53,227
Tak?

747
00:46:53,310 --> 00:46:54,269
Owszem.

748
00:46:56,814 --> 00:46:57,648
Dobrze.

749
00:47:01,151 --> 00:47:03,320
Przeszło ci już z Hunterem?

750
00:47:03,403 --> 00:47:04,655
Szczerze mówiąc,

751
00:47:04,738 --> 00:47:07,574
od sanek w ogóle o nim nie myślałam.

752
00:47:08,408 --> 00:47:09,660
Misja wykonana.

753
00:47:10,494 --> 00:47:12,579
A co z Sereną?

754
00:47:13,205 --> 00:47:16,875
Nie rozumiem, że w ogóle to cię nie rusza.

755
00:47:17,960 --> 00:47:19,920
Czułem, że nic z tego nie będzie.

756
00:47:20,379 --> 00:47:22,339
Bez miłości nie ma czego żałować.

757
00:47:22,881 --> 00:47:24,132
Serce jest całe.

758
00:47:25,050 --> 00:47:26,927
Zostałeś kiedyś zraniony?

759
00:47:28,095 --> 00:47:29,596
Tak naprawdę?

760
00:47:30,722 --> 00:47:34,810
Gdy rozstałem się z Biancą przed studiami.
Byłem załamany. Pamiętasz?

761
00:47:34,893 --> 00:47:38,856
Przez dwa tygodnie gniłeś w łóżku.
Musiałam cię karmić.

762
00:47:42,818 --> 00:47:44,862
Sporo razem przeszliśmy.

763
00:47:47,948 --> 00:47:49,241
Praktycznie wszystko.

764
00:47:53,453 --> 00:47:56,498
A ty? Miałaś kiedyś złamane serce?

765
00:47:58,417 --> 00:47:59,334
Raz.

766
00:48:01,169 --> 00:48:02,004
Przez kogo?

767
00:48:03,255 --> 00:48:05,757
Hunter odpada. To Bobby?

768
00:48:07,259 --> 00:48:08,385
Nieważne.

769
00:48:09,761 --> 00:48:10,846
Dawne dzieje.

770
00:48:12,681 --> 00:48:15,350
Ten ktoś jest idiotą,
że wypuścił cię z rąk.

771
00:48:22,858 --> 00:48:23,692
Zdrówko.

772
00:48:25,277 --> 00:48:26,111
Za…

773
00:48:26,695 --> 00:48:28,071
Wspaniałe życie.

774
00:48:28,155 --> 00:48:30,741
To bardzo słuszny toast.

775
00:48:34,995 --> 00:48:36,663
Co się cieszysz?

776
00:48:37,873 --> 00:48:39,917
- Cóż...
- Powiedz.

777
00:48:41,543 --> 00:48:46,798
Jeszcze nigdy nie całowałam się
z nikim w Nowy Rok.

778
00:48:46,882 --> 00:48:48,884
Serio? Nigdy?

779
00:48:49,843 --> 00:48:52,638
Będę twoim pierwszym. Czuję presję.

780
00:48:52,721 --> 00:48:54,056
Wiem coś o tym.

781
00:48:54,139 --> 00:48:56,892
Na oczach tylu ludzi? Masakra.

782
00:48:57,935 --> 00:48:59,019
Może powinniśmy...

783
00:48:59,603 --> 00:49:01,730
- Co?
- Taki tam głupi pomysł.

784
00:49:02,272 --> 00:49:03,732
Powiedz.

785
00:49:04,900 --> 00:49:08,570
Może powinniśmy poćwiczyć,
zanim wyjdziemy na scenę?

786
00:49:12,240 --> 00:49:14,201
Wiem, głupi pomysł.

787
00:49:15,327 --> 00:49:16,828
W sumie to nie wiem.

788
00:49:17,621 --> 00:49:19,247
Nie chcemy chyba wypaść...

789
00:49:20,165 --> 00:49:21,083
dziwacznie.

790
00:49:22,751 --> 00:49:23,752
Właśnie.

791
00:49:29,716 --> 00:49:30,801
Wybacz.

792
00:49:31,301 --> 00:49:33,845
Jak zwykle jestem pełna wdzięku.

793
00:49:35,097 --> 00:49:38,767
Może zaczekajmy do sylwestra.
Pójdźmy na żywioł.

794
00:49:38,850 --> 00:49:40,936
Daj spokój.

795
00:49:41,019 --> 00:49:42,020
Odprowadzę cię.

796
00:49:57,327 --> 00:49:59,287
Lokal będzie wyglądał bosko.

797
00:50:00,789 --> 00:50:03,875
Gdzie Jack? Już prawie 16.30.

798
00:50:03,959 --> 00:50:05,585
To niebieski ptak.

799
00:50:05,669 --> 00:50:08,422
Przyjdzie. Wie, kiedy jest potrzebny.

800
00:50:08,505 --> 00:50:10,007
Niby do czego?

801
00:50:10,757 --> 00:50:13,427
- Tak po prostu.
- Może ja pomogę?

802
00:50:13,969 --> 00:50:15,637
O wilku mowa.

803
00:50:15,721 --> 00:50:17,264
Pomóż Steve'owi.

804
00:50:18,432 --> 00:50:20,183
Jasne. Co się dzieje?

805
00:50:20,267 --> 00:50:21,393
Chodź.

806
00:50:21,476 --> 00:50:25,188
Pomożesz przynieść skrzynkę szampanów.

807
00:50:26,815 --> 00:50:27,649
Dobrze.

808
00:50:28,984 --> 00:50:30,861
Mógł poprosić mnie.

809
00:50:32,988 --> 00:50:34,990
I stała się światłość.

810
00:50:35,073 --> 00:50:37,159
- Brawo.
- Dziękuję.

811
00:50:47,794 --> 00:50:49,504
- Łap.
- Dobrze.

812
00:50:50,630 --> 00:50:51,631
Zaczekaj.

813
00:50:54,551 --> 00:50:55,969
Musimy pogadać.

814
00:50:57,095 --> 00:50:58,430
Gadałem już z tatą.

815
00:50:58,930 --> 00:51:01,516
Wiem, że impreza musi wypalić

816
00:51:01,600 --> 00:51:03,935
albo za rok Magnolię wyburzą.

817
00:51:04,019 --> 00:51:08,148
- Nie dopuszczę do tego.
- Tym się nie przejmuj.

818
00:51:08,732 --> 00:51:10,317
To o co chodzi?

819
00:51:10,400 --> 00:51:12,611
Wiem, że ty i Maggie

820
00:51:12,694 --> 00:51:15,363
jesteście ze sobą od niedawna,

821
00:51:16,823 --> 00:51:18,408
ale to bardzo dużo znaczy

822
00:51:19,534 --> 00:51:20,410
dla rodziny.

823
00:51:21,119 --> 00:51:23,830
Zeszliście się w końcu po tylu latach.

824
00:51:25,791 --> 00:51:29,086
Nancy zawsze twierdziła,
że jesteście sobie przeznaczeni.

825
00:51:30,212 --> 00:51:32,130
Cieszyłaby się.

826
00:51:32,214 --> 00:51:34,216
Muszę ci coś powiedzieć.

827
00:51:34,299 --> 00:51:36,426
Pozwól mi skończyć.

828
00:51:37,302 --> 00:51:39,096
Wiem, że na to za wcześnie,

829
00:51:40,597 --> 00:51:42,057
ale wiedz, że...

830
00:51:42,933 --> 00:51:44,267
gdy nadejdzie czas...

831
00:51:47,354 --> 00:51:49,022
masz moje błogosławieństwo.

832
00:51:50,649 --> 00:51:51,608
Czy to...

833
00:51:52,275 --> 00:51:53,443
Pierścionek Nancy.

834
00:51:54,361 --> 00:51:55,904
Sama by ci go dała.

835
00:51:57,781 --> 00:51:58,865
Nie mogę.

836
00:51:59,533 --> 00:52:00,450
Możesz.

837
00:52:10,710 --> 00:52:12,546
A jeśli związek nie przetrwa?

838
00:52:13,380 --> 00:52:14,381
Daj spokój.

839
00:52:15,590 --> 00:52:18,093
Widzę, jak na siebie patrzycie.

840
00:52:18,969 --> 00:52:22,013
To prawdziwe uczucie.
Nie zmarnujcie go.

841
00:52:26,017 --> 00:52:27,769
Dobry z ciebie facet, Jack.

842
00:52:29,271 --> 00:52:32,357
Moja córka nie znajdzie sobie lepszego.

843
00:52:37,195 --> 00:52:38,947
Nie zapomnij o skrzynce.

844
00:53:12,981 --> 00:53:15,859
Weźmiesz drabinę i pomożesz mi wieszać?

845
00:53:16,651 --> 00:53:20,780
Chyba źle się czuję. Zostawię was.

846
00:53:20,864 --> 00:53:23,491
- Dopiero przyjechałeś.
- Wiem.

847
00:53:23,575 --> 00:53:26,870
Ale muszę się na chwilę położyć.

848
00:53:27,871 --> 00:53:29,247
Do zobaczenia

849
00:53:30,415 --> 00:53:31,249
o siódmej.

850
00:53:56,691 --> 00:53:57,901
Przepraszam.

851
00:53:58,485 --> 00:53:59,319
Jack?

852
00:54:00,070 --> 00:54:00,904
Bianca?

853
00:54:02,405 --> 00:54:03,698
Jack!

854
00:54:05,033 --> 00:54:05,867
Cześć.

855
00:54:06,534 --> 00:54:09,955
Co tu robisz?
Miałaś mieszkać w San Francisco.

856
00:54:10,038 --> 00:54:12,916
Przeprowadziłam się tego lata.

857
00:54:14,000 --> 00:54:15,794
Słucham twoich audycji.

858
00:54:15,877 --> 00:54:18,505
- Jesteś gwiazdą.
- Serio słuchasz?

859
00:54:19,631 --> 00:54:21,883
- Miło mi.
- Jesteś niesamowity.

860
00:54:21,967 --> 00:54:25,512
Przypomniałam sobie,
dlaczego bujałam się w tobie w liceum.

861
00:54:26,763 --> 00:54:27,597
Jasne.

862
00:54:27,681 --> 00:54:30,767
Naprawdę przedstawisz rodzinie
swoją dziewczynę?

863
00:54:30,850 --> 00:54:31,977
Na żywo?

864
00:54:32,060 --> 00:54:33,687
Rozstaliśmy się.

865
00:54:34,229 --> 00:54:36,189
Zaskoczymy fanów inaczej.

866
00:54:36,273 --> 00:54:37,232
Żartujesz.

867
00:54:37,315 --> 00:54:41,152
To może w tej sytuacji
dasz się namówić na drinka?

868
00:54:43,697 --> 00:54:44,864
Sam nie wiem.

869
00:54:44,948 --> 00:54:47,158
Nasz ulubiony lokal jest za rogiem.

870
00:54:48,827 --> 00:54:50,161
Zgoda.

871
00:54:50,245 --> 00:54:51,913
Tylko na chwilę.

872
00:54:51,997 --> 00:54:53,373
Świetnie.

873
00:54:53,456 --> 00:54:54,874
No to chodźmy.

874
00:55:19,482 --> 00:55:22,193
Pamiętasz, jak wypiąłeś się
do pana Harrisa?

875
00:55:22,902 --> 00:55:26,114
Owszem. Uciekałem korytarzem
w samej bieliźnie.

876
00:55:26,656 --> 00:55:29,242
Że też zaprosiłam cię po tym na bal.

877
00:55:29,326 --> 00:55:31,161
- Szaleństwo.
- Prawda?

878
00:55:32,454 --> 00:55:33,830
Potem było mi głupio.

879
00:55:35,081 --> 00:55:35,915
Dlaczego?

880
00:55:35,999 --> 00:55:40,545
Zaprosiłam cię, chociaż wiedziałam,
że jesteś już dogadany z Maggie.

881
00:55:40,628 --> 00:55:41,838
Zapomniałem już.

882
00:55:42,547 --> 00:55:45,425
Słyszałam, jak płacze w łazience,

883
00:55:45,508 --> 00:55:48,720
gdy powiedziałeś,
że pójdziesz na bal ze mną.

884
00:55:48,803 --> 00:55:50,680
Maggie? Płakała?

885
00:55:51,514 --> 00:55:54,351
No jasne! Kochała się w tobie, ty głupolu.

886
00:55:54,434 --> 00:55:57,312
Przyjaźniliśmy się. Dała mi wolną rękę.

887
00:55:57,395 --> 00:56:01,316
Aleś ty naiwny.
Wiesz, dlaczego z tobą zerwałam?

888
00:56:03,735 --> 00:56:06,363
Bo ty również ją kochałeś.

889
00:56:08,114 --> 00:56:09,491
Co ty pleciesz?

890
00:56:10,867 --> 00:56:14,162
A piosenka, którą miałeś zagrać
na konkursie talentów?

891
00:56:14,245 --> 00:56:15,246
Była o niej.

892
00:56:15,789 --> 00:56:16,790
Nieprawda.

893
00:56:18,500 --> 00:56:22,295
Prawda. Znalazłam tekst na twoim biurku.

894
00:56:23,254 --> 00:56:26,841
Co u Maggie? Podobno zmarła jej mama.

895
00:56:26,925 --> 00:56:27,759
O nie!

896
00:56:28,593 --> 00:56:30,261
- Co tam?
- Która godzina?

897
00:56:30,804 --> 00:56:33,306
Za kwadrans ósma. A co?

898
00:56:33,390 --> 00:56:37,268
Muszę lecieć.
Kompletnie o czymś zapomniałem.

899
00:56:37,352 --> 00:56:38,812
Idiota ze mnie.

900
00:56:38,895 --> 00:56:40,021
Pa.

901
00:56:47,695 --> 00:56:48,988
Maggie! Proszę.

902
00:56:50,865 --> 00:56:51,699
Proszę.

903
00:56:52,450 --> 00:56:53,284
Maggie!

904
00:56:59,666 --> 00:57:02,252
Maggie, najmocniej cię przepraszam.

905
00:57:02,836 --> 00:57:05,547
Coś mi się poplątało
i straciłem rachubę czasu.

906
00:57:07,215 --> 00:57:09,968
Już późno. Muszę się wyspać.
Wracaj do siebie.

907
00:57:10,677 --> 00:57:12,887
Proszę, Maggie!

908
00:57:12,971 --> 00:57:14,264
Przepraszam.

909
00:57:14,347 --> 00:57:16,850
Teraz jestem gotowy. Możemy...

910
00:57:17,809 --> 00:57:20,019
zamówić żarcie i obejrzeć film.

911
00:57:20,103 --> 00:57:22,856
Rano czeka nas audycja.

912
00:57:22,939 --> 00:57:24,899
A może o tym też zapomniałeś?

913
00:57:26,401 --> 00:57:29,612
- Jak ci to wynagrodzić?
- Po prostu wyjdź.

914
00:57:30,238 --> 00:57:31,781
Możemy pogadać?

915
00:57:31,865 --> 00:57:32,824
Proszę.

916
00:57:38,705 --> 00:57:41,666
Co takiego robiłeś, że o mnie zapomniałeś?

917
00:57:44,002 --> 00:57:46,463
To na swój sposób zabawne.

918
00:57:47,380 --> 00:57:49,549
Wpadłem na ulicy na Biancę.

919
00:57:51,468 --> 00:57:52,385
Biancę Bell.

920
00:57:53,511 --> 00:57:54,512
Tę z liceum?

921
00:57:54,596 --> 00:57:57,432
Wstąpiliśmy do kawiarni, a potem...

922
00:57:57,515 --> 00:58:00,518
Już raz mnie wystawiłeś.

923
00:58:01,728 --> 00:58:02,687
Ale tym razem...

924
00:58:04,314 --> 00:58:05,190
to moja wina.

925
00:58:05,815 --> 00:58:07,901
O czym ty mówisz?

926
00:58:08,610 --> 00:58:09,903
Idź już, Jack.

927
00:58:10,653 --> 00:58:11,863
Chodzi o bal?

928
00:58:12,947 --> 00:58:16,201
Gdybym wiedział,
nigdy bym tak nie postąpił.

929
00:58:16,284 --> 00:58:18,453
- Właśnie to zrobiłeś.
- Nieprawda.

930
00:58:18,536 --> 00:58:20,038
Mylisz się.

931
00:58:20,121 --> 00:58:23,208
Wywijasz mi ten numer przez całe życie.

932
00:58:23,291 --> 00:58:25,543
Spychasz na margines,

933
00:58:25,627 --> 00:58:29,297
bo dobrze wiesz,
że zrobię dla ciebie wszystko.

934
00:58:29,380 --> 00:58:32,717
Jesteś moją przyjaciółką.
Ja też zawsze ci pomogę.

935
00:58:34,010 --> 00:58:36,346
Chyba że nie chcący wpadniesz

936
00:58:37,347 --> 00:58:38,681
na kogoś seksownego.

937
00:58:40,225 --> 00:58:41,184
Przesadzasz.

938
00:58:44,562 --> 00:58:46,564
Skupmy się lepiej na jutrze.

939
00:58:48,650 --> 00:58:50,276
Byłam taka głupia, sądząc,

940
00:58:50,902 --> 00:58:52,862
że te ostatnie dni...

941
00:58:53,613 --> 00:58:54,614
coś znaczyły.

942
00:58:56,449 --> 00:58:59,702
Znaczyły. I to dużo.

943
00:59:00,870 --> 00:59:01,704
Ale...

944
00:59:02,247 --> 00:59:03,081
Ale...

945
00:59:05,708 --> 00:59:08,836
cokolwiek nas łączy, musimy się skupić

946
00:59:10,421 --> 00:59:11,631
na audycji.

947
00:59:13,675 --> 00:59:16,553
Tylko na tym ci zależy. Niewiarygodne.

948
00:59:16,636 --> 00:59:17,637
Daj spokój.

949
00:59:18,763 --> 00:59:20,014
Bądź rozsądna.

950
00:59:20,098 --> 00:59:22,725
Żaden ze mnie kandydat na związek.

951
00:59:24,602 --> 00:59:26,229
Nie chcę cię stracić.

952
00:59:28,189 --> 00:59:29,065
Czasami...

953
00:59:31,317 --> 00:59:32,652
podjęcie ryzyka...

954
00:59:34,988 --> 00:59:36,781
jest jedyną sensowną rzeczą.

955
00:59:40,243 --> 00:59:41,828
Może któregoś dnia

956
00:59:42,537 --> 00:59:43,788
to zrozumiesz.

957
00:59:46,082 --> 00:59:47,000
Jak to?

958
00:59:48,543 --> 00:59:50,461
Możesz już iść?

959
00:59:51,296 --> 00:59:52,130
Maggie.

960
01:00:23,328 --> 01:00:24,996
Cześć, tato. To ja.

961
01:00:27,332 --> 01:00:28,207
Pogadamy?

962
01:00:39,761 --> 01:00:41,721
Klub wygląda świetnie.

963
01:00:41,804 --> 01:00:44,849
Przeszedłeś sam siebie.

964
01:00:45,475 --> 01:00:46,851
Miałem pomocników.

965
01:00:48,144 --> 01:00:49,103
Zdrówko.

966
01:00:52,899 --> 01:00:54,734
Ale nie po to przyjechałaś.

967
01:00:58,112 --> 01:00:59,781
Co cię gryzie, mała?

968
01:01:03,951 --> 01:01:06,746
Skąd wiedziałeś, że mama jest ta jedyną?

969
01:01:09,040 --> 01:01:10,416
O rety.

970
01:01:13,252 --> 01:01:16,381
Trudno powiedzieć, skąd wiedziałem.

971
01:01:18,549 --> 01:01:20,677
To stało się w dniu,

972
01:01:20,760 --> 01:01:24,639
kiedy sprzątałem strych dziadka.

973
01:01:26,307 --> 01:01:30,561
Twoja mama nie chciała mi pomóc,
bo bała się pająków.

974
01:01:30,645 --> 01:01:33,648
Pamiętam, jak piszczała na ich widok.

975
01:01:36,150 --> 01:01:38,027
Ale tamtego dnia

976
01:01:39,028 --> 01:01:43,491
usłyszała, jak pęka podłoga,
a ja wpadam w dziurę.

977
01:01:44,325 --> 01:01:45,660
Przybiegła

978
01:01:46,494 --> 01:01:49,497
na strych z prędkością światła.

979
01:01:50,623 --> 01:01:53,418
Biegła przez pajęczyny.

980
01:01:53,501 --> 01:01:55,294
Miała je we włosach.

981
01:01:56,546 --> 01:01:59,173
Dla ciebie przezwyciężyła lęk.

982
01:02:00,341 --> 01:02:05,138
Jej wyczyn uzmysłowił mi,
jak bardzo mnie kocha.

983
01:02:09,183 --> 01:02:10,351
Brakuje mi jej.

984
01:02:12,645 --> 01:02:13,521
Wiem.

985
01:02:14,772 --> 01:02:15,648
Mnie też.

986
01:02:20,611 --> 01:02:24,991
Byłaby dumna, że wyrosłaś na taką kobietę.

987
01:02:28,911 --> 01:02:30,329
No nie wiem.

988
01:02:31,581 --> 01:02:36,461
Żartujesz? Jesteś odpowiedzialna i dobra.

989
01:02:39,046 --> 01:02:41,424
Inni rodzice mogą mi zazdrościć.

990
01:02:45,178 --> 01:02:46,053
Tato...

991
01:02:48,139 --> 01:02:50,308
Chyba muszę ci coś wyznać.

992
01:02:52,477 --> 01:02:53,561
Chodzi o Jacka?

993
01:02:54,604 --> 01:02:55,438
Tak.

994
01:02:57,398 --> 01:02:59,233
Kochasz go, prawda?

995
01:03:01,527 --> 01:03:03,821
Tak myślę.

996
01:03:04,405 --> 01:03:06,240
To w czym rzecz?

997
01:03:10,119 --> 01:03:11,746
Nie sądzę, żeby on...

998
01:03:14,749 --> 01:03:16,959
wbiegł dla mnie w pajęczyny.

999
01:03:20,838 --> 01:03:22,340
Jack ma dobre serce.

1000
01:03:23,549 --> 01:03:27,053
Ale nie potrafi wyrażać swoich uczuć.

1001
01:03:28,513 --> 01:03:30,681
Czemu tak często zmienia dziewczyny?

1002
01:03:32,016 --> 01:03:32,892
Czemu?

1003
01:03:34,143 --> 01:03:36,229
Bo nie chce się sparzyć.

1004
01:03:38,648 --> 01:03:42,151
Czyli co, mam siedzieć i czekać,

1005
01:03:42,777 --> 01:03:46,989
dopóki on nie dorośnie
i nie zrozumie, co czuje?

1006
01:03:47,698 --> 01:03:49,158
To zależy od ciebie.

1007
01:03:52,620 --> 01:03:55,498
Ale zasługujesz na kogoś,

1008
01:03:56,415 --> 01:03:59,710
kto z miłości do ciebie
będzie wrzeszczał na cały głos.

1009
01:04:01,128 --> 01:04:02,505
Dzięki, tato.

1010
01:04:03,548 --> 01:04:05,967
Nigdy nie gódź się na mniej.

1011
01:04:06,843 --> 01:04:07,718
Obiecuję.

1012
01:04:17,645 --> 01:04:19,689
Gdzie ona jest? Nie odbiera.

1013
01:04:19,772 --> 01:04:22,441
Nie wiem. Nigdy się nie spóźnia.

1014
01:04:22,525 --> 01:04:23,901
Nabroiłeś?

1015
01:04:23,985 --> 01:04:25,027
Ja? Nie.

1016
01:04:25,653 --> 01:04:27,029
Skąd ten pomysł?

1017
01:04:27,113 --> 01:04:28,197
Znam cię.

1018
01:04:30,366 --> 01:04:33,286
- Jesteś.
- Za minutę wchodzicie.

1019
01:04:36,205 --> 01:04:39,667
- Wszystko gra?
- Wkładaj lepiej słuchawki.

1020
01:04:46,799 --> 01:04:50,052
Dziękujemy, że wybraliście
Wietrzną pobudkę.

1021
01:04:50,136 --> 01:04:52,889
- Mówi Jack Russo.
- I Maggie Quinn.

1022
01:04:52,972 --> 01:04:55,182
Dzisiejszy dzień będzie wyjątkowy.

1023
01:04:55,266 --> 01:04:58,060
W Magnolii odbędzie się
impreza sylwestrowa,

1024
01:04:58,144 --> 01:05:00,771
a my mamy dla was niespodziankę.

1025
01:05:00,855 --> 01:05:03,232
Na szczęście impreza będzie streamowana,

1026
01:05:03,316 --> 01:05:05,109
więc nic wam nie umknie.

1027
01:05:05,651 --> 01:05:07,778
Co sądzisz o dzisiejszym wieczorze?

1028
01:05:08,738 --> 01:05:13,200
Denerwuję się.
Chciałabym go mieć najchętniej za sobą.

1029
01:05:18,497 --> 01:05:21,500
Przedstawienie bliskim
nowej osoby to nie przelewki.

1030
01:05:21,584 --> 01:05:25,046
Ja się nieco obawiam,
ale liczy się zabawa.

1031
01:05:25,713 --> 01:05:26,881
Skoro tak mówisz.

1032
01:05:28,883 --> 01:05:31,510
- Mamy pierwszego rozmówcę.
- Doskonale.

1033
01:05:33,804 --> 01:05:36,891
-Tu Jack i Maggie.
- Jak możemy ci pomóc?

1034
01:05:36,974 --> 01:05:40,102
Nie mam pojęcia, czego tak się boicie.

1035
01:05:40,186 --> 01:05:43,439
Ja przedstawiłem moją żonę po miesiącu.

1036
01:05:43,856 --> 01:05:45,983
Nie mogłem się doczekać życia razem.

1037
01:05:46,067 --> 01:05:47,443
Tak szybko?

1038
01:05:48,027 --> 01:05:50,571
Skąd wiedziałeś, że to ta jedyna?

1039
01:05:50,655 --> 01:05:54,450
Myśl, że mogę ją stracić,
przebijała inne lęki.

1040
01:06:00,831 --> 01:06:02,083
O co chodzi?

1041
01:06:03,501 --> 01:06:07,171
- Niewiele mówisz.
- Idę po kawę. Chcesz?

1042
01:06:07,254 --> 01:06:09,131
- Tak pogrywasz?
- Czyli nie.

1043
01:06:10,800 --> 01:06:12,051
Proszę.

1044
01:06:13,386 --> 01:06:15,846
- Możemy pogadać?
- Widzimy się wieczorem.

1045
01:06:16,973 --> 01:06:18,599
O ile nie zapomnisz.

1046
01:06:30,695 --> 01:06:32,238
Dziękuję.

1047
01:06:34,657 --> 01:06:35,950
Maggie.

1048
01:06:36,033 --> 01:06:37,159
- Hunter.
- Witaj.

1049
01:06:37,660 --> 01:06:39,120
Co u ciebie?

1050
01:06:39,745 --> 01:06:40,788
Dobrze.

1051
01:06:41,622 --> 01:06:42,748
- A u ciebie?
- Też.

1052
01:06:42,832 --> 01:06:44,917
Słucham twojej audycji.

1053
01:06:45,626 --> 01:06:48,963
Zamierzasz przedstawić kogoś rodzinie,

1054
01:06:49,046 --> 01:06:52,258
choć już razem nie jesteśmy.
Czy to oznacza, że...

1055
01:06:53,217 --> 01:06:54,427
masz kogoś?

1056
01:06:54,510 --> 01:06:56,595
Mogłabym zapytać o to samo.

1057
01:06:56,679 --> 01:06:57,722
Co?

1058
01:06:57,805 --> 01:07:01,100
Ostatnio z kimś cię widziałam.

1059
01:07:01,183 --> 01:07:03,436
Trzymała cię za rękę.

1060
01:07:04,770 --> 01:07:06,439
Moja siostra Madison?

1061
01:07:07,231 --> 01:07:08,357
Siostra?

1062
01:07:08,441 --> 01:07:09,608
Wiedziałabyś,

1063
01:07:09,692 --> 01:07:12,194
gdybyś się nie bała poznać moich bliskich.

1064
01:07:13,029 --> 01:07:14,071
Założyłam.

1065
01:07:16,157 --> 01:07:19,285
Zatem kogo zamierzasz przedstawić?

1066
01:07:19,827 --> 01:07:24,290
Zamierzamy zaskoczyć fanów.

1067
01:07:24,915 --> 01:07:27,001
- Serio?
- Nieco zaszalejemy.

1068
01:07:27,084 --> 01:07:31,839
Może wypijemy razem kawę?

1069
01:07:33,215 --> 01:07:34,675
Jasne.

1070
01:07:35,509 --> 01:07:36,343
Świetnie.

1071
01:07:42,016 --> 01:07:45,061
Wycieczka po Goodman Theatre?

1072
01:07:45,144 --> 01:07:47,772
Twoi uczniowie cię pokochają.

1073
01:07:47,855 --> 01:07:49,315
Prawda?

1074
01:07:50,441 --> 01:07:52,526
A co tam u ciebie?

1075
01:07:52,610 --> 01:07:55,529
Twoim sylwestrem żyje całe miasto.

1076
01:07:58,532 --> 01:07:59,366
Posłuchaj.

1077
01:08:00,826 --> 01:08:01,660
Hunter…

1078
01:08:02,828 --> 01:08:04,830
Przykro mi, że tak wyszło.

1079
01:08:05,456 --> 01:08:09,502
Nie zasługujesz na kogoś,
kto całe życie wypatruje księcia z bajki.

1080
01:08:09,585 --> 01:08:11,837
W końcu to zrozumiałaś?

1081
01:08:13,172 --> 01:08:19,095
Tak. Myślałam, że dzięki tobie
zapomnę o moich uczuciach.

1082
01:08:19,804 --> 01:08:21,472
Życie to nie bajka.

1083
01:08:24,308 --> 01:08:26,519
Wypijemy  za to?

1084
01:08:27,228 --> 01:08:28,521
Za przyjaźń.

1085
01:08:28,604 --> 01:08:29,814
I za kawę.

1086
01:08:44,453 --> 01:08:47,414
- Tato?
- Co tu robisz?

1087
01:08:48,165 --> 01:08:50,793
Sprawdzam, czy wszystko jest na błysk.

1088
01:08:50,876 --> 01:08:52,461
Nie szykujecie się?

1089
01:08:55,089 --> 01:08:55,923
Chyba...

1090
01:08:56,841 --> 01:08:57,842
pokłóciliśmy się.

1091
01:08:59,927 --> 01:09:01,178
Mogę ją stracić.

1092
01:09:03,430 --> 01:09:06,600
Niemożliwe. Jesteś jej całym światem.

1093
01:09:07,351 --> 01:09:11,063
Wiem. Całe życie na tym żerowałem.

1094
01:09:12,731 --> 01:09:17,153
Musisz zrobić coś, co przekona ją
o szczerości twoich uczuć.

1095
01:09:17,236 --> 01:09:18,571
Pytanie co?

1096
01:09:23,576 --> 01:09:27,037
Znasz ją najlepiej.
Na pewno na czymś jej zależy.

1097
01:09:28,706 --> 01:09:30,249
Co ją uszczęśliwi?

1098
01:09:38,966 --> 01:09:40,676
Chyba już wiem.

1099
01:09:40,759 --> 01:09:41,760
Brawo.

1100
01:09:43,554 --> 01:09:44,388
Dzięki.

1101
01:09:53,272 --> 01:09:55,649
Zapraszam kolejną parę.

1102
01:09:56,483 --> 01:09:58,319
Nie powinni już tu być?

1103
01:09:59,069 --> 01:10:02,907
Już jadą. Pewnie budują napięcie.

1104
01:10:02,990 --> 01:10:04,408
Cześć, piękna.

1105
01:10:07,328 --> 01:10:08,579
Oto i Jack.

1106
01:10:08,662 --> 01:10:09,663
Witaj.

1107
01:10:09,747 --> 01:10:13,709
Wystroiłeś się.
Pewnie nie możesz się doczekać.

1108
01:10:13,792 --> 01:10:17,463
Trochę się stresuję, ale dam radę.

1109
01:10:18,255 --> 01:10:20,132
Widzieliście Maggie?

1110
01:10:20,216 --> 01:10:22,218
Nie, ale przyjedzie.

1111
01:10:22,760 --> 01:10:25,471
Najlepiej już teraz jej poszukam.

1112
01:10:27,932 --> 01:10:29,308
Słuchałem audycji.

1113
01:10:29,391 --> 01:10:32,228
Wybacz. Maggie kiepsko się czuła.

1114
01:10:32,311 --> 01:10:33,812
Poradziłeś sobie.

1115
01:10:33,896 --> 01:10:36,482
- Tak?
- Porozmawiajmy o tobie.

1116
01:10:36,565 --> 01:10:38,484
Konsultowałem się z moją ekipą.

1117
01:10:38,567 --> 01:10:40,861
Oboje jesteście na tyle dobrzy,

1118
01:10:40,945 --> 01:10:43,280
że możecie prowadzić własne programy.

1119
01:10:44,281 --> 01:10:45,282
Maggie już wie?

1120
01:10:45,366 --> 01:10:49,703
Rozmawiałem z nią przez telefon.
Jest zainteresowana.

1121
01:10:53,999 --> 01:10:55,251
Oto i ona.

1122
01:10:55,334 --> 01:10:57,920
- Witam.
- Wyglądasz szałowo.

1123
01:10:58,003 --> 01:10:59,088
Dziękuję.

1124
01:10:59,171 --> 01:11:02,967
Zawołam kamerzystów i możemy zaczynać.

1125
01:11:06,512 --> 01:11:07,346
Cześć.

1126
01:11:09,473 --> 01:11:11,267
Pięknie wyglądasz.

1127
01:11:12,226 --> 01:11:13,060
Dzięki.

1128
01:11:13,644 --> 01:11:17,356
Judd podobno zaproponował ci
własną audycję.

1129
01:11:17,439 --> 01:11:19,817
Czy to prawda?

1130
01:11:20,359 --> 01:11:22,194
Może pora się rozstać?

1131
01:11:22,861 --> 01:11:24,196
Tak sądzisz?

1132
01:11:28,534 --> 01:11:30,077
Najpierw Hunter, teraz to.

1133
01:11:30,661 --> 01:11:31,495
Co?

1134
01:11:32,037 --> 01:11:33,497
Widziałem was razem.

1135
01:11:34,957 --> 01:11:36,959
A jakie to ma znaczenie?

1136
01:11:39,545 --> 01:11:41,630
Serio? Przyprowadziłeś ją?

1137
01:11:43,257 --> 01:11:46,093
- Dałem jej bilet.
- A bukiecik?

1138
01:11:46,760 --> 01:11:48,095
- Maggie.
- Cześć.

1139
01:11:48,178 --> 01:11:49,680
Kopę lat.

1140
01:11:50,389 --> 01:11:52,182
Wyglądasz bosko.

1141
01:11:52,266 --> 01:11:53,183
Dziękuję.

1142
01:11:53,726 --> 01:11:56,228
Uprawiam pilates. Przyłącz się.

1143
01:11:58,355 --> 01:12:00,482
Rozważę to.

1144
01:12:01,442 --> 01:12:03,652
A teraz pójdę po drinka.

1145
01:12:04,820 --> 01:12:05,654
Maggie.

1146
01:12:10,451 --> 01:12:12,661
Nie stój tak. Goń ją.

1147
01:12:14,496 --> 01:12:16,623
A jeśli beze mnie będzie jej lepiej?

1148
01:12:17,041 --> 01:12:19,585
Rety, co to za przystojniak?

1149
01:12:21,170 --> 01:12:22,796
Sebastian. Wal śmiało.

1150
01:12:23,464 --> 01:12:25,174
Uwaga, ciacho!

1151
01:12:32,765 --> 01:12:35,851
Kochanie. Wyglądasz olśniewająco.

1152
01:12:35,934 --> 01:12:37,436
Jak królowa.

1153
01:12:37,519 --> 01:12:38,645
Dzięki, tatusie.

1154
01:12:39,730 --> 01:12:41,398
Czy to Bianca Bell?

1155
01:12:42,483 --> 01:12:44,693
- Co tu robi?
- Dobre pytanie.

1156
01:12:44,777 --> 01:12:45,903
Co jest?

1157
01:12:46,945 --> 01:12:48,280
Maggie, już pora.

1158
01:12:51,033 --> 01:12:52,034
Powodzenia.

1159
01:12:58,832 --> 01:13:00,042
Dziesięć sekund.

1160
01:13:01,418 --> 01:13:03,212
Bianca to jedynie koleżanka.

1161
01:13:03,712 --> 01:13:06,006
Nie jesteśmy parą; rób, co chcesz.

1162
01:13:11,970 --> 01:13:15,307
Witamy wszystkich
na cudownej imprezie sylwestrowej

1163
01:13:15,391 --> 01:13:18,102
na żywo ze słynnego klubu Magnolia.

1164
01:13:21,063 --> 01:13:25,526
Dziękujemy, że tu jesteście,
a wszystkim, którzy oglądają relację,

1165
01:13:25,609 --> 01:13:29,988
obiecuję, że będzie to
wyjątkowa i zaskakująca noc.

1166
01:13:31,281 --> 01:13:34,326
Na dobry początek
poproście kogoś do tańca.

1167
01:13:34,410 --> 01:13:35,786
Choćby internautę.

1168
01:13:35,869 --> 01:13:40,833
Przed wami niesamowici bracia Davin,
którzy rozruszają ten lokal.

1169
01:13:40,916 --> 01:13:42,292
Do boju, chłopaki!

1170
01:14:06,442 --> 01:14:10,529
Najpierw niech nieco potańczą,
a potem zrobimy konkurs dla fanów.

1171
01:14:10,612 --> 01:14:13,907
O 23:45 wejdziecie na scenę
i zdradzicie waszą tajemnicę.

1172
01:14:13,991 --> 01:14:16,493
O północy pokażemy was ognisty pocałunek.

1173
01:14:16,577 --> 01:14:17,786
Pasuje?

1174
01:14:17,870 --> 01:14:18,787
No jasne.

1175
01:14:18,871 --> 01:14:20,330
Będzie dobrze.

1176
01:14:20,414 --> 01:14:22,499
Co tu się wyprawia?

1177
01:14:22,583 --> 01:14:23,459
Nic.

1178
01:14:25,210 --> 01:14:26,295
Ogarnijcie się.

1179
01:14:26,378 --> 01:14:29,506
Jeżeli zależy wam na karierach,
wykażcie entuzjazm.

1180
01:14:31,300 --> 01:14:32,509
Właśnie.

1181
01:14:36,221 --> 01:14:38,557
Mam nadzieję, że uprzedziłeś Biancę,

1182
01:14:38,640 --> 01:14:40,934
bo inaczej o północy przeżyje szok.

1183
01:14:41,018 --> 01:14:43,270
Przyszła tu dla nas obojga.

1184
01:14:47,149 --> 01:14:50,402
Ten klub od lat nie widział takich tłumów.

1185
01:14:50,986 --> 01:14:53,113
Nieźle wyszło.

1186
01:14:53,197 --> 01:14:56,575
Rozmawiałem z jednym z waszych fanów.

1187
01:14:56,658 --> 01:15:00,454
Ciągle powtarzał, jakie to cudowne,

1188
01:15:00,537 --> 01:15:06,168
że nigdy nie okłamujecie
swojej publiczności.

1189
01:15:07,085 --> 01:15:09,296
Jestem z was dumny.

1190
01:15:13,383 --> 01:15:14,468
Staramy się.

1191
01:15:19,139 --> 01:15:20,557
Muszę na powietrze.

1192
01:15:27,314 --> 01:15:28,690
Brawo, kochani.

1193
01:15:28,774 --> 01:15:32,110
W nagrodę dostajecie
bony prezentowe do Magnolii.

1194
01:15:32,194 --> 01:15:33,278
Brawa!

1195
01:15:36,615 --> 01:15:41,411
Z teraz chwila, na którą wszyscy czekali.

1196
01:15:41,995 --> 01:15:45,040
Czyli wielka niespodzianka.

1197
01:15:45,749 --> 01:15:47,417
Jak zapewne zauważyliście,

1198
01:15:47,501 --> 01:15:50,128
nie ma dziś z nami Huntera ani Sereny.

1199
01:15:50,712 --> 01:15:52,923
Przyczyna jest prosta.

1200
01:15:55,717 --> 01:15:56,885
Nie ma ich, bo...

1201
01:16:00,347 --> 01:16:01,181
Co jest?

1202
01:16:02,015 --> 01:16:03,058
Nie ma och, bo...

1203
01:16:04,309 --> 01:16:06,562
- Nie dam rady.
- Co robisz?

1204
01:16:07,563 --> 01:16:08,814
Muszę wyznać prawdę.

1205
01:16:08,897 --> 01:16:10,315
Ani się waż.

1206
01:16:12,025 --> 01:16:13,068
Prawda jest taka,

1207
01:16:17,614 --> 01:16:20,701
że nie zaprosiliśmy
Huntera ani Sereny, ponieważ...

1208
01:16:22,411 --> 01:16:24,538
dali nam kosza.

1209
01:16:27,749 --> 01:16:29,710
Dlatego postanowiliśmy...

1210
01:16:31,545 --> 01:16:34,881
uratować ten wieczór
i udawać, że jesteśmy parą.

1211
01:16:37,551 --> 01:16:40,178
Bo to by podbiło słuchalność.

1212
01:16:41,013 --> 01:16:43,765
Niestety, nie to jest najważniejsze.

1213
01:16:45,017 --> 01:16:46,018
Gdzieś po drodze

1214
01:16:46,893 --> 01:16:48,895
zdążyłam zapomnieć, że to wszystko

1215
01:16:50,439 --> 01:16:52,149
jest kłamstwem.

1216
01:16:54,610 --> 01:16:55,986
Choć tak po prawdzie...

1217
01:16:56,987 --> 01:16:58,739
ja nie kłamałam.

1218
01:17:03,827 --> 01:17:05,537
Przepraszam was.

1219
01:17:09,583 --> 01:17:12,669
- Puszczamy reklamy.
- Nie ma mowy. To dobry dramat.

1220
01:17:12,753 --> 01:17:13,670
Kręcimy.

1221
01:17:15,922 --> 01:17:16,882
Maggie ma rację.

1222
01:17:18,759 --> 01:17:22,512
To był mój pomysł,
że udawać parę przed całym światem.

1223
01:17:24,056 --> 01:17:26,016
Ale spalił na panewce,

1224
01:17:27,184 --> 01:17:29,394
bo po latach przyjaźni zrozumiałem,

1225
01:17:30,312 --> 01:17:32,773
że Maggie jest dla mnie najważniejsza.

1226
01:17:35,984 --> 01:17:38,820
Znaczy dla mnie więcej niż kariera.

1227
01:17:40,072 --> 01:17:42,741
Legendarny Judd Crawford

1228
01:17:42,824 --> 01:17:45,535
zaproponował mi dziś własną audycję.

1229
01:17:46,995 --> 01:17:47,996
Odmawiam.

1230
01:17:50,832 --> 01:17:54,086
Nie chcę się budzić bez pewności,
że ujrzę przyjaciółkę

1231
01:17:55,045 --> 01:17:56,213
i moją miłość.

1232
01:17:58,340 --> 01:17:59,841
Maggie, kocham cię.

1233
01:18:01,134 --> 01:18:03,762
Przepraszam, że tak długo byłem ślepy.

1234
01:18:04,846 --> 01:18:05,806
Bałem się.

1235
01:18:07,849 --> 01:18:09,643
Za to ty jesteś najmądrzejsza,

1236
01:18:10,477 --> 01:18:11,603
najfajniejsza

1237
01:18:12,312 --> 01:18:14,106
i najseksowniejsza na świecie.

1238
01:18:20,237 --> 01:18:22,572
Napisałem ją w liceum.

1239
01:18:25,701 --> 01:18:28,036
Okazało się, że była o Maggie.

1240
01:18:29,329 --> 01:18:31,123
Minęło tyle czasu.

1241
01:18:40,006 --> 01:18:43,510
Żyliśmy sobie z dnia na dzień

1242
01:18:43,593 --> 01:18:48,014
Czasem chowaliśmy się w cień

1243
01:18:48,098 --> 01:18:53,270
Lub za parawanem uśmiechu

1244
01:18:53,353 --> 01:18:57,065
Nie wiadomo, czy wygramy

1245
01:18:57,149 --> 01:19:00,402
Ale bez ryzyka nie ma chwały

1246
01:19:00,485 --> 01:19:03,739
Dlatego o ciebie dziś gram

1247
01:19:03,822 --> 01:19:09,953
I stawiam wszystko, co mam

1248
01:19:10,036 --> 01:19:11,663
To byłaś ty

1249
01:19:12,998 --> 01:19:17,043
To zawsze byłaś ty

1250
01:19:17,127 --> 01:19:19,921
Okłamywałem się na całego

1251
01:19:20,005 --> 01:19:24,217
Że mogło chodzić o kogoś innego

1252
01:19:24,843 --> 01:19:26,970
W sercu jestem smarkaczem

1253
01:19:27,053 --> 01:19:29,765
Na scenie facetem-tułaczem

1254
01:19:29,848 --> 01:19:32,184
Ale obaj wiemy doskonale

1255
01:19:33,143 --> 01:19:35,729
A wraz z nami cały świat

1256
01:19:37,022 --> 01:19:38,440
To byłaś ty

1257
01:19:39,858 --> 01:19:43,737
To zawsze byłaś ty

1258
01:19:43,820 --> 01:19:46,823
Okłamywałem się na całego

1259
01:19:46,907 --> 01:19:49,701
Że mogło chodzić o kogoś innego

1260
01:19:49,785 --> 01:19:51,787
Bo to zawsze byłaś ty

1261
01:19:52,913 --> 01:19:57,292
Tylko ty

1262
01:19:57,375 --> 01:20:00,170
Mam dosyć tajemnicy

1263
01:20:00,754 --> 01:20:05,133
Że jesteś moja od piaskownicy

1264
01:20:05,217 --> 01:20:08,220
I chociaż jest mi dziś wstyd

1265
01:20:13,642 --> 01:20:17,229
Że tak długo roniłaś łzy

1266
01:20:17,312 --> 01:20:20,106
To dzisiaj pewność już mam

1267
01:20:20,190 --> 01:20:23,026
To jesteś ty

1268
01:20:33,578 --> 01:20:35,539
Coś mi wpadło do oka.

1269
01:20:40,001 --> 01:20:41,461
Co ty na to, Maggie?

1270
01:20:42,420 --> 01:20:44,130
Pocałujesz mnie o północy?

1271
01:20:45,090 --> 01:20:50,136
Pocałuj go!

1272
01:20:57,310 --> 01:20:58,144
Jack.

1273
01:20:58,979 --> 01:21:01,189
Zaśpiewałeś dla mnie.

1274
01:21:02,691 --> 01:21:04,609
Przed całym światem.

1275
01:21:04,693 --> 01:21:07,237
I odrzuciłeś ofertę Crawforda.

1276
01:21:08,196 --> 01:21:09,656
Tego chcesz?

1277
01:21:10,365 --> 01:21:12,450
Jestem pewien jak nigdy dotąd.

1278
01:21:15,412 --> 01:21:18,999
Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem....

1279
01:21:19,791 --> 01:21:26,172
sześć, pięć, cztery, trzy, dwa, jeden!

1280
01:21:26,256 --> 01:21:28,758
Szczęśliwego Nowego Roku!

1281
01:21:38,768 --> 01:21:40,604
Najlepszego, Steve.

1282
01:21:41,313 --> 01:21:43,857
Przebiegł przez pajęczyny.

1283
01:21:44,482 --> 01:21:45,317
Co?

1284
01:21:46,109 --> 01:21:48,403
Przebiegł dla niej przez pajęczyny.

1285
01:21:55,660 --> 01:21:58,288
Ja też rezygnuję z własnej audycji.

1286
01:21:59,122 --> 01:22:00,457
Lepiej nam razem.

1287
01:22:01,750 --> 01:22:04,920
Święte słowa. Witam w zespole.

1288
01:22:11,718 --> 01:22:13,803
Dopiero co się zeszliśmy,

1289
01:22:13,887 --> 01:22:17,140
ale czy nie miałabyś ochoty
poznać moją rodzinę?

1290
01:22:17,766 --> 01:22:20,226
Nie sądziłam, że zaproponujesz.

1291
01:22:32,197 --> 01:22:34,282
ROK PÓŹNIEJ

1292
01:22:43,625 --> 01:22:44,542
Dziękuję.

1293
01:22:45,335 --> 01:22:46,211
Za co?

1294
01:22:46,795 --> 01:22:50,090
Za najlepszy rok mojego życia.
Teraz wszystko się zgadza.

1295
01:22:50,465 --> 01:22:52,842
Mam przyjaciółkę i dziewczynę w jednym.

1296
01:22:52,926 --> 01:22:54,469
Ja też dziękuję.

1297
01:22:54,552 --> 01:22:57,555
Czuję to samo od dnia,
w którym się poznaliśmy.

1298
01:22:58,556 --> 01:23:00,392
Udanej rocznicy!

1299
01:23:02,686 --> 01:23:03,895
A to co?

1300
01:23:08,900 --> 01:23:11,820
Ciągle mnie zaskakujesz.

1301
01:23:12,362 --> 01:23:15,865
Muszę mieć pewność,
że to mnie zechcesz dziś pocałować.

1302
01:23:28,461 --> 01:23:30,296
O Boże!

1303
01:23:33,466 --> 01:23:34,884
Pierścionek mamy.

1304
01:23:35,635 --> 01:23:37,637
Kocham cię, Margaret Nancy Quinn.

1305
01:23:38,304 --> 01:23:40,724
Tylko z tobą chcę jeździć na sankach.

1306
01:23:41,891 --> 01:23:42,976
Wyjdziesz za mnie?

1307
01:23:44,936 --> 01:23:45,895
Tak!

1308
01:23:46,813 --> 01:23:47,814
No jasne!

1309
01:23:48,898 --> 01:23:50,442
Wyjdę.

1310
01:27:12,936 --> 01:27:17,941
Napisy: Sylwester Stachowicz



