1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:42,102 --> 00:01:43,853
매기, 잭은?

4
00:01:43,937 --> 00:01:44,854
올 거예요

5
00:01:47,857 --> 00:01:48,691
올 거예요

6
00:01:54,697 --> 00:01:57,367
"잭과 매기의
'윈디 시티 웨이크업'"

7
00:02:13,842 --> 00:02:15,009
좋은 아침입니다, 여러분!

8
00:02:15,093 --> 00:02:17,137
'윈디 시티 웨이크업'을
청취해 주셔서 감사합니다

9
00:02:17,220 --> 00:02:19,389
- 시카고 최고의 아침 방송이죠
- 나 왔어!

10
00:02:19,472 --> 00:02:22,225
멋진 남자, 잭 루소입니다

11
00:02:22,934 --> 00:02:24,060
그리고 제 앞에는

12
00:02:24,144 --> 00:02:27,105
눈부신 저의 파트너 매기 퀸이고요

13
00:02:27,188 --> 00:02:28,690
방금 목소리 갈라진 거예요?

14
00:02:28,773 --> 00:02:31,109
생방송 중에 드디어
사춘기를 맞는 건가요?

15
00:02:31,192 --> 00:02:34,737
와! 방송 시작 30초 만에
벌써 째려보네요

16
00:02:34,821 --> 00:02:35,905
기록이겠어요

17
00:02:35,989 --> 00:02:40,160
아는지 모르겠지만, 잭
오늘은 12월 26일이에요

18
00:02:40,243 --> 00:02:41,452
크리스마스 다음 날이죠

19
00:02:41,536 --> 00:02:43,705
제 머리가 깨질 것 같은 이유가
그래서겠죠

20
00:02:43,788 --> 00:02:46,040
어디 보자, 개인 콘서트 했나요?

21
00:02:46,124 --> 00:02:47,959
가족들한테 새벽까지
노래 불러주고?

22
00:02:48,042 --> 00:02:51,880
청취자 여러분, 방송에선 절대
노래 안 하는 거 너무하지 않나요?

23
00:02:51,963 --> 00:02:53,756
무대 공포증 중증인 거 알잖아요

24
00:02:53,840 --> 00:02:57,010
- 당신은 크리스마스 어땠어요?
- 좋았어요, 물어줘서 고마워요

25
00:02:57,093 --> 00:02:59,804
아버지랑 언니네 식구들이랑 같이
선물 풀어봤어요

26
00:02:59,888 --> 00:03:04,184
근사한 아침을 먹고
밖에서 눈사람도 만들었죠

27
00:03:04,267 --> 00:03:07,353
와! 무슨 교육 방송 같네요
부러워요

28
00:03:07,437 --> 00:03:10,565
당신은요? 어머니께서 저온조리기
좋아하셨나요? 내가 세일 찾은 거?

29
00:03:10,648 --> 00:03:13,443
매기! 엄마가 듣고 계세요
제가 고른 줄 아시는데

30
00:03:13,526 --> 00:03:15,612
이런 말 하긴 싫지만
당신 어머니는 15살 때부터

31
00:03:15,695 --> 00:03:18,323
내가 크리스마스 선물 골라준 거
다 아세요

32
00:03:18,406 --> 00:03:21,451
- 감사 카드도 보내주신다고요
- 네? 정말이에요?

33
00:03:22,035 --> 00:03:23,995
배신감이 드네요
내년엔 배터리 사드릴래요

34
00:03:24,537 --> 00:03:28,833
사실, 전 크리스마스보다
오늘 밤이 더 기대돼요

35
00:03:28,917 --> 00:03:31,628
벌써 당신 언니의
갓 구운 빵 냄새가 나는 것 같아요

36
00:03:31,711 --> 00:03:34,088
청취자 대부분이 아시는 것처럼
매년 12월 26일

37
00:03:34,172 --> 00:03:37,091
잭과 저의 가족은
크리스마스 뒤풀이 저녁을 먹죠

38
00:03:37,175 --> 00:03:38,176
매그놀리아에서요

39
00:03:38,259 --> 00:03:40,220
저희 아버님 두 분이
경영하시는 곳이죠

40
00:03:40,303 --> 00:03:42,972
구구절절하네요, 핵심은 제가
만찬을 즐길 준비가 됐다는 거죠

41
00:03:46,434 --> 00:03:47,560
세리나 데려올 거예요?

42
00:03:48,353 --> 00:03:50,605
세리나요?
샐러드도 안 가져갈 건데요

43
00:03:50,688 --> 00:03:52,357
아주 좋아요, 참 신사답네요

44
00:03:52,440 --> 00:03:55,109
사귄 지 3개월밖에 안 됐는데
겁주긴 싫어요

45
00:03:55,193 --> 00:03:56,319
당신은 헌터 데려와요?

46
00:03:57,445 --> 00:03:59,489
- 이번엔 조급하게 굴지 않을래요
- 봤죠?

47
00:03:59,572 --> 00:04:02,283
- 당신도 나만큼 두려운 거예요
- 아뇨, 잭, 난 두렵지 않아요

48
00:04:02,367 --> 00:04:04,744
그저...
적당한 때를 기다리는 거죠

49
00:04:04,827 --> 00:04:08,248
사귄 지 얼마나 됐죠? 6개월?
적당한 때가 언제인데요?

50
00:04:08,331 --> 00:04:11,084
청취자 여러분
여러분은 어떻게 생각하시나요?

51
00:04:11,167 --> 00:04:15,296
전 9개월쯤이 적기인 것 같은데요

52
00:04:15,380 --> 00:04:16,839
시간 끄는 거예요

53
00:04:16,923 --> 00:04:19,008
첫 전화가 온 것 같네요

54
00:04:19,842 --> 00:04:22,136
매기, 잭과 함께하고 계십니다

55
00:04:22,220 --> 00:04:23,429
잭!

56
00:04:24,555 --> 00:04:25,556
"스낵 어택, 잭"

57
00:04:28,559 --> 00:04:31,020
- 뭐 해?
- 늦잠 자느라 점심을 못 쌌어

58
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
알아, 내 덕에 살았잖아, 기억나?

59
00:04:35,275 --> 00:04:36,109
그게 뭐야?

60
00:04:36,192 --> 00:04:38,736
지난주 크리스마스 파티 때 남은
프루트케이크 같은데

61
00:04:38,820 --> 00:04:40,905
잭, 안 돼! 1주일이 넘었잖아

62
00:04:40,989 --> 00:04:42,156
하지만 프루트케이크잖아

63
00:04:42,657 --> 00:04:45,702
자, 크리스마스 저녁 식사
남은 거 좀 갖고 왔어

64
00:04:45,785 --> 00:04:47,287
와! 이거야!

65
00:04:48,746 --> 00:04:51,833
오늘 아침에 전화기 불이
크리스마스트리보다 더 번쩍이더라

66
00:04:51,916 --> 00:04:53,835
사귀는 사람의 가족을 만나는 게

67
00:04:53,918 --> 00:04:55,586
이렇게 논쟁거리일지
누가 알았겠어?

68
00:04:55,670 --> 00:04:58,047
나만 피하는 줄 알았는데

69
00:04:58,923 --> 00:05:00,174
물론 너 빼고

70
00:05:02,093 --> 00:05:05,847
난 피하는 거 없어, 헌터는
때 되면 우리 식구 다 만날 거야

71
00:05:05,930 --> 00:05:07,557
그 친구 산 채로 잡아먹힐걸

72
00:05:07,640 --> 00:05:10,393
네가 싫다고
딴 사람들도 같은 마음은 아니야

73
00:05:10,476 --> 00:05:11,311
난 그 친구 좋아해

74
00:05:12,270 --> 00:05:13,771
- 그냥...
- 뭐?

75
00:05:15,315 --> 00:05:17,233
스웨터 조끼를 많이 입잖아

76
00:05:17,859 --> 00:05:20,737
- 스웨터 조끼? 그게 다야?
- 불안하게 하잖아

77
00:05:21,237 --> 00:05:25,074
그 친구에겐
깊고 어두운 비밀이 있을 거야

78
00:05:25,742 --> 00:05:27,035
우리 아빠보다 더하네

79
00:05:27,118 --> 00:05:31,706
내가 소개했던 남자마다
싫은 점을 찾아내잖아

80
00:05:32,290 --> 00:05:35,668
그들이 내가 좋아할 만한 점을
갖지 못한 거거나

81
00:05:46,763 --> 00:05:48,973
- 오늘 방송 좋았어
- 고마워요, 뎁

82
00:05:49,057 --> 00:05:50,141
크리스마스 쿠키 드실래요?

83
00:05:51,267 --> 00:05:52,560
그거 좋지

84
00:05:52,643 --> 00:05:53,478
청취율 잘 나왔어요?

85
00:05:53,561 --> 00:05:54,562
굉장히 잘 나왔어

86
00:05:54,645 --> 00:05:56,022
트위터에 정신없이 올라오고 있어

87
00:05:56,105 --> 00:06:00,485
자기 가족 상견례 얘기
#윈디시티웨이크업이 화제야

88
00:06:00,568 --> 00:06:01,861
- 좋네
- 더 좋은 소식!

89
00:06:01,944 --> 00:06:03,821
새틀라이트 라디오
저드 크로퍼드가 연락했어

90
00:06:05,239 --> 00:06:08,284
- 새틀라이트 라디오?
- 뭐래요?

91
00:06:08,368 --> 00:06:12,830
'윈디 시티 웨이크업'을
전국 방송으로 만들고 싶다나?

92
00:06:13,581 --> 00:06:15,249
놀리는 거죠? 농담이에요?

93
00:06:15,958 --> 00:06:18,252
맨디 무어가 나랑 데이트하고
싶다고 했을 때처럼?

94
00:06:18,336 --> 00:06:20,004
맞아, 그날 재밌었지

95
00:06:20,630 --> 00:06:23,466
- 난 동의 안 해요
- 그건 됐어, 굉장한 소식이네요

96
00:06:23,549 --> 00:06:24,425
확실히 그렇지

97
00:06:24,509 --> 00:06:26,010
5일간 전국 방송으로 내보내 보재

98
00:06:26,094 --> 00:06:28,846
큰 결정을 내리기 전에
그쪽 청취자한테도 먹히는지 보게

99
00:06:28,930 --> 00:06:30,932
진짜로요? 굉장한데요

100
00:06:31,015 --> 00:06:32,058
전 말이 안 나와요

101
00:06:32,141 --> 00:06:33,267
그럴 리는 없죠

102
00:06:33,976 --> 00:06:35,686
두 사람 같은 찰떡궁합은 없어

103
00:06:35,770 --> 00:06:38,189
이제 전 국민이 알 때도 됐지

104
00:06:38,272 --> 00:06:40,775
'윈디 시티 웨이크업'은
멋진 방송이야

105
00:06:40,858 --> 00:06:41,776
단순한 사실이지

106
00:06:42,402 --> 00:06:45,029
고마워요, 하지만 프로듀서는
무조건 뎁이에요

107
00:06:45,113 --> 00:06:46,572
- 우리랑 같이 가요
- 당연하죠

108
00:06:46,656 --> 00:06:49,784
그럼 앞으로 5일간
청취율을 올려야겠네

109
00:06:51,619 --> 00:06:52,703
두 사람, 잘했어

110
00:06:54,080 --> 00:06:56,749
매기, 전국 방송이래!

111
00:06:56,833 --> 00:06:59,919
진짜 영향력을 발휘할 기회야
늘 바라던 일이잖아

112
00:07:00,002 --> 00:07:03,589
- 우리 고교 방송 때부터
- 매기와 잭의 런치 웨이크업

113
00:07:05,091 --> 00:07:07,552
'우정이여, 영원하라' 악수
한번 해야겠는데

114
00:07:07,635 --> 00:07:08,594
아! 아니야, 잭

115
00:07:08,678 --> 00:07:11,722
뭐? 우리가 절친이 됐을 때
만든 악수잖아

116
00:07:11,806 --> 00:07:13,433
이제 좀 컸다 이거야?

117
00:07:17,353 --> 00:07:19,939
집중, 열정, 개성!

118
00:07:20,022 --> 00:07:22,275
잭과 매기, 영원하라! 좋아!

119
00:07:22,984 --> 00:07:24,902
내가 방해됐나?

120
00:07:24,986 --> 00:07:26,779
헌터! 일찍 왔네

121
00:07:26,863 --> 00:07:28,030
그럼 안 되는 거야?

122
00:07:28,739 --> 00:07:30,950
- 아니, 당연히 아니지
- 스웨터가 멋지네요

123
00:07:31,033 --> 00:07:33,161
- 어디서 샀어요?
- 쇼핑몰요

124
00:07:33,244 --> 00:07:36,914
- 크리스마스 뒤라 세일 중이에요
- 가야겠네, 1시간 있다 올게

125
00:07:38,499 --> 00:07:39,333
잘 가요

126
00:07:44,422 --> 00:07:45,506
절대 오래 안 가지

127
00:07:48,926 --> 00:07:52,263
그래서 전국으로 시험 방송 시작해

128
00:07:52,346 --> 00:07:53,639
내일부터

129
00:07:54,182 --> 00:07:56,225
와! 잘됐네

130
00:07:57,310 --> 00:07:58,144
왜 그래?

131
00:07:58,227 --> 00:08:01,314
아니, 오늘 아침에
당신 방송을 듣는데

132
00:08:01,397 --> 00:08:03,441
당신이랑 잭이 세리나랑 나는

133
00:08:03,524 --> 00:08:06,319
오늘 저녁 식사에 안 부른 일로
놀리는 것 같아서

134
00:08:06,402 --> 00:08:09,739
아니야, 방송에선
재밌게 하려고 과장하잖아

135
00:08:09,822 --> 00:08:12,700
난 진짜 당신이
루소랑 퀸 가족을 만났으면 좋겠어

136
00:08:12,783 --> 00:08:13,951
때가 되면 말이야

137
00:08:14,035 --> 00:08:16,204
하지만 미리 경고할게
다들 제정신이 아니야

138
00:08:17,246 --> 00:08:19,790
그냥 당신 아버지랑 언니만
만나면 안 돼?

139
00:08:20,291 --> 00:08:22,543
잭네 가족이
우리랑 무슨 상관이야?

140
00:08:24,795 --> 00:08:27,048
그게, 우리 아버지들은
패키지 상품 같아서

141
00:08:27,131 --> 00:08:31,511
우린 뭐든 같이 해
성은 달라도 한 가족이지

142
00:08:31,594 --> 00:08:33,596
그럼 우리가 평생 함께하게 되면

143
00:08:36,390 --> 00:08:38,935
명절 때마다 잭네 가족이랑

144
00:08:39,018 --> 00:08:40,811
같이 지내게 될 거라는 말이야?

145
00:08:41,479 --> 00:08:43,648
잭 때문에 그러는 거지?

146
00:08:44,190 --> 00:08:47,276
둘이 항상 서로 문자 보내고
둘만 아는 농담을 하잖아

147
00:08:47,360 --> 00:08:50,780
둘만의 특별한 악수도 있고
좀 이상해

148
00:08:51,739 --> 00:08:56,702
헌터, 말했잖아
잭이랑 난 평생을 알고 지냈어

149
00:08:56,786 --> 00:08:59,997
뭔가 일이 있을 거면
지금쯤 벌써 있었겠지

150
00:09:00,706 --> 00:09:03,042
우린 그냥 친구야, 약속해

151
00:09:04,293 --> 00:09:05,127
한 번이라도...

152
00:09:06,671 --> 00:09:08,089
마음 있었던 적 있어?

153
00:09:09,382 --> 00:09:11,467
아니, 당연히 없어

154
00:09:12,093 --> 00:09:12,927
알았어

155
00:09:15,846 --> 00:09:17,265
오늘 스웨터 조끼
진짜 잘 어울린다

156
00:09:17,348 --> 00:09:18,933
굉장히 매력 있어

157
00:09:19,016 --> 00:09:22,144
슈퍼맨이랑 닮았어
나 슈퍼맨 좋아하는데

158
00:09:32,238 --> 00:09:34,156
엄청난 소식을
알려드리는 거 기대돼?

159
00:09:34,240 --> 00:09:36,576
그럼! 우리 아빤 너무 기뻐서

160
00:09:36,659 --> 00:09:40,454
1967년산 샤토 밥티스트를 따실걸

161
00:09:40,538 --> 00:09:43,708
내 2019년산 로제가
완전히 묻히게?

162
00:09:43,791 --> 00:09:44,792
설마 그러실 리가

163
00:09:47,253 --> 00:09:49,046
괜찮아? 왜 그래?

164
00:09:49,880 --> 00:09:52,550
나도 모르겠어, 헌터랑 오늘
이상한 대화를 나눴거든

165
00:09:52,633 --> 00:09:53,467
무슨?

166
00:09:53,551 --> 00:09:56,679
- 오늘 초대 안 해서 맘 상했어
- 너도?

167
00:09:56,762 --> 00:09:58,764
세리나는 우리 방송이 별로였대

168
00:09:58,848 --> 00:10:01,142
내년엔 꼭 초대한다고
약속하라더라고

169
00:10:01,225 --> 00:10:03,603
와! 오래 만날 걸 전제로 하는구나

170
00:10:04,312 --> 00:10:05,271
처음이네

171
00:10:06,606 --> 00:10:10,276
- 앞으로 어떻게 될지 누가 알아?
- 그러니까 네가 계속 혼자인 거야

172
00:10:11,485 --> 00:10:13,237
뭐? 현실주의자라 그런 거야

173
00:10:26,792 --> 00:10:27,627
아빠

174
00:10:28,252 --> 00:10:30,046
내 아들

175
00:10:30,921 --> 00:10:31,756
아빠

176
00:10:32,340 --> 00:10:33,674
어제도 봤잖아요

177
00:10:34,342 --> 00:10:38,054
- 마거릿, 여전히 아름답구나
- 안녕하세요? 감사해요

178
00:10:38,596 --> 00:10:39,680
- 매기!
- 아빠!

179
00:10:40,431 --> 00:10:41,265
고맙다

180
00:10:42,224 --> 00:10:44,352
오늘 방송 재밌더구나

181
00:10:44,435 --> 00:10:46,437
그 말도 안 되는 얘기는 뭐냐?

182
00:10:46,520 --> 00:10:48,898
우리한테 애인 보여주는 게
겁난다고?

183
00:10:48,981 --> 00:10:51,525
추수감사절에 로비 머소를
데려왔을 때 기억나세요?

184
00:10:51,609 --> 00:10:54,236
끝없이 신문하시는 바람에
칠면조가 목에 걸릴 뻔했잖아요

185
00:10:54,320 --> 00:10:55,655
아직도 치료받고 있을걸요

186
00:10:55,738 --> 00:10:57,657
즐거운 추수감사절이었죠

187
00:10:57,740 --> 00:10:59,116
로비는 멍청이였어

188
00:11:00,368 --> 00:11:03,454
- 말이 돼? 레드삭스 팬이라니!
- 보스턴 출신이잖아요

189
00:11:06,040 --> 00:11:07,667
- 엄마!
- 왔구나

190
00:11:09,335 --> 00:11:10,795
이거 테이블에 놔줄래?

191
00:11:10,878 --> 00:11:13,005
감자가 들긴 했어요?
아니면 다 버터예요?

192
00:11:13,881 --> 00:11:15,466
방송 얘기 했어?

193
00:11:15,549 --> 00:11:18,177
엄마, 사적으로 받아들이면
안 되는 거 아시잖아요

194
00:11:18,260 --> 00:11:22,181
실제로 여자 친구를
한 명이라도 소개해 줬으면

195
00:11:22,264 --> 00:11:24,100
우리가 점잖게 구는 걸 봤을 텐데

196
00:11:24,725 --> 00:11:25,976
난 안 그럴 거야

197
00:11:26,852 --> 00:11:29,271
- 매기
- 안녕하세요?

198
00:11:29,355 --> 00:11:30,606
저온조리기 진짜 마음에 들더라

199
00:11:30,690 --> 00:11:33,818
- 올해 진짜 잘 골랐어
- 마음에 드신다니 기뻐요

200
00:11:33,901 --> 00:11:35,111
배신자들

201
00:11:36,821 --> 00:11:38,114
저기 오네

202
00:11:38,989 --> 00:11:40,700
차가 말도 못 하게 막혀요

203
00:11:40,783 --> 00:11:44,328
- 우리 손주 오늘 기분 어떠냐?
- 좋아요, 할아버지

204
00:11:44,954 --> 00:11:48,082
1점부터 10점까지 중에
올해 산타는 몇 점이야?

205
00:11:48,165 --> 00:11:49,667
- 8.5점요
- 괜찮네

206
00:11:49,750 --> 00:11:51,043
작년보다 낫다

207
00:11:51,127 --> 00:11:53,379
- 가서 이모 안아줘
- 안녕하세요?

208
00:11:53,921 --> 00:11:56,590
오늘 아침에
얘들 라디오 방송 들었어?

209
00:11:56,674 --> 00:11:57,842
아뇨, 못 들었어요, 왜요?

210
00:11:59,051 --> 00:12:01,011
- 하나 물어보세, 맷
- 네

211
00:12:01,095 --> 00:12:04,223
나랑 낸시를
처음 만났을 때 어땠어?

212
00:12:04,306 --> 00:12:05,766
생각나게 하지 마세요

213
00:12:06,517 --> 00:12:09,228
'미트 페어런츠'를 보는데
다큐멘터리 같더라고요

214
00:12:11,439 --> 00:12:14,942
'나한테 하는 소리야?'

215
00:12:15,943 --> 00:12:19,530
있죠, 다들 잘 들으세요
매기랑 저랑 희소식이 있어요

216
00:12:19,613 --> 00:12:23,868
맞혀볼게, 야구 카드 수집한 거
팔기로 했구나

217
00:12:23,951 --> 00:12:25,661
드디어 내가
다락방 정리할 수 있게

218
00:12:25,745 --> 00:12:27,997
그럴 일 없어요, 엄마
그 카드는 투자라고요

219
00:12:28,080 --> 00:12:29,457
더 좋은 소식이에요

220
00:12:30,249 --> 00:12:34,879
'윈디 시티'가 새틀라이트 라디오
통해서 전국으로 나가요

221
00:12:34,962 --> 00:12:36,547
내일부터!

222
00:12:36,630 --> 00:12:39,884
와! 우리 잭슨이랑 마거릿이
유명해지겠구나

223
00:12:39,967 --> 00:12:42,136
- 굉장하다
- 이럴 땐 뭘 해야 하는지 알아?

224
00:12:42,219 --> 00:12:43,137
잘 봐

225
00:12:43,721 --> 00:12:45,598
- 단체 포옹
- 네?

226
00:12:45,681 --> 00:12:47,266
어서

227
00:12:47,349 --> 00:12:49,351
- 단체 포옹!
- 단체 포옹!

228
00:13:01,822 --> 00:13:02,907
당신이 내 여왕이지

229
00:13:06,076 --> 00:13:07,411
자, 생일 축하해

230
00:13:08,579 --> 00:13:09,622
- 그레이비?
- 네

231
00:13:10,206 --> 00:13:12,708
매기, 크랜베리 소스 줄까?

232
00:13:13,584 --> 00:13:16,462
맛있어요, 실력 발휘하셨네요

233
00:13:16,545 --> 00:13:18,422
- 진짜 그래요
- 고맙다

234
00:13:18,506 --> 00:13:20,382
- 다 내 아내 덕이지
- 건배해요, 아빠

235
00:13:20,883 --> 00:13:22,009
고마워, 여보

236
00:13:24,762 --> 00:13:26,639
낸시 할머니가 채운 소가 그리워요

237
00:13:27,890 --> 00:13:28,724
나도 그렇구나

238
00:13:29,600 --> 00:13:31,352
할머니 소가 최고였지

239
00:13:32,937 --> 00:13:36,023
빈자리는 크지만
할머니의 정신은 언제나 함께야

240
00:13:39,026 --> 00:13:42,238
연례 송구영신 파티
티켓은 잘 팔려요?

241
00:13:47,284 --> 00:13:48,702
왜 그러시는데요?

242
00:13:49,203 --> 00:13:52,248
밥 먹을 땐 일 얘기 하지 말자

243
00:13:52,873 --> 00:13:54,667
진심이세요?
일 얘기 좋아하시잖아요

244
00:13:55,209 --> 00:13:56,085
괜찮아

245
00:13:56,168 --> 00:14:00,256
아직 다들 크리스마스 분위기잖아
앞으로 며칠 동안 더 팔리겠지

246
00:14:01,423 --> 00:14:03,467
전에는 하루 만에 다 팔렸잖아요

247
00:14:03,551 --> 00:14:05,886
안타깝게도 시대가 변하잖니

248
00:14:05,970 --> 00:14:07,304
걱정해야 하는 거예요?

249
00:14:08,556 --> 00:14:13,727
전혀, 이젠 이 맛있는 저녁을
좀 즐겨도 될까?

250
00:14:14,478 --> 00:14:17,106
감자 남았으면 좀 주겠나?

251
00:14:17,189 --> 00:14:19,233
칠면조랑 교환할까?
아니면 접시를 보내

252
00:14:19,316 --> 00:14:21,402
18kg 나가는데
나 허리 다치면 안 되잖아

253
00:14:22,152 --> 00:14:23,195
전달해 줄래? 고마워

254
00:14:23,279 --> 00:14:28,659
"라이브 재즈"

255
00:14:28,742 --> 00:14:30,119
- 갈게요, 아빠
- 얘야

256
00:14:31,328 --> 00:14:34,748
다들 방송에 쓸
소재 제공해 줘서 고마워요

257
00:14:34,832 --> 00:14:37,251
언니, 디저트 고마워
진짜 맛있었어

258
00:14:37,334 --> 00:14:39,295
칭찬 고마워, 엄마 조리법이야

259
00:14:39,378 --> 00:14:40,212
저도 도왔어요

260
00:14:41,338 --> 00:14:43,007
그래서 그렇게 맛있었나 보다

261
00:14:43,549 --> 00:14:45,050
- 잘 가
- 갈게

262
00:14:45,134 --> 00:14:47,219
- 또 보자
- 조심해서 가

263
00:14:52,892 --> 00:14:54,768
아빠, 가게가 어떻게 된 거예요?

264
00:14:59,148 --> 00:15:00,399
내가 어쩌겠냐?

265
00:15:00,941 --> 00:15:03,569
이제 라이브 재즈 연주는
아무도 들으러 안 오나 봐

266
00:15:03,652 --> 00:15:06,989
하지만 여긴 30년대부터
시카고의 명소였잖아요

267
00:15:07,072 --> 00:15:08,115
그걸 모른대요?

268
00:15:08,198 --> 00:15:11,285
유명 재즈 뮤지션 중에
여기서 공연 안 한 사람 없잖아요

269
00:15:11,368 --> 00:15:12,870
나도 알아

270
00:15:14,079 --> 00:15:14,914
하지만...

271
00:15:16,457 --> 00:15:18,375
그런 시대는 끝난 것 같다

272
00:15:53,494 --> 00:15:57,414
신시내티의 샘, 전화 연결됐습니다
오늘 어떻게 도와드릴까요?

273
00:15:57,498 --> 00:16:00,459
크리스마스에
여자 친구 부모님을 만났거든요

274
00:16:00,542 --> 00:16:02,670
그 뒤로 여친이 절 멀리해요

275
00:16:02,753 --> 00:16:05,130
제가 부모님 마음에 안 든 건지
신경이 쓰여요

276
00:16:05,214 --> 00:16:06,966
제가 말했던 게 이거예요

277
00:16:07,049 --> 00:16:09,802
완벽하게 좋은 걸
가족들이 방해하는 거

278
00:16:09,885 --> 00:16:11,720
사귄 지 얼마나 됐어요?

279
00:16:11,804 --> 00:16:14,974
- 3개월 정도요
- 제가 뭐랬어요? 너무 일러요

280
00:16:15,057 --> 00:16:18,727
샘, 다음에 그쪽 부모님 만나면
질문을 많이 하세요

281
00:16:18,811 --> 00:16:20,646
- 다들 자기 얘기는 좋아하잖아요
- 전 그렇죠

282
00:16:20,729 --> 00:16:24,358
그리고 그분들의 딸을
공주님처럼 대하는 거 잊지 마세요

283
00:16:24,441 --> 00:16:26,652
그래야 당신이 신사란 걸 알죠

284
00:16:27,236 --> 00:16:29,613
- 알았어요, 좋은 생각이네요
- 있죠, 샘

285
00:16:30,698 --> 00:16:34,243
상대의 부모님을 만나는 건
'슈퍼마리오' 바우저 캐슬을

286
00:16:34,326 --> 00:16:35,452
깨는 거랑 같아요

287
00:16:35,536 --> 00:16:37,913
그 레벨만 깨면
나머지는 그냥 가는 거죠

288
00:16:37,997 --> 00:16:40,290
- 무슨 말인지 알아요?
- 잘 알죠, 고마워요

289
00:16:40,374 --> 00:16:42,251
천만에요, 행운을 빌어요

290
00:16:42,876 --> 00:16:45,546
정말 그게 당신 조언이에요?

291
00:16:45,629 --> 00:16:47,339
전부 다 복잡할 필요는 없잖아요

292
00:16:48,048 --> 00:16:51,260
잠깐 광고 듣고 오겠습니다
바람에 날려 가진 마세요

293
00:16:51,343 --> 00:16:53,929
'윈디 시티 웨이크업'이
금방 돌아옵니다

294
00:16:55,931 --> 00:16:56,890
넌 애야

295
00:16:56,974 --> 00:16:58,684
뭐? 훌륭한 조언이잖아

296
00:17:02,312 --> 00:17:03,147
오늘 아주 좋았어

297
00:17:03,230 --> 00:17:05,858
사방에서 새 청취자 전화가
많이 왔잖아

298
00:17:05,941 --> 00:17:09,069
제일 잘했던 것 같아
저드 크로퍼드도 동감이면 좋겠다

299
00:17:09,153 --> 00:17:10,029
마침 오셨네

300
00:17:11,238 --> 00:17:12,573
위에서 무슨 말 있어요?

301
00:17:14,116 --> 00:17:15,117
마음에 든대요?

302
00:17:16,785 --> 00:17:18,328
어떻게 말해야 할까...

303
00:17:18,412 --> 00:17:20,539
안 돼! 싫어했나 봐

304
00:17:20,622 --> 00:17:22,708
아니, 그냥 장난친 거야

305
00:17:24,418 --> 00:17:25,252
아주 좋아했어!

306
00:17:27,004 --> 00:17:27,838
재미없어요, 뎁

307
00:17:28,672 --> 00:17:32,051
정말 좋다고 송년 특집 방송을
진행해 줬으면 좋겠대

308
00:17:32,134 --> 00:17:33,719
생방송으로

309
00:17:33,802 --> 00:17:36,930
둘이 세리나랑 헌터를
각자 가족에게 소개하는 거야

310
00:17:38,265 --> 00:17:41,143
그 둘을 생방송으로
가족에게 소개하라고요?

311
00:17:41,226 --> 00:17:42,061
송년 특집에서

312
00:17:42,144 --> 00:17:43,937
그건 사생활 침해 아니에요?

313
00:17:44,021 --> 00:17:46,690
헌터는 안 하려고 할 것 같은데요

314
00:17:46,774 --> 00:17:50,444
농담이 아니라
세리나랑은 좀 이른 것 같은데요

315
00:17:50,527 --> 00:17:53,363
왜 이래? 지금 전국 방송 얘기잖아

316
00:17:53,447 --> 00:17:55,616
이 일이 잘만 되면
수백만 명을 상대하게 되는 거야

317
00:17:55,699 --> 00:17:57,618
평생 지방 방송에서
썩고 싶은 게 아니면

318
00:17:59,203 --> 00:18:02,206
맞는 말이야
유일한 성공의 기회일 수도 있어

319
00:18:04,291 --> 00:18:05,459
어디서 했으면 한대요?

320
00:18:05,542 --> 00:18:08,003
아직 예약이 안 찬 곳을 찾고 있어

321
00:18:08,087 --> 00:18:09,588
잠깐만! 완벽해요

322
00:18:10,172 --> 00:18:12,007
- 매그놀리아에서 하면 어때요?
- 매그놀리아?

323
00:18:12,091 --> 00:18:14,051
네, 클럽 매상에도 도움이 될 거야

324
00:18:14,134 --> 00:18:16,762
- 공짜 광고 엄청나게 될 테고
- 누이 좋고 매부 좋지

325
00:18:16,845 --> 00:18:17,971
그럼 하는 거야?

326
00:18:20,265 --> 00:18:22,142
- 그렇게 해요
- 그러재요

327
00:18:22,226 --> 00:18:25,854
아주 좋아, 오늘 중으로
헌터랑 세리나한테 확답받아

328
00:18:27,397 --> 00:18:30,275
- 최고의 송년회가 되겠어!
- 드디어 이뤄지는구나!

329
00:18:30,359 --> 00:18:32,736
이제 우리 꿈을 막을 건
아무것도 없어!

330
00:18:33,737 --> 00:18:35,739
됐어, 내려줘

331
00:18:36,990 --> 00:18:37,825
잭

332
00:18:56,677 --> 00:18:59,263
- 매기? 잭?
- 둘이 무슨 일이야?

333
00:18:59,346 --> 00:19:00,681
부탁드릴 게 있어서요

334
00:19:00,764 --> 00:19:03,058
- 그래, 뭐든
- 터무니없는 건 말고

335
00:19:04,351 --> 00:19:06,186
어떻게 생각하세요?

336
00:19:06,812 --> 00:19:09,439
매그놀리아가 전국으로
방송을 탈 거예요

337
00:19:11,316 --> 00:19:12,317
어떻게 생각하냐고?

338
00:19:12,860 --> 00:19:13,777
뭔 소리야?

339
00:19:15,070 --> 00:19:16,530
당연히 좋지!

340
00:19:17,281 --> 00:19:19,783
- 굉장하다!
- 전국으로

341
00:19:19,867 --> 00:19:22,077
와! 우리 기도에 응답이 왔구나

342
00:19:22,161 --> 00:19:25,122
잘됐네요, 뎁한테
두 분이 하실 거라고 말할게요

343
00:19:25,747 --> 00:19:28,375
크리스마스 장식을 떼고

344
00:19:28,458 --> 00:19:31,003
여길 신년 분위기로 꾸며야겠어

345
00:19:31,086 --> 00:19:33,881
- 신년 물품 상자를 찾아보자
- 그래

346
00:19:34,673 --> 00:19:35,507
아빠

347
00:19:36,967 --> 00:19:39,344
꼭 옛날 같을 거야!

348
00:19:41,805 --> 00:19:43,891
좋아하시는 거 보니까 좋다

349
00:19:43,974 --> 00:19:44,808
나도

350
00:19:45,350 --> 00:19:47,519
- 잘될 거야
- 응

351
00:19:47,603 --> 00:19:50,314
이제 세리나랑 헌터한테
동의받는 거만 남았어

352
00:19:50,898 --> 00:19:53,066
우린 오늘 같이 저녁 먹기로 했어
그 뒤에 전화할게

353
00:19:53,150 --> 00:19:53,984
좋아

354
00:19:57,321 --> 00:19:58,238
잘 치네

355
00:20:00,490 --> 00:20:01,867
엄마가 좋아하셨던 곡이야

356
00:20:14,922 --> 00:20:15,756
헌터

357
00:20:16,298 --> 00:20:19,843
종일 전화했었어, 좀 걱정되네

358
00:20:20,844 --> 00:20:23,263
있지, 엄청난 소식이 있어

359
00:20:24,306 --> 00:20:25,474
전화 좀 해줘

360
00:20:29,394 --> 00:20:30,229
헌터

361
00:20:31,188 --> 00:20:32,773
어디 있었어? 당신 괜찮아?

362
00:20:36,068 --> 00:20:36,902
잠깐만

363
00:20:37,694 --> 00:20:40,072
뭐라고? 진심이야?

364
00:20:43,575 --> 00:20:45,202
같이 얘기해 보자

365
00:20:46,078 --> 00:20:47,037
아, 잠깐만

366
00:20:47,120 --> 00:20:48,455
누가 왔어

367
00:20:50,749 --> 00:20:53,585
나도 알아, 헌터
하지만 같이 얘기 좀 해

368
00:20:54,294 --> 00:20:56,880
- 잭, 여긴 웬일이야?
- 얘기 좀 해

369
00:20:58,340 --> 00:21:00,217
아니, 나도 왜 왔는지 몰라

370
00:21:00,300 --> 00:21:01,385
난데없이 온 거야

371
00:21:03,387 --> 00:21:06,390
헌터, 감정적으로 굴지 말고
같이 얘기해 봐

372
00:21:08,100 --> 00:21:08,934
그럼 그걸로 끝이야?

373
00:21:10,269 --> 00:21:11,603
결정을 내렸다고?

374
00:21:12,396 --> 00:21:13,313
그냥 그렇게?

375
00:21:28,662 --> 00:21:29,579
괜찮아?

376
00:21:33,000 --> 00:21:34,751
나 지금 차였어

377
00:21:36,336 --> 00:21:38,046
진짜 설상가상이네

378
00:21:39,006 --> 00:21:40,757
뭐가 설상가상이라는 거야?

379
00:21:40,841 --> 00:21:42,551
나도 방금 세리나한테 차였어

380
00:21:43,135 --> 00:21:44,761
큰일이네

381
00:21:49,558 --> 00:21:51,977
- 그래
- 잭

382
00:21:52,060 --> 00:21:52,894
그래

383
00:21:55,897 --> 00:21:58,317
대체 어떤 사람이
전화로 헤어지자고 해?

384
00:21:58,400 --> 00:22:01,653
예의잖아, 문자로 헤어지는 건
만난 지 2주 이내

385
00:22:01,737 --> 00:22:03,572
한 달 넘었으면 전화

386
00:22:03,655 --> 00:22:06,158
- 남자답게 굴라고, 헌터
- 그건 됐어

387
00:22:06,241 --> 00:22:08,285
송년 특별 방송은 어떻게 할 거야?

388
00:22:08,368 --> 00:22:09,286
계획을 세워야 해

389
00:22:09,369 --> 00:22:11,288
진짜 지금 그 생각이 들어?

390
00:22:11,371 --> 00:22:12,998
그래, 큰 기회잖아

391
00:22:13,081 --> 00:22:16,752
아니, 이건 재앙이야
얼른 뎁한테 연락해야겠어

392
00:22:17,336 --> 00:22:19,129
뎁한테 연락하면 안 돼!

393
00:22:19,212 --> 00:22:23,925
사귀는 사람이 없는데 어떻게
부모님께 소개하는 방송을 해?

394
00:22:24,009 --> 00:22:28,847
사람을 쓰자, 배우들이
헌터랑 세리나인 척하는 거야

395
00:22:28,930 --> 00:22:30,640
- 나쁜 생각이야
- 왜?

396
00:22:32,225 --> 00:22:35,145
헌터 얼굴이 내 SNS에 다 있다고

397
00:22:35,228 --> 00:22:36,063
맞다

398
00:22:37,606 --> 00:22:39,232
내가 혼자라니 믿을 수가 없어

399
00:22:41,526 --> 00:22:42,361
또야

400
00:22:45,655 --> 00:22:48,617
아니면 어떻게 송년 특집 방송에서
대박을 터트리지?

401
00:22:48,700 --> 00:22:51,036
세리나랑 헤어진 건
슬프지도 않아?

402
00:22:51,995 --> 00:22:54,831
당연히 슬프지만, 운명의 상대가
아니니까 그렇게 됐겠지

403
00:22:55,332 --> 00:22:58,752
연애 상담으로 먹고사는 사람치고

404
00:22:58,835 --> 00:23:00,962
우린 연애에 참 서툴러

405
00:23:02,214 --> 00:23:03,799
지금 뭐가 그렇게 웃겨?

406
00:23:03,882 --> 00:23:05,801
누가 너랑 나랑 사귀라고
트위터에 올렸는데

407
00:23:05,884 --> 00:23:07,636
좋아요가 2천 개야

408
00:23:07,719 --> 00:23:10,806
그래, 방송 시작할 때부터
팬들은 우리를 엮었지

409
00:23:10,889 --> 00:23:11,723
그거야

410
00:23:12,599 --> 00:23:13,433
뭐가?

411
00:23:15,894 --> 00:23:19,773
송년 특집 방송에서
깜짝 발표를 하는 거지

412
00:23:19,856 --> 00:23:20,774
우리가 사귄다고

413
00:23:21,316 --> 00:23:22,150
뭐?

414
00:23:22,984 --> 00:23:25,153
- 잭, 싫어!
- 생각해 봐

415
00:23:26,071 --> 00:23:28,865
팬들이 난리가 날 거야
1면 기사가 될 거라고

416
00:23:29,408 --> 00:23:32,661
청취율이 미친 듯이 뛸 테고
우리 방송 인기를 위에서도 알겠지

417
00:23:32,744 --> 00:23:34,454
- 생각할 것도 없어
- 정신 나간 소리야

418
00:23:34,538 --> 00:23:35,580
천재적이라고?

419
00:23:36,415 --> 00:23:39,167
진심으로 하는 소리구나?

420
00:23:39,251 --> 00:23:40,544
새틀라이트 라디오야, 매기

421
00:23:41,628 --> 00:23:43,839
좋아, 거짓말인 게
들통나면 어쩌려고?

422
00:23:43,922 --> 00:23:46,967
알 것도 없지
전국 방송이 되고 나서

423
00:23:47,717 --> 00:23:50,720
그냥 친구로 남기로 했다고
슬쩍 흘리는 거야

424
00:23:51,263 --> 00:23:52,973
아니, 잭, 좋은 생각이 아니야

425
00:23:53,640 --> 00:23:57,477
매기, 전국 방송이 되면
전국 방방곡곡 수백만 명을

426
00:23:57,561 --> 00:23:58,687
도울 수 있어

427
00:23:59,229 --> 00:24:01,106
우리가 늘 원했던 일이지

428
00:24:01,648 --> 00:24:03,358
책을 내자는 의뢰가 들어올 거야

429
00:24:03,442 --> 00:24:04,985
너무 앞서 나간다

430
00:24:05,068 --> 00:24:07,237
매그놀리아에도 필요한 일이야
그건 딴소리 못 하겠지

431
00:24:07,320 --> 00:24:10,282
넌 어떤지 몰라도
난 시대가 저무는 거 못 받아들여

432
00:24:13,243 --> 00:24:14,453
말도 안 돼

433
00:24:15,871 --> 00:24:18,540
매기, 넌 내 제일 소중한 친구잖아

434
00:24:18,623 --> 00:24:20,792
다른 사람 상대였다면 나도 안 해

435
00:24:22,461 --> 00:24:23,295
하겠다고 해

436
00:24:25,964 --> 00:24:26,798
하겠다고 해

437
00:24:28,675 --> 00:24:30,886
하겠다고 해, 어서

438
00:24:30,969 --> 00:24:31,887
말해, 매기

439
00:24:32,429 --> 00:24:33,763
얼른, 말해

440
00:24:35,348 --> 00:24:38,518
- 할게
- 좋았어!

441
00:24:41,021 --> 00:24:44,024
뎁이 진짜 믿을까?
우릴 안 지 정말 오래됐잖아

442
00:24:44,107 --> 00:24:45,108
그렇지

443
00:24:45,192 --> 00:24:48,403
넌 보통 괴짜 책벌레들이랑 사귀고
난 보통...

444
00:24:49,404 --> 00:24:50,322
섹시한 멋쟁이?

445
00:24:50,405 --> 00:24:53,283
- 그 말 하려던 건 아니었어
- 나도 섹시한 멋쟁이 될 수 있어

446
00:24:55,285 --> 00:24:56,995
- 내 말이 웃겨?
- 아니

447
00:24:57,078 --> 00:25:01,583
그냥 널 안 지 너무 오래돼서
그렇게 보긴 힘들다는 거지

448
00:25:01,666 --> 00:25:04,377
시작해 보는 게 좋을 거야
안 그러면 절대 안 믿을걸

449
00:25:06,213 --> 00:25:07,589
우리가 뭔가...

450
00:25:09,007 --> 00:25:11,343
들어올 때 키스라도 하고 있을까?

451
00:25:11,426 --> 00:25:13,220
딱 걸리는 거지

452
00:25:13,970 --> 00:25:16,431
키스? 입에다?

453
00:25:16,515 --> 00:25:17,390
그래, 입에다!

454
00:25:17,891 --> 00:25:21,603
진짜 커플로 믿게 해야지
안 그러면 이거 성사 못 시켜

455
00:25:21,686 --> 00:25:24,439
내가 무슨 짓을 하는지 알아야겠어
입 냄새 좀 맡아볼게

456
00:25:25,190 --> 00:25:26,399
- 진심이야?
- 응

457
00:25:32,447 --> 00:25:34,407
- 어때?
- 양치질 언제 했어?

458
00:25:34,491 --> 00:25:35,825
아침에, 보통 사람들처럼

459
00:25:36,368 --> 00:25:37,661
가볍게만 하는 거야

460
00:25:37,744 --> 00:25:39,788
당연히 가볍게지, 나 안 미쳤어

461
00:25:39,871 --> 00:25:41,373
이거 다 미친 짓이고
네 아이디어야

462
00:25:41,456 --> 00:25:42,666
온다

463
00:25:44,209 --> 00:25:46,461
- 준비됐어?
- 진짜 확신 있어?

464
00:25:46,545 --> 00:25:48,255
- 당연히 아니지
- 알았어, 해

465
00:25:50,715 --> 00:25:52,425
여기서 만날 수 있어

466
00:25:53,051 --> 00:25:54,553
잭! 매기!

467
00:25:54,636 --> 00:25:57,222
- 엄마, 아빠!
- 여긴 어쩐 일이세요?

468
00:25:57,305 --> 00:25:58,348
무슨 일이에요?

469
00:25:58,431 --> 00:26:02,727
우린 뎁을 만나러 왔어
파티에 관해 얘기하려고...

470
00:26:02,811 --> 00:26:05,272
내가 노망이 든 거냐?
아니면 너희 둘이 지금...

471
00:26:06,648 --> 00:26:07,482
키스했어!

472
00:26:08,149 --> 00:26:10,402
잠깐, 맞아! 둘이 키스했어

473
00:26:10,485 --> 00:26:14,072
- 키스라고요? 무슨 말씀이세요?
- 세리나랑 헌터는 어쩌고?

474
00:26:16,616 --> 00:26:18,994
- 얘기가 길어요
- 그 두 사람이랑 헤어졌어요

475
00:26:19,077 --> 00:26:21,705
뭐? 대체 무슨 일인지
좀 알려줄래?

476
00:26:21,788 --> 00:26:23,790
오! 둘이 사랑에 빠졌네요

477
00:26:23,873 --> 00:26:26,084
언젠가 이런 날이 올 줄 알았다

478
00:26:27,043 --> 00:26:27,877
사실이야?

479
00:26:28,712 --> 00:26:31,965
오랫동안 우리 감정을 부정했는데

480
00:26:32,048 --> 00:26:34,843
더는 외면할 수가 없었어요

481
00:26:37,971 --> 00:26:40,932
좋았어! 내 아들답다!

482
00:26:41,016 --> 00:26:42,350
정말 잘됐구나!

483
00:26:42,434 --> 00:26:46,980
굉장하네, 청취자들이
난리 나겠어!

484
00:26:47,063 --> 00:26:48,106
아니, 그게 말이죠

485
00:26:48,189 --> 00:26:50,525
송년 특별 파티 때까지는
비밀로 해야 해요

486
00:26:50,609 --> 00:26:53,028
- 아무도 알면 안 돼요
- 당연하지

487
00:26:53,111 --> 00:26:55,322
팬들이 깜짝 놀랄 거야

488
00:26:56,197 --> 00:26:58,575
늘 두 사람이 서로
마음이 있다고 생각했었어

489
00:26:59,326 --> 00:27:02,245
멋진 일이야, 정말 멋진 일이야!

490
00:27:03,913 --> 00:27:05,749
네 아빠한테 알려드려야겠다, 매기

491
00:27:05,832 --> 00:27:08,001
아니요, 아저씨한테는
말하지 마세요

492
00:27:08,627 --> 00:27:10,003
절 도시 밖으로 쫓아내실 거예요

493
00:27:10,086 --> 00:27:12,464
터무니없는 소리
그 친구한테 숨길 순 없어

494
00:27:12,547 --> 00:27:15,634
퇴근하고 매그놀리아로 오렴
우리가 지원사격 해줄게

495
00:27:16,217 --> 00:27:19,220
전기충격기도 챙겨두마
걷잡을 수 없게 될 때를 대비해서

496
00:27:21,723 --> 00:27:25,226
이보다 더 좋은 일이 어딨니?

497
00:27:27,604 --> 00:27:29,564
덕분에 최고의 해가 됐구나

498
00:27:29,648 --> 00:27:30,857
저한테도요!

499
00:27:31,858 --> 00:27:33,443
- 이따 봐요
- 살펴 가세요

500
00:27:33,526 --> 00:27:34,361
조심해서 가세요

501
00:27:34,903 --> 00:27:35,820
- 안녕
- 가세요

502
00:27:35,904 --> 00:27:37,322
- 정말 귀엽구나
- 가세요

503
00:27:38,740 --> 00:27:39,574
뭐?

504
00:27:46,706 --> 00:27:51,586
두 분 얼굴 봤어?
그렇게 좋아하시는 건 처음 봤어

505
00:27:52,796 --> 00:27:57,217
잠깐, 우리가 속인 걸 아시면
어떻게 될까?

506
00:27:57,300 --> 00:27:58,593
아실 필요 없어

507
00:27:59,135 --> 00:28:02,180
특집 방송이 끝나면
우정을 지키기로 했다고 하는 거야

508
00:28:03,723 --> 00:28:05,308
글쎄, 잭

509
00:28:05,392 --> 00:28:08,019
이거 진짜, 진짜 나쁜 생각 같아

510
00:28:08,103 --> 00:28:12,315
괜찮아, 맨날 가족들에게
장난치곤 했잖아, 뭐가 달라?

511
00:28:13,108 --> 00:28:14,818
그 만우절 기억나?

512
00:28:14,901 --> 00:28:19,656
매그놀리아 화장실 변기를 전부
랩으로 싸놨던 거?

513
00:28:19,739 --> 00:28:22,158
- 너희 아빠가 헐크로 변하셨지
- 맞아

514
00:28:23,326 --> 00:28:24,661
날 죽이려 하시겠지?

515
00:28:35,630 --> 00:28:37,841
아빠, 괜찮으세요?

516
00:28:41,261 --> 00:28:42,095
아빠?

517
00:28:44,013 --> 00:28:45,557
스티브, 경솔하게 굴지 마

518
00:28:48,476 --> 00:28:53,940
1967년산 샤토 밥티스트를
딸 때로구나!

519
00:28:54,023 --> 00:28:55,358
축하해야지!

520
00:28:55,442 --> 00:28:57,861
신난다!

521
00:28:59,028 --> 00:29:00,864
잭 샌드위치구나

522
00:29:00,947 --> 00:29:02,073
됐어요, 아빠

523
00:29:09,956 --> 00:29:13,042
그러니까 서로에게
마음이 있다는 걸

524
00:29:13,126 --> 00:29:14,627
둘이 동시에 깨달았구나

525
00:29:14,711 --> 00:29:16,337
네, 그런 거죠

526
00:29:17,547 --> 00:29:19,674
- 운명이야
- 누가 먼저 고백했니?

527
00:29:19,758 --> 00:29:20,675
- 잭요
- 매기요

528
00:29:22,051 --> 00:29:22,969
누구였어?

529
00:29:23,052 --> 00:29:23,887
- 저요
- 저요

530
00:29:27,265 --> 00:29:29,225
실은 둘 다예요

531
00:29:29,976 --> 00:29:33,104
하루는 스튜디오에서 야근하다가
피자를 주문하기로 했는데

532
00:29:33,188 --> 00:29:36,399
정신을 차려보니 굶주린 동물처럼
서로를 탐하고 있었죠

533
00:29:36,483 --> 00:29:38,193
- 살살 해, 알아들으셨어
- 그래

534
00:29:38,276 --> 00:29:41,196
자, 이걸 따자꾸나

535
00:29:41,279 --> 00:29:42,989
안 돼요, 아빠
우리 때문에 따진 마세요

536
00:29:43,072 --> 00:29:44,991
- 약혼한 것도 아닌데요
- 맞아요

537
00:29:45,074 --> 00:29:47,202
마음이 불편해서 못 따겠어요

538
00:29:47,285 --> 00:29:48,661
너무 비싸잖아요

539
00:29:49,329 --> 00:29:53,833
오랫동안 이날만을 기다렸어

540
00:29:54,709 --> 00:29:56,878
내 딸에 대한 마음이
순수하지 않다면 모르지만

541
00:29:57,462 --> 00:30:00,048
순수해요, 순수하고말고요

542
00:30:00,632 --> 00:30:03,551
- 그럼 따버려!
- 네, 알았어요

543
00:30:03,635 --> 00:30:04,844
- 옳지
- 그래

544
00:30:12,977 --> 00:30:14,103
- 땄네
- 땄어

545
00:30:14,729 --> 00:30:15,563
좋아

546
00:30:19,234 --> 00:30:22,320
아빠가 50년간
소중히 아끼시던 포도주야

547
00:30:22,403 --> 00:30:26,366
거짓말인 거 아시면
우린 둘 다 죽은 목숨이야

548
00:30:26,449 --> 00:30:27,534
절대 모르실 거야

549
00:30:28,243 --> 00:30:30,370
- 정 안 되면 너랑 결혼할게
- 와! 진짜 낭만적이네

550
00:30:30,995 --> 00:30:32,580
짐작이나 했었어?

551
00:30:32,664 --> 00:30:35,083
다들 우리가 사귀길
그렇게 간절히 원하시는지?

552
00:30:35,166 --> 00:30:36,000
아니, 전혀 몰랐어

553
00:30:36,084 --> 00:30:39,003
옛날에 엄마가 아빠한테
뭐라고 하시는 건 들었지만...

554
00:30:39,796 --> 00:30:40,630
바보 같은 얘기였어

555
00:30:40,713 --> 00:30:42,173
뭐라고 하셨는데?

556
00:30:42,841 --> 00:30:45,718
내가 한심한 자작곡 들고

557
00:30:45,802 --> 00:30:48,263
학교 장기자랑에
나갔던 거 기억나?

558
00:30:48,805 --> 00:30:50,139
그 곡 한심하지 않았어

559
00:30:51,307 --> 00:30:53,017
더 한심한 짓 한 건?

560
00:30:53,101 --> 00:30:55,353
매그놀리아에서
다들 앞에 두고 연습했잖아

561
00:30:56,646 --> 00:30:59,357
- 우리 아빠가 동영상 찍으셨지
- 그래서 아직도 괴로워

562
00:30:59,440 --> 00:31:03,027
아무튼, 그날 밤에 엄마가
아빠한테 그러시더라고

563
00:31:03,111 --> 00:31:05,280
네가 날 바라보는 모습이
옛날에 아빠가 연주할 때

564
00:31:05,363 --> 00:31:07,407
엄마가 아빠를
바라보던 모습 같더라고

565
00:31:10,535 --> 00:31:13,538
말했잖아, 늘 별것도 아닌 거로
유난스럽게 구신다니까

566
00:31:18,251 --> 00:31:21,754
난 늘 네 연주 듣는 게 좋았어
가사가 색다르잖아

567
00:31:21,838 --> 00:31:23,798
그러니까 틀린 말씀도 아니셨지 뭐

568
00:31:24,382 --> 00:31:25,633
옛날 일이야

569
00:31:30,763 --> 00:31:33,516
난 진짜 네가 음악을
계속했으면 했어

570
00:31:34,767 --> 00:31:38,062
무슨 소리, 장기자랑 중간에
무대에서 도망간 내가?

571
00:31:38,563 --> 00:31:40,231
얼마나 쪽팔렸는지 알아?

572
00:31:41,149 --> 00:31:43,234
그냥 친구들이랑 노래방이나 갈래

573
00:31:43,943 --> 00:31:45,111
재능이 아깝다

574
00:31:46,237 --> 00:31:48,364
난 네가 정말 잘한다고 생각했거든

575
00:31:53,411 --> 00:31:55,538
뭐, 암튼 난 가야겠다

576
00:31:55,622 --> 00:31:57,206
아침 일찍 방송이 있잖아

577
00:31:57,290 --> 00:31:58,124
또

578
00:32:07,133 --> 00:32:08,092
잘 자, 잭

579
00:32:25,234 --> 00:32:27,487
그리고 잊지 마세요
매그놀리아에서 열리는

580
00:32:27,570 --> 00:32:30,281
송년 특집 부모님 뵙기 파티
티켓은 오늘 정오에 판매됩니다

581
00:32:30,365 --> 00:32:33,660
다들 오셔서 매기랑 제가
소중한 사람을 가족에게 소개하는

582
00:32:33,743 --> 00:32:36,329
정신없는 순간을
생방송으로 함께해 주세요

583
00:32:36,412 --> 00:32:37,497
어떻게 될지 누가 알겠어요?

584
00:32:37,580 --> 00:32:41,668
파티는 8시부터 시작합니다
음악과 음식, 술과 웃음의 향연

585
00:32:41,751 --> 00:32:44,837
시카고에서 라이브로 들려드리는
'윈디 시티 웨이크업'이었습니다

586
00:32:44,921 --> 00:32:45,755
잊지 마세요

587
00:32:46,297 --> 00:32:47,590
바람에 날려 가진 마세요

588
00:32:51,427 --> 00:32:53,763
좋은 소식이 있어

589
00:32:53,846 --> 00:32:58,267
저드 크로퍼드가 두 사람을
내일 밤 칵테일 리셉션에 초대했어

590
00:32:58,351 --> 00:33:01,980
저드 크로퍼드를 만난다고요?
라디오계의 우상이잖아요!

591
00:33:02,063 --> 00:33:04,399
청취율에 아주 만족해서
두 사람을 만나보고 싶대

592
00:33:06,234 --> 00:33:08,444
심장이 멈춘 것 같아

593
00:33:09,904 --> 00:33:13,783
게다가 두 사람의 비밀을 말했더니
완전히 흥분하더라고

594
00:33:13,866 --> 00:33:16,119
그걸 말했어요?
깜짝 놀라게 해주기로 했잖아요

595
00:33:16,202 --> 00:33:19,038
내 말 믿어, 저드 크로퍼드 같은
사람은 깜짝쇼 싫어해

596
00:33:19,122 --> 00:33:22,166
그 소식을 듣고 기뻐하더라고
세간이 떠들썩할 거래

597
00:33:22,959 --> 00:33:25,169
그 저드 크로퍼드가
세간이 떠들썩할 거라고 했다고요?

598
00:33:25,253 --> 00:33:26,754
엄청나다

599
00:33:26,838 --> 00:33:30,174
그리고 파티 포스터도 봐봐

600
00:33:30,925 --> 00:33:32,885
제프가 도시 전체에 붙였고

601
00:33:32,969 --> 00:33:36,097
저드네 팀이
자기들 SNS에 도배하고 있어

602
00:33:36,180 --> 00:33:37,265
티켓이 금방 팔릴 거야

603
00:33:37,348 --> 00:33:39,726
그쪽 웹사이트에서
영상으로 생중계한다고

604
00:33:39,809 --> 00:33:41,352
쓰여 있는데요?

605
00:33:41,436 --> 00:33:47,066
맞아, 그쪽에서 두 사람의 음성과
영상을 전국으로 내보내기로 했어

606
00:33:49,402 --> 00:33:50,236
문제 있어?

607
00:33:51,195 --> 00:33:52,030
아뇨, 없죠

608
00:33:53,031 --> 00:33:54,949
괜찮은데요, 저드 말이라면야

609
00:33:55,033 --> 00:33:55,867
바로 그거야

610
00:34:03,416 --> 00:34:05,001
- 잘됐다
- 그래, 엄청나

611
00:34:16,262 --> 00:34:18,681
아직도 충격이 안 가셔
저드 크로퍼드라니!

612
00:34:19,474 --> 00:34:21,059
나 뭐 입지?

613
00:34:21,142 --> 00:34:24,145
언제부터 옷 입는 데
남들 생각을 신경 썼어?

614
00:34:24,228 --> 00:34:27,857
저드 크로퍼드가
친히 우릴 파티에 초대한 뒤부터?

615
00:34:28,816 --> 00:34:30,777
신나지 않아?
우리의 새로운 상사가 될 텐데

616
00:34:33,362 --> 00:34:34,447
매기?

617
00:34:38,201 --> 00:34:39,035
매기!

618
00:34:39,660 --> 00:34:40,536
기다려, 매기!

619
00:34:45,333 --> 00:34:49,587
헤어진 지 이틀밖에 안 됐는데
벌써 다른 여자를 만나다니

620
00:34:49,670 --> 00:34:51,589
이 커피숍은
우리가 자주 오던 데야

621
00:34:51,672 --> 00:34:54,092
그냥 친구일 거야

622
00:34:59,138 --> 00:35:00,890
내가 그렇게 쉽게
잊히는 사람이야?

623
00:35:00,973 --> 00:35:02,642
당연히 아니지, 잘 들어

624
00:35:03,392 --> 00:35:04,894
넌 특별해, 퀸

625
00:35:07,647 --> 00:35:08,898
머리 좀 식히러 가야겠다

626
00:35:08,981 --> 00:35:10,274
매기, 잠깐만

627
00:35:11,192 --> 00:35:12,026
기다려

628
00:35:53,276 --> 00:35:55,736
- 놀랐지!
- 웬일이야?

629
00:35:55,820 --> 00:35:57,905
네가 제일 좋아하는 데 갈 거야
메이플 힐

630
00:35:57,989 --> 00:36:01,367
가방엔 핫초콜릿
꽉꽉 채운 보온병도 있다고

631
00:36:02,994 --> 00:36:04,495
- 그럴 기분이 아니야
- 안됐네

632
00:36:04,579 --> 00:36:07,623
하찮은 헌터 녀석 때문에
축 처져 있게 둘 순 없지

633
00:36:07,707 --> 00:36:09,667
- 코트 챙겨, 우린 갈 거야
- 잭

634
00:36:09,750 --> 00:36:13,004
이 썰매에 입이 있다면

635
00:36:13,087 --> 00:36:16,841
우리가 그 언덕에서 패대기쳐진
얘기를 끝도 없이 들려줄 텐데

636
00:36:16,924 --> 00:36:18,050
그날만 빼고 말이야

637
00:36:18,134 --> 00:36:20,970
내가 놀라운 점프를 뽐낸 후
팔이 부러지자

638
00:36:21,053 --> 00:36:25,933
네가 이 썰매에 날 싣고
병원까지 2시간이나 끌고 갔지

639
00:36:26,017 --> 00:36:26,851
기억나?

640
00:36:27,435 --> 00:36:28,436
알았어

641
00:36:29,312 --> 00:36:30,438
하지만 점프는 안 돼

642
00:36:30,521 --> 00:36:35,026
난 무모한 남자라 약속은 못 해
어쨌든 나 얼어 죽겠어, 빨리 가자

643
00:36:35,109 --> 00:36:36,277
- 점프는 안 돼
- 그래야지

644
00:36:36,360 --> 00:36:37,278
얼른 챙겨!

645
00:36:37,361 --> 00:36:38,696
- 가
- 여기서 기다려

646
00:37:37,004 --> 00:37:38,673
오늘 고마웠어

647
00:37:38,756 --> 00:37:40,007
진짜 즐거웠어

648
00:37:40,508 --> 00:37:43,052
- 그런 게 필요했어
- 수렁에 빠진 친구를 구해야지

649
00:37:43,594 --> 00:37:44,845
있지, 난 가끔...

650
00:37:46,013 --> 00:37:47,807
네가 얼마나 다정한 사람인지 잊어

651
00:37:51,686 --> 00:37:53,312
- 들어가, 매기
- 밤에 봐

652
00:37:54,063 --> 00:37:55,106
아, 잭?

653
00:37:57,149 --> 00:37:58,526
바람에 날려 가진 마

654
00:37:59,694 --> 00:38:00,528
안 그럴게

655
00:38:10,454 --> 00:38:11,539
오늘 진짜 즐거웠어

656
00:38:12,164 --> 00:38:14,083
다시 애가 된 것 같았어

657
00:38:15,293 --> 00:38:16,627
진짜 홀딱 빠졌구나

658
00:38:17,670 --> 00:38:19,171
얼굴에 온통 쓰여있어

659
00:38:19,255 --> 00:38:20,172
뭐?

660
00:38:21,757 --> 00:38:22,800
아니야

661
00:38:22,883 --> 00:38:23,718
아니야?

662
00:38:25,720 --> 00:38:26,554
아니, 맞아

663
00:38:28,806 --> 00:38:29,932
당연히 그렇지

664
00:38:31,267 --> 00:38:33,311
그냥 조심했으면 좋겠어

665
00:38:33,394 --> 00:38:35,479
나도 다른 사람들처럼
잭을 좋아하지만

666
00:38:35,563 --> 00:38:38,357
네 감정에 관해선
걔를 믿어도 될지 모르겠어

667
00:38:39,025 --> 00:38:39,859
왜?

668
00:38:40,401 --> 00:38:41,694
난 아직도 못 잊겠어

669
00:38:41,777 --> 00:38:44,905
걔가 막판에 널 차버리고
비앙카 벨이랑 프롬에 간 거

670
00:38:44,989 --> 00:38:47,950
버림받고 충격에 빠졌었잖아
기억나?

671
00:38:48,868 --> 00:38:50,786
그래, 하지만 옛날 일이잖아

672
00:38:52,038 --> 00:38:54,248
있지, 네가 걔를
항상 사랑했던 거 알아

673
00:38:54,957 --> 00:38:56,334
항상 사랑했다고?

674
00:38:56,417 --> 00:38:58,127
왜 이래, 매기?

675
00:38:58,210 --> 00:39:01,297
왜 다른 남자들이랑
오래 못 갔던 것 같아?

676
00:39:03,966 --> 00:39:06,844
이번 파티 때문에
아빠가 완전히 신나셨어

677
00:39:07,386 --> 00:39:10,848
신세대 고객들로 가게가
활기를 되찾길 바라고 계셔

678
00:39:10,931 --> 00:39:11,807
그래

679
00:39:12,391 --> 00:39:15,561
북적이는 가게를 보고
눈을 반짝이시는 모습 보고 싶어

680
00:39:15,644 --> 00:39:17,271
엄마도 여기 계셨으면 좋을 텐데

681
00:39:17,355 --> 00:39:18,898
그러게 말이야

682
00:39:21,108 --> 00:39:23,611
좋았어!

683
00:39:24,528 --> 00:39:28,240
- 아빠, 왜 그러세요?
- 방금 뎁이 연락했는데

684
00:39:28,324 --> 00:39:32,620
방송국에서 송년 파티에
데빈 브로스 연주를 잡았대

685
00:39:32,703 --> 00:39:35,498
- 굉장할 거야!
- 그 사람들 비싸지 않아요?

686
00:39:35,581 --> 00:39:37,041
투자잖아

687
00:39:38,417 --> 00:39:40,711
매그놀리아는
이미지 개선이 필요해

688
00:39:40,795 --> 00:39:44,673
새로운 시도를 하기에
송년 파티만큼 좋은 때는 없지

689
00:39:44,757 --> 00:39:48,260
아빠, 좋은 소식이지만
비용도 잘 생각하셨으면 좋겠어요

690
00:39:48,344 --> 00:39:49,762
나 새 턱시도 사야 할까?

691
00:39:49,845 --> 00:39:53,015
아빠, 진심이세요?
흥분하지 마시고 평소대로 하세요

692
00:39:53,099 --> 00:39:54,100
알았다

693
00:39:58,270 --> 00:39:59,105
괜찮구나

694
00:39:59,188 --> 00:40:00,022
안녕하세요, 뎁?

695
00:40:01,565 --> 00:40:02,817
축하해야겠네

696
00:40:03,984 --> 00:40:05,319
왜요? 무슨 일인데요?

697
00:40:05,903 --> 00:40:08,614
행사가 1시간 만에 공식 매진이야

698
00:40:08,697 --> 00:40:10,366
세기의 파티가 될 거야

699
00:40:11,575 --> 00:40:13,327
세상에! 끝내주네요!

700
00:40:13,411 --> 00:40:16,872
저드의 리셉션 맘껏 즐겨, 매기
그럴 자격 있어

701
00:40:16,956 --> 00:40:17,832
고마워요, 뎁

702
00:40:25,589 --> 00:40:27,299
송년 파티 매진이래요

703
00:40:28,634 --> 00:40:29,635
뭐?

704
00:40:29,718 --> 00:40:33,055
내가 뭐랬어?
환상적인 밤이 될 거야!

705
00:40:33,139 --> 00:40:36,267
있죠, 아빠
새 턱시도 사셔야 할 것 같은데요

706
00:40:36,350 --> 00:40:37,476
바로 그거야!

707
00:40:38,060 --> 00:40:42,690
매그놀리아가 원상 복귀하는 거야
느낌이 온다고! 이리 와!

708
00:40:44,275 --> 00:40:45,443
아빠

709
00:41:08,549 --> 00:41:10,843
실례합니다, 잭 루소인가요?

710
00:41:10,926 --> 00:41:12,386
네, 누구시죠?

711
00:41:12,470 --> 00:41:14,930
서배스천 웨버예요
저드의 어시스턴트죠

712
00:41:15,014 --> 00:41:16,348
기다리고 계세요, 이쪽입니다

713
00:41:16,432 --> 00:41:19,768
잠깐만요, 매기를 기다리는...

714
00:41:20,478 --> 00:41:21,562
안녕?

715
00:41:22,646 --> 00:41:24,356
매기 퀸, 환영합니다

716
00:41:24,440 --> 00:41:27,026
- 고마워요
- 누가 먼저 왔는지 봐

717
00:41:27,109 --> 00:41:30,196
처음이네, 내가 전화로
다시 알려주지도 않았는데

718
00:41:30,279 --> 00:41:33,407
알았어, 일은 네가 다 하고
난 그냥 얼굴마담이지

719
00:41:33,491 --> 00:41:35,284
저드에게 소개해 드릴게요

720
00:41:50,382 --> 00:41:51,217
크로퍼드 씨

721
00:41:52,843 --> 00:41:54,553
잭 루소와 매기 퀸이에요

722
00:41:54,637 --> 00:41:58,098
떠오르는 스타 두 분을
드디어 만나게 됐군요

723
00:41:58,182 --> 00:42:01,477
저드, 아니, 크러퍼드 씨
뵙게 돼서 정말 기쁩니다

724
00:42:01,560 --> 00:42:03,604
오랫동안 제 우상이셨어요

725
00:42:03,687 --> 00:42:06,649
어릴 때 당신의
첫 라디오 방송을 들었죠

726
00:42:06,732 --> 00:42:08,526
잔 좀 채워주겠나?

727
00:42:09,735 --> 00:42:10,778
두 분도 뭐 갖다 드릴까요?

728
00:42:11,737 --> 00:42:12,571
지금은 괜찮아요

729
00:42:14,949 --> 00:42:19,161
대단한 밤이 될 텐데 준비됐어요?
아주 특별한 방송이 될 거예요

730
00:42:19,245 --> 00:42:23,624
특히 두 진행자 사이에
로맨스가 싹튼다는 소식도 있으니

731
00:42:23,707 --> 00:42:26,168
오랜 시간이 걸렸죠

732
00:42:27,211 --> 00:42:30,422
둘의 자정 키스를 보면
팬들이 난리가 날 거예요

733
00:42:30,506 --> 00:42:32,091
- 자정 키스요?
- 그래요

734
00:42:32,174 --> 00:42:33,342
그림이 그려지네요

735
00:42:33,425 --> 00:42:35,427
열정적으로 포옹한 두 사람이

736
00:42:35,511 --> 00:42:38,430
시계가 새해를 알릴 때
키스하는 거예요

737
00:42:39,056 --> 00:42:40,724
인터넷이 다운돼도 놀랄 일 아니죠

738
00:42:40,808 --> 00:42:42,226
네

739
00:42:42,309 --> 00:42:43,394
자정 키스

740
00:42:43,477 --> 00:42:45,563
네, 저희는 키스 좋아해요

741
00:42:46,647 --> 00:42:50,401
101.6 채널 사람들한테
인사 좀 가야겠네요

742
00:42:50,943 --> 00:42:52,319
뭐 좀 마시도록 해요

743
00:42:58,200 --> 00:43:00,452
- 얼음 넣은 백포도주?
- 날 정말 잘 안다니까

744
00:43:00,536 --> 00:43:01,370
금방 올게

745
00:43:17,011 --> 00:43:18,012
정말요?

746
00:43:18,095 --> 00:43:19,555
아직도...

747
00:43:22,224 --> 00:43:24,727
멋지네요

748
00:43:24,810 --> 00:43:26,353
- 나 왔어
- 아, 왔네

749
00:43:26,437 --> 00:43:30,357
서배스천도
싱어송라이터인 거 알아?

750
00:43:30,441 --> 00:43:33,861
네 고교 밴드 얘기
전부 다 해주고 있었어

751
00:43:33,944 --> 00:43:36,989
서배스천, 저드가 찾던데요
급한 일 같았어요

752
00:43:37,072 --> 00:43:39,283
그래요? 방금 봤는데

753
00:43:39,908 --> 00:43:41,327
가서 알아보는 게 좋겠어요

754
00:43:46,332 --> 00:43:48,000
고마워, 건배

755
00:43:53,047 --> 00:43:53,881
잠깐만

756
00:43:54,715 --> 00:43:55,549
이 곡...

757
00:43:55,633 --> 00:43:58,218
가게 열기 전에
네 아빠가 늘 연주하시던 곡

758
00:43:59,928 --> 00:44:03,891
어렸을 때 어른 흉내 내면서
이 곡에 맞춰 춤췄던 거 기억나?

759
00:44:06,268 --> 00:44:07,102
기억나게 해줘

760
00:44:09,730 --> 00:44:10,564
여기서?

761
00:44:11,357 --> 00:44:12,274
응

762
00:44:16,153 --> 00:44:16,987
잭

763
00:44:24,411 --> 00:44:26,830
우리 연극
눈치채게 하면 안 되잖아

764
00:44:27,456 --> 00:44:28,290
맞아

765
00:44:51,480 --> 00:44:53,982
초대 정말 감사해요

766
00:44:54,066 --> 00:44:55,693
- 정말 멋진 저녁이었어요
- 천만에요

767
00:44:55,776 --> 00:44:57,778
정말 영광이었습니다, 크러퍼드 씨

768
00:44:57,861 --> 00:44:59,238
저드라고 불러요

769
00:45:00,072 --> 00:45:00,948
저드

770
00:45:02,199 --> 00:45:06,787
같이 일하게 되면 좋겠군요
송년 특집 방송이 잘 되면요

771
00:45:07,538 --> 00:45:08,372
또 봅시다

772
00:45:09,123 --> 00:45:10,457
- 또 뵐게요
- 안녕히 가세요

773
00:45:14,336 --> 00:45:17,840
들었어? 저드 크로퍼드가
우리랑 같이 일하게 되면 좋겠대

774
00:45:17,923 --> 00:45:21,468
이제야 모든 게
술술 풀리는 느낌이야, 안 그래?

775
00:45:22,219 --> 00:45:24,304
응, 정말 그래

776
00:45:27,141 --> 00:45:30,394
나 배고파, 매그놀리아에 가서
뭐 좀 먹을까?

777
00:45:31,478 --> 00:45:34,356
수제 하와이안 피자 만들어줄게

778
00:45:35,315 --> 00:45:36,150
제일 좋아하는 거네

779
00:45:37,609 --> 00:45:39,653
당장 우버 불러

780
00:45:39,737 --> 00:45:40,612
부를게

781
00:46:03,552 --> 00:46:06,430
내일모레가 31일이라니, 믿어져?

782
00:46:07,389 --> 00:46:08,265
그러니까

783
00:46:09,183 --> 00:46:10,684
여기 참 보기 좋다

784
00:46:11,643 --> 00:46:13,645
엄마가 정말 좋아하셨을 거야

785
00:46:14,354 --> 00:46:15,814
내일이 5주기지?

786
00:46:16,857 --> 00:46:17,733
응

787
00:46:19,234 --> 00:46:21,153
가족 식사도 예전 같지 않아

788
00:46:21,737 --> 00:46:23,947
내 구린 농담에도
유일하게 웃어주셨거든

789
00:46:25,282 --> 00:46:27,159
언제나 너한테는 약하셨지

790
00:46:29,578 --> 00:46:31,705
- 그래서 네 집? 아니면 내 집?
- 뭐?

791
00:46:31,789 --> 00:46:35,083
네 엄마를 기리는
연례 추모 행사 말이야

792
00:46:38,003 --> 00:46:39,004
당연히 내 집이지

793
00:46:40,339 --> 00:46:42,758
- 네 집엔 먹을 거 꽝이잖아
- 사실이야

794
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
좋아, 그럼

795
00:46:44,343 --> 00:46:46,136
내일 저녁 7시

796
00:46:46,220 --> 00:46:49,473
네 집에서, '멋진 인생'

797
00:46:50,265 --> 00:46:51,433
너무 기대돼

798
00:46:52,392 --> 00:46:53,227
그래?

799
00:46:53,310 --> 00:46:54,269
그래

800
00:46:56,814 --> 00:46:57,648
좋아

801
00:47:01,151 --> 00:47:03,320
헌터에 대한 마음은 좀 나아졌어?

802
00:47:03,403 --> 00:47:04,655
솔직히

803
00:47:04,738 --> 00:47:07,574
썰매 타러 간 뒤론
별로 생각도 안 났어

804
00:47:08,408 --> 00:47:09,660
미션 성공이네

805
00:47:10,494 --> 00:47:12,579
너는 어때? 세리나?

806
00:47:13,205 --> 00:47:16,875
넌 아무렇지도 않은 것 같아
이해가 안 돼

807
00:47:17,960 --> 00:47:19,837
솔직히 난 얼마 못 갈 거 알았어

808
00:47:20,379 --> 00:47:22,339
사랑이 없으면 잊기도 쉬워

809
00:47:22,881 --> 00:47:24,132
가슴 아플 일도 없지

810
00:47:25,050 --> 00:47:26,927
가슴 아팠던 적은 있었어?

811
00:47:28,095 --> 00:47:29,596
진짜로 아팠던 적?

812
00:47:30,722 --> 00:47:32,808
대학 가기 전에
비앙카 벨이랑 헤어졌을 때

813
00:47:32,891 --> 00:47:34,810
나 꽤 충격받었었지, 기억나?

814
00:47:34,893 --> 00:47:38,856
그래, 2주나 침대에서 안 나와서
내가 강제로 밥을 먹여야 했지

815
00:47:42,818 --> 00:47:44,862
우리 참 많은 일을
함께 겪었다, 안 그래?

816
00:47:45,445 --> 00:47:46,280
그래

817
00:47:48,031 --> 00:47:49,199
거의 전부 다

818
00:47:53,453 --> 00:47:56,498
넌 어때?
진짜 가슴 아팠던 적 있었어?

819
00:47:58,458 --> 00:47:59,334
한 번

820
00:48:01,169 --> 00:48:02,004
누구였어?

821
00:48:03,255 --> 00:48:05,757
헌터는 아니고, 보비?

822
00:48:07,301 --> 00:48:08,385
상관없어

823
00:48:09,761 --> 00:48:10,846
다 과거잖아

824
00:48:12,681 --> 00:48:15,350
누군지 모르지만
널 놓치다니 진짜 멍청하다

825
00:48:22,858 --> 00:48:23,692
건배

826
00:48:25,277 --> 00:48:26,111
뭐를 위해서?

827
00:48:26,695 --> 00:48:28,071
멋진 인생을 위해

828
00:48:28,155 --> 00:48:30,741
아! 멋진 인생이지, 정말로

829
00:48:34,995 --> 00:48:36,663
왜 웃어?

830
00:48:37,873 --> 00:48:39,917
- 그게...
- 뭐야? 말해

831
00:48:41,543 --> 00:48:46,798
알았어, 실은 나 한 번도
31일에 자정 키스 해본 적 없어

832
00:48:46,882 --> 00:48:48,884
뭐? 정말? 한 번도?

833
00:48:49,843 --> 00:48:52,638
내가 처음인 거야? 부담되네

834
00:48:52,721 --> 00:48:54,056
알아, 장난 아니지

835
00:48:54,139 --> 00:48:56,892
수많은 사람 앞에서? 난 겁나

836
00:48:57,976 --> 00:48:58,936
그럼 우리...

837
00:48:59,603 --> 00:49:01,730
- 뭐?
- 아니야, 바보 같은 생각이야

838
00:49:02,272 --> 00:49:03,732
아니야, 말해봐

839
00:49:04,900 --> 00:49:08,570
그럼 우리 연습해 볼까?
억지로 하는 것처럼 보이지 않게

840
00:49:12,240 --> 00:49:14,201
말했잖아, 바보 같은 생각이야

841
00:49:15,327 --> 00:49:16,828
뭐... 글쎄

842
00:49:17,621 --> 00:49:19,247
어색하게 보이면...

843
00:49:20,165 --> 00:49:21,083
안 되지

844
00:49:22,751 --> 00:49:23,752
그렇지

845
00:49:29,716 --> 00:49:30,801
미안

846
00:49:31,301 --> 00:49:33,845
이런, 말도 안 되게 우아했어

847
00:49:35,097 --> 00:49:38,767
그냥 31일까지 기다렸다가
마법이 벌어지길 기대해야 할까 봐

848
00:49:38,850 --> 00:49:40,936
잭, 관둬, 징그러워

849
00:49:41,019 --> 00:49:41,937
집까지 바래다줄게

850
00:49:57,327 --> 00:49:59,287
여기 진짜 근사해 보일 거예요

851
00:50:00,789 --> 00:50:02,165
잭은 어딨지?

852
00:50:03,000 --> 00:50:03,875
거의 4시 반인데

853
00:50:03,959 --> 00:50:05,585
걔는 자기 시간표가 따로 있잖아요

854
00:50:05,669 --> 00:50:08,422
올 거야
필요할 때는 꼭 나타나니까

855
00:50:08,505 --> 00:50:10,007
왜 계속 잭을 찾으세요?

856
00:50:10,757 --> 00:50:13,427
- 걔 도움이 필요해서
- 제가 도울 일은 없어요?

857
00:50:13,969 --> 00:50:15,637
- 저 왔어요
- 마침 왔네

858
00:50:15,721 --> 00:50:17,264
잭, 스티브 아저씨가 도와달래

859
00:50:18,432 --> 00:50:20,183
그러죠, 무슨 일이신데요?

860
00:50:20,267 --> 00:50:21,393
따라와

861
00:50:21,476 --> 00:50:25,188
차에서 추가로 주문한
샴페인 잔 상자를 들고 와야 해

862
00:50:26,815 --> 00:50:27,649
알았어요

863
00:50:28,984 --> 00:50:30,861
내가 도와줘도 됐는데

864
00:50:31,820 --> 00:50:32,904
짜잔!

865
00:50:32,988 --> 00:50:34,990
빛이 있으라 하시매

866
00:50:35,073 --> 00:50:37,159
- 와! 수고했어
- 고마워

867
00:50:47,294 --> 00:50:48,670
- 이거예요?
- 이거야

868
00:50:48,754 --> 00:50:50,547
- 네
- 잠깐만

869
00:50:52,049 --> 00:50:53,258
네

870
00:50:54,551 --> 00:50:55,969
너한테 할 말이 있어

871
00:50:57,137 --> 00:50:58,388
아빠가 말씀하셨어요

872
00:50:58,930 --> 00:51:01,516
이 송년 파티
꼭 성공해야 하는 거 알아요

873
00:51:01,600 --> 00:51:03,935
아니면 내년엔 여기
고층 건물이 들어설 거라고요

874
00:51:04,019 --> 00:51:08,148
- 있죠, 그런 일 안 생기게 할게요
- 아니야, 그건 신경 쓰지 마

875
00:51:08,732 --> 00:51:10,317
무슨 일이세요? 별일 없어요?

876
00:51:10,400 --> 00:51:12,611
잭, 너랑 매기랑

877
00:51:12,694 --> 00:51:15,363
제대로 사귀기 시작한 지
얼마 안 된 건 알아

878
00:51:16,823 --> 00:51:18,408
하지만 가족들에겐

879
00:51:19,534 --> 00:51:20,410
의미가 커

880
00:51:21,119 --> 00:51:23,830
이렇게 오랜 시간이 지나서
둘이 함께하는 거니까

881
00:51:25,832 --> 00:51:29,044
낸시는 늘 너희 둘이
운명의 짝이라고 생각했어

882
00:51:30,712 --> 00:51:32,130
아내가 정말 기뻐했을 거야

883
00:51:32,214 --> 00:51:34,216
잠깐만요, 드릴 말씀이 있어요

884
00:51:34,299 --> 00:51:36,426
잠깐만, 내 말 아직 안 끝났어

885
00:51:37,302 --> 00:51:39,096
이러기엔 아직 이른 거 알지만...

886
00:51:40,597 --> 00:51:42,057
네가 알아주길 바라

887
00:51:42,933 --> 00:51:44,267
때가 되면...

888
00:51:47,354 --> 00:51:48,897
내가 두 사람을 축복한다는 걸

889
00:51:50,649 --> 00:51:51,608
이거...

890
00:51:52,275 --> 00:51:53,443
낸시 거였어

891
00:51:54,361 --> 00:51:55,904
아내도 네가 갖길 바랄 거야

892
00:51:57,781 --> 00:51:58,865
이건 받을 수 없어요

893
00:51:59,533 --> 00:52:00,367
아니, 받아도 돼

894
00:52:10,710 --> 00:52:12,546
끝까지 함께하지 못하면
어떡하고요?

895
00:52:13,380 --> 00:52:14,381
무슨 소리야?

896
00:52:15,590 --> 00:52:18,093
둘이 서로를 바라보는 모습을 봤어

897
00:52:18,969 --> 00:52:22,013
진심이잖아, 그걸 놓친다면
둘 다 바보야

898
00:52:26,017 --> 00:52:27,769
넌 좋은 남자야, 잭

899
00:52:29,271 --> 00:52:32,357
내가 내 딸과 함께하길
바라는 사람은 너뿐이야

900
00:52:37,195 --> 00:52:38,947
상자 잊지 말고 갖고 와

901
00:53:12,981 --> 00:53:15,859
잭, 사다리 갖고 와서
나 장식 다는 거 도와줄래?

902
00:53:16,651 --> 00:53:20,780
실은 몸이 좀 안 좋아서
빠져나가려고 생각했는데

903
00:53:20,864 --> 00:53:23,491
- 방금 왔잖아
- 나도 알아

904
00:53:23,575 --> 00:53:26,870
잠깐 좀 누워야겠어

905
00:53:26,953 --> 00:53:27,787
알았어

906
00:53:27,871 --> 00:53:29,247
이따 봐

907
00:53:30,415 --> 00:53:31,249
7시에

908
00:53:56,691 --> 00:53:57,901
아, 죄송해요

909
00:53:58,485 --> 00:53:59,319
잭?

910
00:54:00,070 --> 00:54:00,904
비앙카?

911
00:54:02,405 --> 00:54:03,698
잭!

912
00:54:04,282 --> 00:54:05,617
- 안녕!
- 안녕!

913
00:54:06,534 --> 00:54:09,955
여긴 어쩐 일이야?
샌프란시스코에 사는 줄 알았는데

914
00:54:10,038 --> 00:54:12,916
아니, 이젠 아니야
올여름에 전근 왔어

915
00:54:14,000 --> 00:54:15,794
너희 방송 맨날 듣는걸

916
00:54:15,877 --> 00:54:18,505
- 이 지역에선 유명인사던데
- 뭐? 들어?

917
00:54:19,631 --> 00:54:21,883
- 과찬이야
- 그래, 정말 웃기더라

918
00:54:21,967 --> 00:54:25,512
고등학교 때 왜
너한테 반했었는지 생각나더라

919
00:54:26,763 --> 00:54:27,597
그랬구나

920
00:54:27,681 --> 00:54:30,767
그래서 정말로 여자 친구를
부모님께 소개할 거야?

921
00:54:30,850 --> 00:54:31,977
내일 밤에 생방송으로?

922
00:54:32,060 --> 00:54:33,687
사실은 헤어졌어

923
00:54:34,229 --> 00:54:36,189
팬들은 다른 거로
놀라게 해줄 거야

924
00:54:36,273 --> 00:54:37,232
농담이겠지

925
00:54:37,315 --> 00:54:41,152
그런 거면 같이 한잔할까?
밀린 얘기 좀 하게?

926
00:54:43,697 --> 00:54:44,864
- 글쎄
- 그러지 말고!

927
00:54:44,948 --> 00:54:47,158
내 단골집이 바로 근처야

928
00:54:48,827 --> 00:54:50,161
알았어, 좋아

929
00:54:50,245 --> 00:54:51,913
그래, 잠깐이면

930
00:54:51,997 --> 00:54:53,373
잘됐다

931
00:54:53,456 --> 00:54:54,874
- 좋아, 가자
- 그래

932
00:55:19,482 --> 00:55:22,193
네가 해리스 선생님께 엉덩이
까 보이려고 했던 거 기억나?

933
00:55:22,902 --> 00:55:26,114
어떻게 잊어? 속옷 바람으로
복도를 뛰어다녔는데

934
00:55:26,656 --> 00:55:29,242
그 일 뒤에 내가 프롬에
같이 가자고 했던 걸 생각하면

935
00:55:29,326 --> 00:55:31,161
- 무슨 생각이었어?
- 생각 없었어

936
00:55:32,495 --> 00:55:33,830
늘 그 일로 마음이 안 좋았어

937
00:55:35,081 --> 00:55:35,915
무슨 일?

938
00:55:35,999 --> 00:55:37,709
프롬에 같이 가자고 했던 거

939
00:55:37,792 --> 00:55:40,545
매기랑 같이 가기로
약속했던 거 알았는데도

940
00:55:40,628 --> 00:55:41,838
난 잊었었네

941
00:55:42,547 --> 00:55:45,425
응, 걔가 여자 화장실에서
우는 걸 들었어

942
00:55:45,508 --> 00:55:48,720
네가 걔한테
나랑 가도 괜찮겠냐고 물은 뒤에

943
00:55:48,803 --> 00:55:50,680
매기? 걔가 속상해했어?

944
00:55:51,514 --> 00:55:54,351
당연하지! 너 그렇게 둔해?
걔가 너 좋아했잖아

945
00:55:54,434 --> 00:55:57,312
우린 그냥 친구였어
너랑 가도 괜찮다고 했는데

946
00:55:57,395 --> 00:55:59,689
너 진짜 순진하구나

947
00:55:59,773 --> 00:56:01,524
내가 너랑 왜 헤어졌는지
아직도 몰라?

948
00:56:04,194 --> 00:56:06,363
너도 걔를 사랑한다는 게
느껴졌거든

949
00:56:08,114 --> 00:56:09,491
무슨 소리를 하는 거야?

950
00:56:10,867 --> 00:56:14,162
학교 장기자랑에서
연주하기로 했던 그 곡

951
00:56:14,245 --> 00:56:15,246
그거 걔 얘기였잖아

952
00:56:15,789 --> 00:56:16,790
아닌데

953
00:56:18,500 --> 00:56:22,295
맞아, 확실히 걔 얘기였어
네 책상에서 가사 봤어

954
00:56:23,254 --> 00:56:26,841
매기는 잘 지내? 몇 년 전에
엄마가 돌아가셨다고 들었는데

955
00:56:26,925 --> 00:56:27,759
아, 이런!

956
00:56:28,593 --> 00:56:30,261
- 왜 그래?
- 지금 몇 시야?

957
00:56:30,804 --> 00:56:33,306
8시 15분 전, 왜?

958
00:56:33,390 --> 00:56:37,268
진짜 미안해, 나 가봐야 해
완전히 잊고 있었어

959
00:56:37,352 --> 00:56:38,812
난 진짜 멍청이야

960
00:56:39,396 --> 00:56:40,271
안녕

961
00:56:47,695 --> 00:56:48,988
매기! 제발!

962
00:56:50,865 --> 00:56:51,699
부탁이야!

963
00:56:52,450 --> 00:56:53,284
매기!

964
00:56:59,666 --> 00:57:02,252
매기, 정말 미안해

965
00:57:02,836 --> 00:57:05,547
오늘 제정신이 아니어서
시간 가는 걸 몰랐어

966
00:57:07,215 --> 00:57:09,968
잭, 시간이 늦었어
난 자러 가야 해, 그냥 집에 가

967
00:57:10,677 --> 00:57:12,887
제발, 매기!

968
00:57:12,971 --> 00:57:14,264
미안하다고!

969
00:57:14,347 --> 00:57:16,850
정말 미안해
하지만 이젠 준비됐어

970
00:57:17,809 --> 00:57:20,019
음식 주문하고 '멋진 인생' 보자

971
00:57:20,103 --> 00:57:22,856
아침에 방송 있잖아
그 뒤엔 중요한 파티가 있고

972
00:57:22,939 --> 00:57:24,899
아니면 그것도 잊었어?

973
00:57:26,401 --> 00:57:29,612
- 이걸 어떻게 만회할 수 있을까?
- 그냥 가

974
00:57:30,238 --> 00:57:31,781
얘기 좀 해도 될까?

975
00:57:31,865 --> 00:57:32,824
제발?

976
00:57:38,746 --> 00:57:41,666
오늘 밤에 뭘 했길래
우리 약속을 잊었어?

977
00:57:44,002 --> 00:57:46,463
실은 좀 웃긴 얘기야

978
00:57:47,380 --> 00:57:49,549
우연히 비앙카랑 마주쳤거든

979
00:57:51,468 --> 00:57:52,385
비앙카 벨

980
00:57:53,511 --> 00:57:54,512
고교 동창?

981
00:57:54,596 --> 00:57:57,432
응, 간단히 뭐 좀 먹으면서
밀린 얘기를 하다가...

982
00:57:57,515 --> 00:58:00,518
한 번 당한 건 네 탓이지만

983
00:58:01,728 --> 00:58:02,687
두 번 당한 건...

984
00:58:04,314 --> 00:58:05,190
내 탓이지

985
00:58:05,815 --> 00:58:07,901
뭐? 무슨 소리야?

986
00:58:08,610 --> 00:58:09,903
가는 게 좋겠어, 잭

987
00:58:10,653 --> 00:58:11,863
프롬 때문이야?

988
00:58:12,947 --> 00:58:16,201
매기, 난 몰랐어
다시는 그런 짓 안 할게

989
00:58:16,284 --> 00:58:18,453
- 지금도 했잖아
- 이건 달라

990
00:58:18,536 --> 00:58:20,038
아니, 잭, 그렇지 않아

991
00:58:20,121 --> 00:58:23,208
잭, 평생 계속 나한테 이랬잖아

992
00:58:23,291 --> 00:58:25,543
난 우선순위에서 젖혀두고
내가 널 위해서라면

993
00:58:25,627 --> 00:58:29,297
뭐든 주저 없이 할 거라는 걸 알고
이용하잖아

994
00:58:29,380 --> 00:58:32,717
아니야, 넌 제일 소중한 친구고
널 위해선 뭐든 할 거야

995
00:58:34,010 --> 00:58:36,346
뭔가 더 멋있고...

996
00:58:37,347 --> 00:58:38,640
섹시한 게 나타나기 전까지?

997
00:58:40,225 --> 00:58:41,184
너무하다

998
00:58:44,562 --> 00:58:46,564
그냥 내일 일이나 빨리 끝내자

999
00:58:48,650 --> 00:58:50,193
내가 정말 멍청했어

1000
00:58:50,902 --> 00:58:52,862
지난 며칠이 뭔가...

1001
00:58:53,613 --> 00:58:54,614
의미 있는 줄 알았거든

1002
00:58:56,449 --> 00:58:59,702
의미 있어, 매기
내겐 많은 의미가 있었어

1003
00:59:00,870 --> 00:59:01,704
하지만?

1004
00:59:02,247 --> 00:59:03,081
하지만...

1005
00:59:05,708 --> 00:59:08,836
우리 두 사람 문제로

1006
00:59:09,921 --> 00:59:11,631
방송을 망칠 순 없어

1007
00:59:11,714 --> 00:59:12,632
와!

1008
00:59:13,675 --> 00:59:16,553
네가 걱정하는 건 그것뿐이라니
믿을 수가 없네

1009
00:59:16,636 --> 00:59:17,637
그러지 마, 매기

1010
00:59:18,763 --> 00:59:20,014
이성적으로 생각해

1011
00:59:20,098 --> 00:59:22,725
나 연애 잘 못 하는 거 알잖아

1012
00:59:24,602 --> 00:59:26,229
널 잃는 위험을 감수하긴 싫어

1013
00:59:28,231 --> 00:59:29,065
때로는...

1014
00:59:31,317 --> 00:59:32,652
모든 걸 거는 것만이...

1015
00:59:34,988 --> 00:59:36,781
가치 있을 때도 있어

1016
00:59:40,243 --> 00:59:41,828
언젠가는, 잭

1017
00:59:42,537 --> 00:59:43,788
너도 깨닫게 될 거야

1018
00:59:46,082 --> 00:59:47,000
무슨 말이야?

1019
00:59:48,543 --> 00:59:50,461
부탁이야, 잭, 그냥 가줘

1020
00:59:51,296 --> 00:59:52,130
매기

1021
01:00:23,328 --> 01:00:24,996
아빠, 저예요

1022
01:00:27,373 --> 01:00:28,207
얘기 좀 해도 돼요?

1023
01:00:39,761 --> 01:00:41,721
아빠, 클럽이 진짜 근사해요

1024
01:00:41,804 --> 01:00:44,849
정말 대단한 일을 하셨어요

1025
01:00:45,475 --> 01:00:46,851
가족이 다 같이 했지

1026
01:00:48,144 --> 01:00:49,103
건배

1027
01:00:52,899 --> 01:00:54,734
그거 때문에 온 건 아니잖아

1028
01:00:58,112 --> 01:00:59,781
무슨 일이니, 아가?

1029
01:01:03,951 --> 01:01:06,746
엄마가 운명의 상대란 거
어떻게 아셨어요?

1030
01:01:09,040 --> 01:01:10,416
오, 이런

1031
01:01:13,252 --> 01:01:16,381
어떻게 알았는지
정확히 말하긴 힘들다만...

1032
01:01:18,549 --> 01:01:20,677
그날이었던 것 같구나

1033
01:01:20,760 --> 01:01:24,639
네 할아버지 집 다락방을
정리하고 있었는데

1034
01:01:26,307 --> 01:01:30,561
네 엄마는 근처에도 안 가려 했지
거미라면 질색했었거든

1035
01:01:30,645 --> 01:01:33,648
네, 알아요
거미만 보면 비명을 지르셨죠

1036
01:01:36,150 --> 01:01:38,027
하지만 그날은

1037
01:01:39,028 --> 01:01:40,571
내가 넘어져서

1038
01:01:40,655 --> 01:01:43,491
오래된 마루에
빠지는 소리를 들은 거야

1039
01:01:44,325 --> 01:01:45,660
그러자 엄마가

1040
01:01:46,494 --> 01:01:49,497
번개보다 빠른 속도로
다락방까지 달려왔어

1041
01:01:50,623 --> 01:01:53,418
수많은 거미줄을 뚫고 말이야

1042
01:01:53,501 --> 01:01:55,294
머리엔 온통 거미줄이었어

1043
01:01:56,546 --> 01:01:59,173
아빠를 위해서
제일 큰 두려움을 이겨내셨네요

1044
01:02:00,341 --> 01:02:05,138
그러는 걸 보고 엄마가 날
얼마나 사랑하는지 깨달았지

1045
01:02:09,183 --> 01:02:10,351
엄마가 정말 보고 싶어요

1046
01:02:12,687 --> 01:02:13,521
알아

1047
01:02:14,814 --> 01:02:15,648
나도

1048
01:02:20,611 --> 01:02:24,991
네가 얼마나 멋진 여자가 됐는지
대견해하실 거야

1049
01:02:28,911 --> 01:02:30,329
그건 잘 모르겠어요

1050
01:02:31,581 --> 01:02:36,461
농담하니?
넌 정말 진실하고 다정한 사람이야

1051
01:02:39,046 --> 01:02:41,424
부모로서 더 바랄 게 없지

1052
01:02:45,219 --> 01:02:46,053
아빠...

1053
01:02:48,139 --> 01:02:50,308
드릴 말씀이 있어요

1054
01:02:52,477 --> 01:02:53,561
잭 얘기냐?

1055
01:02:54,604 --> 01:02:55,438
네

1056
01:02:57,398 --> 01:02:59,233
녀석을 진짜 사랑하지?

1057
01:03:01,527 --> 01:03:03,821
네, 그런 것 같아요

1058
01:03:04,405 --> 01:03:06,240
그럼 뭐가 문제야?

1059
01:03:10,119 --> 01:03:11,746
그냥 전 잭이...

1060
01:03:14,749 --> 01:03:16,959
거미줄을 뚫고
달려와 줄 것 같지 않아요

1061
01:03:20,838 --> 01:03:22,340
잭은 착한 녀석이지만

1062
01:03:23,549 --> 01:03:27,053
감정 표현에는 항상 서툴렀지

1063
01:03:28,471 --> 01:03:30,681
왜 그렇게 맨날
여자 친구가 바뀌었겠니?

1064
01:03:32,016 --> 01:03:32,892
왜죠?

1065
01:03:34,143 --> 01:03:36,229
상처받는 걸 두려워하기 때문이야

1066
01:03:38,648 --> 01:03:42,151
잠깐만요, 그럼 전 그냥
기다려야 하는 거예요?

1067
01:03:42,777 --> 01:03:46,989
잭이 철들어서
진짜 마음을 보여줄 때까지?

1068
01:03:47,698 --> 01:03:49,158
그야 네가 정하면 되지

1069
01:03:52,620 --> 01:03:55,498
넌 이런 사람을 가질 자격이 있어

1070
01:03:56,415 --> 01:03:59,710
옥상에 올라가서
널 사랑한다고 외칠 사람

1071
01:04:01,128 --> 01:04:02,505
고마워요, 아빠

1072
01:04:03,548 --> 01:04:05,967
절대 호락호락 넘어가지 마

1073
01:04:06,843 --> 01:04:07,718
안 그럴 거예요

1074
01:04:17,645 --> 01:04:19,689
매기는? 연락이 안 돼

1075
01:04:19,772 --> 01:04:22,441
저도 몰라요, 늦은 적 없는데
별일 없었으면 좋겠어요

1076
01:04:22,525 --> 01:04:23,901
자네가 무슨 짓 했어?

1077
01:04:23,985 --> 01:04:25,027
네? 아니요

1078
01:04:25,653 --> 01:04:27,029
왜 그런 말씀을 하세요?

1079
01:04:27,113 --> 01:04:28,197
잭은 잭이니까

1080
01:04:30,366 --> 01:04:33,286
- 오네요
- 다행이야, 1분 뒤 방송이야

1081
01:04:36,205 --> 01:04:39,667
- 매기, 괜찮아?
- 방송 시작해, 헤드폰 써

1082
01:04:46,799 --> 01:04:47,884
좋은 아침입니다

1083
01:04:47,967 --> 01:04:50,052
'윈디 시티 웨이크업'을
청취해 주셔서 감사합니다

1084
01:04:50,136 --> 01:04:50,970
전 잭 루소

1085
01:04:51,053 --> 01:04:52,889
그리고 전 매기 퀸이에요

1086
01:04:52,972 --> 01:04:55,182
오늘은 아주 기대되는 날입니다

1087
01:04:55,266 --> 01:04:58,060
송년 특별 파티가 오늘 밤
매그놀리아에서 열릴 텐데요

1088
01:04:58,144 --> 01:05:00,771
깜짝 놀라실 일이 있을 겁니다

1089
01:05:00,855 --> 01:05:03,232
티켓은 매진됐지만
저희 웹사이트에서 생방송으로

1090
01:05:03,316 --> 01:05:05,109
전부 다 보실 수 있어요

1091
01:05:05,651 --> 01:05:07,778
오늘 밤 어떨 것 같아요, 매기?

1092
01:05:08,738 --> 01:05:13,200
솔직히 긴장돼요
그냥 전부 얼른 끝났으면 싶어요

1093
01:05:18,497 --> 01:05:21,459
새로운 누군가를 가족에게
소개하는 건 큰일이죠

1094
01:05:21,542 --> 01:05:25,046
솔직히 전 두려워요
그래도 즐거울 겁니다

1095
01:05:25,713 --> 01:05:26,881
그렇겠죠

1096
01:05:28,883 --> 01:05:31,510
- 네, 첫 전화를 받아야겠네요
- 좋은 생각이에요

1097
01:05:33,804 --> 01:05:36,891
- 잭, 매기와 함께하고 계십니다
- 오늘 어떻게 도와드릴까요?

1098
01:05:36,974 --> 01:05:40,102
할 말이 있는데, 뭘 그렇게
두려워하는지 이해가 안 돼요

1099
01:05:40,186 --> 01:05:43,439
난 아내를 만나고 한 달도 안 돼
가족에게 소개했죠

1100
01:05:43,981 --> 01:05:45,983
아내와 함께하는 인생이
너무 기대됐거든요

1101
01:05:46,067 --> 01:05:47,443
정말요? 그렇게 빨리요?

1102
01:05:48,027 --> 01:05:50,571
와! 부인이 운명의 상대란 걸
어떻게 아셨어요?

1103
01:05:50,655 --> 01:05:54,450
충실해야 한다는 사실보다
잃는 게 훨씬 두려웠거든요

1104
01:06:00,831 --> 01:06:02,083
왜 그랬어?

1105
01:06:03,501 --> 01:06:07,171
- 방송 내내 거의 말을 안 했잖아
- 커피 사러 갈 건데, 필요한 건?

1106
01:06:07,254 --> 01:06:09,131
- 앞으로 이렇게 되는 거야?
- 없는 거로 알게

1107
01:06:10,800 --> 01:06:12,051
이러지 마

1108
01:06:13,386 --> 01:06:15,763
- 얘기 좀 하면 안 돼?
- 오늘 밤에 봐

1109
01:06:16,973 --> 01:06:18,599
오는 걸 안 잊으면

1110
01:06:30,695 --> 01:06:32,238
고마워요

1111
01:06:34,657 --> 01:06:35,950
아! 매기

1112
01:06:36,033 --> 01:06:37,076
- 헌터
- 안녕

1113
01:06:37,660 --> 01:06:39,120
- 안녕
- 어떻게 지내?

1114
01:06:39,745 --> 01:06:40,788
난 잘 지내

1115
01:06:41,747 --> 01:06:42,748
- 당신은?
- 좋아

1116
01:06:42,832 --> 01:06:44,917
당신 방송 많이 듣고 있어

1117
01:06:45,626 --> 01:06:48,963
부모님께 인사드리는 거
밀어붙일 모양이더라

1118
01:06:49,046 --> 01:06:52,258
우린 이제 사귀지 않는데도
혹시...

1119
01:06:53,217 --> 01:06:54,427
딴 사람 만나기 시작했어?

1120
01:06:54,510 --> 01:06:56,595
나도 같은 걸 물어보려고 했는데

1121
01:06:56,679 --> 01:06:57,722
뭐?

1122
01:06:57,805 --> 01:07:01,100
일전에 여기서
딴 사람이랑 있는 걸 봤거든

1123
01:07:01,183 --> 01:07:03,436
그 여자 손이
당신 손 위에 있더라고

1124
01:07:04,770 --> 01:07:06,439
내 여동생 매디슨 말이야?

1125
01:07:07,231 --> 01:07:08,357
여동생?

1126
01:07:08,441 --> 01:07:10,151
그래, 우리 가족 만나는 걸

1127
01:07:10,234 --> 01:07:12,194
그렇게 겁내지만 않았어도
알았을 텐데

1128
01:07:13,029 --> 01:07:14,071
그냥 넘겨짚었어

1129
01:07:15,197 --> 01:07:16,073
이런

1130
01:07:16,157 --> 01:07:19,285
그래서 가족들에게는
누구를 소개할 거야?

1131
01:07:19,827 --> 01:07:24,290
뭔가 다른 거로 팬들을
놀라게 할 생각이야

1132
01:07:24,915 --> 01:07:27,001
- 그래?
- 응, 사실 좀 미쳤지

1133
01:07:27,084 --> 01:07:31,839
그래, 우리 커피 같이 마실까?

1134
01:07:33,215 --> 01:07:34,675
그러자

1135
01:07:35,509 --> 01:07:36,343
좋아

1136
01:07:42,016 --> 01:07:45,061
- 굿맨 시어터의 백스테이지 투어?
- 응

1137
01:07:45,144 --> 01:07:47,772
헌터, 학생들이 정말 좋아하겠다

1138
01:07:47,855 --> 01:07:50,357
그렇지? 그래

1139
01:07:50,441 --> 01:07:52,526
그건 그렇고, 당신은 어때?

1140
01:07:52,610 --> 01:07:55,529
도시 전체가 오늘 밤 이벤트로
떠들썩한 것 같아

1141
01:07:58,532 --> 01:07:59,366
있지

1142
01:08:00,826 --> 01:08:01,660
헌터

1143
01:08:02,828 --> 01:08:04,830
전부 다 정말 미안해

1144
01:08:05,456 --> 01:08:06,791
당신은 다른 사람 때문에

1145
01:08:06,874 --> 01:08:09,502
자기감정을
밀어내는 사람에겐 과분해

1146
01:08:09,585 --> 01:08:11,837
그래, 드디어 인정하는군

1147
01:08:13,172 --> 01:08:19,095
응, 당신 같은 사람을 만나면
그런 마음은 사라질 줄 알았어

1148
01:08:19,804 --> 01:08:21,472
인생이 그렇게 단순하다면야...

1149
01:08:23,349 --> 01:08:24,225
그래

1150
01:08:24,308 --> 01:08:27,144
- 그걸 위해 건배해
- 그래

1151
01:08:27,228 --> 01:08:28,521
- 친구를 위하여
- 친구를 위하여

1152
01:08:28,604 --> 01:08:29,814
- 커피를 위해서도
- 좋지

1153
01:08:44,453 --> 01:08:47,414
- 아빠
- 잭, 어쩐 일이니?

1154
01:08:48,165 --> 01:08:50,793
다 잘 돼가는지 보러
들러야겠다 싶어서요

1155
01:08:50,876 --> 01:08:52,461
너희 둘은
준비해야 하는 거 아니야?

1156
01:08:55,089 --> 01:08:55,923
우리...

1157
01:08:56,841 --> 01:08:57,842
싸웠어요

1158
01:08:59,927 --> 01:09:01,178
매기를 잃을 것 같아요

1159
01:09:03,430 --> 01:09:06,600
그건 불가능해, 넌 그 애의 전부야

1160
01:09:07,351 --> 01:09:11,063
알아요, 내내 그걸
당연하게 생각했어요

1161
01:09:12,731 --> 01:09:17,153
그렇다면 그 애가 네게 얼마나
큰 의미인지를 보여줘야겠구나

1162
01:09:17,236 --> 01:09:18,571
어디서부터 시작하죠?

1163
01:09:23,576 --> 01:09:27,037
누구보다 그 애를 잘 알잖니
뭔가 있겠지

1164
01:09:28,706 --> 01:09:30,249
매기는 어떤 것에 행복해하지?

1165
01:09:38,966 --> 01:09:40,676
뭘 해야 할지 알 것 같아요

1166
01:09:40,759 --> 01:09:41,760
그래야 내 아들이지

1167
01:09:43,053 --> 01:09:44,388
고마워요, 아빠

1168
01:09:53,272 --> 01:09:55,649
- 감사합니다, 다음 분
- 고마워요

1169
01:09:56,483 --> 01:09:58,319
지금쯤이면 당사자가
와야 하는 거 아닌가요?

1170
01:09:59,069 --> 01:10:02,907
오고 있어요
기대감을 높이려고 그러는 거죠

1171
01:10:02,990 --> 01:10:04,408
아름다우시네요

1172
01:10:05,784 --> 01:10:07,244
- 잭
- 안녕하세요?

1173
01:10:07,328 --> 01:10:08,579
다행이네요, 잭이 왔어요

1174
01:10:08,662 --> 01:10:09,663
어서 와요, 잭

1175
01:10:09,747 --> 01:10:13,709
오늘 밤 아주 말쑥하군요
비밀 공개를 앞두고 흥분돼요?

1176
01:10:13,792 --> 01:10:17,463
네, 약간 긴장은 되지만
드디어 준비된 것 같아요

1177
01:10:18,255 --> 01:10:20,132
매기 아직 안 왔어요?

1178
01:10:20,216 --> 01:10:22,218
아직, 하지만 올 거야

1179
01:10:22,760 --> 01:10:25,471
지금 찾으러 가봐야겠네

1180
01:10:27,932 --> 01:10:29,308
잭, 오늘 방송 들었어요

1181
01:10:29,391 --> 01:10:32,228
죄송해요, 저드
매기가 몸이 안 좋았어요

1182
01:10:32,311 --> 01:10:33,812
내 생각엔 좋았는데요

1183
01:10:33,896 --> 01:10:36,482
- 정말요?
- 실은 의논하고 싶은 게 있어요

1184
01:10:36,565 --> 01:10:38,484
경영진이랑 얘기를 나눴는데

1185
01:10:38,567 --> 01:10:40,861
두 사람이야 워낙 뛰어나니까

1186
01:10:40,945 --> 01:10:43,280
각자 독자적인 방송을 해도
잘할 것 같아요

1187
01:10:44,281 --> 01:10:45,282
매기도 알아요?

1188
01:10:45,366 --> 01:10:49,703
아까 전화로 제안했더니
아주 관심 있어 하더군요

1189
01:10:53,999 --> 01:10:55,251
아! 저기 오네요

1190
01:10:55,334 --> 01:10:57,920
- 안녕하세요?
- 오늘 눈부시네요, 매기

1191
01:10:58,003 --> 01:10:59,088
고마워요

1192
01:10:59,171 --> 01:11:02,967
카메라 스태프들 불러올게요
그리고 이 기념행사를 시작하죠

1193
01:11:06,512 --> 01:11:07,346
안녕

1194
01:11:07,429 --> 01:11:08,305
안녕

1195
01:11:09,473 --> 01:11:11,267
정말 예쁘다

1196
01:11:12,226 --> 01:11:13,060
고마워

1197
01:11:13,644 --> 01:11:16,188
있지, 저드가 그러던데

1198
01:11:16,272 --> 01:11:19,858
독자적인 방송에
관심 보였다는 거 사실이야?

1199
01:11:20,359 --> 01:11:22,194
이젠 우리가 따로 뭔가를
할 때가 된 것 같아

1200
01:11:22,861 --> 01:11:24,196
정말 그렇게 느껴?

1201
01:11:26,073 --> 01:11:26,907
와!

1202
01:11:28,575 --> 01:11:29,994
처음엔 헌터, 이제는 이거

1203
01:11:30,661 --> 01:11:31,495
뭐?

1204
01:11:32,037 --> 01:11:33,497
오늘 두 사람 봤어

1205
01:11:34,957 --> 01:11:36,959
그게 너랑 무슨 상관이야, 잭?

1206
01:11:39,586 --> 01:11:41,630
진짜야? 쟤를 데려왔어?

1207
01:11:43,257 --> 01:11:46,093
- 내 티켓 있는 걸 줬어
- 쟤 줄 코르사주도 갖고 왔어?

1208
01:11:46,760 --> 01:11:48,095
- 매기
- 안녕!

1209
01:11:48,178 --> 01:11:49,680
진짜 오랜만이다!

1210
01:11:50,389 --> 01:11:52,182
정말 좋아 보인다

1211
01:11:52,266 --> 01:11:53,183
고마워

1212
01:11:53,726 --> 01:11:56,228
필라테스를 하고 있거든
너도 언제 같이하자

1213
01:11:58,355 --> 01:12:00,482
그래, 생각해 볼게

1214
01:12:01,442 --> 01:12:03,652
실례할게, 마실 것 좀 가지러 갈래

1215
01:12:04,820 --> 01:12:05,654
매기

1216
01:12:10,451 --> 01:12:12,661
그냥 서 있지 말고 따라가

1217
01:12:14,621 --> 01:12:16,498
내가 없는 편이 더 나으면?

1218
01:12:17,041 --> 01:12:19,585
맙소사! 방금 들어온
귀여운 남자 누구야?

1219
01:12:21,170 --> 01:12:22,796
서배스천이네, 가봐

1220
01:12:23,464 --> 01:12:25,174
안면 트러 가야겠다

1221
01:12:26,091 --> 01:12:26,925
그래

1222
01:12:32,765 --> 01:12:35,851
얘야! 정말 예쁘구나

1223
01:12:35,934 --> 01:12:37,436
왕족 같다

1224
01:12:37,519 --> 01:12:38,645
고마워요

1225
01:12:39,730 --> 01:12:41,398
저기 비앙카 벨이야?

1226
01:12:42,483 --> 01:12:44,693
- 쟤가 여긴 웬일이야?
- 좋은 질문이야

1227
01:12:44,777 --> 01:12:45,903
어떻게 된 거야?

1228
01:12:46,945 --> 01:12:48,280
매기, 가자

1229
01:12:51,033 --> 01:12:52,034
행운을 빈다

1230
01:12:58,832 --> 01:13:00,042
10초 뒤에 시작이야

1231
01:13:01,418 --> 01:13:03,212
비앙카랑은 그냥 친구 사이야

1232
01:13:03,712 --> 01:13:06,006
우리 진짜 사귀는 거 아니잖아
네 맘대로 해도 돼

1233
01:13:06,090 --> 01:13:06,924
하지만...

1234
01:13:07,508 --> 01:13:10,969
3, 2, 1

1235
01:13:11,970 --> 01:13:15,307
안녕하십니까, 여러분!
시카고의 상징 매그놀리아에서

1236
01:13:15,391 --> 01:13:18,102
생방송으로 보내드리는
환상적인 송년 특집 이벤트!

1237
01:13:21,063 --> 01:13:23,982
이곳 클럽에서 함께하시는
모든 분께 감사드립니다

1238
01:13:24,066 --> 01:13:25,526
온라인 시청자 여러분도요

1239
01:13:25,609 --> 01:13:29,988
신나는 밤이 될 겁니다
특별한 깜짝 선물도 준비돼 있죠

1240
01:13:31,281 --> 01:13:34,326
파티를 시작하기에 앞서
다들 댄스 파트너를 찾아주세요

1241
01:13:34,410 --> 01:13:35,786
온라인으로 시청하시는 분들도요

1242
01:13:35,869 --> 01:13:40,833
기막힌 밴드 데빈 브로스의
연주로 파티를 시작하겠습니다

1243
01:13:40,916 --> 01:13:42,292
시작해 주세요!

1244
01:14:06,442 --> 01:14:07,276
좋았어

1245
01:14:07,359 --> 01:14:10,529
한동안 댄스 타임을 가졌다가
팬들을 위한 경연 대회를 열 거야

1246
01:14:10,612 --> 01:14:13,907
11시 45분에 두 사람이 다시
무대로 가서 비밀을 공개하고

1247
01:14:13,991 --> 01:14:16,493
자정에 세상을 깜짝 놀라게 할
키스를 하는 거야

1248
01:14:16,577 --> 01:14:17,786
괜찮아?

1249
01:14:17,870 --> 01:14:18,787
그럼요

1250
01:14:18,871 --> 01:14:20,330
네, 그런 것 같네요

1251
01:14:20,414 --> 01:14:22,499
잠깐, 둘이 무슨 일이야?

1252
01:14:22,583 --> 01:14:23,459
아무 일도 없어요

1253
01:14:25,210 --> 01:14:26,295
정신 차려!

1254
01:14:26,378 --> 01:14:29,506
이 기회를 살리고 싶다면
밝은 에너지를 보여줘

1255
01:14:31,300 --> 01:14:32,509
그거야!

1256
01:14:36,221 --> 01:14:38,557
깜짝 공개에 대해
비앙카한테 말했길 바라

1257
01:14:38,640 --> 01:14:40,934
아니면 자정에 정말 헷갈릴 테니까

1258
01:14:41,018 --> 01:14:43,270
뭐? 난 걔랑 안 사귀어
우릴 응원해 주러 온 거야

1259
01:14:47,149 --> 01:14:50,402
이런! 클럽이 이렇게 꽉 찬 게
몇 년 만인지!

1260
01:14:50,986 --> 01:14:53,113
네, 참석자가 많네요

1261
01:14:53,197 --> 01:14:56,575
방금 너희 열혈 팬들이랑
얘기를 나눴는데

1262
01:14:56,658 --> 01:15:01,663
말이 끝도 없더구나
너희 둘이 청취자들에게

1263
01:15:01,747 --> 01:15:06,168
항상 진실한 게
정말 참신하다는 거야

1264
01:15:07,085 --> 01:15:09,296
너희 두 사람이 정말 자랑스럽구나

1265
01:15:13,383 --> 01:15:14,468
그냥 최선을 다하는 거죠

1266
01:15:15,052 --> 01:15:15,969
그래

1267
01:15:19,139 --> 01:15:20,557
바람 좀 쐐야겠어

1268
01:15:27,314 --> 01:15:28,690
두 분, 정말 잘하셨습니다

1269
01:15:28,774 --> 01:15:32,110
상품으로는
매그놀리아 상품권을 드립니다

1270
01:15:32,194 --> 01:15:33,278
박수 보내주세요!

1271
01:15:36,615 --> 01:15:41,411
이제 모두가 기다리던 순간입니다

1272
01:15:41,995 --> 01:15:45,040
그렇습니다, 깜짝 공개

1273
01:15:45,749 --> 01:15:47,417
지금쯤이면 아셨겠지만

1274
01:15:47,501 --> 01:15:50,128
헌터와 세리나는 오늘 밤
저희 부모님을 만나지 않을 거예요

1275
01:15:50,712 --> 01:15:52,923
그 이유는 바로...

1276
01:15:55,717 --> 01:15:56,885
바로...

1277
01:16:00,347 --> 01:16:01,181
왜 저래?

1278
01:16:02,015 --> 01:16:03,058
그건 바로...

1279
01:16:04,309 --> 01:16:06,562
- 잭, 못 하겠어
- 무슨 짓이야?

1280
01:16:07,563 --> 01:16:08,814
사실을 말해야겠어

1281
01:16:08,897 --> 01:16:10,315
매기, 이러지 마

1282
01:16:12,025 --> 01:16:13,068
사실은...

1283
01:16:17,614 --> 01:16:20,701
헌터와 세리나는
오늘 밤 방송에 안 나와요

1284
01:16:22,411 --> 01:16:24,538
저희랑 헤어졌거든요

1285
01:16:27,749 --> 01:16:29,710
그래서 잭과 전...

1286
01:16:31,545 --> 01:16:34,881
오늘 밤을 성공적으로 만들기 위해
사귀는 척하기로 했죠

1287
01:16:37,551 --> 01:16:40,178
그러면 청취율이 잘 나올 테니까요

1288
01:16:41,013 --> 01:16:43,765
정말 좋은 일이지만
그건 중요한 게 아니에요

1289
01:16:45,017 --> 01:16:46,018
그러는 동안

1290
01:16:46,893 --> 01:16:48,895
전 잊기 시작했어요, 이게...

1291
01:16:50,439 --> 01:16:52,149
전부 거짓이었다는 걸요

1292
01:16:54,610 --> 01:16:55,819
하지만 진실은...

1293
01:16:56,987 --> 01:16:58,739
제겐 거짓이 아니었다는 거예요

1294
01:17:03,827 --> 01:17:05,537
정말 죄송해요, 여러분

1295
01:17:09,583 --> 01:17:12,294
- 광고 나가죠
- 아뇨, 멋진 드라마예요

1296
01:17:12,836 --> 01:17:13,670
계속 찍어

1297
01:17:15,922 --> 01:17:16,882
매기 말이 맞아요

1298
01:17:18,759 --> 01:17:22,512
사귀는 척 속이자는 건
제 계획이었죠

1299
01:17:24,056 --> 01:17:26,016
하지만 그 계획은
완전히 역효과였어요

1300
01:17:27,184 --> 01:17:29,311
왜냐하면 평생 친구로 지낸 끝에

1301
01:17:30,312 --> 01:17:32,773
마침내 깨달았거든요
매기는 늘 제 짝이었다는 걸요

1302
01:17:35,984 --> 01:17:38,820
제겐 그 어떤 경력보다
그녀가 더 소중해요

1303
01:17:40,072 --> 01:17:42,741
실은 전설적인 저드 크로퍼드가

1304
01:17:42,824 --> 01:17:45,535
독자적인 방송을 해보면
어떻겠냐고 물었는데

1305
01:17:46,995 --> 01:17:47,996
저는 싫어요

1306
01:17:50,832 --> 01:17:53,960
아침마다 소중한 친구를
만나는 기쁨을 포기해야 하니까요

1307
01:17:55,045 --> 01:17:56,213
제 일생의 사랑을요

1308
01:17:58,340 --> 01:17:59,841
매기, 널 사랑해

1309
01:18:01,134 --> 01:18:03,762
그걸 깨닫는 데
이렇게 오래 걸려서 미안해

1310
01:18:04,846 --> 01:18:05,806
난 두려웠어

1311
01:18:07,849 --> 01:18:09,393
하지만 내게 넌 가장 똑똑하고

1312
01:18:10,477 --> 01:18:11,603
가장 멋지고

1313
01:18:12,437 --> 01:18:14,106
가장 섹시한 여자야

1314
01:18:20,237 --> 01:18:22,572
고등학교 때 쓰기 시작한 곡인데요

1315
01:18:25,701 --> 01:18:28,036
알고 보니
매기를 위한 곡이었더군요

1316
01:18:29,329 --> 01:18:31,123
네, 정말 오래 걸렸죠

1317
01:18:40,006 --> 01:18:43,510
우린 모두 각자의 삶을 살아가지

1318
01:18:43,593 --> 01:18:48,014
작은 비밀을 안고

1319
01:18:48,098 --> 01:18:53,270
미소 뒤로 속마음을 감추며

1320
01:18:53,353 --> 01:18:57,065
모르겠어, 뭐가 있는지

1321
01:18:57,149 --> 01:19:00,402
하지만 위험도 보상도 없어

1322
01:19:00,485 --> 01:19:03,739
그러니 솔직히 말할게

1323
01:19:03,822 --> 01:19:09,953
이 모든 시간 뒤에

1324
01:19:10,036 --> 01:19:11,663
그건 너였어

1325
01:19:12,998 --> 01:19:17,043
항상 너였어

1326
01:19:17,127 --> 01:19:19,921
나 자신을 속여왔지

1327
01:19:20,005 --> 01:19:24,217
다른 누군가가 있다고

1328
01:19:24,843 --> 01:19:26,970
그건 내 안의 철부지

1329
01:19:27,053 --> 01:19:29,765
그리고 여기 선 지금의 나

1330
01:19:29,848 --> 01:19:32,184
우리 둘 다 알잖아

1331
01:19:33,143 --> 01:19:35,729
모두가 다 아는 것 같아

1332
01:19:37,022 --> 01:19:38,440
그건 너였어

1333
01:19:39,858 --> 01:19:43,737
항상 너였어

1334
01:19:43,820 --> 01:19:46,823
나 자신을 속여왔지

1335
01:19:46,907 --> 01:19:49,701
다른 누군가가 있다고

1336
01:19:49,785 --> 01:19:51,787
오직 너뿐이었어

1337
01:19:52,913 --> 01:19:57,292
항상 너였어

1338
01:19:57,375 --> 01:20:00,170
오! 네가 되어 줄래?

1339
01:20:00,754 --> 01:20:05,133
내 어린 시절의 연인

1340
01:20:05,217 --> 01:20:08,220
못 믿겠어, 이게 사실이라니

1341
01:20:13,642 --> 01:20:17,229
하지만 이제야 알겠어

1342
01:20:17,312 --> 01:20:20,106
마음 깊은 곳에서

1343
01:20:20,190 --> 01:20:23,026
확신해, 그건 너야

1344
01:20:33,578 --> 01:20:35,539
눈에 뭐가 들어갔네, 미안

1345
01:20:40,001 --> 01:20:41,461
어떻게 생각해, 매기?

1346
01:20:42,420 --> 01:20:44,130
자정 키스의 상대가 돼줄래?

1347
01:20:45,090 --> 01:20:50,136
- 키스해!
- 키스해!

1348
01:20:50,220 --> 01:20:56,226
- 키스해!
- 키스해!

1349
01:20:57,310 --> 01:20:58,144
잭

1350
01:20:58,979 --> 01:21:01,189
날 위해 노래를 불러주다니

1351
01:21:02,691 --> 01:21:04,609
이렇게 많은 사람 앞에서

1352
01:21:04,693 --> 01:21:07,237
저드 크로퍼드와
함께 일할 기회도 버리고?

1353
01:21:08,196 --> 01:21:09,656
확신해?

1354
01:21:10,365 --> 01:21:12,450
내 인생에서 이렇게
확신에 찬 건 처음이야

1355
01:21:15,412 --> 01:21:18,999
10, 9, 8, 7

1356
01:21:19,791 --> 01:21:26,172
6, 5, 4, 3, 2, 1!

1357
01:21:26,256 --> 01:21:28,758
새해 복 많이 받으세요!

1358
01:21:38,768 --> 01:21:40,604
새해 복 많이 받게, 스티브

1359
01:21:41,313 --> 01:21:43,857
거미줄을 뚫고 달려온 거야

1360
01:21:44,482 --> 01:21:45,317
뭐?

1361
01:21:46,109 --> 01:21:47,944
거미줄을 뚫고 달려왔어!

1362
01:21:55,660 --> 01:21:58,288
저도 잭 없는 방송은
안 하고 싶어요

1363
01:21:59,122 --> 01:22:00,457
저희는 함께할 때 빛나요

1364
01:22:01,750 --> 01:22:04,920
그 말이 맞는 것 같군요
한 팀이 된 걸 환영해요, 두 사람

1365
01:22:11,718 --> 01:22:13,803
지금 사귀기 시작한 건 알지만

1366
01:22:13,887 --> 01:22:17,140
우리 가족을 만날 준비가
됐는지 궁금해

1367
01:22:17,766 --> 01:22:20,226
절대 안 물어볼 줄 알았는데

1368
01:22:26,316 --> 01:22:27,609
얘야!

1369
01:22:32,197 --> 01:22:34,282
"1년 후"

1370
01:22:43,625 --> 01:22:44,459
고마워

1371
01:22:45,335 --> 01:22:46,211
뭐가?

1372
01:22:46,836 --> 01:22:49,673
내 인생 최고의 해였어
모든 게 제대로인 것 같아

1373
01:22:50,423 --> 01:22:52,842
게다가 매일 최고의 친구이자
애인이랑 함께 있잖아

1374
01:22:52,926 --> 01:22:54,469
너도 고마워

1375
01:22:54,552 --> 01:22:57,555
널 처음 만난 뒤로
나도 똑같이 느꼈거든

1376
01:22:58,556 --> 01:23:00,392
1주년 축하해

1377
01:23:02,686 --> 01:23:03,895
저게 뭐지?

1378
01:23:08,900 --> 01:23:11,820
놀라게 하는 데는 재주가 있다니까

1379
01:23:12,362 --> 01:23:15,865
질리지 않게 해줘야지, 오늘 밤
매그놀리아에서 너랑 키스하려면

1380
01:23:28,461 --> 01:23:30,296
맙소사

1381
01:23:33,466 --> 01:23:34,884
엄마 반지

1382
01:23:35,635 --> 01:23:37,637
사랑해, 마거릿 낸시 퀸

1383
01:23:38,304 --> 01:23:40,724
남은 평생 함께
썰매 타고 싶은 사람은 너뿐이야

1384
01:23:41,891 --> 01:23:42,976
나랑 결혼해 줄래?

1385
01:23:44,936 --> 01:23:45,895
응!

1386
01:23:46,813 --> 01:23:47,814
응! 할게!

1387
01:23:48,898 --> 01:23:50,442
응! 할게!

1388
01:27:04,510 --> 01:27:06,512
자막: 박주영



