1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:43,186 --> 00:01:44,854
-Πού είναι ο Τζακ;
-Θα έρθει.

4
00:01:47,732 --> 00:01:48,691
Θα έρθει.

5
00:01:54,697 --> 00:01:57,367
ΞΥΠΝΑ, ΣΙΚΑΓΟ
ΜΕ ΤΟΝ ΤΖΑΚ ΚΑΙ ΤΗ ΜΑΓΚΙ

6
00:02:13,883 --> 00:02:17,137
Καλή σας μέρα.
Ευχαριστούμε που συντονιστήκατε

7
00:02:17,220 --> 00:02:19,514
στη νούμερο ένα
πρωινή εκπομπή του Σικάγο.

8
00:02:19,597 --> 00:02:22,225
Είμαι ο εκθαμβωτικός Τζακ Ρούσο.

9
00:02:22,934 --> 00:02:27,147
Και απέναντί μου έχω
την πανέμορφη συνεργάτιδά μου Μάγκι Κουίν.

10
00:02:27,230 --> 00:02:28,690
Έσπασε η φωνή σου;

11
00:02:28,773 --> 00:02:31,109
Έφτασες στην εφηβεία στον αέρα;

12
00:02:31,192 --> 00:02:34,696
Ούτε 30 δεύτερα δεν πέρασαν,
και με κοιτάς ήδη στραβά.

13
00:02:34,779 --> 00:02:35,905
Νέο ρεκόρ.

14
00:02:35,989 --> 00:02:37,240
Δεν ξέρω αν το ξέρεις,

15
00:02:37,323 --> 00:02:41,452
αλλά σήμερα είναι 26 Δεκεμβρίου,
μία μέρα μετά τα Χριστούγεννα.

16
00:02:41,536 --> 00:02:43,705
Ο πονοκέφαλός μου κι εγώ το ξέρουμε καλά.

17
00:02:43,788 --> 00:02:47,959
Τραγουδούσες για την οικογένειά σου
μέχρι τις πρώτες πρωινές ώρες;

18
00:02:48,042 --> 00:02:51,963
Το πιστεύετε ότι αρνείται
να παίξει ζωντανά στον αέρα;

19
00:02:52,046 --> 00:02:55,466
Ξέρεις ότι με πιάνει τρακ.
Εσύ πώς πέρασες τα Χριστούγεννα;

20
00:02:55,550 --> 00:02:59,762
Καλά. Ευχαριστώ που ρωτάς. Άνοιξα δώρα
με τον μπαμπά και την αδερφή μου.

21
00:02:59,846 --> 00:03:04,184
Ετοιμάσαμε ένα υπέροχο πρωινό
και φτιάξαμε χιονάνθρωπο έξω.

22
00:03:04,267 --> 00:03:07,395
Ακούγεται σαν χριστουγεννιάτικη ταινία.
Ζηλεύω.

23
00:03:07,478 --> 00:03:10,565
Εσύ πώς πέρασες;
Άρεσε στη μαμά σου η γάστρα που βρήκα;

24
00:03:10,648 --> 00:03:13,443
Ακούει η μαμά. Νομίζει ότι τη διάλεξα εγώ.

25
00:03:13,526 --> 00:03:18,323
Η μαμά σου ξέρει
ότι διαλέγω τα δώρα σου από τα 15 μας.

26
00:03:18,406 --> 00:03:21,451
-Μου στέλνει κι ευχαριστήρια κάρτα.
-Τι; Σοβαρά;

27
00:03:22,035 --> 00:03:24,454
Προδοσία. Του χρόνου θα πάρει μπαταρίες.

28
00:03:25,038 --> 00:03:28,833
Η αλήθεια είναι
ότι αδημονώ πιο πολύ για απόψε.

29
00:03:28,917 --> 00:03:31,628
Ανυπομονώ να δοκιμάσω
τα γλυκά της αδερφής σου.

30
00:03:31,711 --> 00:03:34,088
Όπως ξέρετε, στις 26 Δεκεμβρίου

31
00:03:34,172 --> 00:03:38,134
οι οικογένειές μας κάνουν ένα τραπέζι
μετά τα Χριστούγεννα στο Μαγκνόλια,

32
00:03:38,218 --> 00:03:40,220
που ανήκει στους πατέρες μας.

33
00:03:40,303 --> 00:03:43,097
Το θέμα είναι ότι είμαι έτοιμος για μάσα.

34
00:03:46,601 --> 00:03:50,605
-Θα φέρεις τη Σερίνα;
-Ούτε σαλάτα δεν θα φέρω.

35
00:03:50,688 --> 00:03:52,357
Ωραία. Τι κύριος.

36
00:03:52,440 --> 00:03:55,109
Βγαίνουμε τρεις μήνες.
Δεν θέλω να την τρομάξω.

37
00:03:55,193 --> 00:03:56,527
Εσύ θα φέρεις τον Χάντερ;

38
00:03:57,403 --> 00:03:59,489
-Δεν θέλω να βιαστούμε.
-Βλέπεις;

39
00:03:59,572 --> 00:04:02,283
-Φοβάσαι όσο κι εγώ.
-Όχι, δεν φοβάμαι!

40
00:04:02,367 --> 00:04:04,744
Απλώς… περιμένω την κατάλληλη στιγμή.

41
00:04:04,827 --> 00:04:08,248
Βγαίνετε έξι μήνες.
Πότε είναι η κατάλληλη στιγμή;

42
00:04:08,331 --> 00:04:11,042
Ακροατές, ποια είναι η γνώμη σας;

43
00:04:11,125 --> 00:04:12,585
Θα έλεγα…

44
00:04:13,294 --> 00:04:15,338
ότι στους εννιά μήνες είναι καλά.

45
00:04:15,421 --> 00:04:16,839
Χρονοτριβείς.

46
00:04:16,923 --> 00:04:19,008
Έχουμε την πρώτη μας κλήση.

47
00:04:19,801 --> 00:04:22,136
Είσαι στον αέρα με τη Μάγκι και τον Τζακ.

48
00:04:22,220 --> 00:04:23,221
Τζακ!

49
00:04:28,559 --> 00:04:31,020
-Τι κάνεις;
-Κοιμήθηκα αργά. Δεν έφερα φαΐ.

50
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
Το ξέρω. Σε κάλυψα.

51
00:04:35,441 --> 00:04:38,695
-Τι είναι αυτό;
-Κέικ απ' το χριστουγεννιάτικο πάρτι.

52
00:04:38,778 --> 00:04:40,989
Όχι! Είναι μίας βδομάδας!

53
00:04:41,072 --> 00:04:42,573
Ναι, αλλά είναι κέικ.

54
00:04:42,657 --> 00:04:45,660
Έφερα αποφάγια
απ' το χριστουγεννιάτικο τραπέζι.

55
00:04:45,743 --> 00:04:47,203
Τέλεια!

56
00:04:48,746 --> 00:04:51,916
Τα τηλέφωνα πήραν φωτιά σήμερα.

57
00:04:52,000 --> 00:04:55,586
Η γνωριμία της οικογένειας
προκάλεσε έντονη συζήτηση.

58
00:04:55,670 --> 00:04:58,047
Νόμιζα ότι μόνο εγώ ήθελα να το αποφύγω.

59
00:04:58,923 --> 00:05:00,174
Κι εσύ, φυσικά.

60
00:05:02,010 --> 00:05:05,847
Δεν αποφεύγω τίποτα.
Ο Χάντερ θα τους γνωρίσει κάποια στιγμή.

61
00:05:05,930 --> 00:05:07,557
Θα τον φάνε ζωντανό.

62
00:05:07,640 --> 00:05:10,393
Εσύ τον αντιπαθείς,
αλλά θα τον συμπαθήσουν.

63
00:05:10,476 --> 00:05:11,311
Τον συμπαθώ.

64
00:05:12,270 --> 00:05:14,022
-Απλώς…
-Τι;

65
00:05:15,356 --> 00:05:17,150
Φοράει πολλά αμάνικα πουλόβερ.

66
00:05:17,859 --> 00:05:20,570
-Σοβαρά; Αυτό είναι όλο;
-Είναι ανησυχητικό.

67
00:05:21,195 --> 00:05:25,074
Νομίζω ότι κρύβει
ένα βαθύ σκοτεινό μυστικό.

68
00:05:25,783 --> 00:05:27,118
Είσαι σαν τον μπαμπά.

69
00:05:27,201 --> 00:05:32,206
Πάντα βρίσκεις κάποιον λόγο
να αντιπαθήσεις όποιον σου γνωρίζω.

70
00:05:32,290 --> 00:05:35,668
Ή δεν βρίσκουν αυτοί λόγο
να τους συμπαθήσω.

71
00:05:46,846 --> 00:05:48,973
-Ωραία εκπομπή.
-Ευχαριστούμε, Ντεμπ.

72
00:05:49,057 --> 00:05:52,560
-Θες μπισκότο;
-Δεν θα πω όχι.

73
00:05:52,643 --> 00:05:54,562
-Καλά νούμερα;
-Τέλεια νούμερα.

74
00:05:54,645 --> 00:05:57,648
Τουίταραν σαν τρελοί
τις δικές τους ιστορίες.

75
00:05:57,732 --> 00:06:00,485
Το χάσταγκ "Ξύπνα, Σικάγο"
κάνει τρέντινγκ.

76
00:06:00,568 --> 00:06:03,821
-Τέλεια.
-Πήρε ο Τζαντ Κρόφορντ απ' το Satellite.

77
00:06:05,239 --> 00:06:08,284
-Απ' το Satellite Radio;
-Τι είπαν;

78
00:06:08,368 --> 00:06:10,828
Ότι θέλουν να κάνουν το Ξύπνα, Σικάγο…

79
00:06:10,912 --> 00:06:12,830
εκπομπή εθνικής εμβέλειας!

80
00:06:13,581 --> 00:06:14,707
Πλάκα κάνεις.

81
00:06:14,791 --> 00:06:18,252
Είναι φάρσα; Όπως τότε που είπες
ότι η Μάντι Μουρ ζήτησε να βγούμε;

82
00:06:18,336 --> 00:06:20,546
Ναι, ήταν ωραία μέρα.

83
00:06:20,630 --> 00:06:23,466
Ξέχνα το. Είναι υπέροχα νέα.

84
00:06:23,549 --> 00:06:26,010
Ναι. Θα κάνουν μια δοκιμή
τις επόμενες πέντε μέρες

85
00:06:26,094 --> 00:06:28,846
για να δουν αν αρέσετε στο κοινό τους.

86
00:06:28,930 --> 00:06:30,932
Αλήθεια; Είναι απίστευτο!

87
00:06:31,015 --> 00:06:33,267
-Έχω μείνει άφωνη.
-Πρώτη φορά.

88
00:06:33,935 --> 00:06:35,686
Έχετε μοναδική χημεία.

89
00:06:35,770 --> 00:06:38,189
Ήρθε η ώρα να μάθει όλη η χώρα

90
00:06:38,272 --> 00:06:41,818
ότι η εκπομπή σας είναι φοβερή. Απλά.

91
00:06:41,901 --> 00:06:45,029
Ευχαριστούμε.
Όπως και να 'χει, είσαι η παραγωγός μας.

92
00:06:45,113 --> 00:06:46,572
-Θα 'ρθεις μαζί μας.
-Ναι.

93
00:06:46,656 --> 00:06:49,909
Τότε, πρέπει να αξιοποιήσουμε
τις επόμενες πέντε μέρες.

94
00:06:51,577 --> 00:06:52,829
Μπράβο.

95
00:06:54,080 --> 00:06:58,167
-Μαγκς, θα μας ακούει όλη η χώρα!
-Θα έχουμε απήχηση.

96
00:06:58,251 --> 00:07:01,295
-Όπως θέλαμε πάντα.
-Από την εκπομπή μας στο λύκειο.

97
00:07:01,379 --> 00:07:03,464
Διάλειμμα με τη Μάγκι και τον Τζακ.

98
00:07:05,133 --> 00:07:07,552
Πρέπει να κάνουμε
τη χειραψία των κολλητών.

99
00:07:07,635 --> 00:07:08,594
Όχι, Τζακ.

100
00:07:08,678 --> 00:07:11,722
Είναι η χειραψία μας.
Από τότε που γίναμε κολλητοί.

101
00:07:11,806 --> 00:07:13,433
Ντρέπεσαι; Έλα.

102
00:07:17,353 --> 00:07:19,939
Αφοσίωση, πάθος, προσωπικότητα!

103
00:07:20,022 --> 00:07:22,275
Τζακ και Μάγκι για πάντα. Ναι!

104
00:07:22,358 --> 00:07:23,693
Δεμένοι.

105
00:07:23,776 --> 00:07:24,902
Γεια. Ενοχλώ;

106
00:07:24,986 --> 00:07:26,779
Χάντερ! Νωρίς ήρθες.

107
00:07:26,863 --> 00:07:29,574
-Είναι πρόβλημα;
-Όχι, φυσικά και όχι.

108
00:07:29,657 --> 00:07:33,161
-Ωραίο πουλόβερ. Πού το βρήκες;
-Στο εμπορικό κέντρο.

109
00:07:33,244 --> 00:07:35,329
-Τα έχουν σε προσφορά…
-Πάμε.

110
00:07:35,413 --> 00:07:36,706
Θα γυρίσω σε μία ώρα.

111
00:07:38,833 --> 00:07:39,917
Γεια.

112
00:07:44,380 --> 00:07:45,506
Δεν θα κρατήσει.

113
00:07:49,093 --> 00:07:52,430
Λοιπόν, θ' αρχίσουμε
να κάνουμε δοκιμαστικές εκπομπές

114
00:07:52,513 --> 00:07:54,098
από αύριο.

115
00:07:54,182 --> 00:07:56,225
Αυτό είναι υπέροχο.

116
00:07:56,809 --> 00:07:58,102
Τι τρέχει;

117
00:07:58,186 --> 00:08:01,355
Όχι, άκουσα… την εκπομπή το πρωί.

118
00:08:01,439 --> 00:08:06,319
Και φάνηκε να κοροϊδεύετε το ότι η Σερίνα
κι εγώ δεν είμαστε καλεσμένοι απόψε.

119
00:08:06,402 --> 00:08:09,864
Όχι. Υπερβάλλουμε στην εκπομπή.

120
00:08:09,947 --> 00:08:13,868
Θέλω να γνωρίσεις
την οικογένεια Ρούσο-Κουίν, αλλά εν καιρώ.

121
00:08:13,951 --> 00:08:15,203
Σε προειδοποιώ όμως,

122
00:08:15,286 --> 00:08:16,245
είναι τρελοί.

123
00:08:17,246 --> 00:08:19,874
Γιατί να μη γνωρίσω
τον πατέρα και την αδερφή σου;

124
00:08:20,333 --> 00:08:22,835
Τι σχέση έχουν οι Ρούσο μ' εμάς;

125
00:08:24,795 --> 00:08:28,216
Οι μπαμπάδες μας πάνε πακέτο.
Τα κάνουμε όλα μαζί.

126
00:08:28,299 --> 00:08:31,511
Δεν είμαστε συγγενείς εξ αίματος,
αλλά είμαστε οικογένεια.

127
00:08:31,594 --> 00:08:33,554
Δηλαδή αν καταλήξουμε μαζί…

128
00:08:36,349 --> 00:08:40,811
θες να πεις ότι θα περνάμε τις γιορτές
με την οικογένεια του Τζακ κάθε φορά;

129
00:08:41,479 --> 00:08:44,065
Έχει να κάνει με τον Τζακ, έτσι;

130
00:08:44,148 --> 00:08:46,025
Ανταλλάσσετε συνέχεια μηνύματα,

131
00:08:46,108 --> 00:08:47,318
έχετε τα αστεία σας,

132
00:08:47,401 --> 00:08:49,362
έχετε μια μυστική χειραψία.

133
00:08:49,445 --> 00:08:50,780
Είναι λίγο περίεργο.

134
00:08:51,697 --> 00:08:56,619
Χάντερ, όπως σου είπα,
με τον Τζακ γνωριζόμαστε μια ζωή.

135
00:08:56,702 --> 00:08:59,789
Αν ήταν να συμβεί κάτι,
θα είχε συμβεί ήδη.

136
00:09:00,706 --> 00:09:03,042
Είμαστε απλώς φίλοι. Σου το υπόσχομαι.

137
00:09:04,252 --> 00:09:05,086
Είχες ποτέ…

138
00:09:06,629 --> 00:09:08,089
αισθήματα γι' αυτόν;

139
00:09:09,298 --> 00:09:10,132
Όχι.

140
00:09:10,883 --> 00:09:12,009
Φυσικά και όχι.

141
00:09:12,593 --> 00:09:13,511
Εντάξει.

142
00:09:16,013 --> 00:09:17,265
Ωραίο πουλόβερ.

143
00:09:17,348 --> 00:09:18,933
Είσαι πολύ γοητευτικός.

144
00:09:19,016 --> 00:09:22,144
Μοιάζεις σαν τον Σούπερμαν. Τον γουστάρω.

145
00:09:32,280 --> 00:09:34,073
Ανυπομονείς να τους το πεις;

146
00:09:34,156 --> 00:09:36,617
Ναι, ο μπαμπάς θα νιώσει τόσο περήφανος,

147
00:09:36,701 --> 00:09:40,371
που θ' ανοίξει
το Chateau Baptiste του 1967.

148
00:09:40,454 --> 00:09:44,542
Θα επισκίαζε το ροζέ μου του 2019.
Δεν θα τολμούσε.

149
00:09:47,169 --> 00:09:48,045
Είσαι καλά;

150
00:09:48,629 --> 00:09:49,463
Τρέχει κάτι;

151
00:09:49,880 --> 00:09:52,550
Ο Χάντερ κι εγώ
είχαμε μια περίεργη συζήτηση.

152
00:09:52,633 --> 00:09:55,720
-Για ποιο πράγμα;
-Για το ότι δεν τον κάλεσα απόψε.

153
00:09:55,803 --> 00:09:58,764
Κι εσύ; Η Σερίνα
δεν εντυπωσιάστηκε απ' την εκπομπή.

154
00:09:58,848 --> 00:10:01,142
Μ' έβαλε να υποσχεθώ
ότι θα την καλέσω του χρόνου.

155
00:10:01,225 --> 00:10:03,728
Άρα το βλέπετε μακροπρόθεσμα.

156
00:10:04,228 --> 00:10:05,271
Πρώτη φορά.

157
00:10:06,564 --> 00:10:07,565
Ποιος ξέρει;

158
00:10:07,648 --> 00:10:10,276
Γι' αυτό είσαι πάντα ελεύθερος.

159
00:10:11,527 --> 00:10:13,237
Τι; Είμαι ρεαλιστής.

160
00:10:26,792 --> 00:10:27,752
Γεια.

161
00:10:28,252 --> 00:10:30,171
Γιε μου!

162
00:10:30,921 --> 00:10:31,756
Μπαμπά…

163
00:10:32,548 --> 00:10:33,507
Σε είδα χθες.

164
00:10:34,342 --> 00:10:38,512
-Μάργκαρετ. Είσαι πανέμορφη, όπως πάντα.
-Γεια. Ευχαριστώ πολύ.

165
00:10:38,596 --> 00:10:40,306
-Μάγκι!
-Γεια, μπαμπά.

166
00:10:40,389 --> 00:10:41,307
Ευχαριστώ.

167
00:10:42,266 --> 00:10:44,352
Ενδιαφέρουσα εκπομπή σήμερα.

168
00:10:44,935 --> 00:10:48,898
Γιατί λέτε ότι φοβάστε
να μας γνωρίσετε τους συντρόφους σας;

169
00:10:48,981 --> 00:10:51,525
Θυμάσαι όταν έφερα τον Μπόμπι Μέρθο σπίτι;

170
00:10:51,609 --> 00:10:54,195
Απ' την ανάκριση,
του έκατσε το φαΐ στον λαιμό.

171
00:10:54,278 --> 00:10:57,615
-Μάλλον κάνει ακόμη ψυχοθεραπεία.
-Ήταν ωραίο τραπέζι.

172
00:10:57,698 --> 00:10:59,116
Ο Μπόμπι ήταν ηλίθιος.

173
00:11:00,409 --> 00:11:03,454
-Ήταν οπαδός των Ρεντ Σοξ.
-Ήταν από τη Βοστόνη.

174
00:11:05,998 --> 00:11:08,125
-Γεια σου, μαμά.
-Γεια σου, γλυκέ μου.

175
00:11:09,251 --> 00:11:10,795
Το βάζεις στο τραπέζι;

176
00:11:10,878 --> 00:11:12,880
Έχει πατάτες ή είναι μόνο βούτυρο;

177
00:11:13,881 --> 00:11:16,509
-Τους ρώτησες για την εκπομπή;
-Έλα τώρα.

178
00:11:16,592 --> 00:11:18,177
Μην το παίρνεις προσωπικά.

179
00:11:18,260 --> 00:11:22,181
Ίσως αν μας σύστηνες κάποια κοπέλα σου,

180
00:11:22,264 --> 00:11:25,142
θα έβλεπες ότι μπορούμε
να είμαστε φρόνιμοι.

181
00:11:25,226 --> 00:11:26,686
Εγώ όχι, Μπαρμπ.

182
00:11:26,769 --> 00:11:29,105
-Μάγκι!
-Γεια.

183
00:11:29,188 --> 00:11:30,606
Μ' άρεσε πολύ η γάστρα.

184
00:11:30,690 --> 00:11:32,066
Πολύ καλή επιλογή.

185
00:11:32,149 --> 00:11:33,734
Χαίρομαι που σ' άρεσε.

186
00:11:33,818 --> 00:11:35,486
Προδοσία. Εντάξει;

187
00:11:36,821 --> 00:11:38,114
Να τοι.

188
00:11:38,989 --> 00:11:40,700
Είχε απίστευτη κίνηση.

189
00:11:40,783 --> 00:11:43,577
Τι κάνει ο αγαπημένος μου εγγονός;

190
00:11:43,661 --> 00:11:44,870
Καλά, παππού.

191
00:11:44,954 --> 00:11:48,082
Απ' το ένα έως το δέκα,
πώς τα πήγε ο Αϊ-Βασίλης φέτος;

192
00:11:48,165 --> 00:11:49,667
-Οχτώμισι.
-Μια χαρά.

193
00:11:49,750 --> 00:11:51,043
Καλύτερα από πέρσι.

194
00:11:51,127 --> 00:11:53,838
-Αγκάλιασε τη θεία σου.
-Γεια.

195
00:11:53,921 --> 00:11:56,590
Ακούσατε την εκπομπή τους το πρωί;

196
00:11:56,674 --> 00:11:57,842
Όχι. Τι έγινε;

197
00:11:59,051 --> 00:12:00,970
-Να σε ρωτήσω κάτι.
-Ναι.

198
00:12:01,053 --> 00:12:04,223
Πώς ήταν όταν μας γνώρισες πρώτη φορά;

199
00:12:04,807 --> 00:12:06,392
Μη μου το θυμίζεις.

200
00:12:06,475 --> 00:12:09,228
Το Γαμπρός της Συμφοράς
ήταν σαν ντοκιμαντέρ.

201
00:12:11,313 --> 00:12:12,440
Σ' εμένα μιλάς;

202
00:12:13,107 --> 00:12:14,942
Σ' εμένα μιλάς;

203
00:12:15,943 --> 00:12:17,319
Ακούστε.

204
00:12:17,403 --> 00:12:19,530
Η Μάγκι κι εγώ έχουμε πολύ καλά νέα.

205
00:12:19,613 --> 00:12:21,031
Άσε με να μαντέψω.

206
00:12:21,115 --> 00:12:23,868
Αποφάσισες να πουλήσεις
τις κάρτες μπέιζμπολ

207
00:12:23,951 --> 00:12:25,661
για να αδειάσω τη σοφίτα.

208
00:12:25,745 --> 00:12:27,997
Όχι. Αυτές οι κάρτες είναι επένδυση.

209
00:12:28,080 --> 00:12:30,166
Είναι κάτι καλύτερο.

210
00:12:30,249 --> 00:12:32,710
Η εκπομπή θα εκπέμπεται σ' όλη τη χώρα

211
00:12:32,793 --> 00:12:36,464
στον Satellite Radio από αύριο!

212
00:12:36,547 --> 00:12:39,800
Ο Τζάκσον και η Μάργκαρετ
θα γίνουν διάσημοι!

213
00:12:40,843 --> 00:12:43,637
-Η υπόθεση σηκώνει…
-Να το.

214
00:12:43,721 --> 00:12:45,598
-Ομαδική αγκαλιά.
-Τι;

215
00:12:45,681 --> 00:12:47,975
Ελάτε.

216
00:12:48,058 --> 00:12:50,519
Ομαδική αγκαλιά!

217
00:13:06,076 --> 00:13:07,536
Ορίστε. Χρόνια πολλά.

218
00:13:08,579 --> 00:13:10,122
-Θέλετε σάλτσα;
-Ναι.

219
00:13:10,206 --> 00:13:11,832
Μάγκι, θες κράνμπερι;

220
00:13:13,584 --> 00:13:15,002
Είναι πεντανόστιμο!

221
00:13:15,085 --> 00:13:16,754
Ξεπεράσατε τους εαυτούς σας.

222
00:13:16,837 --> 00:13:18,380
-Συμφωνώ.
-Ευχαριστώ.

223
00:13:18,464 --> 00:13:21,717
-Τα εύσημα πάνε στη γυναίκα μου.
-Ευχαριστώ, γλυκέ μου.

224
00:13:24,762 --> 00:13:26,639
Μου λείπει η γέμιση της γιαγιάς.

225
00:13:27,890 --> 00:13:31,227
Κι εμένα.
Η γέμισή της ήταν πάντα η καλύτερη.

226
00:13:32,937 --> 00:13:36,482
Ήταν αξεπέραστη,
αλλά το πνεύμα της είναι πάντα μαζί μας.

227
00:13:38,984 --> 00:13:42,238
Πώς πάει η πώληση των εισιτηρίων
για το πάρτι της παραμονής;

228
00:13:47,284 --> 00:13:48,118
Τι τρέχει;

229
00:13:49,203 --> 00:13:52,373
Ας μη μιλάμε για δουλειές στο τραπέζι.

230
00:13:52,832 --> 00:13:54,750
Σ' αρέσει να μιλάς για δουλειές.

231
00:13:55,209 --> 00:13:58,128
Ο κόσμος
είναι ακόμα σε χριστουγεννιάτικη φάση.

232
00:13:58,629 --> 00:14:00,256
Θα πουλήσουμε περισσότερα.

233
00:14:01,298 --> 00:14:03,467
Παλιά ξεπουλιούνταν σε μια μέρα.

234
00:14:03,551 --> 00:14:05,886
Δυστυχώς οι καιροί αλλάζουν.

235
00:14:05,970 --> 00:14:07,304
Θα 'πρεπε ν' ανησυχούμε;

236
00:14:08,556 --> 00:14:13,894
Όχι βέβαια. Σας παρακαλώ,
ας απολαύσουμε αυτό το υπέροχο τραπέζι.

237
00:14:14,478 --> 00:14:17,106
Μου δίνεις τις πατάτες, σε παρακαλώ;

238
00:14:17,189 --> 00:14:21,402
Μου δίνεις τη γαλοπούλα; Ή το πιάτο σου.
Είναι 20 κιλά. Θα μου φύγει η μέση.

239
00:14:22,152 --> 00:14:23,195
Του το δίνεις;

240
00:14:23,279 --> 00:14:25,281
ΜΑΓΚΝΟΛΙΑ
ΖΩΝΤΑΝΗ ΤΖΑΖ

241
00:14:28,242 --> 00:14:29,243
Γεια, μπαμπά.

242
00:14:31,328 --> 00:14:34,623
Σας ευχαριστώ πολύ
που μας δώσατε υλικό για την εκπομπή.

243
00:14:34,707 --> 00:14:37,251
Αμάντα, ευχαριστώ για τα γλυκά.
Ήταν τέλεια.

244
00:14:37,334 --> 00:14:39,295
Ευχαριστώ. Ήταν συνταγή της μαμάς.

245
00:14:39,378 --> 00:14:40,504
Βοήθησα κι εγώ.

246
00:14:41,297 --> 00:14:42,965
Γι' αυτό βγήκαν τόσο τέλεια.

247
00:14:43,549 --> 00:14:45,050
-Γεια σας.
-Γεια.

248
00:14:45,134 --> 00:14:47,177
-Τα λέμε.
-Γεια. Καλό δρόμο.

249
00:14:52,892 --> 00:14:54,768
Μπαμπά, τι γίνεται με το μπαρ;

250
00:14:59,148 --> 00:15:03,569
Τι να πω; Φαίνεται πως κανείς
δεν θέλει να ακούει ζωντανή τζαζ πια.

251
00:15:04,194 --> 00:15:06,906
Αυτό το μπαρ είναι θρυλικό
από τη δεκαετία του '30.

252
00:15:06,989 --> 00:15:11,285
Δεν το ξέρει ο κόσμος; Έχουν παίξει
όλοι οι διάσημοι μουσικοί της τζαζ εδώ.

253
00:15:11,368 --> 00:15:12,870
Το ξέρω, γιε μου.

254
00:15:14,079 --> 00:15:14,914
Αλλά…

255
00:15:16,415 --> 00:15:18,334
ίσως είναι το τέλος μιας εποχής.

256
00:15:53,535 --> 00:15:55,746
Σαμ απ' το Σινσινάτι, σ' ακούμε.

257
00:15:55,829 --> 00:15:57,498
Πώς μπορούμε να σε βοηθήσουμε;

258
00:15:57,581 --> 00:16:00,459
Γνώρισα τους γονείς της κοπέλας μου
τα Χριστούγεννα.

259
00:16:00,542 --> 00:16:02,586
Από τότε είναι πολύ απόμακρη.

260
00:16:02,670 --> 00:16:05,172
Φοβάμαι ότι δεν με συμπάθησαν.

261
00:16:05,255 --> 00:16:06,924
Αυτό εννοούσα.

262
00:16:07,007 --> 00:16:09,718
Οι γονείς μπαίνουν ανάμεσα στα ζευγάρια.

263
00:16:09,802 --> 00:16:11,679
Πόσο καιρό είστε μαζί;

264
00:16:11,762 --> 00:16:12,972
Περίπου τρεις μήνες.

265
00:16:13,055 --> 00:16:14,974
Τι σου έλεγα; Πολύ νωρίς.

266
00:16:15,057 --> 00:16:18,727
Όταν ξαναδείς τους γονείς της,
κάν' τους πολλές ερωτήσεις.

267
00:16:18,811 --> 00:16:20,771
-Άσε να μιλήσουν για τον εαυτό τους.
-Ναι.

268
00:16:20,854 --> 00:16:24,316
Και να φέρεσαι στην κόρη τους
σαν πριγκίπισσα.

269
00:16:24,400 --> 00:16:26,527
Έτσι θα δουν ότι είσαι κύριος.

270
00:16:26,610 --> 00:16:28,779
Εντάξει. Δεν είναι κακή ιδέα.

271
00:16:28,862 --> 00:16:29,780
Κοίτα, Σαμ…

272
00:16:30,698 --> 00:16:35,452
το να γνωρίζεις τους γονείς είναι
σαν να περνάς την πίστα Bowser's Castle.

273
00:16:35,536 --> 00:16:39,081
Αν την περάσεις,
τα υπόλοιπα είναι εύκολα. Με πιάνεις;

274
00:16:39,164 --> 00:16:40,290
Ναι. Ευχαριστώ.

275
00:16:40,374 --> 00:16:42,376
Παρακαλώ, φίλε. Καλή τύχη.

276
00:16:42,751 --> 00:16:43,585
Σοβαρά;

277
00:16:44,253 --> 00:16:47,548
-Αυτή είναι η συμβουλή σου;
-Δεν είναι όλα περίπλοκα.

278
00:16:48,048 --> 00:16:49,758
Ώρα για διαφημίσεις.

279
00:16:49,842 --> 00:16:51,844
Μην πάτε πουθενά.

280
00:16:51,927 --> 00:16:53,721
Επιστρέφουμε αμέσως.

281
00:16:55,973 --> 00:16:56,890
Είσαι παιδί.

282
00:16:56,974 --> 00:16:59,143
Τι; Είναι καλή συμβουλή.

283
00:17:02,271 --> 00:17:05,816
Σήμερα πήγε τέλεια.
Πήραν νέοι ακροατές από παντού.

284
00:17:05,899 --> 00:17:07,317
Ήταν καλή εκπομπή.

285
00:17:07,401 --> 00:17:09,903
Ελπίζω να συμφωνεί ο Κρόφορντ. Καλώς την.

286
00:17:11,321 --> 00:17:12,573
Κάνα νέο από ψηλά;

287
00:17:14,116 --> 00:17:15,325
Τους αρέσαμε;

288
00:17:16,785 --> 00:17:18,328
Δεν ξέρω πώς να σας το πω…

289
00:17:18,412 --> 00:17:20,539
Όχι, δεν τους αρέσαμε.

290
00:17:20,622 --> 00:17:22,791
Όχι. Πλάκα κάνω.

291
00:17:24,418 --> 00:17:25,461
Τους άρεσε πολύ!

292
00:17:27,004 --> 00:17:28,088
Δεν είσαι εντάξει.

293
00:17:28,172 --> 00:17:32,092
Μάλιστα, θέλουν να κάνετε εκπομπή
την παραμονή της Πρωτοχρονιάς.

294
00:17:32,176 --> 00:17:33,719
Ζωντανά,

295
00:17:33,802 --> 00:17:36,930
θα γνωρίσετε τη Σερίνα και τον Χάντερ
στους δικούς σας.

296
00:17:37,014 --> 00:17:41,143
Θέλουν να τους γνωρίσουμε
στους δικούς μας ζωντανά;

297
00:17:41,226 --> 00:17:43,896
-Την παραμονή.
-Δεν είναι λίγο προσωπικό;

298
00:17:43,979 --> 00:17:46,690
Δεν νομίζω ότι ο Χάντερ θα συμφωνούσε.

299
00:17:46,774 --> 00:17:50,444
Πέρα απ' την πλάκα,
είναι λίγο νωρίς για να κάνω αυτό το βήμα.

300
00:17:50,527 --> 00:17:52,863
Ελάτε, θα σας ακούσει όλη η χώρα.

301
00:17:52,946 --> 00:17:55,616
Θα έχετε εκατομμύρια ακροατές.

302
00:17:55,699 --> 00:17:57,659
Εκτός αν προτιμάτε το τοπικό ράδιο.

303
00:17:59,203 --> 00:18:02,206
Έχει δίκιο.
Ίσως είναι η μόνη μας ευκαιρία.

304
00:18:04,249 --> 00:18:06,043
Πού θέλουν να το κάνουμε;

305
00:18:06,126 --> 00:18:08,587
Ψάχνουν έναν χώρο για την παραμονή.

306
00:18:08,670 --> 00:18:11,423
Στάσου.
Μπορούμε να το κάνουμε στο Μαγκνόλια.

307
00:18:11,507 --> 00:18:14,051
-Στο Μαγκνόλια;
-Θα βοηθήσει τις πωλήσεις.

308
00:18:14,134 --> 00:18:16,762
-Δωρεάν διαφήμιση.
-Κερδίζουν όλοι.

309
00:18:16,845 --> 00:18:18,555
Δηλαδή δέχεστε;

310
00:18:20,265 --> 00:18:22,142
-Ας το κάνουμε.
-Αυτό που είπε.

311
00:18:22,226 --> 00:18:25,604
Τέλεια. Πάρτε το οκέι
από τον Χάντερ και τη Σερίνα σήμερα.

312
00:18:27,606 --> 00:18:30,275
-Θα είναι η καλύτερη Πρωτοχρονιά!
-Τέλεια!

313
00:18:30,359 --> 00:18:33,153
Τίποτα δεν μπορεί
να χαλάσει τα όνειρά μας!

314
00:18:33,237 --> 00:18:34,238
Εντάξει.

315
00:18:35,239 --> 00:18:36,323
Άσε με.

316
00:18:36,949 --> 00:18:37,783
Τζακ.

317
00:18:56,552 --> 00:18:59,263
-Μάγκι; Τζακ;
-Τι κάνετε εδώ;

318
00:18:59,346 --> 00:19:02,182
-Θέλουμε να σας ζητήσουμε κάτι.
-Ό,τι θέλετε.

319
00:19:02,266 --> 00:19:03,350
Σε λογικά πλαίσια.

320
00:19:04,351 --> 00:19:06,687
Λοιπόν, τι λέτε;

321
00:19:06,770 --> 00:19:09,439
Το Μαγκνόλια θα μεταδοθεί σε όλη τη χώρα.

322
00:19:11,400 --> 00:19:12,776
Τι λέμε;

323
00:19:12,860 --> 00:19:13,944
Ελάτε τώρα!

324
00:19:15,070 --> 00:19:17,030
Φυσικά και συμφωνούμε!

325
00:19:17,114 --> 00:19:18,448
Είναι υπέροχο!

326
00:19:18,532 --> 00:19:19,783
Σε όλη τη χώρα.

327
00:19:19,867 --> 00:19:22,035
Οι προσευχές μας εισακούστηκαν.

328
00:19:22,119 --> 00:19:25,706
Τέλεια.
Θα πούμε στην Ντεμπ ότι συμφωνείτε.

329
00:19:25,789 --> 00:19:28,542
Πρέπει να κατεβάσουμε τα χριστουγεννιάτικα

330
00:19:28,625 --> 00:19:30,961
και να στολίσουμε για την Πρωτοχρονιά.

331
00:19:31,044 --> 00:19:33,755
Πάμε να βρούμε
την κούτα με τα πρωτοχρονιάτικα.

332
00:19:34,673 --> 00:19:35,632
Μπαμπά.

333
00:19:36,967 --> 00:19:39,136
Θα είναι όπως παλιά!

334
00:19:41,805 --> 00:19:44,808
-Μ' αρέσει να τους βλέπω ενθουσιασμένους.
-Κι εμένα.

335
00:19:45,350 --> 00:19:47,519
-Θα είναι τέλεια.
-Ναι.

336
00:19:47,603 --> 00:19:50,147
Αρκεί να συμφωνήσουν
η Σερίνα και ο Χάντερ.

337
00:19:50,898 --> 00:19:53,066
Θα τη δω απόψε. Θα σε πάρω μετά.

338
00:19:53,150 --> 00:19:54,193
Τέλεια.

339
00:19:57,279 --> 00:19:58,238
Είναι καλός.

340
00:20:00,490 --> 00:20:02,409
Η μαμά λάτρευε αυτό το τραγούδι.

341
00:20:14,880 --> 00:20:16,006
Χάντερ.

342
00:20:16,089 --> 00:20:18,050
Σε παίρνω όλη μέρα.

343
00:20:18,133 --> 00:20:19,593
Ανησυχώ λίγο.

344
00:20:20,844 --> 00:20:23,555
Τέλος πάντων, έχω σπουδαία νέα. Οπότε…

345
00:20:24,348 --> 00:20:25,474
πάρε με.

346
00:20:29,353 --> 00:20:30,270
Χάντερ.

347
00:20:31,146 --> 00:20:32,481
Πού ήσουν; Είσαι καλά;

348
00:20:36,109 --> 00:20:37,027
Στάσου.

349
00:20:37,694 --> 00:20:40,155
Τι; Σοβαρολογείς;

350
00:20:43,533 --> 00:20:44,993
Ας το συζητήσουμε.

351
00:20:46,036 --> 00:20:48,205
Στάσου. Κάποιος χτυπάει.

352
00:20:50,707 --> 00:20:53,502
Το ξέρω, αλλά ας το συζητήσουμε. Πρέπει…

353
00:20:54,294 --> 00:20:56,880
-Τζακ, τι κάνεις εδώ;
-Πρέπει να μιλήσουμε.

354
00:20:58,340 --> 00:21:01,385
Όχι, δεν ξέρω τι γυρεύει εδώ.
Ήρθε ξαφνικά.

355
00:21:03,387 --> 00:21:06,390
Χάντερ, δεν σκέφτεσαι λογικά.
Ας το συζητήσουμε.

356
00:21:08,058 --> 00:21:09,101
Αυτό ήταν;

357
00:21:10,269 --> 00:21:11,770
Το αποφάσισες…

358
00:21:12,354 --> 00:21:13,438
έτσι απλά;

359
00:21:28,662 --> 00:21:29,788
Είσαι καλά;

360
00:21:33,083 --> 00:21:34,751
Μόλις με χώρισε.

361
00:21:36,295 --> 00:21:38,046
Το κερασάκι στην τούρτα.

362
00:21:38,922 --> 00:21:40,757
Ποιο κερασάκι;

363
00:21:40,841 --> 00:21:42,551
Κι εμένα με χώρισε η Σερίνα.

364
00:21:43,343 --> 00:21:44,761
Αυτό είναι πολύ κακό.

365
00:21:49,558 --> 00:21:50,392
Ναι.

366
00:21:50,475 --> 00:21:52,894
-Τζακ.
-Ναι.

367
00:21:55,897 --> 00:21:58,317
Πώς χωρίζεις απ' το τηλέφωνο;

368
00:21:58,400 --> 00:22:01,611
Όλοι ξέρουν ότι στις δύο βδομάδες
χωρίζεις με μήνυμα

369
00:22:01,695 --> 00:22:05,073
και στον μήνα χωρίζεις τηλεφωνικώς.
Ωρίμασε, Χάντερ.

370
00:22:05,157 --> 00:22:08,327
Ξέχνα το αυτό. Τι θα κάνουμε
με την εκπομπή της παραμονής;

371
00:22:08,410 --> 00:22:11,288
-Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο.
-Αυτό σκέφτεσαι τώρα;

372
00:22:11,371 --> 00:22:14,708
-Ναι! Είναι η ευκαιρία μας.
-Είναι σκέτη καταστροφή.

373
00:22:14,791 --> 00:22:17,252
Πρέπει να πάρω την Ντεμπ αμέσως.

374
00:22:17,336 --> 00:22:19,129
Μην πάρεις την Ντεμπ.

375
00:22:19,212 --> 00:22:23,925
Πώς θα κάνουμε την εκπομπή αν δεν έχουμε
κάποιον να γνωρίσουμε στους γονείς μας;

376
00:22:24,009 --> 00:22:28,847
Θα προσλάβουμε ηθοποιούς,
που θα κάνουν τον Χάντερ και τη Σερίνα.

377
00:22:28,930 --> 00:22:30,640
-Πολύ κακή ιδέα.
-Γιατί;

378
00:22:32,184 --> 00:22:35,145
Υπάρχουν φωτογραφίες του Χάντερ
στα κοινωνικά δίκτυα.

379
00:22:35,228 --> 00:22:36,104
Σωστά.

380
00:22:37,522 --> 00:22:39,232
Δεν το πιστεύω ότι χώρισα.

381
00:22:41,777 --> 00:22:42,819
Πάλι.

382
00:22:45,614 --> 00:22:48,617
Πώς αλλιώς μπορούμε
να κάνουμε την εκπομπή επιτυχία;

383
00:22:48,700 --> 00:22:51,161
Δεν στενοχωριέσαι για τη Σερίνα;

384
00:22:52,037 --> 00:22:55,207
Φυσικά, αλλά δεν ήταν γραφτό μας.

385
00:22:55,290 --> 00:22:58,668
Μπορεί να δίνουμε συμβουλές για σχέσεις,

386
00:22:58,752 --> 00:23:00,754
αλλά δεν το 'χουμε με τις σχέσεις.

387
00:23:02,172 --> 00:23:03,840
Τι σου φαίνεται τόσο αστείο;

388
00:23:03,924 --> 00:23:07,677
Μια φαν έγραψε ότι θα 'πρεπε
να τα φτιάξουμε, κι έχει 2.000 λάικ.

389
00:23:07,761 --> 00:23:11,098
Ναι, θέλουν να τα φτιάξουμε
από τότε που αρχίσαμε.

390
00:23:11,181 --> 00:23:13,433
-Αυτό είναι.
-Τι εννοείς;

391
00:23:15,894 --> 00:23:19,106
Την παραμονή μπορούμε
να κάνουμε έκπληξη στους φαν

392
00:23:19,189 --> 00:23:21,233
και να τους πούμε ότι τα φτιάξαμε.

393
00:23:21,316 --> 00:23:22,150
Τι;

394
00:23:22,984 --> 00:23:24,194
Τζακ, όχι!

395
00:23:24,277 --> 00:23:25,278
Σκέψου το.

396
00:23:25,987 --> 00:23:29,324
Οι φαν θα πάθουν πλάκα.
Θα γίνει πρώτη είδηση.

397
00:23:29,408 --> 00:23:32,702
Θα κάνουμε καλά νούμερα
και θα δείξουμε πόσους φαν έχουμε.

398
00:23:32,786 --> 00:23:34,454
-Δεν θέλει σκέψη.
-Είναι τρελό.

399
00:23:34,538 --> 00:23:35,580
Εννοείς ιδιοφυές.

400
00:23:36,415 --> 00:23:39,209
Μιλάς σοβαρά, έτσι;

401
00:23:39,292 --> 00:23:40,710
Satellite Radio, Μάγκι.

402
00:23:41,670 --> 00:23:44,756
-Κι όταν μάθουν ότι είναι ψέμα;
-Δεν θα το μάθουν.

403
00:23:45,590 --> 00:23:47,592
Αφού περάσουμε σε εθνικό δίκτυο,

404
00:23:47,676 --> 00:23:50,595
θα πούμε ότι αποφασίσαμε
να παραμείνουμε φίλοι.

405
00:23:51,263 --> 00:23:53,014
Όχι, είναι κακή ιδέα.

406
00:23:53,640 --> 00:23:55,976
Μάγκι, με εκπομπή εθνικής εμβέλειας

407
00:23:56,059 --> 00:23:59,146
θα βοηθήσουμε
εκατομμύρια ανθρώπους ανά τη χώρα.

408
00:23:59,229 --> 00:24:00,939
Όπως θέλαμε πάντα.

409
00:24:01,648 --> 00:24:02,858
Θα εκδώσουμε βιβλία.

410
00:24:02,941 --> 00:24:04,484
Προτρέχεις λίγο.

411
00:24:04,568 --> 00:24:07,237
Και το Μαγκνόλια το χρειάζεται.

412
00:24:07,821 --> 00:24:10,282
Δεν θέλω να αποδεχτώ το τέλος μιας εποχής.

413
00:24:13,243 --> 00:24:14,453
Είναι τρελό.

414
00:24:15,912 --> 00:24:18,540
Μαγκς, είσαι η καλύτερή μου φίλη.

415
00:24:18,623 --> 00:24:20,792
Δεν θα το έκανα με καμία άλλη.

416
00:24:22,419 --> 00:24:23,253
Πες ναι.

417
00:24:25,964 --> 00:24:26,798
Πες ναι.

418
00:24:28,717 --> 00:24:30,886
Πες ναι. Έλα.

419
00:24:30,969 --> 00:24:33,263
Πες το, Μάγκι. Για να σ' ακούσω.

420
00:24:33,346 --> 00:24:34,181
Πες το.

421
00:24:35,348 --> 00:24:36,224
Ναι.

422
00:24:40,979 --> 00:24:44,065
Σίγουρα θα το χάψει; Μας ξέρει πολύ καιρό.

423
00:24:44,149 --> 00:24:45,108
Το ξέρω.

424
00:24:45,192 --> 00:24:48,403
Εσύ γουστάρεις συνήθως βιβλιοφάγους,
κι εγώ γουστάρω…

425
00:24:49,404 --> 00:24:51,823
-Σέξι και κουλ γκόμενες;
-Δεν θα έλεγα αυτό.

426
00:24:51,907 --> 00:24:53,283
Είμαι σέξι και κουλ.

427
00:24:55,368 --> 00:24:56,995
-Το βρίσκεις αστείο;
-Όχι.

428
00:24:57,078 --> 00:24:58,788
Απλώς σε ξέρω πολύ καιρό

429
00:24:58,872 --> 00:25:01,583
και δυσκολεύομαι να σε δω έτσι.

430
00:25:01,666 --> 00:25:04,377
Κοίτα ν' αρχίσεις,
αλλιώς δεν θα την πείσουμε.

431
00:25:05,754 --> 00:25:07,672
Ίσως θα 'πρεπε…

432
00:25:09,007 --> 00:25:11,343
να φιλιόμαστε όταν έρθει.

433
00:25:11,927 --> 00:25:13,470
Να μας τσακώσει στα πράσα.

434
00:25:13,970 --> 00:25:14,804
Να φιλιόμαστε;

435
00:25:15,514 --> 00:25:16,431
Στο στόμα;

436
00:25:16,515 --> 00:25:17,432
Φυσικά.

437
00:25:17,849 --> 00:25:21,603
Αν δεν πιστέψει ότι είμαστε ζευγάρι,
δεν θα μας αφήσει να το κάνουμε.

438
00:25:21,686 --> 00:25:24,439
Εντάξει, αλλά πρώτα
θέλω να μυρίσω την ανάσα σου.

439
00:25:25,273 --> 00:25:26,650
-Σοβαρολογείς;
-Ναι.

440
00:25:32,405 --> 00:25:34,407
-Λοιπόν;
-Πότε έπλυνες τα δόντια σου;

441
00:25:34,491 --> 00:25:36,284
Το πρωί, όπως όλοι.

442
00:25:36,368 --> 00:25:37,661
Ένα πεταχτό φιλάκι.

443
00:25:37,744 --> 00:25:39,788
Φυσικά, δεν είμαι τρελός!

444
00:25:39,871 --> 00:25:42,082
-Είναι τρελή ιδέα.
-Έρχεται.

445
00:25:44,376 --> 00:25:46,419
-Έτοιμη;
-Είσαι σίγουρος γι' αυτό;

446
00:25:46,503 --> 00:25:48,255
-Φυσικά και όχι.
-Εντάξει, πάμε.

447
00:25:53,051 --> 00:25:54,594
Τζακ! Μάγκι!

448
00:25:54,678 --> 00:25:56,846
-Μαμά! Μπαμπά!
-Τι κάνετε εδώ;

449
00:25:57,347 --> 00:25:58,306
Τι συμβαίνει;

450
00:25:58,390 --> 00:26:02,644
Ήρθαμε να μιλήσουμε με την Ντεμπ
για τις λεπτομέρειες του πάρτι…

451
00:26:02,727 --> 00:26:05,272
Ήταν ιδέα μου ή οι δυο σας…

452
00:26:06,773 --> 00:26:08,024
Φιλιόσασταν!

453
00:26:08,108 --> 00:26:10,402
Στάσου, ναι! Φιλιόντουσαν!

454
00:26:10,485 --> 00:26:12,320
Φιλιόντουσαν; Τι λέτε;

455
00:26:12,404 --> 00:26:14,072
Και η Σερίνα και ο Χάντερ;

456
00:26:16,783 --> 00:26:18,994
-Είναι μεγάλη ιστορία.
-Τους χωρίσαμε.

457
00:26:19,077 --> 00:26:21,705
Τι; Θα μου πείτε τι συμβαίνει;

458
00:26:22,706 --> 00:26:23,915
Είναι ερωτευμένοι.

459
00:26:23,999 --> 00:26:26,084
Το ήξερα ότι θα ερχόταν αυτή η μέρα.

460
00:26:27,043 --> 00:26:27,877
Είναι αλήθεια;

461
00:26:28,878 --> 00:26:31,881
Αρνούμαστε τα συναισθήματά μας τόσο καιρό,

462
00:26:31,965 --> 00:26:34,968
που δεν μπορούσαμε να τα αγνοούμε άλλο.

463
00:26:37,971 --> 00:26:39,764
Ναι!

464
00:26:39,848 --> 00:26:42,350
-Αγόρι μου!
-Είναι υπέροχο!

465
00:26:42,434 --> 00:26:43,727
Απίστευτο.

466
00:26:43,810 --> 00:26:47,063
Οι ακροατές μας θα πάθουν πλάκα!

467
00:26:47,147 --> 00:26:50,358
Όχι, πρέπει
να το κρατήσουμε μυστικό μέχρι το πάρτι.

468
00:26:50,442 --> 00:26:53,028
-Δεν πρέπει να μαθευτεί.
-Φυσικά.

469
00:26:53,111 --> 00:26:55,572
Οι φαν θα μείνουν έκπληκτοι.

470
00:26:56,197 --> 00:26:58,575
Πάντα πίστευα
ότι γουστάρετε ο ένας τον άλλον.

471
00:26:59,242 --> 00:27:02,245
Είναι πραγματικά υπέροχο!

472
00:27:03,913 --> 00:27:07,000
-Πρέπει να το πούμε στον μπαμπά σου.
-Όχι.

473
00:27:07,083 --> 00:27:08,001
Δεν χρειάζεται.

474
00:27:09,210 --> 00:27:12,464
-Θα με σκοτώσει.
-Όχι. Δεν μπορούμε να του το κρύψουμε.

475
00:27:12,547 --> 00:27:16,134
Ελάτε στο Μαγκνόλια μετά τη δουλειά.
Θα σας στηρίξουμε.

476
00:27:16,217 --> 00:27:19,804
Θα φέρω το τέιζέρ μου, για παν ενδεχόμενο.

477
00:27:21,723 --> 00:27:25,226
Δεν φαντάζεστε πόσο χαρούμενη είμαι!

478
00:27:27,604 --> 00:27:29,564
Μας φτιάξατε τη χρονιά.

479
00:27:29,648 --> 00:27:31,024
Και τη δικιά μου.

480
00:27:31,858 --> 00:27:33,401
-Γεια.
-Γεια.

481
00:27:33,485 --> 00:27:34,819
Να προσέχετε.

482
00:27:34,903 --> 00:27:35,820
-Γεια.
-Γεια.

483
00:27:35,904 --> 00:27:37,906
-Τι χαριτωμένοι.
-Γεια.

484
00:27:38,823 --> 00:27:39,699
Τι;

485
00:27:46,665 --> 00:27:49,584
Είδες τις φάτσες τους;

486
00:27:49,668 --> 00:27:51,961
Δεν τους έχω ξαναδεί έτσι.

487
00:27:52,754 --> 00:27:57,217
Στάσου. Τι θα γίνει
όταν μάθουν ότι τους είπαμε ψέματα;

488
00:27:57,300 --> 00:27:58,510
Δεν θα το μάθουν.

489
00:27:59,052 --> 00:28:02,430
Μετά την Πρωτοχρονιά, θα πούμε
ότι αποφασίσαμε να μείνουμε φίλοι.

490
00:28:03,848 --> 00:28:05,266
Δεν ξέρω, Τζακ.

491
00:28:05,350 --> 00:28:08,061
Φαίνεται πολύ κακή ιδέα.

492
00:28:08,144 --> 00:28:12,107
Μην ανησυχείς.
Κάναμε συνέχεια φάρσες στους δικούς μας.

493
00:28:13,108 --> 00:28:14,859
Θυμάσαι εκείνη την Πρωταπριλιά

494
00:28:14,943 --> 00:28:19,698
που καλύψαμε
τις τουαλέτες του Μαγκνόλια με σελοφάν;

495
00:28:19,781 --> 00:28:22,617
-Ο μπαμπάς σου έγινε έξαλλος.
-Ακριβώς.

496
00:28:23,368 --> 00:28:24,786
Θα με σκοτώσει, έτσι;

497
00:28:35,630 --> 00:28:38,049
Μπαμπά, είσαι καλά;

498
00:28:41,678 --> 00:28:42,679
Μπαμπά;

499
00:28:44,013 --> 00:28:45,557
Στιβ, συγκρατήσου.

500
00:28:48,601 --> 00:28:53,940
Ήρθε η ώρα να ανοίξουμε
το Chateau Baptiste του 1967!

501
00:28:54,023 --> 00:28:55,400
Ας γιορτάσουμε!

502
00:28:59,279 --> 00:29:00,947
Ένα σάντουιτς Τζακ.

503
00:29:01,030 --> 00:29:02,741
Εντάξει, μπαμπά.

504
00:29:09,998 --> 00:29:14,627
Δηλαδή συνειδητοποιήσατε ταυτόχρονα
ότι αγαπάτε ο ένας τον άλλον;

505
00:29:14,711 --> 00:29:16,629
Ναι, κάπως έτσι.

506
00:29:17,547 --> 00:29:19,674
-Ήταν γραφτό.
-Ποιος έκανε την πρώτη κίνηση;

507
00:29:19,758 --> 00:29:20,925
-Ο Τζακ.
-Η Μάγκι.

508
00:29:21,384 --> 00:29:22,969
Ποιος απ' τους δύο;

509
00:29:23,052 --> 00:29:24,137
-Εγώ.
-Εγώ.

510
00:29:27,390 --> 00:29:29,267
Μάλλον και οι δύο.

511
00:29:29,976 --> 00:29:33,104
Ένα βράδυ δουλεύαμε αργά
και παραγγείλαμε πίτσα.

512
00:29:33,188 --> 00:29:36,399
Και ξαφνικά αρχίσαμε
να χαμουρευόμαστε σαν λυσσασμένα ζώα.

513
00:29:36,483 --> 00:29:37,776
Χαλάρωσε, κατάλαβαν.

514
00:29:38,234 --> 00:29:41,196
Λοιπόν, ας το ανοίξουμε.

515
00:29:41,279 --> 00:29:42,989
Όχι, μην το ανοίξεις για μας.

516
00:29:43,072 --> 00:29:44,991
-Δεν αρραβωνιαστήκαμε κιόλας.
-Ναι.

517
00:29:45,074 --> 00:29:48,745
Δεν θέλω να το ανοίξω. Είναι πανάκριβο.

518
00:29:48,828 --> 00:29:54,584
Μα περιμέναμε όλοι πολλά χρόνια
αυτήν τη μέρα.

519
00:29:54,667 --> 00:29:56,878
Εκτός αν δεν έχεις αγνές προθέσεις.

520
00:29:57,545 --> 00:30:00,548
Όχι, είναι σίγουρα αγνές.

521
00:30:00,632 --> 00:30:02,550
Τότε, άνοιξέ το, γιε μου!

522
00:30:13,102 --> 00:30:14,103
-Το άνοιξα.
-Ναι.

523
00:30:14,729 --> 00:30:16,064
Τέλεια.

524
00:30:19,234 --> 00:30:22,320
Ο μπαμπάς μου
φύλαγε αυτό το κρασί πέντε δεκαετίες.

525
00:30:22,403 --> 00:30:26,366
Αν μάθει ότι το χαραμίσαμε για ένα ψέμα,
είμαστε νεκροί.

526
00:30:26,449 --> 00:30:27,742
Δεν πρέπει να το μάθει.

527
00:30:28,284 --> 00:30:30,954
-Θα σε παντρευτώ, αν χρειαστεί.
-Τι ρομαντικό.

528
00:30:31,037 --> 00:30:35,166
Ήξερες ότι όλοι ήθελαν τόσο πολύ
να είμαστε μαζί;

529
00:30:35,250 --> 00:30:38,419
Όχι. Αν και άκουσα τη μαμά
να λέει κάτι στον μπαμπά παλιά,

530
00:30:38,503 --> 00:30:40,630
αλλά ήταν χαζό.

531
00:30:41,256 --> 00:30:42,257
Τι είπε;

532
00:30:42,841 --> 00:30:46,427
Θυμάσαι τότε που πήρα μέρος
στη σχολική παρουσίαση ταλέντων

533
00:30:46,511 --> 00:30:48,221
μ' εκείνο το χαζό τραγούδι;

534
00:30:48,304 --> 00:30:50,265
Ναι, αλλά δεν ήταν χαζό.

535
00:30:51,516 --> 00:30:55,353
Και θυμάσαι που έκανα πρόβα
μπροστά σας στο Μαγκνόλια;

536
00:30:56,646 --> 00:30:59,399
-Ο μπαμπάς το βιντεοσκόπησε.
-Αυτό με στοιχειώνει ακόμη.

537
00:30:59,482 --> 00:31:02,986
Τέλος πάντων, εκείνο το βράδυ
άκουσα τη μαμά να λέει στον μπαμπά

538
00:31:03,069 --> 00:31:07,407
ότι με κοιτούσες όπως η μαμά σου
κοιτούσε τον μπαμπά σου όταν έπαιζε.

539
00:31:10,493 --> 00:31:13,538
Όπως είπα, πάντα μεγαλοποιεί τα πράγματα.

540
00:31:18,167 --> 00:31:21,754
Μ' άρεσε να σ' ακούω να παίζεις,
κυρίως για τους στίχους σου,

541
00:31:21,838 --> 00:31:23,673
οπότε είχε δίκιο γι' αυτό.

542
00:31:24,507 --> 00:31:25,717
Πάει πολύς καιρός.

543
00:31:30,763 --> 00:31:33,808
Μακάρι να συνέχιζες να παίζεις, Τζακ.

544
00:31:34,851 --> 00:31:38,521
Αποκλείεται. Το έβαλα στα πόδια
στη μέση της παρουσίασης.

545
00:31:38,605 --> 00:31:40,064
'Ηταν πολύ ντροπιαστικό.

546
00:31:41,190 --> 00:31:43,151
Προτιμώ το καραόκε με φίλους.

547
00:31:43,943 --> 00:31:44,986
Κρίμα.

548
00:31:46,362 --> 00:31:48,448
Γιατί πιστεύω ότι είσαι πολύ καλός.

549
00:31:53,369 --> 00:31:55,538
Τέλος πάντων, πρέπει να φύγω.

550
00:31:55,622 --> 00:31:57,206
Πρέπει να ξυπνήσουμε νωρίς.

551
00:31:57,290 --> 00:31:58,124
Πάλι.

552
00:32:07,091 --> 00:32:08,134
Καληνύχτα, Τζακ.

553
00:32:25,151 --> 00:32:27,487
Το μεσημέρι θα διατεθούν τα εισιτήρια

554
00:32:27,570 --> 00:32:30,281
για το ρεβεγιόν στο Μαγκνόλια.

555
00:32:30,365 --> 00:32:31,824
Ελάτε να γιορτάσουμε μαζί,

556
00:32:31,908 --> 00:32:36,204
καθώς θα γνωρίσουμε τους συντρόφους μας
στις τρελές οικογένειές μας.

557
00:32:36,287 --> 00:32:37,497
Ποιος ξέρει πώς θα πάει.

558
00:32:37,580 --> 00:32:41,668
Το πάρτι αρχίζει στις οχτώ,
με μουσική, ποτά, φαγητό και διασκέδαση.

559
00:32:41,751 --> 00:32:44,879
Ζωντανά απ' το Σικάγο,
ο Τζακ και η Μάγκι σάς αποχαιρετούν.

560
00:32:44,963 --> 00:32:46,214
Μην ξεχνάτε…

561
00:32:46,297 --> 00:32:48,049
Μη σας πάρει ο άνεμος.

562
00:32:52,679 --> 00:32:53,763
Έχω τέλεια νέα.

563
00:32:53,846 --> 00:32:58,309
Ο Τζαντ Κρόφορντ σάς κάλεσε
σε μια δεξίωση αύριο το βράδυ.

564
00:32:58,393 --> 00:33:00,728
Τι; Θα γνωρίσουμε τον Τζαντ Κρόφορντ;

565
00:33:00,812 --> 00:33:01,980
Είναι θρύλος!

566
00:33:02,063 --> 00:33:04,399
Πάτε καλά. Θέλει να σας γνωρίσει.

567
00:33:06,234 --> 00:33:08,444
Νομίζω ότι πεταρίζει η καρδιά μου.

568
00:33:09,946 --> 00:33:13,282
Του είπα το μυστικό σας,
και είναι ενθουσιασμένος.

569
00:33:13,366 --> 00:33:16,119
Του το είπες;
Υποτίθεται ότι θα ήταν έκπληξη.

570
00:33:16,202 --> 00:33:19,038
Ο Τζαντ Κρόφορντ δεν θέλει εκπλήξεις.

571
00:33:19,122 --> 00:33:22,166
Χάρηκε και πιστεύει
ότι θα κάνει μεγάλο ντόρο.

572
00:33:23,042 --> 00:33:25,169
Ο Τζαντ Κρόφορντ το είπε αυτό;

573
00:33:25,253 --> 00:33:26,754
Είναι πολύ σημαντικό.

574
00:33:26,838 --> 00:33:30,258
Επίσης, δείτε τις αφίσες για το πάρτι.

575
00:33:30,925 --> 00:33:32,844
Ο Τζεφ τις κόλλησε παντού

576
00:33:32,927 --> 00:33:36,055
και η ομάδα του Τζαντ
τις ποστάρει στα κοινωνικά δίκτυα.

577
00:33:36,139 --> 00:33:37,557
Θα ξεπουληθούν τα εισιτήρια.

578
00:33:37,640 --> 00:33:41,352
Εδώ λέει ότι το πάρτι
θα μεταδοθεί ζωντανά στην ιστοσελίδα τους.

579
00:33:41,436 --> 00:33:45,148
Ναι, αποφάσισαν ότι ήθελαν
να σας ακούν και να σας βλέπουν

580
00:33:45,231 --> 00:33:47,066
σε όλη τη χώρα.

581
00:33:49,569 --> 00:33:52,030
-Έχετε κάποιο πρόβλημα;
-Όχι βέβαια.

582
00:33:53,072 --> 00:33:54,949
Κανένα πρόβλημα. Ό,τι πει ο Τζαντ.

583
00:33:55,033 --> 00:33:56,034
Ακριβώς.

584
00:34:03,374 --> 00:34:05,001
-Καλό.
-Ναι, είναι τέλειο.

585
00:34:16,179 --> 00:34:18,848
Είμαι ακόμα σοκαρισμένος. Ο Τζακ Κρόφορντ.

586
00:34:19,515 --> 00:34:21,142
Τι λες να φορέσω;

587
00:34:21,225 --> 00:34:24,145
Από πότε σε νοιάζει η γνώμη των άλλων;

588
00:34:24,228 --> 00:34:27,857
Από τότε που μας κάλεσε ο Τζαντ Κρόφορντ
στο πάρτι του.

589
00:34:28,775 --> 00:34:30,777
Θα 'ναι το νέο μας αφεντικό.

590
00:34:33,362 --> 00:34:34,447
Μάγκι;

591
00:34:38,534 --> 00:34:40,536
Μάγκι! Στάσου!

592
00:34:45,291 --> 00:34:47,251
Έχουμε χωρίσει εδώ και δύο μέρες,

593
00:34:47,335 --> 00:34:49,504
και βγήκε ήδη με άλλη.

594
00:34:49,587 --> 00:34:51,589
Αυτό το καφέ ήταν το στέκι μας.

595
00:34:51,672 --> 00:34:54,258
Ίσως είναι απλώς μια φίλη.

596
00:34:59,222 --> 00:35:00,890
Τόσο εύκολα με αντικατέστησε;

597
00:35:00,973 --> 00:35:02,391
Όχι βέβαια. Άκουσέ με.

598
00:35:03,434 --> 00:35:04,811
Είσαι ξεχωριστή, Κουίν.

599
00:35:07,647 --> 00:35:08,898
Θέλω να σκεφτώ λίγο.

600
00:35:08,981 --> 00:35:10,566
Μάγκι, στάσου.

601
00:35:11,234 --> 00:35:12,110
Έλα τώρα.

602
00:35:53,317 --> 00:35:55,695
-Έκπληξη.
-Τι κάνεις εδώ;

603
00:35:55,778 --> 00:35:57,905
Πάμε στο Μέιπλ Χιλ, που σ' αρέσει.

604
00:35:57,989 --> 00:36:01,284
Και έχω ένα θερμός
με ζεστή σοκολάτα στο σακίδιό μου.

605
00:36:02,952 --> 00:36:04,495
-Δεν έχω όρεξη.
-Δεν με νοιάζει.

606
00:36:04,579 --> 00:36:07,623
Δεν θα σ' αφήσω
να κλαις όλη μέρα για τον Χάντερ.

607
00:36:07,707 --> 00:36:09,667
-Βάλε μπουφάν. Πάμε.
-Τζακ.

608
00:36:09,750 --> 00:36:13,004
Έλα, αν μπορούσε
να μιλήσει αυτό το έλκηθρο,

609
00:36:13,087 --> 00:36:16,924
θα έλεγε ατελείωτες ιστορίες
όπου κατεβαίνουμε το βουνό άκοπα.

610
00:36:17,008 --> 00:36:20,136
Εκτός από εκείνη τη μέρα,
μετά από το φοβερό μου άλμα,

611
00:36:20,219 --> 00:36:24,557
όπου έσπασα το χέρι μου
κι εσύ με έσυρες μ' αυτό το έλκηθρο

612
00:36:24,640 --> 00:36:26,851
δύο ώρες ως το νοσοκομείο. Θυμάσαι;

613
00:36:27,727 --> 00:36:30,438
Εντάξει. Αλλά όχι άλματα.

614
00:36:30,521 --> 00:36:32,440
Δεν υπόσχομαι τίποτα.

615
00:36:32,523 --> 00:36:35,026
Αλλά έχω ξεπαγιάσει, οπότε πάμε.

616
00:36:35,109 --> 00:36:37,278
-Όχι άλματα.
-Άντε. Γρήγορα.

617
00:36:37,361 --> 00:36:38,696
-Άντε.
-Περίμενε εδώ.

618
00:37:37,004 --> 00:37:38,673
Ευχαριστώ για σήμερα.

619
00:37:38,756 --> 00:37:40,383
Πέρασα υπέροχα.

620
00:37:40,466 --> 00:37:43,135
-Το χρειαζόμουν.
-Δεν θα σ' άφηνα να στεναχωριέσαι.

621
00:37:43,594 --> 00:37:45,096
Μερικές φορές…

622
00:37:45,972 --> 00:37:48,182
ξεχνάω πόσο γλυκός μπορείς να γίνεις.

623
00:37:51,686 --> 00:37:53,312
-Γεια.
-Τα λέμε απόψε.

624
00:37:54,105 --> 00:37:55,106
Και, Τζακ…

625
00:37:57,233 --> 00:37:58,567
Μη σε πάρει ο άνεμος.

626
00:37:59,652 --> 00:38:00,528
Όχι.

627
00:38:10,454 --> 00:38:12,081
Περάσαμε τέλεια σήμερα.

628
00:38:12,164 --> 00:38:13,916
Όπως όταν ήμασταν παιδιά.

629
00:38:15,334 --> 00:38:16,627
Είσαι ερωτοχτυπημένη.

630
00:38:17,628 --> 00:38:19,171
Το βλέπω στο πρόσωπό σου.

631
00:38:19,255 --> 00:38:20,339
Τι;

632
00:38:21,966 --> 00:38:22,800
Όχι.

633
00:38:22,883 --> 00:38:23,718
Όχι;

634
00:38:25,761 --> 00:38:26,804
Μάλλον ναι.

635
00:38:28,848 --> 00:38:30,057
Φυσικά και ναι.

636
00:38:31,267 --> 00:38:33,311
Θέλω μόνο να προσέχεις.

637
00:38:33,394 --> 00:38:35,354
Αγαπώ τον Τζακ όπως όλοι,

638
00:38:35,438 --> 00:38:38,941
αλλά δεν ξέρω αν τον εμπιστεύομαι
με τα αισθήματά σου.

639
00:38:39,025 --> 00:38:40,359
Τι εννοείς;

640
00:38:40,443 --> 00:38:44,905
Σε παράτησε την τελευταία στιγμή
για να πάει στον χορό με την Μπιάνκα Μπελ.

641
00:38:44,989 --> 00:38:47,575
Ήσουν συντετριμμένη, θυμάσαι;

642
00:38:48,909 --> 00:38:50,786
Ναι, αλλά πάει καιρός από τότε.

643
00:38:52,204 --> 00:38:54,248
Ξέρω ότι τον αγαπούσες πάντα.

644
00:38:54,957 --> 00:38:56,334
Τον αγαπούσα πάντα;

645
00:38:56,417 --> 00:38:58,169
Έλα τώρα, Μάγκι.

646
00:38:58,252 --> 00:39:01,297
Γιατί πιστεύεις
ότι δεν κράτησαν οι άλλες σχέσεις σου;

647
00:39:03,966 --> 00:39:07,345
Ο μπαμπάς
είναι ενθουσιασμένος με το πάρτι.

648
00:39:07,428 --> 00:39:11,057
Ελπίζει ότι μια νέα γενιά πελατών
θα δώσει νέα πνοή στο μπαρ.

649
00:39:12,516 --> 00:39:15,686
Ανυπομονώ να δω τη λάμψη στα μάτια του
όταν το δει γεμάτο.

650
00:39:15,770 --> 00:39:17,271
Μακάρι να ήταν εδώ η μαμά.

651
00:39:17,813 --> 00:39:18,898
Μακάρι.

652
00:39:21,400 --> 00:39:23,778
Ναι!

653
00:39:24,528 --> 00:39:28,240
-Μπαμπά, τι σ' έπιασε;
-Μόλις μίλησα με την Ντεμπ.

654
00:39:28,324 --> 00:39:32,661
Ο σταθμός κανόνισε
να παίξουν οι Ντάβιν Μπρος στο πάρτι.

655
00:39:32,745 --> 00:39:33,746
Θα 'ναι τέλεια!

656
00:39:33,829 --> 00:39:35,498
Δεν είναι ακριβοί;

657
00:39:35,581 --> 00:39:37,583
Είναι επένδυση.

658
00:39:38,376 --> 00:39:40,753
Το Μαγκνόλια χρειάζεται μια ανανέωση,

659
00:39:40,836 --> 00:39:44,673
και η παραμονή
είναι η ιδανική βραδιά για μια νέα μπάντα.

660
00:39:44,757 --> 00:39:48,386
Χαίρομαι, αλλά ελπίζω
να 'χεις τον νου σου στον προϋπολογισμό.

661
00:39:48,469 --> 00:39:49,845
Να πάρω νέο σμόκιν;

662
00:39:49,929 --> 00:39:53,015
Σοβαρά; Μην το παρακάνεις.
Να είσαι ο εαυτός σου.

663
00:39:53,099 --> 00:39:54,225
Εντάξει.

664
00:39:59,230 --> 00:40:00,314
Γεια, Ντεμπ.

665
00:40:01,524 --> 00:40:02,817
Ώρα να γιορτάσουμε.

666
00:40:04,026 --> 00:40:05,152
Γιατί; Τι έγινε;

667
00:40:05,903 --> 00:40:08,572
Τα εισιτήρια ξεπουλήθηκαν σε μία ώρα.

668
00:40:08,656 --> 00:40:10,366
Θα είναι το πάρτι του αιώνα.

669
00:40:11,575 --> 00:40:13,327
Θεέ μου! Απίστευτο!

670
00:40:13,411 --> 00:40:16,872
Καλή διασκέδαση
στη δεξίωση του Τζαντ. Το αξίζετε.

671
00:40:16,956 --> 00:40:18,082
Ευχαριστώ, Ντεμπ.

672
00:40:25,840 --> 00:40:27,299
Τα εισιτήρια ξεπουλήθηκαν.

673
00:40:28,759 --> 00:40:31,095
-Τι;
-Είδατε;

674
00:40:31,178 --> 00:40:33,055
Θα είναι τέλεια!

675
00:40:33,139 --> 00:40:36,267
Ξέρεις κάτι, μπαμπά;
Ίσως πρέπει να πάρεις σμόκιν.

676
00:40:36,350 --> 00:40:37,935
Έτσι μπράβο!

677
00:40:38,018 --> 00:40:42,148
Το Μαγκνόλια επέστρεψε! Το νιώθω!

678
00:40:42,231 --> 00:40:43,107
Έλα εδώ.

679
00:40:44,275 --> 00:40:45,985
Μπαμπά.

680
00:41:08,549 --> 00:41:10,843
Συγγνώμη. Είσαι ο Τζακ Ρούσο;

681
00:41:10,926 --> 00:41:13,679
-Ναι. Εσύ ποιος είσαι;
-Σεμπάστιαν Γουέμπερ.

682
00:41:13,762 --> 00:41:16,348
Ο βοηθός του Τζαντ.
Ανυπομονεί να σε γνωρίσει.

683
00:41:16,432 --> 00:41:19,852
Μισό. Περιμένω τη Μάγκι…

684
00:41:20,436 --> 00:41:21,562
Γεια.

685
00:41:22,646 --> 00:41:25,691
-Μάγκι Κουίν, καλωσόρισες.
-Ευχαριστώ.

686
00:41:25,774 --> 00:41:28,235
-Κοίτα ποιος ήρθε πριν από σένα.
-Πρώτη φορά.

687
00:41:28,319 --> 00:41:30,196
Και χωρίς να σ' το θυμίσω.

688
00:41:30,279 --> 00:41:33,407
Εντάξει, είσαι οργανωμένη.
Εγώ είμαι απλώς όμορφος.

689
00:41:33,491 --> 00:41:35,409
Ελάτε να σας συστήσω στον Τζαντ.

690
00:41:50,382 --> 00:41:51,300
Κύριε Κρόφορντ.

691
00:41:52,801 --> 00:41:54,553
Ο Τζακ Ρούσο και η Μάγκι Κουίν.

692
00:41:54,637 --> 00:41:58,098
Χαίρομαι που γνωρίζω επιτέλους
τους δύο νέους μου σταρ.

693
00:41:58,182 --> 00:41:59,725
Τζαντ… Κύριε Κρόφορντ.

694
00:42:00,643 --> 00:42:01,477
Χαίρω πολύ.

695
00:42:01,560 --> 00:42:03,604
Σας θαυμάζω χρόνια.

696
00:42:03,687 --> 00:42:06,524
Μικρός άκουγα την πρώτη σας εκπομπή.

697
00:42:07,233 --> 00:42:08,484
Μου φέρνεις άλλο ένα;

698
00:42:09,777 --> 00:42:10,778
Θέλετε κάτι;

699
00:42:11,695 --> 00:42:12,696
Για την ώρα, όχι.

700
00:42:14,907 --> 00:42:19,161
Είστε έτοιμοι για τη μεγάλη βραδιά;
Θα είναι ξεχωριστή εκπομπή.

701
00:42:19,245 --> 00:42:23,624
Ειδικά τώρα που έμαθα
ότι υπάρχει ένα ειδύλλιο μεταξύ σας.

702
00:42:23,707 --> 00:42:26,293
Και πολύ το καθυστερήσαμε.

703
00:42:27,211 --> 00:42:30,422
Οι φαν θα τρελαθούν
όταν δουν το φιλί σας τα μεσάνυχτα.

704
00:42:30,506 --> 00:42:32,091
-Το φιλί μας;
-Ναι.

705
00:42:32,174 --> 00:42:33,342
Μπορώ να το φανταστώ.

706
00:42:33,467 --> 00:42:35,427
Οι δυο σας αγκαλιασμένοι

707
00:42:35,511 --> 00:42:38,472
ενώ ο χρόνος μετρά αντίστροφα
ως την αλλαγή του χρόνου.

708
00:42:39,056 --> 00:42:40,724
Θα σπάσει το ίντερνετ.

709
00:42:40,808 --> 00:42:43,394
Σωστά. Το φιλί τα μεσάνυχτα.

710
00:42:43,477 --> 00:42:45,563
Ναι! Μας αρέσει να φιλιόμαστε.

711
00:42:46,647 --> 00:42:50,859
Πρέπει να πάω να συναναστραφώ
με τον κόσμο απ' τον 101,6.

712
00:42:50,943 --> 00:42:52,319
Πιείτε κάτι.

713
00:42:58,158 --> 00:43:00,411
-Λευκό κρασί;
-Με ξέρεις καλά.

714
00:43:00,494 --> 00:43:01,495
Επιστρέφω αμέσως.

715
00:43:17,177 --> 00:43:18,012
Αλήθεια;

716
00:43:18,596 --> 00:43:19,680
Ακόμη…

717
00:43:22,474 --> 00:43:24,727
Τέλεια. Ναι.

718
00:43:24,810 --> 00:43:26,478
-Γεια.
-Γεια.

719
00:43:26,562 --> 00:43:30,399
Τζακ, ήξερες ότι ο Σεμπάστιαν
είναι τραγουδιστής και τραγουδοποιός;

720
00:43:30,482 --> 00:43:33,986
Του έλεγα
για το συγκρότημά σου στο λύκειο.

721
00:43:34,069 --> 00:43:36,989
Σεμπάστιαν, σε ψάχνει ο Τζαντ.
Ακούστηκε επείγον.

722
00:43:37,072 --> 00:43:39,283
Αλήθεια; Μόλις τον είδα.

723
00:43:40,034 --> 00:43:41,327
Πήγαινε να δεις.

724
00:43:45,998 --> 00:43:48,000
Ευχαριστώ. Γεια μας.

725
00:43:53,130 --> 00:43:55,549
Στάσου. Είναι…

726
00:43:55,633 --> 00:43:58,218
Το τραγούδι που έπαιζε ο μπαμπάς σου
πριν ανοίξει το μπαρ.

727
00:43:59,928 --> 00:44:03,891
Θυμάσαι που το χορεύαμε μικροί
και κάναμε ότι ήμασταν ενήλικοι;

728
00:44:06,226 --> 00:44:07,102
Θύμισέ μου.

729
00:44:09,730 --> 00:44:10,564
Εδώ;

730
00:44:11,273 --> 00:44:12,274
Ναι.

731
00:44:16,028 --> 00:44:17,071
Τζακ.

732
00:44:24,370 --> 00:44:26,747
Δεν θέλω να καταλάβουν όλοι το ψέμα μας.

733
00:44:27,498 --> 00:44:28,415
Σωστά.

734
00:44:51,522 --> 00:44:54,066
Ευχαριστούμε πολύ για απόψε.

735
00:44:54,149 --> 00:44:55,734
-Ήταν υπέροχα.
-Χαρά μου.

736
00:44:55,818 --> 00:44:57,778
Ήταν μεγάλη τιμή, κύριε Κρόφορντ.

737
00:44:58,404 --> 00:44:59,363
Λέγε με Τζαντ.

738
00:45:00,072 --> 00:45:00,906
Τζαντ.

739
00:45:02,324 --> 00:45:06,829
Προβλέπω μια καλή συνεργασία,
αν πάνε όλα καλά την παραμονή.

740
00:45:07,538 --> 00:45:08,372
Τα λέμε.

741
00:45:09,123 --> 00:45:10,416
-Τα λέμε.
-Γεια.

742
00:45:14,461 --> 00:45:17,840
Άκουσες; Ο Τζαντ Κρόφορντ
προβλέπει συνεργασία μαζί μας!

743
00:45:17,923 --> 00:45:21,468
Φαίνεται ότι όλα πάνε όπως θέλουμε,
έτσι δεν είναι;

744
00:45:22,177 --> 00:45:24,430
Ναι, πράγματι.

745
00:45:27,641 --> 00:45:30,352
Πεινάω. Πάμε στο Μαγκνόλια
να τσιμπήσουμε κάτι;

746
00:45:31,478 --> 00:45:34,356
Θα φτιάξω σπιτική χαβανέζικη πίτσα.

747
00:45:35,232 --> 00:45:36,150
Η αγαπημένη μου.

748
00:45:37,609 --> 00:45:39,653
Κάλεσε Uber τώρα.

749
00:45:39,737 --> 00:45:40,654
Αμέσως.

750
00:46:03,552 --> 00:46:06,096
Το πιστεύεις
ότι η παραμονή είναι μεθαύριο;

751
00:46:07,347 --> 00:46:08,390
Το ξέρω.

752
00:46:09,224 --> 00:46:10,726
Το μπαρ είναι πανέμορφο.

753
00:46:11,643 --> 00:46:13,437
Η μαμά θα εντυπωσιαζόταν.

754
00:46:14,354 --> 00:46:15,814
Πάνε πέντε χρόνια αύριο.

755
00:46:16,899 --> 00:46:17,775
Ναι.

756
00:46:19,276 --> 00:46:23,947
Λείπει απ' τα οικογενειακά τραπέζια.
Μόνο αυτή γελούσε με τα αστεία μου.

757
00:46:25,282 --> 00:46:27,159
Πάντα σου είχε αδυναμία.

758
00:46:29,620 --> 00:46:31,705
-Σπίτι μου ή σπίτι σου;
-Τι;

759
00:46:31,789 --> 00:46:35,000
Για την ετήσια παράδοση
προς τιμή της μητέρας σου.

760
00:46:38,086 --> 00:46:38,962
Στο σπίτι μου.

761
00:46:40,339 --> 00:46:42,758
-Το σπίτι σου δεν κάνει για σνακ.
-Όντως.

762
00:46:42,841 --> 00:46:43,884
Εντάξει, λοιπόν.

763
00:46:44,551 --> 00:46:46,136
Στις εφτά, αύριο το βράδυ,

764
00:46:46,220 --> 00:46:49,473
στο σπίτι σου,
για να δούμε το Μια Υπέροχη Ζωή.

765
00:46:50,307 --> 00:46:51,433
Ανυπομονώ.

766
00:46:52,601 --> 00:46:54,394
-Αλήθεια;
-Ναι.

767
00:46:56,814 --> 00:46:57,689
Ωραία.

768
00:47:01,151 --> 00:47:03,320
Νιώθεις καλύτερα όσον αφορά τον Χάντερ;

769
00:47:03,403 --> 00:47:04,696
Για να 'μαι ειλικρινής,

770
00:47:04,780 --> 00:47:07,574
δεν τον έχω σκεφτεί
από τότε που πήγαμε για έλκηθρο.

771
00:47:08,450 --> 00:47:09,660
Αποστολή εξετελέσθη.

772
00:47:10,494 --> 00:47:13,080
Κι εσύ, με τη Σερίνα;

773
00:47:13,163 --> 00:47:16,875
Είναι σαν μη σε ενοχλεί ποτέ τίποτα.
Δεν καταλαβαίνω.

774
00:47:18,001 --> 00:47:19,795
Ήξερα ότι δεν θα κρατούσε.

775
00:47:20,379 --> 00:47:24,049
Όταν δεν είσαι ερωτευμένος,
το ξεπερνάς εύκολα. Δεν πληγώνεσαι.

776
00:47:25,050 --> 00:47:26,718
Έχεις πληγωθεί ποτέ;

777
00:47:28,136 --> 00:47:29,596
Πραγματικά;

778
00:47:30,806 --> 00:47:32,808
Όταν με χώρισε η Μπιάνκα Μπελ,

779
00:47:32,891 --> 00:47:34,768
ήμουν κομμάτια. Θυμάσαι;

780
00:47:34,852 --> 00:47:38,438
Ναι. Έμεινες στο κρεβάτι δύο βδομάδες.
Σε τάιζα με το ζόρι.

781
00:47:43,026 --> 00:47:44,695
Έχουμε περάσει πολλά μαζί.

782
00:47:45,445 --> 00:47:46,321
Ναι.

783
00:47:48,031 --> 00:47:49,449
Σχεδόν τα πάντα.

784
00:47:53,453 --> 00:47:56,498
Κι εσύ; Έχεις πληγωθεί ποτέ πραγματικά;

785
00:47:58,500 --> 00:47:59,334
Μία φορά.

786
00:48:01,253 --> 00:48:02,087
Ποιος;

787
00:48:03,255 --> 00:48:05,757
Όχι ο Χάντερ. Ο Μπόμπι;

788
00:48:07,342 --> 00:48:08,468
Δεν έχει σημασία.

789
00:48:09,761 --> 00:48:10,971
Ανήκει στο παρελθόν.

790
00:48:12,681 --> 00:48:15,350
Όποιος κι αν είναι,
είναι χαζός που σ' έχασε.

791
00:48:22,858 --> 00:48:23,817
Γεια μας.

792
00:48:25,319 --> 00:48:26,153
Για…

793
00:48:26,695 --> 00:48:28,030
Μια υπέροχη ζωή.

794
00:48:28,113 --> 00:48:30,824
Μια υπέροχη ζωή, πράγματι.

795
00:48:35,162 --> 00:48:36,413
Γιατί γελάς;

796
00:48:37,873 --> 00:48:38,874
Κοίτα…

797
00:48:39,333 --> 00:48:40,500
Τι; Πες μου.

798
00:48:41,543 --> 00:48:42,377
Εντάξει.

799
00:48:42,461 --> 00:48:46,840
Δεν έχω ξαναφιληθεί τα μεσάνυχτα
την παραμονή Πρωτοχρονιάς.

800
00:48:46,924 --> 00:48:48,967
Τι; Αλήθεια; Ποτέ;

801
00:48:49,885 --> 00:48:51,261
Θα είμαι ο πρώτος σου;

802
00:48:51,803 --> 00:48:54,014
-Τι άγχος!
-Ναι, πράγματι.

803
00:48:54,097 --> 00:48:57,059
Και μπροστά σε τόσο κόσμο.
Είμαι τρομοκρατημένη.

804
00:48:58,018 --> 00:49:00,270
-Ίσως θα έπρεπε…
-Τι;

805
00:49:00,354 --> 00:49:03,649
-Τίποτα. Ήταν χαζή ιδέα.
-Όχι, πες το.

806
00:49:04,900 --> 00:49:08,779
Ίσως θα 'πρεπε να εξασκηθούμε,
για να μη φαίνεται βεβιασμένο.

807
00:49:12,240 --> 00:49:14,660
Όπως είπα, είναι χαζή ιδέα.

808
00:49:15,327 --> 00:49:16,745
Κοίτα… Δεν ξέρω.

809
00:49:17,579 --> 00:49:19,039
Δεν θέλουμε να φαίνεται…

810
00:49:20,165 --> 00:49:21,375
περίεργο.

811
00:49:22,793 --> 00:49:23,752
Ακριβώς.

812
00:49:29,758 --> 00:49:30,842
Συγγνώμη.

813
00:49:31,259 --> 00:49:33,845
Όχι. Ήταν πολύ κομψό.

814
00:49:35,097 --> 00:49:38,767
Ίσως πρέπει να περιμένουμε
τη μαγική στιγμή την Πρωτοχρονιά.

815
00:49:38,850 --> 00:49:40,936
Τζακ, σταμάτα!

816
00:49:41,019 --> 00:49:42,229
Θα σε συνοδεύσω σπίτι.

817
00:49:57,411 --> 00:49:59,162
Το μπαρ θα φαίνεται υπέροχο.

818
00:50:00,789 --> 00:50:03,875
Πού είναι ο Τζακ; Είναι σχεδόν 4:30.

819
00:50:03,959 --> 00:50:05,585
Έχει δικό του πρόγραμμα.

820
00:50:05,669 --> 00:50:08,422
Θα έρθει. Πάντα πάει όπου τον χρειάζονται.

821
00:50:08,505 --> 00:50:10,007
Γιατί ρωτάς για τον Τζακ;

822
00:50:10,757 --> 00:50:13,760
-Θέλω να με βοηθήσει σε κάτι.
-Μπορώ να βοηθήσω εγώ;

823
00:50:13,969 --> 00:50:15,721
-Γεια.
-Κατά φωνή.

824
00:50:15,804 --> 00:50:17,264
Τζακ, σε θέλει ο Στιβ.

825
00:50:18,432 --> 00:50:20,183
Εντάξει. Τι θες;

826
00:50:20,767 --> 00:50:25,188
Έλα μαζί μου. Θέλω να φέρεις
τα ποτήρια σαμπάνιας απ' το αμάξι.

827
00:50:26,898 --> 00:50:27,733
Εντάξει.

828
00:50:28,984 --> 00:50:30,652
Μπορούσα να τον βοηθήσω εγώ.

829
00:50:32,988 --> 00:50:36,033
-Και εγένετο φως!
-Ναι!

830
00:50:36,116 --> 00:50:37,159
-Μπράβο.
-Ευχαριστώ.

831
00:50:47,294 --> 00:50:48,670
-Αυτά είναι;
-Ναι.

832
00:50:48,754 --> 00:50:50,547
-Εντάξει.
-Στάσου.

833
00:50:52,257 --> 00:50:53,258
Τι είναι;

834
00:50:54,551 --> 00:50:55,969
Θέλω να σου πω κάτι.

835
00:50:57,220 --> 00:50:58,555
Μου το είπε ο μπαμπάς.

836
00:50:59,056 --> 00:51:01,558
Ξέρω ότι το πάρτι πρέπει να πετύχει,

837
00:51:01,641 --> 00:51:03,977
αλλιώς το μπαρ θα γίνει ουρανοξύστης.

838
00:51:04,061 --> 00:51:05,604
Δεν θα το επιτρέψω αυτό.

839
00:51:05,687 --> 00:51:08,023
Όχι. Μην ανησυχείς γι' αυτό.

840
00:51:08,648 --> 00:51:10,317
Τι τρέχει; Όλα καλά;

841
00:51:10,400 --> 00:51:15,363
Τζακ, ξέρω ότι εσύ και η Μάγκι
τα έχετε λίγο καιρό.

842
00:51:17,365 --> 00:51:20,452
Αλλά είναι πολύ σημαντικό
για την οικογένεια…

843
00:51:21,161 --> 00:51:23,705
που σας βλέπει μαζί μετά από τόσα χρόνια.

844
00:51:25,916 --> 00:51:29,211
Η Νάνσι πάντα πίστευε
ότι ήταν γραφτό να 'στε μαζί.

845
00:51:30,712 --> 00:51:34,216
-Θα χαιρόταν πολύ.
-Στιβ, πρέπει να σου πω κάτι.

846
00:51:34,299 --> 00:51:36,426
Περίμενε. Άσε με να τελειώσω.

847
00:51:37,344 --> 00:51:39,096
Ξέρω ότι είναι πρόωρο, αλλά…

848
00:51:40,806 --> 00:51:44,267
θέλω να ξέρεις πως όταν έρθει η ώρα…

849
00:51:47,354 --> 00:51:49,106
έχεις την ευχή μου.

850
00:51:50,607 --> 00:51:51,608
Είναι…

851
00:51:52,275 --> 00:51:53,360
Ήταν της Νάνσι.

852
00:51:54,402 --> 00:51:55,904
Θα ήθελε να το πάρεις.

853
00:51:57,781 --> 00:51:59,116
Δεν μπορώ να το δεχτώ.

854
00:51:59,533 --> 00:52:00,534
Μπορείς.

855
00:52:10,710 --> 00:52:12,379
Κι αν δεν καταλήξουμε μαζί;

856
00:52:13,380 --> 00:52:14,548
Έλα τώρα.

857
00:52:15,632 --> 00:52:18,093
Βλέπω πώς αλληλοκοιτάζεστε.

858
00:52:18,969 --> 00:52:22,180
Είναι αληθινό.
Θα ήσασταν ανόητοι αν το χάνατε.

859
00:52:26,017 --> 00:52:27,769
Είσαι καλός άνθρωπος, Τζακ.

860
00:52:29,479 --> 00:52:32,440
Δεν μπορώ να φανταστώ
άλλον άντρα για την κόρη μου.

861
00:52:37,696 --> 00:52:39,197
Μην ξεχάσεις το κιβώτιο.

862
00:53:12,981 --> 00:53:15,859
Τζακ, φέρνεις τη σκάλα
να με βοηθήσεις να στολίσω;

863
00:53:16,484 --> 00:53:17,485
Ξέρεις…

864
00:53:17,569 --> 00:53:20,780
δεν νιώθω πολύ καλά. Λέω να φύγω.

865
00:53:20,864 --> 00:53:23,491
-Μόλις ήρθες.
-Ναι, το ξέρω.

866
00:53:23,575 --> 00:53:27,787
-Νομίζω ότι πρέπει να ξαπλώσω λίγο.
-Εντάξει.

867
00:53:28,371 --> 00:53:29,497
Τα λέμε…

868
00:53:30,665 --> 00:53:31,833
στις εφτά.

869
00:53:56,816 --> 00:53:58,401
Χίλια συγγνώμη.

870
00:53:58,485 --> 00:53:59,361
Τζακ;

871
00:54:00,070 --> 00:54:00,904
Μπιάνκα;

872
00:54:02,614 --> 00:54:03,657
Τζακ!

873
00:54:04,282 --> 00:54:05,700
-Γεια!
-Γεια.

874
00:54:07,035 --> 00:54:09,955
Τι γυρεύεις εδώ;
Δεν έμενες στο Σαν Φρανσίσκο;

875
00:54:10,038 --> 00:54:12,916
Όχι πια. Πήρα μετάθεση το καλοκαίρι.

876
00:54:14,084 --> 00:54:15,794
Ακούω την εκπομπή σου.

877
00:54:15,877 --> 00:54:18,505
-Είσαι διάσημος εδώ.
-Τι; Ακούς την εκπομπή;

878
00:54:19,589 --> 00:54:21,883
-Με κολακεύεις.
-Ναι, έχεις πλάκα.

879
00:54:21,967 --> 00:54:25,512
Μου θυμίζει γιατί σε γούσταρα στο λύκειο.

880
00:54:26,763 --> 00:54:27,597
Ναι.

881
00:54:27,681 --> 00:54:31,977
Θα γνωρίσεις την κοπέλα σου
στην οικογένειά σου αύριο βράδυ;

882
00:54:32,060 --> 00:54:33,770
Η αλήθεια είναι ότι χωρίσαμε.

883
00:54:34,312 --> 00:54:37,232
-Έχουμε μια άλλη έκπληξη για τους φαν.
-Σοβαρά;

884
00:54:37,315 --> 00:54:41,695
Τότε, θέλεις
να πάμε για ένα ποτό να τα πούμε;

885
00:54:43,613 --> 00:54:44,864
-Δεν ξέρω.
-Έλα.

886
00:54:44,948 --> 00:54:46,866
Το στέκι μας είναι εδώ κοντά.

887
00:54:48,868 --> 00:54:50,745
Εντάξει. Ναι.

888
00:54:50,829 --> 00:54:51,913
Για λίγο μόνο.

889
00:54:52,497 --> 00:54:53,373
Τέλεια.

890
00:54:53,456 --> 00:54:55,208
-Εντάξει, πάμε.
-Ωραία.

891
00:55:19,482 --> 00:55:22,319
Θυμάσαι τότε που έδειξες
τον πισινό σου στην κα Χάρις;

892
00:55:22,944 --> 00:55:26,072
Πώς να το ξεχάσω;
Έτρεχα στον διάδρομο με το βρακί.

893
00:55:26,156 --> 00:55:29,242
Κι εγώ σου ζήτησα
να πάμε μαζί στον χορό μετά απ' αυτό.

894
00:55:29,326 --> 00:55:31,161
-Τι σκεφτόσουν;
-Δεν σκεφτόμουν.

895
00:55:32,454 --> 00:55:33,830
Πάντα ένιωθα άσχημα γι' αυτό.

896
00:55:35,081 --> 00:55:35,915
Για ποιο πράγμα;

897
00:55:35,999 --> 00:55:40,545
Που σου είπα να πάμε στον χορό ενώ ήξερα
ότι είχατε συμφωνήσει να πάτε με τη Μάγκι.

898
00:55:40,628 --> 00:55:41,671
Το είχα ξεχάσει.

899
00:55:42,547 --> 00:55:45,467
Την άκουσα να κλαίει στις τουαλέτες

900
00:55:45,550 --> 00:55:48,720
αφού τη ρώτησες
αν μπορούσες να πας μαζί μου.

901
00:55:48,803 --> 00:55:50,680
Η Μάγκι; Στεναχωρήθηκε;

902
00:55:51,431 --> 00:55:54,351
Φυσικά. Χαζός είσαι;
Ήταν ερωτευμένη μαζί σου.

903
00:55:54,434 --> 00:55:57,312
Ήμασταν φίλοι. Είπε ότι δεν είχε πρόβλημα.

904
00:55:57,395 --> 00:55:59,689
Είσαι τόσο αφελής.

905
00:55:59,773 --> 00:56:01,441
Δεν ξέρεις γιατί σε χώρισα;

906
00:56:03,735 --> 00:56:06,279
Γιατί έβλεπα ότι την αγαπούσες κι εσύ.

907
00:56:08,239 --> 00:56:09,949
Τι εννοείς;

908
00:56:10,867 --> 00:56:14,120
Το τραγούδι που θα έπαιζες
στην παρουσίαση ταλέντων

909
00:56:14,204 --> 00:56:15,705
αφορούσε τη Μάγκι.

910
00:56:15,789 --> 00:56:16,873
Όχι.

911
00:56:18,541 --> 00:56:22,295
Κι όμως, αφορούσε τη Μάγκι.
Βρήκα τους στίχους στο γραφείο σου.

912
00:56:23,380 --> 00:56:26,841
Πώς είναι η Μάγκι;
Άκουσα ότι πέθανε η μαμά της.

913
00:56:26,925 --> 00:56:27,759
Όχι!

914
00:56:28,593 --> 00:56:30,720
-Τι τρέχει;
-Τι ώρα είναι;

915
00:56:30,804 --> 00:56:33,306
Οχτώ παρά τέταρτο. Γιατί;

916
00:56:33,390 --> 00:56:36,184
Χίλια συγγνώμη. Πρέπει να φύγω.

917
00:56:36,267 --> 00:56:38,812
Ξέχασα κάτι. Είμαι ηλίθιος.

918
00:56:39,562 --> 00:56:40,480
Γεια.

919
00:56:47,695 --> 00:56:49,239
Μάγκι! Σε παρακαλώ!

920
00:56:50,907 --> 00:56:53,284
Σε παρακαλώ! Μάγκι!

921
00:56:59,624 --> 00:57:02,752
Μάγκι, χίλια συγγνώμη.

922
00:57:02,836 --> 00:57:05,964
Ήμουν κάπως σήμερα και ξεχάστηκα.

923
00:57:07,298 --> 00:57:09,968
Είναι αργά.
Πρέπει να κοιμηθώ. Πήγαινε σπίτι.

924
00:57:10,552 --> 00:57:12,887
Σε παρακαλώ. Μάγκι!

925
00:57:12,971 --> 00:57:16,266
Συγγνώμη. Χίλια συγγνώμη,
αλλά είμαι έτοιμος τώρα.

926
00:57:16,349 --> 00:57:20,019
Ας παραγγείλουμε φαγητό
και ας δούμε την ταινία.

927
00:57:20,103 --> 00:57:22,814
Έχουμε εκπομπή το πρωί
πριν το μεγάλο πάρτι.

928
00:57:22,897 --> 00:57:24,899
Ή μήπως το ξέχασες κι αυτό;

929
00:57:26,484 --> 00:57:27,902
Πώς μπορώ να επανορθώσω;

930
00:57:28,486 --> 00:57:29,529
Φύγε.

931
00:57:30,238 --> 00:57:31,781
Μπορούμε να το συζητήσουμε;

932
00:57:32,407 --> 00:57:33,241
Σε παρακαλώ.

933
00:57:38,830 --> 00:57:41,666
Τι έκανες απόψε
και ξέχασες ότι είχαμε κανονίσει;

934
00:57:43,960 --> 00:57:46,588
Δεν θα το πιστέψεις.

935
00:57:47,422 --> 00:57:49,549
Έπεσα πάνω στην Μπιάνκα.

936
00:57:51,509 --> 00:57:52,594
Στην Μπιάνκα Μπελ…

937
00:57:53,511 --> 00:57:54,512
απ' το λύκειο;

938
00:57:54,596 --> 00:57:57,432
Ναι, και τσιμπήσαμε κάτι για να τα πούμε…

939
00:57:57,515 --> 00:58:00,518
Αν μου τη φέρεις μία φορά, ντροπή σου.

940
00:58:01,769 --> 00:58:05,231
Αν μου τη φέρεις δεύτερη φορά, ντροπή μου.

941
00:58:05,857 --> 00:58:07,901
Τι; Τι εννοείς;

942
00:58:08,651 --> 00:58:09,903
Φύγε, Τζακ.

943
00:58:10,737 --> 00:58:11,863
Αφορά τον χορό;

944
00:58:12,906 --> 00:58:16,201
Μάγκι, δεν ήξερα.
Δεν θα σου έκανα ξανά κάτι τέτοιο.

945
00:58:16,284 --> 00:58:18,453
-Μόλις το έκανες.
-Άλλο αυτό.

946
00:58:18,536 --> 00:58:20,038
Όχι, Τζακ.

947
00:58:20,121 --> 00:58:24,209
Μου το κάνεις αυτό όλη μας τη ζωή.
Με βάζεις σε δεύτερη μοίρα.

948
00:58:24,292 --> 00:58:29,297
Εκμεταλλεύεσαι το ότι ξέρεις
ότι θα έκανα τα πάντα για σένα.

949
00:58:29,380 --> 00:58:32,717
Όχι. Είσαι η καλύτερή μου φίλη.
Θα έκανα τα πάντα για σένα.

950
00:58:33,927 --> 00:58:36,429
Μέχρι να εμφανιστεί κάποια πιο κουλ…

951
00:58:37,388 --> 00:58:39,098
και σέξι;

952
00:58:40,266 --> 00:58:41,309
Αυτό είναι άδικο.

953
00:58:44,729 --> 00:58:46,648
Θέλω να τελειώνουμε με το πάρτι.

954
00:58:48,733 --> 00:58:50,818
Ήμουν χαζή που νόμιζα

955
00:58:50,902 --> 00:58:52,862
ότι αυτές οι μέρες…

956
00:58:53,571 --> 00:58:54,614
σήμαιναν κάτι.

957
00:58:56,407 --> 00:58:57,784
Σημαίνουν πολλά, Μάγκι.

958
00:58:58,618 --> 00:58:59,702
Για μένα.

959
00:59:00,995 --> 00:59:01,829
Αλλά;

960
00:59:02,247 --> 00:59:03,081
Αλλά…

961
00:59:05,667 --> 00:59:08,795
δεν μπορούμε να αφήσουμε
ό,τι συμβαίνει μεταξύ μας…

962
00:59:09,921 --> 00:59:11,464
να επηρεάσει την εκπομπή.

963
00:59:13,675 --> 00:59:16,553
Μόνο αυτό σε νοιάζει. Απίστευτο.

964
00:59:16,636 --> 00:59:17,720
Έλα, Μάγκι.

965
00:59:18,888 --> 00:59:22,433
Σκέψου λογικά.
Δεν το 'χω με τις σχέσεις. Το ξέρεις.

966
00:59:24,602 --> 00:59:26,020
Δεν θέλω να σε χάσω.

967
00:59:28,231 --> 00:59:29,065
Μερικές φορές…

968
00:59:31,317 --> 00:59:32,610
αξίζει τον κόπο…

969
00:59:34,988 --> 00:59:36,948
να ρισκάρεις τα πάντα.

970
00:59:40,201 --> 00:59:41,828
Ίσως μια μέρα, Τζακ…

971
00:59:42,537 --> 00:59:43,955
να το συνειδητοποιήσεις.

972
00:59:46,165 --> 00:59:47,000
Τι εννοείς;

973
00:59:48,626 --> 00:59:50,670
Σε παρακαλώ, μπορείς να φύγεις;

974
00:59:51,296 --> 00:59:52,171
Μάγκι.

975
01:00:23,411 --> 01:00:25,204
Γεια, μπαμπά. Εγώ είμαι.

976
01:00:27,290 --> 01:00:28,625
Μπορούμε να μιλήσουμε;

977
01:00:39,927 --> 01:00:41,721
Το κλαμπ φαίνεται υπέροχο.

978
01:00:41,804 --> 01:00:44,849
Έκανες εξαιρετική δουλειά.

979
01:00:45,475 --> 01:00:47,018
Ήταν οικογενειακή υπόθεση.

980
01:00:48,144 --> 01:00:49,103
Γεια μας.

981
01:00:53,024 --> 01:00:54,567
Δεν ήρθες γι' αυτό όμως.

982
01:00:58,154 --> 01:00:59,781
Τι σε τρώει, μικρή;

983
01:01:03,868 --> 01:01:06,871
Πώς ήξερες ότι η μαμά
ήταν η γυναίκα της ζωής σου;

984
01:01:09,082 --> 01:01:10,583
Θεέ μου.

985
01:01:13,336 --> 01:01:16,339
Δεν είμαι σίγουρος πώς το ήξερα, αλλά…

986
01:01:18,508 --> 01:01:20,718
νομίζω ότι ήταν μια μέρα

987
01:01:20,802 --> 01:01:24,764
που καθάριζα
τη σοφίτα του παππού σου, και…

988
01:01:26,349 --> 01:01:30,561
η μαμά σου δεν ήθελε να μπει,
γιατί φοβόταν τις αράχνες.

989
01:01:30,645 --> 01:01:33,481
Ναι, πάντα ούρλιαζε όταν έβλεπε αράχνες.

990
01:01:36,192 --> 01:01:38,027
Αλλά εκείνη τη μέρα…

991
01:01:38,986 --> 01:01:40,571
με άκουσε να πέφτω

992
01:01:40,655 --> 01:01:43,616
και να περνάω
μέσα απ' το παλιό ξύλινο πάτωμα.

993
01:01:44,325 --> 01:01:48,329
Κι έτρεξε πιο γρήγορα
κι απ' την ταχύτητα του φωτός

994
01:01:48,413 --> 01:01:49,497
στη σοφίτα.

995
01:01:50,665 --> 01:01:53,418
Πέρασε μέσα από αμέτρητους ιστούς.

996
01:01:54,001 --> 01:01:55,545
Ήταν στα μαλλιά της.

997
01:01:56,504 --> 01:01:59,173
Αντιμετώπισε
τον μεγαλύτερό της φόβο για σένα.

998
01:02:00,299 --> 01:02:02,760
Αυτό με έκανε να συνειδητοποιήσω…

999
01:02:04,178 --> 01:02:05,388
πόσο με αγαπούσε.

1000
01:02:09,183 --> 01:02:10,518
Μου λείπει πολύ.

1001
01:02:12,687 --> 01:02:13,563
Το ξέρω.

1002
01:02:14,772 --> 01:02:15,648
Κι εμένα.

1003
01:02:20,695 --> 01:02:24,991
Θα ήταν πολύ περήφανη για σένα.

1004
01:02:28,911 --> 01:02:30,288
Δεν είμαι τόσο σίγουρη.

1005
01:02:31,497 --> 01:02:32,373
Τι λες;

1006
01:02:32,457 --> 01:02:36,586
Είσαι τόσο έντιμη και καλοσυνάτη.

1007
01:02:39,172 --> 01:02:41,215
Τι άλλο να ζητήσει ένας γονιός;

1008
01:02:45,219 --> 01:02:46,429
Μπαμπά…

1009
01:02:48,139 --> 01:02:50,308
νομίζω ότι πρέπει να σου πω κάτι.

1010
01:02:52,518 --> 01:02:53,561
Αφορά τον Τζακ;

1011
01:02:54,645 --> 01:02:55,521
Ναι.

1012
01:02:57,565 --> 01:02:58,983
Τον αγαπάς πολύ, έτσι;

1013
01:03:01,486 --> 01:03:04,322
Ναι, έτσι νομίζω.

1014
01:03:04,405 --> 01:03:06,240
Τότε, πού είναι το πρόβλημα;

1015
01:03:10,161 --> 01:03:11,788
Απλώς δεν νομίζω…

1016
01:03:14,749 --> 01:03:17,335
ότι θα περνούσε μέσα από ιστούς για μένα.

1017
01:03:20,838 --> 01:03:22,507
Ο Τζακ έχει καλή καρδιά…

1018
01:03:23,633 --> 01:03:26,803
αλλά δεν ξέρει
πώς να εκφράσει τα συναισθήματά του.

1019
01:03:28,513 --> 01:03:30,681
Γι' αυτό δεν κρατάνε οι σχέσεις του.

1020
01:03:32,016 --> 01:03:32,892
Γιατί;

1021
01:03:34,268 --> 01:03:36,437
Γιατί φοβάται μην πληγωθεί.

1022
01:03:38,731 --> 01:03:42,193
Δηλαδή πρέπει να περιμένω

1023
01:03:42,860 --> 01:03:46,948
μέχρι ν' αποφασίσει να ωριμάσει
και να δείξει τα συναισθήματά του;

1024
01:03:47,698 --> 01:03:49,116
Αυτό εξαρτάται από σένα.

1025
01:03:52,703 --> 01:03:55,665
Αλλά σου αξίζει κάποιος…

1026
01:03:56,499 --> 01:03:59,710
που θα φωνάζει από τις ταράτσες
πόσο σε αγαπάει.

1027
01:04:01,128 --> 01:04:02,505
Ευχαριστώ, μπαμπά.

1028
01:04:03,631 --> 01:04:06,092
Μη δεχτείς τίποτα λιγότερο.

1029
01:04:06,843 --> 01:04:07,802
Όχι.

1030
01:04:17,937 --> 01:04:19,647
Πού είναι; Δεν τη βρίσκω.

1031
01:04:19,730 --> 01:04:22,441
Δεν ξέρω. Δεν αργεί ποτέ.
Ελπίζω να είναι καλά.

1032
01:04:22,525 --> 01:04:23,901
Έκανες τίποτα;

1033
01:04:23,985 --> 01:04:25,278
Τι; Όχι.

1034
01:04:25,820 --> 01:04:27,029
Γιατί το λες αυτό;

1035
01:04:27,113 --> 01:04:28,197
Γιατί σε ξέρω.

1036
01:04:30,366 --> 01:04:33,494
-Να σε.
-Δόξα τω Θεώ. Ξεκινάτε σ' ένα λεπτό.

1037
01:04:36,205 --> 01:04:38,207
Μάγκι, είσαι καλά;

1038
01:04:38,291 --> 01:04:39,959
Ξεκινάμε, βάλε τα ακουστικά.

1039
01:04:46,799 --> 01:04:50,970
Καλημέρα. Ευχαριστούμε που συντονιστήκατε.
Είμαι ο Τζακ Ρούσο.

1040
01:04:51,053 --> 01:04:52,972
Κι εγώ είμαι η Μάγκι Κουίν.

1041
01:04:53,055 --> 01:04:55,141
Είναι μια ξεχωριστή μέρα για μας.

1042
01:04:55,224 --> 01:04:57,894
Απόψε είναι το μεγάλο πάρτι στο Μαγκνόλια.

1043
01:04:57,977 --> 01:05:00,271
Και σας έχουμε μια μεγάλη έκπληξη.

1044
01:05:00,354 --> 01:05:04,984
Τα εισιτήρια έχουν ξεπουληθεί,
αλλά θα μεταδοθεί ζωντανά στο σάιτ μας.

1045
01:05:05,651 --> 01:05:07,737
Πώς νιώθεις για το πάρτι, Μάγκι;

1046
01:05:08,738 --> 01:05:10,656
Είμαι αγχωμένη, ειλικρινά.

1047
01:05:11,824 --> 01:05:13,409
Θέλω να τελειώσει.

1048
01:05:18,998 --> 01:05:21,334
Θα γνωρίσουμε τη σχέση μας
στους δικούς μας.

1049
01:05:21,417 --> 01:05:25,046
Ειλικρινά, είμαι τρομοκρατημένος,
αλλά θα είναι ωραία.

1050
01:05:25,630 --> 01:05:26,881
Ό,τι πεις.

1051
01:05:28,883 --> 01:05:31,510
-Ας περάσουμε στην πρώτη κλήση.
-Ναι.

1052
01:05:33,763 --> 01:05:36,891
-Είσαι στον αέρα.
-Πώς μπορούμε να σε βοηθήσουμε;

1053
01:05:36,974 --> 01:05:39,977
Ομολογώ ότι δεν ξέρω γιατί φοβάστε τόσο.

1054
01:05:40,061 --> 01:05:43,814
Όταν γνώρισα τη γυναίκα μου,
τη σύστησα στους δικούς μου σ' έναν μήνα.

1055
01:05:43,898 --> 01:05:45,983
Ανυπομονούσα να συζήσουμε.

1056
01:05:46,067 --> 01:05:47,485
Αλήθεια; Τόσο γρήγορα;

1057
01:05:48,110 --> 01:05:50,571
Πώς ήξερες
ότι ήταν η γυναίκα της ζωής σου;

1058
01:05:50,863 --> 01:05:54,450
Το να τη χάσω μου φαινόταν
πιο τρομακτικό απ' το να δεσμευτώ.

1059
01:06:00,998 --> 01:06:01,916
Τι ήταν αυτό;

1060
01:06:03,542 --> 01:06:04,961
Δεν είπες λέξη.

1061
01:06:05,044 --> 01:06:07,171
Πάω για καφέ. Θες τίποτα;

1062
01:06:07,254 --> 01:06:09,131
-Έτσι θα πάει;
-Θα το πάρω ως όχι.

1063
01:06:11,342 --> 01:06:12,343
Σε παρακαλώ.

1064
01:06:13,386 --> 01:06:16,263
-Μπορούμε να μιλήσουμε;
-Τα λέμε απόψε.

1065
01:06:16,973 --> 01:06:18,683
Αν θυμηθείς να έρθεις.

1066
01:06:31,362 --> 01:06:32,405
Ευχαριστώ πολύ.

1067
01:06:34,657 --> 01:06:35,950
Μάγκι.

1068
01:06:36,033 --> 01:06:37,576
-Χάντερ.
-Γεια.

1069
01:06:37,660 --> 01:06:39,120
-Γεια.
-Πώς είσαι;

1070
01:06:39,203 --> 01:06:40,579
Μια χαρά.

1071
01:06:41,706 --> 01:06:44,917
-Εσύ;
-Καλά. Ακούω την εκπομπή σου συχνά.

1072
01:06:45,001 --> 01:06:48,754
Φαίνεται ότι θα γνωρίσεις κάποιον
στους γονείς σου,

1073
01:06:48,838 --> 01:06:50,506
παρότι δεν είμαστε πια μαζί.

1074
01:06:51,215 --> 01:06:52,216
Βγαίνεις…

1075
01:06:53,342 --> 01:06:54,427
με άλλον;

1076
01:06:55,011 --> 01:06:57,722
-Το ίδιο θα σε ρωτούσα κι εγώ.
-Τι;

1077
01:06:57,805 --> 01:07:01,100
Σε είδα εδώ τις προάλλες με κάποια.

1078
01:07:01,183 --> 01:07:03,436
Σου έπιανε το χέρι.

1079
01:07:04,729 --> 01:07:06,439
Εννοείς την αδερφή μου;

1080
01:07:07,189 --> 01:07:08,357
Την αδερφή σου;

1081
01:07:08,441 --> 01:07:12,194
Ναι. Θα το ήξερες αν δεν φοβόσουν
να γνωρίσεις την οικογένειά μου.

1082
01:07:13,112 --> 01:07:14,488
Απλώς υπέθεσα…

1083
01:07:16,157 --> 01:07:19,744
Ποιον θα γνωρίσεις στην οικογένειά σου;

1084
01:07:19,827 --> 01:07:24,290
Θα κάνουμε έκπληξη στους φαν
με κάτι διαφορετικό.

1085
01:07:24,915 --> 01:07:27,001
-Αλήθεια;
-Ναι. Είναι τρελό.

1086
01:07:27,084 --> 01:07:31,839
Ναι. Θα ήθελες να πιούμε καφέ μαζί;

1087
01:07:33,257 --> 01:07:34,675
Ναι.

1088
01:07:35,509 --> 01:07:36,343
Τέλεια.

1089
01:07:42,058 --> 01:07:45,186
Ξενάγηση στα παρασκήνια
στο θέατρο Γκούντμαν;

1090
01:07:45,269 --> 01:07:47,813
Χάντερ, οι μαθητές σου θα σε λατρέψουν.

1091
01:07:47,897 --> 01:07:49,065
Το ξέρω. Είναι…

1092
01:07:49,815 --> 01:07:52,568
Ναι. Τέλος πάντων, εσύ τι κάνεις;

1093
01:07:52,651 --> 01:07:55,529
Όλοι μιλάνε για το αποψινό πάρτι.

1094
01:07:58,741 --> 01:07:59,825
Κοίτα…

1095
01:08:00,785 --> 01:08:01,660
Χάντερ…

1096
01:08:02,828 --> 01:08:04,830
σου ζητώ συγγνώμη για όλα.

1097
01:08:05,498 --> 01:08:09,543
Δεν σου αξίζει κάποια που κρύβει
τα αισθήματά της για κάποιον άλλον.

1098
01:08:09,627 --> 01:08:12,046
Ναι. Το παραδέχεσαι, λοιπόν;

1099
01:08:13,172 --> 01:08:16,509
Ναι. Νόμιζα
ότι αν γνώριζα κάποιον σαν εσένα,

1100
01:08:16,592 --> 01:08:19,136
αυτά τα αισθήματα θα σταματούσαν.

1101
01:08:20,304 --> 01:08:21,889
Μακάρι να ήταν τόσο εύκολο.

1102
01:08:23,390 --> 01:08:24,225
Ναι.

1103
01:08:24,308 --> 01:08:25,893
Ας πιούμε γι' αυτό.

1104
01:08:25,976 --> 01:08:27,228
-Τι λες;
-Ναι.

1105
01:08:27,311 --> 01:08:28,646
Για τους φίλους.

1106
01:08:28,729 --> 01:08:29,814
Και τον καφέ.

1107
01:08:44,453 --> 01:08:45,454
Γεια σου, μπαμπά.

1108
01:08:45,788 --> 01:08:47,498
Τζακ. Τι κάνεις εδώ;

1109
01:08:48,249 --> 01:08:50,793
Είπα να περάσω, να δω πώς πάει.

1110
01:08:50,876 --> 01:08:52,461
Δεν θα 'πρεπε να ετοιμάζεστε;

1111
01:08:55,131 --> 01:08:56,257
Βασικά…

1112
01:08:56,924 --> 01:08:57,842
τσακωθήκαμε.

1113
01:09:00,010 --> 01:09:01,137
Μπορεί να τη χάσω.

1114
01:09:03,931 --> 01:09:06,767
Αυτό είναι αδύνατο.
Είσαι το παν γι' αυτήν.

1115
01:09:07,351 --> 01:09:08,185
Το ξέρω.

1116
01:09:09,145 --> 01:09:11,063
Το θεωρούσα δεδομένο τόσο καιρό.

1117
01:09:12,773 --> 01:09:17,153
Τότε, πρέπει να κάνεις κάτι
για να της δείξεις τι σημαίνει για σένα.

1118
01:09:17,778 --> 01:09:18,863
Από πού ν' αρχίσω;

1119
01:09:23,701 --> 01:09:26,996
Την ξέρεις καλύτερα απ' όλους.
Θα υπάρχει κάτι.

1120
01:09:28,747 --> 01:09:30,166
Τι θα την ευχαριστούσε;

1121
01:09:39,258 --> 01:09:40,676
Ξέρω τι πρέπει να κάνω.

1122
01:09:40,759 --> 01:09:41,886
Έτσι μπράβο.

1123
01:09:43,053 --> 01:09:44,054
Ευχαριστώ.

1124
01:09:53,272 --> 01:09:55,608
-Ευχαριστώ. Ο επόμενος, παρακαλώ.
-Ευχαριστώ.

1125
01:09:56,609 --> 01:09:58,319
Δεν θα έπρεπε να είχαν έρθει;

1126
01:09:58,402 --> 01:10:00,196
Έρχονται.

1127
01:10:00,279 --> 01:10:02,948
Απλώς θέλουν να δημιουργήσουν προσμονή.

1128
01:10:03,032 --> 01:10:04,408
Γεια σου, κούκλα.

1129
01:10:05,868 --> 01:10:07,244
-Γεια σου, Τζακ.
-Γεια.

1130
01:10:07,328 --> 01:10:09,163
Δόξα τω Θεώ. Ο Τζακ.

1131
01:10:09,246 --> 01:10:12,208
Γεια. Είσαι πολύ κομψός απόψε.

1132
01:10:12,291 --> 01:10:14,835
-Ανυπομονείς για τη μεγάλη έκπληξη;
-Ναι.

1133
01:10:15,252 --> 01:10:18,172
Είμαι αγχωμένος,
αλλά νομίζω ότι είμαι έτοιμος.

1134
01:10:18,255 --> 01:10:20,132
Έχετε δει τη Μάγκι;

1135
01:10:20,216 --> 01:10:22,676
Όχι ακόμα, αλλά θα έρθει.

1136
01:10:22,760 --> 01:10:25,471
Μάλλον λέω να πάω να την ψάξω.

1137
01:10:27,932 --> 01:10:30,768
-Άκουσα την εκπομπή σήμερα.
-Συγγνώμη γι' αυτό.

1138
01:10:30,851 --> 01:10:33,812
-Η Μάγκι δεν ένιωθε καλά.
-Μια χαρά ήταν.

1139
01:10:33,896 --> 01:10:36,482
-Αλήθεια;
-Ήθελα να συζητήσουμε κάτι.

1140
01:10:36,565 --> 01:10:38,400
Μίλησα με τα στελέχη.

1141
01:10:38,484 --> 01:10:40,778
Πιστεύουμε ότι είστε τόσο καλοί,

1142
01:10:40,861 --> 01:10:43,280
που μπορείτε
να κάνετε ξεχωριστές εκπομπές.

1143
01:10:44,323 --> 01:10:45,366
Το ξέρει η Μάγκι;

1144
01:10:45,449 --> 01:10:49,870
Της πέταξα την ιδέα πριν,
και φάνηκε να ενδιαφέρεται.

1145
01:10:53,999 --> 01:10:55,251
Να τη.

1146
01:10:55,334 --> 01:10:57,419
-Γεια.
-Είσαι εκθαμβωτική, Μάγκι.

1147
01:10:57,503 --> 01:10:58,671
Ευχαριστώ.

1148
01:10:59,171 --> 01:11:02,841
Πάω να φέρω το συνεργείο
για ν' αρχίσει το πάρτι.

1149
01:11:06,637 --> 01:11:08,347
-Γεια.
-Γεια.

1150
01:11:09,974 --> 01:11:11,267
Είσαι πολύ όμορφη.

1151
01:11:12,184 --> 01:11:13,185
Ευχαριστώ.

1152
01:11:14,186 --> 01:11:18,524
Ο Τζαντ είπε ότι σ' ενδιαφέρει
η πρότασή του να κάνεις δική σου εκπομπή.

1153
01:11:19,108 --> 01:11:22,194
-Αληθεύει;
-Ίσως ήρθε η ώρα να κάνουμε κάτι χώρια.

1154
01:11:22,903 --> 01:11:24,196
Αλήθεια;

1155
01:11:28,701 --> 01:11:30,577
Πρώτα ο Χάντερ, τώρα αυτό.

1156
01:11:30,661 --> 01:11:31,495
Τι;

1157
01:11:32,037 --> 01:11:33,455
Σας είδα σήμερα.

1158
01:11:35,040 --> 01:11:36,959
Τι σε νοιάζει, Τζακ;

1159
01:11:39,586 --> 01:11:41,630
Αλήθεια; Έφερες αυτήν;

1160
01:11:43,340 --> 01:11:46,093
-Της έδωσα ένα εισιτήριο.
-Της έφερες και κορσάζ;

1161
01:11:47,344 --> 01:11:49,680
-Γεια!
-Σαν τα χιόνια!

1162
01:11:50,389 --> 01:11:52,182
Είσαι πανέμορφη.

1163
01:11:52,266 --> 01:11:53,726
Ευχαριστώ.

1164
01:11:53,809 --> 01:11:56,228
Κάνω πιλάτες. Έλα κι εσύ μια μέρα.

1165
01:11:58,355 --> 01:12:00,524
Ναι, θα το σκεφτώ.

1166
01:12:01,483 --> 01:12:04,111
Συγγνώμη, πάω να πάρω ένα ποτό.

1167
01:12:04,778 --> 01:12:05,612
Μάγκι.

1168
01:12:10,451 --> 01:12:12,619
Τι στέκεσαι; Πήγαινε ξωπίσω της.

1169
01:12:14,621 --> 01:12:16,582
Κι αν είναι καλύτερα χωρίς εμένα;

1170
01:12:17,041 --> 01:12:19,585
Ποιος είναι
αυτός ο κούκλος που μόλις μπήκε;

1171
01:12:21,211 --> 01:12:23,380
Είναι ο Σεμπάστιαν. Πήγαινε.

1172
01:12:23,464 --> 01:12:25,299
Εντάξει. Γκομενάκι.

1173
01:12:32,806 --> 01:12:33,807
Γλυκιά μου!

1174
01:12:34,558 --> 01:12:35,976
Είσαι πανέμορφη.

1175
01:12:36,060 --> 01:12:38,562
-Σαν πριγκίπισσα.
-Ευχαριστώ, μπαμπάδες.

1176
01:12:39,730 --> 01:12:41,273
Η Μπιάνκα Μπελ είναι αυτή;

1177
01:12:42,483 --> 01:12:44,693
-Τι γυρεύει εδώ;
-Καλή ερώτηση.

1178
01:12:45,319 --> 01:12:46,278
Τι τρέχει;

1179
01:12:46,945 --> 01:12:48,364
Μάγκι, έλα.

1180
01:12:51,075 --> 01:12:52,034
Καλή τύχη.

1181
01:12:58,957 --> 01:13:00,042
Ξεκινάμε σε δέκα.

1182
01:13:01,919 --> 01:13:03,754
Η Μπιάνκα κι εγώ είμαστε φίλοι.

1183
01:13:03,837 --> 01:13:05,089
Δεν είμαστε μαζί.

1184
01:13:05,172 --> 01:13:07,424
-Μπορείς να κάνεις ό,τι θες.
-Μα…

1185
01:13:07,508 --> 01:13:11,220
Τρία, δύο, ένα.

1186
01:13:12,012 --> 01:13:15,307
Γεια σας. Καλώς ήρθατε
στο υπέροχο ρεβεγιόν μας,

1187
01:13:15,391 --> 01:13:18,102
ζωντανά
απ' το θρυλικό Μαγκνόλια στο Σικάγο!

1188
01:13:21,063 --> 01:13:25,526
Ευχαριστούμε όσους ήρθαν στο κλαμπ
και όσους μας παρακολουθούν ονλάιν.

1189
01:13:25,609 --> 01:13:29,988
Θα είναι μια συναρπαστική βραδιά
με μια ξεχωριστή έκπληξη.

1190
01:13:30,781 --> 01:13:34,076
Για να ξεκινήσουμε,
θέλουμε να επιλέξετε έναν παρτενέρ.

1191
01:13:34,159 --> 01:13:35,786
Ακόμη κι όσοι είστε σπίτι.

1192
01:13:35,869 --> 01:13:41,041
Τώρα οι υπέροχοι Ντάβιν Μπρος
θα μας κάνουν να χορέψουμε.

1193
01:13:41,125 --> 01:13:42,251
Πάμε, παιδιά.

1194
01:14:06,150 --> 01:14:10,362
Θα τους αφήσουμε να χορέψουν λίγο,
μετά έχουμε διαγωνισμούς για τους φαν.

1195
01:14:10,446 --> 01:14:13,907
Στις 11:45 θα ανεβείτε πάλι στη σκηνή
για τη μεγάλη έκπληξη.

1196
01:14:13,991 --> 01:14:16,493
Και τα μεσάνυχτα
έχουμε το συγκλονιστικό φιλί.

1197
01:14:16,577 --> 01:14:17,786
Εντάξει;

1198
01:14:17,870 --> 01:14:18,787
Ναι.

1199
01:14:18,871 --> 01:14:20,330
Ναι, εντάξει.

1200
01:14:20,414 --> 01:14:22,499
Τι συμβαίνει;

1201
01:14:22,583 --> 01:14:23,750
-Τίποτα.
-Τίποτα.

1202
01:14:25,210 --> 01:14:28,922
Ξεκολλήστε. Θέλω καλύτερη ενέργεια
για να κλείσουμε τη συμφωνία.

1203
01:14:31,216 --> 01:14:32,509
Ναι!

1204
01:14:36,221 --> 01:14:38,348
Είπες στην Μπιάνκα για την έκπληξη;

1205
01:14:38,432 --> 01:14:40,767
Αλλιώς θα μπερδευτεί τα μεσάνυχτα.

1206
01:14:40,851 --> 01:14:43,270
Δεν είμαι μαζί της. Ήρθε να μας στηρίξει.

1207
01:14:47,232 --> 01:14:50,152
Έχω χρόνια να δω το κλαμπ τόσο γεμάτο.

1208
01:14:50,235 --> 01:14:53,113
Ναι, ήρθε πολύς κόσμος.

1209
01:14:53,197 --> 01:14:56,492
Μόλις τώρα μιλούσα με έναν φαν σας.

1210
01:14:56,575 --> 01:15:00,496
Κι έλεγε συνέχεια πόσο σπουδαίο είναι

1211
01:15:00,579 --> 01:15:06,126
το ότι οι δυο σας
λέτε πάντα την αλήθεια στους ακροατές σας.

1212
01:15:07,085 --> 01:15:09,338
Είμαι πολύ περήφανος για σας.

1213
01:15:13,550 --> 01:15:14,968
Προσπαθούμε.

1214
01:15:15,052 --> 01:15:16,136
Ναι.

1215
01:15:19,223 --> 01:15:20,307
Θέλω λίγο αέρα.

1216
01:15:27,356 --> 01:15:28,607
Μπράβο!

1217
01:15:28,690 --> 01:15:32,069
Κι επειδή συμμετείχατε,
έχουμε κουπόνια για το Μαγκνόλια!

1218
01:15:32,152 --> 01:15:33,362
Χειροκροτήστε τους.

1219
01:15:36,657 --> 01:15:41,328
Και τώρα ήρθε η ώρα που περιμένατε.

1220
01:15:42,037 --> 01:15:44,957
Ναι, η μεγάλη έκπληξη.

1221
01:15:45,791 --> 01:15:47,417
Όπως θα 'χετε καταλάβει,

1222
01:15:47,501 --> 01:15:50,128
ο Χάντερ και η Σερίνα
δεν θα γνωρίσουν τους δικούς μας.

1223
01:15:50,754 --> 01:15:52,881
Κι αυτό επειδή…

1224
01:15:55,676 --> 01:15:56,927
Επειδή…

1225
01:16:00,430 --> 01:16:01,306
Τι τρέχει;

1226
01:16:02,015 --> 01:16:03,058
Επειδή…

1227
01:16:04,309 --> 01:16:06,562
-Δεν μπορώ να το κάνω.
-Τι κάνεις;

1228
01:16:07,604 --> 01:16:10,899
-Πρέπει να πω την αλήθεια.
-Μάγκι, μην το κάνεις αυτό.

1229
01:16:12,025 --> 01:16:13,235
Η αλήθεια είναι…

1230
01:16:15,612 --> 01:16:16,697
ότι…

1231
01:16:17,739 --> 01:16:20,534
ο Χάντερ και η Σερίνα
δεν είναι εδώ απόψε…

1232
01:16:22,411 --> 01:16:24,663
γιατί μας χώρισαν.

1233
01:16:27,749 --> 01:16:29,668
Έτσι, ο Τζακ κι εγώ αποφασίσαμε…

1234
01:16:31,545 --> 01:16:34,840
να κάνουμε ότι έχουμε σχέση
για να πετύχει αυτή η βραδιά.

1235
01:16:37,593 --> 01:16:39,886
Και ξέρω ότι θα κάναμε καλά νούμερα…

1236
01:16:41,013 --> 01:16:43,890
που είναι υπέροχο,
αλλά αυτό δεν έχει σημασία.

1237
01:16:45,058 --> 01:16:46,018
Στην πορεία…

1238
01:16:46,935 --> 01:16:48,979
άρχισα να ξεχνάω ότι ήταν…

1239
01:16:50,439 --> 01:16:52,190
απλώς ένα ψέμα.

1240
01:16:54,610 --> 01:16:56,028
Και η αλήθεια είναι…

1241
01:16:57,487 --> 01:16:59,114
ότι δεν ήταν ψέμα για μένα.

1242
01:17:03,827 --> 01:17:05,454
Σας ζητάω συγγνώμη.

1243
01:17:09,708 --> 01:17:12,294
-Πάμε σε διαφημίσεις.
-Όχι. Είναι καλό.

1244
01:17:12,836 --> 01:17:13,795
Συνέχισε.

1245
01:17:15,881 --> 01:17:17,007
Η Μάγκι έχει δίκιο.

1246
01:17:18,717 --> 01:17:22,512
Ήταν δική μου ιδέα
να παριστάνουμε το ζευγάρι.

1247
01:17:24,056 --> 01:17:26,016
Αλλά το σχέδιό μου απέτυχε.

1248
01:17:27,309 --> 01:17:29,394
Γιατί μετά από μια πολύχρονη φιλία…

1249
01:17:30,437 --> 01:17:32,773
συνειδητοποίησα ότι αγαπώ τη Μάγκι.

1250
01:17:36,068 --> 01:17:38,904
Είναι πιο σημαντική για μένα
απ' την καριέρα μου.

1251
01:17:40,072 --> 01:17:45,369
Μάλιστα, ο θρυλικός Τζαντ Κρόφορντ
με ρώτησε αν θέλω δική μου εκπομπή.

1252
01:17:47,037 --> 01:17:48,288
Η απάντηση είναι όχι.

1253
01:17:50,916 --> 01:17:53,710
Θέλω να βλέπω κάθε πρωί
την καλύτερή μου φίλη,

1254
01:17:55,045 --> 01:17:56,213
τον έρωτα της ζωής μου.

1255
01:17:58,840 --> 01:17:59,841
Μάγκι, σ' αγαπώ.

1256
01:18:01,176 --> 01:18:03,679
Συγγνώμη που άργησα να το συνειδητοποιήσω.

1257
01:18:04,888 --> 01:18:05,889
Φοβόμουν.

1258
01:18:07,933 --> 01:18:11,603
Αλλά είσαι η πιο έξυπνη, πιο κουλ…

1259
01:18:12,479 --> 01:18:14,690
και πιο σέξι γυναίκα που ξέρω.

1260
01:18:20,237 --> 01:18:22,698
Άρχισα να γράφω
αυτό το τραγούδι στο λύκειο.

1261
01:18:25,826 --> 01:18:27,953
Τελικά αφορούσε τη Μάγκι.

1262
01:18:29,329 --> 01:18:30,914
Ξέρω, μου πήρε πολύ καιρό.

1263
01:18:39,965 --> 01:18:43,468
Νομίζω ότι όλοι έχουμε κάτι στη ζωή μας

1264
01:18:43,552 --> 01:18:47,973
Που κρύβουμε απ' τους άλλους

1265
01:18:48,056 --> 01:18:50,142
Το κρατάμε μέσα μας

1266
01:18:50,225 --> 01:18:53,186
Πίσω από ένα χαμόγελο κρυβόμαστε

1267
01:18:53,270 --> 01:18:57,023
Δεν ξέρω το μέλλον τι θα φέρει

1268
01:18:57,107 --> 01:19:00,318
Αλλά αν δεν ρισκάρεις δεν κερδίζεις

1269
01:19:00,402 --> 01:19:03,697
Γι' αυτό θα παίξω όλα τα χαρτιά μου

1270
01:19:03,780 --> 01:19:09,953
Μετά από τόσο καιρό

1271
01:19:10,036 --> 01:19:11,663
Ήσουν εσύ

1272
01:19:12,998 --> 01:19:17,002
Πάντα ήσουν εσύ

1273
01:19:17,085 --> 01:19:19,963
Έλεγα ψέματα στον εαυτό μου

1274
01:19:20,046 --> 01:19:24,634
Ότι μπορούσε να 'ναι κάποια άλλη

1275
01:19:24,718 --> 01:19:26,970
Αυτό το παιδί μέσα μου

1276
01:19:27,053 --> 01:19:29,639
Και ο άντρας που στέκεται εδώ

1277
01:19:29,723 --> 01:19:32,225
Ξέρουμε και οι δύο

1278
01:19:33,143 --> 01:19:36,062
Φαίνεται πως όλοι ξέρουν

1279
01:19:37,063 --> 01:19:39,024
Ότι ήσουν εσύ

1280
01:19:39,858 --> 01:19:43,695
Πάντα ήσουν εσύ

1281
01:19:43,779 --> 01:19:46,823
Έλεγα ψέματα στον εαυτό μου

1282
01:19:46,907 --> 01:19:49,701
Ότι μπορούσε να 'ναι κάποια άλλη

1283
01:19:49,785 --> 01:19:52,120
Πάντα ήσουν εσύ

1284
01:19:52,954 --> 01:19:57,417
Πάντα ήσουν εσύ

1285
01:19:57,501 --> 01:20:00,462
Θα παίξεις τον ρόλο

1286
01:20:00,545 --> 01:20:03,632
Του παιδικού μου έρωτα;

1287
01:20:05,217 --> 01:20:08,178
Δεν το πιστεύω ότι είναι αλήθεια

1288
01:20:13,600 --> 01:20:17,270
Αλλά επιτέλους ξέρω τι να κάνω

1289
01:20:17,354 --> 01:20:20,023
Απ' τα βάθη της καρδιάς μου

1290
01:20:20,106 --> 01:20:23,401
Είμαι σίγουρος ότι είσαι εσύ

1291
01:20:33,578 --> 01:20:35,580
Μου μπήκε κάτι στο μάτι. Συγγνώμη.

1292
01:20:40,001 --> 01:20:41,336
Τι λες, λοιπόν, Μάγκι;

1293
01:20:42,462 --> 01:20:44,130
Θα με φιλήσεις τα μεσάνυχτα;

1294
01:20:44,214 --> 01:20:48,510
Φίλα τον!

1295
01:20:57,310 --> 01:20:58,436
Τζακ…

1296
01:20:59,020 --> 01:21:01,398
δεν το πιστεύω ότι τραγούδησες για μένα…

1297
01:21:02,816 --> 01:21:04,609
μπροστά σε τόσο κόσμο.

1298
01:21:05,193 --> 01:21:07,237
Και απέρριψες την πρόταση του Κρόφορντ.

1299
01:21:08,321 --> 01:21:09,656
Είσαι σίγουρος;

1300
01:21:10,323 --> 01:21:12,534
Ποτέ δεν ήμουν πιο σίγουρος για κάτι.

1301
01:21:15,412 --> 01:21:19,666
Δέκα, εννιά, οχτώ, εφτά,

1302
01:21:19,749 --> 01:21:22,961
έξι, πέντε, τέσσερα,

1303
01:21:23,044 --> 01:21:26,172
τρία, δύο, ένα!

1304
01:21:26,256 --> 01:21:29,175
Καλή χρονιά!

1305
01:21:39,311 --> 01:21:40,687
Καλή χρονιά, Στιβ.

1306
01:21:42,188 --> 01:21:45,025
-Πέρασε μέσα από ιστούς γι' αυτήν.
-Τι;

1307
01:21:46,234 --> 01:21:48,403
Πέρασε μέσα από ιστούς γι' αυτήν!

1308
01:21:55,744 --> 01:21:58,371
Ούτε εγώ θέλω
να κάνω εκπομπή χωρίς τον Τζακ.

1309
01:21:59,247 --> 01:22:00,624
Είμαστε καλύτεροι μαζί.

1310
01:22:01,750 --> 01:22:02,751
Έχεις δίκιο.

1311
01:22:03,501 --> 01:22:05,420
Καλωσορίσατε στην ομάδα.

1312
01:22:11,635 --> 01:22:13,803
Ξέρω ότι μόλις τα φτιάξαμε,

1313
01:22:13,887 --> 01:22:17,015
αλλά είσαι έτοιμη
να γνωρίσεις την οικογένειά μου;

1314
01:22:17,766 --> 01:22:20,393
Περίμενα πώς και πώς να με ρωτήσεις.

1315
01:22:32,364 --> 01:22:34,449
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ

1316
01:22:43,625 --> 01:22:44,459
Σ' ευχαριστώ.

1317
01:22:45,251 --> 01:22:46,211
Για ποιο πράγμα;

1318
01:22:46,878 --> 01:22:49,839
Για τον καλύτερο χρόνο της ζωής μου.
Όλα πάνε καλά.

1319
01:22:50,507 --> 01:22:52,842
Και είμαι με την κοπέλα μου κάθε μέρα.

1320
01:22:52,926 --> 01:22:54,469
Κι εγώ σ' ευχαριστώ,

1321
01:22:54,552 --> 01:22:57,597
γιατί νιώθω έτσι
από τότε που γνωριστήκαμε.

1322
01:22:58,556 --> 01:23:00,392
Καλή μας επέτειο.

1323
01:23:02,727 --> 01:23:03,895
Τι είναι αυτό;

1324
01:23:08,900 --> 01:23:11,903
Είσαι όλο εκπλήξεις.

1325
01:23:12,320 --> 01:23:15,699
Θέλω να σιγουρευτώ
ότι θα με φιλήσεις απόψε στο Μαγκνόλια.

1326
01:23:28,545 --> 01:23:30,255
Θεέ μου!

1327
01:23:33,466 --> 01:23:34,884
Το δαχτυλίδι της μαμάς.

1328
01:23:35,677 --> 01:23:38,221
Σ' αγαπώ, Μάργκαρετ Νάνσι Κουίν.

1329
01:23:38,304 --> 01:23:41,182
Θέλω να κάνουμε έλκηθρο μαζί για πάντα.

1330
01:23:41,891 --> 01:23:42,976
Θα με παντρευτείς;

1331
01:23:44,978 --> 01:23:45,895
Ναι!

1332
01:23:46,771 --> 01:23:48,398
Ναι, θα σε παντρευτώ!

1333
01:23:49,024 --> 01:23:50,442
Ναι.

1334
01:27:00,089 --> 01:27:03,092
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης



