1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,080 --> 00:00:09,200
NETFLIX STAND-UP KOMEDİSİ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,400 --> 00:00:19,960
MICHAEL MCINTYRE

5
00:00:23,040 --> 00:00:26,680
SHOWMAN

6
00:00:26,760 --> 00:00:29,200
<i>Bayanlar baylar, karşınızda</i>

7
00:00:29,280 --> 00:00:30,760
<i>Michael McIntyre!</i>

8
00:00:32,920 --> 00:00:34,480
Bravo!

9
00:00:36,640 --> 00:00:38,680
İyi akşamlar bayanlar baylar!

10
00:00:40,160 --> 00:00:41,520
Netflix stand-up gösterime

11
00:00:43,800 --> 00:00:45,600
hoş geldiniz!

12
00:00:47,240 --> 00:00:48,480
Hadi bakalım!

13
00:00:49,880 --> 00:00:51,080
Teşekkürler!

14
00:00:57,040 --> 00:01:00,240
Açıkçası,
biraz daha iyi durumda olmak istedim,

15
00:01:01,360 --> 00:01:02,640
fiziksel açıdan.

16
00:01:02,720 --> 00:01:04,920
Bu gösteri için.

17
00:01:05,680 --> 00:01:08,280
Planlamıştım ama pek olmadı.

18
00:01:08,360 --> 00:01:10,040
Aslında bunu söylemezdim

19
00:01:10,120 --> 00:01:13,240
ama bu takım bana özel dikilmişti.

20
00:01:13,320 --> 00:01:14,440
Bir yıl kadar önce.

21
00:01:14,520 --> 00:01:18,280
Ve maalesef artık o bedene sahip değilim.

22
00:01:18,360 --> 00:01:20,200
Biraz sıkı oldu, biraz gergin.

23
00:01:20,280 --> 00:01:22,320
Anladım ki, el kol hareketlerimi

24
00:01:22,400 --> 00:01:25,520
bu çizgi altında yapmam gerekecek.

25
00:01:25,600 --> 00:01:27,800
Yani bu gece, kendimi daha çok

26
00:01:27,880 --> 00:01:31,080
buralarda ifade etmem gerekiyor.

27
00:01:31,160 --> 00:01:33,880
Çünkü kollarımı
buradan yukarı kaldırırsam,

28
00:01:33,960 --> 00:01:35,120
bu olmaya başladı.

29
00:01:37,160 --> 00:01:39,360
Bayanlar baylar, ceket memesi.

30
00:01:40,280 --> 00:01:46,040
Dar ceketin
son derece talihsiz bir yan etkisi.

31
00:01:47,400 --> 00:01:51,320
Biraz tombiş yanaklı oldum bu ara.

32
00:01:53,080 --> 00:01:55,360
Maalesef tombiş yanak durumu yüzünden

33
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
birkaç sorun var.

34
00:01:56,960 --> 00:02:00,440
Telefon aldım, ne zaman bilmiyorum,
bir yıl falan oldu.

35
00:02:00,520 --> 00:02:02,320
Yeni iPhone. Yüz tanıması var.

36
00:02:02,400 --> 00:02:03,520
İlk alınca,

37
00:02:03,880 --> 00:02:07,200
telefona bakıyorsunuz,
yüzünüzü tarıyor ve sonra sizi hatırlıyor.

38
00:02:07,280 --> 00:02:08,720
Bakınca kilidi açılıyor.

39
00:02:08,800 --> 00:02:10,720
Şifreyle değil, yüzünüzle.

40
00:02:10,800 --> 00:02:14,120
Artık telefonum şişman suratımı tanımıyor.

41
00:02:15,080 --> 00:02:16,200
Sanki şöyle diyor,

42
00:02:16,280 --> 00:02:19,480
"Kim bu şişman hırsız?
Michael'ın telefonunu mu çaldın?''

43
00:02:20,120 --> 00:02:21,800
Açabiliyorum ama şöyle yapmam lazım.

44
00:02:26,400 --> 00:02:29,240
Yaşlandığım için. Eşimle aynı yaştayız.

45
00:02:29,320 --> 00:02:32,400
Küçük şeyler değişmeye başladı.
Yıllardır her şey aynıydı

46
00:02:32,480 --> 00:02:34,080
ama artık hissediyoruz.

47
00:02:34,160 --> 00:02:37,000
Tam olarak yaşlılık değil
ama küçük farklılıklar.

48
00:02:37,080 --> 00:02:39,320
Mesela geceleri ayık kalamıyoruz.

49
00:02:39,400 --> 00:02:40,520
İçimiz geçiyor.

50
00:02:40,600 --> 00:02:43,360
Her gece. 9.30 bizim için geç bir saat.

51
00:02:43,440 --> 00:02:44,720
Çok yoruluyoruz.

52
00:02:44,800 --> 00:02:48,640
Netflix'e tıklayınca ''Bu-bum'' olur ya?

53
00:02:48,720 --> 00:02:52,680
O eşimle benim kafaları yastığa çarpıp
sızmamızın sesi.

54
00:02:52,760 --> 00:02:53,840
Orayı geçemiyoruz.

55
00:02:57,280 --> 00:03:00,400
Yeni olmaya başlayan başka bir şey de şu,

56
00:03:01,000 --> 00:03:04,280
ki söylemem gerek,
bununla gurur duymuyorum.

57
00:03:04,360 --> 00:03:08,680
Aslında bunun başıma bu kadar erken
gelmesi beni çok hüsrana uğrattı.

58
00:03:08,760 --> 00:03:10,080
Her gece olmuyor.

59
00:03:10,600 --> 00:03:12,640
Ama ara sıra, gecenin bir yarısı

60
00:03:12,720 --> 00:03:16,040
çişim gelip uyanmaya başladım.

61
00:03:16,800 --> 00:03:20,280
Bu da çok iç karartıcı bir gelişme.

62
00:03:20,360 --> 00:03:22,960
Bunu alkışlayan yaşlı bir beyefendi var.

63
00:03:23,040 --> 00:03:24,920
Ne komik bir an.

64
00:03:25,000 --> 00:03:26,920
"Aynen öyle dostum."

65
00:03:30,280 --> 00:03:32,280
Mesanem eskiden iyiydi.

66
00:03:32,360 --> 00:03:36,080
Bu odadaki pek çok genç mesane gibi
gece uykuya dalardım.

67
00:03:36,440 --> 00:03:38,080
''İyi geceler mesane'' derdim.

68
00:03:38,160 --> 00:03:41,000
O da ''İyi uyu Mikey'' derdi.
''Uyuyacağım.''

69
00:03:41,880 --> 00:03:44,080
Sabah uyanırdım, mesanem derdi ki,

70
00:03:44,160 --> 00:03:47,120
''Burası dolu ama endişeye mahal yok.

71
00:03:47,200 --> 00:03:49,320
Helanın ordan geçersen boşaltırız.

72
00:03:49,400 --> 00:03:51,880
Ama sakin ol, rahatla, acele yok.

73
00:03:51,960 --> 00:03:54,200
Kahvaltı yap, meyve suyu iç.

74
00:03:54,280 --> 00:03:57,200
Biraz <i>smoothie </i>iç.
Çay, kahve, ne istersen.

75
00:03:57,280 --> 00:04:00,680
Gevreğine daha çok süt koy, sorun değil.
Bu iş bende.

76
00:04:01,280 --> 00:04:02,920
En azından öğlene kadar.''

77
00:04:03,360 --> 00:04:04,800
Artık değil.

78
00:04:05,320 --> 00:04:07,840
Artık, gecenin bir yarısı
derin uykudayken,

79
00:04:07,920 --> 00:04:10,840
mesanem beynime mesajlar gönderiyor

80
00:04:10,920 --> 00:04:14,040
ve altıma işediğim rüyalar görmeme
sebep oluyor.

81
00:04:14,880 --> 00:04:16,280
Beni böyle uyandırıyor.

82
00:04:17,920 --> 00:04:21,280
Normal bir kaygı rüyası görüyorum.

83
00:04:21,360 --> 00:04:22,880
Okula geri dönmüşüm,

84
00:04:23,880 --> 00:04:25,800
çalışmadığım bir sınavdayım.

85
00:04:25,880 --> 00:04:27,360
Garip bir rüya görüyorum,

86
00:04:27,440 --> 00:04:30,760
Aşağıya bakıyorum, altıma işemişim.
Panikle uyanıyorum!

87
00:04:30,840 --> 00:04:32,200
Altıma mı işedim?

88
00:04:32,280 --> 00:04:33,760
Aşağı bakıyorum, mesanem,

89
00:04:33,840 --> 00:04:37,120
"Neredeyse! Hemen gitmeliyiz!
Kalk! Şimdi!"

90
00:04:37,920 --> 00:04:39,120
Yatıyorsundur,

91
00:04:39,200 --> 00:04:40,800
''Ama kalkmak istemiyorum,

92
00:04:40,880 --> 00:04:43,240
saat sabahın üçü, istemiyorum."

93
00:04:43,680 --> 00:04:45,800
Karşı koyarsın ama mesane inatçıdır.

94
00:04:45,880 --> 00:04:49,000
"Korkarım uyanman gerek,
durum çok tehlikeli.

95
00:04:49,080 --> 00:04:50,800
Bununla baş edemem.''

96
00:04:51,640 --> 00:04:54,640
Yani yataktan çıkmak, etrafından dolaşmak,

97
00:04:55,080 --> 00:04:58,240
kapıdan çıkmak,
şuradaki banyoya gitmek gerekiyor.

98
00:04:58,320 --> 00:05:00,880
Etrafından dolaşıyorum
çünkü eşim burada, kapıya yakın.

99
00:05:00,960 --> 00:05:02,360
Bu onun tarafı.

100
00:05:02,720 --> 00:05:05,160
Bu benim tarafım, bu onun tarafı.

101
00:05:05,240 --> 00:05:06,920
20 yıldır böyle.

102
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Asla değişmeyecek.
Hepimizin kendi tarafları var.

103
00:05:10,080 --> 00:05:12,080
Hiç eşinizin tarafına gittiniz mi?

104
00:05:12,160 --> 00:05:14,200
Çok tuhaf bir histir!

105
00:05:16,480 --> 00:05:20,000
"Aynı oda ama buradan çok garip görünüyor!

106
00:05:20,640 --> 00:05:22,560
Hoşuma gitmedi!''

107
00:05:24,680 --> 00:05:26,200
Yani dolaşmam gerek

108
00:05:26,280 --> 00:05:28,240
ve onu uyandıramam.

109
00:05:28,320 --> 00:05:30,840
Eşim gece uyanırsa tekrar uyuyamaz,

110
00:05:30,920 --> 00:05:32,200
suçu bana atar.

111
00:05:32,280 --> 00:05:35,520
Kalkar, ''Niye uyandırdın?
Niye gürültü yapıyorsun?''

112
00:05:35,600 --> 00:05:37,400
Yani uyandırmamam gerekiyor,

113
00:05:37,480 --> 00:05:41,360
bir de, uyanırsa kesinlikle
telefonuna bakacak

114
00:05:41,560 --> 00:05:45,160
yani kesinlikle ayakkabı alacak.

115
00:05:45,240 --> 00:05:49,240
Telefondan, internet alışverişiyle

116
00:05:49,320 --> 00:05:51,600
o kadar çok ayakkabı alıyor ki!

117
00:05:51,680 --> 00:05:53,680
Banyoda ayakkabı alıyor,

118
00:05:53,760 --> 00:05:55,920
trafikte, ışıkta ayakkabı alıyor,

119
00:05:56,000 --> 00:05:58,720
lunapark treninde giderken bile
ayakkabı aldı.

120
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
Bağımlı.

121
00:06:00,480 --> 00:06:01,760
Servete mal oluyor.

122
00:06:01,840 --> 00:06:03,720
Durum şu derece kötü;

123
00:06:03,800 --> 00:06:06,640
Geçen gece, yatakta bilgisayardaydım.

124
00:06:06,720 --> 00:06:08,600
O da yanımda, telefonda.

125
00:06:08,680 --> 00:06:11,200
Çocuklar da odada, ikisi de iPad'de,

126
00:06:11,280 --> 00:06:13,720
televizyon da önümüzde.

127
00:06:13,800 --> 00:06:16,640
Harika, modern bir aile sahnesi.

128
00:06:17,880 --> 00:06:19,480
Ailece konuşmuyor değiliz.

129
00:06:19,560 --> 00:06:23,080
Bazen mesaj sesi geliyor,
nereden geldiğini tartışıyoruz.

130
00:06:23,160 --> 00:06:26,120
''Çın!'' ''Senin mi, benim mi?''
''Galiba senin.''

131
00:06:26,200 --> 00:06:29,560
"Teşekkürler, haklısın."
Sonra cihazlarımıza dönüyoruz.

132
00:06:30,360 --> 00:06:33,240
O an internet bankacılığındaydım.

133
00:06:33,320 --> 00:06:38,320
Hesaptan çıkan parayı
canlı görebiliyordum.

134
00:06:39,040 --> 00:06:42,040
Sayfayı her yenilediğimde
daha az paramız vardı!

135
00:06:43,920 --> 00:06:45,800
''Şu an mı yapıyorsun canım?''

136
00:06:45,880 --> 00:06:49,920
"Ama bu ayakkabılar çok güzel, tatlım!
Mecburdum!

137
00:06:50,000 --> 00:06:52,120
Canını sıkıyorsa sayfayı yenileme.''

138
00:06:52,200 --> 00:06:54,560
"Lütfen, sabaha bir şeyler bırak!''

139
00:06:55,680 --> 00:06:58,200
Yani onu uyandıramam,
bir servete mal olur.

140
00:06:58,280 --> 00:07:00,440
O yüzden etrafından dolaşmam gerek.

141
00:07:00,520 --> 00:07:03,680
Lafta kolay, çünkü döşemeler var.

142
00:07:03,760 --> 00:07:07,240
Gece yarılarında sinsi sinsi gezene kadar

143
00:07:07,320 --> 00:07:10,520
döşemelerimizin gıcırdadığını
fark etmemiştim.

144
00:07:10,600 --> 00:07:13,760
Döşemelerin sesini
gündüz hiç fark etmemiştim.

145
00:07:13,840 --> 00:07:15,280
Gecenin köründe,

146
00:07:15,800 --> 00:07:18,560
ayağım yataktan çıktığı anda...

147
00:07:22,400 --> 00:07:25,280
Eşimin uykusunda
huysuzlandığını görebiliyorum.

148
00:07:25,360 --> 00:07:28,680
Kolu bilinçsizce telefonuna uzanıyor.

149
00:07:28,760 --> 00:07:29,960
"Hayır!"

150
00:07:32,440 --> 00:07:34,960
Gıcırdamayan yer bulmaya çalışıyorum.

151
00:07:41,880 --> 00:07:42,840
''Siktir!''

152
00:07:44,680 --> 00:07:46,160
Bir yerden sonra salıyorum.

153
00:07:50,840 --> 00:07:53,800
Geceleyin her şey gürültü yapıyor.
Her şey.

154
00:07:55,960 --> 00:07:57,640
Gece işemeye başlayana kadar

155
00:07:58,080 --> 00:08:02,640
tahliye fanımız olduğunu bile bilmiyordum.

156
00:08:03,280 --> 00:08:05,600
Tuvalete giriyorum, ışığı açıyorum...

157
00:08:10,840 --> 00:08:13,160
Neyi tahliye ediyoruz? Başlamadım bile.

158
00:08:14,480 --> 00:08:17,800
Dünyadaki en gürültülü şey!
Eşimi uyandıracak!

159
00:08:17,880 --> 00:08:21,240
İki ayrı düğme de yok. Işık için ayrı,

160
00:08:21,320 --> 00:08:23,000
diğeri için ayrı,

161
00:08:23,560 --> 00:08:24,480
tahliye için.

162
00:08:24,560 --> 00:08:26,280
İkisi de aynı devrede.

163
00:08:26,360 --> 00:08:28,440
Yani ışık açmak istiyorsanız...

164
00:08:29,080 --> 00:08:31,040
Bu da eşimi kesinlikle uyandırır.

165
00:08:31,120 --> 00:08:34,360
Yani çare karanlıkta işemekte.

166
00:08:34,440 --> 00:08:36,520
Çünkü bütün olay seste,

167
00:08:36,600 --> 00:08:39,520
gürültüye karşı çok hassas olman gerek

168
00:08:39,600 --> 00:08:41,600
çünkü şarıltıyı bekliyorsun.

169
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
Ama suya işeyemezsin,

170
00:08:45,160 --> 00:08:46,600
çok ses çıkar.

171
00:08:46,680 --> 00:08:48,440
Bu eşimi uyandırır.

172
00:08:48,520 --> 00:08:51,360
Suyu bekler ve sonra hemen çekilirsin

173
00:08:52,040 --> 00:08:57,160
suyun dışında
klozetin en iyi yerini bulmaya çalışırsın.

174
00:08:57,520 --> 00:09:00,720
Evet! Gece çişine ilgi büyük!

175
00:09:00,800 --> 00:09:02,800
Karanlıkta idrar.

176
00:09:03,680 --> 00:09:06,800
Bazen işerken farklı bir ses duyarsın.
Şöyle olursun,

177
00:09:07,440 --> 00:09:09,640
"Bence zemin bu. Yere işiyorum.

178
00:09:10,880 --> 00:09:12,600
Fazla çekildim.''

179
00:09:13,920 --> 00:09:15,240
Sonra ışığı açarsın.

180
00:09:17,240 --> 00:09:18,880
"Evet, yere işedim."

181
00:09:18,960 --> 00:09:20,880
Tuvalet kağıdı çıkarman gerekir,

182
00:09:20,960 --> 00:09:22,200
yere atarsın.

183
00:09:22,280 --> 00:09:26,040
Bir çeşit ayak paspası oluşturup

184
00:09:26,520 --> 00:09:29,720
banyo zemininden çişini temizlersin.

185
00:09:30,480 --> 00:09:32,320
"Hayat nasıl gidiyor Michael?''

186
00:09:32,400 --> 00:09:35,160
''Sabah 3.20'de ayağımla çiş temizliyorum.

187
00:09:35,240 --> 00:09:37,600
Bunun dışında çok mutluyum."

188
00:09:40,120 --> 00:09:41,320
Yatağa dönme zamanı.

189
00:09:44,320 --> 00:09:49,120
Yatak odasına girer girmez
eşimin yüzünün parladığını görebiliyorum.

190
00:09:51,000 --> 00:09:51,920
Telefon.

191
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
Korku filmi gibi.

192
00:09:56,320 --> 00:09:59,120
Gözlerinde ayakkabılar görünüyor.

193
00:10:01,880 --> 00:10:04,600
"Bu kadar ses yapmak
zorunda mısın, Michael?

194
00:10:05,840 --> 00:10:07,920
Üç çift ayakkabı aldım."

195
00:10:08,520 --> 00:10:09,440
Kahretsin!

196
00:10:09,840 --> 00:10:12,000
Bu çiş bana 600 sterline patladı!

197
00:10:12,080 --> 00:10:13,280
Artı KDV!

198
00:10:13,960 --> 00:10:16,800
Tasarruf için sonda almayı düşünüyorum.

199
00:10:21,040 --> 00:10:22,920
Gerçekten...

200
00:10:24,120 --> 00:10:25,920
Bu senin için iyi bir tavsiye.

201
00:10:26,800 --> 00:10:29,880
Yatmadan önce vitamin almaya başladım,

202
00:10:29,960 --> 00:10:34,000
böylece çişim karanlıkta parlıyor
ve durumu tam olarak görebiliyorum.

203
00:10:40,720 --> 00:10:43,640
Artık gıcırdayan yerler
öğrenmeye başladım.

204
00:10:43,720 --> 00:10:46,600
Yataktan çıkıyorum
ve basılmayacak yerleri biliyorum.

205
00:10:46,680 --> 00:10:48,080
Kendimi çok geliştirdim.

206
00:10:48,160 --> 00:10:51,800
Bence yaşlandıkça daha da ustalaşacağım.

207
00:10:51,880 --> 00:10:54,560
80'imde <i>Ninja Savaşçısı</i> gibi olacağım.

208
00:10:54,640 --> 00:10:58,440
Gecenin bir yarısı
gizlice işeyen bir emekli.

209
00:11:06,600 --> 00:11:08,720
O yaşta neredeyse hiç çiş çıkmaz.

210
00:11:12,800 --> 00:11:15,600
Aslında boş odadaki dolaba işediğimi
sonradan fark edeceğim

211
00:11:15,680 --> 00:11:18,560
ama bunların hepsi gelecekte
bayanlar baylar!

212
00:11:23,160 --> 00:11:24,400
Ama iyi haber şu ki,

213
00:11:24,480 --> 00:11:29,680
gece kalkıp çişe gitmenin tek iyi tarafı,

214
00:11:30,600 --> 00:11:35,080
bana eşim uyurken
kombiyi ayarlama fırsatı vermesi.

215
00:11:35,680 --> 00:11:39,880
Çünkü kutup şartlarında uyumayı seviyor.

216
00:11:39,960 --> 00:11:41,760
Cam açık uyuyor

217
00:11:41,840 --> 00:11:44,000
ve buna "oda sıcaklığı" diyor.

218
00:11:45,520 --> 00:11:47,640
"Hayatım, pencere açıksa

219
00:11:47,720 --> 00:11:49,280
oda sıcaklığı olmuyor.

220
00:11:49,360 --> 00:11:51,840
Bu, bahçe sıcaklığı.''

221
00:11:52,960 --> 00:11:55,760
Dışarıda çadırda uyuyalım bari.

222
00:11:55,840 --> 00:11:57,480
Hava buz gibi!

223
00:11:58,320 --> 00:12:00,080
"Camı kapatıp kombi açabilir miyiz?''

224
00:12:00,160 --> 00:12:02,040
"Hayır, yatak odasında kombi açamayız.

225
00:12:02,120 --> 00:12:03,720
Boğaz ağrısı yapar.''

226
00:12:03,800 --> 00:12:06,480
''İçinde oluşan buz sarkıtları yüzünden

227
00:12:06,560 --> 00:12:08,520
boğazım zaten epey ağrıyor!''

228
00:12:10,040 --> 00:12:12,800
Ama sorun değil, istediği gibi olsun.

229
00:12:13,240 --> 00:12:14,640
Birlikte yaşıyoruz.

230
00:12:14,720 --> 00:12:16,960
Buz gibi istiyorsa
bir battaniye daha alırım.

231
00:12:17,360 --> 00:12:20,040
Bir şey olmaz. Benim sorunum,

232
00:12:20,120 --> 00:12:22,560
sıcaklıkla ilişkisinin
hiç mantıklı olmaması.

233
00:12:22,640 --> 00:12:26,800
Yatak odasını böyle buz gibi isterken

234
00:12:26,880 --> 00:12:31,880
banyosu nasıl
dünyanın en sıcak şeyi oluyor?

235
00:12:32,560 --> 00:12:35,840
Lav var, bir de eşimin banyosu var.

236
00:12:36,320 --> 00:12:40,120
O banyodayken evi buhar kaplıyor.

237
00:12:40,200 --> 00:12:43,320
İnsanlar sokağımızdan
sis lambasıyla geçiyor.

238
00:12:43,400 --> 00:12:45,320
''Şu binada ne olmuş?''

239
00:12:46,600 --> 00:12:49,800
Ve sık sık banyodan,
buharın içinden seslenir,

240
00:12:49,880 --> 00:12:52,920
''Michael, benden sonra girmek
ister misin?

241
00:12:53,360 --> 00:12:55,520
"Neden, makarna yapmak için mi?

242
00:12:55,600 --> 00:12:56,440
Hayır."

243
00:12:57,880 --> 00:12:58,800
Tehlike.

244
00:13:00,720 --> 00:13:01,920
Bunu hepimiz yaptık.

245
00:13:02,000 --> 00:13:05,640
Hepimiz fazla sıcak bir banyoya girdik.

246
00:13:05,720 --> 00:13:08,960
Genelde bizim suçumuzdur.
Bekleyecek vaktimiz yoktur.

247
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
Sıcak ve soğuk tarafı açarız

248
00:13:11,200 --> 00:13:15,800
sıcaklığın tam ayarına gelmesini
bekleyecek vaktimiz yoktur.

249
00:13:15,880 --> 00:13:17,360
''Oldu herhalde'' denir.

250
00:13:17,440 --> 00:13:19,080
Gidersin, meşgul hayat, gelirsin

251
00:13:19,480 --> 00:13:21,480
ve genelde ayağını sokar sokmaz anlarsın.

252
00:13:21,560 --> 00:13:23,640
Ayağın girer girmez, genelde...

253
00:13:24,320 --> 00:13:26,000
''Biraz sıcak olmuş.''

254
00:13:26,480 --> 00:13:29,600
Ama bazen girene kadar fark etmezsin.

255
00:13:29,680 --> 00:13:31,880
Girer, kendini indirmeye başlarsın,

256
00:13:31,960 --> 00:13:35,320
çünkü ayaklarının yandığı bilgisinin

257
00:13:35,600 --> 00:13:38,040
beyne ulaşması

258
00:13:38,840 --> 00:13:39,880
biraz zaman alır.

259
00:13:39,960 --> 00:13:42,440
Bilginin oraya ulaşması gerekir.

260
00:13:42,520 --> 00:13:46,000
Çünkü epey bir yol gidiyor.

261
00:13:46,080 --> 00:13:47,880
Aşağı inerken düşünürsün,

262
00:13:47,960 --> 00:13:50,840
"Burada bir yanlışlık var."

263
00:13:50,920 --> 00:13:51,840
Sonra da vurur.

264
00:13:53,840 --> 00:13:57,160
Anlık karar vermen gerekir.
''Kalayım mı, gideyim mi?''

265
00:13:57,920 --> 00:14:01,480
Ve birçok kez şu olur,
"Yapamam! Aman Tanrım, yapamam! "

266
00:14:02,200 --> 00:14:04,480
Ve banyonda çıplak dikilirsin.

267
00:14:04,560 --> 00:14:09,800
Aşağı bakarsın, sanki ayağında
acının kırmızı deri çorapları vardır.

268
00:14:11,000 --> 00:14:12,640
"Bakın ne yaptım kendime!"

269
00:14:14,080 --> 00:14:17,440
Sonra soğuk suya yer açmak için
sıcağı boşaltmak gerekir.

270
00:14:17,520 --> 00:14:20,360
Tıpayı çekmek için kolunu feda edersin.

271
00:14:20,440 --> 00:14:22,880
Tıpa çekmek, çok tehlikeli.

272
00:14:23,520 --> 00:14:25,160
Koluna adeta şöyle dersin,

273
00:14:25,240 --> 00:14:27,840
''Canın yanacak, üzgünüm.
Kendini hazırla.''

274
00:14:30,400 --> 00:14:33,920
Bazen eline gelmez,
"Kolumu kaybedebilirim!"

275
00:14:35,480 --> 00:14:37,440
Ama daha cesur olanlarımız,

276
00:14:37,520 --> 00:14:40,960
burada bu gece çok var,
kendimi de sizden biri sayıyorum,

277
00:14:41,960 --> 00:14:43,560
havada kürek çeker.

278
00:14:44,120 --> 00:14:46,160
Banyoya girersin,

279
00:14:46,240 --> 00:14:47,640
acı verse bile,

280
00:14:48,120 --> 00:14:50,280
ve havada kalırsın.

281
00:14:50,360 --> 00:14:53,880
Soğuk suyu açar
ve deli gibi küreklemeye başlarsın.

282
00:14:54,400 --> 00:14:59,080
''Bunu değiştirebiliriz.
Sürekli iyiye gidiyor!

283
00:14:59,160 --> 00:15:02,040
Cesur ol!''

284
00:15:02,120 --> 00:15:04,040
Sonra içgüdüsel olarak bilirsin,

285
00:15:04,120 --> 00:15:06,120
''Yön değiştirme vakti!

286
00:15:06,200 --> 00:15:08,280
İyiye gidiyor! Hadi!''

287
00:15:09,200 --> 00:15:11,520
Sonra da sınaman gerekir.
Su ne durumda?

288
00:15:11,600 --> 00:15:14,560
Tam batışa hazır mı?

289
00:15:15,040 --> 00:15:18,760
Bunu da poponla yaparsın,
poponu seçersin,

290
00:15:19,400 --> 00:15:23,160
poponun görevi de, bir dalıp bakmaktır.

291
00:15:23,240 --> 00:15:25,560
Hazır mı? Durum nedir?

292
00:15:26,480 --> 00:15:30,240
Ve bu da maalesef
taşaklarım olduğunu unuttuğum an.

293
00:15:33,440 --> 00:15:35,560
Aslında tam unuttuğumdan değil,

294
00:15:35,640 --> 00:15:39,240
daha çok salınımın açısıyla ilgili.

295
00:15:40,040 --> 00:15:43,840
Yani o an,
suya en yakın şey taşaklarımdır,

296
00:15:43,920 --> 00:15:45,000
popom değil.

297
00:15:45,840 --> 00:15:47,840
Kötü bir sürpriz oluyor.

298
00:15:49,760 --> 00:15:51,840
İnsan vücudunun en hassas kısmı.

299
00:15:52,240 --> 00:15:54,040
Dürüst olalım,

300
00:15:54,120 --> 00:15:57,600
kaynar suyu denemek için

301
00:15:57,680 --> 00:16:01,400
gönüllü olacağınız son kısmı.

302
00:16:02,960 --> 00:16:06,280
Kimse bana bir bardak çay verip
şöyle demedi, ''Michael,

303
00:16:07,440 --> 00:16:09,600
bu biraz sıcak olabilir."

304
00:16:10,320 --> 00:16:13,360
"Yakında öğreniriz dostum."

305
00:16:28,960 --> 00:16:30,040
"Doğru, haklısın.

306
00:16:30,120 --> 00:16:31,440
Biraz daha süt.

307
00:16:31,520 --> 00:16:33,040
Sadece biraz.

308
00:16:33,480 --> 00:16:37,800
Havada kürek gazisi taşaklarımla
test ettim dostum.''

309
00:16:42,520 --> 00:16:43,480
Susattı.

310
00:16:44,280 --> 00:16:45,600
Susadım burada.

311
00:16:46,160 --> 00:16:47,720
Bu şişe su.

312
00:16:47,800 --> 00:16:50,720
Etiketi reklam olmasın diye çıkardılar.

313
00:16:51,280 --> 00:16:54,240
Çünkü Netflix izleyicilerinin

314
00:16:54,320 --> 00:16:56,640
bana benzemek istemesinden
çekiniyorlar.

315
00:16:59,800 --> 00:17:02,560
Düşünebiliyor musunuz? "Ne içiyor?"

316
00:17:04,560 --> 00:17:06,120
Tabii ki <i>Evian </i>marka.

317
00:17:07,880 --> 00:17:10,720
Merak ediyorsanız, <i>Evian.</i>
"Genç yaşa, <i>Evian.''</i>

318
00:17:12,280 --> 00:17:14,640
Orta sınıf şişe suyu sever, değil mi?

319
00:17:14,720 --> 00:17:18,560
Renksiz, kokusuz, tatsız bir sıvı
ve her markanın tadı aynı.

320
00:17:18,640 --> 00:17:22,280
İnsanların farklı markaları tercih etmesi
bir marka ve pazarlama mucizesi.

321
00:17:22,360 --> 00:17:24,560
<i>''Voss </i>severim." <i>''Fiji </i>severim."
<i>"Buxton</i> iyi."

322
00:17:24,640 --> 00:17:26,480
<i>''Highland Spring'ciyim.''</i>

323
00:17:26,560 --> 00:17:28,200
Aynı su.

324
00:17:29,280 --> 00:17:31,880
Çok da alınırlar,
restoranlarda görmüşsünüzdür.

325
00:17:31,960 --> 00:17:32,920
Garson gelir,

326
00:17:33,280 --> 00:17:34,520
''Ne içersiniz?''

327
00:17:34,600 --> 00:17:37,680
''Evet, su alabilir miyiz lütfen?
Soda değil, su yeterli.''

328
00:17:37,760 --> 00:17:40,040
Bazen garson ''Musluktan mı?'' der.

329
00:17:40,920 --> 00:17:42,520
Korkunç bir andır.

330
00:17:43,120 --> 00:17:45,240
Sanki "Birikintiden mi?'' demiştir.

331
00:17:46,400 --> 00:17:49,360
''Kaldırımdan biraz alabilirim.
Yağmur yağmıştı.''

332
00:17:50,760 --> 00:17:52,320
Çok alınıyorlar.

333
00:17:52,400 --> 00:17:53,960
"Pardon, bu ne cüret?

334
00:17:54,040 --> 00:17:55,760
Bizi zehirlemeye mi çalışıyorsunuz?

335
00:17:55,840 --> 00:17:58,760
Saygınız yok mu?
Sizce şişe suya param yetmez mi?

336
00:17:58,840 --> 00:18:00,680
<i>Evian </i>falan alalım lütfen.

337
00:18:00,760 --> 00:18:02,920
Şişede dağ resmi var, güven veriyor.

338
00:18:03,000 --> 00:18:04,760
İğrenç musluk suyunuzu istemiyoruz.

339
00:18:04,840 --> 00:18:07,960
Musluk, depo ve borularınızın durumunu
bilmiyoruz.

340
00:18:08,040 --> 00:18:10,840
Ne iğrenç. Sıçan dolu depolarınız ha?

341
00:18:10,920 --> 00:18:14,120
Yüzyıllardır dönüp dolaşan su mu?

342
00:18:14,200 --> 00:18:16,960
Bana bunu mu vereceksiniz? Ne iğrenç!

343
00:18:17,720 --> 00:18:18,600
"Buz" mu?

344
00:18:18,680 --> 00:18:22,520
"Evet, bok suyunu dondurup
şişelenmiş suya koyabilir misiniz?

345
00:18:22,920 --> 00:18:25,640
Çünkü bu işi tam düşünmedik.

346
00:18:26,080 --> 00:18:28,440
Yavaş bir ölüm isteriz,

347
00:18:28,520 --> 00:18:34,120
zehirli sıçan suyunun Evian'ın saflığına
yavaş yavaş salınmasını istiyoruz."

348
00:18:38,160 --> 00:18:43,000
Bu gösteri, uzun zamandır devam eden
bir turnenin sonu.

349
00:18:43,080 --> 00:18:45,520
Dünya çapında, büyük bir turne.

350
00:18:47,840 --> 00:18:50,960
Ve sanırım sonunda evde olmak
inanılmaz heyecan verici

351
00:18:51,040 --> 00:18:54,680
çünkü çok uzak yerlere gittim.

352
00:18:54,760 --> 00:18:58,200
Gittiğim en uzak yer,
buradan gidilebilecek en uzak yerdi.

353
00:18:58,280 --> 00:18:59,920
Yeni Zelanda.

354
00:19:00,000 --> 00:19:02,040
Yeni Zelanda.

355
00:19:02,800 --> 00:19:04,760
Yeni Zelanda harika, orayı seviyorum.

356
00:19:04,840 --> 00:19:08,040
Ama gitmek 24 saat sürüyor,

357
00:19:08,120 --> 00:19:10,600
hayatının bir günü gitti işte, acayip.

358
00:19:10,680 --> 00:19:13,240
Jet-lag de inanılmaz.

359
00:19:13,320 --> 00:19:16,000
Yeni Zelanda, Auckland'a indim
ve düşündüm ki,

360
00:19:16,080 --> 00:19:18,280
saat dilimine hemen geçmem lazım.

361
00:19:18,360 --> 00:19:20,400
Saatimin düğmesini çıkardım

362
00:19:20,480 --> 00:19:23,120
ve hostese şöyle dedim,
''Burada saat farkı ne?

363
00:19:23,200 --> 00:19:26,160
Yeni saat dilimine geçmek istiyorum,
fark ne? "

364
00:19:26,240 --> 00:19:27,920
"12 saat ileri.

365
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
Yeni Zelanda'da saat farkı 12 saat ileri.

366
00:19:31,080 --> 00:19:32,880
Yeni Zelanda'da 12 saat ilerideyiz."

367
00:19:33,440 --> 00:19:36,360
O yüzden saatimi
12 saat ileri almaya başladım.

368
00:19:38,520 --> 00:19:42,480
Ve gözümün ucuyla
bana aptal gibi baktığını fark ettim.

369
00:19:43,080 --> 00:19:45,520
''Derdi ne bunun? İşine baksa ya?''

370
00:19:46,320 --> 00:19:48,480
Sekiz saat kadar gittim ve fark ettim ki,

371
00:19:48,560 --> 00:19:50,120
''Doğru ya,

372
00:19:50,200 --> 00:19:52,600
başladığım yere geleceğim."

373
00:19:55,760 --> 00:19:58,320
Aptal gibi görünmektense geri sardım.

374
00:19:58,400 --> 00:20:01,480
''Teşekkürler, gerisini ben hallederim.
Sağ olun.''

375
00:20:02,320 --> 00:20:04,400
Yeni Zelanda'da böyle konuşuyorlar.

376
00:20:04,480 --> 00:20:06,080
Ağızlarının ucunda.

377
00:20:06,160 --> 00:20:08,120
Çok hızlı, çok seri.

378
00:20:08,200 --> 00:20:11,720
Ünlüleri değiştirirler,
onlarla garip bir ilişkileri vardır.

379
00:20:11,800 --> 00:20:12,960
Bir ünlü gelir,

380
00:20:13,040 --> 00:20:15,360
başkasını seçip onunla devam ederler.

381
00:20:16,240 --> 00:20:19,200
Avustralya biraz farklı,
Avustralya'da çok yavaş,

382
00:20:19,280 --> 00:20:20,360
acele etmiyorlar.

383
00:20:20,440 --> 00:20:22,840
Hatta ünlüler, ünlüleri severler.

384
00:20:22,920 --> 00:20:25,320
Ünlü harf gelince şöyleler,

385
00:20:25,400 --> 00:20:28,120
''Burada kalacağız.

386
00:20:28,920 --> 00:20:31,640
Bu cümleyi aceleye getirmek için

387
00:20:33,320 --> 00:20:36,840
bir sebep göremiyorum dostum.

388
00:20:36,920 --> 00:20:39,600
Ünlü harfte kalacağız."

389
00:20:40,000 --> 00:20:42,400
Yeni Zelanda'da olay ünlüyü değiştirmek.

390
00:20:43,480 --> 00:20:47,160
Bu ünlü harf değiştirme durumu
yüzünden bir olay yaşadım.

391
00:20:47,240 --> 00:20:50,120
Çok açık ve dürüst olacağım.
Kaba bir hikaye.

392
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Ama komik.

393
00:20:52,040 --> 00:20:54,360
Auckland'da otele giriş yaparken,

394
00:20:54,920 --> 00:20:59,840
resepsiyonist bana altıncı katta
yeni yapılan havuzu anlatmak istedi.

395
00:20:59,920 --> 00:21:00,760
Altı.

396
00:21:00,840 --> 00:21:02,320
Altıncı kat.

397
00:21:03,000 --> 00:21:05,280
Havuzun etrafında da bir yer vardı.

398
00:21:05,680 --> 00:21:06,760
Havuz kenarı.

399
00:21:06,840 --> 00:21:09,800
''Kenar'' diye geçiyordu.

400
00:21:09,880 --> 00:21:11,840
Asansörde de öyleydi. ''Kenar.''

401
00:21:11,920 --> 00:21:13,280
Giriş yapıyordum, dedi ki,

402
00:21:13,360 --> 00:21:15,240
''Bay McIntyre, misafirliğiniz sırasında

403
00:21:15,320 --> 00:21:17,560
Çük'te oturarak zaman geçirecek misiniz?''

404
00:21:22,760 --> 00:21:26,680
"Benim hakkımda yaptığınız bu varsayım
hayret verici.''

405
00:21:27,800 --> 00:21:30,440
"Altıncı katta büyük, hoş bir çük var."

406
00:21:30,960 --> 00:21:34,600
"Seks katında büyük, hoş bir çük mü var?

407
00:21:34,680 --> 00:21:37,640
Nasıl bir yer burası?"

408
00:21:38,400 --> 00:21:40,440
"Çük sadece takılmak için."

409
00:21:40,520 --> 00:21:41,800
"Hayır, değil!"

410
00:21:46,040 --> 00:21:49,520
"Dikkatli ol, biraz kaygan olabilir,
sert ağaçtır."

411
00:21:49,600 --> 00:21:51,400
"Lütfen, edepli olun!"

412
00:21:54,400 --> 00:21:57,800
Oradayken Avustralya'ya gittim,
oraya da uğradım tabii.

413
00:21:57,880 --> 00:22:00,640
Çok güzel, Avustralyalıları seviyorum.

414
00:22:00,720 --> 00:22:01,680
Çok iyi insanlar.

415
00:22:01,760 --> 00:22:04,080
Burada birkaç Avustralyalı var.
Hoş geldiniz.

416
00:22:04,160 --> 00:22:07,600
Onları seviyorum. Çok canlı, çok mutlular.

417
00:22:07,680 --> 00:22:09,760
Gelmiş olmanızı seviyorlar,
çok minnettarlar.

418
00:22:09,840 --> 00:22:12,200
"Vay be, buraya kadar geldin!" Harika.

419
00:22:12,280 --> 00:22:14,360
Tatil yeri gibi, çok güzel.

420
00:22:14,440 --> 00:22:17,040
Kumsallar güzel, manzara muhteşem.

421
00:22:17,120 --> 00:22:19,120
Tek sorun şu, alınmayın.

422
00:22:19,200 --> 00:22:24,120
Köpek balıkları,
orada olmaları gerektiğine karar vermiş.

423
00:22:24,200 --> 00:22:26,600
Avustralya etrafında dönüp,

424
00:22:26,680 --> 00:22:29,560
Avustralyalıların suya girmesini
bekliyorlar.

425
00:22:29,640 --> 00:22:30,560
Ve ne oluyor?

426
00:22:30,640 --> 00:22:33,320
Avustralyalılar sürekli suya giriyor.

427
00:22:34,440 --> 00:22:36,360
Bazı Avustralyalılarla plaja gittim.

428
00:22:36,440 --> 00:22:39,680
"Yüzmeye gelecek misin Mickey?
Gel rahatla, serinle.

429
00:22:39,760 --> 00:22:41,680
Gel yüz, bugün su çok güzel."

430
00:22:41,760 --> 00:22:44,040
"Hayır, sanmıyorum, böyle iyi."

431
00:22:44,120 --> 00:22:45,000
''Neden?''

432
00:22:45,720 --> 00:22:46,760
''Neden?''

433
00:22:47,360 --> 00:22:50,000
"Çünkü orada köpek balıkları var."
"Evet.

434
00:22:50,080 --> 00:22:51,040
Her zaman yok.''

435
00:22:51,480 --> 00:22:52,680
"Bence

436
00:22:52,760 --> 00:22:55,600
geçmişte bir tane bile olmuş olması
bana yeter.''

437
00:22:56,720 --> 00:22:58,880
"Hadi Mickey. Hayatını yaşamalısın."

438
00:22:58,960 --> 00:23:00,280
"Evet, bitene kadar.

439
00:23:00,360 --> 00:23:03,680
Belki bugün, köpek balığı saldırısıyla.
Anladın mı?"

440
00:23:04,360 --> 00:23:06,720
Dedi ki, ''Araba çarpma ihtimali
daha yüksek.''

441
00:23:06,800 --> 00:23:09,960
''Yüzerken değil lan. Plajda kalıyorum.''

442
00:23:12,600 --> 00:23:13,760
''Burada kalacağım.

443
00:23:14,760 --> 00:23:17,800
Başka türlü serinlerim."

444
00:23:18,160 --> 00:23:21,880
Avustralya'dayken maalesef
bir beyefendi gördüm.

445
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Bu komik değil.

446
00:23:23,040 --> 00:23:24,480
İyiydi.

447
00:23:24,560 --> 00:23:27,720
Köpekbalığı saldırısı oldu ama iyiydi.

448
00:23:27,920 --> 00:23:30,360
Kolundan ısırılmıştı. Pek hoş değildi.

449
00:23:31,760 --> 00:23:32,640
Gülmemeliyim.

450
00:23:33,280 --> 00:23:36,480
Demek istediğim şu,

451
00:23:36,560 --> 00:23:42,000
tutkuyla inanıyorum ki, suya girmiş olmasa

452
00:23:42,960 --> 00:23:45,600
bu köpek balığı saldırısı
gerçekleşmeyecekti.

453
00:23:47,960 --> 00:23:50,120
Hastanede yatıyor, haberlere çıkmış.

454
00:23:50,200 --> 00:23:52,120
Yatağın ucunda bir muhabir var.

455
00:23:52,200 --> 00:23:54,680
Kolu bir yere bağlı, boyunluk takmışlar.

456
00:23:54,760 --> 00:23:56,840
Kadın diyor ki, ''Eğer yapabilirseniz,

457
00:23:56,920 --> 00:24:00,360
neler oldu, anlatabilir misiniz efendim?''

458
00:24:00,440 --> 00:24:03,240
Adam, "Evet, şey... Ben...

459
00:24:04,320 --> 00:24:06,360
Okyanusta sörf yapıyordum

460
00:24:07,040 --> 00:24:09,800
ve bu köpek balığı resmen...

461
00:24:10,400 --> 00:24:11,800
bir anda geldi.''

462
00:24:15,080 --> 00:24:16,240
Pek sayılmaz.

463
00:24:16,320 --> 00:24:19,480
Köpek balığı doğal ortamındaydı.

464
00:24:20,200 --> 00:24:22,960
Tam anlamıyla bir anda gelip

465
00:24:23,040 --> 00:24:26,000
kendini atıştırmalık olarak sunan sensin.

466
00:24:26,680 --> 00:24:31,440
Tabakta. Tam anlamıyla
uzun, ince bir tepside.

467
00:24:35,280 --> 00:24:36,840
Sudan çık.

468
00:24:38,080 --> 00:24:40,880
Durum şöyle değil ki,

469
00:24:40,960 --> 00:24:45,320
''Melbourne'de dördüncü kattaki dairemde

470
00:24:46,040 --> 00:24:47,400
bulaşıkları kaldırıyordum.

471
00:24:48,320 --> 00:24:51,240
Kupamı koymak için üst rafı çektim

472
00:24:51,320 --> 00:24:54,360
köpek balığı birden ortaya çıktı

473
00:24:54,440 --> 00:24:55,760
ve koluma saldırdı."

474
00:24:57,800 --> 00:25:00,360
''Adelaide'ye giden bir uçaktaydım

475
00:25:00,440 --> 00:25:03,640
Camdan baktım,
kanatta bir köpek balığı vardı lan."

476
00:25:06,320 --> 00:25:09,560
Bir aksan deneyeceğim, fark etmişsinizdir.

477
00:25:10,440 --> 00:25:13,200
Aksanları severim. Nereye giderseniz gidin

478
00:25:13,280 --> 00:25:15,760
herkes kendine has bir şekilde konuşur.

479
00:25:16,080 --> 00:25:18,000
Nasıl başlıyor bilmiyorum.

480
00:25:18,080 --> 00:25:20,200
Kimse nasıl geliştiğini bilmiyor.

481
00:25:20,280 --> 00:25:22,000
Güzel olanlar, mesela İtalya.

482
00:25:22,080 --> 00:25:24,160
Güzel insanlar. Çok güzel konuşuyorlar.

483
00:25:24,240 --> 00:25:26,280
Nasıl gelişiti bilmiyorum

484
00:25:26,360 --> 00:25:29,200
ama kesinlikle iletişimin en seksi yolu.

485
00:25:29,280 --> 00:25:32,320
İtalyan aksanıyla konuşmak çok seksi.

486
00:25:32,400 --> 00:25:34,320
''Herkes sever benim konuşma tarzı.''

487
00:25:34,400 --> 00:25:35,640
Değil mi?

488
00:25:35,720 --> 00:25:39,360
Fransa, biraz sinirli ama yine de
çok havalı, böyle konuşuruz.

489
00:25:39,440 --> 00:25:41,680
Dünyadaki tüm aksanlar içinde

490
00:25:42,400 --> 00:25:45,240
belki değiştirseler dediğim bir tane var,

491
00:25:45,320 --> 00:25:48,400
ve oralı kimseye
saygısızlık etmek istemiyorum,

492
00:25:48,480 --> 00:25:51,760
ama benim için bu, Kuzey İrlanda aksanı.

493
00:25:51,840 --> 00:25:54,120
Ne oluyor ya orada?

494
00:25:54,200 --> 00:25:56,120
Yapması kolay değil.

495
00:25:56,200 --> 00:26:02,000
Kuzey İrlanda'da
iletişim kurmanın en iyi yolunun

496
00:26:02,080 --> 00:26:05,440
boğazın tam arkasında olduğuna
karar vermişler.

497
00:26:06,000 --> 00:26:09,600
Sadece ses çıkarıyorum.
Hiçbir şey yok. Kesinlikle hiçbir şey.

498
00:26:10,040 --> 00:26:11,680
Bazen dedikleri bile anlaşılmıyor.

499
00:26:11,760 --> 00:26:14,520
"Kuzey İrlanda aksanıyla
sesler çıkaracağız.''

500
00:26:14,600 --> 00:26:16,840
''Burada ne işin var?"

501
00:26:16,920 --> 00:26:19,560
"Burada ne yaptığını bile bilmiyorum."

502
00:26:20,680 --> 00:26:23,280
Nasıl başlıyor? Çünkü bebekler şöyle...

503
00:26:24,240 --> 00:26:25,160
''Hayır, şöyle...

504
00:26:26,240 --> 00:26:28,960
Burada kalacaksan böyle yapmalısın.''

505
00:26:29,040 --> 00:26:31,760
Tam arkada. Böyle en arkada.

506
00:26:33,360 --> 00:26:37,680
Birisi hapşırdığında nereli olduğunu
anlayabildiğim tek aksan

507
00:26:37,760 --> 00:26:40,560
Kuzey İrlanda aksanı.

508
00:26:41,320 --> 00:26:42,680
Hapşırıktan.

509
00:26:42,760 --> 00:26:46,840
Dubai'de hava alanındaydım,
yanımdaki adam şöyle yaptı...

510
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
''Hapşu!''

511
00:26:55,680 --> 00:26:57,720
Tanrı aşkına.

512
00:26:59,640 --> 00:27:01,400
"Kuzey İrlandalı mısın?"

513
00:27:01,480 --> 00:27:03,240
"Evet, Belfast'lıyım."

514
00:27:04,520 --> 00:27:05,840
''Ben de öyle düşünmüştüm.''

515
00:27:06,560 --> 00:27:08,200
Eğlenceli, güzel bir yer.

516
00:27:08,280 --> 00:27:11,200
Belfast'ta iyi şovlar yaptım.
Seyirci çok iyi.

517
00:27:11,280 --> 00:27:13,320
İyi insanlar, dost canlısı, misafirperver.

518
00:27:13,400 --> 00:27:15,360
Oradayken biraz boş vaktim oldu,

519
00:27:15,440 --> 00:27:19,680
ben de bütün Kuzey İrlanda'nın

520
00:27:19,760 --> 00:27:22,880
gelmiş geçmiş
en başarılı turistik yerine gittim.

521
00:27:22,960 --> 00:27:25,360
Adı <i>Titanic Quarter.</i>

522
00:27:25,440 --> 00:27:28,080
Titanic'in yapılışıyla ilgili.

523
00:27:28,160 --> 00:27:29,520
Belfast'ta yapılmış.

524
00:27:29,600 --> 00:27:32,160
Bununla da inanılmaz

525
00:27:32,880 --> 00:27:34,120
gurur duyuyorlar.

526
00:27:36,280 --> 00:27:39,040
Adeta Titanic'e ne olduğunu bilmiyorlar.

527
00:27:39,600 --> 00:27:40,800
Yapıldığı yerde.

528
00:27:40,880 --> 00:27:43,360
Bu müzeyi gezdim ve
orada çalışan birine dedim ki,

529
00:27:43,440 --> 00:27:47,880
"Çok üzgünüm
ama Titanic'e ne oldu biliyor musun?"

530
00:27:47,960 --> 00:27:50,400
"Giderken gayet iyiydi" dedi.

531
00:27:50,480 --> 00:27:52,520
Amaç bence bu değil dostum.

532
00:27:56,160 --> 00:27:59,040
Oradan sonra Amerika'da
gösterilerim vardı.

533
00:27:59,120 --> 00:28:00,360
Amerikalılar…

534
00:28:01,120 --> 00:28:03,720
İnanılmaz bir kitle. İnanılmazlar.

535
00:28:03,800 --> 00:28:05,920
Seyirci kitlesi olarak çok...

536
00:28:06,000 --> 00:28:07,520
Eğlenmeye çok hazırlar.

537
00:28:08,240 --> 00:28:09,200
Evet!

538
00:28:09,280 --> 00:28:11,120
Kopuyorlar. Vahşi.

539
00:28:11,200 --> 00:28:14,440
İngilizler alınmasın,
bilin ki ben de bir İngiliz'im.

540
00:28:14,520 --> 00:28:15,800
yani ben de aynıyım.

541
00:28:15,880 --> 00:28:19,760
Amerika'da sahneye çıktım, çılgınlardı.

542
00:28:19,840 --> 00:28:22,080
Tezahüratlar, kahkahalar...

543
00:28:22,160 --> 00:28:23,760
Sonra sosyal medyaya baktım.

544
00:28:23,840 --> 00:28:26,680
Her şey büyük harfti.
"Michael McIntyre harikaydı!

545
00:28:26,760 --> 00:28:29,640
Mekanı yıktı geçti. Mühtişti!''

546
00:28:30,400 --> 00:28:33,320
Dürüst olayım, burada öyle yazan olmuyor.

547
00:28:34,000 --> 00:28:37,120
İngilizlerden aldığım en iyi yorum şu,

548
00:28:37,200 --> 00:28:38,800
''Hüsrana uğratmadı.''

549
00:28:41,840 --> 00:28:43,680
Mutluyken bile,

550
00:28:44,160 --> 00:28:49,880
hüsran yaratan hayatlarımızdan
bahsetmek zorundayız.

551
00:28:52,560 --> 00:28:55,040
Başka biri de şu,
"Şaşırtıcı derecede iyi."

552
00:28:55,120 --> 00:28:57,120
Neden bu kadar şaşırdın?

553
00:28:57,200 --> 00:28:58,520
Biletleri sen aldın!

554
00:28:59,080 --> 00:29:01,360
İngilizler dışarı çıkarken
beklentileri olmaz.

555
00:29:01,440 --> 00:29:04,280
"Bu akşam pek eğlence beklemiyorum.''

556
00:29:05,040 --> 00:29:08,040
"Şaşırtıcı derecede iyi, değil mi Pam?"

557
00:29:09,040 --> 00:29:12,240
Yani, dünya turumda gittiğim
tüm yerlerden

558
00:29:12,320 --> 00:29:14,880
en eğlenceli,
en beklenmedik şekilde eğlenceli olanı

559
00:29:15,880 --> 00:29:19,040
bana göre
Asya'da yaptığım gösteriler olmalı.

560
00:29:19,120 --> 00:29:20,920
Daha önce Asya'da sahne almamıştım.

561
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Peş peşe Hong Kong ve Singapur'a gittim.

562
00:29:23,520 --> 00:29:25,960
Daha önce Asya'ya hiç gitmemiştim.

563
00:29:26,040 --> 00:29:29,480
Birçoğunuz için sürpriz olabilir.

564
00:29:29,800 --> 00:29:31,000
Ben...

565
00:29:33,960 --> 00:29:35,920
Asyalı biri değilim.

566
00:29:36,560 --> 00:29:38,280
Fark ettim ki...

567
00:29:38,920 --> 00:29:40,800
Asyalı görünüyorum.

568
00:29:40,880 --> 00:29:43,920
Özellikle güldükçe
daha da Asyalı görünüyorum.

569
00:29:44,000 --> 00:29:44,960
Şimdi...

570
00:29:48,760 --> 00:29:50,040
Bunu araştırdım.

571
00:29:50,840 --> 00:29:52,520
Ailem Asyalı değil.

572
00:29:52,600 --> 00:29:56,400
Soyumda hiç kimse Asyalı değil.

573
00:29:56,480 --> 00:30:01,200
Çocuklarım Asyalılara hiç benzemiyor.

574
00:30:01,280 --> 00:30:03,880
Evimin ve ailemin

575
00:30:04,560 --> 00:30:06,200
tek Asyalı temsilcisiyim

576
00:30:06,280 --> 00:30:09,320
ve bunun neden olduğunu kimse anlamıyor.

577
00:30:09,840 --> 00:30:15,080
Hatta ben bile kendimi
Asyalı bir beyle karıştırdım.

578
00:30:15,160 --> 00:30:18,240
Çok moral bozucu bir andı.

579
00:30:18,320 --> 00:30:19,520
Uçaktan iniyordum,

580
00:30:19,600 --> 00:30:22,800
giderken almanız için gazeteler olur ya?

581
00:30:22,880 --> 00:30:25,280
Tünel kısmından çıkıyorum,
tünel kısmı var ya?

582
00:30:25,360 --> 00:30:28,600
Uzun bir uçuştu, dalmışım,
gözümün ucuyla fark ettim ki,

583
00:30:29,080 --> 00:30:31,840
<i>Daily Mail'in</i> ön sayfasındayım.

584
00:30:31,920 --> 00:30:33,720
Kalbim sıkıştı,

585
00:30:33,800 --> 00:30:36,680
"Ne yaptım? Eyvah, bir şey oldu,
ben uçaktayken

586
00:30:37,240 --> 00:30:39,320
bir haber patlamış olmalı.

587
00:30:39,400 --> 00:30:41,960
Ne oldu? Eyvahlar olsun."

588
00:30:43,560 --> 00:30:45,200
Kim Jong-un'du.

589
00:30:50,560 --> 00:30:52,920
Hayatımda daha moral bozucu

590
00:30:53,440 --> 00:30:54,600
bir an varsa,

591
00:30:55,160 --> 00:30:56,960
onu henüz yaşamadım.

592
00:30:58,640 --> 00:31:00,640
Acı ama gerçek,

593
00:31:01,280 --> 00:31:05,440
muhtemelen şişko Asyalı yüzümle

594
00:31:07,240 --> 00:31:09,840
Kim Jong-un'un telefonunu açabilirim.

595
00:31:11,480 --> 00:31:15,560
Belki FBI beni gecenin bir yarısı
devlet sırlarını çalmak için

596
00:31:15,640 --> 00:31:18,920
Pyongyang Sarayı'na gönderir.

597
00:31:19,800 --> 00:31:22,840
"Yatak odalarında sinsice dolaşmakta
iyi misindir?''

598
00:31:22,920 --> 00:31:25,760
"Her gece çalışıyorum, efendim.
Aradığınız adam benim.

599
00:31:26,240 --> 00:31:29,840
Bana sadece gıcırdayan döşemelerin
haritasını verin yeter.''

600
00:31:32,480 --> 00:31:34,920
Ben Asya'da, Hong Kong'dayken

601
00:31:35,000 --> 00:31:37,720
çok heyecan verici bir gelişme oldu.

602
00:31:38,760 --> 00:31:40,000
Çok beklenmedikti.

603
00:31:40,080 --> 00:31:44,720
Güzel bir kadınla
evli olduğumu söylemeliyim.

604
00:31:45,480 --> 00:31:46,720
Benim boyumu aşıyor.

605
00:31:47,840 --> 00:31:50,080
Gerçekten çok seksi.

606
00:31:50,960 --> 00:31:54,640
Beni aştığını biliyorum
çünkü bizimle tanışan herkes

607
00:31:54,720 --> 00:31:57,920
bunu hemen söylüyor.

608
00:31:58,000 --> 00:31:59,440
Ellerinde değil.

609
00:31:59,520 --> 00:32:01,040
Bize bakıyorlar ve...

610
00:32:01,640 --> 00:32:02,480
"Neden?''

611
00:32:02,800 --> 00:32:04,080
Anlamıyorlar.

612
00:32:04,520 --> 00:32:08,560
Kadın on üzerinden on.
Hiç şüphe yok, o bir on.

613
00:32:09,120 --> 00:32:10,920
Bense...

614
00:32:11,640 --> 00:32:16,040
Belki diyetle ve bronzlaşmayla,
çok uzaktan bakınca

615
00:32:16,120 --> 00:32:19,040
ve göz bozukluğuyla...

616
00:32:19,560 --> 00:32:22,400
Düşük ışıkta, belki altı.

617
00:32:23,760 --> 00:32:24,720
Ya da beş.

618
00:32:26,520 --> 00:32:28,800
Aldığım tepkiye göre, sanırım dört.

619
00:32:29,280 --> 00:32:32,280
İyiyim, sorun yok, umurumda değil.

620
00:32:32,960 --> 00:32:34,520
Çünkü Hong Kong'da

621
00:32:35,120 --> 00:32:36,600
ben dokuzum lan.

622
00:32:37,440 --> 00:32:38,360
Dokuzum.

623
00:32:39,160 --> 00:32:43,800
Herkesin arzuladığı tip bu.

624
00:32:43,880 --> 00:32:47,800
Çünkü "Asyalı mı, Asyalı değil mi?

625
00:32:47,880 --> 00:32:50,320
Havalı, İngiliz, Bond gibi.'' olayım var.

626
00:32:50,800 --> 00:32:52,760
Uçaktan iner inmez kızlar kıkırdıyordu.

627
00:32:53,160 --> 00:32:54,040
"Aman Tanrım!"

628
00:32:55,360 --> 00:32:57,520
Ne olduğunu anlamadım.

629
00:32:57,600 --> 00:32:59,560
Daha önce kimse bana
böyle tepki vermemişti.

630
00:32:59,640 --> 00:33:02,720
Kızlar bana gelip,
"Affedersiniz, nerelisiniz?

631
00:33:02,800 --> 00:33:04,640
Çok ilginç bir yüzünüz var.

632
00:33:05,600 --> 00:33:07,040
Merhaba."

633
00:33:08,280 --> 00:33:09,600
Benden hoşlandıklarını

634
00:33:09,680 --> 00:33:12,760
flört etmek için maskelerini
indirmelerinden anladım.

635
00:33:20,080 --> 00:33:21,880
"Merhaba yabancı.

636
00:33:22,480 --> 00:33:24,360
Nasılsın?''

637
00:33:25,440 --> 00:33:28,160
Bu kız bana gelip şöyle dedi, "Affedersin,

638
00:33:30,280 --> 00:33:31,480
manken misin?"

639
00:33:32,480 --> 00:33:33,920
Ben manken miyim?

640
00:33:34,000 --> 00:33:35,880
"Hayır, neden bahsediyorsun?"

641
00:33:36,200 --> 00:33:39,600
<i>''Paco Rabanne</i>
reklamlarındaki adama çok benziyorsun."

642
00:33:39,680 --> 00:33:42,640
Hong Kong'da <i>Paco Rabanne</i> için
bir reklam kampanyası var.

643
00:33:42,720 --> 00:33:44,280
Reklamdaki adamla aynıyız.

644
00:33:44,360 --> 00:33:45,920
Hatta daha yakışıklı olabilirim.

645
00:33:46,000 --> 00:33:49,720
Hong Kong'da
ben bir <i>Paco Rabanne</i> modeliyim.

646
00:33:49,800 --> 00:33:54,720
Bu ülkede
bana hiç reklam işi teklif edilmedi.

647
00:33:54,800 --> 00:33:58,960
<i>Jacamo </i>yeni bir ceket memesi serisi
çıkarmadıkça

648
00:33:59,040 --> 00:34:03,760
bunun yakın gelecekte değişeceğini
sanmıyorum.

649
00:34:04,480 --> 00:34:08,360
<i>''Jacamo'dan </i>yeni ceket memesi.

650
00:34:08,440 --> 00:34:10,360
Her boyutta meme var."

651
00:34:14,680 --> 00:34:15,680
Olmaz.

652
00:34:16,280 --> 00:34:18,280
Fark etmez. Hong Kong, yakışıklı.

653
00:34:19,240 --> 00:34:22,640
Ne yazık ki bu
çok utanç verici bir duruma yol açtı.

654
00:34:23,560 --> 00:34:26,000
Eşim hep bana bakmaya çalışıyor.
Yanımda değildi.

655
00:34:26,720 --> 00:34:30,440
Turnede yalnızdım, uyuyamıyordum.
Sürekli sızlanıyordum, ''Jet-lag oldum.''

656
00:34:30,520 --> 00:34:33,280
Bana bir hotel spa'sında masaj ayarladı.

657
00:34:33,360 --> 00:34:34,200
Dedi ki,

658
00:34:34,280 --> 00:34:36,720
''Dünyaca ünlü. Uyumana yardım eder.''

659
00:34:36,800 --> 00:34:39,720
Spa'ya indim. Asansör kapıları açıldı.

660
00:34:39,800 --> 00:34:41,320
Mumlar, sakin müzik var.

661
00:34:41,400 --> 00:34:44,600
Resepsiyondaki kızlar kıkırdıyor
çünkü çok yakışıklıyım

662
00:34:44,680 --> 00:34:45,760
ama alıştım artık.

663
00:34:46,200 --> 00:34:48,600
Neredeyse sinir bozucu. "Geliyor!

664
00:34:48,680 --> 00:34:51,160
Reklamdaki adam. Aman Tanrım!''

665
00:34:52,160 --> 00:34:55,280
Biri maskesini indirdi
ve kırmızı ruj sürmeye başladı.

666
00:34:55,360 --> 00:34:56,720
"İnanamıyorum, bu o!"

667
00:34:58,080 --> 00:35:01,240
Sonra maskesini
dudaklarının üzerine çekti.

668
00:35:01,320 --> 00:35:04,640
Oraya vardığımda maskeden sızıyordu.

669
00:35:04,720 --> 00:35:08,040
Joker'e benziyordu. İyi bir görüntü değil!

670
00:35:08,840 --> 00:35:10,280
"Masajıma geldim" dedim.

671
00:35:10,360 --> 00:35:13,720
Dedi ki, "Erkek soyunma odasına
geçmenizi istiyorum,

672
00:35:13,800 --> 00:35:15,360
şurada, sağ tarafta,

673
00:35:15,440 --> 00:35:17,240
orada bir dolap bulacaksınız.

674
00:35:18,000 --> 00:35:20,120
İçinde bornoz ve terlik var.

675
00:35:20,200 --> 00:35:23,600
Onları giyin ve düz devam edin,
terapistiniz sizinle buluşacak.''

676
00:35:23,680 --> 00:35:25,680
Ben de geçtim ve bir dolap buldum.

677
00:35:25,760 --> 00:35:28,480
İçinde bornoz ve terlik vardı,
beklediğim gibi.

678
00:35:28,560 --> 00:35:30,720
Ama beklemediğim bir şey de vardı.

679
00:35:30,800 --> 00:35:34,880
Küçük bir pakette tek kullanımlık

680
00:35:35,480 --> 00:35:37,720
masaj iç çamaşırı.

681
00:35:38,320 --> 00:35:42,680
Hiçbir erkek bunu giymemeli,
size söyleyeyim.

682
00:35:43,240 --> 00:35:46,040
Kalçanın bir tarafından bir ip,

683
00:35:46,120 --> 00:35:48,400
diğerinden başka bir ip geçiyor,

684
00:35:48,480 --> 00:35:52,800
ortada da neredeyse hiç kumaş yok.

685
00:35:52,880 --> 00:35:56,680
Dediğim gibi, bu masaj çamaşırını
daha önce hiç görmemiştim.

686
00:35:56,760 --> 00:36:00,240
Yüzüm için bir maske olduğunu düşündüm.

687
00:36:02,160 --> 00:36:07,120
Yani yandaki ipleri
böyle kulaklarıma taktım.

688
00:36:12,120 --> 00:36:15,680
Yüzümü de
taşaklarımın geleceği yere koydum.

689
00:36:16,440 --> 00:36:18,440
Bornozla terlikleri giydim,

690
00:36:18,520 --> 00:36:21,600
ve yüzümde çamaşırla
koridora yürümeye başladım.

691
00:36:23,560 --> 00:36:25,880
Masaj odasına girdim, kız şöyle oldu...

692
00:36:27,360 --> 00:36:29,160
''Çamaşır yüzünde!"

693
00:36:30,920 --> 00:36:32,440
Çıkardım, şöyle dedi,

694
00:36:32,520 --> 00:36:34,200
''Reklamdaki adam!''

695
00:36:43,320 --> 00:36:45,880
Bayanlar baylar, çok hoş değil mi?

696
00:36:45,960 --> 00:36:48,440
En azından bu gösteri sırasında

697
00:36:48,520 --> 00:36:51,240
telefonlarımızda olmamak hoş,
değil mi?

698
00:36:51,320 --> 00:36:52,440
Hoş, değil mi?

699
00:36:52,520 --> 00:36:55,880
Hepimize bir bakın. Çok nadir bir durum.

700
00:36:55,960 --> 00:36:59,160
Baksanıza. Kimse telefonda değil.

701
00:36:59,640 --> 00:37:02,320
Muhtemelen bilet almak için
telefonlarınızı kullandınız.

702
00:37:02,400 --> 00:37:04,840
Çok kolay.
İnternete giriyorsun, salona gidiyorsun.

703
00:37:04,920 --> 00:37:06,040
Koltuk seçiyorsun.

704
00:37:06,120 --> 00:37:09,280
İnternetten bilet almak çok kolay.

705
00:37:09,360 --> 00:37:11,880
Ama bilet alırken garip bir şey oluyor.

706
00:37:11,960 --> 00:37:13,000
Her zaman olmuyor

707
00:37:13,080 --> 00:37:16,720
ve kimse tam ne olduğunu bilmiyor.

708
00:37:17,320 --> 00:37:19,760
İnternetten bilet alıyorsun
ve birden şu çıkıyor,

709
00:37:19,840 --> 00:37:21,080
''Robot musun?"

710
00:37:22,680 --> 00:37:24,760
Olağanüstü bir soru.

711
00:37:24,840 --> 00:37:29,480
Daha önce kimse insan olduğumdan
şüphelenmemişti.

712
00:37:30,120 --> 00:37:32,840
Kutuyu işaretleyip
"Hayır, ben robot değilim.

713
00:37:32,920 --> 00:37:35,520
Bu çok tuhaf,
devam edebilir miyiz?" dersin.

714
00:37:35,600 --> 00:37:38,200
Bilgisayar der ki,
"Hayır, devam edemeyiz.

715
00:37:38,280 --> 00:37:41,640
Robot değil,
insan olduğunu doğrulamak için

716
00:37:41,720 --> 00:37:44,440
birkaç test yapmalıyız."

717
00:37:44,520 --> 00:37:47,800
Düşünürsün, ''Bu hayatta girdiğim
en kolay test olmalı.

718
00:37:47,880 --> 00:37:49,600
Çok başarılı olacağım.

719
00:37:49,680 --> 00:37:52,840
Tek yapmam gereken insanlığımı kanıtlamak!

720
00:37:53,280 --> 00:37:56,240
Başka insanlara baba oldum.

721
00:37:56,320 --> 00:37:59,280
Kesinlikle robot değilim.
Hadi, elinden geleni yap.

722
00:37:59,360 --> 00:38:01,360
Vaktinizi boşa harcıyorsunuz.

723
00:38:01,440 --> 00:38:02,680
Sorular ne?''

724
00:38:02,760 --> 00:38:04,760
"Tamam, bazı kutular var.

725
00:38:04,840 --> 00:38:07,440
Hangisi dükkân önü?''

726
00:38:09,320 --> 00:38:11,000
"Neden bu kadar zor?

727
00:38:12,440 --> 00:38:15,920
Bu ürkütücü Orta Amerika dükkânları
nerede ki zaten?''

728
00:38:17,040 --> 00:38:21,200
Bazen dükkân birden fazla kutuya sızıyor.

729
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
Ne yapmamız gerek?

730
00:38:22,440 --> 00:38:23,280
Ana kutuyu mu,

731
00:38:23,360 --> 00:38:25,960
yoksa etrafındaki tüm kutuları mı
işaretleyeceğiz?

732
00:38:26,040 --> 00:38:27,880
Bu robot testinin kuralları ne?

733
00:38:28,680 --> 00:38:31,880
''Şu, şu ve sanırım şu'' dersin.

734
00:38:32,120 --> 00:38:34,120
Gönder'e basarsın. ''Hayır'' der.

735
00:38:34,200 --> 00:38:35,360
''Yanlış yaptın.

736
00:38:36,040 --> 00:38:39,040
Hâlâ robot olabileceğinden şüpheleniyoruz.

737
00:38:39,120 --> 00:38:40,760
Köprülerle aran nasıl?"

738
00:38:40,840 --> 00:38:43,720
"Bilmiyorum.
Dükkanlarda iyi olduğumu sanıyordum!"

739
00:38:44,760 --> 00:38:47,440
Bazen o kadar yanlış yapıyorum ki
şöyle oluyorum,

740
00:38:47,520 --> 00:38:49,720
''Tatlım, ben robot muyum?
Söylersin değil mi?''

741
00:38:52,320 --> 00:38:54,360
Çocuklarım, geçen gün fark ettim,

742
00:38:54,440 --> 00:38:58,080
internetin olmadığı bir dönem
bilmiyorlar bile.

743
00:38:58,160 --> 00:39:00,480
Hayatları boyunca internet vardı.

744
00:39:00,560 --> 00:39:04,520
Akılları almıyor, soruyorlar,
''Nasıl hayatta kaldınız?''

745
00:39:05,240 --> 00:39:08,000
Ve cevabım yok. "Pek hatırlamıyorum.

746
00:39:08,680 --> 00:39:10,280
Gerçekten hatırlamıyorum.''

747
00:39:10,920 --> 00:39:13,880
İnternetin ilk yıllarını düşünelim.

748
00:39:13,960 --> 00:39:15,440
Hatırlayın o ilk yılları,

749
00:39:15,520 --> 00:39:19,280
her siteden öne ''www.'' derdik.

750
00:39:19,920 --> 00:39:22,000
Ne büyük bir zaman kaybı.

751
00:39:22,080 --> 00:39:25,920
Tüm sitelerin başında
''www.'' olduğunu fark etmemiz

752
00:39:26,000 --> 00:39:29,680
neden üç yıl sürdü?

753
00:39:31,080 --> 00:39:35,240
''İnternet sitemizden ulaşabilirsiniz,
www.amazon.com.''

754
00:39:35,320 --> 00:39:38,080
''www.ebay.com''

755
00:39:38,480 --> 00:39:41,160
''www.tripadvisor.com''

756
00:39:41,720 --> 00:39:43,320
Bazıları çok acı verici olmalı.

757
00:39:43,400 --> 00:39:45,680
Dünya Güreş Federasyonu.

758
00:39:45,760 --> 00:39:50,120
"Bize internet sitemizden ulaşabilirsiniz,
www.wwwf.com.''

759
00:39:50,640 --> 00:39:52,720
Her gün bunu söylemek!

760
00:39:53,520 --> 00:39:54,840
Dünya Yaban Hayatı Fonu.

761
00:39:54,920 --> 00:39:56,440
"Bağış yapmayı da unutmayın,

762
00:39:56,520 --> 00:39:59,600
www.wwwf.com.''

763
00:40:02,080 --> 00:40:07,400
Hayatımızın iki haftasını
buna harcamış olmalıyız, ''wwww...''

764
00:40:08,840 --> 00:40:11,240
Ve hatırlayın şimdi,

765
00:40:11,320 --> 00:40:15,280
artık internet hayatımızın
bu kadar içindeyken,

766
00:40:15,360 --> 00:40:19,520
ilk şifremizi hatırlayalım,

767
00:40:19,600 --> 00:40:24,880
çünkü beynimiz şifrelerle dolu.

768
00:40:24,960 --> 00:40:28,880
Tüm şifreleri hatırlamamız çok zor.

769
00:40:28,960 --> 00:40:30,680
İnternette bir siteye gireriz

770
00:40:30,760 --> 00:40:32,400
ve deriz ki, ''Hatırlamıyorum.

771
00:40:32,480 --> 00:40:34,520
Şifremi hatırlamıyorum.''

772
00:40:34,600 --> 00:40:36,600
Yazarsın, olmaz ve der ki,

773
00:40:36,680 --> 00:40:40,520
''Kendi şifreni hatırlamak için
bir şansın kaldı,

774
00:40:40,600 --> 00:40:41,720
seni geri zekâlı!''

775
00:40:44,120 --> 00:40:47,360
Ya da "Unuttum"a tıklarsın
ve hayatınla ilgili sorular sorarlar,

776
00:40:47,440 --> 00:40:48,880
onları da hatırlamazsın.

777
00:40:48,960 --> 00:40:50,320
Kendi hayatınla ilgili!

778
00:40:50,800 --> 00:40:54,360
''Favori hayvanın ne?"
"Hayır, birini seçtiğime inanamıyorum."

779
00:40:55,400 --> 00:40:56,520
Köpek içeri girer,

780
00:40:56,600 --> 00:40:59,480
"Ben değilsem gidiyorum.
Kapıdan çıkıyorum."

781
00:41:03,040 --> 00:41:04,560
"www"

782
00:41:06,280 --> 00:41:07,720
Şifreler.

783
00:41:07,800 --> 00:41:10,880
Başlangıçta hepimizin
bir tane şifresi vardı.

784
00:41:10,960 --> 00:41:13,280
İlk şifremizdi.

785
00:41:13,360 --> 00:41:15,000
Hâlâ aklımızdadır.

786
00:41:15,080 --> 00:41:18,200
Her sitede kullanırdık, her yeni sitede.

787
00:41:18,280 --> 00:41:21,640
"Şifrenizi alabilir miyim?"
"Evet, bu benim özel kelimem."

788
00:41:22,360 --> 00:41:25,000
Sonra siteler çok kabalaşmaya başladı.

789
00:41:25,320 --> 00:41:28,000
Şifreyi girince
''Zayıf'' demeye başladılar.

790
00:41:28,080 --> 00:41:31,280
"Sen kimsin ki
özel kelimemi yargılıyorsun?"

791
00:41:33,720 --> 00:41:36,120
Onlar da, "Üzgünüm ama
internet çok popüler oldu,

792
00:41:36,200 --> 00:41:37,640
şifreni güçlendirmemiz gerek."

793
00:41:37,720 --> 00:41:39,640
Ve siteler ısrar eder,

794
00:41:39,720 --> 00:41:42,400
''Büyük harf kullanman elzem.

795
00:41:42,480 --> 00:41:46,000
Üzgünüm, en az bir büyük harf içermeyen

796
00:41:46,080 --> 00:41:50,240
şifreleri kabul etmeyeceğiz.''

797
00:41:50,800 --> 00:41:54,120
Ve hepimiz bir an
seçeneklerimizi gözden geçirdik

798
00:41:54,200 --> 00:41:59,360
ve şifremizin ilk harfini büyütmeye
karar verdik.

799
00:42:01,680 --> 00:42:03,840
Ve bir süre için bu yeterliydi.

800
00:42:03,920 --> 00:42:06,840
Ama internet daha da popüler oldu,

801
00:42:06,920 --> 00:42:08,840
ve siteler şöyle demeye başladı,

802
00:42:08,920 --> 00:42:13,880
''Korkarım en az bir büyük harf

803
00:42:13,960 --> 00:42:16,560
ve bir sayı olmazsa katılamazsınız.''

804
00:42:17,080 --> 00:42:23,440
Yine, yarım mikrosaniyeden
kısa süre düşünerek

805
00:42:23,520 --> 00:42:25,640
topluca karar verdik,

806
00:42:25,720 --> 00:42:30,000
''Alacağın sayı, ''Bir'' olacak,

807
00:42:30,080 --> 00:42:34,040
o da artık büyük harfle başlayan şifremin
sonunda yer alacak.''

808
00:42:34,600 --> 00:42:38,000
Ve bir süre için, bu makbuldü.

809
00:42:39,200 --> 00:42:43,080
Ta ki yepyeni, beklenmedik

810
00:42:43,160 --> 00:42:46,280
ve heyecan verici bir şafak doğana kadar.

811
00:42:46,360 --> 00:42:50,440
Özel karakterlerden oluşan bir dünya.

812
00:42:51,000 --> 00:42:53,280
Ne olduklarını bile bilmiyorduk!

813
00:42:53,840 --> 00:42:57,680
Siteler şöyle derdi, "Büyük harf lazım,

814
00:42:57,760 --> 00:43:02,880
sayı lazım ama aynı zamanda
bir özel karakter de lazım.

815
00:43:02,960 --> 00:43:04,840
Ve düğmeye tıkladık,

816
00:43:04,920 --> 00:43:08,040
"Lütfen, ısrarla istediğin
bu özel karakterlerden

817
00:43:08,120 --> 00:43:11,080
birkaç örnek alabilir miyim?"

818
00:43:11,160 --> 00:43:13,320
Dikkatle inceledik. ''İşte oradalar.

819
00:43:13,400 --> 00:43:17,760
Bu karakterlerin bu kadar özel olduğunu
bilmiyordum."

820
00:43:18,240 --> 00:43:23,120
Ta ki gözlerimiz
onun üzerinde durana kadar...

821
00:43:23,200 --> 00:43:25,120
Ünlem işareti.

822
00:43:27,760 --> 00:43:29,120
"Benimle geliyorsun."

823
00:43:30,120 --> 00:43:34,880
Sonra da onu artık büyük harfle
başladığımız şifrenin sonuna koyduk,

824
00:43:34,960 --> 00:43:36,440
birden hemen sonra.

825
00:43:37,440 --> 00:43:39,120
Ve tam bu anda

826
00:43:39,200 --> 00:43:42,960
bu salondaki herkes şunu düşünüyor,

827
00:43:43,480 --> 00:43:47,040
"Şifremi değiştirmeliyim.
Muhtemelen yarın yaparım.''

828
00:43:47,120 --> 00:43:48,240
Hemen yapın.

829
00:43:48,800 --> 00:43:50,760
Başka bir özel kelime bulun.

830
00:43:51,520 --> 00:43:53,560
Değiştirseniz iyi olur.

831
00:43:57,720 --> 00:43:59,840
Ama işte bu, bu yıllarda olan bu,

832
00:43:59,920 --> 00:44:02,920
20'lerde, 2020'lerde.

833
00:44:03,400 --> 00:44:07,800
Teknoloji daha da gelişecek.
Hayatımızı kolaylaştıracak deniyor.

834
00:44:07,880 --> 00:44:10,680
Bazen bence biraz fazla kolay oluyor.

835
00:44:10,760 --> 00:44:11,680
Yeni araba aldım.

836
00:44:11,760 --> 00:44:14,720
Her şey otomatik.
Kendim hiçbir şey yapmıyorum.

837
00:44:14,800 --> 00:44:17,520
Hava kararıyor,
farlar kendiliğinden yanıyor.

838
00:44:17,600 --> 00:44:21,040
Yağmur başlıyor,
silecekler kendiliğinden çalışıyor.

839
00:44:21,120 --> 00:44:23,960
Bu, arabada fiziksel olarak
daha az iş yapmanız demek

840
00:44:24,040 --> 00:44:25,880
ve dürüst olalım, hepsi birikiyor.

841
00:44:25,960 --> 00:44:28,760
Tembelleşirseniz ve her işinizi
başkası yaparsa birikiyor.

842
00:44:29,240 --> 00:44:31,600
Mesela burada şu ifadeyi kullanan
gençler var,

843
00:44:31,680 --> 00:44:32,840
"Camı açar mısın?

844
00:44:32,920 --> 00:44:34,960
Camı indirebilir misin?
Anne, camı aç.

845
00:44:35,040 --> 00:44:36,280
Camı aç."

846
00:44:36,680 --> 00:44:39,560
Ama hayatları boyunca
böyle düğmelere bastılar.

847
00:44:39,640 --> 00:44:41,080
Haberleri bile yok.

848
00:44:41,160 --> 00:44:45,760
Biz bunu fiziksel olarak yaparak
yıllar geçirdik.

849
00:44:46,360 --> 00:44:48,400
Kolay değil. Hep sıkışırdı.

850
00:44:50,720 --> 00:44:52,200
Pazılar için iyi.

851
00:44:52,280 --> 00:44:54,440
Salona gerek yok, cam aç yeter.

852
00:44:55,160 --> 00:44:57,840
Bazen cam tamamen aşağıdayken
yağmur başlardı.

853
00:44:57,920 --> 00:45:00,960
Çok hızlı, inanılmaz bir çevirme olurdu.

854
00:45:03,880 --> 00:45:06,240
Yolcu tarafındaki uzanıp şöyle yapar...

855
00:45:06,320 --> 00:45:09,120
Kendine güveniyorsan
ikisini aynı anda deneyebilirsin.

856
00:45:09,200 --> 00:45:10,280
Salona gitme.

857
00:45:11,160 --> 00:45:13,800
Yeni arabamda
koltuk düğmelerle ayarlanıyor.

858
00:45:13,880 --> 00:45:16,120
Yanda bir düğme var,
basınca ileri gidiyor.

859
00:45:16,200 --> 00:45:17,480
Basıyorsun, geri gidiyor.

860
00:45:17,560 --> 00:45:18,640
Arkalık.

861
00:45:19,680 --> 00:45:21,360
Hepsi düğmeyle.

862
00:45:21,440 --> 00:45:23,360
Parmaklarınla tek yaptığın bu.

863
00:45:23,440 --> 00:45:27,680
Eskiden bacakların arasında
bir kol olurdu.

864
00:45:27,760 --> 00:45:30,280
Onu kaldırırdın ve bu seni

865
00:45:31,280 --> 00:45:33,880
ray üzerinde arka koltuğa kadar atardı.

866
00:45:33,960 --> 00:45:36,080
"Merhaba! Artık arkadayım!"

867
00:45:36,160 --> 00:45:40,360
Raylar önünde
mini bir lunapark treni gibi kalırdı.

868
00:45:40,880 --> 00:45:43,040
Sonra da ittire ittire

869
00:45:44,200 --> 00:45:47,160
sürüş pozisyonuna geçmek gerekirdi.

870
00:45:47,760 --> 00:45:49,600
Karın bölgesi için çok iyi.

871
00:45:51,320 --> 00:45:53,240
Genellikle fazla ittirirdin.

872
00:45:53,320 --> 00:45:56,400
Fazla ittirip direksiyona kadar giderdin,

873
00:45:56,480 --> 00:45:58,000
sonra tersine ittirmek gerekirdi.

874
00:45:58,800 --> 00:46:00,080
Hassasiyyetle.

875
00:46:00,520 --> 00:46:02,440
70'lerde erkekler çok daha iyi sevişirdi.

876
00:46:02,880 --> 00:46:06,200
Sürekli arabada
ileri geri alıştırma yaparlardı,

877
00:46:06,280 --> 00:46:08,920
sırf en sevdikleri pozisyona
gelebilmek için.

878
00:46:10,360 --> 00:46:14,240
Geçen gün eşimle arabada
tuhaf bir an geçirdim.

879
00:46:14,640 --> 00:46:15,640
Bakın...

880
00:46:16,240 --> 00:46:18,240
Eşimle ilişkim...

881
00:46:18,960 --> 00:46:21,080
Tüm erkekler bana katılır mı bilmem,

882
00:46:21,160 --> 00:46:24,680
bana adeta ne yapmam gerektiğini
bulmam gereken

883
00:46:24,760 --> 00:46:26,600
sonsuz bir macera gibi geliyor.

884
00:46:27,080 --> 00:46:30,520
Ne yapmam gerektiğini
asla tam olarak bilmiyorum.

885
00:46:31,080 --> 00:46:34,600
Arabada gidiyoruz, o da yolcu koltuğunda.

886
00:46:34,680 --> 00:46:36,000
Çok tuhaftı.

887
00:46:36,960 --> 00:46:38,280
Bir park yerini geçtim,

888
00:46:38,360 --> 00:46:40,880
geçtiğimi fark ettim
ve ''Geri gitmem gerek'' dedim.

889
00:46:40,960 --> 00:46:42,680
Klasik bir hamle yaptım,

890
00:46:42,760 --> 00:46:45,480
kolumu etrafına doladım ve uzandım.

891
00:46:46,240 --> 00:46:48,080
Sonra hızlıca geri gittim.

892
00:46:50,080 --> 00:46:52,720
Sonra da güzelce park ettim.

893
00:46:52,800 --> 00:46:54,440
İyi hissettim, iyi manevra.

894
00:46:54,520 --> 00:46:56,320
Çok büyütmedim, abartmadım.

895
00:46:57,160 --> 00:46:58,760
Eşim bana baktı ve dedi ki,

896
00:47:00,320 --> 00:47:02,200
''Bu bence çok seksi.''

897
00:47:03,000 --> 00:47:04,880
Neden bahsettiğini bilmiyordum.

898
00:47:04,960 --> 00:47:07,080
Arabanın dışına bakıyorum,
"Ne? Ne oldu?

899
00:47:07,160 --> 00:47:08,640
Neden bahsediyorsun?"

900
00:47:08,720 --> 00:47:11,720
Dedi ki, "Erkeklerin bunu
yapmasını hep çok seksi buldum."

901
00:47:12,280 --> 00:47:14,600
"Ne erkeği?
Hangi erkeklerden bahsediyorsun?

902
00:47:14,680 --> 00:47:17,520
Kim bu seksi adamlar?
Neden bahsediyorsun?"

903
00:47:18,440 --> 00:47:20,120
Dedi ki, ''Geri giderken yaptığın,

904
00:47:20,200 --> 00:47:23,040
bunu hep seksi buldum,
normalde bunu yapmıyorsun.''

905
00:47:23,120 --> 00:47:25,920
"Neyi? Neden bahsediyorsun?"

906
00:47:26,320 --> 00:47:29,400
"Kolumu etrafıma dolayıp
hızla geri gitmen.

907
00:47:30,000 --> 00:47:32,200
Bunu hep çok seksi buldum."

908
00:47:33,120 --> 00:47:36,440
Üzgünüm ama,
ilişkimizin son 20 yılında

909
00:47:37,000 --> 00:47:40,560
ben daha çok yatak odasına odaklanıyordum,

910
00:47:40,840 --> 00:47:42,440
seni heyecanlandırmak için.

911
00:47:42,920 --> 00:47:45,960
Ön sevişmenin bir parçası olarak

912
00:47:46,040 --> 00:47:48,960
araba manevrası denemem

913
00:47:49,360 --> 00:47:50,960
bir milyar yılımı alırdı.

914
00:47:51,960 --> 00:47:53,280
"Randevu planımız nedir?

915
00:47:53,360 --> 00:47:56,640
Sen hazır olana kadar
geri geri gideyim mi?

916
00:47:56,720 --> 00:47:59,480
Nasılsa buradayız,
memnuniyetle yaparım.''

917
00:48:00,800 --> 00:48:04,480
"Michael, seksi buluyorum, elimde değil.''

918
00:48:04,960 --> 00:48:07,960
Ben de dedim ki, ''Başka bilmem gereken

919
00:48:08,040 --> 00:48:10,320
seksi bulduğun garip şeyler var mı?''

920
00:48:10,400 --> 00:48:12,600
"Bir düşüneyim" dedi. "Lütfen" dedim.

921
00:48:12,680 --> 00:48:15,360
"Erkeklerin yaptığı bir şey var" dedi.

922
00:48:15,440 --> 00:48:18,920
"Pardon, bahsettiğin bu erkekler kim?"

923
00:48:20,240 --> 00:48:22,920
"Sen yapmıyorsun ki Michael." "Neyi?"

924
00:48:23,520 --> 00:48:26,800
Dedi ki, "Erkekler kazak çıkarırken

925
00:48:26,880 --> 00:48:29,000
arkaya uzanır ve

926
00:48:29,880 --> 00:48:31,720
tek seferde çıkarır."

927
00:48:34,480 --> 00:48:35,840
İnlemeye başladı.

928
00:48:37,720 --> 00:48:40,560
"Bunu çok seksi buluyorum."

929
00:48:41,640 --> 00:48:44,200
''Pardon, neden bahsediyorsun sen?''

930
00:48:45,000 --> 00:48:48,720
"Arkaya uzanıp kazağı çıkarıveriyorlar.''

931
00:48:51,360 --> 00:48:54,320
''Benim yöntemimi seksi bulmuyor musun?

932
00:48:54,840 --> 00:48:56,760
Kollardan başlayıp,

933
00:48:57,960 --> 00:49:02,800
yavaşça ve ustaca ilerlememi.''

934
00:49:14,600 --> 00:49:16,480
''Sonra da sana çektirmemi?''

935
00:49:18,760 --> 00:49:23,280
Dedi ki, "Aslında onu seksi bulmuyorum."

936
00:49:23,800 --> 00:49:26,760
Ben de düşündüm ki,
"Tamam, bunu test edeceğim."

937
00:49:27,680 --> 00:49:29,360
Kaydettim.

938
00:49:29,440 --> 00:49:31,400
Birkaç hafta sonra randevu gecesi.

939
00:49:31,480 --> 00:49:34,280
Çıktık, güzel geceydi, yedik içtik.

940
00:49:35,280 --> 00:49:38,320
Eve geldik, çocuklar uyuyor.
Kazak giymişim.

941
00:49:38,760 --> 00:49:40,800
''Deneyeceğim'' diye düşündüm.

942
00:49:40,880 --> 00:49:42,640
Zor olacağını düşünmemiştim.

943
00:49:42,720 --> 00:49:45,640
Bu hareketi çalışmam gerektiğini
bilmiyordum.

944
00:49:45,720 --> 00:49:50,120
Ayrıca daha dar yakalı giysilerimden biri
olduğunu da fark etmemiştim.

945
00:49:50,880 --> 00:49:53,640
Arkama doğru uzanıp çekiverdim,

946
00:49:53,720 --> 00:49:57,160
gücümün yettiği kadar,
ve kafam yakaya sıkıştı.

947
00:49:57,720 --> 00:50:00,080
Sanki çok yavaşça doğuyor gibiydim.

948
00:50:00,680 --> 00:50:03,080
Kesinlikle forseps doğum.

949
00:50:03,160 --> 00:50:05,680
Ayrıca bir de şuna üzüldüm,

950
00:50:05,760 --> 00:50:09,120
gömleğim de kazakla çıktı,

951
00:50:09,200 --> 00:50:12,440
yani göbeğim açıkta sallanıyordu.

952
00:50:12,960 --> 00:50:14,440
Hem de yemekten sonraydı.

953
00:50:15,520 --> 00:50:18,440
"Ekmekle doyma Michael." "Ama sıcak."

954
00:50:20,240 --> 00:50:22,120
"Patatesleri bitirecek misin?

955
00:50:22,200 --> 00:50:24,360
Çok lezzetliler, israf olmasın."

956
00:50:26,200 --> 00:50:29,000
"Tatlı paylaşalım mı?"
"Siktir, kendime alırım."

957
00:50:31,080 --> 00:50:33,160
''Bisküvi mi? Tabii ki!''

958
00:50:34,560 --> 00:50:38,240
Seksi olsun diye
o kadar sert çekiyordum ki.

959
00:50:38,320 --> 00:50:41,840
Biraz zaman aldı ve sonunda çıktım.

960
00:50:46,200 --> 00:50:48,000
Orada değildi, basıp gitmişti.

961
00:50:50,680 --> 00:50:51,640
"Bebeğim?

962
00:50:52,320 --> 00:50:54,360
Seksi kazak şeyini yaptım.

963
00:50:54,960 --> 00:50:56,400
Kaçırdın!

964
00:50:57,320 --> 00:50:59,920
Biraz arabayla geri gidip

965
00:51:00,000 --> 00:51:01,400
sonra yatalım mı?''

966
00:51:06,480 --> 00:51:07,400
Bu kısımda,

967
00:51:08,000 --> 00:51:09,160
bayanlar baylar,

968
00:51:10,400 --> 00:51:12,280
biraz fazla paylaşacağım.

969
00:51:13,200 --> 00:51:14,080
<i>Hashtag...</i>

970
00:51:14,960 --> 00:51:16,080
Çok fazla bilgi.

971
00:51:17,640 --> 00:51:21,200
Bunca şeyden sonra ona dedim ki
"Bebeğim, bebeğim...

972
00:51:21,680 --> 00:51:24,680
Bu deneme yanılma yaklaşımından bıktım.

973
00:51:24,760 --> 00:51:26,840
İletişim kurmalıyız.

974
00:51:26,920 --> 00:51:29,280
Bunca yıldan sonra artık

975
00:51:29,360 --> 00:51:31,360
seni neyin tahrik ettiğini

976
00:51:31,600 --> 00:51:34,280
bana doğrudan söylesene.''

977
00:51:34,640 --> 00:51:36,760
"Gerçekten mi?" dedi.

978
00:51:36,840 --> 00:51:38,080
Ben de dedim ki,

979
00:51:38,160 --> 00:51:41,160
''Bu her neyse, bilmek istiyorum!"

980
00:51:42,640 --> 00:51:44,520
"Seni ne gerçekten tahrik ediyor?"

981
00:51:44,600 --> 00:51:46,840
"Gerçekten mi?" "Evet."

982
00:51:46,920 --> 00:51:48,280
"Gerçekten mi?" "Evet.''

983
00:51:48,360 --> 00:51:50,520
"Cidden mi?" "Evet, söyle."

984
00:51:51,120 --> 00:51:53,320
"Gerçekten mi?" "Evet." Şunu dedi,

985
00:51:53,720 --> 00:51:54,720
"Siyahi erkekler.''

986
00:52:08,440 --> 00:52:12,640
"Bunu yıl dönümümüzde
nasıl kullanacağım tatlım?"

987
00:52:15,960 --> 00:52:18,080
Buna rağmen işler yolunda.

988
00:52:19,480 --> 00:52:21,960
Hâlâ birlikteyiz. Çocuklar büyüyor.

989
00:52:23,320 --> 00:52:25,960
Ozzy, küçük olan hâlâ çocuk.

990
00:52:26,040 --> 00:52:29,240
Lucas 14, Ozzy 11 yaşında.

991
00:52:29,320 --> 00:52:30,880
Yani hâlâ küçük bir çocuk.

992
00:52:30,960 --> 00:52:32,880
Çok zeki, harika bir çocuk.

993
00:52:32,960 --> 00:52:35,160
Xbox'ı bırakması lazım.

994
00:52:35,240 --> 00:52:36,720
Xbox'ı bırakması gerek.

995
00:52:36,800 --> 00:52:39,960
Lanet Xbox'una tamamen bağımlı.

996
00:52:40,040 --> 00:52:42,040
Sürekli odasına girerim,
''Hadi bırak artık.

997
00:52:42,120 --> 00:52:43,800
Beş dakika dedim, 45 dakika oldu.

998
00:52:43,880 --> 00:52:45,680
O kadarı yanına kaldı, şanslısın.''

999
00:52:45,760 --> 00:52:48,880
"Bir dakikaya geliyorum baba.
Bir dakika...'' Pardon.

1000
00:52:48,960 --> 00:52:51,880
Bu onun sesi değil,
kim olduğunu bilmiyorum!

1001
00:52:53,440 --> 00:52:55,920
Ondan çok daha orta sınıf,
size söyleyeyim!

1002
00:52:57,320 --> 00:52:59,080
''Birazdan orada olacağım, babacığım.

1003
00:52:59,160 --> 00:53:02,360
Birkaç dakika daha ver,
hemen bitireceğim.

1004
00:53:02,880 --> 00:53:03,880
Azami süratte.''

1005
00:53:04,520 --> 00:53:06,560
İlk çocuk kimdi, bilmiyorum!

1006
00:53:07,240 --> 00:53:10,120
''Selam dostum, ben senin oğlunum.
Şaşırdın mı?''

1007
00:53:11,480 --> 00:53:13,080
"Sana soracaktım baba,

1008
00:53:13,720 --> 00:53:15,640
ben nasıl Doğu Yakalıyım da

1009
00:53:16,520 --> 00:53:17,960
sen Çinlisin?

1010
00:53:18,040 --> 00:53:19,920
Bunu kafam pek almıyor.

1011
00:53:20,000 --> 00:53:23,200
Nasıl bir ailede yaşıyorum?

1012
00:53:24,080 --> 00:53:25,640
Nasıl bir aile?

1013
00:53:26,840 --> 00:53:28,400
Ve annemi siyah bir adamla

1014
00:53:28,480 --> 00:53:31,080
geri geri giderken gördüm. Ne oluyor?

1015
00:53:33,240 --> 00:53:36,960
Camdan fırlayan bir kazak gördüm.
Mutlu görünüyordu.

1016
00:53:37,040 --> 00:53:39,360
Epeydir böyle mutlu değildi.
Yüzü gülüyordu.''

1017
00:53:40,680 --> 00:53:42,240
Bu kim bilmiyorum, pardon.

1018
00:53:43,080 --> 00:53:45,560
Hep ''Bir dakikaya bırakıyorum'' diyor.
Hep bir dakika.

1019
00:53:45,640 --> 00:53:48,840
Bence anlamını bilmiyor.
Birleşik sanıyor, ''bidakka.''

1020
00:53:49,520 --> 00:53:51,840
"Şimdi bırakacaksın, tamam mı?
Yemek masada."

1021
00:53:51,920 --> 00:53:54,760
"Geliyorum, gelemem.
Bir dakika, çok önemli bir oyun.''

1022
00:53:54,840 --> 00:53:56,840
Şu saçma oyunu oynuyor, <i>Fortnite.</i>

1023
00:53:56,920 --> 00:53:58,840
"Bu çok önemli bir oyun, tamam mı?"

1024
00:53:58,920 --> 00:54:01,600
"Dur o zaman."
"Durduramam baba. Durmaz.

1025
00:54:01,680 --> 00:54:03,200
Durduramazsın. Durmaz.''

1026
00:54:03,280 --> 00:54:04,720
''Durdurabilirsin!

1027
00:54:04,800 --> 00:54:06,840
Buraya kadar! Durdurman gerekiyor!''

1028
00:54:06,920 --> 00:54:08,200
"Durduramıyorum.

1029
00:54:08,280 --> 00:54:10,040
Kendimi öldürmem gerekir.''

1030
00:54:11,160 --> 00:54:13,600
"Hayatım, o kadar ciddi değil."

1031
00:54:14,080 --> 00:54:16,680
"Hayır, yani oyunda
kendimi öldürmek zorunda kalırım."

1032
00:54:16,760 --> 00:54:19,000
"O zaman kendini öldür, umurumda değil!"

1033
00:54:20,280 --> 00:54:23,400
Evde her gece bu oluyor.
Üst kata bağırıyorum, ''Ozzy!

1034
00:54:23,920 --> 00:54:25,760
Kendini öldür, yemek vakti!

1035
00:54:26,560 --> 00:54:30,160
Arkadaşın seni vursun!
Makarna var, soğuyor."

1036
00:54:33,160 --> 00:54:35,200
Gerçek şu ki bana saygı duymuyor.

1037
00:54:35,280 --> 00:54:37,840
Onu hiç kontrol edemiyorum.
Benimle dalga geçiyor.

1038
00:54:37,920 --> 00:54:40,000
Sadece annesini dinliyor. Bana gülüyor.

1039
00:54:40,080 --> 00:54:42,600
Her sesimi yükselttiğimde.
Geçen gün şöyle dedim, "Hadi,

1040
00:54:42,680 --> 00:54:44,720
yatma vakti. Dişlerini fırçaladın mı?"

1041
00:54:44,800 --> 00:54:47,840
Şöyle dedi, "Baba, bağırmana gerek yok.

1042
00:54:47,920 --> 00:54:51,240
Tam burada duruyorum. Seni duyabiliyorum.

1043
00:54:51,320 --> 00:54:52,560
Sakin ol."

1044
00:54:53,080 --> 00:54:56,000
Bana dedi ki,
"Yorgun falan mısın? Yoruldun mu? "

1045
00:54:57,200 --> 00:54:59,560
"Sanırım biraz yorgunum."

1046
00:55:00,440 --> 00:55:01,640
Geçen gün bana dedi ki,

1047
00:55:02,040 --> 00:55:05,040
"Kan şekerin mi düştü?
Atıştırmalık ister misin?"

1048
00:55:05,680 --> 00:55:07,880
"Evet, sanırım. Yani, ben biraz...''

1049
00:55:09,880 --> 00:55:11,720
Beni uzanayım diye odama gönderdi.

1050
00:55:16,400 --> 00:55:20,560
Evimizdeki büyük haber şu,
bir köpek aldık.

1051
00:55:20,640 --> 00:55:21,840
İlk kez alıyoruz.

1052
00:55:21,920 --> 00:55:23,160
Köpek hayranları var!

1053
00:55:24,080 --> 00:55:26,920
Ufak, tüylü bir köpek aldık.

1054
00:55:27,000 --> 00:55:29,080
Ufak, tüylü, hoş bir köpek.

1055
00:55:29,160 --> 00:55:30,440
Bay McTüylüIntyre.

1056
00:55:30,520 --> 00:55:35,120
Çok iyi, tüylü, sevimli bir köpek.
Çok sevecen.

1057
00:55:35,200 --> 00:55:37,800
Neden sevecen, biliyor musunuz?
Çünkü doğası bu.

1058
00:55:38,040 --> 00:55:40,280
Farklı köpek ırklarının
farklı doğası olur.

1059
00:55:40,360 --> 00:55:43,200
Araba almak gibiydi. Siteye girdim,
www.birşey...

1060
00:55:44,440 --> 00:55:46,560
www.netürköpek.com

1061
00:55:48,120 --> 00:55:50,520
Her şeyi anlatıyor,
ırkları, özelliklerini,

1062
00:55:50,600 --> 00:55:53,120
ne kadar yürütmeniz gerek,

1063
00:55:53,200 --> 00:55:55,840
ne kadar yemeleri gerek,
tüy döküyorlar mı?

1064
00:55:56,280 --> 00:55:58,520
Bir de sevgi kategorisi vardı,
ne kadar sevecen?

1065
00:55:58,600 --> 00:56:00,120
İnsanları ne kadar seviyorlar?

1066
00:56:00,200 --> 00:56:02,120
Beş yıldız üzerinden değerlendirilmiş

1067
00:56:02,200 --> 00:56:05,640
ve sadece sevgide beş yıldız alan
köpekleri düşünüyordum.

1068
00:56:05,720 --> 00:56:08,200
Sizi can-ı gönülden sevmiyorsa

1069
00:56:08,280 --> 00:56:10,440
bir hayvanı neden eve getiresiniz?

1070
00:56:11,160 --> 00:56:13,120
Sevgide beş yıldız alan köpekler şunlar,

1071
00:56:13,200 --> 00:56:15,760
Golden Retriever, Labrador
ve benim köpeğim.

1072
00:56:15,840 --> 00:56:17,120
Ufak Norfolk Terrier.

1073
00:56:17,240 --> 00:56:18,480
Sevgide beş yıldız.

1074
00:56:18,560 --> 00:56:21,440
Bana baktığında gözlerinde görüyorsun,
inanılmaz.

1075
00:56:21,520 --> 00:56:24,840
Şöyle, "Seni çok seviyorum."

1076
00:56:24,920 --> 00:56:28,400
Norfolk Terrier'i,
ona Norfolk aksanı vereceğim.

1077
00:56:28,480 --> 00:56:30,240
Nasıl konuştuğunu bilmiyorum

1078
00:56:30,320 --> 00:56:32,200
ama konuşsa öyle olurdu.

1079
00:56:32,280 --> 00:56:35,720
"Seni çok seviyorum.
Sahibim olduğun için çok teşekkürler.

1080
00:56:35,800 --> 00:56:38,240
Evinde yaşamama
izin verdiğin için çok teşekkürler.

1081
00:56:38,320 --> 00:56:41,680
Ev çok güzel olmuş. Muazzam. Çok güzel.

1082
00:56:41,760 --> 00:56:44,560
İstesen iç mimar olabilirsin.

1083
00:56:44,640 --> 00:56:46,920
Kafana koyarsan her şeyi yapabilirsin.

1084
00:56:47,000 --> 00:56:50,760
Sana bakınca, bir Asyalı kadının
sana bakınca hissettiği gibi hissediyorum.

1085
00:56:50,840 --> 00:56:53,640
Sana kafayı taktım. Bence harikasın.

1086
00:56:53,720 --> 00:56:57,160
Kollarını kaldırınca
ceketinin meme yapmasına bayılıyorum.

1087
00:56:57,240 --> 00:57:00,480
Gece kalktığını duymaya
ve işemeni dinlemeye bayılıyorum.

1088
00:57:00,560 --> 00:57:02,360
'Yine kalktı! Ne adam ama!'

1089
00:57:03,200 --> 00:57:04,960
Banyodan çıkınca iki kırmızı ayağın,

1090
00:57:05,040 --> 00:57:08,680
bir kırmızı kolun ve bir çift
kırmızı taşağın olmasına bayılıyorum.

1091
00:57:09,880 --> 00:57:11,200
Gittiğinde özlüyorum.

1092
00:57:11,280 --> 00:57:14,200
Avustralya'da köpek balıkları
tarafından ısırılmandan korkuyorum.

1093
00:57:14,280 --> 00:57:17,360
Seks katındaki
büyük çükte kaymandan korkuyorum.

1094
00:57:18,360 --> 00:57:19,600
Robot olmadığını biliyorum.

1095
00:57:19,680 --> 00:57:22,840
Sen hayatım boyunca tanıdığım
en gerçek insanlardan birisin.

1096
00:57:22,920 --> 00:57:25,280
Seni seviyorum. Takıntılıyım.
Biliyor musun,

1097
00:57:25,720 --> 00:57:28,720
Mantıksız, evet ama gittiğinde
ölmüş olmandan korkuyorum.

1098
00:57:28,800 --> 00:57:31,560
Kafamda kuruyorum, 'Sahibim öldü gitti

1099
00:57:31,640 --> 00:57:33,840
hayatımın gerçek aşkı öldü gitti.'

1100
00:57:33,920 --> 00:57:35,080
Sonra eve geldiğinde

1101
00:57:35,160 --> 00:57:37,080
dünyanın en mutlu köpeği oluyorum

1102
00:57:37,160 --> 00:57:39,880
çünkü beş yıldızlı bir sevgi köpeğiyim!"

1103
00:57:40,600 --> 00:57:41,800
İşte benim köpeğim!

1104
00:57:42,760 --> 00:57:44,320
Beş yıldız.

1105
00:57:44,920 --> 00:57:47,640
Çok sevecen.

1106
00:57:48,640 --> 00:57:53,640
Sevgide beş yıldız almayan
köpekleri görmek için siteye girdim.

1107
00:57:53,720 --> 00:57:54,800
Bir yıldız,

1108
00:57:54,880 --> 00:57:56,520
Chihuahua.

1109
00:57:58,160 --> 00:58:00,640
O pörtlek gözlü,
küçük Meksikalı köpekler

1110
00:58:00,720 --> 00:58:02,240
insan sevmiyorlar.

1111
00:58:03,160 --> 00:58:05,000
Farklı ırklarla karşılaşırsın,

1112
00:58:05,080 --> 00:58:06,880
köpek sahipleri bunu bilir,

1113
00:58:06,960 --> 00:58:09,080
parka götürürsünüz, etrafı koklamak,

1114
00:58:09,160 --> 00:58:11,240
diğer köpeklerle tanışmak isterler.

1115
00:58:11,320 --> 00:58:13,520
Birbirlerini gördükleri an harika.

1116
00:58:13,600 --> 00:58:15,200
Temel olarak, yapmak istedikleri,

1117
00:58:15,280 --> 00:58:16,480
benimkinin istediği,

1118
00:58:16,560 --> 00:58:19,160
diğer köpekle çok kısa bir karşılaşma,

1119
00:58:19,240 --> 00:58:22,680
birbirlerinin taşaklarını koklayıp
devam etmek.

1120
00:58:22,760 --> 00:58:24,120
Çok tuhaf. Bir köpeğe gidiyor,

1121
00:58:24,200 --> 00:58:26,400
"Pardon dostum,
taşaklarını koklasam olur mu?"

1122
00:58:26,840 --> 00:58:29,360
Diğer köpek de, "Evet, her neyse",

1123
00:58:30,160 --> 00:58:31,760
''Sen de beni kokla.''

1124
00:58:31,840 --> 00:58:34,440
Sonra da "Sağ ol" deyip devam ediyorlar.

1125
00:58:35,600 --> 00:58:37,200
Birbirlerini çok uzaktan görürler.

1126
00:58:39,720 --> 00:58:41,400
Diğer köpek de bakar.

1127
00:58:41,480 --> 00:58:42,960
Bazı köpekler de kaba.

1128
00:58:43,040 --> 00:58:45,240
Ufak diye koklamak istemiyorlar.

1129
00:58:45,320 --> 00:58:49,280
Mesela bir Alman kurdu geliyor,
''Ben Alman kurduyum

1130
00:58:50,000 --> 00:58:51,520
Ben Alman kurduyum.''

1131
00:58:51,600 --> 00:58:54,800
Köpeğim yanına gider,
"Taşaklarını hemen koklasam olur mu?

1132
00:58:54,880 --> 00:58:57,400
"Kesinlikle hayır
seni aptal köpek yavrusu.

1133
00:58:57,480 --> 00:58:58,760
Boyuna posuna bak.

1134
00:58:58,840 --> 00:59:02,040
Muhteşem taşaklarıma
istesen de ulaşamazsın!

1135
00:59:03,040 --> 00:59:06,000
Minik taşaklarına
eğileceğimi mi sanıyorsun?

1136
00:59:06,080 --> 00:59:09,600
İğrenç! Taşaklarımdan uzak dur!"

1137
00:59:11,560 --> 00:59:13,600
Fransız kanişi gelir.

1138
00:59:15,160 --> 00:59:16,760
"Ben Fransız kanişiyim."

1139
00:59:17,920 --> 00:59:20,880
Köpeğim gelir,
''Pardon dostum, acaba mümkünse,

1140
00:59:20,960 --> 00:59:23,800
bir Alman kurdu çok kötü davrandı da,

1141
00:59:23,880 --> 00:59:26,120
taşaklarını koklasam olur mu?''

1142
00:59:26,200 --> 00:59:29,080
"Dinle, Brexit'ten önce sorun olmazdı
ama mutlu değilim.

1143
00:59:30,120 --> 00:59:34,000
Bence doğru kararı verdin.
Doğru kararı verdin.

1144
00:59:34,440 --> 00:59:37,640
Biliyorsun, belki daha önce,
ama artık hoşuma gitmiyor,

1145
00:59:37,720 --> 00:59:39,720
verdiğin oy Fransızlara kabalık.

1146
00:59:39,800 --> 00:59:41,560
Artık bunun bir parçası değilsin.

1147
00:59:41,640 --> 00:59:42,960
Serbest dolaşım mı?

1148
00:59:43,040 --> 00:59:45,720
Artık taşaklarımda serbest dolaşım yok.

1149
00:59:47,480 --> 00:59:48,800
Taşaklardan uzak dur."

1150
00:59:49,680 --> 00:59:51,520
Afgan tazısı geliyor.

1151
00:59:51,600 --> 00:59:53,080
"Lütfen, dokunma.

1152
00:59:53,160 --> 00:59:55,160
Normalde isterdim

1153
00:59:55,240 --> 00:59:57,000
ama ülkemde işler çok kötü.

1154
00:59:57,080 --> 00:59:58,160
Eve gitmeliyim.

1155
00:59:58,240 --> 01:00:01,200
Bölgemde çok huzursuzluk var.
CNN izlemem gerek.

1156
01:00:01,280 --> 01:00:03,520
Lütfen, taşaklar şu an müsait değil.''

1157
01:00:04,160 --> 01:00:06,240
Ama arada sırada hoş köpekler oluyor,

1158
01:00:06,320 --> 01:00:08,120
mesela ufak bir İskoç Terrier.

1159
01:00:08,200 --> 01:00:09,040
"Merhaba!

1160
01:00:09,840 --> 01:00:11,880
Keyfine bak dostum!

1161
01:00:13,200 --> 01:00:14,720
Daldır kafanı!

1162
01:00:14,800 --> 01:00:17,480
Hadi, hiç acelem yok!

1163
01:00:17,880 --> 01:00:20,840
Ben seni sonra koklarım. Keyfini çıkar!

1164
01:00:20,920 --> 01:00:23,400
Daldır iyice ahbap!

1165
01:00:28,120 --> 01:00:29,720
Ama Chihuahua'lar?

1166
01:00:29,800 --> 01:00:32,280
Ne zaman bir Chihuahua görsen,

1167
01:00:32,360 --> 01:00:33,320
sahibi şöyledir,

1168
01:00:34,760 --> 01:00:35,640
''Dikkat!

1169
01:00:36,120 --> 01:00:37,720
Isırır!''

1170
01:00:38,920 --> 01:00:41,080
Gözlerinden belli olur.

1171
01:00:41,160 --> 01:00:42,760
"Tabii ki ısırır,

1172
01:00:42,840 --> 01:00:44,680
sevgide bir yıldız almış.

1173
01:00:44,760 --> 01:00:46,040
Araştırmanı yap."

1174
01:00:46,120 --> 01:00:48,040
Köpeğin düşüncesi belli,
''Bir yıldızlıyım,

1175
01:00:48,120 --> 01:00:50,080
beni neden aldı bilmiyorum.
Onu sevmiyorum.

1176
01:00:50,160 --> 01:00:53,160
Başka insanları sevmiyorum.

1177
01:00:53,720 --> 01:00:57,320
Neden internette araştırmadı?

1178
01:00:58,240 --> 01:01:00,880
Yaklaşmaya çalışırsa
onu ısırmaya çalışıyorum

1179
01:01:00,960 --> 01:01:02,400
çünkü yüzünü sevmiyorum,

1180
01:01:02,480 --> 01:01:05,800
çocuklarını sevmiyorum,
kocasını sevmiyorum.

1181
01:01:08,320 --> 01:01:10,640
Evden çıktığında

1182
01:01:11,200 --> 01:01:12,600
ölmesini umuyorum.

1183
01:01:12,680 --> 01:01:15,280
Evet, ölmesi için dua ediyorum.

1184
01:01:16,080 --> 01:01:19,720
Ve beni çantandan çıkar, seni cadı!"

1185
01:01:20,960 --> 01:01:21,920
Bir yıldız.

1186
01:01:22,400 --> 01:01:24,000
Bayanlar baylar, geldiğiniz

1187
01:01:24,080 --> 01:01:28,080
ve bu çok eğlenceli geceyi
benimle paylaştığınız için teşekkürler!

1188
01:01:28,560 --> 01:01:30,680
Çok teşekkürler! İyi geceler! Bravo!

1189
01:01:32,920 --> 01:01:35,360
Yaşasın! İyi insanlar.

1190
01:01:36,040 --> 01:01:37,120
Teşekkürler!

1191
01:01:37,200 --> 01:01:38,600
Yukarıya da teşekkürler!

1192
01:01:38,680 --> 01:01:40,720
Teşekkürler, güzel insanlar!

1193
01:01:45,080 --> 01:01:47,840
Teşekkürler! Hepinize teşekkürler!
İyi geceler! Bravo!

1194
01:02:23,600 --> 01:02:26,520
Alt yazı çevirmeni: Bora İnce



