1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,080 --> 00:00:09,200
ОРИГИНАЛЬНАЯ СТЕНДАП-КОМЕДИЯ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,400 --> 00:00:19,960
МАЙКЛ МАКИНТАЙР

5
00:00:23,040 --> 00:00:26,240
ШОУМЕН

6
00:00:26,440 --> 00:00:28,880
<i>Дамы и господа,  на сцену выходит </i>

7
00:00:29,280 --> 00:00:30,760
<i>Майкл Макинтайр!</i>

8
00:00:32,920 --> 00:00:34,480
Браво!

9
00:00:36,640 --> 00:00:38,680
Добрый вечер, дамы и господа!

10
00:00:40,160 --> 00:00:41,400
Добро пожаловать...

11
00:00:43,800 --> 00:00:45,600
...на мое шоу для Netflix!

12
00:00:47,240 --> 00:00:48,480
Поехали!

13
00:00:49,880 --> 00:00:51,080
Спасибо!

14
00:00:57,040 --> 00:01:00,240
Если честно, я хотел

15
00:01:01,360 --> 00:01:02,720
привести себя в порядок

16
00:01:02,920 --> 00:01:04,920
к этому выступлению.

17
00:01:05,680 --> 00:01:08,280
Хотел подкачаться, но не срослось.

18
00:01:08,360 --> 00:01:13,240
Я бы промолчал, если бы не тот факт,
что этот костюм скроили под меня

19
00:01:13,320 --> 00:01:14,440
около года назад,

20
00:01:14,520 --> 00:01:18,280
но того меня, к сожалению, больше нет.

21
00:01:18,360 --> 00:01:20,200
Он как-то жмет и тянет.

22
00:01:20,280 --> 00:01:22,320
Приходится жестикулировать так,

23
00:01:22,400 --> 00:01:25,520
чтобы руки не поднимались
выше этой линии.

24
00:01:25,600 --> 00:01:29,160
Вы сами увидите,
сегодня я буду жестикулировать

25
00:01:29,240 --> 00:01:31,080
примерно на этом уровне.

26
00:01:31,160 --> 00:01:33,880
Потому что когда я поднимаю руки...

27
00:01:33,960 --> 00:01:35,120
Ну вот, началось.

28
00:01:37,160 --> 00:01:39,320
Пиджак пошел пузырями.

29
00:01:40,280 --> 00:01:43,760
Крайне неприятный побочный эффект

30
00:01:44,480 --> 00:01:46,080
узкого пиджака.

31
00:01:47,400 --> 00:01:49,040
У меня пухлые щеки,

32
00:01:49,120 --> 00:01:51,320
пухлые щеки, старые пухлые щеки.

33
00:01:53,080 --> 00:01:56,880
Увы, у меня из-за щек
возникли проблемы.

34
00:01:56,960 --> 00:02:00,440
С год назад я купил телефон.

35
00:02:00,520 --> 00:02:02,320
Новый iPhone. C Face ID.

36
00:02:02,400 --> 00:02:04,280
Ты в него смотришь,

37
00:02:04,360 --> 00:02:06,840
и он запоминает твое лицо.

38
00:02:06,920 --> 00:02:08,720
И по лицу снимает блокировку.

39
00:02:08,800 --> 00:02:10,720
Не по коду, а по лицу.

40
00:02:10,800 --> 00:02:14,200
А теперь он перестал узнавать
мое жирное лицо.

41
00:02:14,920 --> 00:02:17,560
И как будто хочет сказать:
«Кто этот толстяк?

42
00:02:17,640 --> 00:02:19,480
Ты украл телефон Майкла?»

43
00:02:20,120 --> 00:02:21,800
Разблокировать можно,
но так.

44
00:02:26,400 --> 00:02:29,240
Просто я старею.
Мы с женой одного возраста.

45
00:02:29,320 --> 00:02:32,400
Мелочи начали меняться.
Годами всё шло без изменений,

46
00:02:32,480 --> 00:02:35,240
а теперь мы начали чувствовать.
Не старость,

47
00:02:35,320 --> 00:02:37,000
просто мелкие изменения.

48
00:02:37,080 --> 00:02:40,200
Скажем, мы разучились не спать ночами.
Мы вырубаемся.

49
00:02:40,600 --> 00:02:43,360
Досидеть до 9.30 для нас достижение.

50
00:02:43,440 --> 00:02:44,720
И мы страшно устаем.

51
00:02:44,800 --> 00:02:48,640
Знаете этот звук, «бум-бум»,
когда кликаешь на Netflix?

52
00:02:48,720 --> 00:02:52,680
С таким звуком мы с женой
бухаемся головой в подушку.

53
00:02:52,760 --> 00:02:53,840
И хоть ты тресни.

54
00:02:57,280 --> 00:03:00,400
И вот еще что
в последнее время происходит.

55
00:03:01,000 --> 00:03:04,280
Я, кстати, этим не горжусь.

56
00:03:04,360 --> 00:03:08,680
Я очень расстроен,
что это пришло ко мне так рано.

57
00:03:08,760 --> 00:03:10,080
Не каждую ночь,

58
00:03:10,600 --> 00:03:16,040
но иногда я просыпаюсь, чтобы пописать.

59
00:03:16,800 --> 00:03:20,280
И это очень печально.

60
00:03:20,360 --> 00:03:22,960
Тут один пожилой джентльмен захлопал.

61
00:03:23,040 --> 00:03:24,920
Какой неловкий момент.

62
00:03:25,000 --> 00:03:26,920
«Я с тобой, друг мой».

63
00:03:30,280 --> 00:03:32,280
Мой мочевой пузырь был в порядке.

64
00:03:32,360 --> 00:03:36,080
Как многие юные пузыри в этом зале,
я шел спать.

65
00:03:36,440 --> 00:03:38,680
И говорил ему: «Спокойной ночи».

66
00:03:38,760 --> 00:03:41,000
А он: «И тебе, Майк». А я: «Спасибо».

67
00:03:41,880 --> 00:03:44,080
А с утра пузырь мне рапортует:

68
00:03:44,160 --> 00:03:47,120
«У нас тут всё бурлит,
но беспокоиться не о чем.

69
00:03:47,200 --> 00:03:49,320
Пройдешь мимо толчка - опорожнись.

70
00:03:49,400 --> 00:03:51,880
Но торопиться некуда,
всё под контролем.

71
00:03:51,960 --> 00:03:54,200
Позавтракай, выпей сок.

72
00:03:54,280 --> 00:03:57,200
Смузи заточи. Чай, кофе, что угодно.

73
00:03:57,280 --> 00:04:00,680
Поешь хлопьев, молока не жалей,
я не против. Я продержусь

74
00:04:01,280 --> 00:04:02,920
как минимум до полудня».

75
00:04:03,360 --> 00:04:04,920
Но всё это в прошлом.

76
00:04:05,320 --> 00:04:07,840
Теперь, когда я крепко сплю,

77
00:04:07,920 --> 00:04:10,840
мой мочевой пузырь
шлет сообщения моему мозгу,

78
00:04:10,920 --> 00:04:14,040
чтобы тот подкидывал мне сны,
будто я обмочился.

79
00:04:14,880 --> 00:04:16,280
Так он меня и будит.

80
00:04:17,920 --> 00:04:21,280
При помощи стандартного кошмара.

81
00:04:21,360 --> 00:04:22,880
Будто я опять в школе,

82
00:04:23,880 --> 00:04:25,800
сдаю экзамен, а сам не готов.

83
00:04:25,880 --> 00:04:28,280
Просто странный сон. Потом смотрю вниз,

84
00:04:28,360 --> 00:04:30,760
а я обмочился. Просыпаюсь в ужасе!

85
00:04:30,840 --> 00:04:32,200
Я что, написал в штаны?

86
00:04:32,280 --> 00:04:37,120
Смотрю вниз, а пузырь мне:
«Почти! Нам пора! Быстрее!»

87
00:04:37,920 --> 00:04:40,520
И ты такой лежишь:
«Но я не хочу вставать!

88
00:04:40,600 --> 00:04:43,240
Сейчас три часа ночи. Я не хочу».

89
00:04:43,680 --> 00:04:45,680
Ты борешься,
но пузырь не сдается.

90
00:04:45,760 --> 00:04:49,000
«К сожалению, выбора нет.
Ситуация критическая.

91
00:04:49,080 --> 00:04:50,800
Я не справляюсь».

92
00:04:51,640 --> 00:04:54,640
Значит, нужно встать,  обойти кровать,

93
00:04:55,080 --> 00:04:58,240
выйти из спальни и зайти в туалет,
а он находится там.

94
00:04:58,320 --> 00:05:00,880
Обойти, потому что жена
спит ближе к двери.

95
00:05:00,960 --> 00:05:02,360
Это ее сторона.

96
00:05:02,720 --> 00:05:05,160
Тут моя сторона, а тут - ее.

97
00:05:05,240 --> 00:05:06,920
И так 20 лет.

98
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
И это не изменится.
У каждого своя сторона.

99
00:05:10,080 --> 00:05:12,080
Вы спали на стороне партнера?

100
00:05:12,160 --> 00:05:14,200
Очень странное чувство!

101
00:05:16,480 --> 00:05:20,000
«Комната вроде та же,
но отсюда выглядит очень странно!

102
00:05:20,640 --> 00:05:22,560
Мне это не нравится!»

103
00:05:24,680 --> 00:05:26,200
Итак, надо обойти кровать

104
00:05:26,280 --> 00:05:28,240
и не разбудить жену. Ее нельзя...

105
00:05:28,320 --> 00:05:30,840
Если ее разбудить, она уже не заснет

106
00:05:30,920 --> 00:05:32,960
и начнет меня ругать.

107
00:05:33,040 --> 00:05:35,520
«Зачем ты меня разбудил?
Почему ты шумишь?»

108
00:05:35,600 --> 00:05:38,640
Так что будить ее нельзя.
А еще если она проснется,

109
00:05:38,720 --> 00:05:41,480
она точно начнет втыкать в телефон,

110
00:05:41,560 --> 00:05:45,160
а значит, точно купит обувь.

111
00:05:45,240 --> 00:05:51,600
Она покупает кучу обуви
с телефона в онлайн-магазинах.

112
00:05:51,680 --> 00:05:53,680
Она покупает обувь лежа в ванне,

113
00:05:53,760 --> 00:05:55,920
стоя на светофоре,

114
00:05:56,000 --> 00:05:58,720
по пути наверх на американских горках.

115
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
Она туфлеманка.

116
00:06:00,480 --> 00:06:01,760
Это стоит кучу денег.

117
00:06:01,840 --> 00:06:03,720
Просто чтобы вы поняли.

118
00:06:03,800 --> 00:06:06,640
Вчера я лежу в кровати
и втыкаю в ноутбук.

119
00:06:06,720 --> 00:06:08,600
Она втыкает в телефон.

120
00:06:08,680 --> 00:06:11,200
Оба ребенка тут же, втыкают в айпады,

121
00:06:11,280 --> 00:06:13,720
и еще телевизор работает.

122
00:06:13,800 --> 00:06:16,640
Чудесная сценка
из жизни современной семьи.

123
00:06:17,880 --> 00:06:19,480
Мы не то чтобы не общаемся.

124
00:06:19,560 --> 00:06:23,080
Иногда у кого-то пищит WhatsApp,
и мы выясняем, у кого.

125
00:06:23,160 --> 00:06:26,120
«Пинг!» «Это твой?» «Вроде мой».
«Милая, это тебе».

126
00:06:26,200 --> 00:06:29,560
«Спасибо. Точно!»
И возвращаемся к экранам.

127
00:06:30,360 --> 00:06:33,240
Я как раз сидел в онлайн-банке.

128
00:06:33,320 --> 00:06:38,320
Я видел, как деньги
сходят со счета в реальном времени.

129
00:06:39,040 --> 00:06:42,040
Каждый раз как обновлюсь, -
денег на счету меньше!

130
00:06:43,920 --> 00:06:45,800
«Ты сейчас покупаешь, милая?»

131
00:06:45,880 --> 00:06:49,920
«Они такие красивые, дорогой!
Я не могла их не купить!

132
00:06:50,000 --> 00:06:52,120
Не обновляйся, если нервничаешь».

133
00:06:52,200 --> 00:06:54,560
«Эй, оставь нам пару фунтов на утро!»

134
00:06:55,680 --> 00:06:58,200
Я не могу ее будить.
Это дорого обойдется.

135
00:06:58,280 --> 00:07:00,440
Так что я тихонько ползу в туалет.

136
00:07:00,520 --> 00:07:03,680
Это легче сказать,
чем сделать, из-за половиц.

137
00:07:03,760 --> 00:07:07,240
Я не знал, что у нас
такие скрипучие половицы,

138
00:07:07,320 --> 00:07:10,520
пока мне не пришлось
красться по ним среди ночи.

139
00:07:10,600 --> 00:07:13,760
Днем я никогда не замечал,
что они скрипят.

140
00:07:13,840 --> 00:07:15,280
Как только моя нога

141
00:07:15,800 --> 00:07:18,560
ночью касается пола...

142
00:07:22,400 --> 00:07:25,280
Я вижу, что жена начинает ворочаться.

143
00:07:25,360 --> 00:07:28,680
Ее рука подсознательно
тянется к мобильнику.

144
00:07:28,760 --> 00:07:29,960
«Нет!»

145
00:07:32,440 --> 00:07:34,960
Сначала я пытаюсь
нащупать нескрипучую...

146
00:07:41,880 --> 00:07:42,840
«Черт!»

147
00:07:44,680 --> 00:07:46,160
А потом бегу со всех ног.

148
00:07:50,840 --> 00:07:53,800
Ночью шумит всё. Просто всё.

149
00:07:55,960 --> 00:08:00,640
Я даже не знал, что у нас есть вытяжка,

150
00:08:01,040 --> 00:08:02,840
пока не начал писать ночью.

151
00:08:03,280 --> 00:08:05,600
Я захожу в туалет, включаю свет...

152
00:08:10,800 --> 00:08:13,080
Что вытягиваем-то? Я еще не начал.

153
00:08:14,480 --> 00:08:17,800
Это самая громкая штука в мире!
Она разбудит мою жену!

154
00:08:17,880 --> 00:08:21,240
А выключатель один.
Нет отдельного выключателя для света

155
00:08:21,320 --> 00:08:23,000
и отдельного -

156
00:08:23,560 --> 00:08:24,480
для вытяжки.

157
00:08:24,560 --> 00:08:26,280
Они подключены к одной цепи.

158
00:08:26,360 --> 00:08:28,440
Если нужен свет, приходится...

159
00:08:29,120 --> 00:08:31,040
А это точно разбудит жену.

160
00:08:31,120 --> 00:08:32,880
Значит, писать приходится

161
00:08:32,960 --> 00:08:34,360
в темноте.

162
00:08:34,440 --> 00:08:36,520
Тут главное - звук.

163
00:08:36,600 --> 00:08:39,520
Надо ловить любой шум,

164
00:08:39,600 --> 00:08:41,600
потому что ты ждешь всплеска.

165
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
Но в воду отливать нельзя,

166
00:08:45,160 --> 00:08:46,600
слишком много шума.

167
00:08:46,680 --> 00:08:48,440
Жена проснется.

168
00:08:48,520 --> 00:08:51,360
В общем, выжидаешь момент
и тут же отступаешь,

169
00:08:52,040 --> 00:08:57,160
чтобы найти в унитазе точку,
которая находится над уровнем воды.

170
00:08:57,520 --> 00:09:00,720
Да! Признаю, я ссу по ночам!

171
00:09:00,800 --> 00:09:02,800
Мочеиспускание во тьме.

172
00:09:03,680 --> 00:09:06,640
А иногда писаешь,
и звук другой, будто...

173
00:09:07,440 --> 00:09:09,640
«Кажется, это пол. Я писаю на пол.

174
00:09:10,880 --> 00:09:12,600
Я перестраховался».

175
00:09:13,920 --> 00:09:15,240
Потом включаешь свет.

176
00:09:17,240 --> 00:09:18,880
«Да, я помочился на пол».

177
00:09:18,960 --> 00:09:20,880
Берешь рулон туалетной бумаги,

178
00:09:20,960 --> 00:09:22,200
кидаешь ее на пол.

179
00:09:22,280 --> 00:09:26,040
И топчешься по ней, как человек-швабра,

180
00:09:26,520 --> 00:09:29,720
чтобы стереть с пола собственную мочу.

181
00:09:30,480 --> 00:09:33,160
«Как жизнь, Майкл?»
«Да я ссанину вытираю

182
00:09:33,240 --> 00:09:35,160
в полчетвертого утра.

183
00:09:35,240 --> 00:09:37,600
А так-то всё отлично».

184
00:09:40,120 --> 00:09:41,280
Обратно в спальню.

185
00:09:44,320 --> 00:09:49,120
А там меня встречает
сияющее лицо жены.

186
00:09:51,000 --> 00:09:51,920
Телефон.

187
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
Как в фильме ужасов.

188
00:09:56,320 --> 00:09:59,120
В ее зрачках отражаются туфли.

189
00:10:01,880 --> 00:10:04,600
«Обязательно было так шуметь, Майкл?

190
00:10:05,840 --> 00:10:07,920
Я купила три пары туфель».

191
00:10:08,520 --> 00:10:09,440
Чёрт!

192
00:10:09,840 --> 00:10:12,000
Поход обошелся мне в 600 фунтов!

193
00:10:12,080 --> 00:10:13,280
Плюс НДС!

194
00:10:13,960 --> 00:10:16,800
Я подумываю о катетере
в целях экономии.

195
00:10:21,040 --> 00:10:22,920
Я даже начал...

196
00:10:24,120 --> 00:10:25,880
Кстати, это хороший совет.

197
00:10:26,800 --> 00:10:29,880
Я начал принимать перед сном
витамины «Берокка».

198
00:10:29,960 --> 00:10:34,000
Теперь моя моча светится в темноте,
и я вижу, что происходит.

199
00:10:40,720 --> 00:10:43,640
А еще я начал запоминать,
какие половицы скрипят.

200
00:10:43,720 --> 00:10:46,600
И теперь я знаю, куда не наступать.

201
00:10:46,680 --> 00:10:48,080
В общем, делаю успехи.

202
00:10:48,160 --> 00:10:51,800
Думаю, с возрастом
у меня будет получаться всё лучше.

203
00:10:51,880 --> 00:10:54,560
К восьмидесяти я достигну
уровня воина-ниндзя.

204
00:10:54,640 --> 00:10:58,440
Самый тихий пенсионер-полуночник.

205
00:11:06,600 --> 00:11:08,720
Только в 80 лет, поди,
и не отольешь.

206
00:11:12,800 --> 00:11:15,600
Я перепутал
и случайно пописал в шкаф,,

207
00:11:15,680 --> 00:11:18,560
но это в будущем, дамы и господа!

208
00:11:23,160 --> 00:11:24,400
Но есть и позитив.

209
00:11:24,480 --> 00:11:29,680
Единственный положительный момент
этих ночных вылазок -

210
00:11:30,600 --> 00:11:35,120
пока жена спит,
я могу изменить температуру в спальне,

211
00:11:35,680 --> 00:11:39,880
а то она любит спать
в арктических условиях.

212
00:11:39,960 --> 00:11:41,760
Она спит с открытым окном,

213
00:11:41,840 --> 00:11:44,000
и это у нее «комнатная температура».

214
00:11:45,520 --> 00:11:49,280
«Дорогая, если окно открыто,
это не комнатная температура.

215
00:11:49,360 --> 00:11:51,840
Это температура в саду».

216
00:11:52,960 --> 00:11:55,760
Могли бы и в палатке спать.

217
00:11:55,840 --> 00:11:57,480
Холодно!

218
00:11:58,320 --> 00:12:02,040
«Я закрою окно? Включу обогрев?»
«Нет, только не в спальне.

219
00:12:02,120 --> 00:12:03,720
Встанем с больным горлом».

220
00:12:03,800 --> 00:12:08,520
«У меня и так горло болит от сосулек!»

221
00:12:10,040 --> 00:12:12,800
Но я не против, если ей так нравится.

222
00:12:12,880 --> 00:12:14,640
Мы живем вместе.

223
00:12:14,720 --> 00:12:16,960
Она любит холод -
я беру второе одеяло.

224
00:12:17,360 --> 00:12:20,040
Всё в порядке. Проблема только в том,

225
00:12:20,120 --> 00:12:22,560
что ее отношения с климатом -
это абсурд.

226
00:12:22,640 --> 00:12:26,800
Почему она хочет,
чтобы в спальне было холодно,

227
00:12:26,880 --> 00:12:31,880
а ванну принимает в кипятке?

228
00:12:32,560 --> 00:12:35,840
На первом месте лава,
на втором - ванна моей жены.

229
00:12:36,320 --> 00:12:40,120
Когда она в ванне,
пар наполняет весь дом.

230
00:12:40,200 --> 00:12:43,320
Машины ездят
с противотуманными фарами.

231
00:12:43,400 --> 00:12:45,320
«Что в этом доме случилось?»

232
00:12:46,600 --> 00:12:49,800
Частенько она кричит из ванной,
сквозь пар:

233
00:12:49,880 --> 00:12:52,920
«Хочешь забраться в ванну после меня?»

234
00:12:53,360 --> 00:12:55,520
«Что, приготовить пасту?

235
00:12:55,600 --> 00:12:56,440
Нет».

236
00:12:57,880 --> 00:12:58,800
Опасность.

237
00:13:00,720 --> 00:13:01,920
Мы все это пережили.

238
00:13:02,000 --> 00:13:05,640
Мы все залезали
в слишком горячую ванну.

239
00:13:05,720 --> 00:13:08,960
Обычно по собственной вине.
Некогда было ждать.

240
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
Открыли горячую, открыли холодную

241
00:13:11,200 --> 00:13:14,960
и не дождались,
пока температура нормализуется.

242
00:13:15,040 --> 00:13:17,360
Мол, и так сойдет.

243
00:13:17,440 --> 00:13:19,400
Идешь делать дела, возвращаешься,

244
00:13:19,480 --> 00:13:21,480
опускаешь ногу и всё понимаешь.

245
00:13:21,560 --> 00:13:23,640
Как только опускаешь ногу, ты...

246
00:13:24,320 --> 00:13:26,000
«Что-то я переборщил».

247
00:13:26,480 --> 00:13:29,600
Но часто ты не понимаешь,
пока не сядешь в ванну.

248
00:13:29,680 --> 00:13:31,880
Ты садишься, начинаешь опускаться,

249
00:13:31,960 --> 00:13:33,440
но информация о том,

250
00:13:33,880 --> 00:13:38,040
что у тебя ноги горят,

251
00:13:38,920 --> 00:13:42,440
не сразу доходит до мозга,
который должен вам это сообщить.

252
00:13:42,520 --> 00:13:46,000
Ей приходится пройти долгий путь.

253
00:13:46,080 --> 00:13:47,880
Ты опускаешься и думаешь:

254
00:13:47,960 --> 00:13:50,880
«Что-то здесь не так».

255
00:13:50,960 --> 00:13:51,840
И тут доходит.

256
00:13:53,840 --> 00:13:57,160
И возникает дилемма:
«Вылезти или остаться?»

257
00:13:57,920 --> 00:14:01,480
Нередко ты выскакиваешь:
«Я не могу! Боже, я не могу! »

258
00:14:02,200 --> 00:14:04,480
И стоишь голый у себя в ванной.

259
00:14:04,560 --> 00:14:09,800
А ноги у тебя - красный кусок боли.

260
00:14:11,000 --> 00:14:12,640
«Что я себе устроил!»

261
00:14:14,080 --> 00:14:16,280
Надо слить горячую
и долить холодной,

262
00:14:16,360 --> 00:14:18,280
а значит - пожертвовать рукой,

263
00:14:18,360 --> 00:14:20,360
чтобы добраться до затычки.

264
00:14:20,440 --> 00:14:22,880
Добраться до затычки. Опасная миссия.

265
00:14:23,480 --> 00:14:26,800
Ты как бы извиняешься перед рукой:
«Будет больно, прости.

266
00:14:26,880 --> 00:14:27,840
Приготовься».

267
00:14:30,400 --> 00:14:33,920
А если с первого раза не достал.
ты такой: «Прощай, рука!»

268
00:14:35,480 --> 00:14:37,440
Но самые отважные из нас,

269
00:14:37,520 --> 00:14:40,960
и себя я отношу к их числу,

270
00:14:41,960 --> 00:14:43,560
начнут грести в воздухе.

271
00:14:44,120 --> 00:14:46,160
Это когда залезаешь в ванну,

272
00:14:46,240 --> 00:14:47,640
несмотря на боль,

273
00:14:48,120 --> 00:14:50,280
и зависаешь.

274
00:14:50,360 --> 00:14:53,880
Открываешь холодную воду
и начинаешь грести.

275
00:14:54,400 --> 00:14:59,080
«Мы всё исправим!
С каждой секундой всё лучше!

276
00:14:59,160 --> 00:15:02,040
Смелее!»

277
00:15:02,120 --> 00:15:03,320
И нутром понимаешь:

278
00:15:03,400 --> 00:15:06,120
«Пора менять направление! Давай!

279
00:15:06,200 --> 00:15:08,280
Всё лучше и лучше! Давай!»

280
00:15:09,280 --> 00:15:11,520
Потом надо проверить.
Как там вода?

281
00:15:11,600 --> 00:15:14,560
Уже можно залезать?

282
00:15:15,040 --> 00:15:18,760
И начинаешь ты с зада.
Выбираешь зад

283
00:15:19,400 --> 00:15:22,520
и даешь ему задание - окунуться

284
00:15:22,600 --> 00:15:25,560
и проверить, всё ли в порядке.

285
00:15:26,480 --> 00:15:30,240
И тут я, к сожалению, забываю,
что у меня есть яйца.

286
00:15:33,440 --> 00:15:35,560
То есть не то чтобы забываю.

287
00:15:35,640 --> 00:15:39,240
Просто угол погружения такой,

288
00:15:40,040 --> 00:15:42,240
что ближе всего к поверхности воды

289
00:15:42,320 --> 00:15:45,000
находятся яйца, а не зад.

290
00:15:45,840 --> 00:15:47,840
И это неприятный сюрприз.

291
00:15:49,760 --> 00:15:51,840
Яйца - самая нежная часть тела.

292
00:15:52,240 --> 00:15:55,720
Скажем прямо, это последнее,

293
00:15:55,800 --> 00:16:01,400
что вы бы выбрали,
чтобы проверять кипяток.

294
00:16:02,960 --> 00:16:06,280
Ни разу мне не передавали чашку чая
со словами «Майкл…

295
00:16:07,440 --> 00:16:09,600
...возможно, чай слишком горячий».

296
00:16:10,320 --> 00:16:13,360
«Сейчас выясним, друг мой».

297
00:16:28,960 --> 00:16:30,040
«Вы правы,

298
00:16:30,120 --> 00:16:31,440
надо добавить молока.

299
00:16:31,520 --> 00:16:33,040
Капельку.

300
00:16:33,480 --> 00:16:37,000
Я протестировал его яйцами,
закаленными в горячей ванне,

301
00:16:37,080 --> 00:16:38,040
друг мой».

302
00:16:42,520 --> 00:16:43,480
Пить хочется.

303
00:16:44,280 --> 00:16:45,600
Надо попить.

304
00:16:46,160 --> 00:16:47,720
Это вода в бутылках.

305
00:16:47,800 --> 00:16:50,720
Этикетку сняли из-за рекламы.

306
00:16:51,280 --> 00:16:54,240
Боятся, что зрители Netflix

307
00:16:54,320 --> 00:16:56,560
захотят выглядеть, как я.

308
00:16:59,800 --> 00:17:02,560
Представляете? «А он что пьет?»

309
00:17:04,560 --> 00:17:06,120
Это, разумеется, Evian.

310
00:17:07,880 --> 00:17:10,720
Если вам интересно. Evian.
«Живи молодым, Evian».

311
00:17:12,280 --> 00:17:14,640
Среднему классу
нравится вода в бутылках.

312
00:17:14,720 --> 00:17:16,480
Без цвета, без вкуса,

313
00:17:16,560 --> 00:17:18,560
без запаха, и всегда одинаковая.

314
00:17:18,640 --> 00:17:22,280
Это чудо брендинга и маркетинга,
когда люди покупают разные.

315
00:17:22,360 --> 00:17:24,560
«Я пью Voss». «А я Fiji». «Я Buxton».

316
00:17:24,640 --> 00:17:26,480
«А я любитель Highland Spring».

317
00:17:26,560 --> 00:17:28,200
Вода-то одинаковая.

318
00:17:29,280 --> 00:17:31,880
А как они обижаются...
Вы, наверное, видели.

319
00:17:31,960 --> 00:17:34,520
Официант спрашивает:
«Что будете пить?»

320
00:17:34,600 --> 00:17:37,680
«Можно воды?
Без газа. Мы любим без газа».

321
00:17:37,760 --> 00:17:40,040
Он может спросить: «Из-под крана?»

322
00:17:40,920 --> 00:17:42,520
И это страшный момент.

323
00:17:43,120 --> 00:17:45,240
Как будто он спросил: «Из лужи?

324
00:17:46,400 --> 00:17:49,360
Собрать с тротуара?
Тут недавно шел дождь».

325
00:17:50,760 --> 00:17:52,320
И люди так обижаются.

326
00:17:52,400 --> 00:17:53,960
«Да как вы смеете?

327
00:17:54,040 --> 00:17:55,760
Хотите отравить мою семью?

328
00:17:55,840 --> 00:17:58,760
Вы что, думаете,
мне вода не по карману?

329
00:17:58,840 --> 00:18:00,680
Принесите Evian, пожалуйста.

330
00:18:00,760 --> 00:18:02,920
Там гора нарисована. Это нас радует.

331
00:18:03,000 --> 00:18:04,760
Никакой гадости из-под крана.

332
00:18:04,840 --> 00:18:07,960
Кто знает, в каком состоянии
ваши краны, баки и трубы.

333
00:18:08,040 --> 00:18:10,840
Ужас какой. Баки, засиженные крысами?

334
00:18:10,920 --> 00:18:14,120
Вода, которую веками сливали и смывали?

335
00:18:14,200 --> 00:18:16,960
Это вы мне предлагаете?
Какая мерзость».

336
00:18:17,720 --> 00:18:18,600
«Лед?»

337
00:18:18,680 --> 00:18:22,520
«Да, заморозьте дерьмовую воду
и добавьте ее в бутылку.

338
00:18:22,920 --> 00:18:25,640
Потому что это мы не продумали.

339
00:18:26,080 --> 00:18:28,440
Мы хотим умереть медленно,

340
00:18:28,520 --> 00:18:34,120
чтобы яд из крысиной воды
медленно растворился в чистоте Evian».

341
00:18:38,160 --> 00:18:43,000
Это была кульминация
программы моего турне,

342
00:18:43,080 --> 00:18:45,520
большого турне по всему миру.

343
00:18:47,840 --> 00:18:50,960
Это такое счастье - вернуться домой.

344
00:18:51,040 --> 00:18:54,680
Я побывал в очень далеких краях.

345
00:18:54,760 --> 00:18:58,200
Самый далекий - наверное,
никто из вас не заезжал дальше -

346
00:18:58,280 --> 00:18:59,920
это Новая Зеландия.

347
00:19:00,000 --> 00:19:02,040
Новая Зеландия...

348
00:19:02,800 --> 00:19:04,760
Это чудо.
Я люблю Новую Зеландию.

349
00:19:04,840 --> 00:19:08,040
Но чтобы туда добраться,
нужно 24 часа,

350
00:19:08,120 --> 00:19:10,600
целый день твоей жизни.
Безумие какое-то.

351
00:19:10,680 --> 00:19:13,240
И джетлаг просто чудовищный.

352
00:19:13,320 --> 00:19:16,000
Короче, я приземлился в Окленде
и подумал,

353
00:19:16,080 --> 00:19:18,280
что надо быстрее перейти на их время.

354
00:19:18,360 --> 00:19:20,400
Так что я снял ободок с циферблата

355
00:19:20,480 --> 00:19:23,120
и спросил стюардессу:
«Который у вас час?

356
00:19:23,200 --> 00:19:26,160
Это другой часовой пояс.
Какая разница во времени?»

357
00:19:26,240 --> 00:19:27,920
«Мы на 12 часов впереди.

358
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
Новая Зеландия на 12 часов впереди.

359
00:19:31,080 --> 00:19:32,880
Мы опережаем вас на 12 часов».

360
00:19:33,440 --> 00:19:36,360
Я начал переводить стрелки
на 12 часов вперед.

361
00:19:38,520 --> 00:19:42,480
И боковым зрением замечаю,
что она смотрит на меня как на дебила.

362
00:19:43,080 --> 00:19:45,520
Я такой думаю:
«Чего ей надо? Шла бы уже».

363
00:19:46,320 --> 00:19:48,480
Я прокрутил часов восемь
и понял,

364
00:19:48,560 --> 00:19:52,600
что закончу там же, где и начал.

365
00:19:55,760 --> 00:19:58,320
Чтобы не выглядеть тупым,
я прокрутил назад.

366
00:19:58,400 --> 00:20:00,440
«Спасибо, дальше я сам.

367
00:20:00,520 --> 00:20:01,680
Спасибо за помощь».

368
00:20:02,320 --> 00:20:04,200
Они там правда так говорят.

369
00:20:04,280 --> 00:20:06,080
Слова так и выскакивают.

370
00:20:06,160 --> 00:20:08,120
Довольно быстро тараторят.

371
00:20:08,200 --> 00:20:11,720
И они меняют гласные,
у них странные отношения с гласными.

372
00:20:11,800 --> 00:20:13,560
Они меняют гласные на ходу,

373
00:20:13,640 --> 00:20:15,360
выбирают любую. Это фишка.

374
00:20:16,240 --> 00:20:20,360
В Австралии всё по-другому, медленнее,
они там не торопятся.

375
00:20:20,440 --> 00:20:22,840
И они обожают гласные.

376
00:20:22,920 --> 00:20:28,160
Наткнутся на гласную и такие:
«Тут стоит задержаться.

377
00:20:28,920 --> 00:20:31,640
Нет смысла

378
00:20:33,320 --> 00:20:36,840
спешить закончить эту фразу, приятель.

379
00:20:36,920 --> 00:20:39,600
Протянем гласную».

380
00:20:40,000 --> 00:20:42,400
А в Новой Зеландии
гласную надо заменить.

381
00:20:43,480 --> 00:20:47,160
Был у меня один инцидент
из-за этой замены.

382
00:20:47,240 --> 00:20:50,120
Скажу честно, грубовато получилось.

383
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Зато смешно.

384
00:20:52,040 --> 00:20:54,360
Я регистрировался
в отеле в Окленде,

385
00:20:54,920 --> 00:20:58,040
и девушка за стойкой
начала рассказывать о бассейне,

386
00:20:58,120 --> 00:21:00,760
который построили
на шестом этаже. Шестом.

387
00:21:00,840 --> 00:21:02,320
Шестой этаж.

388
00:21:03,000 --> 00:21:05,280
А вокруг бассейна был дек.

389
00:21:05,680 --> 00:21:06,760
Через «е».

390
00:21:06,840 --> 00:21:09,800
Так его и называли.

391
00:21:09,880 --> 00:21:11,840
И в лифте на кнопке - «Дек».

392
00:21:11,920 --> 00:21:13,280
И вот она говорит:

393
00:21:13,360 --> 00:21:15,240
«Пока вы живете у нас,

394
00:21:15,320 --> 00:21:17,560
Дик доставит вам массу удовольствия».

395
00:21:22,760 --> 00:21:26,680
«Удивительное предположение
по моему поводу».

396
00:21:27,800 --> 00:21:30,440
«Там на шестом этаже
чудесный огромный Дик».

397
00:21:30,960 --> 00:21:34,600
«На этаже с шестом
меня ждет огромный Дик?

398
00:21:34,680 --> 00:21:37,640
Куда это я попал?»

399
00:21:38,400 --> 00:21:40,440
Она говорит: «Дик - это кайф».

400
00:21:40,520 --> 00:21:41,800
«Нет, неправда!»

401
00:21:46,040 --> 00:21:49,520
«Только вы там осторожнее,
дерево очень твердое».

402
00:21:49,600 --> 00:21:51,400
«Ведите себя прилично!»

403
00:21:54,400 --> 00:21:57,800
Оттуда я, естественно,
поехал в Австралию.

404
00:21:57,880 --> 00:22:00,640
Там красиво, и я люблю австралийцев.

405
00:22:00,720 --> 00:22:01,680
Чудесные люди.

406
00:22:01,760 --> 00:22:04,080
Тут есть австралийцы.
Рад видеть! Люблю.

407
00:22:04,160 --> 00:22:07,600
Очень люблю. Энергичные веселые люди.

408
00:22:07,680 --> 00:22:09,760
Как принимают! Благодарная публика.

409
00:22:09,840 --> 00:22:12,200
«Ты так издалека приехал!
Потрясающе».

410
00:22:12,280 --> 00:22:14,360
У них там курорт. Очень красиво.

411
00:22:14,440 --> 00:22:17,040
Прекрасные пляжи,
великолепный пейзаж.

412
00:22:17,120 --> 00:22:19,120
Одна беда - при всём уважении,

413
00:22:19,200 --> 00:22:24,120
акулы решили,
что это их территория.

414
00:22:24,200 --> 00:22:26,600
Они курсируют вокруг Австралии

415
00:22:26,680 --> 00:22:29,560
и ждут, когда австралийцы
войдут в воду.

416
00:22:29,640 --> 00:22:30,560
И знаете что?

417
00:22:30,640 --> 00:22:33,320
Австралийцы постоянно лезут в воду.

418
00:22:34,440 --> 00:22:36,360
Я ходил с ними на пляж.

419
00:22:36,440 --> 00:22:39,680
«Микки, поплаваешь?
Давай, расслабься.

420
00:22:39,760 --> 00:22:41,680
Идем! Вода сегодня отличная».

421
00:22:41,760 --> 00:22:44,040
«Нет, не стоит. Мне и так хорошо».

422
00:22:44,120 --> 00:22:45,000
«Ты чего?»

423
00:22:45,720 --> 00:22:46,760
«Я чего?»

424
00:22:47,360 --> 00:22:51,000
«Там же акулы».
«Ну да. Но не всегда».

425
00:22:51,480 --> 00:22:52,680
«Знаете,

426
00:22:52,760 --> 00:22:55,600
мне достаточно того,
что даже одна заплывала».

427
00:22:56,720 --> 00:22:58,880
«Брось, Микки. Живи своей  жизнью».

428
00:22:58,960 --> 00:23:00,280
«Ага, пока не умру.

429
00:23:00,360 --> 00:23:03,680
Причем, возможно, уже сегодня,
от зубов акулы».

430
00:23:04,360 --> 00:23:06,720
«Да тебя скорее машина собьет».

431
00:23:06,800 --> 00:23:09,960
«В воде? Это вряд ли.
Я останусь на берегу.

432
00:23:12,600 --> 00:23:13,760
Прямо здесь.

433
00:23:14,760 --> 00:23:17,800
Освежусь в другой раз».

434
00:23:18,160 --> 00:23:19,920
Пока я был в Австралии,

435
00:23:20,000 --> 00:23:22,960
к сожалению, я видел джентльмена...
Это не смешно.

436
00:23:23,040 --> 00:23:24,480
Он в порядке.

437
00:23:24,560 --> 00:23:26,840
На него напала акула,

438
00:23:26,920 --> 00:23:27,840
но обошлось.

439
00:23:27,920 --> 00:23:30,360
Его укусили в руку. Но не сильно.

440
00:23:31,760 --> 00:23:32,640
Зря я смеюсь.

441
00:23:33,280 --> 00:23:38,120
Я вот что хочу сказать:
я искренне верю,

442
00:23:38,640 --> 00:23:42,000
что акула никогда бы на него не напала,

443
00:23:42,960 --> 00:23:45,600
если бы он не заходил в воду.

444
00:23:48,000 --> 00:23:52,120
Он лежал на больничной койке
и давал интервью журналисту.

445
00:23:52,200 --> 00:23:54,680
Рука зафиксирована, шея в бандаже.

446
00:23:54,760 --> 00:23:56,840
Журналистка говорит: «Будьте добры,

447
00:23:56,920 --> 00:24:00,360
расскажите, что случилось?»

448
00:24:00,440 --> 00:24:03,240
Он такой: «Да, я просто...

449
00:24:04,320 --> 00:24:06,360
Я занимался сёрфингом,

450
00:24:07,040 --> 00:24:11,800
а потом  акула появилась
буквально из ниоткуда».

451
00:24:15,080 --> 00:24:16,240
Не совсем.

452
00:24:16,320 --> 00:24:19,480
Акула находилась
в естественной среде обитания.

453
00:24:20,200 --> 00:24:22,960
Это ты  появился буквально из ниоткуда

454
00:24:23,040 --> 00:24:26,000
и предложил себя в качестве закуски.

455
00:24:26,680 --> 00:24:31,440
На тарелке. Буквально
на длинном плоском блюде.

456
00:24:35,280 --> 00:24:36,840
Вылезай из воды!

457
00:24:38,080 --> 00:24:40,880
Он же не сказал журналистке:

458
00:24:40,960 --> 00:24:45,320
«Сижу я в своей квартире в Мельбурне
на четвертом этаже,

459
00:24:46,040 --> 00:24:47,400
разгружаю посудомойку.

460
00:24:48,320 --> 00:24:51,240
Вытащил верхнюю корзину,
чтобы кружку поставить,

461
00:24:51,320 --> 00:24:54,360
и тут буквально из ниоткуда
появляется акула

462
00:24:54,440 --> 00:24:55,760
и кусает меня в руку».

463
00:24:57,800 --> 00:25:00,360
«Я летел в Аделаиду.

464
00:25:00,440 --> 00:25:03,640
Посмотрел в окно,
а там акула на крыле, мать ее».

465
00:25:06,320 --> 00:25:09,560
Попробую изобразить акцент.
Вы, наверное, уже заметили.

466
00:25:10,440 --> 00:25:13,200
Мне нравятся акценты.
Неважно, куда ты едешь,

467
00:25:13,280 --> 00:25:15,760
везде говорят по-разному.

468
00:25:16,080 --> 00:25:18,000
Не знаю, с чего всё началось.

469
00:25:18,080 --> 00:25:20,200
Никто не знает, откуда ноги растут.

470
00:25:20,280 --> 00:25:21,960
Для красавчиков есть Италия.

471
00:25:22,040 --> 00:25:24,160
В Италии красиво. И красиво говорят.

472
00:25:24,240 --> 00:25:26,280
Не знаю, как так вышло,

473
00:25:26,360 --> 00:25:29,200
но самый сексуальный способ общения -

474
00:25:29,280 --> 00:25:32,320
говорить с итальянским акцентом.

475
00:25:32,400 --> 00:25:34,320
Всем нравится, как я говорю.

476
00:25:34,400 --> 00:25:35,640
Да?

477
00:25:35,720 --> 00:25:39,360
Едешь во Францию, слегка обломно,
но всё равно круто.

478
00:25:39,440 --> 00:25:41,680
Из всех акцентов в мире

479
00:25:42,400 --> 00:25:45,240
я бы изменил только этот.

480
00:25:45,320 --> 00:25:48,400
Не хочу никого обижать,

481
00:25:48,480 --> 00:25:51,760
но я бы изменил
североирландский акцент.

482
00:25:51,840 --> 00:25:54,120
Что это вообще?

483
00:25:54,200 --> 00:25:56,120
Его так запросто не сымитируешь.

484
00:25:56,200 --> 00:25:58,440
В Северной Ирландии почему-то решили,

485
00:25:58,520 --> 00:26:02,000
что лучший способ общения -

486
00:26:02,080 --> 00:26:05,440
говорить прямиком из горла, вот так.

487
00:26:06,040 --> 00:26:09,520
Просто шуметь.
И ничего. Абсолютно ничего.

488
00:26:10,040 --> 00:26:11,680
Их невозможно понять.

489
00:26:11,760 --> 00:26:14,520
«Мы пошумим
с североирландским акцентом...

490
00:26:14,600 --> 00:26:16,840
Что ты вообще здесь делаешь?»

491
00:26:16,920 --> 00:26:19,560
«Да я и сам не знаю».

492
00:26:20,680 --> 00:26:23,280
Как это начинается?
Потому что дети-то...

493
00:26:24,240 --> 00:26:25,160
«Нет, не так!

494
00:26:26,240 --> 00:26:28,960
Понял? Хочешь жить здесь -
делай так».

495
00:26:29,040 --> 00:26:31,760
Прямо из нутра.

496
00:26:33,360 --> 00:26:37,680
Североирландский акцент -
единственный, который я могу определить

497
00:26:37,760 --> 00:26:40,560
по тому, как человек чихает.

498
00:26:41,320 --> 00:26:42,680
Просто чихает.

499
00:26:42,760 --> 00:26:46,840
Сидел я в аэропорту Дубая,
и парень, который сидел рядом...

500
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
Апчхи!

501
00:26:55,680 --> 00:26:57,720
Ради всего святого.

502
00:26:59,640 --> 00:27:01,400
«Вы из Северной Ирландии?»

503
00:27:01,480 --> 00:27:03,240
«Да, из Белфаста».

504
00:27:04,520 --> 00:27:05,760
«Так и подумал».

505
00:27:06,560 --> 00:27:08,200
Там хорошо. Славное место.

506
00:27:08,280 --> 00:27:11,200
Я выступал в Белфасте.
Очень хорошая аудитория.

507
00:27:11,280 --> 00:27:13,320
Они дружелюбные и гостеприимные.

508
00:27:13,400 --> 00:27:15,360
Как-то мне было нечего делать,

509
00:27:15,440 --> 00:27:17,720
и я пошел посмотреть

510
00:27:17,800 --> 00:27:21,280
на самую популярную
достопримечательность

511
00:27:21,360 --> 00:27:22,880
Северной Ирландии.

512
00:27:22,960 --> 00:27:25,360
Квартал «Титаника».

513
00:27:25,440 --> 00:27:28,080
Там строили «Титаник».

514
00:27:28,160 --> 00:27:29,520
Его строили в Белфасте,

515
00:27:29,600 --> 00:27:32,160
и они этим очень...

516
00:27:32,880 --> 00:27:34,120
...гордятся.

517
00:27:36,280 --> 00:27:39,040
Будто не знают,
что случилось с «Титаником».

518
00:27:39,600 --> 00:27:40,800
Там они его строили.

519
00:27:40,880 --> 00:27:43,360
Я обошел музей
и спросил у сотрудника:

520
00:27:43,440 --> 00:27:47,880
«Простите, но вы знаете,
что случилось с "Титаником"?»

521
00:27:47,960 --> 00:27:50,400
А он:
«Отсюда он уплыл в полном порядке».

522
00:27:50,480 --> 00:27:52,520
Но дело-то не в этом, приятель.

523
00:27:56,160 --> 00:27:59,040
После этого я должен был
выступать в Америке.

524
00:27:59,120 --> 00:28:00,360
Американцы...

525
00:28:01,120 --> 00:28:03,720
Это потрясающая аудитория.
Они потрясающие.

526
00:28:03,800 --> 00:28:05,920
Отличные зрители. Они просто…

527
00:28:06,000 --> 00:28:07,520
Заранее рады всему!

528
00:28:08,240 --> 00:28:09,200
Да!

529
00:28:09,280 --> 00:28:11,120
Балдеют как могут.

530
00:28:11,200 --> 00:28:14,120
При всем уважении к британцам,
а я тоже британец,

531
00:28:14,200 --> 00:28:15,800
такой же, как вы...

532
00:28:15,880 --> 00:28:19,760
Когда я выступал в Америке,
они хохотали как сумасшедшие,

533
00:28:19,840 --> 00:28:22,080
хлопали, смеялись и всё такое.

534
00:28:22,160 --> 00:28:23,760
Потом я зашел в соцсети.

535
00:28:23,840 --> 00:28:26,680
А там всё большими буквами.
«Макинтайр шикарен!

536
00:28:26,760 --> 00:28:29,640
У нас крышу сорвало. Невероятно!»

537
00:28:30,400 --> 00:28:33,320
Здесь меня не так принимают,
скажу начистоту.

538
00:28:34,000 --> 00:28:38,800
Лучшее, что могут сказать англичане:
«Он нас не разочаровал».

539
00:28:41,840 --> 00:28:43,680
Даже если мы в восторге,

540
00:28:44,160 --> 00:28:49,880
мы не можем не упомянуть
свою печальную жизнь.

541
00:28:52,560 --> 00:28:55,040
Или так: «Удивительно хорошо».

542
00:28:55,120 --> 00:28:57,120
Что тут удивительного-то?

543
00:28:57,200 --> 00:28:58,520
Ты сам купил билет!

544
00:28:59,080 --> 00:29:01,360
Британцы идут на концерт без ожиданий.

545
00:29:01,440 --> 00:29:04,280
«Я от этого вечера
ничего особенного не жду».

546
00:29:05,040 --> 00:29:08,040
«Удивительно хорошо, правда, Пэм?»

547
00:29:09,040 --> 00:29:12,240
Итак, из всех стран, где я выступал,

548
00:29:12,320 --> 00:29:14,880
самый кайф был, причем неожиданно,

549
00:29:15,880 --> 00:29:19,040
когда я выступал в Азии.

550
00:29:19,120 --> 00:29:20,920
Я никогда не выступал в Азии.

551
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Выступил в Гонконге и Сингапуре.

552
00:29:23,520 --> 00:29:25,960
До этого я в Азии не бывал.

553
00:29:26,040 --> 00:29:28,280
И вы, наверное, удивитесь,

554
00:29:28,360 --> 00:29:29,720
если я сообщу вам,

555
00:29:29,800 --> 00:29:31,000
что я не...

556
00:29:33,960 --> 00:29:35,920
Не азиат.

557
00:29:36,560 --> 00:29:38,280
Я понимаю,

558
00:29:38,920 --> 00:29:40,800
что похож на азиата,

559
00:29:40,880 --> 00:29:43,920
особенно когда улыбаюсь.
Тогда прямо очень похож.

560
00:29:44,000 --> 00:29:44,960
В общем...

561
00:29:48,760 --> 00:29:50,040
Я изучил этот вопрос.

562
00:29:50,840 --> 00:29:52,520
Родители у меня не азиаты.

563
00:29:52,600 --> 00:29:56,400
Среди родственников азиатов нет.

564
00:29:56,480 --> 00:30:01,200
Дети совершенно непохожи на азиатов.

565
00:30:01,280 --> 00:30:03,880
Я единственный азиат

566
00:30:04,560 --> 00:30:06,200
в своей семье.

567
00:30:06,280 --> 00:30:09,320
И никто не понимает,
как так вышло.

568
00:30:09,840 --> 00:30:15,080
Хотя даже я сам
как-то принял себя за азиата.

569
00:30:15,160 --> 00:30:18,240
Это был печальнейший момент.

570
00:30:18,320 --> 00:30:19,520
Я вышел из самолета.

571
00:30:19,600 --> 00:30:22,800
Помните, там лежат газеты,
которые можно брать?

572
00:30:22,880 --> 00:30:25,280
Иду я по этой воронке, знаете, да?

573
00:30:25,360 --> 00:30:29,000
Долгий перелет, все устали,
и тут краем глаза я замечаю

574
00:30:29,080 --> 00:30:31,840
свое фото на передовице «Дейли мейл».

575
00:30:31,920 --> 00:30:34,200
Сердце уходит в пятки.
«Что я наделал?

576
00:30:34,280 --> 00:30:36,680
Боже, что-то случилось,
что-то сломалось,

577
00:30:37,240 --> 00:30:39,320
пока я был в небе. О боже!

578
00:30:39,400 --> 00:30:41,960
Боже мой... Что это? Боже мой!»

579
00:30:43,240 --> 00:30:45,200
Это был Ким Чен Ын.

580
00:30:50,560 --> 00:30:54,600
Более печального момента в своей жизни

581
00:30:55,160 --> 00:30:56,960
я еще не испытывал.

582
00:30:58,640 --> 00:31:00,640
Печальная правда в том,

583
00:31:01,280 --> 00:31:05,440
что я мог бы разблокировать
айфон Ким Чен Ына

584
00:31:07,240 --> 00:31:09,840
своим жирным азиатским лицом.

585
00:31:11,480 --> 00:31:15,560
Может, ФБР отправит меня
во дворец в Пхеньяне,

586
00:31:15,640 --> 00:31:18,920
чтобы во тьме ночной
похитить государственные тайны.

587
00:31:19,800 --> 00:31:22,840
«Умеешь ползать по спальням,
пока люди спят?»

588
00:31:22,920 --> 00:31:25,760
«Каждую ночь тренируюсь, сэр.
Вы не промахнулись.

589
00:31:26,240 --> 00:31:29,840
Дайте мне карту скрипучих половиц,
и я не подведу».

590
00:31:32,480 --> 00:31:37,720
Пока я был в Азии, в Гонконге,
произошло очень интересное событие.

591
00:31:38,760 --> 00:31:40,000
Неожиданно.

592
00:31:40,080 --> 00:31:44,720
Надо сказать,
я женат на красивой женщине.

593
00:31:45,480 --> 00:31:46,720
Мы в разных лигах.

594
00:31:47,840 --> 00:31:50,080
Она просто... Настоящая красотка.

595
00:31:50,960 --> 00:31:54,640
Я знаю про разные лиги, потому что
все, кто с нами знакомится,

596
00:31:54,720 --> 00:31:57,920
тут же нам об этом сообщают.

597
00:31:58,000 --> 00:31:59,440
Они не могут молчать.

598
00:31:59,520 --> 00:32:01,600
Они смотрят на нас
с немым вопросом:

599
00:32:01,680 --> 00:32:02,640
почему?

600
00:32:02,800 --> 00:32:04,080
Они не понимают.

601
00:32:04,520 --> 00:32:08,560
Ее рейтинг - десять из десяти.
Однозначно.

602
00:32:09,120 --> 00:32:10,920
А я...

603
00:32:11,640 --> 00:32:16,040
Если я сяду на диету и загорю,
и с большого расстояния,

604
00:32:16,120 --> 00:32:19,040
и если вы близоруки,

605
00:32:19,560 --> 00:32:22,400
и освещение так себе,
то я потяну на шестерку.

606
00:32:23,760 --> 00:32:24,720
Или пятерку.

607
00:32:26,520 --> 00:32:28,800
Судя по вашей реакции -
на четверку.

608
00:32:29,280 --> 00:32:32,280
Ладно, ладно, мне всё равно.

609
00:32:32,960 --> 00:32:34,520
Потому что в Гонконге

610
00:32:35,120 --> 00:32:36,600
я гребаная девятка.

611
00:32:37,440 --> 00:32:38,360
Девятка.

612
00:32:39,160 --> 00:32:42,040
Именно такая внешность

613
00:32:42,120 --> 00:32:43,360
им и нравится.

614
00:32:43,880 --> 00:32:47,800
Потому что они не могут понять,
азиат я или не азиат.

615
00:32:47,880 --> 00:32:50,320
Крутой, британец,
эдакий Джеймс Бонд.

616
00:32:50,800 --> 00:32:52,760
Уже в аэропорту
девчонки хихикали.

617
00:32:53,160 --> 00:32:54,040
«О боже!»

618
00:32:55,360 --> 00:32:57,520
Я такой... Я не понял, в чем дело.

619
00:32:57,600 --> 00:32:59,560
Так на меня еще не реагировали.

620
00:32:59,640 --> 00:33:02,720
Девушки подходили ко мне:
«Простите, боже, откуда вы?

621
00:33:02,800 --> 00:33:04,640
У вас такое интересное лицо.

622
00:33:05,600 --> 00:33:07,040
Приветик».

623
00:33:08,280 --> 00:33:10,960
Я им явно нравился.
Они снимали респираторы,

624
00:33:11,040 --> 00:33:13,080
чтобы пофлиртовать.

625
00:33:20,080 --> 00:33:21,880
Привет, незнакомец.

626
00:33:22,480 --> 00:33:24,360
Как дела?

627
00:33:25,440 --> 00:33:28,160
Одна девушка подходит
и говорит: «Извините,

628
00:33:30,280 --> 00:33:31,480
вы модель?»

629
00:33:32,480 --> 00:33:33,920
Я модель?

630
00:33:34,000 --> 00:33:35,880
«О чем вы?»

631
00:33:36,200 --> 00:33:39,640
Она говорит: «Вы похожи
на модель из рекламы Paco Rabanne».

632
00:33:39,720 --> 00:33:42,640
В Гонконге идет
рекламная кампания Paco Rabanne.

633
00:33:42,720 --> 00:33:44,280
И я очень похож на модель.

634
00:33:44,360 --> 00:33:45,920
Собственно, я красивее.

635
00:33:46,000 --> 00:33:49,720
В Гонконге я модель Paco Rabanne.

636
00:33:49,800 --> 00:33:54,720
А в этой стране мне ни разу
не предлагали сняться в рекламе.

637
00:33:54,800 --> 00:33:58,960
И если Jacamo не выпустит линию
пиджаков с пузырями,

638
00:33:59,040 --> 00:34:03,760
в ближайшем будущем
это вряд ли изменится.

639
00:34:04,480 --> 00:34:08,360
«Новая линия пиджаков с пузырями.
Только в Jacamo!

640
00:34:08,440 --> 00:34:10,360
Пузыри любых размеров».

641
00:34:14,680 --> 00:34:15,680
Этого не будет.

642
00:34:16,280 --> 00:34:18,280
Неважно. Чудесный Гонконг.

643
00:34:19,240 --> 00:34:22,640
К сожалению, это привело
к довольно неловкой ситуации.

644
00:34:23,560 --> 00:34:26,000
Жена обо мне заботится.
Но тут ее не было.

645
00:34:26,560 --> 00:34:29,440
Я полетел один
и ныл, что не сплю из-за джетлага.

646
00:34:29,520 --> 00:34:33,280
Жена заказала мне
массаж в спа моего отеля.

647
00:34:33,360 --> 00:34:34,760
Мол, он прославленный.

648
00:34:34,840 --> 00:34:36,720
Массаж  поможет тебе уснуть.

649
00:34:36,800 --> 00:34:39,720
Я спускаюсь вниз,
дверь лифта открывается,

650
00:34:39,800 --> 00:34:41,320
свечи, тихая музыка.

651
00:34:41,400 --> 00:34:44,000
За стойкой стайка девушек,
они хихикают,

652
00:34:44,080 --> 00:34:46,120
потому что я шикарен, но я привык.

653
00:34:46,200 --> 00:34:48,600
Это почти раздражает. «Он идет!

654
00:34:48,680 --> 00:34:51,160
Он из  Paco Rabanne! Боже мой!»

655
00:34:52,160 --> 00:34:55,280
Одна девушка сняла маску
и достала красную помаду.

656
00:34:55,360 --> 00:34:56,720
«Неужели это он?»

657
00:34:58,080 --> 00:35:01,240
Потом она надела респиратор на губы.

658
00:35:01,320 --> 00:35:04,640
Помада выступила на маске.

659
00:35:04,720 --> 00:35:08,040
Как у Джокера в «Бэтмене».
То еще зрелище!

660
00:35:08,760 --> 00:35:10,280
Я говорю: «Я на массаж».

661
00:35:10,360 --> 00:35:13,720
Она говорит:
«Идите в мужскую раздевалку,

662
00:35:13,800 --> 00:35:15,360
она справа.

663
00:35:15,440 --> 00:35:17,240
Там ваш шкафчик.

664
00:35:18,000 --> 00:35:20,640
В нем халат и тапочки. Наденьте их

665
00:35:20,720 --> 00:35:23,600
и пройдите. Массажист вас ждет.
Наслаждайтесь».

666
00:35:23,680 --> 00:35:25,680
Я пошел и, конечно, нашел шкафчик.

667
00:35:25,760 --> 00:35:28,440
Там был и халат, и тапочки,
как я и ожидал.

668
00:35:28,520 --> 00:35:30,720
Но я кое-чего я не ожидал.

669
00:35:30,800 --> 00:35:34,880
Небольшая пачка одноразовых

670
00:35:35,480 --> 00:35:37,720
массажных трусов.

671
00:35:38,320 --> 00:35:42,680
Их не должен надевать
ни один мужчина, скажу я вам.

672
00:35:43,240 --> 00:35:46,040
Полоска ткани вокруг одного бедра,

673
00:35:46,120 --> 00:35:48,400
полоска вокруг другого,

674
00:35:48,480 --> 00:35:52,800
а посредине ткани фактически нет.

675
00:35:52,880 --> 00:35:56,680
Но, как я сказал,
я раньше таких трусов не видел.

676
00:35:56,760 --> 00:36:00,240
Я подумал, что это маска для лица.

677
00:36:02,160 --> 00:36:07,120
И зацепил эти полоски за уши,
как-то так.

678
00:36:12,120 --> 00:36:15,680
А лицо разместил там,
где должны были быть яйца.

679
00:36:16,440 --> 00:36:18,440
Надел халат, тапочки

680
00:36:18,520 --> 00:36:21,600
и пошел по коридору с трусами на лице.

681
00:36:23,560 --> 00:36:25,880
Захожу в массажный кабинет,
и девушка…

682
00:36:27,360 --> 00:36:29,160
У вас трусы на лице!»

683
00:36:30,920 --> 00:36:32,440
Я их снял, и она такая:

684
00:36:32,520 --> 00:36:34,200
«Это он, из Paco Rabanne!»

685
00:36:43,320 --> 00:36:48,440
Разве не мило, дамы и господа,
разве не приятно,

686
00:36:48,520 --> 00:36:51,240
хотя бы на время шоу
оторваться от телефонов?

687
00:36:51,320 --> 00:36:52,440
Славно, правда?

688
00:36:52,520 --> 00:36:55,880
Вы только посмотрите.
Это такая редкость.

689
00:36:55,960 --> 00:36:59,160
Смотрите! Все без телефонов!

690
00:36:59,640 --> 00:37:02,320
Вероятно, билеты
вы заказывали с телефона.

691
00:37:02,400 --> 00:37:04,840
Это очень просто.
Заходишь на сайт,

692
00:37:04,920 --> 00:37:06,040
выбираешь места.

693
00:37:06,120 --> 00:37:09,280
При бронировании через интернет
это очень легко.

694
00:37:09,360 --> 00:37:12,040
Но при этом происходит
очень странная штука.

695
00:37:12,120 --> 00:37:16,720
Не каждый раз, и никто не понимает,
что это такое.

696
00:37:17,320 --> 00:37:19,760
Ты бронируешь, и тут тебя спрашивают:

697
00:37:19,840 --> 00:37:21,080
«Вы робот?»

698
00:37:22,680 --> 00:37:24,760
Поразительный вопрос.

699
00:37:24,840 --> 00:37:29,480
Никто и никогда не подозревал,
что я не человек.

700
00:37:30,120 --> 00:37:32,840
Ты ставишь галочку:
«Нет, я не робот.

701
00:37:32,920 --> 00:37:35,520
Это очень странно. Продолжим?»

702
00:37:35,600 --> 00:37:38,200
И они говорят «Нет».
Компьютер говорит.

703
00:37:38,280 --> 00:37:40,240
«Нужно проверить,

704
00:37:40,320 --> 00:37:43,240
и подтвердить, что вы человек,

705
00:37:43,320 --> 00:37:44,440
а не робот».

706
00:37:44,520 --> 00:37:47,800
И ты думаешь, что это будет
самый простой тест на свете.

707
00:37:47,880 --> 00:37:49,600
Что ты его махом пройдешь.

708
00:37:49,680 --> 00:37:52,840
Нужно всего лишь доказать,
что я человек!

709
00:37:53,280 --> 00:37:56,240
У меня есть человеческие дети.

710
00:37:56,320 --> 00:37:59,280
Я точно не робот.
Давай, тестируй меня.

711
00:37:59,360 --> 00:38:01,360
Это пустая трата времени.

712
00:38:01,440 --> 00:38:02,680
Задавай вопросы!

713
00:38:02,760 --> 00:38:04,760
«Перед вами несколько квадратов.

714
00:38:04,840 --> 00:38:07,440
На каких из них изображены витрины?»

715
00:38:09,320 --> 00:38:11,000
Почему это так сложно?

716
00:38:12,440 --> 00:38:15,920
И где они находят
эти жуткие американские магазины?

717
00:38:17,040 --> 00:38:21,200
Иногда витрина расползается
на несколько квадратиков.

718
00:38:21,280 --> 00:38:23,520
И что делать?
Ставить галочку в центре

719
00:38:23,600 --> 00:38:27,880
или во всех квадратиках?
Какие правила у этого робототеста?

720
00:38:28,680 --> 00:38:31,880
И ты такой: «Здесь, здесь, здесь
и, наверное, здесь».

721
00:38:32,120 --> 00:38:35,360
И нажимаешь «отправить».
А он тебе:  «Нет. Вы ошиблись.

722
00:38:36,040 --> 00:38:39,040
Мы всё еще подозреваем, что вы робот.

723
00:38:39,120 --> 00:38:40,760
Что у вас с мостами?»

724
00:38:40,840 --> 00:38:43,600
«Не знаю. Я думал,
что с витринами порядок!»

725
00:38:44,760 --> 00:38:46,800
Иногда я даже сам сомневаюсь:

726
00:38:46,880 --> 00:38:49,720
«Дорогая, а я не робот? Как думаешь?»

727
00:38:52,320 --> 00:38:54,360
Я тут недавно понял, что мои дети

728
00:38:54,440 --> 00:38:58,080
не знают тех времен,
когда не было интернета.

729
00:38:58,160 --> 00:39:00,480
Всю жизнь у них есть интернет.

730
00:39:00,560 --> 00:39:04,520
Они не понимают и спрашивают:
«А как вы выживали?»

731
00:39:05,240 --> 00:39:08,000
Мне нечего им ответить. Я не помню.

732
00:39:08,680 --> 00:39:10,280
Я правда не помню.

733
00:39:10,920 --> 00:39:13,920
Но мы можем
вспомнить о заре интернета.

734
00:39:14,000 --> 00:39:15,440
Помните те первые годы,

735
00:39:15,520 --> 00:39:19,280
когда мы каждый раз
набирали <i>www </i>в адресной строке?

736
00:39:19,920 --> 00:39:22,000
Сколько времени профукали.

737
00:39:22,080 --> 00:39:24,880
Почему нам понадобилось три года,

738
00:39:24,960 --> 00:39:29,680
чтобы понять,
что все сайты начинаются с <i>www</i>?

739
00:39:31,080 --> 00:39:35,240
«Вы можете найти нас на сайте
www.amazon.com».

740
00:39:35,320 --> 00:39:38,080
«Это www.ebay.com».

741
00:39:38,480 --> 00:39:41,160
«Это www.tripadvisor.com».

742
00:39:41,720 --> 00:39:43,320
Некоторые просто бедняги.

743
00:39:43,400 --> 00:39:45,680
Всемирная федерация рестлинга.

744
00:39:45,760 --> 00:39:50,120
«Вы можете найти нас
по адресу <i>www.wwwf.com</i>».

745
00:39:50,640 --> 00:39:52,720
И повторять это каждый день.

746
00:39:53,520 --> 00:39:54,840
Фонд дикой природы.

747
00:39:54,920 --> 00:39:59,600
«Принимаем пожертвования
на сайте <i>www.wwwf.com</i>».

748
00:40:02,080 --> 00:40:07,400
Мы, наверное,
потратили две недели жизни на <i>www</i>...

749
00:40:08,840 --> 00:40:11,240
А если вспомнить...

750
00:40:11,320 --> 00:40:15,280
Сегодня, когда интернет
стал частью нашей жизни,

751
00:40:15,360 --> 00:40:19,520
вспомните свой первый пароль.

752
00:40:19,600 --> 00:40:24,880
Сегодня у нас
огромное количество паролей.

753
00:40:24,960 --> 00:40:28,880
Мы не можем запомнить все.

754
00:40:28,960 --> 00:40:30,680
Заходим на сайт компании

755
00:40:30,760 --> 00:40:32,400
и понимаем: «Я не помню.

756
00:40:32,480 --> 00:40:34,520
Не помню свой пароль».

757
00:40:34,600 --> 00:40:36,600
Но вводишь. Иногда тебя блокируют.

758
00:40:36,680 --> 00:40:38,640
Мол, у вас осталась одна попытка,

759
00:40:38,720 --> 00:40:40,520
чтобы вспомнить свой пароль,

760
00:40:40,600 --> 00:40:41,680
идиот несчастный!

761
00:40:44,120 --> 00:40:46,480
Или жмешь «Я забыл»,
и они задают вопросы

762
00:40:46,560 --> 00:40:48,840
о твоей жизни,
а ты не помнишь ответы.

763
00:40:48,920 --> 00:40:50,280
Это же о твоей жизни!

764
00:40:50,800 --> 00:40:54,360
«Ваш любимый питомец?»
«Да я же их всех люблю».

765
00:40:55,400 --> 00:40:57,680
Заходит пес: «Если это не я, я уйду.

766
00:40:57,760 --> 00:40:59,480
Вот просто возьму и уйду».

767
00:41:03,040 --> 00:41:04,560
«www».

768
00:41:06,280 --> 00:41:07,720
Пароли.

769
00:41:07,800 --> 00:41:10,880
Сначала у всех нас был один пароль.

770
00:41:10,960 --> 00:41:13,280
Это был наш первый пароль.

771
00:41:13,360 --> 00:41:15,000
Предадимся ностальгии.

772
00:41:15,080 --> 00:41:18,200
Он был для всего.
Мы регистрировались с ним везде.

773
00:41:18,280 --> 00:41:21,440
«Можно пароль?»
«Да, это мое заветное слово».

774
00:41:22,360 --> 00:41:25,000
А потом компании стали наглеть.

775
00:41:25,320 --> 00:41:28,000
Ты вводишь пароль,
а тебе говорят: «Слабый».

776
00:41:28,080 --> 00:41:31,280
«Что вы понимаете в заветных словах?»

777
00:41:33,720 --> 00:41:36,120
А они тебе: «Интернет стал популярен,

778
00:41:36,200 --> 00:41:37,640
пароль надо усилить».

779
00:41:37,720 --> 00:41:39,640
И продолжают:

780
00:41:39,720 --> 00:41:42,400
Пароль должен содержать
заглавную букву.

781
00:41:42,480 --> 00:41:46,000
Извините, пароли без заглавных букв

782
00:41:46,080 --> 00:41:50,240
мы больше не принимаем».

783
00:41:50,800 --> 00:41:54,120
Мы начинаем молниеносно
перебирать варианты,

784
00:41:54,200 --> 00:41:59,360
а потом решаем
сделать первую букву заглавной.

785
00:42:01,680 --> 00:42:03,840
Поначалу это было нормально.

786
00:42:03,920 --> 00:42:06,840
Но интернет стал еще популярнее,

787
00:42:06,920 --> 00:42:10,600
и компании стали говорить:
«Мы вас не пустим,

788
00:42:10,680 --> 00:42:13,840
если у вас в пароле
нет хотя бы одной заглавной буквы

789
00:42:13,920 --> 00:42:16,560
и хотя бы одной цифры».

790
00:42:17,080 --> 00:42:23,440
Примерно за полсекунды

791
00:42:23,520 --> 00:42:28,560
мы принимаем коллективное решение,
что это единица,

792
00:42:28,640 --> 00:42:33,480
и будет она в конце пароля, который
теперь начинается с заглавной буквы.

793
00:42:34,600 --> 00:42:38,000
Какое-то время это прокатывало,

794
00:42:39,200 --> 00:42:43,200
но тут появился новый, неожиданный

795
00:42:43,280 --> 00:42:46,280
и очень интересный поворот.

796
00:42:46,360 --> 00:42:50,440
Мир специальных символов.

797
00:42:51,000 --> 00:42:53,280
Мы даже не знали, что они существуют.

798
00:42:53,840 --> 00:42:57,680
Компании говорят:
«Нужна заглавная буква,

799
00:42:57,760 --> 00:43:02,880
нужна цифра,
а еще нужен специальный символ».

800
00:43:02,960 --> 00:43:07,400
Мы нажали на кнопку:
«Покажите нам примеры

801
00:43:07,480 --> 00:43:11,080
этих спецсимволов,
которые вам так нужны».

802
00:43:11,160 --> 00:43:13,320
Мы вгляделись. «Так вот они какие!

803
00:43:13,400 --> 00:43:17,760
Я и не знал, что есть такие
специальные символы».

804
00:43:18,240 --> 00:43:23,120
И тут наши глаза остановились...

805
00:43:23,200 --> 00:43:25,120
...на восклицательном знаке.

806
00:43:27,760 --> 00:43:29,120
«Иди-ка сюда».

807
00:43:30,120 --> 00:43:34,880
И мы ставим его в конец нашего пароля,
начинающегося с заглавной буквы,

808
00:43:34,960 --> 00:43:36,440
сразу после единицы.

809
00:43:37,440 --> 00:43:42,960
И в этот момент
все в «Лондон Палладиум» решают:

810
00:43:43,480 --> 00:43:47,040
«Надо сменить пароль.
Сделаю это завтра.

811
00:43:47,120 --> 00:43:48,240
Нет, сейчас.

812
00:43:48,800 --> 00:43:50,760
Нужно придумать другое слово.

813
00:43:51,520 --> 00:43:53,560
Пора его поменять».

814
00:43:57,720 --> 00:44:02,920
Именно это происходит
в двадцатых двухтысячного.

815
00:44:03,400 --> 00:44:07,800
Технология будет улучшаться.
Это должно облегчить нам жизнь.

816
00:44:07,880 --> 00:44:10,680
Причем иногда чересчур.

817
00:44:10,760 --> 00:44:14,720
Я тут купил машину. Полный автомат.
Ничего делать не надо.

818
00:44:14,800 --> 00:44:17,520
Когда темнеет, фары включаются сами.

819
00:44:17,600 --> 00:44:21,040
Начинается дождь,
и дворники включаются сами.

820
00:44:21,120 --> 00:44:23,960
То есть физически
ты делаешь намного меньше,

821
00:44:24,040 --> 00:44:25,880
и чем дальше, тем больше.

822
00:44:25,960 --> 00:44:28,760
Когда всё делают за тебя,
ты начинаешь лениться.

823
00:44:29,240 --> 00:44:32,840
Разве молодежь знает,
что такое ручка стеклоподъемника?

824
00:44:32,920 --> 00:44:34,960
Опустите окно!
Мама, подними окно.

825
00:44:35,040 --> 00:44:36,280
Опусти окно!

826
00:44:36,680 --> 00:44:39,560
Всю жизнь они нажимают на кнопки.

827
00:44:39,640 --> 00:44:41,080
Они ничего не знают

828
00:44:41,160 --> 00:44:45,760
о десятилетиях,
когда мы делали это вручную!

829
00:44:46,360 --> 00:44:48,400
Нелегко. Часто заклинивало.

830
00:44:50,720 --> 00:44:52,200
Зато бицепсы прокачивали.

831
00:44:52,280 --> 00:44:54,440
Без всякого спортзала.

832
00:44:55,160 --> 00:44:57,840
Иногда шел дождь, а окно было открыто.

833
00:44:57,920 --> 00:45:00,960
Это было шикарно. Крутили быстро.

834
00:45:03,880 --> 00:45:06,240
И с пассажирской стороны.

835
00:45:06,320 --> 00:45:09,120
Уверенные в своих силах
крутили оба окна сразу.

836
00:45:09,200 --> 00:45:10,280
Без спортзалов.

837
00:45:11,160 --> 00:45:13,800
В моей новой машине
сиденье двигаешь кнопкой.

838
00:45:13,880 --> 00:45:17,480
Нажал на кнопку - двигаешь вперед,
а потом назад.

839
00:45:17,560 --> 00:45:18,640
Спинка.

840
00:45:19,680 --> 00:45:21,280
Все кнопки.

841
00:45:21,360 --> 00:45:23,360
Больше ничего пальцами не делаешь.

842
00:45:23,440 --> 00:45:27,680
А раньше под ногами был рычаг.

843
00:45:27,760 --> 00:45:30,280
Тянешь его вверх, и он прокатывает тебя

844
00:45:31,280 --> 00:45:33,880
по рельсам прямо на заднее сиденье.

845
00:45:33,960 --> 00:45:36,080
«Привет! Я уже сзади!»

846
00:45:36,160 --> 00:45:40,360
И видишь перед собой рельсы,
как в американских горках наоборот.

847
00:45:40,880 --> 00:45:43,040
А потом ты проталкиваешь себя

848
00:45:44,200 --> 00:45:47,160
на любимое водительское место.

849
00:45:47,760 --> 00:45:49,600
Качаешь мышцы-стабилизаторы.

850
00:45:51,320 --> 00:45:53,240
Случалось переборщить.

851
00:45:53,320 --> 00:45:56,400
Толкаешь вперед до руля,

852
00:45:56,480 --> 00:46:00,320
а потом назад, осторожненько так.

853
00:46:00,400 --> 00:46:02,720
Мужчины 70-х
были отличными любовниками.

854
00:46:02,880 --> 00:46:06,200
Они постоянно тренировались
в своих машинах,

855
00:46:06,280 --> 00:46:08,920
просто для того,
чтобы добраться до руля.

856
00:46:10,360 --> 00:46:14,240
Недавно у меня возникла
странная ситуация с женой в машине.

857
00:46:14,640 --> 00:46:15,640
Знаете...

858
00:46:16,240 --> 00:46:18,240
Наши отношения...

859
00:46:18,960 --> 00:46:23,120
Не знаю, у всех мужчин так или нет,
но у меня это бесконечный квест -

860
00:46:23,200 --> 00:46:26,600
выяснить у моей жены,
что конкретно я должен делать.

861
00:46:27,080 --> 00:46:30,520
Я никогда не знаю точно,
что именно от меня ожидается.

862
00:46:31,080 --> 00:46:34,600
Короче, едем мы в машине,
она на пассажирском сиденье.

863
00:46:34,680 --> 00:46:36,000
Так странно вышло.

864
00:46:36,960 --> 00:46:40,880
Я пропускаю парковку, и понимаю,
что надо дать задний ход.

865
00:46:40,960 --> 00:46:42,680
Я поступаю как все и всегда.

866
00:46:42,760 --> 00:46:45,480
Приобнимаю ее, наклоняюсь как-то так,

867
00:46:46,240 --> 00:46:48,080
и быстро еду задним ходом.

868
00:46:50,080 --> 00:46:52,720
И заезжаю на парковку.

869
00:46:52,800 --> 00:46:54,440
Я справился вполне неплохо.

870
00:46:54,520 --> 00:46:56,560
И как-то не придал этому значения.

871
00:46:57,160 --> 00:46:58,640
И тут жена говорит:

872
00:47:00,320 --> 00:47:02,200
«Это было очень сексуально».

873
00:47:03,000 --> 00:47:04,880
А я ничего не понимаю.

874
00:47:04,960 --> 00:47:07,080
Смотрю на улицу:
«Что? Что там такое?

875
00:47:07,160 --> 00:47:08,640
Ты вообще о чём?»

876
00:47:08,720 --> 00:47:11,840
А она: «Это так сексуально,
когда мужчина так делает».

877
00:47:12,280 --> 00:47:14,600
«Какой мужчина? Ты о чём?

878
00:47:14,680 --> 00:47:17,520
Что за сексуальные мужчины?
О чём ты говоришь?»

879
00:47:18,440 --> 00:47:23,040
А она: «Когда ты даешь задний ход,
это очень сексуально».

880
00:47:23,120 --> 00:47:25,920
«Что? О чём ты говоришь?»

881
00:47:26,320 --> 00:47:29,400
«Когда ты обнимаешь меня,
а потом очень быстро едешь.

882
00:47:30,000 --> 00:47:32,200
Меня это всегда заводило».

883
00:47:33,120 --> 00:47:35,400
Извини,
но я в основном выкладывался...

884
00:47:35,480 --> 00:47:36,440
В спальне

885
00:47:36,880 --> 00:47:40,760
последние 20 лет наших отношений,

886
00:47:40,840 --> 00:47:42,440
когда хотел тебя возбудить.

887
00:47:42,920 --> 00:47:45,960
Я бы за миллиард не догадался,

888
00:47:46,040 --> 00:47:48,960
что надо маневрировать в машине

889
00:47:49,360 --> 00:47:50,960
в качестве прелюдии.

890
00:47:51,960 --> 00:47:55,040
Какие у нас будут свидания?
Ездить задним ходом,

891
00:47:55,120 --> 00:47:56,640
пока ты не возбудишься?

892
00:47:57,040 --> 00:47:59,720
Я готов хоть сейчас.
Давай проверим.

893
00:48:00,800 --> 00:48:04,480
А она: «Майкл, я не выбираю,
что меня заводит».

894
00:48:04,960 --> 00:48:07,960
А я: «Какие еще странные вещи,

895
00:48:08,040 --> 00:48:10,320
о которых я не знаю, тебя заводят?»

896
00:48:10,400 --> 00:48:12,560
А она: «Надо подумать».
«Будь добра».

897
00:48:12,640 --> 00:48:15,360
Она: «Есть штука,
которую делают мужчины».

898
00:48:15,440 --> 00:48:18,920
«Извини, какие именно мужчины?»

899
00:48:20,240 --> 00:48:22,920
«Просто ты этого не делаешь, Майкл».
«Да что?»

900
00:48:23,520 --> 00:48:25,640
«Ну, знаешь, когда снимаешь свитер

901
00:48:25,720 --> 00:48:27,960
или там джемпер
заводишь руки за спину,

902
00:48:28,040 --> 00:48:29,000
а потом...

903
00:48:29,880 --> 00:48:32,400
Раз - и сняли».

904
00:48:34,480 --> 00:48:35,840
И начинает стонать.

905
00:48:37,720 --> 00:48:40,560
«Это меня страшно заводит».

906
00:48:41,640 --> 00:48:44,200
«Господи, да о чём ты?»

907
00:48:45,000 --> 00:48:48,720
«Ну когда они заводят руки за спину
и снимают джемпер».

908
00:48:51,360 --> 00:48:54,320
«А я это делаю несексуально?

909
00:48:54,840 --> 00:48:56,760
Я просовываю руки в рукава и...

910
00:48:57,960 --> 00:49:02,800
...медленно и профессионально
тащу его наверх,

911
00:49:14,600 --> 00:49:16,480
а потом ты его снимаешь?»

912
00:49:18,760 --> 00:49:23,280
Она говорит: «Если честно, нет».

913
00:49:23,800 --> 00:49:26,760
И я думаю: «Ладно, проверим».

914
00:49:27,680 --> 00:49:29,360
Придержал мысль.

915
00:49:29,440 --> 00:49:31,400
Через пару недель
вечер без детей.

916
00:49:31,480 --> 00:49:34,280
Ресторан, хороший вечер,
выпили, вкусно поели.

917
00:49:35,280 --> 00:49:38,320
Пришли домой, дети спят,
а я как раз в свитере.

918
00:49:38,760 --> 00:49:40,800
И я такой: «Сейчас я ей устрою».

919
00:49:40,880 --> 00:49:42,640
Я не понимал, как это трудно.

920
00:49:42,720 --> 00:49:45,640
Я не знал,
что нужно тренироваться.

921
00:49:45,720 --> 00:49:48,600
И еще я не знал, что это был
один из самых узких

922
00:49:48,680 --> 00:49:50,200
вырезов в моем гардеробе.

923
00:49:50,880 --> 00:49:53,640
Я завел руки за спину и начал тянуть

924
00:49:53,720 --> 00:49:57,160
изо всех сил,
но голова у меня застряла.

925
00:49:57,720 --> 00:50:00,080
Как будто меня очень медленно рожали.

926
00:50:00,680 --> 00:50:03,080
Причем явно при помощи щипцов.

927
00:50:03,160 --> 00:50:05,680
А еще меня расстроил тот факт,

928
00:50:05,760 --> 00:50:09,120
что рубашка последовала вверх
за свитером,

929
00:50:09,200 --> 00:50:12,440
обнажив мой дряблый живот.

930
00:50:12,960 --> 00:50:14,360
А это было после ужина.

931
00:50:15,520 --> 00:50:18,440
«Не налегай на хлеб, Майкл».
«Но он же теплый».

932
00:50:20,240 --> 00:50:22,120
«Ты будешь доедать картошку?

933
00:50:22,200 --> 00:50:24,360
Такая вкусная, жалко выбрасывать».

934
00:50:26,120 --> 00:50:28,760
«Десерт на двоих?»
«Нет, я отдельно закажу».

935
00:50:31,080 --> 00:50:33,160
«Птифуры? Не откажусь!»

936
00:50:34,560 --> 00:50:36,920
А я тянул изо всех сил,

937
00:50:37,000 --> 00:50:38,240
чтобы ее завести.

938
00:50:38,320 --> 00:50:41,840
Тянул я  долго, и наконец-то вылез.

939
00:50:46,200 --> 00:50:47,960
Ее уже не было, она свалила.

940
00:50:50,680 --> 00:50:51,640
«Детка?

941
00:50:52,320 --> 00:50:54,360
Я сексуально снял свитер.

942
00:50:54,960 --> 00:50:56,400
Ты всё пропустила!

943
00:50:57,320 --> 00:50:59,920
Может, поездим задним ходом,

944
00:51:00,000 --> 00:51:01,400
а потом в постель?»

945
00:51:06,480 --> 00:51:09,240
Это, дамы и господа,

946
00:51:10,400 --> 00:51:12,280
чересчур интимные подробности.

947
00:51:13,200 --> 00:51:14,080
Хэштег…

948
00:51:14,960 --> 00:51:16,600
«Слишком много информации».

949
00:51:17,640 --> 00:51:21,200
Потом я ей говорю: «Детка,

950
00:51:21,680 --> 00:51:24,680
я устал от метода проб и ошибок.

951
00:51:24,760 --> 00:51:26,840
Давай будем всё проговаривать.

952
00:51:26,920 --> 00:51:29,280
Может, ты просто...

953
00:51:29,360 --> 00:51:31,360
...поговоришь со мной и скажешь,

954
00:51:31,600 --> 00:51:34,280
что тебя действительно заводит?»

955
00:51:34,640 --> 00:51:36,760
Она такая: «Вот прямо как есть?»

956
00:51:36,840 --> 00:51:38,080
А я такой...

957
00:51:38,160 --> 00:51:41,160
«Что бы это ни было, я хочу знать!

958
00:51:42,640 --> 00:51:44,520
Что же тебя заводит?»

959
00:51:44,600 --> 00:51:46,840
Она такая: «Серьезно?» «Да».

960
00:51:46,920 --> 00:51:48,280
«Хочешь знать?» «Да».

961
00:51:48,360 --> 00:51:50,520
«Серьезно?» «Да, говори уже».

962
00:51:51,120 --> 00:51:53,320
«Серьезно?» «Да». И она говорит…

963
00:51:53,720 --> 00:51:54,720
«Чернокожие».

964
00:52:08,440 --> 00:52:12,640
«И как мне это провернуть
в годовщину нашей свадьбы?»

965
00:52:15,960 --> 00:52:18,080
Несмотря на это, у нас всё неплохо.

966
00:52:19,480 --> 00:52:21,960
Мы всё еще вместе. Дети растут.

967
00:52:23,320 --> 00:52:25,960
Оззи, мой младший,
еще совсем ребенок.

968
00:52:26,040 --> 00:52:29,280
Лукасу сейчас 14, а Оззи - 11.

969
00:52:29,360 --> 00:52:30,840
Он еще маленький.

970
00:52:30,920 --> 00:52:32,880
И очень умный, чудесный мальчик.

971
00:52:32,960 --> 00:52:35,160
Нужно вытащить его из <i>Xbox</i>,

972
00:52:35,240 --> 00:52:36,720
срочно вон из <i>Xbox</i>.

973
00:52:36,800 --> 00:52:39,960
Он реально подсел на свою приставку.

974
00:52:40,040 --> 00:52:42,040
Я вечно к нему захожу: «Хватит!

975
00:52:42,120 --> 00:52:45,680
Я дал тебе пять минут, прошло 45.
Тебе и так свезло. Хватит».

976
00:52:45,760 --> 00:52:48,880
«Пап, еще минуточку.
Одну...» Извините.

977
00:52:48,960 --> 00:52:51,880
Это не его голос. Даже не знаю чей.

978
00:52:53,440 --> 00:52:55,920
Он звучит куда буржуазнее,
честное слово!!

979
00:52:57,320 --> 00:52:59,080
«Я скоро буду, папа.

980
00:52:59,160 --> 00:53:02,360
Буквально несколько минут,
и я заканчиваю.

981
00:53:02,880 --> 00:53:03,720
Спешно».

982
00:53:04,520 --> 00:53:06,560
Не знаю, кого я сначала изобразил.

983
00:53:07,240 --> 00:53:10,120
«Здрасте! Я твой сын. Не ждал, да?

984
00:53:11,480 --> 00:53:13,080
Давно хотел спросить, папа:

985
00:53:13,720 --> 00:53:15,640
почему я из Ист-Энда,

986
00:53:16,520 --> 00:53:17,960
а ты - китаец?

987
00:53:18,040 --> 00:53:19,920
В голове не укладывается.

988
00:53:20,000 --> 00:53:23,200
Что у нас за семья такая?

989
00:53:24,080 --> 00:53:25,640
Что за семья?

990
00:53:26,840 --> 00:53:28,960
А мама ездит задним ходом

991
00:53:29,040 --> 00:53:30,520
с черным парнем. Это как?

992
00:53:33,240 --> 00:53:36,960
Я видел, как из окна полетел свитер.
Она выглядела счастливой.

993
00:53:37,040 --> 00:53:39,360
Счастливее, чем обычно.
Улыбка до ушей».

994
00:53:40,680 --> 00:53:42,200
Я его не знаю. Простите.

995
00:53:43,080 --> 00:53:45,640
Так вот, он, как всегда,
«через минуту».

996
00:53:45,720 --> 00:53:49,280
Он вообще знает, что такое минута?
Сильно сомневаюсь.

997
00:53:49,520 --> 00:53:51,840
«Заканчивай, слышишь?
Ужин на столе».

998
00:53:51,920 --> 00:53:54,760
«Не могу. Через минуту.
Очень важная игра».

999
00:53:54,840 --> 00:53:56,840
Он играет в дебильный <i>Fortnite</i>.

1000
00:53:56,920 --> 00:53:58,840
«Это очень важная игра».

1001
00:53:58,920 --> 00:54:01,600
«Останови ее».
«Не могу, папа. Не выйдет.

1002
00:54:01,680 --> 00:54:03,200
Ее нельзя остановить».

1003
00:54:03,280 --> 00:54:04,720
«Конечно можно!

1004
00:54:04,800 --> 00:54:06,840
Я же сказал! Останови игру».

1005
00:54:06,920 --> 00:54:10,040
«Я не могу. Мне придется себя убить».

1006
00:54:11,160 --> 00:54:13,600
«Милый, это не настолько серьезно».

1007
00:54:14,080 --> 00:54:16,680
«Да нет,  в игре придется».

1008
00:54:16,760 --> 00:54:19,000
«Тогда убей себя, мне плевать!»

1009
00:54:20,320 --> 00:54:23,400
И так у нас каждый вечер.
Я кричу с лестницы: «Оззи!

1010
00:54:23,920 --> 00:54:25,760
Убей себя! Ужинать пора!

1011
00:54:26,560 --> 00:54:30,160
Пусть твой друг тебя пристрелит!
Еда стынет».

1012
00:54:33,160 --> 00:54:35,200
Если честно, он меня не уважает.

1013
00:54:35,280 --> 00:54:37,840
И не слушается. С него как с гуся вода.

1014
00:54:37,920 --> 00:54:40,000
Мать слушает, а мне смеется в лицо.

1015
00:54:40,080 --> 00:54:42,600
Когда я повышаю голос...
На днях я такой...

1016
00:54:42,680 --> 00:54:44,720
«Спать пора. Ты чистил зубы?»

1017
00:54:44,800 --> 00:54:47,840
А он мне: «Папа, не надо кричать.

1018
00:54:47,920 --> 00:54:51,240
Я ведь рядом стою. Я тебя слышу.

1019
00:54:51,320 --> 00:54:52,560
Успокойся».

1020
00:54:53,080 --> 00:54:56,000
И спрашивает: «Может, ты устал?»

1021
00:54:57,200 --> 00:54:59,560
«Ну да, наверное, устал немного».

1022
00:55:00,440 --> 00:55:01,640
А на днях говорит:

1023
00:55:02,040 --> 00:55:05,040
«У тебя низкий сахар?
Не хочешь перекусить?»

1024
00:55:05,680 --> 00:55:07,880
«Ну да, наверное. Я слегка...»

1025
00:55:09,880 --> 00:55:12,160
И он отправил меня отдыхать в спальню.

1026
00:55:16,400 --> 00:55:20,560
Большая новость нашего дома -
мы завели собаку.

1027
00:55:20,640 --> 00:55:23,160
Впервые в жизни.
Тут есть любители собак!

1028
00:55:24,080 --> 00:55:26,920
Завели маленькую пушистую собачку.

1029
00:55:27,000 --> 00:55:29,080
Маленькую и пушистенькую.

1030
00:55:29,160 --> 00:55:30,440
Мистер МакПушистайр.

1031
00:55:30,520 --> 00:55:35,120
Милый, пушистый, славный песик.
Он всех обожает.

1032
00:55:35,200 --> 00:55:37,720
А знаете почему? Такой у него характер.

1033
00:55:38,040 --> 00:55:40,280
У разных пород характер разный.

1034
00:55:40,360 --> 00:55:43,200
Я как будто машину покупал.
Зашел на один сайт,

1035
00:55:44,440 --> 00:55:46,560
<i>www.whatkindofdog.com.</i>

1036
00:55:48,120 --> 00:55:50,520
Там пишут о разных породах:
какие они,

1037
00:55:50,600 --> 00:55:53,400
сколько их выгуливать,
сколько дрессировать,

1038
00:55:53,480 --> 00:55:56,000
сколько кормить, линяют ли они
и так далее.

1039
00:55:56,280 --> 00:55:58,520
Одна из категорий - любовь.

1040
00:55:58,600 --> 00:56:00,120
Любят ли они людей?

1041
00:56:00,200 --> 00:56:02,120
И оценки по пятибалльной шкале.

1042
00:56:02,200 --> 00:56:05,640
Я рассматривал только тех,
кто любит на пять баллов.

1043
00:56:05,720 --> 00:56:08,200
Зачем заводить животное,

1044
00:56:08,280 --> 00:56:10,440
которое не будет тебя любить?

1045
00:56:11,160 --> 00:56:14,000
Пять звезд было
у золотистых ретриверов,

1046
00:56:14,080 --> 00:56:17,160
лабрадоров и моего пса,
пушистого норфолк-терьера.

1047
00:56:17,240 --> 00:56:18,480
Пятизвездочный пес.

1048
00:56:18,560 --> 00:56:21,440
Это видно по его глазам,
Как он на меня смотрит!

1049
00:56:21,520 --> 00:56:24,840
«Я так тебя люблю».

1050
00:56:24,920 --> 00:56:28,400
Пусть у него будет норфолкский акцент.
Он же норфолк-терьер.

1051
00:56:28,480 --> 00:56:30,240
Не знаю, как он говорит,

1052
00:56:30,320 --> 00:56:32,200
но если бы он говорил, то так.

1053
00:56:32,280 --> 00:56:35,720
«Я так тебя люблю.
Спасибо, что стал моим хозяином.

1054
00:56:35,800 --> 00:56:38,240
Спасибо, что пустил меня в свой дом.

1055
00:56:38,320 --> 00:56:41,680
Ты так здорово обставил дом.
Потрясающе. Какая красота.

1056
00:56:41,760 --> 00:56:44,560
Ты мог бы стать дизайнером,
если бы захотел.

1057
00:56:44,640 --> 00:56:46,920
Да кем угодно мог бы стать.

1058
00:56:47,000 --> 00:56:50,760
Когда я на тебя смотрю,
я чувствую то же, что эти азиатки.

1059
00:56:50,840 --> 00:56:53,640
Я тебя обожаю. Ты просто чудо.

1060
00:56:53,720 --> 00:56:57,160
Обожаю, когда ты поднимаешь руки,
и пиджак идет пузырями.

1061
00:56:57,240 --> 00:57:00,480
Обожаю, когда слышу,
как ты писаешь ночью.

1062
00:57:00,560 --> 00:57:02,360
"Опять проснулся. Красавчик!"

1063
00:57:03,200 --> 00:57:05,920
И когда ты выходишь из ванны
с красными ногами,

1064
00:57:06,000 --> 00:57:07,640
рукой и яйцами.

1065
00:57:07,720 --> 00:57:08,800
Обожаю!

1066
00:57:09,880 --> 00:57:11,200
Я по тебе скучаю.

1067
00:57:11,280 --> 00:57:14,200
Переживаю, что тебя
укусит акула в Австралии.

1068
00:57:14,280 --> 00:57:17,360
Переживаю, что тебя обидит
огромный Дик.

1069
00:57:18,360 --> 00:57:19,600
И ты не робот.

1070
00:57:19,680 --> 00:57:22,840
Ты один из самых
искренних людей в моей жизни.

1071
00:57:22,920 --> 00:57:25,280
Я люблю тебя.
Когда выходишь из дома...

1072
00:57:25,720 --> 00:57:28,720
Знаю, это глупо,
но я боюсь, что ты умер.

1073
00:57:28,800 --> 00:57:31,560
Всё время думаю,
что мой хозяин умер,

1074
00:57:31,640 --> 00:57:33,840
что меня покинула моя любовь.

1075
00:57:33,920 --> 00:57:37,080
А когда ты возвращаешься,
нет собаки счастливее меня,

1076
00:57:37,160 --> 00:57:39,880
потому что у меня пять звезд
по шкале любви».

1077
00:57:40,600 --> 00:57:41,800
Такая у меня собака.

1078
00:57:42,760 --> 00:57:44,320
Пять звезд.

1079
00:57:44,920 --> 00:57:47,640
Очень любящий.

1080
00:57:48,640 --> 00:57:53,640
Я зашел на сайт глянуть на собак,
у которых нет пяти звезд за любовь.

1081
00:57:53,720 --> 00:57:54,800
Одна звезда -

1082
00:57:54,880 --> 00:57:56,520
чихуахуа.

1083
00:57:58,160 --> 00:58:00,640
Эти мексиканские песики
с круглыми глазками

1084
00:58:00,720 --> 00:58:02,240
не любят людей.

1085
00:58:03,120 --> 00:58:05,000
Ты видишь самых разных собак.

1086
00:58:05,080 --> 00:58:06,880
Владельцы собак знают,

1087
00:58:06,960 --> 00:58:09,960
в парке они обнюхивают друг друга,

1088
00:58:10,040 --> 00:58:11,240
хотят знакомиться.

1089
00:58:11,320 --> 00:58:13,520
Видят друг друга издалека.

1090
00:58:13,600 --> 00:58:16,480
Обычно они хотят...
По крайней мере, моя собака.

1091
00:58:16,560 --> 00:58:19,160
Быстренько познакомиться,

1092
00:58:19,240 --> 00:58:22,680
обнюхать друг другу яйца
и пойти дальше.

1093
00:58:22,760 --> 00:58:24,120
Это очень странно.

1094
00:58:24,200 --> 00:58:26,400
Мол, друг, можно я понюхаю твои яйца?

1095
00:58:26,840 --> 00:58:29,360
А другая собака говорит:
«Да пожалуйста»,

1096
00:58:30,160 --> 00:58:31,760
а он ему: «А ты нюхай мои».

1097
00:58:31,840 --> 00:58:34,440
Потом благодарят друг друга
и расходятся.

1098
00:58:35,600 --> 00:58:37,680
Они видят друг друга за много миль.

1099
00:58:39,720 --> 00:58:41,400
А другая собака видит его.

1100
00:58:41,480 --> 00:58:42,960
Попадаются злые собаки.

1101
00:58:43,040 --> 00:58:45,240
Не хотят нюхать,
потому что он мелкий.

1102
00:58:45,320 --> 00:58:49,280
Шагает какая-нибудь немецкая овчарка.
«Я немецкая овчарка.

1103
00:58:50,000 --> 00:58:51,520
Я немецкая овчарка».

1104
00:58:51,600 --> 00:58:54,800
Мой пес подходит:
«Можно понюхать твои яйца?»

1105
00:58:54,880 --> 00:58:57,400
«Еще чего, глупая собачонка.

1106
00:58:57,480 --> 00:58:58,760
Ты посмотри на себя.

1107
00:58:58,840 --> 00:59:02,040
Ты всё равно до моих яиц не достанешь!

1108
00:59:03,040 --> 00:59:06,000
И я не буду кланяться,
чтобы обнюхать твои яйчишки.

1109
00:59:06,080 --> 00:59:09,600
Какая гадость! Не лезь к моим яйцам!»

1110
00:59:11,560 --> 00:59:13,600
Появляется французский пудель.

1111
00:59:15,160 --> 00:59:16,760
«Я французский пудель».

1112
00:59:17,920 --> 00:59:20,880
Приходит моя собака.
«Прости, приятель, могу я...

1113
00:59:20,960 --> 00:59:23,800
Меня тут немецкая овчарка обидела.

1114
00:59:23,880 --> 00:59:26,120
Можно быстренько твои яйца понюхать?»

1115
00:59:26,200 --> 00:59:29,160
«До брексита я бы не возражал,
но я разочарован.

1116
00:59:30,120 --> 00:59:34,000
Я считаю, вы поступили неправильно.
Вы не поступили правильно.

1117
00:59:34,440 --> 00:59:37,640
Раньше я бы не возражал,
но я не поддерживаю

1118
00:59:37,720 --> 00:59:39,720
ваш выбор. Это плохо для Франции.

1119
00:59:39,800 --> 00:59:42,960
Вы теперь не с нами.
Хотели свободного передвижения?

1120
00:59:43,040 --> 00:59:46,200
Ну, с моими яйцами
на свободу не рассчитывай.

1121
00:59:47,480 --> 00:59:48,760
Прочь от моих яиц».

1122
00:59:49,680 --> 00:59:51,520
Приближается афганская борзая.

1123
00:59:51,600 --> 00:59:53,080
«Не трогай мои…

1124
00:59:53,160 --> 00:59:57,000
Так-то я не против,
но моей стране сейчас тяжело.

1125
00:59:57,080 --> 00:59:58,160
Мне надо домой.

1126
00:59:58,240 --> 01:00:01,200
В регионе неспокойно.
Мне надо посмотреть CNN.

1127
01:00:01,280 --> 01:00:03,400
Так что сейчас не до яиц».

1128
01:00:04,160 --> 01:00:08,120
Но иногда попадаются и милые собаки,
как крошка шотландский терьер.

1129
01:00:08,200 --> 01:00:09,040
«Привет!

1130
01:00:09,840 --> 01:00:11,880
Угощайся, брат!

1131
01:00:13,200 --> 01:00:14,720
Всю морду туда засунь!

1132
01:00:14,800 --> 01:00:17,480
Давай, я не тороплюсь!

1133
01:00:17,880 --> 01:00:20,840
А я потом твои обнюхаю.
Ни в чём себе не отказывай!

1134
01:00:20,920 --> 01:00:23,400
Ну давай уже, блин!»

1135
01:00:28,120 --> 01:00:29,720
Но чихуахуа...

1136
01:00:29,800 --> 01:00:32,280
Каждый раз, когда ты видишь чихуахуа,

1137
01:00:32,360 --> 01:00:33,320
хозяин такой...

1138
01:00:34,760 --> 01:00:35,640
«Осторожно!

1139
01:00:36,120 --> 01:00:37,720
Он немного агрессивный».

1140
01:00:38,920 --> 01:00:41,080
И это видно по его глазам.

1141
01:00:41,160 --> 01:00:44,680
И я такой: «Ну ясен пень,
у него же всего одна звезда.

1142
01:00:44,760 --> 01:00:46,040
Читать надо было».

1143
01:00:46,120 --> 01:00:48,040
Он такой: «У меня одна звезда.

1144
01:00:48,120 --> 01:00:50,080
Зачем покупала-то? Я ее не люблю.

1145
01:00:50,160 --> 01:00:53,160
Я вообще людей не люблю.

1146
01:00:53,720 --> 01:00:57,320
Она что, гуглить не умеет?

1147
01:00:58,240 --> 01:01:00,560
Она подходит,
и я пытаюсь ее укусить,

1148
01:01:00,640 --> 01:01:05,800
потому что мне не нравится ее лицо,
не нравятся ее дети, ее муж.

1149
01:01:08,320 --> 01:01:11,120
Когда она выходит из дома,

1150
01:01:11,200 --> 01:01:12,600
я жду, что она умрет.

1151
01:01:12,680 --> 01:01:15,280
Молюсь, чтобы умерла.

1152
01:01:16,080 --> 01:01:19,720
И вытащи меня из сумочки,
гребаная ведьма!»

1153
01:01:20,960 --> 01:01:21,920
Одна звезда.

1154
01:01:22,400 --> 01:01:24,680
Дамы и господа, спасибо, что пришли

1155
01:01:24,760 --> 01:01:28,080
и разделили со мной
этот веселый вечер!

1156
01:01:28,560 --> 01:01:30,480
Спасибо! Доброй ночи! Браво!

1157
01:01:32,920 --> 01:01:35,360
Ура! Вы замечательные!

1158
01:01:36,040 --> 01:01:37,120
Спасибо!

1159
01:01:37,200 --> 01:01:38,600
Увидимся наверху!

1160
01:01:38,680 --> 01:01:40,720
Спасибо, милые люди!

1161
01:01:45,080 --> 01:01:47,840
Спасибо! Спасибо вам всем!
Доброй ночи! Браво!



