1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,080 --> 00:00:09,200
‎UN PROGRAM ORIGINAL DE COMEDIE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:26,760 --> 00:00:29,200
<i>‎Doamnelor și domnilor,</i>
<i>‎urați-i bun venit pe scenă</i>

5
00:00:29,280 --> 00:00:30,760
<i>‎lui Michael McIntyre!</i>

6
00:00:32,920 --> 00:00:34,480
‎Bravo!

7
00:00:36,640 --> 00:00:38,680
‎Bună seara, doamnelor și domnilor!

8
00:00:40,160 --> 00:00:41,400
‎Bine ați venit...

9
00:00:43,800 --> 00:00:45,600
‎la programul meu original Netflix!

10
00:00:47,240 --> 00:00:48,480
‎Să începem!

11
00:00:49,880 --> 00:00:51,080
‎Mulțumesc!

12
00:00:57,040 --> 00:01:00,240
‎Vă spun sincer,
‎voiam să fiu într-o condiție fizică...

13
00:01:01,360 --> 00:01:02,640
‎ceva mai bună

14
00:01:02,720 --> 00:01:04,920
‎pentru acest program original.

15
00:01:05,680 --> 00:01:08,280
‎Așa am plănuit, dar n-a fost să fie.

16
00:01:08,360 --> 00:01:10,760
‎N-aș fi pomenit-o,
‎dar costumul a fost croit

17
00:01:10,840 --> 00:01:13,240
‎anume pe măsura corpului meu

18
00:01:13,320 --> 00:01:14,440
‎acum vreun an,

19
00:01:14,520 --> 00:01:18,280
‎corp pe care, din păcate, nu îl mai am.

20
00:01:18,360 --> 00:01:20,200
‎E un pic mulat, un pic strâmt.

21
00:01:20,280 --> 00:01:22,320
‎Am constatat că trebuie să mă exprim,

22
00:01:22,400 --> 00:01:25,520
‎să gesticulez, sub linia asta.

23
00:01:25,600 --> 00:01:29,160
‎Veți vedea că voi fi nevoit
‎să mă exprim mai ales

24
00:01:29,240 --> 00:01:31,080
‎la acest nivel în seara asta

25
00:01:31,160 --> 00:01:33,880
‎căci, când ridic brațele dincolo de el,

26
00:01:33,960 --> 00:01:35,120
‎a început asta.

27
00:01:37,160 --> 00:01:38,680
‎Sacou cu balcoane.

28
00:01:40,280 --> 00:01:43,680
‎Un efect secundar incredibil de nefericit

29
00:01:44,480 --> 00:01:46,080
‎al sacoului strâmt.

30
00:01:47,400 --> 00:01:49,040
‎Am obraz bucălat,

31
00:01:49,120 --> 00:01:51,320
‎am obrajii bucălați la ora actuală.

32
00:01:53,080 --> 00:01:55,360
‎Din păcate, din cauza obrajilor bucălați,

33
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
‎câteva probleme.

34
00:01:56,960 --> 00:02:00,440
‎Am primit un telefon,
‎nu știu când a fost, cam acum un an.

35
00:02:00,520 --> 00:02:02,320
‎Noul iPhone. Are recunoaștere facială.

36
00:02:02,400 --> 00:02:04,280
‎Când îl primești, îl privești,

37
00:02:04,360 --> 00:02:06,840
‎îți cartografiază fața și te ține minte.

38
00:02:06,920 --> 00:02:08,720
‎Îl privești și se deblochează.

39
00:02:08,800 --> 00:02:10,720
‎Nu dintr-un cod, după fața ta.

40
00:02:10,800 --> 00:02:12,760
‎Telefonul nu-mi mai recunoaște...

41
00:02:12,840 --> 00:02:14,200
‎fața dolofană!

42
00:02:14,920 --> 00:02:17,560
‎Se holbează la mine parcă zicând:
‎„Cine-i hoțul ăsta gras?

43
00:02:17,640 --> 00:02:19,480
‎I-ai furat telefonul lui Michael?”

44
00:02:20,120 --> 00:02:21,800
‎Îl pot debloca, dar așa.

45
00:02:26,400 --> 00:02:29,240
‎Fiindcă îmbătrânesc.
‎Sunt de-o seamă cu soția.

46
00:02:29,320 --> 00:02:32,400
‎Au început să se schimbe detalii.
‎Totul a fost la fel ani buni.

47
00:02:32,480 --> 00:02:35,240
‎Acum simțim cum se strecoară.
‎Nu bătrânețea,

48
00:02:35,320 --> 00:02:37,000
‎ci mici detalii.

49
00:02:37,080 --> 00:02:40,200
‎De pildă, nu putem sta treji noaptea.
‎Cădem lați.

50
00:02:40,600 --> 00:02:43,360
‎În fiecare... 21:30 e târziu pentru noi.

51
00:02:43,440 --> 00:02:44,720
‎Obosim rău.

52
00:02:44,800 --> 00:02:48,640
‎Știți când dați clic pe butonul Netflix
‎și face „bum-bum”?

53
00:02:48,720 --> 00:02:52,680
‎Așa fac capetele noastre
‎când cad pe pernă și adormim.

54
00:02:52,760 --> 00:02:53,840
‎Mai departe n-ajungem!

55
00:02:57,280 --> 00:03:00,400
‎Altă treabă care a început
‎să se întâmple acum...

56
00:03:01,000 --> 00:03:04,280
‎și trebuie să spun că nu-s mândru de asta.

57
00:03:04,360 --> 00:03:08,680
‎Chiar sunt tare dezamăgit
‎că am pățit-o așa de devreme în viață.

58
00:03:08,760 --> 00:03:10,080
‎Nu în fiece noapte.

59
00:03:10,600 --> 00:03:12,640
‎Dar am început, câteodată,

60
00:03:12,720 --> 00:03:16,040
‎să mă trezesc în toiul nopții
‎că-mi vine să fac pipi,

61
00:03:16,800 --> 00:03:20,280
‎un fenomen de-a dreptul deprimant.

62
00:03:20,360 --> 00:03:22,960
‎Un domn în vârstă a aplaudat la asta.

63
00:03:23,040 --> 00:03:24,920
‎Ce moment amuzant!

64
00:03:25,000 --> 00:03:26,920
‎„Știu ce spui, prietene!”

65
00:03:30,280 --> 00:03:32,280
‎Vezica mea n-avea nicio problemă.

66
00:03:32,360 --> 00:03:36,080
‎Ca multe vezici tinere din sală,
‎mergeam noaptea la culcare.

67
00:03:36,440 --> 00:03:38,680
‎„Noapte bună, vezică.” La care ea:

68
00:03:38,760 --> 00:03:41,000
‎„Noapte bună, Mikey. Somn ușor.”
‎„Da”.

69
00:03:41,880 --> 00:03:44,080
‎Mă sculam dimineața și vezica: „Uite,

70
00:03:44,160 --> 00:03:47,120
‎suntem plini, dar nu te îngrijora.

71
00:03:47,200 --> 00:03:49,320
‎Când treci pe la budă, mă golești.

72
00:03:49,400 --> 00:03:51,880
‎Dar stai liniștit, nu e nicio grabă.

73
00:03:51,960 --> 00:03:54,200
‎Mănâncă ceva, bea ceva sucuri.

74
00:03:54,280 --> 00:03:57,200
‎Bea iaurt cu fructe.
‎Ceai, cafea, orice vrei.

75
00:03:57,280 --> 00:04:00,680
‎Cereale, mai mult lapte,
‎nu mă deranjează. Rezist...

76
00:04:01,280 --> 00:04:02,920
‎cel puțin până la amiază.”

77
00:04:03,360 --> 00:04:04,800
‎S-a dus vremea aia!

78
00:04:05,320 --> 00:04:07,840
‎Acum, când dorm tun în miez de noapte,

79
00:04:07,920 --> 00:04:10,840
‎vezica îmi trimite mesaje la creier

80
00:04:10,920 --> 00:04:14,040
‎ca să-mi dea vise că mă piș pe mine.

81
00:04:14,880 --> 00:04:16,280
‎Așa mă trezește.

82
00:04:17,920 --> 00:04:21,280
‎Am un vis obișnuit încărcat de anxietate.

83
00:04:21,360 --> 00:04:22,880
‎Sunt din nou la școală,

84
00:04:23,880 --> 00:04:25,800
‎la un examen pentru care n-am repetat.

85
00:04:25,880 --> 00:04:28,280
‎Doar am un vis ciudat, mă uit în jos

86
00:04:28,360 --> 00:04:30,760
‎și am făcut pe mine. Mă scol speriat!

87
00:04:30,840 --> 00:04:32,200
‎Am făcut pe mine?

88
00:04:32,280 --> 00:04:34,240
‎Mă uit jos, iar vezica: „Aproape!

89
00:04:34,320 --> 00:04:37,120
‎Trebuie să mergem acum! Sus! Acum!”

90
00:04:37,920 --> 00:04:40,520
‎Rămâi întins: „Dar nu vreau să mă scol.

91
00:04:40,600 --> 00:04:43,240
‎E trei dimineața, nu vreau.”

92
00:04:43,680 --> 00:04:45,680
‎Și te opui, dar vezica insistă.

93
00:04:45,760 --> 00:04:49,000
‎„Mă tem că trebuie să te trezești,
‎e pericol mare aici.

94
00:04:49,080 --> 00:04:50,800
‎Nu cred că pot să rezist.”

95
00:04:51,640 --> 00:04:54,640
‎Deci mă dau jos din pat, ocolesc patul,

96
00:04:55,080 --> 00:04:58,240
‎ies pe ușă, intru în baie,
‎care e acolo, da?

97
00:04:58,320 --> 00:05:00,880
‎Ocolesc fiindcă-i nevastă-mea acolo,
‎aproape de ușă.

98
00:05:00,960 --> 00:05:02,360
‎Aia e partea ei.

99
00:05:02,720 --> 00:05:05,160
‎Asta e partea mea. Aia e-a ei.

100
00:05:05,240 --> 00:05:06,920
‎De 20 de ani e așa.

101
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
‎Nu se va schimba vreodată.
‎Toți avem partea noastră.

102
00:05:10,080 --> 00:05:12,080
‎Ați trecut în partea partenerei?

103
00:05:12,160 --> 00:05:14,200
‎E cea mai stranie senzație!

104
00:05:16,480 --> 00:05:20,000
‎„E aceeași odaie,
‎dar arată foarte bizar de-aici!

105
00:05:20,640 --> 00:05:22,560
‎Nu-mi place!”

106
00:05:24,680 --> 00:05:26,200
‎Deci ocolesc patul

107
00:05:26,280 --> 00:05:28,240
‎și nu pot s-o trezesc. Nu-mi pot trezi...

108
00:05:28,320 --> 00:05:30,840
‎Dacă se trezește nevastă-mea noaptea,
‎nu mai adoarme,

109
00:05:30,920 --> 00:05:32,960
‎dă vina pe mine, stă trează.

110
00:05:33,040 --> 00:05:35,520
‎„De ce m-ai trezit?
‎De ce ai făcut zgomot?”

111
00:05:35,600 --> 00:05:38,640
‎Trebuie să am grijă să doarmă
‎și, dacă se trezește noaptea,

112
00:05:38,720 --> 00:05:41,480
‎inevitabil intră pe telefon,

113
00:05:41,560 --> 00:05:45,160
‎ceea ce înseamnă
‎că, inevitabil, își va cumpăra pantofi.

114
00:05:45,240 --> 00:05:49,240
‎Cumpără atât de mulți pantofi

115
00:05:49,320 --> 00:05:51,600
‎pe telefon, la cumpărături online.

116
00:05:51,680 --> 00:05:53,680
‎Cumpără pantofi când e în baie,

117
00:05:53,760 --> 00:05:55,920
‎cumpără pantofi la semafor,

118
00:05:56,000 --> 00:05:58,720
‎a cumpărat odată o pereche
‎dintr-un montagne russe.

119
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
‎E obsedată.

120
00:06:00,480 --> 00:06:01,760
‎Costă o avere.

121
00:06:01,840 --> 00:06:03,720
‎Să vă dau idee de cât e de rău.

122
00:06:03,800 --> 00:06:06,640
‎Alaltăieri noapte, eram lungit în pat
‎cu laptopul.

123
00:06:06,720 --> 00:06:08,600
‎Ea, lângă mine, cu mobilul.

124
00:06:08,680 --> 00:06:11,200
‎Ambii copii sunt și ei în cameră,
‎cu iPadurile

125
00:06:11,280 --> 00:06:13,720
‎și televizorul e pornit în fața noastră.

126
00:06:13,800 --> 00:06:16,640
‎E o scenă minunată și modernă de familie.

127
00:06:17,880 --> 00:06:19,480
‎Nu că n-am sta de vorbă în familie.

128
00:06:19,560 --> 00:06:23,080
‎Câteodată se-aude un ton de WhatsApp
‎și discutăm al cui telefon a fost.

129
00:06:23,160 --> 00:06:26,120
‎„Ping!” „Al tău a fost?
‎Cred c-a fost al meu.” „Cred că-i al tău.”

130
00:06:26,200 --> 00:06:29,560
‎„Mersi, așa e!”
‎Apoi trecem iar la jucăriile noastre.

131
00:06:30,360 --> 00:06:33,240
‎Eram conectat pe net
‎la contul bancar atunci.

132
00:06:33,320 --> 00:06:38,320
‎Puteam să văd banii ieșind din cont
‎în timp real.

133
00:06:39,040 --> 00:06:42,040
‎La fiecare împrospătare,
‎aveam mai puțini bani în cont!

134
00:06:43,920 --> 00:06:45,800
‎„Tu faci asta acum, dragă?”

135
00:06:45,880 --> 00:06:49,920
‎„Dar sunt superbi pantofii, dragule!
‎Nu le-am rezistat!

136
00:06:50,000 --> 00:06:52,120
‎Dacă te supără, nu mai împrospăta.”

137
00:06:52,200 --> 00:06:54,560
‎„Te rog, lasă ceva pentru dimineață!”

138
00:06:55,680 --> 00:06:58,200
‎Deci nu pot s-o trezesc, m-ar ruina.

139
00:06:58,280 --> 00:07:00,440
‎O ocolesc tiptil, s-ajung la budă.

140
00:07:00,520 --> 00:07:03,680
‎Ușor de spus, greu de făcut,
‎din cauza podelei.

141
00:07:03,760 --> 00:07:07,240
‎Nu mi-am dat seama
‎c-avem podele care scârțâie

142
00:07:07,320 --> 00:07:10,520
‎până nu am mers tiptil pe ele
‎în miez de noapte.

143
00:07:10,600 --> 00:07:13,760
‎N-am observat
‎că podelele fac zgomot pe timp de zi.

144
00:07:13,840 --> 00:07:15,280
‎De îndată ce piciorul...

145
00:07:15,800 --> 00:07:18,560
‎îmi pășește afară din pat
‎în crugul nopții...

146
00:07:22,400 --> 00:07:25,280
‎îmi văd nevasta foindu-se în somn.

147
00:07:25,360 --> 00:07:28,680
‎Brațul i se întinde instinctiv după mobil.

148
00:07:28,760 --> 00:07:29,960
‎„Nu!”

149
00:07:32,440 --> 00:07:34,960
‎Încerc și găsesc un loc nezgomotos...

150
00:07:41,880 --> 00:07:42,840
‎„Băga-mi-aș!”

151
00:07:44,680 --> 00:07:46,160
‎După un timp, o iau la fugă.

152
00:07:50,840 --> 00:07:53,800
‎Toate fac zgomot noaptea. Toate!

153
00:07:55,960 --> 00:07:57,600
‎Nici n-am știut...

154
00:07:58,080 --> 00:08:00,640
‎că avem un ventilator de aerisire

155
00:08:01,040 --> 00:08:02,840
‎până să încep să fac pipi noaptea.

156
00:08:03,280 --> 00:08:05,600
‎Intru la budă, aprind lumina...

157
00:08:10,800 --> 00:08:13,080
‎Ce aerisim? Încă n-am început.

158
00:08:14,480 --> 00:08:17,800
‎E cel mai gălăgios lucru din lume!
‎Îmi va trezi nevasta!

159
00:08:17,880 --> 00:08:21,240
‎Și nu-s două comutatoare.
‎Unul pentru lumină

160
00:08:21,320 --> 00:08:23,000
‎și altul pentru...

161
00:08:23,560 --> 00:08:24,480
‎aerisire.

162
00:08:24,560 --> 00:08:26,280
‎Sunt pe același circuit.

163
00:08:26,360 --> 00:08:28,440
‎Dacă vrei lumină, trebuie să...

164
00:08:29,120 --> 00:08:31,040
‎care sigur îmi va trezi nevasta.

165
00:08:31,120 --> 00:08:32,880
‎Deci trebuie să fac pipi...

166
00:08:32,960 --> 00:08:34,360
‎pe întuneric.

167
00:08:34,440 --> 00:08:36,520
‎Totul ține de sunet,

168
00:08:36,600 --> 00:08:39,520
‎trebuie să fii foarte sensibil la zgomot,

169
00:08:39,600 --> 00:08:41,600
‎pentru că aștepți plescăitul.

170
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
‎Dar nu poți face pipi în apă,

171
00:08:45,160 --> 00:08:46,600
‎e prea zgomotos.

172
00:08:46,680 --> 00:08:48,440
‎Mi-ar trezi nevasta.

173
00:08:48,520 --> 00:08:51,360
‎Așa că aștepți apa și te retragi imediat

174
00:08:52,040 --> 00:08:57,160
‎ca să găsești locul ideal din vas
‎din jurul apei.

175
00:08:57,520 --> 00:09:00,720
‎Da! Recunoașterea făcutului pipi nocturn!

176
00:09:00,800 --> 00:09:02,800
‎Urinarea în beznă.

177
00:09:03,680 --> 00:09:06,640
‎Câteodată faci pipi
‎și auzi un altfel de sunet...

178
00:09:07,440 --> 00:09:09,640
‎„Cred că-i podeaua. Urinez pe podea.

179
00:09:10,880 --> 00:09:12,600
‎Am exagerat.”

180
00:09:13,920 --> 00:09:15,240
‎Atunci aprinzi lumina.

181
00:09:17,240 --> 00:09:18,880
‎„Da, m-am pișat pe podea.”

182
00:09:18,960 --> 00:09:20,880
‎Atunci tragi hârtia igienică,

183
00:09:20,960 --> 00:09:22,200
‎o arunci pe jos.

184
00:09:22,280 --> 00:09:26,040
‎Creezi o situație în care dai cu piciorul
‎cum ai da cu un mop,

185
00:09:26,520 --> 00:09:29,720
‎îndepărtându-ți propriul pipi
‎de pe podeaua din baie.

186
00:09:30,480 --> 00:09:33,160
‎„Ce mai faci, Michael?”
‎„Șterg cu piciorul pișatul

187
00:09:33,240 --> 00:09:35,160
‎la ora 03:20.

188
00:09:35,240 --> 00:09:37,600
‎În afară de asta, sunt foarte fericit.”

189
00:09:40,120 --> 00:09:41,240
‎Mă întorc în pat.

190
00:09:44,320 --> 00:09:49,120
‎De cum intru în dormitor,
‎văd chipul nevesti-mii strălucind.

191
00:09:51,000 --> 00:09:51,920
‎Telefonul.

192
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
‎Ca un film de groază!

193
00:09:56,320 --> 00:09:59,120
‎Poți să-i vezi pantofi în globii oculari!

194
00:10:01,880 --> 00:10:04,600
‎„Trebuie să faci naibii
‎atâta zgomot, Michael?

195
00:10:05,840 --> 00:10:07,920
‎Am cumpărat trei perechi de pantofi.”

196
00:10:08,520 --> 00:10:09,440
‎Fir-ar!

197
00:10:09,840 --> 00:10:12,000
‎Pișatul m-a costat 600 de lire!

198
00:10:12,080 --> 00:10:13,280
‎Plus TVA!

199
00:10:13,960 --> 00:10:16,800
‎Cred că îmi pun un cateter
‎să economisesc bani.

200
00:10:21,040 --> 00:10:22,920
‎Chiar am început...

201
00:10:24,120 --> 00:10:25,880
‎Ăsta-i un sfat bun pentru tine.

202
00:10:26,800 --> 00:10:29,880
‎Mai nou, iau tablete efervescente
‎înainte de culcare.

203
00:10:29,960 --> 00:10:34,000
‎Apoi fac pipi fosforescent
‎și văd exact care-i situația.

204
00:10:40,720 --> 00:10:43,640
‎Dar știu unde...
‎Încep să învăț unde scârțâie.

205
00:10:43,720 --> 00:10:46,600
‎Mă dau jos din pat
‎și știu unde să nu calc.

206
00:10:46,680 --> 00:10:48,080
‎M-am perfecționat.

207
00:10:48,160 --> 00:10:51,800
‎Odată cu vârsta,
‎voi fi din ce în ce mai priceput.

208
00:10:51,880 --> 00:10:54,560
‎Pe la 80 de ani,
‎voi fi ca <i>‎Razboinicul ninja.</i>

209
00:10:54,640 --> 00:10:58,440
‎Un pensionar care se pișă pe furiș
‎în miezul nopții.

210
00:11:06,600 --> 00:11:08,720
‎La vârsta aia nu iese mult pișat.

211
00:11:12,800 --> 00:11:15,600
‎Până să văd c-am făcut
‎în dulapul din camera de oaspeți,

212
00:11:15,680 --> 00:11:18,560
‎dar asta va veni cândva,
‎doamnelor și domnilor!

213
00:11:23,160 --> 00:11:24,400
‎Dar vestea bună e,

214
00:11:24,480 --> 00:11:29,680
‎singurul avantaj care reiese
‎din sculatul nocturn pentru pipi

215
00:11:30,600 --> 00:11:32,880
‎e că îmi dă prilejul,
‎când doarme nevastă-mea,

216
00:11:32,960 --> 00:11:35,120
‎să reajustez temperatura

217
00:11:35,680 --> 00:11:39,880
‎din dormitor,
‎fiindcă-i place să doarmă în frig.

218
00:11:39,960 --> 00:11:41,760
‎Doarme cu geamul deschis

219
00:11:41,840 --> 00:11:44,000
‎și o numește „temperatura camerei”.

220
00:11:45,520 --> 00:11:47,640
‎„Draga mea, nu e temperatura camerei

221
00:11:47,720 --> 00:11:49,280
‎dacă-i geamul deschis.

222
00:11:49,360 --> 00:11:51,840
‎E temperatura grădinii.”

223
00:11:52,960 --> 00:11:55,760
‎Am putea prea bine
‎să dormim în cort afară.

224
00:11:55,840 --> 00:11:57,480
‎Îngheți de frig!

225
00:11:58,320 --> 00:12:00,080
‎„Închidem geamul, pornim căldura?”

226
00:12:00,160 --> 00:12:02,040
‎„Nu, nu putem porni căldura în dormitor.

227
00:12:02,120 --> 00:12:03,720
‎Știi că o să ne doară în gât.”

228
00:12:03,800 --> 00:12:05,680
‎„Pe mine deja mă doare gâtul

229
00:12:05,760 --> 00:12:08,520
‎de la țurțurii care se formează în el!”

230
00:12:10,040 --> 00:12:12,800
‎Dar nicio problemă,
‎facă-i-se voia, e-n regulă.

231
00:12:12,880 --> 00:12:14,640
‎Trăim împreună.

232
00:12:14,720 --> 00:12:16,960
‎Dacă vrea frig, îmi mai pun o pătură.

233
00:12:17,360 --> 00:12:20,040
‎Va fi bine. Problema mea cu asta e

234
00:12:20,120 --> 00:12:22,560
‎că relația ei cu temperatura e ilogică.

235
00:12:22,640 --> 00:12:26,800
‎De ce vrea să mori de frig în dormitor,

236
00:12:26,880 --> 00:12:31,880
‎dar baia ei e cel mai fierbinte lucru
‎cunoscut de om?

237
00:12:32,560 --> 00:12:35,840
‎Există lavă și există baia nevesti-mii.

238
00:12:36,320 --> 00:12:40,120
‎Când e în baie, se umple casa de aburi.

239
00:12:40,200 --> 00:12:43,320
‎Lumea conduce pe strada noastră
‎cu luminile de ceață aprinse:

240
00:12:43,400 --> 00:12:45,320
‎„Ce s-a întâmplat în clădirea aia?”

241
00:12:46,600 --> 00:12:49,800
‎Și-adesea strigă din baie, prin aburi:

242
00:12:49,880 --> 00:12:52,920
‎„Michael, vrei baia asta după mine?”

243
00:12:53,360 --> 00:12:55,520
‎„De ce, să fierb pastele-n ea?

244
00:12:55,600 --> 00:12:56,440
‎Nu.”

245
00:12:57,880 --> 00:12:58,800
‎Pericol!

246
00:13:00,720 --> 00:13:01,920
‎Toți am făcut asta.

247
00:13:02,000 --> 00:13:05,640
‎Toți am intrat într-o cadă prea fierbinte.

248
00:13:05,720 --> 00:13:08,960
‎Și, de regulă, e vina noastră,
‎nu avem timp să așteptăm.

249
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
‎Când pornim apa caldă și cea rece,

250
00:13:11,200 --> 00:13:14,960
‎nu avem timp
‎să așteptăm ca temperatura corectă

251
00:13:15,040 --> 00:13:17,360
‎să se dezvăluie. Zici: „Cred că e bună.”

252
00:13:17,440 --> 00:13:19,080
‎Pleci la treabă, te întorci

253
00:13:19,480 --> 00:13:21,480
‎și-ți dai seama de cum bagi piciorul.

254
00:13:21,560 --> 00:13:23,640
‎Imediat ce-l bagi, faci...

255
00:13:24,320 --> 00:13:26,000
‎„Am reglat-o prea caldă.”

256
00:13:26,480 --> 00:13:29,600
‎Dar adesea nu-ți dai seama
‎decât după ce intri.

257
00:13:29,680 --> 00:13:31,880
‎Intri, începi să te lași jos,

258
00:13:31,960 --> 00:13:33,440
‎căci durează ceva

259
00:13:33,880 --> 00:13:38,040
‎ca informația că-ți ard picioarele...

260
00:13:38,920 --> 00:13:39,880
‎să ajungă la creier,

261
00:13:39,960 --> 00:13:42,440
‎unde trebuie s-ajungă ca să ți-o spună.

262
00:13:42,520 --> 00:13:46,000
‎Informația are de parcurs un drum lung.

263
00:13:46,080 --> 00:13:47,880
‎Începi să te lași, zicându-ți:

264
00:13:47,960 --> 00:13:50,880
‎„Ceva nu pare în regulă aici.”

265
00:13:50,960 --> 00:13:51,840
‎Și te pocnește.

266
00:13:53,840 --> 00:13:57,160
‎Trebuie să hotărăști într-o clipită:
‎„Rămân sau ies?”

267
00:13:57,920 --> 00:14:01,480
‎Și, de multe ori, zici:
‎„Nu pot! Doamne, nu pot!”

268
00:14:02,200 --> 00:14:04,480
‎Și-ajungi să stai despuiat în baie.

269
00:14:04,560 --> 00:14:09,800
‎Te uiți în jos,
‎ai un soi de șosete roșii de durere.

270
00:14:11,000 --> 00:14:12,640
‎„Uite ce mi-am făcut!”

271
00:14:14,080 --> 00:14:16,280
‎Și trebuie să golești apa fiartă
‎ca să pui rece,

272
00:14:16,360 --> 00:14:18,280
‎deci îți sacrifici brațul

273
00:14:18,360 --> 00:14:20,360
‎ca să plonjezi până la dop.

274
00:14:20,440 --> 00:14:22,880
‎Plonjatul până la dop, foarte periculos!

275
00:14:23,480 --> 00:14:26,800
‎Te uiți la braț de parcă i-ai spune:
‎„Va durea, scuză-mă.

276
00:14:26,880 --> 00:14:27,840
‎Pregătește-te!”

277
00:14:30,400 --> 00:14:33,920
‎Uneori nu poți să-l apuci.
‎„Mi-aș putea pierde brațul!”

278
00:14:35,480 --> 00:14:37,440
‎Dar cei mai curajoși dintre noi,

279
00:14:37,520 --> 00:14:40,960
‎sunt mulți aici astă-seară,
‎și mă socotesc unul din voi,

280
00:14:41,960 --> 00:14:43,560
‎vor vâsli planat.

281
00:14:44,120 --> 00:14:46,160
‎Asta-i când intri în cadă,

282
00:14:46,240 --> 00:14:47,640
‎cu toate că doare,

283
00:14:48,120 --> 00:14:50,280
‎și planezi la suprafață.

284
00:14:50,360 --> 00:14:53,880
‎Pornești apa rece
‎și te-apuci să vâslești ca nebunul!

285
00:14:54,400 --> 00:14:59,080
‎„Putem schimba situația!
‎Se îmbunătățește tot timpul acum!

286
00:14:59,160 --> 00:15:02,040
‎Fii viteaz!”

287
00:15:02,120 --> 00:15:03,320
‎Și știi de la sine:

288
00:15:03,400 --> 00:15:06,120
‎„Trebuie schimbată direcția acum! Haide!

289
00:15:06,200 --> 00:15:08,280
‎Se face mai bună! Haide!”

290
00:15:09,280 --> 00:15:11,520
‎Apoi trebuie s-o încerci. Cum e apa?

291
00:15:11,600 --> 00:15:14,560
‎E bună să te cufunzi cu totul în ea?

292
00:15:15,040 --> 00:15:18,760
‎Și faci asta cu dosul,
‎îți selectezi dosul.

293
00:15:19,400 --> 00:15:22,520
‎Sarcina dosului e să se înmoaie în apă

294
00:15:22,600 --> 00:15:25,560
‎să vadă, e pregătită? Cum e?

295
00:15:26,480 --> 00:15:30,240
‎Asta-i faza în care uit, din păcate,
‎că am ouă.

296
00:15:33,440 --> 00:15:35,560
‎De fapt, nu c-aș uita.

297
00:15:35,640 --> 00:15:39,240
‎Ci faptul că înclinarea și atârnarea...

298
00:15:40,040 --> 00:15:42,240
‎înseamnă că ouăle sunt
‎lucrul cel mai aproape

299
00:15:42,320 --> 00:15:45,000
‎de suprafața apei, nu dosul, în fond.

300
00:15:45,840 --> 00:15:47,840
‎Și e o surpriză urâtă!

301
00:15:49,760 --> 00:15:51,840
‎E cea mai sensibilă parte a corpului.

302
00:15:52,240 --> 00:15:55,720
‎E ultima parte a corpului, să fim sinceri,

303
00:15:55,800 --> 00:15:59,360
‎cu care te-ai oferi să testezi

304
00:15:59,440 --> 00:16:01,400
‎apa clocotită.

305
00:16:02,960 --> 00:16:06,280
‎Nimeni nu mi-a dat o ceașcă de ceai
‎spunând: „Michael...

306
00:16:07,440 --> 00:16:09,600
‎ar putea fi puțin cam fierbinte.”

307
00:16:10,320 --> 00:16:13,360
‎„Ei bine, vom afla imediat, prietene.”

308
00:16:28,960 --> 00:16:30,040
‎„Ai dreptate,

309
00:16:30,120 --> 00:16:31,440
‎îi mai trebuie lapte.

310
00:16:31,520 --> 00:16:33,040
‎Doar un strop.

311
00:16:33,480 --> 00:16:37,000
‎L-am testat cu boașele mele
‎greu încercate de vâslit și planat

312
00:16:37,080 --> 00:16:38,040
‎așa, prietene.”

313
00:16:42,520 --> 00:16:43,480
‎Grea muncă.

314
00:16:44,280 --> 00:16:45,600
‎Îți face sete.

315
00:16:46,160 --> 00:16:47,720
‎Asta e apa îmbuteliată.

316
00:16:47,800 --> 00:16:50,720
‎I-au scos eticheta
‎din pricina publicității.

317
00:16:51,280 --> 00:16:54,240
‎Se tem că lumea care se uită la Netflix

318
00:16:54,320 --> 00:16:56,560
‎ar vrea s-arate ca mine.

319
00:16:59,800 --> 00:17:02,560
‎Vă închipuiți? „Ce bea?”

320
00:17:04,560 --> 00:17:06,120
‎Evian, bineînțeles.

321
00:17:07,880 --> 00:17:10,720
‎Dacă vă întrebați. Evian.
‎„Trăiește ca un bebe, Evian.”

322
00:17:12,280 --> 00:17:14,640
‎Clasa mijlocie adoră apa îmbuteliată.

323
00:17:14,720 --> 00:17:16,480
‎E un lichid incolor, inodor, insipid

324
00:17:16,560 --> 00:17:18,560
‎și e la fel indiferent de marcă.

325
00:17:18,640 --> 00:17:22,280
‎E un miracol al marketingului
‎că lumea are preferințe diverse.

326
00:17:22,360 --> 00:17:24,560
‎„Îmi place Voss.” „Fiji.” „Buxton.”

327
00:17:24,640 --> 00:17:26,480
‎„Prefer Highland Spring.”

328
00:17:26,560 --> 00:17:28,200
‎E aceeași apă!

329
00:17:29,280 --> 00:17:31,880
‎Și se simt jigniți,
‎trebuie c-ați văzut la restaurant,

330
00:17:31,960 --> 00:17:34,520
‎când vine ospătarul:
‎„Vă aduc ceva de băut?”

331
00:17:34,600 --> 00:17:37,680
‎„Da, ne aduci doar apă, te rog?
‎Neacidulată.”

332
00:17:37,760 --> 00:17:40,040
‎Uneori întreabă: „De la robinet?”

333
00:17:40,920 --> 00:17:42,520
‎Oribil moment!

334
00:17:43,120 --> 00:17:45,240
‎Ca și cum ar fi zis: „Băltoacă?

335
00:17:46,400 --> 00:17:49,360
‎Pot să iau de pe asfalt?
‎A plouat mai devreme.”

336
00:17:50,760 --> 00:17:52,320
‎Și lumea se simte jignită.

337
00:17:52,400 --> 00:17:53,960
‎„Poftim, cum îndrăznești?

338
00:17:54,040 --> 00:17:55,760
‎Vrei să mă otrăvești cu tot cu copii?

339
00:17:55,840 --> 00:17:58,760
‎Nu ai pic de respect?
‎Crezi că nu-mi permit apă la sticlă?

340
00:17:58,840 --> 00:18:00,680
‎Adu-ne Evian, te rog, sau ceva.

341
00:18:00,760 --> 00:18:02,920
‎E un munte pe sticlă, ne liniștește.

342
00:18:03,000 --> 00:18:04,760
‎Nu vrem apa ta grețoasă de la robinet!

343
00:18:04,840 --> 00:18:07,960
‎Nu știm în ce stare sunt robinetele,
‎bazinele și țevile voastre.

344
00:18:08,040 --> 00:18:10,840
‎Ce revoltător!
‎Bazinele voastre infestate de șobolani?

345
00:18:10,920 --> 00:18:14,120
‎Apă scursă și evacuată de secole?

346
00:18:14,200 --> 00:18:16,960
‎Încerci să mi-o dai mie? Ce revoltător!

347
00:18:17,720 --> 00:18:18,600
‎„Gheață?”

348
00:18:18,680 --> 00:18:22,520
‎„Da, poți să îngheți apa cu rahat
‎și s-o pui în apa la sticlă?

349
00:18:22,920 --> 00:18:25,640
‎Că nu ne-a dat prin cap chestia asta.

350
00:18:26,080 --> 00:18:28,440
‎Ne dorim o moarte lentă,

351
00:18:28,520 --> 00:18:34,120
‎o eliberare lentă a apei infestate
‎de șobolani în puritatea Evianului.”

352
00:18:38,160 --> 00:18:43,000
‎Ăsta e punctul culminant al unui turneu
‎pe care-l fac de ceva timp, intermitent,

353
00:18:43,080 --> 00:18:45,520
‎în toată lumea, un turneu mare mondial.

354
00:18:47,840 --> 00:18:50,960
‎Și cred că e absolut grozav
‎să fii acasă la sfârșit,

355
00:18:51,040 --> 00:18:54,680
‎căci am fost până la la capătul lumii.

356
00:18:54,760 --> 00:18:58,200
‎Probabil că cel mai departe am fost,
‎ca oricine de-aici,

357
00:18:58,280 --> 00:18:59,920
‎în Noua Zeelandă.

358
00:19:00,000 --> 00:19:02,040
‎Noua Zeelandă e...

359
00:19:02,800 --> 00:19:04,760
‎Da, e formidabilă, o ador.

360
00:19:04,840 --> 00:19:08,040
‎Dar durează 24 de ore
‎s-ajungi acolo de-aici

361
00:19:08,120 --> 00:19:10,600
‎și asta-nseamnă o zi din viață, o nebunie.

362
00:19:10,680 --> 00:19:13,240
‎lar decalajul orar e monumental.

363
00:19:13,320 --> 00:19:16,000
‎Am aterizat la Auckland, Noua Zeelandă,
‎și mi-am zis

364
00:19:16,080 --> 00:19:18,280
‎să mă adaptez rapid la fusul orar.

365
00:19:18,360 --> 00:19:20,400
‎Am scos fațeta ceasului

366
00:19:20,480 --> 00:19:23,120
‎și am întrebat stewardesa:
‎„Care e diferența orară aici?

367
00:19:23,200 --> 00:19:26,160
‎Vreau să mă adaptez la noul fus orar,
‎care e diferența orară?”

368
00:19:26,240 --> 00:19:27,920
‎Iar ea: „Cu 12 ore înainte.

369
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
‎Noua Zeelandă e cu 12 ore înainte.

370
00:19:31,080 --> 00:19:32,880
‎Suntem cu 12 ore înainte.”

371
00:19:33,440 --> 00:19:36,360
‎Am început să-mi potrivesc ceasul
‎cu 12 ore.

372
00:19:38,520 --> 00:19:42,480
‎Și am văzut cu coada ochiului
‎că se uita la mine ca la un idiot.

373
00:19:43,080 --> 00:19:45,520
‎M-am gândit: „Ce are? Trebuie să plece.”

374
00:19:46,320 --> 00:19:48,480
‎Am mutat opt ore și mi-am dat seama:

375
00:19:48,560 --> 00:19:50,120
‎„Sigur, o s-ajung

376
00:19:50,200 --> 00:19:52,600
‎fix în locul de unde am început.”

377
00:19:55,760 --> 00:19:58,320
‎Ca să nu par tembel, l-am întors înapoi.

378
00:19:58,400 --> 00:20:00,440
‎„Mersi, de-aici mă descurc.

379
00:20:00,520 --> 00:20:01,680
‎Mersi de ajutor.”

380
00:20:02,320 --> 00:20:04,200
‎Dar așa vorbesc neozeelandezii,

381
00:20:04,280 --> 00:20:06,080
‎cu gura țuguiată așa.

382
00:20:06,160 --> 00:20:08,120
‎Foarte rapid, foarte ritmat.

383
00:20:08,200 --> 00:20:09,760
‎Și practic schimbă vocalele,

384
00:20:09,840 --> 00:20:11,720
‎au o relație ciudată cu ele.

385
00:20:11,800 --> 00:20:13,560
‎Ajung la o vocală, aleg alta

386
00:20:13,640 --> 00:20:15,360
‎și continuă cu ea. E ceva!

387
00:20:16,240 --> 00:20:19,200
‎În Australia e altfel,
‎vorbesc mult mai lent,

388
00:20:19,280 --> 00:20:20,360
‎își iau răgaz.

389
00:20:20,440 --> 00:20:22,840
‎De fapt, adoră vocalele.

390
00:20:22,920 --> 00:20:28,160
‎Când văd o vocală,
‎parc-ar zice: „Rămânem acolo.

391
00:20:28,920 --> 00:20:31,640
‎Nu văd motive...

392
00:20:33,320 --> 00:20:36,840
‎să zoresc propoziția asta, prietene.

393
00:20:36,920 --> 00:20:39,600
‎Vom rămâne în vocală.”

394
00:20:40,000 --> 00:20:42,400
‎Dar, în Noua Zeelandă,
‎totul e schimbarea vocalei.

395
00:20:43,480 --> 00:20:45,040
‎Am avut un oarece incident

396
00:20:45,120 --> 00:20:47,160
‎legat de schimbarea vocalei

397
00:20:47,240 --> 00:20:50,120
‎și am să v-o spun pe a dreaptă.
‎A fost porcos.

398
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
‎Dar e haios.

399
00:20:52,040 --> 00:20:54,360
‎Când mă cazam la hotelul din Auckland,

400
00:20:54,920 --> 00:20:58,040
‎recepționera a vrut să-mi spună
‎de bazinul lor nou

401
00:20:58,120 --> 00:21:00,760
‎pe care-l făcuseră la etajul șase. Șase!

402
00:21:00,840 --> 00:21:02,320
‎La etajul șase.

403
00:21:03,000 --> 00:21:05,280
‎În jurul bazinului era o punte.

404
00:21:05,680 --> 00:21:06,760
‎Cu un „E”.

405
00:21:06,840 --> 00:21:09,800
‎Era cunoscută drept „Puntea”,

406
00:21:09,880 --> 00:21:11,840
‎iar în lift scria „Puntea”.

407
00:21:11,920 --> 00:21:13,280
‎Mă cazam, iar ea:

408
00:21:13,360 --> 00:21:15,240
‎„Cât stați aici, dle McIntyre,

409
00:21:15,320 --> 00:21:17,560
‎o să v-o trageți pe Punte?”

410
00:21:22,760 --> 00:21:26,680
‎„Uluitoare presupunere despre mine!”

411
00:21:27,800 --> 00:21:30,440
‎A zis:
‎„E o punte mare, frumoasă la etajul șase.”

412
00:21:30,960 --> 00:21:34,600
‎„E o punte mare, frumoasă, la etajul șase?

413
00:21:34,680 --> 00:21:37,640
‎Ce fel de loc e ăsta?”

414
00:21:38,400 --> 00:21:40,440
‎Iar ea: „Puntea e doar s-o arzi.”

415
00:21:40,520 --> 00:21:41,800
‎„Ba nu!”

416
00:21:46,040 --> 00:21:49,520
‎„Atenție, se alunecă ușor acolo,
‎e de esență tare.”

417
00:21:49,600 --> 00:21:51,400
‎„Te rog, fii cuviincioasă!”

418
00:21:54,400 --> 00:21:57,800
‎Am dat o fugă în Australia
‎cât am stat acolo, evident.

419
00:21:57,880 --> 00:22:00,640
‎E frumoasă, îi iubesc pe australieni.

420
00:22:00,720 --> 00:22:01,680
‎Sunt de treabă.

421
00:22:01,760 --> 00:22:04,080
‎Sunt unii aici. Bun venit, îi iubesc.

422
00:22:04,160 --> 00:22:07,600
‎Îi iubesc.
‎Foarte de gașcă, foarte fericiți.

423
00:22:07,680 --> 00:22:09,760
‎Se bucură că vii, sunt recunoscători.

424
00:22:09,840 --> 00:22:12,200
‎„Drace, ai venit până aici!” Genial!

425
00:22:12,280 --> 00:22:14,360
‎E ca o destinație de vacanță, superbă.

426
00:22:14,440 --> 00:22:17,040
‎Plajele sunt splendide,
‎peisajul e mirific.

427
00:22:17,120 --> 00:22:19,120
‎Singura problemă, cu tot respectul,

428
00:22:19,200 --> 00:22:24,120
‎sunt rechinii
‎care au hotărât că acolo trebuie să fie.

429
00:22:24,200 --> 00:22:26,600
‎Și încercuiesc Australia,

430
00:22:26,680 --> 00:22:29,560
‎așteptându-i pe australieni
‎să intre în apă.

431
00:22:29,640 --> 00:22:30,560
‎Și ghiciți ce!

432
00:22:30,640 --> 00:22:33,320
‎Australienii continuă să intre în apă!

433
00:22:34,440 --> 00:22:36,360
‎Am fost la plajă cu niște australieni.

434
00:22:36,440 --> 00:22:39,680
‎„Vii la baie, Mickey? Vii să te relaxezi?

435
00:22:39,760 --> 00:22:41,680
‎Hai să înoți, apa-i perfectă azi.”

436
00:22:41,760 --> 00:22:44,040
‎„Nu, nu cred, nu simt nevoia.”

437
00:22:44,120 --> 00:22:45,000
‎„De ce nu?”

438
00:22:45,720 --> 00:22:46,760
‎„De ce nu?”

439
00:22:47,360 --> 00:22:50,000
‎„Fiindcă-s rechini în apă.”
‎„Da.

440
00:22:50,080 --> 00:22:51,000
‎Nu totdeauna.”

441
00:22:51,480 --> 00:22:52,680
‎„Cred...

442
00:22:52,760 --> 00:22:55,600
‎că faptul c-a fost odată unul îmi ajunge.”

443
00:22:56,720 --> 00:22:58,880
‎„Zău, Mickey. Trăiește-ți viața!”

444
00:22:58,960 --> 00:23:00,280
‎„Da, până se curmă.

445
00:23:00,360 --> 00:23:03,680
‎Poate azi, atacat de-un rechin, înțelegi?”

446
00:23:04,360 --> 00:23:06,720
‎Iar el: „Mai degrabă te calcă o mașină.”

447
00:23:06,800 --> 00:23:09,960
‎„Nu când înot dracului!
‎Rămân aici, pe plajă.”

448
00:23:12,600 --> 00:23:13,760
‎„Eu stau aici.

449
00:23:14,760 --> 00:23:17,800
‎Mă relaxez în alt mod.”

450
00:23:18,160 --> 00:23:19,920
‎Când eram în Australia,

451
00:23:20,000 --> 00:23:22,960
‎am văzut, din nefericire, un domn...
‎Nu e de râs.

452
00:23:23,040 --> 00:23:24,480
‎Era teafăr.

453
00:23:24,560 --> 00:23:26,840
‎Era, fusese un incident cu un rechin,

454
00:23:26,920 --> 00:23:27,840
‎dar era teafăr.

455
00:23:27,920 --> 00:23:30,360
‎Îl mușcase de braț, nu rău.

456
00:23:31,760 --> 00:23:32,640
‎N-ar trebui să râd.

457
00:23:33,280 --> 00:23:38,120
‎Ideea pe care vreau să o subliniez e
‎că sunt convins din tot sufletul

458
00:23:38,640 --> 00:23:42,000
‎că atacul acestui rechin nu s-ar fi produs

459
00:23:42,960 --> 00:23:45,600
‎dacă omul n-ar fi intrat în apă.

460
00:23:47,960 --> 00:23:49,280
‎E în patul de spital

461
00:23:49,360 --> 00:23:52,120
‎fiind intervievat la știri.
‎La căpătâi îi stă un reporter.

462
00:23:52,200 --> 00:23:54,680
‎Are mâna săltată-ntr-o chestie,
‎gâtul într-o orteză.

463
00:23:54,760 --> 00:23:56,840
‎Iar ea: „Doar dacă puteți,

464
00:23:56,920 --> 00:24:00,360
‎ne puteți povesti, domnule,
‎ce s-a întâmplat?

465
00:24:00,440 --> 00:24:03,240
‎La care el: „Da, făceam...

466
00:24:04,320 --> 00:24:06,360
‎făceam surfing pe ocean

467
00:24:07,040 --> 00:24:09,800
‎și rechinul, efectiv...

468
00:24:10,400 --> 00:24:11,800
‎s-a ivit din senin.”

469
00:24:15,080 --> 00:24:16,240
‎Nu tocmai!

470
00:24:16,320 --> 00:24:19,480
‎Rechinul era în habitatul lui natural.

471
00:24:20,200 --> 00:24:22,960
‎Tu ești cel efectiv ivit din senin,

472
00:24:23,040 --> 00:24:26,000
‎oferindu-te pe post de gustare.

473
00:24:26,680 --> 00:24:31,440
‎Pe farfurie.
‎La propriu, pe un platou lung și subțire.

474
00:24:35,280 --> 00:24:36,840
‎Ieși din apă!

475
00:24:38,080 --> 00:24:40,880
‎Doar nu e intervievat pe patul de spital

476
00:24:40,960 --> 00:24:45,320
‎spunând: „Eram la etajul patru,
‎în apartamentul meu din Melbourne,

477
00:24:46,040 --> 00:24:47,400
‎scoțând vasele din spălător.

478
00:24:48,320 --> 00:24:51,240
‎Am tras sertarul de sus să pun cana în el

479
00:24:51,320 --> 00:24:54,360
‎și, un rechin ivit efectiv din senin,

480
00:24:54,440 --> 00:24:55,760
‎mi-a atacat brațul.”

481
00:24:57,800 --> 00:25:00,360
‎Eram într-o cursă aeriană internă
‎spre Adelaide.

482
00:25:00,440 --> 00:25:03,640
‎M-am uitat afară
‎și am văzut un rechin pe aripă.”

483
00:25:06,320 --> 00:25:09,560
‎Voi încerca un accent,
‎probabil ați observat, îl voi încerca.

484
00:25:10,440 --> 00:25:13,200
‎Îmi plac accentele.
‎Oriunde ai merge în lume,

485
00:25:13,280 --> 00:25:15,760
‎oamenii și-au creat felul lor de-a vorbi.

486
00:25:16,080 --> 00:25:18,000
‎Nu știu cum începe.

487
00:25:18,080 --> 00:25:20,200
‎Nimeni nu știe cum evoluează.

488
00:25:20,280 --> 00:25:21,960
‎Aveți unele frumoase în Italia.

489
00:25:22,040 --> 00:25:24,160
‎Sunt superbe în Italia. Vorbesc superb.

490
00:25:24,240 --> 00:25:26,280
‎Nu știu cum a evoluat, dar e sigur

491
00:25:26,360 --> 00:25:29,200
‎că cel mai sexy mod de comunicare

492
00:25:29,280 --> 00:25:32,320
‎e să vorbești cu accent italian,
‎e atât de sexy!

493
00:25:32,400 --> 00:25:34,320
‎Toți iubesc cum vorbește eu.

494
00:25:34,400 --> 00:25:35,640
‎Nu?

495
00:25:35,720 --> 00:25:39,360
‎Mergi în Franța, puțin supărat,
‎dar totuși bine, vorbești așa.

496
00:25:39,440 --> 00:25:41,680
‎Dintre toate accentele lumii,

497
00:25:42,400 --> 00:25:45,240
‎cel pe care cred c-ar trebui să-l schimbe,

498
00:25:45,320 --> 00:25:48,400
‎și nu vreau să jignesc pe nimeni
‎care-i de-acolo,

499
00:25:48,480 --> 00:25:51,760
‎dar, pentru mine, e accentul
‎din Irlanda de Nord.

500
00:25:51,840 --> 00:25:54,120
‎Oare ce se întâmplă acolo?

501
00:25:54,200 --> 00:25:56,120
‎Nu e ușor de reprodus.

502
00:25:56,200 --> 00:25:58,440
‎Au hotărât, în Irlanda de Nord,

503
00:25:58,520 --> 00:26:02,000
‎că cel mai bun mod de comunicare

504
00:26:02,080 --> 00:26:05,440
‎e din spatele gâtului, uite așa.

505
00:26:06,040 --> 00:26:09,520
‎Doar scot zgomote.
‎Nimic altceva. Absolut nimic.

506
00:26:10,040 --> 00:26:11,680
‎Uneori nici nu știi ce zic.

507
00:26:11,760 --> 00:26:14,520
‎„O să scoatem zgomote
‎cu accent nord-irlandez,

508
00:26:14,600 --> 00:26:16,840
‎o să... Da' ce cauți aici?”

509
00:26:16,920 --> 00:26:19,560
‎„Nici eu nu știu ce cauți aici.”

510
00:26:20,680 --> 00:26:23,280
‎Cum începe? Pentru că bebelușii fac...

511
00:26:24,240 --> 00:26:25,160
‎„Ba nu, fac...”

512
00:26:26,240 --> 00:26:28,960
‎Da? Dacă rămâi aici, trebuie să faci așa.”

513
00:26:29,040 --> 00:26:31,760
‎E-n spatele gâtului așa,
‎fix în spate, la dracu'.

514
00:26:33,360 --> 00:26:37,680
‎Accentul nord-irlandez e singura dată
‎când am auzit pe cineva strănutând

515
00:26:37,760 --> 00:26:40,560
‎și mi-am dat seama de unde e...

516
00:26:41,320 --> 00:26:42,680
‎după strănut.

517
00:26:42,760 --> 00:26:46,840
‎Eram în aeroportul Dubai
‎și tipul de lângă mine a început...

518
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
‎„Hapcio!”

519
00:26:55,680 --> 00:26:57,720
‎Cerule!

520
00:26:59,640 --> 00:27:01,400
‎„Ești din Irlanda de Nord?”

521
00:27:01,480 --> 00:27:03,240
‎„Da, sunt din Belfast.”

522
00:27:04,520 --> 00:27:05,760
‎„Așa mă gândeam.”

523
00:27:06,560 --> 00:27:08,200
‎E haios acolo. E-un loc plăcut.

524
00:27:08,280 --> 00:27:11,200
‎Am dat reprezentații bune la Belfast.
‎Un public superb, implicat.

525
00:27:11,280 --> 00:27:13,320
‎Oameni buni, prietenoși, primitori.

526
00:27:13,400 --> 00:27:15,360
‎Am avut ceva timp liber acolo,

527
00:27:15,440 --> 00:27:17,720
‎așa că m-am dus la ce era, ce este,

528
00:27:17,800 --> 00:27:21,280
‎cea mai de succes destinație turistică
‎pe care au avut-o vreodată

529
00:27:21,360 --> 00:27:22,880
‎în Irlanda de Nord.

530
00:27:22,960 --> 00:27:25,360
‎Se cheamă Cartierul Titanic.

531
00:27:25,440 --> 00:27:28,080
‎Și toate-s legate
‎de construirea Titanicului,

532
00:27:28,160 --> 00:27:29,520
‎la Belfast,

533
00:27:29,600 --> 00:27:32,160
‎și e un lucru de care sunt incredibil...

534
00:27:32,880 --> 00:27:34,120
‎de mândri.

535
00:27:36,280 --> 00:27:39,040
‎Parcă n-ar ști ce a pățit Titanicul.

536
00:27:39,600 --> 00:27:40,800
‎Unde l-au construit!

537
00:27:40,880 --> 00:27:43,360
‎Am fost la muzeu și i-am zis unui angajat:

538
00:27:43,440 --> 00:27:47,880
‎„Îmi pare nespus de rău,
‎dar știi ce a pățit Titanicul?”

539
00:27:47,960 --> 00:27:50,400
‎Cică: „N-avea nimic
‎când a plecat de aici.”

540
00:27:50,480 --> 00:27:52,520
‎Nu știu dacă asta-i ideea!

541
00:27:56,160 --> 00:27:59,040
‎Eram acolo și aveam planificate
‎niște spectacole în America.

542
00:27:59,120 --> 00:28:00,360
‎Americanii sunt...

543
00:28:01,120 --> 00:28:03,720
‎Sunt un public fantastic. Sunt fantastici!

544
00:28:03,800 --> 00:28:05,920
‎Ca public, sunt așa de... Îi vezi...

545
00:28:06,000 --> 00:28:07,520
‎Pregătiți pentru o seară grozavă!

546
00:28:08,240 --> 00:28:09,200
‎Da!

547
00:28:09,280 --> 00:28:11,120
‎Sunt năvalnici. Năvalnici!

548
00:28:11,200 --> 00:28:14,120
‎Cu tot respectul pentru britanici
‎și, să știți, și eu sunt unul,

549
00:28:14,200 --> 00:28:15,800
‎deci la fel ca voi.

550
00:28:15,880 --> 00:28:19,760
‎Când am făcut spectacolul în America,
‎erau năvalnici,

551
00:28:19,840 --> 00:28:22,080
‎chiuiau, ovaționau, râdeau
‎și tot tacâmul.

552
00:28:22,160 --> 00:28:23,760
‎Am intrat pe net după show.

553
00:28:23,840 --> 00:28:26,680
‎Totul era cu majuscule.
‎„Michael McIntyre a fost bestial!

554
00:28:26,760 --> 00:28:29,640
‎A avut un succes monstru.
‎A fost incredibil!”

555
00:28:30,400 --> 00:28:33,320
‎Aici nu am parte de asta.
‎Voi fi sincer cu voi.

556
00:28:34,000 --> 00:28:38,800
‎În cel mai bun caz, britanicii spun:
‎„Nu a dezamăgit.”

557
00:28:41,840 --> 00:28:43,680
‎Și când suntem fericiți,

558
00:28:44,160 --> 00:28:49,880
‎trebuie să ne raportăm
‎la viața noastră deziluzionantă.

559
00:28:52,560 --> 00:28:55,040
‎Altă reacție aici e:
‎„Surprinzător de bun.”

560
00:28:55,120 --> 00:28:57,120
‎De ce sunteți atât de surprinși?

561
00:28:57,200 --> 00:28:58,520
‎Ați luat bilete!

562
00:28:59,080 --> 00:29:01,360
‎Britanicii nu-și fac speranțe când ies.

563
00:29:01,440 --> 00:29:04,280
‎„Nu anticipez mare distracție
‎în seara asta.”

564
00:29:05,040 --> 00:29:08,040
‎„Surprinzător de bun, nu-i așa, Pam?”

565
00:29:09,040 --> 00:29:12,240
‎Din toate locurile în care am fost
‎în turneul meu mondial,

566
00:29:12,320 --> 00:29:14,880
‎cred că cel mai haios,
‎neașteptat de haios,

567
00:29:15,880 --> 00:29:19,040
‎pentru mine trebuie să fie
‎când am jucat în Asia.

568
00:29:19,120 --> 00:29:20,920
‎Nu mai jucasem în Asia.

569
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
‎Am jucat la Hong Kong și Singapore.

570
00:29:23,520 --> 00:29:25,960
‎De fapt nu mai fusesem vreodată în Asia.

571
00:29:26,040 --> 00:29:28,280
‎Poate mulți dintre voi vă veți mira

572
00:29:28,360 --> 00:29:29,720
‎să aflați

573
00:29:29,800 --> 00:29:31,000
‎că nu sunt...

574
00:29:33,960 --> 00:29:35,920
‎o persoană asiatică.

575
00:29:36,560 --> 00:29:38,280
‎Îmi dau seama...

576
00:29:38,920 --> 00:29:40,800
‎că par asiatic,

577
00:29:40,880 --> 00:29:43,920
‎mai ales când zâmbesc,
‎par din ce în ce mai asiatic.

578
00:29:44,000 --> 00:29:44,960
‎Acum...

579
00:29:48,760 --> 00:29:50,040
‎Am studiat problema.

580
00:29:50,840 --> 00:29:52,520
‎Părinții mei nu-s asiatici.

581
00:29:52,600 --> 00:29:56,400
‎Nimeni din arborele meu genealogic
‎nu e din Asia.

582
00:29:56,480 --> 00:30:01,200
‎Copiii mei nu aduc câtuși de puțin
‎a asiatici.

583
00:30:01,280 --> 00:30:03,880
‎Sunt singurul reprezentant asiatic...

584
00:30:04,560 --> 00:30:06,200
‎al casei și familiei mele

585
00:30:06,280 --> 00:30:09,320
‎și nimeni nu pricepe
‎de ce s-a întâmplat asta.

586
00:30:09,840 --> 00:30:15,080
‎Până și eu m-am confundat pe mine însumi
‎cu un domn asiatic

587
00:30:15,160 --> 00:30:18,240
‎în ceea ce a fost
‎un moment extrem de deprimant.

588
00:30:18,320 --> 00:30:19,520
‎Coboram din avion

589
00:30:19,600 --> 00:30:22,800
‎și știți că lasă ziare
‎să le iei la plecare.

590
00:30:22,880 --> 00:30:25,280
‎Și ies în tunel, știți tunelul?

591
00:30:25,360 --> 00:30:29,000
‎După un zbor lung, neatent, observ,
‎cu coada ochiului,

592
00:30:29,080 --> 00:30:31,840
‎că-s pe prima pagină din Daily Mail.

593
00:30:31,920 --> 00:30:34,200
‎Mi-a stat inima. „Ce am făcut?”

594
00:30:34,280 --> 00:30:36,680
‎Doamne, s-a întâmplat ceva, pesemne...

595
00:30:37,240 --> 00:30:39,320
‎când eram în aer. Vai de mine...

596
00:30:39,400 --> 00:30:41,960
‎Ce? Aoleu... Ce e? Vai, Doamne!”

597
00:30:43,240 --> 00:30:45,200
‎Era Kim Jong-un.

598
00:30:50,560 --> 00:30:52,920
‎Dacă există un moment mai deprimant

599
00:30:53,440 --> 00:30:54,600
‎în viața mea,

600
00:30:55,160 --> 00:30:56,960
‎încă nu l-am trăit.

601
00:30:58,640 --> 00:31:00,640
‎Tristul adevăr

602
00:31:01,280 --> 00:31:05,440
‎e că, probabil, aș putea debloca
‎iPhone-ul lui Kim Jong-un...

603
00:31:07,240 --> 00:31:09,840
‎cu moaca mea de asiatic gras.

604
00:31:11,480 --> 00:31:15,560
‎Poate mă va trimite FBI-ul
‎în palatul Pyongyang

605
00:31:15,640 --> 00:31:18,920
‎să fur secrete guvernamentale
‎în toiul nopții.

606
00:31:19,800 --> 00:31:22,840
‎„Cum stai cu furișatul în dormitoare
‎când lumea vrea să doarmă?”

607
00:31:22,920 --> 00:31:25,760
‎„Îl exersez noapte de noapte,
‎sunt omul dv.”

608
00:31:26,240 --> 00:31:29,840
‎Dați-mi schema locurilor
‎unde scârțâie podeaua și va fi bine.”

609
00:31:32,480 --> 00:31:34,920
‎Când eram în Asia, la Hong Kong,

610
00:31:35,000 --> 00:31:37,720
‎s-a întâmplat un lucru foarte palpitant.

611
00:31:38,760 --> 00:31:40,000
‎A fost neașteptat.

612
00:31:40,080 --> 00:31:44,720
‎Trebuie să vă spun
‎că sunt însurat cu o femeie frumoasă.

613
00:31:45,480 --> 00:31:46,720
‎Nu sunt demn de ea.

614
00:31:47,840 --> 00:31:50,080
‎E de-a dreptul... E sexy.

615
00:31:50,960 --> 00:31:54,640
‎Și știu că nu-s de nasul ei
‎pentru că toți care ne văd

616
00:31:54,720 --> 00:31:57,920
‎și o văd pe ea ne spun asta imediat.

617
00:31:58,000 --> 00:31:59,440
‎Nu se pot abține.

618
00:31:59,520 --> 00:32:01,040
‎Doar se uită la noi și...

619
00:32:01,640 --> 00:32:02,480
‎„De ce?”

620
00:32:02,800 --> 00:32:04,080
‎Ei nu înțeleg.

621
00:32:04,520 --> 00:32:08,560
‎Ea e de zece. E de zece.
‎Niciun fel de îndoială, e de nota zece.

622
00:32:09,120 --> 00:32:10,920
‎Eu sunt, în fine...

623
00:32:11,640 --> 00:32:16,040
‎poate după regim și bronzat
‎și de la mare depărtare

624
00:32:16,120 --> 00:32:19,040
‎și pentru cineva care suferă de miopie...

625
00:32:19,560 --> 00:32:22,400
‎și în lumină slabă, poate-s de șase.

626
00:32:23,760 --> 00:32:24,720
‎Sau de cinci.

627
00:32:26,520 --> 00:32:28,800
‎Simt că e patru după reacția asta.

628
00:32:29,280 --> 00:32:32,280
‎Nu mă deranjează, nu-mi pasă.

629
00:32:32,960 --> 00:32:34,520
‎Pentru că, la Hong Kong,

630
00:32:35,120 --> 00:32:36,600
‎sunt de nouă, ce dracu'!

631
00:32:37,440 --> 00:32:38,360
‎Sunt de nouă.

632
00:32:39,160 --> 00:32:42,040
‎Asta e înfățișarea

633
00:32:42,120 --> 00:32:43,360
‎care le place.

634
00:32:43,880 --> 00:32:47,800
‎Nu-i e clar nimănui:
‎„E asiatic, nu-i asiatic?”

635
00:32:47,880 --> 00:32:50,320
‎Chestie marfă, britanică, gen James Bond.

636
00:32:50,800 --> 00:32:52,760
‎Cum am coborât din avion,
‎fetele chicoteau.

637
00:32:53,160 --> 00:32:54,040
‎„Doamne!”

638
00:32:55,360 --> 00:32:57,520
‎Iar eu: „Ce?” Nu știam ce se întâmplase.

639
00:32:57,600 --> 00:32:59,560
‎Nimeni nu mai reacționase la mine așa.

640
00:32:59,640 --> 00:33:02,720
‎Veneau fetele la mine:
‎„Scuze, Doamne, de unde ești?

641
00:33:02,800 --> 00:33:04,640
‎Ai o față tare interesantă!

642
00:33:05,600 --> 00:33:07,040
‎Salut!”

643
00:33:08,280 --> 00:33:09,480
‎Știam că mă plac

644
00:33:09,560 --> 00:33:12,720
‎pentru că-și coborau măștile
‎ca să-mi facă ochi dulci.

645
00:33:20,080 --> 00:33:21,880
‎„Salut, străine!

646
00:33:22,480 --> 00:33:24,360
‎Ce mai faci?”

647
00:33:25,440 --> 00:33:28,160
‎Vine una la mine și zice: „Scuze...

648
00:33:30,280 --> 00:33:31,480
‎ești model?”

649
00:33:32,480 --> 00:33:33,920
‎Dacă-s model?

650
00:33:34,000 --> 00:33:35,880
‎„Nu, ce vrei să spui?”

651
00:33:36,200 --> 00:33:39,600
‎„Semeni perfect cu bărbatul
‎din reclamele Paco Rabanne.”

652
00:33:39,680 --> 00:33:42,640
‎Au o campanie publicitară la Hong Kong
‎pentru Paco Rabanne.

653
00:33:42,720 --> 00:33:44,280
‎Sunt leit cu tipul din ea.

654
00:33:44,360 --> 00:33:45,920
‎Ba arăt mai bine ca el.

655
00:33:46,000 --> 00:33:49,720
‎La Hong Kong, sunt model Paco Rabanne.

656
00:33:49,800 --> 00:33:54,720
‎În țara asta, nimeni nu mi-a oferit
‎niciun fel de muncă în publicitate.

657
00:33:54,800 --> 00:33:58,960
‎Dacă nu scoate Jacamo
‎o gamă nouă de sacouri cu balcoane,

658
00:33:59,040 --> 00:34:03,760
‎nu cred că o să se schimbe situația
‎în viitorul apropiat.

659
00:34:04,480 --> 00:34:08,360
‎„Cumpărați de la Jacamo,
‎cu noua lor gamă de sacouri cu balcoane.

660
00:34:08,440 --> 00:34:10,360
‎Au toate mărimile de balcoane.”

661
00:34:14,680 --> 00:34:15,680
‎Nu se va întâmpla.

662
00:34:16,280 --> 00:34:18,280
‎Nu contează. Hong Kong, superb.

663
00:34:19,240 --> 00:34:22,640
‎Din păcate,
‎din asta s-a născut o situație jenantă.

664
00:34:23,560 --> 00:34:26,000
‎Nevastă-mea are mereu grijă de mine.
‎Nu era cu mine.

665
00:34:26,720 --> 00:34:29,440
‎Eram singur în turneu
‎și mă plângeam de insomnie.

666
00:34:29,520 --> 00:34:33,280
‎„De la decalajul orar”,
‎așa că mi-a programat un masaj la hotel.

667
00:34:33,360 --> 00:34:34,760
‎„E de renume mondial.

668
00:34:34,840 --> 00:34:36,720
‎Fă-ți masaj, te va ajuta să dormi.”

669
00:34:36,800 --> 00:34:39,720
‎Cobor la parter la salon,
‎se deschid ușile liftului,

670
00:34:39,800 --> 00:34:41,320
‎lumânări, muzică în surdină.

671
00:34:41,400 --> 00:34:44,000
‎Fetele de la recepție chicotesc când trec,

672
00:34:44,080 --> 00:34:46,120
‎pentru că sunt superb, dar m-am obișnuit.

673
00:34:46,200 --> 00:34:48,600
‎E-aproape enervant: „Uite-l că vine!

674
00:34:48,680 --> 00:34:51,160
‎E tipul din Paco Rabanne! Doamne!”

675
00:34:52,160 --> 00:34:55,280
‎Una și-a coborât masca
‎și a început să-și dea cu ruj roșu.

676
00:34:55,360 --> 00:34:56,720
‎„Nu pot să cred că e el!”

677
00:34:58,080 --> 00:35:01,240
‎Apoi și-a pus masca pe buze.

678
00:35:01,320 --> 00:35:04,640
‎Când am ajuns acolo,
‎se scurgea prin mască.

679
00:35:04,720 --> 00:35:08,040
‎Semăna cu Joker din Batman. N-arăta bine!

680
00:35:08,760 --> 00:35:10,280
‎„Am venit pentru masaj.”

681
00:35:10,360 --> 00:35:13,720
‎„Bine, du-te la vestiarul bărbaților,

682
00:35:13,800 --> 00:35:15,360
‎înainte și la dreapta,

683
00:35:15,440 --> 00:35:17,240
‎și-ai să găsești un dulap.

684
00:35:18,000 --> 00:35:20,120
‎În el sunt un halat și niște papuci.

685
00:35:20,200 --> 00:35:23,600
‎Pune-ți-le, ia-o înainte
‎și acolo e terapeuta. Masaj plăcut!”

686
00:35:23,680 --> 00:35:25,680
‎Am trecut și am găsit un dulap.

687
00:35:25,760 --> 00:35:28,440
‎În el erau un halat și papuci,
‎ce m-așteptam.

688
00:35:28,520 --> 00:35:30,720
‎Dar mai era un lucru
‎la care nu m-așteptam.

689
00:35:30,800 --> 00:35:34,880
‎Un pachet micuț de lenjerie de masaj...

690
00:35:35,480 --> 00:35:37,720
‎de unică folosință.

691
00:35:38,320 --> 00:35:42,680
‎Niciun bărbat n-ar trebui
‎să-și pună din astea, vă zic!

692
00:35:43,240 --> 00:35:46,040
‎Era un șnur petrecut peste șold,

693
00:35:46,120 --> 00:35:48,400
‎unul petrecut peste celălalt

694
00:35:48,480 --> 00:35:52,800
‎și material aproape deloc la mijloc.

695
00:35:52,880 --> 00:35:56,680
‎Dar nu mai văzusem
‎chiloți de unică folosință pentru masaj.

696
00:35:56,760 --> 00:36:00,240
‎Am presupus că e o mască pentru fața mea.

697
00:36:02,160 --> 00:36:07,120
‎Capetele șnurului mi le-am agățat
‎de urechi, uite așa.

698
00:36:12,120 --> 00:36:15,680
‎Și mi-am pus fața unde trebuiau
‎să mi se adăpostească ouăle.

699
00:36:16,440 --> 00:36:18,440
‎Mi-am pus halatul, papucii

700
00:36:18,520 --> 00:36:21,600
‎și am luat-o pe coridor
‎cu chiloții pe față.

701
00:36:23,560 --> 00:36:25,920
‎Am intrat în salonul de masaj, iar fata...

702
00:36:27,360 --> 00:36:29,120
‎Ai chiloții pe față!”

703
00:36:31,000 --> 00:36:32,440
‎I-am scos, la care ea:

704
00:36:32,520 --> 00:36:34,200
‎„E tipul din Paco Rabanne!”

705
00:36:43,320 --> 00:36:44,800
‎Nu-i așa că-i drăguț,

706
00:36:44,880 --> 00:36:48,440
‎nu e drăguț ca, doar pentru asta,

707
00:36:48,520 --> 00:36:51,240
‎în timpul spectacolului,
‎să nu stăm pe telefon?

708
00:36:51,320 --> 00:36:52,440
‎Dar e drăguț, nu?

709
00:36:52,520 --> 00:36:55,880
‎Uitați-vă la noi! Ce raritate!

710
00:36:55,960 --> 00:36:59,160
‎Uitați-vă la noi! Nimeni nu e pe telefon.

711
00:36:59,640 --> 00:37:02,320
‎Probabil cu ele v-ați rezervat biletele
‎pentru astă-seară.

712
00:37:02,400 --> 00:37:04,840
‎E ușor. Te conectezi, mergi la teatru.

713
00:37:04,920 --> 00:37:06,040
‎Îți alegi locurile.

714
00:37:06,120 --> 00:37:09,280
‎Toate-s ușor de făcut
‎când faci rezervări online.

715
00:37:09,360 --> 00:37:12,040
‎Dar se petrece o ciudățenie
‎când rezervi bilete.

716
00:37:12,120 --> 00:37:13,840
‎Nu se întâmplă mereu și nu se știe

717
00:37:14,320 --> 00:37:16,720
‎despre ce naiba e vorba.

718
00:37:17,320 --> 00:37:19,760
‎Rezervi bilete online și te întreabă:

719
00:37:19,840 --> 00:37:21,080
‎„Ești robot?”

720
00:37:22,680 --> 00:37:24,760
‎Extraordinară întrebare!

721
00:37:24,840 --> 00:37:29,480
‎Nimeni nu m-a suspectat vreodată
‎a fi altceva decât om.

722
00:37:30,120 --> 00:37:32,840
‎Bifezi căsuța și confirmi:
‎„Nu sunt robot.

723
00:37:32,920 --> 00:37:35,520
‎E de-a dreptul ciudat, putem continua?”

724
00:37:35,600 --> 00:37:38,200
‎La care computerul:
‎„Nu, nu putem continua.

725
00:37:38,280 --> 00:37:40,240
‎Va trebui să facem niște teste

726
00:37:40,320 --> 00:37:43,240
‎ca să se confirme că ești om

727
00:37:43,320 --> 00:37:44,440
‎și nu robot.”

728
00:37:44,520 --> 00:37:47,800
‎Îți zici: „Trebuie că e cel mai ușor test
‎din viața mea.

729
00:37:47,880 --> 00:37:49,600
‎Îl voi lua fluierând.

730
00:37:49,680 --> 00:37:52,840
‎Nu trebuie decât să-mi dovedesc
‎calitatea de om!

731
00:37:53,280 --> 00:37:56,240
‎Am procreat alți oameni.

732
00:37:56,320 --> 00:37:59,280
‎Clar nu sunt robot. Zău, dă tot ce ai.

733
00:37:59,360 --> 00:38:01,360
‎Ce pierdere de timp!

734
00:38:01,440 --> 00:38:02,680
‎Care-s întrebările?”

735
00:38:02,760 --> 00:38:04,760
‎„Bun așa, uite niște căsuțe.

736
00:38:04,840 --> 00:38:07,440
‎Care e vitrină de magazin?”

737
00:38:09,320 --> 00:38:11,000
‎„De ce e atât de greu?

738
00:38:12,440 --> 00:38:15,920
‎Unde-s magazinele alea ciudate
‎ale americanilor mijlocii?”

739
00:38:17,040 --> 00:38:21,200
‎Câteodată magazinul se întinde
‎în mai mult de-o căsuță.

740
00:38:21,280 --> 00:38:23,520
‎Ce facem? Bifăm doar căsuța principală

741
00:38:23,600 --> 00:38:27,880
‎sau toate căsuțele din jurul ei?
‎Ce reguli are chestionarul de roboți?

742
00:38:28,680 --> 00:38:31,880
‎Zici: „Aia, aia și, la plesneală, aia!”

743
00:38:32,120 --> 00:38:34,120
‎Și apeși pe trimite. Cică: „Nu.

744
00:38:34,200 --> 00:38:35,360
‎Ai greșit.

745
00:38:36,040 --> 00:38:39,040
‎Încă te suspectăm că ești robot.

746
00:38:39,120 --> 00:38:40,760
‎Cum stai cu podurile?”

747
00:38:40,840 --> 00:38:43,400
‎„Nu știu.
‎Credeam că la magazine sunt bun!”

748
00:38:44,760 --> 00:38:46,800
‎Uneori fac atâtea greșeli la rând, că zic:

749
00:38:46,880 --> 00:38:49,720
‎„Draga mea, sunt robot? Mi-ai spune?”

750
00:38:52,320 --> 00:38:54,360
‎Copiii mei, am realizat deunăzi,

751
00:38:54,440 --> 00:38:58,080
‎nici nu cunosc timpurile
‎când nu exista internet.

752
00:38:58,160 --> 00:39:00,480
‎Toată viața au avut internet.

753
00:39:00,560 --> 00:39:04,520
‎Nu înțeleg, mă întreabă:
‎„Cum ai supraviețuit?”

754
00:39:05,240 --> 00:39:08,000
‎Nu am niciun răspuns.
‎„Nu-mi prea amintesc.

755
00:39:08,680 --> 00:39:10,280
‎Nu-mi prea amintesc.”

756
00:39:10,920 --> 00:39:13,920
‎Dar ne putem gândi acum
‎la zorii internetului.

757
00:39:14,000 --> 00:39:15,440
‎Știți primii câțiva ani,

758
00:39:15,520 --> 00:39:19,280
‎când scriam mereu „www.”
‎înaintea fiecărui site?

759
00:39:19,920 --> 00:39:22,000
‎Ce pierdere de timp era asta!

760
00:39:22,080 --> 00:39:24,880
‎De ce ne-a luat trei ani

761
00:39:24,960 --> 00:39:29,680
‎să înțelegem
‎că toate site-urile web încep cu www.?

762
00:39:31,080 --> 00:39:35,240
‎„Ne găsiți la site-ul nostru web,
‎www.amazon.com.”

763
00:39:35,320 --> 00:39:38,080
‎„E www.ebay.com.”

764
00:39:38,480 --> 00:39:41,160
‎„www.tripadvisor.com.”

765
00:39:41,720 --> 00:39:43,320
‎Unele trebuie că-s chinuitoare.

766
00:39:43,400 --> 00:39:45,680
‎Federația Mondială de Wrestling.

767
00:39:45,760 --> 00:39:50,120
‎„Ne puteți prinde pe site-ul nostru web,
‎www.wwwf.com.”

768
00:39:50,640 --> 00:39:52,720
‎Să trebuiască să spui asta zi de zi!

769
00:39:53,520 --> 00:39:54,840
‎Fondul Mondial pentru Faună.

770
00:39:54,920 --> 00:39:56,440
‎„Sigur, nu uitați să donați,

771
00:39:56,520 --> 00:39:59,600
‎la www.wwwf.com.”

772
00:40:02,080 --> 00:40:07,400
‎Trebuie c-am risipit două săptămâni
‎din viață spunând: „www...”

773
00:40:08,840 --> 00:40:11,240
‎Și gândiți-vă retrospectiv acum,

774
00:40:11,320 --> 00:40:15,280
‎acum, că internetul e o parte intrinsecă
‎a vieții noastre,

775
00:40:15,360 --> 00:40:19,520
‎amintiți-vă de prima noastră parolă,

776
00:40:19,600 --> 00:40:24,880
‎căci mintea, creierul nostru e înțesat
‎cu parole.

777
00:40:24,960 --> 00:40:28,880
‎E așa o luptă pentru noi
‎să ne amintim toate parolele.

778
00:40:28,960 --> 00:40:30,680
‎Mergem la comercianți online

779
00:40:30,760 --> 00:40:32,400
‎și... „Nu-mi amintesc.

780
00:40:32,480 --> 00:40:34,520
‎Nu-mi amintesc parola.”

781
00:40:34,600 --> 00:40:36,600
‎Și o introduci. Uneori te blochează.

782
00:40:36,680 --> 00:40:38,640
‎„Mai dispui de o încercare

783
00:40:38,720 --> 00:40:40,520
‎să-ți amintești parola,

784
00:40:40,600 --> 00:40:41,680
‎idiotul naibii!”

785
00:40:44,120 --> 00:40:46,480
‎Sau dai clic pe „Am uitat-o”
‎și te iau la întrebări

786
00:40:46,560 --> 00:40:48,840
‎despre viața ta
‎și nu-ți amintești răspunsurile.

787
00:40:48,920 --> 00:40:50,280
‎Sunt despre viața ta!

788
00:40:50,800 --> 00:40:54,360
‎„Care e animalul tău de casă preferat?”
‎„Nu pot să cred c-am ales unul.”

789
00:40:55,400 --> 00:40:57,680
‎Intră câinele. „Dacă nu-s eu, plec.

790
00:40:57,760 --> 00:40:59,480
‎Efectiv ies pe ușă.”

791
00:41:03,040 --> 00:41:04,560
‎„www.”

792
00:41:06,280 --> 00:41:07,720
‎Parolele...

793
00:41:07,800 --> 00:41:10,880
‎Și, la început, toți aveam doar o parolă.

794
00:41:10,960 --> 00:41:13,280
‎Era prima noastră parolă.

795
00:41:13,360 --> 00:41:15,000
‎Ne amintim cu nostalgie.

796
00:41:15,080 --> 00:41:18,200
‎O foloseam la orice,
‎când ne înscriam la alt comerciant.

797
00:41:18,280 --> 00:41:21,440
‎„Îmi dai parola?”
‎„Desigur, e cuvântul meu special.”

798
00:41:22,360 --> 00:41:25,000
‎Apoi firmele au început să fie nesimțite.

799
00:41:25,320 --> 00:41:28,000
‎Puneai parola și-ți spuneau: „Slabă.”

800
00:41:28,080 --> 00:41:31,280
‎„Cum îți permiți
‎să-mi judeci cuvântul special?”

801
00:41:33,720 --> 00:41:36,120
‎Ei: „Scuze, dar internetul e popular,

802
00:41:36,200 --> 00:41:37,640
‎trebuie să-ți întărim parola.”

803
00:41:37,720 --> 00:41:39,640
‎Iar comercianții insistau:

804
00:41:39,720 --> 00:41:42,400
‎„Ne trebuie de la tine o majusculă.

805
00:41:42,480 --> 00:41:46,000
‎Îmi pare rău,
‎dar nu vom mai accepta parole

806
00:41:46,080 --> 00:41:50,240
‎decât dacă includ cel puțin o majusculă.

807
00:41:50,800 --> 00:41:54,120
‎Și toți ne-am considerat imediat opțiunile

808
00:41:54,200 --> 00:41:59,360
‎până să decidem
‎că prima literă a parolei va fi majusculă.

809
00:42:01,680 --> 00:42:03,840
‎Și, pentru un timp, a mers bine așa.

810
00:42:03,920 --> 00:42:06,840
‎Dar internetul a devenit și mai popular

811
00:42:06,920 --> 00:42:10,600
‎și comercianții au început să spună:
‎„Nu te poți înscrie

812
00:42:10,680 --> 00:42:13,840
‎dacă nu ai cel puțin o majusculă

813
00:42:13,920 --> 00:42:16,560
‎și cel puțin o cifră.”

814
00:42:17,080 --> 00:42:23,440
‎Din nou, în mai puțin de o microsecundă
‎de cugetare,

815
00:42:23,520 --> 00:42:28,560
‎am decis cu toții: „Vei primi cifra unu

816
00:42:28,640 --> 00:42:33,480
‎și aceea va fi la sfârșitul parolei mele
‎care acum conține o majusculă.”

817
00:42:34,600 --> 00:42:38,000
‎Și, pentru un timp,
‎a fost un lucru acceptabil,

818
00:42:39,200 --> 00:42:43,080
‎până s-apară zori noi, neașteptați

819
00:42:43,160 --> 00:42:46,280
‎și de-a dreptul palpitanți.

820
00:42:46,360 --> 00:42:50,440
‎O lume de caractere speciale!

821
00:42:51,000 --> 00:42:53,280
‎Nici nu știam ce-s alea!

822
00:42:53,840 --> 00:42:57,680
‎Iar comercianții spuneau:
‎„Vrem o majusculă,

823
00:42:57,760 --> 00:43:02,880
‎vrem o cifră,
‎dar avem nevoie și de un caracter special.

824
00:43:02,960 --> 00:43:07,400
‎Și dădeam clic pe butonul,
‎„Te rog, îmi arăți niște exemple

825
00:43:07,480 --> 00:43:11,080
‎cu aceste caractere speciale
‎la care ții atât de mult?”

826
00:43:11,160 --> 00:43:13,320
‎Și le citeam. „Uite-le!

827
00:43:13,400 --> 00:43:17,760
‎N-aveam idee
‎că aceste caractere sunt așa de speciale.”

828
00:43:18,240 --> 00:43:20,520
‎Până ce ochii tuturor

829
00:43:20,600 --> 00:43:23,120
‎au zăbovit asupra...

830
00:43:23,200 --> 00:43:25,120
‎semnului exclamării.

831
00:43:27,760 --> 00:43:29,120
‎„Vii cu mine.”

832
00:43:30,120 --> 00:43:34,880
‎Pe care l-am adăugat la sfârșitul parolei
‎ce-avea de-acum o majusculă,

833
00:43:34,960 --> 00:43:36,440
‎imediat după unu.

834
00:43:37,440 --> 00:43:39,120
‎Asta e clipa

835
00:43:39,200 --> 00:43:42,960
‎în care toată lumea
‎de la London Palladium își spune:

836
00:43:43,480 --> 00:43:47,040
‎„Ar trebui probabil să-mi schimb parola.
‎O las pe mâine.

837
00:43:47,120 --> 00:43:48,240
‎O schimb acum.

838
00:43:48,800 --> 00:43:50,760
‎Trebuie să găsesc alt cuvânt special.

839
00:43:51,520 --> 00:43:53,560
‎Mai bine îl schimb.”

840
00:43:57,720 --> 00:43:59,840
‎Dar asta se întâmplă, firește,

841
00:43:59,920 --> 00:44:02,920
‎în 20, în anii '20, în anii 2020.

842
00:44:03,400 --> 00:44:07,800
‎Tehnologia face progrese constant.
‎Trebuie să ne facă viața mai ușoară.

843
00:44:07,880 --> 00:44:10,680
‎Câteodată, în opinia mea, cam prea ușoară.

844
00:44:10,760 --> 00:44:11,680
‎Mi-am luat mașină.

845
00:44:11,760 --> 00:44:14,720
‎Totul e automat.
‎Nu fac nimic singur în ea.

846
00:44:14,800 --> 00:44:17,520
‎Se întunecă, farurile se aprind singure.

847
00:44:17,600 --> 00:44:21,040
‎Începe ploaia,
‎ștergătoarele pornesc singure.

848
00:44:21,120 --> 00:44:23,960
‎Dar înseamnă
‎că, fizic, faci mai puține-n mașină

849
00:44:24,040 --> 00:44:25,880
‎și, sincer, toate se-adună.

850
00:44:25,960 --> 00:44:28,760
‎Toate se-adună
‎dacă te lenevești și nu faci nimic.

851
00:44:29,240 --> 00:44:31,600
‎Sunt tineri aici care spun:

852
00:44:31,680 --> 00:44:32,840
‎„Poți ridica geamul?

853
00:44:32,920 --> 00:44:34,960
‎Poți coborî geamul? Mamă, ridică geamul.

854
00:44:35,040 --> 00:44:36,280
‎Coboară geamul!”

855
00:44:36,680 --> 00:44:39,560
‎Dar, toată viața, au apăsat butoane așa.

856
00:44:39,640 --> 00:44:41,080
‎Nu știu nimic

857
00:44:41,160 --> 00:44:45,760
‎despre deceniile pe care le-am petrecut
‎făcând fizic chestia asta.

858
00:44:46,360 --> 00:44:48,400
‎Nu e ușor! Adesea se bloca. Era...

859
00:44:50,720 --> 00:44:52,200
‎Bun pentru biceps.

860
00:44:52,280 --> 00:44:54,440
‎Nu mergi la sală, cobori geamul.

861
00:44:55,160 --> 00:44:57,840
‎Uneori, când geamul era lăsat tot,
‎începea să plouă.

862
00:44:57,920 --> 00:45:00,960
‎Urma o ridicare uluitoare, super rapidă!

863
00:45:03,880 --> 00:45:06,240
‎Pasagerul se înclina și-l lăsa.

864
00:45:06,320 --> 00:45:09,120
‎Puteai încerca cu ambele odată
‎dacă erai încrezător.

865
00:45:09,200 --> 00:45:10,280
‎Nu mergeai la sală!

866
00:45:11,160 --> 00:45:13,800
‎Mutarea scaunului din mașina nouă
‎se face cu butoane.

867
00:45:13,880 --> 00:45:16,120
‎E unul lângă scaun,
‎îl muți să-l dai înainte.

868
00:45:16,200 --> 00:45:17,480
‎Îl muți să dai înapoi.

869
00:45:17,560 --> 00:45:18,640
‎Spătarul.

870
00:45:19,680 --> 00:45:21,360
‎Doar apeși pe butoane.

871
00:45:21,440 --> 00:45:23,360
‎Asta e tot ce faci cu degetele.

872
00:45:23,440 --> 00:45:26,360
‎Pe vremuri, normal, aveai o manetă

873
00:45:26,440 --> 00:45:27,680
‎între picioare.

874
00:45:27,760 --> 00:45:30,280
‎O ridicai și te-arunca...

875
00:45:31,280 --> 00:45:33,880
‎pe șine pe bancheta din spate a mașinii.

876
00:45:33,960 --> 00:45:36,080
‎„Salut! Sunt în spate acum!”

877
00:45:36,160 --> 00:45:40,360
‎Vedeai șinele în față
‎ca un mic montagne russe de-a-ndoaselea.

878
00:45:40,880 --> 00:45:43,040
‎Apoi ți-o tragi până ajungi...

879
00:45:44,200 --> 00:45:47,160
‎în poziția de șofat preferată.

880
00:45:47,760 --> 00:45:49,600
‎Îți face bine la trunchi.

881
00:45:51,320 --> 00:45:53,240
‎Uneori ți-o trăgeai prea tare.

882
00:45:53,320 --> 00:45:56,400
‎Ți-o trăgeai prea tare
‎până ajungeai la volan,

883
00:45:56,480 --> 00:45:58,000
‎apoi ți-o trăgeai invers

884
00:45:58,800 --> 00:46:00,080
‎cu sensibilitate.

885
00:46:00,520 --> 00:46:02,440
‎Domnii din anii '70 erau amanți mai buni.

886
00:46:02,880 --> 00:46:06,200
‎Și-o trăgeau tot timpul în sus și jos
‎în Cortina ca antrenament,

887
00:46:06,280 --> 00:46:08,920
‎ca să găsească poziția de șofat preferată.

888
00:46:10,360 --> 00:46:14,240
‎Am trăit deunăzi un moment ciudat
‎în mașină cu nevastă-mea.

889
00:46:14,640 --> 00:46:15,640
‎Acum, uitați...

890
00:46:16,240 --> 00:46:18,240
‎Relația mea...

891
00:46:18,960 --> 00:46:20,960
‎poate nu e e cazul
‎cu toți bărbații de-aici,

892
00:46:21,040 --> 00:46:23,120
‎simt că e o întrecere perpetuă

893
00:46:23,200 --> 00:46:26,600
‎cu nevastă-mea
‎ca să aflu ce trebuie să fac.

894
00:46:27,080 --> 00:46:30,520
‎Nu știu niciodată exact
‎ce se cuvine să fac.

895
00:46:31,080 --> 00:46:34,600
‎Mergem cu mașina
‎și ea e pe locul din dreapta.

896
00:46:34,680 --> 00:46:36,000
‎A fost foarte ciudat.

897
00:46:36,960 --> 00:46:38,280
‎Ratez un loc de parcare,

898
00:46:38,360 --> 00:46:40,880
‎realizez că l-am ratat și zic:
‎„O dau în marșarier.”

899
00:46:40,960 --> 00:46:42,680
‎Fac mișcarea clasică, toți o știm.

900
00:46:42,760 --> 00:46:45,480
‎O cuprind cu brațul, mă-ntind în sus.

901
00:46:46,240 --> 00:46:48,080
‎Și dau repede în marșarier.

902
00:46:50,080 --> 00:46:52,720
‎Și o parchez frumos.

903
00:46:52,800 --> 00:46:54,440
‎Părea o manevră normală.

904
00:46:54,520 --> 00:46:56,320
‎Nu m-am gândit mult la ea.

905
00:46:57,160 --> 00:46:58,640
‎Ea se uită la mine și zice...

906
00:47:00,320 --> 00:47:02,200
‎„Mi s-a părut foarte sexy.”

907
00:47:03,000 --> 00:47:04,880
‎N-aveam idee la ce se referă.

908
00:47:04,960 --> 00:47:07,080
‎Mă uit afară: „Ce s-a întâmplat?

909
00:47:07,160 --> 00:47:08,640
‎La ce te referi?”

910
00:47:08,720 --> 00:47:11,720
‎„Mereu mi s-a părut sexy
‎când bărbații fac asta.”

911
00:47:12,280 --> 00:47:14,600
‎„Ce bărbați? Despre cine vorbești?

912
00:47:14,680 --> 00:47:17,520
‎Cine-s bărbații ăștia sexy?
‎La ce te referi?”

913
00:47:18,440 --> 00:47:20,120
‎„Când dai așa cu spatele,

914
00:47:20,200 --> 00:47:23,040
‎mereu mi s-a părut sexy,
‎și normal nu faci asta.”

915
00:47:23,120 --> 00:47:25,920
‎„Ce să fac? La ce te referi?”

916
00:47:26,320 --> 00:47:29,400
‎„Când mă cuprinzi cu brațul
‎și dai iute în marșarier.

917
00:47:30,000 --> 00:47:32,200
‎Mereu mi s-a părut o chestie sexy.”

918
00:47:33,120 --> 00:47:35,400
‎Scuze, dar m-am axat mai ales...

919
00:47:35,480 --> 00:47:36,440
‎pe dormitor

920
00:47:36,880 --> 00:47:40,760
‎în ultimii 20 de ani ai relației noastre

921
00:47:40,840 --> 00:47:42,440
‎ca să te excit.

922
00:47:42,920 --> 00:47:45,960
‎Mi-ar fi trebuit un miliard de ani

923
00:47:46,040 --> 00:47:48,960
‎până să încerc să fac manevre în mașină

924
00:47:49,360 --> 00:47:50,960
‎ca parte a preludiului.

925
00:47:51,960 --> 00:47:53,280
‎„Ce facem diseară?

926
00:47:53,360 --> 00:47:56,640
‎Ne plimbăm în marșarier
‎și îmi spui când ești gata?

927
00:47:56,720 --> 00:47:59,480
‎O fac bucuros acum, că tot suntem aici.”

928
00:48:00,800 --> 00:48:04,480
‎Și ea: „Michael, nu-mi aleg lucrurile
‎care mi se par sexy.”

929
00:48:04,960 --> 00:48:07,960
‎Iar eu: „Mai sunt lucruri
‎de-a dreptul ciudate

930
00:48:08,040 --> 00:48:10,320
‎pe care le găsești sexy și nu știu?”

931
00:48:10,400 --> 00:48:12,560
‎„Să mă gândesc.” Iar eu: „Te rog!”

932
00:48:12,640 --> 00:48:15,360
‎Ea: „E un lucru pe care-l fac bărbații.”

933
00:48:15,440 --> 00:48:18,920
‎„Iartă-mă, cine-s bărbații
‎despre care vorbești?”

934
00:48:20,240 --> 00:48:22,920
‎„Treaba e că tu n-o faci, Michael.”
‎„Ce?”

935
00:48:23,520 --> 00:48:25,640
‎„Când își scot bărbații puloverul,

936
00:48:25,720 --> 00:48:27,960
‎și-l scot, întind mâinile-n spate

937
00:48:28,040 --> 00:48:29,000
‎și-apoi...

938
00:48:29,880 --> 00:48:32,400
‎îl scot dintr-o mișcare.” Începe...

939
00:48:34,480 --> 00:48:35,840
‎Începe să geamă.

940
00:48:37,720 --> 00:48:40,560
‎„Chestia asta mi se pare sexy rău!”

941
00:48:41,640 --> 00:48:44,200
‎„Scuze, ce tot spui?”

942
00:48:45,000 --> 00:48:48,720
‎„Își întind mâinile-n spate
‎și... își scot puloverul.”

943
00:48:51,360 --> 00:48:54,320
‎„Nu ți se pare sexy cum fac eu?

944
00:48:54,840 --> 00:48:56,760
‎Când iau mânecile și...

945
00:48:57,960 --> 00:49:02,800
‎îl trag în sus lent
‎și cu mare dexteritate...

946
00:49:14,600 --> 00:49:16,480
‎și-apoi trebuie să-l scoți tu?”

947
00:49:18,760 --> 00:49:23,280
‎Ea cică:
‎„De fapt, nu găsesc nimic sexy în asta.”

948
00:49:23,800 --> 00:49:26,760
‎Mi-am zis: „Bine, o s-o pun la încercare.”

949
00:49:27,680 --> 00:49:29,360
‎Am băgat-o la cutiuță.

950
00:49:29,440 --> 00:49:31,400
‎După niște săptămâni, seara romantică.

951
00:49:31,480 --> 00:49:34,280
‎Am ieșit, seară plăcută,
‎ceva băutură, mâncare bună.

952
00:49:35,280 --> 00:49:38,320
‎Am venit acasă,
‎copiii dormeau, eram în pulover.

953
00:49:38,760 --> 00:49:40,800
‎Mi-am zis: „Acum sau niciodată!”

954
00:49:40,880 --> 00:49:42,640
‎N-am realizat că va fi greu.

955
00:49:42,720 --> 00:49:45,640
‎N-am realizat
‎că trebuia să exersez mișcarea.

956
00:49:45,720 --> 00:49:48,600
‎N-am realizat nici că era
‎printre cele mai strâmte răscroieli

957
00:49:48,680 --> 00:49:50,200
‎din garderoba mea.

958
00:49:50,880 --> 00:49:53,640
‎Am întins mâinile în spate și-am tras

959
00:49:53,720 --> 00:49:57,160
‎cât de tare-am putut
‎și am rămas cu capul în gaură.

960
00:49:57,720 --> 00:50:00,080
‎Ziceai că mă nasc cu încetinitorul.

961
00:50:00,680 --> 00:50:03,080
‎Clar, o naștere cu forcepsul.

962
00:50:03,160 --> 00:50:05,680
‎Totodată, și m-am supărat din cauza asta,

963
00:50:05,760 --> 00:50:09,120
‎cămașa mi-a ieșit odată cu puloverul,

964
00:50:09,200 --> 00:50:12,440
‎astfel încât burta mea se bâțâia
‎la vedere.

965
00:50:12,960 --> 00:50:14,360
‎Asta, după cină.

966
00:50:15,520 --> 00:50:18,440
‎„Nu te umfla cu pâine, Michael.”
‎„Dar e caldă!”

967
00:50:20,240 --> 00:50:22,120
‎„Vrei să termini cartofii?

968
00:50:22,200 --> 00:50:24,360
‎Sunt delicioși,
‎e păcat s-ajungă la gunoi.”

969
00:50:26,120 --> 00:50:28,760
‎„Împărțim desertul?”
‎„Să-mi bag, mi-l mănânc pe al meu.”

970
00:50:31,080 --> 00:50:33,160
‎„Prăjiturele? Nu m-ar deranja!”

971
00:50:34,560 --> 00:50:36,920
‎Și l-am tras atât de tare

972
00:50:37,000 --> 00:50:38,240
‎ca să fiu sexy.

973
00:50:38,320 --> 00:50:41,840
‎A durat ceva, după care mi-am ițit capul.

974
00:50:46,200 --> 00:50:47,960
‎Nu mai era acolo, plecase.

975
00:50:50,680 --> 00:50:51,640
‎„Iubito?

976
00:50:52,320 --> 00:50:54,360
‎Am făcut chestia sexy cu puloverul.

977
00:50:54,960 --> 00:50:56,400
‎Ai ratat-o!

978
00:50:57,320 --> 00:50:59,920
‎Ziceam s-o dăm nițel în marșarier

979
00:51:00,000 --> 00:51:01,400
‎și-apoi să ne băgăm în pat.”

980
00:51:06,480 --> 00:51:07,400
‎Așadar, aici,

981
00:51:08,000 --> 00:51:09,160
‎doamnelor și domnilor,

982
00:51:10,400 --> 00:51:12,280
‎am dezvăluit cam prea mult.

983
00:51:13,200 --> 00:51:14,080
‎Hashtag...

984
00:51:14,960 --> 00:51:16,080
‎„Prea multe informații”.

985
00:51:17,640 --> 00:51:21,200
‎I-am zis,
‎după toată povestea asta: „Iubito...

986
00:51:21,680 --> 00:51:24,680
‎nu mai suport abordarea
‎cu învățatul din greșeli.

987
00:51:24,760 --> 00:51:26,840
‎Hai să comunicăm.

988
00:51:26,920 --> 00:51:29,280
‎De ce nu-mi spui, după toate astea...

989
00:51:29,360 --> 00:51:31,360
‎Pur și simplu spune-mi

990
00:51:31,600 --> 00:51:34,280
‎ce te excită cu adevărat.

991
00:51:34,640 --> 00:51:36,760
‎Iar ea: „Ce, serios?”

992
00:51:36,840 --> 00:51:38,080
‎Reacția mea...

993
00:51:38,160 --> 00:51:41,160
‎„Orice ar fi, vreau să știu!”

994
00:51:42,640 --> 00:51:44,520
‎„Ce te excită cu adevărat?”

995
00:51:44,600 --> 00:51:46,840
‎Iar ea: „Serios?” „Da.”

996
00:51:46,920 --> 00:51:48,280
‎„Chiar vrei să știi?” „Da.”

997
00:51:48,360 --> 00:51:50,520
‎„Serios?” „Da, zi-mi odată.”

998
00:51:51,120 --> 00:51:53,320
‎„Pe bune?” „Da!” La care ea...

999
00:51:53,720 --> 00:51:54,720
‎„Bărbații negri.”

1000
00:52:08,440 --> 00:52:12,640
‎„Cum strecor asta în aniversarea noastră,
‎draga mea?”

1001
00:52:15,960 --> 00:52:18,080
‎Totuși, lucrurile merg strună.

1002
00:52:19,480 --> 00:52:21,960
‎Suntem tot împreună. Copiii cresc.

1003
00:52:23,320 --> 00:52:25,960
‎Ozzy, cel mai mic, e încă un puștiulică.

1004
00:52:26,040 --> 00:52:29,280
‎Adică, Lucas are 14 ani, iar Ozzy, 11.

1005
00:52:29,360 --> 00:52:30,840
‎Deci e băiețel încă.

1006
00:52:30,920 --> 00:52:32,880
‎Și e un băiat sclipitor, uluitor.

1007
00:52:32,960 --> 00:52:35,160
‎Trebuie să iasă, să iasă de pe Xbox,

1008
00:52:35,240 --> 00:52:36,720
‎trebuie să iasă de pe Xbox.

1009
00:52:36,800 --> 00:52:39,960
‎E complet dependent
‎de joaca pe afurisitul de Xbox.

1010
00:52:40,040 --> 00:52:42,040
‎Intru mereu la el: „Hai, gata.

1011
00:52:42,120 --> 00:52:43,800
‎Am zis cinci minute, au trecut 45.

1012
00:52:43,880 --> 00:52:45,680
‎Ai avut noroc să scapi cu atât. Gata!”

1013
00:52:45,760 --> 00:52:48,880
‎„Vin imediat, tată. Vin în...” Scuze.

1014
00:52:48,960 --> 00:52:51,880
‎Ăsta nu-i glasul lui.
‎Nu știu al cui a fost!

1015
00:52:53,440 --> 00:52:55,920
‎E mult mai de clasă mijlocie, vă asigur!

1016
00:52:57,320 --> 00:52:59,080
‎„Vin acolo îndată, tată.

1017
00:52:59,160 --> 00:53:02,360
‎Mai acordă-mi câteva minute
‎și voi încheia în curând.

1018
00:53:02,880 --> 00:53:03,720
‎Numaidecât.”

1019
00:53:04,520 --> 00:53:06,560
‎Nu știu cine era primul copil!

1020
00:53:07,240 --> 00:53:10,120
‎„Ello, amice, sunt fiu-tu.
‎Ți se pare curios?”

1021
00:53:11,480 --> 00:53:13,080
‎„Voiam să te întreb, tată,

1022
00:53:13,720 --> 00:53:15,640
‎cum de eu sunt din East End...

1023
00:53:16,520 --> 00:53:17,960
‎și tu ești chinez?

1024
00:53:18,040 --> 00:53:19,920
‎Nu reușesc să mă dumiresc.

1025
00:53:20,000 --> 00:53:23,200
‎În ce fel de familie trăiesc?

1026
00:53:24,080 --> 00:53:25,640
‎În ce fel de familie?

1027
00:53:26,840 --> 00:53:28,960
‎Și-am văzut-o pe mama
‎în marșarier pe stradă

1028
00:53:29,040 --> 00:53:30,520
‎cu un negru. Care e treaba?

1029
00:53:33,240 --> 00:53:36,960
‎Am văzut un pulover fluturând pe geam.
‎Părea fericită.

1030
00:53:37,040 --> 00:53:39,360
‎Mai mult ca de obicei.
‎Cu un surâs larg pe față.”

1031
00:53:40,680 --> 00:53:42,200
‎Nu știu cine e, scuze.

1032
00:53:43,080 --> 00:53:45,640
‎Mereu: „Termin imediat.” Mereu, „imediat”.

1033
00:53:45,720 --> 00:53:48,840
‎Cred că nu știe ce înseamnă „imediat”.
‎E un cuvânt, „imediat”.

1034
00:53:49,520 --> 00:53:51,840
‎„Vii acum, da? Mâncarea e pe masă.”

1035
00:53:51,920 --> 00:53:54,760
‎„Vin, nu pot...
‎Imediat, e un joc important.

1036
00:53:54,840 --> 00:53:56,840
‎Are o prostie de joc
‎cu-mpușcături, Fortnite.

1037
00:53:56,920 --> 00:53:58,840
‎„E un joc important, da?”

1038
00:53:58,920 --> 00:54:01,600
‎„Pune-l pe pauză, atunci!”
‎„Nu pot. Nu merge.

1039
00:54:01,680 --> 00:54:03,200
‎Nu-l poți pune pe pauză. Nu...”

1040
00:54:03,280 --> 00:54:04,720
‎„Ba-l poți pune!

1041
00:54:04,800 --> 00:54:06,840
‎Pun piciorul în prag! Pune-l pe pauză!”

1042
00:54:06,920 --> 00:54:08,200
‎„Nu pot.

1043
00:54:08,280 --> 00:54:10,040
‎Ar trebui să mă sinucid.”

1044
00:54:11,160 --> 00:54:13,600
‎„Dragule, nu-i chiar așa de grav.”

1045
00:54:14,080 --> 00:54:16,680
‎„Nu, în joc, ar trebui
‎să mă sinucid în joc.”

1046
00:54:16,760 --> 00:54:19,000
‎„Atunci fă-o, nu-mi pasă!”

1047
00:54:20,320 --> 00:54:23,400
‎Așa e seara în casa mea. Strig sus: „Ozzy!

1048
00:54:23,920 --> 00:54:25,760
‎Sinucide-te, hai la masă!

1049
00:54:26,560 --> 00:54:30,160
‎Pune-ți amicul să te împuște!
‎Avem bolognese, se răcesc!”

1050
00:54:33,160 --> 00:54:35,200
‎Adevărul e că nu mă respectă.

1051
00:54:35,280 --> 00:54:37,840
‎Nu-l stăpânesc deloc. Mă surclasează.

1052
00:54:37,920 --> 00:54:40,000
‎Ascultă doar de maică-sa.
‎Îmi râde în față.

1053
00:54:40,080 --> 00:54:42,600
‎Când ridic tonul...
‎Deunăzi i-am zis: „Hai,

1054
00:54:42,680 --> 00:54:44,720
‎e ora culcării. Te-ai spălat pe dinți?”

1055
00:54:44,800 --> 00:54:47,840
‎El: „Tată, nu e nevoie să strigi.

1056
00:54:47,920 --> 00:54:51,240
‎Sunt chiar aici. Te aud.

1057
00:54:51,320 --> 00:54:52,560
‎Calmează-te.”

1058
00:54:53,080 --> 00:54:56,000
‎Îmi zice: „Ești obosit sau ceva?
‎Ești obosit?”

1059
00:54:57,200 --> 00:54:59,560
‎„Cred că un pic, sunt un pic obosit.”

1060
00:55:00,440 --> 00:55:01,640
‎Altădată îmi zice:

1061
00:55:02,040 --> 00:55:05,040
‎„Ți-a scăzut glicemia? Vrei o gustare?”

1062
00:55:05,680 --> 00:55:07,880
‎„Da, așa cred. Adică, sunt puțin...”

1063
00:55:09,880 --> 00:55:11,640
‎M-a trimis în camera mea să mă întind.

1064
00:55:16,400 --> 00:55:20,560
‎Vestea cea mare în casa noastră e
‎că ne-am luat câine.

1065
00:55:20,640 --> 00:55:21,840
‎N-am mai avut până acum.

1066
00:55:21,920 --> 00:55:23,160
‎Sunt iubitori de câini!

1067
00:55:24,080 --> 00:55:26,920
‎Ne-am luat un cățel pufos.

1068
00:55:27,000 --> 00:55:29,080
‎O pufoșenie de cățel adorabil.

1069
00:55:29,160 --> 00:55:30,440
‎Dl McPufintyre.

1070
00:55:30,520 --> 00:55:35,120
‎E un cățel pufos foarte frumos.
‎E foarte iubitor.

1071
00:55:35,200 --> 00:55:37,720
‎Știți de ce e iubitor? Asta e firea lui.

1072
00:55:38,040 --> 00:55:40,280
‎Diferitele rase de câini au firi diferite.

1073
00:55:40,360 --> 00:55:43,200
‎Ca la cumpăratul unei mașini.
‎Am intrat pe un site, www.ceva...

1074
00:55:44,440 --> 00:55:46,560
‎www.cefeldecâine.com.

1075
00:55:48,120 --> 00:55:50,520
‎Îți spune despre rase, trăsăturile lor,

1076
00:55:50,600 --> 00:55:53,400
‎cât trebuie plimbați,
‎câtă mișcare le trebuie,

1077
00:55:53,480 --> 00:55:55,840
‎câtă mâncare, dacă năpârlesc și tot așa.

1078
00:55:56,280 --> 00:55:58,520
‎O categorie era
‎pentru cât sunt de iubitori.

1079
00:55:58,600 --> 00:56:00,120
‎Cât îi iubesc pe oameni?

1080
00:56:00,200 --> 00:56:02,120
‎Punctajul era de până la cinci stele.

1081
00:56:02,200 --> 00:56:05,640
‎Luam în calcul doar câini
‎cu cinci stele pentru iubire.

1082
00:56:05,720 --> 00:56:08,200
‎De ce ai aduce în casă un animal

1083
00:56:08,280 --> 00:56:10,440
‎dacă nu te iubește total?

1084
00:56:11,160 --> 00:56:14,000
‎Cinci stele pentru iubire
‎au golden retrieverii,

1085
00:56:14,080 --> 00:56:17,160
‎labradorii și micul și pufosul meu
‎terrier de Norfolk.

1086
00:56:17,240 --> 00:56:18,480
‎Are cinci stele la iubire.

1087
00:56:18,560 --> 00:56:21,440
‎I se vede în ochi când mă privește,
‎e incredibil.

1088
00:56:21,520 --> 00:56:24,840
‎Parcă spune: „Te iubesc nespus.”

1089
00:56:24,920 --> 00:56:28,400
‎O să-i dau accent de Norfolk,
‎e terrier de Norfolk.

1090
00:56:28,480 --> 00:56:30,240
‎Nu știu cum vorbește,

1091
00:56:30,320 --> 00:56:32,200
‎dar bănuiesc că așa ar vorbi.

1092
00:56:32,280 --> 00:56:35,720
‎„Te iubesc nespus.
‎Îți mulțumesc mult că mi-ești stăpân.

1093
00:56:35,800 --> 00:56:38,240
‎Mulțumesc că mă lași să stau în casa ta.

1094
00:56:38,320 --> 00:56:41,680
‎Îmi place cum ai decorat-o, e superbă.
‎Absolut splendidă.

1095
00:56:41,760 --> 00:56:44,560
‎Ai putea fi designer de interioare
‎dacă ai vrea.

1096
00:56:44,640 --> 00:56:46,920
‎Ai putea face orice dacă ai vrea.

1097
00:56:47,000 --> 00:56:50,760
‎Când te privesc, mă simt ca o asiatică
‎atunci când te privește,

1098
00:56:50,840 --> 00:56:53,640
‎sunt obsedat de tine.
‎Cred că ești formidabil.

1099
00:56:53,720 --> 00:56:57,160
‎Îmi place cum, când ridici mâinile,
‎ți se umflă vestonul ca balcoanele.

1100
00:56:57,240 --> 00:57:00,480
‎Îmi place să te aud sculându-te noaptea
‎și făcând pipi.

1101
00:57:00,560 --> 00:57:02,360
‎«Iar s-a trezit!» Ce figură!

1102
00:57:03,200 --> 00:57:05,920
‎Îmi place când ieși din baie
‎și ai două picioare roșii,

1103
00:57:06,000 --> 00:57:07,640
‎un braț roșu și două ouă roșii.

1104
00:57:07,720 --> 00:57:08,800
‎Îmi place!

1105
00:57:09,880 --> 00:57:11,200
‎Mi-e dor când lipsești.

1106
00:57:11,280 --> 00:57:14,200
‎Mi-e frică
‎să nu te muște rechinii în Australia.

1107
00:57:14,280 --> 00:57:17,360
‎Mă tem să nu aluneci
‎pe puntea de la etajul șase.

1108
00:57:18,360 --> 00:57:19,600
‎Știu, nu ești robot.

1109
00:57:19,680 --> 00:57:22,840
‎Ești printre cei mai autentici oameni
‎pe care-i știu.

1110
00:57:22,920 --> 00:57:25,280
‎Te iubesc. Sunt obsedat.
‎Știi când ieși din casă?

1111
00:57:25,720 --> 00:57:28,720
‎Știu că e irațional,
‎dar mă tem c-ai murit.

1112
00:57:28,800 --> 00:57:31,560
‎Am ideea că stăpânul meu a plecat
‎și-a murit,

1113
00:57:31,640 --> 00:57:33,840
‎iubirea vieții mele a plecat și a murit.

1114
00:57:33,920 --> 00:57:35,080
‎Iar când vii acasă,

1115
00:57:35,160 --> 00:57:37,080
‎sunt cel mai fericit câine,

1116
00:57:37,160 --> 00:57:39,880
‎pentru că am cinci stele pentru iubire!”

1117
00:57:40,600 --> 00:57:41,800
‎Ăsta e câinele meu!

1118
00:57:42,760 --> 00:57:44,320
‎Cinci stele.

1119
00:57:44,920 --> 00:57:47,640
‎Foarte iubitor.

1120
00:57:48,640 --> 00:57:53,640
‎Am intrat pe site să văd câini
‎care nu au cinci stele pentru iubire.

1121
00:57:53,720 --> 00:57:54,800
‎O stea,

1122
00:57:54,880 --> 00:57:56,520
‎chihuahua.

1123
00:57:58,160 --> 00:58:00,640
‎Cățeilor ălora mexicani cu ochi bulbucați

1124
00:58:00,720 --> 00:58:02,240
‎nu le plac oamenii.

1125
00:58:03,120 --> 00:58:05,000
‎Dai de rase diferite,

1126
00:58:05,080 --> 00:58:06,880
‎duci câinele, cine are câini știe,

1127
00:58:06,960 --> 00:58:09,960
‎îl duci în parc și vrea s-adulmece în jur,

1128
00:58:10,040 --> 00:58:11,240
‎să întâlnească alți câini.

1129
00:58:11,320 --> 00:58:13,520
‎Și îi văd, e uluitor cum se găsesc.

1130
00:58:13,600 --> 00:58:15,200
‎Practic, ce vor să facă,

1131
00:58:15,280 --> 00:58:16,480
‎ce-și dorește al meu

1132
00:58:16,560 --> 00:58:19,160
‎e o scurtă întâlnire cu celălalt câine,

1133
00:58:19,240 --> 00:58:22,680
‎care implică mirositul reciproc al ouălor
‎și atât.

1134
00:58:22,760 --> 00:58:24,120
‎E ciudat. Merge la un câine:

1135
00:58:24,200 --> 00:58:26,400
‎„Scuze, pot să-ți miros ouăle?”

1136
00:58:26,840 --> 00:58:29,360
‎Celălalt câine: „Da, cum vrei,” apoi...

1137
00:58:30,160 --> 00:58:31,760
‎Apoi: „Miroase-mă și tu.”

1138
00:58:31,840 --> 00:58:34,440
‎După aia: „Mersi,” și-și văd de treabă.

1139
00:58:35,600 --> 00:58:37,200
‎Și se simt de la kilometri.

1140
00:58:39,720 --> 00:58:41,400
‎Celălalt câine îl privește.

1141
00:58:41,480 --> 00:58:42,960
‎Uneori, câinii sunt răi.

1142
00:58:43,040 --> 00:58:45,240
‎Nu vor să-l miroasă, că e micuț.

1143
00:58:45,320 --> 00:58:49,280
‎Vine un ciobănesc german:
‎„Sunt ciobănescul german,

1144
00:58:50,000 --> 00:58:51,520
‎sunt ciobănescul german.”

1145
00:58:51,600 --> 00:58:54,800
‎Al meu merge la el:
‎„Scuze, pot să-ți adulmec ouăle?”

1146
00:58:54,880 --> 00:58:57,400
‎„Nici vorbă, cățelandru prostuț.

1147
00:58:57,480 --> 00:58:58,760
‎Uite ce mic ești!

1148
00:58:58,840 --> 00:59:02,040
‎N-ai ajunge la superbele mele ouă
‎nici dac-ai încerca!

1149
00:59:03,040 --> 00:59:06,000
‎Crezi c-am să mă aplec
‎la ouăle tale minuscule?

1150
00:59:06,080 --> 00:59:09,600
‎Dezgustător! Nu te apropia de ouăle mele!”

1151
00:59:11,560 --> 00:59:13,600
‎Hop apare și un pudel francez.

1152
00:59:15,160 --> 00:59:16,760
‎„Sunt pudelul francez.”

1153
00:59:17,920 --> 00:59:20,880
‎Vine-al meu:
‎„Scuze, prietene, oare mă lași să...

1154
00:59:20,960 --> 00:59:23,800
‎S-a purtat urât cu mine
‎ciobănescul german,

1155
00:59:23,880 --> 00:59:26,120
‎mă lași să-ți miros ouăle?”

1156
00:59:26,200 --> 00:59:28,120
‎„Înainte de Brexit, ar fi fost în regulă,

1157
00:59:28,200 --> 00:59:29,160
‎dar nu-s fericit.

1158
00:59:30,120 --> 00:59:34,000
‎Nu cred c-ai luat decizia corectă.
‎N-ai luat decizia corectă.

1159
00:59:34,440 --> 00:59:37,640
‎Știi, poate înainte, dar acum nu-mi place,

1160
00:59:37,720 --> 00:59:39,720
‎felul în care votați
‎e urât pentru francezi.

1161
00:59:39,800 --> 00:59:41,560
‎Nu mai sunteți cu noi.

1162
00:59:41,640 --> 00:59:42,960
‎Vreți libertate de mișcare?

1163
00:59:43,040 --> 00:59:46,200
‎Nu-ți miști liber nasul la ouăle mele,
‎s-a zis cu asta.

1164
00:59:47,480 --> 00:59:48,760
‎Stai departe de ele!”

1165
00:59:49,680 --> 00:59:51,520
‎Vine ogarul afgan.

1166
00:59:51,600 --> 00:59:53,080
‎„Te rog, nu-mi atinge...

1167
00:59:53,160 --> 00:59:55,160
‎În condiții normale, aș accepta,

1168
00:59:55,240 --> 00:59:57,000
‎dar situația e grea în țara mea.

1169
00:59:57,080 --> 00:59:58,160
‎Trebuie să plec acasă.

1170
00:59:58,240 --> 01:00:01,200
‎Sunt tulburări în zona mea.
‎Plec să mă uit la CNN.

1171
01:00:01,280 --> 01:00:03,400
‎Ouăle nu-s disponibile acum.”

1172
01:00:04,160 --> 01:00:05,920
‎Dar apar și câini simpatici,

1173
01:00:06,000 --> 01:00:08,120
‎ca terrierul scoțian care se-apropie.

1174
01:00:08,200 --> 01:00:09,040
‎„Bună ziua!

1175
01:00:09,840 --> 01:00:11,880
‎Fă-ți pofta cu ele, prietene!

1176
01:00:13,200 --> 01:00:14,720
‎Bagă-ți fața acolo!

1177
01:00:14,800 --> 01:00:17,480
‎Hai, nu mă grăbesc deloc!

1178
01:00:17,880 --> 01:00:20,840
‎Mă ocup imediat de-ale tale.
‎Fă-ți plăcerea!

1179
01:00:20,920 --> 01:00:23,400
‎Bagă-te-n puii mei acolo, amice!”

1180
01:00:28,120 --> 01:00:29,720
‎Dar chihuahua?

1181
01:00:29,800 --> 01:00:32,280
‎De fiecare dată când vezi unul,

1182
01:00:32,360 --> 01:00:33,320
‎stăpânul face...

1183
01:00:34,760 --> 01:00:35,640
‎„Ai grijă!

1184
01:00:36,120 --> 01:00:37,720
‎Cam ciupește.”

1185
01:00:38,920 --> 01:00:41,080
‎Și i se vede în ochi.

1186
01:00:41,160 --> 01:00:42,760
‎„Sigur că ciupește,

1187
01:00:42,840 --> 01:00:44,680
‎are o stea pentru iubire.

1188
01:00:44,760 --> 01:00:46,040
‎Fă-ți temele!”

1189
01:00:46,120 --> 01:00:48,040
‎Parcă-l vezi: „Am o stea la iubire,

1190
01:00:48,120 --> 01:00:50,080
‎nu știu de ce m-a luat. N-o plac.

1191
01:00:50,160 --> 01:00:53,160
‎Nici alți oameni nu-mi plac.

1192
01:00:53,720 --> 01:00:57,320
‎De ce nu a cercetat pe internet?

1193
01:00:58,240 --> 01:01:00,560
‎Când se apropie de mine, dau s-o mușc,

1194
01:01:00,640 --> 01:01:02,400
‎că nu-mi place mutra ei,

1195
01:01:02,480 --> 01:01:05,800
‎nu-mi plac copiii ei, soțul ei.

1196
01:01:08,320 --> 01:01:11,120
‎Când pleacă de-acasă,

1197
01:01:11,200 --> 01:01:12,600
‎sper că-i moartă.

1198
01:01:12,680 --> 01:01:15,280
‎Mă rog să moară!

1199
01:01:16,080 --> 01:01:19,720
‎Și scoate-mă din poșetă,
‎scorpie nenorocită!

1200
01:01:20,960 --> 01:01:21,920
‎O stea.

1201
01:01:22,400 --> 01:01:24,680
‎Doamnelor și domnilor,
‎mulțumesc c-ați ieșit

1202
01:01:24,760 --> 01:01:28,080
‎să petreceți cu mine
‎o seară atât de haioasă!

1203
01:01:28,560 --> 01:01:30,480
‎Mulțumesc! Noapte bună! Bravo!

1204
01:01:32,920 --> 01:01:35,360
‎Ura! Oameni de treabă!

1205
01:01:36,040 --> 01:01:37,120
‎Mulțumesc!

1206
01:01:37,200 --> 01:01:38,600
‎Mulțumesc din suflet!

1207
01:01:38,680 --> 01:01:40,720
‎Mulțumesc, oameni frumoși!

1208
01:01:45,080 --> 01:01:47,840
‎Mulțumesc! Mulțumesc tuturor!
‎Noapte bună! Bravo!

1209
01:02:23,600 --> 01:02:26,520
‎Subtitrarea: Andrei Albu



