1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,760 --> 00:00:29,200
<i>Toivottakaa tervetulleeksi lavalle -</i>

4
00:00:29,280 --> 00:00:30,760
<i>Michael McIntyre!</i>

5
00:00:32,920 --> 00:00:34,480
Bravo!

6
00:00:36,640 --> 00:00:38,680
Hyvää iltaa, naiset ja herrat!

7
00:00:40,160 --> 00:00:41,400
Tervetuloa -

8
00:00:43,800 --> 00:00:45,600
Netflix-spesiaaliini!

9
00:00:47,240 --> 00:00:48,480
Pannaan tuulemaan!

10
00:00:49,880 --> 00:00:51,080
Kiitos!

11
00:00:57,040 --> 00:01:00,240
Totta puhuen halusin olla
hieman paremmassa -

12
00:01:01,360 --> 00:01:04,920
fyysisessä kunnossa spesiaalia varten.

13
00:01:05,680 --> 00:01:08,280
Suunnittelin sitä,
mutta se ei käynyt toteen.

14
00:01:08,360 --> 00:01:14,440
En olisi maininnut sitä, mutta puku
räätälöitiin keholleni noin vuosi sitten,

15
00:01:14,520 --> 00:01:18,280
mutta minulla ei valitettavasti
enää ole sitä kehoa.

16
00:01:18,360 --> 00:01:20,200
Puku kinnaa hieman.

17
00:01:20,280 --> 00:01:25,520
Minun pitää ilmaista itseäni
tämän rajan alapuolella.

18
00:01:25,600 --> 00:01:31,080
Tulette huomaamaan, että minun pitää
ilmaista itseäni alempana tänään,

19
00:01:31,160 --> 00:01:33,880
koska jos nostan käsiäni ylemmäs,

20
00:01:33,960 --> 00:01:35,120
käy näin.

21
00:01:37,160 --> 00:01:38,680
Takista tulee tissit.

22
00:01:40,280 --> 00:01:46,080
Se on tiukan takin
uskomattoman epäsuotuisa sivuvaikutus.

23
00:01:47,480 --> 00:01:51,320
Minulla on tällä hetkellä
hieman pulleat posket.

24
00:01:53,080 --> 00:01:56,880
Valitettavasti pulleisiin poskiin
liittyy pari ongelmaa.

25
00:01:56,960 --> 00:02:00,440
Hankin uuden iPhonen
muistaakseni noin vuosi sitten.

26
00:02:00,520 --> 00:02:02,320
Siinä on kasvojentunnistus.

27
00:02:02,400 --> 00:02:06,840
Uuden puhelimen ruutuun katsotaan,
jotta se muistaa käyttäjän kasvot.

28
00:02:06,920 --> 00:02:08,720
Puhelin avataan katsomalla.

29
00:02:08,800 --> 00:02:10,720
Ei koodilla, vaan kasvoilla.

30
00:02:10,800 --> 00:02:14,200
Puhelimeni ei enää tunnista
lihavia kasvojani.

31
00:02:14,920 --> 00:02:19,480
Se ihmettelee: "Kuka tuo lihava varas on?
Varastitko Michaelin puhelimen?"

32
00:02:20,120 --> 00:02:21,800
Voin avata sen vain näin.

33
00:02:26,400 --> 00:02:29,320
Se johtuu vanhenemisesta.
Vaimoni on samanikäinen.

34
00:02:29,400 --> 00:02:32,400
Vuosia kaikki oli samanlaista,

35
00:02:32,480 --> 00:02:37,000
mutta nyt asiat muuttuvat vähitellen.
Emme ole vanhuksia, mutta eron huomaa.

36
00:02:37,080 --> 00:02:40,200
Emme voi esimerkiksi valvoa myöhään,
koska simahdamme.

37
00:02:40,600 --> 00:02:43,360
Puoli kymmenen on liian myöhä.

38
00:02:43,440 --> 00:02:44,720
Väsymme.

39
00:02:44,800 --> 00:02:48,640
Tiedättekö, kun Netflixiä klikatessa
kuuluu pum pum -ääni?

40
00:02:48,720 --> 00:02:52,680
Sama ääni kuuluu, kun päämme osuvat
tyynyyn simahtaessamme.

41
00:02:52,760 --> 00:02:53,840
Emme vain jaksa.

42
00:02:57,280 --> 00:03:00,400
Toinen asia, jota on alkanut tapahtua...

43
00:03:01,000 --> 00:03:04,280
Pakko myöntää, etten ole tästä ylpeä.

44
00:03:04,360 --> 00:03:08,680
Olen itse asiassa hyvin pettynyt,
että minulle käy niin näin nuorena.

45
00:03:08,760 --> 00:03:10,080
Niin ei käy joka yö.

46
00:03:10,600 --> 00:03:16,040
Mutta toisinaan herään keskellä yötä,
koska minun pitää käydä pissalla.

47
00:03:16,800 --> 00:03:20,280
Se on hyvin masentava muutos.

48
00:03:20,360 --> 00:03:22,960
Vanhempi herrasmies taputti tuolle.

49
00:03:23,040 --> 00:03:24,920
Onpa hauska hetki.

50
00:03:25,000 --> 00:03:26,920
"Olen tukenasi, ystävä."

51
00:03:30,280 --> 00:03:32,280
Rakkoni toimi ennen.

52
00:03:32,360 --> 00:03:36,080
Kuten monet nuoret rakot täällä,
nukuin ennen öisin.

53
00:03:36,440 --> 00:03:41,000
Rakko ja minä toivotimme toisillemme
hyvät yöt ja kauniita unia.

54
00:03:41,880 --> 00:03:44,080
Aamulla herätessäni rakkoni sanoi:

55
00:03:44,160 --> 00:03:49,320
"Olen täynnä, mutta ei syytä huoleen.
Tyhjennä minut, jos poikkeat vessaan.

56
00:03:49,400 --> 00:03:51,880
Ota rennosti. Ei ole mikään kiire.

57
00:03:51,960 --> 00:03:54,200
Syö aamiaista ja juo mehua.

58
00:03:54,280 --> 00:03:57,200
Ota smoothieta, teetä tai kahvia.

59
00:03:57,280 --> 00:04:00,680
Muroja, lisää maitoa, kaikki käy.
Pärjäilen kyllä -

60
00:04:01,280 --> 00:04:02,920
ainakin keskipäivään asti."

61
00:04:03,360 --> 00:04:04,800
Ei enää.

62
00:04:05,320 --> 00:04:10,840
Nyt ollessani keskellä yötä umpiunessa
rakkoni lähettää viestin aivoihini,

63
00:04:10,920 --> 00:04:14,040
jotta näen unia, joissa pissaan housuuni.

64
00:04:14,880 --> 00:04:16,280
Se herättää minut näin.

65
00:04:17,920 --> 00:04:21,280
Saatan nähdä tavallista ahdistavaa unta.

66
00:04:21,360 --> 00:04:25,800
Olen taas koulussa tekemässä koetta,
johon en ole lukenut.

67
00:04:25,880 --> 00:04:28,280
Keskellä outoa unta katson alas -

68
00:04:28,360 --> 00:04:32,200
ja olen pissannut housuuni.
Herään paniikissa. Tuliko housuun?

69
00:04:32,280 --> 00:04:37,120
Rakkoni sanoo: "Melkein!
Meidän pitää mennä nyt heti paikalla!"

70
00:04:37,920 --> 00:04:40,520
Makaan ajatellen: "En halua nousta ylös.

71
00:04:40,600 --> 00:04:43,240
Kello on kolme yöllä. En vain halua."

72
00:04:43,680 --> 00:04:45,680
Rakko ei kuitenkaan luovuta.

73
00:04:45,760 --> 00:04:50,800
"Sinun pitää valitettavasti herätä.
Tilanne on paha. En taida selvitä siitä."

74
00:04:51,640 --> 00:04:54,640
Pitää nousta sängystä ja mennä sen ympäri,

75
00:04:55,080 --> 00:04:58,240
ulos ovesta ja vessaa kohti. Se on tuolla.

76
00:04:58,320 --> 00:05:02,640
Kierrän sängyn, koska vaimoni nukkuu
oven puolella. Se on hänen puolensa.

77
00:05:02,720 --> 00:05:05,160
Tämä on minun puoleni, ja tuo hänen.

78
00:05:05,240 --> 00:05:06,920
Niin on ollut 20 vuotta.

79
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Se ei ikinä muutu. Kaikilla on puolensa.

80
00:05:10,080 --> 00:05:14,200
Oletteko käyneet kumppaninne puolella?
Se on mitä oudoin tunne!

81
00:05:16,480 --> 00:05:20,000
"Huone on sama,
mutta se näyttää erilaiselta täältä!

82
00:05:20,640 --> 00:05:22,560
En pidä tästä!"

83
00:05:24,680 --> 00:05:28,240
Minun pitää kiertää sänky,
enkä saa herättää häntä.

84
00:05:28,320 --> 00:05:32,960
Hän ei saa enää sen jälkeen unta
ja syyttää minua heräämisestään.

85
00:05:33,040 --> 00:05:35,520
"Miksi herätit minut meluamalla?"

86
00:05:35,600 --> 00:05:38,640
Pitää varmistaa, ettei hän herää.
Jos niin käy,

87
00:05:38,720 --> 00:05:41,480
hän tarttuu väistämättä puhelimeensa,

88
00:05:41,560 --> 00:05:45,160
mikä tarkoittaa kenkien ostamista.

89
00:05:45,240 --> 00:05:51,600
Hän ostaa puhelimellaan
todella paljon kenkiä nettikaupoista.

90
00:05:51,680 --> 00:05:53,680
Hän ostaa kenkiä kylvyssä,

91
00:05:53,760 --> 00:05:59,400
liikennevaloissa ja kerran vuoristoradassa
ylöspäin mennessä. Hän on koukussa.

92
00:06:00,480 --> 00:06:01,760
Se maksaa maltaita.

93
00:06:01,840 --> 00:06:03,720
Selitän tilanteen vakavuutta.

94
00:06:03,800 --> 00:06:06,640
Eräänä iltana olin läppärilläni sängyssä.

95
00:06:06,720 --> 00:06:08,600
Hän oli vieressä puhelimellaan.

96
00:06:08,680 --> 00:06:13,720
Lapsemmekin olivat huoneessa tableteilla,
ja televisio oli edessämme.

97
00:06:13,800 --> 00:06:16,640
Se oli ihana nykyperheen hetki.

98
00:06:17,880 --> 00:06:19,480
Kyllähän me puhummekin.

99
00:06:19,560 --> 00:06:23,080
WhatsApp kilahtaa ja kyselemme,
kenen puhelimesta ääni tuli.

100
00:06:23,160 --> 00:06:26,120
"Olitko se sinä vai minä?"
"Luurisi taisi piipata."

101
00:06:26,200 --> 00:06:29,560
"Kiitos. Totta tosiaan."
Sitten palaamme laitteillemme.

102
00:06:30,360 --> 00:06:33,240
Kerran käytin nettipankkia.

103
00:06:33,320 --> 00:06:38,320
Näin rahan katoavan tililtä reaaliajassa.

104
00:06:39,040 --> 00:06:42,320
Aina päivittäessäni sivun
tilillä oli vähemmän rahaa.

105
00:06:43,920 --> 00:06:45,800
"Teetkö tätä nyt, kulta?"

106
00:06:45,880 --> 00:06:49,920
"Kengät ovat kauniit, kulta! Oli pakko!

107
00:06:50,000 --> 00:06:52,120
Älä päivitä sivua, jos häiritsee."

108
00:06:52,200 --> 00:06:54,560
"Jätä jotain aamuksikin!"

109
00:06:55,680 --> 00:06:58,200
Hänen herättämisensä maksaa maltailta.

110
00:06:58,280 --> 00:07:00,440
Minun pitää siis hiippailla vessaan.

111
00:07:00,520 --> 00:07:03,760
Se on helpommin sanottu kuin tehty
lattialautojen takia.

112
00:07:03,840 --> 00:07:10,520
En tajunnut lattialautojemme natisevan,
kunnes aloin kävellä niillä keskellä yötä.

113
00:07:10,600 --> 00:07:13,760
Laudat eivät koskaan pidä ääntä päivisin.

114
00:07:13,840 --> 00:07:18,560
Heti, kun jalkani nousee sängystä
keskellä yötä...

115
00:07:22,400 --> 00:07:25,280
Vaimoni pyörii sängyssä.

116
00:07:25,360 --> 00:07:28,680
Hänen kätensä kurottaa alitajuisesti
kohti puhelinta.

117
00:07:28,760 --> 00:07:29,960
"Ei!"

118
00:07:32,440 --> 00:07:34,960
Yritän löytää natisemattoman...

119
00:07:41,880 --> 00:07:42,840
"Vittu!"

120
00:07:44,680 --> 00:07:46,160
Sitten lisään vauhtia.

121
00:07:50,840 --> 00:07:53,800
Aivan kaikki pitää ääntä öisin.

122
00:07:55,960 --> 00:07:57,600
En edes tiennyt,

123
00:07:58,080 --> 00:08:00,640
että meillä on poistopuhallin,

124
00:08:01,040 --> 00:08:02,840
kunnes aloin pissata yöllä.

125
00:08:03,280 --> 00:08:05,600
Menen vessaan ja laitan valot päälle...

126
00:08:10,800 --> 00:08:13,120
Mitä poistamme? En ole edes aloittanut.

127
00:08:14,480 --> 00:08:17,800
Se on maailman kovaäänisin kapine!
Se herättää vaimoni!

128
00:08:17,880 --> 00:08:24,480
Kytkimiä ei ole kahta erikseen
valoa ja poistopuhallinta varten.

129
00:08:24,560 --> 00:08:26,280
Katkaisin on sama.

130
00:08:26,360 --> 00:08:28,440
Jos haluaa valon päälle, käy näin.

131
00:08:29,120 --> 00:08:31,040
Se herättää vaimoni varmasti.

132
00:08:31,120 --> 00:08:34,360
Siksi pitää siis pissata pimeässä.

133
00:08:34,440 --> 00:08:39,520
Äänten kanssa pitää olla erityisen tarkka,

134
00:08:39,600 --> 00:08:41,680
koska pitää odottaa loiskahdusta.

135
00:08:43,080 --> 00:08:46,600
Veteen ei voi pissata,
koska siitä tulee liikaa meteliä.

136
00:08:46,680 --> 00:08:48,440
Vaimoni herää siihen.

137
00:08:48,520 --> 00:08:51,360
Ensin pitää osua veteen
ja sitten perääntyä heti,

138
00:08:52,040 --> 00:08:57,160
jotta löytää täydellisen kohdan
vessanpöntöstä veden ympäriltä.

139
00:08:57,520 --> 00:09:00,720
Yöpissaaminen on kaikille tuttua!

140
00:09:00,800 --> 00:09:02,800
Pimeässä virtsaaminen.

141
00:09:03,680 --> 00:09:06,640
Joskus pissasta kuuluu erilainen ääni.

142
00:09:07,440 --> 00:09:09,640
"Taisin pissata lattialle.

143
00:09:10,880 --> 00:09:12,600
Ylikompensoin."

144
00:09:13,920 --> 00:09:15,240
Sitten sytyttää valon.

145
00:09:17,200 --> 00:09:18,880
"Kyllä. Pissasin lattialle."

146
00:09:18,960 --> 00:09:22,200
Pitää heittää vessapaperia lattialle.

147
00:09:22,280 --> 00:09:26,040
Siitä pitää tehdä jonkinlainen jalkamoppi,

148
00:09:26,520 --> 00:09:29,720
jolla voi poistaa oman pissan
kylpyhuoneen lattialta.

149
00:09:30,480 --> 00:09:35,160
"Miten elämä sujuu, Michael?"
"Moppaan omaa pissaani aamukolmelta.

150
00:09:35,240 --> 00:09:37,600
Muuten olen todella onnellinen."

151
00:09:40,120 --> 00:09:41,560
Sitten palataan sänkyyn.

152
00:09:44,400 --> 00:09:49,120
Kun menen makuuhuoneeseen,
näen vaimoni kasvojen loistavan.

153
00:09:51,000 --> 00:09:51,920
Puhelin.

154
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
Kuin kauhuelokuvassa.

155
00:09:56,320 --> 00:09:59,120
Silmämunissa näkyy kengät.

156
00:10:01,880 --> 00:10:04,600
"Pitikö sinun metelöidä, Michael?

157
00:10:05,840 --> 00:10:07,920
Ostin juuri kolme paria kenkiä."

158
00:10:08,520 --> 00:10:09,440
Hitto!

159
00:10:09,840 --> 00:10:13,280
Kuseminen maksoi minulle 600 puntaa!
Arvonlisävero päälle!

160
00:10:13,960 --> 00:10:17,040
Taidan hankkia katetrin
ihan vain säästääkseni rahaa.

161
00:10:21,040 --> 00:10:22,920
Olen itse asiassa aloittanut...

162
00:10:24,120 --> 00:10:25,880
Tämä on muuten hyvä neuvo.

163
00:10:26,800 --> 00:10:29,880
Olen alkanut juoda Beroccaa
ennen nukkumaanmenoa,

164
00:10:29,960 --> 00:10:34,000
jotta pissani loistaa pimeässä,
ja näen tilanteen tarkasti.

165
00:10:40,720 --> 00:10:43,640
Muistan, mitkä lattialaudoista natisevat.

166
00:10:43,720 --> 00:10:48,080
Tiedän, mitä kohtia pitää vältellä.
Alan olla siinä aika hyvä.

167
00:10:48,160 --> 00:10:51,800
Vanhetessa taito harjaantuu entisestään.

168
00:10:51,880 --> 00:10:54,560
Kasikymppisenä olen kuin <i>Ninja Warrior.</i>

169
00:10:54,640 --> 00:10:58,440
Olen keskellä yötä
salaa pissaava eläkeläinen.

170
00:11:06,600 --> 00:11:08,600
Siinä iässä pissaa ei juuri irtoa.

171
00:11:12,800 --> 00:11:15,640
Sitten tajuan pissanneeni
vierashuoneen komeroon,

172
00:11:15,720 --> 00:11:18,560
mutta tämähän on vasta edessä!

173
00:11:23,160 --> 00:11:24,400
Hyvä asia on se,

174
00:11:24,480 --> 00:11:29,680
että yöllä pissaamisessa on hyvääkin.

175
00:11:30,600 --> 00:11:35,120
Saan vaimon nukkuessa tilaisuuden
säädellä lämpötilaa -

176
00:11:35,680 --> 00:11:39,880
makuuhuoneessa, sillä hän tykkää nukkua
arktisissa olosuhteissa.

177
00:11:39,960 --> 00:11:44,000
Hän nukkuu ikkuna auki
ja sanoo sitä huoneenlämmöksi.

178
00:11:45,520 --> 00:11:51,840
Ikkuna auki ei ole huoneenlämpöä.
Se on pikemminkin ulkolämpö.

179
00:11:52,960 --> 00:11:55,760
Yhtä hyvin voi nukkua teltassa pihalla.

180
00:11:55,840 --> 00:11:57,480
Jääkylmää!

181
00:11:58,320 --> 00:12:00,120
"Laitetaanko lämmitys päälle?"

182
00:12:00,200 --> 00:12:03,720
"Makuuhuoneessa ei saa lämmittää.
Kurkku tulee kipeäksi."

183
00:12:03,800 --> 00:12:08,520
"Kurkkuni on melko kipeä,
koska siihen muodostuu jääpuikkoja!"

184
00:12:10,040 --> 00:12:12,800
Olkoon. Hän saa, mitä ikinä haluaa.

185
00:12:12,880 --> 00:12:16,960
Asumme yhdessä. Jos hän haluaa kylmää,
otan itselleni toisen peiton.

186
00:12:17,360 --> 00:12:22,560
Ei hätää. Ongelmani on se,
että hänellä on outo suhde lämpötilaan.

187
00:12:22,640 --> 00:12:26,400
Makuuhuoneen pitää olla jääkylmä,

188
00:12:26,880 --> 00:12:31,880
mutta kylvyn taas kuuminta maailmassa.

189
00:12:32,560 --> 00:12:35,840
Vaimoni kylpy on laavaakin kuumempi.

190
00:12:36,320 --> 00:12:40,120
Hänen kylpiessään koko talo höyryää.

191
00:12:40,200 --> 00:12:43,320
Autot ajavat kadullamme sumuvaloilla.

192
00:12:43,400 --> 00:12:45,320
"Mitä talossa tapahtuu?"

193
00:12:46,600 --> 00:12:49,800
Hän huutaa kylvystä usein höyryn läpi:

194
00:12:49,880 --> 00:12:52,920
"Haluatko käydä kylvyssä jälkeeni?"

195
00:12:53,360 --> 00:12:56,440
"Keitänkö siinä pastaa? Ei kiitos."

196
00:12:57,880 --> 00:12:58,800
Vaarallista.

197
00:13:00,720 --> 00:13:05,640
Kaikki ovat joskus olleet
liian kuumassa kylvyssä.

198
00:13:05,720 --> 00:13:08,960
Se on yleensä omaa syytämme,
kun ei ole aikaa odottaa.

199
00:13:09,040 --> 00:13:14,960
Käytämme kuumaa ja kylmää hanaa,
eikä ole aikaa odottaa sopivaa lämpötilaa.

200
00:13:15,040 --> 00:13:17,360
Ajattelemme, että se saa kelvata.

201
00:13:17,440 --> 00:13:21,560
Veden valuessa touhutaan muuta.
Tilanne paljastuu jalan osuessa veteen.

202
00:13:21,640 --> 00:13:23,640
Heti, kun jalka osuu veteen,

203
00:13:24,320 --> 00:13:26,160
sen tajuaa olevan liian kuumaa.

204
00:13:26,480 --> 00:13:29,600
Sitä ei tajua, ennen kuin on jo vedessä.

205
00:13:29,680 --> 00:13:31,880
Sitä alkaa laskeutua veteen,

206
00:13:31,960 --> 00:13:38,040
ja jalkojen palamisen tunteella
kestää hetki -

207
00:13:39,120 --> 00:13:42,440
siirtyä aivoihin, jotka kertovat siitä.

208
00:13:42,520 --> 00:13:46,000
Tiedon pitää kulkea melko pitkä matka.

209
00:13:46,080 --> 00:13:50,800
Kylpyyn laskeutuessa ajattelee,
että jokin tuntuu olevan pielessä.

210
00:13:50,880 --> 00:13:51,800
Sitten tajuaa.

211
00:13:53,840 --> 00:13:57,160
Pitää päättää sekunnin murto-osassa,
lähteekö vai jääkö.

212
00:13:57,920 --> 00:14:01,480
Monesti kylpyyn ei voi jäädä.

213
00:14:02,200 --> 00:14:04,480
Sitten sitä seisoo alasti kylppärissä.

214
00:14:04,560 --> 00:14:09,880
Alas katsoessaan näkee
sukan muotoiset palaneet kohdat jaloissa.

215
00:14:11,000 --> 00:14:12,640
"Mitä teinkään itselleni?"

216
00:14:14,080 --> 00:14:16,280
Sitten pitää korvata kuumaa kylmällä,

217
00:14:16,360 --> 00:14:20,360
jolloin käsi pitää uhrata,
jotta saa irrotettua viemäritulpan.

218
00:14:20,440 --> 00:14:22,880
Tulpan poistaminen on vaarallista.

219
00:14:23,480 --> 00:14:27,840
Kädelle pahoittelee etukäteen kivusta
ja käskee sitä valmistautumaan.

220
00:14:30,400 --> 00:14:33,920
Joskus tulpasta ei saa kiinni
ja voi menettää kätensä.

221
00:14:35,480 --> 00:14:37,440
Meistä rohkeimmat,

222
00:14:37,520 --> 00:14:40,960
joita on täällä paljon
ja joihin itsekin kuulun,

223
00:14:41,960 --> 00:14:43,560
kauhovat veden pintaa.

224
00:14:44,120 --> 00:14:47,640
Kylpyyn astutaan kivusta huolimatta -

225
00:14:48,120 --> 00:14:50,280
ja pintaa kauhotaan.

226
00:14:50,360 --> 00:14:53,880
Kylmä hana laitetaan päälle
ja kauhotaan hullun lailla.

227
00:14:54,400 --> 00:14:59,080
"Voin muuttaa tilanteen!
Sehän paranee nyt jatkuvasti!

228
00:14:59,160 --> 00:15:02,040
Ole rohkea!"

229
00:15:02,120 --> 00:15:06,120
Sitten tietää luonnostaan,
että on aika vaihtaa suuntaa.

230
00:15:06,200 --> 00:15:08,280
"Tilanne paranee jatkuvasti!"

231
00:15:09,280 --> 00:15:11,520
Sitten vettä pitää kokeilla.

232
00:15:11,600 --> 00:15:14,560
Voiko kylpyyn jo istahtaa?

233
00:15:15,040 --> 00:15:18,760
Sitten sitä valitsee takalistonsa,

234
00:15:19,400 --> 00:15:25,560
jota kastetaan veteen vain hieman
sen lämpötilan tarkistamiseksi.

235
00:15:26,480 --> 00:15:30,240
Silloin valitettavasti usein unohdan,
että minulla on pallit.

236
00:15:33,440 --> 00:15:35,560
Itse asiassa en oikeastaan unohda.

237
00:15:36,160 --> 00:15:39,240
Kyse on kulmasta, jossa ne roikkuvat.

238
00:15:40,040 --> 00:15:45,000
Pallini roikkuvat lähimpänä vettä
takamukseni sijaan.

239
00:15:45,840 --> 00:15:47,840
Se on ikävä yllätys.

240
00:15:49,760 --> 00:15:51,840
Ne ovat ihmiskehon herkin osa.

241
00:15:52,240 --> 00:15:55,720
Ne ovat ihmiskehon viimeinen osa,

242
00:15:55,800 --> 00:16:01,400
jolla haluaisi kaikista mieluiten
kokeilla kiehuvaa vettä.

243
00:16:02,960 --> 00:16:09,600
En ole koskaan kokeillut siten teetä,
jonka sanotaan olevan liian kuumaa.

244
00:16:10,320 --> 00:16:13,360
"Sehän selviää pian, ystäväni."

245
00:16:28,960 --> 00:16:30,040
"Olet oikeassa.

246
00:16:30,120 --> 00:16:31,440
Hieman lisää maitoa.

247
00:16:31,520 --> 00:16:33,040
Loraus vain.

248
00:16:33,480 --> 00:16:38,040
Kokeilin sitä juuri
kauhomisen karaisemilla palleillani."

249
00:16:42,520 --> 00:16:45,600
Tässähän tulee oikein jano.

250
00:16:46,160 --> 00:16:47,720
Vesi on pullotettua.

251
00:16:47,800 --> 00:16:50,720
Etiketti on otettu pois, jotten mainosta.

252
00:16:51,280 --> 00:16:56,560
Pelätään, että Netflixin katsojat haluavat
näyttää minulta.

253
00:16:59,800 --> 00:17:02,560
Kuvitelkaa. "Mitä hän juo?"

254
00:17:04,560 --> 00:17:06,120
Eviania tietysti.

255
00:17:07,880 --> 00:17:10,720
Jos sitä mietitte. "Live young, Evian."

256
00:17:12,280 --> 00:17:14,640
Keskiluokkaiset rakastavat pullovettä.

257
00:17:14,720 --> 00:17:18,520
Se on väritöntä, hajutonta ja mautonta
merkistä huolimatta.

258
00:17:18,600 --> 00:17:22,280
Brändäys ja markkinointi saavat
ihmiset pitämään eri merkeistä,

259
00:17:22,360 --> 00:17:26,480
kuten Vossista, Fijistä tai Buxtonista.
"Olen Highland Spring -tyyppi."

260
00:17:26,560 --> 00:17:28,200
Vesi on samaa.

261
00:17:29,280 --> 00:17:34,520
He loukkaantuvat ravintoloissa,
kun tarjoilija ottaa juomatilauksen.

262
00:17:34,600 --> 00:17:37,680
"Saisimmeko vain vettä?
Hiilihapoton vesi käy hyvin."

263
00:17:37,760 --> 00:17:40,040
Joskus tarjoilija ehdottaa hanavettä.

264
00:17:40,920 --> 00:17:42,520
Se on kamala hetki.

265
00:17:43,120 --> 00:17:45,240
Yhtä hyvin voisi ehdottaa lätäkköä.

266
00:17:46,400 --> 00:17:49,360
"Voin kauhoa sadevettä jalkakäytävältä."

267
00:17:50,760 --> 00:17:52,320
Ihmiset loukkaantuvat.

268
00:17:52,400 --> 00:17:55,760
"Kuinka kehtaat?
Yritätkö myrkyttää minut ja lapseni?

269
00:17:55,840 --> 00:17:58,760
Luuletko, ettei minulla ole varaa pulloon?

270
00:17:58,840 --> 00:18:00,680
Juomme Eviania tai jotain.

271
00:18:00,760 --> 00:18:04,720
Vuoren kuva pullossa tuo varmuutta.
Emme halua ällöttävää hanavettä.

272
00:18:04,800 --> 00:18:08,000
Emme tiedä hanojenne, säiliöidenne
ja putkienne kuntoa.

273
00:18:08,080 --> 00:18:10,840
Kuvottavaa. Säiliöissä on rottia.

274
00:18:10,920 --> 00:18:14,120
Vesi on kulkenut viemäreissä vuosisatoja.

275
00:18:14,200 --> 00:18:16,960
Yritätkö antaa sitä minulle? Kuvottavaa."

276
00:18:17,720 --> 00:18:18,600
"Jäillä?"

277
00:18:18,680 --> 00:18:22,520
"Kyllä. Jäädyttäisitkö paskaveden
ja laittaisitko sen pulloveteen?

278
00:18:22,920 --> 00:18:25,640
Emme ole miettineet tätä loppuun asti.

279
00:18:26,080 --> 00:18:28,440
Haluamme kokea hitaan kuoleman,

280
00:18:28,520 --> 00:18:34,120
kun myrkytetty rottavesi sekoittuu
Evianin puhtauteen."

281
00:18:38,160 --> 00:18:43,000
Tämä on huippuhetki kiertueellani,
jota olen tehnyt silloin tällöin.

282
00:18:43,080 --> 00:18:45,520
Olen kiertänyt ympäri maailmaa.

283
00:18:47,840 --> 00:18:50,960
On jännittävää päättää se kotikonnuilla,

284
00:18:51,040 --> 00:18:54,680
sillä olen käynyt kaukaisissa paikoissa.

285
00:18:54,760 --> 00:18:59,920
Kaukaisin paikka, jossa minä tai
kukaan teistä on käynyt, on Uusi-Seelanti.

286
00:19:00,000 --> 00:19:02,040
Uusi-Seelanti on...

287
00:19:02,800 --> 00:19:04,760
Uusi-Seelanti on mahtava paikka.

288
00:19:04,840 --> 00:19:08,040
Sinne matkustamisessa kestää 24 tuntia.

289
00:19:08,120 --> 00:19:10,600
Siinä hukkaa kokonaisen päivän. Hullua.

290
00:19:10,680 --> 00:19:13,240
Matkaväsymys on musertavaa.

291
00:19:13,320 --> 00:19:18,280
Laskeuduin Uuden-Seelannin Aucklandiin
ja halusin sopeutua aikavyöhykkeeseen.

292
00:19:18,360 --> 00:19:23,120
Aloin säätää kelloani
ja kysyin lentoemännältä kellonaikaa.

293
00:19:23,200 --> 00:19:26,160
Kysyin, kuinka suuri aikaero on.

294
00:19:26,240 --> 00:19:27,920
Kuulemma 12 tuntia edellä.

295
00:19:28,000 --> 00:19:32,880
"Uusi-Seelanti on 12 tuntia edellä."

296
00:19:33,440 --> 00:19:36,480
Aloin siirtää kelloa 12 tuntia eteenpäin.

297
00:19:38,520 --> 00:19:42,480
Näin sivusilmällä, kun lentoemäntä katsoi
minua kuin idioottia.

298
00:19:43,080 --> 00:19:45,520
Ajattelin, että menisi jo toljottamasta.

299
00:19:46,320 --> 00:19:52,600
Olin siirtänyt kelloa kahdeksan tuntia
ja tajusin laskeutuvani samaan aikaan.

300
00:19:55,760 --> 00:19:58,320
Päätin olla fiksu ja siirtää sen takaisin.

301
00:19:58,400 --> 00:20:01,680
"Kiitos. Pärjään itsekin. Kiitos avusta."

302
00:20:02,320 --> 00:20:06,080
Uudessa-Seelannissa puhutaan
suun etuosalla.

303
00:20:06,160 --> 00:20:08,120
He puhuvat melko nopeasti.

304
00:20:08,200 --> 00:20:11,720
He vaihtelevat vokaaleja.
Heillä on niihin erikoinen suhde.

305
00:20:11,800 --> 00:20:15,360
He vaihtavat vokaalin aivan toiseen.

306
00:20:16,240 --> 00:20:20,360
Australiassa puhutaan kaikessa rauhassa.

307
00:20:20,440 --> 00:20:22,840
He itse asiassa pitävät vokaaleista.

308
00:20:22,920 --> 00:20:28,160
Vokaalin nähdessään he päättävät
viipyä sen ääressä tovin.

309
00:20:28,920 --> 00:20:31,640
"En näe mitään syytä -

310
00:20:33,320 --> 00:20:36,840
kiirehtiä tämän lauseen kanssa.

311
00:20:36,920 --> 00:20:39,600
Pysytään vokaalin äärellä."

312
00:20:40,000 --> 00:20:42,480
Uudessa-Seelannissa vokaaleja vaihdellaan.

313
00:20:43,480 --> 00:20:47,160
Minulle kävi pieni kommellus
vokaalien vaihtamisen suhteen,

314
00:20:47,240 --> 00:20:51,240
mutta sanon aivan suoraan,
että se oli aika rivoa, vaikkakin hauskaa.

315
00:20:52,040 --> 00:20:54,360
Kirjauduin hotelliin Aucklandissa.

316
00:20:54,800 --> 00:20:58,160
Vastaanottovirkailija halusi kertoa
uudesta uima-altaasta,

317
00:20:58,240 --> 00:21:00,760
joka oli kuudennessa kerroksessa.

318
00:21:00,840 --> 00:21:02,320
"The six floor."

319
00:21:03,000 --> 00:21:06,760
Altaan vieressä oli terassi
eli "deck" e-kirjaimella.

320
00:21:06,840 --> 00:21:11,840
Sitä kutsuttiin nimellä "deck",
ja niin luki myös hissin napeissa.

321
00:21:11,920 --> 00:21:17,560
Kirjautuessani hän kysyi: "Are you gonna
spend some time sitting on the deck?"

322
00:21:22,760 --> 00:21:26,680
"Teet minusta melkoisen olettamuksen."

323
00:21:27,680 --> 00:21:30,440
"There's a lovely big deck
on the sixth floor."

324
00:21:30,960 --> 00:21:34,600
"There's a lovely big dick
on the sex floor?

325
00:21:34,680 --> 00:21:37,640
Mikä paikka tämä oikein on?"

326
00:21:38,400 --> 00:21:40,520
"The deck is just for hanging out."

327
00:21:40,600 --> 00:21:41,800
"Eikä ole!"

328
00:21:45,920 --> 00:21:49,600
"Varovasti. Siellä voi olla liukasta.
Laudat ovat kovaa puuta."

329
00:21:49,680 --> 00:21:51,400
"Koeta nyt käyttäytyä!"

330
00:21:54,400 --> 00:21:57,800
Siellä ollessani piipahdin tietenkin
myös Australiassa.

331
00:21:57,880 --> 00:22:00,640
Kaunis maa. Pidän australialaisista.

332
00:22:00,720 --> 00:22:04,080
Mukavia ihmisiä.
Täälläkin on australialaisia. Tervetuloa.

333
00:22:04,160 --> 00:22:07,600
He ovat intensiivisiä ja iloisia.

334
00:22:07,680 --> 00:22:09,760
He ovat kiitollisia vierailijoista.

335
00:22:09,840 --> 00:22:12,200
"Helvetti, tulit tänne asti!" Loistavaa.

336
00:22:12,280 --> 00:22:14,360
Se on kuin kaunis lomakohde.

337
00:22:14,440 --> 00:22:17,040
Rannat ja maisemat ovat kauniita.

338
00:22:17,120 --> 00:22:24,120
Ongelma on, kaikella kunnioituksella,
että haitkin ovat päättäneet olla siellä.

339
00:22:24,200 --> 00:22:29,560
Ne kiertävät Australiaa odottaen,
että australialaiset menevät veteen.

340
00:22:29,640 --> 00:22:33,320
Arvatkaa mitä?
Australialaiset tekevät niin jatkuvasti.

341
00:22:34,440 --> 00:22:39,680
Rannalla australialaiset kysyivät,
menenkö uimaan vilvoitellakseni hieman.

342
00:22:39,760 --> 00:22:41,680
Vedessä oli kuulemma ihanaa.

343
00:22:41,760 --> 00:22:44,040
"Enpä usko. Näin on hyvä."

344
00:22:44,120 --> 00:22:45,000
"Miksi ei?"

345
00:22:45,720 --> 00:22:46,760
"Miksipä ei?"

346
00:22:47,360 --> 00:22:51,000
"Koska siellä on haita."
"Niin, muttei aina."

347
00:22:51,480 --> 00:22:55,600
"Minulle riittää jo se,
että niitä on joskus ollut yksi."

348
00:22:56,720 --> 00:22:58,880
"Älä viitsi, Mickey. Elä täysillä."

349
00:22:58,960 --> 00:23:03,680
"Niin. Kunnes se loppuu.
Ehkä tänään, kun hai hyökkää."

350
00:23:04,360 --> 00:23:06,720
"Jäät todennäköisemmin auton alle."

351
00:23:06,800 --> 00:23:09,960
"En, kun olen uimassa. Jään rannalle.

352
00:23:12,600 --> 00:23:17,800
Vilvoittelen täällä toisella tavalla."

353
00:23:18,160 --> 00:23:22,960
Australiassa näin ikävä kyllä miehen...
Tämä ei ole hauskaa.

354
00:23:23,040 --> 00:23:24,320
Hän oli kunnossa.

355
00:23:24,400 --> 00:23:27,840
Hai oli hyökännyt hänen kimppuunsa,
mutta hän oli kunnossa.

356
00:23:27,920 --> 00:23:30,360
Hai puri häntä käsivarteen.

357
00:23:31,680 --> 00:23:32,640
Ei saisi nauraa.

358
00:23:33,280 --> 00:23:38,120
Yritän sanoa, että uskon todella,

359
00:23:38,640 --> 00:23:42,000
ettei hai olisi käynyt hänen kimppuunsa,

360
00:23:42,960 --> 00:23:45,600
jos hän ei olisi mennyt veteen.

361
00:23:47,960 --> 00:23:52,120
Uutistoimittaja haastatteli häntä
sairaalassa sängyn päädyssä.

362
00:23:52,200 --> 00:23:54,680
Miehen käsi ja kaula olivat paketissa.

363
00:23:54,760 --> 00:24:00,360
Hän pyysi nätisti miestä kertomaan,
mitä oikein tapahtui.

364
00:24:00,440 --> 00:24:03,240
Hän sanoi: "Minä vain tavallaan -

365
00:24:04,320 --> 00:24:06,360
surffasin valtameressä,

366
00:24:07,040 --> 00:24:09,800
ja yhtäkkiä hai tuli kirjaimellisesti -

367
00:24:10,400 --> 00:24:11,800
kuin tyhjästä."

368
00:24:15,080 --> 00:24:16,240
Ei aivan.

369
00:24:16,320 --> 00:24:19,480
Hai oli omassa elinympäristössään.

370
00:24:20,200 --> 00:24:26,000
Itse tulit kirjaimellisesti kuin tyhjästä
tarjoamaan itseäsi välipalaksi.

371
00:24:26,680 --> 00:24:31,440
Lautasella. Kirjaimellisesti pitkällä
ja kapealla tarjottimella.

372
00:24:35,280 --> 00:24:36,840
Tule pois vedestä.

373
00:24:38,080 --> 00:24:40,880
Hän ei sanonut haastattelussa:

374
00:24:40,960 --> 00:24:47,400
"Olin tyhjentämässä tiskikonetta
neljännen kerroksen asunnossani.

375
00:24:48,320 --> 00:24:51,240
Vedin yläritilän esiin mukiani varten,

376
00:24:51,320 --> 00:24:55,760
ja hai tuli kirjaimellisesti kuin tyhjästä
ja hyökkäsi käteni kimppuun."

377
00:24:57,800 --> 00:25:00,360
"Olin kotimaan lennolla Adelaideen.

378
00:25:00,440 --> 00:25:03,640
Katsoin ikkunasta. Siiven päällä oli hai."

379
00:25:06,320 --> 00:25:09,560
Olette kai huomanneet,
että tykkään matkia aksentteja.

380
00:25:10,440 --> 00:25:15,760
Pidän aksenteista. Kaikkialla maailmassa
on kehitetty omanlainen puhetapa.

381
00:25:16,080 --> 00:25:20,080
En tiedä, mistä se alkaa,
eikä kukaan tiedä, miten se kehittyy.

382
00:25:20,160 --> 00:25:24,160
Italialaisaksentti on kaunis.
Kauniit italialaiset puhuvat kauniisti.

383
00:25:24,240 --> 00:25:29,200
En tiedä, miten se kehittyi,
mutta seksikkäin tapa kommunikoida -

384
00:25:29,280 --> 00:25:34,320
on puhua italialaisaksentilla.
Kaikki pitävät siitä, miten he puhuvat.

385
00:25:34,400 --> 00:25:35,560
Eikö?

386
00:25:35,640 --> 00:25:39,440
Ranskalaiset kuulostavat äkäisiltä,
mutta puhuvat melko hienosti.

387
00:25:39,520 --> 00:25:45,240
Kaikista maailman aksenteista se,
jonka pitäisi minusta ehkä muuttua...

388
00:25:45,320 --> 00:25:48,400
En halua olla epäkunnioittava
sieltä olevia kohtaan,

389
00:25:48,480 --> 00:25:51,760
mutta kyseessä on
pohjoisirlantilainen aksentti.

390
00:25:51,840 --> 00:25:54,120
Mistä siinä oikein on kyse?

391
00:25:54,200 --> 00:25:56,120
Sitä ei ole helppo matkia.

392
00:25:56,200 --> 00:25:58,440
Pohjois-Irlannissa on päätetty,

393
00:25:58,520 --> 00:26:02,000
että paras tapa kommunikoida -

394
00:26:02,080 --> 00:26:05,440
on tehdä kaikki näin kurkun takaosassa.

395
00:26:06,040 --> 00:26:09,520
He vain ääntelevät. Siitä ei saa selvää.

396
00:26:10,040 --> 00:26:11,680
Heitä ei edes ymmärrä.

397
00:26:11,760 --> 00:26:14,520
"Ääntelemme Pohjois-Irlannin aksentilla.

398
00:26:14,600 --> 00:26:16,840
Mitä edes teet täällä? "

399
00:26:16,920 --> 00:26:19,560
"En tiedä itsekään, miksi olen täällä."

400
00:26:20,680 --> 00:26:23,280
Mistä se sai alkunsa? Vauvat vain itkevät.

401
00:26:24,240 --> 00:26:25,320
"Ei. Itke näin."

402
00:26:26,240 --> 00:26:28,960
"Jos aiot jäädä tänne, itke näin."

403
00:26:29,040 --> 00:26:31,760
Ääni tulee aivan kurkun takaosasta.

404
00:26:33,360 --> 00:26:37,680
Pohjoisirlantilainen aksentti on ainoa,
jolla voi aivastaa niin,

405
00:26:37,760 --> 00:26:42,680
että kuulija tietää sen perusteella,
mistä aivastanut henkilö on kotoisin.

406
00:26:42,760 --> 00:26:46,840
Olin Dubain lentokentällä,
ja vieressä istunut mies aivasti.

407
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
"Atsiu."

408
00:26:55,680 --> 00:26:57,720
Voi hyvänen aika.

409
00:26:59,640 --> 00:27:01,400
"Oletko Pohjois-Irlannista?"

410
00:27:01,480 --> 00:27:03,240
"Kyllä. Olen Belfastista."

411
00:27:04,520 --> 00:27:05,760
"Niin arvelinkin."

412
00:27:06,560 --> 00:27:08,200
Se on kiva paikka.

413
00:27:08,280 --> 00:27:11,200
Belfastissa oli hyvä yleisö.

414
00:27:11,280 --> 00:27:13,320
Ihmiset olivat ystävällisiä.

415
00:27:13,400 --> 00:27:17,280
Minulla oli siellä luppoaikaa,
joten menin paikkaan,

416
00:27:17,360 --> 00:27:22,880
joka on koko Pohjois-Irlannin
kaikkien aikojen suosituin turistikohde.

417
00:27:22,960 --> 00:27:25,360
Sen nimi on Titanic Quarter.

418
00:27:25,440 --> 00:27:28,080
Se esittelee Titanicin rakentamista.

419
00:27:28,160 --> 00:27:32,160
Laiva rakennettiin Belfastissa,
ja he ovat siitä uskomattoman -

420
00:27:32,880 --> 00:27:34,120
ylpeitä.

421
00:27:36,280 --> 00:27:40,800
Ihan kuin he eivät itse tietäisi,
miten Titanicille kävi.

422
00:27:41,400 --> 00:27:43,360
Kysyin museon työntekijältä:

423
00:27:43,440 --> 00:27:47,880
"Anteeksi, mutta tiedätkö,
mitä Titanicille tapahtui?"

424
00:27:47,960 --> 00:27:50,400
"Se oli kunnossa täältä lähtiessään."

425
00:27:50,480 --> 00:27:52,520
En tiedä, onko se tässä tärkeintä.

426
00:27:56,160 --> 00:27:59,040
Sieltä suuntasin kiertämään Amerikkaa.

427
00:27:59,120 --> 00:28:03,720
Amerikkalaiset ovat...
He ovat loistava yleisö. Pakko sanoa.

428
00:28:03,800 --> 00:28:07,640
Amerikkalaisyleisö on aina innoissaan
ja valmiina hauskaan iltaan.

429
00:28:08,240 --> 00:28:09,200
Mahtavaa!

430
00:28:09,280 --> 00:28:11,120
He ovat villejä.

431
00:28:11,200 --> 00:28:15,800
Kaikella kunnioituksella brittejä kohtaan,
sillä olenhan itsekin britti.

432
00:28:15,880 --> 00:28:22,080
Amerikassa ollessani yleisö huusi,
nauroi ja taputti villisti.

433
00:28:22,160 --> 00:28:26,680
Somessa kirjoitettiin isoilla kirjaimilla.
"Michael McIntyre oli mahtava!

434
00:28:26,760 --> 00:28:29,640
Hän räjäytti potin ja oli uskomaton!"

435
00:28:30,400 --> 00:28:33,320
Täällä en saa sellaista reaktiota.

436
00:28:34,000 --> 00:28:38,800
Paras kommentti briteiltä on:
"Hän ei tuottanut pettymystä."

437
00:28:41,840 --> 00:28:44,080
Jopa silloin, kun olemme onnellisia,

438
00:28:44,160 --> 00:28:49,880
meidän on viitattava
pettymyksen tuottaneeseen elämäämme.

439
00:28:52,560 --> 00:28:55,040
Toinen kommentti on: "Yllättävän hyvä."

440
00:28:55,120 --> 00:28:58,520
Miksi yllätyit? Varasithan liput!

441
00:28:59,080 --> 00:29:01,360
Briteillä ei ole mitään odotuksia.

442
00:29:01,440 --> 00:29:04,280
"En odota viihtyväni tänä iltana."

443
00:29:05,040 --> 00:29:08,040
"Yllättävän hyvä. Vai mitä, Pam?"

444
00:29:09,040 --> 00:29:12,240
Maailmankiertueeni kohteista -

445
00:29:12,320 --> 00:29:14,880
kaikista hauskointa ja yllättävintä -

446
00:29:15,880 --> 00:29:19,000
oli mielestäni Aasiassa esiintyminen.

447
00:29:19,080 --> 00:29:23,000
Se oli minulle aivan uutta.
Esiinnyin Hongkongissa ja Singaporessa.

448
00:29:23,520 --> 00:29:25,960
En ole ennen edes käynyt Aasiassa.

449
00:29:26,040 --> 00:29:31,000
Monet teistä saattavat yllättyä siitä,
että en itse asiassa ole -

450
00:29:33,960 --> 00:29:35,920
aasialainen.

451
00:29:36,560 --> 00:29:38,280
Ymmärrän kyllä,

452
00:29:38,920 --> 00:29:40,800
että näytän aasialaiselta.

453
00:29:40,880 --> 00:29:43,920
Näytän vielä enemmän aasialaiselta,
kun hymyilen.

454
00:29:44,000 --> 00:29:44,960
Asia on niin...

455
00:29:48,760 --> 00:29:50,040
Ole tutkinut asiaa.

456
00:29:50,840 --> 00:29:56,400
Vanhempani eivät ole aasialaisia,
eivätkä myöskään esi-isäni.

457
00:29:56,480 --> 00:30:01,200
Lapseni eivät muistuta aasialaisia
yhtään millään tavalla.

458
00:30:01,280 --> 00:30:06,200
Olen kotini ja perheeni
ainoa aasialaisedustaja,

459
00:30:06,280 --> 00:30:09,320
eikä kukaan ymmärrä, miksi niin on käynyt.

460
00:30:09,840 --> 00:30:15,080
Luulin kerran jopa itse itseäni
aasialaiseksi mieheksi,

461
00:30:15,160 --> 00:30:18,240
ja se oli hyvin masentava hetki.

462
00:30:18,320 --> 00:30:22,800
Olin tulossa lentokoneesta,
ja oven ulkopuolella oli sanomalehtiä.

463
00:30:22,880 --> 00:30:25,280
Astelin putkeen. Tiedätte kyllä ne.

464
00:30:25,360 --> 00:30:29,000
En keskittynyt pitkän lennon jälkeen
ja näin silmäkulmastani,

465
00:30:29,080 --> 00:30:31,840
että olen Daily Mailin kannessa.

466
00:30:31,920 --> 00:30:34,200
Säikähdin ja mietin, mitä olen tehnyt.

467
00:30:34,280 --> 00:30:39,320
Ajattelin, että jotain oli mennyt pieleen
ollessani taivaalla.

468
00:30:39,400 --> 00:30:41,960
Olin ihmeissäni ja menin katsomaan.

469
00:30:43,240 --> 00:30:45,200
Kannessa olikin Kim Jong-un.

470
00:30:50,560 --> 00:30:54,560
Jos elämässäni on masentavampi hetki,

471
00:30:55,200 --> 00:30:56,960
en ole vielä kokenut sitä.

472
00:30:58,640 --> 00:31:00,640
Surullinen totuus on,

473
00:31:01,280 --> 00:31:05,440
että pystyisin varmaankin avaamaan
Kim Jong-unin iPhonen -

474
00:31:07,240 --> 00:31:09,840
lihavalla aasialaisella naamallani.

475
00:31:11,480 --> 00:31:15,560
Ehkä FBI lähettää minut
Pyongyangissa sijaitsevaan palatsiin -

476
00:31:15,640 --> 00:31:18,920
varastamaan hallituksen salaisuuksia
yön hämärissä.

477
00:31:19,800 --> 00:31:22,840
"Osaatko hiipiä makuuhuoneissa,
kun muut nukkuvat?"

478
00:31:22,920 --> 00:31:25,760
"Harjoittelen joka yö. Hoidan homman.

479
00:31:26,160 --> 00:31:29,840
Antakaa kaavio lattialankkujen natinasta,
ja pärjään hienosti."

480
00:31:32,480 --> 00:31:37,720
Minulle sattui eräs jännittävä juttu,
kun olin Hongkongissa.

481
00:31:38,760 --> 00:31:40,000
Se oli yllättävää.

482
00:31:40,080 --> 00:31:44,720
Minun täytyy mainita olevani naimisissa
kauniin naisen kanssa.

483
00:31:45,480 --> 00:31:47,040
Hän on liian hyvä minulle.

484
00:31:47,840 --> 00:31:50,080
Hän on todella kuuma.

485
00:31:50,960 --> 00:31:57,920
Tiedän, että hän on minulle liian hyvä,
koska meidät tapaavat sanovat niin.

486
00:31:58,000 --> 00:32:02,480
He eivät voi sille mitään,
kun katsovat meitä ja miettivät, miksi.

487
00:32:02,800 --> 00:32:04,080
He eivät ymmärrä.

488
00:32:04,520 --> 00:32:08,560
Hän on täysi kymppi.
Siitä ei ole epäilystäkään.

489
00:32:09,120 --> 00:32:10,920
Minä olen...  No...

490
00:32:11,640 --> 00:32:16,040
Ehkä ruokavaliolla, rusketuksella
sekä hieman kauempaa -

491
00:32:16,120 --> 00:32:19,040
likinäköisen katsomana -

492
00:32:19,560 --> 00:32:22,400
ja huonossa valaistuksessa olisin kuusi.

493
00:32:23,760 --> 00:32:24,720
Tai viisi.

494
00:32:26,520 --> 00:32:28,800
Reaktiosta päätellen neljä.

495
00:32:29,280 --> 00:32:32,280
Ei se haittaa. Minulle se on aivan sama.

496
00:32:32,960 --> 00:32:36,600
Hongkongissa olen nimittäin yhdeksän.

497
00:32:37,440 --> 00:32:38,360
Olen yhdeksän.

498
00:32:39,160 --> 00:32:43,360
Siellä etsitään juuri tällaista miestä.

499
00:32:43,880 --> 00:32:50,320
Heistä näytän toisaalta aasialaiselta,
mutta toisaalta britiltä kuten James Bond.

500
00:32:50,800 --> 00:32:54,040
Naiset kikattivat, kun tulin lennolta.
"Hyvänen aika!"

501
00:32:55,360 --> 00:32:59,560
En ymmärtänyt, mitä tapahtui.
Kukaan ei ollut reagoinut minuun niin.

502
00:32:59,640 --> 00:33:04,640
Naiset kysyivät, mistä olen kotoisin,
koska kasvoni olivat mielenkiintoiset.

503
00:33:05,600 --> 00:33:07,040
"Heipä hei."

504
00:33:08,280 --> 00:33:12,720
He jopa riisuivat hengityssuojansa
vain flirttaillakseen minulle.

505
00:33:20,080 --> 00:33:21,880
"Hei, muukalainen.

506
00:33:22,480 --> 00:33:24,360
Miten menee?"

507
00:33:25,440 --> 00:33:28,160
Eräs nainen kysyi minulta:

508
00:33:30,280 --> 00:33:31,480
"Oletko malli?"

509
00:33:32,480 --> 00:33:33,920
Olenko malli?

510
00:33:34,000 --> 00:33:35,880
"En. Mistä oikein puhut?"

511
00:33:36,200 --> 00:33:39,600
Hän sanoi: "Näytät ihan
Paco Rabanne -mainoksen mieheltä."

512
00:33:39,680 --> 00:33:42,640
Hongkongissa on
Paco Rabannen mainoskampanja.

513
00:33:42,720 --> 00:33:45,920
Näytän ihan siltä mallilta.
Itse asiassa olen komeampi.

514
00:33:46,000 --> 00:33:49,720
Hongkongissa olen Paco Rabanne -malli.

515
00:33:49,800 --> 00:33:54,720
Tässä maassa en ole saanut
minkäänlaisia mainostöitä.

516
00:33:54,800 --> 00:33:58,960
Ellei Jacamo ala valmistaa tissitakkeja,

517
00:33:59,040 --> 00:34:03,760
asia tuskin muuttuu lähitulevaisuudessa.

518
00:34:04,480 --> 00:34:08,360
"Shoppaile Jacamosta
uutta tissitakkimallistoa.

519
00:34:08,440 --> 00:34:10,360
Kokoja on kaikille tisseille."

520
00:34:14,680 --> 00:34:15,680
Niin ei tapahdu.

521
00:34:16,280 --> 00:34:18,280
Ei haittaa. Hongkong on upea.

522
00:34:19,240 --> 00:34:22,640
Se johti ikävä kyllä noloon tilanteeseen.

523
00:34:23,560 --> 00:34:26,280
Vaimoni huolehti minusta,
vaikkei ollut mukana.

524
00:34:26,720 --> 00:34:29,440
Valitin kiertueella univaikeuksiani.

525
00:34:29,520 --> 00:34:33,360
Hän varasi minulle hieronnan
maailmankuulusta hotellin kylpylästä.

526
00:34:33,440 --> 00:34:36,720
Se kuulemma auttaisi minua nukkumaan.

527
00:34:36,800 --> 00:34:41,320
Hissin ovet avautuivat, ja kylpylässä oli
kynttilöitä ja vaimeaa musiikkia.

528
00:34:41,400 --> 00:34:46,120
Vastaanoton naiset kikattivat saapuessani,
koska olen upea. Tiedän sen jo.

529
00:34:46,200 --> 00:34:51,160
Se on lähes ärsyttävää.
"Tuolta tulee Paco Rabanne -mies!"

530
00:34:52,040 --> 00:34:55,280
Nainen otti hengityssuojansa pois
ja laittoi huulipunaa.

531
00:34:55,360 --> 00:34:56,720
"Se tosiaan on hän!"

532
00:34:58,080 --> 00:35:01,240
Hän laittoi hengityssuojan takaisin.

533
00:35:01,320 --> 00:35:04,640
Huulipuna tuli lopulta suojan läpi.

534
00:35:04,720 --> 00:35:08,040
Hän näytti Batmanin Jokerilta. Ei hyvä!

535
00:35:08,680 --> 00:35:10,280
Sanoin tulleeni hierontaan.

536
00:35:10,360 --> 00:35:14,960
Hän käski minua menemään oikealle
miesten pukuhuoneeseen.

537
00:35:15,440 --> 00:35:20,120
Siellä olisi kuulemma kaappi,
jossa on kylpytakki ja tossut.

538
00:35:20,200 --> 00:35:23,600
"Laita ne päälle ja mene suoraan
hierojasi luo. Nauti."

539
00:35:23,680 --> 00:35:28,440
Löysin kaappini.
Siellä tosiaan olivat aamutakki ja tossut.

540
00:35:28,520 --> 00:35:30,720
Siellä oli myös jotakin yllättävää.

541
00:35:30,800 --> 00:35:34,880
Pieni paketti, jossa oli kertakäyttöiset -

542
00:35:35,480 --> 00:35:37,720
alushousut hierontaa varten.

543
00:35:38,320 --> 00:35:42,680
Kenenkään miehen ei pitäisi käyttää niitä.

544
00:35:43,240 --> 00:35:48,400
Yksi lanka meni yhden lanteen ympäri,
ja toinen toisen lanteen.

545
00:35:48,480 --> 00:35:52,800
Haarovälissä ei ollut juurikaan kangasta.

546
00:35:52,880 --> 00:35:56,680
En ollut ennen nähnyt hierontaa varten
tarkoitettuja alushousuja.

547
00:35:56,760 --> 00:36:00,240
Luulin niitä hengityssuojaksi.

548
00:36:02,160 --> 00:36:07,120
Laitoin narut korvien taakse näin.

549
00:36:12,120 --> 00:36:15,920
Laitoin kasvoni siihen kohtaan,
joka oli tarkoitettu palleilleni.

550
00:36:16,440 --> 00:36:21,600
Laitoin takin päälle ja tohvelit jalkaan,
ja kävelin käytävää alkkarit naamallani.

551
00:36:23,560 --> 00:36:25,880
Hierontahuoneen nainen repesi täysin.

552
00:36:27,360 --> 00:36:29,160
"Housut ovat naamallasi! "

553
00:36:30,840 --> 00:36:34,200
Otin ne pois, ja hän sanoi:
"Sehän on Paco Rabanne -mies!"

554
00:36:43,320 --> 00:36:48,440
Eikö olekin ihanaa, naiset ja herrat,
että kerrankin on hetki,

555
00:36:48,520 --> 00:36:52,440
kun kukaan ei räplää puhelintaan
tämän esityksen aikana?

556
00:36:52,520 --> 00:36:55,880
Katsokaa. Tämä on harvinaista.

557
00:36:55,960 --> 00:36:59,160
Katsokaa. Kukaan ei ole puhelimellaan.

558
00:36:59,640 --> 00:37:02,320
Varasitte varmaan liput puhelimella.

559
00:37:02,400 --> 00:37:06,040
Se on helppoa teatterin nettisivuilla.
Paikatkin voi valita.

560
00:37:06,120 --> 00:37:09,280
Kaikki on helppo varata netissä.

561
00:37:09,360 --> 00:37:12,040
Lippuja varatessa käy joskus outo juttu.

562
00:37:12,120 --> 00:37:16,720
Niin ei käy aina, eikä kukaan tiedä,
mistä hitosta oikein on kyse.

563
00:37:17,320 --> 00:37:21,080
Lippuja varatessa saatetaan kysyä:
"Oletko robotti?"

564
00:37:22,680 --> 00:37:24,760
Epätavallinen kysymys.

565
00:37:24,840 --> 00:37:29,480
Kukaan ei ole epäillyt minua ennen
miksikään muuksi kuin ihmiseksi.

566
00:37:30,120 --> 00:37:32,840
Klikkaan ruutua sanoakseni, etten ole.

567
00:37:32,920 --> 00:37:35,520
"Tämä on outoa. Voimmeko jatkaa?"

568
00:37:35,600 --> 00:37:38,200
Vastaus on: "Ei. Emme voi jatkaa.

569
00:37:38,280 --> 00:37:44,440
Meidän pitää varmistaa testien avulla,
että olet ihminen etkä robotti."

570
00:37:44,520 --> 00:37:47,800
"Tämä lienee maailman helpoin testi.

571
00:37:47,880 --> 00:37:49,600
Pärjään siinä loistavasti.

572
00:37:49,680 --> 00:37:52,840
Minun pitää vain todistaa ihmisyyteni!

573
00:37:53,280 --> 00:37:56,240
Olen muiden ihmisten isä.

574
00:37:56,320 --> 00:37:59,280
En todellakaan ole robotti. Anna tulla.

575
00:37:59,360 --> 00:38:02,680
Tämä on silkkaa ajanhukkaa.
Mitkä kysymykset siis ovat?"

576
00:38:02,760 --> 00:38:04,760
"Tässä on ruutuja.

577
00:38:04,840 --> 00:38:07,440
Missä niistä näet kaupan?"

578
00:38:09,640 --> 00:38:11,320
"Miksi tämä on niin vaikeaa?

579
00:38:12,440 --> 00:38:15,920
Missä nämä Keski-Amerikan kaupat ovat?"

580
00:38:17,040 --> 00:38:21,200
Joskus kauppa on useammassa ruudussa.

581
00:38:21,280 --> 00:38:23,520
Valitsenko vain yhden ruudun -

582
00:38:23,600 --> 00:38:27,880
vai muutkin sen ympäriltä?
Mitkä ovat robottivisan säännöt?

583
00:38:28,680 --> 00:38:31,880
Ruuduista arvaa muutaman.

584
00:38:32,120 --> 00:38:35,360
Vastaus hylätään. "Ei. Tuo meni väärin.

585
00:38:36,040 --> 00:38:39,040
Epäilemme yhä, että saatat olla robotti.

586
00:38:39,120 --> 00:38:40,760
Tunnistatko sillat?"

587
00:38:40,840 --> 00:38:43,400
"En tiedä. Luulin tunnistavani kaupat!"

588
00:38:44,760 --> 00:38:49,720
Joskus menee niin monta väärin,
että kysyn vaimoltani, olenko robotti.

589
00:38:52,320 --> 00:38:58,080
Lapseni eivät tiedä mitään ajasta,
jolloin ei ollut vielä internetiä.

590
00:38:58,160 --> 00:39:00,480
Heillä on ollut se koko elämänsä.

591
00:39:00,560 --> 00:39:04,520
He eivät voi lainkaan ymmärtää,
miten selvisimme ilman sitä.

592
00:39:05,240 --> 00:39:08,000
En osaa vastata, koska en muista.

593
00:39:08,680 --> 00:39:10,280
En oikeastaan edes muista.

594
00:39:10,920 --> 00:39:13,920
Mietitäänpä nyt internetin alkuaikaa.

595
00:39:14,000 --> 00:39:19,280
Muistatteko ensimmäiset vuodet,
kun ennen sivua sanottiin aina "www"?

596
00:39:19,920 --> 00:39:22,000
Se oli melkoista ajanhukkaa.

597
00:39:22,080 --> 00:39:25,960
Miksi meillä kesti kolme vuotta tajuta,

598
00:39:26,040 --> 00:39:29,680
että kaikki nettiosoitteet alkavat sillä?

599
00:39:31,080 --> 00:39:35,240
"Mene sivuillemme www.amazon.com."

600
00:39:35,320 --> 00:39:38,080
"Osoite on www.ebay.com."

601
00:39:38,480 --> 00:39:41,160
"www.tripadvisor.com."

602
00:39:41,720 --> 00:39:45,680
Jotkin oli kai vaikea sanoa,
kuten WWWF-painiorganisaation sivut.

603
00:39:45,760 --> 00:39:50,120
"Menkää sivuillemme osoitteeseen
www.wwwf.com."

604
00:39:50,640 --> 00:39:52,720
Se piti sanoa joka helvetin päivä.

605
00:39:53,520 --> 00:39:54,840
Tai WWF.

606
00:39:54,920 --> 00:39:59,600
"Muistakaa lahjoittaa osoitteessa
www.wwwf.com."

607
00:40:02,080 --> 00:40:07,400
Tuhlasimme elämästämme
varmaan kaksi viikkoa hokien "www".

608
00:40:08,840 --> 00:40:15,280
Muistellaanpa hetki nyt,
kun internet on iso osa elämäämme.

609
00:40:15,360 --> 00:40:19,520
Muistelkaa ensimmäistä salasanaanne.

610
00:40:19,600 --> 00:40:24,880
Aivomme ovat täynnä salasanoja.

611
00:40:24,960 --> 00:40:28,880
Niiden kaikkien muistaminen on vaikeaa.

612
00:40:28,960 --> 00:40:32,400
Emme muista niitä nettikaupoissa.

613
00:40:32,480 --> 00:40:34,520
"En muista salasanaani."

614
00:40:34,600 --> 00:40:36,600
Joskus sivu menee lukkoon.

615
00:40:36,680 --> 00:40:41,680
"Saat vielä yhden tilaisuuden
muistaa oman salasanasi, idiootti."

616
00:40:44,120 --> 00:40:46,480
Jos klikkaa palauttaakseen salasanan,

617
00:40:46,560 --> 00:40:50,280
sivu kyselee elämästä kysymyksiä,
joihin ei muista vastauksia.

618
00:40:50,800 --> 00:40:54,360
"Mikä on lempilemmikkisi?"
"Valitsinko muka sellaisen?"

619
00:40:55,400 --> 00:40:59,920
Koira kävelee huoneeseen ja sanoo:
"Jos et valitse minua, lähden lätkimään."

620
00:41:03,040 --> 00:41:04,560
"Www".

621
00:41:06,280 --> 00:41:07,720
Voi salasanoja.

622
00:41:07,800 --> 00:41:10,880
Alussa kaikilla oli yksi salasana.

623
00:41:10,960 --> 00:41:15,000
Se oli ensimmäinen salasanamme.
Muistelemme sitä lämmöllä.

624
00:41:15,080 --> 00:41:18,200
Käytimme sitä aina
rekisteröityessä nettikauppoihin.

625
00:41:18,280 --> 00:41:21,440
"Saisinko salasanasi?"
"Kyllä. Se on erityissanani."

626
00:41:22,360 --> 00:41:25,000
Sitten yritykset heittäytyivät töykeiksi.

627
00:41:25,320 --> 00:41:28,000
Ne alkoivat haukkua salasanoja heikoiksi.

628
00:41:28,080 --> 00:41:31,280
"Kuka olet tuomitsemaan erityissanani?"

629
00:41:33,720 --> 00:41:37,720
Vastaus oli, että netin suosion takia
salasanan pitää olla vahvempi.

630
00:41:37,800 --> 00:41:42,400
Yritykset vaativat,
että niihin lisätään iso kirjain.

631
00:41:42,480 --> 00:41:46,000
"Emme enää hyväksy salasanoja,

632
00:41:46,080 --> 00:41:50,240
joissa ei ole
vähintään yhtä isoa kirjainta."

633
00:41:50,800 --> 00:41:54,120
Harkitsimme hetken vaihtoehtojamme,

634
00:41:54,200 --> 00:41:59,360
kunnes päätimme lisätä ison kirjaimen
salasanamme alkuun.

635
00:42:01,680 --> 00:42:03,840
Jonkin aikaa se riitti.

636
00:42:03,920 --> 00:42:06,840
Sitten netistä tuli vieläkin suositumpi,

637
00:42:06,920 --> 00:42:10,600
ja yritykset alkoivat sanoa:
"Et voi ikävä kyllä rekisteröityä,

638
00:42:10,680 --> 00:42:16,560
ellei siinä ole ison kirjaimen lisäksi
vähintään yhtä numeroa."

639
00:42:17,080 --> 00:42:23,440
Alle puoli mikrosekuntia harkittuamme -

640
00:42:23,520 --> 00:42:28,560
päätimme viimein kaikki yhdessä,
että lisäämme salasanaan ykkösen,

641
00:42:28,640 --> 00:42:33,480
jonka laitamme
isolla kirjoitetun salasanan loppuun.

642
00:42:34,600 --> 00:42:38,000
Se kelpasi jonkin aikaa,

643
00:42:39,200 --> 00:42:43,080
kunnes tapahtui jotakin yllättävää,

644
00:42:43,160 --> 00:42:46,280
ja oli jännittävän uuden alun aika.

645
00:42:46,360 --> 00:42:50,440
Astuimme erityismerkkien maailmaan.

646
00:42:51,000 --> 00:42:53,280
Emme edes tienneet, mitä ne olivat!

647
00:42:53,840 --> 00:42:57,680
Nyt yritykset sanoivat:
"Tarvitsemme ison kirjaimen -

648
00:42:57,760 --> 00:43:02,880
ja numeron,
mutta tarvitsemme myös erityismerkin."

649
00:43:02,960 --> 00:43:07,400
Klikkasimme nappulaa kysyäksemme:
"Saisinko joitakin esimerkkejä siitä,

650
00:43:07,480 --> 00:43:11,080
mitä vaatimanne erityismerkit ovat?"

651
00:43:11,160 --> 00:43:13,320
Tarkastelimme niitä. "Kappas vain.

652
00:43:13,400 --> 00:43:17,760
En tiennytkään,
että nämä merkit ovat niin erityisiä."

653
00:43:18,240 --> 00:43:23,120
Kunnes kaikkien silmät pysähtyivät -

654
00:43:23,200 --> 00:43:25,120
huutomerkkiin.

655
00:43:27,760 --> 00:43:29,120
"Tulet mukaani."

656
00:43:30,120 --> 00:43:34,880
Sitten laitoimme sen
isolla kirjoitetun salasanamme loppuun -

657
00:43:34,960 --> 00:43:36,440
ykkösen perään.

658
00:43:37,440 --> 00:43:42,960
Juuri tällä hetkellä kaikki
Lontoon Palladium-teatterissa pohtivat:

659
00:43:43,480 --> 00:43:47,040
"Minun pitää vaihtaa huomenna salasanani.

660
00:43:47,120 --> 00:43:48,240
Teenkin sen nyt.

661
00:43:48,800 --> 00:43:50,760
Pitää keksiä uusi erityissana.

662
00:43:51,520 --> 00:43:53,560
Se on parasta vaihtaa."

663
00:43:57,720 --> 00:44:02,920
Asia on kuitenkin niin,
että elämä on sellaista 2020-luvulla.

664
00:44:03,400 --> 00:44:07,800
Teknologia vain kehittyy entisestään.
Sen pitäisi helpottaa elämäämme.

665
00:44:07,880 --> 00:44:10,680
Joskus kaikki on liian helppoa.

666
00:44:10,760 --> 00:44:14,720
Hankin juuri uuden auton,
jossa ei tarvitse tehdä mitään itse.

667
00:44:14,800 --> 00:44:17,520
Pimeällä valot syttyvät itsestään.

668
00:44:17,600 --> 00:44:21,040
Sateella pyyhkimet käynnistyvät itsestään.

669
00:44:21,120 --> 00:44:23,960
Autossa tekee siis fyysisesti vähemmän,

670
00:44:24,040 --> 00:44:28,760
ja laiskuus kasvaa entisestään,
kun mitään ei tarvitse tehdä itse.

671
00:44:29,240 --> 00:44:32,840
Täälläkin olevat nuoret kysyvät:
"Rullaisitko ikkunan kiinni?

672
00:44:32,920 --> 00:44:36,280
Rullaisitko ikkunan auki?
Rullaa ikkuna kiinni, äiti."

673
00:44:36,680 --> 00:44:39,560
He ovat aina painaneet napista.

674
00:44:39,640 --> 00:44:45,760
He eivät tiedä mitään vuosikymmenistä,
jotka hukkasimme tähän paskaan.

675
00:44:46,360 --> 00:44:48,400
Joskus ikkuna jäi jumiin.

676
00:44:50,720 --> 00:44:54,680
Ikkunan availu teki hyvää hauikselle.
Ei tarvinnut käydä salilla.

677
00:44:55,160 --> 00:44:57,840
Joskus alkoi sataa, kun ikkuna oli auki.

678
00:44:57,920 --> 00:45:00,960
Sitten se piti rullata äkkiä kiinni.

679
00:45:03,880 --> 00:45:06,240
Etupenkin matkustaja kurotti kuskin yli.

680
00:45:06,320 --> 00:45:10,520
Rohkeampi saattoi treenata rullaamalla
molempia ikkunoita samaan aikaan.

681
00:45:11,160 --> 00:45:13,800
Autoni penkkiä siirretään napeilla.

682
00:45:13,880 --> 00:45:17,560
Istuimen saa edemmäksi napista.
Samoin taaemmaksi.

683
00:45:17,640 --> 00:45:21,360
Selkänojakin toimii napeilla.

684
00:45:21,440 --> 00:45:23,360
Kaikki tehdään sormilla.

685
00:45:23,440 --> 00:45:27,680
Ennen jalkojen välissä oli vipu.

686
00:45:27,760 --> 00:45:30,280
Sitä piti nostaa, jolloin lensi -

687
00:45:31,280 --> 00:45:33,880
kiskoja pitkin auton takapenkille.

688
00:45:33,960 --> 00:45:36,080
"Terve! Tulin takapenkille!"

689
00:45:36,160 --> 00:45:40,360
Kiskot olivat edessä
kuin pienikokoinen vuoristorata.

690
00:45:40,880 --> 00:45:43,040
Sitten piti nussia itsensä -

691
00:45:44,200 --> 00:45:47,160
itselle parhaaseen ajoasentoon.

692
00:45:47,760 --> 00:45:49,600
Se teki hyvää keskivartalolle.

693
00:45:51,320 --> 00:45:53,240
Joskus sitä nussi liikaa.

694
00:45:53,320 --> 00:45:56,400
Silloin nussi itsensä kiinni rattiin -

695
00:45:56,480 --> 00:46:00,080
ja joutui nussimaan varovasti takaperin.

696
00:46:00,520 --> 00:46:02,440
Rakastelu osattiin 70-luvulla.

697
00:46:02,880 --> 00:46:08,920
Miehet nussivat edestakaisin Cortinassaan
löytääkseen sopivan ajoasennon.

698
00:46:10,360 --> 00:46:14,240
Minulle sattui hiljattain outo juttu
autossa vaimoni kanssa.

699
00:46:14,640 --> 00:46:15,640
Kuulkaahan...

700
00:46:16,240 --> 00:46:20,960
Parisuhteeni...
En voi puhua kaikkien miesten puolesta,

701
00:46:21,040 --> 00:46:26,600
mutta on loputon suo selvittää,
mitä vaimoni haluaa minun tekevän.

702
00:46:27,080 --> 00:46:30,520
En koskaan oikein tiedä,
mitä minun pitäisi tehdä.

703
00:46:31,080 --> 00:46:34,600
Olimme autossa, ja hän oli etupenkillä.

704
00:46:34,680 --> 00:46:36,000
Tämä oli tosi outoa.

705
00:46:36,960 --> 00:46:40,880
Ajoin parkkipakan ohi ja tajusin,
että minun pitää peruuttaa.

706
00:46:40,960 --> 00:46:45,480
Tein vanhan kunnon liikkeen,
jonka kaikki ovat nähneet.

707
00:46:46,240 --> 00:46:48,080
Peruutin melko nopeasti.

708
00:46:50,080 --> 00:46:52,720
Sitten sujahdin kivasti parkkiruutuun.

709
00:46:52,800 --> 00:46:56,320
Olin melko tyytyväinen.
En ajatellut asiaa juurikaan.

710
00:46:57,160 --> 00:46:59,760
Vaimoni katsoi minua ja sanoi:

711
00:47:00,320 --> 00:47:02,200
"Tuo on todella seksikästä."

712
00:47:03,000 --> 00:47:04,880
En tajunnut, mistä hän puhui.

713
00:47:04,960 --> 00:47:08,640
Katsoin ihmeissäni auton ulkopuolelle.
"Mistä oikein puhut?"

714
00:47:08,720 --> 00:47:12,200
Hän sanoi: "Minusta on seksikästä,
kun miehet tekevät noin."

715
00:47:12,280 --> 00:47:14,600
"Ketkä miehet? Keistä miehistä puhut?

716
00:47:14,680 --> 00:47:17,520
Keitä seksikkäitä miehiä tarkoitat?"

717
00:47:18,440 --> 00:47:23,040
Hän sanoi: "Kun peruutat noin,
se on seksikästä. Et yleensä tee niin."

718
00:47:23,120 --> 00:47:25,920
"Tee mitä? Mistä oikein puhut?"

719
00:47:26,320 --> 00:47:29,400
"Kun laitat kätesi ympärilleni
ja peruutat nopeasti.

720
00:47:30,000 --> 00:47:32,200
Minusta se on seksikästä."

721
00:47:33,120 --> 00:47:35,400
Hetkinen. Olen lähinnä keskittynyt -

722
00:47:35,480 --> 00:47:42,440
kiihottamaan häntä makuuhuoneessa
suhteemme viimeisten 20 vuoden ajan.

723
00:47:42,920 --> 00:47:45,960
Olisi mennyt miljardi vuotta,

724
00:47:46,040 --> 00:47:50,960
ennen kuin olisin tajunnut pitää
auton ohjausliikkeitä esileikkinä.

725
00:47:51,960 --> 00:47:56,640
"Peruutellaanko treffi-iltana niin kauan,
että olet sillä tuulella?"

726
00:47:56,720 --> 00:47:59,480
Voin tehdä sen nyt, kun olemme täällä.

727
00:48:00,800 --> 00:48:04,480
Hän sanoi: "En voi mitään sille,
mitä pidän seksikkäänä."

728
00:48:04,960 --> 00:48:10,320
Sanoin: "Onko mitään muuta outoa,
mitä pidät seksikkäänä?"

729
00:48:10,400 --> 00:48:12,560
Hän sanoi haluavansa ajatella asiaa.

730
00:48:12,640 --> 00:48:15,360
"On yksi asia, jota miehet tekevät."

731
00:48:15,440 --> 00:48:18,920
"Anteeksi. Keistä miehistä puhut?"

732
00:48:20,240 --> 00:48:22,920
"Sinä et vain tee niin, Michael."
"Tee mitä?"

733
00:48:23,520 --> 00:48:27,960
"Miehet riisuvat villapaitansa niin,
että kurottavat olkansa yli -

734
00:48:28,040 --> 00:48:32,400
ja ottavat sen pois kerrasta."

735
00:48:34,480 --> 00:48:35,840
Hän alkoi vaikeroida.

736
00:48:37,720 --> 00:48:40,560
"Se on todella seksikästä."

737
00:48:41,640 --> 00:48:44,200
"Anteeksi. Mistä oikein puhut?"

738
00:48:45,080 --> 00:48:48,720
"He kurottavat olkansa yli
ja ottavat villapaitansa pois."

739
00:48:51,360 --> 00:48:54,320
"Eikö minun tapani ole seksikäs?

740
00:48:54,840 --> 00:48:56,760
Tartun hihoihin ja -

741
00:48:57,960 --> 00:49:02,800
vedän niitä ylöspäin hitaasti
ja asiantuntevasti.

742
00:49:14,480 --> 00:49:16,480
Lopulta sinä saat vetää sen pois."

743
00:49:18,760 --> 00:49:23,280
Hän sanoi:
"Se ei itse asiassa ole seksikästä."

744
00:49:23,800 --> 00:49:26,760
Ajattelin siis kokeilla sitä.

745
00:49:27,680 --> 00:49:31,400
Säästin sen treffi-illaksi
muutamaa viikkoa myöhemmin.

746
00:49:31,480 --> 00:49:34,160
Olimme olleet illallisella ja drinkeillä.

747
00:49:35,280 --> 00:49:38,320
Lapset nukkuivat.
Minulla sattui olemaan villapaita.

748
00:49:38,760 --> 00:49:42,640
Päätin ryhtyä toimeen.
En tajunnut sen olevan niin vaikeaa.

749
00:49:42,720 --> 00:49:45,640
En tajunnut, että sitä pitää harjoitella.

750
00:49:45,720 --> 00:49:50,200
En tajunnut, että kaula-aukko oli
vaatekaappini tiukimpia.

751
00:49:50,880 --> 00:49:57,160
Kurotin olkani yli ja vedin kovaa,
jolloin pääni jäi kiinni paitaan.

752
00:49:57,720 --> 00:50:00,080
Näytti siltä kuin syntyisin hitaasti.

753
00:50:00,680 --> 00:50:03,080
Siihen olisi tarvittu pihtejä.

754
00:50:03,160 --> 00:50:05,680
Olin myös järkyttynyt siitä,

755
00:50:05,760 --> 00:50:09,120
että paitani nousi villapaidan mukana,

756
00:50:09,200 --> 00:50:12,440
joten vatsani höllyi valtoimenaan.

757
00:50:12,960 --> 00:50:14,680
Olin juuri syönyt illallista.

758
00:50:15,520 --> 00:50:18,760
"Älä ahmi leipää, Michael."
"Mutta se on niin lämmintä."

759
00:50:20,240 --> 00:50:22,120
"Syötkö perunat loppuun?

760
00:50:22,200 --> 00:50:24,360
Hyvää on sääli heittää hukkaan."

761
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
"Jaetaanko jälkiruoka?"
"Vitut. Otan oman annoksen."

762
00:50:31,080 --> 00:50:33,160
"Pikkupurtavaa? Tottahan toki!"

763
00:50:34,560 --> 00:50:38,240
Vedin villapaitaa todella kovaa,
jotta se olisi seksikästä.

764
00:50:38,320 --> 00:50:41,840
Kesti kauan, ennen kuin pääni tuli esiin.

765
00:50:46,200 --> 00:50:47,960
Hän oli poistunut huoneesta.

766
00:50:50,680 --> 00:50:51,640
"Kulta?

767
00:50:52,320 --> 00:50:54,360
Tein seksikkään villapaitajutun.

768
00:50:54,960 --> 00:50:56,400
Et huomannut sitä!

769
00:50:57,280 --> 00:51:01,800
Voisimme ehkä peruutella autolla hieman
ja siirtyä makuuhuoneen puolelle."

770
00:51:06,480 --> 00:51:09,160
Kuulkaahan, naiset ja herrat.

771
00:51:10,400 --> 00:51:12,280
Nyt kerron hieman liikaa.

772
00:51:13,200 --> 00:51:14,080
Hashtagilla -

773
00:51:14,960 --> 00:51:16,320
"liikaa informaatiota."

774
00:51:17,640 --> 00:51:21,200
Kaiken jälkeen sanoin: "Kulta...

775
00:51:21,680 --> 00:51:24,680
En jaksa enää oppia virheistäni.

776
00:51:24,760 --> 00:51:29,280
Meidän pitäisi vain keskustella.
Voisitko vain kertoa minulle...

777
00:51:29,360 --> 00:51:34,280
Puhutaan asiasta. Kerro minulle,
mikä sinua todella kiihottaa.

778
00:51:34,640 --> 00:51:36,760
Hän kysyi: "Oikeastiko?"

779
00:51:36,840 --> 00:51:41,160
Sanoin: "Olipa se mitä vain,
niin haluan tietää!"

780
00:51:42,640 --> 00:51:44,520
"Mikä saa sinut syttymään?"

781
00:51:44,600 --> 00:51:46,840
Hän kysyi: "Oikeastiko?" Nyökkäsin.

782
00:51:46,920 --> 00:51:50,520
"Haluatko todella tietää?"
"Kyllä. Kerro nyt pois vain."

783
00:51:51,120 --> 00:51:53,320
"Oikeastiko?" "Kyllä." Hän sanoi:

784
00:51:53,800 --> 00:51:54,800
"Mustat miehet."

785
00:52:08,440 --> 00:52:12,640
Miten ihmeessä sisällytän sen
vuosipäivämme ohjelmaan?"

786
00:52:15,960 --> 00:52:18,080
Tästä huolimatta meillä menee hyvin.

787
00:52:19,480 --> 00:52:21,960
Olemme yhä yhdessä. Lapset kasvavat.

788
00:52:23,320 --> 00:52:25,960
Ozzy on nuorimmainen. Hän on vielä pieni.

789
00:52:26,040 --> 00:52:29,280
Lucas on nyt 14, ja Ozzy on 11.

790
00:52:29,360 --> 00:52:30,840
Hän on vielä pikkupoika.

791
00:52:30,920 --> 00:52:32,880
Hän on uskomattoman älykäs.

792
00:52:32,960 --> 00:52:36,720
Hänen pitäisi irtaantua Xboxistaan.

793
00:52:36,800 --> 00:52:42,040
Hän on siitä täysin riippuvainen.
Käsken häntä lopettamaan jatkuvasti.

794
00:52:42,120 --> 00:52:45,680
"Sanoin viisi minuuttia. On kulunut 45.
Olisit tyytyväinen."

795
00:52:45,760 --> 00:52:48,880
Hän vastaa: "Ihan kohta, isä." Anteeksi.

796
00:52:48,960 --> 00:52:51,880
Hän ei kuulosta tuolta.
En tiedä, kuka tuo oli!

797
00:52:53,440 --> 00:52:55,920
Hän puhuu paljon keskiluokkaisemmin.

798
00:52:57,320 --> 00:52:59,080
"Tulen tovin kuluttua, isä.

799
00:52:59,160 --> 00:53:03,720
Salli vielä muutama minuutti,
ja lopettelen pikimmiten."

800
00:53:04,520 --> 00:53:06,800
En tiedä, kuka ensimmäinen lapsi oli!

801
00:53:07,240 --> 00:53:10,120
"Terve. Olen poikasi. Yllätyitkö?"

802
00:53:11,480 --> 00:53:15,640
"Olen halunnut kysyä sinulta,
miksi olen Itä-Lontoosta,

803
00:53:16,520 --> 00:53:17,960
ja sinä Kiinasta?

804
00:53:18,040 --> 00:53:19,920
En pysty käsittämään sitä.

805
00:53:20,000 --> 00:53:23,200
Millaisessa perheessä oikein elän?

806
00:53:24,080 --> 00:53:25,640
Millainen perheemme on?

807
00:53:26,840 --> 00:53:30,520
Äiti peruutti pihatieltä
mustan miehen kanssa. Mitä tapahtuu?

808
00:53:33,240 --> 00:53:36,960
Ikkunasta lensi villapaita.
Hän näytti onnelliselta.

809
00:53:37,040 --> 00:53:39,360
Viime kerrasta on aikaa. Hän hymyili."

810
00:53:40,680 --> 00:53:42,200
En tiedä, kuka tuo on.

811
00:53:43,080 --> 00:53:45,640
Hän sanoo aina: "Ihan kohta."

812
00:53:45,720 --> 00:53:48,840
Se on kuin yksi sana,
jonka merkitystä hän ei tiedä.

813
00:53:49,520 --> 00:53:51,840
"Lopetat nyt heti. Ruoka on valmista."

814
00:53:51,920 --> 00:53:54,760
"Tulen kyllä. Peli on todella tärkeä."

815
00:53:54,840 --> 00:53:56,840
Hän pelaa Fortnite-ammuskelupeliä.

816
00:53:56,920 --> 00:53:58,840
"Peli on todella tärkeä."

817
00:53:58,920 --> 00:54:03,200
"Laita se pauselle."
"Sitä ei voi laittaa pauselle, isä."

818
00:54:03,280 --> 00:54:06,840
"Kylläpäs voi! Minä määrään täällä.
Laita se pauselle."

819
00:54:06,920 --> 00:54:10,040
"En voi. Minun pitää tappaa itseni."

820
00:54:11,160 --> 00:54:13,600
"Ei se ole niin vakavaa, kultaseni."

821
00:54:14,080 --> 00:54:16,680
"Minun pitää tappaa itseni pelissä."

822
00:54:16,760 --> 00:54:19,000
"Tapa sitten itsesi. Ihan sama!"

823
00:54:20,280 --> 00:54:23,400
Näin käy kotonani joka ilta.
Huudan yläkertaan: "Ozzy!

824
00:54:23,920 --> 00:54:25,760
Tapa itsesi! Ruoka-aika!

825
00:54:26,560 --> 00:54:30,160
Käske ystävääsi ampumaan sinut!
Bolognese jäähtyy."

826
00:54:33,160 --> 00:54:35,200
Oikeasti hän ei kunnioita minua.

827
00:54:35,280 --> 00:54:40,000
Hän tietää, mistä narusta vetää.
Hän kuuntelee äitiään ja nauraa minulle.

828
00:54:40,080 --> 00:54:44,720
Aina, kun korotan ääntäni
käskien nukkumaan tai hammaspesulle,

829
00:54:44,800 --> 00:54:47,840
hän sanoo: "Ei tarvitse huutaa, isä.

830
00:54:47,920 --> 00:54:51,240
Seison tässä. Kuulen sinut kyllä.

831
00:54:51,320 --> 00:54:52,560
Rauhoitu."

832
00:54:53,080 --> 00:54:56,000
Hän kysyi: "Oletko väsynyt tai jotain?"

833
00:54:57,200 --> 00:54:59,560
"Kyllä minua kai vähän väsyttää."

834
00:55:00,440 --> 00:55:01,640
Kerran hän kysyi:

835
00:55:02,040 --> 00:55:05,120
"Onko verensokerisi alhainen?
Tarvitsetko välipalaa?"

836
00:55:05,680 --> 00:55:07,880
"Varmaankin. Olen kyllä hieman..."

837
00:55:09,880 --> 00:55:11,640
Hän passitti minut makuulle.

838
00:55:16,400 --> 00:55:20,560
Perheemme suurin uutinen on,
että hankimme hiljattain koiran.

839
00:55:20,640 --> 00:55:23,160
Se on ensimmäisemme. Koirafaneja!

840
00:55:24,080 --> 00:55:26,920
Meillä on pieni pörröinen koira.

841
00:55:27,000 --> 00:55:29,080
Se on ihan pieni ja pörröinen.

842
00:55:29,160 --> 00:55:30,440
Herra McFluffintyre.

843
00:55:30,520 --> 00:55:35,120
Hän on erittäin ihana, pörröinen,
ihana sekä rakastava koira.

844
00:55:35,200 --> 00:55:37,720
Se on luonteeltaan rakastava.

845
00:55:38,040 --> 00:55:40,280
Luonne vaihtelee rodun mukaan.

846
00:55:40,360 --> 00:55:43,440
Kuin ostaisi auton. Kävin nettisivuilla
www.jotain...

847
00:55:44,440 --> 00:55:46,560
Www.millainenkoira.com.

848
00:55:48,120 --> 00:55:50,520
Se kertoo rotujen luonteista ja siitä,

849
00:55:50,600 --> 00:55:55,840
kuinka paljon liikuntaa ja ruokaa
ne tarvitsevat, ja lähteekö niistä karvaa.

850
00:55:56,280 --> 00:56:00,120
Ne oli ryhmitelty sen mukaan,
kuinka paljon ne pitävät ihmisistä.

851
00:56:00,200 --> 00:56:05,640
Korkein pistemäärä oli viisi tähteä,
ja harkitsin vain sen saaneita koiria.

852
00:56:05,720 --> 00:56:10,440
Kuka ottaisi kotiinsa lemmikin,
joka ei pitäisi omistajastaan?

853
00:56:11,160 --> 00:56:14,000
Viiden tähden koiria olivat
kultaiset noutajat,

854
00:56:14,080 --> 00:56:18,480
labradorit ja minun koirani
eli pörröinen norfolkinterrieri.

855
00:56:18,560 --> 00:56:21,440
Se näkyy jo siinä, miten se katsoo minua.

856
00:56:21,520 --> 00:56:24,840
Rakkaus paistaa sen silmistä.

857
00:56:24,920 --> 00:56:28,400
Puhun Norfolkin aksentilla,
koska se on norfolkinterrieri.

858
00:56:28,480 --> 00:56:32,200
Jos se osaisi puhua,
se puhuisi varmaankin tällä tavalla.

859
00:56:32,280 --> 00:56:35,720
"Pidän sinusta kovasti.
Kiitos, kun olet isäntäni.

860
00:56:35,800 --> 00:56:38,240
Kiitos, kun saan asua kotonasi.

861
00:56:38,320 --> 00:56:41,680
Kotisi on kerrassaan upea.
Se on aivan mahdottoman kaunis.

862
00:56:41,760 --> 00:56:44,560
Voisit olla vaikka sisustussuunnittelija.

863
00:56:44,640 --> 00:56:46,920
Pystyisit ihan mihin vain.

864
00:56:47,000 --> 00:56:50,760
Katsoessani sinua minusta tuntuu
samalta kuin aasialaisnaisesta.

865
00:56:50,840 --> 00:56:53,640
En saa silmiäni irti sinusta. Olet upea.

866
00:56:53,720 --> 00:56:57,160
On ihanaa, kun nostat käsiä,
ja takkisi näyttää tisseiltä.

867
00:56:57,240 --> 00:57:00,480
On ihanaa kuulla,
kun heräät öisin ja käyt pissalla.

868
00:57:00,560 --> 00:57:02,480
Taas hereillä! Melkoinen tyyppi.

869
00:57:03,200 --> 00:57:07,640
On ihanaa, kun tulet kylvystä
jalat, käsi ja pallit punoittaen.

870
00:57:07,720 --> 00:57:08,800
Se on ihanaa.

871
00:57:09,880 --> 00:57:14,200
Kaipaan sinua, kun olet poissa.
Pelkään haiden syövän sinut Australiassa.

872
00:57:14,280 --> 00:57:17,440
Pelkään, että kompastelet kattoterassilla.

873
00:57:18,360 --> 00:57:22,840
Tiedän, ettet ole robotti.
Olet aidoimpia tapaamiani ihmisiä.

874
00:57:22,920 --> 00:57:28,720
Pidän sinusta. Kun lähdet kotoa,
pelkään, että saatat olla kuollut.

875
00:57:28,800 --> 00:57:33,840
Kuvittelen, että isäntäni on kuollut.
Pelkään ainoan tosirakkauteni kuolleen.

876
00:57:33,920 --> 00:57:37,080
Kun tulet kotiin,
olen maailman onnellisin koira,

877
00:57:37,160 --> 00:57:39,880
koska olen viiden tähden rakkauskoira!"

878
00:57:40,600 --> 00:57:41,840
Sellainen koirani on.

879
00:57:42,760 --> 00:57:44,320
Viisi tähteä.

880
00:57:44,920 --> 00:57:47,640
Hyvin rakastava.

881
00:57:48,640 --> 00:57:53,640
Katsoin nettisivulta,
mitkä koirat eivät saaneet viittä tähteä.

882
00:57:53,720 --> 00:57:56,520
Chihuahuat saivat yhden tähden.

883
00:57:58,160 --> 00:58:02,240
Mulkosilmäiset meksikolaiskoirat
eivät pidä ihmisistä.

884
00:58:03,120 --> 00:58:06,880
Koiraa kävelyttäessä
omistaja tapaa kaikenlaisia koiria.

885
00:58:06,960 --> 00:58:11,240
Puistossa koira haluaa nuuhkia
ja tavata muita koiria.

886
00:58:11,320 --> 00:58:16,480
Toisensa huomatessaan koirat haluavat,
tai ainakin minun koirani haluaa -

887
00:58:16,560 --> 00:58:22,680
haistella hieman toisen koiran palleja
ja jatkaa sitten matkaa.

888
00:58:22,760 --> 00:58:26,400
Se kysyy toiselta:
"Anteeksi. Saanko haistella pallejasi?"

889
00:58:26,840 --> 00:58:29,360
Toinen koira suostuu, ja haistelu alkaa.

890
00:58:30,160 --> 00:58:34,440
Koirani tarjoaa omia pallejaan.
Sitten ne kiittävät ja jatkavat matkaa.

891
00:58:35,600 --> 00:58:37,200
Ne näkevät toisensa kaukaa.

892
00:58:39,720 --> 00:58:41,400
Toinen koira katsoo sitä.

893
00:58:41,480 --> 00:58:45,240
Joskus koirat ovat ilkeitä
eivätkä halua haistella pentua.

894
00:58:45,320 --> 00:58:51,520
Saksanpaimenkoira saattaa sanoa:
"Minäpä olen saksanpaimenkoira."

895
00:58:51,600 --> 00:58:54,800
Koirani kysyy: "Saanko haistella palleja?"

896
00:58:54,880 --> 00:58:57,400
"Et todellakaan, tyhmä pikkupentu.

897
00:58:57,480 --> 00:59:02,040
Katso itseäsi. Et edes ylettäisi
upeisiin palleihini, vaikka yrittäisit!

898
00:59:03,040 --> 00:59:06,000
En aio kyykkiä pikkupalliesi tähden.

899
00:59:06,080 --> 00:59:09,600
Ällöttävää! Pysy kaukana palleistani!"

900
00:59:11,560 --> 00:59:13,600
Paikalle tulee ranskalaispuudeli.

901
00:59:15,160 --> 00:59:16,760
"Olen ranskalaispuudeli."

902
00:59:17,920 --> 00:59:20,880
Koirani kysyy: "Anteeksi.
Mietin vain, voisinko...

903
00:59:20,960 --> 00:59:23,800
Saksanpaimenkoira oli minulle kelju,

904
00:59:23,880 --> 00:59:26,120
joten voisinko haistella pallejasi?"

905
00:59:26,200 --> 00:59:29,560
"Se olisi käynyt ennen Brexitiä,
mutta en ole mielissäni.

906
00:59:30,120 --> 00:59:34,000
Teit minusta aivan väärän valinnan.

907
00:59:34,440 --> 00:59:39,720
Aiemmin olisin suostunut,
mutta äänestit ranskalaisia vastaan.

908
00:59:39,800 --> 00:59:43,000
Et ole enää mukana tässä.
Haluatko vapaan liikkuvuuden?

909
00:59:43,080 --> 00:59:46,200
Nenäsi ei enää liiku vapaasti palleilleni.

910
00:59:47,480 --> 00:59:48,800
Jätä pallini rauhaan."

911
00:59:49,680 --> 00:59:53,080
Afgaaninvinttikoira saapuu.
"Ole kiltti äläkä koske...

912
00:59:53,160 --> 00:59:57,000
Yleensä antaisin luvan,
mutta maani tilanne on hankala.

913
00:59:57,080 --> 01:00:01,200
Pitää mennä kotiin. Siellä on levotonta.
Menen katsomaan CNN:ää.

914
01:00:01,280 --> 01:00:03,400
Pallit eivät ole käytettävissä."

915
01:00:04,160 --> 01:00:08,120
Joskus paikalle tulee ihania koiria,
kuten skotlanninterrierejä.

916
01:00:08,200 --> 01:00:09,040
"Terve vain!

917
01:00:09,840 --> 01:00:11,880
Ota pallit suuhusi vain!

918
01:00:13,200 --> 01:00:14,720
Hiero niitä naamaasi!

919
01:00:14,800 --> 01:00:17,480
Anna mennä. Minulla on aikaa!

920
01:00:17,880 --> 01:00:23,400
Haistan pian sinunkin pallejasi.
Nauti! Haistele oikein kunnolla!"

921
01:00:28,120 --> 01:00:29,720
Entä chihuahuat?

922
01:00:29,800 --> 01:00:33,320
Chihuahuan omistajat ovat tällaisia.

923
01:00:34,760 --> 01:00:37,720
"Varovasti! Se on hieman ärhäkkä."

924
01:00:38,920 --> 01:00:41,080
Sen näkee koiran silmistä.

925
01:00:41,160 --> 01:00:44,680
"Tietenkin se on ärhäkkä.
Se on yhden tähden rakkauskoira.

926
01:00:44,760 --> 01:00:45,960
Kannattaa perehtyä."

927
01:00:46,040 --> 01:00:50,080
Se sanoo: "Sain yhden tähden.
Miksi hän osti minut? En pidä hänestä."

928
01:00:50,160 --> 01:00:53,160
En pidä muista ihmisistä.

929
01:00:53,720 --> 01:00:57,320
Miksei hän selvittänyt asiaa netissä?

930
01:00:58,240 --> 01:01:00,560
Kun hän lähestyy, yritän purra,

931
01:01:00,640 --> 01:01:05,800
koska en pidä hänen naamastaan,
lapsistaan tai miehestään.

932
01:01:08,320 --> 01:01:12,600
Kun hän lähtee kotoa,
toivon, että hän kuolee.

933
01:01:12,680 --> 01:01:15,280
Rukoilen, että hän kuolee.

934
01:01:16,080 --> 01:01:19,720
Haluan pois laukusta, helvetin noita!"

935
01:01:20,960 --> 01:01:21,920
Yksi tähti.

936
01:01:22,400 --> 01:01:28,080
Hyvät naiset ja herrat, kiitos,
kun jaoitte hauskan illan kanssani!

937
01:01:28,560 --> 01:01:30,520
Kiitos paljon! Hyvää yötä! Bravo!

938
01:01:32,920 --> 01:01:35,360
Mahtavaa! Mukavia ihmisiä!

939
01:01:36,040 --> 01:01:37,120
Kiitos!

940
01:01:37,200 --> 01:01:38,600
Kiitos sinne ylöskin!

941
01:01:38,680 --> 01:01:40,720
Kiitos, ihanat ihmiset!

942
01:01:45,080 --> 01:01:47,840
Kiitos kaikille! Hyvää yötä! Bravo!

943
01:02:18,280 --> 01:02:21,840
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen



