1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:05:19,041 --> 00:05:23,083
24. DEZEMBER
17:10:02 Uhr

4
00:05:23,166 --> 00:05:24,583
17:10:03 Uhr

5
00:05:33,541 --> 00:05:36,833
{\an8}<i>Ich warte auf ihn</i>

6
00:05:37,541 --> 00:05:41,708
<i>Heute Nacht</i>

7
00:05:43,250 --> 00:05:48,083
<i>Noch ein wenig länger</i>

8
00:05:48,708 --> 00:05:51,291
<i>Ich warte auf ihn</i>

9
00:05:52,916 --> 00:05:56,833
<i>Heute Nacht</i>

10
00:05:56,916 --> 00:06:00,375
<i>Lass ihn zu mir, mein unruhiges Herz</i>

11
00:06:00,458 --> 00:06:04,708
<i>Du kannst mir all deine Liebe geben</i>

12
00:06:04,791 --> 00:06:07,583
<i>Shubu, Shubu, Shubu, Shubu</i>

13
00:06:08,166 --> 00:06:10,708
<i>Shubu</i>

14
00:06:12,083 --> 00:06:14,958
<i>Shubu, Shubu, Shubu, Shubu</i>

15
00:06:15,041 --> 00:06:17,083
<i>Shubu</i>

16
00:06:21,750 --> 00:06:23,416
Komm, komm.

17
00:06:30,250 --> 00:06:32,541
-Du hast Stil.
-Was für einen Stil?

18
00:06:32,625 --> 00:06:34,666
Goa ist nicht mehr,
was es einst war, Tony.

19
00:06:37,583 --> 00:06:39,583
Vorher gab es Russen, Europäer.

20
00:06:39,666 --> 00:06:41,166
-Israelis.
-Israelis würden herkommen.

21
00:06:41,750 --> 00:06:45,375
Essen etwas,
rauchen Gras und berauschen sich.

22
00:06:45,458 --> 00:06:47,541
Aber ein Essen ist nie gut für Business.

23
00:06:47,958 --> 00:06:49,291
Überhaupt nicht.

24
00:06:49,666 --> 00:06:52,208
Seitdem diese
<i>Dil Chahta Hai</i> Jungs herkamen

25
00:06:52,291 --> 00:06:54,541
und Fotos vom Chapora Fort gemacht haben,

26
00:06:54,625 --> 00:06:57,083
kommt jeder Inder nach Goa.

27
00:06:57,166 --> 00:06:59,291
Goa bedeutet jetzt Dude Alley.

28
00:06:59,375 --> 00:07:00,416
Dude Alley.

29
00:07:01,250 --> 00:07:04,416
Aber eine Sache ist an indischen
Touristen gut, sie kommen mit Familie.

30
00:07:05,041 --> 00:07:08,083
Frau, Kinder oder sogar den Eltern.

31
00:07:08,166 --> 00:07:10,625
Getrennt...
Aber Sie essen drei Mal am Tag.

32
00:07:11,208 --> 00:07:12,416
Und essen viel.

33
00:07:12,500 --> 00:07:16,125
Deshalb eröffnen selbst kleine Barbesitzer
Familienrestaurants.

34
00:07:16,208 --> 00:07:18,875
Uns selbst ich habe mich an der
Situation bereichert.

35
00:07:18,958 --> 00:07:20,708
Du hast
die Situation nicht nur ausgenutzt.

36
00:07:21,375 --> 00:07:24,958
Du hast ein Imperium erschaffen.

37
00:07:29,208 --> 00:07:30,250
Ja.

38
00:07:31,916 --> 00:07:33,000
Hör mal.

39
00:07:33,625 --> 00:07:35,625
Erinnerst du dich an Feroz,
der mal für dich gearbeitet hat?

40
00:07:35,708 --> 00:07:36,833
Was ist mit ihm?

41
00:07:38,916 --> 00:07:41,208
Sieh mal,
ich habe ihn aus Bihar hierher gebracht.

42
00:07:41,916 --> 00:07:43,250
Habe ihm einen Job gegeben.

43
00:07:45,666 --> 00:07:46,791
Und ein Einkommen.

44
00:07:47,041 --> 00:07:49,000
Ich habe Essen auf seinen Tisch gebracht.

45
00:07:49,875 --> 00:07:52,333
Eine Unterkunft.
Er wollte seine Familie herholen.

46
00:07:52,416 --> 00:07:53,916
Ich habe ihm dabei geholfen,
sich einzuleben.

47
00:07:55,291 --> 00:07:58,416
Einmal habe ich gesagt:
"Die Touristen, die hierher kommen,

48
00:07:58,916 --> 00:08:01,500
gib ihnen Bier

49
00:08:02,500 --> 00:08:03,916
und die Möglichkeit etwas auszuprobieren."

50
00:08:04,541 --> 00:08:07,916
-Du meinst ausprobieren?
-Ja, Rave. Aber er hat abgelehnt.

51
00:08:08,541 --> 00:08:11,125
Er sagte, es ist unmoralisch.

52
00:08:11,250 --> 00:08:13,958
Ich sagte, zur Hölle mit den Vorsätzen.
Ich sage dir, mach es.

53
00:08:14,041 --> 00:08:16,000
Ich bin dein Boss. Ich sage, mach es.
Er hat nein gesagt.

54
00:08:16,083 --> 00:08:19,000
Da habe ich ihm eine gewischt.

55
00:08:19,291 --> 00:08:22,458
Er hat mir gedroht zur Polizei zu gehen
und denen über mich zu erzählen.

56
00:08:22,541 --> 00:08:24,416
Zehn Jahre Anstrengung umsonst.

57
00:08:24,500 --> 00:08:25,791
Deshalb habe ich ihn umgebracht.

58
00:08:25,875 --> 00:08:27,208
Er muss da sein...

59
00:08:27,583 --> 00:08:30,125
-Wo ist die Leiche?
-In den Dudhsagar-Wasserfällen versenkt.

60
00:08:30,708 --> 00:08:34,041
Seine Frau denkt, dass er mit einer
Ausländerin abgehauen ist.

61
00:08:39,666 --> 00:08:41,833
Wer interessiert sich schon
für die Familie?

62
00:08:41,916 --> 00:08:44,208
Aber das Restaurant
darf nie geschlossen werden.

63
00:08:45,625 --> 00:08:48,041
Mein Bruder, du bist ein cooler Typ.

64
00:08:48,125 --> 00:08:49,791
Weißt du,

65
00:08:51,500 --> 00:08:54,500
meine Familie kommt her.

66
00:08:56,083 --> 00:08:57,458
Es ist ja schließlich Heiligabend.

67
00:08:58,583 --> 00:08:59,791
Meine Familie kommt.

68
00:08:59,875 --> 00:09:04,291
Meine Frau, meine Eltern, Kinder.

69
00:09:04,958 --> 00:09:06,291
Und für Baby John--

70
00:09:07,666 --> 00:09:09,666
TONY'S SHACK
FAMILY BAR & RESTAURANT

71
00:09:09,750 --> 00:09:13,708
Borkar, Zeit an die Arbeit zu gehen.
Herr, beschütze mich!

72
00:09:22,500 --> 00:09:24,416
Kontrollier ihn.
Sieh nach, ob er tot ist oder nicht.

73
00:09:24,625 --> 00:09:25,666
Mache ich.

74
00:09:32,875 --> 00:09:34,166
Er lebt noch.

75
00:09:36,041 --> 00:09:38,250
Die Waffe von der Razzia aus
letzter Nacht, leg sie in seine Hand.

76
00:09:40,416 --> 00:09:42,500
Wisch die Fingerabdrücke
mit einem feuchten Tuch ab.

77
00:09:52,625 --> 00:09:55,416
{\an8}Mörder wie wir haben
unser Herz nie am rechten Fleck

78
00:10:01,166 --> 00:10:02,500
{\an8}ANJANEY AGASHE

79
00:10:02,583 --> 00:10:05,458
{\an8}<i>Shubu, Shubu, Shubu, Shubu</i>

80
00:10:05,541 --> 00:10:07,750
{\an8}<i>Shubu</i>

81
00:10:09,541 --> 00:10:12,333
<i>Shubu, Shubu, Shubu, Shubu</i>

82
00:10:13,500 --> 00:10:15,458
TONY'S SHACK
BAR & RESTAURANT

83
00:10:15,541 --> 00:10:17,458
Der will ein Familienrestaurant führen.

84
00:10:20,333 --> 00:10:21,375
SHO Agashe.

85
00:10:22,500 --> 00:10:24,000
Ich möchte einen Mord melden.

86
00:10:25,666 --> 00:10:27,833
Benachrichtigen Sie
Ihre örtliche Polizeistelle.

87
00:10:28,708 --> 00:10:30,791
Es ist noch nicht passiert.
Ich bin gerade dabei es zu tun.

88
00:10:34,083 --> 00:10:35,416
Du Hund.

89
00:10:35,875 --> 00:10:39,791
Es ist Heiligabend, nicht 1. April.
Versuch nicht, mich zu verarschen.

90
00:10:39,875 --> 00:10:41,625
Es wird eine sehr lange Nacht werden.

91
00:10:44,125 --> 00:10:45,208
Frohe Sonnenwende.

92
00:10:46,416 --> 00:10:48,083
Was? Hallo.

93
00:10:48,708 --> 00:10:49,833
<i>Hallo.</i>

94
00:10:54,000 --> 00:10:55,791
-Prost.
-Prost!

95
00:10:55,875 --> 00:10:59,125
Pater, finden Sie jemand wie Michael
für meine Schwester.

96
00:11:00,541 --> 00:11:05,416
Ein Paar wie Michael und Teresa
wird nur im Himmel gemacht.

97
00:11:06,125 --> 00:11:10,916
Katholische Werte, Respekt für die Kirche,
diese Dinge gibt es nicht mehr.

98
00:11:11,583 --> 00:11:13,458
Michael, du bist bereit Vater zu werden.

99
00:11:15,041 --> 00:11:18,666
Teresa, Fr. D'mello ist schwanger.

100
00:11:18,875 --> 00:11:21,625
Nach 15 langen Jahren
ist sie endlich schwanger.

101
00:11:21,708 --> 00:11:24,166
Und all das Dank des Gynäkologen.

102
00:11:24,833 --> 00:11:27,500
Er hat ihr geholfen. Er ist wirklich gut.

103
00:11:27,583 --> 00:11:29,166
Ich habe seine Nummer.

104
00:11:29,416 --> 00:11:31,541
Du solltest ihn anrufen.

105
00:11:32,500 --> 00:11:35,875
Wir möchten gern Großeltern werden.
Michael will bestimmt Vater werden.

106
00:11:37,125 --> 00:11:39,333
Als Teresa und Bonnie aufwuchsen,

107
00:11:39,416 --> 00:11:43,416
hatten wir Angst, dass Bonnie
der Handelsmarine beitreten würde.

108
00:11:43,500 --> 00:11:45,541
Weißt du, sie sagen...

109
00:11:47,458 --> 00:11:48,916
...aber jetzt,

110
00:11:49,250 --> 00:11:51,791
ist er mindestens
drei Monate im Jahr zu Hause.

111
00:11:51,875 --> 00:11:55,208
Und unsere Familie wächst.

112
00:11:57,041 --> 00:11:59,125
-Ein Prost darauf.
-Prost.

113
00:11:59,208 --> 00:12:00,541
-Prost.
-Prost!

114
00:12:00,791 --> 00:12:02,458
Ich sehe mal nach dem Kuchen.

115
00:12:02,958 --> 00:12:04,791
Ich glaube, das ist zu süß.

116
00:12:04,875 --> 00:12:08,250
Es hat ein paar Rosinen. Es ist gut.

117
00:12:09,750 --> 00:12:11,000
Na gut, probier es.

118
00:12:11,250 --> 00:12:12,625
-Mehr Wein?
-Ja, danke.

119
00:12:24,791 --> 00:12:27,541
-Teresa, wo ist der Kuchen?
-Ich hole ihn.

120
00:12:39,666 --> 00:12:42,583
Heute beginnt ein neues Kapitel für uns.
Ich kann nicht mehr warten.

121
00:12:42,666 --> 00:12:44,208
Ich habe noch nicht mit Michael geredet.

122
00:12:44,291 --> 00:12:46,375
Interessiert mich nicht.
Ich hole dich heute Nacht.

123
00:13:00,875 --> 00:13:02,666
Abendessen ist fertig. Alle warten.

124
00:13:07,333 --> 00:13:08,416
Teresa.

125
00:13:09,708 --> 00:13:11,125
Ich wollte mit dir reden.

126
00:13:12,458 --> 00:13:13,291
Sprich.

127
00:13:15,166 --> 00:13:16,250
Ich...

128
00:13:18,916 --> 00:13:20,708
-Hallo.
-Hallo!

129
00:13:20,791 --> 00:13:23,000
-Frohe Weihnachten.
-Frohe Weihnachten.

130
00:13:23,500 --> 00:13:25,875
Entschuldigen Sie die Störung.
Ist Hr. Michael zu Hause?

131
00:13:27,291 --> 00:13:28,416
Michael.

132
00:13:28,583 --> 00:13:30,833
Kein Dessert für dich. Die Pflicht ruft.

133
00:13:31,375 --> 00:13:33,250
Ich muss mit ihm über einen Fall sprechen.

134
00:13:35,750 --> 00:13:38,666
Egal, ob du dich an etwas
anderes erinnerst, denk immer daran.

135
00:13:41,041 --> 00:13:42,125
Ich liebe dich.

136
00:13:49,041 --> 00:13:51,083
{\an8}24. DEZEMBER
19:02:02 Uhr

137
00:13:51,166 --> 00:13:54,625
{\an8}POLIZEI GOA

138
00:13:59,666 --> 00:14:02,333
Sir, Todesursache
stumpfe Gewalteinwirkung auf den Kopf.

139
00:14:02,458 --> 00:14:04,875
Er wurde schwer verwundet,
bevor er ermordert wurde.

140
00:14:06,208 --> 00:14:09,375
Das Motiv scheint Raub zu sein.
Es besteht umfangreicher Schaden.

141
00:14:09,875 --> 00:14:11,875
Wir erfassen noch
fehlende Dinge in einer Liste.

142
00:14:13,416 --> 00:14:17,083
Es ist kein Raub.
Diebe kündigen ihre Ankunft nicht an.

143
00:14:19,208 --> 00:14:20,666
Kaltblütiger Mord.

144
00:14:20,791 --> 00:14:23,791
Der Name des Opfers ist Victor Ferns.
DSP, Spezialeinheit.

145
00:14:24,375 --> 00:14:26,291
Er war ein Polizist aus Ihrer Abteilung.

146
00:14:27,708 --> 00:14:28,750
Ich weiß.

147
00:14:30,333 --> 00:14:31,291
Er war ein Freund.

148
00:14:32,708 --> 00:14:34,291
Aber eine Sache verwirrt mich.

149
00:14:34,875 --> 00:14:37,791
Der Zerstörung nach,
war es nicht nur eine Person.

150
00:14:37,875 --> 00:14:39,416
Mehr als ein halbes Dutzend waren dabei.

151
00:14:39,500 --> 00:14:41,416
Es war ein Mann, Pandey.

152
00:14:45,750 --> 00:14:46,791
Aber Sie müssen sagen,
dass es mehr als ein halbes Dutzend waren.

153
00:14:46,875 --> 00:14:48,375
Andernfalls lacht man Sie aus.

154
00:14:48,708 --> 00:14:51,000
Der eine Typ hat einen Polizisten
der Spezialeinheit ausgeschaltet.

155
00:14:53,333 --> 00:14:55,166
Sieh dir an,
wie er ihn aufgehängt hat, Borkar.

156
00:14:55,250 --> 00:14:56,208
Ja.

157
00:14:56,375 --> 00:14:58,083
Wie eine Medaille an der Wand.

158
00:14:58,833 --> 00:15:01,416
-Er hat es genossen, ihn zu töten. Oder?
Ja.

159
00:15:02,083 --> 00:15:03,750
Das ist etwas Persönliches.

160
00:15:03,833 --> 00:15:06,708
Das Opfer war aus der Spezialeinheit.
Aus meinem Team.

161
00:15:07,708 --> 00:15:10,750
Und das ist unser Fall.
Wir brauchen die Kriminalabteilung nicht.

162
00:15:10,833 --> 00:15:14,541
Ich weiß, Michael.
Ich war nur nach dem Abendessen spazieren.

163
00:15:14,791 --> 00:15:16,666
Der Mörder hat mich vor der Tat angerufen

164
00:15:16,750 --> 00:15:18,291
und gesagt,
dass er jemanden umbringen würde.

165
00:15:18,750 --> 00:15:22,333
Und ich wollte nachsehen,
ob es nur Spaß oder etwas Ernstes ist.

166
00:15:22,500 --> 00:15:23,583
Es ist wohl etwas Ernstes.

167
00:15:24,625 --> 00:15:26,208
Und weißt du...

168
00:15:27,125 --> 00:15:28,916
Agashe liebt Herausforderungen.

169
00:15:33,375 --> 00:15:35,333
Jeder kennt dich, Agashe.

170
00:15:36,291 --> 00:15:39,375
"Wiedergutmachung durch Gerechtigkeit"
wird hier nicht funktionieren.

171
00:15:39,458 --> 00:15:41,500
Ich will eine saubere Untersuchung.

172
00:15:43,625 --> 00:15:44,958
Hast du mal eine Rupie, Pandey?

173
00:15:45,041 --> 00:15:48,083
Gib sie mir.
Ich bin in Laune, Ratschläge zu erteilen.

174
00:15:48,166 --> 00:15:49,791
Aber ich gebe sie doch nicht umsonst.

175
00:15:49,875 --> 00:15:52,458
Wenn ich für meinen Rat etwas verlange,
denken alle, ich wäre korrupt.

176
00:15:55,875 --> 00:15:58,041
Halte dich an meinen Rat und
beschäftige dich mit den Fakten.

177
00:15:59,583 --> 00:16:02,916
Wer auch immer das hier war,
ist kein gewöhnlicher Mörder.

178
00:16:03,291 --> 00:16:04,833
Er ist ein Monster.

179
00:16:08,333 --> 00:16:12,458
Nur wenn man nichts zu fürchten hat,
kann man so etwas machen.

180
00:16:21,541 --> 00:16:27,666
Wenn man leidet,
wenn er selbst etwas verloren hat.

181
00:16:41,625 --> 00:16:45,041
Das ist nicht das Ende,
sondern der Anfang.

182
00:16:46,083 --> 00:16:47,250
Warte und du wirst sehen,

183
00:16:48,291 --> 00:16:50,791
heute wird eine der dunkelsten Nächte.

184
00:16:58,000 --> 00:17:00,125
Und die Stille wird betäubend sein.

185
00:17:14,458 --> 00:17:15,875
{\an8}FÜNF JAHRE FRÜHER

186
00:17:15,958 --> 00:17:19,791
{\an8}<i>Die Karawane hat ihre Reise begonnen</i>

187
00:17:20,416 --> 00:17:23,333
{\an8}<i>Die Karawane</i>

188
00:17:23,416 --> 00:17:26,333
{\an8}<i>Hat ihre Reise begonnen</i>

189
00:17:26,833 --> 00:17:31,541
{\an8}<i>Ohne Bedingungen</i>
<i>Kein Ort, an dem man sein muss</i>

190
00:17:31,625 --> 00:17:34,541
{\an8}<i>Ich will wandern, wandern, wandern</i>

191
00:17:34,625 --> 00:17:37,625
{\an8}<i>Ich will wandern, wandern, wandern</i>

192
00:17:37,708 --> 00:17:40,916
{\an8}<i>Ich will wandern, wandern, wandern</i>

193
00:17:41,000 --> 00:17:44,875
{\an8}<i>Wandern</i>

194
00:17:56,958 --> 00:17:59,833
{\an8}<i>Wie ein Asket</i>

195
00:17:59,916 --> 00:18:02,875
{\an8}<i>Mein Herz schweift umher</i>

196
00:18:03,583 --> 00:18:06,291
{\an8}<i>Wie ein Asket</i>

197
00:18:06,375 --> 00:18:08,000
{\an8}<i>Mein Herz schweift umher</i>

198
00:18:08,083 --> 00:18:09,375
{\an8}REINIGUNG

199
00:18:09,458 --> 00:18:14,708
{\an8}<i>Wohin wird mich das Schicksal führen?</i>

200
00:18:14,791 --> 00:18:17,416
{\an8}<i>Ich will wandern, wandern, wandern</i>

201
00:18:17,500 --> 00:18:20,375
{\an8}<i>Ich will wandern, wandern, wandern</i>

202
00:18:20,458 --> 00:18:23,791
{\an8}<i>Ich will wandern, wandern, wandern</i>

203
00:18:24,375 --> 00:18:27,666
{\an8}<i>Wandern</i>

204
00:18:27,750 --> 00:18:30,583
ABFLÜGE

205
00:18:33,291 --> 00:18:35,166
GOA

206
00:18:52,791 --> 00:18:55,791
{\an8}<i>Wind zwischen meinen Füßen</i>

207
00:18:55,916 --> 00:19:00,208
{\an8}<i>Nichts kann mich aufhalten</i>

208
00:19:05,041 --> 00:19:08,166
{\an8}<i>Wind zwischen meinen Füßen</i>

209
00:19:08,250 --> 00:19:11,208
{\an8}<i>Nichts kann mich aufhalten</i>

210
00:19:11,291 --> 00:19:14,291
{\an8}<i>Ich habe das Ufer weit verlassen</i>

211
00:19:14,375 --> 00:19:17,458
{\an8}<i>Lasse mich mit der Strömung treiben</i>

212
00:19:17,541 --> 00:19:23,541
{\an8}<i>Die Tage vergehen</i>

213
00:19:23,625 --> 00:19:28,291
{\an8}<i>Die Straßen enden</i>
<i>Aber nicht die Reise</i>

214
00:19:28,375 --> 00:19:31,250
{\an8}<i>Ich will wandern, wandern, wandern</i>

215
00:19:31,333 --> 00:19:34,375
{\an8}<i>Ich will wandern, wandern, wandern</i>

216
00:19:34,458 --> 00:19:37,625
{\an8}<i>Ich will wandern, wandern, wandern</i>

217
00:19:38,208 --> 00:19:41,583
{\an8}<i>Wandern</i>

218
00:19:52,416 --> 00:19:54,708
{\an8}<i>Leute, seid ihr bereit?</i>

219
00:20:31,125 --> 00:20:34,083
-Polizei!
-Es ist die Polizei. Polizei!

220
00:20:37,333 --> 00:20:40,291
-Los! Los!
-Polizei! Polizei! Lauf!

221
00:20:42,583 --> 00:20:43,833
Polizei! Polizei!

222
00:21:04,708 --> 00:21:08,291
-Halt. Hol ihn dir.
-Los. Mach schon.

223
00:21:11,958 --> 00:21:15,416
-Scheiße!
-Das war Wahnsinn! Verrückt!

224
00:21:15,500 --> 00:21:16,625
Oh, Mann!

225
00:21:17,458 --> 00:21:20,833
Sag mal, sind Polizeirazzien hier normal?

226
00:21:23,125 --> 00:21:25,416
Jemand muss ihnen erzählt haben,
dass hier Zeug verkauft wird.

227
00:21:26,000 --> 00:21:26,958
Zeug?

228
00:21:29,166 --> 00:21:34,750
Du weißt schon, Zeug, das man
auf Partys bekommt? LSD, Koks, Hasch.

229
00:21:34,833 --> 00:21:36,750
Weißt du, wo die nächste Party steigt?
Los geht's.

230
00:21:38,000 --> 00:21:40,500
Hier muss es irgendwo eine Party geben.

231
00:21:40,583 --> 00:21:43,000
Es ist erst zehn und die Nacht noch jung.

232
00:21:44,000 --> 00:21:45,208
Ok.

233
00:22:03,166 --> 00:22:04,375
Hier entlang.

234
00:22:12,291 --> 00:22:14,041
Such mal, wo wir eine finden können.

235
00:22:14,166 --> 00:22:15,333
Was? Waschraum?

236
00:22:15,500 --> 00:22:16,708
Ecstasy.

237
00:22:18,250 --> 00:22:19,541
Bist du sicher?

238
00:22:22,083 --> 00:22:23,458
Ok, alles klar.

239
00:22:24,250 --> 00:22:26,166
Es sollte hier sein.

240
00:22:26,916 --> 00:22:30,791
Hör mal, ich rede mit dem Typen.
Warte hier. Geh nicht weg.

241
00:22:34,041 --> 00:22:35,833
-Hey, Jesse!
-Hey, Costa.

242
00:22:54,166 --> 00:22:55,250
Man sieht sich.

243
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
Nach was suchst du?

244
00:23:22,833 --> 00:23:24,083
Ruhe oder Vergnügen?

245
00:23:24,666 --> 00:23:27,583
Wow! Dieser Hindi-Akzent klingt sexy.

246
00:23:30,708 --> 00:23:33,625
-Weißt du, wo ich Ecstasy bekomme?
-Wir wollen nichts.

247
00:23:33,708 --> 00:23:34,916
-Schon verstanden.
-Los geht's.

248
00:23:35,000 --> 00:23:36,416
Nein! Ich weiß, was ich mache.

249
00:23:37,250 --> 00:23:38,666
Seid ihr beiden zusammen?

250
00:23:40,958 --> 00:23:42,166
Ja.

251
00:23:43,208 --> 00:23:44,625
Nur so oder fest?

252
00:23:47,833 --> 00:23:49,125
Wir haben uns noch nicht entschieden.

253
00:23:53,625 --> 00:23:55,250
Das geht auf mich.

254
00:23:59,750 --> 00:24:00,958
Bleibt zusammen, ok?

255
00:24:05,500 --> 00:24:07,041
Das ist alles?

256
00:24:09,916 --> 00:24:12,125
Lass mich mal sehen. Gib es her!

257
00:24:14,458 --> 00:24:18,166
Es ist sehr stark.
Wir teilen eine Pille in zwei.

258
00:24:21,041 --> 00:24:22,500
Es ist sehr stark!

259
00:24:23,833 --> 00:24:25,708
Leben bedeutet Entscheidungen zu treffen.

260
00:24:26,416 --> 00:24:29,333
Entweder bist du dabei oder nicht.

261
00:25:16,833 --> 00:25:17,916
Lass los.

262
00:25:37,958 --> 00:25:40,916
<i>Ich fand mich</i>

263
00:25:41,000 --> 00:25:45,250
<i>Als ich dich gefunden habe</i>

264
00:25:50,208 --> 00:25:53,250
{\an8}<i>Ich fand mich</i>

265
00:25:53,333 --> 00:25:56,000
{\an8}<i>Als ich dich gefunden habe</i>

266
00:25:56,083 --> 00:26:02,583
{\an8}<i>In dieser Welt voll Illusionen,</i>
<i>Habe ich meine Bestimmung in dir gefunden</i>

267
00:26:02,666 --> 00:26:08,416
{\an8}<i>Die Nacht vergeht</i>
<i>Die Dämmerung steht an</i>

268
00:26:08,708 --> 00:26:11,250
{\an8}<i>Ich verliere den Glauben in dich</i>

269
00:26:11,833 --> 00:26:13,416
{\an8}<i>Denn du bist meine Religion geworden</i>

270
00:26:13,500 --> 00:26:16,708
{\an8}<i>Ich will wandern, wandern, wandern</i>

271
00:26:16,791 --> 00:26:19,708
{\an8}<i>Ich will wandern, wandern, wandern</i>

272
00:26:19,791 --> 00:26:23,125
{\an8}<i>Ich will wandern, wandern, wandern</i>

273
00:26:23,208 --> 00:26:26,875
{\an8}<i>Wandern</i>

274
00:27:32,958 --> 00:27:34,125
Guten Morgen.

275
00:27:35,458 --> 00:27:36,625
Guten Morgen.

276
00:27:38,583 --> 00:27:40,041
Soll ich dir dabei helfen?

277
00:27:46,208 --> 00:27:48,083
Sind dieses Band und die Knoten
etwas Besonderes?

278
00:27:48,750 --> 00:27:54,166
Dieses Band bin ich
und jeder Knoten steht für meine Ängste.

279
00:27:55,000 --> 00:27:56,875
Jede Angst, die ich besiegen will.

280
00:27:57,958 --> 00:27:58,875
Zum Beispiel?

281
00:28:00,125 --> 00:28:03,416
Zum Beispiel einfach alles ausprobieren.

282
00:28:03,500 --> 00:28:07,375
Eine fremde Person treffen und wilden...

283
00:28:07,458 --> 00:28:08,666
Du weißt schon was.

284
00:28:09,666 --> 00:28:11,250
-Ich verstehe.
-Danke.

285
00:28:12,958 --> 00:28:14,916
Ich war also nur ein Knoten an einem Band.

286
00:28:16,125 --> 00:28:18,125
-Das ist alles?
-Das ist alles.

287
00:28:19,333 --> 00:28:20,333
Und der Rest?

288
00:28:20,750 --> 00:28:21,916
Der Rest...

289
00:28:22,583 --> 00:28:24,416
Ich mache alles,
was ich nie zuvor getan habe.

290
00:28:25,000 --> 00:28:28,291
Wie aus einem Flugzeug zu springen
und ins Meer zu tauchen.

291
00:28:28,875 --> 00:28:32,208
An einem anderen Tag will ich alles essen.
Alles was ich kann.

292
00:28:34,166 --> 00:28:37,458
Etwas Haschisch rauchen,
ein billiges Bier trinken.

293
00:28:38,958 --> 00:28:40,166
Was ist mit dir?

294
00:28:42,833 --> 00:28:44,291
Ich bin noch für ein paar Tage in Goa.

295
00:28:44,375 --> 00:28:46,208
Und dann will ich nach Gokarna gehen.

296
00:28:46,916 --> 00:28:50,083
Danach gehe ich nach Norden, denke ich.
An einen Ort namens Tosh.

297
00:28:51,500 --> 00:28:53,666
Andere Orte besuchen,
andere Menschen treffen.

298
00:28:53,750 --> 00:28:56,458
-Kein Plan.
-Hört sich nach einem guten Plan an.

299
00:28:58,583 --> 00:29:01,083
-Gut, klingt cool. Genieße deinen Trip.
-Ja.

300
00:29:02,500 --> 00:29:03,791
Das war es also?

301
00:29:05,166 --> 00:29:06,375
Das war es.

302
00:29:11,958 --> 00:29:12,791
Mach's gut.

303
00:29:16,666 --> 00:29:19,333
-9677...
-Ich habe kein Telefon.

304
00:29:20,416 --> 00:29:21,666
Echt nicht?

305
00:29:23,291 --> 00:29:25,291
Scheiße! Ganz vergessen.
Mein Name ist Advait.

306
00:29:26,458 --> 00:29:27,916
Sara.

307
00:29:41,041 --> 00:29:41,916
Advait.

308
00:29:52,250 --> 00:29:55,625
24. DEZEMBER
19:34:15 Uhr

309
00:29:57,125 --> 00:30:00,458
Die Obduktion sagt, dass Victor
eine Überdosis Flakka bekommen hat.

310
00:30:00,541 --> 00:30:02,875
<i>-Und Beweise?</i>
-Das Drogendezernat hat eine Spur.

311
00:30:03,500 --> 00:30:06,833
Der Stoff kam vom nigerianischen Kartell,
aber mein Team ist da dran.

312
00:30:06,958 --> 00:30:07,833
<i>Und der Dealer?</i>

313
00:30:07,916 --> 00:30:11,291
-Sein Name ist Nicholas Obado.
<i>-Welche Drogen? Ich verkaufe keine Drogen.</i>

314
00:30:11,375 --> 00:30:13,416
-Sir, er ist gerade erst rein.
<i>-Was reden Sie da? Lassen Sie mich gehen.</i>

315
00:30:13,500 --> 00:30:15,250
<i>Ein Polizeibeamter wurde ermordet,</i>
<i>Michael.</i>

316
00:30:15,333 --> 00:30:17,041
<i>Das ist sehr peinlich für die Abteilung.</i>

317
00:30:17,125 --> 00:30:20,291
<i>-Der Fall sollte sofort gelöst werden.</i>
-Ja.

318
00:30:20,916 --> 00:30:24,583
Ich verstehe kein Hindi. Kein Hindi.
Ich bin Student.

319
00:30:25,416 --> 00:30:27,666
Sehen Sie mein Visa? Kein Hindi.

320
00:30:30,958 --> 00:30:33,000
Kein Hindi? Student?

321
00:30:33,916 --> 00:30:35,291
Ich verkaufe keine Drogen.

322
00:30:36,125 --> 00:30:40,708
Lass mir dir ein oder
zwei Dinge über Hindi beibringen.

323
00:30:43,500 --> 00:30:46,166
Kommen Sie, Hr. Pandey. Ihr esst doch nie.

324
00:30:46,250 --> 00:30:47,750
Los Leute, auf geht's.

325
00:30:47,833 --> 00:30:48,916
Kommen Sie, Hr. Pandey.

326
00:30:50,875 --> 00:30:52,333
Wie war der Pflaumenkuchen von Tante?

327
00:30:52,416 --> 00:30:53,958
-Komm schon, Borkar.
-Iss es.

328
00:30:54,041 --> 00:30:55,041
Bitte schön.

329
00:30:55,125 --> 00:30:56,416
-Nimm es.
-Nein, danke.

330
00:30:57,291 --> 00:30:58,958
Nimm dir etwas.

331
00:30:59,041 --> 00:30:59,916
Pflaumenkuchen.

332
00:31:01,750 --> 00:31:03,375
Ende der Übertragung.

333
00:31:06,125 --> 00:31:09,791
Sie können mich nicht erschießen.
Das ist eine Menschenrechtsverletzung.

334
00:31:10,375 --> 00:31:12,833
Ich schieße ja gar nicht.
Ich zeige sie dir nur.

335
00:31:13,791 --> 00:31:15,291
Mehrzweckwaffe.

336
00:31:18,458 --> 00:31:19,833
Mehrzweck.

337
00:31:22,125 --> 00:31:26,958
-Kann als Hammer benutzt werden. Was?
-Hammer!

338
00:31:27,541 --> 00:31:28,375
Sie...

339
00:31:28,458 --> 00:31:30,750
Auch als Schraubenzieher verwendbar!

340
00:31:30,916 --> 00:31:34,208
-Was?
-Schraubenzieher!

341
00:31:35,458 --> 00:31:37,000
Dein Boss ist geliefert.

342
00:31:37,625 --> 00:31:41,875
Und wenn ich es deinen Rücken hochschiebe,
wie nennen wir das?

343
00:31:41,958 --> 00:31:43,000
Es reicht.

344
00:31:43,083 --> 00:31:45,125
-Wie nennen wir das?
-Lass ihn.

345
00:31:45,208 --> 00:31:47,291
-Wie nennen wir das?
-Ich sagte, es reicht!

346
00:31:48,666 --> 00:31:51,583
Schikanieren ist ihr Job.
Polizisten machen das nicht.

347
00:31:52,291 --> 00:31:53,791
Du musst lernen,
dich an die Regeln zu halten.

348
00:31:55,000 --> 00:31:56,041
Hör mal.

349
00:31:57,375 --> 00:31:58,708
Ich bitte dich.

350
00:32:00,250 --> 00:32:01,375
Sag schon.

351
00:32:01,958 --> 00:32:04,666
An wen hast du die Drogen verkauft?
Erzähl schon.

352
00:32:05,166 --> 00:32:06,833
-Sag es.
-Das reicht!

353
00:32:06,958 --> 00:32:09,708
-So geht das nicht.
-Es ist der einzige Weg!

354
00:32:09,791 --> 00:32:11,083
Das ist Agashes Stil.

355
00:32:11,666 --> 00:32:14,541
Das ist Agashes Stil.
Das ist Agashes Stil.

356
00:32:25,750 --> 00:32:27,041
Schieß doch.

357
00:32:30,541 --> 00:32:31,375
Schieß.

358
00:32:35,208 --> 00:32:36,458
Schieß.

359
00:32:40,125 --> 00:32:41,458
Schieß!

360
00:32:44,541 --> 00:32:46,083
Ich wurde angerufen.

361
00:32:46,583 --> 00:32:47,833
Sie hat mehr bezahlt.

362
00:32:48,625 --> 00:32:51,375
Es war ein weißes Mädchen, mit Dreadlocks.

363
00:32:51,458 --> 00:32:52,750
Tattoos hatte sie auch.

364
00:32:53,666 --> 00:32:55,166
Das ist die Wahrheit.

365
00:33:02,750 --> 00:33:03,708
Ich wurde angerufen.

366
00:33:04,750 --> 00:33:06,375
Sie hat mehr bezahlt.

367
00:33:07,500 --> 00:33:09,791
Das ist die Wahrheit. Ich schwöre.

368
00:33:10,541 --> 00:33:13,333
Du kannst auch Marathi sprechen.

369
00:33:13,416 --> 00:33:14,416
Ja.

370
00:33:18,125 --> 00:33:20,125
Frohe Weihnachten.

371
00:33:20,541 --> 00:33:22,708
<i>Hört mal alle her!</i>
<i>Wir suchen nach einer Frau.</i>

372
00:33:23,500 --> 00:33:25,291
Langes Haar, Dreadlocks und Tattoos.

373
00:33:26,125 --> 00:33:27,916
Zapft alle Informanten
in der Hippie-Szene an.

374
00:33:28,000 --> 00:33:28,833
Ok.

375
00:33:29,916 --> 00:33:32,750
-Pandey, informieren Sie die Zentrale.
-Ja, Sir.

376
00:33:32,916 --> 00:33:35,000
In den CCTV-Aufnahmen von Victor,

377
00:33:35,083 --> 00:33:36,875
haben sie jemanden
in einem roten Kapuzenpullover gesehen.

378
00:33:36,958 --> 00:33:39,458
-Er kann auch Marathi sprechen.
-Echt jetzt?

379
00:33:41,000 --> 00:33:42,666
-Michael.
-Was, Pandey?

380
00:33:42,916 --> 00:33:44,583
Du hast gewusst,
dass meine Pistole leer war, oder?

381
00:33:45,166 --> 00:33:46,083
Nein...

382
00:33:47,625 --> 00:33:48,625
Wusste ich nicht.

383
00:33:50,916 --> 00:33:53,291
-Keith.
-Sir. Das Telefon ist ausgeschaltet.

384
00:33:53,375 --> 00:33:57,083
Wir können das Gerät nicht verfolgen,
bis er es wieder einschaltet.

385
00:33:57,875 --> 00:34:00,375
-Gib das einem armen Mann.
-Ok, Sir.

386
00:34:00,541 --> 00:34:02,583
Goa braucht Polizeibeamte wie ihn.

387
00:34:02,666 --> 00:34:04,625
Ich lasse Sie wissen,
wenn es wieder eingeschaltet ist.

388
00:34:05,333 --> 00:34:06,916
-Keith.
-Ja, Sir.

389
00:34:07,333 --> 00:34:08,625
Hier ist eine Nummer.

390
00:34:08,750 --> 00:34:10,791
Schreib mir alle Angaben
an meine Privatnummer.

391
00:34:10,875 --> 00:34:12,083
Ja, Sir.

392
00:34:12,583 --> 00:34:13,750
Für diesen Fall, Sir?

393
00:34:14,458 --> 00:34:17,166
-Nein. Persönlich.
-Ok, Sir.

394
00:34:20,583 --> 00:34:22,625
Es ist ein seltsamer Job,
nicht wahr, Michael?

395
00:34:23,625 --> 00:34:25,875
Stellt dein Privatleben
total auf den Kopf.

396
00:34:29,583 --> 00:34:31,958
Die Festnahme des Kriminellen
beendet den Fall.

397
00:34:32,708 --> 00:34:33,916
Aber nicht den Kriminellen.

398
00:34:35,166 --> 00:34:38,083
Er kommt irgendwann als Feind zurück.

399
00:34:39,125 --> 00:34:41,083
Wie im Fall von Victor Fern.

400
00:34:42,458 --> 00:34:45,875
Ich bin mir sicher,
es war eine alte Feindschaft.

401
00:34:46,291 --> 00:34:47,750
Eine weitere Annahme.

402
00:34:50,583 --> 00:34:53,416
Mein Freund Victor und seine Familie
werden Gerechtigkeit erfahren.

403
00:34:53,541 --> 00:34:55,250
Zur Hölle mit der Gerechtigkeit.

404
00:34:55,833 --> 00:34:58,250
Man kann Familien
nicht mit Gerechtigkeit befrieden.

405
00:34:58,833 --> 00:35:01,291
Was wollen sie? Rache?

406
00:35:02,666 --> 00:35:04,041
Denke immer daran, Agashe.

407
00:35:04,791 --> 00:35:07,166
Rache führt immer zu zwei Gräbern,

408
00:35:07,375 --> 00:35:09,000
eines davon ist dein eigenes.

409
00:35:10,375 --> 00:35:13,125
1,80 m, meine Größe.

410
00:35:13,416 --> 00:35:14,375
Grab eins für mich.

411
00:35:21,541 --> 00:35:23,625
Sir, er ist es.
Er ruft Sie auf Ihrem Mobiltelefon an.

412
00:35:28,916 --> 00:35:30,333
-Hallo.
<i>-Sie bekommen nichts</i>

413
00:35:30,416 --> 00:35:31,708
<i>vom Drogenlieferanten.</i>

414
00:35:32,916 --> 00:35:34,125
Sie verschwenden Ihre Zeit.

415
00:35:35,958 --> 00:35:39,083
Sie sollten froh sein.
Wir kaufen Ihnen mehr Zeit.

416
00:35:39,916 --> 00:35:42,000
Ich weiß nicht,
wer Sie sind oder was Sie wollen.

417
00:35:43,333 --> 00:35:45,375
Aber Sie kennen Agashe nicht

418
00:35:45,875 --> 00:35:50,875
-und was er mit Mördern wie Ihnen macht.
-Treffen wir uns. Richtig?

419
00:35:53,208 --> 00:35:55,416
Mörder umzubringen macht Sie glücklich,
nicht wahr?

420
00:35:55,500 --> 00:35:57,208
Weichen Sie nicht vom Thema ab.

421
00:35:57,291 --> 00:35:59,333
<i>Wer sind Sie und was wollen Sie?</i>

422
00:35:59,916 --> 00:36:02,250
Es ist ihre Aufgabe,
herauszufinden, wer ich bin.

423
00:36:03,250 --> 00:36:05,583
Aber ich sage Ihnen, was ich will.

424
00:36:06,708 --> 00:36:07,791
Einen weiteren Polizeibeamten.

425
00:36:12,833 --> 00:36:14,000
Frohe Sonnenwende.

426
00:36:17,041 --> 00:36:20,125
Sir, er ist in Panjim.
Da ist ein Weihnachtskarneval.

427
00:36:20,208 --> 00:36:22,666
Und die Hälfte der Polizeikräfte
wurde dort eingesetzt.

428
00:36:41,000 --> 00:36:43,916
Alle Teams sofort raus.
Verdächtiger trägt roten Kapuzenpullover.

429
00:36:49,875 --> 00:36:51,166
Hallo.

430
00:36:51,875 --> 00:36:53,208
<i>Verdächtiger trägt roten Kapuzenpullover.</i>

431
00:36:53,291 --> 00:36:55,875
Person mit rotem Kapuzenpullover
sofort festnehmen.

432
00:36:55,958 --> 00:36:58,041
Und sagen Sie jedem Polizeibeamten,
wachsam zu bleiben.

433
00:36:58,125 --> 00:37:00,708
<i>Ich wiederhole.</i>
<i>Verdächtiger trägt roten Kapuzenpullover.</i>

434
00:37:38,791 --> 00:37:39,916
Bastard!

435
00:37:41,625 --> 00:37:43,250
Du weißt nicht, was du da machst.

436
00:37:43,916 --> 00:37:46,625
Ich bin ein Bulle.
Du siehst, was ich mit dir mache.

437
00:37:48,041 --> 00:37:50,416
Sieh nur, was ich mit dir mache.

438
00:37:54,000 --> 00:37:54,916
Sieh genau hin.

439
00:38:28,208 --> 00:38:30,958
An alle Teams, seid wachsam.
Verdächtiger trägt roten Kapuzenpullover.

440
00:38:33,333 --> 00:38:34,541
Onkel Michael.

441
00:38:37,875 --> 00:38:39,791
Bitte, lass mich gehen!

442
00:38:40,833 --> 00:38:43,166
-Ich habe Familie.
-Ich nicht.

443
00:39:02,000 --> 00:39:03,166
Nein.

444
00:39:04,083 --> 00:39:05,458
Nein, Nein!

445
00:39:31,375 --> 00:39:32,583
Halt!

446
00:39:36,166 --> 00:39:38,916
Hey warte, halt. Halt. Schnapp ihn dir!

447
00:39:58,500 --> 00:40:00,500
-Ruf den Krankenwagen, schnell.
-Ja, Sir.

448
00:40:23,000 --> 00:40:24,875
Verdächtiger trägt roten Kappuzenpullover.
Lasst ihn nicht entkommen.

449
00:40:24,958 --> 00:40:26,416
Alle Ausgänge sichern, schnell.

450
00:40:41,375 --> 00:40:42,250
<i>Hey.</i>

451
00:40:45,166 --> 00:40:46,291
Kleine Welt, oder?

452
00:40:48,125 --> 00:40:49,333
Wolltest du nicht weg?

453
00:40:49,916 --> 00:40:53,250
Wie hieß der Ort?
Gokarna, Tosh, nicht wahr?

454
00:40:53,916 --> 00:40:55,208
<i>Ja, Ich gehe da hin.</i>

455
00:40:55,375 --> 00:40:56,416
<i>Stalkst du mich?</i>

456
00:40:59,833 --> 00:41:06,333
Nein, Ich dachte, wir können die Knoten
an deinem Band gemeinsam öffnen.

457
00:41:20,291 --> 00:41:21,666
Von meinem oder deinen?

458
00:41:24,958 --> 00:41:26,000
Nichts dergleichen.

459
00:41:26,083 --> 00:41:30,000
Ich denke, wir sind gute Partner.
Des einen Schwäche, des anderen Stärke.

460
00:41:31,541 --> 00:41:32,750
Ich denke darüber nach.

461
00:41:34,666 --> 00:41:37,041
Bist du allein nach Goa gekommen
oder mit jemand anderem...

462
00:41:37,916 --> 00:41:39,000
Allein.

463
00:41:39,375 --> 00:41:43,666
Was ist mit dir?
Freunde? Familie? Oder nur das hier--

464
00:41:43,750 --> 00:41:45,458
Hey, sieh mal hier.

465
00:41:47,333 --> 00:41:49,666
Oh, Mann!

466
00:41:49,750 --> 00:41:52,708
Hör mal! Sei vorsichtig,
das ist nicht stabil genug.

467
00:41:54,500 --> 00:41:56,458
Ich habe Höhenangst. Und du?

468
00:41:58,291 --> 00:42:00,416
Ja, absolut.
Die Höhe macht mir auch Angst.

469
00:42:07,458 --> 00:42:08,416
Aber jetzt nicht mehr.

470
00:42:24,583 --> 00:42:25,708
Du bist verrückt!

471
00:42:25,791 --> 00:42:28,041
Du wirst keine Höhenangst mehr haben.

472
00:42:28,500 --> 00:42:30,166
Man kann sich nicht zwei Mal vor
etwas fürchten.

473
00:42:32,750 --> 00:42:34,000
Jetzt sind wir ein Team.

474
00:42:34,083 --> 00:42:35,416
<i>Ich frage mich,</i>

475
00:42:36,083 --> 00:42:38,583
<i>Was mit meinem Herzen nicht stimmt.</i>

476
00:42:40,041 --> 00:42:44,833
<i>Es fühlt sich so an,</i>
<i>als würde ich dich kennen.</i>

477
00:42:46,125 --> 00:42:52,041
<i>Wie gestehe ich,</i>

478
00:42:52,166 --> 00:42:57,208
<i>Ob es Leidenschaft oder Verbrechen ist?</i>

479
00:42:57,291 --> 00:43:01,250
<i>Du bist in mein Leben gekommen,</i>

480
00:43:03,375 --> 00:43:07,833
<i>Wie ein Sonnenaufgang nach dunkler Nacht</i>

481
00:43:09,750 --> 00:43:14,541
<i>Ich frage mich, wohin Wir gehen</i>

482
00:43:15,666 --> 00:43:20,791
<i>Machen wir einfach, was wir wollen</i>

483
00:43:22,875 --> 00:43:26,041
<i>Egal wohin ich gehe</i>

484
00:43:26,125 --> 00:43:28,666
<i>Jeder Weg führt nur zu dir</i>

485
00:43:29,250 --> 00:43:31,916
<i>Du bist mein Freund</i>

486
00:43:32,000 --> 00:43:35,000
<i>Und ich gehöre dir</i>

487
00:43:35,083 --> 00:43:38,250
<i>Egal wohin ich gehe,</i>

488
00:43:38,333 --> 00:43:41,500
<i>Jeder Weg führt nur zu dir</i>

489
00:43:41,583 --> 00:43:44,208
<i>Du bist mein Freund</i>

490
00:43:44,291 --> 00:43:47,750
<i>Und ich gehöre dir</i>

491
00:43:59,291 --> 00:44:04,958
<i>Mein Herz ist dir dankbar</i>

492
00:44:05,458 --> 00:44:07,916
<i>Was ist diese Sucht?</i>

493
00:44:08,500 --> 00:44:11,791
<i>Wie nenne ich es?</i>

494
00:44:12,791 --> 00:44:15,291
<i>Meine Eltern sind für ein gutes Leben</i>
<i>ins Ausland gegangen.</i>

495
00:44:15,375 --> 00:44:17,083
<i>Sie arbeiteten hart für ein gutes Leben.</i>

496
00:44:17,208 --> 00:44:21,666
<i>Ich begriff aber,</i>
<i>dass sie nie für sich selbst lebten.</i>

497
00:44:21,750 --> 00:44:23,041
<i>Ich will diesen Fehler nicht machen.</i>

498
00:44:23,125 --> 00:44:26,708
<i>Deshalb habe ich mich dazu entschieden,</i>
<i>Erinnerungen statt Dinge zu sammeln.</i>

499
00:44:26,958 --> 00:44:28,458
Erzähl mir von deiner Familie.

500
00:44:28,833 --> 00:44:29,875
Wie viele seid ihr?

501
00:44:30,458 --> 00:44:34,375
Ein paar. iMac, iPhone, iPad.

502
00:44:34,458 --> 00:44:36,333
Netflix, PlayStation.

503
00:44:39,166 --> 00:44:40,875
Du weißt, wie man Fragen ausweicht.

504
00:44:44,041 --> 00:44:44,958
Hey!

505
00:44:49,250 --> 00:44:51,208
<i>Komm schon, machen wir einen Deal.</i>

506
00:44:52,250 --> 00:44:53,208
-Deal?
-Ja.

507
00:44:54,083 --> 00:44:56,458
<i>Wir leben nur für uns.</i>

508
00:44:56,750 --> 00:45:00,750
Keine Freunde,
kein Zuhause, keine Familie.

509
00:45:00,875 --> 00:45:05,166
<i>Keiner sonst weiß etwas davon</i>

510
00:45:06,875 --> 00:45:11,750
<i>Nur du verstehst mich</i>

511
00:45:13,000 --> 00:45:17,875
<i>Ich habe noch nie</i>

512
00:45:19,416 --> 00:45:20,875
<i>Einen solchen Wahnsinn</i>

513
00:45:21,500 --> 00:45:24,291
<i>Außer bei dir gesehen</i>

514
00:45:24,375 --> 00:45:29,541
<i>Mein Tag beginnt und endet mit dir</i>

515
00:45:30,291 --> 00:45:35,458
<i>Ich kann dich einfach nicht vergessen</i>

516
00:45:36,500 --> 00:45:41,708
<i>Meine Zeit</i>

517
00:45:42,666 --> 00:45:47,708
<i>Ist nur für dich</i>

518
00:45:49,583 --> 00:45:53,000
<i>Egal wohin ich gehe</i>

519
00:45:53,083 --> 00:45:56,083
<i>Jeder Weg führt nur zu dir</i>

520
00:45:56,208 --> 00:45:59,125
<i>Du bist mein Freund</i>

521
00:45:59,208 --> 00:46:01,958
<i>Und ich gehöre dir</i>

522
00:46:02,541 --> 00:46:05,458
<i>Egal wohin ich gehe</i>

523
00:46:05,541 --> 00:46:08,208
<i>Jeder Weg führt nur zu dir</i>

524
00:46:08,291 --> 00:46:11,125
<i>Du bist mein Freund</i>

525
00:46:11,208 --> 00:46:14,250
<i>Und ich gehöre dir</i>

526
00:46:33,166 --> 00:46:34,833
Du und deine Kamera.

527
00:46:34,916 --> 00:46:37,166
-Ich musste den Moment festhalten.
-Hör auf damit.

528
00:46:37,250 --> 00:46:39,291
-Aber warum?
-Für Insta.

529
00:46:41,458 --> 00:46:43,583
Sag mir jetzt nicht,
dass du auf Instagram bist.

530
00:46:45,458 --> 00:46:48,083
Echt? Facebook? Twitter? Tinder?

531
00:46:49,250 --> 00:46:51,375
Wow! Wie kann ich dich finden?

532
00:46:54,625 --> 00:46:56,750
Ich stehe doch vor dir, als Person.

533
00:46:59,166 --> 00:47:00,250
Ich muss erst nach rechts wischen.

534
00:47:09,458 --> 00:47:15,041
<i>Mein Herz ist dir dankbar</i>

535
00:47:15,125 --> 00:47:18,041
<i>Was ist diese Sucht?</i>

536
00:47:18,625 --> 00:47:21,416
<i>Wie nenne ich es?</i>

537
00:47:21,500 --> 00:47:24,666
<i>Die Illusion zerstört</i>

538
00:47:24,750 --> 00:47:27,416
<i>Und ich sah die echte Welt</i>

539
00:47:27,500 --> 00:47:34,250
<i>Meine Augen haben einen Traum gesehen</i>

540
00:47:34,750 --> 00:47:40,083
<i>Ich möchte dir danken</i>

541
00:47:46,833 --> 00:47:49,875
<i>Egal wohin ich gehe</i>

542
00:47:49,958 --> 00:47:52,791
<i>Jeder Weg führt nur zu dir</i>

543
00:47:52,875 --> 00:47:56,000
<i>Du bist mein Freund</i>

544
00:47:56,083 --> 00:47:59,416
<i>Und ich gehöre dir</i>

545
00:47:59,500 --> 00:48:02,208
<i>Egal wohin ich gehe,</i>

546
00:48:02,291 --> 00:48:04,708
<i>Jeder Weg führt nur zu dir</i>

547
00:48:05,291 --> 00:48:07,958
<i>Du bist mein Freund</i>

548
00:48:08,541 --> 00:48:11,750
<i>Und ich gehöre dir</i>

549
00:48:14,166 --> 00:48:18,541
<i>Ich bin auch dein Freund</i>

550
00:48:19,333 --> 00:48:23,083
<i>Egal wohin ich gehe,</i>

551
00:48:23,166 --> 00:48:29,000
<i>Mein Herz ist dir dankbar</i>

552
00:48:29,083 --> 00:48:32,250
<i>Was ist diese Sucht?</i>

553
00:48:32,333 --> 00:48:36,083
<i>Wie nenne ich es?</i>

554
00:48:45,875 --> 00:48:47,833
Scheiße! Jesse?

555
00:48:47,916 --> 00:48:50,125
-Jesse? Jesse?
-Tasche... Tasche.

556
00:48:50,208 --> 00:48:51,416
Sara, sieh nach ihrer Tasche.

557
00:48:52,916 --> 00:48:54,375
Tasche?

558
00:48:54,458 --> 00:48:55,750
Medizin...

559
00:48:57,583 --> 00:48:58,625
Ich weiß nicht.

560
00:49:00,875 --> 00:49:02,000
Jesse?

561
00:49:19,666 --> 00:49:20,750
Danke.

562
00:49:21,500 --> 00:49:22,500
Bist du wahnsinnig?

563
00:49:24,541 --> 00:49:26,166
Auf alles vorbereitet, was, Jesse?

564
00:49:26,291 --> 00:49:28,166
Du hast eine Nadel
für den Fall einer Überdosis dabei.

565
00:49:28,750 --> 00:49:29,958
Was machen wir jetzt, Bruder?

566
00:49:30,333 --> 00:49:32,291
Es gibt niemanden sonst,
der auf mich aufpasst.

567
00:49:32,583 --> 00:49:33,958
Ich muss das selbst tun.

568
00:49:34,625 --> 00:49:36,458
Warum? Wir sind doch für dich da.

569
00:49:36,541 --> 00:49:38,500
Und was ist mit deinen Freunden passiert?

570
00:49:38,583 --> 00:49:41,875
Dieser Typ... Mika.
Er fuhr doch auf dich ab.

571
00:49:45,708 --> 00:49:47,041
Mika war ein Kunde.

572
00:49:50,750 --> 00:49:53,041
Diese Drogen, Partys.

573
00:49:54,500 --> 00:49:56,750
Ich biete mich selbst an,
damit ich mir das leisten kann.

574
00:50:06,333 --> 00:50:08,958
So wie ihr beiden,
kam ich vor einigen Jahren nach Goa.

575
00:50:10,208 --> 00:50:13,208
Backpacking-Trip,
nur eine Handvoll Geld dabei.

576
00:50:15,041 --> 00:50:16,375
Und eine Menge Selbstvertrauen.

577
00:50:19,250 --> 00:50:20,875
Aber das alles hat mich abhängig gemacht,

578
00:50:21,750 --> 00:50:23,833
und jetzt stehe ich
ohne Geld oder Selbstvertrauen da.

579
00:50:27,625 --> 00:50:32,583
Jetzt ist diese Abhängigkeit
und diese Welt mein Zuhause geworden.

580
00:50:35,083 --> 00:50:39,583
Ich weiß schon, dass dieser Lebensstil
mich eines Tages umbringen wird.

581
00:50:42,333 --> 00:50:43,875
Vollkommen zugedröhnt.

582
00:50:46,083 --> 00:50:49,958
Abhängig, um dem Leben zu entfliehen
und Medizin, um dem Tod zu entkommen.

583
00:50:51,125 --> 00:50:52,791
Ich laufe immer nur weg.

584
00:50:59,541 --> 00:51:01,041
Jesse hatte Recht.

585
00:51:02,291 --> 00:51:05,291
Wir wollen alle Freiheit im Leben.

586
00:51:06,375 --> 00:51:09,125
Keine Bedenken, keine Grenzen.

587
00:51:09,958 --> 00:51:11,583
Frei zu sein,
was auch immer wir tun wollen.

588
00:51:12,875 --> 00:51:14,750
Von einem Hoch zum nächsten leben.

589
00:51:18,666 --> 00:51:21,625
Wir wollen alle Spaß, aber keinen Frieden.

590
00:51:23,708 --> 00:51:25,125
Frieden...

591
00:51:26,958 --> 00:51:29,166
Jesse braucht ein wenig Frieden.

592
00:51:30,208 --> 00:51:31,708
Sie braucht...

593
00:51:32,583 --> 00:51:34,625
Sie braucht eine Menge...

594
00:51:35,208 --> 00:51:37,291
Sie braucht eine Menge,
um sich zu entspannen.

595
00:51:48,250 --> 00:51:49,583
Sag mal.

596
00:51:50,541 --> 00:51:52,083
Was bedeutet Frieden für dich?

597
00:51:53,833 --> 00:51:55,166
Keine Ahnung.

598
00:51:56,333 --> 00:51:57,583
Habe nie darüber nachgedacht.

599
00:51:58,291 --> 00:51:59,708
Dann mach das jetzt.

600
00:52:06,000 --> 00:52:08,166
Ich schätze mal... Weihnachten?

601
00:52:09,375 --> 00:52:11,166
Zuhause, mit meinen Eltern.

602
00:52:12,458 --> 00:52:14,625
Das ist so lustig.

603
00:52:15,666 --> 00:52:18,708
Papa hat jedes Jahr
eine Überraschung für Mama vorbereitet.

604
00:52:18,791 --> 00:52:21,541
Und jedes Jahr würde er
die gleiche Überraschung vorbereiten.

605
00:52:22,833 --> 00:52:26,083
Wir haben immer
den Weihnachtsbaum zusammen geschmückt.

606
00:52:27,333 --> 00:52:30,833
Ich erinnere mich daran, dass Papa
immer viele Geschenke für uns geholt hat.

607
00:52:30,916 --> 00:52:34,458
Nichts Teures, aber immer etwas,
worüber wir uns gefreut haben.

608
00:52:36,041 --> 00:52:39,333
Er hat seinen Anzug angezogen,
Mama ihr Kleid.

609
00:52:40,416 --> 00:52:43,916
Zusammen haben wir die ganze
Nacht durch alte Hindi-Songs gesungen.

610
00:52:44,583 --> 00:52:45,541
Ich meine...

611
00:52:45,875 --> 00:52:47,833
Einfache, aber einmalige Momente.

612
00:52:50,166 --> 00:52:51,166
Ich denke...

613
00:52:53,375 --> 00:52:54,833
...das war Frieden für mich.

614
00:53:06,000 --> 00:53:08,041
-Komm.
-Wohin?

615
00:53:09,583 --> 00:53:11,916
-Komm einfach.
-Aber wohin?

616
00:53:12,000 --> 00:53:13,458
-Komm schon. Steh auf.
-Aber...

617
00:53:18,041 --> 00:53:19,458
Was ist das hier für ein Ort?

618
00:53:22,375 --> 00:53:23,875
Bist du sicher?

619
00:53:24,625 --> 00:53:27,166
Advait, was machst du?

620
00:53:27,250 --> 00:53:28,750
Das ist das Haus von jemand anderem.

621
00:53:28,833 --> 00:53:30,875
Wir können hier nicht einfach einbrechen.

622
00:53:31,458 --> 00:53:32,708
Komm runter da.

623
00:53:33,375 --> 00:53:34,958
Leben heißt Entscheidungen zu treffen.

624
00:53:38,166 --> 00:53:39,500
Dabei sein oder nicht?

625
00:53:45,250 --> 00:53:48,291
Setz deinen Fuß da rein.
Keine Sorge, ich passe auf dich auf.

626
00:53:48,375 --> 00:53:50,416
-Eins... Zwei... Ja.
-Langsam.

627
00:53:53,208 --> 00:53:54,166
Ok, jetzt--

628
00:53:57,500 --> 00:53:58,666
Erschreckt!

629
00:53:58,750 --> 00:54:01,458
Nimm das Kleid und probier es leise an.
Los jetzt.

630
00:54:06,166 --> 00:54:09,583
-Ich bin fertig..
-Ok, los.

631
00:54:38,500 --> 00:54:39,708
Ich vergaß...

632
00:54:41,833 --> 00:54:45,000
Musik... Musik... Musik.

633
00:54:45,083 --> 00:54:46,875
Alte Hindi-Musik.

634
00:54:47,791 --> 00:54:51,041
Ich habe überall im Keller danach gesucht.
Ich hoffe, du magst es.

635
00:54:53,458 --> 00:54:56,458
Ok, alles was wir jetzt noch brauchen...

636
00:54:57,250 --> 00:54:58,500
Gelöst.

637
00:55:34,791 --> 00:55:36,083
24. DEZEMBER
20:28:08 Uhr

638
00:55:36,166 --> 00:55:39,458
Sir, wie von Ihnen angewiesen,
haben wir alle Polizeiakten überprüft,

639
00:55:39,541 --> 00:55:42,041
die von Victor Ferns
und Nitin Salgaokar gelöst wurden.

640
00:55:42,625 --> 00:55:45,583
Es gibt noch einen Beamten in dem Team.
Deven Shivaji Jadhav.

641
00:55:45,666 --> 00:55:48,458
Wie von Ihnen angewiesen,
haben wir uns auch solche Fälle angesehen,

642
00:55:48,541 --> 00:55:51,083
die am 24. Dezember
durch dieses Team gelöst wurden.

643
00:55:51,375 --> 00:55:53,125
Wir haben nur einen solchen Fall gefunden.

644
00:55:53,208 --> 00:55:56,791
Es ging um Drogen, wofür der Typ
fünf Jahre ins Gefängnis gegangen ist.

645
00:55:56,875 --> 00:55:58,541
-Warte.
-Advait Thakur.

646
00:55:58,666 --> 00:55:59,791
Er war Drogenhändler.

647
00:55:59,875 --> 00:56:02,166
-Und wurde gestern freigelassen.
-Lasst sie rein.

648
00:56:02,250 --> 00:56:03,166
Wer ist das?

649
00:56:03,250 --> 00:56:05,458
Jesabel alias Jesse. Sie ist Ausländerin.

650
00:56:06,333 --> 00:56:08,250
Fr. Salgaokar, ein Foto, bitte.

651
00:56:09,083 --> 00:56:10,583
Frau?

652
00:56:11,666 --> 00:56:14,416
-Ihre Wohnung wurde durchsucht: erfolglos
-Ein Foto, bitte!

653
00:56:15,000 --> 00:56:17,375
Schickt diese beiden Fotos
an jede Polizeistation.

654
00:56:17,458 --> 00:56:18,583
-Ja, Sir.
-Ok.

655
00:56:18,750 --> 00:56:19,708
-Ja.
-Und haltet mich auf dem Laufenden.

656
00:56:19,791 --> 00:56:23,416
-Fr. Salgaokar, ein Foto bitte.
-Leg es ab. Machen Sie keine Fotos.

657
00:56:23,500 --> 00:56:25,458
-Machen Sie keine Fotos.
-Wir sind von der Presse.

658
00:56:26,083 --> 00:56:28,500
Na und? Nehmen Sie die Kamera weg.
Nehmen Sie diese Kamera.

659
00:56:28,583 --> 00:56:31,541
Fr. Salgaokar. Was ist das?

660
00:56:31,625 --> 00:56:33,458
Nur weil du ein Bulle bist,
versuchst du andere Leute zu schikanieren.

661
00:56:33,541 --> 00:56:34,791
Wenn du ein echter Mann bist,
beweise es deiner Frau.

662
00:56:35,375 --> 00:56:36,541
Geben Sie mir meine Kamera zurück.

663
00:56:37,833 --> 00:56:39,875
Geben Sie mir meine Kamera zurück.

664
00:56:41,666 --> 00:56:44,000
Machen Sie jetzt Fotos.
Machen Sie jetzt Fotos.

665
00:56:44,208 --> 00:56:45,041
Stehen Sie auf.

666
00:56:45,125 --> 00:56:47,416
-Michael!
-Lassen Sie ihn, Sir.

667
00:56:47,500 --> 00:56:48,500
Michael!

668
00:56:48,583 --> 00:56:50,625
Machen Sie jetzt Fotos.

669
00:56:50,750 --> 00:56:52,875
Beruhige dich. Ich sagte, beruhige dich.

670
00:56:53,000 --> 00:56:54,041
Entspann dich!

671
00:56:56,375 --> 00:56:58,625
-Pandey, schaff sie hier weg.
-Ja, Sir.

672
00:56:58,708 --> 00:57:00,500
Treten Sie zurück.

673
00:57:00,916 --> 00:57:03,458
Diese Journalisten sehen sich
auch zu viel <i>Savdhaan India</i> an.

674
00:57:05,291 --> 00:57:07,916
Tut mir Leid.
Ich habe meine Beherrschung verloren.

675
00:57:11,041 --> 00:57:12,458
Er war ein guter Mann.

676
00:57:13,166 --> 00:57:14,500
Er hat eine Frau und ein Kind.

677
00:57:24,875 --> 00:57:26,083
Geh nach Hause.

678
00:57:27,666 --> 00:57:28,708
Ich mach das schon.

679
00:57:28,791 --> 00:57:30,083
Geh nach Hause, Michael!

680
00:57:30,750 --> 00:57:32,291
Niemals, sie waren meine Männer.

681
00:57:33,416 --> 00:57:34,666
Ich habe gesagt, geh nach Hause.

682
00:57:35,083 --> 00:57:36,666
Ich kümmere mich darum. Vertrau mir.

683
00:57:36,750 --> 00:57:39,625
Geh, Michael, geh nach Hause.
Ich habe gesagt, ich kümmere mich darum.

684
00:57:39,708 --> 00:57:41,166
Sir, Entschuldigung.

685
00:57:41,416 --> 00:57:42,916
Wir haben Informationen.

686
00:57:43,541 --> 00:57:46,750
ASP Jadhav geht zu Weihnachten immer
ins Fatorda Stadium, das Spiel ansehen.

687
00:57:48,958 --> 00:57:51,541
<i>...Spiel in der Geschichte</i>
<i>des Wettbewerbs.</i>

688
00:57:51,625 --> 00:57:53,875
<i>Goa gegen Mumbai City.</i>

689
00:57:53,958 --> 00:57:56,583
<i>Beide Teams die Möglichkeit</i>
<i>auf das Halbfinale.</i>

690
00:57:56,666 --> 00:57:59,208
<i>Der Schiedsrichter aber wechselt...</i>

691
00:58:00,000 --> 00:58:04,000
<i>Nimm die Farben in</i>
<i>Dir an</i>

692
00:58:05,333 --> 00:58:11,458
<i>Finde einen Freund in dir</i>

693
00:58:20,833 --> 00:58:24,750
<i>Nimm die Farben in</i>
<i>Dir an</i>

694
00:58:26,208 --> 00:58:30,583
<i>Finde einen Freund in dir</i>

695
00:58:31,291 --> 00:58:36,333
<i>Erschaffe eine kleine Welt für dich</i>

696
00:58:36,625 --> 00:58:42,166
<i>Sei ein verrückter Nomade</i>

697
00:58:45,333 --> 00:58:50,375
<i>Sing "Hu"!</i>

698
00:58:50,458 --> 00:58:55,291
<i>Sing "Hu"!</i>

699
00:58:55,791 --> 00:59:00,833
<i>Sing "Hu"!</i>

700
00:59:00,916 --> 00:59:05,625
<i>Sing "Hu"!</i>

701
00:59:06,166 --> 00:59:07,875
<i>Sing "Hu"!</i>

702
00:59:07,958 --> 00:59:09,125
Wo denkst du, gehst du hin?

703
00:59:11,750 --> 00:59:12,708
Hast du wirklich geglaubt,

704
00:59:12,791 --> 00:59:15,833
dass du aus dem Gefängnis kommst
und uns alle an einem Tag töten kannst?

705
00:59:33,125 --> 00:59:34,708
Leute...

706
00:59:35,333 --> 00:59:37,083
Jetzt hat er Angst.

707
00:59:42,291 --> 00:59:47,250
<i>Träume mit offenen Augen</i>

708
00:59:47,333 --> 00:59:52,083
<i>Mach was dein Herz sagt,</i>
<i>Aber höre jedem zu</i>

709
01:00:02,750 --> 01:00:07,541
<i>Träume mit offenen Augen</i>

710
01:00:08,125 --> 01:00:12,375
<i>Mach was dein Herz sagt</i>
<i>Aber höre jedem zu</i>

711
01:00:13,083 --> 01:00:18,166
<i>Mit stockendem Atem,</i>
<i>Kämpf weiter, beweg dich weiter</i>

712
01:00:18,250 --> 01:00:24,000
<i>Ergebe dich deinem Schicksal,</i>
<i>Stück für Stück</i>

713
01:00:30,916 --> 01:00:34,875
<i>Wenn dein Herz</i>
<i>Und deine Seele "Hu" singt</i>

714
01:00:36,083 --> 01:00:40,208
<i>Fühlt sich selbst der heiße Sommer</i>
<i>Wie eine angenehme Brise an</i>

715
01:00:41,625 --> 01:00:45,791
<i>Vergieß eine Träne für seine Hingabe</i>

716
01:00:46,625 --> 01:00:51,958
<i>Sei ein verrückter Nomade</i>

717
01:00:53,291 --> 01:00:54,250
Nicht loslassen.

718
01:00:54,333 --> 01:00:59,750
Nicht loslassen. Nicht loslassen.

719
01:01:12,583 --> 01:01:17,833
<i>Sing "Hu"!</i>

720
01:01:17,916 --> 01:01:22,875
<i>Sing "Hu"!</i>

721
01:01:23,166 --> 01:01:28,125
<i>Sing "Hu"!</i>

722
01:01:28,416 --> 01:01:33,375
<i>Sing "Hu"!</i>

723
01:01:33,500 --> 01:01:38,333
<i>Sing "Hu"!</i>

724
01:01:38,750 --> 01:01:43,000
<i>Sing "Hu"!</i>

725
01:02:33,166 --> 01:02:35,250
<i>Verdächtiger</i>
<i>aus dem Fatorda Stadion entkommen.</i>

726
01:02:35,333 --> 01:02:37,000
<i>Er trägt einen roten Kapuzenpullover.</i>

727
01:02:37,083 --> 01:02:39,500
<i>Ich wiederhole, Verdächtiger</i>
<i>in rotem Kapuzenpullover entkommen.</i>

728
01:02:39,583 --> 01:02:40,791
<i>Alle Checkpoints...</i>

729
01:03:15,250 --> 01:03:19,166
<i>Ich warte auf ihn</i>

730
01:03:19,416 --> 01:03:22,833
<i>Heute Nacht</i>

731
01:03:22,916 --> 01:03:24,875
<i>Jeden</i>
<i>in einem roten Kapuzenpullover festnehmen.</i>

732
01:03:24,958 --> 01:03:30,125
<i>Noch ein wenig länger</i>

733
01:03:30,708 --> 01:03:32,833
<i>Ich warte auf ihn</i>

734
01:03:34,958 --> 01:03:38,458
<i>Heute Nacht</i>

735
01:03:38,541 --> 01:03:42,250
<i>Lass ihn zu mir, mein unruhiges Herz</i>

736
01:03:42,333 --> 01:03:45,416
<i>Du kannst mir all deine Liebe geben</i>

737
01:04:09,625 --> 01:04:11,000
Hey!

738
01:04:32,875 --> 01:04:35,500
<i>Ich warte auf ihn</i>

739
01:04:35,583 --> 01:04:39,833
<i>Heute Nacht</i>

740
01:04:40,000 --> 01:04:42,125
<i>Noch ein wenig länger</i>

741
01:04:44,125 --> 01:04:46,208
<i>Nur noch ein wenig länger</i>

742
01:04:48,375 --> 01:04:49,916
{\an8}VICTOR FERNS

743
01:04:51,166 --> 01:04:52,708
{\an8}NITIN SALGAOKAR

744
01:04:53,916 --> 01:04:55,541
{\an8}USA: NEUE MASSNAHMEN ZUR DROGENBEKÄMPFUNG

745
01:04:57,500 --> 01:05:00,458
<i>Shubu, Shubu, Shubu</i>

746
01:05:01,208 --> 01:05:02,083
<i>Shubu!</i>

747
01:05:03,500 --> 01:05:06,500
<i>Shubu, Shubu, Shubu, Shubu</i>

748
01:05:06,583 --> 01:05:09,916
<i>Shubu</i>

749
01:05:10,666 --> 01:05:14,250
Der Song ist vorbei... und die Nacht auch.

750
01:05:21,250 --> 01:05:23,000
FLAKA

751
01:05:26,458 --> 01:05:28,041
{\an8}Frohe Weihnachten.

752
01:05:28,125 --> 01:05:29,666
{\an8}<i>Und heute sehen wir, wie sich Goa</i>

753
01:05:29,750 --> 01:05:31,916
{\an8}<i>in die Geschichtsbücher einschreibt.</i>

754
01:05:37,916 --> 01:05:41,208
<i>Goa! Goa! Goa!</i>

755
01:06:11,208 --> 01:06:13,625
Diese Nacht
wird nicht so schnell vorbei sein, Sir.

756
01:06:21,833 --> 01:06:24,000
Es wird noch einiges passieren.

757
01:06:25,875 --> 01:06:29,541
POLIZISTENMÖRDER SCHLÄGT WIEDER ZU

758
01:06:35,958 --> 01:06:37,666
Er wird niemand verschonen.

759
01:06:39,375 --> 01:06:40,333
Niemand!

760
01:06:43,416 --> 01:06:45,250
Frohe Sonnenwende.

761
01:07:13,625 --> 01:07:14,875
-Vorsichtig.
-Es geht mir gut.

762
01:07:14,958 --> 01:07:16,333
Bringt das Feuer unter Kontrolle!

763
01:07:16,416 --> 01:07:18,375
-Ich kontrolliere die Seite hier.
-Du siehst da nach.

764
01:07:23,916 --> 01:07:25,125
-Pandey.
-<i>Ja, Sir.</i>

765
01:07:25,208 --> 01:07:27,250
Ich schicke eine Adresse, bring sofort das
forensische Team hier runter.

766
01:07:27,375 --> 01:07:30,666
-Ich fand Beweise, aber sie brennen.
-<i>Aber Advait Thakur wurde festgenommen.</i>

767
01:07:34,791 --> 01:07:35,625
Ich komme.

768
01:07:35,708 --> 01:07:38,541
24. DEZEMBER
22:47:17 Uhr

769
01:07:43,208 --> 01:07:44,041
Sehen Sie...

770
01:07:44,791 --> 01:07:46,000
Sehen Sie, Sir.

771
01:07:46,750 --> 01:07:49,833
Auch nach seiner Festnahme
zeigt er Haltung.

772
01:07:52,583 --> 01:07:56,416
Er wurde nicht festgenommen, Borkar,
er hat aufgegeben.

773
01:07:57,666 --> 01:07:58,833
Aufgegeben?

774
01:07:59,833 --> 01:08:01,583
Ich kann mich nicht erinnern...

775
01:08:03,375 --> 01:08:05,333
Aber ich habe ihn
irgendwo schon mal gesehen.

776
01:08:44,583 --> 01:08:47,250
Papa, hättest du mich gehen lassen,
wenn ich es dir gesagt hätte?

777
01:08:47,458 --> 01:08:48,916
Nein, oder?
Deshalb habe ich es dir nicht gesagt.

778
01:08:49,000 --> 01:08:50,958
-<i>Vani, Ich bin dein Vater.</i>
-Vani, los geht's...

779
01:08:51,041 --> 01:08:53,458
<i>Hast du kein Gewissen</i>
<i>oder Respekt mehr für deinen Vater?</i>

780
01:08:53,541 --> 01:08:55,500
Ich bin nicht Onkel Borkar.

781
01:08:55,583 --> 01:08:57,666
Spar dir deine Weisheiten für ihn.
Warum kann ich nicht auf Partys gehen?

782
01:08:57,750 --> 01:08:59,708
Weil du noch nicht mal
einen Führerschein hast.

783
01:08:59,791 --> 01:09:01,875
Mit 18 geht das. Vorher ist alles illegal.

784
01:09:01,958 --> 01:09:04,000
<i>Ich bin mir sicher, dass jemand</i>
<i>wie du diese Regel gemacht hat.</i>

785
01:09:04,083 --> 01:09:05,708
Wenn es eine Regel ist,
musst du sie befolgen.

786
01:09:05,791 --> 01:09:07,166
<i>Ich bin nicht wie du.</i>

787
01:09:07,250 --> 01:09:09,916
Ich bin gegen zehn zu Hause.
Ich komme allein, ruf mich nicht zurück.

788
01:09:10,000 --> 01:09:11,041
Wo ist die Party?

789
01:09:11,625 --> 01:09:13,250
Denkst du, dass ich blöd bin, Papa?

790
01:09:13,333 --> 01:09:15,416
-Gut, hör mal...
<i>-Nein, du hörst mir zu.</i>

791
01:09:15,500 --> 01:09:18,291
-Ich habe ein Leben. Lass es mich leben.
<i>-Vani...</i>

792
01:09:18,833 --> 01:09:19,708
Vani--

793
01:09:27,291 --> 01:09:30,666
Papa, es tut mir Leid.
Ich habe zu viel gesagt.

794
01:09:31,750 --> 01:09:33,291
Aber du bist auch so ein Spielverderber.

795
01:09:33,375 --> 01:09:34,791
VANI
RUF MICH AN, VANI.

796
01:09:35,375 --> 01:09:36,416
Sir, Ich habe Ihnen gesagt...

797
01:09:37,000 --> 01:09:39,041
Sie hätten Nigel
eine Lektion erteilen sollen.

798
01:09:39,125 --> 01:09:40,750
Ein paar Knochen brechen,
bevor Sie ihn gehen lassen.

799
01:09:40,833 --> 01:09:45,500
Ich habe Ihnen gesagt, sich an die Regeln,
das Verfahren und das Gesetz zu halten.

800
01:09:45,583 --> 01:09:46,791
Was soll das, Sir?

801
01:09:47,291 --> 01:09:50,083
Er kam nach sechs Monaten aus dem Knast
und dealt schon wieder mit Drogen.

802
01:09:50,666 --> 01:09:53,208
Wir bringen ihn wieder hinter Gitter,
klagen ihn an und verhaften ihn.

803
01:09:55,708 --> 01:09:57,583
-Wo ist Nigel?
-Waves.

804
01:09:58,333 --> 01:09:59,625
Los geht's.

805
01:10:00,250 --> 01:10:01,708
Das ist neues Zeug.

806
01:10:01,791 --> 01:10:04,625
Erledige das hier erst.
Ich gebe dir zehn mehr.

807
01:10:11,791 --> 01:10:12,666
Was ist passiert?

808
01:10:15,625 --> 01:10:16,708
Ich bin schwanger.

809
01:10:23,916 --> 01:10:25,166
Hör mal...

810
01:10:34,875 --> 01:10:37,750
Entspann dich. Wir kümmern uns darum.

811
01:10:40,791 --> 01:10:42,125
Entspann dich.

812
01:10:51,958 --> 01:10:53,208
Ich bin so hungrig.

813
01:10:54,125 --> 01:10:55,958
Wie als wenn du--

814
01:10:56,041 --> 01:10:59,041
Nein. Ich bin wirklich hungring.
Lass uns gehen.

815
01:11:03,750 --> 01:11:05,250
Nigel, Polizei. Die Polizei ist hier.

816
01:11:07,916 --> 01:11:10,625
-Hey, beweg dich.
-Advait.

817
01:11:11,916 --> 01:11:13,583
-Ich werde sie umbringen.
-Alle ganz ruhig.

818
01:11:13,666 --> 01:11:16,791
-Leg deine Waffe auf den Boden.
-Waffen auf den Boden.

819
01:11:16,875 --> 01:11:18,125
-Lass das Mädchen frei.
-Sir, nicht schießen.

820
01:11:18,208 --> 01:11:19,916
-Lass das Mädchen frei.
-Leg die Waffe hin oder ich töte sie.

821
01:11:20,000 --> 01:11:22,125
Er ist gekommen, um mich
wieder ins Gefängnis zu bringen.

822
01:11:22,208 --> 01:11:23,916
-Leg deine Waffe auf den Boden.
-Borkar, nicht schießen.

823
01:11:24,000 --> 01:11:25,750
Ich werde sie umbringen.
Ich will nicht wieder ins Gefängnis.

824
01:11:25,833 --> 01:11:27,166
Hör mal...

825
01:11:27,250 --> 01:11:28,833
-Ich werde sie umbringen.
-Hör mal, Nigel.

826
01:11:29,833 --> 01:11:31,583
-Leg deine Waffe auf den Boden.
-Ich werde dich umbringen.

827
01:11:31,666 --> 01:11:33,333
Lass sie gehen.

828
01:11:34,083 --> 01:11:36,000
Sara! Sara.

829
01:11:46,916 --> 01:11:48,041
Lassen Sie mich nachsehen, Sir.

830
01:11:48,125 --> 01:11:50,875
Komm schon,
schaff die Leiche in den Krankenwagen.

831
01:11:55,791 --> 01:11:58,541
-Papa...
-Vani.

832
01:12:17,875 --> 01:12:19,125
Vani.

833
01:12:23,208 --> 01:12:24,458
Vani, wach auf.

834
01:12:25,833 --> 01:12:28,416
Papa ist ja da. Öffne die Augen, Liebes.

835
01:12:32,791 --> 01:12:35,166
Bitte, öffne die Augen.

836
01:12:39,666 --> 01:12:41,708
Oh, Gott! Nein, Gott, bitte!

837
01:12:54,916 --> 01:12:57,083
<i>Hör mir zu, Ich habe ein Leben.</i>

838
01:12:57,166 --> 01:12:59,083
<i>Papa, es tut mir Leid.</i>
<i>Ich habe zu viel gesagt.</i>

839
01:12:59,166 --> 01:13:00,666
<i>Aber du bist auch so ein Spielverderber.</i>

840
01:13:00,750 --> 01:13:02,458
<i>Papa ist ja hier. Wach auf, Liebes.</i>

841
01:13:30,291 --> 01:13:31,791
Ich war so dumm.

842
01:13:33,375 --> 01:13:34,583
Ich dachte...

843
01:13:35,958 --> 01:13:38,375
Mama und Papa haben nie ihr Leben gelebt.

844
01:13:42,083 --> 01:13:44,875
Ich habe sie nie danach gefragt.

845
01:13:47,833 --> 01:13:49,500
So konnte ich mein Leben leben.

846
01:14:04,041 --> 01:14:05,708
Ich kann es nicht, Advait.

847
01:14:11,041 --> 01:14:12,833
Ich kann mein Kind nicht abtreiben.

848
01:14:44,250 --> 01:14:50,000
<i>Wenn ich dieses Mal gehe</i>
<i>Kehre ich nicht zurück</i>

849
01:14:51,125 --> 01:14:57,000
<i>Du kannst mich vergessen</i>
<i>Und ich vergesse dich auch</i>

850
01:15:01,875 --> 01:15:07,958
<i>Wenn ich dieses Mal gehe</i>
<i>Kehre ich nicht zurück</i>

851
01:15:08,541 --> 01:15:14,000
<i>Du kannst mich vergessen</i>
Und ich vergesse dich auch

852
01:15:14,250 --> 01:15:19,958
<i>Das ist mein letzter Abschiedsgruß</i>

853
01:15:20,166 --> 01:15:24,916
<i>Und bete zu Gott,</i>

854
01:15:25,541 --> 01:15:31,083
<i>Dass wir uns nie wieder sehen</i>

855
01:15:31,250 --> 01:15:36,791
<i>Dass wir uns nie wieder sehen</i>

856
01:15:36,875 --> 01:15:42,250
<i>Dass wir uns nie wieder sehen</i>

857
01:15:43,250 --> 01:15:48,208
<i>Dass wir uns nie wieder sehen</i>

858
01:16:21,541 --> 01:16:27,125
<i>Ich habe Angst,</i>
<i>Dass wir uns zu nahe kommen</i>

859
01:16:27,416 --> 01:16:32,875
<i>Und meine Sorgen werden vielleicht kleiner</i>

860
01:16:33,458 --> 01:16:38,750
<i>Ich hoffe, wir werden keine Freunde</i>

861
01:16:39,250 --> 01:16:44,583
<i>Und mein Leben wird nicht friedlich</i>

862
01:16:45,458 --> 01:16:50,458
<i>Es ist am besten, wenn du</i>
<i>mich nicht vollkommen machst</i>

863
01:16:51,083 --> 01:16:55,958
<i>Du bist der Himmel und ich die Erde</i>

864
01:16:56,041 --> 01:17:01,666
<i>Hoffentlich sehen wir uns nie wieder</i>

865
01:17:01,750 --> 01:17:07,333
<i>Hoffentlich sehen wir uns nie wieder</i>

866
01:17:07,416 --> 01:17:13,708
<i>Hoffentlich sehen wir uns nie wieder</i>

867
01:17:14,166 --> 01:17:19,541
<i>Hoffentlich sehen wir uns nie wieder</i>

868
01:17:19,625 --> 01:17:23,000
<i>Hoffentlich sehen wir uns nie wieder</i>

869
01:17:58,166 --> 01:18:03,875
<i>Ich habe nicht gemerkt, dass</i>
<i>Wir uns voneinander entfernt haben</i>

870
01:18:03,958 --> 01:18:09,458
<i>Tränen laufen sogar mein Gesicht herunter</i>
<i>Wenn ich lache</i>

871
01:18:09,875 --> 01:18:15,458
<i>Warum musste ich mich verlieben?</i>

872
01:18:15,708 --> 01:18:21,166
<i>Alles geschah wegen meinem Wahnsinn</i>

873
01:18:21,750 --> 01:18:27,125
<i>Ich will nie wieder deinen Weg kreuzen</i>

874
01:18:27,708 --> 01:18:32,708
<i>Will dich nie wieder vermissen</i>

875
01:18:32,791 --> 01:18:38,000
<i>Hoffentlich sehen wir uns nie wieder</i>

876
01:18:38,583 --> 01:18:44,166
<i>Hoffentlich sehen wir uns nie wieder</i>

877
01:18:44,250 --> 01:18:48,958
<i>Hoffentlich sehen wir uns nie wieder</i>

878
01:18:50,458 --> 01:18:55,875
<i>Hoffentlich sehen wir uns nie wieder</i>

879
01:18:56,875 --> 01:19:01,333
<i>Hoffentlich sehen wir uns nie wieder</i>

880
01:19:06,583 --> 01:19:07,750
Gib mir vier Bier.

881
01:19:09,375 --> 01:19:12,458
-Gut, dann sechs. Gib mir sechs Bier.
-Ja, Sir.

882
01:19:12,541 --> 01:19:14,333
-Nehmen Sie auch Kreditkarten?
-Nein, Sir.

883
01:19:14,416 --> 01:19:15,375
Was sagst du?

884
01:19:15,458 --> 01:19:17,583
Du hast so einen großen Laden.
Wie ist das möglich?

885
01:19:18,500 --> 01:19:20,000
-Wie viel?
-Das macht 560.

886
01:19:20,083 --> 01:19:20,958
Hey, Säufer!

887
01:19:31,583 --> 01:19:32,791
Halt das mal.

888
01:19:39,541 --> 01:19:41,500
<i>Hör auf damit.</i>
<i>Ich habe mich ja entschuldigt.</i>

889
01:19:41,583 --> 01:19:43,375
Du tust mir damit keinen Gefallen.

890
01:19:44,083 --> 01:19:45,708
Zum Glück zähle ich es nicht.

891
01:19:46,000 --> 01:19:48,458
Sonst müsstest du dich bis
zum Ende deines Lebens entschuldigen.

892
01:19:49,791 --> 01:19:50,916
Warum bist du nicht
zu meiner Hochzeit gekommen?

893
01:19:52,416 --> 01:19:54,416
Du hast meine Eltern eingeladen.

894
01:19:55,375 --> 01:19:56,541
Warum hast du mich gebraucht?

895
01:19:57,125 --> 01:20:00,125
Sie haben mich ja quasi aufwachsen sehen.
Ich habe sie aus Höflichkeit eingeladen.

896
01:20:00,208 --> 01:20:01,708
Ich wusste ja nicht,
dass sie wirklich kommen würden.

897
01:20:01,791 --> 01:20:03,375
Warum planst du dann
kein Wiedersehen für sie?

898
01:20:03,458 --> 01:20:04,833
Hör auf dich über mich lustig zu machen.

899
01:20:05,416 --> 01:20:06,833
Erzähl mir mal.

900
01:20:07,125 --> 01:20:09,500
Warum läufst du vor jeder Beziehung davon?

901
01:20:09,833 --> 01:20:12,250
Verdammter Idiot, denkst du wirklich,

902
01:20:12,416 --> 01:20:15,666
dass dich jede Beziehung so schockiert,
wie die Trennung deiner Eltern?

903
01:20:15,791 --> 01:20:17,000
Jeder betrügt mal.

904
01:20:19,916 --> 01:20:21,166
Sprichst du überhaupt mal mit ihnen?

905
01:20:23,583 --> 01:20:24,666
Ab und zu.

906
01:20:25,666 --> 01:20:26,833
In letzter Zeit weniger.

907
01:20:27,500 --> 01:20:28,583
Du solltest sie häufiger anrufen.

908
01:20:29,166 --> 01:20:30,875
Wenn der alte Mann stirbt,
bevor er sein Testament unterschreibt,

909
01:20:30,958 --> 01:20:32,250
wirst du arm sterben.

910
01:20:33,666 --> 01:20:34,916
Vergiss es.

911
01:20:36,916 --> 01:20:38,208
Wie geht es deinem Eheleben?

912
01:20:40,666 --> 01:20:42,291
Ich verliere meinen Verstand.

913
01:20:43,000 --> 01:20:44,083
Es funktioniert nicht.

914
01:20:44,208 --> 01:20:45,041
Was ist passiert?

915
01:20:45,625 --> 01:20:49,208
Nichts. Es gibt viel Arbeit,
Ziele sind einzuhalten, Termine auch...

916
01:20:49,458 --> 01:20:51,708
Manchmal schaffe ich es
nicht rechtzeitig nach Hause,

917
01:20:51,791 --> 01:20:54,166
aber meine Frau besteht darauf,
dass wir zusammen essen.

918
01:20:54,750 --> 01:20:56,500
Was soll ich machen? Soll ich kündigen?

919
01:20:56,583 --> 01:20:58,333
Wenn nicht, fühle ich mich schuldig.

920
01:20:58,416 --> 01:21:00,916
Jeden Monat mache ich einen Bluttest.

921
01:21:01,000 --> 01:21:02,166
-Was?
-Ja.

922
01:21:02,250 --> 01:21:04,083
Und wenn eine kleine
Unregelmäßigkeit auftritt,

923
01:21:04,166 --> 01:21:06,375
lässt sie mich eine dieser
Smoothie-Diäten machen.

924
01:21:06,458 --> 01:21:09,666
Manchmal hat sie selbst Probleme,
schirmt mich aber davon ab.

925
01:21:09,750 --> 01:21:11,833
Es fühlt sich so an,
als hätte man wieder eine Mutter.

926
01:21:12,625 --> 01:21:15,333
Ich vermisse diese Hosteltage.

927
01:21:15,416 --> 01:21:18,041
Das war cool, so viel Freiheit.
Niemand hat Fragen gestellt.

928
01:21:18,125 --> 01:21:19,416
Handtuch, das auf dem Bett liegt.

929
01:21:19,500 --> 01:21:21,916
Unterwäsche, die irgendwo liegt,
Socken hier und da.

930
01:21:22,000 --> 01:21:24,416
Das war großartig.
Es gab keinen, der Fragen gestellt hat.

931
01:21:25,000 --> 01:21:27,166
Ich habe Angst davor, was wohl
passiert, wenn ich Kinder habe.

932
01:21:28,500 --> 01:21:32,208
Das Leben zieht an einem vorbei.
Ich werde alt und mache ewig das Gleiche.

933
01:21:33,333 --> 01:21:34,750
So funktioniert das nicht.

934
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
Dann verlass sie.

935
01:21:41,583 --> 01:21:43,791
Ich habe ein Drei-Zimmer-Apartment
auf der Carter Road gekauft.

936
01:21:47,416 --> 01:21:48,916
Sie hat es zu einem Zuhause gemacht.

937
01:21:52,333 --> 01:21:53,833
Ich vermisse sie echt, verstehst du?

938
01:21:54,250 --> 01:21:55,666
Ich möchte wirklich, dass du sie triffst.

939
01:21:56,083 --> 01:21:57,083
Komm schon.

940
01:22:01,958 --> 01:22:03,166
Tut mir Leid.

941
01:22:07,166 --> 01:22:09,208
-Baby, es tut mir so Leid.
-Was willst du?

942
01:22:31,958 --> 01:22:33,791
-Ich habe eine Überraschung für dich.
-Was?

943
01:22:34,666 --> 01:22:36,750
Das ist mein Freund Advait.
Von dem ich dir immer erzähle.

944
01:22:36,833 --> 01:22:38,083
-Hi.
-Hi.

945
01:22:38,166 --> 01:22:39,375
Tut mir Leid.

946
01:22:39,791 --> 01:22:41,541
Er ist nicht zu unserer Hochzeit gekommen.

947
01:22:41,666 --> 01:22:43,250
-Ich habe immer von ihm erzählt.
-Ja, immer.

948
01:22:43,333 --> 01:22:44,333
Er ist es.

949
01:22:44,666 --> 01:22:46,125
Er war schon immer so.

950
01:22:49,250 --> 01:22:50,083
Ich liebe dich, Mann.

951
01:22:55,250 --> 01:22:56,208
Wo gehst du hin?

952
01:22:57,666 --> 01:22:58,916
Ich gehe nach Hause.

953
01:23:00,541 --> 01:23:05,458
<i>Hoffentlich sehen wir uns nie wieder</i>

954
01:23:06,083 --> 01:23:09,291
<i>Hoffentlich sehen wir uns nie wieder...</i>

955
01:23:09,375 --> 01:23:11,000
ABFLÜGE

956
01:23:19,250 --> 01:23:20,333
Sara!

957
01:23:20,416 --> 01:23:23,166
-Weißt du, wo sie ist?
-Ich glaube, sie ist mit Jesse fort.

958
01:23:23,250 --> 01:23:25,333
-Ok. Ich lasse das mal hier.
-Ja, ok.

959
01:23:30,958 --> 01:23:33,625
<i>Du musst immer zu an mich denken.</i>

960
01:23:34,583 --> 01:23:36,333
<i>Ich weiß, dass ich dir viel bedeute.</i>

961
01:23:37,041 --> 01:23:39,083
<i>Aber ich kann das nicht für dich sein.</i>

962
01:23:39,166 --> 01:23:42,208
<i>Ausbildung, Freund, Job.</i>

963
01:23:42,791 --> 01:23:44,833
<i>Irgendwann muss ich gehen.</i>

964
01:23:45,958 --> 01:23:47,500
<i>Was wirst du dann machen?</i>

965
01:23:48,833 --> 01:23:50,041
<i>Du weißt, dass ich dich liebe, oder?</i>

966
01:24:04,583 --> 01:24:07,375
Jesse? Jesse, Ich will Sara sehen.

967
01:24:08,125 --> 01:24:09,083
Jesse!

968
01:24:31,458 --> 01:24:36,333
24. DEZEMBER
23:09:30 Uhr

969
01:24:42,875 --> 01:24:44,625
Sir, wir haben keine Beweise.

970
01:24:45,166 --> 01:24:47,500
Es gab einen Stromausfall
in dem Teil des Stadions.

971
01:24:47,833 --> 01:24:50,250
Keine CCTV-Aufnahmen oder Fingerabdrücke.

972
01:24:50,333 --> 01:24:52,291
Alle Beweise wurden zerstört.

973
01:24:52,375 --> 01:24:54,583
Wir haben in
Jesses Versteck nichts gefunden.

974
01:24:54,666 --> 01:24:56,916
Alle Ergebnisse sind nicht beweiskräftig.

975
01:24:57,500 --> 01:24:59,750
Wir können nichts zur Anklage bringen.

976
01:24:59,916 --> 01:25:02,916
Damit kann das Gericht
uns nur zwei Tage Haft zuteilen.

977
01:25:03,750 --> 01:25:06,541
Alles in Allem habe wir nichts, Sir.

978
01:25:07,750 --> 01:25:11,041
Kurz gesagt, wird Advait Thakur
morgen früh wieder frei sein.

979
01:25:11,125 --> 01:25:12,250
Wir haben nur eine Möglichkeit.

980
01:25:12,333 --> 01:25:13,708
Sag schon.

981
01:25:13,833 --> 01:25:16,875
Wenn Advait Thakur gesteht.

982
01:25:16,958 --> 01:25:19,083
Er muss nicht gestehen.

983
01:25:23,166 --> 01:25:25,583
Er hat drei Polizeibeamte getötet.

984
01:25:26,208 --> 01:25:29,833
Erschieß ihn einfach, zufällige Begegnung.
Ende der Geschichte.

985
01:25:31,750 --> 01:25:33,416
Warum willst du ihn so schnell umbringen?

986
01:25:36,083 --> 01:25:39,250
Advait Thakur wird seine Verbrechen büßen
und er wird auch gestehen.

987
01:25:39,333 --> 01:25:42,333
-Ich verstehe.
-Was für ein Geständnis?

988
01:25:45,291 --> 01:25:49,958
Es brauchte jahrelange Planung,
so einen narrensicheren Mord zu begehen.

989
01:25:51,208 --> 01:25:55,333
Und sie planen nichts so umfangreich,
dass sie es am Ende gestehen.

990
01:25:58,458 --> 01:25:59,666
Du verschwendest nur deine Zeit.

991
01:26:29,333 --> 01:26:30,208
Warum?

992
01:26:33,416 --> 01:26:34,291
Warum?

993
01:26:37,333 --> 01:26:38,791
<i>Es ist Weihnachten, oder?</i>

994
01:26:38,916 --> 01:26:40,750
<i>Ich gehe zum Karneval</i>
<i>mit meiner Frau und meinem Kind.</i>

995
01:26:40,833 --> 01:26:43,625
Bossy, komm mit mir zum Fatorda Stadion.

996
01:26:43,708 --> 01:26:45,666
Wir sehen uns das Spiel an,
trinken ein wenig Alkohol.

997
01:26:45,750 --> 01:26:47,125
Und sehen uns die Cheerleader an.

998
01:26:47,250 --> 01:26:48,208
Verschone mich.

999
01:26:48,291 --> 01:26:49,750
Versuch es wenigstens, Bossy.

1000
01:26:49,833 --> 01:26:52,125
Wie auch immer, du wirst in wenigen Tagen
Ausgangssperre haben.

1001
01:26:52,208 --> 01:26:56,333
-Du wirst heiraten.
-Nein, Jadhav, Teresa ist nicht so.

1002
01:26:56,708 --> 01:26:59,041
Du hast keine Ahnung. Bist du verheiratet?

1003
01:26:59,375 --> 01:27:01,875
Freundinnen sind leicht,
aber nicht eine Ehefrau.

1004
01:27:01,958 --> 01:27:03,291
Du solltest das schnell lernen.

1005
01:27:03,500 --> 01:27:06,041
Was zum...

1006
01:27:06,125 --> 01:27:07,916
Jadhav, was machst du?

1007
01:27:08,291 --> 01:27:09,583
Hey Mann, sag was.

1008
01:27:10,250 --> 01:27:11,125
Du auch?

1009
01:27:11,208 --> 01:27:14,166
-Hey Mann, du bist verheiratet.
-"Mann, du bist verheiratet." Shh!

1010
01:27:14,333 --> 01:27:16,125
Ich bin verheiratet, nicht tot.

1011
01:27:16,208 --> 01:27:18,791
-Ein bisschen umsehen macht doch nichts.
-Genau!

1012
01:27:18,875 --> 01:27:22,416
Victor, hast du das
schon mal gemacht oder nicht?

1013
01:27:22,500 --> 01:27:24,000
Oder verschwendest du nur deine
Zeit im Fitnessstudio.

1014
01:27:24,083 --> 01:27:25,416
Die Kirche sagt, dass du das nur
mit deiner Frau machen kannst.

1015
01:27:25,500 --> 01:27:26,666
Mann...

1016
01:27:27,416 --> 01:27:28,916
Immer noch Jungfrau, was?

1017
01:27:30,791 --> 01:27:32,666
Übrigens kenne ich da ein Mädchen.

1018
01:27:32,750 --> 01:27:34,958
100 Prozent Sexbombe.

1019
01:27:35,041 --> 01:27:36,291
Genau.

1020
01:27:36,375 --> 01:27:37,625
-Villa 64.
-Jesse.

1021
01:27:37,708 --> 01:27:38,750
Aha.

1022
01:27:38,833 --> 01:27:41,750
Sie wird dich
in einer Nacht wieder zurecht rücken.

1023
01:27:41,833 --> 01:27:43,000
Nein, danke.

1024
01:27:43,250 --> 01:27:45,708
Aber kannst du das machen?
Willst du ihre Adresse?

1025
01:27:45,791 --> 01:27:49,000
Echte Männer kaufen keine Frau.
Verstanden?

1026
01:27:49,416 --> 01:27:50,750
Wir zahlen nie.

1027
01:27:53,416 --> 01:27:54,250
Hör mal, Victor.

1028
01:27:54,333 --> 01:27:57,041
Besuche sie mal und du wirst uns danken.

1029
01:27:57,125 --> 01:28:00,375
Du wirst zu einem Mann, Victor.
Du wirst zu einem Mann.

1030
01:28:00,958 --> 01:28:03,375
Du solltest vor der Heirat üben, weil...

1031
01:28:03,458 --> 01:28:06,083
Eine glückliche Frau
bedeutet eine befriedigte Frau.

1032
01:28:06,166 --> 01:28:08,291
Wenn du deine Frau
nicht glücklich machen kannst,

1033
01:28:08,375 --> 01:28:10,375
wird sie der Welt sagen,

1034
01:28:10,458 --> 01:28:12,333
dass Victor kein Mann ist.

1035
01:28:12,416 --> 01:28:15,333
<i>Dass Victor kein Mann ist.</i>

1036
01:28:21,625 --> 01:28:23,875
Danke fürs Kommen.
Ich musste aus dem Haus.

1037
01:28:23,958 --> 01:28:27,166
Aber sie sind alle deine
Freunde und Verwandten.

1038
01:28:27,750 --> 01:28:30,875
Ja, aber sie langweilen mich
und sagen immer wieder das gleiche.

1039
01:28:33,000 --> 01:28:35,250
Michael sieht gut aus,
Michael ist so intelligent.

1040
01:28:38,041 --> 01:28:39,208
Es ist langweilig.

1041
01:28:40,208 --> 01:28:41,333
Ja.

1042
01:28:41,500 --> 01:28:43,875
Aber eigentlich fühle ich mich großartig.

1043
01:28:44,750 --> 01:28:49,000
Ich fühle mich, als wenn der beste
Typ in der Welt mein Ehemann wird.

1044
01:29:03,541 --> 01:29:05,916
Es tut mir Leid.
Habe ich etwas falsch gemacht?

1045
01:29:06,666 --> 01:29:09,125
Ich habe das noch nie vorher gemacht.

1046
01:29:11,000 --> 01:29:12,458
Ich habe immer gedacht...

1047
01:29:12,958 --> 01:29:16,166
...dass all das
nur nach der Hochzeit passieren soll.

1048
01:29:17,333 --> 01:29:18,583
Du kannst mich ja altmodisch nennen,
aber...

1049
01:29:19,333 --> 01:29:20,541
Das war mein Plan.

1050
01:29:26,833 --> 01:29:27,791
Es ist ein guter Plan.

1051
01:29:29,958 --> 01:29:31,416
Aber wir heiraten in einer Woche.

1052
01:29:33,208 --> 01:29:34,958
Keine Ausreden mehr danach, ok?

1053
01:29:38,458 --> 01:29:39,833
Ich liebe dich, Michael.

1054
01:29:48,458 --> 01:29:50,958
<i>Du solltest vor der Heirat üben,</i>

1055
01:29:51,041 --> 01:29:53,416
<i>denn eine glückliche Ehefrau</i>
<i>bedeutet eine befriedigte Ehefrau.</i>

1056
01:29:56,791 --> 01:29:57,666
Ja, Bossy.

1057
01:29:58,250 --> 01:29:59,916
Das Mädchen, von dem du
im Fitnessstudio erzählt hast,

1058
01:30:00,000 --> 01:30:01,083
gib mir ihre Adresse.

1059
01:30:01,166 --> 01:30:03,250
<i>Im Ernst, Bossy?</i>

1060
01:30:04,583 --> 01:30:08,125
<i>Villa 64, Lady of Eve Road. Antona.</i>

1061
01:30:08,375 --> 01:30:10,333
<i>Ihr Name ist Jesse.</i>

1062
01:30:12,583 --> 01:30:13,500
Jesse.

1063
01:30:14,166 --> 01:30:17,041
Ich hoffe wirklich,
dass es für dich kein Problem sein wird.

1064
01:30:17,458 --> 01:30:20,833
Weil Ferienzeit ist,
konnte ich keinen Heimflug bekommen.

1065
01:30:20,916 --> 01:30:24,125
Und ich konnte nicht mehr
in der Hütte bleiben.

1066
01:30:24,208 --> 01:30:25,416
Ich weiß.

1067
01:30:27,083 --> 01:30:29,875
Es ist nicht einfach, da zu bleiben,
wo deine Erinnerungen aufkommen.

1068
01:30:33,666 --> 01:30:34,750
Warum machst du das?

1069
01:30:36,791 --> 01:30:39,500
Frag nie eine einsame Person,
warum sie bei dir ist.

1070
01:30:41,625 --> 01:30:45,750
Und manchmal braucht man
eine Ausrede zum Leben.

1071
01:30:46,458 --> 01:30:48,750
Du hast mir diese Ausrede gegeben.

1072
01:30:51,208 --> 01:30:53,416
Die Möglichkeit etwas richtig zu machen.

1073
01:30:55,708 --> 01:30:56,916
Das ist mein Ernst.

1074
01:30:58,083 --> 01:30:59,208
Hey.

1075
01:31:03,583 --> 01:31:04,750
Keine Tränen.

1076
01:31:07,750 --> 01:31:09,125
Du machst das Richtige.

1077
01:31:15,125 --> 01:31:16,750
Das sagen wir in Schweden.

1078
01:31:17,166 --> 01:31:18,875
Es bedeutet, dass du Eier aus Stahl hast.

1079
01:31:22,583 --> 01:31:25,208
Hör mal.
Hören wir einfach mit all dem hier auf.

1080
01:31:25,291 --> 01:31:27,750
-Wir müssen heute feiern.
-Ja.

1081
01:31:28,208 --> 01:31:29,958
Ich gehe nur mal kurz raus und...

1082
01:31:30,916 --> 01:31:34,000
hole mir ein wenig Wein
und was zu essen für dich.

1083
01:31:34,083 --> 01:31:36,041
Lass uns tolle Weihnachten haben.

1084
01:32:33,708 --> 01:32:34,541
Entschuldigung.

1085
01:32:45,416 --> 01:32:46,250
Was ist das?

1086
01:32:47,208 --> 01:32:48,125
Mach, was du sonst immer machst.

1087
01:32:49,833 --> 01:32:50,708
Was meinst du?

1088
01:32:53,958 --> 01:32:57,041
Ich glaube, du verwechselst mich.
Ich bin nicht die, die du meinst...

1089
01:32:57,125 --> 01:32:58,416
Genug Drama.

1090
01:32:59,458 --> 01:33:01,041
Wenn du mehr Geld willst,
sag es einfach...

1091
01:33:03,416 --> 01:33:05,166
Ich kenne Frauen wie dich.

1092
01:33:06,958 --> 01:33:09,250
Zieh dich jetzt aus.
Mach, was du sonst immer machst.

1093
01:33:10,208 --> 01:33:11,208
Nimm dein Geld und verschwinde.

1094
01:33:13,708 --> 01:33:15,166
-I...
-Raus!

1095
01:33:25,083 --> 01:33:27,416
Sie respektieren keine Frauen,
nennen sich aber Männer.

1096
01:33:40,208 --> 01:33:41,416
Was hast du gesagt?

1097
01:33:43,916 --> 01:33:47,041
Ich bin kein Mann?
Du wirst mir beibringen ein Mann zu sein?

1098
01:33:48,041 --> 01:33:49,208
Du wirst es mir zeigen?

1099
01:33:49,708 --> 01:33:51,250
Zeig es mir. Steh auf.

1100
01:33:51,833 --> 01:33:53,833
Mach einen Mann aus mir. Zeig es mir.

1101
01:33:54,583 --> 01:33:57,041
Zeig es mir. Was macht ein Mann?

1102
01:33:58,541 --> 01:34:00,625
Was macht ein Mann?

1103
01:34:00,708 --> 01:34:01,750
Was macht ein Mann?

1104
01:34:01,833 --> 01:34:02,875
Was heißt es, ein Mann zu sein?

1105
01:34:03,458 --> 01:34:04,500
Mach einen Mann aus mir!

1106
01:34:05,083 --> 01:34:07,291
Mach einen Mann aus mir!

1107
01:34:08,125 --> 01:34:10,125
Mach einen Mann aus mir!

1108
01:34:10,208 --> 01:34:11,750
Mach einen Mann aus mir!

1109
01:34:12,333 --> 01:34:13,708
Mach einen Mann aus mir!

1110
01:34:18,625 --> 01:34:22,291
Nein! Nein! Nein!

1111
01:34:23,958 --> 01:34:26,000
Michael, du bist ein Mann.

1112
01:34:26,541 --> 01:34:27,583
Du bist ein Mann.

1113
01:34:28,583 --> 01:34:31,541
<i>Ich liebe dich, Michael.</i>
<i>Wir werden in einer Woche heiraten.</i>

1114
01:34:31,625 --> 01:34:33,375
Keine Ausrede mehr danach, ok?

1115
01:34:33,958 --> 01:34:35,500
<i>Ich liebe dich, Michael.</i>

1116
01:34:35,583 --> 01:34:38,125
Du bist ein Mann, Michael. Es weiß keiner.

1117
01:34:38,708 --> 01:34:41,041
-Es weiß keiner.
-Wenn deine Frau nicht glücklich ist,

1118
01:34:41,125 --> 01:34:43,083
wird sie der ganzen Welt sagen,

1119
01:34:43,666 --> 01:34:47,875
<i>dass Victor kein Mann ist.</i>
<i>Victor ist kein Mann.</i>

1120
01:34:47,958 --> 01:34:49,500
Du bist ein Mann.

1121
01:34:50,083 --> 01:34:51,125
Du bist ein Mann, Michael.

1122
01:34:51,208 --> 01:34:52,500
Niemand weiß es.

1123
01:34:52,583 --> 01:34:54,583
Ich werde es nicht erzählen...

1124
01:35:05,708 --> 01:35:09,958
Ich werde es niemandem erzähen.

1125
01:35:10,541 --> 01:35:11,500
Was erzählen?

1126
01:35:16,041 --> 01:35:17,541
Du wirst jedem erzählen,
dass Michael kein Mann ist.

1127
01:35:18,958 --> 01:35:20,125
Advait...

1128
01:35:24,791 --> 01:35:25,958
Was wirst du ihnen nicht sagen?

1129
01:35:27,333 --> 01:35:28,541
Das Michael nichts machen konnte.

1130
01:35:32,708 --> 01:35:33,708
Jesse.

1131
01:35:36,500 --> 01:35:37,916
Jesse, ich will Sara treffen.

1132
01:35:42,291 --> 01:35:43,958
Jesse, ich will Sara treffen.

1133
01:35:56,333 --> 01:35:58,625
Jesse! Jesse!

1134
01:37:00,000 --> 01:37:01,250
Ich sage Ihnen.

1135
01:37:01,333 --> 01:37:03,875
<i>Spezialeinheit Strandkontrolle,</i>
<i>bitte kommen.</i>

1136
01:37:04,375 --> 01:37:05,791
Hier ist Streifenwagen drei, ich höre.

1137
01:37:05,875 --> 01:37:08,875
<i>Polizeistation Fall, Villa 64,</i>
<i>Lady of Eve Road, Antona.</i>

1138
01:37:08,958 --> 01:37:12,333
Hast du gehört, Jadhav? Villa 64.
Ja, bin dabei.

1139
01:37:15,375 --> 01:37:16,375
Was ist passiert?

1140
01:37:24,291 --> 01:37:25,250
Was ist hier passiert?

1141
01:37:25,333 --> 01:37:27,833
Keine Ahnung, Sir.
Der Mann ist einfach reingekommen.

1142
01:37:28,333 --> 01:37:32,166
Ich war nicht hier.
Ich habe vor der Tür gestanden und...

1143
01:37:33,000 --> 01:37:35,166
-Kennst du ihn?
-Nein, Sir.

1144
01:37:39,708 --> 01:37:40,916
Wo kommst du her?

1145
01:37:41,500 --> 01:37:44,083
Sie kommt aus dem Ausland,
Ich bin aus Mumbai.

1146
01:37:44,166 --> 01:37:45,666
Ich verstehe... Touristen.

1147
01:37:45,791 --> 01:37:48,541
Mann, es gab ein Problem.

1148
01:37:54,125 --> 01:37:56,416
Ihr müsst sofort zur
Polizeistation kommen.

1149
01:37:56,666 --> 01:37:57,916
Um eure Aussage aufzunehmen.

1150
01:38:00,583 --> 01:38:01,625
Dann los.

1151
01:38:27,041 --> 01:38:28,416
Ich hatte Angst, Sara.

1152
01:38:33,375 --> 01:38:35,333
Ich spürte immer den Schmerz
gescheiterter Beziehungen,

1153
01:38:35,416 --> 01:38:38,750
deshalb habe ich immer
davon Abstand genommen.

1154
01:38:44,333 --> 01:38:45,541
Ich dachte,

1155
01:38:46,583 --> 01:38:49,250
es ist besser neue Beziehungen zu meiden,
als zu leiden.

1156
01:38:57,208 --> 01:38:58,291
Es tut mir Leid, Sara.

1157
01:39:04,583 --> 01:39:06,291
Ich werde dich nie wieder verlassen.

1158
01:39:11,708 --> 01:39:13,250
Es tut mir sehr Leid.

1159
01:39:26,416 --> 01:39:28,500
Du wirst uns nie wieder verlassen.

1160
01:40:01,541 --> 01:40:03,833
Komm raus. Komm schon.

1161
01:40:04,083 --> 01:40:05,208
Ich sagte, komm raus.

1162
01:40:05,291 --> 01:40:06,500
-Du versuchst schlau zu sein.
-Advait.

1163
01:40:06,583 --> 01:40:08,083
-Was ist passiert, Sir?
-Versuchst du schlau zu sein?

1164
01:40:08,166 --> 01:40:09,250
Du regst dich auf...

1165
01:40:09,333 --> 01:40:10,833
-Ich zeige dir jetzt was.
-Advait.

1166
01:40:10,916 --> 01:40:13,500
-Wo bringen Sie ihn hin? Advait.
-Es wird keine Beschwerde geben.

1167
01:40:13,583 --> 01:40:15,541
-Es wird keine Beschwerde geben.
-Lassen Sie ihn in Ruhe.

1168
01:40:16,625 --> 01:40:17,833
-Steh auf...
-Advait.

1169
01:40:17,916 --> 01:40:18,916
Willst du eine Beschwerde machen?

1170
01:40:19,000 --> 01:40:21,125
-Soll ich ihn erschießen?
-Was hast du gesehen?

1171
01:40:21,208 --> 01:40:22,625
-Was hast du gesehen?
-Sara.

1172
01:40:22,708 --> 01:40:24,291
Jetzt machst du also eine Beschwerde.

1173
01:40:24,375 --> 01:40:26,333
-Du hast niemanden gesehen.
-Mach eine Beschwerde...

1174
01:40:26,416 --> 01:40:28,500
Du hast hier niemanden gesehen.

1175
01:40:29,958 --> 01:40:31,541
Helfen Sie mir.

1176
01:40:46,000 --> 01:40:47,083
-Steh auf.
-Sara.

1177
01:40:50,291 --> 01:40:52,958
Bleib zurück. Ich sagte, bleib zurück.

1178
01:40:59,541 --> 01:41:01,041
Sara!

1179
01:41:04,625 --> 01:41:06,791
Du willst kämpfen?

1180
01:41:09,750 --> 01:41:12,291
Bossy! Du hättest nicht herkommen müssen.
Warum hast du das getan?

1181
01:41:12,791 --> 01:41:15,333
-Was hat sie gesagt?
-Nichts. Sie hat Angst.

1182
01:41:15,916 --> 01:41:19,208
Bossy, das war das falsche Mädchen.
Sie ist nicht Jesse.

1183
01:41:19,291 --> 01:41:21,583
Bossy, es gibt Beweise im Van.

1184
01:41:21,666 --> 01:41:23,791
Jadhav, hol es schnell.

1185
01:41:24,000 --> 01:41:26,541
Die Aussage eines Junkies ist wertlos.

1186
01:41:26,625 --> 01:41:28,250
Wir geben ihnen eine kleine Dosis.

1187
01:41:28,333 --> 01:41:30,791
Danach wird ihnen niemand mehr glauben.

1188
01:41:30,875 --> 01:41:33,875
Weder die Presse, die Polizei,
noch das Gericht. Niemand.

1189
01:41:38,333 --> 01:41:40,583
Bossy, es ist eine hohe Dosis.

1190
01:41:41,208 --> 01:41:42,541
Vorsichtig.

1191
01:41:43,708 --> 01:41:46,958
Du Schlampe,
du bist der Grund für diese Scheiße hier.

1192
01:41:49,083 --> 01:41:50,166
Nicht bewegen.

1193
01:41:52,083 --> 01:41:52,958
Nein!

1194
01:41:55,666 --> 01:41:56,833
Victor, halt ihn fest.

1195
01:41:57,500 --> 01:41:58,666
Sara!

1196
01:41:58,875 --> 01:42:01,208
-Nein!
-Victor, schlag ihn.

1197
01:42:10,708 --> 01:42:12,708
Nein, bitte...

1198
01:42:16,583 --> 01:42:17,875
Bitte. Nein.

1199
01:42:19,333 --> 01:42:20,791
Ich bin schwanger.

1200
01:42:21,583 --> 01:42:23,541
Bitte nicht.

1201
01:42:23,625 --> 01:42:28,250
<i>Ich will all meine</i>

1202
01:42:28,333 --> 01:42:29,875
Bitte nicht.

1203
01:42:29,958 --> 01:42:33,000
<i>Momente mit dir verbringen</i>

1204
01:42:34,541 --> 01:42:38,750
<i>Und dich durch meine Liebe</i>

1205
01:42:39,416 --> 01:42:42,541
<i>Erstrahlen lassen</i>

1206
01:42:42,625 --> 01:42:45,208
Bossy, pass auf. Die Dosis ist zu hoch.
Sie wird sterben.

1207
01:42:45,291 --> 01:42:49,958
<i>Ich will dir sagen,</i>

1208
01:42:50,541 --> 01:42:54,875
<i>Wie sehr ich dich liebe</i>

1209
01:42:56,500 --> 01:43:00,708
<i>Ich gehöre</i>

1210
01:43:00,791 --> 01:43:02,250
Sara!

1211
01:43:02,333 --> 01:43:06,083
<i>Zu dir</i>

1212
01:43:14,333 --> 01:43:15,916
Frohe Sonnenwende.

1213
01:43:17,583 --> 01:43:19,958
Es sind die Dorfbewohner.
Sie kommen von der Christmesse zurück.

1214
01:43:20,041 --> 01:43:23,333
Was machen wir, wenn sie hier ankommen?

1215
01:43:23,916 --> 01:43:26,000
Du weißt, wie man die Spuren
an einem Tatort verwischt.

1216
01:43:26,708 --> 01:43:27,708
Oder?

1217
01:43:33,666 --> 01:43:34,500
Sara.

1218
01:43:34,583 --> 01:43:38,916
<i>Ich bin müde</i>

1219
01:43:39,000 --> 01:43:43,750
<i>Lass uns nach Hause gehen, Freund</i>

1220
01:43:44,333 --> 01:43:49,291
<i>Solange wir leben</i>
<i>Werden wir uns nie verlassen</i>

1221
01:43:49,375 --> 01:43:54,291
<i>Lass uns nach Hause gehen, Freund</i>

1222
01:43:54,875 --> 01:43:59,958
<i>Ich werde nie aufhören dich zu lieben</i>

1223
01:44:00,041 --> 01:44:05,166
<i>Lass uns nach Hause gehen, Freund</i>

1224
01:44:05,250 --> 01:44:08,000
<i>Ich werde dir gehören</i>

1225
01:44:08,083 --> 01:44:08,916
Sara!

1226
01:44:09,000 --> 01:44:10,750
<i>Und du wirst mein sein</i>

1227
01:44:10,833 --> 01:44:15,625
<i>Lass uns nach Hause gehen, Freund</i>

1228
01:44:58,208 --> 01:45:01,708
Das Gericht findet Advait Thakur
gemäß Artikel 47, NDPS-Gesetz

1229
01:45:01,791 --> 01:45:05,125
wegen illegalem Besitz
und Handel mit Drogen schuldig.

1230
01:45:05,208 --> 01:45:07,625
Das Urteil lautet fünf Jahre
strenge Inhaftierung.

1231
01:45:24,333 --> 01:45:28,958
<i>Jedes Zimmer duftet</i>

1232
01:45:29,541 --> 01:45:33,333
<i>Nach deinem Duft</i>

1233
01:45:34,583 --> 01:45:39,458
<i>Ich brauche keine Wände</i>

1234
01:45:39,541 --> 01:45:43,375
<i>Alles was ich brauche bist du</i>

1235
01:45:43,458 --> 01:45:49,708
<i>Mit dir</i>

1236
01:45:49,791 --> 01:45:55,375
<i>Will ich meine Liebeswelt erbauen,</i>

1237
01:45:56,916 --> 01:46:01,833
<i>In der es nur dich und mich gibt</i>

1238
01:46:01,916 --> 01:46:07,000
<i>Lass uns nach Hause gehen, Freund</i>

1239
01:46:07,083 --> 01:46:12,083
<i>Ich werde dir gehören</i>
Und du wirst mir gehören

1240
01:46:12,166 --> 01:46:17,000
<i>Lass uns nach Hause gehen, Freund</i>

1241
01:46:25,833 --> 01:46:27,708
<i>Ich bin Polizeibeamter für die Welt.</i>

1242
01:46:27,958 --> 01:46:29,791
<i>Ich lasse Kriminelle gestehen.</i>

1243
01:46:30,583 --> 01:46:32,500
<i>Aber niemand hätte mir</i>
<i>ein Geständnis abringen können.</i>

1244
01:46:33,208 --> 01:46:34,041
<i>Hör mal.</i>

1245
01:46:34,666 --> 01:46:38,375
<i>Mein Vater war ein Alkoholiker</i>
<i>und hat meine Mutter jeden Tag geschlagen.</i>

1246
01:46:38,458 --> 01:46:40,291
<i>Und ich trug die Hauptlast ihres Zorns.</i>

1247
01:46:41,125 --> 01:46:44,041
Mama hat ihren Frust
immer auf mich abgewälzt.

1248
01:46:44,125 --> 01:46:46,833
Sie verfluchte mich.

1249
01:46:46,916 --> 01:46:47,958
Schlug mich.

1250
01:46:48,541 --> 01:46:51,250
Sagte, dass Männer grausam seien.
Sagte, dass alle Männer gleich sind.

1251
01:46:51,833 --> 01:46:55,875
Sie hat mir so sehr Angst gemacht,
dass ich kein Mann mehr war.

1252
01:46:58,541 --> 01:47:00,833
Angst kann deine Vorstellung übersteigen.

1253
01:47:00,916 --> 01:47:04,708
Kann dein Herz und deinen Geist erfassen

1254
01:47:05,583 --> 01:47:07,625
und auch, was zwischen deinen Beinen ist.

1255
01:47:08,750 --> 01:47:10,000
Direkt zwischen den Beinen.

1256
01:47:12,958 --> 01:47:15,333
Ich wäre erschrocken, besorgt...

1257
01:47:16,375 --> 01:47:17,708
Was ist,
wenn es jemand herausfinden würde?

1258
01:47:18,958 --> 01:47:20,958
Die Menschen würden lachen,
sich über mich lustig machen.

1259
01:47:21,625 --> 01:47:23,375
Dann, eines Tages,
hatte ich eine Eingebung.

1260
01:47:24,833 --> 01:47:26,458
Michael, es reicht.

1261
01:47:27,791 --> 01:47:28,916
Wir werden keine Angst mehr haben.

1262
01:47:30,125 --> 01:47:33,166
Sei jetzt, was du nicht sein konntest.

1263
01:47:33,500 --> 01:47:34,750
Sei ein Mann.

1264
01:47:35,708 --> 01:47:38,083
Ich habe die Polizeiausbildung
abgeschlossen und wurde Polizeibeamter.

1265
01:47:38,833 --> 01:47:41,291
Wer würde einem Polizeibeamten
nicht trauen?

1266
01:47:41,375 --> 01:47:42,750
Habe sogar geheiratet.

1267
01:47:44,000 --> 01:47:45,416
Ein einfaches, katholisches Mädchen.

1268
01:47:46,916 --> 01:47:49,208
Und sie denkt immer noch,
dass das Problem bei ihr liegt.

1269
01:47:49,291 --> 01:47:50,458
Es ist ganz normal.

1270
01:47:51,000 --> 01:47:54,291
Millionen von Frauen in diesem Land
denken, dass sie das Problem sind.

1271
01:47:55,500 --> 01:47:56,958
Aber ich habe
einen kleinen Fehler gemacht.

1272
01:47:59,666 --> 01:48:01,166
Sara hat es herausgefunden.

1273
01:48:02,291 --> 01:48:04,375
Sie hat die Wahrheit
bei einem einzigen Treffen herausgefunden.

1274
01:48:05,041 --> 01:48:07,458
Sie hätte es der ganzen Welt erzählt

1275
01:48:08,333 --> 01:48:10,208
und hätte meinen Ruf ruiniert.

1276
01:48:12,208 --> 01:48:13,291
Also musste ich sie umbringen.

1277
01:48:14,583 --> 01:48:15,833
Ich war hilflos.

1278
01:48:16,291 --> 01:48:17,416
Ich war dazu gezwungen.

1279
01:48:18,666 --> 01:48:19,958
Heute habe ich noch jemanden getötet.

1280
01:48:24,958 --> 01:48:30,708
<i>Ich weiß nicht,</i>
<i>was Sex ist und wie es sich anfühlt.</i>

1281
01:48:31,541 --> 01:48:34,708
<i>Aber jetzt weiß ich es.</i>

1282
01:48:35,500 --> 01:48:39,333
<i>Ich spürte ihren warmen Atem</i>
<i>gegen meine Handfläche.</i>

1283
01:48:39,833 --> 01:48:43,875
<i>Ich sah Angst in ihren Augen,</i>
<i>ihren zitternder Körper.</i>

1284
01:48:44,083 --> 01:48:45,833
<i>Ihre zitternden Lippen.</i>

1285
01:48:46,333 --> 01:48:48,458
<i>Nur sie und ich.</i>

1286
01:48:48,833 --> 01:48:50,041
<i>Niemand anders.</i>

1287
01:48:52,041 --> 01:48:54,166
<i>Und in dem Moment war ich ein Mann.</i>

1288
01:48:55,291 --> 01:48:56,416
Das war Sex für mich.

1289
01:49:01,541 --> 01:49:03,541
<i>Es gab in diesem Fall vier Zeugen.</i>

1290
01:49:04,333 --> 01:49:05,791
Du hast bereits drei getötet.

1291
01:49:05,875 --> 01:49:07,208
Bleibst nur noch du übrig.

1292
01:49:08,875 --> 01:49:10,541
Agashe kann es nicht abwarten,
dich zu töten.

1293
01:49:11,125 --> 01:49:13,750
Gib es zu und geh in den Knast.

1294
01:49:14,541 --> 01:49:15,916
Wenigstens überlebst du so.

1295
01:49:21,125 --> 01:49:22,291
Weißt du...

1296
01:49:22,375 --> 01:49:27,291
Du, ich, Agashe, wir sind alle gleich.

1297
01:49:28,875 --> 01:49:29,958
Alles Mörder.

1298
01:49:30,541 --> 01:49:31,666
Es gibt nur einen Unterschied.

1299
01:49:32,666 --> 01:49:35,041
Euch beiden macht es keinen Spaß mehr.

1300
01:49:35,500 --> 01:49:37,000
Ihr spürt keine Befriedigung mehr dabei.

1301
01:49:37,833 --> 01:49:38,958
Aber ich...

1302
01:49:40,291 --> 01:49:41,583
Zu töten gibt mir alles.

1303
01:49:42,791 --> 01:49:44,333
Es befriedigt mich.

1304
01:49:46,250 --> 01:49:48,291
Danke,
dass du deine Frau mit mir geteilt hast.

1305
01:49:49,541 --> 01:49:50,625
Sara und Jesse.

1306
01:49:52,791 --> 01:49:55,291
Aber Sara wird besonders für mich sein.

1307
01:49:55,875 --> 01:49:57,375
Sie hat mich zu einem Mann gemacht.

1308
01:49:59,750 --> 01:50:01,208
Sie war die erste, die ich gefickt habe.

1309
01:50:06,708 --> 01:50:07,875
Das wollte ich.

1310
01:50:10,166 --> 01:50:11,916
Bleib zurück...

1311
01:50:12,000 --> 01:50:13,750
Ich werde dich erschießen.

1312
01:50:14,750 --> 01:50:16,375
Bleib zurück.

1313
01:50:28,000 --> 01:50:29,916
Mach, dass er sich hinsetzt. Hinsetzen.

1314
01:50:42,833 --> 01:50:44,208
Du hattest Recht, Agashe.

1315
01:50:46,750 --> 01:50:49,666
Du wirst ihn dafür bezahlen lassen,
nicht das System.

1316
01:50:54,583 --> 01:50:56,375
Falls du etwas brauchst,
lass es mich wissen.

1317
01:51:01,625 --> 01:51:03,125
Schick alle Polizeibeamten nach Hause.

1318
01:51:08,875 --> 01:51:09,833
Wohin willst du ihn mitnehmen?

1319
01:51:11,166 --> 01:51:13,000
Ich werde tun, was getan werden muss.

1320
01:51:18,375 --> 01:51:20,000
Du bist besser als Michael.

1321
01:51:21,958 --> 01:51:23,375
Werde bloß nicht wie Agashe.

1322
01:51:26,333 --> 01:51:28,041
Und was Advait Thakur anbelangt...

1323
01:51:29,666 --> 01:51:32,458
Ich werde seinen Tod
so schmerzhaft machen,

1324
01:51:34,041 --> 01:51:36,875
dass er den Moment vergessen wird,
als er daran dachte, Agashe anzurufen.

1325
01:51:40,375 --> 01:51:42,375
Geh nach Hause.

1326
01:51:44,208 --> 01:51:46,625
Bring die Dinge mit deiner Frau
wieder ins rechte Licht.

1327
01:51:48,666 --> 01:51:49,708
Geh schon, Michael.

1328
01:51:55,583 --> 01:51:57,250
-Hr. Agashe.
-Ja.

1329
01:52:01,750 --> 01:52:02,875
Frohe Sonnenwende.

1330
01:52:07,333 --> 01:52:08,750
Frohe Sonnenwende.

1331
01:52:10,166 --> 01:52:11,375
Frohe Sonnenwende.

1332
01:52:13,000 --> 01:52:14,458
Frohe Sonnenwende.

1333
01:52:22,583 --> 01:52:25,000
Hey Süßer, deine Zeit ist abgelaufen.

1334
01:52:25,083 --> 01:52:26,125
Steig in den Van.

1335
01:52:32,750 --> 01:52:33,958
GELÖSCHT

1336
01:52:34,041 --> 01:52:36,291
24. DEZEMBER
23:29:07 Uhr

1337
01:52:36,375 --> 01:52:38,833
Los, los.

1338
01:52:39,000 --> 01:52:40,375
Zeit nach Hause zu gehen.

1339
01:52:40,500 --> 01:52:42,333
Genießt euer Weihnachten.

1340
01:52:42,750 --> 01:52:44,166
-Los geht's, Keith.
-Ja, Sir.

1341
01:52:44,250 --> 01:52:45,208
-Los geht's.
-Ja, Sir.

1342
01:52:45,291 --> 01:52:47,125
-<i>Es ist so lange her, seit Mamas Tod...</i>
-Komm schon.

1343
01:52:47,416 --> 01:52:50,083
-<i>Und du denkst immer noch an mich.</i>
-Komm, lass uns den Kuchen anschneiden.

1344
01:52:50,166 --> 01:52:52,166
<i>Aber ich muss irgendwann gehen.</i>

1345
01:52:52,916 --> 01:52:56,208
<i>Ausbildung, Freund, Job.</i>

1346
01:52:56,791 --> 01:52:58,500
Hey, beweg dich.

1347
01:53:00,333 --> 01:53:02,125
-Leg die Waffe nieder.
-Sir, nicht schießen.

1348
01:53:02,208 --> 01:53:04,291
-Lass das Mädchen in Ruhe.
-Leg die Waffe nieder.

1349
01:53:04,375 --> 01:53:05,416
Sir, bitte nicht schießen.

1350
01:53:08,500 --> 01:53:10,833
Sir, alle sind weg. Und er ist im Van.

1351
01:53:13,958 --> 01:53:17,041
-Borkar, wie lange bist du schon in Goa?
-Ich wurde hier geboren.

1352
01:53:17,750 --> 01:53:20,458
Was bedeutet frohes Solitaire?

1353
01:53:20,541 --> 01:53:23,416
Es heißt frohe Sonnenwende, Sir.
Wie wenn man Frohe Weihnachten wünscht.

1354
01:53:23,583 --> 01:53:27,041
Nur eine Handvoll Katholiken sagen das.
Mit portugiesischer Abstammung.

1355
01:53:27,583 --> 01:53:29,541
-Wie...
-Michael Rodrigues.

1356
01:53:29,625 --> 01:53:30,541
Richtig, Sir.

1357
01:53:58,041 --> 01:53:59,500
Hier sind die Hausschlüssel, Michael.

1358
01:54:03,000 --> 01:54:04,041
Ich will die Scheidung.

1359
01:54:07,791 --> 01:54:09,875
-Es gibt da jemanden in meinem Leben...
-Charles.

1360
01:54:12,041 --> 01:54:13,125
Ich weiß.

1361
01:54:17,750 --> 01:54:20,166
Unzählige Anrufe
in den letzten sechs Monaten.

1362
01:54:20,666 --> 01:54:22,458
mehr als 3,000 Nachrichten.

1363
01:54:23,458 --> 01:54:25,208
Und einige schmutzige Dinge auf WhatsApp.

1364
01:54:29,958 --> 01:54:33,083
Du hast mich mit ihm
sechs Monate lang betrogen.

1365
01:54:34,500 --> 01:54:37,583
Und du sagst mir,
dass du mich verlassen willst?

1366
01:54:40,750 --> 01:54:42,583
Ihr habt es doch beide getan, oder nicht?

1367
01:54:43,541 --> 01:54:45,208
Du hast mit ihm geschlafen, richtig?

1368
01:54:45,958 --> 01:54:47,458
Er wird dich holen kommen.

1369
01:54:54,041 --> 01:54:56,041
Warum sagst du ständig frohe Sonnenwende?

1370
01:54:57,750 --> 01:54:58,916
Na endlich...

1371
01:55:00,625 --> 01:55:01,958
Die richtige Frage.

1372
01:55:02,250 --> 01:55:05,458
Na, dann schieß mal los.

1373
01:55:06,416 --> 01:55:08,791
Wenn ich damit anfage,
hast du keine Chance.

1374
01:55:09,750 --> 01:55:11,500
Es gibt eine Menge zu sagen, Sir,

1375
01:55:12,625 --> 01:55:14,250
aber Sie werden es nicht hören wollen.

1376
01:55:23,416 --> 01:55:24,500
Michael.

1377
01:55:29,000 --> 01:55:31,750
Hey, Charles.
Lass die Flasche unten. Beruhige dich.

1378
01:55:33,208 --> 01:55:37,041
Sieh mal, wir haben schon alles geklärt.

1379
01:55:38,458 --> 01:55:39,958
Sie wird die Ehe mit dir nicht beenden.

1380
01:55:40,708 --> 01:55:41,958
Michael.

1381
01:55:43,750 --> 01:55:44,833
Richtig?

1382
01:55:51,083 --> 01:55:52,833
Michael, was...

1383
01:55:53,750 --> 01:55:54,833
Michael.

1384
01:55:56,000 --> 01:55:57,583
Hast du den Verstand verloren, Charles?

1385
01:55:59,250 --> 01:56:00,416
Bist du verrückt geworden?

1386
01:56:01,375 --> 01:56:02,500
Sie liebt mich.

1387
01:56:02,583 --> 01:56:04,125
Hey! Fass sie nicht an.

1388
01:56:04,208 --> 01:56:05,875
-Michael.
-Fass sie nicht an.

1389
01:56:09,166 --> 01:56:11,000
-Was hast du gemacht?
-Michael.

1390
01:56:11,750 --> 01:56:15,333
Falls du denkst, dass du einfach so
davon kommst, nachdem du sie getötet hast,

1391
01:56:15,583 --> 01:56:16,416
bleibst du nicht verschont.

1392
01:56:16,500 --> 01:56:19,083
-Michael.
-Denk daran. Du wirst nicht verschont.

1393
01:56:20,416 --> 01:56:21,750
Michael.

1394
01:56:24,291 --> 01:56:26,416
Das werde ich der Polizei sagen.

1395
01:56:31,625 --> 01:56:34,958
Leg dich hin! Leg dich hin! Beweg dich!

1396
01:56:36,083 --> 01:56:38,250
Vor fünf Jahren
wurdest du genau hier festgenommen!

1397
01:56:39,583 --> 01:56:43,041
Hier hat alles angefangen
und hier und heute wird auch alles enden.

1398
01:56:43,750 --> 01:56:45,833
Bist du etwa der einzige,

1399
01:56:45,916 --> 01:56:48,166
der eine Lizenz zum Töten nach dem
Verlust eines geliebten Menschen erhält?

1400
01:56:49,250 --> 01:56:50,125
Nicht ich?

1401
01:56:51,208 --> 01:56:52,416
Von welcher geliebten Person sprichst du?

1402
01:56:53,000 --> 01:56:54,166
Von dem Mädchen?

1403
01:56:54,750 --> 01:56:56,000
Die mit dir zusammen war?

1404
01:56:57,000 --> 01:56:58,000
Familie.

1405
01:56:59,958 --> 01:57:01,541
Hier haben die

1406
01:57:02,000 --> 01:57:04,166
vier mir meine Familie genommen.

1407
01:57:05,500 --> 01:57:06,375
Welche vier?

1408
01:57:08,333 --> 01:57:09,458
Victor.

1409
01:57:10,333 --> 01:57:11,541
Salgaokar.

1410
01:57:12,750 --> 01:57:13,791
Jadhav.

1411
01:57:15,250 --> 01:57:16,166
Und die vierte Person?

1412
01:57:17,750 --> 01:57:19,083
Michael Rodriguez.

1413
01:57:21,250 --> 01:57:23,583
Wir müssen den anderen
etwas erzählen, richtig?

1414
01:57:24,083 --> 01:57:26,083
-Was wirst du deiner Familie erzählen?
-Mach das nicht, Michael.

1415
01:57:26,166 --> 01:57:27,541
Sie hat mich betrogen, Tante.

1416
01:57:27,625 --> 01:57:29,500
Michael, bitte!

1417
01:57:29,583 --> 01:57:32,666
-Ich erzähle es niemanden.
-Sie wollte mich verlassen.

1418
01:57:32,750 --> 01:57:34,166
Sie ist aus dem Tritt gekommen.

1419
01:57:34,333 --> 01:57:36,500
-Sie ist aus dem Tritt gekommen.
-Bitte, Michael.

1420
01:57:36,583 --> 01:57:37,916
Aber sie hat ihren Fehler erkannt.

1421
01:57:38,625 --> 01:57:41,125
Aber Charles konnte das nicht aushalten.

1422
01:57:41,208 --> 01:57:42,708
-Er konnte es nicht aushalten.
-Mach das nicht.

1423
01:57:42,791 --> 01:57:44,333
Er hat sie umgebracht

1424
01:57:44,625 --> 01:57:45,916
Hat sie umgebracht.

1425
01:57:48,125 --> 01:57:50,416
Wie kannst du es wagen, mich zu schlagen?

1426
01:57:50,500 --> 01:57:52,250
Borkar, warte!

1427
01:57:52,333 --> 01:57:53,583
-Sir...
-Warte!

1428
01:57:56,583 --> 01:57:59,208
Warum hast du mich angerufen
vor jedem Mord? Warum ich?

1429
01:57:59,791 --> 01:58:01,250
Weil ich nicht weglaufen will.

1430
01:58:02,791 --> 01:58:03,833
Ich will Gerechtigkeit.

1431
01:58:06,083 --> 01:58:10,250
Und nur ein Mann, der den Schmerz kennt,
eine geliebte Person zu verlieren,

1432
01:58:10,333 --> 01:58:13,041
kann Gerechtigkeit geben,
nicht das System.

1433
01:58:20,375 --> 01:58:23,541
Sir, die Dorfbewohner kommen.
Beeilen Sie sich, tun Sie etwas.

1434
01:58:24,541 --> 01:58:26,750
Wenn Michael an deinem Fall beteiligt ist,

1435
01:58:28,208 --> 01:58:30,708
warum solltest du dann aufgeben,
bevor du ihn tötest?

1436
01:58:31,291 --> 01:58:32,583
Weil...

1437
01:58:33,125 --> 01:58:35,541
wäre ich nicht in der
Polizeistation gewesen,

1438
01:58:36,125 --> 01:58:38,500
hätte ich nie Rache nehmen können.

1439
01:58:39,666 --> 01:58:41,625
Michael wäre nicht nach Hause gegangen.

1440
01:58:42,500 --> 01:58:43,666
<i>Sehen Sie, Hr. Agashe.</i>

1441
01:58:45,000 --> 01:58:46,875
Alles fiel auseinander, als ich
meine Familie zur Priorität machte.

1442
01:58:46,958 --> 01:58:47,958
Michael, bitte!

1443
01:58:48,041 --> 01:58:50,208
-Er hat meine Frau getötet.
-Mach das nicht!

1444
01:58:50,291 --> 01:58:54,000
Er wollte mich auch töten.
Ich musst ihn also umbringen.

1445
01:59:06,291 --> 01:59:08,625
Michael, mach das bitte nicht.

1446
01:59:09,666 --> 01:59:10,583
Ich liebe dich.

1447
01:59:12,500 --> 01:59:14,875
Sir, warum lassen Sie sich so viel Zeit?
Erschießen Sie ihn.

1448
01:59:15,750 --> 01:59:17,875
Wer wird Michael erschießen,
wenn du doch hier bist?

1449
01:59:20,833 --> 01:59:24,625
<i>Ich warte auf ihn</i>

1450
01:59:26,583 --> 01:59:31,250
<i>heute Nacht</i>

1451
01:59:33,041 --> 01:59:34,833
-Ich liebe dich.
-Michael!

1452
02:00:59,708 --> 02:01:03,541
<i>Warum sollten wir auf jemand anderen hören</i>

1453
02:01:03,625 --> 02:01:07,500
<i>Während wir beten?</i>

1454
02:01:10,041 --> 02:01:13,291
<i>Warum ist dein Herz mit</i>

1455
02:01:13,375 --> 02:01:17,833
<i>Schmerzen und Trauer gefüllt?</i>

1456
02:01:20,583 --> 02:01:23,375
<i>Wer bist du? Was bist du?</i>

1457
02:01:23,541 --> 02:01:29,416
<i>Denk darüber nach</i>

1458
02:01:36,208 --> 02:01:39,875
<i>Kämpfe deinen eigenen Kampf</i>

1459
02:01:41,708 --> 02:01:46,125
<i>Besiege einen und alle</i>

1460
02:01:46,375 --> 02:01:51,333
<i>Erschaffe deine eigene, kleine Welt</i>

1461
02:01:51,416 --> 02:01:57,000
<i>Werde zu einem verrückten Nomaden</i>

1462
02:01:59,416 --> 02:02:03,541
<i>Sing "Hu"</i>

1463
02:02:04,375 --> 02:02:09,250
<i>Sing "Hu"</i>

1464
02:02:09,333 --> 02:02:14,708
<i>Sing "Hu"</i>

1465
02:02:14,791 --> 02:02:19,625
<i>Sing "Hu"</i>

1466
02:02:56,583 --> 02:03:01,416
<i>Sing "Hu"</i>

1467
02:03:01,500 --> 02:03:06,458
<i>Sing "Hu"</i>

1468
02:03:06,708 --> 02:03:11,416
<i>Sing "Hu"</i>

1469
02:03:12,083 --> 02:03:16,875
<i>Sing "Hu"</i>

1470
02:03:16,958 --> 02:03:22,000
<i>Sing "Hu"</i>

1471
02:03:25,791 --> 02:03:27,500
Frohe Sonnenwende.

1472
02:03:42,083 --> 02:03:43,250
Hallo.

1473
02:03:44,583 --> 02:03:46,500
Du lügst.

1474
02:03:47,958 --> 02:03:49,250
Du lügst!

1475
02:03:49,333 --> 02:03:51,750
Jemand hat Hr. Michael
in seinem Haus umgebracht.

1476
02:03:54,666 --> 02:03:55,708
Der Mörder ist jemand anderes, Sir.

1477
02:03:59,416 --> 02:04:00,750
Die Nacht ist jetzt vorbei, Sir.

1478
02:04:15,458 --> 02:04:18,625
24. DEZEMBER
23:59:56 Uhr

1479
02:04:18,708 --> 02:04:20,625
25. DEZEMBER
00:00:00 Uhr

1480
02:04:27,541 --> 02:04:28,500
Vorbei.

1481
02:04:28,583 --> 02:04:30,291
Patil, schaff den Krankenwagen hier weg,
bevor die Presse kommt.

1482
02:04:30,375 --> 02:04:32,125
Es war ein Typ mit rotem Kapuzenpullover.

1483
02:04:34,125 --> 02:04:36,083
Ich konnte sein Gesicht nicht sehen.

1484
02:04:38,083 --> 02:04:42,541
Bevor ich es erkennen konnte,
wurde ich ohnmächtig.

1485
02:04:45,583 --> 02:04:47,166
Ich habe nichts gesehen.

1486
02:04:51,583 --> 02:04:53,208
Was schreiben wir in die Akte, Sir?

1487
02:04:55,500 --> 02:04:59,791
Kein Beweis,
keine Zeugen, keine Erklärung.

1488
02:05:01,541 --> 02:05:02,750
Fall abgeschlossen.

1489
02:05:10,875 --> 02:05:15,250
<i>Ich stehe am Fenster</i>

1490
02:05:15,750 --> 02:05:19,666
<i>Und warte, dass er zurückkommt</i>

1491
02:05:21,041 --> 02:05:26,125
<i>Jeden Tag ist es das,</i>

1492
02:05:26,208 --> 02:05:29,750
<i>Was ich sehen will</i>

1493
02:05:29,833 --> 02:05:36,208
<i>Ich möchte einschlafen</i>

1494
02:05:36,291 --> 02:05:41,875
<i>In deinen Armen</i>

1495
02:05:43,250 --> 02:05:48,083
<i>Wir waren unzählige Nächte wach</i>

1496
02:05:48,458 --> 02:05:53,541
<i>Lass uns nach Hause gehen, Freund</i>

1497
02:05:53,625 --> 02:05:58,625
<i>Wir bleiben zusammen</i>
bis zum letzten Atemzug

1498
02:05:58,708 --> 02:06:04,416
<i>Lass uns nach Hause gehen, Freund</i>

1499
02:06:40,750 --> 02:06:42,916
<i>Ich warte auf ihn heute Nacht</i>

1500
02:06:44,125 --> 02:06:48,250
<i>Ich warte...</i>

1501
02:06:49,000 --> 02:06:54,791
<i>Noch ein wenig länger</i>

1502
02:06:54,916 --> 02:06:58,166
<i>Lass ihn zu mir, o Ruheloser</i>

1503
02:06:58,250 --> 02:07:02,000
<i>Du kannst mir all deine Liebe geben</i>

1504
02:07:03,000 --> 02:07:05,250
<i>Shubu, Shubu, Shubu, Shubu</i>
<i>Ich kenne das nicht.</i>

1505
02:07:06,041 --> 02:07:07,791
Wie sagt man das auf Englisch?

1506
02:07:08,916 --> 02:07:10,833
Warte eine Minute.
Ich gebe ihm das Telefon.

1507
02:07:10,916 --> 02:07:12,000
Bitte, lassen Sie mich gehen.

1508
02:07:12,083 --> 02:07:15,500
Lassen Sie mich gehen.
Nein, ich habe keine Drogen verkauft.

1509
02:07:15,583 --> 02:07:17,083
-Sir.
-Vergeben Sie mir.

1510
02:07:17,750 --> 02:07:18,708
Lassen Sie mich gehen.

1511
02:07:18,791 --> 02:07:19,625
Hallo.

1512
02:07:19,750 --> 02:07:21,041
<i>Ich möchte einen Mord melden, Sir.</i>

1513
02:07:24,208 --> 02:07:27,000
<i>Es ist noch nicht passiert.</i>
<i>Ich bin dabei es zu tun.</i>

1514
02:07:27,458 --> 02:07:30,708
<i>Nomade, Nomade, Nomade</i>

1515
02:07:31,208 --> 02:07:33,833
<i>Nomade, Nomade, Nomade</i>

1516
02:07:33,916 --> 02:07:37,666
<i>Nomade, Nomade, Nomade</i>

1517
02:07:44,041 --> 02:07:47,541
<i>Die Karawane hat ihre Reise</i>

1518
02:07:51,791 --> 02:07:55,500
<i>Die Karawane hat ihre Reise</i>

1519
02:07:55,583 --> 02:07:59,166
<i>Begonnen</i>

1520
02:08:01,583 --> 02:08:07,791
<i>Keine Bedingungen, kein Ort</i>

1521
02:08:07,875 --> 02:08:09,375
<i>Ich bin ein...</i>

1522
02:08:11,583 --> 02:08:13,208
<i>Ich bin ein...</i>

1523
02:08:15,333 --> 02:08:18,958
<i>Ich wandere, wandere, wandere</i>

1524
02:08:19,041 --> 02:08:22,833
<i>Ich wandere, wandere, wandere</i>

1525
02:08:22,916 --> 02:08:27,041
<i>Ich wandere, wandere, wandere</i>

1526
02:08:27,625 --> 02:08:30,583
<i>Nomade</i>

1527
02:08:40,041 --> 02:08:43,666
<i>Wie ein Asket</i>

1528
02:08:43,750 --> 02:08:47,625
<i>Wandert mein Herz umher</i>

1529
02:08:47,875 --> 02:08:51,375
<i>Wie ein Asket</i>

1530
02:08:51,458 --> 02:08:55,000
<i>Wandert mein Herz umher</i>

1531
02:08:55,458 --> 02:09:01,708
<i>Was bringt das Schicksal</i>
<i>Als nächstes für mich?</i>

1532
02:09:01,791 --> 02:09:05,458
<i>Ich wandere, wandere, wandere</i>

1533
02:09:05,541 --> 02:09:09,291
<i>Ich wandere, wandere, wandere</i>

1534
02:09:09,375 --> 02:09:13,208
<i>Ich wandere, wandere, wandere</i>

1535
02:09:13,916 --> 02:09:16,791
<i>Nomade</i>

1536
02:09:16,875 --> 02:09:18,791
<i>Von einem Hoch zum nächsten leben</i>

1537
02:09:30,458 --> 02:09:34,041
<i>Es ist ein wenig neblig</i>

1538
02:09:34,250 --> 02:09:37,750
<i>Es ist still</i>

1539
02:09:38,125 --> 02:09:41,833
<i>Das Meer ist leer wie ich</i>

1540
02:09:42,083 --> 02:09:45,583
<i>Nur unausgesprochene Worte</i>

1541
02:09:45,708 --> 02:09:49,250
<i>Verstreut wie Sandkörner</i>

1542
02:09:49,333 --> 02:09:52,916
<i>Auf dem Boden</i>

1543
02:09:53,625 --> 02:09:57,166
<i>Die Narben des Mondes</i>

1544
02:09:57,500 --> 02:09:59,916
<i>Können von dir geheilt werden</i>

1545
02:10:00,000 --> 02:10:05,375
<i>Ich bin ein...</i>

1546
02:10:08,750 --> 02:10:11,375
<i>Nomade, Nomade, Nomade</i>

1547
02:10:11,458 --> 02:10:15,083
<i>Ich wandere, wandere, wandere</i>

1548
02:10:15,250 --> 02:10:18,916
<i>Ich wandere, wandere, wandere</i>

1549
02:10:19,166 --> 02:10:23,000
<i>Ich wandere, wandere, wandere</i>

1550
02:10:23,708 --> 02:10:28,708
<i>Nomade</i>

1551
02:11:19,583 --> 02:11:21,583
Untertitel von: Arne Krüger



