1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,708 --> 00:00:10,875
‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:46,083 --> 00:00:49,791
‎Interesul meu inițial pentru <i>‎The Witcher</i>
‎a venit din experiența

5
00:00:49,875 --> 00:00:51,125
‎cu jocurile Witcher.

6
00:00:51,625 --> 00:00:55,125
‎Apoi am auzit că Netflix face un serial...

7
00:00:55,625 --> 00:00:59,000
‎...și am urmărit ocazia
‎de a-l juca pe Geralt,

8
00:00:59,083 --> 00:01:02,250
‎iar când m-am întâlnit prima oară
‎cu Lauren,

9
00:01:03,416 --> 00:01:05,875
‎a zis că este bazat pe cărți.

10
00:01:06,166 --> 00:01:07,916
‎Cărți pe care le-am iubit

11
00:01:08,000 --> 00:01:11,625
‎și care sunt o sursă extraordinară
‎pentru o poveste minunată.

12
00:01:12,416 --> 00:01:15,083
‎Andrzej Sapkowski a scris aceste cărți.

13
00:01:15,166 --> 00:01:19,958
‎E fascinant să vorbești cu el despre asta.
‎A călătorit prin lume ca vânzător.

14
00:01:20,125 --> 00:01:23,375
‎A început să scrie
‎nuvela inițială <i>‎The Witcher.</i>

15
00:01:23,458 --> 00:01:25,958
‎A trimis-o la o revistă,
‎care a publicat-o,

16
00:01:26,041 --> 00:01:30,375
‎însă intenția sa n-a fost niciodată
‎să prindă la public așa cum a prins.

17
00:01:32,583 --> 00:01:35,125
‎E ceva unic la felul

18
00:01:36,083 --> 00:01:40,125
‎în care Andrzej Sapkowski
‎a scris <i>‎The Witcher.</i>

19
00:01:40,208 --> 00:01:44,333
‎E o lume aspră, dar identificabilă,
‎cu câteva personaje extraordinare.

20
00:01:44,416 --> 00:01:46,708
‎...sudul uitase cine e regină.

21
00:01:46,791 --> 00:01:50,041
‎Când am prezentat ideea la Netflix,
‎m-a încântat…

22
00:01:50,125 --> 00:01:51,333
‎Ce ți-ai dorit?

23
00:01:51,416 --> 00:01:55,666
‎...cum prindeau formă semințele
‎sădite pentru Geralt, Ciri și Yennefer.

24
00:01:56,333 --> 00:01:58,583
‎Găsește-l pe Geralt din Rivia!

25
00:01:59,083 --> 00:02:01,791
‎Mi-a luat un timp.
‎Am încercat câteva variante,

26
00:02:01,875 --> 00:02:05,291
‎apoi am avut un moment de revelație.

27
00:02:05,375 --> 00:02:08,125
‎„Pot să spun
‎toate trei poveștile concomitent,

28
00:02:08,208 --> 00:02:10,583
‎fără să fie totul prea derutant?”

29
00:02:11,083 --> 00:02:15,583
‎A fost interesant, deoarece cred
‎că telespectatorii de azi se pricep.

30
00:02:15,666 --> 00:02:19,125
‎Ca scenariști, ca creatori,
‎asta e în avantajul nostru.

31
00:02:19,208 --> 00:02:23,291
‎Sărim mult prin timp,
‎dar e o călătorie interesantă

32
00:02:23,375 --> 00:02:28,083
‎pentru fani și chiar pentru publicul
‎care n-a mai văzut <i>‎The Witcher.</i>

33
00:02:30,875 --> 00:02:37,250
‎E interesant să cercetezi aceste povești.
‎După ce am prezentat <i>‎The Witcher,</i>

34
00:02:37,333 --> 00:02:41,458
‎mi-am rezervat un bilet de avion
‎spre Polonia, căci mă interesa

35
00:02:41,541 --> 00:02:44,916
‎de ce cărțile erau așa importante
‎pentru această nație

36
00:02:45,000 --> 00:02:47,541
‎și cum reflectau ele spiritele oamenilor.

37
00:02:47,625 --> 00:02:51,125
‎Asta era important
‎ca să pot dezvolta serialul ca întreg.

38
00:02:57,750 --> 00:03:01,000
‎Cred că <i>‎The Witcher </i>‎e o mare parte
‎din mine.

39
00:03:01,250 --> 00:03:03,291
<i>‎The Witcher </i>‎a devenit parte din...

40
00:03:04,250 --> 00:03:07,208
‎...creierul, corpul și mintea mea
‎acum mult timp.

41
00:03:07,291 --> 00:03:10,708
‎Dar, pentru restul lumii,
<i>‎The Witcher </i>‎e o poveste grozavă,

42
00:03:10,791 --> 00:03:13,875
‎un personaj excepțional, o lume minunată.

43
00:03:14,250 --> 00:03:16,000
‎Pentru regat și glorie!

44
00:03:16,083 --> 00:03:18,958
‎Tomek Bagiński,
‎unul din producătorii polonezi...

45
00:03:19,041 --> 00:03:22,625
‎...e foarte versat
‎în cărțile și folclorul <i>‎The Witcher,</i>

46
00:03:22,708 --> 00:03:26,208
‎iar unele lucruri
‎nu sunt descrise neapărat în scenarii.

47
00:03:26,291 --> 00:03:30,250
‎Ne consultam cu Tomek și echipa sa
‎în legătură cu ele,

48
00:03:30,500 --> 00:03:33,000
‎ca să ne asigurăm
‎că rămânem fideli sursei.

49
00:03:33,083 --> 00:03:35,833
‎E o parte uriașă
‎din cultura populară poloneză,

50
00:03:35,916 --> 00:03:39,250
‎care e, de asemenea,
‎destul de importantă, și…

51
00:03:39,666 --> 00:03:45,250
‎e un joc, o carte, un serial TV,
‎o mulțime de lucruri.

52
00:03:45,333 --> 00:03:50,083
‎E foarte greu să limitezi
<i>‎The Witcher </i>‎la o explicație foarte simplă.

53
00:03:51,416 --> 00:03:56,416
‎Și sper să putem prezenta această lume
‎unui public mult mai larg.

54
00:03:57,666 --> 00:03:59,666
‎Îmi place să spun că, în serial,

55
00:03:59,750 --> 00:04:03,791
‎găsim o poveste care se întâmplă
‎printre rândurile cărților.

56
00:04:04,041 --> 00:04:06,791
‎Încercăm să reprezentăm
‎cât mai fidel cărțile

57
00:04:06,875 --> 00:04:11,041
‎și să onorăm acel material,
‎dar cărțile sar peste multe lucruri.

58
00:04:11,750 --> 00:04:13,375
‎E lăuta mea. Dă-mi-o!

59
00:04:13,458 --> 00:04:16,416
‎Veneau multe idei noi
‎din sala scenariștilor,

60
00:04:16,500 --> 00:04:21,833
‎unele foarte riscante, dar toate geniale.

61
00:04:21,916 --> 00:04:24,541
‎În sala scenariștilor,

62
00:04:24,625 --> 00:04:28,791
‎ne strângem și discutăm idei o vreme,

63
00:04:28,875 --> 00:04:32,750
‎până ne e clar
‎ce vom face în acest sezon,

64
00:04:33,166 --> 00:04:36,875
‎iar apoi trecem la episoade individuale

65
00:04:36,958 --> 00:04:40,291
‎și extragem idei din cărți.
‎„Ce vrem să luăm din cărți

66
00:04:40,375 --> 00:04:43,083
‎și să introducem în acest sezon?”

67
00:04:43,833 --> 00:04:45,083
‎După ce decidem asta,

68
00:04:45,333 --> 00:04:48,708
‎Lauren ne trimite
‎să ne scriem scenariile individuale.

69
00:04:49,166 --> 00:04:54,833
‎Avem anumite fire narative
‎care se continuă de la un episod la altul

70
00:04:54,916 --> 00:04:57,541
‎și pe care le tot discutăm
‎pentru a fi siguri

71
00:04:57,625 --> 00:05:00,791
‎că oferim întotdeauna
‎informații noi publicului.

72
00:05:01,166 --> 00:05:03,958
‎Când ți se alocă un scenariu...

73
00:05:04,333 --> 00:05:08,166
‎E foarte palpitant,
‎fiindcă te ocupi de diferite povești.

74
00:05:08,500 --> 00:05:10,833
‎Când mi s-a alocat Dreptul la Surpriză,

75
00:05:10,916 --> 00:05:14,833
‎alții se bucurau că nu l-au primit ei,
‎căci e dificil de explicat.

76
00:05:14,916 --> 00:05:18,625
‎Să ceri plata cu Dreptul la Surpriză
‎e de când lumea.

77
00:05:18,708 --> 00:05:21,416
‎- Nu-mi ține predici, Eist.
‎- E un joc cinstit.

78
00:05:21,625 --> 00:05:27,500
‎Poți la fel de bine să fii răsplătit
‎cu o recoltă bogată, un cățeluș sau...

79
00:05:29,083 --> 00:05:30,250
‎un copil-surpriză.

80
00:05:30,916 --> 00:05:32,541
‎Să încerci să redai asta

81
00:05:33,166 --> 00:05:36,166
‎într-un scenariu,
‎iar actorul să nu te privească

82
00:05:36,250 --> 00:05:37,750
‎și să te pocnească?

83
00:05:37,833 --> 00:05:40,166
‎A fost dificil, dar, practic, asta e.

84
00:05:40,250 --> 00:05:44,041
‎Pe scurt, Dreptul la Surpriză
‎înseamnă să-i ceri

85
00:05:45,291 --> 00:05:46,250
‎unei persoane

86
00:05:46,333 --> 00:05:50,083
‎ceva ce să fie o surpriză.
‎Când se întoarce acasă,

87
00:05:50,166 --> 00:05:53,416
‎primul lucru pe care îl vede
‎și pe care nu știa că-l are

88
00:05:53,500 --> 00:05:55,416
‎înainte să plece, acela este.

89
00:05:55,833 --> 00:05:56,666
‎Drace!

90
00:05:56,750 --> 00:06:00,833
‎Da, sunt multe idei diferite,
‎cu multe perspective diferite.

91
00:06:00,916 --> 00:06:04,541
‎Asta e important pentru <i>‎The Witcher,</i>
‎fiindcă până la urmă...

92
00:06:04,958 --> 00:06:10,791
‎e vorba despre toate aceste grupuri,
‎fie că sunt elfi, gnomi sau pitici,

93
00:06:10,875 --> 00:06:12,708
‎și despre cum văd ele lumea.

94
00:06:12,791 --> 00:06:16,041
‎Așadar, când scenariștii reprezintă
‎și acel tip

95
00:06:16,166 --> 00:06:19,166
‎de diversitate e foarte util
‎pentru povestire.

96
00:06:21,041 --> 00:06:25,583
‎Partea grozavă, la asta și la ce am făcut
‎cu povestea, e faptul

97
00:06:26,250 --> 00:06:32,291
‎că ne-am concentrat pe umanitate
‎și pe toate acele frământări umane.

98
00:06:32,583 --> 00:06:36,666
‎M-au interesat foarte mult
‎femeile din cărți.

99
00:06:36,750 --> 00:06:41,916
‎Sunt femei puternice, care-l înconjoară
‎pe Geralt, protagonistul.

100
00:06:42,583 --> 00:06:45,708
‎I-am zis lui Andrzej
‎că, în cărțile din anii '80,

101
00:06:45,791 --> 00:06:47,791
‎mă mir că sunt așa puternice.

102
00:06:47,875 --> 00:06:51,541
‎Mi-a zis că e clar
‎că n-am cunoscut-o pe mama sa.

103
00:06:52,416 --> 00:06:56,291
‎Voia să spună că, pentru o națiune
‎atât de sfâșiată de război,

104
00:06:56,458 --> 00:06:57,708
‎cu atâtea conflicte

105
00:06:58,250 --> 00:07:00,166
‎și care a pierdut mulți oameni

106
00:07:00,833 --> 00:07:06,041
‎în acele conflicte,
‎femeile deveneau centrul comunităților

107
00:07:06,125 --> 00:07:09,083
‎chiar și la locul de muncă,
‎nu doar acasă.

108
00:07:10,583 --> 00:07:15,750
‎Ăsta e spiritul adus de Andrzej în cărți.
‎Aceste personaje sunt supraviețuitoare.

109
00:07:17,666 --> 00:07:21,416
‎Când am dat proba, erau două scene...

110
00:07:21,500 --> 00:07:23,541
‎...scrise pentru probă.

111
00:07:23,625 --> 00:07:29,291
‎Una dintre ele era între ea și Geralt,
‎iar ea era foarte

112
00:07:30,041 --> 00:07:32,083
‎dârză și încăpățânată.

113
00:07:33,625 --> 00:07:35,583
‎Iar în cealaltă scenă, avea...

114
00:07:36,250 --> 00:07:38,958
‎Convingea pe cineva
‎să nu rămână și să moară

115
00:07:39,041 --> 00:07:43,250
‎și vedeai că se implică din tot sufletul,

116
00:07:43,333 --> 00:07:46,791
‎vedeai o latură mai blândă a sa.

117
00:07:47,166 --> 00:07:50,666
‎Mi-a plăcut faptul
‎că ambele laturi ale sale

118
00:07:50,750 --> 00:07:54,000
‎erau vizibile în scenele de la probe
‎și nu-ți ziceai:

119
00:07:54,083 --> 00:07:57,541
‎„O să fie o fată foarte mișto și dură”,

120
00:07:57,625 --> 00:08:00,083
‎ceea ce e genial, ci mai vedeai

121
00:08:00,625 --> 00:08:06,666
‎și o altă forță,
‎una mai blândă, bună și blajină.

122
00:08:09,083 --> 00:08:14,083
‎Trebuie să fi fost dificil
‎să găsești o actriță care să poată

123
00:08:14,875 --> 00:08:19,875
‎întruchipa un personaj ca Ciri,
‎căci provine dintr-un asemenea folclor,

124
00:08:19,958 --> 00:08:25,500
‎dar e și un personaj foarte important.
‎Ciri are o contribuție semnificativă.

125
00:08:25,583 --> 00:08:29,833
‎Ciri este lumea asta,
‎reprezintă cheia mai tuturor personajelor.

126
00:08:29,916 --> 00:08:32,625
‎E elementul
‎care îi adună pe toți laolaltă.

127
00:08:32,708 --> 00:08:37,333
‎De fiecare dată când apare pe ecran,
‎are ceva cu totul special.

128
00:08:37,416 --> 00:08:39,541
‎Are ceva magic în ochi...

129
00:08:40,250 --> 00:08:45,291
‎...aspect reprezentativ pentru personaj.
‎Ciri are ceva în interior,

130
00:08:45,375 --> 00:08:48,916
‎dar e tânără și încă nu știe exact ce e.

131
00:08:49,000 --> 00:08:52,750
‎Freya a făcut o treabă excelentă
‎dând viață personajului.

132
00:08:54,250 --> 00:08:57,625
‎Am parcurs cărțile,
‎am găsit toate locurile

133
00:08:57,708 --> 00:09:00,500
‎unde Andrzej vorbea
‎despre trecutul personajelor

134
00:09:00,583 --> 00:09:03,583
‎și le-am îmbinat
‎pentru a crea o poveste nouă

135
00:09:03,666 --> 00:09:05,416
‎pentru Ciri și Yennefer,

136
00:09:05,500 --> 00:09:08,000
‎ca să fim siguri că le cercetăm trecutul,

137
00:09:08,083 --> 00:09:11,375
‎fiindcă eu zic așa:
‎„Găsește personajul, învață-l

138
00:09:11,458 --> 00:09:14,083
‎apoi vezi cum se schimbă
‎când se întâlnesc.”

139
00:09:14,166 --> 00:09:16,083
‎E partea cea mai palpitantă.

140
00:09:16,166 --> 00:09:19,583
‎Înainte să ne cunoaștem,
‎zilele erau liniștite...

141
00:09:20,791 --> 00:09:23,375
‎iar nopțile erau frământate. Dar acum...

142
00:09:25,041 --> 00:09:26,708
‎ești importantă pentru mine.

143
00:09:30,541 --> 00:09:34,250
‎În sală, îți faci o idee vagă
‎despre cum va fi și discuți.

144
00:09:34,333 --> 00:09:37,041
‎„Oamenii ăștia stau aici,
‎asta vine acolo...”

145
00:09:37,125 --> 00:09:40,083
‎Apoi vine partea plăcută
‎când scenaristul merge acasă,

146
00:09:40,166 --> 00:09:43,208
‎e singur în afara sălii
‎și îi vin idei demențiale,

147
00:09:43,666 --> 00:09:47,500
‎cu monștri. Îți zici:
‎„Ce tare! Scriu despre monștri!”

148
00:09:47,583 --> 00:09:49,583
‎Cine n-ar vrea să facă asta?

149
00:09:52,041 --> 00:09:54,250
‎Lumea monștrilor și a oamenilor

150
00:09:55,000 --> 00:09:55,958
‎din <i>‎The Witcher.</i>

151
00:09:56,458 --> 00:09:59,875
‎Lumile acelea sunt amestecate
‎și e foarte greu

152
00:10:00,500 --> 00:10:03,291
‎să tragi o linie și să spui:

153
00:10:03,375 --> 00:10:07,833
‎„Aici încep oamenii.
‎Aici începe lumea monștrilor.”

154
00:10:09,833 --> 00:10:13,166
‎Continentul pe care-l știm
‎era locuit de elfi.

155
00:10:14,541 --> 00:10:17,000
‎Și, când s-a produs Conjuncția Sferelor,

156
00:10:17,083 --> 00:10:20,750
‎a dat drumul cu adevărat la monștri,
‎la mulți monștri.

157
00:10:22,625 --> 00:10:26,583
‎Unul din lucrurile interesante
‎despre cum interacționează

158
00:10:26,666 --> 00:10:29,625
‎aceste specii e faptul

159
00:10:30,708 --> 00:10:34,625
‎că unele nu sunt din acest loc
‎pe care-l numim Continentul,

160
00:10:34,708 --> 00:10:37,583
‎și toți monștrii
‎care populează Continentul,

161
00:10:37,750 --> 00:10:40,541
‎unii sunt de acolo,
‎unii sunt creați prin magie,

162
00:10:40,625 --> 00:10:41,833
‎iar alții,

163
00:10:41,916 --> 00:10:45,291
‎chiar dacă sunt monștri
‎sau sunt considerați monștri,

164
00:10:46,125 --> 00:10:49,000
‎sunt din alt loc
‎sau din mai multe locuri

165
00:10:49,500 --> 00:10:50,458
‎și ei...

166
00:10:51,625 --> 00:10:53,625
‎probabil că văd oamenii

167
00:10:54,416 --> 00:10:57,083
‎ca pe niște monștri,
‎cum îi vedem noi pe ei.

168
00:11:00,291 --> 00:11:03,125
‎Asta se datorează Conjuncției Sferelor.

169
00:11:03,208 --> 00:11:04,750
‎E exact așa cum sună.

170
00:11:04,833 --> 00:11:10,166
‎O grămadă de dimensiuni diferite
‎care se izbesc între ele

171
00:11:10,541 --> 00:11:12,916
‎și schimbă lumea pe care o știm noi.

172
00:11:14,333 --> 00:11:16,625
‎De fapt, e ca o situație cu refugiați.

173
00:11:16,750 --> 00:11:20,750
‎Toate aceste creaturi și ființe
‎din alt univers au fost abandonate

174
00:11:20,833 --> 00:11:23,208
‎pe acest Continent care nu le aparține,

175
00:11:23,291 --> 00:11:26,916
‎iar oamenii sunt suficient de barbari
‎și însetați de război,

176
00:11:27,000 --> 00:11:30,500
‎plus că au cooptat magia
‎de la Rasele Vechi,

177
00:11:30,583 --> 00:11:35,500
‎pentru a pune stăpânire pe Continent
‎și a-i alunga pe elfi de pe pământul lor.

178
00:11:36,416 --> 00:11:37,541
‎Într-un mod ciudat,

179
00:11:37,833 --> 00:11:41,791
‎toți locuitorii acestei lumi
‎sunt oaspeții săi.

180
00:11:42,041 --> 00:11:45,291
‎Era ceva aici dinainte.
‎Nu cunoaștem detaliile,

181
00:11:45,916 --> 00:11:50,291
‎dar monștrii, piticii și oamenii
‎au venit mai târziu.

182
00:11:52,708 --> 00:11:56,083
‎Fiindcă priveam în ansamblu lumea
‎pe care o cream,

183
00:11:56,416 --> 00:11:59,375
‎mi-am asumat
‎crearea conceptelor de creaturi,

184
00:12:00,000 --> 00:12:02,916
‎iar pentru multe din ele am avut ocazia

185
00:12:03,000 --> 00:12:07,041
‎să fac conceptul inițial,
‎care era apoi trimis

186
00:12:07,125 --> 00:12:08,666
‎fie la Proteze,

187
00:12:09,208 --> 00:12:12,958
‎pentru a se crea creaturi fizice,
‎fie la Efecte vizuale,

188
00:12:13,416 --> 00:12:16,250
‎pentru a se crea apoi
‎modelele tridimensionale

189
00:12:16,333 --> 00:12:17,791
‎ale versiunilor animate.

190
00:12:21,875 --> 00:12:24,875
‎Dar multe creaturi cu care lucram...

191
00:12:25,708 --> 00:12:30,416
‎...erau un efort combinat
‎cu departamentul de efecte vizuale,

192
00:12:30,708 --> 00:12:33,583
‎căci uneori era o creatură

193
00:12:34,208 --> 00:12:37,500
‎complet desenată
‎de departamentul de efecte vizuale,

194
00:12:37,583 --> 00:12:43,041
‎dar anumite părți ale sale erau construite
‎de noi, ca să existe contact fizic

195
00:12:44,041 --> 00:12:44,875
‎cu actorii.

196
00:12:45,333 --> 00:12:48,583
‎Uneori, creatura era construită integral.

197
00:12:49,125 --> 00:12:52,625
‎Când am conceput creaturile,
‎a fost interesant

198
00:12:52,708 --> 00:12:55,791
‎să lucrez cu Tomek Bagiński
‎și să discutăm

199
00:12:55,875 --> 00:12:59,458
‎despre mitologia și basmele slave,
‎să le adăugăm elemente

200
00:12:59,541 --> 00:13:03,375
‎creaturilor, care să fie fidele
‎acelor povești.

201
00:13:06,500 --> 00:13:08,875
‎Vorbim des despre monștri,
‎în lumea <i>‎The Witcher,</i>

202
00:13:08,958 --> 00:13:14,500
‎însă, de fapt, în cărțile originale,
‎Witcher nu se luptă cu monștrii așa des,

203
00:13:14,708 --> 00:13:19,875
‎căci e un moment din istoria lumii
‎în care monștrii sunt

204
00:13:20,333 --> 00:13:23,416
‎alungați din habitatele lor naturale
‎de către oameni,

205
00:13:23,750 --> 00:13:28,250
‎și, la un moment dat,
‎ne-am dat seama că poate monștrii

206
00:13:28,333 --> 00:13:30,708
‎sunt cei care au nevoie de protecție.

207
00:13:38,625 --> 00:13:41,583
‎Poveștile se desfășoară
‎într-un loc numit Continentul,

208
00:13:41,666 --> 00:13:43,208
‎cu majusculă, Continentul.

209
00:13:43,291 --> 00:13:46,958
‎E o lume mare, pe care vom continua
‎s-o explorăm în serial.

210
00:13:47,750 --> 00:13:53,500
‎Lucrul cel mai fascinant
‎la acest proiect a fost construirea lumii.

211
00:13:54,833 --> 00:14:00,666
‎A fost o ocazie fantastică
‎de a crea un mediu deasupra pământului.

212
00:14:01,541 --> 00:14:04,958
‎Și, pentru un scenograf, ăsta e un lux.

213
00:14:07,000 --> 00:14:10,916
‎Voiam să dăm Continentului
‎un aer ceva mai global.

214
00:14:12,583 --> 00:14:16,666
‎În multe privințe, lumea din <i>‎The Witcher</i>
‎are o bază foarte europeană

215
00:14:17,291 --> 00:14:18,541
‎și am simțit,

216
00:14:19,000 --> 00:14:22,291
‎discutând de la bun început,
‎că vrem să dezvoltăm acea

217
00:14:22,416 --> 00:14:27,791
‎lume cu influențe din multe alte locuri.
‎Cu multe alte referințe culturale.

218
00:14:29,500 --> 00:14:34,625
‎Ne-am uitat la arhitectura japoneză,
‎la cea indiană,

219
00:14:34,708 --> 00:14:36,416
‎la cea din Orientul Mijlociu,

220
00:14:36,750 --> 00:14:39,333
‎unde puteam da Continentului
‎un simț al dimensiunii,

221
00:14:39,416 --> 00:14:43,208
‎să nu avem senzația că totul
‎se întâmplă într-o singură regiune.

222
00:14:43,625 --> 00:14:45,041
‎Deci, jucându-ne puțin

223
00:14:45,625 --> 00:14:49,666
‎cu realitățile arhitecturale,
‎să spunem că arhitectura Aretuzei,

224
00:14:49,750 --> 00:14:53,875
‎ca și exteriorul Insulei Thanedd,
‎e destul de elevată.

225
00:14:54,041 --> 00:14:58,166
‎Te întrebi: „De unde a apărut asta?

226
00:14:58,250 --> 00:15:01,000
‎Cum s-a realizat?”
‎Fiindcă vrem s-o juxtapunem

227
00:15:01,083 --> 00:15:07,000
‎cu o arhitectură mai umană, de genul:
‎„Înțelegem cum se construiește un castel”,

228
00:15:07,916 --> 00:15:11,000
‎dar cred că e important
‎să îmbinăm cele două lucruri.

229
00:15:13,750 --> 00:15:17,625
‎Acțiunea se petrece într-un fel
‎de perioadă medievală și totuși...

230
00:15:18,125 --> 00:15:22,750
‎...am ales să folosesc influențe gotice
‎din toate perioadele.

231
00:15:23,333 --> 00:15:26,625
‎Așa că le-am ales pe acelea,
‎plus multă modă de lux.

232
00:15:27,208 --> 00:15:32,500
‎O altă idee
‎a fost manipularea materialelor,

233
00:15:32,583 --> 00:15:36,916
‎ceea ce, în prezent, e o tehnică
‎vestimentară destul de răspândită,

234
00:15:37,000 --> 00:15:43,375
‎dar a fost folosită și în istorie.
‎Mă refer aici la pliere, drapare,

235
00:15:43,458 --> 00:15:49,083
‎plisare, diferite moduri de a crea
‎un material texturat dintr-unul plat

236
00:15:49,166 --> 00:15:55,041
‎fără adăugarea unor garnituri
‎sau a oricărui alt element.

237
00:15:55,125 --> 00:15:57,458
‎Așadar, creează o formă arhitecturală

238
00:15:57,541 --> 00:16:02,041
‎și creează, vizual,
‎o suprafață interesantă pe costum.

239
00:16:02,666 --> 00:16:05,791
‎În ceea ce privește lumea,
‎cu costumele și decorurile,

240
00:16:05,958 --> 00:16:11,166
‎mi se pare o lume găsită.
‎Nu ne prefacem și nu creăm.

241
00:16:11,250 --> 00:16:14,500
‎Pare că am găsit această lume
‎și, pentru <i>‎The Witcher,</i>

242
00:16:14,583 --> 00:16:17,375
‎e important,
‎căci îl ancorează în realitate.

243
00:16:17,458 --> 00:16:19,791
‎Un aspect important în discuție a fost

244
00:16:19,875 --> 00:16:23,458
‎că nu e o istorie pământească.
‎Continentul e Continentul

245
00:16:23,541 --> 00:16:25,625
‎și are propriile reguli.

246
00:16:27,416 --> 00:16:30,916
‎Are Rasele Vechi,
‎are o istorie și monoliți...

247
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
‎E ca și când am desface

248
00:16:34,083 --> 00:16:37,541
‎straturile unei cepe și am începe
‎în primul sezon,

249
00:16:37,625 --> 00:16:40,958
‎însă mai urmează multe straturi.

250
00:16:41,916 --> 00:16:45,500
‎Am vrut să putem insinua asta,
‎să oferim un indiciu

251
00:16:45,583 --> 00:16:49,375
‎despre ce am putea descoperi
‎pe măsură ce ne adâncim în poveste.

252
00:16:49,958 --> 00:16:55,416
‎E o lume magică și, din acest motiv,
‎nu există limite. Poți face orice…

253
00:16:55,500 --> 00:16:56,708
‎Am reușit!

254
00:16:56,791 --> 00:17:00,291
‎...dar odată cu asta vin
‎și multe frământări și pericole.

255
00:17:00,916 --> 00:17:02,833
‎E o lume foarte întunecată...

256
00:17:03,791 --> 00:17:05,125
‎și violentă.

257
00:17:10,625 --> 00:17:13,833
‎Am început să cercetăm la nivel practic

258
00:17:14,125 --> 00:17:16,875
‎cum funcționează magia în serialul nostru.

259
00:17:17,375 --> 00:17:19,916
‎Magia e interesantă. Noi o numim haos.

260
00:17:20,000 --> 00:17:22,916
‎Partea frumoasă,
‎când lucrezi cu haosul, este

261
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
‎că noi spunem mereu că e flexibil.

262
00:17:25,083 --> 00:17:28,916
‎Nu voiam să avem un serial
‎în care personajele să poată face vrăji

263
00:17:29,000 --> 00:17:32,791
‎ca să intre sau să iasă
‎din situații dificile. Nu e dramatic.

264
00:17:32,916 --> 00:17:34,041
‎Reușesc!

265
00:17:34,125 --> 00:17:35,250
‎Mâna ta!

266
00:17:40,458 --> 00:17:41,666
‎Haosul e peste tot.

267
00:17:41,750 --> 00:17:45,666
‎Trăim într-o lume în care va exista
‎și există mult haos,

268
00:17:45,750 --> 00:17:51,458
‎iar unii oameni au capacitatea
‎de a transforma haosul în ceva pozitiv

269
00:17:51,541 --> 00:17:54,916
‎sau de a-l controla,
‎astfel încât să nu mai fie periculos.

270
00:17:55,083 --> 00:17:57,333
‎Magia e...

271
00:17:58,250 --> 00:18:00,750
‎Le vine oamenilor în diferite moduri,

272
00:18:01,375 --> 00:18:05,291
‎în funcție de locul din care e moștenită

273
00:18:05,708 --> 00:18:09,791
‎și de modul în care e canalizată.
‎Presupune o anumită disciplină și...

274
00:18:10,000 --> 00:18:11,666
‎nu oricine o poate face.

275
00:18:13,708 --> 00:18:19,375
‎Când am început filmările... Zice așa:
‎„Sacdeșoareci face să apară un perete...”

276
00:18:19,458 --> 00:18:24,833
‎...sau face să apară ceva.
‎Stăteam cu regizorul

277
00:18:24,916 --> 00:18:28,916
‎și cu Lauren Hissrich, producătoarea,
‎și ziceam:

278
00:18:29,291 --> 00:18:31,541
‎„Așa cred că ar trebui Sacdeșoareci

279
00:18:32,750 --> 00:18:34,375
‎să aducă energia în sală.

280
00:18:35,041 --> 00:18:37,083
‎Ce părere aveți?”

281
00:18:38,416 --> 00:18:39,875
‎Încercăm chestii.

282
00:18:40,541 --> 00:18:44,458
‎Trebuie să fie ceva mistic
‎și să vină din ceva unic,

283
00:18:44,791 --> 00:18:47,791
‎ceva ce simți
‎că ți-ar da o energie puternică.

284
00:18:47,958 --> 00:18:49,916
‎În final,

285
00:18:50,666 --> 00:18:55,541
‎totul e foarte liniștit,
‎iar din haos se naște controlul.

286
00:19:00,625 --> 00:19:02,250
‎Inițial, de la probe…

287
00:19:03,625 --> 00:19:05,875
‎nu știam prea multe despre Yennefer.

288
00:19:06,916 --> 00:19:10,416
‎Am văzut puterea pe care o avea
‎în scena pe care o jucam,

289
00:19:11,291 --> 00:19:12,500
‎și...

290
00:19:13,416 --> 00:19:18,125
‎apoi am căutat, evident,
‎am cercetat personajul și...

291
00:19:19,250 --> 00:19:21,083
‎am ajuns să-l cunosc din cărți.

292
00:19:24,250 --> 00:19:27,875
‎Eram curioasă de ce se prezintă
‎în felul în care o face

293
00:19:27,958 --> 00:19:33,583
‎și voiam să-mi dau seama
‎care sunt frământările sale.

294
00:19:33,666 --> 00:19:36,958
‎Cred că, pentru orice actor,

295
00:19:38,625 --> 00:19:41,000
‎acel arc prin care trece ea

296
00:19:41,791 --> 00:19:45,166
‎e o provocare incredibilă.

297
00:19:46,333 --> 00:19:51,166
‎Și îmi place să descopăr mai multe
‎despre ea,

298
00:19:51,250 --> 00:19:56,333
‎pe măsură ce citesc
‎și pe măsură ce interpretez rolul ei.

299
00:19:58,166 --> 00:20:03,416
‎Anya a adus o profunzime extraordinară
‎rolului lui Yennefer.

300
00:20:03,500 --> 00:20:09,833
‎Cred că fanii, dar și telespectatorii noi
‎se vor îndrăgosti de ea.

301
00:20:10,625 --> 00:20:13,125
‎Trebuia să fie un personaj sau o actriță

302
00:20:13,208 --> 00:20:16,083
‎care să poată trece
‎prin transformarea necesară,

303
00:20:16,166 --> 00:20:18,916
‎să poată juca o tânără,
‎să fie înzestrată fizic

304
00:20:19,000 --> 00:20:22,333
‎pentru a putea juca
‎cu o deformare a lui Yennefer,

305
00:20:22,416 --> 00:20:27,875
‎apoi să se transforme
‎într-o figură incredibil de puternică.

306
00:20:28,625 --> 00:20:32,583
‎Dar și una absolut chinuită și disperată.

307
00:20:32,666 --> 00:20:35,541
‎Era nevoie de o persoană potrivită
‎să facă asta.

308
00:20:35,625 --> 00:20:38,416
‎Iar Anya reușește din plin.

309
00:20:41,750 --> 00:20:45,875
‎În centrul serialului nostru
‎sunt Geralt, Yennefer și Ciri.

310
00:20:45,958 --> 00:20:48,333
‎Și în primul sezon e drăguț

311
00:20:48,416 --> 00:20:51,500
‎e că nu sunt toți în același loc
‎în același timp.

312
00:20:51,583 --> 00:20:55,791
‎Sunt atrași inevitabil unul spre celălalt.

313
00:20:56,333 --> 00:20:58,916
‎Cred că axele cronologice paralele

314
00:20:59,000 --> 00:21:02,625
‎sunt un mecanism foarte interesant
‎de a relata povestea

315
00:21:02,708 --> 00:21:05,625
‎și mi se pare interesant
‎la acele povești paralele

316
00:21:05,708 --> 00:21:09,708
‎că la început ai o anumită perspectivă,

317
00:21:10,125 --> 00:21:13,666
‎iar când îți dai seama
‎că acele povești converg,

318
00:21:13,750 --> 00:21:16,750
‎e interesant să revii,
‎să te uiți din nou

319
00:21:16,833 --> 00:21:20,416
‎și să cauți momentele
‎în care cineva se uită la altcineva

320
00:21:20,500 --> 00:21:24,625
‎și să vezi totul
‎dintr-o perspectivă total diferită.

321
00:21:28,250 --> 00:21:33,583
‎Destinul este un final
‎bazat pe alegerile pe care le faci.

322
00:21:33,666 --> 00:21:38,666
‎Așadar, așa vedem primul sezon,
‎ca pe o serie de alegeri

323
00:21:38,750 --> 00:21:41,333
‎care conduc personajele
‎unul spre celălalt.

324
00:21:41,416 --> 00:21:45,750
‎Și cred că Lauren și echipa sa
‎au scris atât de bine...

325
00:21:45,833 --> 00:21:50,375
‎...niște personaje cu noimă,
‎care par oameni obișnuiți,

326
00:21:50,458 --> 00:21:54,291
‎oameni normali în lumea fantastică.

327
00:21:54,875 --> 00:21:57,958
‎Cred că de aceea serialul va avea impact,

328
00:21:58,041 --> 00:22:01,708
‎fiindcă îi compătimim pe acești oameni,
‎îi înțelegem.

329
00:22:03,250 --> 00:22:07,583
‎Tuturor le place să se vadă
‎în povești, nu? De aceea ne uităm la TV.

330
00:22:07,666 --> 00:22:11,791
‎De aceea citim cărți,
‎mergem la cinema sau jucăm jocuri video.

331
00:22:11,958 --> 00:22:15,083
‎Vrei să afli cum ești reprezentat.

332
00:22:16,041 --> 00:22:20,041
‎Când intri într-o lume ca asta,
‎vrei să găsești metafore

333
00:22:20,500 --> 00:22:24,500
‎pentru adolescență. Așa este
‎experiența lui Ciri în unele cazuri.

334
00:22:24,625 --> 00:22:25,750
‎Realizezi: „Doamne!

335
00:22:25,833 --> 00:22:29,500
‎Am o putere magică și nu știu
‎ce se întâmplă cu corpul meu.”

336
00:22:29,583 --> 00:22:32,416
‎Așa e adolescența pentru mulți,
‎băieți sau fete.

337
00:22:32,500 --> 00:22:35,833
‎Să găsești acele pietre de hotar
‎unde să iei fantasticul,

338
00:22:35,916 --> 00:22:38,875
‎să-l înrădăcinezi în ceva
‎ce oricine poate înțelege

339
00:22:38,958 --> 00:22:41,166
‎și a trăit pe propria piele.

340
00:22:42,250 --> 00:22:47,583
‎Geralt era orfan când era copil,
‎deci cred că e foarte important...

341
00:22:49,000 --> 00:22:53,666
‎când oamenii... sunt împreună
‎și au alți oameni în preajmă

342
00:22:53,750 --> 00:22:58,500
‎care țin la ei. Cred că asta caută toți.

343
00:22:59,625 --> 00:23:04,125
‎Ce-mi place la adaptarea noastră
‎și la ceea ce facem aici

344
00:23:04,625 --> 00:23:08,166
‎e o concentrare puternică
‎asupra emoțiilor și a relațiilor.

345
00:23:08,250 --> 00:23:10,791
‎Mi se pare minunat.

346
00:23:11,416 --> 00:23:16,250
‎Toate acele lucruri sunt în cărți
‎și sunt foarte importante în cărți,

347
00:23:16,333 --> 00:23:22,291
‎dar noi le acordăm și mai multă atenție
‎și le ducem la un alt nivel.

348
00:23:24,250 --> 00:23:26,250
‎Un element important al poveștii,

349
00:23:26,333 --> 00:23:32,750
‎pe care mă bucur că Lauren și echipa sa
‎de scenariști incredibili l-au păstrat,

350
00:23:32,833 --> 00:23:36,875
‎căci mi se pare o parte foarte importantă
‎a acestei lumi, e umorul.

351
00:23:37,333 --> 00:23:42,291
‎Uneori, ceva poate fi foarte amuzant,
‎în toiul distrugerii și al întunericului.

352
00:23:42,458 --> 00:23:44,291
‎Există mereu tușe umoristice.

353
00:23:45,375 --> 00:23:49,500
‎Îmi place
‎că Henry a adus ceva personajului

354
00:23:49,791 --> 00:23:53,500
‎și, de fapt, scenariștii au adus ceva
‎în întregul serial

355
00:23:53,958 --> 00:23:59,041
‎ce se poate spune că e modern,
‎dar și că e un umor etern.

356
00:23:59,125 --> 00:24:02,625
‎De ce ești îmbrăcat
‎ca un negustor de mătase trist?

357
00:24:03,125 --> 00:24:06,583
‎Mai e și felul în care Henry glumește,

358
00:24:07,375 --> 00:24:12,208
‎în care contribuie la umor, căci are haz,
‎e un tip foarte haios.

359
00:24:12,541 --> 00:24:16,291
‎Oricui îi plac cavalerii albi,
‎dar un cavaler alb cu un simț

360
00:24:16,375 --> 00:24:21,291
‎al umorului sec și ușor descentrat
‎e mai plăcut de privit și de jucat.

361
00:24:21,375 --> 00:24:24,250
‎I-am văzut pe Henry și pe Joey
‎în câteva scene.

362
00:24:24,416 --> 00:24:27,166
‎Au cu siguranță... Mereu spun asta,

363
00:24:27,250 --> 00:24:30,958
‎dar au cu siguranță un fel de relație
‎ca între Shrek și Măgăruș.

364
00:24:31,041 --> 00:24:32,875
‎Haide, Geralt, spune-mi sincer.

365
00:24:33,333 --> 00:24:35,166
‎Cum cânt?

366
00:24:37,916 --> 00:24:41,166
‎Ca și când ai comanda o plăcintă
‎și ai vedea că e goală.

367
00:24:41,250 --> 00:24:45,791
‎Țin minte e-mailul primit
‎cu 24 de ore înainte de probe.

368
00:24:45,875 --> 00:24:49,833
‎M-am panicat atât de tare,
‎fiindcă mi-am dat seama

369
00:24:49,916 --> 00:24:52,791
‎cât de fantastic e rolul lui Jaskier.

370
00:24:53,583 --> 00:24:55,416
‎Sora mea

371
00:24:55,500 --> 00:24:59,791
‎mi-a zis atunci:
‎„Ce faci? E ceva diferit la tine.”

372
00:24:59,875 --> 00:25:02,833
‎I-am zis:
‎„Da. Citește despre personajul ăsta.”

373
00:25:03,416 --> 00:25:07,583
‎Și răspunsul ei a fost:
‎„Joey, suntem într-un vis de-al tău?

374
00:25:08,083 --> 00:25:10,541
‎Pentru că e perfect.”

375
00:25:10,625 --> 00:25:12,625
‎Ai un gât incredibil.

376
00:25:13,791 --> 00:25:15,875
‎Ca al unei gâște sexy.

377
00:25:16,416 --> 00:25:19,750
‎Și de atunci, pe durata probelor,

378
00:25:19,833 --> 00:25:24,666
‎dar și când am obținut rolul,
‎totul a părut incredibil de interesant,

379
00:25:24,750 --> 00:25:26,541
‎dar și ciudat de normal.

380
00:25:26,625 --> 00:25:29,458
‎A fost scris să se întâmple.

381
00:25:30,416 --> 00:25:35,166
‎Fiecare zi a fost o explorare
‎a acelei senzații naturale

382
00:25:35,250 --> 00:25:39,208
‎de a mă simți ca acasă și de a-mi găsi,
‎de a-mi crea o nouă familie.

383
00:25:39,750 --> 00:25:41,708
‎Fugi, Geralt! Doamne!

384
00:25:42,833 --> 00:25:43,666
‎Geralt!

385
00:25:43,916 --> 00:25:46,541
‎A trebuit să iau dinăuntru.
‎Îmi iau datoria.

386
00:25:46,625 --> 00:25:50,500
<i>‎Aruncă-i o monedă vânătorului tău</i>
<i>‎O, vale a bogăției</i>

387
00:25:53,291 --> 00:25:54,375
‎Cântecul ăsta...

388
00:25:55,958 --> 00:25:59,416
‎a fost scris de compozitoarele noastre
‎Sonya și Giona,

389
00:25:59,750 --> 00:26:02,500
‎care au încercat mai multe versiuni.

390
00:26:02,583 --> 00:26:05,166
‎Până la urmă, am găsit...

391
00:26:06,708 --> 00:26:13,500
‎o calitate folclorică a acestui cântec
‎și voiam să străbată

392
00:26:13,583 --> 00:26:15,750
‎pământul ăsta și...

393
00:26:16,291 --> 00:26:19,500
‎să amintească de cântecele populare
‎din vechime.

394
00:26:19,625 --> 00:26:24,791
‎Are o vibrație celtică.
‎Dar aduce ușor și cu stilul pop.

395
00:26:24,875 --> 00:26:28,083
‎E fantastic să-l poată aduce Jaskier

396
00:26:28,791 --> 00:26:31,875
‎pe Continent,
‎iar compozitorii să-l aducă în serial.

397
00:26:31,958 --> 00:26:34,458
‎E un exercițiu de PR.

398
00:26:34,541 --> 00:26:36,500
‎Născocește acest cântec,

399
00:26:36,583 --> 00:26:40,041
‎iar Geralt din Rivia observă imediat
‎și spune...

400
00:26:40,125 --> 00:26:42,208
‎Nu așa s-a întâmplat.

401
00:26:42,708 --> 00:26:44,958
‎Unde ți-e respectul proaspăt căpătat?

402
00:26:46,666 --> 00:26:48,916
‎Respectul nu rămâne în istorie.

403
00:26:49,333 --> 00:26:53,000
‎Și cred că el înțelege oamenii...

404
00:26:53,666 --> 00:26:56,250
‎într-un mod diferit de Geralt.

405
00:26:56,333 --> 00:26:59,333
‎Înțelege că, pentru a-ți croi drum
‎în această lume,

406
00:26:59,458 --> 00:27:02,208
‎uneori trebuie să mai ocolești regulile.

407
00:27:02,791 --> 00:27:09,375
<i>‎Aruncă-i o monedă vânătorului tău</i>
<i>‎O, vale a bogăției</i>

408
00:27:20,291 --> 00:27:22,625
‎E foarte multă acțiune în serial,

409
00:27:22,708 --> 00:27:25,875
‎și, pentru a reflecta
‎diversitatea poveștilor,

410
00:27:26,750 --> 00:27:30,458
‎un coordonator de cascadorii
‎a supravegheat întregul sezon,

411
00:27:30,541 --> 00:27:34,125
‎și anume Franklin Henson,
‎care a făcut o treabă fenomenală

412
00:27:35,083 --> 00:27:40,458
‎în a crea și a gestiona constant
‎acțiunea pe parcursul sezonului.

413
00:27:41,250 --> 00:27:45,166
‎Apoi, pentru a reflecta diversitatea
‎diferitelor povești,

414
00:27:45,375 --> 00:27:50,125
‎am adus și oameni
‎care să condimenteze puțin acțiunea.

415
00:27:51,125 --> 00:27:55,291
‎Am adus un coordonator de lupte, Wolfgang,

416
00:27:55,791 --> 00:28:00,750
‎care a venit să ne ajute
‎cu unele lupte de la începutul sezonului.

417
00:28:02,333 --> 00:28:03,458
‎Totul e în regulă.

418
00:28:05,666 --> 00:28:06,500
‎E pozitiv.

419
00:28:06,583 --> 00:28:12,500
‎Momentul în care Geralt se confruntă
‎cu tâlharii din banda lui Renfri...

420
00:28:12,583 --> 00:28:16,000
‎E interesant, căci am făcut aluzie
‎la ce poate face Geralt,

421
00:28:16,083 --> 00:28:18,708
‎dar până acum n-am văzut ce poate face.

422
00:28:19,125 --> 00:28:24,375
‎Te trezești cu un impas mexican,
‎în care se confruntă cu șapte răufăcători.

423
00:28:30,750 --> 00:28:32,208
‎Hai să tăiem, mulțumesc.

424
00:28:34,750 --> 00:28:38,666
‎Suntem foarte norocoși
‎să-l avem pe Henry în rolul lui Geralt.

425
00:28:38,750 --> 00:28:43,875
‎Contribuie cu acea hotărâre tăcută
‎și forță naturală a sa.

426
00:28:44,000 --> 00:28:48,083
‎Își face singur cascadoriile,
‎ceea ce e coșmarul oricărui producător.

427
00:28:48,166 --> 00:28:51,083
‎Dacă e Geralt pe ecran, acela e Henry

428
00:28:51,916 --> 00:28:54,583
‎și probabil va avea zece zile
‎de antrenament

429
00:28:54,833 --> 00:28:59,208
‎pentru a face luptele.
‎E interesant, pentru că echipa de lupte

430
00:28:59,291 --> 00:29:01,916
‎se va baza pe puterile lui Henry.

431
00:29:02,000 --> 00:29:07,666
‎E un om mare și puternic.

432
00:29:08,166 --> 00:29:11,916
‎Și e interesant,
‎când te bazezi pe abilitățile oamenilor,

433
00:29:12,000 --> 00:29:14,083
‎cum totul pare mult mai credibil.

434
00:29:14,208 --> 00:29:18,291
‎Sunt vreo zece zile de repetiții
‎pentru o luptă filmată în două zile

435
00:29:18,666 --> 00:29:21,208
‎și care va apărea pe ecran
‎vreo două minute.

436
00:29:22,583 --> 00:29:29,083
‎Acele scene cu adevărat grozave
‎reflectă diversitatea poveștilor.

437
00:29:29,458 --> 00:29:32,541
‎E foarte interesant
‎că poți urmări un sezon întreg

438
00:29:32,625 --> 00:29:35,291
‎fără să simți vreodată
‎că acțiunea se repetă.

439
00:29:35,416 --> 00:29:36,791
‎Totul e foarte diferit.

440
00:29:44,250 --> 00:29:48,125
‎Poveștile <i>‎The Witcher </i>‎abordează
‎tot ce trăim în prezent:

441
00:29:48,208 --> 00:29:50,541
‎consecințele colonialismului,

442
00:29:50,958 --> 00:29:53,750
‎diferența dintre clase,
‎cu bogați și săraci,

443
00:29:53,916 --> 00:29:56,250
‎culturile indigene care sunt distruse,

444
00:29:56,541 --> 00:29:58,541
‎rasismul, discriminarea sexuală.

445
00:29:59,000 --> 00:30:00,166
‎O lume nebună.

446
00:30:00,250 --> 00:30:05,375
‎Oameni care au putere, deși n-ar trebui,
‎oameni revoltați, flux constant.

447
00:30:05,458 --> 00:30:10,041
‎Lumea asta e un ocean și o furtună
‎și asta e <i>‎The Witcher.</i>

448
00:30:12,291 --> 00:30:13,666
‎De-ar fi să sintetizez,

449
00:30:13,750 --> 00:30:20,500
‎tema cu care rezonez cel mai mult
‎e estomparea liniei dintre Bine și Rău.

450
00:30:20,875 --> 00:30:24,458
‎Scopul e ca oamenii să vorbească
‎despre asta după ce văd serialul.

451
00:30:24,541 --> 00:30:29,666
‎N-am vrut să existe băieți foarte buni
‎sau foarte răi în lumea noastră.

452
00:30:29,750 --> 00:30:33,208
‎În primul episod,
‎persoana pe care o crezi bună,

453
00:30:33,291 --> 00:30:37,500
‎eroul poveștii, până la final s-ar putea
‎s-o vezi altfel,

454
00:30:37,583 --> 00:30:40,541
‎pentru că dintr-odată
‎ai o altă perspectivă.

455
00:30:42,416 --> 00:30:45,166
‎Dar iubirea e una din temele puternice

456
00:30:46,125 --> 00:30:49,750
‎și puterea sa de a schimba un om.

457
00:30:51,500 --> 00:30:55,916
‎Mi se mai pare interesant
‎că, pe parcurs, am învățat cu toții

458
00:30:56,333 --> 00:31:01,208
‎care e tonul serialului
‎și cine sunt aceste personaje,

459
00:31:01,333 --> 00:31:04,750
‎și e foarte interesant
‎să continuăm să dezvoltăm asta.

460
00:31:06,458 --> 00:31:10,583
‎Din nou, mi se pare fascinant
‎să vedem încotro se îndreaptă serialul.

461
00:31:15,375 --> 00:31:16,666
‎E un vis împlinit.

462
00:31:16,750 --> 00:31:21,000
‎E una din acele situații
‎în care lupți pentru ceva de atâta timp,

463
00:31:21,083 --> 00:31:24,375
‎că nu mai crezi
‎că se va întâmpla, dar brusc se întâmplă.

464
00:31:24,458 --> 00:31:29,000
‎Dacă sunt încântat? Tot timpul.
‎E o aventură grozavă.

465
00:31:29,458 --> 00:31:33,166
‎Am vrut să-i prezint lumii
‎pe toți trei în același timp

466
00:31:33,250 --> 00:31:37,166
‎și să îl las pe fiecare
‎să înflorească singur ca personaj.

467
00:31:37,416 --> 00:31:40,375
‎Și e plăcut să-l urmărim pe fiecare

468
00:31:40,458 --> 00:31:44,666
‎și să vedem că au nevoie unul de altul.
‎Au nevoie de familie.

469
00:31:46,833 --> 00:31:48,083
‎Mai presus de toate,

470
00:31:48,166 --> 00:31:53,250
‎cum se vor integra Geralt,
‎Ciri și Yennefer în acest Continent

471
00:31:53,333 --> 00:31:57,375
‎care e în război și pare
‎să fie în război din cauza lui Ciri?

472
00:31:59,333 --> 00:32:01,083
‎Am pregătit multe.

473
00:32:02,666 --> 00:32:05,250
‎Rămâneți cu noi,
‎urmează multe alte lucruri.

474
00:32:13,208 --> 00:32:17,291
‎SEZONUL 2, ÎN CURÂND PE NETFLIX



