1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,708 --> 00:00:10,875
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:46,000 --> 00:00:51,041
Il mio interesse per <i>The Witcher </i>è nato
da un'esperienza casuale coi videogiochi.

5
00:00:51,625 --> 00:00:55,125
Poi ho sentito che Netflix
avrebbe fatto una serie e così…

6
00:00:55,625 --> 00:00:59,000
ho inseguito l'opportunità
di interpretare Geralt.

7
00:00:59,083 --> 00:01:02,250
Durante il mio primo incontro con Lauren,

8
00:01:03,416 --> 00:01:05,833
mi ha detto che era basata sui libri.

9
00:01:06,166 --> 00:01:07,916
I libri che avevo adorato

10
00:01:08,000 --> 00:01:11,625
e che sono la straordinaria fonte
di una storia meravigliosa.

11
00:01:12,458 --> 00:01:14,958
Andrzej Sapkowski ha scritto questi libri.

12
00:01:15,041 --> 00:01:16,958
Parlarne con lui è interessante.

13
00:01:17,041 --> 00:01:19,791
Ha girato il mondo
come commesso viaggiatore.

14
00:01:19,875 --> 00:01:23,375
Ha iniziato a scrivere
il racconto originale di <i>The Witcher.</i>

15
00:01:23,458 --> 00:01:26,125
L'ha proposto a una rivista
e l'ha pubblicato,

16
00:01:26,208 --> 00:01:30,291
ma non aveva previsto
il successo che poi ha avuto.

17
00:01:32,958 --> 00:01:35,375
C'è qualcosa di unico nel modo…

18
00:01:36,083 --> 00:01:40,125
in cui Andrzej Sapkowski
ha scritto <i>The Witcher.</i>

19
00:01:40,208 --> 00:01:44,333
È un mondo ostile ma familiare,
con dei personaggi straordinari.

20
00:01:44,416 --> 00:01:46,708
…dovevano ricordare chi è la regina.

21
00:01:46,791 --> 00:01:50,000
La cosa più emozionante
quando l'ho proposto a Netflix…

22
00:01:50,083 --> 00:01:51,208
Cos'hai desiderato?

23
00:01:51,291 --> 00:01:55,333
…era piantare tutti i semi
dell'incontro tra Geralt, Ciri e Yennefer.

24
00:01:56,333 --> 00:01:58,666
Trova Geralt di Rivia.

25
00:01:59,083 --> 00:02:02,041
Mi ci è voluto un po',
ho provato diverse versioni.

26
00:02:02,125 --> 00:02:05,291
Poi ho avuto
un momento rivelatore nella doccia.

27
00:02:05,375 --> 00:02:08,291
"Posso raccontare
le tre storie allo stesso tempo,

28
00:02:08,375 --> 00:02:10,583
senza che sia tutto troppo confuso?"

29
00:02:11,083 --> 00:02:15,583
È stato interessante, perché ora
il pubblico televisivo è molto smaliziato.

30
00:02:15,666 --> 00:02:19,125
Come autori e creatori,
questo gioca a nostro favore.

31
00:02:19,208 --> 00:02:21,416
Facciamo molti salti nel tempo,

32
00:02:21,500 --> 00:02:24,333
ma è un viaggio entusiasmante per i fan

33
00:02:24,416 --> 00:02:28,000
e anche per il pubblico
che non ha mai visto <i>The Witcher.</i>

34
00:02:30,875 --> 00:02:33,958
La cosa interessante
è immergersi in queste storie.

35
00:02:34,041 --> 00:02:39,083
Non appena ho venduto <i>The Witcher,</i>
ho prenotato un volo per la Polonia,

36
00:02:39,166 --> 00:02:41,458
perché ero molto interessata a capire

37
00:02:41,541 --> 00:02:44,916
perché i libri fossero
così importanti per questa nazione

38
00:02:45,000 --> 00:02:47,666
e come riflettessero
lo spirito delle persone.

39
00:02:47,750 --> 00:02:51,166
È stato importante
per sviluppare la serie nel suo insieme.

40
00:02:53,500 --> 00:02:57,666
LA STORIA TRA LE RIGHE

41
00:02:57,750 --> 00:03:00,583
<i>The Witcher</i> è una parte importante di me.

42
00:03:01,250 --> 00:03:03,291
È diventato parte del mio…

43
00:03:04,250 --> 00:03:07,208
…cervello, del corpo e della mente
tanto tempo fa.

44
00:03:07,291 --> 00:03:10,708
Ma per il resto del mondo
<i>The Witcher</i> è una grande storia,

45
00:03:10,791 --> 00:03:13,791
è un grande personaggio,
è un grande mondo.

46
00:03:14,250 --> 00:03:16,000
Per il regno e la gloria!

47
00:03:16,083 --> 00:03:18,958
Tomek Bagiński,
uno dei produttori polacchi,

48
00:03:19,041 --> 00:03:22,625
è molto esperto dei libri
e della tradizione di <i>The Witcher</i>

49
00:03:22,708 --> 00:03:26,208
e certe cose non sono
necessariamente descritte nei copioni.

50
00:03:26,291 --> 00:03:30,250
Abbiamo mostrato queste cose
a Tomek e alla sua squadra

51
00:03:30,333 --> 00:03:32,833
per rimanere fedeli
al materiale originale.

52
00:03:32,958 --> 00:03:35,750
È una parte rilevante
della cultura pop polacca,

53
00:03:35,875 --> 00:03:38,208
che credo sia molto importante.

54
00:03:38,541 --> 00:03:45,250
È un gioco, è un libro,
è una serie TV, è molte cose.

55
00:03:45,333 --> 00:03:50,083
È difficile incasellare <i>The Witcher</i>
in una definizione molto semplice.

56
00:03:50,916 --> 00:03:53,916
Spero che riusciremo
a presentare questo mondo

57
00:03:54,000 --> 00:03:56,416
a un pubblico molto più ampio.

58
00:03:57,625 --> 00:03:59,666
Mi piace dire che, per la serie,

59
00:03:59,750 --> 00:04:03,791
riusciamo a trovare una storia
che avviene tra le righe dei libri.

60
00:04:03,875 --> 00:04:07,083
Cerchiamo di fare
una rappresentazione fedele dei libri

61
00:04:07,166 --> 00:04:08,708
e di onorare il materiale,

62
00:04:08,791 --> 00:04:10,958
ma anche i libri saltano molte cose.

63
00:04:11,375 --> 00:04:12,791
Il mio liuto. Ridammelo!

64
00:04:12,875 --> 00:04:16,000
Sono uscite molte nuove idee
dalla sala autori.

65
00:04:16,291 --> 00:04:21,833
Alcune erano molto azzardate,
ma erano tutte brillanti.

66
00:04:21,916 --> 00:04:23,875
Nella sala autori di <i>The Witcher,</i>

67
00:04:24,541 --> 00:04:28,791
ci sediamo insieme
e scambiamo idee per un po',

68
00:04:28,875 --> 00:04:32,833
finché non abbiamo un'idea chiara
di cosa faremo in questa stagione.

69
00:04:33,083 --> 00:04:36,875
Una volta fatto questo,
ci occupiamo dei singoli episodi

70
00:04:36,958 --> 00:04:39,125
e ci ispiriamo ai libri:

71
00:04:39,208 --> 00:04:43,208
"Cosa vogliamo prendere dai libri
in questa stagione?"

72
00:04:43,833 --> 00:04:45,000
Deciso questo,

73
00:04:45,250 --> 00:04:48,833
Lauren ci manda a scrivere
i nostri copioni individuali.

74
00:04:49,166 --> 00:04:54,833
Abbiamo alcune trame
che passano da un episodio all'altro,

75
00:04:54,916 --> 00:04:56,875
su cui continuiamo a confrontarci

76
00:04:56,958 --> 00:05:00,791
per essere sicuri di dare sempre
nuove informazioni al pubblico.

77
00:05:01,083 --> 00:05:05,833
Quando ti viene assegnato un copione,
è molto emozionante perché…

78
00:05:05,916 --> 00:05:08,291
"Mi occupo di questa storia, grandioso!"

79
00:05:08,375 --> 00:05:12,750
Con la Legge della Sorpresa, hanno detto:
"Per fortuna non è toccata a me!"

80
00:05:12,833 --> 00:05:14,833
Perché è difficile da spiegare.

81
00:05:14,916 --> 00:05:18,708
La Legge della Sorpresa
è una tradizione antica quanto l'umanità.

82
00:05:18,791 --> 00:05:21,083
- Non farmi la predica.
- È una scommessa onesta.

83
00:05:21,625 --> 00:05:24,875
Si può essere ricompensati
con un raccolto eccezionale

84
00:05:24,958 --> 00:05:26,875
o un cucciolo appena nato.

85
00:05:26,958 --> 00:05:27,791
O…

86
00:05:28,958 --> 00:05:30,750
un Bambino Sorpresa.

87
00:05:30,916 --> 00:05:33,875
Cercare di spiegarla in un copione,

88
00:05:33,958 --> 00:05:37,291
in modo da non farti
prendere a schiaffi dall'attore?

89
00:05:37,500 --> 00:05:40,000
È stato difficile, ma in pratica è questo.

90
00:05:40,083 --> 00:05:43,958
La Legge della Sorpresa, in poche parole,
è rivendicare qualcosa,

91
00:05:45,291 --> 00:05:46,416
da una persona,

92
00:05:47,541 --> 00:05:48,791
che sia una sorpresa.

93
00:05:48,875 --> 00:05:51,583
Quando torna a casa,
la prima cosa che trova

94
00:05:51,666 --> 00:05:55,125
e che non sapeva di avere
prima di andarsene, è quella.

95
00:05:55,750 --> 00:05:56,583
Merda.

96
00:05:56,750 --> 00:06:00,750
Sì, ci sono molte idee diverse
con molti punti di vista diversi.

97
00:06:00,833 --> 00:06:03,958
È importante per <i>The Witcher,</i>
perché in definitiva…

98
00:06:04,958 --> 00:06:10,791
parla di molti gruppi diversi,
che siano elfi, gnomi, nani,

99
00:06:10,875 --> 00:06:12,708
e della loro visione del mondo.

100
00:06:12,791 --> 00:06:16,833
Avere spazio per rappresentare
quel tipo di diversità

101
00:06:16,916 --> 00:06:19,166
è molto utile per la narrazione.

102
00:06:21,041 --> 00:06:25,583
La cosa migliore
che abbiamo fatto con questa storia

103
00:06:26,250 --> 00:06:32,166
è stato concentrarci sull'umanità
e sulle difficoltà umane.

104
00:06:32,625 --> 00:06:36,666
Per me una delle cose più interessanti
sono le donne nei libri.

105
00:06:36,750 --> 00:06:41,833
Ci sono donne molto forti
attorno a Geralt, il protagonista.

106
00:06:42,541 --> 00:06:44,125
L'ho chiesto ad Andrzej:

107
00:06:44,208 --> 00:06:48,041
"Mi ha sorpreso trovare donne così forti
in libri degli anni '80".

108
00:06:48,125 --> 00:06:51,541
Mi ha risposto:
"Non hai mai conosciuto mia madre, vero?"

109
00:06:52,291 --> 00:06:56,166
Intendeva dire che per una nazione
così devastata dalla guerra,

110
00:06:56,250 --> 00:06:58,208
che ha avuto tanti conflitti,

111
00:06:58,291 --> 00:07:01,958
che ha perso molti uomini
in quei conflitti,

112
00:07:02,041 --> 00:07:06,041
le donne sono diventate
il centro delle comunità,

113
00:07:06,125 --> 00:07:09,291
anche nei luoghi di lavoro,
non solo nelle case.

114
00:07:10,458 --> 00:07:13,333
Andrzej ha trasposto
questo spirito nei libri.

115
00:07:13,416 --> 00:07:15,333
I personaggi sono sopravvissuti.

116
00:07:18,041 --> 00:07:19,666
Durante il mio provino,

117
00:07:20,041 --> 00:07:23,375
c'erano due scene scritte
appositamente per il provino.

118
00:07:23,458 --> 00:07:27,125
Una delle scene era tra lei e Geralt

119
00:07:27,208 --> 00:07:32,208
e lei era era molto ostinata e testarda.

120
00:07:33,625 --> 00:07:35,583
E nell'altra scena aveva…

121
00:07:36,208 --> 00:07:39,291
Cercava di convincere qualcuno
a non restare e morire

122
00:07:39,375 --> 00:07:43,250
e si vedeva che ci metteva il cuore

123
00:07:43,333 --> 00:07:46,708
e che aveva un lato più dolce.

124
00:07:47,166 --> 00:07:52,875
Mi è piaciuto il fatto che mostrasse
entrambe le cose in queste scene

125
00:07:52,958 --> 00:07:57,166
e che non fosse solo:
"Oh, sarà una ragazza forte e tosta!",

126
00:07:57,250 --> 00:07:58,500
che è fantastico,

127
00:07:58,583 --> 00:08:01,666
ma mostrasse anche un'altra forza,

128
00:08:01,791 --> 00:08:06,666
che è più dolce, gentile e delicata.

129
00:08:08,958 --> 00:08:13,291
Dev'essere stata un'impresa
trovare un'attrice

130
00:08:13,416 --> 00:08:16,791
davvero in grado di impersonare
un personaggio come Ciri.

131
00:08:16,875 --> 00:08:19,875
Ha una grande storia alle spalle,

132
00:08:19,958 --> 00:08:23,125
ma è anche un personaggio fondamentale.

133
00:08:23,208 --> 00:08:26,916
Ciri offre moltissimo…
Ciri è questo mondo.

134
00:08:27,000 --> 00:08:29,833
È fondamentale
per quasi tutti i personaggi.

135
00:08:29,916 --> 00:08:32,625
È l'elemento che unisce tutti.

136
00:08:32,708 --> 00:08:37,333
Ogni volta che è sullo schermo,
c'è qualcosa di davvero speciale in lei.

137
00:08:37,416 --> 00:08:39,541
Ha qualcosa di magico negli occhi.

138
00:08:40,166 --> 00:08:42,708
Credo che questo
dica molto del personaggio.

139
00:08:42,791 --> 00:08:45,291
Ciri ha quella cosa dentro sé.

140
00:08:45,375 --> 00:08:48,916
È giovane e non sa ancora cosa sia.

141
00:08:49,000 --> 00:08:52,583
Freya ha fatto un ottimo lavoro
nel dare vita al personaggio.

142
00:08:54,250 --> 00:08:57,625
Abbiamo analizzato i libri
e trovato tutti i punti

143
00:08:57,708 --> 00:09:00,541
in cui Andrzej parlava
del passato dei personaggi

144
00:09:00,625 --> 00:09:05,333
e li abbiamo uniti in una nuova storia
sia per Ciri che per Yennefer,

145
00:09:05,416 --> 00:09:08,208
per assicurarci
di approfondire le loro origini.

146
00:09:08,291 --> 00:09:11,375
Per me, trovare e scoprire i personaggi

147
00:09:11,458 --> 00:09:14,000
e vedere come cambiano
quando si incontrano,

148
00:09:14,083 --> 00:09:15,708
è la parte più emozionante.

149
00:09:16,000 --> 00:09:17,250
Prima di incontrarti,

150
00:09:17,958 --> 00:09:19,625
le giornate erano tranquille

151
00:09:20,791 --> 00:09:22,250
e le notti agitate.

152
00:09:22,625 --> 00:09:23,541
Mentre ora…

153
00:09:24,958 --> 00:09:26,541
Tu sei importante per me.

154
00:09:30,333 --> 00:09:34,333
In sala autori hai un'idea generale
di cosa succederà e ci lavori su:

155
00:09:34,416 --> 00:09:36,666
"Queste persone vanno qui, quelli lì".

156
00:09:36,958 --> 00:09:38,625
Poi c'è la parte divertente.

157
00:09:38,708 --> 00:09:43,041
Torni a casa da solo, fuori dalla sala,
ti inventi cose fighe.

158
00:09:43,541 --> 00:09:44,791
E i mostri!

159
00:09:44,875 --> 00:09:47,500
"È il massimo, posso scrivere di mostri!"

160
00:09:47,583 --> 00:09:49,000
Chi non vorrebbe farlo?

161
00:09:49,750 --> 00:09:51,958
MOSTRI E DENARO

162
00:09:52,041 --> 00:09:55,916
Il mondo dei mostri e degli umani
in <i>The Witcher.</i>

163
00:09:56,458 --> 00:09:59,875
Quei mondi sono fusi insieme
ed è molto difficile…

164
00:10:00,500 --> 00:10:03,291
tracciare una linea retta e dire:

165
00:10:03,375 --> 00:10:07,750
"Ok, qui iniziano gli umani,
qui inizia il mondo dei mostri".

166
00:10:09,625 --> 00:10:13,250
Il Continente che conosciamo
era in realtà abitato dagli elfi.

167
00:10:14,375 --> 00:10:17,041
Quando è avvenuta
la Congiunzione delle Sfere,

168
00:10:17,125 --> 00:10:20,666
ha spalancato le porte ai mostri,
un sacco di mostri.

169
00:10:22,625 --> 00:10:25,541
Una delle cose molto interessanti
su come queste…

170
00:10:26,666 --> 00:10:29,625
specie interagiscono è…

171
00:10:30,708 --> 00:10:34,500
che alcuni non vengono
dal luogo che chiamiamo il Continente.

172
00:10:34,583 --> 00:10:37,416
In realtà, di tutti i mostri
che lo popolano,

173
00:10:37,583 --> 00:10:40,541
alcuni vengono da lì,
altri sono creati dalla magia

174
00:10:40,625 --> 00:10:45,291
e altri, anche se sono mostri
o sono considerati mostri,

175
00:10:46,000 --> 00:10:48,916
provengono da uno o da più luoghi diversi

176
00:10:49,500 --> 00:10:50,458
e loro…

177
00:10:51,541 --> 00:10:53,708
probabilmente considerano gli umani…

178
00:10:54,416 --> 00:10:57,083
mostri tanto quanto facciamo noi.

179
00:11:00,166 --> 00:11:03,083
È causa della cosiddetta
Congiunzione delle Sfere.

180
00:11:03,166 --> 00:11:04,875
È esattamente ciò che sembra.

181
00:11:04,958 --> 00:11:10,166
È un insieme di dimensioni diverse
che si scontrano l'una con l'altra

182
00:11:10,458 --> 00:11:12,833
e cambiano il mondo come lo conosciamo.

183
00:11:14,333 --> 00:11:16,333
È una situazione di rifugiati.

184
00:11:16,666 --> 00:11:19,666
Tutte le creature e gli esseri
di un altro universo

185
00:11:19,750 --> 00:11:23,208
sono finiti come rifugiati
in un Continente che non è loro

186
00:11:23,291 --> 00:11:26,916
e gli umani sono stati quelli
abbastanza barbari e bellicosi,

187
00:11:27,000 --> 00:11:30,500
oltre ad aver sottratto la magia
alle Razze Antiche,

188
00:11:30,583 --> 00:11:35,416
da conquistare il Continente
e cacciare gli elfi dalle loro terre.

189
00:11:36,416 --> 00:11:37,541
In uno strano modo,

190
00:11:37,833 --> 00:11:41,791
tutti gli abitanti di questo mondo
sono qui solo come ospiti.

191
00:11:41,916 --> 00:11:43,416
Qui c'era qualcosa prima.

192
00:11:44,041 --> 00:11:45,583
Non conosciamo i dettagli.

193
00:11:45,916 --> 00:11:48,541
Ma mostri, nani, umani?

194
00:11:48,625 --> 00:11:50,291
Sono venuti tutti dopo.

195
00:11:52,333 --> 00:11:56,000
Dato che guardavamo olisticamente
il mondo che stavamo creando,

196
00:11:56,083 --> 00:11:59,291
mi sono occupato
del <i>concept design</i> delle creature.

197
00:12:00,000 --> 00:12:02,208
Per un gran numero di creature,

198
00:12:02,291 --> 00:12:07,041
ho creato i modelli iniziali
che poi sono stati passati

199
00:12:07,125 --> 00:12:11,500
al reparto del trucco prostetico
per creare le creature fisiche

200
00:12:11,583 --> 00:12:13,541
o al reparto degli effetti visivi

201
00:12:13,625 --> 00:12:17,416
per creare i modelli 3D
delle versioni animate.

202
00:12:21,875 --> 00:12:24,875
Molte delle creature
su cui abbiamo lavorato

203
00:12:25,708 --> 00:12:29,875
sono state uno sforzo congiunto
con il reparto degli effetti visivi,

204
00:12:29,958 --> 00:12:33,583
perché a volte era una creatura

205
00:12:34,208 --> 00:12:37,500
interamente disegnata
dal reparto degli effetti visivi,

206
00:12:37,583 --> 00:12:40,666
ma alcune parti le costruivamo noi,

207
00:12:40,750 --> 00:12:44,875
in modo che ci fosse
un contatto fisico con gli attori.

208
00:12:45,333 --> 00:12:48,583
A volte era interamente costruita
come creatura fisica.

209
00:12:48,958 --> 00:12:52,583
Una delle cose più interessanti
della creazione delle creature

210
00:12:52,666 --> 00:12:54,750
è stato lavorare con Tomek Bagiński

211
00:12:54,833 --> 00:12:58,500
e discutere di mitologia e fiabe slave

212
00:12:58,583 --> 00:13:03,375
e introdurre nelle creature
elementi fedeli a quelle storie.

213
00:13:06,375 --> 00:13:08,875
Parliamo spesso di mostri in questo mondo,

214
00:13:08,958 --> 00:13:14,416
ma in realtà nei libri originali
il witcher non combatte spesso coi mostri,

215
00:13:14,500 --> 00:13:17,208
perché in questo momento
della storia del mondo

216
00:13:17,708 --> 00:13:23,250
i mostri vengono scacciati
dai loro habitat naturali dalle persone.

217
00:13:23,750 --> 00:13:26,541
A un certo punto ci siamo resi conto

218
00:13:26,625 --> 00:13:30,125
che forse sono i mostri
ad aver bisogno di protezione.

219
00:13:34,708 --> 00:13:38,541
AI CONFINI DEL MONDO

220
00:13:38,625 --> 00:13:43,083
Le storie si svolgono in un luogo
chiamato il Continente, "C" maiuscola.

221
00:13:43,208 --> 00:13:47,000
È un grande mondo che continueremo
a esplorare in tutta la serie.

222
00:13:47,625 --> 00:13:53,791
Credo che la cosa più interessante
del progetto sia la costruzione del mondo.

223
00:13:54,833 --> 00:14:00,666
È stata davvero un'opportunità
per creare un ambiente da zero.

224
00:14:01,541 --> 00:14:04,375
E per uno scenografo questa è una rarità.

225
00:14:07,000 --> 00:14:10,500
Volevamo dare al Continente
un'impronta un po' più globale.

226
00:14:12,500 --> 00:14:16,666
Per molti versi, il mondo di <i>The Witcher</i>
ha una base molto europea

227
00:14:17,166 --> 00:14:20,791
e fin dalla prime discussioni
abbiamo pensato

228
00:14:20,875 --> 00:14:25,625
che volevamo far crescere quel mondo
con influenze di molti altri luoghi,

229
00:14:25,708 --> 00:14:27,916
di molti altri riferimenti culturali.

230
00:14:29,333 --> 00:14:33,291
Ci siamo ispirati
all'architettura giapponese,

231
00:14:33,375 --> 00:14:36,333
a quella indiana
e a quella del Medio Oriente,

232
00:14:36,500 --> 00:14:39,333
per dare al Continente
un senso delle dimensioni,

233
00:14:39,416 --> 00:14:42,583
per non far sembrare
che si svolgesse in una sola regione.

234
00:14:43,625 --> 00:14:47,125
Quindi abbiamo giocato un po'
con le realtà architettoniche.

235
00:14:47,208 --> 00:14:49,666
L'architettura di Aretuza, per esempio,

236
00:14:49,750 --> 00:14:53,875
l'aspetto esterno dell'isola di Thanedd
è piuttosto imponente.

237
00:14:54,000 --> 00:14:59,541
Ti viene da chiedere:
"Da dove viene? Com'è stato realizzato?"

238
00:14:59,625 --> 00:15:03,791
Volevamo accostarla
a un'architettura più umana:

239
00:15:03,875 --> 00:15:07,125
"Ok, sappiamo
come si costruisce un castello".

240
00:15:07,208 --> 00:15:10,458
Ma credo sia molto importante
mischiare queste due cose.

241
00:15:13,625 --> 00:15:16,291
È ambientata in una sorta
di epoca medievale,

242
00:15:16,416 --> 00:15:22,750
ma, detto questo, ho scelto
di usare influenze gotiche di ogni epoca.

243
00:15:23,333 --> 00:15:27,125
Così ho scelto quelle
e ho inserito molta alta moda.

244
00:15:27,208 --> 00:15:32,500
Un'altra idea che ho sfruttato
è la manipolazione dei tessuti,

245
00:15:32,583 --> 00:15:36,666
che al momento è una tecnica
molto considerata nell'alta moda,

246
00:15:36,750 --> 00:15:39,125
ma è stata usata nel corso della storia.

247
00:15:39,208 --> 00:15:44,625
In pratica significa piegare,
drappeggiare, ricamare.

248
00:15:44,708 --> 00:15:49,083
Diversi modi per trasformare
un tessuto piatto in uno strutturato,

249
00:15:49,166 --> 00:15:55,041
senza inserire decorazioni
o qualsiasi tipo di elemento aggiuntivo.

250
00:15:55,125 --> 00:15:58,041
Questo crea una specie
di forma architettonica

251
00:15:58,125 --> 00:16:02,041
e crea visivamente
una superficie interessante per i costumi.

252
00:16:02,666 --> 00:16:05,500
Per quanto riguarda i costumi e i set,

253
00:16:05,958 --> 00:16:08,166
mi sembra un mondo ritrovato.

254
00:16:08,250 --> 00:16:12,708
Non lo stiamo creando o imitando,
è come se l'avessimo trovato.

255
00:16:12,791 --> 00:16:15,458
È molto importante
per una storia come questa,

256
00:16:15,541 --> 00:16:17,083
perché aggiunge realismo.

257
00:16:17,416 --> 00:16:21,916
Una delle cose di cui si è discusso
è che non è una storia legata alla Terra.

258
00:16:22,000 --> 00:16:25,541
Il Continente è il Continente
e ha delle regole proprie.

259
00:16:27,291 --> 00:16:30,916
Ci sono le Razze Antiche,
c'è una storia e ci sono i monoliti.

260
00:16:31,000 --> 00:16:35,208
Stiamo rimuovendo
gli strati della cipolla.

261
00:16:35,291 --> 00:16:37,541
Iniziamo a farlo nella prima stagione

262
00:16:37,625 --> 00:16:40,875
e ci saranno molti altri strati in futuro.

263
00:16:41,916 --> 00:16:43,708
Volevamo fare qualche accenno,

264
00:16:43,791 --> 00:16:48,541
anticipare ciò che potrebbe essere svelato
con il procedere della storia.

265
00:16:49,958 --> 00:16:51,083
È un mondo di magia

266
00:16:51,166 --> 00:16:56,000
e per questo non ci sono limiti,
si può fare qualsiasi cosa.

267
00:16:56,208 --> 00:16:59,708
Ma questo crea anche
molte difficoltà e pericoli.

268
00:17:00,916 --> 00:17:02,750
È un mondo molto oscuro…

269
00:17:03,708 --> 00:17:05,041
e violento.

270
00:17:07,083 --> 00:17:10,541
DOMINATI DAL CAOS

271
00:17:10,625 --> 00:17:14,125
Dove abbiamo iniziato
ad approfondire a livello pratico è

272
00:17:14,208 --> 00:17:16,875
come funziona la magia nella nostra serie?

273
00:17:17,125 --> 00:17:19,958
La magia è molto interessante,
la chiamiamo Caos.

274
00:17:20,041 --> 00:17:25,000
E la cosa bella di giocare con il Caos
è che implica un dare e un avere.

275
00:17:25,083 --> 00:17:29,000
Non volevamo una serie in cui
i personaggi potessero usare la magia

276
00:17:29,083 --> 00:17:32,791
per uscire dalle situazioni difficili.
Non c'è drammaticità.

277
00:17:32,875 --> 00:17:34,666
- Ce l'ho fatta!
- La tua mano!

278
00:17:40,458 --> 00:17:41,666
Il Caos è ovunque.

279
00:17:41,750 --> 00:17:45,333
Viviamo in un mondo
dove ci sarà e c'è molto caos,

280
00:17:45,666 --> 00:17:48,000
e ci sono persone che hanno la capacità

281
00:17:48,083 --> 00:17:51,083
di prenderlo e trasformarlo
in qualcosa di positivo

282
00:17:51,541 --> 00:17:54,333
o di arginarlo in modo
che non sia pericoloso.

283
00:17:55,083 --> 00:17:57,333
La magia è…

284
00:17:58,250 --> 00:18:00,750
Arriva alle persone in modi diversi,

285
00:18:01,375 --> 00:18:05,208
a seconda di dove è ereditata,

286
00:18:05,291 --> 00:18:07,250
e del modo in cui è utilizzata.

287
00:18:07,333 --> 00:18:09,125
Serve disciplina e…

288
00:18:10,000 --> 00:18:11,583
non tutti possono farlo.

289
00:18:13,708 --> 00:18:16,375
Quando abbiamo iniziato a girare,

290
00:18:16,458 --> 00:18:21,708
c'era scritto: "…e Saccoditopo
evoca un muro o qualcos'altro".

291
00:18:21,791 --> 00:18:28,125
Sei lì con il tuo regista
e con Lauren Hissrich, la <i>showrunner,</i>

292
00:18:28,208 --> 00:18:31,541
e dici: "Ok, così è come penso
che Saccoditopo dovrebbe…

293
00:18:32,541 --> 00:18:34,375
evocare l'energia nella stanza.

294
00:18:34,958 --> 00:18:37,000
Voi cosa ne pensate?"

295
00:18:38,416 --> 00:18:40,083
E così facciamo delle prove.

296
00:18:40,541 --> 00:18:44,458
Deve essere una cosa ultraterrena
e venire da qualcosa di unico

297
00:18:44,666 --> 00:18:47,208
che pensi potrebbe darti
un'energia potente.

298
00:18:47,958 --> 00:18:49,833
E alla fine…

299
00:18:50,666 --> 00:18:55,541
è molto tranquillo
e dal caos arriva il controllo.

300
00:19:00,583 --> 00:19:02,208
All'inizio, al provino…

301
00:19:03,625 --> 00:19:05,750
non sapevo niente di Yennefer.

302
00:19:06,875 --> 00:19:12,083
C'era il potere che aveva
nella scena che stavo interpretando e…

303
00:19:13,416 --> 00:19:18,125
Poi ho studiato e fatto ricerche
sul personaggio e…

304
00:19:19,166 --> 00:19:20,916
l'ho conosciuta dai libri.

305
00:19:23,375 --> 00:19:27,875
Ero curiosa di sapere
perché si presentasse così

306
00:19:27,958 --> 00:19:33,583
e volevo capire
quale fosse il suo conflitto.

307
00:19:33,666 --> 00:19:36,958
Credo che per ogni attore…

308
00:19:38,625 --> 00:19:45,166
l'arco narrativo che percorre
sia una sfida incredibile.

309
00:19:46,208 --> 00:19:50,666
Adoro scoprire nuove cose su di lei,

310
00:19:50,916 --> 00:19:56,125
più leggo e più la interpreto, suppongo.

311
00:19:58,041 --> 00:20:03,416
Anya ha dato al ruolo di Yennefer
una straordinaria profondità.

312
00:20:03,500 --> 00:20:09,750
Credo che i fan e i neofiti della storia
si innamoreranno di lei.

313
00:20:10,583 --> 00:20:16,208
Era importante avere un'attrice in grado
di sostenere la trasformazione necessaria.

314
00:20:16,291 --> 00:20:18,916
Interpretare una ragazza
con le doti fisiche

315
00:20:19,000 --> 00:20:21,666
per rappresentare la deformità di Yennefer

316
00:20:22,416 --> 00:20:27,833
e poi subire la trasformazione
in una figura incredibilmente potente.

317
00:20:28,625 --> 00:20:32,583
Ma è anche una figura
totalmente e disperatamente lacerata.

318
00:20:32,666 --> 00:20:35,541
Serviva qualcuno
che avesse la stoffa per farlo.

319
00:20:35,625 --> 00:20:36,791
E Anya ne ha…

320
00:20:37,500 --> 00:20:38,333
da vendere.

321
00:20:38,416 --> 00:20:41,666
LEGATI DAL DESTINO

322
00:20:41,750 --> 00:20:45,750
Al centro della nostra serie
ci sono Geralt, Yennefer e Ciri.

323
00:20:45,833 --> 00:20:48,166
La cosa divertente della prima stagione

324
00:20:48,250 --> 00:20:51,500
è che non sono mai
nello stesso posto allo stesso tempo.

325
00:20:51,583 --> 00:20:55,791
Sono in rotta di collisione tra loro.

326
00:20:56,333 --> 00:20:58,916
Penso che le linee temporali parallele

327
00:20:59,000 --> 00:21:02,625
siano un meccanismo interessante
per raccontare la storia

328
00:21:02,708 --> 00:21:05,625
e la cosa interessante
di quelle storie parallele

329
00:21:05,708 --> 00:21:09,708
è che quando inizi a guardare,
lo fai da un certo punto di vista.

330
00:21:09,833 --> 00:21:13,666
Poi arrivi a un certo punto
e capisci che le storie convergeranno.

331
00:21:13,750 --> 00:21:16,750
Penso sia interessante
tornare indietro e riguardare

332
00:21:16,833 --> 00:21:20,416
e cercare dei momenti
in cui qualcuno osserva qualcun altro

333
00:21:20,500 --> 00:21:24,625
e guardarlo da un punto di vista
completamente diverso.

334
00:21:28,250 --> 00:21:33,583
Il bello del destino è che è un traguardo
basato sulle scelte che fai.

335
00:21:34,000 --> 00:21:36,916
È così che vediamo la prima stagione,

336
00:21:37,000 --> 00:21:41,208
come una serie di scelte che portano
i personaggi l'uno verso l'altro.

337
00:21:41,416 --> 00:21:45,750
Ciò che Lauren e la sua squadra
hanno scritto così bene

338
00:21:45,833 --> 00:21:50,375
sono personaggi che avevano un senso,
che sembravano come te e me,

339
00:21:50,458 --> 00:21:54,291
che erano persone normali
in un mondo fantasy.

340
00:21:54,875 --> 00:21:57,958
Credo sia per questo
che la serie sarà molto forte.

341
00:21:58,041 --> 00:22:01,708
Parteggiamo per queste persone
perché le comprendiamo.

342
00:22:03,250 --> 00:22:05,750
A tutti piace rivedersi nelle storie, no?

343
00:22:05,833 --> 00:22:07,583
Ecco perché guardiamo la TV.

344
00:22:07,666 --> 00:22:11,666
Ecco perché leggiamo libri,
andiamo al cinema o usiamo i videogiochi.

345
00:22:11,958 --> 00:22:15,083
Vuoi scoprire come sei rappresentato.

346
00:22:16,000 --> 00:22:20,208
Quando entri in un mondo come questo
lo fai per trovare quelle metafore,

347
00:22:20,458 --> 00:22:24,541
come l'adolescenza
simboleggiata dal viaggio di Ciri.

348
00:22:24,625 --> 00:22:29,208
"Oddio! Ho questo potere magico
e non so cosa succede al mio corpo."

349
00:22:29,500 --> 00:22:32,333
L'adolescenza è così per tanti,
maschi o femmine.

350
00:22:32,416 --> 00:22:36,041
Puoi trovare pietre di paragone
con cui prendere il fantastico

351
00:22:36,125 --> 00:22:39,083
e radicarlo in qualcosa
che tutti trovano familiare

352
00:22:39,166 --> 00:22:41,083
e che hanno vissuto nella vita.

353
00:22:42,250 --> 00:22:45,083
Anche Geralt è rimasto orfano da bambino.

354
00:22:45,166 --> 00:22:47,666
Credo che per le persone sia fondamentale…

355
00:22:49,000 --> 00:22:55,666
stare insieme e avere vicino
qualcuno che tiene a te.

356
00:22:55,791 --> 00:22:58,500
Credo sia quello che tutti vogliono.

357
00:22:59,625 --> 00:23:04,041
Quello che mi piace del nostro adattamento
e di ciò che stiamo facendo qui

358
00:23:04,625 --> 00:23:08,166
è la grande attenzione
alle emozioni e alle relazioni.

359
00:23:08,250 --> 00:23:10,708
Credo sia davvero bello.

360
00:23:11,416 --> 00:23:16,250
Tutte queste cose sono presenti
e sono molto importanti nei libri,

361
00:23:16,333 --> 00:23:19,583
ma penso che gli stiamo dando
ancora più attenzione

362
00:23:19,666 --> 00:23:22,291
e lo stiamo portando a un livello diverso.

363
00:23:24,125 --> 00:23:26,333
Uno dei grandi elementi della storia,

364
00:23:26,416 --> 00:23:32,625
e sono felice che sia stato mantenuto
da Lauren e dai suoi incredibili autori,

365
00:23:32,708 --> 00:23:36,208
perché penso sia una parte
molto importante di questo mondo,

366
00:23:36,291 --> 00:23:37,125
è l'umorismo.

367
00:23:37,333 --> 00:23:42,291
A volte può essere molto divertente,
in mezzo a distruzione e oscurità.

368
00:23:42,416 --> 00:23:44,833
Ci sono sempre questi tocchi di umorismo.

369
00:23:45,375 --> 00:23:49,500
Quel che amo di ciò che Henry
ha portato al personaggio,

370
00:23:49,708 --> 00:23:52,916
e che in effetti gli autori
hanno inserito in generale…

371
00:23:53,833 --> 00:23:58,666
Si può dire che sia moderno,
ma è anche un umorismo senza tempo.

372
00:23:59,000 --> 00:24:02,625
Perché sei vestito
come un commerciante di seta disperato?

373
00:24:03,125 --> 00:24:06,708
Anche il modo
in cui Henry esprime l'umorismo.

374
00:24:07,375 --> 00:24:09,041
Il suo particolare umorismo.

375
00:24:09,125 --> 00:24:12,208
Ha la capacità di far ridere,
ha senso dell'umorismo.

376
00:24:12,333 --> 00:24:14,583
Tutti amano i cavalieri senza macchia,

377
00:24:14,666 --> 00:24:18,000
ma un cavaliere
dall'umorismo pungente e destabilizzante

378
00:24:18,625 --> 00:24:21,291
è più piacevole da guardare
e da interpretare.

379
00:24:21,375 --> 00:24:24,291
Ho guardato Henry e Joey
fare le loro scene.

380
00:24:24,416 --> 00:24:30,958
Come dico sempre, penso ci sia un po'
del rapporto tra Shrek e Ciuchino.

381
00:24:31,041 --> 00:24:32,791
Geralt. Dimmelo, sii sincero.

382
00:24:33,208 --> 00:24:35,333
Cosa pensi del mio modo di cantare?

383
00:24:37,791 --> 00:24:40,791
È come ordinare una crostata
e scoprire che non ha il ripieno.

384
00:24:41,250 --> 00:24:45,791
Ricordo l'e-mail arrivata
circa 24 ore prima del provino.

385
00:24:45,875 --> 00:24:48,791
Ero nel panico assoluto,

386
00:24:48,875 --> 00:24:52,791
perché ho capito quanto fosse
fantastico il ruolo di Ranuncolo.

387
00:24:53,583 --> 00:24:56,291
Mia sorella, all'epoca, mi disse:

388
00:24:56,583 --> 00:24:59,791
"Come va, che succede?
C'è qualcosa di diverso in te".

389
00:24:59,875 --> 00:25:02,833
E io dissi: "Sì, ho letto un personaggio".

390
00:25:03,375 --> 00:25:04,958
La sua risposta fu:

391
00:25:05,041 --> 00:25:07,708
"Joey, siamo dentro un sogno
che stai facendo?

392
00:25:08,083 --> 00:25:10,541
Perché questo è davvero perfetto".

393
00:25:10,625 --> 00:25:12,625
Hai un collo stupendo.

394
00:25:13,791 --> 00:25:15,791
Come… un'oca molto sexy.

395
00:25:16,291 --> 00:25:19,833
E da allora in poi,
durante tutto il processo del provino,

396
00:25:19,916 --> 00:25:22,000
e anche dopo aver avuto il ruolo,

397
00:25:22,083 --> 00:25:26,541
tutto è stato incredibilmente emozionante,
ma stranamente normale.

398
00:25:26,625 --> 00:25:29,458
Era destino che andasse così.

399
00:25:30,416 --> 00:25:35,166
Ogni giorno è stata un'esplorazione
di quella sensazione naturale

400
00:25:35,250 --> 00:25:39,291
di sentirsi a casa
e di trovare e creare una nuova famiglia.

401
00:25:39,375 --> 00:25:41,583
Scappiamo! Geralt! Oddio!

402
00:25:42,708 --> 00:25:43,666
Geralt!

403
00:25:43,833 --> 00:25:46,541
Ho dovuto ucciderlo dall'interno.
Ora, i soldi.

404
00:25:46,625 --> 00:25:50,416
<i>Dai una moneta al tuo witcher</i>
<i>Oh, Valle dell'Abbondanza</i>

405
00:25:53,291 --> 00:25:54,375
Questa canzone…

406
00:25:55,750 --> 00:25:59,041
è stata scritta
dai nostri compositori, Sonya e Giona,

407
00:25:59,750 --> 00:26:02,500
che sono passati per varie versioni.

408
00:26:02,583 --> 00:26:05,166
Alla fine abbiamo trovato…

409
00:26:06,708 --> 00:26:10,291
una canzone dall'essenza quasi folk,

410
00:26:10,375 --> 00:26:14,208
che volevamo viaggiasse per questa terra,

411
00:26:14,958 --> 00:26:19,541
che ricordasse le canzoni popolari
dei tempi passati.

412
00:26:19,625 --> 00:26:21,375
C'è un tocco celtico.

413
00:26:21,583 --> 00:26:24,791
Ma c'è anche un tocco di musica pop.

414
00:26:24,875 --> 00:26:30,000
È fantastico che Ranuncolo
possa portare nel Continente,

415
00:26:30,083 --> 00:26:31,833
e i compositori nella serie,

416
00:26:31,916 --> 00:26:34,458
un esercizio di pubbliche relazioni.

417
00:26:34,541 --> 00:26:36,500
Inizia a inventare questa canzone

418
00:26:36,583 --> 00:26:40,041
e Geralt di Rivia
se ne accorge subito e dice…

419
00:26:40,125 --> 00:26:41,500
Non è andata così.

420
00:26:42,666 --> 00:26:44,250
Dov'è finito il rispetto?

421
00:26:46,416 --> 00:26:48,125
Il rispetto non fa la storia.

422
00:26:49,166 --> 00:26:53,000
Credo che lui capisca le persone

423
00:26:53,666 --> 00:26:56,250
in modo diverso da Geralt.

424
00:26:56,333 --> 00:26:59,000
Capisce che per farti strada
in questo mondo

425
00:26:59,458 --> 00:27:02,125
a volte devi manipolare un po' i fatti.

426
00:27:02,791 --> 00:27:09,375
<i>Dai una moneta al tuo witcher</i>
<i>Oh, Valle dell'Abbondanza</i>

427
00:27:20,291 --> 00:27:22,625
C'è tantissima azione nella serie,

428
00:27:22,708 --> 00:27:25,875
e per riflettere la varietà delle storie

429
00:27:26,583 --> 00:27:31,375
abbiamo scelto un coordinatore degli stunt
per l'intera stagione, Franklin Henson,

430
00:27:32,125 --> 00:27:34,125
che ha fatto un lavoro fenomenale

431
00:27:35,083 --> 00:27:40,458
nel creare e gestire l'azione
costantemente per tutta la stagione,

432
00:27:41,250 --> 00:27:45,166
ma per aiutarci a riflettere
la varietà delle diverse storie,

433
00:27:45,291 --> 00:27:50,125
abbiamo coinvolto anche altre persone
per dare sfumature diverse all'azione.

434
00:27:51,125 --> 00:27:55,208
Abbiamo chiamato un coordinatore
dei combattimenti, Wolfgang,

435
00:27:55,708 --> 00:27:57,375
che è venuto ad aiutarci

436
00:27:57,458 --> 00:28:00,750
con alcuni dei combattimenti
all'inizio della stagione.

437
00:28:02,333 --> 00:28:03,458
Va tutto benissimo.

438
00:28:05,666 --> 00:28:06,500
Davvero.

439
00:28:06,583 --> 00:28:12,500
Il momento in cui Geralt deve affrontare
i briganti della banda di Renfri.

440
00:28:12,583 --> 00:28:16,250
È interessante, perché abbiamo
anticipato cosa può fare Geralt,

441
00:28:16,333 --> 00:28:18,875
ma fino a questo momento
non l'abbiamo visto

442
00:28:18,958 --> 00:28:21,291
e si arriva a uno stallo alla messicana

443
00:28:21,375 --> 00:28:24,458
in questo villaggio
dove affronta i sette cattivi.

444
00:28:30,750 --> 00:28:31,666
Stop, grazie!

445
00:28:34,666 --> 00:28:38,083
Siamo incredibilmente fortunati
ad avere Henry come Geralt.

446
00:28:38,666 --> 00:28:42,791
Porta la sua pacata determinazione
e la sua forza naturale, ovviamente.

447
00:28:42,875 --> 00:28:48,083
Esegue tutte le sue acrobazie,
il peggior incubo dei produttori.

448
00:28:48,166 --> 00:28:51,083
Se c'è Geralt sullo schermo, è Henry.

449
00:28:51,708 --> 00:28:55,833
Probabilmente si allenerà dieci giorni
per fare quei combattimenti.

450
00:28:55,916 --> 00:28:59,208
È interessante,
perché il team dei combattimenti

451
00:28:59,291 --> 00:29:01,916
si affiderà ai punti di forza di Henry.

452
00:29:02,000 --> 00:29:05,750
Lui è una persona molto robusta e forte

453
00:29:06,583 --> 00:29:11,708
ed interessante che quando ti affidi
alle abilità naturali delle persone

454
00:29:11,791 --> 00:29:13,916
diventa tutto più credibile.

455
00:29:14,208 --> 00:29:18,208
Sono dieci giorni di prove
per uno scontro da girare in due giorni,

456
00:29:18,291 --> 00:29:20,416
che sarà sullo schermo per due minuti.

457
00:29:22,583 --> 00:29:28,958
L'idea è di avere dei set fantastici
che riflettano la varietà delle storie.

458
00:29:29,500 --> 00:29:32,583
Penso sia emozionante
guardare un'intera stagione

459
00:29:32,666 --> 00:29:35,291
e non vedere mai lo stesso tipo d'azione.

460
00:29:35,416 --> 00:29:36,750
È molto diversificata.

461
00:29:40,208 --> 00:29:44,166
MOLTO DI PIÙ

462
00:29:44,250 --> 00:29:48,125
Le storie di <i>The Witcher</i> parlano
di temi molto attuali.

463
00:29:48,208 --> 00:29:50,541
Le conseguenze del colonialismo.

464
00:29:50,958 --> 00:29:53,750
La disparità di classe
tra ricchi e poveri.

465
00:29:53,833 --> 00:29:56,333
Le culture indigene
che vengono calpestate.

466
00:29:56,541 --> 00:29:58,458
Razzismo, sessismo.

467
00:29:59,000 --> 00:30:00,166
Il mondo impazzito.

468
00:30:00,250 --> 00:30:02,083
Persone sbagliate al potere.

469
00:30:02,166 --> 00:30:05,375
Persone in rivolta, cambiamenti constanti.

470
00:30:05,458 --> 00:30:09,958
Questo mondo è un oceano e una tempesta
ed è quello che è <i>The Witcher.</i>

471
00:30:12,333 --> 00:30:15,083
Se dovessi dirlo in poche parole,

472
00:30:15,416 --> 00:30:20,625
il tema che mi stimola di più è quello
dei confini sfumati tra bene e male.

473
00:30:20,708 --> 00:30:24,541
Il mio obiettivo è che la gente ne parli
dopo aver visto la serie.

474
00:30:24,625 --> 00:30:28,583
Ci siamo sforzati per assicurarci
che non ci fossero buoni o cattivi

475
00:30:28,666 --> 00:30:29,666
nel nostro mondo.

476
00:30:29,750 --> 00:30:31,791
Se guardi il primo episodio,

477
00:30:31,875 --> 00:30:35,000
la persona che pensi sia buona,
l'eroe della storia,

478
00:30:35,083 --> 00:30:37,708
alla fine potresti
considerarlo diversamente,

479
00:30:37,791 --> 00:30:40,708
perché all'improvviso
hai una prospettiva diversa.

480
00:30:42,250 --> 00:30:45,166
Ma l'amore è uno dei temi più forti.

481
00:30:46,125 --> 00:30:49,750
E la sua capacità di cambiare una persona.

482
00:30:51,375 --> 00:30:53,875
Un'altra cosa che trovo molto interessante

483
00:30:53,958 --> 00:30:57,458
è che strada facendo
abbiamo imparato tutti quale…

484
00:30:57,958 --> 00:31:01,208
Qual è il tono della serie
e chi sono questi personaggi.

485
00:31:01,333 --> 00:31:04,750
È davvero interessante
continuare a svilupparli.

486
00:31:05,958 --> 00:31:10,000
È davvero emozionante vedere
dove andrà a parare la serie.

487
00:31:15,208 --> 00:31:16,708
È un sogno che si avvera.

488
00:31:16,791 --> 00:31:20,791
È una di quelle situazioni
in cui lotti per qualcosa così a lungo

489
00:31:20,875 --> 00:31:24,375
che smetti di credere che accadrà
e all'improvviso accade.

490
00:31:24,458 --> 00:31:25,291
Emozionato?

491
00:31:25,375 --> 00:31:26,750
Lo sono sempre.

492
00:31:27,291 --> 00:31:29,000
È una grande avventura.

493
00:31:29,458 --> 00:31:33,166
Volevo presentare il mondo
a tutti e tre allo stesso tempo

494
00:31:33,250 --> 00:31:36,833
e permettere a ognuno
di progredire come personaggio.

495
00:31:37,416 --> 00:31:40,291
È molto divertente seguirli

496
00:31:40,375 --> 00:31:44,083
e vedere che hanno bisogno
l'uno dell'altro e di una famiglia.

497
00:31:46,750 --> 00:31:48,000
E soprattutto,

498
00:31:48,083 --> 00:31:54,458
che ruolo avranno Geralt, Ciri e Yennefer
in questo Continente che è in guerra

499
00:31:54,541 --> 00:31:57,375
e che sembra in guerra per Ciri?

500
00:31:59,333 --> 00:32:01,083
Ci sono molte cose in gioco.

501
00:32:02,041 --> 00:32:04,541
Restate con noi,
c'è molto altro in arrivo.

502
00:32:12,708 --> 00:32:17,291
LA SECONDA STAGIONE
PROSSIMAMENTE SU NETFLIX

503
00:32:24,583 --> 00:32:26,708
Sottotitoli: Jacopo Oldani



